VISIT BEER CELLAR AT LIDO LEISURE CENTRE! ONLY
10 MINUTE RIDE from Old Town Riga*
FIRST WE DANCE, THEN WE FEAST! FOR MORE INFORMATION VISIT WWW.LIDO.LV
THE REAL TASTE OF LATVIA
WITH THE MOST AUTHENTIC LATVIAN DISHES
LUX EXPRESS CELEBRATES
FRONT COVER | ОБЛОЖКА
THE BALTICS’ 100TH
LUX EXPRESS ОТМЕЧАЕТ СТОЛЕТИЕ СТРАН БАЛТИИ
T
his year, all three Baltic states are celebrating their centennial and, on our behalf, we want to wish them a happy birthday. That is why we are issuing special editions of Direction magazine. The first one, the one you are holding in your hands, is dedicated to Lithuania. On the cover of the magazine is a map of Vilnius Old Town with the Neris River flowing through it. The background colour is green – a delicate nod towards the Lithuanian flag. We hope you enjoy discovering Vilnius and Kaunas, the two capital cities of Lithuania, both reading about them on page 30 and when visiting them in person. In the exclusive interview on page 20, rock star Andrius Mamontovas shares his memories of the Singing Revolution and the events that broke Lithuania free from the Soviet Union. Last этом году все три государства Балтии отмечают but not least, we didn't forget to have a свое столетие, и мы со своей стороны поздравquick sneak peek into the future – will ляем их с Днем рождения. В связи с этим юбилеour energy sources be as green as our ем мы выпускаем специальные номера журнала food? Find out on pages 56 and 70. Direction. Вы держите в руках первый из них, и он посвяEnjoy reading! щен Литве. На обложку журнала помещена карта старой части Вильнюса, на ней видна протекающая через город река To celebrate the Baltics' Нярис. Зеленый фон отсылает к одному из цветов литовcentennial, we are launching ского флага. Мы надеемся, что вам понравится знакомство с Вильspecial editions of Direction нюсом и Каунасом, двумя главными городами Литвы – magazine. The first one is знакомство как на странице 30 нашего журнала, так и во dedicated to Lithuania. время поездки туда. В эксклюзивном интервью Direction на странице 20 рок-звезда Андрюс Мамонтовас делится воспоминаниями о Поющей революции и событиях, в В честь столетия стран результате которых Литва отделилась от Советского СоюБалтии мы выпускаем за. Наконец, мы не забыли заглянуть в будущее: будут ли специальные номера наши источники энергии такими же экологичными, как и журнала Direction. Первый наша пища? Читайте об этом на на страницах 56 и 70. из них посвящен Литве. Читайте с удовольствием!
В
Direction 3
FOREWORD | ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО
RAIDO RUUSE, CHIEF COMMERCIAL OFFICER LUX EXPRESS GROUP РАЙДО РУУЗЕ, КОММЕРЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР LUX EXPRESS GROUP
4 Direction
FOREWORD | ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО
DEAR LUX EXPRESS TRAVELLER! ДОРОГИЕ ПАССАЖИРЫ LUX EXPRESS!
A
t Lux Express we have been working for years to ensure that public transport is pleasant and safe, and that people like to ride our buses. We really hope that we have succeeded and thank you for choosing Lux Express. Lux Express buses travel almost 42 000 km every day, and more than 2.2 million passengers travel with us every year. We have calculated that just one bus full of Lux Express travellers means 25 fewer cars on the roads. On the Tallinn–Tartu highway alone, which is the main highway in Estonia, there are 1 600 fewer cars every day thanks to our
passengers: less air pollution, less road wear, and increased safety. Our goal is to provide passengers with a quality service and give more and more people a reason to choose to travel by bus instead of car. We would even like to attract those customers who, up to now, have preferred to drive their own car. Thank you for choosing Lux Express. We promise that we will do our best to make your trip comfortable, pleasant and safe and we hope that you have a pleasant time on our bus, whether you choose to enjoy the entertainment on the TV-screens, relax or work. Have a nice trip!
ного лет мы в Lux Express работаем над тем, чтобы общественный транспорт был удобным и безопасным, чтобы люди хотели путешествовать на наших автобусах. Мы очень надеемся, что нам это удалось, и благодарим вас за то, что вы выбираете Lux Express. Автобусы Lux Express проезжают ежедневно почти 42 000 километров, каждый год с нами путешествует более 2,2 миллиона пассажиров. Мы подсчитали, что за счет всего лишь одного заполненного автобуса на дорогах становится примерно на 25 машин меньше. Только на шоссе Таллинн-Тарту, по которому проходит наш главный маршрут по Эстонии, ежедневный поток транспорта благодаря нашим пассажи-
рам сокращается на 1600 автомобилей. А это означает меньшее загрязнение воздуха, меньший износ дороги, больше безопасности. Наша цель — предлагать пассажирам услуги такого качества, чтобы все больше людей предпочитало автобус автомобилю. Мы намерены привлечь к поездкам на автобусах и тех, кто до сих пор предпочитают проводить время за рулем машины. Благодарим вас за то, что вы выбрали Lux Express. Мы обещаем сделать все, чтобы поездка была для вас удобной, приятной и безопасной. Мы надеемся, что вы проведете время в нашем автобусе с пользой, наслаждаясь мультимедиа на планшетах автобусов, отдыхая или работая. Приятной поездки!
М
DIRECTION Spring 2018 / Bесна 2018 Publisher / Издатель: Media Station OÜ, +372 5555 2304, info@mediastation.ee Printing / Печать: Printall
4 Direction
Advertising / Реклама: Media Station OÜ +372 5615 1111, info@mediastation.ee Editor / Pедактор: Kadri Eisenschmidt Layout / Mакет: Sirje Sinisoo Cover photo / Фото на обложке: Martin Kirikal *CM: Content marketing / Контент-маркетинг
Direction 5
12
CONTENTS SPRING 2018 СОДЕРЖАНИЕ BЕСНА 2018
30
3 4 8 12
FRONT COVER ОБЛОЖКА FOREWORD ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО OLGA STEPURA: «I REALLY DO LEARN EVERY DAY» ОЛЬГА СТЕПУРА: «Я УЧУСЬ КАЖДЫЙ ДЕНЬ» RESTORED LITHUANIA CELEBRATES ITS 100TH ANNIVERSARY НЕЗАВИСИМАЯ ЛИТВА ПРАЗДНУЕТ СВОЕ СТОЛЕТИЕ
20
ANDRIUS MAMONTOVAS: FREEDOM HAS NEVER COME FOR FREE АНДРЮС МАМОНТОВАС: СВОБОДА НИКОГДА НЕ ДАВАЛАСЬ ДАРОМ
30 40 46 70
VILNIUS AND KAUNAS – TWO CAPITAL CITIES ВИЛЬНЮС И КАУНАС – ДВЕ СТОЛИЦЫ
A MAGICAL WALK IN THE TREETOPS СКАЗОЧНАЯ ПРОГУЛКА ПО ВЕРХУШКАМ ДЕРЕВЬЕВ
TRULY IDYLLIC HAAPSALU НАСТОЯЩАЯ ИДИЛЛИЯ В ХААПСАЛУ
WEPOWER: GREENING THE GRID WEPOWER: «ОЗЕЛЕНЯЯ» ЭНЕРГОСЕТИ
KEYS TO SUCCESS: VYGINTAS ŠAPOKAS КЛЮЧИ К УСПЕХУ: ВИГИНТАС ШАПОКАС
46 56 60 62 66 70 76
CORNER SHOP FROM THE FUTURE «МАГАЗИН У ДОМА» ИЗ БУДУЩЕГО
GADGET CORNER УГОЛОК ГАДЖЕТОВ
ARE WE ALL REALLY GOING TO EAT INSECTS? БУДЕМ ЛИ МЫ ЕСТЬ НАСЕКОМЫХ?
EVENTS СОБЫТИЯ
Photos: Lithuanian State Department of Tourism, Martin Kirikal, private collection.
20
www.oselbirch.com
OUR PEOPLE | НАШИ ЛЮДИ
OLGA STEPURA: «I REALLY DO LEARN EVERY DAY» ОЛЬГА СТЕПУРА: «Я УЧУСЬ КАЖДЫЙ ДЕНЬ» Author: Anton Popov
A
Photo: private collection
ny business can be compared with a human body. Managers are its brain and nervous system, while the PR department is its tongue. But regardless of a business’ particularities, money is its blood. This means that the accountants, the people who make sure the money flows, are the heart of any 8 Direction
Л
юбую компанию можно сравнить с человеческим организмом. Управленцы — ее мозг и нервная система, а PR отдел — язык. Но какой бы пример мы ни взяли, кровь любой компании, да и экономики в целом — это деньги. А значит, бухгалтеров — тех, кто обеспечивает бесперебойное
HOW DID YOU COME TO BE AN ACCOUNTANT AND WORK AT LUX EXPRESS? Lux Express is my first job in this profession. Actually, I got my main education as a programmer. But at some point I felt that IT was not really my cup of tea and got a master’s degree in accounting and audit. I love preciseness and that’s the essential thing in accounting: assets and liabilities should always meet. Even if the balance is mismatched by
I think personal growth is a daily thing that is not necessarily limited to your professional duties. That is why I take part in things beyond accounting. just a couple of cents, I always find the mistake and right it. In my second year of studies I applied for a position with Lux Express and I was hired. This coming summer it will be four years that I have worked for the company. When I first got a job here I was just an accountant. But two and a half years later my colleague took maternity leave, so I was offered the position of chief accountant at Lux Express' branch in Lithuania.
WHAT ARE YOUR EXPECTATIONS FOR THE FUTURE IN THIS PROFESSION? DO YOU HAVE ANY GROWTH OPPORTUNITIES IN YOUR CURRENT POSITION? I still have things to learn in accounting. Besides, working as a branch chief accountant now, after only four years in this profession, is great achievement for me. There are people who just work to keep their job. I am not like that. If I don’t like my work, I see no point carrying on with it. I think personal growth is a daily thing that is not necessarily limited to your professional duties. I really do learn every day. I get to know something new in different situations. In this company I do not just sit there matching figures. Sometimes I do things beyond accounting: for instance, I take part in translating letters from Polish into English or Lithuanian and vice versa. Also, I am the longest-serving employee at the Lithuanian branch, so my colleagues ask me for advice sometimes. I just like my job.
движение денег, можно сравнить с сердцем. Знакомьтесь: Ольга Степура, главный бухгалтер филиала Lux Express в Литве.
КАК ВЫ ПРИШЛИ К ПРОФЕССИИ БУХГАЛТЕРА ВООБЩЕ И РАБОТЕ В LUX EXPRESS В ЧАСТНОСТИ? Заниматься этой профессией я начала в Lux. Вообще-то по первому образованию я программист. Но в какой-то момент я поняла, что IT — это не мое, и закончила магистратуру по бухгалтерскому учету и аудиту. Я очень люблю точность, а в бухгалтерии она обязательно должна быть: дебит всегда должен сходиться с кредитом. Даже если баланс не сходится на пару центов, я всегда найду ошибку и сведу его. На втором курсе магистратуры я увидела вакансию в Lux Express, и меня приняли. Летом будет четыре года, как я работаю в компании. Когда я только устроилась на работу, то была просто бухгалтером. А спустя два с половиной года моя коллега ушла в декрет, и мне предложили должность главного бухгалтера филиала в Литве.
КАКИМ ВЫ ВИДИТЕ СВОЕ БУДУЩЕЕ В ПРОФЕССИИ? ЕСТЬ ЛИ У ВАС ВОЗМОЖНОСТЬ РАЗВИВАТЬСЯ НА НЫНЕШНЕЙ ДОЛЖНОСТИ? Мне еще есть чему поучиться в бухгалтерском учете. К тому же тот факт, что я работаю всего четыре года, а уже стала главным бухгалтером филиала — для меня большое достижение. Есть люди, которые работают, просто чтобы
Я считаю, что развитие происходит постоянно, и необязательно только в профессиональной сфере. Поэтому я берусь и за то, что выходит за рамки бухгалтерии. работать. Я не такой человек: если мне что-то не нравится, то я не вижу смысла продолжать такую работу. Я считаю, что развитие происходит постоянно, и необязательно только в своей профессиональной сфере. Я учусь каждый день, узнаю что-то новое в разных ситуациях. Ведь в этой фирме я не просто сижу и считаю цифры. Порой я делаю вещи, не связанные с бухгалтерией: например, участвовать в переводах писем Direction 9
OUR PEOPLE | НАШИ ЛЮДИ
business. Meet Olga Stepura, chief accountant at Lux Express' branch in Lithuania.
OUR PEOPLE | НАШИ ЛЮДИ
I'm a bit afraid to fly, so travelling by bus is perfect for me. It is much more comfortable than travelling, say, by car. Я побаиваюсь летать на самолетах, так что автобус мне идеально подходит. Он гораздо удобнее, чем, например, автомобиль. HOW LONG IS YOUR TYPICAL WORK DAY? DOES YOUR JOB LEAVE YOU TIME FOR ANYTHING BESIDES WORK? WHAT DO YOU LIKE TO DO WHEN YOU ARE OUT OF THE OFFICE? My average work day is about eight hours. There is typically more work at the beginning of each month and less at the end of it. I like cycling, evening walks in a park, spending time in the countryside with my friends and family. During summer I do it more often, if I have time. I used to do lots of things: dancing, swimming, fitness… But now I have to spend more time with my family, so I don’t really have much time left for myself.
LUX EXPRESS IS ALL ABOUT TRAVELLING. ARE YOU A KEEN TRAVELLER YOURSELF? I have this tradition that I go to Warsaw each year on a Lux Express bus. I’ve probably had it since 2011, a long time before I imagined I would work for this company. I do travel a lot. There are a few Lux routes that I haven't taken yet, like the ones to Moscow, St. Petersburg and Helsinki. I have travelled with Lux Express buses to Prague, Vienna, Budapest, Bratislava, Berlin, Krakow and of course Riga and Tallinn. Only the trips to Tallinn were for business; all the rest were leisure trips with my friends or family.
WHY DO YOU PREFER TRAVELLING BY BUS? I travel by different means; however I am a bit scared to fly. So I use planes only if taking a route, which by bus is difficult or impossible – across an ocean for instance. A bus has a huge advantage compared, say, to a car. When you drive, you have to watch the road. But on a bus you can take it easy: you can read or watch a movie. When on a bus, I always listen to some music, usually something relaxing. 10 Direction
с польского на английский или литовский, либо наоборот. К тому же в литовском подразделении я работаю дольше всех, поэтому новые сотрудники приходят спросить у меня совета. Мне просто нравится моя работа.
СКОЛЬКО ПРОДОЛЖАЕТСЯ ВАШ РАБОЧИЙ ДЕНЬ? ОСТАЕТСЯ ЛИ ВРЕМЯ ДЛЯ ЛЮБИМЫХ ЗАНЯТИЙ — И КАКИЕ ОНИ? В среднем получается восемь часов в день. В начале месяца работы побольше, в конце — поменьше. Я люблю катание на велосипеде, вечерние прогулки по парку, отдых на природе с друзьями и родными. Летом я это делаю чаще, если есть время. Раньше я много чем занималась: танцы, бассейн, спортивный клуб… Но сейчас мне нужно больше времени уделять близким, а на себя его остается не так много.
LUX EXPRESS — КОМПАНИЯ, НАПРЯМУЮ СВЯЗАННАЯ С ПОЕЗДКАМИ И ПУТЕШЕСТВИЯМИ. А ВЫ МОЖЕТЕ НАЗВАТЬ СЕБЯ ПУТЕШЕСТВЕННИКОМ? У меня есть традиция — каждый год ездить в Варшаву на автобусе Lux Express. Она возникла давно, примерно с 2011 года, когда я и подумать не могла, что буду работать в этой компании. Я путешествую много, и у Lux есть лишь несколько маршрутов, на которых я не была: в Москву, Санкт-Петербург и Хельсинки. На автобусах этой компании я ездила в Прагу, Вену, Будапешт, Братиславу, Берлин, Краков и, само собой, в Ригу и Таллинн. Командировками были поездки только в Таллинн, все остальное — в свободное время, с друзьями или родителями.
ПОЧЕМУ ВЫ ПРЕДПОЧИТАЕТЕ ЕЗДИТЬ НА АВТОБУСАХ? Путешествую я по-разному, но вот на самолетах летать побаиваюсь. Поэтому я пользуюсь воздушным транспортом только на таких маршрутах, которые сложно или невозможно проехать на автобусе (например, через океан). Автобус выгодно отличается от, скажем, автомобиля: когда ты сам за рулем, нужно внимательно следить за дорогой. А в автобусе ты отдыхаешь: читаешь, смотришь фильмы. Я всегда слушаю музыку — обычно что-нибудь расслабляющее.
Unique show with dolphins and other marine mammals. Photo sessions and interaction with dolphins!
MAIN STORY | ГЛАВНАЯ ТЕМА
RESTORED LITHUANIA CELEBRATES ITS
100TH ANNIVERSARY НЕЗАВИСИМАЯ ЛИТВА ПРАЗДНУЕТ
СВОЕ СТОЛЕТИЕ
Author: Kadri Eisenschmidt Photos: Lithuanian State Department of Tourism, Shutterstock, adobe.stock
12 Direction
Ш
естнадцатое февраля – важнейшая дата в истории Литвы. Накануне Первой мировой войны Европа состояла из 21 независимого государства, три из них были огромными империями – Россия, Австро-Венгрия и Германия. После окончания Первой мировой войны и
Direction 13
MAIN STORY | ГЛАВНАЯ ТЕМА
F
ebruary 16th is the most significant date in Lithuania’s history. Before WWI, there were 21 independent states in Europe and there were three great empires – Russia, Austria-Hungary and Germany. After the end of World War I and the collapse of the Russian Empire, the map of Europe changed a great deal. In 1918,
MAIN STORY | ГЛАВНАЯ ТЕМА
independent, democratically-run nation states were formed, including Lithuania. February 16th is like a bridge between the old Lithuania that was born on July 6th 1253, and the new independent Lithuania that restored its independence on March 11th 1990. But had it not been for the events of February 16th, there would never have been the events of March 11th, nor the subsequent success story.
