Penna Magazine 105

Page 1

PENN A

ISSN 1720-0962

20 years

Fountain Pens & Lifestyle

Numero 105 Febbraio Marzo Aprile 2013 - Euro 7,00

“Poste italiane Spa” Spedizione in a.p. D.L. 353/2003 (conv. In L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, DCB Milano

COP_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:08 Pagina 1

Caran d’Ache Buddha Visconti Penna Surrealista Parker Mandarin Yellow

Montblanc

Patron of Art Edition Ludovico Sforza

Omas Noir Collection


COP_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:08 Pagina 2

Per l’anno del Serpente, Caran d’Ache ha creato una stilografica straordinaria, in edizione limitata di 888 pezzi numerati. Una grande espressione del savoir-faire degli atelier di Ginevra e del legame legittimo dei maestri laccatori di Caran d’Ache con le antiche tecniche della lacca di Cina. Caran d’Ache. L’eccellenza dello Swiss Made, dal 1915

carandache.com


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:42 Pagina 1

EDITORIALE

Un caleidoscopio di novità Gli strumenti da scrittura che passano in rassegna nel numero di Penna che avete tra le mani vanno a una delineare una sorta di wunderkammer: immaginaria camera delle meraviglie che raccoglie rari capolavori, provenienti dalle più prestigiose aziende del settore ed espressione di alcune tra le più raffinate culture del nostro pianeta. Ce n'è per tutti i gusti: dal formidabile lavoro di cesello, opera del gioielliere ginevrino Edouard Jud che conferisce all'edizione limitata Buddha di Caran d'Ache il suo straordinario afflato trascendente, al bronzo rivestito d'oro e modellato con rara perizia dall'orafo francese Philippe Tournaire secondo le forme dei principali monumenti di Parigi, per trasformare il ben noto modello Olympio di S.T. Dupont in un poetico inno alla Ville Lumière, alla sorprendente stilografica surrealista dedicata a Dalì da Visconti. Osvaldo Ponchia, direttore responsabile

Nel momento in cui ci accingiamo ad andare in stampa, sopraggiunge dolorosa la notizia della scomparsa di Giuseppe Romano, art director di Penna, compagno di viaggio appassionato che ha seguito lo sviluppo di questa nostra testata fin dall’inizio, contribuendo alla sua affermazione non soltanto attraverso la sua particolare sensibilità estetica ma grazie alla competenza degli strumenti di scrittura che accompagnava il suo spirito collezionistico. Una competenza e una sensibilità maturate non nelle accademie ma in presa diretta, in giro tra la gente e per il pianeta - a Brescia come a Roma e all'Avana - e proprio per questo motivo ancora più rare e preziose.

A kaleidoscope of novelties The writing instruments reviewed in this issue of Penna constitute the contents of a sort of wunderkammer: an imaginary chamber of wonders containing a collection of rare masterpieces from the most prestigious pen manufacturers that together are an expression of some of the most refined cultures of the modern world. There are models to suit every taste: magnificently chased pens from the hands of the Genevan jeweler Edouard Jud, who has bestowed upon the Buddha limited edition from Caran d'Ache its extraordinary transcendent nature, the bronze gilt model of S.T. Dupont’s Olympio, sculpted with rare skill by the French jeweler Philippe Tournaire to celebrate the most famous monuments in Paris in a poetic paean to the City of Light, and the surprising Surrealist fountain pen dedicated to Salvador Dalí by Visconti. As we go to press, we have received the sad news of the death of Giuseppe Romano, art director of Penna and keen traveling companion, who had accompanied the development of our publication from the outset, contributing to its success not only with his unique design sense, but also with the knowledge of writing instruments that accompanied his collector’s spirit. These skills were honed not by academic study, but in the field, through direct contact with people all over the world – in Brescia, Rome and Havana alike – making them even rarer and more invaluable. 1


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:42 Pagina 2

PENN A

SOMMARIO IN COPERTINA - COVER PEN

Fountain Pens & Lifestyle

Montblanc alla corte degli Sforza Montblanc at the Sforza Court

N. 105 Febbraio Marzo Aprile 2013

Organizzazione Promozione Spazi Viale Renato Serra 6, 20148 Milano Tel. + 39 (02 ) 39 20 6.1 Fax + 39 (02) 39 25 70 50 E-mail: info@ops.it www.pennamagazine.com

Montblanc Via Benigno Crespi, 19 20159 Milano Tel. 02 6901351 www.montblancitalia.it www.montblanc.com

Reg. Presso il Tribunale di Milano n. 40 del 30/1/1993 Sped. “Poste Italiane SpA Sped. in abb. post. - D.L. 353/2003 (conv. in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma1, DCB Milano. Iscrizione al Registro Nazionale della Stampa n. 5260 del 31/7/96 Iscrizione al Roc n. 3874 presso il Tribunale di Milano

Prezzo di copertina: Italia 7,00 euro Estero 7,00 euro

LIMITED EDITION & PEN SHOW

Abbonamenti: Italia: 4 numeri + web 40,00 euro Estero: 4 numeri + web 55,00 euro

12

Direttore responsabile: Osvaldo Ponchia Coordinamento redazionale: Andrea Demodena ademodena@pennamagazine.com tel. 02 365 364 32

16

Art director: Giuseppe Romano Translations: Sarah Ponting, Timothy Stroud

18

Stampa: Ingraph Srl Via Bologna 104/106 20038 Seregno (Mi) Tel. 0362 240069 - fax 0362 325234 info@ingraph.it

Visconti Penna Surrealista La scrittura è sogno

Writing is a dream Omas Arte Italiana Noir Collection Dodici sfaccettature di nero

Twelve Facets of Black 24

Caran d'Ache Year of the Snake Scrutando gli astri della Cina

Examining the Chinese Stars 26 28

Contributors: Christian Carosi, Luca Civati, Alberto Gerosa, Benedetta Grimaldi, Adrian Levercune, Ruggero Rima, Giuseppe Romano, Niccolò Spina, Massimo Teruzzi

Parker Duofold Mandarin Yellow Il mandarino dà succo alla tradizione

Mandarin revives the tradition

22 Marketing e pubblicità: Massimo Teruzzi mteruzzi@pennamagazine.com

Caran d’Ache Buddha Segno illuminante

A sign of illumination

S.T. Dupont Paris Forever Parigi è in cima all’Olympio Paris Reaches Olympian Heights Tibaldi Art Nouveau Ninfe, amazzoni e sirene

Nymphs, Amazons and Mermaids 30

Van Moos L’identità che seduce

Seductive Identity 32

Monteverde M1 Tra carta e tablet

Between Paper and Tablet 34

Faber Castell Ambition Resin OpArt Curry Sfumature speziate

Shades of spice 2


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:42 Pagina 3

36

Twsbi Vac 700 Qualità cristallina

Crystal-Clear Quality 38

Pelikan Souverän 800 Una tartaruga che fa strada

A tortoise streaks ahead 40

Laban Mento Un ponte tra culture

A bridge between cultures 42

Argenesi Cristalli scintillanti

Gleaming crystals SPECIALE - SPECIAL

44

Maki-e, quando la penna diventa poesia

Maki-e, when a pen becomes poetic PROVA SU STRADA - TESTBED

56

Omas Arte Italiana Art Deco LE

IN PUNTA DI PENNA - OFF THE SHELF

59

Elogio della stilografica

Paean to the Fountain Pen CELLULOID & CELLULOID

60

Frugando nei cassetti degli eroi…

Rummaging through the drawers of heroes… EVENTI - EVENTS

62

Paperworld mette il futuro su carta

Daring designs and geometric minimalism LIFESTYLE

66

Per gente di polso

Accessories on the cuff 69

Noomi. Gioco di squadra

Artistic by design 73

Pineider Chic and the city

3


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:42 Pagina 4

16° Alpe Adria Pen Show mostra scambio internazionale stilografiche da collezione

Pioggia di allori per Pelikan La forte componente d'innovazione rac‐ chiusa nel concept dell'asta on line “Maki‐e Unique Collection 2012”, ideata da Pelikan e tenutasi lo scorso ot‐ tobre, è valsa alla storica maison di Han‐ nover il “World Luxury Award Finalist Certificate”, riconoscimento di prestigio mondiale nell'ambito della comunica‐ zione dei brand del settore luxury. Non è passata inosservata l'originale for‐ mula di sinergia tra canali commerciali vecchi e nuovi, concretizzatasi nel coin‐ volgimento dei venditori al dettaglio per la comunicazione relativa ai lotti of‐ ferti su internet. Importanti premi quali il Middle East Premier Awards categoria “Best Theme Pen 2012” e il trofeo “Wri‐ ting instruments for daily use” della ri‐ vista francese “Le Stylographe” sono stati inoltre conferiti rispettivamente al‐ l'edizione limitata Fire e alla Special Edi‐ tion Classic 200 Demonstrator.

promosso da ´/D 6WLORJUDILFDµGL E. Lena in collaborazione FRQ ´7ULHVWH 6FULWWXUDµ

dalle ore 10.00 alle ore 17.00

´1+ +RWHOV 7ULHVWHµ Trieste

Rendez‐vous per i collezionisti La nuova mostra scambio di penne sti‐ lografiche e materiali da scrittura orga‐ nizzata da Acps (Associazione collezionisti penne stilografiche) è in programma il 23 marzo a Firenze, presso l'Hotel AC Marriott di via Bausi 5. L'ingresso è riservato agli associati; chi non lo fosse potrà fare la propria iscrizione annuale sul posto (costo: 5 euro). Oltre alle classiche attività sono previste dimostrazioni di calligrafia, nonché interventi di nib tuning sulle penne dei partecipanti. I visitatori in possesso di documenti attinenti alla storia della stilografica sono pregati di portarli in mostra, dove verranno acqui‐ siti digitalmente e pubblicati nel conte‐ sto della campagna di conservazione promossa da Acps insieme al sito Foun‐ tainPen.it. acps.segreteria@gmail.com.

A shower of acclaim for Pelikan The high degree of innovation inherent in the concept of the “Maki‐e Unique Collection 2012” online auction, devised by Pelikan and held last October, won the historic Hannover‐based manufac‐ turer the “World Luxury Award Finalist Certificate,” a prestigious international acknowledgement in the field of brand communication in the luxury sector. The original formula, combining old and new sales channels by involving retai‐ lers in the sale of the lots offered on the Internet, did not go unnoticed. Other important prizes, namely the “Best Theme Pen 2012” in the Middle East Premier Awards and the “Writing in‐ struments for daily use” trophy awar‐ ded by the French magazine Le Stylographe, were awarded to the Fire limited edition and the Special Edition Classic 200 Demonstrator respectively. 4

NEWS

Domenica, 7 aprile 2013

Rendezvous for collectors The new fountain pen and writing ma‐ terials show and exchange staged by the ACPS (Association of Fountain Pen Collectors) will be held on March 23 in Florence, at the Hotel AC Marriott, in Via Bausi 5. Entrance is restricted to members only. Non‐members can take out an annual subscription on site (cost: 5 euros). In addition to the classic acti‐ vities, there will also be calligraphy de‐ monstrations and nib tuning available for the pens of participants. Visitors in possession of documents pertaining to the history of the fountain pen are kin‐ dly asked to bring them along, where they will be scanned and published as part of a conservation campaign pro‐ moted by the ACPS in conjunction with the FountainPen.it website. acps.segreteria@gmail.com.

Caran d’Ache colora Zurigo Dall’inizio di quest’anno Caran d’Ache è presente a Zurigo con un nuovissimo punto di vendita monomarca. L’ele‐ gante boutique situata nel cuore della più popolosa città elvetica, al numero 19 di Loewenstrasse, è pronta a dischiu‐ dere ai suoi avventori l’universo degli strumenti da scrittura di alta gamma e degli accessori di lusso Caran d'Ache. L'esclusivo punto vendita è inoltre do‐ tato di un “bar à couleurs”, spazio dedi‐ cato in cui viene messa a disposizione dei clienti una vasta tavolozza di strumenti per il disegno e la pittura: un invito esplicito alla libera sperimenta‐ zione dei prodotti.

Caran d’Ache colors Zurich Caran d’Ache inaugurated a brand new vendor store in Zurich at the beginning of this year. The elegant boutique situa‐ ted in the heart of Switzerland’s largest city, at 19 Loewenstrasse, is ready to re‐ veal the universe of high‐end writing in‐ struments and Caran d’Ache luxury accessories to customers. The exclusive store also has a “bar à couleurs”, a de‐ dicated area where a wide array of dra‐ wing and painting materials are available to customers, in an explicit in‐ vitation to try out the products.


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:42 Pagina 5

©Baselworld

Know how che fa tendenza

Restyling di lusso per Baselworld Il 25 aprile si apre una nuova era per Baselworld, il Salone Mondiale dell'Orologeria e della Gioielleria pressoché universalmente riconosciuto quale evento irrinunciabile del settore. In tale circostanza la fiera di Basilea presenterà infatti il suo nuovo volto, com‐ missionato allo studio di architetti superstar Herzog & de Meuron (quelli dello stadio olimpico di Pechino, per intendersi). In particolare promette di stupire il Padiglione 1, che ospiterà stand dei global brand destinati anch'essi a ridefinire i canoni finora vigenti nell'architettura fieristica. Tali stand avranno infatti l'aspetto di vere e proprie opere edili dell'altezza compresa tra i due e i tre piani; per la loro realizzazione le aziende espositrici hanno a loro volta incaricato designer di grido. Baselworld aprirà i battenti alle 9 del 25 aprile, per terminare nel pomeriggio del 2 maggio. Il biglietto d'ingresso giornaliero costa 60 franchi svizzeri, mentre quello valido per l'intera durata del salone è in vendita a 150 franchi.

Luxurious restyling for Baselworld April 25 will mark the beginning of a new era for Baselworld Watch and Jewelry Show, universally acknowledged as one of the sector’s most important events. On this occasion the Basel exhibition venue will present its new look, commissioned from starchitects Her‐ zog & de Meuron (designers of the Beijing Olympic stadium). Pavilion 1 promises to be particularly spectacular, and will house the stands of the global brands that are also de‐ stined to redefine the canons that hitherto characterized the architecture of exhibition venues. The stands will take the form of veritable buildings with two or three stories com‐ missioned by the exhibitors from leading designers. Baselworld will open its doors at 9 a.m. on April 25 and end in the afternoon of May 2. The daily entrance ticket costs 60 Swiss francs, while a pass valid for the entire duration of the event costs 150 francs.

P'3115 Laser Flex, nuova penna a sfera in acciaio inossidabile di Porsche Design è fedele agli standard di eccellenza pro‐ gettuale e savoir‐faire tecnologico che contraddistinguono i pro‐ dotti di questa maison. I par‐ ticolari motivi tracciati con il laser non espletano solo la funzione estetica di abbellire il corpo della penna, ma con‐ sentono anche l'effettistico contrarsi del fusto in risposta alla pressione esercitata dalla mano dell'utilizzatore per attivare il modo scrittura. Il prezzo è pari a 395 euro. Ammonta invece a 150 euro il costo della non meno sce‐ nografica penna a sfera P'3140 Shake Pen Twist, il cui fusto in alluminio dall'origi‐ nale forma ritorta, oltreché la clip e il puntale sono ora disponibili in versione rico‐ perta da un grintoso strato di pvd nero opaco. La fuoru‐ scita del refill è in questo caso provocata da un rapido movimento del polso.

Trendsetting knowhow The quality and design inno‐ vation of Porsche Design’s stainless steel P'3115 Laser Flex ballpoint pen have ear‐ ned it the International Sta‐ tionery Press Association (ISPA) “Writing Instrument of the Year“ award. The special motifs traced with a laser not only have the aesthetic fun‐ ction of embellishing the body of the pen, but also allow the barrel to contract in response to the pressure of the user's hand to ac‐ tivate the writing mode. It retails for 395 euros. The equally striking P'3140 Shake Pen Twist ballpoint pen costs 150 euros. Vaunting an original twisted aluminum barrel, a version covered in a feisty layer of matte black PVD, including the clip and section, is now available. In this case the refill is engaged by a quick flick of the wrist. 5


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:42 Pagina 6

NEWS

Stampa 3D per il settore luxury

Sulle Alpi con Cuervo y Sobrinos Un percorso panoramico lungo i passi più belli d'Italia, accompagnati dall'eco di sfide storiche tra gli assi delle quat‐ tro ruote e dal fascino di montagne bellissime: tutto questo sarà la Cuervo y Sobrinos Cup 2013, la cui nuova or‐ ganizzazione è frutto della partnership tra la maison ben nota agli amanti degli strumenti da scrittura e orologi di lusso e Canossa Events. Dal 27 al 30 giugno gli equipaggi di splendide vetture sto‐ riche si confronteranno in una gara di regolarità attraversando tre nazioni (Italia, Austria e Svizzera). L'organizza‐ zione ha individuato nel Grand Hotel Bagni di Bormio Spa Resort la struttura ideale per l'accoglienza dei parteci‐ panti di questo evento italiano unico nel suo genere. Ulteriori info su www.cuervoysobrinoscup.com.

Per la prova di fattibilità del suo progetto di prima stilografica al mondo realizzata me‐ diante stampa 3D l'olandese Rein van der Mast si è ricordato del suo passato di riservista nella cavalleria dei Paesi Bassi. Il risultato è una penna con componenti in titanio deco‐ rata con motivi ricollegabili a quell'arma, dal drago sconfitto da San Giorgio, santo pro‐ tettore dei cavalieri, fino ai cingoli di carro armato che un po' prosaicamente hanno da tempo sostituito gli eleganti quadrupedi nei reggimenti di cavalleria. Scarso interesse per draghi e principesse? Niente paura, le penne Pjotr (questo il nome del brand coniato da van der Mast) sono suscettibili come non mai di personalizzazione grazie all'innova‐ tiva tecnologia con cui sono realizzate. Molto bella anche la custodia della penna, dove la stampa 3D riproduce in maniera assai convincente la pregiata texture dello zigrino.

Up in the Alps with Cuervo y Sobrinos A panoramic route through the most beautiful passes in Italy, in an echo of the car races of the past and surroun‐ ded by the beauty of the Alps: this will be the Cuervos y Sobrinos Cup 2013, this year under new management for‐ med by the partnership of the manu‐ facturer of luxury writing instruments and watches and Canossa Events. Bet‐ ween June 27 and 30, superb vintage cars will be competing in a regularity trial through three countries: Italy, Au‐ stria and Switzerland. The organizers have selected the Grand Hotel Bagni di Bormio Spa Resort as the ideal hotel to welcome the participants of this uni‐ que Italian event. More information is available at www.cuervoysobrino‐ scup.com. 6

3D printing for the luxury sector For the feasibility test of his design for the first fountain pen in the world created by 3D printing, Dutchman Rein van der Mast remembered his past as a reservist in the Nether‐ lands cavalry. The result is a titanium pen decorated with motifs associated with the ca‐ valry, from the dragon defeated by Saint George, its patron saint, to the tracks of a tank, which somewhat prosaically have long replaced the elegant horses in the cavalry regi‐ ments. However, if you’re not interested in dragons and princesses, there are the pens of Van der Mast’s Pjotr brand, which are highly customizable due to the innovative te‐ chnology used in their production. The case is also very handsome, with a 3D print that convincingly reproduces the prized texture of shagreen.


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:42 Pagina 7

Courtesy of Bonhams

L'urlo di Chen arriva a San Francisco Non si sono ancora del tutto spenti gli echi dell'asta californiana celebrata da Bonhams lo scorso 19 dicembre, il cui top lot è risultata una sontuosa Montblanc “George Washington” della rara serie America's Signatures for Freedom, che ha realizzato la bellezza di 25.000 dollari. La prossima vendita all'incanto di strumenti da scrittura d'alta gamma è stata indetta da Bonhams per l'11 giugno a San Fran‐ cisco. In tale occasione andrà all'asta tra gli altri lotti un'edizione limitata Montegrappa The Dragon 2010 Bruce Lee: vero e proprio tri‐ pudio di oro, celluloide, seta e velluto, circostanza che spiega ampiamente la stima di 30.000‐50.000 dollari. Anche in casa Artcurial fervono i preparativi: l'appuntamento è fissato per il 24 maggio, alle ore 14 presso l'Hotel Drouot di Parigi.

