№ 12
INSIDE ANOTHER LVIV: BEHIND THE VEIL OF NIGHT OPERA: THE PLACE WHERE MUSIC PREVAILS ORGANIC TEMPO LIFESTYLE WALKING AROUND CRIMEA SUN RAW CUISINE ANDRE PELTRE: LOVE IS THE BEST INGREDIENT JAPAN: FUSION COUNTRY
PREMIER STORY
МАГИЯ КЛАССИКИ CLASSICS MAGIC В НОМЕРЕ ДРУГОЙ ЛЬВОВ: ЗА ЗАВЕСОЙ НОЧИ ОПЕРА: ТАМ, ГДЕ ЦАРИТ МУЗЫКА ЖИЗНЬ В РИТМЕ ORGANIC ПРОГУЛКИ ПО КРЫМУ ЖИВАЯ, ИЛИ СОЛНЕЧНАЯ, КУХНЯ АНДРЕ ПЕЛЬТРЕ: «ЛУЧШИЙ ИНГРЕДИЕНТ — ЭТО ЛЮБОВЬ» ЯПОНИЯ: СТРАНА-ФЬЮЖН
publisher's note Один нью-йоркский ресторатор отметил в своей книге, что сервис и гостеприимство — вещи разные. Но они одинаково необходимы, особенно для гостиничного бизнеса. Сервис — это навыки, а гостеприимство — то, что идет от души, энергетика. Для нашего гостя важно, как он чувствует себя у нас. Такова основная цель «Премьер Отелей» — быть тем местом, которое всегда остается в списке любимых. Мы стремимся к тому, чтобы в наших отелях вы чувствовали искреннюю заботу и положительную энергию, которую мы называем истинно славянским гостеприимством. В любом городе, будь то бизнес-поездка в Киев или Харьков, отдых в Ялте или выходные во Львове, вы можете рассчитывать на отличный сервис и исключительное гостеприимство в «Премьер Отелях».
One New York Restaurateur once wrote in his book, that service and hospitality — are two different things. However, they are equally indispensable in the hospitality industry. Service is about skills, while hospitality is derived from the soul, it’s the energy fueling human interaction. At the end of the day, all that really matters is how our guest feels. The main purpose of the Premier Hotels is to become that place, which remains on the favorites list. We strive for our guests to feel sincere care and positive energy, claimed to be true Slavic hospitality. In every city whether it’s a business trip to Kyiv or Kharkiv, vacation in Yalta or weekend getaway in Lviv, you may count on flawless service and outstanding hospitality of the Premier Hotels.
Олег Болотов президент «Премьер Отели»
Oleg Bolotov President Premier Hotels
premier camera
premier LANDMARK
premier LIFESTYLE
Premier club contents
premier CITY
4
Замок с мистическими цифрами
Another LvIv: behind the veil of night
Opera. The place where music prevails…
Organic tempo lifestyle
Castle with the mystic numbers
62
Жизнь в ритме organic
56
Опера. Там, где царит музыка…
46
Другой Львов: за завесой ночи
12 I Калейдоскоп I Kaleidoscope 36 I Premier Story I Магия Классики I Classics Magic 54 I Premier FOCUS I А знаете ли вы что… I Doy ou know what…
28
78 I Premier dining I Знакомьтесь - венский штрудель. I Meet the Viennese strudel! 86 I Premier guest I Сказка для вашего малыша - пакет «Детский День Рождения » I Tale for your child – Kids’ Birthday Package
premier TRAVEL
premier PERSON
premier DINNING
premier DAY
Premier contents
Walking around Crimea
Sun raw cuisine
Andre PELTRE: Love is the best ingredient
Japan: fusion country
88
Япония: страна-фьюжн
80
Андре Пельтре: «Лучший ингредиент — это любовь»
72
Живая, или солнечная, кухня
64
Прогулки по Крыму
6
Premier club dining
Premier dinning
12 Premier club Culture Mosaic
22
января. День соборности Украины
Kyiv
киев
January 22. Day of Collegiality of Ukraine
6–7 14 23 24 26 26 27
января. Рождество-2014. Уличные народные гуляния
January 6 - January 7. Christmas 2014. Street people’s open air celebrations
февраля. Концерт Сары Брайтман. Дворец «Украина»
February 14. Concert of Sarah Brightman, Palace "Ukraina"
февраля. Концерт Владимира Спивакова. Театр оперы и балета
February 23. Concert of Vladimir Spivakov, Theater of Opera and Ballet
февраля –
2
марта. Масленица. Народные гуляния
February 24 - March 2. Pancake Week. people’s open air celebrations
февраля. Концерт Depeche Mode. Международный выставочный центр
February 26. Concert of Depeche Mode. International Exhibition Center
февраля. Акустический концерт Kitaro. Октябрьский дворец.
February 26. Acoustic concert Kitaro. Oktyabrsky Palace
февраля. Постановка «Маскарад маркиза де Сада», Театр Романа Виктюка. Октябрьский дворец
February 27. Performance “Masquerade of Marquis de Sade”, Roman Viktiuk Theater. Oktyabrsky Palace
2 6
марта. Представление «Роден». Национальная опера Украины
March 2. Performance “Rodin”, Kyiv National Opera of Ukraine
марта. Концерт Мирей Матье. Дворец «Украина»
Lviv
львов
March 6. Concert of Mireille Mathieu, Palace "Ukraina"
6–8 7–9 7–26 14–17
января. Парад вертепов
January 6 - January 8. Parade of Christmas cribs
января. Праздник Пампуха
January 7 - January 9. Doughnut Festival
января. Рождественский фестиваль «Велика коляда»
January 7 - January 26. Christmas Festival “Great Christmas Carol”
февраля. Праздник шоколада
February 14 - February 17. Chocolate Festival
Poltava
12
Kharkiv
харьков полтава
Premier Culture Mosaic
22 6 10
января. Новогодние вечерницы
January 12. New Year Vechornytsi (Evening Gatherings) in Poltava
февраля. Концерт, Александр Розенбаум. ХАТОБ
February 22. Concert of Aleksandr Rozenbaum, Kharkiv National Academy Theater of Opera and Ballet
марта. Гала-балет, премьера, Вячеслав Гордеев. ХАТОБ
March 6. Gala Ballet. First Night. Vyacheslav Gordeyev, Kharkiv National Academy Theater of Opera and Ballet
марта. Концерт Ани Лорак. ХАТОБ
Donetsk
донецк
March 10. Concert of Ani Lorak, Kharkiv National Academy Theater of Opera and Ballet
5 22 26 28
декабря –
19
января. Выставка «Шоу динозавров». Эксподонбасс
December 5 - January 19. Exhibition “Show of Dinosaurs”, Expodonbass
января. Выступление «Уральских пельменей». ДМ «Юность»
January 22. Performance “Uralskie Pelmeni”, Youth Palace “Yunost”
февраля. Владимир Кузьмин. ДМ «Юность»
February 26. Vladimir Kuzmin, Youth Palace “Yunost”
февраля. «Чиж и Сo». ДМ «Юность»
крым
Crimea
February 28. Chizh & Сo, Youth Palace “Yunost”
29 5 12–27 декабря –
января. Новогодний Fresh Fest в Ласпи. Севастополь
December 29 - January 5. New Year FreshFest in Laspi bay, Sevastopol
апреля. Парад тюльпанов в Никитском ботаническом саду. Ялта
Transcarpathian Region
закарпатье
April 12 - April 27. Parade of Tulips at the Nikitsky Botanical Gardens, Yalta
12–14 13–14
января. Традиционный винный фестиваль «Червене вино». Мукачево
January 12 - January 14. Traditional Wine Festival “Red Wine” in Mukachevo
января. Этнографический фестиваль Маланка. Вашковцы
January 13 - January 14. Ethnographic Festival “Malanka” in Vashkivtsi
14 Premier club Kaleidoscope
Названы лучшие в отельном бизнесе Украины:
у «Премьер Интернешнл» 4 награды The Best in Hotel Business of Ukraine Were Announced —
Premier International Has Won 4 Prizes
Premier Kaleidoscope
В
Украине состоялась третья торжественная церемония награждения ежегодной национальной премией в индустрии гостеприимства HOSPITALITY AWARDS 2013. Награды получили лучшие отели Украины в 22 номинациях. Гостиничный оператор «Премьер Интернешнл» победил в двух номинациях: «Лучший отечественный сетевой гостиничный оператор» и «Премия за значительный и весомый вклад в развитие отечественного гостиничного бизнеса, формирование и популяризацию позитивного имиджа Украины в мире». Также две гостиницы под управлением «Премьер Интернешнл» названы среди лучших: ресторан «Терракота» отеля «Премьер Палас» — «Лучший ресторан в отеле», «Харьков Палас Премьер Отель» — «Лучшая архитектура отеля». Награда Hospitality Awards — это признанный знак качества в индустрии гостеприимства Украины. Победители в номинациях определяются членами авторитетного жюри и заверены официальным аудитором премии — международной аудиторской компанией GrantThornton. Три номинации основаны организатором премии — Клубом рестораторов и отельеров HOTELIERO — и присваиваются на основе мнения Клуба.
T
he third awarding ceremony of the annual national prize in the hospitality industry HOSPITALITY AWARDS 2013 was held in Ukraine. The best hotels of Ukraine won prizes in twenty two nominations. The Premier International hotel operator won in 2 nominations: “The Best Domestic Hotel Chain Operator” and “Prize for Significant and Weighty Contribution in Development of Domestic Hotel Business, Formation of Positive Image of Ukraine Worldwide”. In addition, 2 hotels under the Premier International management were the best in the following nominations: Premier Palace Hotel “Terracotta” Restaurant — “The Best Hotel Restaurant”, Kharkiv Palace Premier Hotel — “The Best Hotel Architecture”. The Hospitality Awards prize is a recognized mark of quality in the hospitality industry of Ukraine. Winners in nominations are determined by the authoritative award panel members and are certified by the Prize official auditor, GrantThornton international auditing firm. Three nominations were founded by the Prize organizer, HOTELIERO Club of Restaurateurs and Hoteliers, and are awarded based on the Club’s opinion.
16 Premier club Kaleidoscope Украина подписала официальную Декларацию о подаче заявки на проведение зимней Олимпиады — 2022
Ukraine Signed Official Declaration on Filing of Application for Holding of Winter Olympics 2022 in Premier Palace
5 ноября в отеле «Премьер Палас» на заседании Генассамблеи Национального олимпийского комитета была торжественно подписана Декларация о подаче заявки на проведение зимних Олимпийских и Паралимпийских игр — 2022 в Украине. Городом-заявителем был выбран Львов. «Наши спортсмены должны тренироваться в Украине, а не за границей, как и украинцы, увлекающиеся зимними видами спорта», — заявил на брифинге вицепремьер-министр Украины Александр Вилкул. В свою очередь президент НОК Украины Сергей Бубка отметил, что «Олимпиада дает положительный толчок к развитию государственной экономики на 20–30 лет». Мэр Львова Андрей Садовый убежден, что с подготовкой заявки на Олимпиаду-2022 все больше людей за границей узнают о туристической привлекательности Львова, а сам город получит новые возможности для более динамичного развития. Напомним, что коллекция «Премьер Отелей» является партнером Национального олимпийского комитета Украины с 2013 года и таким образом стремится способствовать развитию олимпийского движения в Украине.
The Declaration on Filing of Application for Winter Olympic and Paralympic Games 2012 in Ukraine was solemnly signed at the General Assembly of the National Olympic Committee, which took place November 5 at the Premier Palace Hotel. Lviv was chosen as the applying city. “Our sportsmen must train in Ukraine, not abroad, just as the Ukrainian who go in for the winter sports”, — asserted Oleksandr Vilkul, Ukraine Vice Premier Minister during the briefing. In his turn, Ukraine NOC President Serhii Bubka pointed out that “Olympics trigger dynamic state economy development for 20-30 years ahead”. Lviv Mayor Andrii Sadovyi believes that with preparation of the application for the Olympics 2022 more and more foreigners will get to know about Lviv touristic value, and the city itself will get new opportunities for a more vibrant development. We recall that the Premier Hotels collection has been the partner of the National Olympic Committee of Ukraine since 2013 and thus endeavors to promote development of the Olympic progress in Ukraine.
18 Premier club Kaleidoscope Новые привилегии для членов «Премьер Клуба» Теперь постоянные гости сети роскошных отелей «Премьер Отели» смогут воспользоваться дополнительными привилегиями программы лояльности «Премьер Клуб»! Владельцам всех карт, за исключением карт начального уровня «Янтарь», организуют бесплатный поздний выезд, а участники уровня «Бриллиант» получают опцию бесплатной стирки/глажки во время своего проживания в любом из отелей сети. Стать участником программы «Премьер Клуб», чтобы собирать бонусы и обменивать их на приятные подарки, можно на рецепции отеля, а также на сайте www.p-club.com.ua.
New Privileges for Premier Club Members Now the guests of the luxurious Premier Hotels collection will be able to use additional privileges of the Premier Club loyalty program! Holders of all cards, except for the Amber card, will have free late check-out, and holders of the Brilliant level cards will obtain an option of free laundry/ironing during their stay. To become a member of the Premier Club program in order to accumulate bonuses and exchange them for gifts contact the hotel reception, or visit www.p-club.com.ua.
Традиционный «Джаз. Премьер. Четверг» — качественно и со вкусом!
Traditional “Jazz. Premier. Thursday” in Premier Palace Hotel
Отель «Премьер Палас» продолжает серию джазовых вечеров для ценителей качественной музыки. С 6 февраля по май ждем вас в лобби-баре отеля каждый четверг с 20:00 до 22:00. Мы гарантируем качественный джаз, правильную музыкальную атмосферу и настроение в мажорном ладе! Каждый концерт — это новый джазбанд, который готовит специальную тематическую программу. Бессменный конферансье — Алексей Коган, гуру украинского джаза.
The Premier Palace Hotel continues a series of jazz evenings for highquality music connoisseurs. As from the 6th of February till May we are waiting for you at the hotel lobby bar every Thursday from 08:00 p.m. to 10:00 p.m. we guarantee high-quality jazz, fantastic music atmosphere and cheerful spirit! Each concert means a new jazz band which has prepared a special theme program. Permanent anchorman is Oleksii Kohan — Ukrainian jazz guru.
Бронь столика на вечер — от 250 грн. на человека, в стоимость входят угощения и напитки из меню Лобби-бара. Бронируйте свой столик по телефону: +380 44 537 45 53.
Reservation of a table for the evening — from UAH 250 per person, the cost includes food and drinks from the Lobby bar menu. Book your table by calling +380 44 537 4553.
20 Premier club Kaleidoscope
Новый сезон в «Атмосфере»
New Season in Atmosfera
Весна — не только время пробуждения природы, это и время открытия нового сезона ресторана «Атмосфера» на крыше отеля «Премьер Палас». Новое меню сезона удивит вас необычными вкусами сорбетов и мороженого, обновленными позициями из печи «Хоспер», здоровыми и вкусными блюдами из живого меню. Приходите и наслаждайтесь видом на исторический центр города!
Spring is not only the nature revival period, it is also the time of opening of a new season of the Atmosfera Restaurant on the Premier Palace rooftop. The new seasonal menu will amaze you by extraordinary tastes of sorbets and ice-cream, renewed positions from the Hosper stove, healthy and tasty dishes from the Raw Food Menu. Come and enjoy the view of the city historical center!