LIBERTY AND RESPONSIBILITY Lithuania has a unique geographic position, which makes it an important player in the European and world economy. Its modern civil society is highly aware of the importance of freedom and the responsibility that comes with it. That direction had already been chosen in the very beginning when the nation state was established. The constitution states equality for all, as well as freedom and prosperity. It’s coded into Lithuanians' identity. During the very rough Soviet occupations (1940–1941 and 14 Direction
краха Российской империи карта Европы сильно изменилась. В 1918 году появились новые национальные государства с демократической формой правления, в их числе была и Литва. Этот день, 16 февраля, перекинул мост между старой Литвой, рожденной 6 июля 1253 года, и новой Литвой, восстановившей свою независимость 11 марта 1990 года. Не будь в истории 16 февраля – не было бы ни событий 11 марта, ни истории успеха, которая за ними последовала.
СВОБОДА И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ У Литвы уникальное географическое положение, делающее ее важным участником европейской и мировой экономики. Ее современное гражданское общество отлично осознает значение свободы и неразрывно связанной с ней ответственности. Это направление было выбрано с самого момента основания национального государства. Конституция устанавливает
MAIN STORY | ГЛАВНАЯ ТЕМА
1944–1990), and the German occupation in between (1941–1944), the people who fled the country and stayed abroad carried on the mentality and values of their homeland and became guardians of its traditions. Regaining independence was one of the most intense times in the history of the country. It was a now-or-never moment that required courage and patience and a great deal of wit. In the spirit of the centennial and while reminiscing of the past, the events of the 1990 cannot be left unspoken about. It is the people who stood united in the Baltic Chain or gathered for concerts of the Singing Revolution who stood up to Soviet troops, preventing them from taking over means of mass communication, and those who died in the process are true heroes. Today, the heroes are silent. Each citizen of Lithuania is considered a superhuman. It’s the people today who contribute to the development of the social infrastructure and economy that make way for essential 21st-century innovations. It’s the simple daily efforts that have an impact not only on the present but also on the future of the Lithuanian state and nation.
TAKE PART IN THE CELEBRATIONS Both tourists and locals are welcome to take part in extensive celebrations that take place across Lithuania throughout the year. Actually, the official beginning of the celebrations was on July 6th 2017 when the national anthem was sung on 100 hills across the country. As all three Baltic states are, so to say, the children of the Singing Revolution, one of the highlights in Lithuania is definitely the Song Festival in July, which begins in the Valley of Songs in Kaunas on June 30th, but takes place in Vilnius from July 1st to 6th. It is local tradition that the first 16 Direction
ПРИМИТЕ УЧАСТИЕ В ПРАЗДНОВАНИИ И туристов, и местных жителей ждут на праздновании юбилея, который будет отмечаться по всей стране в течение всего года. На самом деле, официальный старт празднествам был дан 6 июля 2017 года исполнением Direction 17
MAIN STORY | ГЛАВНАЯ ТЕМА
всеобщее равенство, приоритеты свободы и процветания. Эти установки – неотъемлемая часть самосознания литовцев. Во время двух периодов очень жесткой советской оккупации 1940–1941 и 1944–1990 годов и германской оккупации 1941-1944 годов люди, бежавшие из страны и оставшиеся жить за границей, сохранили менталитет и ценности своей родины и стали хранителями ее традиций. Время восстановления независимости было одним из самых напряженных периодов в истории страны. Это время ставило вопрос ребром: сейчас или никогда. Оно требовало отваги, терпения и – в особенности – разума. Дух столетнего юбилея и память о прошлом не позволяют молчать о событиях 1990 года. Ведь ключевую роль тогда сыграли именно люди – которые стояли вместе в Балтийской цепи и собирались на концерты Поющей революции, которые вставали на пути войск, не давая им захватить центры массовых коммуникаций. А те, кто погиб во время этих событий – настоящие герои. Сегодня герои хранят молчание. Каждый гражданин Литвы – на вес золота. Ведь сегодня именно люди делают главный вклад в развитие социальной инфраструктуры и экономики, прокладывают дорогу инновациям, так необходимым в XXI веке. Именно их ежедневные простые усилия формируют не только настоящее, но и будущее литовского государства и нации.
MAIN STORY | ГЛАВНАЯ ТЕМА
event of the Song Celebration is held in Kaunas, where the very first Song Day was hosted in 1924. While you plan your spring and summer holidays, the centennial is a great time to visit, as there are many celebratory events taking place. On May 12th, there’s a wonderful family kite-flying festival in Zapyškis. The programme includes an educational opportunity on how to make and manage a kite, a concert and, of course, a sky full of flying colours. I mean, can you think of a more perfect way to spend a Saturday with your children? And while we’re on the subject of flying objects, Lithuania is, among other things, known for hot air balloons. They even have hot air balloon championships and there are many trip providers who will take tourists for a ride. If you want to experience something new and celebrate Lithuania’s centennial, there’s hardly anything more romantic than champagne in the sky and a sunset view over this beautiful country. See more celebratory events at www.lietuva.lt/100/en. 18 Direction
The Republic of Lithuania is possibly the only country to have their own official Spotify account. The playlist “Lithuania 100” contains 100 tunes from the country’s diverse musical repertoire, ranging from folk and classical to the latest young electronic music producers. The list aims introduce Lithuania to the world in a unique way – through its music – and launch the Republic of Lithuania into her second century. Литовская республика – возможно, единственное государство с собственным аккаунтом в сервисе Spotify. Плейлист «Lithuania 100» насчитывает сто мелодий из разнообразного музыкального репертуара страны – от народных и классических произведений до самых новых электронных композиций молодых музыкантов. Этот плейлист знакомит мир с Литвой в необычной манере – через ее музыку, и сопровождает страну в начало ее второго столетия. национального гимна на вершинах ста холмов, разбросанных по всей стране. Можно сказать, что все три балтийских государства – дети Поющей революции, поэтому одним из важнейших мероприятий в Литве, конечно, станет Праздник песни. Он начнется в Долине песен в Каунасе 30 июня и продолжится в Вильнюсе с 1 по 6 июля. По местной традиции, первое мероприятие Праздника песни всегда проводится в Каунасе, где в 1924 году состоялся первый День песни.
Для тех, кто планирует весенние и летние отпуска: празднование столетнего юбилея – отличное время, чтобы приехать в Литву, учитывая то, какое множество интересных событий будет проводиться здесь. Например, 12 мая в городе Запишкис состоится замечательный фестиваль воздушных змеев для всей семьи. Программа включает в себя занятия по постройке змеев и управлению ими, концерт и, конечно, небо, полное красок. Можно ли придумать лучший способ провести субботу вместе с детьми? И, к слову о летающих предметах: Литва, помимо прочего, известна своими воздушными шарами. Здесь даже проводится чемпионат по полетам на шарах, а туристы могут воспользоваться услугами многочисленных компаний, предлагающих развлекательные полеты. Если вы хотите получить новые впечатления и отметить столетний юбилей Литвы, то едва ли может быть что-то романтичнее, чем бокал шампанского в небесах на закате, с видом на эту прекрасную страну. Узнайте больше о праздничных мероприятиях, посвященных столетнему юбилею, на сайте www.lietuva.lt/100/en.
20 Direction
PERSON | ПЕРСОНА
PERSON | ПЕРСОНА
ANDRIUS MAMONTOVAS:
FREEDOM HAS NEVER COME FOR FREE АНДРЮС МАМОНТОВАС: СВОБОДА НИКОГДА НЕ ДАВАЛАСЬ ДАРОМ Author: Kadri Eisenschmidt Photos: Lukas Gricius, private collection
Direction 21
PERSON | ПЕРСОНА
A
ndrius Mamontovas (50) is a Lithuanian rock musician, songwriter, actor and record producer. He was one of the co-founders of the Lithuanian rock band Foje (1983–1997) which played a big part in the Lithuanian independence movement. As the Baltic States celebrate their 100th anniversaries this year, Andrius talks about his memories of the struggles of regaining independence and how it felt from the front row seats. Foje became widely popular in 1987. They performed at many events that were promoting ideological ideas of freedom, although they never really carried any political ideas themselves. The song that made Foje famous, “Laužo šviesa” (“The Bonfire”) is still mostly associated with the Singing Revolution. Freedom of speech was restricted in the Soviet Union. Mass media was used for the purpose of propaganda only. Even rock music was unofficial – people couldn't play what they wanted. If an artist wanted to be played on the radio, they had to pass the Ministry of Culture or other officials to get an approval. Part of what ensured Foje’s success was that rock wasn’t that widespread at the time and was considered new wave music.
REBEL YELL “I was in my twenties. I was young and driven by the idea of freedom, the idea to rebel against power. Most of the time, I didn’t think about the consequences or the political outcome. I was simply excited to perform. We participated in Rock March, for instance, where stadiums were filled with tens of thousands of people, but somehow we never got into much trouble,” Andrius reminisces. “However, we did write two songs in 1985 or 1986 that were not approved by the Ministry of Culture and they were 22 Direction
А
ндрюс Мамонтовас – 50-летний литовский рок-музыкант, автор песен, актер и продюсер. Он был одним из со-основателей литовский рокгруппы Foje (1983-1997), которая сыграла важную роль в движении за независимость Литвы. К столетнему юбилею государственности стран Балтии, отмечаемому в этом году, Андрюс вспоминает о борьбе за восстановление независимости и о том, каково было находиться на острие этого движения. Группа Foje завоевала широкую популярность в 1987 году. Она выступала на многих мероприятиях, пропагандировавших идеалы свободы, хотя ее участники никогда
BACHELOR / A P P LY O N L I N E :
riseba.dreamapply.com
3-4 YEARS
Architecture / EN Audiovisual Media Arts / LV, RU
TV and Film Production / TV Directing / Directing of Photography for TV / Screenwriting
Business Management in Digital Environment / LV, RU E-Business / E-Marketing
Business Psychology / LV, RU Business Studies / LV, RU students from
35+ countries
3 000 local and
300
international students
Marketing / Logistic / Business Management
European Business Studies / EN Public Relations and Advertising Management / LV, RU Public Relations / Advertising Management / Public Event Production
Start-up Acceleration and Finance / LV, RU, EN unique concept
�business meets art�
110
partner institutions worldwide
3 languages of instruction Latvian, English and Russian
7
double degree programmes
9 main research fields
Creative Business
Incubator
MASTER /
1,1-2 YEARS
Architecture / EN Big Data Analisys / LV Business Management / LV, RU Health Management / LV, EN Human Resource Management / LV International Business / EN
Business Executive / Project Management / Human Resource Management / International Finance
International Finance / LV, EN New Media and Audiovisual Art / EN
Audiovisual Media Arts / Multimedia Performing Arts
the best creative
12 000
in the Baltics
alumni worldwide
campus
MBA / EN Management Psychology and Supervision / LV, RU Project Management / LV Public Relations Management / LV, RU Strategic Business Management / LV, RU
CO N TA C T U S :
Meza iela 3, Riga, Latvia, LV-1048 +371 67500265 riseba@riseba.lv
DOCTORAL /
3-4 YEARS
/
W W W. J O I N T P H D. E U
Business Management / LV, EN
R I S E B A . LV also available in Distance Learning mode
PERSON | ПЕРСОНА
not allowed to be played. One was romantic, about a lonely Music stopped the tanks ship in the ocean – called “Krantas” (“The Coast”). The other one was full of questions, about whether things are not always that night. This was what they seem. It was called “Kitoks pasaulis” (“Different the Singing Revolution; it's world”). I think the officials probably thought that these songs moments like this that it were against the current government, so they banned the was all about. Music was songs. Later, after regaining independence, both songs became the best tool to unite people. very popular.” The art of interpretation works both ways – you can hide your actual meaning or the audience can add it later. В ту ночь музыка останоEither way, Andrius and Foje were masters of using it to вила танки. Это и была their advantage. “Our songs were never actually political. Поющая революция, в They were about loneliness, sadness, love, death and other таких моментах и заклюevents or emotions that touch people, as it usually is with чалась самая ее суть. music. But because of the hectic nature of the times, peoМузыка была лучшим споple interpreted them as political. “Laužo šviesa” (1987) was written about loneliness – a person surrounded by darkness, собом объединить людей. just sitting there in the middle of the не были носителями каких-либо политических идей. night by a bonfire, which is his only Песня, сделавшая Foje знаменитой, Laužo šviesa («Костер»), light. That song was widely thought to по-прежнему ассоциируется главным образом с Поющей be about Lithuania and the fire repreреволюцией. sented hope. I guess that’s what people Свобода слова в Советском Союзе была ограничена. wanted to hear at the time. As an artМасс-медиа использовались исключительно для пропаist, the biggest compliment you can get ганды. Даже рок-музыка была неофициальной – люди не is when people seek solace from your могли играть то, что хотели. Если музыкант хотел, чтобы music and are touched by it.” его песни играли на радио, он должен был получить одобрение Министерства культуры и других чиновников. MEMORIES THAT REMAIN Отчасти успех Foje объяснялся тем, что рок в те времена Andrius served in the Soviet military не был широко распространен и считался новым явлеfrom 1986 to 1988. “When I got back, нием в музыке. the change was already in the air,” he remembers. By April 1990, Lithuania БУНТАРСКИЙ КЛИЧ had its first independent radio station, «Мне было двадцать с чем-то лет. Я был молод и одержим M1. It played modern music and was идеей свободы, идеей бунта против власти. Как правило, я the first commercial radio station after не думал о последствиях, в том числе политических. Мне decades of government-controlled staпросто нравилось выступать. Например, мы участвовали tions. “One day they said on-air that в Рок-марше, когда стадионы заполняли десятки тысяч they have information on Soviet troops людей, но каким-то образом никогда не сталкивались с trying to take over the House of Press большими неприятностями, – вспоминает Андрюс. – Но that evening. The House of Press is an году в 1985 или 1986 мы написали две песни, которые не 18-storey building where all journalists были одобрены Министерством культуры и играть их не and other media people gathered, where разрешили. Одна из них была романтической, об одиноком newspapers were issued etc. The Soviet корабле в океане – она называлась Krantas (“Берег»). Вторая troops wanted to take it over to control была полна вопросов о том, всегда ли вещи действительно the information and therefore control являются тем, чем кажутся. Она называлась Kitoks pasaulis the people. Back then, the best way to («Иной мир»). Я думаю, чиновники, видимо, решили, будто get as many people to gather as possible, эти песни направлены против действующего режима и was concerts. That gave me an idea – 24 Direction
PERSON | ПЕРСОНА
what if we could gather enough people by this building, organise a concert there, so we can stand and stop the Soviet troops? Within two hours we had a stage, sound system and lights, the most popular artists of the time came together, the crowd was 20 000 people strong and we started a show at midnight. At 1 or 2 AM we saw 10–15 cars full of soldiers and a few tanks pull up. We saw them standing there, then they stayed for approximately 10 minutes and then just left. Music stopped the tanks that night. This was the Singing Revolution; it’s moments like this that it was all about. Music was the best tool to unite people.”
Direction 25
PERSON | ПЕРСОНА
ANDRIUS RECOMMENDS – VISIT VILNIUS ON STREET MUSIC DAY! This year, on May 19th, anyone who can play any instrument is invited to become a street musician for a day. It has taken place since 2007 and this year happens simultaneously also in Ukraine (Kiev), Latvia (Riga) and Georgia (Tbilisi).
Unfortunately, not all memories of that time had a happy ending like that. On January 13th 1991, Soviet troops took over the Lithuanian TV tower and 14 people were killed. “I was there that day. I saw what happened with my own eyes and heard the soldiers shooting. I guess it’s lucky for me that I didn’t see those people dying. Those are things that I will never forget.”
THE COST OF FREEDOM Lithuania has a strange geographical position. It has been in the way of most major wars that have taken place in Europe. “We have been constantly forced to be young, in the sense of starting over again and again. My wish is that our future generations won’t have to do that. I want this freedom to last as long as possible, because there's always a price to pay if we lose our freedom, and the danger of it happening is always there.” Andrius has been a full-time musician all his life. He recently celebrated his 50th birthday with some concerts. For the past 17 years, he has also been involved in theatre and, connected to this, has travelled around the globe. “I love to travel. I have been to about 60 countries and that would never have been possible without our freedom. I can simply drive my car to Berlin or whatever country in Europe. Every 26 Direction
АНДРЮС РЕКОМЕНДУЕТ – ПОБЫВАТЬ В ВИЛЬНЮСЕ В ДЕНЬ УЛИЧНОЙ МУЗЫКИ! В этом году 19 мая каждый, кто умеет играть на любом инструменте, сможет на один день стать уличным музыкантом. Это мероприятие проводится с 2007 года, а на сей раз пройдет одновременно еще и в Украине (Киев), Латвии (Рига) и Грузии (Тбилиси).
запретили их. Позже, после обретения независимости, обе песни стали очень популярны». Искусство интерпретации обоюдоостро: истинное значение слов можно спрятать, либо слушатели сами додумают его позже. В любом случае, Андрюс и Foje мастерски пользовались им, чтобы добиваться преимущества: «Наши песни никогда не были по-настоящему политическими. Они были об одиночестве, грусти, любви, смерти и других событиях или чувствах, которые трогают людей – так обычно и бывает с музыкой. Но в те неспокойные времена люди интерпретировали их как политические. Laužo šviesa (1987) была написана как песня об одиночестве – о человеке, окруженном мглой: он просто сидит посреди ночи у костра, единственного
СТОЙКИЕ ВОСПОМИНАНИЯ Андрюс служил в Советской армии с 1986 по 1988 год. «Когда я вернулся, перемены уже витали в воздухе», – вспоминает он. К апрелю 1990 года в Литве уже работала первая независимая радиостанция, М1. Она играла современную музыку и была первой коммерческой станцией после десятилетий государственного контроля над радио. «Однажды они сказали в прямом эфире, что располагают информацией о планах советских войск попытаться захватить Дом печати в тот вечер. Дом прессы – это 18-этажное здание, в котором располагались все журналисты и другие работники медиа, где выпускались все газеты и так далее. Советские войска намеревались занять его, чтобы контролировать информацию – и, таким образом, контролировать людей. В те времена лучшим способом собрать как можно больше народу были концерты. Так что мне пришла в
Direction 27
PERSON | ПЕРСОНА
источника света. Тогда считалось, что эта песня о Литве, а огонь символизировал надежду. Полагаю, люди хотели это услышать в те времена. А для музыканта лучшая похвала – когда люди ищут утешения в его музыке, когда она трогает их».