The Way of the Dragon reaches San Francisco The echoes of the Californian auction held by Bonhams on December 19 are still reverberating. The top lot was a sumptuous Montblanc “George Washington” from the rare America’s Signatures for Freedom series, which fetched a staggering 25,000 dollars. Bonhams has scheduled the next auction of fine writing instruments for June 11 in San Francisco. This time the lots will include a limited edition Mon‐ tegrappa “The Dragon 2010 Bruce Lee”: a triumph of gold, celluloid, silk and velvet, which fully justifies its estimate of 30–50,000 dollars. Artcurial is also busy preparing for an auction, scheduled for May 24, at 2 p.m. at the Hotel Drouot in Paris. 7


INTERNO_DEF_Maquetaci贸n 1 07/03/13 17:43 Pagina 8

Montblanc alla corte degli Sforza La collezione Patron of Art della maison tedesca si arricchisce di una nuova stilografica dedicata a Ludovico il Moro, mecenate di Leonardo da Vinci Alberto Gerosa


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 9

IN COPERTINA - COVER PEN

Non c’è da stupirsi che dopo protettori dell’arte quali Gaio Mecenate, Giulio II e Madame de Pompadour (ma l’elenco completo è assai più lungo), Montblanc abbia deciso di rendere omaggio con la nuova stilografica della collezione Patron of Art a Ludovico Sforza (1452-1508), ossia colui che per più di un decennio rese materialmente possibile l’attività creativa di Leonardo da Vinci. Un’attività che trovò tra le sue espressioni capolavori immortali quali “L’ultima cena” e “La dama con l’ermellino”. Quarto figlio del Duca di Milano Francesco Sforza, marito di Beatrice d’Este e uomo di multiforme ingegno, Ludovico Sforza è noto anche come “il Moro”, per via della sua carnagione scura. A tale circostanza, oltreché alla suggestiva armatura nera in cui il nobiluomo è raffigurato in uno dei suoi più celebri ritratti, allude la scelta da parte di Montblanc di ricorrere alla lucida lacca nera, impreziosita da intarsi in argento Sterling 925, quale materiale per la versione tirata in 4.810 esemplari della penna dedicata al Duca di Milano. Per quella limitata a 888 esemplari si è invece optato per una lacca blu altrettanto brillante, ulteriormente impreziosita da finiture in oro massiccio 750. La vera del cappuccio riprende l’epigrafe del cosiddetto “Testone” di Ludovico il Moro, moneta coniata in epoca rinascimentale. Il pennino della stilografica è in oro massiccio, decorato con una fine incisione ispirata allo stemma della casata Sforza. Montblanc “Ludovico Sforza” è espressione di una raffinatezza sofisticata ma non ridondante. Proprio come avviene nei capolavori

Montblanc Limited Edition Ludovico Sforza 888, in lacca blu e oro 750

Montblanc at the Sforza Court The German manufacturer’s Patron of Art collection has been extended with a new fountain pen dedicated to Ludovico il Moro, patron of Leonardo da Vinci. It comes as no surprise that, following art patrons like Gaius Maecenas, Pope Julius II and Madame de Pompadour (although the complete list is considerably longer), Montblanc has decided to make the new fountain pen of its Patron of Art collection a tribute to Ludovico Sforza (1452–1508), the man who made Leonardo da Vinci’s creative activity materially possible for over a decade. The fruits of this period include masterpieces such as The Last Supper and Lady with an Ermine. The fourth son of Francesco Sforza, Duke of Milan, and husband of Beatrice d’Este, Ludovico Sforza was a cultured man of many interests, also known as ll Moro (“The Moor”) due to his dark complexion. This coloring, and the striking black armor in which the nobleman is depicted in one of his most famous portraits, has inspired Montblanc to choose glossy black lacquer, embellished with inlaid sterling silver, for the limited edition of 4,810 pieces dedicated to the Duke of Milan. A second limited edition of 888 pieces features equally glossy blue lacquer embellished with solid 18K gold trim. 9


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 10

dell’architettura rinascimentale, di cui offre uno splendido saggio il castello Sforzesco di Milano, al quale non a caso guardano i decori dell’estremità del cappuccio della stilografica. Come non riconoscere in essi il tipico aspetto delle merlature sporgenti della celebre fortificazione? Nel caso del fondello, poi, è evidente la somiglianza con la cuspide che corona la torre del Filarete. Lo stesso Leonardo si sarebbe probabilmente riconosciuto nell’estetica di questa penna e nei suoi ornamenti. Gli eleganti arabeschi della stilografica si ispirano infatti all’affresco con cui il genio di Vinci trasformò la Sala delle Asse del castello milanese in un tripudio di vegetazione straordinariamente lussureggiante e dalle ramificazioni mirabilmente intrecciate. A seconda delle versioni, l’emblema Montblanc dall’inconfondibile forma di ghiacciaio a sei lingue riportato sul top del cappuccio è ora in suggestiva resina bianca, ora in pregiata madreperla. Uomo dal poliedrico ingegno, si diceva a proposito di Ludovico Sforza. In lui convivevano infatti sia l’umanista formatosi alla scuola dell’erudito Francesco Filelfo e artefice del fiorire dell’ateneo milanese, sia lo scaltro diplomatico sempre pronto a ribaltare le sue alleanze con le grandi potenze dell’epoca (la Francia, Venezia e il Regno di Napoli) in funzione della prosperità sua e della città lombarda. Investito del ducato di Milano nel 1494, al termine di una lunga reggenza, Ludovico il Moro avrebbe trascorso la fase finale della propria esistenza in Francia, controllato a vista dai suoi nemici, a seguito del tradimento consumato ai suoi danni dalle truppe svizzere nell’anno 1500. Non si dimentichi peraltro che, 10

Ludovico il Moro nella Pala Sforzesca, Pinacoteca di Brera, Milano.

La scheda Limited Edition Ludovico Sforza Produttore Montblanc Anno di produzione 2013 Numero esemplari 4.810 stilografiche per la versione nera; 888 per quella blu Materiali lacca nera e argento Sterling 925 per la versione 4.810; lacca blu e oro massiccio 750 per la versione 888 Decorazioni le finiture rielaborano stilemi caratteristici dell’architettura del Castello Sforzesco e delle opere d’arte in esso racchiuse Pennino in oro massiccio 750, decorato con incisioni ispirate allo stemma degli Sforza Sistema di caricamento a stantuffo Prezzo 2.100 euro per la versione 4.810; 7.600 euro per la versione 888

The cap band carries the inscription that appears on the Testone coin bearing the head of Ludovico il Moro, minted during the Renaissance. The nib is made from solid gold, finely engraved with a motif inspired by the Sforza coat-of-arms. The Montblanc “Ludovico Sforza” fountain pen is an expression of sophisticated yet tasteful refinement, just like the masterpieces of Renaissance architecture of which Milan’s Castello Sforzesco is a splendid example. The building has inspired the decoration of the cap top, which clearly evokes the distinctive projecting crenellations of the famous fortification, while the barrel end features the pinnacle of Filarete’s tower. Leonardo would probably have recognized and approved the design of this pen and its decoration. The fountain pen’s elegant arabesques are inspired by the fresco with which the genius born in the Tuscan town of Vinci transformed the Milanese castle’s Sala delle Asse into a triumph of lush vegetation and intertwining tendrils. Depending on the version, the unmistakable six-pointed star of the Montblanc logo on the cap, symbolizing the six tongues of the glacier, is made from striking white resin or precious mother-of-pearl. As we said, Ludovico Sforza was a cultured man with many interests. He was both a humanist, educated by the learned Francesco Filelfo, responsible for the flourishing of Milan’s university, and an astute diplomat, ever ready to overturn his alliances with the great powers of the age (France, Venice and the Kingdom of Naples) to further his own personal fortunes and those of his city. Invested with the Duchy of Milan in 1494, at the end of a long regency, Ludovico il Moro spent the final period of his life in France, under the direct supervision of his enemies following his betrayal by Swiss mercenary troops in 1500. In addition to Leonardo, the Duke of Milan also summoned other artists


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 11

oltre a Leonardo, il Duca di Milano chiamò alla sua corte altri artisti e architetti dal talento leggendario; in questa occasione ci sia concesso di citare solamente il nome di Donato Bramante. Gli emuli contemporanei del mecenatismo di Ludovico Sforza vengono ogni anno individuati da una giuria indipendente formata da protagonisti del mondo della cultura e dello spettacolo e premiati nell’ambito del Montblanc de la Culture Arts Patronage Award. I vincitori ricevono un premio in denaro a sostegno dei loro progetti, nonché un esemplare in oro massiccio dell’attuale edizione “Patron of Art”. Tra i personaggi insigniti del premio figurano personalità quali Carlo d’Inghilterra, la regina Sofia di Spagna e Yoko Ono.

Specifications Limited Edition Ludovico Sforza Manufacturer Montblanc Year of production 2013 Number of pieces 4,810 black fountain pens and 888 blue ones Materials black lacquer and sterling silver for the 4,810 version; blue lacquer and solid 18K gold for the 888 version Decorative work the trim features characteristic motifs of the architecture of the Castello Sforzesco and the works housed in it Nib solid gold, engraved with motifs inspired by the Sforza coat-of-arms Filling system piston Price 2,100 euros for the 4,810 version and 7,600 euros for the 888 version

and architects of legendary talent to his court, although here we can mention only Donato Bramante. Each year modern-day rivals of Ludovico Sforza’s patronage are selected for the Montblanc de la Culture Arts Patronage Award by an independent jury formed by leading figures from the world of culture and show business. The winners receive a monetary prize to support their projects, and a solid gold version of the current edition of the “Patron of Art” pen. Past winners include Prince Charles, Queen Sofia of Spain and Yoko Ono. 11


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 12

Segno illuminante Realizzata in collaborazione con il celebre gioielliere ginevrino Edouard Jud, Caran d’Ache Buddha è un omaggio alla vita spirituale indiana e un auspicio alla serenità interiore Christian Carosi 12


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 13

LIMITED EDITION

La nuova proposta di Caran d’Ache per l’inizio del 2013 parla di spiritualità e lo fa assumendo in un prezioso strumento di scrittura le suggestioni che si dipanano da un concetto fondamentale della cultura indiana. Il termine Buddha, al di là della figura storica, evoca un’infinita categoria di significati: serenità, consapevolezza, pace interiore e saggezza sono alcune delle caratteristiche che si attribuiscono allo stato del risveglio interiore. L’idea di un potenziale contenuto in ciascun uomo, capace di superare i limiti dello spazio e del tempo per assumere molteplici forme, tra cui quella dell’edizione limitata in oggetto, composta da 108 stilografiche e 108 roller in argento massiccio. Il numero non è casuale, ma sacro per la tradizione indiana: lo si trova utilizzato in diverse forme, a partire dai Mala (sorta di rosari) composti da 108 grani, ma corrisponde anche ai nomi attribuiti a Shiva, Krisna, Visnu e a molti altri saggi, senza addentrarci nella ricca simbologia riferita a ciascun numero preso singolarmente (10-8). Creazione di estrema finezza e altissima precisione nei decori, la stilografica Buddha Limited Edition svela l’immagine della divinità non solo sulla gabbia della penna, dove il volto del Buddha compare ripetuto in dimensioni differenti, ma anche scolpita nella clip del cappuccio. Per la miglior rappresentazione della figura, la stilografica è rico-

A sign of illumination Produced in partnership with the famous Genevan jeweler, Edouard Jud, Caran d’Ache Buddha is a tribute to the spiritual life of India and a wish for inner serenity The new offering from Caran d’Ache for the start of 2013 draws its inspiration from spirituality, a fundamental concept of Indian culture which it presents in the form of an exquisite writing instrument. Besides being the name of a historical figure, the term “Buddha” has a long list of other meanings. They include serenity, understanding, wisdom and inner peace, attributed to inner awakening, and the notion of the potential of the illuminated individual to be liberated from the limitations of space-time to assume any form, including that of this particular limited edition, composed of 108 fountain pens and 108 rollerballs in solid silver. The number has not been selected at random, but is sacred in the Indian tradition, where it appears in different forms: the Mala (a sort of rosary) has 108 beads, and it corresponds to the number of names attributed to Shiva, Krishna, Vishnu and many other gods, without entering into the symbolism of each figure (1, 0, 8). A creation of great refinement and extreme precision in its decoration, the Buddha Limited Edition fountain pen is adorned with the image of the Buddha not only on the overlay, where the face is repeated in different dimensions, but also engraved on the cap clip. To bring out the figure to best effect, the pen is covered with a polished saffroncolored lacquer beneath the overlay, symbolizing spirituality. An orange citrine stone (8.8 mm in diameter) embellishes the top of the cap while leaving visible the monogram of the Swiss brand beneath. The design of this pen was the result of collaboration between the company and the famous Genevan jeweler Edouard Jud, who has already contributed to the Caran d’Ache Artist Collection on the three series dedicated to the Indian divinities Ganesh, Shiva and Balaji. The fountain pens can be used with either a piston filler or cartridge, and the 18K rhodium-plated nib is available in sizes F, M and B.

13


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 14

perta sotto la gabbia da una laccatura brillante color zafferano, simbolo di spiritualità. Un citrino arancio (8,8 mm di diametro) impreziosisce il top del cappuccio, lasciando trasparire il monogramma del marchio svizzero. Il progetto di questa penna nasce dalla collaborazione con il celebre gioielliere ginevrino Edouard Jud, che ha già lavorato alla Collezione Artist di Caran d’Ache per le tre serie dedicate alle divinità Ganesh, Shiva e Balaji. Le stilografiche possono essere utilizzate, a scelta, con pompa a inchiostro o con cartucce e il pennino, in oro 18 kt rodiato, è disponibile a richiesta in diverse misure (F, M, B). La scheda Produttore Caran d’Ache Nome Buddha Anno di produzione 2013 Numero esemplari 108 stilografiche e 108 roller Materiali argento Finiture laccatura Decorazioni gabbia del fusto incisa con il volto del Buddha; citrino arancio sul top del cappuccio Pennino in oro 18 kt rodiato, nelle misure: F, M, B Sistema di caricamento con pompa a inchiostro o con cartucce Prezzo stilografica 6.900 euro; roller 6.400 euro

14

Specifications Manufacturer Caran d’Ache Name Buddha Year of production 2013 Number of pieces 108 fountain pens and 108 rollerballs Materials silver Trim lacquer Decorative work barrel overlay engraved with the face of the Buddha; orange citrine on the top of the cap Nib rhodium-plated 18K gold in sizes F, M, B Filling system piston or cartridge Price fountain pen 6,900 euros, rollerball 6,400 euros


INTERNO_DEF_Maquetaci贸n 1 07/03/13 17:43 Pagina 15


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 16

Il mandarino dà succo alla tradizione Per celebrare il 125° anniversario, Parker reinterpreta il suo storico modello Duofold Mandarin Yellow, ancora oggi icona del marchio Christian Carosi

La nuova stilografica Duofold Mandarin Yellow Limited Edition si rifà all’originale versione realizzata nel 1927 e vuole anche rendere omaggio al fondatore, George Parker, per la sua visione pioneristica e all’avanguardia. Il colore da cui questa collezione prende nome era il quinto di una serie di penne Duofold per le quali si era utilizzato rosso lacca cinese, nero, verde giada e lapislazzuli. Parker, che oltre a essere un artigiano appassionato di strumenti da scrittura era anche un entusiasta viaggiatore, si ispirò al giallo di un vaso cloisonné visto in Giappone e decise di utilizzare la medesima tonalità per caratterizzare il nuovo esemplare: la scelta poteva apparire 16

audace per l’epoca, ma in un periodo in cui si assisteva al crescente interesse per lo stile orientale, la proposta fu subito apprezzata dal pubblico che ne decretò il successo. Oggi la Duofold Mandarin Yellow si presenta in un’edizione limitata a 1.088 esemplari realizzati con grande attenzione per i dettagli, allo scopo di ricreare la sensazione di una penna d’altri tempi: elemento centrale è l’incisione identica a quella originale del marchio sul fusto, accompagnata dal numero seriale dell’edizione limitata inserito in una fascia curvilinea. Le finiture, dagli anellini alla vera centrale fino al top e al fermaglio brillano d’oro 23 kt: sul vertice


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 17

LIMITED EDITION

del cappuccio sono indicate le date (1888-2013) del 125° anniversario celebrato. Il pennino, disponibile solo in larghezza di tratto media, è in oro 18 carati con inciso il logo Parker del 1920. Come caricamento è stato adottato il sistema a pistone con convertitore per l’uso abbinato all’inchiostro in bottiglia. Completa la presentazione di un modello così raffinato ed elegante la scatola di legno nero con finiture dorate, appositamente realizzata per l’occasione.

La scheda/Specifications Produttore Parker Nome Duofold Mandarin Yellow Anno di produzione 2013 Numero esemplari 1.088 stilografiche Materiali acrilico Finiture in oro 23 kt Decorazioni incisione sul fusto del nome e del numero seriale Pennino in oro 18 kt inciso: larghezza di tratto: M Sistema di caricamento a pistone e converter Prezzo 1.500 euro

Mandarin revives the tradition Parker has reinterpreted its legendary Duofold Mandarin Yellow model, still one of its iconic pieces, in a limited edition of 1,088 fountain pens to celebrate its 125th anniversary. The new Duofold Mandarin Yellow Limited Edition fountain pen is inspired by the original version made in 1927 and is also intended to pay tribute to the company’s founder, George Parker, for his pioneering, ultra-modern vision. The color after which this collection is named was the fifth in a series of Duofold pens that were also produced in Chinese lacquer red, black, jade green and lapis lazuli. Parker was not only a craftsman with a passion for writing instruments, but also a keen traveler who drew his inspiration for this shade from the yellow of a cloisonné vase that he had seen in Japan and decided to use to distinguish the new pen. This choice may have appeared daring for the time, but the growing interest in the Oriental style during the period made it an immediate hit with the public. Today the Duofold Mandarin Yellow is available in a limited edition of 1,088 pieces crafted with painstaking attention to detail, in order to recreate the sensation of a pen from bygone times. It is characterized by an engraved logo identical to the brand’s original one on the barrel, and by the serial number of the limited edition in a curved band. The trim, from the bands to the cap and the clip, is plated with 23K gold and the dates of the 125th anniversary (1888–2013) are shown on the top of the cap. The nib is available in medium width only and is made from 18K gold engraved with the 1920 Parker logo. It features a piston-filling system with converter for use with bottled ink. The sophisticated, elegant model is completed by a black wooden presentation box with gilt trim especially made for the occasion.

Manufacturer Parker Name Duofold Mandarin Yellow Year of production 2013 Number of pieces 1,088 fountain pens Materials acrylic Trim 23K gold Decorative work engraved with name and serial number on barrel Nib engraved 18K gold width: M Filling system piston and converter Price 1,500 euros

17


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 18

LIMITED EDITION

La scrittura è sogno Grazie alla collaborazione di Beniamino Levi, tra i maggiori esperti al mondo di Dalì, Visconti presenta la Penna Surrealista, ricca di citazioni dell’artista e del suo simbolismo onirico Christian Carosi


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 19

L’icona del surrealismo è la musa ispiratrice della nuova linea di penne realizzata da Visconti, in due edizioni: limitata (alla quale si riferisce la scheda di questo articolo), composta da 904 stilografiche in vermeil e lacca verde e 904 in argento e lacca blu, e una collezione regular. L’occasione di celebrare Salvador Dalì è venuta dalla concomitanza della mostra organizzata a Firenze (“The Dalì Universe a Firenze”, Palazzo Medici Riccardi, fino al 25 maggio) da Beniamino Levi, presidente della Fondazione Ambrosiana e proprietario della più grande collezione di sculture dell’artista. Profondo conoscitore del maestro surrealista, che conobbe personalmente e frequentò dagli anni ’60, Levi ha collaborato con Visconti indicando le linee guida alla base della progettazione e della realizzazione di questa collezione, per la quale ha concesso anche la riproduzione del “Profilo del tempo” come sostegno per appoggiare la stilografica. Il celeberrimo orologio daliniano mollemente liquefatto è proposto anche sul fusto della versione limitata e sulla clip della versione regular, come citazione dell’opera “Danza del tempo”. Un’altra citazione importante, questa volta ispirata ai cassetti, incarnazione del mistero della sensualità e della femminilità, la si trova sul meccanismo per la carica della stilografica posizionato sul fondello, che in Visconti diventa omaggio alla sensualità della scrittura. Ciò che colpisce in questa collezione è la capacità di sintesi della poetica surrealista di Dalì in uno spazio così concentrato. L’aragosta, che con la sua scorza dura protegge senza nascondere l’interno molle, da ossessione di Dalì diventa emblema stesso dello strumento di scrittura che con il suo

La scheda/Specifications Nome Penna Surrealista Produttore Visconti Anno di produzione 2013 Numero esemplari 904 stilografiche in argento vermeil/lacca verde e 904 in argento/lacca blu Materiali e finiture argento Decorazioni l’orologio liquefatto, il cuore sanguinante, il cassetto Pennino in palladio 23 kt bicolore Confezione scatola in legno con espositore dedicato al “Il Profilo del tempo” Prezzo 3.900 euro Name Surrealist Pen Manufacturer Visconti Year of production 2013 Number of pieces 904 fountain pens in vermeil/green lacquer, and 904 in silver/blue lacquer Materials and trim:silver Decorative work liquefied watch, bleeding heart, drawer Nib two-tone 23K palladium Packaging wooden box with stand dedicated to the Profile of Time Price 3,900 euros

The Dalì Universe Firenze è aperta dal 1° febbraio al 25 maggio Palazzo Medici Riccardi Via Camillo Cavour, 3 - Firenze aperta tutti i giorni dallE 9 alle 19

19


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 20

corpo in argento custodisce il fluido inchiostro: l’anima della penna, che può essere vista attraverso l’apertura sul fusto a forma di cuore ferito che continua però a pompare con regolarità e dolcezza il sangue-inchiostro fino al pennino in palladio a 23 kt, anch’esso visibile grazie a una finestra posta sul cappuccio, il tutto in omaggio alle sculture “Il Newton surrealista” e “Unicorno”. Da notare come l’inchiostro, benché sia già presente alla consegna della stilografica, non entra in contatto

20

con il pennino fino al primo uso, grazie al meccanismo brevettato del doppio serbatoio. Pur essendo meno lavorata, l’edizione regular mantiene intatto il fascino della creatività surreale di Dalì. Proposta nelle versioni stilografica, roller e sfera è realizzata in resina vegetale nei colori blu, verde e marrone, a richiamare i colori delle sculture di Dalì. E tutti i modelli presentano sulla clip la riproduzione del “Profilo del tempo”, in argento laccato in microfusione.