Бронирование столиков: +380 44 244 13 04 Ресторан «Атмосфера»: открыт ежедневно c 12.00 до 24.00 (с апреля 2014 г.) Как нас найти: воспользуйтесь лифтом 1-4 в холле отеля «Премьер Палас», 8 этаж, далее по винтовой лестнице к ресторану.
Table bookings: +380 44 244 1304. Atmosfera Restaurant: open daily from 12 p.m. to 12 a.m. (starting April 2014) How to find us: use the elevator 1-4 at the Premier Palace Hotel lobby, the 8th floor, and then go up the winding staircase leading to the restaurant.
Романтическая сказка для двоих от «Премьер Паласа»!
Romantic Fairy Tale for Two from Premier Palace Hotel!
Подарите романтическую сказку во Дворце для своей любимой половинки! Ко Дню Св. Валентина и 8 Марта мы подготовили специальные пакеты, чтобы эти дни стали настоящим праздником любви! Продумано все: особенный ужин в ресторане «Терракота» — панорама вечернего Киева в мерцании огней, живая музыка, специальное меню от шефа; изысканный номер с подарком; завтрак в панорамном ресторане или с доставкой в номер; отдых в Фитнес-клубе, где вас ждет банный комплекс и Cпа, бассейн под стеклянным куполом, оснащенный водными аттракционами и гидромассажем.
Give a romantic fairy tale at the real palace to your beloved one! We have prepared special packages for St. Valentine’s Day and the 8th March so that these days could become genuine love season! We have thought over every detail: Exclusive dinner at the Terracotta Restaurant — panorama of Kyiv at night in twinkling lights, live music, special menu from the chef Exquisite double room with a gift Breakfast at the panoramic restaurant or in the room Recreation at the Fitness Club with the bathing complex, spa, and swimming pool equipped with water rides and hydromassage.
Бронируйте сказку для двоих: +380 44 244 12 00 Book the package by calling +380 44 244 1200.
Premier Kaleidoscope
Мили «Аэрофлота» для наших гостей
Aeroflot Miles for Premier Hotels’ Guests
С 16 декабря участники программы «Аэрофлот Бонус» смогут накапливать мили, останавливаясь в «Премьер Отелях» и «Аккорд Отелях». Участники программы «Аэрофлот Бонус» получат на свой счёт 500 миль за каждую ночь проживания. Список отелей-участников проверяйте на сайтах www.premier-hotels.com.ua и www.aeroflot.ru. Чтобы получить мили на счет, бронирование должно быть сделано самостоятельно владельцем карты «Аэрофлот Бонус» напрямую через гостиницу. При поселении в отель предъявляйте вашу карту. Также в "Премьер Отелях" можно получить мили по программам "Панорама Клуб" (МАУ), "Белавиа Лидер", Baltic Miles.
As from December 16, 2013 the Aeroflot Bonus program members will be able to accumulate miles while staying at the Premier Hotels and Accord Hotels. The Aeroflot Bonus program members will get to their account 500 miles per night. The list of participating hotels can be found at www.premier-hotels.com.ua and www.aeroflot.ru. To get miles a holder of the Aeroflot Bonus card have to make reservation directly through the hotel and show the card upon arrival. Remember to receive your Panorama Club (UIA), Baltic Miles, or Belavia Lider miles while staying at Premier Hotels.
Фитнес премиум-класса в центре Киева
Premium fitness in the heart of Kyiv
Получите заряд бодрости и отличного настроения в Фитнес-клубе отеля «Премьер Палас» в центре Киева! Выбирайте, что вам больше по душе: аквамир 18-метрового бассейна под стеклянным куполом, бани, занятия в тренажерном зале или в группах по йоге, пилатесу, тай-бо или танцевальным программам. Мы предлагаем вам клубные карты на 3, 6 и 12 месяцев: Клубная карта Aqua: бассейн, финская сауна, римская парная, джакузи, групповые занятия по аквааэробике; Клубная карта Gym: тренажерный зал, групповые занятия в зале аэробики; Клубная карта Fitness: бассейн, финская сауна, римская парная, джакузи, групповые занятия по аэробике и аквааэробике.
Get the energy boost and excellent spirit at the Premier Palace Hotel Fitness Club in the center of Kyiv! Choose what you like most of all: aqua-world of the 18-meter swimming pool under the glass dome, baths, exercises at the gym or in the yoga, pilates, Tae-Bo or dancing groups. We offer club cards for 3, 6 and 12 months: Aqua Club Card: swimming pool, Finnish sauna, Roman steam bath, hot tub, aqua aerobics group exercises; Gym Club Card: gym, aerobics group exercises; Fitness Club Card: swimming pool, Finnish sauna, Roman steam bath, hot tub, aerobics and aqua aerobics group exercises.
Заказывайте свою клубную карту: +380 44 244 12 39 Фитнес-клуб отеля «Премьер Палас» Ежедневно с 7:00 до 23:00 Order your club card by calling +380 44 244 1239. Premier Palace Hotel Fitness Club Daily from 07:00 a.m. to 11:00 p.m.
22 Premier club Kaleidoscope Сеть «Компас Отели» пополнилась новым участником в Херсоне Ведущий украинский гостиничный оператор «Премьер Интернешнл» добавил к своему портфолио еще один отель в бюджетном сегменте: в конце ноября оператор подписал договор об управлении гостиницей в Херсоне, которая вошла в сеть «Компас Отели». «Присоединение новой гостиницы к сети «Компас Отели» — это еще один продуманный шаг в реализации стратегических планов компании, а также целенаправленное следование тенденциям украинского туристического рынка. Ведь сегодня именно ниша 2–3-звездочных отелей испытывает существенную нехватку качественных объектов размещения, а спрос существует как со стороны украинского, так и зарубежного потребителя. Большинство гостей и путешественников ценят в первую очередь европейский сервис и простые, лаконичные номера с базовым набором удобств», — комментирует Ирина Седлецкая, генеральный директор «Премьер Интернешнл». «Компас Отель Херсон» расположен в исторической части города в пяти минутах ходьбы от набережной Днепра. Отель предлагает 18 уютных номеров с классическим дизайном, WI-FI на всей территории, охраняемую парковку, спорткомплекс. Отличительная черта отеля — уникальный банный комплекс с римской, турецкой и русской парными, плавательным бассейном, ледяной купелью и джакузи, банными процедурами и фитобаром. «Компас Отель Херсон» присоединится к сетевой программе лояльности «Премьер Клуб», позволяющей гостям накапливать бонусы за ночи и обменивать их на подарки, а также пользоваться привилегиями в 18 гостиницах по Украине.
New Compass Hotel in Kherson Leading Ukrainian Hotel management company Premier International has enlarged its portfolio: the company has signed a management agreement with the hotel in Kherson which joined Compass Hotels budget hotel chain. “New Compass hotel addition — is another thoughtthrough step in terms of our strategic plans accomplishment as well as predetermined market trends actualization. There is a great lack of quality properties in the 2-3-Star hotel segment whereas there is a significant demand from both Ukrainian and foreign customers. The majority of guests do appreciate European service and simple laconic rooms, supplied with basic facilities”, — comments Iryna Sidletska, Premier International CEO. Compass Hotel Kherson is located in the historical part of the city, right next to the business, cultural and administrative center and in 5 minute walk distance from the Dnipro River and main city attractions. It’s a cozy hotel with 18 classy rooms, Wi-Fi on the whole territory, guarded parking, fitness center, as well as conference and event venues. Hotel’s conceptual restaurant offers Ukrainian, European and Pan-Asian cuisine. Hotel’s unique feature is its original spa area on the first floor, which embodies Hammam, Steam room and Roman Bath along with swimming pool, ice bath, Jacuzzi, bathing rituals and fitobar. www.compass-hotels.com.ua
24 Premier club Kaleidoscope
«Премьер Отели» предлагают гостям новую концепцию завтраков: Fresh. Organic. Ukrainian
Гости украинской сети гостиниц «Премьер Отели» могут по достоинству оценить национальный колорит — стандартный завтрак в отелях теперь включает уголок украинских блюд и особенных блюд региона, в котором расположен отель, например, Волыни, Крыма, Закарпатья, Галичины и т. д. Кулинарные традиции — неотъемлемая часть культуры страны. Именно поэтому очень важно то, что, приехав в Украину, гости из-за рубежа смогут ощутить ее уникальность, попробовав национальные украинские блюда, традиционные кушанья региона, в котором находится отель, и местные продукты, выращенные в экологически чистых зонах. Даже украинцам будет интересно отведать блюда другого региона, ведь далеко не все знают, насколько хороши гуцульский банош или крымские манты. Для украинской кухни характерны блюда, богатые белками, жирами и углеводами. Это обусловлено традиционным стилем жизни украинцев, основным занятием которых было земледелие. Но особенности национального менталитета требовали также, чтобы еда была вкусной. Поэтому в «Премьер Отелях» уверены, что гостям понравится уголок украинской кухни на завтрак, где им предложат блюда из экологически чистых, наполненных горячим украинским солнцем, омытых кристально чистой росой и впитавших из плодородных украинских земель наиболее полезные вещества продуктов.
Fresh. Organic. Ukrainian. Accent — organic products and Ukrainian cuisine! Premier Hotels’ guests have a chance to experience genuine Ukrainian authenticity – standard breakfast at the Premier Hotels includes a special corner with Ukrainian national delicacies and local culinary specialties. It’s our goal that when they arrive in Ukraine our guests will get a true sense of the uniqueness of the places where they’re spending their time. That’s why we’re including in our breakfast buffets not only traditional Ukrainian dishes, but also regional specialties native to each hotel’s particular city. We’ll also offer local products grown in ecologically pure condition Ukrainian cuisine is characterized by dishes rich in proteins, fats, and carbohydrates. That’s a result of the traditional Ukrainian lifestyle, at the basis of which was agriculture. At the same time, Ukrainians have always wanted their food to taste good. So we’re confident that our guests enjoy our nook dedicated to Ukrainian cuisine, where we offer traditional products and dishes that are ecologically pure, saturated with the warm Ukrainian sun, bathed in crystal dew, and bursting with all the virtues of our country’s fertile soil.
Premier dinning
26 Premier club Kaleidoscope Третьи «Золотые ключи» для «Премьер Отелей» получил консьерж «Харьков Паласа» Впервые в этом году ежегодный съезд консьержей Les Clefs d’Or состоялся на территории Украины — в Киеве. Обладателем самой главной награды — «Золотых ключей консьержа» — стал консьерж отеля «Харьков Палас» Сергей Лаптев. «Золотые ключи консьержа» — это не только отличительный знак качества предоставляемых услуг, но и ответственность за принадлежность к Международному союзу Les Clefs d’Or. Вступление в эту ассоциацию дает возможность ее участникам предоставлять высококлассный сервис благодаря обмену опытом с коллегами по всему миру. Став членом этой престижной организации, Сергей Лаптев в который раз доказал, что «Харьков Палас» по праву носит гордое имя совершенного отеля. Таким образом, сегодня на лацканах пиджаков трех консьержей из гостиниц сети «Премьер Отели» красуются перекрещенные золотые ключи, что наглядно свидетельствует о высшем классе обслуживания клиентов. Напомним, что первые «Золотые ключи» в Украине получил консьерж киевского отеля «Премьер Палас», после чего «Золотых ключей» удостоился консьерж из «Ореанда Премьер Отеля» в Ялте.
Third Golden Keys Award at the Premier Hotels received by the Kharkiv Palace Hotel For the first time this year’s Annual Les Clefs d’Or Convention took place in Kyiv, Ukraine. This time the main Golden Keys Award was given to the Kharkiv Palace Hotel concierge — Serhiy Laptev. Golden Keys Award is not only a symbol of guaranteed quality service, but also an imposed responsibility of being the Les Clefs d’Or Association member. Entry into the association allows its members to provide a high quality service through the interaction and sharing of the experience with the colleagues around the world. By becoming a member of this prestigious organization, Serhiy Laptev has proved that Kharkiv Palace entirely corresponds to its Perfect Hotel name. Thus, as of today Premier Hotels are proud to have three internationally certified professional concierges. This fact does indicate the highest level of service and trust integrity across the properties. Guest’s safety, enjoyment and satisfaction are always kept in our mind. By the way, First Golden Keys Award in Ukraine has been received by the Premier Palace Hotel concierge in Kyiv and in a while our Oreanda Premier Hotel concierge was honored with the prestigious reward as well.
«Палаццо»: качество всегда в тренде
Palazzo – Quality Is Always In Trend
Полтавский «Палаццо Премьер Отель» отмечает 10-летие своего бренда. К этой дате отель подходит со значительными достижениями: к устоявшейся репутации заведения высокого класса отель добавил государственную сертификацию в категории «4 звезды», вступил в сеть роскошных украинских «Премьер Отелей», получил два знака отличия от команды проекта «Ревизор», а также заслужил имидж лучшего отеля Полтавы от авторитетнейшего туристического ресурса TripAdvisor. В планах — новый качественный виток роста. Об этом и не только на недавней пресс-конференции рассказала генеральный директор «Палаццо Премьер Отеля» Елена Шулика. «Наше десятилетие — это не просто корпоративная дата. Мы не отделяем свое развитие от Полтавы, а значит, получение сертификата 4-звездочного отеля — это достижение для всей Полтавы, это свидетельство того, что наш город стал выше в градации международных норм гостеприимства», — отметила Елена Шулика. В новое, уже второе десятилетие своей деятельности «Палаццо Премьер Отель» входит под лозунгом: «Качество всегда в тренде». Одной из изюминок отеля и ресторана «Палаццо» станет популяризация здорового образа жизни. Это добавление органической продукции к традиционному завтраку, услуги салона тайского массажа и фитнес-направление. Кроме этого, отель инвестировал немалые суммы в материально-техническую базу, оснастил номера мини-парфюмерией от ведущих мировых брендов и увеличил ассортимент шведского стола для гостей.
The Poltava Palazzo Premier Hotel celebrates the 10th anniversary of its brand. The hotel approaches this date with significant achievements: it got the 4-star category state certification, joined the chain of luxurious Ukrainian Premier Hotels, received 2 insignias from the Revizor TV project team, and become the best Poltava hotel in TripAdvisor’s ratings. But now a new whorl of the quality growth is planned. “Our 10th anniversary is not just a corporate date. We do not detach our development from Poltava, it means that obtaining of the 4-star hotel certificate is achievement for the whole Poltava, it is an evidence of the fact that our city became higher in the gradation of international standards of hospitality”, - Olena Shulika, General Director of Palazzo Premier Hotel pointed out. Palazzo Premier Hotel enters the new, meaning the second, decade of its operation under the slogan “Quality is always in trend”. One of the peculiar features of the Palazzo hotel and restaurant is popularization of healthy life-style: it is adding of organic products to the traditional breakfast, Thai massage saloon services and fitness facilities. Moreover, the hotel equipped rooms with world brands amenities and extended its lunch buffet menu.