PERSON | ПЕРСОНА
голову идея: что, если мы сможем собрать достаточно людей около здания и организовать концерт, чтобы встать там и не пустить советские войска? В течение двух часов у нас уже была сцена, звук и свет, собрались самые популярные артисты того времени и двадцатитысячная толпа – и мы начали шоу в полночь. В час или два ночи мы увидели, как подъехали десять-пятнадцать машин, заполненных солдатами, и несколько танков. Мы видели, как они остановились, простояли там минут десять, а потом просто уехали. В ту ночь музыка остановила танки. Это и была Поющая революция, в таких моментах и заключалась самая ее суть. Музыка была лучшим способом объединить людей». К сожалению, не все воспоминания того времени имеют такой же счастливый конец. Тринадцатого января 1991 года советские войска предприняли штурм Вильнюсского телецентра, погибло 14 человек. «Я был там в тот день. Я видел то, что случилось, собственными глазами и слышал, как стреляют солдаты. Думаю, мне повезло, что я не видел, как умирали те люди. Мне никогда этого не забыть».
ЦЕНА СВОБОДЫ
time I cross the Lithuanian–Polish border, the Soviet Union comes to mind. I still get that creepy feeling wondering if someone will stop me at the border, but no one will. Freedom is the greatest gift we have given to ourselves. It means the chance to choose who we want to be or where we want to go. I often think about the times we had, and I constantly feel thankful.” 28 Direction
У Литвы своеобразное географическое положение. Она оказывалась на пути большинства крупных войн, которые случались в Европе. «Нам постоянно принуждали быть молодыми, в том смысле, что все приходилось начинать сначала снова и снова. Мне бы хотелось, чтобы нашим будущим поколениями не пришлось делать этого. Я хочу, чтобы эта свобода длилась так долго, как только возможно, потому что за утрату свободы всегда приходится платить, а опасность этого всегда существует». Андрюс был профессиональным музыкантом всю свою жизнь. Недавно он отметил серией концертов свое 50-летие. В последние 17 лет он также занимается театром и, в связи с этим, путешествует по миру. «Я люблю путешествовать. Я побывал примерно в 60 странах, что было бы невозможно без нашей свободы. Я могу запросто отправиться на машине в Берлин или любую другую точку Европы. Всякий раз, когда я пересекаю границу Литвы и Польши, мне вспоминается Советский Союз. У меня до сих пор возникает гадкое чувство, что меня кто-нибудь остановит на границе – но этого не случится. Свобода – величайший подарок, который мы сделали сами себе. Она означает возможность выбирать, кем мы хотим быть или куда отправиться. Я часто думаю о тех временах и я всегда испытываю благодарность».
School of Educational Sciences
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
VILNIUS AND KAUNAS – TWO CAPITAL CITIES
ВИЛЬНЮС И КАУНАС – ДВЕ СТОЛИЦЫ Author: Martiina Made Photos: www.vilnius-tourism.lt, Gaspar's restoranas
Kaunas. Каунаса. Vilnius. Вильнюс.
30 Direction
m5€ Riga – Vilnius fro m5€ fro s iu ln Vi – Tallinn m5€ fro s Warsaw – Vilniu
ПУТЕШЕСТВИЕ В ВИЛЬНЮС
NAS TRAVEL TO KAU m 14 € arsaw – Kaunas fro
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
IUS TRAVEL TO VILN
W om 19 € Riga – Kaunas fr
ПУТЕШЕСТВИЕ В КАУНАС от 14 € ршава – Каунас
Ва от 5 € 19 € Рига – Вильнюс Рига – Каунас от € 5 от с ню ль Ви – н ин Талл нюс от 5 € Варшава – Виль w.luxexpress.eu s available at ww ice pr d an s le ab Exact timet
THE TWO BIG CITIES OF LITHUANIA, VILNIUS AND KAUNAS, HAVE UNIQUE OLD TOWNS, NUMEROUS PARKS AND A COMFORTABLE LIVING ENVIRONMENT. THE OLD TOWNS OF BOTH CITIES ARE SO COMPACT THAT YOU CAN REACH ALL MAJOR ATTRACTIONS ON FOOT. ВИЗИТНЫМИ КАРТОЧКАМИ ДВУХ САМЫХ БОЛЬШИХ ГОРОДОВ ЛИТВЫ – ВИЛЬНЮСА И КАУНАСА – СТАЛИ УНИКАЛЬНЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ РАЙОНЫ, В ОБОИХ СЛУЧАЯХ ИЗВЕСТНЫЕ КАК СТАРЫЙ ГОРОД, МНОЖЕСТВО ПАРКОВ И КОМФОРТНАЯ СРЕДА ДЛЯ ЖИЗНИ. ОБА СТАРЫХ ГОРОДА НАСТОЛЬКО КОМПАКТНЫ, ЧТО ВСЕ ОСНОВНЫЕ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ МОЖНО ОСМОТРЕТЬ ВО ВРЕМЯ ПЕШЕЙ ПРОГУЛКИ.
Kaunas. Каунас.
Direction 31
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
Church of St. Johns and its bell tower. Костел Святых Иоаннов и его колокольня.
T
he old town of Vilnius, which was built over several centuries, features all the building styles that have dominated in Europe. Although the capital of Lithuania is often considered Baroque, it also has buildings of the Gothic, Renaissance and Neoclassical periods. The old town, which belongs to the UNESCO World Heritage List, accommodates more than 1 000 objects under protection: for example, the Gediminas Tower, the Church of St. Anne, the Gate of Dawn, the University Quarter, the Presidential Palace, and the Church of St. Peter and St. Paul. The city's symbol is the famous Cathedral Square with Vilnius Cathedral, and the 52-metre-high bell tower with its magnificent view from the top. It is worth looking at the ground 32 Direction
В
Старом городе Вильнюса, который строился на протяжении нескольких столетий, представлены все господствовавшие в Европе архитектурные стили. Хотя столицу часто называют городом барокко, там также можно встретить здания эпохи готики, ренессанса и неоклассицизма. Старый город включен в список объектов Bсемирного наследия UNESCO. В нем насчитывается более тысячи охраняемых памятников, в том числе башня Гедимина, костел Святой Анны, Ворота зари, ансамбль университетского квартала, Президентский дворец и костел Святых Петра и Павла. Признанный символ города – Кафедральная площадь с собором. Рядом с храмом находится 52-метровая колокольня, с вершины которой открывается прекрасный вид. На площади следует смотреть не только по сторонам, но и вниз: отмеченные на мостовой следы ног знаменуют начало исторического Балтийского пути 1989 года. Тот, кто трижды повернется на этих следах, может рассчитывать на исполнение самого заветного желания. Во всяком случае, таково поверие местных жителей. Его действенность вы можете проверить сами!
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
when you walk in the square too. The footprints cast in the ground mark the beginning point of the historic 1989 Baltic Chain. The locals believe that if you walk around the footprints three times, your wish will come true. Try it out!
THE STREETS CELEBRATE SPRING The streets of the former Jewish district of Užupis stand out with their different colours. The Lithuanians themselves compare this bohemian area with Montmartre in Paris, as it is known for colourful buildings, creative street art, unique cafés and art galleries. On 1st April, when the district celebrates its independence day, the streets really come to life. Gediminas Street, which is named after Lithuania's most powerful ever ruler and the founder of the city, is the biggest shopping street in Vilnius. Outstanding shops, bakeries and cafés are located on Pillies Street. The jewellery store Aukso Avis, where you can buy the creations of famous Lithuanian designers, is also located there. The beginning of the spring can be celebrated from 2nd to 4th March, when the traditional Kaziukas Fair takes place in the streets of the old town. The fair has a lot to offer, and surprises guests with souvenirs, folk dance, folk music and local flavours. The popular Street Music Day will be held on 19th May this year.
TO AWAKEN THE SPIRIT AND NURTURE THE BODY The hidden gem next to the National Opera, the Vytautas Kasiulis Art Museum, introduces the brightest colours of the most beloved artists of Lithuania. The KGB-themed exhibitions dedicated to genocide victims are heartbreaking and will give you chills. For those who are looking for a vibrant cultural visit, the Hales Market is refreshingly 34 Direction
ВЕСНУ ПРОВОЗГЛАШАЮТ УЛИЦЫ Улицы Ужуписа, считавшегося когда-то еврейским районом, отличаются особенным колоритом. Сами литовцы сравнивают это богемное место с парижским Монмартром: оно знаменито разноцветными зданиями, уличным искусством, своеобразными кафе и художественными галереями. Первого апреля, в день независимости района, на улицах творится нечто неописуемое. Проспект, названный в честь самого могущественного правителя Литвы и основателя города Гедимина, стал самой большой торговой улицей города. На вымощенной брусчаткой улице Пилес разместились самобытные мага-
ПРОБУДИТЬ ДУХ И ПОДКРЕПИТЬ ТЕЛО Расположенная возле Литовского национального театра оперы и балета жемчужина – Художественный музей Витаутаса Касюлиса – познакомит с яркими работами любимейшего литовского художника. В душераздирающем Музее жертв геноцида (КГБ) посетителей неизменно пробирает дрожь. На тех, кто ищет живых впечатлений, освежающе подействует рынок Хале. Романтикам же стоит насладиться весенними вечерними прогулками по набережной реки Нерис, откуда открывается вид на расположенные на правом берегу высокие современные «стеклянные» здания. For dinner, you can visit one of the best restaurants in Старый город Вильнюса изобиVilnius: Gaspar's. Пообедать можно в одном из лучших лует кафе, ресторанами и барами. ресторанов Вильнюса, Gaspar’s. В кафе традиционной литовской кухни Pinavija можно позавтракать национальным impressive. For romantics, it is worth пирожком «кибинай». Ужин стоит отведать в лучшем taking a stroll along the Neris River, ресторане города Gaspar’s, в скандинавской обстановке from where you can also see the glass ресторана Dublis или успокаивающей атмосфере заведеskyline of modern Vilnius. ния Shakespeare. Литовцы очень гордятся своим пивом, The old town of Vilnius is busy with и в баре Bambalyne предлагается более 80 сортов этого cafés, restaurants and bars. Try the traнапитка. Тех, кто предпочитает вино, ждут неподалеку в ditional Lithuanian breakfast snack уютном винном баре Vynine Notre Vie, где можно славно kibinai in the café Pinavija. For dinner, согреться после прогулки по городу ранней весной. it is recommended to visit one of the best restaurants in the city: Gaspar's, (СО)ВРЕМЕННАЯ СТОЛИЦА КАУНАС Dublis, or Shakespeare. The Lithuanians Средневековый Старый город Каунаса, который когда-то are especially proud of their beer. There Direction 35
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
зинчики, пекарни и кафе. Там же расположен и популярный магазин украшений Aukso Avis, где можно купить произведения литовских дизайнеров. Весну можно поприветствовать на площадях и улицах Старого города со 2 по 4 марта на традиционной ярмарке Казюкаса с ее роскошными прилавками сувениров, народными танцами, народной музыкой и местной едой. Популярный день уличной музыки пройдет в этом году 19 мая.
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
Hot air balloons are a symbol of Lithuania. Воздушные шары – символ Литвы.
are over 80 beers to chose from in the Bambalyne Beer Cellar. For wine lovers there is the cozy wine bar Vynine Notre Vie close by, where it is good to warm up after the early morning city tour.
(CON)TEMPORARY CAPITAL KAUNAS The medieval old city of Kaunas, the former, temporary capital of Lithuania, offers a completely different view. During the days of the Hanseatic League, the city was a major trade hub, and therefore has been strongly influenced by German architecture. However, European Capital of Culture 2022, Kaunas, also entices people with its modern street art and innovation, which stands tall next to the original architecture and promenades. It takes no more than a day to discover the old town and the interesting sites it has to offer. 36 Direction
был временной столицей Литвы, выглядит совсем по-другому. Во времена Ганзейского союза город был важным торговым узлом, поэтому здесь сильно влияние немецкой архитектуры. Культурная столица Европы 2022 года, Каунас привлекает также современным уличным искусством и инновациями, которые с каждым днем становятся все заметнее на фоне исторической архитектуры и променадов. Чтобы пройти по Старому городу и сфотографировать интересные объекты, вам потребуется не больше одного дня. Каунасский замок из красного кирпича, Ратуша и ее площадь, старейшая постройка города – костел Витаутаса Великого – и единственная в Литве базилика в готическом стиле – кафедральный собор Святых Петра и Павла – вот известнейшие достопримечательности Каунаса. Сама красивая и самая старая улица города – Вильняус. На Лайсвес-аллее с прекрасной архитектурой и цветущими деревьями среди множества магазинов находятся лучшие кафе города Green Café и Spurgine. На территориях, прилегающих к самой большой реке Литвы – Нямунас, расположено много парков и аллей с дорожками для бега и местами для пикников.
See and save! Best attractions and free public transport!
Only with E-tickets now available
tallinncard.ee
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
The most famous places of interest are the red-brick Kaunas Castle, the City Hall and its square, the oldest building in the city – Vytautas Church, and the only Gothic basilica of Lithuania – the Cathedral of the Apostles St. Peter and St. Paul. The most beautiful, and the oldest, street of the city is Vilniaus Street. The best cafés in town – Green Café and Spurgine – are located on the beautiful Freedom Boulevard, which has wonderful architecture, blooming trees and is lined by the best shops. There are many green parks and parkways with running trails and picnic areas along the Nemunas River, which is also the largest river in Lithuania.
A UNIQUE AND UNFORGETTABLE EXPERIENCE The Devil's Museum is a one-of-a-kind museum in the whole world. The museum has a collection of over 2 000 devil images and sculptures, which have been brought here from different places all over the world. Luckily, the way to heaven from the gates of hell is closer then you might think. The Aleksotas Funicular Railway is one of the oldest passenger lifts in Europe, which has been operating since 1935. The small lift takes you to the top of the hill, where you can enjoy the panoramic view of Kaunas' old town from the observation deck. And everyone must know about the most historic basketball club of Kaunas, Žalgiris! In March and April, you can experience memorable moments at the Žalgirio Arena and the Kaunas Sports Hall with the masters of the game, the great audience and the eye-catching stands. For ice hockey enthusiasts the Žalgirio Arena will host the IIHF World Ice Hockey Championship Division I Group B tournament from 22nd to 28th April. 38 Direction
The red-brick Kaunas Castle. Каунасский замок из красного кирпича.
Street art in Kaunas. Уличное искусство в Каунасе.
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
ВТОРОГО ТАКОГО НЕТ НИГДЕ Музей чертей не знает аналогов во всем мире. В коллекции музея более 2000 чертей, привезенных из разных мест. Но из «врат ада» все же можно выбраться поближе к небу. Фуникулер Алексотаса – один из старейших в Европе, он действует с 1935 года. Маленькая кабинка поднимается на гору, где со смотровой площадки открывается красивая панорама Старого города Каунаса. Да, и кто же не слышал об историческом баскетбольном клубе Каунаса «Жальгирис»? В марте и апреле на домашней площадке команды в Žalgirio Arena и Каунасском спортивном дворце состоятся матчи, которые запомнятся не только мастерскими бросками, но и эмоционально болеющей на трибунах публикой. Для любителей хоккея с 22 по 28 апреля в Žalgirio Arena пройдут турниры группы «В» в первом дивизионе чемпионата мира по хоккею IIHF. Direction 39
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
A MAGICAL WALK
IN THE TREETOPS СКАЗОЧНАЯ ПРОГУЛКА ПО ВЕРХУШКАМ ДЕРЕВЬЕВ Author: Taisi Kõiv
Photos: adobe.stock, private collection
WEATHER IS OFTEN A DISRUPTIVE FACTOR WHEN PLANNING ACTIVITIES, BUT THERE IS ONE PLACE THAT DESERVES TO BE VISITED REGARDLESS OF THE WEATHER FORECAST. THE LOVELY TOWN OF ANYKŠČIAI, WITH A FAIRY-TALE NATIONAL PARK, IS SITUATED ABOUT A 1.5-HOUR DRIVE AWAY FROM VILNIUS. IT IS SOMETHING THAT MANY PEOPLE LIVING IN THE AREA HAVE NOT EVEN DISCOVERED YET.
40 Direction
ПОГОДА ЧАСТО ВМЕШИВАЕТСЯ В НАШИ ПЛАНЫ, НО, К СЧАСТЬЮ, СУЩЕСТВУЕТ МЕСТО, ДОСТОЙНОЕ ПОСЕЩЕНИЯ В ЛЮБУЮ ПОГОДУ. ВСЕГО В ПОЛУТОРА ЧАСАХ ЕЗДЫ НА АВТОМОБИЛЕ ОТ ВИЛЬНЮСА, В НАЦИОНАЛЬНОМ ПАРКЕ РЯДОМ С УЮТНЫМ ГОРОДОМ АНИКЩЯЙ ЕСТЬ НЕЧТО СКАЗОЧНОЕ, ЕЩЕ ТОЛКОМ НЕ ИЗВЕСТНОЕ ДАЖЕ МНОГИМ МЕСТНЫМ ЖИТЕЛЯМ.
