Exclusiv € 4,80
Kärnten
MAGAZIN
Carinthia Exclusively
CAROLINE KRUG
„Der Zauberer von Oz“ “The Wizard of Oz”
SIBYLLE GÖRES „Die Kärntner Coco“ “The Carinthian Coco”
CARINTHISCHER SOMMER Rising Stars
kaernten-exclusiv.com austria-exclusive.com
KEM 2018 web.indd 1
HANS STAUDACHER
Begründer des sogenannten „Informel“ Founder of the “Art Informel” 28.05.18 15:04
EDITORIAL Liebe Leser,
Dear readers!
ob Badefreuden, Wassersport, Bergabenteuer oder mit dem Bike auf Tour vor der spektakulären Kulisse der Karawanken - Sie werden Kärnten lieben. Aber nicht nur Aktivurlauber und Naturliebhaber kommen auf ihre Kosten, auch Erholungssuchende können in der vielfältigen Kulturlandschaft Kraft für das ganze Jahr tanken.
Whether you enjoy swimming, water sports, mountain adventures, or cycling against the spectacular backdrop of the Karawank mountain range – you are sure to love Carinthia. But not only active vacationers and nature lovers will get their money’s worth here, recreation enthusiasts can also recharge their batteries for the whole year in this diverse cultural landscape.
Unübersehbar thront das aus der TV Serie bekannte gelbe „Schloss am Wörthersee“ stattlich am Seeufer und gibt schon einen Vorgeschmack auf das, was den Wörthersee ausmacht. Mondäner Chic, aber auch der abwechslungsreiche Veranstaltungskalender trägt das Seine dazu bei, dass der Wörthersee immer en vogue ist. Aber auch die weniger bekannten Artgenossen Faakersee, Weissensee und Millstättersee sind eine Reise wert. Begeistert der eine mit seiner fast überirdisch karibischen Farbe, wähnt man sich am anderen an einem naturbelassenen norwegischen Fjord und der dritte im Bunde wartet mit Sehenswürdigkeiten aus Jahrhunderten und der Genussvielfalt des Alpe-Adria-Raums auf. Die besondere Atmosphäre des Carinthischen Sommers mit seinen vielfältigen Spielstätten und Programmpunkten lockt an einen weiteren „kleinen Bruder“ des Wörthersees – den Ossiacher See. Das dort vorherrschende Klima dürfte äußerst kreativ sein: Denn, auch einer der berühmtesten Künstler des Landes, Hans Staudacher, ist dort geboren. Er ist der wichtigste österreichische Vertreter des Dadaismus und der „art informel“ – sein Ouevre bringen wir Ihnen auf den folgenden Seiten näher. So wie auch den Shootingstar des Stadttheater Klagenfurt, Caroline Krug. Was der gebürtigen Australierin an Kärnten so besonders gefällt, verrät Sie Ihnen gerne. Kärntner Lebensfreude kann man nicht nur erleben, sondern auch schmecken. Was gibt es Schöneres, als – nach einem Spaziergang am Wasser entlang – fangfrischen Fisch bei Sonnenuntergang auf einer der einzigartigen Terrassen zu genießen? Oder eine Kasnudel, die Starkoch Hubert Wallner neu interpretiert in den kulinarischen Himmel hebt.
The yellow “Schloss am Wörthersee” (Castle on Lake Wörthersee), well known from the beloved eponymous TV series, towers majestically on the lakeshore and provides a foretaste of what makes Lake Wörthersee so special. Sophisticated chic as well as the multifaceted calendar of events play their part in ensuring that Lake Wörthersee is always in vogue. But the lesser-known lakes in the region – Lake Faak, Lake Weissensee, and Lake Millstatt – are also definitely worth a visit. While the one captivates with its almost supernatural Caribbean color, the other is reminiscent of a natural Norwegian fjord, and the third lake in this alliance offers attractions dating back centuries along with a wide variety of pleasures from the Alps-Adriatic region. Another “little brother” of Lake Wörthersee – Lake Ossiach – draws visitors with the special atmosphere of the Carinthian Summer Festival and its diverse venues and program highlights. The prevailing climate here is clearly a breeding ground for creativity: One of the most famous artists of the country, Hans Staudacher, was born here. He is the most important Austrian representative of Dadaism and “Art Informel” – the following pages will introduce you to his oeuvre, as well as to the shooting star of the Stadttheater Klagenfurt, Caroline Krug. The Australian-born Carinthian is happy to tell you what she loves most about Carinthia. Carinthian joie de vivre is not only an experience – you can taste it, too – what could be better than enjoying freshly caught fish at sunset on one of the unique terraces after a walk along the lakeside? Or a “Kasnudel”, re-interpreted in the culinary heavens by celebrity chef Hubert Wallner.
Karin Dirninger
KEM 2018 web.indd 2
28.05.18 15:04
KEM 2018 web.indd 3
28.05.18 15:04
Kärnten Werbung Seethaler
Heimo Huspek (Shooting Factory)
Caroline Krug
Inhalt | Content
Es ist schon fast wie nach Hause kommen • It´s almost like coming home Caroline Krug | Rising Stars haben ihren großen Auftritt • Rising Stars make their grand entrance Carinthischer Sommer 2018 | „Die Kärntner Coco“ • “The Carinthian Coco” Sibylle Göres | Das Blau des Wassers – die österreichische Riviera blüht auf • More than a summer feeling Wörthersee | „Mut zum Einfachen, weniger Zutaten, diese aber von bester Qualität“ • “The courage to be simple, using fewer but top-quality ingredients” Hubert Wallner | Begründer des sogenannten „Informel“ • Found-
Pete Bartlett
Kärnten Werbung, Tine Steinthaler
er of the “Art Informel” Hans Staudacher
WERNER BERG MUSEUM BLEIBURG | PLIBERK 9150 Bleiburg, 10. Oktober Platz 4 04235/2110-27 oder 2110-13 bleiburg.museum@ktn.gde.at www.wernerberg.museum und www.bleiburg.at
01. 5 – 28. 10. 2018 Di-So: 10-18 h IMPRESSUM: Medieninhaber und Herausgeber: R. u. K. Dirninger; Redaktion: Karin Dirninger; Anzeigen: R. Dirninger; Anzeigenbearbeitung: Mag. Ronald Dirninger; Design: Patricio Handl; Druck: Berger Verlagsanschrift: Dirninger& Dirninger Handels-, Verlags- und WerbegesmbH, Emil Kralikgasse 3, 1050 Wien, Tel. +43 1 5452811, Klagenfurterstr. 45a, 9220 Velden am Wörthersee, Tel. +43 664 218 88 86, UID ATU29917702; www.dirninger.com
KEM 2018 web.indd 4
28.05.18 15:06
KEM 2018 web.indd 5
28.05.18 15:06
Heimo Huspek / Shooting Factory
„DIE KÄRNTNER COCO“
SIBYLLE GÖRES DESIGNERIN SIBYLLE GÖRES SORGT MIT IHREN KREATIONEN FÜR AUFSEHEN - KLEIDUNG AUS PAPIER, DIE SOGENANNTE PAPERFASHION, IST HOCH IM KURS. „LEBE DEINEN TRAUM“ IST FÜR GÖRES NICHT NUR EIN LEBENSMOTTO, SONDERN WIRD AUCH WIRKLICH GELEBT.
A
usgefallene Unikate aus modernen Stoffen und ungewöhnlichen Materialien sind das Markenzeichen von Sibylle Göres. Erst kürzlich hat sie ein Brautkleid aus Papier gefertigt. „Papierstil ist der Stil, der Blatt für Blatt die Veränderung liebt“, so die gebürtige Kärntnerin, die bereits weit über die Landesgrenzen hinaus bekannt ist. Ihre Karriere startete allerdings „fast zufällig“. Sie wollte ein schönes Dirndl kaufen, wurde in den Geschäften nicht fündig und hat kurzerhand selbst zu „Nadel und Faden“ gegriffen. Das handwerkliche Rüstzeug dafür hatte sie freilich schon – sie maturierte an der HBLA für Mode und Bekleidungstechnik. Auch an Ideen und kreativen Gedanken mangelte es ihr nie, so malt sie als freie Künstlerin Acryl auf Leinwand. Auf ihre ausgefallenen Kreationen wurde sie oft auf der Straße angesprochen und so startete sie ihre eigene Manufaktur „Almsünde“. All ihren Kleidern haftet das Besondere, durch den ungewöhnlichen Einsatz von Materialien und Farben, an. „Diese kombiniere ich ganz eigenwillig miteinander“, so Göres. Angelehnt an die traditionelle Tracht bringt sie mit all ihren Stücken die Femininität der Trägerin vorteilhaft zum Ausdruck. Liebe zum Detail hat bei ihr einen sehr hohen Stellenwert, der nicht nur bei den Kunden gut ankommt, sondern ihr auch in der Fashionszene einen Namen gemacht hat. So bekam sie die Internationalen Mode-Auszeichnungen: Designwettbewerb in Lignano 2014 2. Platz, Siegerin 2016 und Premio speciale - masssimo kreativita 2013 n
KEM 2018 web.indd 6
28.05.18 15:06
KEM 2018 web.indd 7
28.05.18 15:07
“The Carinthian Coco”
Sibylle Göres
The creations of designer Sibylle Göres are causing a sensation – paper clothing, so-called paper fashion, is in high demand. “Live your dream” is not only Göres’ motto in life, it is also her reality.
U
nique pieces made from contemporary fabrics and unusual materials are Sibylle Göres’ trademark. Just recently she even made a wedding dress out of paper. “Paper fashion is the style that loves to change with every sheet,” says the Carinthian-born designer, who is already known far beyond the country’s borders. Her career, however, started “almost by chance.” She wanted to buy a beautiful dirndl but couldn’t find what she was looking for in the shops, so without further ado, she decided to sew her own creation. Of course, she already had the necessary technical skills – she graduated from the HBLA for fashion and clothing technology. She has never had a shortage of ideas and creative concepts, and also does acrylic on canvas paintings as a freelance artist. She was frequently approached on the street about her unusual creations, which spurred her on to start her own manufactory, “Almsünde.” There is something extraordinary about every garment thanks to her unique use of materials and colors. “I like to combine these elements very idiosyncratically,” says Göres.
KEM 2018 web.indd 8
28.05.18 15:07
Designerbrillen & Kontaktlinsen A-9020 Klagenfurt am Wörthersee, Fleischmarkt 6-10 Tel. +43/463/57917 • optik@optik-allesch.at www.alleschoptik.at • facebook.com/AlleschOptik • Instagram: @alleschoptik
KLAGENFURT‘S EXKLUSIVES OPTIKGESCHÄFT Seit über 38 Jahren ist Allesch Optik der maßgebende Optiker in Klagenfurt. Mit unserer langjährigen Erfahrung und kompetenten Beratung betreuen wir unsere nationalen und internationalen Kunden in modischer wie fachlicher Hinsicht. Allesch Optik ist die erste Adresse, wenn es um Brillenmode oder Kontaktlinsen geht. Wir führen Designer Brillen wie:
KEM 2018 web.indd 9
KLAGENFURT‘S EXCLUSIVE OPTICIAN Allesch Optik has been Klagenfurts leading Optician since 1977. We have provided our international clientele with professional assistance and longstanding expertise regarding optical glasses, contact lenses as well as sunglasses. Allesch Optik is the first address when it comes to high level fashion brands like:
28.05.18 15:07
Based on Austrian traditional dress, each piece expresses the femininity of the wearer and highlights all her advantages. Attention to detail is very important to GĂśres, and is something that is not only well received by her customers, but has also helped her make her a name for herself on the fashion scene. She was honored with the international fashion award “Special Creativityâ€? and received second place at the designer awards in Lignano 2014, winner 2016. n
KEM 2018 web.indd 10
28.05.18 15:08
KEM 2018 web.indd 11
28.05.18 15:08
SCHULLIN SCHMUCKKOLLEKTION 2018
PARAIBA. DER STEIN DER VERSUCHUNG.