28 Premier club Kaleidoscope Кулинарный фестиваль «Премьер Отелей» Три выдающихся шефа, три абсолютно разных тематических меню и как следствие — изысканные, необычные и вкуснейшие блюда в течение трех недель были представлены в ресторане «Палаццо Премьер Отеля» в Полтаве. С 11 ноября по 1 декабря здесь прошел Кулинарный фестиваль «Премьер Отелей», на который съехались шеф-повара «Премьер Отелей» из Киева, Львова и Ялты. В течение каждой из трех недель фестиваля ресторан «Палаццо» презентовал новое тематическое меню. Команда ресторана прошла мастер-классы от приглашенных шефов и готовила для гостей необычные кулинарные шедевры. Открылся фестиваль Неделей галицкой кухни, которую презентовал шеф львовского «Днистер Премьер Отеля» Иван Ломейко, уже принявший участие в кулинарном шоу «Пекельна кухня 3. Битва характерів». За ней последовала «Морская кухня с нотками Азии», которую представил шеф «Ореанда Премьер Отеля» из Ялты Виталий Влахно — знаток всех тонкостей превращения свежайших морских продуктов в полезные и изысканные блюда. И завершился фестиваль Неделей высокой кухни. Что это значит? Максимальная насыщенность вкуса блюда при минимальном количестве исходных продуктов — основной принцип Александра Короля, шефа легендарного киевского «Премьер Паласа». Кулинарным фестивалем бренд «Палаццо» отметил свое 10-летие. За этот немалый срок он успел заслужить репутацию лучшего заведения в городе и с удовольствием продолжит ее поддерживать. А поскольку в 2013 году коллекция роскошных «Премьер Отелей» также отмечает свое 10-летие, полтавские гурманы и гости города смогли попробовать лучшее из того, что «Премьер Отели» предлагают в разных уголках Украины.
Premier Hotels Culinary Festival Three extraordinary chefs, three exclusive menus and as a result — exquisite, unusual and delicious dishes presented at the Palazzo Premier Hotel in Poltava. The Premier Hotels Culinary Festival will take place between November 11 and December 1 and will host chefs from the Premier Hotels in Kyiv, Lviv and Yalta. Each of the three weeks will be dedicated to a new themed menu. The culinary team will undergo the master-classes by the guest chefs and will pamper guests with outstanding gourmand creations. The festival will start off with the Galytska cuisine, presented by the Dnister Premier Hotel chef Ivan Lomeyko. Young and ambitious chef has already participated in the Hell’s Kitchen culinary show and got into the top five finalists. Afterwards the Marine Cuisine with Asian Touch will take the lead and will be presented by Oreanda Premier Hotel chef Vitaliy Vlahno, who is a genuine master of converting the freshest seafood into healthy mouth-watering dishes. The festival will be finalized by the Haute Cuisine Week. What does it mean? Impeccable taste with a minimum amount of initial products — principle that the legendary Premier Palace Hotel chef Alexander Korol works by. Culinary Festival will take place in honor of the Palazzo brand’s 10-year anniversary. The brand has already got the reputation for being the best in the city and easily maintains its title. Inasmuch as 2013 is also a year of Premier Hotels luxury collection 10th anniversary, Poltava gourmands and city guests will have an opportunity to taste only the best culinary chef-d'oeuvres, offered by the Premier Hotels in different Ukrainian regions.
Premier dinning
30 Premier club City
Другой Львов: за завесой ночи Another LvIv:
behind the veil of night текст: Ольга Орехова I text: Olga Orekhova
Львов – староевропейская столица Украины. Доказательство тому – архитектура Старого города, который похож на один большой музей под открытым небом со своей историей, уходящей корнями во времена Речи Посполитой. Из этого исторического региона ведут свое происхождение европейские традиции пивоварения и изготовления шоколада. Да и сами львовяне с присущим европейцам гостеприимством всегда готовы удивить гостей! Lviv is an ancient European capital of Ukraine. The architecture of the Old city looks like one big open-air museum with its own history dating back to the times of the Polish-Lithuanian Commonwealth. European traditions of brewing and chocolate making originate from this historic region. Even the citizens with the inherent European hospitality are always ready to surprise guests!
Premier City
П
реимущество города в том, что почти все примечательные места находятся недалеко друг от друга, в старой его части. Однако не всегда за несколько дней получается посмотреть все, что интересно увидеть. К тому же, приезжая во Львов, хочется с головой окунуться в его сказочную атмосферу, пропитанную историями и легендами. А что, как не ночь, придает таинственности, удваивая, а то и утраивая фантазию? «Музеи ночью?» — спросите вы. Мы ответим: «Именно!» Во Львове это возможно! Поймать этот момент можно дважды в году: в июле и в ноябре. В это время в городе проходит фестиваль «Ночь во Львове». Назначают его всегда на уик-энд — с пятницы по воскресенье, — что удобно гостям города. В вечернее время, начиная с 19:00, распахиваются двери музеев и галерей, на улицах можно стать свидетелем арт-перформансов, принять участие в пеших экскурсиях по ночному городу. В ноябре ночи более продолжительные, чем в ию-
ле, но и более холодные. Поэтому если вы настроены на поездку в ноябре, стоит одеться потеплее! Ну а если собираетесь во Львов летом, тщательно распланируйте дни: отсидеться в гостинице у вас никак не получится! Итак, ночи во Львове советуем начать с его сердца — площади
T
he advantage of the city is that almost all of the interesting old town spots are located close to each other. But a few days are not always enough to take in the sights. Obviosly, having come to the city, one wants to fling oneself into its fairy-tale atmosphere steeped in history and legends. And what does, if not a night, mystify, doubling and even tripling the fantasy? “Museums at night?” — You’ll ask. We will reply: “Exactly!” This is possible in Lviv! You can catch this moment twice a year: in July and November. The festival “Night in Lviv” is held at this time in the city. It is scheduled al-
ways for the weekend — from Friday to Sunday — that is convenient for visitors. In the evening, starting from 7:00 p.m. doors of museums and galleries are open, one can see art performances on the streets, take part in walking excursions through the city. In November nights are longer than in July and colder as well. So if you are headed to Lviv in November you should dress warmer! And if you are going to visit Lviv in summer, plan your days accurately: you will not in any way be able to sit at the hotel at warm weather! So we recommend to start night tours in Lviv from its heart — the
32 Premier club City
Рынок. Здесь фестиваль открывается уличным театральным представлением: артисты на ходулях, одетые в длинные развевающиеся на ветру балахоны, покажут свое видение борьбы зла и добра — которое побеждает с окончанием ночи, и день сменяет утро. И все это — в сопровождении музыки. Так гости фестиваля погружаются в мягкие объятья ночи — похоже, она будет захватывающей! Впереди — много чудес. Для начала можно отправиться в Театр теней. Особенно любопытно это будет детям, хотя и взрослые с интересом приходят на показ. В сопровождении живой музыки на экране появляются картины в игре света и тени и, конечно же, в исполнении самих артистов. Вы много раз бывали во Львове, но так и не посетили ни одну экскурсию? Тогда вам стоит сделать это ночью! Пешеходная экскурсия по городу позволит узнать его историю, ведь здесь когда-то кипела жизнь и Львов соединялся прямым сообщением с польским Гданьском и другими важными
средневековыми европейскими центрами. Освещенные ночной иллюминацией здания один за другим будут раскрывать свои тайны, истории и легенды: здесь жили первые львовские бизнесмены, там развлекался высший свет, еще дальше был открыт первый «бутик» шоколада, рядом — мануфактура по производству пива… В перерывах между экскурсиями можно греться во львовских кнайпах горячим глинтвейном, шоколадом или кофе по-венски, закусывая штруделями из местных кафе. Кстати, самые вкусные штрудели пекут во «Львівських пляцках» и «Штрудель Хаус». Тому, кто хочет многократно усилить свои гастрономические ощущения, стоит посетить «Ресторан в темноте», где гостям предложат отведать блюда в кромешной мгле. Хотите погрузиться в гастрономический Львов с разнообразием галицкой и украинской кухни, приправленной фантазией львовских рестораторов? Зайдите в тематически оформленные рестораны: «Львівська копальня
Premier dinning
Market square. Here the festival is launched by a street dramatic performance: actors at stilts, dressed in long wind-shaken loose overalls envision evil & good confrontation, where eventually the good wins after night finishes, and the day supersedes morning. In such a way guests are submerged into soft embracement of night — it has to be breathtaking! Many miracles are ahead. For the beginning you may go to the
Shadow Show Theatre. It will be especially exciting and amusing for both children and the grown-ups. The accompaniment of live music, shadow performances and of course the actors’ involvements do promise to be impressive. You have been to Lviv for many times but haven’t yet visited any excursion, have you? So you should do that at night! Walking tour across the city will allow to learn its history, be-
cause live was pulsing here once, and Lviv was connected by a direct communication with a polish Gdansk and other important medieval European centers. Buildings lighted with night illumination will disclose their secrets, stories and legends: first Lviv businessmen lived here, the high society amused itself there, further out the first “boutique” of chocolate was opened, nearby is a manufacture for the production of beer...
34 Premier club City
кави», «Під синьою пляшкою», «Дім легенд» — перечень довольно велик! Подкрепившись, можно продолжить свой маршрут по ночному Львову в поисках впечатлений. Если интересна алхимия, тогда вам — в интерактивный музей «Тайная аптека», что на Соборной площади, 1. Этот музей фармацевтики, расположенный в подвале одной из старейших аптек Львова «Под Венгерской короной»*, под занавес ночи откроет тайны старых рецептов фармацевтов и не только. Интересно, что музей открылся не так давно — в 2012 году, когда был случайно найден ход в подземелье со старинной фармацевтической лабораторией! Любители острых ощущений могут отправиться на ночную экскурсию по старинному Лычаковскому некрополю. Сейчас это музей-заповедник, памятник архитектуры. В зимнее время он работает
до 18:00, в летнее — до 21:00. В дни работы фестиваля — с 19:00 до 00:00! Также организуются ночные экскурсии в подземелье Музея истории религии, открывается закулисье
In breaks between tours you may warm up at Lviv “knaipa” with hot mulled wine, chocolate or Vienna coffee, lunching with strudels at local cafes. By the way, the tastiest strudels are baked in “Lvivski pliatski” and “Strudel House”. Those who want their gastronomic experience spiced up should visit “Restaurant in darkness” where guests are invited to taste dishes in impenetrable gloom. Do you want to submerge into a gastronomic Lviv with a variety of Galicia and Ukrainian cuisine, spiced up with a fantasy of Lviv restaurateurs? Visit topically established restaurants “Lvivska kopalnia kavy” (Lviv mine of coffee),
“Pid synioiu pliashkoiu” (Under a blue bottle), “Dim legend” (House of legends) — the list is rather large! After having a meal you may continue you tour across the night Lviv in pursuit of new impressions. If you are interested in chemistry — you should visit an interactive museum “Tainaia apteka” (Mysterious drugstore) at the Sobornaia square 1. This is a museum of pharmacy located in a basement of one of the most ancient drug-stores of Lviv “Pod Vengerskoi koronoi” (Under the Hungarian crown); under a curtain of night it will open secrets of old recipes of pharmacists and not only this. It is
Premier dinning
36 Premier club City
Premier dinning
музеев города, львовской оперы… А чудо-поезд прокатит по улочкам ночного Старого Львова. Кроме театральных представлений, экскурсий в музеи вас ждут вечера музыки и джаза в арт-кафе, концерт хоров в Соборах, встречи в кавярнях-галереях, даже экскурсия в кабинет городского главы, а также ночной шопинг со скидками! Так что, планируя свой уик-энд во Львове в ближайшем будущем, обязательно пометьте в календаре 11–13 июля, ведь летом возможностей для познания ночного Львова еще больше!
interestingl that the museum was opened not long ago — in 2012 when a route to catacombs with an ancient pharmaceutical laboratory was accidentally found! Adventure-seekers may go for a night tour across the ancient Lychakovskiy necropolis. Now it is an openair museum, architectural monument. In winter time it works till 6:00 p.m., in summer — till 9:00 p.m. At the days of the festival it works from 7:00 p.m. till midnight! There are night tours, organized to catacombs of the Museum of history of religion, the backstage of city
museums Lviv opera is open… And a “marvel” train will give a drive across streets of night Lviv. Apart from dramatic performances, tours to museums, you will be awaited by music and jazz evening parties in artcafe, concert of chorus in Cathedrals, meetings in coffee house-galleries, even a tour to the cabinet of the city mayor as well as night shopping with discounts! So if you plan your week-end in Lviv in the near future you should obviously mark July 11-13 in the calendar to discover Lviv at night in summer!
гид
*Аптека «Під Угорською короною» основана в 1772 году на бывшей Бернардинской площади (теперь Соборная пл.) представителем знатной семьи французских эмигрантов Александром Лошан де Берье. *The drug-store “Under the Hungarian crown” was founded in 1772 at the former Bernardinskaia square (now the Sobornaia square) by the representative of the honorable family of French emigrants Aleksandr Loshan de Bernieres.
Где остановиться: « Днистер Премьер Отель» — самый гостеприимный отель Львова, из окон которого открывается фантастический вид на Старый город. Большинство номеров полностью обновлены. Консьерж отеля организует для вас индивидуальные экскурсии или посещение мероприятий, таких как Рождественская ярмарка, Праздник шоколада, фестиваль «Певчее поле», гастрономический фестиваль «Львов на тарелке», Праздник сыра и вина и т. д. Адрес: г. Львов, ул. Матейко, 6 Центральный офис бронирования: 0 800 500 878 (бесплатная линия для стационарных телефонов в Украине)
www.premier-hotels.com.ua
Guide Where to stay: The Dnister Premier Hotel is a city landmark offering an amazing view of the Old Town. Most of the rooms are totally renovated. Hotel’s concierge will be happy to arrange private excursions, or visit to the major events, such as: Christmas Market, Chocolate Festival, Pevchee Pole Festival, gastronomic festival Lviv on the plate, Cheese and Wine Fest, etc. Address: 6 Mateyka Street, Lviv Central Reservations: 0 800 500 878 (toll-free line in Ukraine) www.premier-hotels.com.ua
фото: Андрей Бандуренко
38 Premier
Магия классики
СLASSICS MAGIC
Модель: Екатерина Козаченко , Солистка Балета Национальной Оперы Украины Фотограф: Алексей Романенко www.alexmade.com Фотограф: Андрей Бандуренко www.photobac.com.ua Прическа: Яна Коденцова Визаж: Виктория Прощенко Салон красоты Beauty Zone: г. Киев, ул. Шолуденко, 16, тел.: +38 (044) 599-56-84 www.beautyzone.kiev.ua Ювелирные украшения: Kimberli Jewellery House. www.kimberli.com.ua Отель: «Премьер Палас», Киев Концепция: Ольга Орехова, Алексей Дидигуров Model: Katerina Kozachenko the artist of the Ukrainian National Opera Photographer: Aleksey Romanenko www.alexmade.com Photographer: Andrey Bandurenko www.photobac.com.ua Hairstyle: Yana Kodentsova Make Up: Victoria Proshchenko Beauty Zone: Str. Sholudenka 16, Kyiv www.beautyzone.kiev.ua Jewellery: Kimberli Jewellery House. www.kimberli.com.ua Hotel: Premier Palace, Kyiv Concept: Olga Orekhova, Aleksey Didigurov
40 Premier club story
фото: Алексей Романенко ювелирные украшения: Kimberli Jewellery House Серьги: белое золото, жемчуг, белые и коньячные бриллианты
фото: Алексей Романенко ювелирные украшения: Kimberli Jewellery House Серьги: белое золото, жемчуг, белые и коньячные бриллианты Колье: жемчуг, белое золото, бриллианты
42 Premier club story
фото: Алексей Романенко
фото: Андрей Бандуренко
Premier dinning
фото: Андрей Бандуренко
Premier story
фото: Алексей Романенко
46 Premier club dining
фото: Андрей Бандуренко
Premier dinning
48 Premier club Landmark
«Там, где кончаются слова, — начинается музыка…» Генрих Гейне
“Music commences where words end” Heinrich Heine
Premier Landmark
фото: Олег Стельмах elektraua.livejournal.com
50 Premier club Landmark
Опера.