Direction 41 DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
H
iking through the woods and bogs offers a good alternative to everyday activities; in addition to calmly reflecting on your thoughts, it provides moderate physical activity at the same time. But let us imagine, taking a stroll up to 21 metres above the ground, in the treetops, from which a breathtaking panorama of the forest paths and the horizon opens up at the same time. At the end of the journey, there is also a sightseeing platform, which is located 34 metres from the ground. The forest floor is located on a picturesque riverbank, an ideal place for hiking, running, cycling, and water and motor sports for those who do not like heights. When discovering this place, you can combine an active and educational vacation with plenty of history or culture. This is a place that anybody who values an active lifestyle should place on their travel map. Anykščiai forest is considered a real source of inspiration. Over 50 famous writers and poets, including Antanas Baranauskas, who has written a poem about the forest, have found inspiration in this place. Baranauskas' poem has been translated into more languages than any other Lithuanian poem. The verses vividly describe the colours of the forest, the sounds, the smell, and the calm and peace that one experiences there. You have to go there and find out, and to ask yourself like the poet did, "Where am I – in the woods or in paradise?" Since 2003, the World Tourism Organization has awarded prizes for various achievements and innovative solutions in the field of tourism. In 2016, the Treetop Walking Path Project won the UNWTO Ulysses Award for Innovation in Enterprises, which honoured the architects of the project, Alvydas Mituzas, Arvydas Gudelis and Andrius Dirsė. 42 Direction
П
рогулки по лесам и болотам вносят разнообразие в будничные занятия: помимо возможности спокойно поразмышлять о чем-то своем, можно еще и получить умеренную физическую нагрузку. А попробуйте представить себе прогулку среди верхушек деревьев на высоте до 21 метра, откуда открывается завораживающий вид и на лесные тропы, и на небосклон. А в конце пути, в 34 метрах от земли любителей высоты ожидает смотровая площадка. Лес расположен в живописной долине. Даже для тех, кто не рвется на тропу, проложенную по верхушкам деревьев, это место идеально для прогулки или пробежки, занятий велосипедным, водным или мотоциклетным спортом. Здесь можно сочетать активный и образовательный отдых, в котором не будет недостатка в истории и культуре. Это то место, которые все ценители активного образа жизни должны внести в свою карту путешествий. Аникщяйский лес считается настоящим источником вдохновения. Ведь именно эти места — родина ни много ни мало 50 известных писателей и поэтов. А один из них, Антанас Баранаускас, написал поэму об этом лесе. Она
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
This is a unique tourist attraction, that allows people to get even closer to nature, appreciate and experience its beauty from a different perspective, and has been funded by the European Union. The path in the treetops is meant for everyone. To make the experience accessible for people with restricted mobility, there is a lift that will transport them safely to the treetop walking path.
FIND IT INTERESTING? БЫЛО ИНТЕРЕСНО? You can find more information at: http://lajutaas.lt/home/#apie Узнайте больше: http://lajutakas.lt/home/#apie
была переведена на большее число иностранных языков, чем какие-либо другие литовские стихи. Строки поэмы живо описывают краски леса, звуки, ароматы, тишину и покой, ощущаемые там. Надо отправиться туда и узнать, встанет ли перед вами та же дилемма, что и перед поэтом, который задается вопросом: «Где я – в лесу или в раю?» Начиная с 2003 года Всемирная туристская организация (World Tourism Organisation) присуждает награды за достижения и инновационные решения в области туризма. В 2016 году проект «Прогулка по верхушкам деревьев» получил награду в категории инноваций, где признания удостоились создатели проекта – архитекторы Альвидас Митузас, Арвидас Гуделис и Андрюс Дирсе. Уникальный туристический объект, позволяющий людям еще больше сблизиться с природой, оценить и почувствовать ее красоту под другим углом, был профинансирован за счет средств Европейского союза. Прогулка по верхушкам деревьев подойдет всем. Чтобы никто не был лишен этих несравненных ощущений, в лесу установлен специальный лифт. Он безопасно отвезет наверх тех, чьи возможности передвижения ограничены. Direction 43
A great vacation guaranteed! ГА РА Н Т И Р О В А Н Н Ы Е В П Е Ч АТЛ Е Н И Я В Л Ю Б У Ю П О Г О Д У
W
hen driving through the forests, fields and small villages, a well-lit, nine-storey building that appears out of nowhere, comes as a real surprise.
П
осле поездки через леса, мимо ферм и деревень, совершенно неожиданно возникает словно бы заблудившийся здесь девятиэтажный белый монолит.
You’ve come to the beau�ful Toila Spa Hotel, that is located on the beau�ful North-Estonian Klint, at the edge of Toila-Oru Park. This private and peaceful loca�on, with a wide range of services, wonderful nature and the crashing waves against the cliffs, guarantee the best possible holiday for both body and mind.
Это отель Toila SPA, расположенный высоко над берегом моря, в непосредственной близости от парка Тойла-Ору. Приватное расположение и различные услуги дают возможность гостям отдохнуть наилучшим образом. Прекрасный вид на море омолаживает дух и усиливает творческий потенциал.
Although Toila Sanatorium was originally built for the miners working in the area, it managed to survive the uncertain years of the 90s, and a�er a complete renova�on, the current expanded hotel and spa has become a very popular des�na�on among those who wish to relax surrounded by nature.
Toila SPA был построен как санаторий для местных шахтеров, он выжил в 1990-е и теперь, после обновления и расширения списка услуг, приобрел популярность среди множества отдыхающих.
The hotel and spa have the most beau�ful views of the sea and the steep klint. If you are enjoying a milkshake there, you can lose yourself and unwind for hours. Spa treatments include massages, body exfolia�on, chocolate wrap and many more. It is possible to have a number of medical treatments/tests, such as ultrasound, EKG, etc., and all that without a doctor’s referral. You can relax and energize at the same �me in the salt chamber or bath, and treat yourself to electrical, op�cal or heat therapy. The choices are limitless! The cozy hotel and spa is open year-round and in the summer, Männisalu camping is also open to visitors.
Высокие окна выходят во двор здания, окруженный зеленью, с видом на море под скалой, которым особенно приятно наслаждаться сидя в креслах и смакуя молочный коктейль. Спа предлагает массаж, скрабы для тела, шоколадное обертывание и т. д. Можно сделать ультразвуковую диагностику. Организм можно «подпитать» посещением соляной камеры или с помощью тепловой, электрической, лазерной, магнитной, криогенной и световой терапии и различных видов массажа. Атмосфера, весьма успокаивающая, теплая, спокойная и уютная, позволяет расслабиться! Отель очень уютный, а кемпинг Männisalu открыт в летнее время для любителей отдыха.
If you’re seeking an ac�ve alterna�ve to the spa treatments, you can play tennis, basketball and mini-golf or rent a bicycle. Of course, there is also a playground for younger visitors. There is also the opportunity to take a stroll in the ancient valley of Toila-Oru Park and enjoy the magnificent view from the viewing pla�orm.
Если вы все же не желаете расслабляться, а хотите провести отдых более активно, то имеется теннисный корт, баскетбольная площадка, мини-гольф, прокат велосипедов, а также детская площадка. Прогуляйтесь в соседнем большом и красивом историческом парке, полюбуйтесь великолепными видами со смотровой площадки.
Toila Spa always has something new and interesting to offer.
Toila Spa всегда готов порадовать чем-нибудь новеньким.
TOIL A SANATOORIUM – RANNA 12, TOIL A, EESTI - +372 33 42 900 – TOIL ASPA.EE
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
PSALU TRAVEL TO HAAfrom 2 €
lu Tallinn – Haapsa € Haapsalu from 17 – rg St. Petersbu
В ХААПСАЛУ ПУТЕШЕСТВИЕлу от 2 €
са Таллинн – Хаап 17 € г – Хаапсалу от ур Санкт-Петерб ble and prices availa Exact timetables ss.eu at www.luxexpre
46 Direction
НАСТОЯЩАЯ ИДИЛЛИЯ В ХААПСАЛУ Author: Kadri Eisenschmidt Photos: Vendo Jugapuu, adobe.stock, private collection
H
aapsalu is a small, but especially dignified town on the coast of Estonia. It’s the oldest resort town in Estonia and is known for its healing mud. Apart from various spa opportunities, the town itself is like something from a Disney film – idyllic sea views, neighbours who know each other and oh, those cafés with
Х
аапсалу – небольшой, но весьма достойный город на побережье Эстонии. Это старейший курорт в стране, известный своими целебными грязями. Город отличает не только широкий выбор спа-процедур: он сам по себе похож на декорации к диснеевскому фильму – идиллические виды на море,
Direction 47
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
TRULY IDYLLIC HAAPSALU
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
lovely cakes where you can just sit and while your afternoons away! It’s one of those places that you have to visit and spend time in to comprehend its aura. Firstly, it’s not just built to be like that – the town has a rich history. It has evolved over time and a lot of the magic is invisible, but if you stay for a while, you start to feel it.
SIGN OF THE TIMES An attentive eye will notice many hidden signs, that are witnesses of history. For example, go walk along the Promenade. You’ll find a bench dedicated to the world-famous Russian composer Pjotr Tchaikovsky who spent his holiday in Haapsalu in 1867. He used to sit at this spot, watch the sunrise from the shore and admire the swans. It was in Haapsalu where he composed the piano piece “Souvenir de Hapsal”. The bench is equipped with a bit of technology too that plays his famous melodies. There’s also the timber-laced Resort Hall and the bandstand that were built at the end of 48 Direction
соседи, знакомые друг с другом и, конечно, кафе, где подают изумительные пироги и где можно просиживать целыми днями! Этот одно из тех мест, куда нужно приехать и провести там какое-то время, чтобы прочувствовать его атмосферу. Этот город не был просто враз построен таким, какой он есть: у него богатая история. Он менялся со временем и многое из арсенала его магии не видно глазу. Но пробудьте здесь какое-то время, и вы начнете эту магию чувствовать.
ПРИМЕТЫ ВРЕМЕН Внимательный взгляд распознает множество скрытых следов времени. Например, можно отправиться на прогулку по Променаду. Здесь можно увидеть скамью, установленную в честь всемирно знаменитого русского композитора Петра Чайковского, который приезжал на отдых в Хаапсалу в 1867 году. Он сиживал на этом самом месте, наблюдал здесь рассвет и любовался лебедями. Именно в Хаапсалу он сочинил
ПОДНИМИТЕСЬ В НЕБО! Вид с панорамного этажа Таллиннской телебашни на высоте 170 метров уникален не только для Эстонии, но и для всей Северной Европы!
ВЫСТАВКИ И АТТРАКЦИОНЫ: Пн–Вс 10–19 Вс–Чт 10–21 и Пт–Сб 10–23 КУПИТЕ БИЛЕТ: pilet.teletorn.ee teletorn.ee/ru
9 км 10 € 34a, 38, 49
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
Haapsalu Episcopal Castle. Епископский замок Хаапсалу.
фортепианную сюиту Souvenir the 19th century and are Travel tip for families with de Hapsal. Эта скамья снабthe only ones of their жена кое-какой аппаратурой, kind that have survived children: visit the themed playin their original state. которая позволяет прямо тут room – Ilon’s Wonderland – in услышать известные мелодии The Resort Hall along Haapsalu, near to the castle. композитора. Здесь также есть with the bandstand were обшитый деревом Курортный favourite places of the Совет для семей, путешезал и эстрада для оркестра, Russian Emperor’s court and the aristocracy of St. построенные в конце XIX века ствующих с детьми: – единственные сооружения Petersburg. посетите тематическую такого рода, сохранившиеся The greatest sign of игровую комнату «Страна в первозданном виде. Курортhistory is the castle in чудес Илон», расположенную the middle of the medieный зал и эстрада были излюрядом с замком Хаапсалу. бленными местами отдыха val old town. You simply для российского императорcannot miss this. Haapского двора и петербургской аристократии. salu is a county capital and was awarded Самый значительный памятник истории – замок, расtown rights already back in 1279. The 13th-century castle is as old as the town положенный в центре средневекового старого города. Это место, мимо которого невозможно пройти. Хаапсалу itself, being used as a fortress until the – окружной центр, он получил статус города в 1279 году. 16th century. Now the castle houses a museum and is often used as a location Замок – ровесник самого города, он использовался в качестве крепости до XVI века. Теперь в нем размещается музей, for various outdoor concerts during the а еще его территорию используют как площадку для летsummer. There’s also a fully functional cathedral, where the sound lingers for 11 них концертов под открытым небом. В городе есть также отлично сохранившийся собор, чья акустика отлично подseconds, providing outstanding acous50 Direction
tics for concerts. Just imagine the Christmas choirs! The locals are very proud of the fact that illustrator Ilon Wikland spent her childhood in Haapsalu. Ilon illustrated many children’s books by the famous Swedish author Astrid Lindgren. In fact, the castle in “Ronja, the Robber’s Daughter” is inspired and looks similar to Haapsalu’s castle.
ходит для концертов: звуковые колебания под его сводами затихают целых одиннадцать секунд. Представьте себе, как тут звучат рождественские хоровые песнопения! Местные жители гордятся, что именно здесь провела свое детство иллюстратор Илон Викланд. Илон создала иллюстрации ко многим детским книгам знаменитой шведской писательницы Астрид Линдгрен. По правде говоря, замок из книги «Рони, дочь разбойника» очень похож на замок Хаапсалу.
SUGAR RUSH AND BEACH LIFE
САХАРНАЯ ЛИХОРАДКА И ПЛЯЖНАЯ ЖИЗНЬ
Like a must-have for any resort town, Haapsalu has many cafés. Hapsal Dietrich and Müüriääre are those with the best cakes in Estonia and I don’t think I’m exaggerating. If you’ve got a sweet tooth, the meringue–raspberry roll is heaven for you. Also, the cottage cheese and raspberry cake. Or the meringue– pear cake. These are off the charts, really. In fact, just try anything. In case you’re craving something a little more nutritious, you’ll definitely find something from the variety of eateries, which is really impressive for a small town.
Как и подобает любому курортному городу, Хаапсалу может похвастать множеством кафе. Hapsal Dietrich и Müüriääre предлагают лучшие пироги в Эстонии – и это не преувеличение. Если вы сладкоежка, то рулет из меренги и малины доставит вам райское наслаждение, равно как и пирог из малины и творога, и пирог из меренги и груши. На самом деле, эти лакомства – нечто из ряда вон выходящее. В принципе, вы можете пробовать любое и не ошибетесь. Если же вам хочется чего-то более сытного, вы совершенно точно сможете найти то, что вам нужно, в одном из множества заведений – их разнообразие весьма впечатляюще для такого маленького города. От видов на побережье в Хаапсалу захватывает дух. Если у вас есть дрон, то Вяйке Вийк – идеальное место, где Direction 51
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
Haapsalu railway station. Железнодорожный вокзал Хаапсалу.
DESTINATION | ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
Karja Street turns into an alley of cafés in the summer. Летом улица Карья превращается в аллею, изобилующую кафе.
Haapsalu’s seashore is breathtaking. If you happen to have a drone, Väike Viik is the perfect place for flying it. Väike Viik is essentially a lake on a peninsula. There’s a small birdhouse, where you can feed the swans in the summer. In winter, it turns into a true winter wonderland as it lights up and turns into an outdoor ice rink. The track around the lake is nearly 2 km long, which is exactly the right distance for evening strolls and jogging, and it's a great place for catching the sunset. As it’s located on the west coast of Estonia, the sea provides the pulse for Haapsalu. Stormy January sometimes brings floods that can have severe consequences. Other than that, the sea is loved by locals. It provides a great ferry connection to the islands of Vormsi and Hiiumaa. Yacht club restaurants sometimes play live music on summer evenings. And Paralepa beach, which is right next to Fra Mare Thalasso spa, has the warmest seawater in Estonia. On the sandy shore, volleyball is played throughout the summer, and during the white nights until the early hours of the next day. You would never guess it’s a workday. 52 Direction
его можно запустить. Вяйке Вийк – это озеро на полуострове. Здесь есть маленький домик для птиц, у которого летом можно покормить лебедей. Зимой озеро превращается в настоящую зимнюю сказку: на его замерзшей поверхности устраивают освещенный каток. Тропинка вокруг озера имеет длину почти два километра – как раз то, что надо для вечернего моциона или бега трусцой. А еще это отличное место для созерцания заката. Поскольку город расположен на западном побережье Эстонии, море придает Хаапсалу свой особый ритм. Январские штормы иногда вызывают наводнения – порой с серьезными последствиями. Во всех остальных случаях местные жители любят море. Отсюда ходит паром на острова Вормси и Хийумаа. Летними вечерами в ресторанах при местном яхт-клубе играет живая музыка. На пляже Паралепа, что рядом со спа Fra Mare Thalasso, самая теплая морская вода в Эстонии. На песчаном берегу все лето играют в волейбол, а во время белых ночей матчи затягиваются до утра следующего дня. Сложно даже подумать, что это рабочий день.
URBAN HOME CUISINE - ANDREJSALA’S NAPLES
What What is is Naples? Naples?
“Naples” offers an urban version of delicious homemade “Naples” offers an urban version of delicious homemade “Naples” “Naples” offers offers an an urban version version of delicious delicious homemade homemade version of delicious homemade “Naples” offersthat anurban urban version of delicious homemade “Naples” “Naples” offers offers an an urban urban version version ofof of delicious delicious homemade homemade cuisine inin Riga also keeps the romance alive. Since cuisine in Riga that also keeps the romance alive. Since cuisine cuisine in Riga that also keeps keeps the the romance romance alive. alive. Since Since Riga that also keeps the romance alive. Since cuisine in Riga that also keeps the romance alive. Since cuisine cuisine in in Riga Riga that that also also keeps keeps the the romance romance alive. alive. Since Since opening, “Naples” has become better and better, and opening, “Naples” has become better and better, and opening, opening, “Naples” has become become better better and and better, better, and and “Naples” has become better and better, and opening, “Naples” has become better and better, and opening, opening, “Naples” “Naples” has has become become better better and and better, better, and and classic Italian cuisine isisis complemented here with aaaarange classic Italian cuisine complemented here with aarange range classic classic Italian Italian cuisine complemented complemented here here with with range cuisine here with classic Italian cuisineis complemented here with range classic Italian Italian cuisine cuisine isisiscomplemented complemented complemented here here with with aarange range range ofclassic popular dishes. of popular dishes. of of popular popular dishes. dishes. ofpopular populardishes. dishes. ofof popular dishes. The interior is designed to merge the urban environment The interior designed to merge the urban environment The The interior designed merge merge the the urban urban environment environment is to merge the urban environment Theinterior interior isdesigned designed to merge the urban environment The The interior interior isis isis designed designed toto to merge merge the the urban urban environment environment with rural peace and retains its main function – link with rural peace and retains its main function ––the the link with with rural rural peace and retains retains its its main main function function ––the the link link peace and retains its main function –– the link with rural peace and retains its main function the link with with rural rural peace peace and and retains retains its its main main function function – the the link link with the territory of Andrejsala. The spacious windows with the territory of Andrejsala. The spacious windows with with the the territory of Andrejsala. Andrejsala. The The spacious spacious windows windows territory of Andrejsala. The spacious windows with the territory of Andrejsala. The spacious windows with with the the territory territory of of Andrejsala. Andrejsala. The The spacious spacious windows windows overlooking the yachts and the port give aaaalot of light both overlooking the yachts and the port give aalot lot of light both overlooking overlooking the yachts and and the the port port give give lot of light light both both the and the port give of light both overlooking theyachts yachts and the port give lot of light both overlooking the the yachts yachts and and the the port port give give asimple alot lot lot ofof of light light both both inoverlooking winter and summer, and the seemingly furniture in winter and summer, and and the the seemingly seemingly simple simple furniture furniture in in winter winter and summer, the seemingly simple furniture and summer, and the seemingly simple furniture in winter and summer, and and the the seemingly seemingly simple simple furniture furniture in in winter winter and and summer, summer, and the seemingly simple furniture emphasizes the functionality of things. There's nothing of things. There's nothing emphasizes the functionality of things. There's nothing emphasizes emphasizes the functionality functionality of things. things. There's There's nothing nothing emphasizesthe thefunctionality functionality of things. There's nothing emphasizes emphasizes the the functionality functionality ofof of things. things. There's There's nothing nothing superfluous, just everything you need to feel comfortable. just everything you need to feel comfortable. superfluous, just everything you need to feel comfortable. superfluous, superfluous, just everything everything you you need need to to feel feel comfortable. comfortable. superfluous,just justeverything everythingyou youneed needtoto tofeel feelcomfortable. comfortable. superfluous, superfluous, just everything you need feel comfortable.