M
an kann sich an seiner Farbe kaum satt sehen: der Paraiba-Turmalin. Sein leuchtendes Türkis ist mehr als beeindruckend. Der Paraiba-Turmalin kommt aus einer der seltensten Fundstätten der Welt und führt seine Betrachter regelrecht in Versuchung. Nach der Erschöpfung der brasilianischen Mine in Paraiba fand man glücklicherweise ein weiteres Vorkommen des herrlichen Steines in Afrika, in
KEM 2018 web.indd 12
SCHULLIN Am Corso 21 9220 Velden am Wörthersee +43 4274 3331 Kramergasse 11 9020 Klagenfurt am Wörthersee +43 463 55556 www.schullin.at
Mozambik. Seine einzigartige Farbe sowie sein rares Vorkommen machen ihn zu einem der begehrtesten Edelsteine der Welt. Das inspirierte den Grazer Schmuckdesigner Hans Schullin zu seiner diesjährigen Schmuckkollektion TEMPTATION, die wahrlich „in Versuchung führt“. Erlebbar, probierbar und mitnehmbar sind die Schmuckstücke der neuen Kollektion in den Niederlassungen von Schullin in Klagenfurt, Velden und Graz, wo außerdem die dazu passenden Zeitgeber der legendären Marke ROLEX zu finden sind. n
28.05.18 15:08
SCHULLIN JEWELRY COLLECTION 2018
PARAIBA. THE STONE OF TEMPTATION.
Y
ou’ll find yourself hypnotized by its brilliant turquoise color – the Paraiba tourmaline is dazzlingly spectacular. The Paraiba tourmaline comes from one of the rarest deposits in the world and captivates its beholders like no other gemstone. After the Brazilian mine in Paraiba was depleted, another deposit containing this magnificent stone was felicitously discovered in Africa – in Mozambique. Its singu-
KEM 2018 web.indd 13
SCHULLIN Herrengasse 3 8010 Graz +43 316 813 000 www.schullin.at
lar color, as well as its scarce existence, make it one of the most sought-after gems in the world. This was the inspiration behind Graz-based jewelry designer Hans Schullin’s TEMPTATION jewelry collection this year, which indeed “leads into temptation.” Experience, try on, and take home the pieces of this new collection in the Schullin locations in Klagenfurt, Velden, and Graz, where you will also find a choice of legendary ROLEX timepieces to go with your selection. n
28.05.18 15:08
KEM 2018 web.indd 14
28.05.18 15:08
KEM 2018 web.indd 15
28.05.18 15:08
Rising Stars haben ihren großen Auftritt
CARINTHISCHER SOMMER 2018 Sony Classical
Mit einer Mischung aus Klassik, Jazz, Crossover und zeitgenössischer Musik ist der Carinthische Sommer das bedeutendste Musikfestival Kärntens mit internationaler Ausstrahlung. Von 14. Juli bis 26. August bieten rund 40 Veranstaltungen in Villach, Ossiach und anderen Spielstätten der Region, Unterhaltung auf höchstem Niveau.
Lars Borges
E
Aigul Akhmetshina
röffnet wird das Musikfestival am 14. Juli mit der Carinthischen Wassermusik auf und am Ossiacher See. Die Südtiroler Komponistin Manuela Kerer hat dafür, ausgehend von einem Kärntnerlied, die Musik geschrieben. Dieses Lied wird am Ende derAufführung auch zweisprachig – deutsch und slowenisch – über den See klingen. Der Schwerpunkt in diesem Jahr sind die „Rising Stars“, vor allem junge Frauen. Sie haben beim Carinthischen Sommer ihren großen Auftritt. „Wir werfen damit einen Blick in die Zukunft und präsentieren junge und bereits sehr erfolgreiche Künstlerinnen und Künstler, aber auch die Stars von morgen, die schon bald in den großen Konzertsälen der Welt auftreten werden“, erklärt Intendant Holger Bleck. Das sind beispielsweise Jazzerinnen, die in der Szene bestens bekannt und gefeiert sind, oder Balbina, eine Singer-Songwriterin aus Berlin oder die Gitarristin Julia Malischnig. Dazu zählt auch
KEM 2018 web.indd 16
das Trio Catch, drei junge Frauen aus Deutschland, die sowohl mit klassischer als auch zeitgenössischer Musik nach Villach kommen. Die Gewinnerin des Internationalen Hans Gabor Belvedere Gesangswettbewerbs 2017, die russische Mezzosopranistin Aigul Akhmetshina, gibt ihr Österreichdebut, begleitet vom Kärntner Sinfonieorchester. Am Pult steht die estnische Dirigentin Kristiina Poska. Drei weitere große Orchesterkonzerte, eines davon als Open-Air-Aufführung im Stiftshof Ossiach, ergänzen das Angebot für Freunde dieser Kunstform. Das werden das ORF Radio-Symphonieorchester unter der Leitung von Markus Poschner, das MIAGI Youth Orchestra aus Südafrika und das Ensemble Prisma sein. Zu den „Rising Stars“in der klassischen Musikszene zählen auch der britische Bariton Benjamin Appl sowie der Cellist Sebastian
28.05.18 15:08
Deyan Parouchev
Kai Bienert / MIAGI
Theresa Peval
Olivier Latry
Yvonne Schmedemann
Das MIAGI Youth Orchestra aus Südafrika
Trio Catch
Bru und der Pianist Stefan Stroissnig, die in der Stiftskirche Ossiach auftreten werden, um nur einige zu nennen. Eine Neuheit beim diesjährigen Festival ist die Orgelmusik. In drei unterschiedlichen Konzerten an drei verschiedenen Orgeln in Ossiach, Villach und Klagenfurt präsentieren sich internationale Stars an diesem Instrument, unter anderem der Franzose Olivier Latry. Liebgewordene Gäste des Carinthischen Sommers sind ebenfalls wieder zu sehen und zu hören. So haben sowohl der weltberühmte Pianist Rudolf Buchbinder als auch die Wiener
KEM 2018 web.indd 17
Barucco
KARTENVERKAUF Ab 1.Juni in Ossiach: Ossiach 1, 9570 Ossiach Tel: +43 (0)4243/2510 tickets@ carinthischersommer.at www.facebook.com/ CarinthischerSommer
Sängerknaben ihre treue Fangemeinde und kommen jedes Jahr gern nach Kärnten. Der Carinthische Sommer hat sich unter Intendant Bleck stärker der zeitgenössischen Musik verschrieben. So erklingen im Rahmen des Festivals neue Kompositionen, darunter auch Auftragswerke des Carinthischen Sommers, an der Orgel, bei Orchesterkonzerten oder als „Neue Kärntnerlieder“ mit ehemaligen Solisten der Wiener Sängerknaben. Kinder sind beim Carinthischen Sommer herzlich willkommen. In einer Produktion der Wiener Taschenoper können sie im Congress Center Villach auf eine musikphilosophische Reise gehen und staunen, was in ihren Ohren alles Musik werden kann. n
28.05.18 15:09
Rising Stars make their grand entrance
Kaupo Kikkas
Philipp Horak
The 2018 Carinthian Summer Festival
La Venexiana
Rudof Buchbinder
With a mélange of classical, jazz, crossover, and contemporary music, the Carinthian Summer Festival is Carinthia’s most important music festival with international appeal. From July 14 to August 26, around 40 events in Villach, Ossiach, and other venues in the region offer top-level entertainment.
T
he music festival will open on July 14th with the Carinthian Water Music on and around Lake Ossiach. South Tyrolean composer Manuela Kerer wrote the music for this, based on a Carinthian song. At the end of the performance, this song will also be heard across the lake in two languages – German and Slovenian. This year’s focus is on “rising stars”, in particular young women. They’re making a big entrance at the Carinthian Summer. “We are looking to the future by showcasing young and already very successful artists, but also the stars of tomorrow who will soon be performing in the world’s major concert halls,” explains Artistic Director Holger Bleck. These include, for example, jazz musicians who are well known and celebrated in the scene, and Balbina, a singer-songwriter from Berlin, as well as guitarist Julia Malischnig. Among them is Trio Catch, three young women from Germany who bring both classical and contemporary music to Villach. The winner of the International Hans Gabor Belvedere Singing Competition 2017, Russian mezzo-soprano Aigul Akhmetshina, makes her Austrian debut, accompanied by the Carinthian Symphony Orchestra. Estonian conductor Kristiina Poska will be at the podium. Three additional major orchestral concerts, one of them an open-air performance in the Ossiach Abbey, round out the program for friends of this art form. These will consist of the ORF Radio Symphony Orchestra under the direction of Markus Poschner, the MIAGI Youth Orchestra from South Africa, and the Ensemble Prisma.
KEM 2018 web.indd 18
To name just a few of the rising stars in the classical music scene who will make an appearance, British baritone Benjamin Appl, cellist Sebastian Bru, and pianist Stefan Stroissnig will perform in the Ossiach Abbey. Organ music is a novelty at this year’s festival. International stars including Olivier Latry from France will perform on this instrument in three different concerts on three different organs in Ossiach, Villach, and Klagenfurt. We are also pleased to welcome beloved popular regular participants to the Carinthian Summer Festival. Both the world-famous pianist Rudolf Buchbinder and the Vienna Boys’ Choir have their own loyal fan base and are happy to come to Carinthia year after year. Under Artistic Director Bleck, the Carinthian Summer has made contemporary music one of its primary focuses. As part of the festival, new compositions will be performed, including works commissioned by the Carinthian Summer Festival, on the organ, at orchestral concerts, and as “Neue Kärntnerlieder” with former soloists of the Vienna Boys’ Choir. Children are always more than welcome at Carinthian Summer. In a production of the Wiener Taschenoper at the Congress Center Villach, they can embark on a musical-philosophical journey and marvel at all the things that can become music to their ears. n
28.05.18 15:10
KEM 2018 web.indd 19
28.05.18 15:10
Schmuck schmückt. Ein Leben lang. Und jeden Tag aufs Neue.
MITJA EINSPIELERS SCHMUCKWERKSTATT IN KLAGENFURT MITJA EINSPIELER HAT EINE GROSSE WAHRHEIT ERKANNT: SCHMUCK SCHMÜCKT, UND ZWAR EIN LEBEN LANG – WENN ER AUS EDLEN MATERIALIEN BESTEHT UND VON HOHER GESTALTUNGSQUALITÄT IST. ER ÜBERLEBT ALLE MODEN UND ERFREUT JEDEN TAG AUFS NEUE.
D
Gleissfoto
er Schmuckkünstler Einspieler gestaltet schöne Werte, die jedes Herz höher schlagen lassen. Es ist gediegene Goldschmiedekunst, vom Handwerker persönlich geschaffen, und jedes Stück ist ein wahres Schmuckstück. Seine Schmuckwerkstatt in einem mittelalterlichen Gewölbe in der Klagenfurter Altstadt – Mitja Einspieler führt sie mit seiner Frau Martina – ist seit vielen Jahren die feine Adresse für exklusiven Schmuck. Ringe, Halsketten, Ohrringe, Anhänger aus außergewöhnlichen Materialien geraten unter der Hand des Schmuckdesigners zu Liebeserklärungen aus Gold, Platin und Edelstein. Sie sind nicht bloße materielle Wertanlage, sie sind bleibender Wert und wertvolle Erinnerung an den Menschen, mit dem man in tiefem Gefühl verbunden ist. Anregungen für seine exklusiven Schmuckstücke holt sich der Schmuckdesigner bei seiner Arbeit am edlen Material, in der Natur und bei Gesprächen mit Freunden, Kunden und von seiner Martina, dabei unterstützt ihn das Ambiente mitten im altehrwürdigen Herzen von Klagenfurt. Sein besonderes Augenmerk gilt dem Diamanten. Diamanten sind Milliarden Jahre alt, sie wurden von Vulkanen hunderte Kilometer aus tiefster Erde emporgeschleudert, sie werden aus hartem Muttergestein herausgelöst – und sie funkeln wie tausend Sterne. »Die Steine sind höchstkonzentrierte Energie, sie sind faszinierendstes Licht,« schwärmt Mitja Einspieler in seiner Klagenfurter Schmuckwerkstatt. »Das macht die Anziehungskraft und die Faszination dieses Juwels aus.«
EINSPIELER DIE SCHMUCKWERKSTATT
Einspieler kennt sich aus mit den Qualitätskriterien für den härtesten natürlichen Stoff auf Erden. Er ist einer der erfolgreichsten Diamantenhändler in Kärnten. Seine Kunden: Maßgebliche Men-
Renngasse 7 9020 Klagenfurt/Celovec Telefon: 0463 502 767 Mobil: 0664 443 08 79 www.einspieler.info
KEM 2018 web.indd 20
Martina und Mitja Einspieler
schen, die exklusiven Schmuck oder eine sichere Anlagemöglichkeit suchen. »Der Diamant ist ein diamantharter, unerreichbar wertvoller Gruß aus der Urgeschichte der Erde und wohl der mit Abstand beliebteste edle Stein für Schmuck und Kapitalanlage,« sagt Mitja Einspieler – und er weiß, wovon er spricht. n
28.05.18 15:10
Jewelry bedazzles. For a lifetime. And every day anew.