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 21

Writing is a dream As a result of the partnership with Beniamino Levi, one of the world’s greatest experts on Salvador Dalí, Visconti presents the Surrealist Pen, featuring references to the artist’s work and his dream-related symbolism The inspiration behind the new line of pens from Visconti is Salvador Dalí, the icon of Surrealism. The limited edition (to which this review is dedicated) is composed of 904 fountain pens in vermeil and green lacquer and 904 in silver and blue lacquer. There is also a regular collection. A celebration of Dalí was staged by Beniamino Levi, President of the Fondazione Ambrosiana and owner of the largest collection of the artist’s sculptures, at the exhibition “The Dalí Universe in Florence” in the Palazzo Medici Riccardi. An expert on the Surrealist master, whom he knew personally and used to frequent during the 1960s, Levi worked with Visconti, providing the guidelines for the design and production of this collection, for which he also permitted the reproduction of the sculpture Profile of Time as a support for the pen. Dalí’s famous liquefied watch is also presented on the stand of the limited edition version and the clip of the regular version as a citation of the work the Dance of Time. Another important reference is inspired by drawers, a representation of the mystery of sensuality and femininity, and is found on the ink-charging mechanism on the barrel end, which for Visconti is a homage to the sensuality of writing. What is impressive about this collection is the degree to which Dalí’s Surrealist poetics have been concentrated in the available space. The motif of the lobster, whose hard carapace protects its soft interior, was an obsession for the artist, but here is an emblem of the writing instrument whose silver body protects the ink inside. The ink is the life-force of the pen, and can be seen through the aperture in the shape of a bleeding heart on the barrel, which continues to pump the blood-ink gently and regularly to the 23K palladium nib. This is also visible through a small window in the cap, paying tribute to the Surrealist Newton and Unicorn sculptures. Note that although the ink is already present on purchase of the fountain pen, it does not come into contact with the nib until it is used for the first time, thanks to the patented dual-reservoir mechanism. Although it is less elaborate, the regular edition celebrates the fascination of Dalí’s surreal creativity no less. Available in fountain pen, rollerball and ballpoint versions, the pens are made from vegetable resin in blue, green and brown, the same colors as the artist’s sculptures. All the models have a microcast reproduction on the clip of the Profile of Time in lacquered silver.

21


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 22

LIMITED EDITION

Dodici sfaccettature di nero Omas arricchisce la serie Arte Italiana con Noir Collection; una limited edition proposta in due versioni - The Paragon e Milord - rigorosamente nere, con il fusto piacevolmente inciso a guilloché e finiture in rutenio Christian Carosi

Riesce sempre a stupire la capacità di Omas nel dare un’interpretazione attuale a una delle sue collezioni di riferimento. Arte Italiana, la penna dalle dodici sfaccettature, in cui si identifica lo storico marchio, si presenta oggi con una veste moderna e dinamica, completamente nera: la Noir Collection è un’edizione limitata che non lascia spazio ai compromessi, decisa a imporsi con la sua marcata personalità nei confronti dei tradizionalisti, ma anche delle giovani generazioni che si affacciano al mondo degli oggetti da scrittura. L’intero corpo delle penne, in resina di cotone nera, è interamente inciso con tecnica guilloché a grana di riso e nere sono anche le finiture in rutenio e il pennino delle stilografiche: 331 di queste sono proposte in versione The Paragon e 331 in versione Milord, con una differenza tra l’una e l’altra di alcuni centimetri (per l’esattezza 149 mm la prima e 145,2 mm la seconda). La versione Milord prevede anche 331 rol22

ler, 331 penne a sfera e 31 portamine. Le stilografiche si differenziano, oltre che per le misure, anche per il caricamento, la capacità del serbatoio e il conduttore: nella The Paragon è previsto un sistema a stantuffo con serbatoio da 1,81 ml e conduttore in ebanite a due capillari; la Milord funziona invece con cartuccia o converter (capacità di inchiostro 0,80 ml) e conduttore a un capillare. Tutte le stilografiche montano un pennino in oro 18 kt con trattamento al rutenio nero, disponibile in molteplici larghezze di tratto. L’intera collezione ritrova unità nelle caratteristiche icone ricorrenti sugli strumenti da scrittura Arte Italiana: la vera centrale è incisa con il classico motivo a greca, quella sul cappuccio porta incisa la firma Omas, mentre il fermaglio si distingue per la funzionale rotellina che ne agevola l’inserimento nel taschino. La confezione prevista è una scatola istituzionale Omas, personalizzata con copriastuccio e leaflet dedicati.


INTERNO_DEF_MaquetaciĂłn 1 07/03/13 17:43 Pagina 23

Twelve Facets of Black Omas has extended its Arte Italiana series with the new Noir Collection, a limited edition offered in two all-black versions - The Paragon and Milord - with attractive guillochĂŠ engraving on the barrel and ruthenium trim. Omas has always had the astonishing ability to give its hallmark collections a contemporary twist. Arte Italiana, the twelve-faceted pen with which the legendary brand is associated, is now available in a modern, dynamic, all-black version: the Noir Collection. It is an uncompromising limited edition with a strong personality that is determined to leave its mark on both traditionalists and the young generations approaching the world of writing instruments. The entire body of the black cotton resin pen is embellished with barleycorn guillochĂŠ engraving, and the ruthenium trim and nib of the fountain pen are also black. Both the Paragon and Milord versions are composed of 331 pieces, but differ in length (the former measures 149 mm, the latter 145.2 mm). The Milord version also features 331 rollerballs, 331 ballpoint pens and 31 mechanical pencils. The fountain pens differ not only in size, but also in filling system, reservoir capacity and feed. The Paragon is fitted with a piston-filling system with a 1.81 ml reservoir and a twin-channel ebonite feed, while the Milord has a cartridge and converter system (ink capacity 0.80 ml) and a single-channel feed. All the fountain pens have a ruthenium-treated 18K gold nib, available in a range of widths. The entire collection is characterized by the iconic motifs of the Arte Italiana writing instruments: the central band is engraved with the classic frieze, the cap band bears the Omas signature, while the clip is distinguished by the handy little wheel that assists pocketing. The packaging consists of the standard Omas case, customized with a dedicated case cover and leaflet. La scheda Nome Noir Collection Produttore Omas Anno di produzione 2013 Numero esemplari 331 stilografiche versione The Paragon e 331 stilografiche versione Milord; 331 roller e penne a sfera versione Milord; 31 portamine versione Milord Materiali resina di cotone nera Finiture in rutenio nero Prezzo stilografica The Paragon 620 euro; stilografica Milord 440 euro; Milord roller 320 euro; penna a sfera e portamine Milord 285 euro

Specifications Name Noir Collection Manufacturer Omas Year of production 2013 Number of pieces 331 The Paragon and 331 Milord fountain pens; 331 Milord rollerballs and ballpoints Milord; 31 Milord mechanical pencils Materials black cotton resin Trim black ruthenium Price The Paragon fountain pen, 620 euros; Milord fountain pen, 440 euros; Milord rollerball, 320 euros; Milord ballpoint and pencil, 285 euros each 23


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 24

LIMITED EDITION

Scrutando gli astri della Cina Con l’edizione limitata Year of the Snake, Caran d’Ache dedica una nuova penna della sua collezione Artiste agli animali-simbolo dello zodiaco cinese Alberto Gerosa

Il serpente dorato che avvolge con le sue spire le risplendenti superfici in lacca nera della penna Year of the Snake di Caran d’Ache è un capolavoro di icasticità, dinamismo e arcana fascinazione. Merito di una straordinaria abilità manuale, che rende l’incisione placcata in oro della sagoma del rettile estremamente fluida, plastica e armonica, come altrimenti solo la natura è capace di fare. La scelta del motivo è stata dettata dal fatto che secondo l’astrologia cinese il 10 febbraio 2013 segna il termine dell’anno del dragone (cui la maison ginevrina aveva tributato omaggio l’anno scorso con l’omonima penna) per inaugurare quello del serpente. Analogamente alla fortunata edizione limitata del 2012, anche “Year of the Snake” è un saggio di lavorazione virtuosistica della lacca di Cina, ricavata dalla resina dell’albero Rhus Verniciflua. La penna è accompagnata da una certificazione di autenticità della lacca impiegata, circostanza ulteriormente sottolineata dalla dicitura “Lacca di Cina” incisa in lingua cinese alla sua estremità. Seguendo procedimenti codificati alla luce di un’esperienza plurimillenaria, il pregiato materiale è stato applicato dai maestri laccatori di Caran d’Ache sul fusto e sul cappuccio in numerosi strati sottili, sovrapposti l’uno all’altro per conferire al manufatto le sue doti di bellezza e resistenza all’acqua, agli alcali e agli acidi. La politura finale dona alle superfici la loro tipica lucentezza. Le finiture della penna presentano una placcatura in oro, come nel caso del motivo del serpente e della scenografica giunzione abbellita da due incisioni di ofidi eseguite al laser. L’intrigante personalità sino-elvetica di questo strumento da scrittura è resa manifesta dal marchio Swiss Made, ben visibile sulla vera accanto al logo Caran d’Ache e dall’ideogramma cinese del serpente, collocato sul fusto. Il medesimo ideogramma ricorre anche nel cofanetto in legno laccato in cui la penna viene presentata. Di quest’edizione sono stati realizzate 888 stilografiche con pennino in oro 18kt e altrettanti roller, in onore alla tradizione orientale che considera il numero 8 una cifra portafortuna

24


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 25

La scheda/Specifications Year of the Snake Limited Edition Produttore Caran d’Ache Distributore per l’Italia Whynot Anno di produzione 2013 Numero esemplari 888 stilografiche e 888 roller Materiali lacca di Cina e oro placcato Decorazioni serpente e ideogramma dorati incisi su fusto e cappuccio Pennino in oro 18kt (larghezze di tratto disponibili: M, F, B) Sistema di caricamento per la stilo pompa a inchiostro o cartuccia; per il roller cartuccia-roller Caran d’Ache Prezzo 2.500 la stilografica; 2.250 euro il roller Year of the Snake Limited Edition Manufacturer Caran d’Ache Italian distributor Whynot Year of production 2013 Number of pieces 888 fountain pens and 888 rollerballs Materials Chinese lacquer and gold plate Decorative work gold-plated engraved snake and ideogram on the barrel and cap Nib 18K gold, available in F, M and B widths Filling system pump filler and cartridge for the fountain pen; Caran d’Ache roller cartridge for the rollerball Price fountain pen €2,500; rollerball €2,250

Examining the Chinese Stars Caran d’Ache dedicates the new pen in its Artiste collection to the symbolic animals of the Chinese zodiac with the Year of the Snake limited edition. The golden snake whose coils encircle the gleaming black lacquer surface of Caran d’Ache’s Year of the Snake pen is a masterpiece of vividness, dynamism and arcane fascination. The merit for this goes to the extraordinary manual skill that makes the serpent’s gold-plated engraved outline so extremely fluid, plastic and harmonious, that only nature is capable of rivaling it. The motif was chosen because February 10, 2013 marks the end of the Chinese Year of the Dragon (to which the Geneva-based company paid tribute last year with a pen named after it) and the beginning of the Year of the Serpent. Like the successful 2012 limited edition, “Year of the Snake” represents a virtuoso feat of lacquerwork, made using the resin of the Chinese lacquer tree (Rhus vernicifera). The pen is accompanied by a certificate guaranteeing the authenticity of the lacquer used, which is underscored by the words “Chinese Lacquer“ engraved in Chinese on the tip of the pen. Using processes perfected over thousands of years, Caran d’Ache’s master lacquerers have applied numerous thin layers of this prized material to the barrel and cap to confer its characteristic beauty and resistance to water, acids and alkalis. A final polishing gives the surfaces their typical sheen. The trim is gold plated, like the snake motif and the striking section embellished with two laser-engraved serpents. The intriguing Swiss–Chinese heritage of this writing instrument is manifested by the words “Swiss Made” visible on the band next to the Caran d’Ache logo, and the Chinese ideogram of the snake on the barrel. The same ideogram also appears on the pen’s lacquered wooden presentation case. The edition comprises 888 fountain pens with 18K gold nib and the same number of rollerballs, honoring the Oriental tradition that considers eight a lucky number. 25


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 26

LIMITED EDITION

Parigi è in cima all’Olympio Grazie alla collaborazione con il gioielliere francese Philippe Tournaire S.T. Dupont trasforma il suo affermato modello in un’opera d’arte che celebra Parigi Christian Carosi

Si respira aria di grandeur francese ammirando l’opera di gioielleria che S.T. Dupont ha realizzato in collaborazione con un celebre artista parigino partendo da uno dei suoi modelli più affermati, la stilografica Olympio. Paris Forever è un’edizione limitata a 31 pezzi creati dal gioielliere francese Philippe Tournaire che ha condiviso con S.T. Dupont l’idea di un progetto celebrativo dell’amata capitale. Il modello originale Olympio subisce tra le mani dell’artista una trasformazione completa, poiché la struttura realizzata in bronzo e successivamente ricoperta in oro giallo 18 kt assume le forme di un monumento che ospita sul vertice i luoghi simbolo della città. Per enfatizzare il progetto e mettere in bella mostra le accurate lavorazioni e i raffinati dettagli, la stilografica viene dotata di un basamento che la trasforma in un accessorio decorativo indipendente dalla funzione di scrittura. Il cappuccio ha una forma rettangolare che si inserisce nell’apposito tassello ritagliato sul basamento ed è decorato in stile Impero con un gioco di volumi differenti, squadrati e circolari (come nel caso delle colonnine poste ai quattro angoli della struttura). Il decoro floreale è ripetuto anche sul fusto, come un fregio d’altri tempi, ma la decorazione principale si apprezza sul vertice della stilografica dove si raccolgono le icone di Parigi: innanzitutto, un richiamo obbligato alla torre Eiffel, rappresentata rovesciata con i suoi quattro piloni principali; a seguire una piattaforma esagonale che vuole essere una citazione del soprannome dato alla Francia (Exagone) per la forma regolare del suo territorio; al di sopra sono riprodotti alcuni dei monumenti principali di Parigi, come Notre Dame, l’Arc de Triomphe, l’Opéra Garnier, gli edifici di Haussmann e, in posizione centrale, l’Obelisco di Place de la Concorde. La stilografica può essere caricata con cartucce o con converter e è dotata di pennino XL Olympio in oro 18 kt, disponibile nella larghezza di tratto media.

26


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 27

La scheda / Specifications Nome Paris Forever Produttore S.T. Dupont Anno di produzione 2012 Numero esemplari 31 stilografiche Materiali bronzo rivestito oro 18 kt Decorazioni le principali architetture parigine sono riprodotte sulla parte terminale del fusto e sul vertice della penna Pennino XL Olympio, in oro 18 kt, larghezza di tratto M Sistema di caricamento a cartuccia o converter Prezzo 8.095 euro Name Paris Forever Manufacturer S.T. Dupont Year of production 2012 Number of pieces 31 fountain pens Materials 18K gold-plated bronze Decorative work Replicas of Paris’s main monuments are featured on the end of the barrel and on the tip of the pen. Nib XL Olympio, in 18K gold, available in M Filling system cartridge or converter Price 8,095 euros

Paris Reaches Olympian Heights S.T. Dupont’s joint venture with French jeweler Philippe Tournaire has allowed it to transform its successful model into a work of art that celebrates Paris. The jewelry masterpiece that S.T. Dupont has created in conjunction with a famous Parisian artist, based on its highly successful Olympio fountain pen, is pervaded by an air of French grandeur. Paris Forever is a limited edition of 31 pieces created by French jeweler Philippe Tournaire, who shared his idea of a design celebrating the much-loved capital city with S.T. Dupont. In the hands of the artist, the original Olympio model has undergone a dramatic change, as the bronze body of the pen, subsequently plated with 18K gold, has taken on the form of a monument, with the city’s iconic sights at the top. A base has been devised for the fountain pen to underscore its design and showcase its painstaking workmanship and sophisticated details, transforming it into a decorative accessory, independent of its function as a writing instrument. The rectangular cap fits into the opening slot in the base and is decorated in Empire style with an interplay of different squared and rounded shapes (as in the case of the slender columns at the four corners of the structure). The floral motif is also repeated on the barrel, like an antique frieze, but the main decorative feature can be found on the tip of the fountain pen, where the symbols of Paris appear: first and foremost, the Eiffel Tower, depicted upturned with its four main pylons; it is topped by a hexagonal platform, which is a reference to France’s nickname (“l’Héxagone”) due to its regular “six-sided” shape; above are replicas of some of Paris’s most famous monuments, such as Notre Dame, the Arc de Triomphe, the Opéra, Baron Haussmann’s buildings and, in the centre, the Obelisk that stands in Place de la Concorde. The fountain pen is equipped with a cartridge and converter filling system, and has an XL Olympio medium-width 18K gold nib.

27


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 28

LIMITED EDITION

Ninfe, amazzoni e sirene Montegrappa ridà lustro alla Tibaldi Art Nouveau, riproponendo lo storico modello in una versione con magnifica celluloide impreziosita da ornamenti decorativi tipici della corrente artistica Luca Civati

Tibaldi ha riprodotto un suo modello storico realizzato negli anni ’30, includendovi però le migliori tecniche costruttive acquisite negli anni. L’edizione limitata Art Nouveau somma l’esperienza del marchio, oggi di proprietà di Elmo & Montegrappa, alla funzionalità di strumenti da scrittura moderni. La nuova collezione Art Nouveau, che si declina in tre colori, si compone di 150 stilografiche e 150 roller, 250 penne a sfera e 80 matite meccaniche, per ogni nuance di cel28

luloide proposta (un totale di 1.890 pezzi, numero che corrisponde all’anno di nascita del movimento Art Nouveau). La celluloide è il prezioso materiale utilizzato per creare fusto e cappuccio, nel rispetto di una tradizione artigianale che richiede tempo e competenze specifiche, soprattutto quando lo scopo è ricreare il medesimo risultato di prodotti d’altri tempi: Tibaldi ha dovuto impiegare anni per ottenere esattamente il tipo di celluloide selezionata per gli esemplari vintage,

anche perché il materiale del calibro richiesto da questo modello necessita di un lungo periodo di gestazione. Fondamentale il processo di indurimento che prevede molti passaggi e lavorazioni successive, una sorta di maturazione capace di garantire durezza e qualità persistenti. Le varianti ottenute sono malachite, lapislazzuli e pietra di luna, familiari a chi conosce e apprezza le penne realizzate più di 80 anni fa. Mentre forma, materiale e colori richiamano l’originale, al de-


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 29

sign sono state apportate alcune migliorie: la collezione dell’epoca, infatti, non aveva fermagli decorativi né anelli di chiusura in metallo, aggiunti ora nella nuova versione. Realizzate in argento 925, così come gli anelli che si trovano nella sezione mediana e nella parte terminale, tre clip diverse (tra cui l’acquirente ha la possibilità di scegliere) rappresentano i motivi tipici dell’Art Nouveau: ninfe, amazzoni e sirene. Per esaltare l’esperienza dell’utilizzatore è stato aggiunto anche un filo metallico che assicura il cappuccio al fusto, un accessorio duraturo che non era presente nella penna originale. La scheda/Specifications Nome Art Nouveau Produttore Tibaldi Anno di produzione 2013 Numero esemplari 150 stilografiche e 150 roller, 250 penne a sfera e 80 matite meccaniche, per ogni nuance di celluloide proposta Materiali celluloide Finiture argento 925 Decorazioni la clip può essere scelta tra diverse configurazioni decorative: ninfa, amazzone o sirena Penninoin oro 18 kt, punta media Prezzo stilografica 1.200 euro; roller 950 euro; sfera 750 euro; matita 750 euro Name Art Nouveau Manufacturer Tibaldi Year of production 2013 Number of pieces 150 fountain pens, 150 rollerballs, 250 ballpoint pens and 80 mechanical pencils in each celluloid variation Materials celluloid Trim 925 sterling silver Decorative work the clip can be chosen from three versions: Nymph, Amazon and Mermaid Nib 18K gold, M width Prices fountain pen 1,200 euros, rollerball 950 euros, ballpoint 750 euros, mechanical pencil 750 euros