Там, где царит музыка...
Opera.
The place where music prevails... текст: Александра Павлюченко I text: Alexandra Pavluchenko
Киевляне — творческие, динамичные, открытые всему новому, трудолюбивые, умеющие отдыхать со вкусом, причем независимо от возраста. И среди множества мест столицы, где можно провести свободное время, в лидерстве остается классика. Это Киевская опера. Kyivans are creative, dynamic, open-minded, hardworking people who know how to relax in style, regardless of age. And classic remains the lead among many places in the capital where one can spend his free time. This is Kyiv Opera.
Немного истории На улице Владимирской, в самом сердце города, стоит величественное здание — его просто невозможно не заметить! Это Национальная опера Украины им. Т. Г. Шевченко. История Национальной оперы началась с 1867 года, когда в Киеве открыли постоянно действующую оперную труппу под руководством Фердинанда Бергера. Появился первый, кроме столичных — Петербургского и Московского, — музыкальный театр. Дебютом стала постановка оперы «Аскольдова могила» Алексея Верстовского, которая прошла с огромным успехом. В опере ставили и европейскую классику — «Севильского цирюльника» Дж. Россини, «Свадьбу Фигаро»
Some background The majestic building that cannot fail to be seen stands on Vladimirskaya street, in the heart of the city. It is the Taras Shevchenko Ukrainian National Opera House. History of the National Opera began in 1867 when a permanent opera company led by Ferdinand Berger was opened in Kyiv. It was the first musical theater to appear, apart from the capital ones - St. Petersburg and Moscow musical theaters. The debut was the staging of Alexey Verstovsky’s “Askold's Grave” opera which was a huge success. European classic was staged in the opera as well. These are Rossini’s “The Barber of Seville”, Mozart’s “The Marriage of Figaro” and operas of Verdi who became a favorite composer of Kyivans.
Premier Landmark
История Национальной оперы началась с 1867 года, когда в Киеве открыли постоянно действующую оперную труппу под руководством Фердинанда Бергера.
Киевская опера 1870е
52 Premier club dining
В.А. Моцарта, а также оперы Дж. Верди, который стал любимейшим композитором киевлян. Театр уверенно завоевывал благосклонность любителей оперы. А в 1874 году на сцене городского теат-ра впервые в истории украинской музыки прозвучала национальная опера Николая Лысенко «Рождественская ночь». Это был смелый шаг композитора и одновременно оперной труппы, ведь в те годы украинский язык был вычеркнут из литературы и не звучал со сцены. После пожара в опере в 1856 году музыкальные спектакли продолжали ставить на сценах театра Бергонье (сейчас — Национальный театр русской драмы им. Леси Украинки) и «Соловцов» (сейчас — Национальный театр украинской драмы им. Ивана Франко), и даже в помещении знаменитого цирка Крутикова, где, кстати, прошли первые гастроли в Киеве Федора Шаляпина.
Новый оперный театр в Киеве был отстроен на том же месте по проекту академика Виктора Шретера. Его творение — чудесный ансамбль внешнего вида неоренессансного стиля с интерьерами «Венский модерн». 16 (29) сентября 1901 года торжественным исполнением специально написанной кантаты «Киев» шведского композитора Вильгельма Гартевельда и постановкой оперы «Жизнь за царя» Н. Глинки состоялось торжественное открытие новой оперы. 5 марта 1939 года ко 125-летию со дня рождения Тараса Шевченко Киевскому академическому театру оперы и балета присвоили имя великого украинского поэта. Кроме сценических драм, в 1911 году в Опере разыгралась реальная драма: на глазах у публики и императора Николая II был смертельно ранен и вскоре скончался премьер-министр России, реформатор Петр Столыпин.
Premier dinning
The theatre confidently gained the favor with opera lovers. And in 1874, Mykola Lysenko's “Christmas Night” national opera was played on the stage of the city theater for the first time in the history of Ukrainian music. It was a bold step of both the composer and the opera company given that the Ukrainian language was removed from the scene and literature in those years. After a fire in the opera house in 1856, musical performances were played at the stages of the Bergonie Theater (Lesya Ukrainka’s National Theatre of Russian Drama currently) and “Solovtsov” Theater (Ivan Franko’s Ukrainian National Drama Theatre currently) and even in the building of famous Krutikov’s circus, where, by the way, Feodor Chaliapin performed on his first tour. The new Opera House in Kyiv was rebuilt in the same place upon the project of the academician Viktor Schröter.
His creation is a wonderful ensemble of the exterior showing neo-Renaissance style with “Viennese Art Nouveau” interiors. On September 16(29), 1901 gala performance of “Kyiv” cantata specially written by Swedish composer Wilhelm Gartevelda and staging of Glinka’s “A Life for the Tsar” opera marked the grand opening of the new opera. On March 5, 1939 the Kyiv National Academic Theatre of Opera and Ballet was named after Taras Shevchenko to honor the 125th birthday anniversary of the great Ukrainian poet. In addition to stage plays, real drama happened at the Opera in 1911: the Russian prime minister, reformer Pyotr Stolypin was mortally wounded in full view of the public and the Emperor Nicholas II and died soon afterwards. It happened during the intermission of “The Tale of Tsar Saltan” opera. Wounded Stolypin uttered his last words: “I’m happy to die for the Tsar”.
54 Premier club Landmark Это случилось в антракте оперы «Сказание о царе Салтане». Раненный Петр Аркадьевич произнес свои последние слова: «Счастлив умереть за царя». Венская опера посреди Киева До торжественного открытия нового театра Киевской оперы ее автор не дожил всего несколько месяцев. Зато богато украшенный лепниной полуовальный фасад, строгие, глубокие арки поднимают мощное строение ввысь, впечатляют и по сей день. Внутри оперы — венецианские зеркала, позолота, бронза, узорчатая лепнина стен и потолка, мрамор ступеней и мозаика пола; изысканные бархатные кресла и утонченные светильники из Вены; еще царицалюстра в центре кружевного потолка! На крыше, над барельефом, можно увидеть, как геральдические грифоны держат в лапах лиру как символ музыкального искусства. Самобытное творение Шретера удачно вписалось в мягкий перепад рельефа местности на достаточно небольшой площади, украсив ее. Однако нашлись и критики оформления детища Шретера. Так, газета «Киевлянин» писала: «Внешний вид театра крайне непривлекательный: некрасивое сооружение сидит посреди площади, словно огромная неуклюжая черепаха. Впечатление еще более портит неприглядная отделка здания... Декоративное украшение зрительного зала отличается простотой и бедностью...» Однако Опера крепко вошла в сердца киевлян, став эпицентром культурной жизни столицы. Сегодня в репертуаре театра — более 50 постановок, среди которых известные оперы. Есть и постановки, которые редко можно увидеть даже на сценах оперных театров Европы. Это балет-фантасмагория «Мастер и Маргарита», музыкальная композиция и хореография Давида Авдиша. Еще одна постановка — опера на историческую тему в трех действиях «Ярослав Мудрый» Г. Майбороды. Труппы Национальной оперы Украины активно гастролируют за рубежом. Не упустите возможности прикоснуться к прекрасному, к истории культурной жизни старого и современного Киева. Потому что классика — вечна. Отель «Премьер Палас» находится всего в 15 минутах ходьбы от Киевской оперы.
Premier Landmark
Vienna Opera in the middle of Kyiv The author did not live only a few months to see the grand opening of the new Kyiv Opera theater. But semioval external elevation richly decorated with stucco molding, rigorous, deep arches bring the building up heavenward and look impressive up to now. Inside the Opera are Venetian mirrors, gilt, bronze, figured stucco molding on walls and ceilings, marble on steps and tessera on floors; exquisite velvet armchairs and sophisticated fixtures from Vienna; and queen-chandelier in the center of lace ceiling! One can see heraldic griffins holding the lyre in the paws as a symbol of musical art on the roof, over the basrelief. Original creation of Schroeter successfully matched the soft terrain drop in the sufficiently small area, having decorated it aesthetically. However, there were critics of the appearance of “Schroeter’s child” as well. Thus, the newspaper “Kyivlyanin” wrote: “The appearance of the theater is extremely unattractive: ugly building sits in the middle of the square like a huge awkward turtle. Unattractive finishing of the building mars the impression even more ... Ornament of the audience space is simple and poor …” However, the opera was still architectural masterpiece for Kyivans. Today the theatre has more than 50 performances including famous operas on its repertoire. There are performances that are rarely seen even in the opera houses of Europe. These are ballet-phantasmagoria “Master and Margarita”, musical composition and choreography by David Avdish. Another performance is G. Mayboroda’s “Yaroslav the Wise” opera on a historical theme in three scenes. Snatch an opportunity to touch the beautiful, the history of the cultural life of old and modern Kiev. Because classic is everlasting.
гид
Фото: Национальная Опера Украины им. Т. Г. Шевченко
Guide
Национальная опера Украины Адрес: г. Киев, ул. Владимирская, 50 Репертуар: www.opera.com.ua/repertoire
National Opera house of Ukraine Address: 50 Vladimirskaya Street, Kyiv Repertoire: www.opera.com.ua/repertoire
Где остановиться: В роскошном историческом отеле «Премьер Палас», расположенном в центре города. Консьерж отеля с удовольствием забронирует билеты на любой из спектаклей в Национальной опере Украины, которая находится в нескольких кварталах от отеля. Центральный отдел бронирования: 0 800 500 878
Where to stay: In the legendary Premier Palace Hotel, located right in the city center. Hotel’s concierge will book tickets for any of the performances at the National Opera, being located only a few blocks away. Central Reservations: 0 800 500 878 (toll-free line in Ukraine) www.premier-hotels.com.ua
(бесплатная линия для стационарных телефонов в Украине)
www.premier-hotels.com.ua
56 Premier club FOCUS Факты: гобелен ручной работы; изготовлен из чистой шерсти; ширина 138 см, высота 170 см; приобретен в Бельгии в маленькой лавочке города Брюгге в 2009 году; стал символом отеля, так как в 2009 году, когда открылась вторая очередь отеля, город праздновал 300-летие Полтавской битвы.
Facts: Handmade tapestry; Made of pure wool; Width 138 cm, height 170 cm; Purchased in Belgium in a small shop of Bruges in 2009; Became a symbol of the hotel since 2009, when the second section of the hotel was opened, the city celebrated the 300th anniversary of the Battle of Poltava.
Premier FOCUS
А знаете ли вы,
что
…
Do you know that... В «Палаццо Премьер Отеле» собрана коллекция гобеленов из разных уголков Европы: Германии, Австрии, Франции, Италии, Испании, Бельгии и Голландии. Изюминка коллекции – выполненный вручную из шерстяных нитей антикварный гобеленовый парадный портрет Петра I.
гид
Palazzo Premier Hotel owns an amazing collection of tapestries from all over Europe: Germany, Austria, France, Italy, Spain, Belgium and Holland. The highlight of the collection is a formal handmade antique woolen gobelin portrait of Peter I.
Где остановиться: Изысканный «Палаццо Премьер Отель», напоминающий классический дворец, воссоздает дух и красоту неповторимой Полтавы. Адрес: г. Полтава, ул. Гоголя, 33 Центральный офис бронирования: 0 800 500 878
Guide Where to stay: Exquisite Palazzo Premier Hotel, resembling a classical palace, creates the spirit and beauty of the unsurpassed Poltava city. Address: 33 Gogol Street, Poltava Central Reservations: 0 800 500 878
(бесплатная линия для стационарных телефонов в Украине)
(toll-free line in Ukraine)
www.premier-hotels.com.ua
www.premier-hotels.com.ua
58 Premier club Lifestyle
текст: Нонна Сакаева
Жизнь
в ритме Organic
С каждым днем мы все чаще задумываемся над тем, как сделать нашу жизнь натуральнее и органичнее: что едим, во что одеваемся, где живем. Так появилось понятие «жизнь в ритме Organic». В этом мире все создано и выращено без использования синтетических веществ и добавок.
Premier Lifestyle
text: Nonna Sackayeva
Every day we think how to make our life more natural and organic — as to what we eat what we wear and where we live. Thus the term "Organic tempo lifestyle" emerged. In this world, everything is created and grown without the use of foreign synthetic substances and additives.
Organic Tempo Lifestyle
60 Premier club dining
В странах Европейского союза действуют географические зоны, где выращивается и производится исконно аутентичный продукт. Например, сыр фонтина берет свое начало на пастбищах Валь д’Аосты (Италия). Его относят к числу продуктов Евросоюза с защищенным обозначением происхождения (DOP) — так же, как и хамон из Испании или прошутто из Италии. Знаком качества, который принят в ЕС, маркируются все продукты, которые своими характеристиками и качеством обязаны местности, где они производятся. И ни один из процессов их приготовления не может протекать за пределами этого региона. Тенденция к жизни в стиле «органик» набирает обороты и в Украине. Точнее, есть те, кто их наращивает. Эти новаторы — отельеры, шеф-повара, дизайнеры одежды и декора — ненавязчиво, являя собой портал между культурами и странами, подсказывают и приобщают нас к новым более высоким стандартам жизни. В Украине пока нет знаков качества, подобных DOP, все идентифицируется на негласном уровне. Доверие здесь
К кулинарному искусству украинцев можно приобщиться в «Премьер Отелях» во Львове, в Киеве, Харькове, Полтаве, Ялте и Донецке.
Premier dinning
The culinary art of Ukrainians can be savoured in the Premier Hotels in Lviv, Kyiv, Kharkiv, Poltava, Donetsk and Yalta.
In the European Union there are so-called geographical areas where truly authentic products are grown and produced. For example, Fontina cheese originating from the pastures of Val d'Aosta (Italy) belongs to the products of the European Union with protected origin designation (DOP). There are also many other products that belong to such category, such as: jamon from Spain, prosciutto from Italy and others. All products, quality and characteristics of which meet local production requirements are to be labelled with the quality mark adopted in the EU. And none of the creation processes may occur outside the region. The tendency to live organically develops drastically in Ukraine and has many devoted movement supporters. They are innovators, hoteliers, chefs, fashion and decor designers, inadvertently being a portal between cultures and countries; they introduce us to new higher standards of living. In Ukraine, there are no quality marks such as DOP yet and so far everything is identified on the tacit level. However, trust plays a very important role; especially referring to the hospitality industry.