Mitja Einspieler’s jewelry workshop in Klagenfurt Mitja Einspieler has come to understand a great truth: Jewelry bedazzles and beautifies for a lifetime – if it is made from high-quality materials and also has a superior level of design quality. It outlives every fashion trend and enchants each day anew.and enchants each day anew.
E
inspieler, a jewelry artisan, designer, and expert, creates beautiful pieces that make every heart skip a beat. Each piece is a display of genuine goldsmith craftsmanship, personally created by the craftsman himself, and a true gem in every sense. His jewelry workshop – located in a medieval vault in Klagenfurt’s old town – which he manages together with his wife, Martina – has been the top address for exclusive jewelry for many years. In the skillful hands of Mitja Einspieler, rings, necklaces, earrings, and pendants made of extraordinary materials become veritable declarations of love made from gold, platinum, and precious stones. They are not merely material investments, they are objects of lasting value, and priceless memories of the people to whom we are deeply connected. The jewelry designer draws inspiration for his exquisite pieces of jewelry while working with precious materials, in nature, and in conversations with friends, customers and his wife Martina, bolstered by the ambiance that pervades the time-honored heart of Klagenfurt.
KEM 2018 web.indd 21
His special focus is on diamonds. Diamonds are billions of years old, they have been hurled up by volcanoes hundreds of kilometers from the depths of the Earth, they are extracted from solid and unrelenting source rock – and they sparkle like a thousand stars. “The stones are highly concentrated energy, they are the most captivating light,” enthuses Mitja Einspieler in his Klagenfurt jewelry workshop. “That is the allure and the fascination of this jewel.” Einspieler has extensive expertise when it comes to the quality criteria for the hardest natural material on Earth. That’s part of why he is one of the most successful diamond retailers in Carinthia. His clients: discerning people looking for exclusive jewelry or a secure investment opportunity. “Diamonds are rock solid, incomparably valuable greetings from prehistoric Earth, and by far the most popular precious stone of all, both for jewelry and for capital investment,” says Mitja Einspieler – and the man knows what he is talking about. n
28.05.18 15:10
RIVA
RIVABOOTE GELTEN ALS HOCHWERTIG UND WAREN AB DEN 1950ER JAHREN EIN SYMBOL FÜR GEHOBENEN LUXUS UND AUSSCHWEIFENDE LEBENSFREUDE. SIE WERDEN DESHALB AUCH ALS DER ROLLS-ROYCE DES MEERES BEZEICHNET.
D
er Name stammt von dem Konstrukteur Carlo Riva, der sich 1949 im Alter von 27 Jahren mit seiner Werft in Sarnico am Lago d’Iseo selbständig gemacht hat und zunächst in Anlehnung an die offenen amerikanischen Chris Craft Motorboote seine eigenen Boote entworfen und gebaut hat. Bei klassischen Riva Booten besteht der elegante Bootskörper aus Holz mit einer fugenlosen, tiefroten Mahagonibeplankung. Ein starker Innenborder treibt die Boote an und macht mit einem durchdringenden tiefen Geräusch auf sich aufmerksam. Viel Chrom, Panoramascheibe, eine klassisches Armaturenbrett mit weißem Steuerrad, weiße Ledersessel und dahinter eine gepolsterte Liegefläche sowie ein schlank auslaufendes Heck sind klassische Designmerkmale. Die Liste der Rivabesitzer liest sich wie ein Who is Who der Jetset-Szene der 1950er bis 1970er Jahre: Brigitte Bardot, Sean Connery, Sophia Loren, Richard Burton, Gunter Sachs etc. n
KEM 2018 web.indd 22
Riva
Riva boats are known for their high quality and have been a symbol of upscale luxury and extravagant joie de vivre since the 1950s. That’s why they are also called the Rolls-Royce of the sea. They are named after their designer, Carlo Riva, who set up his own shipyard in Sarnico on Lake Iseo in 1949 at the age of 27 and started out designing and building his own boats based on the open American Chris Craft motorboats. Classic Riva boats feature an elegant wooden hull with a jointless, deep red mahogany planking. A strong inboard engine powers the vessel and attracts attention with its deep pervasive sound. Plenty of chrome, a panoramic windshield, a traditional dashboard with a white steering wheel, white leather armchairs in the upholstered reclining area, and a slim tapered rear are some of the boat’s classic design features. The list of Riva owners reads like a who’s who of the jet set scene from the 1950s to the 1970s: Brigitte Bardot, Sean Connery, Sophia Loren, Richard Burton, and Gunter Sachs to name just a few. n
28.05.18 15:10
BOOTE SCHMALZL GMBH HOTELSUITEN MARINA VILLAGE Seecorso 13 9220 Velden am Wörthersee +43 4274 2284 www.boote-schmalzl.at
MARINA VILLAGE & BOOTE SCHMALZL Seit fast 60 Jahren erfolgreich auf Kurs überrascht Boote Schmalzl erneut mit einem wegweisenden Projekt.
D
as schnellste Elektromotorboot, die elegante Julika 660, brachte tout le monde zum Staunen, der BoatCube gilt als das erste vollautomatische Bootshaus Europas. Beide entstammen der ersten Adresse, wenn es um Boote am Wörthersee geht: Boote Schmalzl, eine der renommiertesten Bootswerften im Alpe-Adria-Raum, kombiniert fast 60 Jahre Erfahrung im Bootsbau mit modernem Twist – heraus kommt für jeden das richtige Produkt. Mit ihrem neuesten Projekt beweisen Wolfgang und Gerda Schmalzl einmal mehr Innovationsgeist und Gespür für den Puls der Zeit. Mit einer exklusiven servicierten Apartmentanlage in sonniger Lage mit besten Blick auf die Veldener Bucht schafft man es, höchsten Ansprüchen gerecht zu werden. Unumstrittenes Highlight: Der unmittelbare Zugang auf ein herrliches Seegrundstück mit Liegewiese, Badesteg, Kabinen und Duschen. Kulinarisch verwöhnen lassen können sich dort nicht nur Bewohner oder Bootsbesitzer – im Marina Café ist man immer gut aufgehoben, die lebendige Szenerie am Wasser und das Farbenspiel des Sees ziehen jeden in ihren Bann. Zudem besteht natürlich die Möglichkeit der Nutzung eines Marinaplatzes in der exklusivsten Marina Österreichs. Und falls noch nicht vorhanden, kommt sicherlich bald der Gusto auf ein eigenes Boot aus der Traditionswerft. n
KEM 2018 web.indd 23
Schmalzl Boats
Successfully on course for nearly 60 years, Schmalzl Boats presents another groundbreaking project. The elegant Julika 660, the fastest electric motor boat, amazed tout le monde, and the BoatCube is known as the first fully automatic boathouse in Europe. Both come from the number one address when it comes to boats on Lake Wörthersee: Schmalzl Boats, one of the most renowned boatyards in the Alps-Adriatic region, combines nearly 60 years of experience in boat building with a cutting-edge twist – the result is the perfect choice for everyone. With their latest project, Wolfgang and Gerda Schmalzl once again demonstrate their innovative spirit and uncanny intuition for the latest trends. An exclusive serviced apartment complex in a sunny location with the best view of the Velden Bay will satisfy even the most discerning of tastes. Absolute sensation: Direct access to a beautiful lakeside property with lawn, swimming pier, changing rooms, and showers. You are in good hands at the Marina Cafe, the perfect place to indulge in culinary delights – where the vivid waterside scenery and the play of colors on the lake captivate not only residents and boat owners, but everyone who visits. And naturally, we offer moorage facilities in Austria’s most prestigious marina. And if you don’t yet have your own boat, you’ll soon discover a taste for the thrill of owning one from this traditional shipyard. n
28.05.18 15:10
KEM 2018 web.indd 24
28.05.18 15:10
KEM 2018 web.indd 25
28.05.18 15:11
Gert Steinthaler
DAS BLAU DES WASSERS - DIE ÖSTERREICHISCHE RIVIERA BLÜHT AUF
DER WÖRTHERSEE WOHER DAS SCHÖNE TÜRKISBLAU DES WÖRTHERSEES KOMMT? DIE AUSSCHEIDUNGEN DER IM WASSER LEBENDEN MIKROSKOPISCH KLEINEN ALGEN ENTHALTEN KALKPLÄTTCHEN, DIE DAS LICHT REFLEKTIEREN UND SO JE NACH LICHTEINSTRAHLUNG DIESE UNZAHL AN BLAUEN FARBTÖNEN, DIE NUR FÜR DAS MENSCHLICHE AUGEN SICHTBAR SIND, ERZEUGEN.
KEM 2018 web.indd 26
28.05.18 15:11
J
et-Set-Feste, Sundowner am Seeufer, Casino-Besuche in Velden, ausgelassene Parties, imposante Milliardärsvillen am Seeufer, Sehen und Gesehen werden sowie jede Menge (motorisierter) Wassersport: Das alles ist der Wörthersee und doch auch noch vieles mehr. Der Wörthersee erlebt dieser Tage ein großes Revival. Mit den ersten Sonnenstrahlen am Morgen erwachen die idyllischen Orte und auch jede Menge neue Lokalitäten öffnen erstmals ihre Pforten. Mit dem Anspruch, „die erste Adresse am See zu werden“ geht das First at Lake’s in Pörtschach in die erste Saison. Haubenkoch Armin Gupf tritt hinter dem Herd an, die verwöhntesten Gaumen in einer exklusiven, aber dennoch coolen Location zu verwöhnen. Feudaler Chic, verträumte Romantik oder Lifestyle pur - jeder Ort, rund um die karibisch-türkise Perle versprüht sein eigenes Flair. Keine Frage: wer flanieren, promenieren und ausgehen möchte, der muss sich in Velden zeigen. Ein Hauch kultiger nostalgischer Sommerfrische ist in Pörtschach zu verspüren. Komponisten, Künstler und Schriftsteller ebenso wie die Haute Volée haben die traumhafte Kulisse zum Ziel ihrer Sommerfrische auserkoren und damit maßgeblich zum Weltruhm beigetragen. Beim Spazierengehen aufmerksam zu sein, lohnt sich. Denn um 1900 erreichte die „Sommerfrische“ ihren ersten Höhepunkt, der sich in reger Bautätigkeit manifestiert – die „Wörtherseearchitektur“ war geboren.