While waiting for your ordered pizza, pasta or some other waiting for your ordered pizza, pasta ororsome some other While While While waiting waiting for for your your ordered ordered ordered pizza, pizza, pizza, pasta pasta pasta or some some other other other While While Whilewaiting waiting waiting waitingfor for for foryour your your your ordered ordered ordered pizza, pizza, pizza,and pasta pasta pasta oror or orsome some some other other other warm homemade food, look around view the guests homemade food, look around and view the guests warm warm warm homemade homemade homemade food, food, food, look look look around around around and and and view view view the the the guests guests guests warm warm warmhomemade homemade homemade food, food, food, look look look around around around and and andview view view the the the guests guests guests photo gallery on the walls. Over the years it has been visited photo gallery on the walls. Over the years itithas has been visited photo photo photo gallery gallery gallery on on on the the walls. walls. Over Over Over the the the years years it has has been been visited visited photo photo photo gallery gallery gallery on on onthe the the thewalls. walls. walls. walls. Over Over Over the the theyears years years years itit itithas has hasbeen been been beenvisited visited visited visited by the local elite, from famous athletes and musicians to the local elite, from famous athletes and musicians to by by by the the the local local local elite, elite, elite, from from from famous famous famous athletes athletes athletes and and and musicians musicians musicians to to to by by by the the the local local local elite, elite, elite, from from from famous famous famous athletes athletes athletes and and and musicians musicians musicians to to to Russian rock stars. And all of them together appreciate the rock stars. And all of them together appreciate Russian Russian Russian rock rock rock stars. stars. stars. And And And all all all of of of them them them together together together appreciate appreciate appreciate the the the Russian Russian Russian rock rock rock stars. stars. stars. And And Andall all allof of ofthem them them together together togetherappreciate appreciate appreciatethe the the main thing – the “Naples” natural approach. main thing –––the the “Naples” natural approach. main main main thing thing thing – the the “Naples” “Naples” “Naples” natural natural natural approach. approach. approach. main main mainthing thing thing–––the the the “Naples” “Naples” “Naples” natural natural naturalapproach. approach. approach. The menu is as simple as the restaurant itself and there is menu isisisas as simple as the restaurant itself and there The The The menu menu is as as simple simple as asthe the the restaurant restaurant itself itself itself and and there there there The The Themenu menu menu menu isis isasas assimple simple simple simple asas as the therestaurant restaurant restaurant restaurant itself itself itselfand and and and there there thereis isis isis is nothing unnecessary – aaasthe gastronomic course in different nothing unnecessary – gastronomic course in different nothing nothing nothing unnecessary unnecessary unnecessary – – – a a a gastronomic gastronomic gastronomic course course course in in in different different different nothing nothing nothingunnecessary unnecessary unnecessary –––aaagastronomic gastronomic gastronomic course course coursein in indifferent different different directions with the basic course in the Italian direction. The directions with the basic course in the Italian direction. The directions directions directions with with with the the basic basic course course course in in in the the Italian Italian direction. direction. direction. The The directions directions directions with with withthe the the thebasic basic basic basic course course course inbaked in inthe the the theItalian Italian Italian Italian direction. direction. direction.The The The The juicy and crispy pizza “Naples” is in the exclusive juicy and crispy pizza “Naples” isisisbaked baked in the exclusive juicy juicy juicy and and and crispy crispy crispy pizza pizza pizza “Naples” “Naples” “Naples” is baked baked in in in the the the exclusive exclusive exclusive juicy juicy juicyand and and crispy crispy crispy pizza pizza pizza “Naples” “Naples” “Naples” isisisbaked baked baked inin inthe the theexclusive exclusive exclusive Morello Forni oven, which in pizza bakers’ circles equates to Morello Forni oven, which in pizza bakers’ circles equates to Morello Morello Morello Forni Forni Forni oven, oven, oven, which which which in in in pizza pizza pizza bakers’ bakers’ bakers’ circles circles circles equates equates equates to to to Morello Morello Morello Forni Forni Forni oven, oven, oven, which which which in in in pizza pizza pizza bakers’ bakers’ bakers’ circles circles circles equates equates equates to to to Rolls-Royce. Not only pizzas, but also homemade pastas are Rolls-Royce. Not only pizzas, but also homemade pastas are Rolls-Royce. Rolls-Royce. Rolls-Royce. Not Not Not only only only pizzas, pizzas, pizzas, but but but also also also homemade homemade homemade pastas pastas pastas are are are available. Rolls-Royce. Rolls-Royce. Rolls-Royce. Not Not Not only only only pizzas, pizzas, pizzas, but but but also also also homemade homemade homemade pastas pastas pastas are are are available. available. available. available. available. available. available.
Riga. Andrejostas street 5 www.naples.lv || info@naples.lv || +371 25 775 540 Riga. Andrejostas street 55||||www.naples.lv +371 25 775 540 Riga. Riga. Riga. Andrejostas Andrejostas street street ||www.naples.lv www.naples.lv www.naples.lv ||info@naples.lv info@naples.lv info@naples.lv +371 +371 25 25 775 775 540 540 Riga. Riga. Riga.Andrejostas Andrejostas Andrejostas Andrejostasstreet street street street5 55 55| |www.naples.lv www.naples.lv www.naples.lv|| ||info@naples.lv info@naples.lv info@naples.lv info@naples.lv|| ||||+371 +371 +371 +37125 25 25 25775 775 775 775540 540 540 540
Investing in your future
European Union European Regional Development Fund
BUSINESS | БИЗНЕС
WEPOWER:
GREENING THE GRID WEPOWER: «ОЗЕЛЕНЯЯ» ЭНЕРГОСЕТИ Author: Kadri Eisenschmidt Photos: Smartecon OÜ, private collection
B
y 2020, the EU aims to reduce its greenhouse gas emissions by at least 20%, increase the share of renewable energy to at least 20% of consumption, and achieve energy savings of 20% or more, as is stated in the 2020 Energy Strategy of the European Commission. All EU countries must also achieve a 10% share of renewable energy in their transport sector. Through these targets the EU can help combat climate change and air pollution, decrease its 56 Direction
К
2020 году Евросоюз планирует сократить выбросы парниковых газов по меньшей мере на 20%, увеличить долю возобновляемых источников как минимум до 20% от потребляемой энергии и добиться экономии энергии на 20% или более – таковы цели, обозначенные в Энергетической стратегии Еврокомиссии до 2020 года. Выполняя эти задачи, Евросоюз внесет вклад в борьбу с изменением климата и загрязнением воздуха, сократит свою зависимость от ископаемых видов топлива и сохранит стоимость энергии на доступном уровне как для компаний, так и для домохозяйств. Литовская компания WePower предложила инновационное решение, способное помочь достижению этих
Direction 57
BUSINESS | БИЗНЕС
глобальных целей. Советник WePower по маркетингу и коммуникациям Джоффри Риггс отмечает, что наибольшей проблемой для возобновляемой энергетики является финансирование. WePower дает возможность финансировать проекты в области «зеленой» энергетики, инвестировать в них, а также торговать «зеленой» энергией. «Если вы захотите построить солнечную электростанцию, которая стоит 100 миллионов евро, вам будет трудно найти финансирование для этого проекта. WePower убедится в том, что ваш бизнес – законный, и если все будет правильно, то выставит ваш проект на получение финансирования. При этом 20% необходимых вам средств будет получено непосредственно на платформе WePower путем продажи энергии, которую вы произведете в будущем, – рассказывает Джоффри. – В идеале наша компания видит энергию как товар, который инвесторы могут либо использовать сами, либо продать». WePower применяет технологию, аналогичную той, что использует биткоин. Это одна из первых компаний, которая довела построенHaving built many solar farms in ную на блокчейне энергеEstonia, I think that what WePower тическую сеть до коммерis doing provides a great opportunity to ческой реализации. Эта include large amounts of capital. It’s also технология позволяет поa chance for everybody for relatively safe высить прозрачность сиlong-term investments that eventually стемы и степень довеbenefit everyone since it’s a way to enliven рия к ней. Киловатт-часы the economy in general,” comments Hannes энергии, которую произвоAus, Head of Development at Smartecon. дит ваш возобновляемый «Имея опыт постройки множества солисточник (ветряной, солнечных электростанций в Эстонии, я нечный или иной), кондумаю, что WePower создает прекрасную вертируются в токены. Инвозможность для размещения больших весторы могут использообъемов капитала. Это также инструвать эти токены для опламент для относительно безопасных долты энергии, которую они госрочных инвестиций, который призван потребляют в своем доме, dependence on foreign оживить экономику страны и в конечном для покупки акций новоfossil fuels, and keep enитоге принесет пользу всем», – комменго проекта, в который они ergy affordable for conтирует директор по развитию компании хотят инвестировать, либо sumers and businesses. Smartecon Ханнес Аус. они могут продать токены The Lithuanian comна спотовом рынке электроэнергии. Особенно важная инpany WePower has come up with an новационная составляющая этого подхода заключается в innovative solution to help achieve том, что создаваемая WePower торговая площадка соединяthese universal goals. Geoffrey Riggs, ет разные системы в единое целое. Marketing and Communications AdviСейчас WePower проверяет свою идею «озеленения» sor at WePower, points out that the bigэнергосистемы на Эстонии. «Все остается теорией, поgest challenge to renewable energy is ка не будет применено на практике, – с оптимизмом гоfinancing. WePower enables the financворит Джоффри о внедрении новой системы. «Эстония ing of green energy projects, to invest
BUSINESS | БИЗНЕС
in them and trade green energy. “If you want to build a solar farm that costs 100 million euros, you will have difficulty in finding financing for it. WePower will verify that you have a legitimate business. If everything adds up, we will put your project up for financing. Of the amount you need, 20% will be funded right there on the WePower platform, basically by selling your future energy production,” Geoffrey explains. “The ultimate vision of the company is that energy becomes a commodity, so the investors can either consume it or sell it.” WePower works on a similar system that Bitcoin does and it’s one of the first companies to bring a blockchain energy network to commercial fruition, which increases transparency and trust. The kilowatt hours your renewable energy plant (either wind, solar or other renewable energy source) produces are converted to tokens. The investor can use those tokens either for paying for the electricity they consume at home, for buying the shares of a new project they want to invest in, or sell the tokens on an electricity spot market. What is especially innovative is that by creating a trading platform, WePower aims to bring different systems together.
58 Direction
отлично подходит для старта проекта, поскольку с одной стороны это небольшая страна, но с другой – достаточно крупная, чтобы дать старт переменам в масштабах всей Европы. У нее также есть все необходимые условия для работы, в том числе развитые «умные» энергосети, 100% доля «умных» счетчиков и функционирующий центр обработки данных», – поясняет он. В этом году компания WePower начала сотрудничество с эстонским сетевым оператором Elering, что позволит использовать данные сети о потреблении энергии, поступающие в реальном времени, а также о движении энергии и о том, как продавать ее порции. Штаб-квартира WePower находится в Вильнюсе, однако у нее есть бэкофис разработчиков в Таллинне. Разработки также осуществляются в Австралии, компания планирует открыть свои представительства в Испании еще до наступления лета.
Direction 59
BUSINESS | БИЗНЕС
Currently, WePower is testing their theory of greening the grid in Estonia. “Everything is theoretical until it’s practical,” says Geoffrey optimistically about implementing the new system. “Estonia is a great place to start as it’s a small country but yet big enough to activate change in Europe. It also has the necessary premises, such as a developed smart gird, 100% smart meter penetration and a functioning data hub,” he explains. This year, WePower began cooperation with Estonian transmission systems operator Elering to use their data on real-time energy consumption, on its movement, and on how to sell blocks of energy. WePower is headquartered in Vilnius but has a back-end development office in Tallinn. Developments are also carried out in Australia and offices are planned to be opened in Spain already before summer this year.
BUSINESS | БИЗНЕС
KEYS TO SUCCESS: VYGINTAS ŠAPOKAS КЛЮЧИ К УСПЕХУ: ВИГИНТАС ШАПОКАС Photo: Sergei Zjuganov
V
ygintas Šapokas is the CEO of Maxima Estonia, which is the biggest employer in Estonia. Maxima Estonia belongs to Maxima Grupe, which comprises 532 retail stores and 30 000 employers in Estonia, Latvia, Lithuania, Poland and Bulgaria. Vygintas has worked at Maxima for 15 years. During this period he has worked in Bulgaria, Lithuania, Latvia and now already for three years in Estonia. Vygintas shares his thoughts on how to be a successful leader across different nations.
WIN PEOPLE’S RESPECT Maxima taught us to be as universal as possible. First of all, the leader, head of the company, should have a vision and be able to see the big picture. He or she needs to connect bits and pieces to align the efforts of different parts of organization. The leader should establish strategic directions with his or her team and be able to cascade them to the very bottom in order to consolidate the whole organization. A leader should believe in his or her team, talk to people and understand the issues various people are facing. By solving them and making the welfare of his or her team the priority he or she will win people’s respect.
RETAIL IS DETAIL On the other hand, a leader should also know how the processes are set up and be able to advise on a piece of equip60 Direction
В
игинтас Шапокас – генеральный директор Maxima Estonia, крупнейшего работодателя в стране. Maxima Estonia принадлежит Maxima Grupe, которая объединяет 532 розничных магазина и 30 000 сотрудников в Эстонии, Латвии, Литве, Польше и Болгарии. Вигинтас работает в Maxima на протяжении 15 лет. За это время он работал в Болгарии, Литве и Латвии, а теперь – вот уже три года – в Эстонии. Вигинтас делится своими идеями о том, как быть успешным лидером в разных странах.
ЗАСЛУЖИТЕ УВАЖЕНИЕ ЛЮДЕЙ В Maxima нас учили быть настолько универсальными, насколько возможно. В первую очередь, лидер, глава компании должен обладать видением, уметь видеть «большую картину» происходящего. Ему или ей необходимо связывать между собой фрагменты и компоненты, чтобы направлять усилия разных подразделений организации. Лидер со своей командой должен задавать стратегические направления и уметь доводить их до самых низших
KEEP YOUR DOOR OPEN
эшелонов, чтобы объединять всю организацию. Лидер должен верить в свою команду, говорить с сотрудниками и понимать проблемы, с которыми сталкиваются самые разные люди. Решая эти проблемы и ставя процветание своей команды во главу угла, он или она сможет добиться уважения людей.
I have an “open door” policy in my office, РИТЕЙЛ ЗИЖДЕТСЯ НА ДЕТАЛЯХ but if, for instance, our cashier from the С другой стороны, лидер должен также знать, как устроstore can’t come to me, I go to him or ены разные процессы: уметь помочь с оборудованием, her and we discuss various issues in the расстановкой товаров или условиями поставок. Ритейл store. What I also want to share is the зиждется на деталях, поэтому детали зачастую жизненно advice I got from my parents: firstly, if необходимы, чтобы магазины оставляли наилучшее впеyou do things, do them well, otherwise чатление у покупателей. do not do them at all. Secondly, compare yourself ДЕРЖИТЕ ДВЕРИ Good managers are able to with the best, never look ОТКРЫТЫМИ adapt to different conditions to the worst. Я установил в своем офисе политику «открытых дверей». and circumstances. ADAPT, LISTEN AND Но если, скажем, кассир из магаCOMMUNICATE! зина не может прийти ко мне, я Хорошие управленцы Instead of changing the сам иду к нему и мы обсуждаем умеют приспосабливаться environment, good leadсамые разные вопросы прямо к различным условиям ers have the ability to в магазине. Хочу поделиться adapt accordingly and советом, который я получил и обстоятельствам. change themselves. I have от родителей: во-первых, если worked in Lithuania, Latvia, Bulgaria ты что-то делаешь – делай хорошо, или не делай совсем. and now in Estonia. Over time I have Во-вторых, равняйся на лучших и не смотри на худших. heard managers complaining about different mentalities, different nationalАДАПТИРУЙТЕСЬ, СЛУШАЙТЕ И ОБЩАЙТЕСЬ! ities, different traditions. There are no Вместо того чтобы менять среду, хорошие лидеры умеют good or bad nations, but there are good приспосабливаться к ней и менять себя. Я работал в Литве, and bad managers. Good managers are Латвии, Болгарии, а теперь – в Эстонии. За это время я слыable to adapt to different conditions and шал, как управленцы жаловались на различия менталиcircumstances. тетов, национальностей и традиций. Не бывает хороших Another very important aspect is to или плохих национальностей, бывают хорошие или плоlisten to local people. They will tell you хие управленцы. Хорошие управленцы умеют приспосаall the things you need to know. And бливаться к различным условиям и обстоятельствам. the last thing is to talk to people in an Другой важный аспект – умение прислушиваться к understandable way. For instance, when местным людям. Они расскажут все, что вам нужно знать. I went to work in Bulgaria, after three Наконец, нужно уметь внятно разговаривать с людьми. days we had a corporate event and I Например, когда я только приехал работать в Болгарию, decided to deliver a speech in Bulgarвсего через три дня должно было состояться корпоративian. My efforts caused grand ovations ное мероприятие. Я решил произнести там речь на болamong colleagues and that was the гарском языке. Мои усилия удостоились оваций со стоbeginning of successful career there. роны новых коллег, и это стало началом моей успешной So remember – adapt to new environкарьеры в этой стране. Так что помните: нужно адаптироments, listen and communicate wisely. ваться к новой среде, слушать и разумно общаться. Direction 61
BUSINESS | БИЗНЕС
ment, on the assortment of planograms or delivery terms. “Retail is detail” and therefore the details in stores are sometimes vital in delivering the best experience for customers.