62 Premier club dining
играет очень большую роль, особенно когда это касается сферы гостеприимства и имени. Заботясь о своих гостях, «Премьер Отели» ввели новую концепцию завтраков Fresh. Organic. Ukrainian. Гости сети отелей могут оценить не только национальную кухню, но и блюда из местных органических продуктов. В дополнение к стандартному завтраку на станции Fresh. Organic. Ukrainian можно попробовать традиционные украинские яства Волыни, Крыма, Закарпатья, Галичины и Слобожанщины. В их составе — экологически чистые продукты, наполненные горячим украинским солнцем, омытые кристально чистой росой и впитавшие лучшее из плодородных украинских земель. Продукты питания — основная, но далеко не единственная сфера органических продуктов. Наша кожа снаружи, так же, как и изнутри, требует внимания, ведь через ее поры впитывается все: начиная от воздуха и заканчивая косметическими средствами. Бережный уход за ней не только позволяет сохранить эластичность и предупредить преждевременное старение, но и — при правильно выбранных продуктах — восстановить нарушенный баланс и управлять обменом веществ. Особенно благотворна для кожи лица органическая натуральная косметика. В фитнес-клубе отеля «Премьер Палас» применяют органическую косметику. В процедурах по уходу за лицом «Алоэ вера антистресс» и телом «Чистое восстановление» используют профессиональную линию Santaverde Green Spa, которая совершенно не содержит воды. Более 20 лет компания Santaverde занимается выращиванием органического алоэ в заповедных зонах испанского Средиземноморья, чтобы создавать изысканный SPA-уход за лицом и телом. Удивительный эффект омоложения, восстановления жизненной энергии и сияния кожи происходит за счет использования чистейшего органического концентрированного сока алоэ вера в сочетании с ценными растительными экстрактами и маслами из растений тропических лесов.
Taking care of their guests, Premier Hotels introduced new Fresh.Organic.Ukrainian concept breakfast. Hotel guests can appreciate not only National cuisine but also organic and local dishes from Volyn, Crimea, Zakarpattya, Galicia and Slobozhanshchyna. They are prepared on the basis of ecological food blessed by the hot Ukrainian sun, washed with crystal clear dew and filled with the best qualities of the fertile Ukrainian soil. Food is the main but not the only theme of organic products. Our skin, especially face both outside and inside, require attention and care, because its pores absorb everything — from air to beauty aids. Gentle care not only allows keeping elasticity and preventing premature aging, but also, restoring the disturbed balance and metabolism control in case of a proper products selection. Organic natural cosmetic treatments are principally beneficial for the skin. In the Premier Palace Fitness Club solely organic cosmetics is used. In regards to face treatments, a completely water-free Aloe Vera anti-stress and Clear recovery body treatments from the Santaverde Green Spa professional line are used. In order to create exquisite spa care products, the Santaverde Company is engaged in cultivation of the organic Mediterranean Aloe for 20 years. Amazing skin rejuvenation, vitality and radiance effect is a result of the pure organic Aloe Vera concentrate juice, valuable plant extracts and tropical rain forest oils application.
Premier Lifestyle
Процедура по уходу за лицом «Алоэ Вера антистресс» Изысканный уход для восстановления водного баланса, тонуса и сияния кожи. Обеспечивает мгновенный видимый эффект невероятно гладкой, здоровой, подтянутой кожи. Процедура сопровождается массажем лица свежим листом алоэ и эликсиром красоты, содержащим максимум целебных питательных и антиоксидантных веществ.
Aloe Vera anti-stress Face Treatment Exquisite rehydration, tone and radiance treatment provides instant visible effect of incredibly smooth, healthy, toned skin.The procedure is followed by a facial massage with fresh Aloe leaf and beauty elixir containing the maximum amount of healing nutrients and antioxidants.
Уход для тела «Чистое восстановление» Успокаивающий увлажняющий уход для мгновенного восстановления и питания кожи. Чистый органический сок алоэ вера в сочетании с кристаллами целебной красной морской соли снимают усталость и стресс. Ценные масла и минералы тонизируют и буквально возрождают кожу.
Clear recovery Body Treatment Instant skin recovery and nourishment is gained through a smoothing moisturizing ritual. Pure organic Aloe Vera juices combined with healing red sea salt crystals relieve fatigue and stress. Reviving oil and minerals tone up and literally revive the skin.
Фитнес-клуб отеля «Премьер Палас»: ежедневно с 7:00 до 23:00 бул. Т. Шевченко / ул. Пушкинская, 5-7/29 Тел.: +380 (44) 244-12-39
Premier Palace Fitness Club is open daily between 7:00 a.m. and 11:00 p.m. Address: 5-7 Shevchenko Blvd /29 Pushkinska St. Telephone: +380 (44) 244 1239
64 Premier club Сamera
Замок
с мистическими цифрами Castle with the mystic numbers фото: Олег Григрорьев I photo: Oleg Grigoriev
Замок Берегвар в Закарпатье — охотничий дом династии фон Шенборн — словно перенесен взмахом волшебной палочки из Франции эпохи Людовика XIV. Романтический замок с элементами неоготики и ренессанса отличается особой мистической символичностью. В замке: 365 окон — как 365 дней в году; 52 комнаты — как 52 недели в году; 12 входов — как 12 месяцев в году; 4 башни — как 4 времени года.
Transcarpathian Berehvar Castle also known as von Schoenborn Dynasty’s hunting house seems to be magically brought right from the age of Louis XIV of France. Romantique castle with Neogotika and Renaissance elements stands out with its mythic symbolism. The castle has: 356 windows — as 365 days in a year 52 rooms — as 52 weeks in a year 12 portals — as 12 months of a year 4 towers — as 4 seasons
Очертания пруда в парке повторяют очертания Австро-Венгерской империи.
The outline of the pond in the park completely repeats the outline of the Austro-Hungarian Empire.
гид
Premier Сamera
Где остановиться: Здание «Стар Премьер Отеля» на центральной площади Мукачево также является бывшей собственностью семьи фон Шенборн. Адрес: Мукачево, пл. Мира, 10–12 Тел.: +38 03131 31 031 Как добраться: Замок Берегвар расположен в 17 км от Мукачево на окраине Чинадиево. У консьержа отеля можно заказать экскурсию, трансфер или арендовать машину. Центральный офис бронирования: 0 800 500 878 (бесплатная линия для стационарных телефонов в Украине) www.premier-hotels.com.ua
Guide Where to stay: Star Premier Hotel at the Mukacheve central square also used to be owned by von Schoenborn family. Mukacheve, 10-12 Mira Square +38 03131 31 031 How to get there: Berehvar Castle is located 17 km from Mukacheve on the Chinadievo border. Excursions, transfer and car rent may be ordered at the Concierge desk. Central Reservations: 0 800 500 878 (toll free line in Ukraine) www.premier-hotels.com.ua
66 66 Premier clubDay
Premier club dining
Прогулки по
Крыму текст: Ирина Савина I фото: Михаил Рыбкин
Premier Day Premier dinning
Walking AROUND
Crimea text: Irina Savina I photo: Mikhail Rybkin
68 Premier club Day
М
ало кто знаком с Крымом в нетуристический сезон, но тот, кто побывал там и покорен природной красотой гор и морского побережья, скажет, что это лучшее время для поездки — без суеты и спешки, которые присущи курорту в период отпусков. Тишина и чистый прохладный воздух, пустынные набережные и крики чаек, невероятно красивое небо и возможность побыть наедине с самим собой — такой Крым вряд ли увидишь летом. Уик-энд в Крыму можно провести, впитав в себя новые впечатления, исследуя местные достопримечательности, вдыхая соленый морской бриз и запах крымских сосен. Утро с видом на море Начните свое утро, отправившись на прогулку по Ялтинской набережной. А еще лучше на пробежку, ведь это излюбленное место местных жителей для занятий спортом. Набережная ранним утром пустынна и очаровательна. Рассветное солнце и чайки на фоне маяка — отличное начало дня. Тем же, кто не считает себя сторонником раннего пробуждения и любит подольше поваляться в постели, рекомендуем остановиться в номере с видом на море. Завтрак в номере и чашка утреннего кофе под тихий шорох прибрежных волн создадут непередаваемую крымскую атмосферу в «тихий» туристический сезон. Активный день Чтобы изменить стереотипы, связанные с летним отдыхом в Крыму, предлагаем отправиться на гору АйПетри, ведь зимой здесь можно покататься на горных лыжах! Неожиданно? Но это так — в крымских горах зимой лежит снег. На Ай-Петри в зимнее время работают несколько бугельных подъемников и есть прокат горнолыжного оборудования. Отправьтесь по канатной дороге наверх, чтобы испытать восторг, увидев живописный вид на Ялту, и покататься на горнолыжных склонах Ай-Петри!
N
ot many people are familiar with Crimea in a non-tourist season but those who have been there and got conquered by the natural beauty of the mountains and the seaside will say that this is the best time for a trip there, without hustle and bustle peculiar for the resort during the summer time. Silence and fresh cool air, deserted quays and seagulls’ cries, incredibly beautiful sky and the opportunity to be alone with yourself and your thoughts are unlikely to be experienced in Crimea in summer. Spending a weekend in Crimea will you definitely enjoy new experiences by exploring local sightseeings, breathing in the salty sea breeze and the smell of Crimean pines. Morning with a sea view Start your morning with a stroll along the famous Yalta seafront. And even better have a run as it is the most popular place for locals to exercise. The early morning seafront view is extremely charming. The dawn sun and seagulls in the background of the lighthouse are a great start to the day. Those who do not advocate early awakening and like to lie in bed a little longer can stay in overlooking the sea. In-room breakfast and a cup of morning coffee accompanied by a quiet rustle of coastal waves will create an indescribable Crimean atmosphere during the "quiet” tourist season. Active day To change the stereotypes associated with summer vacation in Crimea we offer you to go to Ai-Petri Mountain since in winter you can go skiing! Quite unexpected? Yes, it is! The Crimean Mountains are covered with snow in winter. There are several ski lifts and ski equipment rental at the Ai-Petri Mountain. Take a cable car up to experience the delight of seeing a picturesque view of Yalta and have a ride on the ski slopes of Ai-Petri!
a_chernyh.livejournal.com, тел.: 066 533 05 26
Premier Day
Фото Александр Черных
Тропами императоров и поэтов Провести зимний день можно и спокойнее. Например, отправиться на такси в Никитский ботанический сад — он открыт для посетителей круглый год. К слову, здесь произрастает сорт роз, которые цветут даже зимой! Или же можно неспешно прогуляться по самому живописному парку Крыма — Ливадии, заглянув на экскурсию в Белый императорский (или Ливадийский) дворец. А на обратном пути — обязательно побывать в уютном «Белом домике» Чехова, где он жил и творил. На рождество здесь устраивают концерты и чтения. Можно с головой окунуться в атмосферу конца ХIХ века — в музее все осталось неизменным, как было при жизни писателя.
Фото Александр Черных
70 Premier club Day
Premier Day
The trails of emperors and poets There are also quieter options to spend a winter day. You may go by taxi to the Nikitsky Botanical Garden — it is open to visitors all year round. By the way, there grows a variety of roses that bloom even in winter! Or, you can leisurely stroll in the most picturesque park in Crimea — Livadia — joining a tour to the White Imperial Palace (or Livadia Palace). And on your way back you should visit a cozy Chekhov’s "White House", where the writer lived and worked. At Christmas there are concerts and readings there. You can really enjoy the atmosphere of the late nineteenth century — the museum preserved everything untouched, the way it was when Chekhov was alive.
72 Premier club day
Теплый ужин После активного дня на свежем воздухе хочется порадовать себя изысканными блюдами и продегустировать вина из коллекции ресторана отеля «Ореанда»: замковые вина Франции, утонченные вина Европы и Нового Света и, конечно, коллекционные вина «Массандры». Место дислокации Предлагаем остановить свой выбор на Ялте — удобное расположение и транспортная развязка позволят провести интересно ваш уик-энд. После долгих и насыщенных прогулок вы сможете расслабиться, записавшись, например, на стоун-массаж горячими вулканическими камнями или попарившись в финской бане, и по-настоящему отдохнуть в приятной обстановке «Ореанда Премьер Отеля», что расположился прямо на набережной Ялты.
Warm dinner After an active day outdoors you may want to relax and indulge in delicious dishes and taste the wine from the restaurant collection of the Oreanda Premier Hotel: chateau wines of France,the fine wines of Europe and the New World and of course Massandra collection wines. Place of dislocation We recommend you to stay in Yalta — convenient location and transport junction will allow you to spend your weekend with much fun. After a long and intense walk you can relax with stone massage or going to sauna and truly relax in pleasant surroundings of the Oreanda Premier Hotel, which is located on the seafront of Yalta.
Premier day
гид
Фото Михаил Рыбкин Photo: Mikhail Rybkin
Guide
Где остановиться: «Ореанда Премьер Отель» — роскошный исторический отель, построенный в 1907 году в стиле ар-нуво, расположен на набережной Ялты. У консьержа отеля вы можете заказать любые экскурсии, трансфер или взять машину напрокат. Тел.: +38 0654 274 275
Where to stay: Orenada Premier Hotel – luxurious historic hotel, built in 1907 in Art Nouveau style and located right on the Yalta seafront. The concierge of the hotel may organize any excursion, transfer and car rent services. T.: +38 0654 274 275
Фитнес-центр «Ореанда» — это бассейн с морской водой круглый год, уникальные спа-программы, фитнес для детей и взрослых. Тел.: +38 0654 274 256
Oreanda Fitness center encompasses year-round swimming pool with sea water, unique spa programs, fitness for the kids and their parents. T.: +38 0654 274 256
Адрес: г. Ялта, ул. Ленина, 35/2 Центральный отдел бронирования: 0 800 500 878
Address: 35/2 Lenin Street, Yalta Central Reservations: 0 800 500 878 (toll-free line in Ukraine) www.premier-hotels.com.ua
(бесплатная линия для стационарных телефонов в Украине)
www.premier-hotels.com.ua
74 Premier club dining
Premier dinning
Живая,
или солнечная, кухня
Sun Raw Cuisine интервью: Наталья Романив I фото: Георгий Головерда interview: Natalia Romaniv I photo: Georgiy Goloverda
О живой кухне, самом модном гастрономическом тренде, нам рассказал су-шеф отеля «Премьер Палас» Владимир Стукотин. Именно он — один из немногих людей, которые развивают направление живой кухни в Украине. When it comes to raw foodism, the most fashionable trend in haute cuisine today, Premier Palace Hotel Chef Volodymyr Stukotin is a pioneer in Ukraine. We talked to him about what rawism is all about.
— Владимир, что же такое живая кухня? — Живая кухня подразумевает употребление продуктов питания, не подвергшихся термической обработке: свежих овощей, фруктов, орехов, бобовых и злаков. В живой пище сохранены все ее полезные составляющие: витамины, углеводы, белки и так называемые энзимы, которые, в свою очередь, способствуют лучшему усвоению веществ. Так как энзимы погибают при температуре выше 38 ˚С, в блюдах живой кухни используется только механическая обработка и обезвоживание в дегидраторах (или сушка на солнце). – И сейчас живая кухня — это тренд?