VIELFALT ZU LANDE UND ZU WASSER Neben den vielen Freizeitangeboten wie Tennis, Golf, Laufen, Walken, Wandern oder Radfahren, lädt das glitzernde Nass vor allem zum Baden und zu verschiedenen Wassersportarten ein. Egal, ob Reifnitz, Maria Wörth, Velden, Pörtschach, Krumpendorf oder Klagenfurt, überall gibt es traumhafte Bäder, um entspannt die Sonne zu genießen. Klagenfurt, Maria Loretto und Maiernigg laden mit Liegewiesen unter schattenspendenden Bäumen zum Baden in einem der wärmsten Alpenseen Europas ein, die hippen Beachclubs zum PeopleWatching. Bootsverleihe und Fun-Sportarten machen die Freude am Wasser zum kleinen Abenteuer. Zur Standardausrüstung der „Seeciety“ gehört ein Motorboot samt der streng limitierten Lizenz. Früh morgens werden damit die eleganten Wasserskifahrer über die unberührt glatte Seeoberfläche gezogen, mittags und abends geht‘s mit dem schicken Untersatz auch gleich auf kulinarische Entdeckungstour. Wer noch keinen hat, sollte in der Bootswerft Schmalzl vorbeischauen. Aber auch Personen ohne Kaufabsicht sind dort herzlich willkommen und können im Marinacafé maritime Luft schnuppern. Jilly Beach, Sol Beach oder Leon Beach? Für den Feinschmecker beginnt die Qual der Wahl. Drei Mal Beach, alle äußerst exquisit, aber doch grundverschieden: Mischt sich das Rauschen des Sees im Jilly Beach mit feinen musikalischen Klängen, auf den Teller kommen leichte Gerichte, bevorzugt Fisch und Meeresfrüchte. Fusionsküche, Sushi und chillige
KEM 2018 web.indd 27
28.05.18 15:11
Lounge lautet das Erfolgskonzept des Sol Beach. Der Leon Beach steht seit Jahren für exklusive Lage und versprüht entspannt chices Flair gleich beim Schloss Leonstain.
Gaumenfreuden vom Feinsten im Falkensteiner Schlosshotel Velden Das Schlosshotel Velden erfüllt kulinarisch alle Wünsche: Freunde der regionalen Küche kommen im gemütlichen Restaurant „Bartholomäus“ auf ihre Kosten. Eine kulinarische Spielwiese der Extraklasse ist das Restaurant „Schlossstern“. Im Sommer der Place to be: Das Restaurant Seespitz direkt am Ufer des Wörthersees. Nicht entgehen lassen sollten Sie sich den „Catch of the Day“ – denn was frisch geangelt wird, kommt auf den Tisch. Mit Kaffee und süßen Versuchungen, Cocktails, Gin uvm. verwöhnen wir Sie in der Schlossbar. UNEQUALLED CULINARY DELIGHTS AT THE FALKENSTEINER SCHLOSSHOTEL VELDEN The elegant Schlosshotel Velden offers dining that leaves nothing to be desired. The cozy daytime restaurant Bartholomäus offers local cuisine at a high level. The restaurant Schlossstern is the perfect location for connoisseur of fine dining. The lakeside restaurant Seespitz is definitely the place to be in summer. Experience the catch of the day, featuring only the freshest fish caught that very day. Indulge yourself with coffee and sweets, Cocktails, Gin and many more at the Schlossbar.
FALKENSTEINER SCHLOSSHOTEL VELDEN***** Schlosspark 1, A-9220 Velden am Wörthersee +43 (0) 4274/52000-0 reservations.schlossvelden@falkensteiner.com schlossvelden.falkensteiner.com
KEM 2018 web.indd 28
Das Vitalhotel Marienhof in Velden liegt in einem großen gepflegten Garten, die regionale Küche besticht mit ihren natürlichen Produkten. Warum in die Ferne – nach Portofino - schweifen, wenn doch das Seehotel Eurpoa in Velden mit dem gleichnamigen Restaurant punktet und mit mediterranen Genüssen aufwarten kann – die Seafood-Platten haben Kultstatus. Weiter geht’s in Richtung Techelsberg: Hier das Türkisblau vom See, dort der grüne Wald und direkt am Ufer gediegener Marine-Stil beim Hotel Schloss Seefels, das Porto Bello ist ein perfekter Rückzugsort. Im Restaurant Saag passt einfach alles zusammen: Die Location, die immer außergewöhnliche Küche von Hubert Wallner und das sichere Gespür in der Weinauswahl. Hochdekoriert ist auch das Restaurant Maria Loretto. Einen noch schöneren Platz zu finden, als auf der Halbinsel, ist kaum möglich. Das romantische Restaurant serviert viel Fischiges, aber auch französische Suppen sind en vogue. Getrost als Dauerbrenner kann man das Lakeside bezeichnen. Ein Hotspot für die In-Crowd, der mit grandioser Aussicht, bester Qualität und einer mediterran lockeren Stimmung zu den ersten Adressen am See gehört. Lockere Atmosphäre und kulinarische Überraschungen in aus-
28.05.18 15:11
Dirk Weyhenmeyer WOCHE/Thomas Hude
gezeichneter Qualität schätzen die Gäste des neu umgebauten „Hubertushof im Garten“.
37
In der malerischen Bucht bei Auen gelegen, ist das „Rosé“ immer einen Abstecher wert. Beste Aussicht auf die Szenerie des Wörthersees garantiert die Lage des Restaurants das Seespitz, das sich tatsächlich an der Spitze des Sees befindet. Bevor das Glücksspiel und das Nachtleben locken, empfiehlt sich eine Stärkung im Restaurant des Casino Velden. Apropos Feiern: Schon in den 1970er Jahren etablierte sich hier Österreichs Haute-Volée-Reservat, das mit Parties und zügellosen Feiern für Furore sorgte und die Klatschpresse füllte. „Schnelle Boote, schöne Mädchen und eine Handvoll toller Kerle waren der richtige Zündstoff, um jenen schlummernden Bergsee in den Olymp der reinen Lebensfreude zu katapultieren“, erklärte Wörthersee-Legende und Starfotograf Gunther Sachs. Aber auch das naturbelassene Umland hat spätestens beim Relaxen seinen Platz. Es lohnt sich auch, einen kulinarischen Abstecher zu wagen: Das Hotel Karnerhof am Faaker See gehört zu den schönsten Wellness- und Familienhotels in Österreich und gibt zudem einen außergewöhnlichen Rahmen für die Zwei-Hauben der Götzlstube. Zwei Hauben kann auch das „kleine Restaurant“ im Warmbaderhof vorweisen. Nachdem die Kärntner Côte d‘Azur nach den überaus wilden 70er Jahren fast in einen Dornröschenschlaf gefallen war, ist der Wörthersee wieder zum Inbegriff der sommerlichen Leichtigkeit geworden – und das besser als je zuvor. n
KEM 2018 web.indd 29
SÜDLICHES LEBENSGEFÜHL Die Wellen bewegen sich. Die Sonne scheint. Die Brise erfrischt. Sie fühlen sich wie am Meer – hier im See-Restaurant „Porto Bello“, direkt am Wasser und mitten im Alpe-Adria-Dreieck. Nicht nur die Atmosphäre ist südlich, auch die Küche ist es. Sie wählen zwischen sommerlichen Salaten, leichten Fischgerichten, italienischer Pasta und köstlichen Eisspezialitäten. Ob übers Wasser oder zu Land ankommend, das „Porto Bello“ ist Treffpunkt für Trendsetter mit Lust auf leichte mediterrane Küche und Schauplatz für die neueste Beach und Leisure Wear.
SOUTHERN SENSE OF LIFE Waves, sunshine, a refreshing breeze – See-Restaurant Porto Bello, next to the lake and in the heart of the Alpe-Adria triangle, offers an authentic Mediterranean feel. This atmosphere also extends to the cuisine, with summery salads, light fish dishes, Italian pasta and tempting desserts to choose from. Whether you are arriving on water or land, the „Porto Bello“ is the meeting place for trendsetters with a passion for light Mediterranean Cuisine and a venue for the newest Beach and Leisure Wear. SEE-RESTAURANT „PORTO BELLO“ Töschling 1, 9212 Pörtschach, Techelsberg Geöffnet von 10 bis 19 Uhr (Mai bis Sept.) und bis 23 Uhr (Juni bis August) +43 4272/2377-645 office@seefels.at • www.seefels.com
28.05.18 15:11
Portofino
Hervorragende Küche trifft auf herrliche Aussicht
Mediterrane Einflüsse harmonieren bestens mit der Kärntner Küche: Neben Pasta kommen Fische aus Kärnten und der Adria sowie köstliche Steaks auf den Teller. Nicht entgehen lassen sollte man sich den „Braten wie zu Großmutters Zeiten“, der jeden Donnerstag aufgetischt wird.
Superb cuisine meets stunning scenery
Portofino Lakeside Restaurant & Bar The casually refined white decor is both elegant and refreshing and features an innovative canopy-covered terrace. Portofino in the Seehotel Europe masters the art of letting Mediterranean influenced dishes harmonize beautifully with Carinthian cuisine. Choose from pasta, fish from Carinthia and the Adriatic, as well as delicious, juicy steaks. Don‘t miss their signature pot roast „like grandmother used to make“, served every Thursday.
Familie Jakob & Renate Wrann Seehotel Europa ****Superior +43 4274 2770 • seehotel.europa@wrann.at www.seehotel-europa.at Wrannpark 1-3 • 9220 Velden am Wörthersee
KEM 2018 web.indd 30
Kärnten Werbung, Franz Gertl
Seerestaurant
More than a summer feeling
The Wörthersee
J
et set parties, sundowners on the lakeshore, visits to the casino in Velden, exuberant parties, imposing billionaire villas on the lakeside, seeing and being seen, as well as plenty of (motorized) water sports: Lake Wörthersee is all this and so much more. Nowadays, Lake Wörthersee is experiencing a major revival. Like the first rays of morning sunshine, the idyllic places are awakening and a whole host of new locations are opening their doors for the first time. First at Lake’s in Pörtschach is launching its first season with the aim of becoming “the top address on the lake”. Gourmet chef Armin Gupf takes his place at the stove to pamper the most discerning palates in an exclusive yet utterly cool location.
28.05.18 15:11
woerthersee.com, Horst
Austria’s sunny south is referred to as “the lifestyle stage of Central Europe” − and rightly so, as can be seen by the popular events and hip and happening night life in the region’s many chic, sophisticated beach clubs and gourmet restaurants. Feudal chic, dreamy romance, or unadulterated lifestyle – every place around the Caribbean turquoise pearl exudes its own unique flair. There’s no denying it – if you want to stroll, promenade, and party, you have to make an appearance in Velden. A touch of the iconic and nostalgic summer resort era can be felt in Pörtschach. Composers, artists, and writers, as well as the Haute Volée have chosen this dreamlike setting to be their summer retreat destination and thus contributed significantly to its international fame. It pays to pay attention when you take a walk in this beautiful area. Around 1900, the “Sommerfrische” era of
KEM 2018 web.indd 31
28.05.18 15:11
Martin Steinthaler
GE N I E SSE N IST ROSÉ I N DU LGE NCE IS ROSÉ
Direkt am Südufer des Wörthersees gelegen, überzeugt das Seerestaurant Rosé neben der Kulinarik mit seiner einzigartigen Location. In der idyllischen Bucht in Auen bietet das ganztägig geöffnete CaféRestaurant ein kleines Stück Sommerparadies. Im offenen Barbereich und auf der Seeterrasse servieren Florian Böker und sein Team köstliche regionale und mediterrane Speisen wie kreative Salatvariationen und frisch gefangenen Fisch mit erlesener Weinbegleitung. Das stimmige Ambiente des Rosés ist die perfekte Kulisse für private oder berufliche Feiern. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Situated directly on the southern shore of the Wörthersee, the lakeside restaurant Rosé combines culinary delights with a one-of-a-kind location. In the idyllic bay in Auen, the Café-Restaurant, with is open during On the idyllic bay in Auen, the café-restaurant offers a little piece of summer paradise. In the open bar area and on the lakeside terrace, Florian Böker and his team serve delicious regional and Mediterranean dishes all day long, including creative salad variations and freshly-caught fish, paired with an exquisite wine accompaniment. The harmonious ambience of the Rosé is the perfect backdrop for private or professional celebrations. We are looking forward to your visit!