Nymphs, Amazons and Mermaids Montegrappa has revived its historic Tibaldi Art Nouveau model, producing a new version in superb celluloid embellished with decorative touches typical of the art movement of the same name Tibaldi has reproduced one of its historic models from the 1930s, but using the improved construction techniques that have been learned over the decades. The Art Nouveau limited edition represents the combination of the functionality of modern writing instruments with the culminated experience of the brand today owned by Elmo & Montegrappa. The new Art Nouveau collection is produced in three colors. It numbers 150 fountain pens, 150 rollerballs, 250 ballpoint pens and 80 mechanical pencils in each shade of celluloid offered. This makes a total of 1,890 pieces, to match the year that the Art Nouveau movement was born. The cap and barrel are made from precious celluloid. The working of this material is a craft tradition that requires time and specific skills, particularly when the aim is to recreate the results achieved many decades ago. It took Tibaldi several years to obtain exactly the type of celluloid used for the company’s vintage models, partly because the quality required for this model needed three years’ preparation. The hardening process entails many different phases during which the material gradually takes on the necessary long-lasting hardness and quality. The variants created are malachite, lapis lazuli and moonstone, all familiar to those who know and esteem the pens produced 80 years ago. Though the shape, material and colors are the same as the original, the several improvements have been made to the design, for example, the original collection did not have decorative clips nor metal trim rings. Made from 925 sterling silver, like the bands in the middle section and end-piece, three different clips (from which the purchaser may choose) represent typical motifs of Art Nouveau: nymphs, Amazons and mermaids. To heighten the user experience, a metallic thread has been added that secures the cap to the barrel, a durable feature that was not present on the original. 29


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 30

PEN SHOW

L’identità che seduce La penna di von Moos, la cui silhouette è un omaggio alla procace bellezza di Sophia Loren, può essere personalizzata nei materiali e nelle finiture Alberto Gerosa

Non si può dire che manchi di carattere. La penna che inaugura la linea di strumenti da scrittura della griffe von Moos rispecchia innanzitutto la personalità del suo ideatore, lo svizzero André von Moos. La stilografica con pennino in oro bianco 18kt e il roller sono infatti realizzati in acciaio inossidabile e legno, materiali per i quali i von Moos vantano una vera e propria affinità elettiva. Le acciaierie e le piantagioni di pregiate essenze sono infatti il business di famiglia; non stupisce quindi la maestria con cui sono stati lavorati e lucidati il cappuccio, la giunzione e la base-stiloforo metalliche, né la bellezza del fusto ligneo della penna sapientemente tornito a mano. A seconda dei gusti del cliente, sono a disposizione palissandro, eba30

no, cocobolo, legno serpentino, acacia, pochote: nomi evocativi di alberi ai quali nei paesi di provenienza vengono ascritti poteri magici, curativi. I legnami impiegati da von Moos sono tutti certificati Fsc, conformi ai criteri di gestione ideale delle foreste oltreché a quelli di sostenibilità sociale, economica ed ecologica. La personalizzazione, che il cliente può richiedere ordinando la penna sul sito vonmoos-manufaktur.com, non finisce qui: sulla vera e sul cappuccio sono incastonate pietre preziose che l’ordinante può scegliere tra zaffiri di diversi colori, rubini o, nella versione top di gamma, con ben 180 diamanti. Ciascun esemplare è numerato e la sua customizzazione si spinge fino alla possibilità di dotare la penna

di incisioni, loghi o fregi ad hoc. Le fattezze di questo strumento da scrittura rammentano la linea elegante e sottilmente seduttrice di una figura femminile; non a caso la giovane designer Claudia Astore si è ispirata per tale circostanza a un’icona del fascino italiano quale Sophia Loren. I prezzi si collocano tra 12.000 e circa 19.000 franchi svizzeri. Cifre del tutto adeguate se si considera che von Moos si è avvalso dell’esperienza di aziende di riferimento nei rispettivi settori quali Schmidt Technology per i pennini, oppure il laboratorio elvetico cui sono solite rivolgersi maison del calibro di Rolex e Patek Philippe per l’incastonatura dei brillanti nelle casse dei loro orologi.


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:43 Pagina 31

Seductive Identity Both the materials and the trim of Von Moos’s pen, whose silhouette is a tribute to Sophia Loren’s provocative beauty, can be customized. There’s no denying that it has character. Above all, the pen that inaugurates the Von Moos range of writing instruments echoes the personality of the man who designed it, the Swiss André von Moos. The fountain pen with 18K white-gold nib and the rollerball are made from stainless steel and wood, materials with which the Von Moos have a genuine affinity. The family business is centered on steelworks and prized timber plantations; consequently neither the skill with which the metal cap, section and pen base are worked and polished, nor the beauty of the masterfully hand-turned wooden barrel come as a surprise. Customers can choose from rosewood, ebony, cocobolo, serpentine wood, acacia or pochote: evocative names of trees that are attributed with magical, curative powers in their native lands. All the woods used by Von Moos are FSC certified, complying with the criteria of responsible forest management, as well as those of social, economic and environmental sustainability. However, customization, which clients can request when ordering the pen online at vonmoos-manufaktur.com, doesn’t end here. The band and cap are set with precious stones, with a choice of sapphires of different colors, rubies or, in the top-of-the-range version, an impressive 180 diamonds. Each piece is numbered and customization also includes the option of adding personal engraved script, logos or motifs. The appearance of these writing implements evokes the elegant and subtly seductive lines of the female figure, and it is no coincidence that their young designer Claudia Astore drew her inspiration from Sophia Loren, a veritable icon of Italian beauty. Prices range from 12,000 to approximately 19,000 Swiss francs. This price tag seems eminently fair if you consider that Von Moos has drawn on the experience of landmark companies in the respective sectors, such as Schmidt Technology for the nibs, and the Swiss workshop to which firms of the caliber of Rolex and Patek Phillipe habitually turn to set diamonds in the cases of their watches.

31


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 32

PEN SHOW

Tra carta e tablet Monteverde offre con il suo modello M1 uno strumento da scrittura perfettamente a suo agio sia nel mondo della scrittura analogica sia in quello digitale Alberto Gerosa

Ancora una volta Monteverde si dimostra particolarmente ricettiva nei confronti degli ultimi trend e dell’evolversi delle esigenze del pubblico. Lo dimostra il modello M1, che si differenzia dalla crescente offerta di penne “ibride” da parte di numerose aziende per la convincente coincidenza di funzione e forma che in esso si verifica. Riguardo alla prima, tra le estremità di questo strumento da scrittura dalle pratiche dimensioni (la lunghezza è pari a 10,5 cm circa) si sviluppa la dialettica tra tecnologie completamente diverse, nonché tra le filosofie di ieri e quelle di oggi: penna a sfera con meccanismo a rotazione da una parte, stilo dotato di gommino per l’immissione di caratteri su touchscreen dall’altra. Per quanto concerne la forma, al fusto in fibra di carbonio con la sua texture liscia e avveniristica fanno perfettamente da pendant le rilucenti estremità al cromo della penna. A coronamento dell’offerta, M1 è accompagnata da una pregevole custodia in pelle dall’originale design. Monteverde M1 è distribuita in esclusiva per l’Italia da Caimi Luigi & Figlio; il prezzo al pubblico ammonta a 30 euro.

32

Between Paper and Tablet Once again Monteverde has proven itself to be particularly attentive to the latest trends and the evolving needs of the public. This is clearly demonstrated by the M1 model, whose successful blend of form and function distinguishes it from the growing array of “hybrid” pens offered by numerous manufacturers. In terms of function, this conveniently sized writing instrument (about 10.5 cm long) not only marries completely different technologies, but also the philosophies of the past and present. On the one hand it is a ballpoint pen with a twist mechanism, on the other a rubber-tipped stylus for use with a touchscreen. As far as form goes, the gleaming chrome tips of the pen are the perfect foil to the smooth, futuristic texture of the carbonfiber barrel. The M1 is made even more alluring by a fine leather case with an original design. Monteverde M1 is distributed in Italy exclusively by Caimi Luigi & Figlio and retails for 30 euros.


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 33

The Stairway to Heavenly Writing Laban’s innovative new precision cutting process employing a diamond blade was used to engrave an intriguing Stair Step design onto a sterling .925 pen. The linear pattern creates a pleasing contrast to the alternating smooth black lacquered steps. The rhodium plated sterling Stair Step collection is available in ballpoint, rollerball or fountain pen with steel nib.


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 34

PEN SHOW

Shades of spice

Sfumature speziate Faber Castell Ambition Resin OpArt Curry riprende gli effetti optical degli anni ’60 rendendoli caldi grazie alle sfumature gialle e verdi del fusto Niccolò Spina

Una nuova versione di strumenti da scrittura Faber Castell viene ad arricchire la storica e apprezzata collezione Ambition: si tratta della Resin OpArt Curry, un omaggio allo stile anni ’60, con incisioni guilloche e la scelta di un colore molto particolare e sensuale, dalle sfumature gialle e verdi. Il fusto in resina è caratterizzato da un fine disegno a intarsio: linee geometriche che si ripetono creando un motivo raffinato ed elegante. Le sfumature cromatiche che ricordano le tonalità di spezie provenienti da mercati lontani, in linea con un certo gusto retrò, vengono esaltate dai riflessi tridimensionali offerti dalle scanalature. Fa da contraltare il lucido metallo cromato del puntale e della capsula finale con clip a molla. La collezione è disponibile nei due strumenti penna a sfera e stilografica: la prima ha un meccanismo a rotazione per estendere e ritrarre il refill nero magnum (60 euro). La stilografica, corredata da un pratico sistema di caricamento a cartuccia e convertitore, è dotata di pennino in acciaio inossidabile, disponibile nelle larghezze di tratto F, M o B (65 euro). La Ambition resin OpArt Curry sarà disponibile al pubblico a partire da aprile. 34

Faber Castell’s legendary and much-loved Ambition collection of writing instruments has been extended with a new version: Resin OpArt Curry, a tribute to Sixties style, with guilloche engravings and very unusual, sensual coloring in shades of green and yellow. The resin barrel is characterized by a tasteful inlaid design, with repeating geometric lines that form an elegant, sophisticated pattern. The colors, evocative of spices from exotic markets, in keeping with the somewhat retro style, are enhanced by the three-dimensional effects created by the grooves. They contrast with the chrome-plated metal of the section and end cap with spring clip. The collection features a ballpoint and a fountain pen. The former has a twist mechanism to extend and retract the black magnum refill (60 euros). The fountain pen, with a handy cartridge and convert filling system, has a stainless steel nib available in F, M and B widths (65 euros). The resin Ambition OpArt Curry will be available from April.


INTERNO_DEF_Maquetaci贸n 1 07/03/13 17:44 Pagina 35


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 36

PEN SHOW

Qualità cristallina La Twsbi demonstrator Vac 700 riassume con il suo mix di perizia tecnologica, funzionalità, eleganza di esecuzione e costi contenuti le doti del brand taiwanese Alberto Gerosa

È proprio il caso di evocare l’immagine del cilindro del prestigiatore, sempre pieno di sorprese, di fronte alla quantità oltreché alla qualità dei prodotti lanciati recentemente sul mercato da Twsbi. Penne stilografiche con sistemi di caricamento adatti a tutti i gusti ed esigenze; di formato grande e mini; pressoché completamente disassemblabili per consentire pulizia e manutenzione ideali. E poi portamina e penne a sfera di precisione, nonché calamai dal design accattivante, per un range di offerte assai variegato, il cui denomina36


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 37

tore comune risiede nell’ineccepibile qualità progettuale e costruttiva. Frutto dei più di 40 anni di esperienza accumulata nella lavorazione dei materiali plastici e dei metalli dall’azienda taiwanese Ta Shin Precision, proprietaria del marchio Twsbi. Ne è un saggio la stilografica Vac 700, bella demonstrator con riempimento “vacuum filler” o “a siringa rovesciata”: sistema molto apprezzato da chi ama le stilo con notevole autonomia d’uso, in quanto consente il caricamento di notevoli quantità d’inchiostro. Sono peraltro nuovissimi i calamai dedicati Vac 700, offerti da Twsbi nel pratico formato da viaggio pari a 20ml di capienza e vivacizzati da un’ampia gamma di tappi colorati. Lo stampaggio a iniezione consente al corpo e al cappuccio in policarbonato della penna di raggiungere livelli di trasparenza difficilmente raggiungibili dagli strumenti da scrittura torniti; oltre alla versione neutra sono disponibili quelle ambrata, fumé e color zaffiro. Un’ulteriore nota cromatica è conferita dal dinamico logo Twsbi su campo rosso, applicato sul cap top. Di classe anche le finiture, in metallo lucido a eccezione della clip, elegantemente satinata. Il pennino è in acciaio, disponibile in diverse larghezze di tratto. Dulcis in fundo, il rapporto qualità-prezzo è pressoché imbattibile: sia nel caso di ordini diretti tramite il sito internet Twsbi sia che si decida di affidarsi a un negoziante (in Italia segnaliamo la Casa della Stilografica di Firenze tra gli esperti di questo brand), i prezzi rimangono di regola al di sotto della soglia dei 100 euro.

Crystal-Clear Quality The technological proficiency, functionality, elegance and reasonable price tag of the Twsbi Demonstrator Vac 700 sum up the qualities of the Taiwanese brand. We could compare Twsbi to a conjurer’s hat, as it always full of surprises, in terms of both the quantity as well as the quality of the products that it has recently launched. Fountain pens with filling systems suitable for all preferences and requirements; in large and mini sizes, which can practically be fully disassembled to allow cleaning and maintenance. There are also automatic pencils, precision ballpoints and alluring inkwells, composing a comprehensive range of products whose common denominators are flawless design and quality of construction. This is the fruit of over 40 years of experience in the working of metals and plastics by Taiwanese company Ta Shin Precision, which owns the Twsbi brand. A good example is the handsome Vac 700 demonstrator fountain pen, with vacuum or plunger filler, which makes it popular with fans of fountain pens with a long-lasting ink supply, as it allows large amounts to be filled. The dedicated Vac 700 are brand new inkwells, offered by Twsbi in a handy travel size, containing 20 ml of ink, and enlivened by a range of colored tops. Injection molding allows the pen’s polycarbonate barrel and top to achieve a level of transparency that is practically impossible to attain in turned writing instruments. It is available in neutral, amber, smoke and sapphire colorways. Another touch of color is given by the dynamic Twsbi logo on a red ground that adorns the cap top. The trim is classy too, made from glossy metal except the elegantly brushed clip. The steel nib is available in various widths. Last but not least, the pen offers practically unbeatable value for money: whether you buy it directly on the Twsbi website, or in a shop (in Italy we can cite the Casa della Stilografica in Florence, one of the great specialists in this brand), prices are generally below the 100-euro threshold. 37


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 38

PEN SHOW

Una tartaruga che fa strada Torna un classico modello di Pelikan, la Souverän 800 nell’abbinamento di colore marrone tartaruga Luca Civati

Pelikan Souverän 800 marrone tartaruga si distingue subito per il fascino delle tonalità cromatiche d’altri tempi, raffinate ed eleganti, basate sul connubio di un fusto in acetato di cellulosa a strisce sottili con riflessi ramati e inserti marrone scuro in resina di alta qualità. L’effetto, a seconda dell’angolo con cui cade la luce, è piacevolmente cangiante, con striature che assumono il tono del tabacco, dell’arancio e dell’oro. E in oro, placcato 24 kt, sono tutti i dettagli, gli anellini e il classico fermaglio a becco di pellicano. Il pennino, cuore della

stilografica a stantuffo (400 euro), è lavorato e avviato a mano ed è in oro bicolore 18K/750 con decorazione in rodio e punta in iridio, per garantire una scrittura morbida e scorrevole. Il modello esiste anche nella versione roller (300 euro) e penna a sfera con meccanismo rotante (250 euro), ciascuna consegnata in un prezioso astuccio marrone e champagne, avvolta in una pochette color champagne, chiusa da un sigillo in ceralacca con il logo Pelikan, che può essere utilizzata anche come bustina portapenna.

A tortoise streaks ahead The Pelikan Souverän 800 in tortoiseshell brown immediately draws attention for its elegant color tones, suggestive of times past, in which the cellulose acetate barrel with thin copper-colored strips is combined with high-quality dark brown resin inserts. As you turn the pen, the different tones in the streaking – whether tobacco brown, orange or gold – catch the light. The trim, bands and classic pelican beak clip are all 24K gold plated. The nib, the heart of the piston-filler fountain pen (400 euros), is hand-worked in two-tone 18K gold with rhodium decoration and iridium tip, to ensure a soft, flowing writing experience. The model also exists as a rollerball (300 euros) and ballpoint pen with twist mechanism (250 euros), each packed in a precious brown and champagne case wrapped in a champagne-colored pouch sealed with sealing wax stamped with the Pelikan logo. The pouch can also be used as a pen-protector. 38


INTERNO_DEF_Maquetaci贸n 1 07/03/13 17:44 Pagina 39


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 40

PEN SHOW

Ponte tra culture ll marchio Laban, della taiwanese Thong Yeong Corporation, si distingue per la sua dimestichezza con gli stili e le tradizioni sia dell’Asia sia dell’Occidente Alberto Gerosa

Di Laban stupisce la straordinaria versatilità; circostanza che permette al brand asiatico di trovarsi perfettamente a suo agio tra culture, materiali e tecniche diversi. Come dimostrano creazioni quali il modello sovradimensionato Mento che, con le suggestive screziature del suo fusto e cappuccio in resina acrilica, guarda ai pattern decorativi tipici degli strumenti da scrittura dei primi decenni del ‘900. Numerose le varianti cromatiche disponibili, da quelle con sfumature color lavanda o blu tornado fino alle multicolore con effetto marmorizzato. Il pennino è bicolore, grazie alla parziale placcatura in oro delle sue superfici in acciaio (stilografica 96 euro; roller 88 euro). Nel catalogo Laban non mancano poi penne ornate da tipici motivi orientali dipinti a mano su ebanite: è questo il caso della collezione Ukiyoe con le sue gru e carpe, simbolo rispettivamente di longevità e vigore, nonché i suoi pattern floreali. Alcuni stilemi ornamentali di queste stilografiche e roller rivelano l’influenza dell’artigianato artistico degli Hakka, una delle etnie che costituiscono la popolazione di Taiwan 40

A bridge between cultures What is striking about the Asian brand Laban is its extraordinary versatility, which allows it to bridge the gap perfectly between different cultures, materials and techniques. The oversize Mento pen is an example, which, with attractive streaking on the acrylic resin barrel and cap, draws on the decorative patterns typical of writing instruments from the early decades of the 20th century. A wide range of colors is available, from shades of lavender or tornado blue, to multicolored marble effects. The steel nib is two-colored thanks to the partial gold-plating (fountain pen 96 euros; rollerball 88 euros). The Laban catalog includes pens with typically Oriental patterns handpainted on ebonite: for example, the Ukiyoe collection featuring images of cranes and carp, symbols respectively of longevity and vigor, and floral patterns. Some of the motifs on these fountain pens and rollerballs reveal the influence of the artistic craftsmanship of the Hakka, one of Taiwan’s ethnic groups.


INTERNO_DEF_Maquetaci贸n 1 07/03/13 17:44 Pagina 41


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 42

PEN SHOW

Cristalli scintillanti Le penne Argenesi, dall’impugnatura prismatica, si caratterizzano per i piacevoli effetti luminosi dovuti alle finiture in metalli rodiati e argento e alla resina trattata secondo un processo artigianale impreziosito in alcuni casi da un’originale spruzzo di argento Luca Civati

Un nuovo modo di vestire le penne, frutto delle capacità artigianali di cui il nostro paese può fregiarsi, vantando competenze e gusto ammirati in tutto il mondo. L’idea di adornare il fusto degli strumenti da scrittura con il cristallo è venuta a Silvan, azienda argentiera con sede a Padova, che presenta, sotto il marchio di sua proprietà Argenesi, un’esclusiva proposta declinata in diverse sfumature di colore: la collezione è realizzata partendo da una struttura di resina tornita a mano su cui brilla la lavorazione in prezioso cristallo molato e rifinito manualmente da maestri vetrai toscani. Le finiture sono in metallo rodiato e il bottone sul cappuccio in argento 925 riporta inciso il logo Argenesi. Molteplici gli abbinamenti proposti, con varianti cromatiche del fusto e del cristallo: il nero della resina è messo in coppia con il lucido cristallo rosso, amarena o nero, anche in versione trasparente (rosso, bianco o nero); vi sono anche le penne con il fusto bianco, grigio o rosa abbinate al cristallo trasparente. Per quanto riguarda i sistemi di scrittura, è possibile scegliere tra stilografica, roller o penna a sfera (rispettivamente 200, 185 e 170 euro). Tra le proposte di Silvan è il caso di segnalare anche le penne rivestite in argento utilizzando il procedimento pdv (physical vapor deposition): grazie alla tecnologia Silvan Sputtering Ag è possibile ricoprire la superficie dei prodotti con una polvere di argento 999 dall’effetto metallico lucido estremamente interessante. Questa lavorazione garantisce un indissolubile legame tra il metallo depositato e la superficie del prodotto trattato, saldandoli a livello molecolare. Il processo avviene in un ambiente asciutto a basse temperature: il prodotto da trattare è inserito in una camera a vuoto e pretrattato con un particolare gas; si procede quindi con un alto voltaggio, in modo tale che gli atomi dell’argento inizino la loro deposizione sulla superficie interessata, per giungere al prodotto finito.