— Сегодня сыроедение — довольно популярное направление всемирной кухни. С каждым днем оно набирает обороты, привлекая все больше адептов. Я стараюсь развивать это направление в Украине. Философия такой
— Tell us what live cuisine or raw foodism is? — Raw foodism or rawism is a diet consisting of uncooked, unprocessed, and often organic foods or wild foods, such as fresh fruit, vegetables, nuts, legumes, and grains. Raw food preserves all the nutrients of the item — vitamins, carbohydrates, proteins and enzymes — and makes it easier to absorb these elements. Because temperatures over 38°C kill enzymes, raw cuisine uses only mechanical processing and drying in a dehydrator or a dryer in the sun. — What are the trends in raw food cuisine around the world? — Today, eating raw food is becoming quite popular in world cuisine. With every day, more and more people are getting into it and I’m working to get it better known in Ukraine. The philosophy of this kind of eating was almost forgotten in the modern world but humans have returned to developing
76 Premier club dining and perfecting it. Right now, this approach to eating is trendy. We have finally come to understand that being lively, happy, up-beat and motivated is synonymous with raw cuisine. — How is raw foodism developing in Ukraine? — It’s only beginning to catch on, so it’s not as popular as in Europe or the US, but it’s had a good start. For one thing, many people are interested in healthy lifestyles and are trying to use nutritious and organic products as much as possible. In raw cuisine, it’s not only important to eat fruit and vegetables that haven’t been processed but to select quality produce and combine them correctly. At the same time, it doesn’t mean being a fanatic and restricting your foods completely. — How did you happen to start your work here at the Premier Palace Hotel? — Last summer I was offered an opportunity to manage raw cuisine for the legendary Premier Palace. I understood that this was going to be a major challenge, but I agreed. I was intrigued by the fact that the General Director of the Hotel himself was interested in raw foodism. This is very important for us to be able to expand this approach to cooking and to maintain the philosophy of a healthy lifestyle. How do you think the
еды была почти забыта в современном мире, и все же человечество вернулось на путь своего совершенствования. Сейчас такой способ питания, как принято говорить, в тренде. Бодрость, радость, отличное настроение и боевой дух — всё это синонимы живой кухни. — Как тренд развивается в Украине? — Сыроедение только входит в моду в нашей стране. В Украине это еще не так популярно, как в Европе или США, но старт очень хороший. Многие люди заинтересованы в здоровом образе жизни, употребляют полезные и органические продукты. В живой кухне важно не только есть необработанные овощи и фрукты, но и выбирать качественные продукты, правильно сочетать их друг с другом. А еще — не быть фанатичным и не ущемлять себя в еде. — Владимир, а почему выбрали отель «Премьер Палас»? — Когда мне поступило предложение курировать направление живой кухни в легендарном отеле «Премьер Палас», я решил, что это для меня настоящий вызов. К тому же мне импонирует то, что генеральный директор отеля интересуется темой живой кухни и готов поддерживать и развивать это направление.
— Hotel guests will respond to this trend? — Firstly, let me say that I respect all people as individuals, their choices and their lifestyle, so I have no intention of trying to tell anyone how they should eat, breathe or life. Instead, let me tell you what happened at the end of September, when the panoramic Terracotta restaurant on the Hotel’s eighth floor began to offer to raw food items on their Business Lunch menus. Any day, now, we plan to launch a “raw” page in the Terracotta’s main menu. I recommend trying the most commonly known dishes in this new approach: Olivier Salad made of pears, shallots and flax chips, with a borshch of sun-dried smoked plums and bell peppers, rounded off by a mint and fruit smoothie. I guarantee that you will not only enjoy a gastronomic delight but will feel a new kind of energy as well! Anyone can come up and simply try live cuisine out of curiosity. But the decision to take up this healthy and tasty lifestyle is a very private matter. I would like to invite all our readers to try our Sun Raw business lunch! This is completely new for Ukraine, something that has rarely been presented before. And it’s something that will be great for your health and the health of your children. — What’s the latest that you are offering at the Premier Palace Hotel? — I’m currently promoting raw foodism in all the Hotel’s catering departments right now. My first accomplishment is that by the end of October, we’ll have a separate raw food coffee-break menu in the Conference Department.
Premier dinning
Живая кухня (сыроедение) подразумевает употребление продуктов питания, не подвергшихся термической обработке: свежих овощей, фруктов, орехов, бобовых и злаков
— На ваш взгляд, гостям отеля «Премьер Палас» интересна эта кухня? — Прийти и попробовать живую кухню может любой желающий, а уже принять решение, выбирать эту кухню или нет, может каждый для себя самостоятельно. В панорамном ресторане «Терракота» мы предлагаем «живые» позиции бизнес-ланча и отдельное живое меню. Кстати, бизнес-ланчи — это совершенно новое направление в Украине, которое практически нигде не представлено! Рекомендую попробовать знакомые всем блюда в новом исполнении: салат оливье
Raw foodism or rawism is a diet consisting of uncooked, unprocessed, and often organic foods or wild foods, such as fresh fruit, vegetables, nuts, legumes, and grain
78 Premier club dining из груши, лука-шалота и льняного чипса, борщ с вяленым черносливом и болгарским перцем, а также мятно-фруктовый смузи. Гарантирую, что вы получите не только гастрономическое удовольствие, но и ощутите прилив жизненных сил! — Расскажите, как Вы развиваете направление живой кухни в отеле. — Я занимаюсь активным продвижением живой кухни во всех департаментах ресторанной службы отеля. Запущено новое живое меню для кофе-брейков в отделе конференций. Теперь не только гости средиземноморского ресторана «Терракота», но и многочисленные клиенты корпоративного сектора смогут зарядиться энергией живой кухни. Кроме внедрения отдельного меню живой кухни сейчас я работаю над проведением фестиваля сыроедения, стартующего в середине весны в ресторане «Атмосфера» в отеле «Премьер Палас». — Владимир, как можно узнать больше о живой кухне? — Для ознакомления киевских гурманов с принципами живой кухни планируется цикл специальных
Now not only the guests at our Mediterranean Terracotta restaurant will be able to enjoy the vital energy that live cuisine offers, but also the many clients of our corporate catering service. In addition to adding raw food items and pages to our menus, I’m busy right now planning a separate Raw Food Festival, which we expect to launch in mid-spring at the Atmosfera restaurant on the Hotel’s rooftop. — How can interested diners find out more about live cuisine? — So that Kyiv residents can find out more about the principles of live cuisine, we plan to start a series of master classes in raw foodism. I will be able to explain and demonstrate many interesting aspects. I’m certain that those who participate will look at the basic way they eat in a completely new light! — How did you personally come to be so involved in raw foodism? — I found out about live cuisine several years ago. At that time, my mother told me about it a bit and gave me an interesting book to read. I became intrigued and began to look for this kind of cuisine in Ukraine. I discovered that there was very little information on the domestic market, so I began to look at sites and blogs in other parts
Premier dinning
мастер-классов по сыроедению. Уверен: участники поновому посмотрят на принципы своего питания! Как и почему Вы начали работать с живой кухней? — Я узнал об этом направлении всего пару лет назад. Тогда я прочел книгу по этой теме, которую показала мне мама. Я заинтересовался. Информации на украинском рынке было совсем мало. Тогда я обратился к европейским ресурсам. Уже через месяц я познакомился с человеком, у которого была мечта открыть полноценный ресторан, работающий по направлению сыроедения. Затем нашлось еще несколько сторонников, и вместе мы открыли заведение живой кухни! На протяжении двух лет я трудился только в этой сфере, и с каждым днем мое дело приносило мне все больше азарта. В Украине никто этим не занимался до сих пор. Именно это меня и увлекло, ведь есть поле фантазии, чтобы пробовать, реализовывать свои идеи в новом направлении!
of Europe. Within a month, I was in touch with a person who dreamed of launching a proper raw food restaurant. Soon we found some more fans and we banded together to open a live cuisine restaurant. For two years, this was all I did and every day I liked it more and more. In Ukraine, nobody was involved in this and not much has changed so far. That’s what I like about it, actually: there’s no one to ask questions of or to learn something from, so I have to develop my own ideas and give them life, based on the individual qualities of raw products. It looks like you are a trend-setter in the food department. — How did that happen? — Everything that I create is the work of my mind and my heart together. I make use of ideas from classic cuisine, or take a popular dish as a basis, a technique, an approach, and so on. Sometimes I dream of interesting new dishes. Sometimes I see something beautiful that another chef has prepared. I’m intrigued, an image form, and the creative juices start to flow. At one time, when I worked in the raw food restaurant, we all learned as a team. Step by step, this hobby turned into a passion and has developed into the raw foodism that I now live by and continue to learn about to this day! — Anything you’d like to wish our readers before we part? — Try what it’s like to use only natural, unprocessed products. I have no doubt that eating live cuisine will improve both your health and your physical condition because it will charge your body with vitamins, minerals, nutritious micro-organisms and amino acids. Give it a try and feel the live energy. Change yourself and change the world!
И напоследок хочу добавить: попробуйте живую кухню, ощутите эту энергию, измените себя — и увидите, как изменится мир вокруг вас!
And finally I want to add: try raw food, feel its energy and change yourself — and you will see how you will change the world around you!
гид
— Выходит, вы стали законодателем гастромоды? – Всё, что я создаю, идет из головы и сердца. Я могу использовать идеи классической кухни, взять за основу популярное блюдо, технологию. Мне снятся рецепты блюд, я иногда вижу интересные блюда других шеф-поваров. Возникает интерес, образ — и я начинаю творить. Когда-то я учился, работая в ресторане живой кухни, вместе со всей командой. Шаг за шагом мое увлечение переросло в страсть и превратилось в настоящую высокую сыроедческую кухню, которой я живу и учусь и по сей день!
Guide
Ресторан «Терракота» www.terracotta.ua www.facebook.com/Terracotta.Restaurant Тел.: +380 (44) 244 12 35
Terracotta Restaurant www.terracotta.ua www.facebook.com/Terracotta.Restaurant Call +380 (44) 244 12 35
Отель «Премьер Палас» Киев, бул. Т. Шевченко / ул. Пушкинская, 5–7/29 Центральный офис бронирования: 0 800 500 878 (бесплатная линия для стационарных телефонов в Украине) www.premier-hotels.com.ua
Premier Palace Hotel 5-7/29 T. Shevchenka Blvd / Pushkinska Str., Central Reservations: 0 800 500 878 (toll free line in Ukraine) www.premier-hotels.com.ua
80 Premier club dining
Знакомьтесь —
венский штрудель! Meet the Viennese
strudel!
В холодное время года так хочется насладиться уютом и теплом, а в шумном мегаполисе порой трудно найти островок уединения. Элегантный ресторан «Злата Прага» знает, как бороться с этой напастью, и приглашает отведать любимое блюдо всех своих гостей — венский штрудель! In cold weather it is so nice to enjoy the comfort and warmth, and in the bustling metropolis it is sometimes so difficult to find a serenity island. The elegant Golden Prague Restaurant knows how to deal with this scourge, and invites you to taste an all-time guests’ favourite — the Viennese strudel!
Premier dinning
С
Слышали ли вы когда-нибудь о штрудель-шоу? Это невероятное представление проходит в Вене, в Шенбруннском замке, а точнее, в его дворцовой пекарне! Все желающие могут увидеть процесс приготовления и продегустировать блюдо с многовековой историей.
I
n German this word means “vortex, swirl” and denotes the main feature of a dish: strudel is prepared as a roll of thin dough stuffed with fragrant filling. You can’t overestimate the popularity and importance of this dish since until recently the strudel poorly cooked by an Austrian bride could cause termination of the engagement if the groom’s family didn’t like it. The Chef of the Golden Prague Restaurant reveals the secret of its preparation. The taste of this dish depends largely on the dough, the recipe of which was developed by her personally and kept secret. The cooks keep following the traditions. Work with dough is performed in the same way as centuries ago: a confectioner, trying not to break it up, does not take it in hands but throws off the board onto a special cloth and then with its help carefully wraps the filling.
Raisins and cinnamon are invariable companions of the dish and the tenderest apple, cherry or pear filling adds new tints to the familiar taste. Strudel is served with vanilla ice cream and berry sauce!
Have you ever heard of a strudel show? This incredible show is held in Vienna, in Schönbrunn castle, or rather, in its palace bakery! Everyone can watch the process of cooking and taste the dish boasting its centuries-long history
гид
немецкого языка слово strudel переводится как «вихрь, водоворот» и отражает главную особенность блюда: штрудель готовят в виде рулета из тончайшего теста с ароматной начинкой. Тяжело переоценить популярность и важность этого блюда, ведь еще недавно плохо приготовленный австрийской невестой штрудель мог послужить причиной расторжения помолвки, если не придется по вкусу семье жениха. Шеф-повар ресторана «Злата Прага» Лариса Алакозова раскрывает секрет его приготовления. Вкус блюда во многом зависит от теста, рецепт которого был разработан ею лично и держится в тайне. Повара соблюдают верность традициям. Работа с тестом ведется, как и несколько столетий назад: кондитер, дабы не порвать, не берет его в руки, а перебрасывает с доски на специальную ткань и уже с ее помощью бережно оборачивает начинку. Изюм и корица — неизменные спутники этого блюда, а нежнейшая яблочная, вишневая или грушевая начинка добавит новые краски к уже знакомому вкусу. Подается штрудель с шариком ванильного мороженого и ягодным соусом!
Guide
Ресторан «Злата Прага» Бронирование столиков: +38 062 387 8267
Zlata Prague Restaurant Table bookings: +38 062 387 8267
«Прага Премьер Отель» — бутик-отель, гармонично сочетающий элегантную классику, элементы авангардизма и замковую архитектуру. Каждый номер отеля обладает индивидуальным стилем.
Prague Premier Hotel — boutique hotel, combining elegant classics, vanguard elements and castle architecture. Each room has its own style.
Адрес: г. Донецк, ул. Дубравная, 101/103 Центральный отдел бронирования: 0 800 500 878 (бесплатная линия для стационарных телефонов в Украине) www.premier-hotels.com.ua
Address: 101/103 Dubravna St., Donetsk Central Reservations: 0 800 500 878 (toll-free line in Ukraine) www.premier-hotels.com.ua
82 Premier club Person
Premier Person
Андре Пельтре: «Лучший ингредиент — это любовь» Andre Peltre: Love is the best ingredient
С шеф-поваром «Харьков Палас Отеля» беседовала Дарья Корчагина. Kharkiv Palace Chef was interviewed by Daria Korchagina.
84 Premier club Person В самом сердце Харькова в роскошном отеле «Харьков Палас» расположился Pacific Spoon — ресторан высокой кухни. Это заведение само по себе довольно необычно, а кулинарные шедевры, атмосфера и подача — это то, благодаря чему оно действительно заслуживает внимания гурмана! Только здесь можно отведать кухню Pacific Rim. акцент сделан на приготовлении блюд только из свежих продуктов в сочетании с ароматными специями. Ресторан — это прежде всего еда. Так считает шеф-повар Андре Пельтре, который в совершенстве владеет искусством традиционной французской гастрономии и смело импровизирует, создавая аппетитные шедевры.
— Андре, откуда в вас интерес к кулинарному делу? — Я всегда хотел быть шеф-поваром, а приобщился к готовке благодаря своей бабушке. Несравненный аромат и вкус приготовленных ею блюд навсегда оставили след в моем сердце и привили интерес и любовь к кулинарии. Я до сих пор разгадываю ее рецепты. Например, вкус ее фирменного блюда — курицы, запеченной в маринаде с прованскими травами, — я никак не могу воссоздать. Секретный ингредиент так и остался загадкой… — Со скольки лет вы начали готовить и как стали шеф-поваром? — На кухне я с 15 лет. В 23 года открыл свой ресторан и как управляющий осознал, что кухня — это сердце ресторана, здесь мое призвание. Так я определился со своей профессией на всю жизнь.