TECHNOLOGY | ТЕХНОЛОГИИ
CORNER SHOP FROM
THE FUTURE
«МАГАЗИН У ДОМА» ИЗ БУДУЩЕГО Author: Martin Mets Photos: private collection
ON ONE NICE JANUARY DAY, AMAZON OPENED ITS PROTOTYPE SHOP IN SEATTLE TO THE PUBLIC FOR FIRST TIME AND IT'S A SHOP LIKE NO OTHER.
Y
ou just walk in there, grab the thing you like, walk out and that's it. There are no cashiers and no self-service stations; all you need is the Amazon Go app, which is connected to your Amazon account and credit card, and the store knows how much to charge you when you walk out. People who have shopped in this store describe the whole experience like they felt like they were stealing. Previously this shop, called Amazon Go, was open only for Amazon staff and selected people, and was in the beta testing phase for a little over a year. Amazon Go is probably the most technologically advanced store on Earth. The store combines several technologies, including computer vision cameras, deep-learning algorithms, and sensor fusion, to automate much of the purchase, checkout, and payment steps. The store is filled with different types of cameras and all shelves have built-in weight sensors. If a customer takes an item off the shelf, it will be 62 Direction
В ОДИН ПРЕКРАСНЫЙ ЯНВАРСКИЙ ДЕНЬ AMAZON ВПЕРВЫЕ ОТКРЫЛ ДЛЯ ПУБЛИКИ СВОЙ ПИЛОТНЫЙ МАГАЗИН В СИЭТЛЕ, И ЭТОТ МАГАЗИН НЕ ПОХОЖ НА ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ.
В
ы просто заходите внутрь, берете то, что хотите и выходите – и на этом все. Там нет ни касс, ни пунктов самообслуживания. Все, что вам нужно – это приложение Amazon Go, связанное с вашим аккаунтом в Amazon и кредитной картой. Магазин узнает, сколько денег списать с вашего счета, когда вы выходите. Люди, делавшие покупки в этом магазине, по их собственным словам, чувствовали себя так, будто занимались воровством.
added to their cart. If a customer places an item back on the shelf, then it will be removed from the virtual cart. The Amazon app allows users to add other people to their Amazon account, so kids and a spouse's purchases can be charged to the same bill, if they are shopping together. The public roll-out of the Seattle Amazon Go shop was delayed due to issues with the ability to track multiple users, when objects within the store were moved, or when customers had similar body types and clothes. With the public launch of the store, Amazon
There are no cashiers and no self-service stations; all you need is the Amazon Go app, which is connected to your Amazon account and credit card, and the store knows how much to charge you when you walk out. Там нет ни касс, ни пунктов самообслуживания. Все, что вам нужно – это приложение Amazon Go, связанное с вашим аккаунтом в Amazon и кредитной картой. Магазин узнает, сколько денег списать с вашего счета, когда вы выходите. Direction 63
TECHNOLOGY | ТЕХНОЛОГИИ
Раньше этот магазин, называемый Amazon Go, был открыт только для сотрудников Amazon и лишь некоторых избранных. Его бета-тестирование продолжалось чуть более года. Amazon Go – пожалуй, самый технологически продвинутый магазин на Земле. В нем сочетаются несколько технологий – среди которых камеры с компьютерным распознаванием изображений, алгоритмы с глубоким машинным обучением и целый набор сенсоров – позволяющих автоматизировать процесс покупки, выставления счета и оплаты. Магазин наполнен всевозможными камерами, а во все полки встроены датчики веса. Если покупатель берет товар с полки, этот предмет добавляется в его корзину покупок. Если товар ставят обратно на полку, он будет автоматически удален из виртуальной корзины. Приложение Amazon позволяет давать другим пользователям доступ к своему аккаунту в Amazon, поэтому покупки супругов и детей будут суммироваться в одном счете, если они пришли в магазин вместе. Публичное открытие магазина Amazon Go в Сиэтле откладывалось
TECHNOLOGY | ТЕХНОЛОГИИ
The store is filled with cameras and all shelves have built-in weight sensors. If a customer takes an item off the shelf, it will be added to their virtual cart. Магазин наполнен камерами, а во все полки встроены датчики веса. Если покупатель берет товар с полки, этот предмет добавляется в его виртуальную корзину покупок.
announced that most of these problems have been solved and the relevant computer algorithms have learned from their past mistakes. With the first prototype store already operating, the next question is when Amazon will launch its next store. This first Seattle store is relatively small, covering only 170 square metres, and Amazon has announced that future stores will be much bigger. Amazon has not yet stated when or how many Amazon Go branded shops it plans to open. Different reports suggest that the number might be as high as 10 000 over the next ten years. Overall it even doesn’t matter how fast and how many shops like this Amazon plans to open, because the shops of the future will be exactly like this. 64 Direction
из-за проблем с ведением множества клиентов одновременно, когда по магазину перемещалось сразу много предметов, а также когда покупатели обладали сходным телосложением и одеждой. Когда магазин был открыт для широкой публики, Amazon заявил, что львиная доля этих проблем уже решена и соответствующие компьютерные алгоритмы удалось обучить на их прошлых ошибках. В то время как первый пилотный магазин уже работает, возникает следующий вопрос: где Amazon откроет следующую торговую точку? Первая, что в Сиэтле, относительно небольшая – всего 170 квадратных метров, но Amazon пообещал, что следующие магазины будут гораздо крупнее. Amazon еще не объявлял, когда и сколько магазинов под брендом Amazon Go планируется открыть. Различные источники сообщают, что их количество может дойти до 10 000 в течение ближайших десяти лет. По большому счету, не так уж важно, как быстро и как много таких магазинов планирует открывать Amazon, потому что магазины будущего будут именно такими.
june
MAAILMAMEISTRIVÕISTLUSED MAAILMAMEISTRIVÕISTLUSED MAAILMAMEISTRIVÕISTLUSED WORLD CHAMPIONSHIPS Ta l l iTa n nlal i nLnaau lLuavuävl ujäavl kjäaulkjlaukl u l Ta l l i Ta n nl lSi nonnag LFae sltui v al Grounds
Õ I PACKAG VEPA N PA EK EPA TNETDN ENDN DRUOTA RO INGNPN V ÕVIW KESLKKUSLSKUSIVE RDURO LGP LTA EPL!NE-!L! E ! ÕDVIAN D IAEADKNA ESKEXCL UILSI UVI ISNVIEN KTETEKTEETTO UO TA LI N LI LN INNL TALLI G-PLG-N EU EFIM :WW W EU N DNOUDLTA RLUOIR LNGLN NLCP. N CP.OCMO M SI P ETÄ M O W WO EW. N UD R OER TA NLONITA P. M SF O EPIM N :FIION WW. N LTA OGM M OTÄ R EPTÄ N RSNM AT O:FN AT: WEDW. W W. LI G IONGC NP.
visit visitvisit estonia estonia estonia
TECHNOLOGY | ТЕХНОЛОГИИ
GADGET CORNER УГОЛОК ГАДЖЕТОВ Author: Martin Mets
SMALL, BUT VERY GOOD Most phones have big screens nowadays, but if the screen is small then the phone tends not to be very powerful; this is with one exception, the latest Sony Xperia XZ2 Compact, which has a 5-inch screen and all the components from its larger-screened brother, the Xperia XZ2. The phone is waterproof and Sony promises to deliver a better camera, since their most recent phones have had a camera that hasn’t been up to the standard of other flagship phones. The Sony Xperia XZ2 Compact is available from April for 600 euros.
МАЛ, ДА УДАЛ Нынешние телефоны, как правило, оснащены большими экранами, а аппараты с маленькими дисплеями обычно не могут похвастать мощностью. Впрочем, из этого правила есть одно исключение: новый Sony Xperia XZ2 Compact, обладающий 5-дюймовым экраном и всеми компонентами старшего брата, Xperia XZ2. Телефон защищен от воды, к тому же Sony обещает улучшить камеру, поскольку у большинства смартфонов компании этот функционал уже начал отставать от других флагманов. Sony Xperia XZ2 Compact появится в продаже в апреле по цене 600 евро.
NOKIA IS HERE TO STAY The Nokia brand successfully returned to the market last year and new phones from the former smartphone giant keep on coming. Their latest phone is the Nokia 8 Sirocco, that has 5.5-inch curved-edge screen and a Snapdragon 835 processor under the hood. The phone is also waterproof, has the Android 8.0 operating system, and the camera and software are upgraded from the previous model. The The Nokia 8 Sirocco Nokia 8 Sirocco is available from April with a price tag of is waterproof. around 500 euros.
NOKIA: ВСЕРЬЕЗ И НАДОЛГО
Nokia 8 Sirocco защищен от воды.
Бренд Nokia успешно вернулся на рынок в прошлом году, и бывший гигант продолжает выпускать новые модели. Новейший смартфон компании, Nokia 8 Sirocco, оснащен 5,5-дюймовым экраном со скругленными краями и процессором Snapdragon 835. Телефон защищен от воды, на нем установлена операционная система Android 8.0, камера и программное обеспечение улучшены по сравнению с предыдущей моделью. Nokia 8 Sirocco появится на прилавках в апреле, его цена составит примерно 500 евро.
66 Direction
TECHNOLOGY | ТЕХНОЛОГИИ
SMALL AND USEFUL PATCH If wearable devices usually mean smartwatches and fitness trackers, then the wearable L'Oreal My UV Patch takes things way smaller than that. It's a small chip that is attached to your skin and monitors how much sun your body can handle with a UV-sensor. This chip has no battery and it is connected to your phone via Bluetooth. So you can easily check when you should be done at the beach and know when to go inside. The L'Oreal My UV Patch will be available this summer, but the price is still to be announced.
МАЛЕНЬКИЙ И ПОЛЕЗНЫЙ «ПЛАСТЫРЬ» Носимые на теле устройства обычно ассоциируются с умными часами или финтес-трекерами, однако новое устройство L'Oreal My UV Patch (patch означает «пластырь») гораздо меньше любого из них. Это маленький чип, который помещается на кожу и отслеживает дозу загара, которую получает ваше тело, при помощи датчика ультрафиолетового излучения. У чипа нет батареи, при этом он передает данные на ваш смартфон при помощи Bluetooth. С его помощью вы сможете легко понять, когда стоит прервать солнечные ванны и уйти в тень. L'Oreal My UV Patch поступит в продажу этим летом, однако его цена еще не объявлена.
THE BEST JUST GOT BETTER Dell XPS laptops are undoubtedly some of the best on the market right now, with very good screens, decent performance and extra long battery life. Now Dell has announced the Dell XPS 13 and 15 models for this year and they are already available for purchase. The Dell XPS 13 and 15 designs have had a facelift, they are also upgraded under the hood with the latest processors, and they boast a battery life of over 20 hours. Prices for these laptops start at 1 400 euros.
ЛУЧШИЕ СТАЛИ ЕЩЕ ЛУЧШЕ Лэптопы Dell XPS – несомненно, одни из лучших на рынке в настоящий момент: у них отличные экраны, неплохая мощность и весьма емкие батареи. Компания анонсировала на этот год новые модели Dell XPS 13 и 15, причем их уже можно купить. Dell XPS 13 и 15 получили улучшенный дизайн и новейшие процессоры, а также могут похвастать временем работы более 20 часов на одном заряде батареи. Цены на эти лэптопы начинаются от 1400 евро. Direction 67
TECHNOLOGY | ТЕХНОЛОГИИ
TO JEWELLERY FROM COMPUTERS Dell is a well-known computer manufacturer, but now the company has entered into the jewellery business with the Dell and Nikki Reed Circular Collection. Computer chips have small amounts of gold and other precious metals included, that can be extracted when the machines become obsolete. Dell will now recycle these materials for making jewellery in cooperation with actor Nikki Reed. Prices for computer gold rings, earrings and other items are actually not that high, staring at 90 euros, and are available at bayouwithlove.com.
ОТ КОМПЬЮТЕРОВ К УКРАШЕНИЯМ Компания Dell известна как производитель компьютеров, однако теперь она выводит на рынок линейку ювелирных украшений Dell and Nikki Reed Circular Collection. В компьютерных чипах содержатся небольшие количества золота и других драгоценных металлов, которые можно извлечь после того, как устройства выходят из употребления. Теперь Dell будет отправлять эти материалы на вторичную переработку и использовать их в производстве украшений в сотрудничестве с актрисой Никки Рид. «Компьютерные» кольца, серьги и другие украшения из золота, на самом деле, стоят не так уж дорого: от 90 евро. Купить их можно на сайте bayouwithlove.com.
A SMALL UPGRADE The Galaxy S9 and S9+ are the latest flagship smartphones from Samsung and they are pretty similar to last year’s models, featuring, respectively, 5.8-inch and 6.2-inch, 2960 x 1440 Super AMOLED screens. The chipset is now the latest Exynos 9810, and the phones are still waterproof. The main advantage over last year’s models is a new camera system, which might just be the best phone camera in the world, and it also comes complete with Android 8.0. The Galaxy S9 and S9+ are available from midMarch at prices of 849 and 949 euros respectively.
НЕБОЛЬШОЙ АПГРЕЙД Новые смартфоны от компании Samsung, Galaxy S9 и S9+, во многом схожи с моделями прошлого года, размер их экранов Super AMOLED разрешением 2960x1440 составляет 5,8 дюйма и 6,2 дюйма соответственно. Телефоны по-прежнему водостойки, а процессор теперь – новейший Exynos 9810. Главное преимущество относительно прошлогодних моделей – новая система камер, вполне возможно, лучшая в мире. На смартфоны установлена операционная система Android 8.0. Galaxy S9 и S9+ поступают в продажу в середине марта по цене 849 евро и 949 евро соответственно. 68 Direction
JUNE 06 -17, 2018
LATVIAN OPERAS 06.06. 08.06. 09.06. 10.06.
THE IMMURED DAUKA CONCERT PERFORMANCE THE ROSE OF TURAIDA VALENTINA
NEW PRODUCTIONS 13.06. THE RAKE’S PROGRESS 14.06. TURANDOT 15.06. DON PASQUALE 17.06. GALA CONCERT
TICKETS: LNO and Biļešu paradīze box offices; Aspazijas bulvāris 3, Rīga; (+371) 67073777; boxoffice@opera.lv; www.bilesuparadize.lv
www.opera.lv
LIFESTYLE | ОБРАЗ ЖИЗНИ
ARE WE ALL REALLY GOING TO EAT INSECTS? БУДЕМ ЛИ МЫ ЕСТЬ НАСЕКОМЫХ?
Author: Kätrin Karu, Centre of MANY SPORTS FANS AROUND THE WORLD HAVE Food and Fermentation Technologies LONG BEEN AWARE THAT POWDER MADE FROM ED(www.tftak.eu) Photos: Martin Kirikal IBLE INSECTS IS A VALUABLE SOURCE OF PROTEIN. LAST YEAR, THE PUREGYM SPORTS CLUB IN THE UK CONDUCTED AN МНОГИМ ФАНАТАМ СПОРТА ПО ВСЕМУ МИРУ УЖЕ EXPERIMENT WITH MORE THAN ЗНАКОМО БЕЛКОВОЕ ПИТАНИЕ В ВИДЕ ПОРОШКА, 1 000 PEOPLE, AND FOUND THAT ИЗГОТОВЛЕННОЕ ИЗ СЪЕДОБНЫХ НАСЕКОМЫХ. 35% OF THE RESPONDENTS WERE В ПРОШЛОМ ГОДУ БРИТАНСКИЙ СПОРТИВНЫЙ READY TO EAT INSECTS. КЛУБ PUREGYM ОПРОСИЛ БОЛЕЕ 1000 ЧЕЛОВЕК И ВЫЯСНИЛ, ЧТО 35% УЧАСТНИКОВ ОПРОСА ГОТОesults from several blind tests, ВЫ УПОТРЕБЛЯТЬ В ПИЩУ НАСЕКОМЫХ.