42


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 43

Gleaming crystals Argenesi pens, with their prismatic grip, are characterized by their attractive gleam created by the rhodium-plated and silver trim and resin treated with an artisanal process, sometimes embellished with an original spray of silver. It’s a new way of “dressing” pens, the fruit of the skill of Italy’s talented craftsmen, whose expertise and taste are admired all over the world. The idea of adorning the barrel of pens with crystal is the brainchild of Silvan, the Padua-based silversmiths that present an exclusive range in different hues under the trademark name Argenesi. The collection is based on a handturned resin core, on which the gleaming, precious ground crystal is hand-finished by Tuscan master-glassworkers. The trim is rhodium plated and the sterling silver cap top is engraved with the Argenesi logo. Several versions are available with different color combinations of barrel and crystal: the black resin is paired with gleaming red, black cherry or black, also in a transparent version (red, white or black), and there are also pens with white, grey or pink barrel teamed with transparent crystal. You can choose between fountain pen, rollerball or ballpoint writing systems (200, 185 and 170 euros respectively). Silvan also offers pens coated in silver using the PDV (Physical Vapor Deposition) process, which employs the patented Silvan Sputtering Ag technology to cover the surface of products with a pure silver powder that produces an extremely interesting shiny metallic effect. This procedure creates an insoluble bond between the deposited metal and the surface of the product treated, fusing the molecules. The process takes place in a dry environment at low temperatures: the product to be treated is placed in a vacuum chamber and pre-treated with a special gas. A high voltage is then applied, causing the deposition of the silver atoms on the surface to begin.


INTERNO_DEF_Maquetaci贸n 1 07/03/13 17:44 Pagina 44

Alcuni saggi di come il volume "Maki-e. Un favola da scrivere" si presenta al suo interno. 44


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 45

SPECIALE - SPECIAL

Maki-e, quando la penna diventa poesia Il libro sulle stilografiche laccate pubblicato da Ops a fine 2012 in inglese e in italiano prelude a una nuova rubrica fissa dedicata a una delle più esclusive tecniche di decorazione esistenti Adrian Levercune

Dopo i due fortunatissimi tomi della “Storia della stilografica in Italia” di Letizia Iacopini, la libreria di Ops si arricchisce ora di un volume dedicato alle penne laccate secondo le tecniche tradizionali giapponesi. La stesura di “Maki-e. Una favola da scrivere” è stata affidata ad Alberto Gerosa, da anni collaboratore di Penna, il quale per approfondire le sue cognizioni sulla materia ha deciso di trascorrere un periodo di intensa ricerca nel paese del Sol Levante. Il principale punto di forza di questo libro di 200 pagine, che lo distingue nettamente dalle altre (peraltro non numerose) opere già esistenti su questa tematica, risiede nella suddivisione e la trattazione delle stilografiche esaminate non già sulla base del brand di appartenenza, bensì secondo un approccio di tipo fiabesco-evocativo. In tal modo, all’interno di ciascuno degli otto capitoli, penne laccate delle marche più disparate si avvicendano in una fantasmagoria di disegni, motivi e colori, obbedendo a una sola legge: quella della magia della narrazione e del suo ritmo. Ecco quindi entrare in scena una accanto all’altra, quasi alla stregua di splendidi attori del teatro Noh o Kabuki, stilografiche realizzate da Namiki, Sailor, Platinum-Nakaya, Danitrio, Pelikan (ma l’elenco non finisce qui), agghindate in meravigliose vesti di urushi o lacca del Giappone impreziosita di polveri d’oro, argento e platino. Le loro decorazioni assumono ora le fattezze delle creature marine, terrestri e del cielo, ora quelle di primaverili fiori di ciliegio e foglie d’acero palmato autunnali, emblema dell’alternanza delle stagioni e, implicitamente, della fugacità dell’esistenza umana; ora ancora quelle di sofisticate cortigiane tese con tutto il loro essere alla ricerca della raffinatezza. Senza dimenticare legioni di draghi, fenici e altre schiere di creature scaturite dalla fervida fantasia orientale. Le numerose foto ambientate, appositamente realizzate da una set stylist e da un fotografo professionista presso il negozio Lazzaroni Penne di Brescia, immortalano decine di stilografiche organizzate in gruppi tematici e messe in via del tutto eccezionale a nostra disposizione dalle 45


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 46

più prestigiose maison. È superfluo dire che esse esaltano esponenzialmente l’atmosfera sognante di cui il libro è permeato. Siccome poi la produzione di manufatti laccati e decorati con tecniche maki-e, lungi dall’esaurirsi negli strumenti da scrittura contempla anche ulteriori categorie quali cofanetti, orologi, pipe e accendini (persino celebri industrie ottiche quali Leica e Pentax hanno realizzato esclusive fotocamere a tiratura limitata rivestite di lucido e pregevolissimo urushi), un intero capitolo del libro di Gerosa è dedicato a segnatempo tanto suggestivi quanto rari, i cui quadranti sono

stati impreziositi dai migliori maestri laccatori per case orologiere avvolte da un’aura leggendaria quali Vacheron Constantin, Chopard oppure Seiko. Oltre all’elemento fiabesco-onirico il lettore potrà comunque trovare una messe d’informazioni di carattere pratico: dal numero di esemplari di cui constano le singole edizioni limitate ai prezzi di listino o, in caso di modelli esauriti, quotazioni raggiunte nel circuito collezionistico oppure nelle vendite all’incanto. Senza ovviamente tralasciare cenni storici sulla genesi e lo sviluppo di quest’arte, descri46

Maki-e, when a pen becomes poetic The book on lacquered fountain pens published in English and Italian by Ops at the end of 2012 heralds a new regular section dedicated to one of the most exclusive decoration techniques Following the two very successful books on the history of the fountain pen in Italy, written by Letizia Iacopini, the Ops publishing company will produce a volume dedicated to pens lacquered using traditional Japanese techniques. Authorship of Maki-e. Una favola da scrivere (“Maki-e. A Tale to Tell”) was commissioned from Alberto Gerosa, a long-standing writer for Penna. To further his knowledge of the subject, Gerosa decided to conduct extensive research in the Land of the Rising Sun. The innovative approach taken by this 200-page book, which distinguishes it clearly from the few others available on the same subject, is its categorization and treatment of the fountain pens examined: not by brand but by the type of associations and stories that are linked with them. Thus, in each of the eight chapters, lacquered pens of the most diverse brands are brought together in a phantasmagoria of designs, motifs and colors on the basis of a single criterion: the magic of the narration and its rhythm. The reader will thus see enter the stage together, almost like actors in a Noh or Kabuki play, fountain pens made by Namiki, Sailor, Platinum-Nakaya, Danitrio, Pelikan and many others, decked out in marvelous costumes of urushi (Japanese lacquer) embellished with gold, silver or platinum. Their decorative work depicts such subjects as creatures of the sea, land and sky; cherry blossom in spring and the leaves of the Japanese maple in the fall, symbolizing the cycle of the seasons and, implicitly, the transience of human existence; and images of sophis-


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 47

A sinistra: dettaglio del cappuccio della stilografica Namiki Goose and Pink Flower / Oca e fiore rosa. Nella pagina accanto, dall'alto: la sovraccoperta del libro e un'immagine ambientata presente al suo interno.

zioni dettagliate delle principali tecniche di decorazione, notizie sui pennini, indirizzi utili e bibliografia di base. Intento programmatico del libro è stato quello di fornire uno spaccato ampio e dettagliato della produzione di strumenti da scrittura e articoli di lusso in urushi a partire dall’anno 2000; il volume si rivolge comunque anche ai cultori delle stilografiche maki-e vintage, non da ultimo per il fatto che diverse penne maki-e realizzate di recente riprendono i motivi ornamentali elaborati durante l’”età dell’oro” del maki-e, negli anni Venti e Trenta del secolo scorso. Una circostanza, questa, non difficile da spiegare se si considera da un lato il carattere fortemente ancorato alle tradizioni nipponiche di questa disciplina artistica e, dall’altro, il sussistere di una ben precisa codificazione o interpretazione allegorica per la maggior parte dei temi e motivi decorativi sviluppati. Per esempio, la carpa è simbolo per antonomasia di vigore, il pavone di salute e i cosiddetti “tre amici d’inverno” - ovvero il pino, il bambù e il susino - di tenacia e resistenza alle avversità. Non è quindi un caso che una penna maki-e venga scelta dal suo proprietario sulla base di una ben precisa affinità elettiva o caratteriale, rivelandosi spesso assai eloquente il merito all’indole di chi la possiede. A proposito degli anni ruggenti del

Conway Stewart Karyoubinga Celestial Maidens.

ticated courtesans representing the height of refinement. Then there are legions of dragons, phoenixes and other creatures that have issued from the fervid imagination of the East. The many photographs have been arranged by a set stylist and taken by a professional photographer at the Lazzaroni Penne shop in Brescia. They capture the essence of dozens of fountain pens grouped thematically and made available to us by the most prestigious manufacturers. It goes without saying that these images heighten the exotic and dreamlike atmosphere that permeates the book. However, as the use of lacquer and maki-e decorative techniques have also graced other types of goods aside from writing instruments, such as caskets, clocks, pipes, lighters and even cameras (the famous producers of optical equipment, Leica and Pentax, have made exclusive limited editions of cameras covered with gleaming urushi), an entire chapter of Gerosa’s 47


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 48

Da sinistra: Pilot-Namiki Yabusame, Kylin e Parrot and Peaches. 48

maki-e, essi si collocano nel periodo tra le due guerre mondiali, allorché il sodalizio tra la nipponica Namiki e la britannica Dunhill, oltre all’attività di laccatori dal talento quasi soprannaturale quali Gonroku Matsuda e Rosui condussero alla diffusione internazionale e all’affermazione di tali tecniche decorative. Anche gli artisti-artigiani o “maki-e shi” attivi al giorno d’oggi conservano il fascino di quei leggendari maestri; un fascino fatto di totale dedizione all’opera e concentrazione non dissimile da quella di un monaco zen. Racconta in proposito Gerosa: “Pur essendomi formato in un contesto culturale assai diverso da quello del Giappone, nella severa e quasi religiosa etica del lavoro dei maki-e shi ho ritrovato tutto quel pathos dell’opera caro agli artisti della parola e romanzieri anseatici da me prediletti”. Abbiamo pensato di fare cosa gradita ai lettori di Penna inserendo al termine di questa recensione un aggiornamento riguardante alcuni strumenti da scrittura maki-e lanciati sul mercato poco dopo l’andata in stampa del volume. Tale rassegna introduce peraltro una nuova rubrica fissa che Penna dedicherà a partire dal prossimo numero alle novità urushi e maki-e. Ci piace inaugurare questa nuova iniziativa con l’esclusiva stilografica “100 Kids” di Danitrio e la straordinaria carica di vivacità e ottimismo espressa dalla moltitudine di bambini cinesi dipinti sulle sue superfici e intenti alle attività ludiche più disparate. Essi sono stati immortalati dal maki-e shi Tatsuya Todo alias Kosetsu mediante l’impiego della tecnica a rilievo nota come Taka-maki-e, circostanza che mette in particolare risalto le loro sgargianti casacche seriche. La penna è in vendita a 22.000 dollari. Importanti anche le ultime uscite


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 49

Sotto: Danitrio "100 Kids", AP Limited Editions "A Blade of Magnificence". A destra: Sailor Butterfly e Sailor Onagadori – Long tail Bird (Uccello dalla lunga coda).

book is devoted to timepieces as beautiful as they are rare, whose faces have been decorated by the greatest lacquer artists for such legendary watchmakers as Vacheron Constantin, Chopard and Seiko. In addition to the fairytale and dreamlike aspect, readers are also regaled with a slew of practical information, for example, the number of pieces in limited editions, price lists, and, in the cases of lines that are no longer available, prices quoted in collectors’ circles or reached at auction. And then of course there are notes on the genesis and development of the art of maki-e, detailed descriptions of the most important decorative techniques, information on nibs, useful addresses and a basic bibliography. One of the intentions of the book to provide a broad but detailed cross-section of the production of writing instruments and luxury articles using urushi since the year 2000. The book, however, will also take into account lovers of vintage maki-e fountain pens, if only because various maki-e pens produced recently have reproduced the ornamental motifs developed during the “golden age” of maki-e in the 1920s and ’30s. This is of course a completely natural development if we consider the fact that lacquer techniques have a long and deeply-rooted tradition in Japan, 49


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 50

in casa Pilot-Namiki, a partire dall’epico arciere che campeggia sull’edizione limitata Yabusame, prodotta in soli 99 esemplari. Questa stilografica modello Emperor flat top rende omaggio all’omonima prova di abilità nel tiro con l’arco a cavallo, che nel corso dei secoli è andata via via perdendo la 50

sua valenza squisitamente bellica per divenire un vero e proprio rito propiziatorio di buoni raccolti. Virtuosistico è qui l’impiego da parte dell’artigiano/artista Michifumi dell’appena menzionato Taka-maki-e per far risaltare sullo sfondo le figure dell’arciere, del suo cavallo e, non da ultimo, dei

fiori di ciliegio che suggeriscono la connotazione primaverile dell’evento. I bersagli e il telone collocati in secondo piano sono invece stati ottenuti combinando il Taka-maki-e con l’ulteriore tecnica nota come Togidashi-maki-e, la cui fase cruciale risiede nella politura. Non si possono peraltro passare


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 51

Nella pagina accanto: Sailor African Elephant. Sopra, da sinistra: Sailor, Kohi Matsukaze; Sailor, Chugu Suma; Namiki, Murasaki Shikibu; Sailor, Kohi Hana-no-en; Sailor, Kohi Sakaki; Sailor, Chugu Wakana; Sailor, Kohi Hahakiki.

and that most of the themes and motifs that have been elaborated have a precise allegorical interpretation. For example, the carp is the quintessential symbol of vigor, the peacock of h e a l th a nd th e “three win ter friends” (pine, bamboo and plum) of tenacity and resistance to adversity. It is not surprising therefore that a

maki-e pen should be chosen by its owner on the basis of a very precise affinity of either preference or character, and often provides eloquent testimony of the nature of its owner. The period when maki-e was at its greatest splendor was between the two World Wars, when the partnership between the Japanese company 51


INTERNO_DEF_Maquetaci贸n 1 07/03/13 17:44 Pagina 52

Namiki Courtesan (Foto A. Bressan, set stylist A. Trentani).


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:44 Pagina 53

Namiki and the British Dunhill – in addition to the almost supernatur a l ta len ts o f l a c q u e r e r s l i k e Gonroku Matsuda and Rosui – prompted the international distribution and success of these decorative techniques. Even the “maki-e shi” (artists-cum-craftsmen) working today have preserved the glamour of those legendary masters, founded on total dedication to their work and concentration not unlike that of a Zen monk. On this subject, Gerosa has this to say: “Although I was trained in a very different cultural context to that of Japan, the strict and almost religious ethic of the work of the maki-e shi for me reflects all the pathos of the work dear to my favorite Hanseatic writers and novelists”. We thought we would offer readers of Penna a bonus by adding, at the end of this book review, an update of the maki-e writing instruments introduced to the market shortly after the book was printed. However, this collection commences a new regular article that Penna will devote to new urushi and maki-e products starting next issue. We begin this new column with the exclusive “100 Kids” fountain pen by Danitrio and the extraordinary energy and optimism expressed by the multitude of Chinese children painted on its surfaces, playing a wide variety of games. They have been portrayed by the maki-e shi Tatsuya Todo, alias Kosetsu, using the relief technique called Taka-maki-e, which makes their colorful silk jackets particularly stand out. The pen is for sale at 22,000 dollars. Also important are the latest models offered by Pilot-Namiki, starting with the heroic bowman on the Yabusame limited edition, of which only 99 have been produced. This flat-top Emperor-size fountain pen pays tribute to the Yabusame test of skill in which an archer fires his ar-

row from a galloping horse. Originally devised to improve fighting skills, over the centuries the practice developed into a propitiatory rite for a good harvest. The virtuoso use of Taka-maki-e by the artist-craftsman Michifumi brings out the figure of the archer and his horse as well as cherry blossom that indicates the event is taking place in spring. The targets and curtain in the background were instead created using a combination of Taka-maki-e and Togidashi-maki-e techniques, the latter a burnishing procedure. Mention must be made of the excellent Namiki nib in 18K gold, with rhodium-plated decorations, the sheath made from materials that include deerskin and lacquer, and the cedar box, the wood from which Yabusame bows were made. No less successful are the Kylin and Parrot and Peaches pens by the above-mentioned Pilot-Namiki, which employed the skills of maki-e shi Masaru. The Kylin pen, which is part of Namiki’s Emperor collection, features the mythical beast of the same name, a hybrid creature that is vaguely comparable to the chimaera of Western tradition. In Chinese mythology, a kylin is one of the four sacred beasts – along with the dragon, turtle and phoenix – that guarded the universe. A more than adequate reason that will make this pen a good luck charm for its owner. The paulownia and bamboo leaves scattered across the barrel and cap of the fountain pen were an ornamental motif in the Far East from ancient times and a symbol of aristocratic refinement. The mythical atmosphere is emphasized by a spray of precious granules of gold across the surface of the pen, like golden rain. The price of this jewel is 8,450 euros. The Parrot and Peaches model in the Yukari Royale line is no less impressive. Its dimensions are slightly smaller than the Emperor pen and it is less expen-


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 54

Viaggio nel fantastico mondo di

gioielli per scrivere Corso Palestro 33/c - 25122 Brescia (I) Tel. (+39) 030 3753184 www.lazzaronipenne.net - info@lazzaronipenne.net

“Endangered Spices -MAMMALS” Collection Seconda edizione della collezione dedicata agli animali mammiferi in via di estinzione: Giant Panda, African Elephant, Bengal Tiger. Dipinta dal Makie-Artist : Koshyu Nishihara in edizione limitata 88 pz

Lazzaroni - gioielli per scrivere Distributore Sailor per l’Italia

sotto silenzio l’eccellente pennino Namiki in oro 18kt con decorazioni in rodio, né l’astuccio realizzato mediante l’impiego combinato di materiali quali pelle di cervo e lacca, né tantomeno il cofanetto in legno di cedro, essenza da cui si ricavano gli archi dello Yabusame. Non meno riuscite le penne Kylin e Parrot and Peaches, per decorare le quali la maison di Hiratsuka si è affidata al maki-e shi Masaru. Sulla prima, appartenente alla collezione Emperor, campeggia la mitica creatura, ibrido di diversi animali vagamente paragonabile alla chimera della tradizione occidentale, posta secondo la mitologia cinese a guardia dell’universo intero insieme al drago, alla tartaruga e alla fenice. Ragione più che sufficiente per fare di questa penna un portafortuna per il suo proprietario. Le foglie di paulownia e bambù che costellano il fusto e il cappuccio della stilografica configurano uno stilema ornamentale in uso presso gli orientali fin da tempi lontani ed emblema di aristocratica raffinatezza. L’atmosfera mitica viene esaltata dai preziosi granuli sapientemente cosparsi sulle superfici della penna, in un’autentica pioggia d’oro. Il prezzo di un simile gioiello è pari a 8.450 euro. Il modello Parrot and Peaches non è meno suggestivo; fa parte della linea Yukari Royale, quindi presenta dimensioni leggermente più ridotte e costa un po’ meno (5.650 euro) rispetto alla penna Emperor appena menzionata. La tecnica di decorazione in rilievo consente ai disegni delle pesche e del pappagallo, simboli rispettivamente di purificazione e di buona sorte, di stagliarsi in primissimo piano. Le due novità maki-e proposte da

Sailor sono diversissime l’una con l’altra ma entrambe animate da un forte afflato poetico. African Elephant, edizione limitata a 88 stilografiche e dipinta da Koshyu Nishihara, si aggiunge alla collezione Endagered Species della storica maison di Hiroshima e convince per il suo realismo fatto di raffinata essenzialità. La penna Kurenai, opera di W. Kurotobi tirata in soli 33 esemplari e raffigurante la luce di un tramonto sulla foresta nel suo straordinario digradare cromatico dal giallo al cremisi fino al verde scuro, è espressione sia di uno spiccato spirito di osservazione dei fenomeni della natura, sia di una sorprendente sensibilità impressionistica. Citiamo solo en passant i famosi pennini Sailor in oro 21kt, in quanto tessere le lodi delle loro ben note proprietà è cosa del tutto pleonastica. Dulcis in fundo segnaliamo le creazioni maki-e di AP Limited Editions, particolarmente intriganti per la presenza in esse non solo di motivi riconducibili alle tradizioni nipponiche, ma anche di temi e decorazioni inconfondibilmente collegati alla cultura e ai costumi dell’India. È questo il caso della penna A Blade of Magnificence, realizzata in nove esemplari e dotata di pennino in oro 18 kt. Lungo il fodero, sull’elsa e l’impugnatura di questa spada le dorature e gli scenografici intarsi a mosaico con dominante cromatica blu e verde vanno a individuare motivi floreali e teriomorfi. La preziosissima arma risalta a sua volta su un fondo nero lucido ulteriormente illuminato dalle polveri dorate in uso nei procedimenti di laccatura maki-e, in una simbiosi perfetta con gli elementi decorativi cari all’aristocrazia dello stato indiano di Awadh nel corso del 18° secolo.