— Андре, ваша работа связана с частыми разъездами. В каких странах успели покулинарить? — Я очень люблю путешествовать. Мне нравится изучать разные культуры, внедряя новые познания в свои рецепты. Я работал шеф-поваром в Австрии, Венесуэле, Италии, Бразилии. Незабываемым опытом оказалась работа в Камеруне, Африке, Анголе и ОАЭ. Мне довелось побывать в России, а вот теперь я в Украине, где работаю уже почти 16 лет. — Есть ли у вас особый «секрет от шефа» в приготовлении блюд? — Я убежден, что любое блюдо отражает настроение повара. Поэтому считаю, что готовить нужно только в хорошем расположении духа. Очень важно, готовите ли вы по рецепту или создаете нечто новое и используете
Premier Person
In the heart of Kharkiv in a luxury Kharkiv Palace Premier Hotel the gourmet restaurant Pacific Spoon found its place. The restaurant’s exclusive ambience inspires for the greatest culinary masterpieces creation! This seems to be the greatest argument and cause for the genuine gourmands to fall in love with the exclusive Pacific Rim dishes, presented here. This culinary trend focuses mostly on the freshest ingredients, accompanied by the aromatic spices. “Initially restaurant is all about food” – states the Pacific Spoon Chef Mr. Andre Peltre, who masters perfectly the art of the traditional French gastronomy with a light individual touch of improvisation.
— Andre, where does your interest in culinary business come from? — I always wanted to be a chef, and I was introduced to cooking by my grandmother. Incomparable aroma and taste of her dishes left an unforgettable mark on my heart and instilled an interest and love for cooking. I am still unraveling her recipes. For example, I still can’t recreate the taste of her specialty — a chicken baked in marinade with Provencal herbs. A secret ingredient remained a mystery... — At what age did you start cooking and how did you become a chef? — I am in the kitchen since I'm 15. At the age of 23, I opened my own restaurant and as a manager I realized that the kitchen is the heart of the restaurant and this is my calling. So, this is the way I decided on my profession for life. — Andre, your work involves frequent traveling. So, in which countries have you managed to cook? — I love traveling. I like to explore different cultures, introducing new knowledge into my recipes. I worked as a chef in Austria, Venezuela, Italy, and Brazil. Memorable experience was gained in Cameroon, Africa, Angola and the UAE. I happened to be in Russia, but now I'm in Ukraine where I work for almost 16 years. — Do you have a special chef's secret in cooking? — I am convinced that any dish reflects the mood of the chef. That’s why I think that you need to cook only in a
good mood. It is very important — whether you are cooking according to the recipe or creating something new — that you use only high quality ingredients. The main thing is to feel and know each ingredient very well to cook the dish in a way that it can better express the taste of all components. — Do you easily find a common language with your peers at work? — Basically, I am a very open person and always freely find common language with new people. Generally, in the
86 Premier club Person при этом только качественные ингредиенты. Главное — чувствовать и хорошо знать каждый ингредиент, приготовив блюдо так, чтобы в нем как можно лучше раскрылись вкусовые качества всех составляющих. — Легко ли вы находите общий язык с коллегами по цеху? — По своей сути я очень открытый человек и всегда свободно нахожу общий язык с новыми людьми. Вообще в творческом процессе очень важна командная работа. Те, с кем я работаю, уже знакомы с моей манерой приготовления блюд, им интересен мой подход. А работать с теми, кто любознателен и открыт всему новому, всегда приятно. Я также считаю своим долгом обучать свою команду и всегда делюсь с ними опытом. — В чем черпаете вдохновение для создания новых блюд? — Я много читаю, наблюдаю за развитием ресторанной жизни в мире. Вдохновение ко мне может прийти в любое время суток. В этот момент главное — успеть записать свои мысли или запомнить, если не на чем писать! — Какие ингредиенты наиболее важны для приготовления настоящего шедевра? — Любовь — самый необходимый и важный компонент для приготовления всего, что только душе угодно: от простого блюда до произведения кулинарного искусства. Мне кажется, человек должен делать то, к чему у него лежит душа. Ничего не может быть лучше, чем полная отдача своему делу. Невозможно сотворить шедевр, не выкладываясь целиком и полностью! — Что порекомендуете обязательно попробовать в ресторане Pacific Spoon, где вы сейчас работаете? — Главным достоинством ресторана Pacific Spoon является средиземноморская кухня с ее разнообразием блюд, насыщенностью вкусов и ароматов. Здесь будет ублажен самый избалованный гурман! Лично от себя могу порекомендовать эскавече из тунца с помидорами черри конфи и пикантной фруктовой сальсой. Даже запах этого блюда даст понять, что такое гастрономическое удовольствие! — Какими качествами, по вашему мнению, необходимо обладать шеф-повару? — Сильный характер, талант от бога и самоорганизация. Но на первое место я поставлю четкое видение конечного результата. Очень важно постоянно поддерживать свое мастерство на высоком уровне, ведь в ресторанном бизнесе необходимо идти в ногу со временем, не переставая творить… — Каким и где вы видите себя через пять лет? — Я думаю, что это будет ресторанная сфера, потому что готовить для меня — это смысл жизни. Я не отношусь к этому процессу, как к работе. После дома и семьи, которая сейчас в Киеве, кухня — второе по значимости место, куда я хочу возвращаться. Единственное, что я могу сказать с уверенностью, — через пять лет я себя однозначно вижу счастливым человеком!
creative process teamwork is very important. Those with whom I work are already familiar with my style of cooking, and they are interested in my approach. And to work with those who are curious and open-minded is always a pleasure. I also consider it my duty to train my team and always share my experience with them. — Where do you get your inspiration from? — I read a lot; follow the global restaurant industry trends. Inspiration can come to me at any time. At this point, the main thing is to be able to write your thoughts down or to remember in case there is no way to note them! — What are the most important ingredients for making a masterpiece? — Love is the most necessary and important component for the preparation of everything that your heart desires: from simple dishes to the works of culinary art. I think a person should do what he or she is keen on. Nothing can be better than complete dedication to what you do. It is impossible to create a masterpiece without complete and entire dedication! — What would you recommend as a must-try in the Pacific Spoon Restaurant where you are working now? — The main advantage of the Pacific Spoon Restaurant is Mediterranean cuisine with its variety of dishes, rich taste and aroma. Even the most spoiled foodie will be pleased! Personally, I can recommend the tuna escabeche with cherry tomato confit and spicy fruit salsa. Even the smell of this dish will make you understand what a gastronomic delight is! — What qualities do you think a good chef should possess? — Strong character, God-inspired talent and self-organization. But in the first place I would put a clear vision of the end result. Also, it is very important to keep the skills at the highest level possible, because in the restaurant business you need to keep abreast with the times, and keep creating… — In which role do you see yourself in five years? — I think it would be the restaurant business because cooking is the essence of my life. I do not take this process as a job. After my home and my family, which is in Kyiv now, kitchen is my second most important place I want to go back to. The only thing that I can say with confidence is that in five years I can definitely see myself as a happy man!
гид
Premier Person
Где остановиться: «Харьков Палас Премьер Отель» — роскошный отель, воплощающий идею сдержанной роскоши третьего тысячелетия. В распоряжении гостей — четыре ресторана с разными концепциями и кухнями: азиатская фьюжн, гриль-ресторан, ультрамодный панорамный лаундж-бар и венское кафе. Адрес: г. Харьков, пр. Правды, 2 Центральный отдел бронирования: 0 800 500 878 (бесплатная линия для стационарных телефонов в Украине)
www.premier-hotels.com.ua
Guide
Where to stay: Kharkiv Palace Premier Hotel — epic hotel, embodying thirdmillennium luxury. The guests may indulge in 4 restaurants, representing various cuisines and concepts: Asian Fusion, Grill-restaurant, Modern Panoramic Lounge bar and Café Viennois. Address: 2, Pravdy Avenue, Kharkiv Central Reservations: 0 800 500 878 (toll-free line in Ukraine) www.premier-hotels.com.ua
88 Premier club guest
Premier guest
Сказка для вашего малыша — пакет
«Детский День Рождения» Tale for your child – Kids’ Birthday Package
О
чем мечтают дети в день рождения? Побывать в сказке, встретиться с любимыми героями, вместе с друзьями пережить незабываемые приключения и запомнить этот яркий, добрый и веселый день! Мы поможем вам с идеей праздника, возьмем на себя всю организационную работу, оставив вам только одну задачу — насладиться этим днем вместе с любимой крохой! Забудьте о подготовке — зал, меню, программа, — подумайте только о подарке! Замечательный пакет «Детский день рождения» сделает праздник вашего малыша незабываемым! В пакет отеля «Премьер Палас» включено:
посещение бассейна в фитнес-центре именинником и его друзьями; присутствие тренера, который следит за порядком в воде; надувные шарики (по желанию); детское меню в ресторане «Терракота»; легкий фуршет для взрослых в ресторане «Терракота».
Тел.: +380 (44) 244 12 35 Ресторан «Терракота» 8-й этаж отеля «Премьер Палас» бул. Т. Шевченко / ул. Пушкинская, 5-7/29 www.terracotta.ua
W
hat do children dream of for their birthday? To visit the fairy tale, meet their favorite characters, pursue unforgettable adventures together with friends and remember this bright, kind and cheerful day! We will help you with the idea of a holiday, take on all the organizational work, leaving only one task for you - to enjoy this day with your beloved baby! Forget about preparation — venue, menu, program — you only have to think about the gift! An excellent “Kids’ Birthday” package will make your child’s holiday memorable! Premier Palace Hotel package includes: fitness center swimming pool visit for birthday child and his friends water activities, supervised by the coach inflatable balls (optional) Terracotta Restaurant kids menu Terracotta Restaurant light buffet for adults
Tel.: +380 (44) 244 12 35 Terracotta restaurant 8th floor of Premier Palace Hotel 5-7/29 Pushkinskaya Street, Shevchenko Avenue www.terracotta.ua
90 Premier club travel
Premier travel
Япония:
страна-фьюжн
Япония – страна из будущего, страна с высоким качеством жизни. Ее жители первыми просыпаются на планете, встречая рассвет нового дня. Здесь ценят каждый квадратный метр суши, чтят национальные традиции и бережно относятся к природе. Страна, которая взлетела после падения и краха во время Второй мировой войны, сейчас опережает своих азиатских соседей по уровню жизни, рождая гениев в искусстве и технологиях. Подготовила: Ольга Орехова I By: Olga Orekhova
Japan:
fusion country Japan is the country of the future, a country with a high quality of life. Its residents are the first of the planet's inhabitants who awake, seeing the sunrise. Local people appreciate every square meter of land, honor national traditions and preserve nature. The country which soared after the fall and collapse during the Second World War is now ahead of its Asian neighbors in terms of standards of living and keeps giving birth to geniuses in art and technology.
92 Premier club travel
К
акова она, эта далекая Япония? Чтобы сложить общую картину, ее лучше узнавать по отдельно взятым городам. Мы выбрали треугольник Токио – Киото – Осака. Токио Этот город принадлежит к числу крупных мегаполисов мира. Однако культурный фактор и множество парков скрашивают городскую суету. Современные здания здесь сумели вписаться в архитектурный ансамбль старинных строений. Одна из самых интересных достопримечательностей Токио — Императорский дворец, вокруг которого разбит красивый парк. Время в нем словно останавливается. Японцы следят за чистотой, поэтому все парки и скверы тщательно ухожены, а зеленые насаждения аккуратно обстрижены и находятся на поштучном учете! Также японцы очень учтивы как между собой, так и с туристами. Это их национальная черта. Даже если вас не поймут на английском, то проведут за руку, указывая путь!
Токио славится своими первоклассными ресторанами, где можно отведать традиционную японскую кухню. Если вы гурман и почитатель японской гастрономии, вам в Токио! Здесь больше всего в мире ресторанов с тремя звездами Мишлен, а вообще в Токио мишленовских заведений более 400. В популярных ресторанах запись ведется за несколько месяцев. В среднем обед в японском ресторане может обойтись вам в 90 долларов. Кстати, среди суси-поваров вы не увидите женщин! Причиной тому называют разницу в температуре рук: у мужчин она на 1,5 градуса ниже. В Токио расположен самый многолюдный в мире перекресток Shibuya Crossing: после смены сигнала светофора сотни людей срываются в одно мгновение, чтобы пересечь переход! Вычурные эстакады дорог в Токио достигают высоты шести-семиэтажных зданий. Несмотря на суету дня, стоит выбрать время, чтобы понаблюдать за тем, как садится солнце! Лучше всего это сделать с 634-метровой телебашни Tokyo Sky Tree. Ее успели построить всего за 4 года: с 2008-го по 2012-й. Также полюбоваться панорамой города можно со смотровой
Чтобы спланировать, в какой ресторан отправиться, лучше воспользоваться услугами консьерж-сервиса в отеле. В Японии
очень мало англоговорящих
даже среди таксистов.
Premier travel
W
hat is it, this faraway country? To conceive the general idea, it is better to learn this country on particular cities. We have chosen Triangle Tokyo – Kyoto – Osaka. Tokyo This city is one of the largest metropolitan cities in the world. However, cultural factor and many parks prettify the city rush. Modern buildings were able to blend in with the architectural ensemble of the old buildings. One of the most interesting sights of Tokyo is Imperial Palace, surrounded by a beautiful park. Time seems to stand still there. Japanese keep everything clean so all the parks and public gardens are carefully groomed and green spaces are neatly sheared and are registered by the piece! Also, the Japanese are very polite both among themselves and with tourists. It's their nationality. Even if your English is not understood on the street, you’ll be led by the hand and pointed the way! Tokyo is famous for its world-class restaurants where you can taste traditional Japanese cuisine. If you're a fo-
odie and admirer of Japanese gastronomy, you should go to Tokyo! Here are the most of restaurants in the world with three Michelin stars but in general Tokyo has more than 100 Michelin facilities. You should book a place a few months beforehand in the popular restaurants. The average dinner in a Japanese restaurant can cost you $ 90 (dinner in the restaurant Ukai-Tei). By the way, you will not see women among sushi chefs! The reason is the difference in temperature of hands: men’s temperature is 1.5 degrees below than women’s. Tokyo has the world’s most crowded road intersection Shibuya Crossing: once the traffic signal has changed, hundreds of people shoot off in an instant, to pass through the crossing! Frilly overhead roads in Tokyo reach a height of six-seven-storey buildings. Despite the bustle of the day, you should choose the time to watch the sun going down! This is the best done from a 634-meter high TV tower Tokyo Sky Tree. It was built in just 4 years, from 2008 to 2012. Also, you can admire the panorama of the city from the view point of the old Tokyo Tower (built in 1958) —
To know which restaurant to go, it is better to consult a concierge service at the hotel. Japan has
very little number of English-speakers, even among taxi drivers.