Seerestaurant Rosé Süduferstraße 95 • 9220 Velden am Wörthersee • +43 664 44 96 282 info@seerestaurantrose.at • www.seerestaurantrose.at Geöffnet von Mai bis September täglich von 11.30 bis 24.00 Uhr Reservierung erbeten • Bootsshuttle auf Anfrage Open from May until September daily from 11.30 until 24.00 o'clock Reservation is kindly requested • Boat shuttle on request
KEM 2018 web.indd 32
summer mountain retreats reached its first peak, which manifested in a whirlwind of construction activity – and the birth of what is known as Wörthersee architecture. DIVERSITY ON LAND AND ON WATER Besides the many leisure activities such as tennis, golf, running, walking, hiking, and cycling, the sparkling water is particularly attractive for swimming and a variety of other water sports. No matter if you’re in Reifnitz, Maria Wörth, Velden, Pörtschach, Krumpendorf, or Klagenfurt, everywhere there are dreamlike spas and swimming possibilities for relaxing and enjoying the sun. Klagenfurt, Maria Loretto, and Maiernigg invite you to swim under the shade of the trees in one of the warmest Alpine lakes in Europe and enjoy people-watching at the hip beach clubs. Boat rentals and fun sporting activities turn the pleasure of water into a mini-adventure. The standard equipment of the “seaciety” includes a motorboat with a strictly limited license. Early in the morning, elegant water skiers are pulled over the smooth and pristine surface of the lake; at noon and in the evening you can take your chic ride on a culinary discovery tour. If you don’t have one yet, you should visit the boatyard Schmalzl. Even people who don’t wish to buy are more than welcome there and can get a whiff of the maritime air at the Marinacafé.
28.05.18 15:11
Jilly Beach, Sol Beach, or Leon Beach? Gourmets are spoiled for choice. Three beaches, all extremely exquisite, yet each one fundamentally different. The murmur of the lake in Jilly Beach blends with fine musical sounds; light dishes, particularly fish and seafood, are served. Fusion cuisine, sushi, and a chill-out lounge atmosphere is the winning concept of Sol Beach. Leon Beach has been an exclusive location for years and radiates chic flair right next to the Leonstain Castle. The Vitalhotel Marienhof in Velden is situated in a large well-kept garden, where the regional cuisine and its natural products will captivate you. Why travel far away – to Portofino – when the Seehotel Eurpoa in Velden with its eponymous restaurant offers Mediterranean delights – the seafood platters there enjoy cult status. On we go to Techelsberg: The turquoise blue of the lake, the green forest, and the navy style of Hotel Schloss Seefels, Porto Bello is a perfect retreat. In the Saag Restaurant, everything just seems to fit together perfectly – the location, the consistently exceptional cuisine of Hu-
KEM 2018 web.indd 33
28.05.18 15:11
Seehotel Portschach
SCHLOSS LEONSTAIN
Das einzigartige Schloss, romantische Innenhöfe die zum Verweilen einladen, eine eigene Gartenvilla im Schlossgarten sowie der exklusivste aber auch entspannteste Zugang zum Wörthersee – der LEON Beach. Dies alles sind gängige Synonyme für Ihren Traumurlaub im Hotel Schloss Leonstain**** direkt im Ortszentrum von Pörtschach am Wörthersee gelegen.
bert Wallner, and the unerring instinct in the wine selection. The Maria Loretto restaurant is also highly acclaimed. It is virtually impossible to find a more beautiful place than on the peninsula. This romantic restaurant serves plenty of fish, but French soups are also en vogue. Die Gastgeber Frau Daria Gietler und Herr Stefan Obmann
The beautifully unique castle, romantic courtyards that invite you to linger, its own separate garden villa in the castle garden, and access to Lake Wörthersee that is at once exclusive and relaxed – all that is Leon Beach. You’ll find all this and so much more on your dream holiday in the Hotel Schloss Leonstain**** directly in the center of Pörtschach on Lake Wörthersee. Leonstainerstraße 1 9210 Pörtschach am Wörthersee +43 4272 2816 www.leonstain.at
KEM 2018 web.indd 34
The lakeside can safely be described as an enduring success. A hotspot for the in-crowd, with its magnificent views, top quality, and casual Mediterranean atmosphere, it is one of the best addresses on the lake. The guests of the “Hubertushof im Garten” appreciate the relaxed atmosphere and top-quality culinary surprises. Situated in the picturesque bay near Auen, the Rosé is always worth a detour. The location of the Seespitz restaurant, which is actually situated at the top of the lake, guarantees the best view of the scenery of Lake Wörthersee. Before you answer the beckoning call of gambling and nightlife, we recommend stopping
28.05.18 15:12
Werner Krug
Niklas Stadler
LIFESTYLE MIT GEMÜTLICHKEIT IST DIE DEVISE DES NEUEN LAKE‘S IN PÖRTSCHACH
Kärnten Werbung, Franz Gerdl
Dort, wo der Wörthersee am schönsten ist, wurde kürzlich mit einem völlig neuen Gastronomiekonzept ein neuer Hotspot, das FIRST at Lake‘s, eröffnet. Als Küchenchef konnte Haubenkoch Armin Gupf gewonnen werden – verwöhnt wird man von Früh bis Spät, bei Sonnenuntergang wird der Beach Club zur Party Location.
GANZ KLAR: „NOBODY LAKE’S IT BETTER“.
for a refreshment in the restaurant of the Casino Velden. And speaking of celebrating – as far back as the 1970s, Austria’s Haute-Volée enclave was already creating a buzz with its parties and unbridled celebrations, giving the tabloids plenty to write about. “Fast boats, beautiful girls, and a handful of great guys were the right fuel to catapult that slumbering mountain lake into the Olympus of pure joie de vivre,” declared Wörthersee legend and star photographer Gunther Sachs.
CHIC MEETS CHILL AT THE NEW LAKE’S IN PÖRTSCHACH Right where Lake Wörthersee is at its most beautiful, FIRST at Lake‘s was recently opened – a brand-new hotspot featuring a completely unique culinary concept. Master chef Armin Gupf pampers every palette from morning to night, and at sunset the Beach Club turns into a party location.
CLEARLY – NOBODY LAKE’S IT BETTER!
But the natural surroundings also have their place when it’s time to chill out and relax. Here, too, it pays to take a culinary detour: Hotel Karnerhof at Lake Faak is one of the most beautiful family and wellness hotels in Austria and provides an extraordinary setting for the Götzlstube’s two toques. The “kleine Restaurant” in Warmbaderhof also boasts two toques. After the extravagantly wild 1970s, the Carinthian Côte d’Azur had nearly slipped into hibernation, but Lake Wörthersee has once again become the epitome of the summery lightness of being – and is better than ever before. n
KEM 2018 web.indd 35
FIRST at Lake´s Beach Club Augustenstraße 24 9210 Pörtschach am Wörthersee
28.05.18 15:12
LEX BOATS Wörthersee-Süduferstraße 232 9082 Maria Wörth Tel.: +43 660 2575215 info@elex-boats.com elex-boats.com
ELEKTROBOOTE IN NEUEN DIMENSIONEN
LEX BOOTE
DER WÖRTHERSEE OHNE BOOTE? UNVORSTELLBAR. AUF DER SUCHE NACH DEM RICHTIGEN UNTERSATZ, UM ÜBER DEN SEE ZU GLEITEN, LOHNT SICH EIN BESUCH BEI LEX IN MARIA WÖRTH.
M
it dem eLex will das Unternehmen den Begriff Freiheit neu interpretieren. „Ein leistbares Elektroboot für gehobene Ansprüche zu kreieren, ist unsere Mission“, so die Werftgründer Nina und Christian Lex. eLex stehe für außergewöhnliches Design, leistbaren Luxus und hochwertigste Qualität im Elektrobootsbau. Das eLex 610, ein Boot mit Kraft und schickem Design, lässt sich auch mit einem Verbrennungsmotor effizient betreiben. Allen Bootstypen liegt ein durchgängiges Konzept zugrunde, auch in Sachen Motor haben die Unternehmer für jeden Anspruch die passende Lösung parat. Obwohl ganz leise, ist das E-Boot kraftvoll genug, auch jeden Wasserskifahrer flott ins Gleiten zu bringen. „Passion zur Perfektion“ lautet das Motto der erfolgreichen Jungunternehmen und dies ist auch die Devise in Sachen Exterieur, wofür man auch schon Design-Preise abräumen konnte. n
KEM 2018 web.indd 36
A whole new dimension in electric boats
Lex Boats
The Wörthersee without boats? Inconceivable. If you are looking for the right vehicle to glide over the lake, a visit to Lex in Maria Wörth is well worth your while. With the eLex, the company aims to reinvent the concept of freedom. “Our mission is to create an affordable electric boat that meets the demands of the most discerning customers,” say shipyard founders Nina and Christian Lex. eLex is synonymous with exceptional design, affordable luxury, and the highest quality in electric boat design. The eLex 610, a powerful boat with a stylish design, also operates efficiently with an internal combustion engine. All the boat models are based on a uniform concept and the entrepreneurs have the perfect solution for any requirement when it comes to engines. The lownoise engine does not betray the fact that the e-boat is still powerful enough to ensure smooth and speedy gliding for every water skier. “Passion for perfection” is the motto of the successful young company and it’s also the motto for the boat’s sleek exterior, which has already garnered awards for design. n
28.05.18 15:12
MIT DEM SPEED-BOAT AN DEN ABSCHLAG
GOLFCLUB DELLACH
DIE GOLFERISCHE PERLE MIT BLICK AUF DEN MALERISCHEN SEE BEGEISTERT BEREITS SEIT 90 JAHREN.
B
ereits 1927 haben die Herren Foster, Knoring und Graf Lato Hoyos das einzigartige „Fleckchen Erde“ erkannt und den Kärntner Golf Club Dellach zwischen Blumenwiesen, Wald und See in einer Naturkulisse, die ihresgleichen sucht, gegründet. Mit einem glanzvollen Jubiläumsfest startete Helmut Horten in eine golferische Ära, die bis heute nichts an ihrem Glanze eingebüßt hat. Schon die „Anreise“ ist etwas ganz Besonders, so kann man von Velden aus einen Speedboot-Transfer vom Hotelsteg aus direkt zum Dellacher Golfclub nutzen. Der Club – einer der drei ältesten in ganz Österreich – begeistert Spieler mit sportlicher Herausforderung, gepaart mit geselliger Atmosphäre. Los geht’s mit einem Par 4. Kleiner Tipp: Holz 1 vom Tee ist nicht immer die beste Wahl – für Longhitter allerdings die Möglichkeit, mit einem anschließenden Chip das Birdie zu spielen. Hügelig, sehr enge Fairways und eine spektakuläre Aussicht kennzeichnen den gesamten Course, picture perfect präsentiert sich die 14 - das wohl meistfotografierte Loch hat mit seinem hängenden Grün aber auch sportlich viel zu bieten. Bevor es wohlverdient in das schöne Clubhouse geht, kommt ein Abschluss, der es ebenso in sich hat: Ein Par 3 über 200 Meter auf ein erhöhtes Grün. n
KÄRNTNER GOLF CLUB DELLACH Golfstraße 3, 9082 Maria Wörth Tel: 04273-2515, Fax: 04273-2515 20 office@kgcdellach.at • www.kgcdellach.at
KEM 2018 web.indd 37
Take a speedboat to the teeing ground
Dellach Golf Club
A golfer’s dream, this showpiece course with a view of the picturesque lake has inspired golfers for 90 years. Back in 1927, the trio of Foster, Knoring, and Count Lato Hoyos recognized just how unique this location really is and founded the Carinthian Dellach Golf Club amidst floral meadows, forests, and lakes in a natural setting that is second to none. With a glamorous anniversary celebration, Helmut Horten embarked on a new golfin g era that hasn’t lost any of its splendor to this day. Just getting there can be something extraordinary – you can take a speedboat transfer from Velden from the hotel jetty directly to Dellach Golf Club. The club – among the three oldest in Austria – delights players with athletic challenges paired with a sociable atmosphere. The game starts with a par 4. Here’s a tip: Hitting the 1-wood off the tee is not always the best choice – but it does offer long-hitters the possibility of a chip-in birdie. Hilly, very narrow fairways and a spectacular view are the hallmarks of the entire course; hole 14 is picture perfect – and with its hanging green very likely the most photographed hole, but also has a lot to offer in terms of the sport. Before heading to the beautiful clubhouse for a well-deserved break, the last hole presents an equally impressive challenge: a par 3 over 200 meters on a raised green. n
28.05.18 15:12
„Mut zum Einfachen, weniger Zutaten, diese aber von bester Qualität“
HUBERT WALLNER Seerestaurant Saag
RAFFINIERTE KREATIONEN MIT GROSSER GESCHMACKLICHER INTENSITÄT AN EINEM DER SCHÖNSTEN ORTE KÄRNTENS: DER HOCHDEKORIERTE KÜCHENVIRTUOSE KOCHT IM BESTEN SEERESTAURANT KÄRNTENS GROSS AUF.