R
where people were given (meat) balls, cookies and buns made from insects, are also encouraging. These results give us reason to believe that it is only a matter of time before insects become a part of our daily 70 Direction
У
веренности придает и множество слепых тестов, в ходе которых испытуемым предлагали сделанные из измельченных насекомых шарики, похожие на мясо, печенье или булочки. Результаты экспериментов позволяют утверждать, что включение
насекомых в наш повседневный рацион — лишь вопрос времени. Весьма вероятно, что это случится уже в ближайшие годы. По мере того, как растет население Земли, должно увеличиваться и производство еды. Это означает, что к 2050 году производство продуктов должно вырасти на 70%. При нынешних технологиях земледелия планета не сможет прокормить всех людей, поэтому многие ученые видят выход в использовании альтернативных источников белка. Одна из самых перспективных возможностей — выращивание искусственного мяса. Так, в 2013 году профессору Маастрихтского университета Марку Посту удалось в лабораторных условиях вырастить из говяжьих мышечных клеток мясо, из которого затем был изготовлен гамбургер. Эти опыты призваны спасти мир от дефицита пищи. Увы, потребление выращенного традиционным способом мяса, особенно говядины, безответственно с точки зрения использования ресурсов. По оценке ученых голландского университета Вагенинген, получения одного килограмма белка из насекомых требует на 50-90% меньше земли и на 40-80% меньше кормов, чем выращивание такого же количества говядины. А искусственное мясо и вовсе на 99% менее ресурсоемко, чем обычная говядина. Над вкусом продуктов, сделанные из съедобных насекомых, неизбежно придется поработать. Но иного выхода, похоже нет: альтернативный источник животного белка, позволяющих так же эффективно экономить ресурсы, едва ли существует. Использование растительных белков на первый взгляд может показаться безопасным для окружающей среды. Но в большинстве случаев такие белки нуждаются в серьезной переработке, Direction 71
LIFESTYLE | ОБРАЗ ЖИЗНИ
conscious food choices. It is likely that this will happen in the coming years. Food production has to increase as the as the world population grows, and that means a 70% increase in food production by the year 2050. Current cultivation practices are definitely not able to feed the growing population, and therefore many scientists see finding a more sustainable source of protein as a way out. One of the most research-intensive options is to grow "laboratory meat". Mark Post from the University of Maastricht, was able to grow meat from a test sample of bovine muscle cells in 2013, and even prepare a burger from this meat. The reason why this is being done is to save the world's population from a lack of protein and also from running out of a food supply, because unfortunately, producing meat, especially beef, traditionally is relatively irresponsible in terms of resource use. Scientists from the University of Wageningen in the Netherlands estimate that per kilogram of protein, you need 50–90% less land and 40–80% less feed when rearing insects instead of beef cattle. Laboratory meat saves 99% of all resources in comparison to the common method of producing beef. Product development for edible insects is inevitable because there are almost no alternative animal protein sources that would be at least as cost-effective in terms of cultivation. The use of plant protein sources may seem environmentally-friendly at first glance, but in most cases it requires substantial processing, which requires extensive use of energy. Nonetheless, the use of vegetable protein from lentils, beans, peas, nuts and seeds is still a rising trend, and surprisingly, even products like smoothies, pasta and ice cream, are made from these protein sources.
LIFESTYLE | ОБРАЗ ЖИЗНИ
High-protein foods don't always have to replace meat. Продукты с высоким содержанием белка не всегда призваны заменять мясо.
Finding an alternative to traditional protein sources has also been the focus of projects at the Centre of Food and Fermentation Technologies (TFTAK). One of the most exciting products is undoubtedly the Ethico Foods vegan burger, which is made from peanut and rice protein, with a yeast extract that adds the 'meat' flavour. However, high-protein foods do not always need to replace meat. In cooperation with TerveEluTerve OÜ, the development of high-protein and high-fibre pasta is currently underway. Together with the Estonian Soy Association and Oru Vegetable Oil Industry, TFTAK aims to develop fermented plant-based products that are comparable to yoghurts, curds and cheeses in their taste, consistency and nutritional value. So, soon you can look for such exciting new products in stores. 72 Direction
которая может оказаться весьма энергоемкой. Тем не менее, использование богатого белком растительного сырья — например, чечевицы, бобов, гороха, орехов и семян — по-прежнему набирает популярность. Изготовленные из них продукты появляются на прилавках во все более удивительных категориях: смузи, паста, мороженое. Поиск альтернатив традиционным источникам белка стал целью ряда проектов Центра пищевых и ферментационных технологий (TFTAK). Одним из интереснейших продуктов, несомненно, стал веганский бургер Ethico Foods. При его изготовлении использовалась комбинация горохового и рисового белка, а вкус мяса ему придает небольшое количество дрожжевого экстракта. В то же время, продукты с высоким содержанием белка не всегда призваны заменять мясо. В сотрудничестве с TerveEluTerve OÜ идет разработка пасты с повышенным содержанием белка и волокон. В сотрудничестве с Эстонским Союзом Сои и Oru Taimeõlitööstus (Оруское производство растительного масла) TFTAK планирует в скором времени выпустить растительные ферментированные продукты. По вкусу, консистенции и пищевой ценности они будут сравнимы с йогуртом, творогом и сыром. Так что стоит постоянно следить за интересными новинками в магазинах.
EVENTS | СОБЫТИЯ
Photo: Nathan Dumlao.
FINLAND / ФИНЛЯНДИЯ
HELSINKI COFFEE FESTIVAL 2018
ФЕСТИВАЛЬ КОФЕ В ХЕЛЬСИНКИ 2018
Here you have the opportunity to learn everything about coffee for three days. The Helsinki Coffee Festival gives you an insight into coffee, its history and varieties. In addition, there are workshops to teach you how to make high-quality coffee at home. Different coffee makers are present at the event, so you can taste different varieties and take in the coffee aroma. Along with your hot drink you can also enjoy culinary masterpieces, and there will be DJs to create the appropriate mood with their music. www.hel.fi/helsinki/en/events
За эти три дня вы сможете узнать о кофе все, что вас интересует. На фестивале кофе в Хельсинки будут говорить о кофе, его истории и разных сортах. Помимо этого, на мастер-классах научат самим варить дома качественный кофе. В мероприятии примут участие разные производители кофе, можно будет попробовать разные сорта и почувствовать прекрасные кофейные ароматы. Будут представлены и кулинарные изыски, которые можно испытать удовольствие вместе с горячим напитком. Хорошее настроение для наслаждения кофе создадут диджеи. www.hel.fi/helsinki/en/events
HELSINKI, 20TH – 23RD APRIL
ХЕЛЬСИНКИ, 20 – 23 АПРЕЛЯ
HELSINKI CITY RUN HELSINKI, 19TH MAY
19th May is a good reason to take up running again, and get yourself in shape, because on this date one of the greatest running events in Finland will take place. There are many different distances to choose from. It's a day full of movement and sport and great emotion. Runners of different ages and from different countries are expected to be there. Do not miss out on this fantastic running event. www.hel.fi/helsinki/en/events, www.helsinkicityrun.fi
ДЕНЬ ГОРОДСКОГО ЗАБЕГА В ХЕЛЬСИНКИ ХЕЛЬСИНКИ, 19 МАЯ К 19 мая стоит снова привести себя в хорошую форму или начать заниматься бегом, потому что в этот день пройдет один из интереснейших городских забегов в Финляндии. В нем будет много разных дистанций, из которых каждый сможет выбрать для себя посильную. День наполнится движением, спортом и созданными общими усилиями эмоциями. Ожидается прибытие бегунов разного возраста и из разных стран. Не проспите этот большой праздник бега! www.hel.fi/helsinki/en/events, www.helsinkicityrun.fi 76 Direction
EVENTS | СОБЫТИЯ
ESTONIA / ЭСТОНИЯ
AMERICAN BEAUTY CAR SHOW
AMERICAN BEAUTY CAR SHOW
The American Beauty Car Show is the hottest event in Haapsalu. The most awesome American cars with their fascinating history come together and can be admired by anyone interested. During the event, you can observe a mighty car parade, races, car shows and a lot more. There are also many other events that take place in Haapsalu at this time making it one of the best times to visit the lovely resort town on the western coast of Estonia. More information about the car show at www.american.ee.
American Beauty Car Show – самое жаркое событие в середине лета в Хаапсалу. Сюда съедутся самые крутые американские автомобили, каждый со своей историей, и любой может прийти и полюбоваться ими. Во время фестиваля вы сможете увидеть парад и выставку автомобилей, гонки и многое другое. В эти дни в Хаапсалу будет организовано еще много других развлечений, так что лучшего времени для поездки в этот славный курортный городок на восточном побережье Эстонии, пожалуй, и не найти. Узнайте больше о фестивале автомобилей на сайте: www.american.ee.
HAAPSALU, 13TH – 15TH JULY
ХААПСАЛУ, 13 – 15 ИЮЛЯ
HAAPSALU BONFIRE
HAAPSALU, 22ND – 23ND JUNE The Haapsalu Bonfire is a true Estonian celebration. It is a busy event, with music, games, dining and a powerful entertainment programme. The headline performer is Scooter, a popular techno music band loved by all Estonians. The greatest event of the summer will take place at Haapsalu's historic Bishop's Castle. www.piletilevi.ee/est/piletid/festival/muusika
HAAPSALU JAANITULI ХААПСАЛУ, 22 – 23 ИЮНЯ Haapsalu jaanituli принесет всем настоящий эстонский праздник: насыщенное событиями мероприятие с музыкой, играми, едой и грандиозной развлекательной программой. Гвоздем программы станет горячо любимая всеми группа техно-музыки Scooter. Большое летнее мероприятие пройдет в историческом Епископском замке Хаапсалу. www.piletilevi.ee/est/piletid/festival/muusika Direction 77
EVENTS | СОБЫТИЯ
ESTONIA / ЭСТОНИЯ
"MONET2KLIMT" – A SPECTACLE OF WORLD-FAMOUS ART
МУЛЬТИМЕДИЙНАЯ ШОУ ВЫСТАВКА MONET2KLIMT
At the multimedia-art exhibition in Tallinn old town more than 140 world heritage works by Claude Monet, Vincent van Gogh and Gustav Klimt are presented as a unique 360 exposition. The paintings are animated and projected on giant walls accompanied by music and sound effects. The 45-minute show captures audience at any age and makes anyone fall in love with painting and art. Facebook: Monet2Klimt / Helios Hall Tallinn. www.monet2klimt.ee
В старом городе Таллинна открылась мультимеийная шоу-выставка «Monet2Klimt», созданная на основе 140 произведений Моне, Ван Гога и Климта, а также шедевров классической музыки. Все картины анимированы, действо происходит в сопровождении классической музыки и звуковых эффектов. Красочное, незабываемое шоу длится 45 минут. Оно увлекает зрителя любого возраста от мала до велика. Выставка подходит также для посещения с детьми. Facebook: Monet2Klimt / Helios Hall Tallinn. www.monet2klimt.ee
HAAPSALU ITALIAN MUSIC FESTIVAL
ФЕСТИВАЛЬ ИТАЛЬЯНСКОЙ МУЗЫКИ В ХААПСАЛУ
On 2nd June, Haapsalu will be filled with romance, as the Italian Music Festival takes place in the Haapsalu Castle grounds. All the well-known artists and performers will be coming straight from Italy. The main performer is an Italian musician, writer and actor – the legendary PUPO. In addition, the festival will host such names as Francesco Napoli and Adolfo Sebastian. www.piletilevi.ee
2 июня Хаапсалу наполнит атмосфера романтики, когда во дворе Епископского замка состоится фестиваль итальянской музыки, и на сцену выйдут именитые артисты из этой страны. Главным исполнителем вечера станет итальянский музыкант, писатель и актер, легендарный Пупо. Фестиваль также может похвастать такими именами как Франческо Наполи и Адольфо Себастьяни. www.piletilevi.ee
SAUNA 1-3, TALLINN, EVERY DAY
HAAPSALU, 2ND JUNE
78 Direction
ТАЛЛИНН, НА УЛИЦЕ САУНА, 1-3, ЕЖЕДНЕВНО
ХААПСАЛУ, 2 ИЮНЯ
ESTONIA / ЭСТОНИЯ "NO BANANAS"
TALLINN, 28TH APRIL – 1ST OCTOBER No Bananas is a journey to the everyday life of the Soviet era, where you can see a lot of nostalgia and a lot of absurdity. For local people, there is a lot to recognise, and a great opportunity to show their children and grandchildren what life was like during those times. For foreigners, who did not have the experience of living in the Soviet era, it is a good opportunity to have a look behind the Iron Curtain. www.teletorn.ee
"NO BANANAS" ТАЛЛИНН, 28 АПРЕЛЯ – 1 ОКТЯБРЯ Выставка «Бананов нет» – это путешествие во времени в советские будни, где можно не только окунуться в ностальгические воспоминания, но и увидеть абсурд того времени. Местные жители многое вспомнят на этой выставке и получат хорошую возможность поведать о жизни в те годы детям и внукам. Иностранцы, которые о советском времени не знают, теперь получат прекрасную возможность заглянуть за «железный занавес». www.teletorn.ee
LATVIA / ЛАТВИЯ ADAM BEN EZRA EVENTS | СОБЫТИЯ
RIGA, 27TH JUNE
Adam Ben Ezra is an Israeli composer and music teacher known for his double bass shows. Adam's career began in jazz clubs and cafés. To date, he has played on some prestigious stages, including the Vienna Concert Hall. Adam's concert is for everyone who appreciates good music and spending quality time. www.songkick.com
АДАМ БЭН ЭЗРА РИГА, 27 ИЮНЯ Адам Бэн Эзра — это израильский композитор и педагог, известный своей игрой на контрабасе. Карьера музыканта началась в джазовых клубах и кафе. На сегодняшний день он уже играл на престижных сценах, в том числе в Венском Концертхаусе. Концерт Адама предназначен для всех, кто ценит хорошую музыку и хочет отлично провести время. www.songkick.com
MIRABAI CEIBA 22ND MAY
Mirabai Ceiba will be in Riga for the first time, performing their own unique spiritual poetry through music. This unique spiritual couple came together in 2001 with their strong passion for music and Kundalini Yoga; in the process Mirabai Ceiba was born. This spiritual and ancient musical experience will leave anyone intrigued, even if you have not had any earlier exposure to this deep and ancient music. www.songkick.com
MIRABAI CEIBA 22 МАЯ Впервые в Риге выступят Mirabai Ceiba со своей уникальной одухотворенной музыкой. Эта пара встретилась в 2001 году, когда их объединила сильная страсть к музыке и кундалини-йоге. Их композиции не оставят равнодушным и того, кто раньше не соприкасался с глубокой и древней музыкой. www.songkick.com 80 Direction
EVENTS | СОБЫТИЯ
LITHUANIA / ЛИТВА
INTERNATIONAL YOGA DAY
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ЙОГИ
International Yoga Day takes place in Lithuania for the 4th time already. All those who value healthy lifestyle gather to spend a lovely and active day together with both locals and visitors. The purpose of yoga day is to raise awareness and interest in healthy lifestyle. This event helps to map your current physical shape and mental balance. Go and experience being a part of the harmony that is unleashed in town. www.vilniausrotuse.lt/ lt/renginiai/tarptautine-jogos-diena
Международный день йоги состоится в Литве в четвертый раз. И гости, и местные жители —все, кто ценит здоровый образ жизни — собираются вместе, чтобы отлично провести день. Цель Дня йоги — повысить осведомленность о здоровом образе жизни и интерес к нему. Это мероприятие позволяет оценить свою физическую форму и ментальное равновесие. Испытайте, каково быть одним целым с той гармонией, которая будет царить в городе в эти дни. www.vilniausrotuse.lt/lt/renginiai/tarptautinejogos-diena
LITHUANIA'S 100TH ANNIVERSARY SONG FESTIVAL
ПЕВЧЕСКИЙ ПРАЗДНИК К 100-ЛЕТИЮ ЛИТВЫ
There will be 20 000 singers and 9 000 dancers offering excitement and emotion to help celebrate Lithuania's centenary. Many days of events full of folk costumes, music and dancing will give people the chance to live a little to a different rhythm. This is a real party that everyone is welcome to take part in. www.dainusvente.lt/en/programme
20 000 хористов и 9 000 танцоров представят грандиозное представление и создадут праздничную атмосферу, чтобы достойно отметить 100-летний юбилей Литвы. Эти дни, наполненные национальными костюмами, музыкой и танцами, придадут жизни совсем иной ритм. Это настоящий национальный праздник, увидеть который сможет каждый. www.dainusvente.lt/en/programme
VILNIUS, 21ST JUNE
30TH JUNE – 6TH JULY
82 Direction
ВИЛЬНЮС, 21 ИЮНЯ
30 ИЮНЯ – 6 ИЮЛЯ
EVENTS | СОБЫТИЯ
LITHUANIA / ЛИТВА
CLEAN BANDIT
CLEAN BANDIT
Clean Bandit is a British electronic music ensemble that has reached 10th spot in the US Billboard 100. The band has been nominated for, and also won, many awards. www.songkick.com
Clean Bandit – британская электро-группа, достигшая высокой десятой позиции в американском музыкальном чарте Billboard 100. Группа была номинирована на многочисленные награды и выиграла много призов. www.songkick.com
VILNIUS, 4TH JULY
ВИЛЬНЮС, 4 ИЮЛЯ
LYKKE LI
VILNIUS, 29TH MAY Swedish songwriter and model Lykke Li is an indie pop musician whose creations involve a lot of electronic musical elements. The young singer delights listeners with her exotic appearance and interesting music. For her young age, the singer has won many prestigious awards, among them several Swedish Grammys. www.songkick.com
ЛЮККЕ ЛИ ВИЛЬНЮС, 29 МАЯ Шведская певица и модель Ли Люкке исполняет свои песни в жанре инди-поп, в ее музыке также много элементов электронной музыки. Молодая певица завораживает слушателей своей экзотической внешностью и интересной музыкой. Несмотря на свою молодость, певица уже завоевала много престижных наград, среди которых несколько шведских «Грэмми». www.songkick.com Direction 83
EVENTS | СОБЫТИЯ
BELARUS / БЕЛОРУССИЯ
KIROV AND ANTETHIC
KIROV & ANTETHIC
Kirov are one of Russia's most interesting and powerful indie-rock ensembles who have released three albums. Antethic is an instrumentalist from St. Petersburg. Antethic have appeared in Europe and stand out with their uniqueness on stage. Critics and various music experts praise the band's music greatly. Together with Antethic they will give a memorable concert titled Kirov and Antethic. www.songkick.com
Kirov – это один из интереснейших и сильнейших ансамблей России, играющих инди-рок, который выпустил три полных альбома. Antethic – инструментальное трио из Санкт-Петербурга заметили в Европе благодаря его уникальным сценическим выступлениям. Критики и музыкальные эксперты очень хвалят музыку группы. Вместе они дают запоминающийся концерт, который называется Kirov & Antethic. www.songkick.com
MINSK, 26TH APRIL
МИНСК, 26 АПРЕЛЯ
FOLK ROCK FESTIVAL: "FESTIVAL OF THE SUN" 16TH – 17TH JUNE
In Belarus, close to Minsk, a unique two-day folk-rock and fire festival will take place. There you can see prominent artists and a magnificent fire show. The most magical night of the year offers lots of activities and entertainment. Large campgrounds and a campfire site await visitors who are ready to take part in the magical rituals. http://svyata-sontsa.by/english/index.html
ФОЛК-РОК ФЕСТИВАЛЬ «СВЯТА СОНЦА» 16 – 17 ИЮНЯ В Белоруссии, в окрестностях Минска пройдет уникальных двухдневный фолк-рок фестиваль, на котором выступят именитые фолк-артисты и состоится грандиозное огненное шоу. Самая магическая ночь года наполнится мероприятиями и развлечениями. Гостей праздника, готовых поучаствовать в магических ритуалах, ждет большой палаточный лагерь и костер. http://svyata-sontsa.by/english/index.html 84 Direction
EVENTS | СОБЫТИЯ
BELARUS / БЕЛОРУССИЯ
MINSK INTERNATIONAL ART FESTIVAL
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ИСКУССТВА В МИНСКЕ
Minsk International Art Festival brings together the art of different cultures. The programme is exciting, introducing contemporary art and many different events to take part in and spectacles to witness. If you’re looking for an interesting culture trip, then Minsk Art Festival is definitely a must-visit. Read more at www.vetliva.com.