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 55

Sailor Kurenai.

sive at 5,650 euros. The relief decoration technique makes the peaches and parrot – symbols respectively of purification and good omen – stand out on the surfaces of the cap and barrel. The two new maki-e offerings from Sailor are very different from one another but both strongly poetic. African Elephant, limited to 88 fountain pens painted by Koshyu Nishihara, is a highly realistic and understated addition to the Endangered Species collection from the historic Hiroshima company. Only 33 examples of the Kurenai pen by W. Kurotobi have been produced. It is decorated with a scene of a sunset over a forest, represented by an extraordinary gradation of color from yellow to crimson to dark green, and is an expression of an outstanding spirit of observation of nature and a surprisingly Impressionistic sensibility. Only a passing mention will be made of the famous 21K gold Sailor pens as lauding their wellknown qualities is entirely superfluous. Last but not least are the maki-e creations by AP Limited Editions, which are particularly intriguing for their inclusion of not only traditional Japanese motifs but also themes and decorations unmistakably connected with the cultures and customs of India. For example, the pen named A Blade of Magnificence with an 18K gold nib, of which only n i n e pieces are ava ilable. Th e sheath, hilt and grip of the sword in question are gilded and decorated with mosaic inlay to represent floral and theriomorphic motifs, with the dominant colors being blue and green. The precious sword stands out against a polished black ground embellished with the gold dust used in the maki-e procedure, creating a perfect match with the decorative elements that were dear to the nobility in the Indian state of Awadh during the 18th century.

Modello specialee: LAMY AL-starr pearl LAMY AL-star è lo strumento di scrittura dal design accattivante e giovane in grado di soddisfare anche le esigenze più sofisticate. In leggerissimo e resistente alluminio anodizzato in diversi colori. www.lamy.com


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 56

BANCO DI PROVA -TESTBED

Omas Arte Italiana Art Déco LE Test eseguito da Ruggero Rima, process engineer and pen collector Ruggero Rima fountain pen collector, process engineer, and handwriting expert

Brand: Omas Model: Arte Italiana Art Deco LE Year: 2012 Market range: mid‐high Product on loan from: Omas

Marca: Omas Modello: Arte Italiana Art Deco LE Anno: 2012 Fascia di mercato: medio‐alto Prodotto in prestito d’uso da: Omas

DATI RILEVATI Dimensioni Cappuccio: 65,8 mm di lunghezza; 0,3 mm di spessore; 15 mm diametro massimo Corpo: 128,6 mm di lunghezza; 0,35 mm di spessore; 13,7 mm diametro massimo Totale penna chiusa: 142,5 m di lunghezza Materiali Corpo: resina di cotone

56

Cappuccio: resina di cotone Clip: rotella in onice Pennino: oro 18 kt Feeder: ebanite Processi di lavorazione Corpo: stampaggio a iniezione termoplastica, lavorazione manuale su macchine utensili Cappuccio: stampaggio a iniezione termoplastica, lavorazione manuale su macchine utensili Clip: tranciatura e coniatura Pennino: stampaggio per deformazione plastica del lamierino d’oro Feeder: taglio e fresatura Filetti: lavorazione artigianale

SIGNIFICANT INFORMATION Dimensions Cap: 65.8 mm long x 0.3 mm thick x 15 mm max. diameter Body: 128.6 mm long x 0.35 mm thick x 13.7 mm max. diameter Total closed length: 142.5 mm Weight: 21 g (pen with piston filling system + ink) Materials Body: cotton resin Cap: cotton resin Clip: onyx roller Nib: 18K gold Feeder: hard rubber Workmanship processes Body: thermoplastic injection molding or manual machine tooling Cap: thermoplastic injection molding or manual machine tooling Clip: cutting and embossing Nib: molding by plastic deformation of the gold sheet Feeder: cutting and milling Threads: handmade


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 57

PROVE QUALITATIVE Le prove vengono eseguite sul prodotto acquistato o mandato in prova dalla casa madre con: inchiostro Omas, carta Premium Qua‐ lity 75 gm^‐2, 15 ore di funzionamento. SCORREVOLEZZA (da 0 a 5, riferimento di mercato 3) La stilogra‐ fica Omas Arte Italiana Art Deco LE ha un’ottima scorrevolezza e una buona precisione di scrittura. Il pennino in oro presenta un’ot‐ tima elasticità. Il tratto è bello, l’apertura del pennino soggetto a pressione scrittoria è eccellente: con 450 g di spinta e pennino medio è possibile raggiungere fino a 1,9 mm di spessore della linea. Il test multi S ha evidenziato qualche affaticamento negli al‐ lunghi superiori. Non ci sono stati problemi con gli allunghi infe‐ riori. Le accelerazioni sopportate sono discrete. Migliorabile la saldatura e la lucidatura del riporto di iridio. Punteggio 3 BILANCIAMENTO (da 0 a 3, riferimento di mercato 2) La penna è molto leggera, ben bilanciata durante la scrittura senza cappuccio; in presenza di cappuccio sulla parte posteriore la penna diventa molto lunga e troppo sensibile alle oscillazioni. Punteggio 2 SISTEMA DI CARICAMENTO (da 0 a 5, riferimento di mercato 4) Il sistema di caricamento è efficace e semplice. Lo stantuffo racco‐ glie una buona dose di inchiostro. Punteggio 4 PRESTAZIONI (da 0 a 5, riferimento di mercato 3) La penna si com‐ porta bene; con il pennino “M” e la buona capacità del serbatoio ne consegue una buona autonomia. La penna presenta un buon isolamento termico. Punteggio 3 CHIUSURE (da 0 a 3, riferimento di mercato 2) Le chiusure sono molto buone e i filetti hanno la giusta progettazione. Poco lo sforzo per incastrare il cappuccio sulla parte posteriore del corpo, e per chi ha un gesto scrittorio con alta inclinazione i filetti non

disturbano. Punteggio 3 FEELING (da 0 a 3, riferimento di mercato 3) La prima impressione che ci giunge osservandola è il riconoscere in essa la sintesi per‐ fetta del bello, l’eleganza discreta dei suoi contrasti che ci portano a pensieri retrò. Al tatto si apprezza la leggerezza dello strumento e le lavorazioni che ne segnano i lineamenti, ma al di là delle sem‐ plici impressioni durante la scrittura il pennino ci trasporta con sensibilità nel mondo della grafia con tondi e allunghi che pren‐ dono forma sotto la spinta della mano. L’arco della clip sembra sottendere una corda pronta a scagliare il pennino sul foglio per scrivere. Punteggio 3 RIFINITURE (da 0 a 5, riferimento di mercato 4) Le rifiniture ap‐ paiono molto curate, le rifilature sono perfette, la clip presenta un’ottima lavorazione per deformazione e un ottimo ricoprimento superficiale; il pennino appare ben proporzionato nei confronti del gripper, la resina così ben lavorata la rende una delle penne più eleganti oggi in commercio. Punteggio 4 MANUTENZIONE (da 0 a 5, riferimento di mercato 3) Lo smontag‐ gio del feeder non è semplicissimo. È plausibile il ricorso di un tec‐ nico per la pulizia. Punteggio 2 RAPPORTO QUALITÀ‐PREZZO (da 0 a 3, riferimento di mercato 2) La penna si posiziona intorno ai 600 €; è quindi necessario che su questi valori si offra sempre quanto di meglio ci sia. Il rapporto è buono. Punteggio 2 RIPOSIZIONAMENTO SUL MERCATO (da 0 a 3, riferimento di mer‐ cato 2) La penna è una serie limitata e numerata, il numero esiguo degli esemplari può sicuramente facilitarne il riposizionamento sul mercato. Punteggio 2 PACKAGING (da 0 a 5, riferimento di mercato 3) Il packaging è in linea con l’eleganza della penna: di buona manifattura e ben pro‐ porzionato. Raffinati ed eleganti gli interni. Punteggio 4 Punteggio medio standard: 31 ‐ Punteggio assegnato: 32

57


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 58

QUALITY TESTING The tests are conducted on the product purchased from or sent on a trial basis by the manufacturer, with: Omas ink, Premium Quality 75 gm^‐2 paper, 15 hours of use. SMOOTHNESS (from 0 to 5, market benchmark 3). The Omas Arte Italiana Art Deco LE fountain pen displays excellent smoothness and good writing precision. The gold nib is extremely flexible. The line is handsome, the spread of the nib under writing pressure is excellent: with 450 g of pressure and a medium nib it is possible to achieve a line width of up to 1.9 mm. The multi S test revealed slight difficulty with ascenders. There were no problems with descenders. It handles acceleration reasonably well. The soldering and polishing of the iridium tip could be improved. Score: 3 BALANCE (from 0 to 3, market benchmark 2). Without the cap, the pen is very light and well balanced when writing; when the cap is placed on the barrel, it makes the pen very long and overly sensitive to oscillation. Score: 2 FILLING SYSTEM (from 0 to 5, market benchmark 4). The filling system is simple and effective. The piston takes a good amount of ink. Score: 4 PERFORMANCE (from 0 to 5, market benchmark 3). The pen performs well; an “M” nib and reservoir with good capacity ensure a long‐lasting ink supply. The pen is well insulated. Score: 3 CAPPING AND POSTING (from 0 to 3, market benchmark 2). Very good, with well‐designed threads. It takes little effort to interlock the cap on the back of the body, and the threads do not disturb those who tend to write at a high angle. Score: 3 FEELING (from 0 to 3, market benchmark 3). The first impression is of a perfect combination of good looks and discreet elegance created by contrasts that give it a retro feel. In the hand, we liked the pen’s lightness and workmanship, but in addition to simple impressions received during writing, the nib sensitively transports us to the world of handwriting, allowing rounded lines and the ascenders and descenders to take form under the pressure of the hand. The arched clip brings to mind a bowstring ready to propel the nib onto the paper to write. Score: 3 TRIM (from 0 to 5, market benchmark 4). The trim is meticulously crafted and the trimmings are perfect; the clip

58

shows excellent deformation work and a first‐rate surface finish; the nib is well proportioned with respect to the gripper and the superbly worked resin makes it one of the most elegant pens currently available. Score: 4 AUTONOMOUS MAINTENANCE (from 0 to 5, market benchmark 3). Disassembly of the feeder is not particularly easy and professional cleaning may be necessary. Score: 2 VALUE FOR MONEY (from 0 to 3, market benchmark 2). The pen retails for around 600 euros, consequently we are entitled to expect it to offer the best possible quality. Good value for money. Score: 2 MARKET REPOSITIONING (from 0 to 3, market benchmark 2). The pen is a numbered, limited edition; the small number of pieces will surely make it easier to resell. Score: 2 PACKAGING (from 0 to 5, market benchmark 3). The packaging reflects the elegance of the pen: well made and well proportioned. The inside of the case is sophisticated and refined. Score: 4 Standard score: 31; pen score: 32


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 59

IN PUNTA DI PENNA - OFF THE SHELF

Elogio della stilografica Un testo scritto a penna lascia traccia delle modifiche eseguite in corso d’opera, piccoli segni di vita Niccolò Spina

Il titolo di questo piccolo libro edito da Ghenomena (pag. 74, 12 euro) Elogio della penna stilografica - non poteva lasciarci indifferenti: l’autore, Giuseppe Neri, lo ha scelto per sottolineare l’importanza di un processo che solo la scrittura a mano permette di ottenere, quello dell’elaborazione di idee svolto in maniera quasi artigianale, tra pensieri, pause, parole segnate sul foglio e correzioni. Un testo al computer non lascia traccia delle modifiche eseguite in corso d’opera, piccoli segni che danno spessore, vita e significato al risultato finale di un’elaborazione continua e profonda. Partendo da questo spunto, il libro analizza il livello della comunicazione culturale nel nostro paese, giungendo a una critica del panorama e delle proposte editoriali, incentrate su mode letterarie, logiche di mercato, omologazione e sempre maggiore disinteresse del lettore. Che la penna stilografica possa salvare il mondo dei libri è forse una chimera, ma il suo procedere lento sul foglio necessariamente costringe a una riflessione che è tempo di fare.

Paean to the Fountain Pen The title of this little book published by Ghenomena (74 pages, 12 euros) – “Tribute to the Fountain Pen” – was bound to appeal to us. The author, Giuseppe Neri, wrote it to emphasize the importance of a process that only handwritten text allows: the elaboration of ideas in an almost artisanal manner, juxtaposing thoughts, pauses, words on paper, and corrections. A computer-written text leaves no trace of the changes made during its writing, little signs that give importance, life and meaning to the end result of a deep, ongoing drafting process. Taking this as its starting point, the book analyzes the level of cultural communication in Italy, offering a critique of the scenario and the editorial offerings that focus on literary fashions, market logic, standardization and the ever-growing indifference of the reader. While it might be a fantasy that the fountain pen can save the world of books, its slow progress across the paper nonetheless forces us to make a timely reflection.


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 60

CELLULOID & CELLULOID

Frugando nei cassetti degli eroi... Il risultato di partnership strette da Warner Bros. con Montegrappa e Herlitz sono penne dedicate ai personaggi della Dc Comics e ai mondi fantasy di J.R.R. Tolkien Alberto Gerosa

Il primo risultato del recente accordo di licenza tra Montegrappa e Warner Bros. Consumer Products è stato il lancio della penna Batman nelle modalità stilografica e roller, ciascuna delle quali tirata in 1.939 esemplari. A tale anno risale infatti la prima apparizione del “cavaliere oscuro” scaturito dalla fantasia del soggettista B. Finger e con il quale in seguito si sarebbero cimentati geni del calibro del fumettista Alan Moore o del regista cinematografico Tim Burton, solo per citare gli esempi più illustri. A farne una bat-penna perfetta sono sia la scelta dei materiali, ovvero alluminio con finitura anodizzata nera e, limitatamente alla clip, ottone placcato in rutenio, sia le incisioni di pipistrelli che interessano buona parte delle superfici, nonché il pennino in oro massiccio 18kt della stilografica. Sono inoltre stati prodotti 500 set presentati in un bellissimo cofanetto di legno laccato, dove la stilo (o, a scelta, il roller) è accompagnata da un orologio modello Nerouno e da gemelli. Accessori che sembrano essere usciti direttamente dal guardaroba di Bruce Wayne e per i quali è stato fatto anche uso di materiali quali fibra di carbonio e pvd nero, in linea con l’estetica e le atmosfere dark di Gotham City. La skyline tridimensionale dell’immaginaria città che spicca all’interno del coperchio conferisce un’ulteriore nota noir a questo pregevole set. Un’altra importante collaborazione di Warner Bros. è quella con Herlitz, marchio del gruppo Pelikan che lo scorso dicembre ha presentato in esclusiva per l’Italia il roller “The Hobbit”, in concomitanza con l’uscita della nuova pellicola dedicata dal visionario regista neozelandese Peter Jackson ai capolavori tolkieniani. Lungo il fusto dello strumento da scrittura campeggia a grandi lettere il nome del film, “The Hobbit. An unexpected Journey”, cui faranno seguito ulteriori due lungometraggi, analogamente a quanto Jackson aveva già fatto con la trilogia de “Il signore degli anelli”. Sul cappuccio spiccano inoltre alcuni motivi che rievocano le atmosfere magiche della Terra-di-mezzo. I fan di Bilbo Baggins apprezzeranno! 60


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 61

Rummaging through the drawers of heroes… The fruits of the partnership between Warner Bros. and Montegrappa and Herlitz are pens dedicated to the characters of DC Comics and the fantasy world of J.R.R. Tolkien. The first result of the license agreement between Montegrappa and Warner Bros. Consumer Products was the launch of the Batman pen in fountain pen and rollerball versions, each in limited editions of 1,939 pieces. The number commemorates the year of the first appearance of the “Dark Knight” created by comic book writer B. Finger and subsequently portrayed by geniuses like comics writer Alan Moore and film director Tim Burton, to mention just the most famous examples. The choice of materials (aluminum with black anodized trim and ruthenium-plated brass clip), the engraved bats that cover most of the surface of the pen, and the solid 18K gold nib of the fountain pen make it the perfect Bat Pen. There are also 500 sets of fountain pen (or rollerball) with Nerouno watch and cufflinks presented in a handsome wooden case. These accessories look as though they’ve come straight out of Bruce Wayne’s wardrobe, for they are made from black carbon fiber and PVD, in keeping with the dark looks and atmosphere of Gotham City. The three-dimensional skyline of the imaginary city on the inside of the lid gives a further dark note to the exquisite set. Warner Bros. has also established an important partnership with Herlitz, a brand owned by the Pelikan group that presented “The Hobbit” rollerball exclusively in Italy in December, coinciding with the release of the latest film dedicated to Tolkien’s masterpieces by visionary New Zealand film director Peter Jackson. The barrel of the pen is emblazoned with the title of the film, The Hobbit. An Unexpected Journey, which will be followed by two further full-length feature films, following the same format that Jackson already used for The Lord of the Rings trilogy. The cap is embellished with several motifs that conjure up the magical atmospheres of Middle Earth. Fans of Bilbo Baggins will approve!

61


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 62

EVENTI - EVENTS

Décor arditi e geometrie minimali Sono alcuni dei trend del 2013-14 indicati da Paperworld, l'evento fieristico più importante al mondo per i settori carta, articoli per ufficio e strumenti da scrittura, tenutosi a Francoforte dal 26 al 29 gennaio Alberto Gerosa

Grande fermento d’idee, unito a dinamismo e spirito d’iniziativa: questa l’impressione generale di chi ha partecipato in qualità di espositore o compratore all’ultima edizione di Paperworld, tenutasi a Francoforte sul Meno tra il 26 e il 29 gennaio e accompagnata dalle fiere concomitanti Creativeworld e Christmasworld. Tutto ciò nonostante una leggera flessione nel numero dei visitatori e il fatto che la crisi finanziaria degli ultimi anni abbia lambito anche il mercato degli strumenti da

62

tedesche Staedtler e Online alla statunitense Monteverde, fino all’italiana Rubinato, solo per fare alcuni esempi) hanno raccolto la sfida lanciando prodotti destinati a ritagliarsi un importante segmento di mercato. La riflessione sul cartaceo e la sua specifica matericità, di cui è sicuro indice l’offerta in crescita di autentici libri-scultura dai tagli abilmente sagomati, è d’altronde una delle tendenze rilevate da quello straordinario barometro che è il Paperworld Trend Show. Il risultato dell’indagi-

(Credits: Messe Frankfurt Exhibition GmbH / Petra Welzel)

Paperworld Trend Show

scrittura d’alta gamma. I settori in decisa espansione sono quello dei biglietti d’auguri realizzati con carte e motivi ricercati; quello degli album portafoto e, non ultimo, quello degli strumenti da scrittura ibridi, ossia dotati di gommino per touchscreen, adatti quindi sia per la scrittura analogico-tradizionale sia per quella digitale. Lungi infatti dall’intendere tablet e smartphone alla stregua dei demolitori della scrittura a inchiostro o grafite, numerose e importanti aziende (dalle


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 63

ne commissionata dalla Fiera di Francoforte agli esperti di design dell’ufficio di ricerca stilistica “stilbüro bora.herke.palmisano” si è concretizzato in una vera e propria mostra, allestita all’interno del padiglione 6.1 di Paperworld. Tale rassegna ha fornito un florilegio di articoli presenti in fiera, raggruppati dai trend scout Claudia Herke, Cem Bora e Annetta Palmisano in tre diverse aree tematiche a seconda degli orientamenti estetico-stilistici espressi dal loro design: Exceptional Style, Formal Taste e Modern View. Alla categoria Exceptional Style appartengono oggetti oggi in gran voga e portavoce di una tendenza all’individualità così spiccata da confinare con il dandysmo. Emblema di questo trend sono décor arditi e stravaganti, colori quali il verde smeraldo o il violetto e materiali come pelli pregiate e legno massello. La sezione Formal Taste ha invece ospitato accessori-simbolo di un ulteriore importante trend, ispirato a un minimalismo geometrico d’avanguardia che guarda al Bauhaus e al costruttivismo. Ne