D
as von klaren Linien aus Holz und Glas dominierte See Restaurant Saag ist schon alleine ob seiner Traumlage direkt am Wasser einer der angesagtesten Orte am Wörthersee. Dazu noch die exquisite Küche von Hubert Wallner und ein Hotspot für alle Sinne war geboren. Mit dem Saag direkt am Ufer des Sees hat Wallner einen der schönsten Arbeitsplätze weltweit für sich entdeckt. Das Faszinierendste, die Gäste dürfen sich stets auf ein kulinarisches Feuerwerk freuen, fangfrische Fische aus dem Wörthersee zuzubereiten, ist sein größtes Vergnügen. Schon als Kind lockte ihn die Zubereitung von Schmankerl und er griff seiner Mutter in der Hotelküche in St. Valentin in Niederösterreich gerne hilfreich unter die Arme. Die Leidenschaft zum Kochen hat er sich sorgfältig erhalten, sein Ziel ist, jeden Tag kreativ am Werke zu sein. Nach der Hotelfachschule im WiFi St. Pölten verfeinerte er bei renommiertesten Köchen wie Heinz Hanner, Hans Haas, Hermann Huber und Martin Sieberer und praktizierte in den besten
KEM 2018 web.indd 38
Häusern der Schweiz. Zurück in Österreich erkochte er sich den Titel „Aufsteiger des Jahres 2007“. „Man muss viel gesehen haben, um seinen eigenen Stil zu finden“, ist sich der gebürtige Niederösterreicher sicher. Es habe auch bei ihm eine Weile gedauert, bis er ihn gefunden hatte. Nach Anfängen gemäß dem Motto „das Teuerste ist auch das Beste“ kamen ihm plötzlich ganz andere Visionen: „Wenn man mit offenen Augen durch Österreich geht, bemerkt man, dass es sehr viele einfache heimische Spitzenprodukte gibt“, so Wallner. Zudem gebe es eine enorme Fülle an alten Rezepten, denen man seine eigene Handschrift verpassen könne, verrät er die Zutaten zu seinem Erfolgsgeheimnis. Als Signature Dish nennt er die Kasnudel. Der typisch kärntnerischen Speise hat er mit Grammeln und Sellerie sowie Salat-Creme zu einem kulinarischen Auftritt in gehobenen Sphären verholfen. Auch karrieretechnisch geht es stetig bergauf. So wurde er jüngst von „Der Große Restaurant & Hotel Guide“ als „Koch des Jahres 2018“ ausgezeichnet. n
28.05.18 15:12
“The courage to be simple, using fewer but top-quality ingredients”
Petr Blaha
Hubert Wallner
Sophisticated creations with unforgettably intense flavor served in one of the most beautiful places in Carinthia: The highly acclaimed culinary virtuoso cooks up something special in Carinthia’s best lake restaurant.
W Jörg Lehmann
ith its uncluttered lines of wood and glass, the See Restaurant Saag is one of the most popular places on Lake Wörthersee. Pair that with Hubert Wallner’s exquisite cuisine and a hotspot for all the senses is born. Situated directly on the banks of the lake, Wallner has discovered one of the world’s most beautiful places to work. The most fascinating thing for Wallner is preparing freshly caught fish from Lake Wörthersee, and his guests can always look forward to culinary fireworks. Already as a child, Wallner enjoyed whipping up delicacies and gladly helped his mother in the hotel kitchen in St. Valentin in Lower Austria. His passion for cooking has been carefully nurtured and his aim is to work creatively every day.
Seerestaurant Saag
After attending the WiFi hotel management school in St. Pölten, he honed his skills with renowned chefs such as Heinz Hanner, Hans Haas, Hermann Huber, and Martin Sieberer, and worked in the best restaurants in Switzerland. Back in Austria, he cooked his way into winning the “Rising Star of the Year 2007” award.
KEM 2018 web.indd 39
“You have to see a lot of different things to find your own style,” the native of Lower Austria is sure. It took him a while to find it, too, he says. When he started out, he believed “the most expensive is the best”, but he soon came to a completely different realization: “When you travel through Austria with your eyes open, you realize that there are a lot of simple top-quality products from Austria,” says Wallner. On top of that, there is an enormous wealth of old recipes that you can make your own, he explains, revealing the ingredients to his success. He calls “Kasnudel” his signature dish. With the addition of greaves, celery and cream, he gave the typical Carinthian dish a culinary entrance into the upper echelons of cuisine. His career is rising rapidly as well. Der Große Restaurant & Hotel Guide recently named him “Chef of the Year 2018”. n
28.05.18 15:12
OLEUM – EHRLICHES OLIVENÖL MEDITERRANES WOHLBEFINDEN ZUM SCHUTZ DER GESUNDHEIT
O
livenöl gilt nicht nur als beliebtes Nahrungsmittel, ihm wird auch eine mit 230 Inhaltsstoffen gesundheitsfördernde und schön-machende Wirkung attestiert. Fasziniert vom „flüssigen Gold“ ist Oleum-Geschäftsführer Dieter Mulle, der hochwertiges Olivenöl der Olivensorten Manaki und Koroneiki zu fairen Preisen anbietet. Traditionell im Familienbetrieb angebaut kommen die Koroneiki und Manaki Oliven ganz ohne Düngemittel aus. Im Mischverhältnis 70 zu 30 wird das Öl naturbelassen kaltgepresst nach Österreich gebracht. „Wir begleiten die gesunde Olive auf ihren Weg vom Baum bis in die Flasche und garantieren höchste Qualität und besten Genuss. Mit unserem Handschlag-Gütesiegel versichern wir ein von Zusatzstoffen freies, naturbelassenes, hochwertvolles und somit gesundes Olivenöl“, so Mulle. Die Idee zum „Öl-Business“ sei im Urlaub entstanden, als er mit besonders hochwertigem Öl, das es bis dato nicht in Österreich gegeben hat, gekocht hat. Für den einzigartigen intensiven Geschmack seiner Öle zeichnen die salzige Meeresluft und die sonnige Südausrichtung des Olivenberges, der sich bis auf eine Höhe von ca. 300 Metern erstreckt, verantwortlich. n
KEM 2018 web.indd 40
Oleum – Genuine olive oil Mediterranean well-being that is good for your taste buds and your health
Olive oil is not only a popular food, it is also known for its health-promoting and beautifying benefits thanks to its 230 components. Oleum Managing Director Dieter Mulle is fascinated by the “liquid gold” and offers premium olive oil from the Manaki and Koroneiki olive cultivars at reasonable prices. Traditionally grown on a family farm, Koroneiki and Manaki olives do not require any fertilizer. The oil is cold pressed in its natural state and brought to Austria in a mixing ratio of 70 to 30. “We accompany the healthy olive on its journey from the tree to the bottle and guarantee the highest quality and the finest culinary enjoyment. With our handshake seal of approval, we ensure that our healthful and nutritious olive oil is free of additives, untreated, and of the highest quality,” says Mulle. The idea of getting into the “oil business” arose on holiday after he cooked with particularly high-quality oil, which had not been available in Austria at that time. The uniquely intense taste of these oils is due to the salty sea air and the sunny southern orientation of the mountain on which the olive trees grow, which reaches an altitude of about 300 meters. n
28.05.18 15:12
KEM 2018 web.indd 41
28.05.18 15:12
SUMMERTIME IM CASINO
CASINO VELDEN GEWINNCHANCEN AN DEN AUTOMATEN: 3 Jeden 27. im Monat: Glücks Card Pot: 5 x € 777,- gewinnen 3 05.05./06.06./07.07./08.08./09.09./10.10./11.11./12.12. Doppeltag: 1000 x 100,- Euro gewinnen 3 17.06./14.10./09.12. Gourmet Mystery Pot und Saisonale Gourmet Verkostung POKER: 3 Jeden Dienstag: Dienstags-Pokerturnier um 19.00 Uhr 3 Jeden Samstag: Pokerturnier um 18.00 Uhr LADIES NIGHT: 3 Jeden Mittwoch um 22.00 Uhr winken tolle Tagespreise auf die Gewinnerin des Ladies Roulette Tournaments PROMOTIONS: 3 Jeden 13. im Monat: Der 13. ist Ihr Glückstag! 3 Freitag, der 13. Juli, 1.300 Euro gewinnen 3 28.06./27.07./26.08./25.09./24.10./23.11./22.12. Vollmondnacht 3 Jeden Freitag und Samstag bis 07. Juli: Glücksgriff in die Schatztruhe VERANSTALTUNGEN: JUNI: 06.06. Tanz ins Glück mit Livemusik (Big Band L), Casineum 17.06. Ballettabend der Ballettschule Knoll, Casineum am See 20.06. Tanz ins Glück mit Livemusik (Feel Good), Casineum 23.06. Sportwagen Parade des Sportwagenfestivals, Casinoplatz 24.06. Tanzveranstaltung mit Andy & Kelly Kainz, Casineum am See 29.06. Konzert der Rozanski Muzikanti, Casineum Familie Tandl Marienhofweg 1 9220 Velden am Wörthersee – Austria Tel. + 43 4274 / 2652 E-Mail: info@vitalhotel-marienhof.at
JULI: 01.07. Limitless Dance Tanzabschlussabend, Casineum am See 04.07. Tanz ins Glück mit Livemusik (DaCapo), Casineum 06.07. White Nights, Casinoplatz 12.-13.07. Theatersommer Klagenfurt, Casineum 18.07.-29.07. Poker EM, Casineum/Casineum am See
www.vitalhotel-marienhof.at
KEM 2018 web.indd 42
28.05.18 15:12
VELDEN Martin Steinthaler | tinefoto.com
O
VERANSTALTUNGSKALENDER 2018 AUGUST: 01.08. 02.08. 08.08. 12.08. 15.08. 16.08. 17.-18.08. 29.08.
Tanz ins Glück mit Livemusik (DaCapo), Casineum 9. Wörthersee Gala, Casineum Tanz ins Glück mit Livemusik (Feel Good), Casineum Konzert Deutschlands Diven, Casineum Tanz ins Glück mit Livemusik (Casinoband), Casineum Travestieshow, Herrliche Damen, Casineum Musical mit Dirk Smits, Casineum Tanz ins Glück mit Livemusik (Big Band L), Casineum
SEPTEMBER: 04.-08.09. Velden Motorcycle Show, Casineum/Casinoplatz 09.09. Brahms Wettbewerb, Casineum am See 15.09. Konzert des Männergesangsvereins Velden, Casineum 17.09. Falstaff Weißweingala, Casineum 19.09. Fotoforum, Die besten Fotos der Welt, Casineum 20.-23.09. Internationales Humorfestival, Casineum am See OKTOBER: 07.10. Kabarett mit Barbara Balldini, Casineum am See 24.10. „Arktisfieber“ mit Philipp Schaudy, Casineum 26.10. Casinolauf, Casinoplatz/Casineum 27.10. Casino Preisschnapsen, Casineum NOVEMBER 03.11. Licht ins Dunkel Gala, Alpe Adria Manufaktur Strohmaier, Casineum am See 23.11. Eröffnung Veldener Advent & Christbaum Ausstellung 25.11. Licht ins Dunkel Gala, Tanzakademie Adler-Wiegele, Casineum/Casineum am See DEZEMBER 01.-02.12. Schlagerweihnacht mit Silvio Samoni, Casineum/Casineum am See 02.12. Adventkonzert des Singkreis Köttmannsdorf, Casineum 09.12. Adventballett, Ballettschule Knoll, Casineum am See 31.12. Silvester-Gala
KEM 2018 web.indd 43
28.05.18 15:12
SPORT UND BADEFREUDEN IM KARIBISCH ANMUTENDEN NASS
DER FAAKERSEE
F
ür die einzigartige türkis leuchtende Farbe sind Kalkpartikel verantwortlich. Nicht minder spektakulär ist ein Trip mit Kanu oder Kajak durch die sogenannten „Everglades“. So nennen die Einheimischen den Schilfgürtel mit unglaublicher Tier- und Pflanzenvielfalt.
