1 minute read
Darina DETOLLI. Vertimų virtuvė: lietuvių ir lenkų literatūros susitikimai Nidoje
from Durys 2021 05
Vertimų virtuvė:
lietuvių ir lenkų literatūros susitikimai Nidoje
Advertisement
Darina DETOLLI
Šiais metais Neringa yra paskelbta Lietuvos kultūros sostine. Kiek nutolęs kraštas, marių atskirtas nuo Klaipėdos, yra galingas savo istoriniu ir kultūriniu kontekstu. Daugeliui Neringa asocijuojasi su poilsiu, sielos turtinimu ir kūrybos skatinimo vieta. Šiuo metu Neringos širdyje Nidoje vyksta Klaipėdos apskrities Ievos Simonaitytės viešosios bibliotekos kartu su partneriais – Varšuvos universiteto Baltistikos centru ir Lenkijos institutu Vilniuje – įgyvendinamas projektas „Literatūros vertimų virtuvė 2020“.
Įgyvendinant literatūros vertimo projektą, siekiama stiprinti tarptautinius ryšius. Jau ne vienerius metus biblioteka bendradarbiauja su Baltistikos centru, kartu puoselėja lenkų ir lietuvių literatūros sklaidą. Lietuvos kultūros tarybos finansuojamas projektas įgyvendinamas kūrybinių dirbtuvių forma Klaipėdos apskrities I.Simonaitytės viešosios bibliotekos padalinyje – Tarptautiniame vertėjų ir rašytojų centre Nidoje.
Projekte bendradarbiauja patyrę vertėjai ir pradedantieji – studentai. Vertimų kūrybinių dirbtuvių metu studentus konsultuoja profesionalūs vertėjai Agnieszka Rembiałkowska, Irena Aleksaitė, Vytautas Dekšnys. Jie teikia rekomendacijas, dalijasi vertėjų darbo paslaptimis ir metodais, studentams padeda versti žymius lietuvių ir lenkų autorių kūrinius.
Iš lenkų į lietuvių kalbą verčiami šiuolaikinių lenkų poetų Annos Piwkowskos, Jaceko Gutorowo, Wojciecho Bonowiczo tekstai. Iš lietuvių į lenkų kalbą verčiama poetų žemininkų kūryba – Alfonso NykosNiliūno, Henriko Nagio, Kazio Bradūno, Vytauto Mačernio, Juozo Kėkšto eilėraščiai. Į lenkų kalbą taip pat verčiama lietuvių proza: H.Nagio „Autobiografija“ (1991), Juozo Girniaus „Žmogaus prasmės žemėje poezija“, A.Nykos-Niliūno „Nevermore. Vytauto Mačernio portretui ir atminimui“, „Populiarumas ir poezija“.
Kūrybinių dirbtuvių programą papildys virtualios paskaitos: literatūrologo, Klaipėdos universiteto dėstytojo dr. Marijaus Šidlausko „Poetai žemininkai: tradicijos ir kontekstai“ ir Lenkijos mokslų akademijos Slavistikos instituto mokslininkės dr. Małgorzatos Kasner „Audrų ir vėtrų poetas: Juozas Adomavičius-Kėkštas (1915–1981) ir žemininkai“.
Projekto dalyviams planuojama organizuoti ekskursijas Juodkrantėje, aplankant L.Rėzos kultūros centrą, ir Klaipėdoje – maršrutu „Literatūrinė Klaipėda tarpukariu“, taip pat susitikimus su poetėmis Daiva Molyte-Lukauskiene ir Dalia Tamošauskaite, Klaipėdos apskrities I.Simonaitytės viešosios bibliotekos darbuotojais, kartu apžiūrint bibliotekoje veikiančią skulptoriaus Algirdo Boso kūrinių parodą „Poetai ir rašytojai medaliuose“.
Kūrybinių dirbtuvių pabaigoje jaunųjų vertėjų darbai bus pristatyti Neringos bendruomenei ir Klaipėdos knygų mugėje. Įgyvendinto projekto rezultatais taip pat bus pasidalyta ir virtualioje erdvėje – jaunųjų vertėjų darbai bus viešinami Klaipėdos apskrities I.Simonaitytės viešosios bibliotekos ir Tarptautinio vertėjų ir rašytojų centro tinklalapiuose.
Tarptautiniai vertėjų susitikimai jau daugiau nei dešimtmetį organizuojami Lietuvos pajūryje. Tarp sėkmingai įgyvendintų projektų – „Pamario literatūra lenkiškai“ (2007), „Simonaitytė prabyla lenkiškai“ (2018) ir kiti.
Tarptautinis vertėjų ir rašytojų centras Nidoje įkurtas 2018 m. KLAVB archyvo nuotr.