Daring designs and geometric minimalism These are some of the trends for 2013-14 as seen at Paperworld, the world’s most important trade fair in the business sectors of paper, office goods and writing instruments, which was held in Frankfurt from January 26–29 The general impression for exhibitors and buyers at Paperworld, held in Frankfurt am Main from January 26–29 alongside the Creativeworld and Christmasworld trade fairs, was of a tumult of ideas, and a dynamic spirit of initiative. And this despite the slight drop in the number of visitors and the fact that the years of financial crisis have also nipped at the market for top-ofthe-range writing instruments. Sectors on the rise are those for upmarket greetings cards, photograph albums and hybrid writing instruments, by which I mean those featuring a touchscreen rubber tip so that they can be used either for writing on paper or on a screen. Far from considering tablets and smartphones as contributors to the decline in writing with ink or lead, many important companies (such as the German Staedtler and Online, the American Monteverde, and the Italian Rubinato, to mention a few) have accepted the challenge and developed products aimed at cutting out a slice of the market for themselves. Positive signs in the paperbased world – reflected in the growing number of real, masterfully and “sculpturally” cut books – are reflected in the extraordinary barometer represented by the Paperworld Trend Show. The results of the survey commissioned by the Frankfurt Fair from the company of style and design experts “stilbüro bora.herke.palmisano” were exhibited in a

(Credits: Messe Frankfurt Exhibition GmbH / Petra Welzel)

63


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 64

sono un saggio i set da scrivania “Puci” di Pinetti, con la loro struttura geometrico-modulare e i loro ben evidenziati giochi di volumi. L’area Modern View raggruppava invece oggetti in cui il design, le tecnologie e i materiali più moderni convivono con un’anima romantica, fatta di tonalità pastello e motivi ornamentali imparentati in molti casi con le antiche incisioni su rame e le arti tipografiche del passato. Ci ha fatto piacere riscontrare la presenza all’interno di tale prestigiosa selezione di numerosi prodotti italiani, dalle borse di Noomi, Pineider e Tavecchi agli accessori di Giorgio Fedon e della già menzionata Pinetti, per arrivare ai raffinati biglietti di Grafiche Tassotti e Rossi, senza dimenticare aziende quali Fabriano o Nava. Oltre a fornire un utilissimo sguardo sinottico sulle tendenze più recenti in fatto di stili e mode, Paperworld Trend Show con i suoi numerosi e assai scenografici allestimenti ha sicuramente suggerito ai compratori presenti in fiera idee preziose per la

presentazione dei prodotti nei loro negozi. Lungimirante è anche la strategia di esportazione del brand di Paperworld; tale circostanza ha portato negli ultimi anni all’affermazione di questa fiera e del suo format anche in località strategiche lontane da Francoforte quali Dubai, la Russia e, soprattutto, la Cina. Diciamo “soprattutto” perché le potenzialità del mercato cinese, come d’altronde è notorio, sono impressionanti: più di otto milioni di aziende e ben 200 milioni di studenti quotidianamente alle prese con penne, matite e quaderni. Attenzione peraltro a non commettere l’errore di credere che i mercati dei paesi cosiddetti emergenti siano poco sensibili alla qualità, orientati esclusivamente alla quantità. Tutto questo è passato, come dimostrato eloquentemente dall’esposizione Asia Design Excellence, da tre anni ulteriore asso nella manica di Paperworld. Si tratta di una vera e propria vetrina del talento progettuale asiatico, resa possibile dalla collaborazione con il German

Design Council. Anche l’edizione 2013 ha registrato l’emergere di una produzione cinese, indiana, coreana e thailandese (oltre, naturalmente, a quella giapponese, realtà già ben attestata nel settore) volta al recupero delle tradizioni artigianali locali e all’impiego di materiali particolari. Come per esempio la carta ottenuta dal riciclaggio dei rifiuti di cotone e ulteriormente impreziosita da ricercate texture e motivi decorativi; è quanto avviene nel caso delle cartiere Mehra Holdings di Mumbai. A proposito di sensibilità alle tematiche ecologiche, la recente promozione da parte del governo cinese di politiche economiche volte alla riduzione dei gas serra sta favorendo lo sviluppo nella Repubblica Popolare di un nuovo filone produttivo improntato alla tutela dell’ambiente, di cui a Francoforte è stato possibile apprezzare alcuni saggi. Per chi desidera conoscere meglio il mercato cinese o presentarsi a esso, l’appuntamento è a Shanghai tra il 25 e il 27 settembre con Paperworld China.

(Credits: Messe Frankfurt Exhibition GmbH / Petra Welzel. Dettaglio)

(Messe Frankfurt Exhibition GmbH / Jochen Günther)

Il console generale indiano in Germania Taranjit Singh Sandhu all'inaugurazione dell'esposizione Asia Design Excellence A destra un particolare dell’esposizione Asia Design Excellence

64


ettaglio)

INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 65

Articoli in mostra al Paperworld Trend Show per la categoria Exceptional Style (dall’alto in senso orario: Leathersmith, Francesco Pineider, 61C, H&M Gutberlet).

special show set out in Pavilion 6.1 at Paperworld. This exhibition brought together a wide-ranging collection of articles on show at the fair, which were grouped by the trend scouts Claudia Herke, Cem Bora and Annetta Palmisano into three themed areas based on their styles and appearance. The three themes were titled Exceptional Style, Formal Taste and Modern View. Exceptional Style groups highly fashionable objects representative of the sort of distinctive individual style that borders on dandyism. Symbolic of this group are daring and extravagant decoration, colors such as emerald green and violet, and materials like solid wood and luxurious leathers. The section called Formal Taste contains accessories that symbolize another important trend, one that takes its inspiration from avant-garde geometric minimalism that harks back to the Bauhaus and Constructivism. Examples are the “Puci” desk set from Pinetti, with its modular geometric structure and conspicuous interplay of volumes. The Modern View area covers objects in which the design and most modern technologies and materials are combined with an air of romanticism, manifested by pastel colors and ornamental motifs very often re-

lated to ancient engravings on copper and the print arts of the past. It was a pleasure to note the presence of many Italian products in this prestigious selection, such as the bags made by Noomi, Pineider and Tavecchi, accessories from Giorgio Fedon and the above-mentioned Pinetti, the elegant printed paper goods of Grafiche Tassotti and Grafiche Rossi, and companies like Fabriano and Nava. In addition to providing a very useful overview of the latest style and fashion trends, with its many attractive stands Paperworld Trend Show undoubtedly suggested new product presentation ideas to the buyers at the show. The strategy for export of the Paperworld fair model is forward-looking, with the format of this exhibition being taken up in the strategic locations of Dubai, Russia and, above all, China. I say “above all” because the potential of the Chinese market, as is well known, is extraordinary: the country has more than 8 million companies and every day 200 million students use pens, pencils and exercise books. But don’t make the mistake of thinking that developing countries are more interested in quantity than quality. All that is in the past, as is

eloquently demonstrated by the Asia Design Excellence exhibition, which for three years has been an ace up Paperworld’s sleeve. This event is a real showcase for Asian design talent and has been made possible by partnership with the German Design Council. The 2013 edition displayed the emergence of the design field in China, India, Korea and Thailand (alongside of course the long-established Japanese design sector). These countries tend to take their inspiration from local crafts traditions and the use of specific materials, for example, the paper made from the recycling of cotton waste and enhanced with decorative motifs and interesting textures by Mehra Holdings of Mumbai. On the subject of recycling and ecological awareness, the recent economic policies introduced by the Chinese government to promote the reduction of greenhouse gases are encouraging the development in the country of a new production chain that takes environmental protection into account, of which Frankfurt was shown a few previews. For those who are interested in knowing the Chinese market better or of presenting themselves to it, the next appointment is with Paperworld China in Shanghai, September 2527. 65


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 66

LIFESTYLE

Per gente di polso Entrati e usciti più volte dal guardaroba, i gemelli sembrano ora tornati in modo più stabile a ornare camicie che hanno assunto un ruolo di primo piano nell’eleganza maschile

S.T. Dupont

Marilde Motta

Caran d’Ache Varius Alligator

Come per molti oggetti ornamentali dell’abbigliamento maschile, i gemelli da polso hanno un percorso storico piuttosto accidentato. Nati in epoca rinascimentale per ovviare ai poco pratici laccetti che chiudevano imponenti maniche di camicie sovraccariche di pizzi, i primi gemelli da polso erano grandi bottoni tenuti uniti da una catenella. Di elegante e preziosa fattura, erano a esclusivo appannaggio della nobiltà di sangue e di toga. L’unica sensibile alle lusinghe della moda e protagonista delle comedies of manners di Etherege, Congreve e, un paio di secoli più tardi, di Oscar Wilde. I gemelli sono rimasti per lungo tempo un oggetto di lusso, realizzati in materiali nobili come oro e argento e arricchiti da diamanti e altre pietre preziose, opera di artigiani orafi. Solo sul finire dell’800 inizia una 66

sorta di democratizzazione dei gemelli, legata al diffondersi della camicia bianca con colletto e polsini rigidamente inamidati: la divisa per milioni di impiegati. I gemelli diventano un robusto elemento di “aggancio” per i due lembi dei polsini. Realizzati in serie, in vermeil o materiali persino più poveri come l’ottone, ai gemelli d’uso quotidiano era concesso come unico guizzo di vanità la guarnizione con smalti colorati, madreperla o cristallo a taglio brillante. I gemelli entrano così a far parte di quella dignità del ben figurare in società che è la smania della classe media di inizio ‘900. Ma già negli anni ’30 vengono relegati alle occasioni più importanti come complemento del look da cerimonia. Nel frattempo la moda e i progressi nella manifattura in serie ha reso infatti disponibili camicie più comode per l’uso quoti-

diano. La forma del colletto è mantenuta grazie all’uso di stecche invece che con il fastidioso amido, mentre i polsini sono facilmente chiudibili con uno o due bottoni posti in sequenza verticale. L’oblio dei gemelli procede inesorabile e veloce negli anni ’70 con l’affermarsi del vestire casual, con la moda dello “sportivo urbano” degli anni ‘80, con l’easy-wear del decennio successivo. Inaspettata la ripresa da qualche stagione e sorprendente la fonte della ripresa. Alcuni celeberrimi brand di strumenti di scrittura e accessori li hanno riproposti come segno distintivo del lifestyle. Materiali preziosi, design minimale, o rigogliosi intrecci creativi. I nuovi gemelli accompagnano il gesto calmo della scrittura con la stilografica. Ne sono un esempio i gemelli in palladio e madreperla di S.T. Dupont (230 euro),


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 67

proposti anche a forma di moschettone, con decorazioni a punta di diamante, o ironicamente ispirati ai rinforzi metallici degli angoli dei bauli, in omaggio alla tradizione di pellettiere di S.T.Dupont (185 euro). Anche Ermenegildo Zegna presenta diversi modelli, da quelli dedicati all’anno Cinese del Serpente, in argento, nelle varianti con pietra corniola, con dettagli in legno, con pietra occhio di tigre, con madreperla bianca o agata nera (340 euro), a quelli in metallo e pelle di razza (marrone, rossa o nera) con dettaglio in fantasia Chevron (190 euro). E tante sono anche le proposte di Caran d’Ache, declinate nelle collezioni Varius ed Ecridor a fare da pendant alle omonime penne. In particolare Varius è presentata nel modello Ivanhoe, ispirato alle armature dei cavalieri medioevali (340 euro), Alligator in pelle di alligatore del Mississipi (420 euro) e Snakewood in legno Brosimum, originario della Guiana e del Suriname (340 euro). Compongono la collezione Ecridor: Cubrik, con linee geometriche che si moltiplicano all’infinito per formare una cascata di forme cubiche (185 euro), Type 55 che riprende il disegno delle prese d’aria della Ford Mustang del 1967 (185 euro) e Retro con la decorazione a losanghe caratteristica dei primissimi portamine della maison (185 euro).

Caran d’Ache Varius Ivanhoe

Accessories on the cuff Having entered and left the fashion stage several times, it seems that cufflinks have returned more stably to the limelight now that shirts have taken on a more central role in mens sartorial elegance As with many ornamental objects in mens clothing, cufflinks have had an uneven history. Invented during the Renaissance to replace the rather impractical laces that fastened the ballooning sleeves of shirts heavily laden with lace and frills, the first cufflinks were large buttons linked by a chain. Elegantly and expensively made, they were worn exclusively by the nobility and ruling elite, the only social class affected by the allure of fashion and the subject of the comedies of manners written by George Etherege, William Congreve and, nearly two centuries later, Oscar Wilde. Cufflinks long remained a luxury item, made by jewelers using noble materials like gold and silver enhanced by diamonds and other precious stones. It was only towards the end of the nineteenth century that cufflinks spread to the middle class, when white shirts with stiffly starched collars and cuffs became popular as the uniform worn by millions of office workers. Cufflinks developed into sturdy accessories for “linking” the twin flaps of each shirt-cuff. Massproduced using vermeil or lesser materials such as brass, everyday cufflinks were permitted the sole distinguishing luxury of decoration using colored enamels,

Ermenegildo Zegna 67


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 68

Ermenegildo Zegna

mother-of-pearl or brilliant-cut crystal. Cufflinks thus came to enjoy a dignified social role among the middle class from the early 1900s, but by the ’30s they were already being passed over except for official or ceremonial dress occasions. In the meantime fashion and progress in mass-production had made more comfortable shirts available for daily use. The stiff collar remained unchanged with the use of plastic stiffeners rather than the irritating starch, while cuffs were easily fastened by one or two vertically aligned buttons. The oblivion to which cufflinks were assigned grew inexorably during the 1970s with the rise in popularity of casual wear, the fashion of the “urban sportsman” in the ’80s, and the easy-wear of the ’90s. Cufflinks return to center stage a few seasons ago was unexpected and their origin surprising: a number of famous brands of writing instruments and accessories re-presented them as a distinctive sign of a certain lifestyle. They were offered in precious materials with a minimalist design or profuse intertwining decorations. This new model of cufflink was designed to accompany the unflustered activity of writing with a fountain pen. An example is given by the cufflinks made by S.T. Dupont in palladium and mother-of-pearl (230 euros), also proposed with a snap-hook and a diamondhead decoration, or, with a touch of irony, based on the metallic reinforcements at the corners of traveling trunks, a tribute to S.T. Dupont’s history as a leather goods dealer (185 euros). Ermenegildo Zegna also offers several models, such as those in silver dedicated to the Chinese Year of the Snake, with variants decorated with cornelian, wood, tigers eye, white mother-of-pearl or black agate (340 euros), or those in metal and manta ray skin (brown, red or black) decorated with a chevron pattern (190 euros). Caran d’Ache has many offerings in its Varius and Ecridor collections that are made to match the pens of the same name. In particular, Varius is presented in the Ivanhoe model inspired by the armor worn by medieval knights (340 euros), Alligator in Mississippi alligator skin (420 euros), and Snakewood in Brosimum wood from Guyana and Surinam (340 euros). The Ecridor collection features Cubrik, a geometric design of cascading cubes (185 euros), Type 55 based on the grille design of the 1967 Ford Mustang (185 euros), and Retro, with the lozenge design typical of the company’s first propelling pencils (185 euros)

S.T. Dupont


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 69

LIFESTYLE

Gioco di squadra Un taglio asimmetrico rende uniche le borse Leonardo, Michelangelo e Raffaello, disegnate per Noomi dall’architetto Antonello Mambelli Christian Carosi

La nuova collezione Noomi, declinata in tre versioni dai nomi dei sommi artisti rinascimentali Leonardo, Michelangelo e Raffaello, è caratterizzata dalla destrutturazione del classico concetto di borsa da lavoro, rigidamente squadrata. Il risultato è un gioco di linee inaspettate, con le diagonali disegnate dal profilo delle cartelle che creano una sensazione dinamica, di movimento, di energia: elemento essenziale di qualsiasi attività lavorativa.Le professional bag di Noomi cavalcano l’attualità, mantenendo però fermi i punti essenziali di una tradizione legata a valori artigianali e ricerca di materie prime di qualità, come il vitello primo fiore con le quali sono realizzate, proposto in nero,

bordeaux, verde bottiglia e cuoio naturale, con le cuciture tono su tono. Spiccano le minuterie in nickel satinato. Grande cura è dedicata anche alla funzionalità: le borse, che misurano 30 x 40 cm, sono suddivise in due scomparti a soffietto, anche se la Michelangelo grazie a una maggior capienza (dispone anche di una tasca esterna per l’iPad) assomiglia più a una classica tre soffietti. Tutte sono fornite di tasca posteriore esterna, tasca interna con cerniera, portadocumenti e scomparti dedicati a cellulare, penne e biglietti da visita, e possono essere utilizzate anche con tracolla rimovibile.

69


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 70

Artistic by design The Leonardo, Michelangelo and Raffaello bags designed for Noomi by architect Antonello Mambelli are made unique by their asymmetrical cut The three bags in the new Noomi collection, named after the Renaissance artists Leonardo, Michelangelo and Raffaello (Raphael), are distinguished by their destructured approach to the classic square work bag. The result is a mix of surprising lines, with diagonals created by the outline of the folders, creating a sense of dynamism, movement and energy, all essential to a work activity. Noomi’s professional bags are very contemporary, though insistent on the traditional values of manual craftsmanship and quality raw materials, like the full-grain calfskin with which they are made. They are available in black, dark red, bottle green and natural leather, with matching stitching. The details are made from brushed nickel. Great attention has been paid to their functionality: the bags, which measure 30x40 cm, have two expandable pockets though the Michelangelo model seems like a classic three pocket bag thanks to its larger capacity (it has an external pocket for an iPad). All are supplied with an external rear pocket, internal zipped pocket, document holder and compartments for a mobile phone, pens and business cards. The shoulder strap of each can also be removed.


INTERNO_DEF_Maquetaci贸n 1 07/03/13 17:45 Pagina 71

WWW.BASELWORLD.COM


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 72

P A

Il mondo di ENN ...si apre con un click

www.pennamagazine.com entra nel sito e scopri Penne moderne - Stilografiche storiche - Edizioni limitate Protagonisti - Curiosità - Appuntamenti - Biblioteca e altro ancora


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 73

LIFESTYLE

Chic and the city La nuova linea accessori di Pineider si apprezza per le linee morbide ed essenziali e il sapore minimalista, raffinato ed elegante Benedetta Grimaldi

Il design pulito ed elegante della collezione City Chic di Pineider si rinnova per offrire al pubblico il piacere di una soluzione pratica e contemporanea nell’ambito degli accessori uomo e donna. Le linee essenziali e l’atmosfera minimalista della linea di borse da lavoro sono enfatizzate da morbide nuance di colore impreziosite dalla piastrina in palladio personalizzata “Pineider 1774”. Ideali per chi necessita di uno strumento elegante e comodo in ambito lavorativo le due cartelle, media e grande, della collezione City Chic offrono tutto lo spazio necessario a contenere i propri effetti personali: entrambe dotate di due manici si distinguono tra loro per le dimensioni, nel primo caso ricomprese nelle misure 37 x 27 x 8,5 cm (750 euro), nel secondo, nelle misure 40 x 30 x 8 cm (790 euro). Molto importanti i dettagli, come la tasca portaoggetti posta sul fronte e quella per i documenti sul lato posteriore. All’interno è presente una tasca con zip, due taschine portaoggetti e uno scomparto imbottito dedicato all’irrinunciabile tablet.

Chic and the city The clean and elegant design of Pineider’s City Chic collection has been renewed to create a practical yet contemporary set of men’s and women’s accessories. The unfussy and minimalist lines of the range of work bags are enhanced by delicate shades adorned with a small palladium plaque inscribed “Pineider 1774”. Ideal for those in search of an elegant, convenient work bag, the large and small offerings in the City Chic collection offer all the space you might need for personal effects. Both models have twin handles but they differ in size: the first measures 37x27x8.5 cm (750 euros) and the second 40x30x8 cm (790 euros). Important details featured are the general pocket on the front and the document holder on the back. Inside there are a zipped pocket, two open pockets and a padded compartment for that ever-present accessory, the tablet. 73


INTERNO_DEF_Maquetaci贸n 1 07/03/13 17:45 Pagina 74

Safari into the infinite Photos Massimo Teruzzi - Text Alberto Gerosa


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 75

CARTOLINE - POSTCARDS

Safari nell’infinito Egitto, propaggini settentrionali del Sahara. Più di 70.000 chilometri quadrati di deserto, deserto e ancora deserto. Solo sabbia? Nient’affatto. Questo è il regno delle infinite possibilità, il nulla che crea spazio per la manifestazione di forze infinitamente grandi. Dalle stelle che inondano di luce la notte sahariana fino a Dio, come ben sa il beduino che in mezzo al nulla intona appassionatamente le sue preghiere. Esaltati dall’afflato metafisico anche noi ci scopriamo capaci di plasmare questo panorama irreale. Come quando i nostri fuoristrada solcano la sabbia tracciandovi nuove vie, fedeli solo alla geometria e liberi da qualsiasi logica urbanistica... fino a quando il vento non ripristinerà la tabula rasa, allo stesso modo in cui un monaco tibetano fa con il suo mandala.