Международный фестиваль искусства в Минске объединяет искусство разных культур. Программа, посвященная современному искусству, обещает быть интересной, насыщенной мероприятиями и выступлениями. Если вы хотите отправиться в интересное путешествие с культурной программой, тогда фестиваль искусства в Минске определенно стоит посетить. Узнайте больше на сайте: www.vetliva.com.
OPEN AIR: STEREO WEEKEND FESTIVAL
OPEN AIR: STEREO WEEKEND FESTIVAL
27TH APRIL – 20TH MAY
7TH – 8TH JULY
During these two days, Minsk will be filled with more than 30 artists taking part in the Stereo Weekend Festival. Ivan Dorn, a Russian-born Ukrainian singer, DJ, presenter and producer, will be performing at the festival. In addition to music, the festival also has a lot of other entertainment, with chill-out areas, a beautiful atmosphere and interesting activities. https://stereoweekend.by/ 86 Direction
27 АПРЕЛЯ — 20 МАЯ
МИНСК, 7 – 8 ИЮЛЯ 7 – 8 июля Минск наполнится музыкой, когда на фестивале Stereo Weekend в течение двух дней выступит более 30 артистов. Такое мероприятие просто нельзя пропустить! На фестивале выступит также Иван Дорн – украинский певец, диджей, ведущий и продюсер русского происхождения. Помимо музыки, на фестивале будет еще много развлечений, зоны отдыха и красивая атмосфера, а интересные занятия не дадут скучать никому. https:// stereoweekend.by/
EVENTS | СОБЫТИЯ
POLAND / ПОЛЬША
ORANGE WARSAW FESTIVAL
ORANGE WARSSAW FESTIVAL
One of the most anticipated cultural and musical festivals in Warsaw will be held again this year. For two days, artists such as Dua Lipa, Sam Smith, Ralph Kaminski and many others can be enjoyed at the festival. At the event there are open-air catering tents, which are designed to cater to all your needs. In addition, there are tents within the festival grounds, where you can buy a memento of the festival. Do not miss out on the biggest music festival in Warsaw and its best performers. https://orangewarsawfestival.pl/en/artists
Один из самых ожидаемых фестивалей культуры и музыки в Варшаве. В течение двух дней на фестивале можно будет наслаждаться выступлениями таких артистов, как Дуа Липа, Сэм Смит, Ральф Камински и многие другие. На территории фестиваля будут палатки с едой на любой вкус. Кроме того, можно будет также купить на память одежду и атрибутику фестиваля. Не проспите самый большой фестиваль в Варшаве с участием лучших исполнителей! https:// orangewarsawfestival.pl/en/artists
FATHER JOHN MISTY
FATHER JOHN MISTY
Josh Tillmann (Father John Misty) is an American singer, guitarist, drummer and songwriter who has made musical contributions for such popular singers as Beyonce and Lady Gaga. Josh has also been nominated for four Grammy Awards, winning one. His skilful use of musical instruments and his deep voice are worth listening to. www.songkick.com
Джош Тиллманн — это американский певец, гитарист, барабанщик и автор песен, внесший вклад в репертуар таких популярных исполнителей, как Бейонсе и Леди Гага. Джош был номинантом на четыре премии «Гремми», из которых одну награду забрал себе. Его умелое обращение с инструментом и тембр голоса стоит послушать. www.songkick.com
WARSAW, 1ST – 2ND JUNE
5TH JUNE
ВАРШАВА, 1 – 2 ИЮНЯ
5 ИЮНЯ
Direction 87
EVENTS | СОБЫТИЯ
POLAND / ПОЛЬША
QUANTUM TRIO
QUANTUM TRIO
Quantum Trio is a non-traditional, but awesome jazz band that plays original music inspired by the nature of the universe. The saxophonist of the band is Michal Jan Ciesielski from Poland, the pianist Kamil Zawislak is also Polish, and the drummer is Luis Mora Matus from Chile. Be sure to go and listen. www.songkick.com
Quantum Trio – необычный, но зато очень впечатляющий джазовый ансамбль, играющий оригинальную музыку. На саксофоне в группе играет Михал Ян Чизельски, на фортепиано – Камил Завислак (оба они из Польши), а на барабанах – чилиец Луис Мора Матус. Непременно сходите послушать, что они способны сыграть на этих инструментах. www.songkick.com
MARILYN MANSON
MARYLIN MANSON
The American musician and songwriter Marilyn Manson is probably known to everyone. With his costumes, makeup and wild stage shows, the man has pretty much conquered the whole world and now it is time for Warsaw. Go ahead and be a part of this powerful and somewhat crazy show. www.songkick.com
Имя американского музыканта и автора песен Мэрилина Мэнсона знакомо всем. Своими костюмами, гримом и дикими сценическими выступлениями он покорил весь мир, и теперь пришло время Варшавы. Обязательно сходите и станьте частью этого грандиозного и немного сумасшедшего шоу. www.songkick.com
WARSAW, 22ND APRIL
WARSAW, 13TH JUNE
88 Direction
ВАРШАВА, 22 АПРЕЛЯ
ВАРШАВА, 13 ИЮНЯ
RUSSIA / РОССИЯ LORDE
Lorde, electro and pop music artist from New Zealand, will be conquering St. Petersburg with her music. Lorde is one of the most influential young artists, who is empowering women to embrace their natural beauty and not change themselves and their image, because imperfections are a part of every beautiful woman. Her music is filled with great, empowering messages and she is a real role model for young people. www.songkick.com
ЛОРД САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 29 МАЯ Певица в стиле электро и поп из Новой Зеландии Лорд покоряет своей музыкой Санкт-Петербург. Лорд борется за то, чтобы женщины показывали себя естественными, а не обрабатывали фотографии до неузнаваемости, чтобы они не были теми, кем они не являются, потому что недостатки — это норма. Ее музыка несет в себе хорошие послания, которые могли бы быть примером для молодежи. www.songkick.com
Direction 89
EVENTS | СОБЫТИЯ
ST. PETERSBURG, 29TH MAY
RUSSIA / РОССИЯ FABRIZIO PATERLINI MOSCOW, 18TH MAY
EVENTS | СОБЫТИЯ
Fabrizio is a composer and pianist of Italian contemporary music, and owns his own label, Fabrizio Paterlini Records. Paterlini started playing the piano at six years of age, after which music was part of his everyday life. His magnificent piano concerts are beautiful to listen to and watch, so go and enjoy this fabulous experience. www.songkick.com
ФАБРИЦИО ПАТЕРЛИНИ МОСКВА, 18 МАЯ Фабрицио — это итальянский композитор современной музыки и пианист, которому принадлежит одноименная звукозаписывающая фирма Fabrizio Paterlini Records. Патерлини начал играть на фортепиано в шесть лет, после чего музыка стала частью его повседневной жизни. Его несравненные концерты ласкают слух и радуют глаз. Насладитесь этим впечатлением! www.songkick.com
Direction 91
EVENTS | СОБЫТИЯ
RUSSIA / РОССИЯ
MUMIY TROLL
МУМИЙ ТРОЛЛЬ
Mumiy Troll is a popular Russian rock band, founded in 1983 and still popular today, and they will be coming to perform in St. Petersburg. The band is also known for its engagement in charity work. They were the first to support AIDS organisations in Russia. In addition, the band has helped local minorities living in the Russian Far East. The award-winning band offers a great musical experience and unforgettable memories for life. www.songkick.com
В Санкт-Петербурге выступит основанная в 1983 году популярная российская рок-группа Мумий Тролль, успешно действующая по сей день. Группа известна также своим участием в благотворительности. Они были первыми, кто поддержал в России действие организации по борьбе со СПИДом. Помимо этого, группа помогала проживающим на Дальнем Востоке местным меньшинствам. Получившая множество наград группа подарит хорошие музыкальные впечатления и незабываемые воспоминания на всю жизнь. www.songkick.com
27TH APRIL
27 АПРЕЛЯ
CHAD VANGAALEN
ST. PETERSBURG, 2ND JUNE Canadian musician Chad VanGaalen, who has a very special voice, will give a concert as a part of his European tour. His music is flowing, and his lyrics are thoughtful and meaningful. Anyone who wants to have a good evening is welcome to come and listen to Chad VanGaalen. www.songkick.com
ЧАД ВАНГААЛЕН САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 2 ИЮНЯ Канадский музыкант, обладатель голоса с уникальным тембром Чад ВанГаален в рамках своего тура по Европе даст концерт в Санкт-Петербурге. Его музыка льется, а местами даже тянется – и в то же время увлекает слушателя. Слова его песен продуманы и наполнены смыслом. Всем, кто хочет хорошо провести вечер, рекомендуем пойти на концерт Чад ВанГаалена. www.songkick.com 92 Direction
WITH LUX EXPRESS PINS LOYALTY PROGRAM YOU CAN SAVE UP TO 40% FROM EVERY TRIP! С программой лояльности Lux Express PINS Вы экономите до 40% на каждой поездке!
Level 1 (11-25 trips) Уровень 1 (11-25поездок)
Level 2 (26-40 trips) Уровень 2 (26-40 поездок)
VIP level (40+ trips) VIP уровень (40+ поездок)
Discounts are valid only for full price tickets. Скидки действуют только на билеты, приобретенные по полной цене.
LUX EXPRESS E-VOUCHERS ЭЛЕКТРОННЫЕ ВАУЧЕРЫ LUX EXPRESS The PINS you have collected for your trips can be used to redeem Lux Express E-Vouchers, which can be exchanged for Lux Express bus tickets. PINS, накопленные за поездки, могут быть использованы для приобретения электронных ваучеров Lux Express, которые можно обменять на автобусные билеты Lux Express.
750
Estonia Internal Tallinn – Pärnu Tallinn – Tartu Tallinn – Narva Tallinn – Võru
Tallinn – Haapsalu Tallinn – Kuressaare Tallinn – Luhamaa
1000
1500
2500
Baltics & South
North & East
East Special
Tallinn – Riga Riga – Vilnius Riga – Minsk Vilnius – Warsaw
Helsinki – St. Petersburg Riga – St. Petersburg Tallinn – St. Petersburg Tallinn – Vilnius Jõhvi – St. Petersburg
Tallinn – Moscow Riga – Moscow
More information about Lux Express E-Vouchers and other rewards can be found from spend.pinsforme.com Больше информации об электронных ваучерах Lux Express и других вознаграждениях доступно на сайте spend.pinsforme.com
DOWNLOAD PINS APP AND ALWAYS HAVE YOUR PINS CARD IN YOUR POCKET! ● Use PINS APP to board our coach ● Full access to reward shop ● Set dream awards for your goals ● Keep track of all your transactions ● Get the newest offers from all the PINS partners More information about Lux Express Loyalty Program in the PINS mobile app and www.luxexpress.eu
ЗАГРУЗИТЕ ПРИЛОЖЕНИЕ PINS, И ВАША КАРТА PINS ВСЕГДА БУДЕТ В ВАШЕМ КАРМАНЕ! ● Используйте приложение PINS для посадки в автобус ● Полный доступ к магазину вознаграждений ● Возможность установить себе награды при достижении целей ● Возможность получать информацию обо всех транзакциях ● Новейшие предложения от всех партнеров PINS Больше информации о программе лояльности Lux Express доступно в мобильном приложении PINS и на www.luxexpress.eu
LUX EXPRESS CARRIED 2,4 MILLION PEOPLE DURING LAST YEAR Last year Lux Express's buses made 63 116 trips in total and made 8% increase comparing to the previous year. 93% of these trips arrived to destination on time without delay.
On Estonian domestic routes, the number of passangers increased by 14% and reached 1.3 million passengers. High increase in the number of passengers shows that investments in the convenience of bus rides have paid off. In Tallinn-Riga route the number of passengers has increased by 25% and travelling by bus has become a strong competitor for the plane. Considering the time at the airport, the travel time for buses and airplane is the same, but passangers can use full travelling time to work or rest. In terms of St. Petersburg routes, the number of passengers increased by 6% in a year, and the largest increase was made on HelsinkiSt Petersburg route, where the number of passengers was up by 22%. In the summer, Lux Express opened a new line between Jõhvi and St. Petersburg, which has been recieved very well by passengers, as it reaches the destination quickly and comfortably. On Tallinn-St. Petersburg and Riga-St Petersburg routes, the number of passengers remained the same as in the previous year. In 2017, most Lux Express tickets were purchased online. 71% of the tickets sold on Estonian domestic routes were purchased via Lux Express sales system, which is 10% more than a year ago. On international routes 76% of the tickets were bought online. Alltogether Lux Express has 82 coaches with an average age of 2.5 years. In 2017 Lux Express invested nearly 3 million euros in coachesthis bought 8 new buses. This year we plan to acquire 15 new high-end buses.
Route groups | Маршруты
Passengers | Пассажиры Change |
2016
2017
1 016 935
1 153 250
+13.4%
Baltics & South │Балтия и Юг
629 842
532 776
-15.4%
Eastern routes│ Восточное направление
470 905
509 417
+8.2%
2 117 682
2 195 443
+3.7%
Estonia │Эстония
Total│Всего
Изменение
В ПРОШЛОМ ГОДУ АВТОБУСЫ LUX EXPRESS ПЕРЕВЕЗЛИ 2,4 МИЛЛИОНА ПАССАЖИРОВ В 2017 году автобусы Lux Express совершили 63 116 рейса, что на 8% больше, чем в годом ранее, и 93% наших рейсов прибыло в пункт назначения без опоздания. За год число пассажиров на маршрутах Lux Express внутри Эстонии выросло на 14%, а их общее число достигло 1,3 млн человек, что демонстрирует разумность инвестиций в удобство автобусных поездок. На линии Таллин-Рига число пассажиров выросло на 25% и автобусы Lux Express являются сильным конкурентом самолету. Если учитывать время, затрачиваемое в аэропорту, то длительность поездки на автобусе такая же, но в автобусе всё время в пути можно посвятить отдыху или работе, что высоко ценят наши клиенты. На линиях связанных с Петербургом, рост числа пассажиров за год составил 6%, а наибольший рост показал маршрут Хельсинки-Петербург, где наших клиентов стало на 22% больше. Летом мы открыли новый маршрут между Йыхви и Петербургом, который был очень хорошо принят пассажирами, поскольку автобусы Lux Express прибывают в место назначения быстро и удобно. На линиях Таллин-Петербург и Рига-Петербург число пассажиров осталось на уровне предыдущего года. В 2017 году большинство билетов на автобусы Lux Express было приобретено в интернете. На маршруты внутри Эстонии 71% билетов было куплено через интернет, что на 10% больше, чем годом ранее. На международные линии в интернете покупается 76% билетов. В автобусном парке Lux Express на сегодняшний день 82 автобуса, средний возраст которых составляет 2,5 года. В 2017 году мы инвестировали в автобусный парк около 3 млн евро и было приобретено 8 новых автобусов. В этом году мы планируем купить 15 новых высококачественных автобусов.
Number of journeys | Количество поездок
Route groups | Маршруты 2016
2017
Estonia│Эстония
25 033
27 802
Baltics & South │Балтия и Юг
18 101
Eastern routes│Восточное направление Total│Всего
Passenger load factor│ Коэффициент загрузки
Change │
Change |
2016
2017
+11.1%
70.7%
73.8%
+3.1 p.p.
17 771
-1.8%
54.1%
56.1%
+2.0 p.p.
11 969
13 655
+14.1%
61.9%
64.4%
+2.5 p.p.
55 103
59 228
+7.5%
60.5%
64.0%
+3.6 p.p.
Изменение
Изменение
MAIN FACILITIES ON LUX EXPRESS COACHES:
ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПУТЕШЕСТВИЙ АВТОБУСАМИ LUX EXPRESS:
Free WiFi and power supply by every seat pair (220 V)
Беспроводной Интернет и электрические розетки у каждой пары сидений (220V)
Possibility to purchase a bottle of water (0,5 L = 1 EUR)*
Возможность приобрести бутылочку воды (0,5 L = 1 EUR)*
Opportunity to purchase a blanket (4 EUR), a pillow (3 EUR)*
Возможность приобрести одеяло (4 EUR), подушку (3 EUR)*
Hot drinks (hot drink machine is located at the centre of the bus)
Бесплатные горячие напитки (кофейный аппарат находится в середине автобуса)
Free headphones
Бесплатные наушники
Free bottle of water on trips lasting longer than 5 hours
Бесплатная бутылочка воды на рейсаx длительностью более 5 часов
*Not available in buses with Russian register number.
*Не доступно в автобусах с российскими регистрационными номерами.
3€
4€
1€
THE MOST REASONABLE CHOICE
Helsinki
St. Petersburg
Tallinn
Narva
Haapsalu Kuressaare
Tartu Pärnu
Riga
Võru Moscow Panevežys
Kaunas
Vilnius Minsk
Suwałki
Warsaw
Lux Express
Lux Express Lounge
info@luxexpress.eu www.luxexpress.eu
Waiting for
summer... Our passion is the sparkling Swarovski Crystals
keep in touch
@MarmaraSterling /MarmaraSterling
New spring/summer collection available soon at the leading jewelry stores across the Baltic States
S U I T S U P P LY T A L L I N N : ROTERMANNI 14, ROTERMANN CITY, 10111 TALLINN S U I T S U P P LY R I G A : GALLERIA RIGA SC, 2 ND FLOOR, DZIRNAVU 67, RIGA S U I T S U P P LY V I L N I U S : EUROPA SC, 3 RD FLOOR KONSTITUCIJOS PR. 7A, VILNIUS