94 Premier club travel площадки старой токийской телебашни (1958 года постройки) — одного из символов Токио — с высоты 332,6 метра. Ежегодно башню посещают 2,5 миллиона туристов, под ней расположено четырёхэтажное административное здание, включающее музеи, магазины и рестораны. Когда наступают сумерки, Токио становится городом ярких огней: витрины, фонари, рекламные вывески — все манит и украшает японскую столицу в ночное время суток. В Токио лучше ехать в начале весны, во время цветения сакуры, — тогда городской воздух наполняется ее неповторимым ароматом! Киото Старинная столица Японии. Город очень контрастен по отношению к Токио. Здесь нет небоскребов — лишь низкие домики в аутентичном японском стиле. В Киото можно с головой окунуться в японскую культуру: храмы, дух самураев и гейш, парки, арт-галереи... Среди необычностей — стоун-гарденс, сооруженные на небольших площадях из камней. В городе очень много дендропарков в окружении японских сосен и озер. Из интересных для посещения мест — Храм тысячи будд, Золотой павильон. Если в Токио лучше ехать весной, то в Киото — осенью, когда ее красками разрисованы деревья в садах и парках. Но весной здесь тоже приятно благодаря той же сакуре. В эти периоды наибольшее количество туристов, поэтому номер в отеле стоит бронировать заранее. Осака Осака — второй по величине город Японии после Токио. Город тусовок и модной молодежи. Стильные байки, европейские и японские шопинг-центры — все это Осака. Здесь также расположен один из самых больших аквариумов мира Osaka Aquarium Kaiyukan. Из национальных достопримечательностей можно назвать замок Осака. Если, гуляя по улицам Осаки, вы проголодались, но не хотите прерывать свою прогулку, отведайте лапшу удон — распространённую уличную еду! Вся Япония пронизана высококлассными железными дорогами. Так, сверхскоростной поезд «Синкансен», который еще называют поездом-пулей, развивает скорость в 250–400 км/ч. Он может доставить вас из Токио в Осаку менее чем за час. Для сравнения по расстоянию это примерно как Киев — Львов или Киев — Днепропетровск. Высокий уровень жизни и почитание традиций — вот что характеризует современную Японию. Величественные храмы и парки, жители в кимоно, которых запросто можно встретить на городских улицах, высотные стеклянные небоскребы — все это переплелось в японских мегаполисах. На каждого Япония произведет свое, особое впечатление — главное, что никто не останется равнодушным к Стране восходящего солнца!
one of the symbols of Tokyo - from a height of 332.6 meters. Annually the tower is visited by 2.5 million tourists. Beneath it is a four-storey administrative building which includes museums, shops and restaurants. When the day turns to twilight, Tokyo becomes a city of bright lights: storefronts, lights, advertising signs - all beckons and adorns the city at night. It’s better to go to Tokyo early in spring, during cherry blossom — then the city air is filled up with its unique odor! Kyoto The ancient capital of Japan. The city is a contrast to Tokyo. There are no skyscrapers here — only low houses in authentic Japanese style. In Kyoto, you can plunge into the Japanese culture: temples, the spirit of the samurai and geisha, parks, art galleries ... The peculiarities include Stone Gardens constructed on a small area of stones. The city has many arboretums surrounded by Japanese pines and lakes. Thousand Buddhas, Golden Pavilion are places of interest. While its’s better to visit Tokyo in spring, Kyoto is the greatest in autumn, when trees in gardens and parks are differently colored. But spring is beautiful here as well, thanks to
Premier travel
amazing Sakura. There is the largest number of tourists during these periods, so the hotel room should be booked in advance. Osaka Osaka is the second largest city in Japan after Tokyo. It is the city of parties and fashionable youth. Stylish bikes, European and Japanese shopping centers — all this is Osaka. Here is one of the world’s largest aquariums Osaka Aquarium Kaiyukan as well. National attractions include Osaka Castle. If, walking along the streets of Osaka, you are hungry, but do not want to interrupt your walk, taste udon noodles — common street food! All Japan is penetrated by upscale railways. For example, extra-fast train “Shinkansen” moves at a speed of 250-400 km/h and can take you from Tokyo to Kyoto in 2.5 hours.
Благодарим за помощь Андрея Клименко, а также портал turbine.ru We thank Andrei Klimenko, turbine.ru
гид
photo: 123rf.com
High standard of living and respect of traditions — this characterizes modern Japan. Majestic temples and parks, residents in kimono which can be easily found on the city streets, high-rise glass skyscrapers — all this has intertwined in Japanese cities. Japan will make its particular impression on everybody — the main thing is that nobody will remain different to the land of the rising sun!
Guide
Туристический оператор «Элит Турс» Индивидуальные поездки на любой вкус! Тел.: +38 044 244 14 86 www.elittours.com.ua Elit Tours Travel Agency World round tailor-made trips T.: +38 044 244 14 86 www.elittours.com.ua
96 Premier club Wellness ГРЕЧИШНЫЙ МАССАЖ Чудодейственные свойства гречки были хорошо известны в Древней Руси. Современная наука успешно применила старинные знания в великолепной технике спа-массажа. Полотняные мешочки с теплой ароматной гречихой, бережно уложенные на тело, подготовят и прогреют все проблемные зоны. Затем аккуратный массаж от кончиков пальцев до кистей рук снимет напряжение и стресс. Массаж обладает сильным анестезирующим действием, снимает боль в суставах и мышцах, а нежное тепло и домашний аромат гречки гармонизируют, успокаивают и обеспечивают глубокий расслабляющий эффект. Улучшается местное кровоснабжение, восстанавливается тонус кожи, которая становится гладкой, бархатистой и свободной от «апельсиновых» прелестей. За это гречишный массаж так полюбили современные красавицы. BUCKWHEAT MASSAGE The buckwheat miraculous properties were well known in the Ancient Rus. The present-day science has successfully applied the old-time knowledge in the great technical skill of SPA massage. Canvas bags with warm aromatic buckwheat carefully laid onto the body will prepare and warm up all problematic areas. Then natty massage from the fingertips to hands will carry strain and stress away. Massage has strong anesthetic effect, kills pain in joints and muscles, and the buckwheat soft warmth and aroma harmonizes, calms down and ensures deep relaxing effect. Local blood supply improves and the tone of skin which becomes smooth, velvet and “orange peels” free. That’s why modern beauties gave their hearts to the buckwheat massage.
Где попробовать: ФИТНЕС-ЦЕНТР «ОРЕАНДА ПРЕМЬЕР ОТЕЛЯ» Адрес: Ялта, набережная им. Ленина, 35/2 Тел.: +38 (0654) 274 256 Where to try: OREANDA FITNESS CENTER 35/2, Lenina St., Yalta Tel.: +38 (0654) 274 256
Горячие
процедуры
для холодного сезона
Premier Wellness
БАНЯ Что может быть полезней и веселей, чем баня, в холодный сезон! Поход в баню — это оздоровление, очищение и укрепление иммунитета. В фитнес-клубе отеля «Премьер Палас» вам предложат целый комплекс банных услуг. Наш банщик — сертифицированный специалист международного уровня. Выбирайте банную процедуру, которая подойдет именно вам. Парка вениками «По-царски» — лучшая из славянских банных традиций! Включает натуральный пилинг — кофейный или медовый, парку веником, увлажнение питательным молочком и травяной чай. «Вдохновение востока» — комплекс в римской парной включает пилинг рукавичкой Kessa с оливковым мылом, мыльный массаж и увлажнение кремом. Сопровождается приятным чаепитием со специально подобранным набором трав. Народная мудрость всегда правду гласит: «Тело парит, здоровье дарит!»
Hot
treatments
for Cold Season
BATH What can be more useful and joyful than baths in the cold season! Going to baths means improving health, decontamination and immune system reinforcement. Premier Palace Hotel Fitness Club offers an entire complex of bathing services, and our bath attendant is a certified specialist. Royal steam bathing is the best one of the Slavic bathing traditions! It includes natural peeling with coffee or honey, steam bathing with a broom, moistening with nourishing body milk and herbal tea. Oriental Inspiration, a Roman baths treatment, encompassing Kessa glove and olive soap peeling, soapy peeling and crème moisturizing. It is accompanied with unique herbs’ selection tea ceremony. The folk wisdom always says the truth: “Sound mind in a sound body!”
Где попробовать: фитнес-клуб отеля «Премьер Палас» Адрес: Киев, бул. Шевченко, 5–7/29 Тел.: +38 (044) 244 12 39 Where to try: Premier Palace Hotel Fitness Club 5-7/29 Shevchenka Blvd., Kyiv +38 (044) 244 12 39
98 Premier club hotel directory «ПРЕМЬЕР ИНТЕРНЕШНЛ» управляющая компания сетей: Премьер Отели, Аккорд Отели, Компас Отели www.premier-international.net
Premier international Hotel management company of Premier hotels, Accord Hotels, Compass Hotels www.premier-international.net
Центральный отдел бронирования Тел: +38 (044) 359 0808 0 800 500 878 reservation@premier-international.net www.premier-hotels.com.ua
Central reservations Тel: +38 (044) 359 0808 0 800 500 878 reservation@premier-international.net www.premier-hotels.com.ua
Премьер Палас Отель бул. т. Шевченко/ул. Пушкинская, 5-7/29,г. Киев 01004, Украина тел.: +38 (044) 537 4501 www.premier-palace.com
Premier Palace Hotel 5-7/29 т. Shevchenko Blvd./Pushkinska St., Kyiv 01004, Ukraine tel.: +38 (044) 537 4501 www.premier-palace.com
Ореанда Премьер Отель ул. Набережная Ленина, 35/2, г. Ялта 98635, ар Крым, Украина тел.: +38 (0654) 274 250 www.hotel-oreanda.com
Oreanda Premier Hotel 35/2 Lenina st., Yalta 98635, Crimea, Ukraine tel.: +38 (0654) 274 250 www.hotel-oreanda.com
Днистер Премьер Отель ул. Матейко, 6, г. Львов 79000, Украина тел.: +38 (032) 297 4317, 297 4326 www.dnister.lviv.ua
Dnister Premier Hotel 6 Mateyka st., Lviv 79000, Ukraine tel.: +38 (032) 297 4317, 297 4326 www.dnister.lviv.ua
Харьков Палас Премьер Отель пр. Правды, 2, г. Харьков 61058, Украина тел.: +38 (057) 766 4445/48 www.kharkiv-palace.com
Kharkiv Palace Premier Hotel 2 Pravdy av., Kharkiv 61058, Ukraine tel.: +38 (057) 766 4445/48 www.kharkiv-palace.com
Аврора Отель ул. Артема, 10/12, г. Харьков 61002, Украина тел./факс: +38 (057) 752 4002 www.hotel-aurora.com.ua
Aurora Hotel 10/12 Artema st., Kharkiv 61002, Ukraine tel./fax: +38 (057) 752 4002 www.hotel-aurora.com.ua
Космополит Арт-отель ул. Ак. Проскуры, 1, г. Харьков 61070, Украина тел./факс: +38 (057) 754 6886 www.cosmopolit-hotel.com
Cosmopolit Hotel 1 ak. Proskury st., Kharkiv 61070, Ukraine tel./fax: +38 (057) 754 6886 www.cosmopolit-hotel.com
Прага Премьер Отель ул. Дубравная, 101/103, г. Донецк 83087, Украина тел.: +38 (062) 387 8280 www.praguehotel.com.ua
Prague Premier Hotel 101/103 Dubravna st., Donetsk 83087, Ukraine tel.: +38 (062) 387 8280 www.praguehotel.com.ua
Стар Премьер Отель пл. Мира, 10-12, г. Мукачево 89600, Украина тел.: +38 (03131) 320 08, 545 10 www.star-ar.mk.uz.ua
Star Premier Hotel 10-12 Mira Sq., Mukacheve 89600, Ukraine tel.: +38 (03131) 320 08, 545 10 www.star-ar.mk.uz.ua
Палаццо Премьер Отель ул. Гоголя, 33, г. Полтава, 36011, Украина тел.: +38 (0532) 611 205 www.palazzo.com.ua
Palazzo Premier Hotel 33 Gogolya st., Poltava 36011, Ukraine тel:. +38 (0532) 611 205 www.palazzo.com.ua
№ 12, 2013 Журнал «Премьер Отелей» — коллекции роскошных украинских отелей Учредитель: ООО «ПРЕМЬЕР ИНТЕРНЕШНЛ» Главный редактор: Ирина ПАЛЕВА Заместитель главного редактора: Анна ПОТАПКОВА Издательство: Рекламно-издательская группа SKY HOLD MEDIA Выпускающий редактор: Ольга ОРЕХОВА PR-директор: Алексей Дидигуров Account-директор: Виктория Сизова Литературный редактор: Ирина МАЗУРЯН Дизайн и верстка: Оксана КАТЕРЕНЧУК Перевод Бюро переводов AB-LAND, Анна ПОТАПКОВА Авторы текстов: Нонна Сакаева, Ирина Савина, Ольга Орехова, Александра Павлюченко На обложке: Екатерина Козаченко, отель Премьер Палац фотограф: Алексей Романенко Фотографии: предоставлены гостиницами Премьер Палас, Харьков Палас, Днистер Премьер Отель, Ореанда Премьер Отель, Прага Премьер Отель, Палаццо Премьер Отель, Львовским Городским советом, Георгий Головерда, Алексей Романенко, Андрей Бандуренко, Олег Григорьев, Михаил Рыбкин, Олег Стельмах, Александр Черных, Татьяна Грибова, Ольга Орехова, фотобанк 123rf.com Над номером работали: Анна Потапкова, Ирина Палева, Наталья Романив, Оксана Свиридова, Дарья Корчагина Зарегистрировано Министерством юстиции Украины Свидетельство Серия kB №13823-2797р от 07.04.2008
Адрес учредителя: Бул. Т. Шевченко, 5-7/29, Киев 01004, Украина тел.: +38 (044) 244 1263, факс: +38 (044) 244 1263 office@premier-international.net РЕКЛАМА: SKY HOLD MEDIA: +38 (044) 383 55 04, +38 (099)2290735, +38(067)5653435 Тираж 7 000 экземпляров Перепечатка материалов возможна только с разрешения редакции. Ответственность за рекламу несет рекламодатель. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Мнения авторов не всегда совпадают с мнением редакции. Ответственность за достоверность фактов, имен собственных и других сведений несут авторы.
A magazine of Premier Hotels — collection of luxury hotels in Ukraine Founder PREMIER INTERNATIONAL Chief еditor Irina PALEVA Deputy Chief Editor: Anna POTAPKOVA Publishing: Advertising and publishing house SKY HOLD MEDIA Deputy Editor Olga OreKhova PR-Director Aleksey Didigurov Account-Director Viktoriya Syzova Literary Editor Irina Mazuryan Design, layout and prepress Oksana Katerеnchuk Translation AB-Land, Anna POTAPKOVA On The Cover: Katerina Kozachenko, Premier Palace Hotel photographer: Aleksey RomanENko Photo: provided courtesy of Premier Palace Hotel, Kharkiv Palace Hotel, Dnister Premier Hotel, Oreanda Premier Hotel, Prague Premier Hotel, Palazzo Premier Hotel, Lviv City Council, Georgiy GoloVerda, Aleksey Romanko, Andrey Bandurenko, Oleg Stelmakh, Mikhail Rybkin, Aleksandr CHERNYH, Tatyana Grybova, Olga Orekhova, Photobank 123rf.com Contributors Anna Potapkova, Irina Paleva, Natalia Romaniv, Oksana Sviridova, Registered with the ministry of justice of Ukraine License series KB, no. 13823-2797P from 07.04.2008
Our Address 5-7/29 t. shevchenko Blvd., kyiv 01004, ukraine tel.: +38 (044) 244 1263, fax: +38 (044) 244 1263 office@premier-international.net Advertising: SKY HOLD MEDIA +38 (044) 383 55 04, +38 (099) 229 07 35, +38 (067) 565 34 35 Circulation 7 000 copies The materials in this magazine may only be reproduced with permission from the publisher. Advertisers shall be held responsible for information advertised. Submitted articles are not reviewed and returned. The opinion of the authors does not necessarily coincide with the opinion of the magazine's editorial board. Authors shall be held responsible for the accuracy of the facts, names of people and other data presented.