Daniel Zupanc
Kärnten Werbung, Tine Steinthaler
Den Luxus, in Trinkwasser zu baden, kann man sich am Faaker See unbeschwert gönnen. Aber auch Windsurfen, Segeln und Bootfahren machen in der “Kärntner Südsee” Spaß.
Für strahlende Gesichter und leuchtende Augen bei „kleinen Wasserratten“ sorgt die bis zu 28 Grad warme Temperatur des immerhin fünftgrößten Sees in Kärnten - ungetrübter Badespaß ist hier garantiert. Mit rund 300 Sonnentagen bietet sich dem Gast auch ein unglaublich breiter Rahmen für Abwechslung nach Belieben. Neben Freizeitaktivitäten aller Art – wie etwa Radeln auf der Mountainbike-Strecke Kopein Trail, Adrenalin-Ausstoß im Klettergarten Kanzianiberg oder Ballgefühl beim Tennis oder Golf beweisen – gibt es alljährlich eine Reihe von Veranstaltungen, die bekannteste ist die Bike Week, das größte Harley-Treffen Europas. n
KEM 2018 web.indd 44
28.05.18 15:13
D
er südlichste Badesee Österreichs lädt zum Träumen ein: Ein türkisblaues Kleinod mit glasklarem Wasser direkt am Fuße der Karawanken. Direkt am Faaker See liegt inmitten von 100.000m² Wiesen und Gärten das Hotel Karnerhof.
Die Wellnesslandschaft mit Erlebnis-Hallenbad, Whirlpool, 3 Saunen, Dampfbad, Tepidarium und Fitnessraum, beheiztem Freibad (240 m²), Außen-Riesen-Whirlpool (80 m²), großzügiger Strandanlage und die traumhafte Seesauna mit direktem Seezugang lässt keine Wünsche offen. n
Austria’s southernmost swimming lake invites you to dream A turquoise blue gem with crystal clear water directly at the foot of the Karawank mountain range. Hotel Karnerhof is located directly on Lake Faak amidst 100,000 square meters of meadows and gardens. The wellness landscape with an indoor adventure pool, whirlpool, three saunas, steam bath, tepidarium and fitness room, heated outdoor pool (240 m²), giant outdoor whirlpool (80 m²), spacious beach facilities, and the fantastic lake sauna with direct access to the lake leave nothing to be desired. HOTEL KARNERHOF • Familie Melcher, Karnerhofweg 10, 9580 Egg am Faaker See +43 4254 2188 • hotel@karnerhof.com • www.karnerhof.com
Sports and swimming fun with a Caribbean feel
Lake Faak
You can treat yourself to the luxury of swimming in pure drinking water at Lake Faak. And windsurfing, sailing, and boating are also great fun in the “Carinthian South Pacific”. The lake has limestone particles to thank for its incomparably beautiful turquoise color. No less spectacular is a trip by canoe or kayak through the so-called Everglades. That’s what the locals call the reed belt with its incredible biodiversity. The lake, which can be as warm as 28 degrees Celsius, is the fifth largest lake in Carinthia, and guarantees happy faces and a sparkle in the eyes of all the younger water-enthusiasts, and unadulterated swimming fun for everyone. With some 300 days of sunshine
KEM 2018 web.indd 45
annually, visitors can enjoy a varied setting that offers an unbelievably broad choice of activities. In addition to all kinds of leisure activities – such as cycling on the Kopein Trail mountain bike route, getting an adrenaline rush at the Kanzianiberg climbing garden, or getting your game on with some tennis or golf – there are a whole range of events held here every year, the best known of which is Bike Week, Europe’s largest Harley get-together. n
28.05.18 15:13
Franz Gerdl Mathias Preagant
Tine Steinthaler / Gert Perauer
RELAXEN ZWISCHEN BERGEN UND THERMEN
BAD KLEINKIRCHHEIM
Die Kräfte der Natur sind im Süden zu Hause - Körper, Geist und Seele kommen hier spielend zu neuer Energie:
D
enn Wellness und Bad Kleinkirchheim gehören einfach zusammen, wurde doch bereits vor 500 Jahren die Heilkraft des mit Radon angereicherten Thermalwassers - das vor allem bei rheumatischen Beschwerden Wunder bringen soll sowie Kreislauf und Abwehrkräfte stärkt - erkannt. Familiär und gastfreundlich lautet dabei die Devise, sportlich und aktiv ist der Lifestyle. Die malerische Kulisse der Nockberge bietet den idealen Rahmen zum Walken, Wandern, Biken und Golfen, aber auch Pflanzen mit besonders wohltuender Wirkung haben hier ihre Heimat. Ein Abstecher in den Biosphärenpark Nockberge lohnt sich, schärfen Sie dort ihren Spürsinn und versuchen Sie den einzigartigen Speik, eine alpine Baldrianart, zu erschnuppern. Bergfexe treffen auf Gämsen, auch Murmeltiere leben friedlich in diesem Naturraum. Regionalität, Tradition und südliches Lebensgefühl sind völlig im Einklang und sogar in der Küche spürbar: Herzhaft, deftig und regionale Produkte sind die Zutaten zum Genuss-Rezept. n
KEM 2018 web.indd 46
Unwind amidst mountains and thermal baths
Bad Kleinkirchheim
The forces of nature are at home in the south – where body, mind, and soul playfully discover renewed energy... ... because wellness and Bad Kleinkirchheim simply go together. As far back as 500 years ago, the healing power of the region’s radon-enriched thermal water was discovered – water that is said to work wonders, particularly for rheumatic ailments and also for boosting both circulation and immune system. The region’s credo is “family-friendly and welcoming”, while its lifestyle is sporty and active. The picturesque scenery of the Nockberge mountains offers the ideal setting for walking, hiking, biking, and golfing, and even the plants that are at home in this region are known to have a beneficial effect. A detour to the Nockberge Biosphere Reserve is well worth your while – sharpen your senses and follow your nose in this unique environment, and you’ll probably run across the pungent “spike” lavendar, an indigineous Alpine species. Mountain enthusiasts encounter chamois, and marmots also live in this tranquil piece of nature. Regionality, tradition, and southern European lifestyle are in perfect harmony and even make themselves felt in the kitchen: Delicious, hearty regional products are the ingredients for every recipe. n
28.05.18 15:13
Almtafel@Martin Hofer
DER MILLSTÄTTER SEE
MTG/Michaela Mößlacher
Kärnten Werbung, Franz Gerdl
EIN ELDORADO - AUCH FÜR WANDERER, KULTURLIEBHABER UND PETRIJÜNGER
Motorbootfahrverbot sowie Ringkanalisation sind Garanten für die erstklassige Wasserqualität des Millstätter Sees. Das erfreut nicht nur Badegäste, sondern auch Angler, die den Artenreichtum des Sees in Verbindung mit der urwüchsigen Landschaft zu schätzen wissen. Kein Wunder, dass in der bodenständigen Küche Renke und Barsch fangfrisch auf den Teller kommen.
B
estens gestärkt locken zahlreiche Aktivitäten: Über rubinrote Steine zum Granattor wandern, Klettern an Seefelsen, Reiten am Sonnenplateau, ein Abschlag mit Seeblick, eine Ausfahrt mit dem E-Bike oder den Alpe-Adria Trail bis ans Meer wagen. Über allem steht „die Liebe zur Natur“, die sanfte Landschaft spendet Kraft und Ruhe. Wem der Sinn nach Kultur steht, ist bei den Musikwochen bestens aufgehoben: Im historischen Ambiente des Stiftes Millstatt kommen meisterhaft besetzte Chor- und Orchesterwerke, aber auch Kammermusik aus allen Epochen zur Aufführung. Eine besondere Bühne bietet das Renaissance Schloss Porcia, eines der prächtigsten Renaissance Palazzi außerhalb Italiens, für die berühmten Komödienspiele. n
KEM 2018 web.indd 47
An Eldorado – for hikers, culture enthusiasts, and avid fishermen
The Millstätter Lake
A motorboat ban and ring canalization guarantee Lake Millstätter’s first-class water quality. This lake is not only a delight for swimmers, but also for anglers, who appreciate the rich diversity of species in the lake coupled with the pristine surrounding landscape. It comes as no surprise that freshly caught whitefish and perch are served in the local down-home restaurants. And after a delicious meal, there are plenty of activities to be enjoyed: hiking over ruby red stones to the Granattor, climbing on sea cliffs, horseback riding on the sunny plateau, a tee shot with a view of the lake, an excursion on an e-bike, or venturing the Alpe-Adria Trail to the sea. Everything here centers on a love of nature, and the region’s gentle landscape is a source of strength and peace. Anyone who has a taste for culture is in good hands during the Music Weeks Festival: Choir and orchestra pieces along with chamber music from all epochs are masterfully performed in the historical setting of the Millstatt Abbey. The Renaissance Castle Porcia, one of the most magnificent Renaissance palaces outside Italy, offers a special stage for the famous comedy plays. n
28.05.18 15:13
Edward Groeger Franz Gerdl
LOGENPLÄTZE UND HEILKLIMA INMITTEN FJORDÄHNLICHER NATUR
DER WEISSENSEE
Entspannung pur und das Gefühl von unendlicher Freiheit lautet die Devise in der einzigartigen, fjordähnlichen See- und Bergwelt am Weissensee. Zwei Drittel des Seeufers sind unverbaut, Durchzugsverkehr und Motorboote gibt es nicht.
35
verschiedene Orchideen-Sorten erblühen an den Ufern, Bären, Luchse und Schakale fühlen sich im Naturschutzgebiet wohl - eine Beobachtungstour durch den Naturpark bringt eine ganz erstaunliche Tier- und Pflanzenwelt nahe und lohnt sich für Jung und Alt. Radfahren, Wandern – rund um den See oder auf die Berge - Schwimmen, Bootfahren, Fischen oder einfach nur Genießen und Schlemmen: Auftanken in reiner Luft, dazu das Heilklima - die Region ist EU-Preisträger für Tourismus und Umwelt und trägt das Prädikat „heilklimatischer Kurort“ - der Aufenthalt am Weissensee wirkt wie hoch dosierter Balsam auf Körper und Seele. Die Voraussetzungen für einen gediegenen Urlaub sind so einzigartig beständig, dass es hier sogar einen Vertrag mit internationalen Veranstaltern für hundert Jahre gibt. n
KEM 2018 web.indd 48
The best seats in the house and a therapeutic climate in the midst of fjord-like scenery
Lake Weissensee
Pure relaxation and the feeling of boundless freedom is the order of the day in the unique, fjord-like lake and mountain landscape on Lake Weissensee. Twothirds of the lakeshore is unspoiled; there is no through traffic and there are no motorboats. Thirty-five different orchid species blossom on the shores; bears, lynx, and jackals thrive in the nature reserve – an exploration tour through the nature park reveals an extraordinary diversity of flora and fauna, and is rewarding for young and old alike. Cycling, hiking – around the lake or in the mountains – swimming, boating, fishing, or simply relaxing and indulging: Press your personal reset button in the pristinely clean mountain air and experience the healing climate – the region has been awarded the EU prize for tourism and the environment and is a “climatic health resort” – a visit to Lake Weissensee promises regeneration for body and soul. The prerequisites for a perfect holiday are so unique that this region has had a contract with international travel agencies for a hundred years. n
28.05.18 15:13
GIGANTISCHE PREMIERE VON
WEINGUT ERWIN SABATHI
ERWIN SABATHI
Pössnitz 48, 8463 Leutschach a.d.W. +43 3454 265, www.sabathi.com
NACH DER AUSZEICHNUNG „FALSTAFF WINZER DES JAHRES 2016“, 20/20 GABRIEL PUNKTE NUN DIE NÄCHSTE SENSATION: 100/100 FINETASTING PUNKTE.