Egypt, the north-western tip of the Sahara. More than 27,000 square miles of desert – and yet more desert. Nothing but sand? Not a bit of it. This is the kingdom of infinite possibilities, the nothingness that creates space for the manifestation of infinitely large forces. Like the stars that flood the Saharan night with God’s light, as the Bedouin know as they impassionedly intone their prayers in the midst of the empty space. Exalted by the metaphysical breath of the universe, we too find we can mold this unreal panorama. Like when our off-road vehicles create new routes in the sand, obeying only the rules of geometry and devoid of any city-based logic…until the wind wipes our tracks away, like a Tibetan monk performs tabula rasa with his mandala. 75


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 76

NEGOZI CONSIGLIATI ANCONA La Stilografica di Ciarrocchi Francesco Corso Garibaldi 55 071 203377 la.stilografica@alice.it

Lazzaroni Gioielli per scrivere Corso Palestro 33/C 030 3753184 info@lazzaronipenne.net www.lazzaronipenne.net

ASTI Rosso ‐ La Boutique della Penna Via Cavour 142 0141 530090 asti@laboutiquedellapenna.com www.rossocart.com

Office Store Giustacchini Viale S. Eufemia 192 030 3367830 info@officestoregiustacchini.it www.giustacchini.it

AVELLINO Signum Via Francesco Guarini 2/4 0825 33376

Francesco Pineider Show Room Via Industriale 12 (Castenedolo) info@pineider.com

BARI Cartoleria Ranieri Via Abate Gimma 100 080 5216070 info@costanzoranieri.it

CAGLIARI Cartoleria Libreria Dettori Via Cugia 3/5 070 307354 dettoricartolibreria@tiscali.it

BIELLA Pivano Stefano Via Italia 14 ‐ Ang. Via XX Settem‐ bre 015 22451 www.pivanostefano.it

Nuova F.lli Dessì Via Dante 100/B 070 402645 libreria.dess@tiscali.it www.dessidal1863.it

BOLOGNA A.C. Vecchietti Via degli Orefici 2/B 051 223951 info@vecchietti.it www.vecchietti.it Cartoleria Francesco Via Farini 9 051 231285 Cartolibreria Galeati Via P. Galeati 14/20 0542 22169 (Imola) info@cartgaleati.com Casa della Penna Via Farini 19/c 051 231223 BOLZANO Athesia Buch Via Goethe 5 0471 925230

BRESCIA Cartoleria F. Apollonio Portici X Giornate 29 030 3757342 www.apollonio.it Francesco Pineider Corso Magenta 12 info@pineider.com

76

Val.dy cash & carry Via Santa Maria Chiara 161 070 554392 cash.carry@valdy.it Val.dy centro Via V. Sulis 20 070 670873 centro@valdy.it CASERTA MP ‐ Penne e pelletteria Corso Appio 50/52 (Capua) 0823 969462

CATANIA Gruber ‐ Shop in Shop Montblanc Via Spedalieri 20 095 320105 CATANZARO Casa della penna Corso Mazzini 162 0961 792029 catanzaro1@libero.it CHIETI La Cartoleria Via Priscilla 5 0871 62805 cartoleria.colangel@gmail.com COMO Cartoleria Centrale Viale Papa Innocenzo XI 14/A 031 270038

clelia.boggia@cartoleriacentrale.it www.cartoleriacentrale.it Cartoleria Libreria Moresi Massimo Via Anzani 25/A 031 267517 moresimassimo@libero.it Casa della Carta di A. Bresciani Via B. Luini 22 031 261473 como@shopinshopmontblanc.191.it

www.shopinshopbresciani.com COSENZA Salituri Carta Penne & Calamai Via Mario Mari 14 0984 72836 saligiuseppe@libero.it CREMONA Moschetti dal 1860 Corso Garibaldi 73 0372 20245 info@gmoschetti.it CUNEO Pani Via Roma 53 0171 690946 pani.cuneo@libero.it www.panicuneo.it FERRARA Pasello Via Canonica 16 Via Garibaldi 19 0532 206431‐241829 www.pasello‐ferrara.it FIRENZE Cartoleria “Il Parione” Via Parione 10/R Via dello Studio 11/R Via Duprè 10 (Fiesole) 055 215684 parione@parione.it www.parione.it Cartolibreria Europa Viale Europa 107 055 683637 business@cartaeuropa.it Casa della Stilografica Via Cavour 43/R 055 214970 info@stilografica.it www.stilografica.it Francesco Pineider Piazza della Signoria 13/14R info@pineider.com

Scrittura Viale F.lli Rosselli 27/R 055 3215611 scritt01@scrittura.191.it www.scritturafirenze.it Visconti Showroom Via della Vigna Nuova 69/R 055 2645274 visconti@visconti.it www.visconti.it FORLÍ E. Monti Via G. Mameli 3 0543 27771 info@erminiomonti.it www.erminiomonti.it La Nuova Stilografica Corso Repubblica 165 0543 20171 lastilograficadiforli@gmail.com


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 77

NEGOZI CONSIGLIATI

Adamo Bettini Piazza Libertà 1 (Cesena) 0547 21516 info@bettinidal1888.com www.bettinidal1888.com Cartoleria Minerva Piazza del Popolo 34 (Cesena) 0547 95731‐25731 info@cartoleriaminerva.it FROSINONE Alfa ‐ Shop in Shop Montblanc Via G. Marconi 20 (Cassino) 077 626755 info@alfasrl.biz www.alfasrl.biz GENOVA Cartoleria Mazzini Galleria Mazzini 44/R 010 561259 Casa della Penna di Sanguineti in Genova dal 1934 Via XX Settembre 108/R 010 589170 info@sanguineti.it www.sanguineti.it ISERNIA Fantozzi Ufficio Via R. Iorio 28 0865 29255 ‐ 0865 415515 www.goldpen.it L’AQUILA Renato Brugnera Buffetti Via A. De Nino 5 (Sulmona) 0864 31568 LA SPEZIA Casa della Penna Via del Priore 67/83 0187 23397 LATINA Dimensione Ufficio Via Romagnoli 74 0773 668938 Cartolibreria Eureka Via Consolare 105 (Priverno) 0773 904887

LECCE Olfattoteca di G. Toma Via Plebiscito 5 (Tuglie) 0833 596742 info@olfattoteca.it www.olfattoteca.it

E.E. Ercolessi Corso Magenta 27 02 86454154

LIVORNO Santini Casa della Penna dal 1874 Via Marradi 60 0586 808038 santin39@santiniditta.191.it

La Stilografica Corso Buenos Aires 53 02 29405604 lastilograficamilano@fastwebnet.it www.lastilograficamilano.it

Eliotecnica Piazza Costituzione 45 (Piombino) 0565 38856 LUCCA Casa della Penna di Presentini Via Roma 11 0583 954721

Francesco Pineider Corso Europa 13 info@pineider.com

Mazza Stilografiche Via Cesare Cantù 3 02 86461131 mazzastilo@tiscali.it www.paginegialle.it /mazzastilografiche.it Mejana Galleria Vittorio Emanuele II 88 02 8693987 info@mejana.com www.mejana.com

Centrale Scribe Via Machiavelli 10/12 (Viareggio) 0584 962361 centralescribe@libero.it www.centralescribe.com

Paginadopopagina Via Zuavi 8 (Melegnano) 02 98119268

MANTOVA Cartolibreria Rossi Via D. Fernelli 12 0376 221416

Cartolibreria Cremonesi Corso Garibaldi 2 (Legnano) 0331545120 info@cremonesi.it www.cremonesi.it

MASSA Gheri Gherardi Via Bastione 31 0585 41277 shop@gherigherardi.it www.gherigherardi.it MESSINA La Motta – Shop in Shop Montblanc Viale S. Martino 188 090 2931884 lamottal@tiscali.it www.lamottagioielli.com MILANO Antica Cartoleria Novecento Piazza Risorgimento 3 02 76006123 Brunori ‐ Stilografiche Via Torino 77 02 86451821

Oldrini Cancelleria Corso Garibaldi 113 (Legnano) 0331 540343 oldrini@oldrini.it www.oldrini.it Sironi Gioiellieri Corso Magenta 1 (Legnano) 0331 544127 info@gioielleriasironi.it www.gioielleriasironi.it Giardino.it Via Liguria 2 (San Giuliano Milanese) 02 5397256 giardino@giardino.it www.giardino.it

MODENA Bensone Corso Canalchiaro 138/A 059 236672 Cartoleria Minerva Via Canalino 1 059 222312 Ruggeri ‐ Via Emilia Via Emilia 70 059 222399 ruggeripaola@fastwebnet.it Martinelli Circonvalazione N/E 98 (Sassuolo) 0536 868611 MONZA BRIANZA C’Art C.C. Globo Via Italia 197 (Busnago) 039 6820306 info@cartglobo.it www.cartglobo.it NAPOLI Casa della Penna Corso Umberto I 88 081 204763 casa.dellapenna@hotmail.com www.casadellapennanapoli.com De Santis Via Scarlatti 177 081 5560922 info@desantisnapoli.com www.desantisnapoli.com NOVARA La Stilografica Corso Italia 30/A 0321 624260 NUORO Angelo Maccioni Corso Garibaldi 112 0784 230759 ORISTANO Brunella Via Figoli 65, Angolo Mariano IV 0783 74292 brunella_sas@yahoo.it www.cartoleriabrunella.it

77


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 78

NEGOZI CONSIGLIATI PADOVA Penne e pipe/ Grafiche PAC Via Cesare Battisti 7 049 8751163 info@pennepipepac.com www.pennepipepac.com Grafica Service Via C. Davila 16/18 pgallery@libero.it www.pgallery.it Claire Articoli Regalo Galleria Europa 6 049 8761538 clairesnc@virgilio.it www.cartoleriaclaire.com Sigilli al Santo Via del Santo 175 049 8751594 andreaspagnol@libero.it Facebook: Sigilli “al Santo” PALERMO Carlo Bellotti Via Dalla Chiesa 5/D 091 306724 Cartoleria Amoroso Via Archimede 185 091 321344 cartoleriaamoroso@libero.it Carto Aliotta Via Diego D’Amico 30 (Bagheria) 091 932345 cartoaliotta@tiscali.it www.cartoaliottacommerciale.it PARMA Bozzini ‐ Buffetti Via XX Marzo 6 Via San Leonardo 36 0521 771685 info@bozzini.it PAVIA Brambini e Stefani Corso Carlo Alberto 38 0382 302227 barbara@brambiniestefani.com www.brambiniestefani.it La Stilografica di Gilardi A. Corso Cavour 21 0382 20120 lastilografica@hotmail.it PERUGIA Casa della Penna Via XX Settembre 92/5 075 5736484

78

PESCARA Cartolibreria Costantini Corso Vittorio Emanuele II 146 085 4211434 info@libreriecostantini.com www.libreriecostantini.com

REGGIO EMILIA La Contabile Galleria Cavour 1 G/H Via Cafiero 22 0522 433822 virna@lacontabile.net

PISA Cartoleria Toncelli Via Curtatone e Montanara 12 050 540149

Gruppo Pace Via Cecati 1/3 0522 406311 crotticartoleria@gmail.com

PISTOIA Bianchi Piazza San Francesco 54 0573 27140

RIMINI Tabaccheria – The Pen Shop Cimino Via Bovio Ang. Piazza Nettuno 2/4 (Cattolica) 0541 953556 cimo@libero.it

RAVENNA La Politecnica Via C. Ricci 13 0544 32364 lapolitecnicabagnoli@gmail.com www.la‐politecnica.it

ROMA Antica Cartotecnica Piazza dei Caprettari 61 06 6875671 clienti@anticacartotecnica.it www.anticacartotecnica.it Arteuropa Viale Europa 94 06 5910888 info@arteuropa.it www.arteuropa.it Burchi & De Sanctis Via Frattina 124 06 6789830‐6791029 De Nittis “La Romanina” Via E. Ferri 06 7233521 Francesco Pineider Via d. Fontanella Borghese22 Via dei Due Macelli 68 info@pineider.com Il Regalo di Mattei Piazza dei Consoli 30/34 06 764727 mattei.sncms@libero.it www.regalomattei.com La Nuova Graf Via Giovanni Antonelli 12 06 8084322 info@nuovagraf.it www.nuovagraf.it O.R. Organizzazione Roma Via Lucrezio Caro 31/33 06 3213047 info@orsrl.it www.or‐roma.it

Progetto Impresa Via Barberini 40 06 4880139‐4744640 info@barberini40.it www.barberini40.it Regali Novelli Via San Marcello 21/22 06 6792852 novelli@novelli.it www.novelli.it Sivieri Via Trionfale 8294 06 35511550 sivieriprestige@hotmail.it Stilo Fetti Via degli Orfani 82 06 6789662 info@stilofetti.it www.stilofetti.it Stilograph ‐ Corsani Via Ottaviano 79 06 39723284 info@stilographcorsani.com www.stilographcorsani.com Stilo e Stile Via Gallia 101/A 06 77205999 www.stiloestile.it Tecnoufficio di Tempestini & C. Viale A. Ciamarra 202 06 7216800 tecnoufficiosas@linet.it www.paginegialle.it /tecnoufficiosas‐rm Ufficio Idea Via Prati Fiscali 267/269 A 06 88640148 Vertecchi Via della Croce 72 06 6790155 SALERNO La Cartoleria Li Bovi Corso Garibaldi 147 089 228940 amedeolibovi@inwind.it La Tecnica Corso Garibaldi 222 089 231831 info@latecnicasalerno.com www.latecnicasalerno.com SASSARI Thesi Cartoleria Via Cagliari 17 (Alghero) 0799 78131


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 79

NEGOZI CONSIGLIATI SIRACUSA Diesse Via Adda 49 0931 1990209 info@diessesr.it www.diessesr.it Centro Materiale Contabile Via Napoli 7 (Avola) 0931 833810 roberto.damico11@tin.it SONDRIO Marazzi Silvestri Via Plan 65 (Livigno) 0342 996472 TERAMO Centro Distr. Costa Verde Via Meucci 14 (Giulianova) 085 8007575‐808448 TERNI Soc. Cartotecnica Via Duomo 66 Piazza del Commercio 12 (Orvieto) 0763 341854 cartotecnica@libero.it TORINO Francesco Pineider Via Bruno Buozzi 10 info@pineider.com La Stilografica Via Nizza 1 011 6505552 Mega di Alemani M.&C. Corso Matteotti 12/A 011 546348 mega@mega1941.it www.mega1941.it

Marton Regalo Corso del Popolo 40 0422 545708 Nota Bene Corte delle Rose 26 (Conegliano) 0438 336725 notabenesrl@virgilio.it TRIESTE La Stilografica Piazza della Borsa 1 040 365928 UDINE Casa della Penna/All Pens Viale Leopardi 39 0432 510229 otmardelfabro@alice.it Charta Via Gemona 2/A 0432 511319 bertolini.maurizio@fastwebnet.it www.cuorediudine.it VARESE Maroni e Fumagalli Via Sacco 4 0332 285620 maroniefumagalli@libero.it Boragno Cartolibreria Centrale Via Milano 4 (Busto Arsizio) 0331 635753 puntopenne@boragno.it www.boragno.it Secchi Virginio Cartoleria Corso Italia 26 (Saronno) 02 9600486

Monasterolo Stilografiche Via Cernaia 24 011 541744

VENEZIA Carducci 52 Via Carducci 52 (Mestre) 041 962096

Torino Penna Via XX Settembre 4 011 542962 torino.penna@gmail.com www.torinopenna.com

VERBANIA La Tecnica Via XXV Aprile 34 0323 402019 info@latecnicaverbania.it

TRENTO Eurocart Via Mantova 20 0461 263303

Alberti Cartolibreria Corso Garibaldi 74 (Intra) 0323 402534 info@albertilibraio.it www.albertilibraio.it

TREVISO NIBS ‐ Leonardo 21 Piazza San Leonardo 21 0422 419559 leonardo.21@tiscali.it

VERONA Lo Scrittoio Corso Porta Borsari 18 045 8035720 info@loscrittoio.com www.loscrittoio.com Rudy Manella La Stilografica Via Mazzini 5/A 045 8030734 VICENZA Galla 1880 ‐ La Cartoleria Corso Palladio 129 0444 225252 Kart di Katiuscia Carraro Centro Commerciale “Le Piramidi” Via Pola 20 (Torri di Quartesolo) 0444 267194 kart.piramidi@gmail.com Mario Marangoni Via Due Ruote 39 0444 544360

P.W. Akkerman Paul Rutte Passage 15 2511 Ab Den Haag 0031 (0)70 3462264 paulrutte@vulpennen.nl www.vulpennen.nl SWITZERLAND Pandora LTD Liab. Co. Carlo E. Naldi Buonaserstrasse 28/a 6343 Rotkreuz‐Risch (Zug) 0041 (41) 7903080 ‐ 0041 (41) 7903085 carlo@naldi‐italy.com www.naldi‐italy.com Style of Zug Zeughausgasse 4 6300 Zug www.styleofzug.ch Brachard & Cie Papetier depuis 1839 Rue de la Corraterie 10 1204 Geneve www.brachard.ch

VITERBO Pallotta Via della Sapienza Via della Sapienza 17 0761 309452 info@pallottaregali.com www.pallottaregali.com

Landolt‐Arbenz Seit 1882 Bahnhofstrasse 65 8001 Zuerich www.landolt‐arbenz.ch

ABROAD

Gerald Père et Fils Grand Hotel Kempinski Quai du Mont‐Blanc 19 1202 Genève www.gerard‐pere‐et‐fils.com

AUSTRALIA Pen Ultimate QVB Shop 15‐17, Level 2, Queen Victoria Building, 455 George Street Sydney qvb@penultimate.com.au www.penultimate.com.au NETHERLANDS De Groen Pens & Stationery Langstraat 196 2242JZ Wassenaar 0031 (0)70 5112523 h.degroen@planet.nl www.degroen.nl

L’Ecritoire Design Rue Louis‐Curtat 1 1005 Lausanne Maverick Geneva Grand Hotel Kempinski Quai du Mont‐Blanc 19 1202 Genève www.maverick‐geneva.com TAIWAN Super Team International Co. Ltd 1 F, N 13, Alley 58, Lane 278, Yung Chi Road Taipei 00886 2 27685950 superten@ms15.hinet.net

La Couronne du Comte Noordstraat 96 5038EK Tilburg 0031 (0)13 7501070 info@lacouronneducomte.nl www.lacouronneducomte.nl

79


INTERNO_DEF_Maquetación 1 07/03/13 17:45 Pagina 80

Abbonati Subscribe to Compilare e inviare questo modulo a: Fill in and send a copy of this page to: O.P.S. Organizzazione Promozione Spazi Srl Viale Renato Serra 6, 20148 Milano Tel + 39 02 39206.1 Fax + 39 02 39257050 info@pennamagazine.com - www.pennamagazine.com Abbonamento annuale / Yearly subscription Italia o 4 numeri + accesso area riservata sito www.pennamagazine.com € 40,00 Rest of the World o 4 issues + reserved area access www.pennamagazine.com € 55,00

Pagamento / Payment by:

o o o

A mezzo versamento su c/c postale n. 36645208 intestato a O.P.S. Srl (solo Italia / Italy only)* A mezzo bonifico bancario a: O.P.S. Srl - BARCLAYS BANK - IBAN IT24 C030 5101 6430 0003 1050 019 Bank transfer to: O.P.S. Srl - BARCLAYS BANK - IBAN IT24 C030 5101 6430 0003 1050 019 - BIC/SWIFT BARCITMMBKO A mezzo carta di credito / credit card: (no electronic card) o CARTA SI/ EUROCARD/ MASTERCARD o VISA o AMX

Cognome/Surname

Nome/Name

Numero Carta/Card number

Data scadenza/Expiry

CVV2

Società/Company

Attività/Business activity

Nome e cognome/Name

P.I-C.F/VAT

Indirizzo /Address Cap/Zip code Tel/Phone

Data/Date

Località/City

Stato/Country

Fax

E-mail

Firma/Signature

o Nel rispetto della legge 196/03, indicandoci i suoi dati Lei avrà l’opportunità di essere aggiornato sui prodotti e le iniziative di O.P.S. Solo se non desiderasse avere ulteriori informazioni, barri la casella. * La ricevuta del bollettino di conto/corrente è liberatoria ad ogni effetto e può essere inserita nella contabilità come operazione non soggetta ad IVA. Non sussiste l’obbligo di emettere fattura ai sensi dell’art. 74 D.P.R. n. 633/72 Comma 1/C e successive modifiche


COP_DEF_MaquetaciĂłn 1 07/03/13 17:08 Pagina 3

Duecento pagine per vivere l’emozione di un’arte millenaria

Two Hundred pages to experience the excitement of a thousand-year-old art

:TJMZ\W2=MZW[I

Maki-e

E9Ridgn9 UV^i^c\9id9WZ9Ug^iiZc :2?W]ZVMa2\PZW]OP2\PM2GWZTL2 WN2AIKY]MZML2<W]V\IQV2DMV[

$ ! #$ ) # # ") $! ! ) & ') ! , ) ! ) # ( ) % ' # % !#) #! ) $ ) ! ) !! ! ! " ) # -' ) ! ) ' " ') ') ! !) ) " $") #- ) # $ - ' ) !) ) - ! ) + + $ #) "$ ) ! "# # ) " # ) # !

# !! 5) 1/037 + + 8 27 /1271/50* & 8 27 /127146/4/ . ( + - %%%+ ( +


COP_DEF_Maquetaci贸n 1 07/03/13 17:08 Pagina 4


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.