Die Herkunft unseres Weines durch das Wirken der Natur . . .
Erwin Sabathi
Alle Weine handverlesen . . . Allein durch die sehr steilen Hanglagen ist nur eine manuelle Lese möglich. Ein für uns viel wichtigeres Argument ist die Qualität. Wir setzen ganz bewusst auf die Lese per Hand. Alle Weingärten nach biologischen Richtlinien bewirtschaftet . . . Im Einklang mit der Natur, unter Berücksichtigung der Ökologie, in Bedacht auf den Umweltschutz. Alle Weine ausschließlich mit Naturhefen vergoren . . . Die Vinifikation mit Naturhefen gewährleistet individuelle, vom Terroir geprägte Weine und ist einer unserer Schritte um die Herkunft am Geschmack erkennbar zu machen.
After being awarded “Falstaff Winemaker of the Year 2016” and receiving a whopping 20/20 Gabriel points, the next sensation was not long in coming: 100/100 fine-tasting points.
Bereits seit 1650 gibt es in der Familie Sabathi eine Tradition für Weinbau. Heute liegt das Familienweingut in den Händen von Erwin uns seiner Frau Patrizia. Wesentliche Schlüsselpositionen dieses Traditionsbetriebes werden mit seinen beiden jüngeren Brüdern innerhalb der Familie abgedeckt. Die wichtigsten Rebsorten bei Erwin Sabathi sind Sauvignon Blanc und Chardonnay, diese Weine von Erwin Sabathi genießen international höchsten Stellenwert. Das Herzstück seiner Weingärten ist der Pössnitzberg. Seine Sauvignon Blancs und Chardonnays der Ried Pössnitzberg (Große STK Ried) stehen gemeinsam mit den ganz großen Weißweinen der Welt auf einer Stufe, auf der ganz obersten. n
KEM 2018 web.indd 49
makes a grand premiere
The origin of our wine lets nature do her part. . . All wines hand-picked . . . The nature of the very steep slopes only allows for manual harvesting. Quality is a far more important criterion for us. We deliberately rely on manual harvesting. All vineyards cultivated according to organic regulations. . . In harmony with nature, taking ecology into account, and with environmental protection in mind. All wines fermented exclusively with natural yeasts. . . The vinification with natural yeasts ensures unique wines shaped by the terroir and is one of the steps we take to make the wine’s origin discernible by its taste. The Sabathi family has had a tradition of viticulture since 1650. Today the family winery is in the hands of Erwin and his wife Patrizia. Important key positions in this long-established family company are occupied by Erwin’s two younger brothers. The most important grape varieties at Erwin Sabathi are sauvignon blanc and chardonnay; these wines from Erwin Sabathi enjoy the highest international status. Pössnitzberg is the heart of his vineyards.His sauvignon blancs and chardonnays from Ried Pössnitzberg (Große STK Ried category) share the same stage as the world’s finest white wines.
28.05.18 15:13
Schloss Gobelsburg
heritage for Austrian Wine The history of the winery – which is nestled picturesquely among the gently terraced vineyards in the Kamp valley that is part of the Danubian region – goes back to pre-Celtic times. The first document about the estate dates back to 1074. In 1171 Cistercian monks came from Burgundy and cultivated the vineyards which still belong to the estate. Since 1996 the castle and vineyard have been managed by Eva and Michael Moosbrugger, FALSTAFF winery of the year 2006.
T
he vineyards stretch all around the château– each part with its own characteristics and special qualities depending on variations in soil and mesoclimate. Sunny terraces on Zöbinger Heiligenstein and Gaisberg and the spacious vineyards around Gobelsburg provide optimum conditions to every variety of vine grown here. Ecologically sound cultivation of vines and grapes is not a new fashion at Schloss Gobelsburg. The monks of the Cistercien monastery Zwettl, who until 1995 ran the winery themselves, used natural fertilizers only and made limited use of chemical spraying. The most important grape varieties are Grüner Veltliner and Riesling. In the course of centuries these varieties have been found to be the ones that do best in this area. Riesling thrives very well on the poor and stony terraces of Heiligenstein and Gaisberg, Grüner Veltliner on the sand and loess of Steinsetz, Renner, Grub and Lamm sites (vineyards). In earlier times the life was spent mainly in cellars built alongside lanes near the vineyards, but Schloss Gobelsburg has always had its own huge wine cellar underneath the chateau. The oldest
KEM 2018 web.indd 50
sections – now the cellar for wooden barrels and the vinotèque – were dug into the cool loess to a depth of 10 metres in the 12th century. The newest development in the Gobelsburg cellars is called Dynamic Cellar Concept. The most important component of this development is the “cask on wheels”, for the wines are no longer pumped to other places but are brought there on wheels. In recent years the Grüner Veltliner and Riesling Traditions have made a stir in the industry: it represents centuries of experience of this winery. Those wines reflect 18th and 19th century vinification when work in the cellar had to be done without modern technology. On the basis of the monastery’s archives methods and processes used in those days have been studied to produce the first Tradition vintage in 2001. A new traditionally vinified wine has been brought back to life. Today the international industry is endeavouring to produce wines that are as unified as possible and satisfy as wide a range of tastes as possible. This is not the case with Gobelsburg wines. The aim is to allow authentic wines to be developed here; its character is marked by individuality and origin. www.gobelsburg.at n
28.05.18 15:13
WEINKULTURERBE Ö S TERREICHS
SCHLOSS GOBELSBURG Die Geschichte von Gobelsburg, das sich malerisch in die sanften Terrassenweingärten der Donauregion Kamptal einbettet, geht auf die vorkeltische Zeit zurück. Bereits im Jahre 1074 findet die erste urkundliche Erwähnung von Schloss Gobelsburg statt. Seit 1171 bewirtschafteten die aus der Burgund kommenden Zisterziensermönche Weingärten, die heute noch zum Weingut gehören. Seit dem Jahre 1996 werden das Schloss und das Weingut von Eva und Michael Moosbrugger (FALSTAFF Winzer des Jahres 2006) geleitet.
R
und um das Schloss erstrecken sich die Weingärten – jeder mit seinen Besonderund Eigenheiten, mit unterschiedlichen Boden- und mesoklimatischen Verhältnissen. Sonnendurchsetzte Terrassenlagen am Zöbinger Heiligenstein und am Gaisberg bis hin zu den weitläufigen Gärten rund um Gobelsburg geben jeder Rebsorte – ihrem Potential entsprechend – die bestmögliche Entwicklungsmöglichkeit. Biologisch integrierter Weinbau ist keine neue Mode auf Schloss Gobelsburg. Schon die Mönche des Stift Zwettl, die das Weingut bis 1995 selbst geführt hatten, verwendeten nur organischen Dünger, verzichteten auf Unkrautvernichtungsmittel und praktizierten einen reduzierten Einsatz von Pflanzenschutzmitteln. Die wichtigsten Rebsorten sind der Grüne Veltliner und der Riesling. Über Jahrhunderte haben sich diese Sorten als die Geeignetsten für die umliegenden Bodenstrukturen erwiesen. Der Riesling fühlt sich auf den Gaisberg am wohlsten, der Grüne Veltliner auf den lössig sandigen Böden von Steinsetz, Renner, Grub und Lamm. Während sich in früheren Zeiten das Winzerleben hauptsächlich in den Kellergassen abgespielt hatte, gab es im Schloss Gobelsburg schon immer einen hauseigenen Weinkeller. Der heute älteste Teil wurde im 12. Jh. in zehn Meter Tiefe in den kühlen Löß gegraben. Dieser umfasst den Holzfasskeller und die Vinothek. Die neueste Entwicklung in den Gobelsburger Kellern nennt man „Dynamic Cellar Concept“. Wichtigster Bestandteil dieser Entwicklung ist das „Fass auf Rädern“, denn die Weine werden nicht mehr gepumpt, um an andere Orte zu gelangen, sondern auf Rädern in andere Keller gebracht. Furore haben in den letzten Jahren der Grüne Veltliner und Riesling Tradition gemacht, die eine
KEM 2018 web.indd 51
Besinnung auf die reiche Geschichte des Weingutes darstellen. Diese Weine reflektieren die Weinbereitung des 18. und 19. Jahrhunderts als man in den Kellern noch ohne moderner Technologie auskommen musste. Aufgrund der Aufzeichnungen der Mönche konnten die Praktiken der damaligen Zeit recherchiert werden und so wurde mit dem Jahrgang 2001 erstmalig der Versuch unternommen, diesen Typus Wein wieder aufleben zu lassen. Internationale Weinkellereien versuchen heutzutage möglichst gleichförmige Weine zu produzieren, die einen möglichst breiten Geschmack treffen. Dies trifft jedoch nicht auf die Gobelsburger Weine zu, denn hier ist man bestrebt authentische Weine reifen zu lassen, deren Persönlichkeit durch Individualität und durch ihre Herkunft geprägt werden. www.gobelsburg.at n
28.05.18 15:13
WILLI BRÜNDLMAYER –
©Weingut Bründlmayer, Foto Regina Huegli
Feinster Wein aus gutem Grund
K
aum sind die letzten Trauben eines Jahrgangs eingebracht, richtet der Winzer seinen Blick wieder nach draußen, wo ein neuer Vegetations-Reigen beginnt. Auch die Ersten Lagen des Kamptals, mit den edelsten Reben bepflanzt, erzeugen nur bei passionierter Pflege Jahr für Jahr Trauben, die große Weine ermöglichen, wenn sie diese auch keineswegs garantieren, oder wie Willi Bründlmayer meint: „nicht umsonst nennen wir einen wunderbaren Wein auch gerne ein „großes Gewächs“.
des Kamptaler Heiligenstein oder des Loiserbergs, auf denen die besten Grünen Veltliner und Rieslinge in der würzigen Waldviertler Luft begünstigt vom Einfluss des pannonischen Klimas reifen, sie sind klassische Beispiele für Erste Lagen im Sinne der Traditionsweingüter, für beste Böden – für erstklassiges „Terroir.“ Aber auch in diesem begünstigten Gebiet wächst der Wein nicht von allein und mehr noch: will ein Winzer ganz vorne mit dabei sein, muss er alle Schritte der Weingartenarbeit mit viel Genauigkeit und Intuition, vor allem aber mit Leidenschaft vollführen.
Auf gutem Grund Weingartenarbeit ist Knochenarbeit: Von der Instandhaltung der Drahtrahmen, in denen die Reben sich der Sonne entgegen winden – bis zur mechanischen Bodenbearbeitung, vom Ausbringen des natürlichen Düngers auf die kargen Urgesteinsböden (Kuhmist und Zuckerrübensamen) – bis zur letzten Einsaat von Feuchtigkeit-entziehenden und Stickstoff-spendenden Kleesorten, es gilt vor allem der Pflanze den Boden zu bereiten. Die Terrassen
KEM 2018 web.indd 52
Vor dem Austrieb Es war ein kühler und langer Winter im Kamptal, wie man sie selbst in diesen Breiten immer seltener erlebt. Die Natur hat auch in den Langenloiser Weingärten der Familie Bründlmayer ihre Kräfte zurückgehalten. Der Austrieb wird sich aber nur kurz verzögern, denn, als hätte der Stock etwas aufzuholen, mobilisiert er mit erstaunlicher Geschwindigkeit die gespeicherte Energie, um bald
28.05.18 15:13
Weingut Bründlmayer
©Weingut Bründlmayer, Foto Herbert Lehmann (1)
Bründlmayer Ried Zöbinger Heiligenstein und Ried Kammerner Lamm.
mit geballter Kraft sein Wachstum voranzutreiben. Nur wenige Triebe wurden während des Rebschnitts vom Winzer am Stamm gelassen. Auf diese soll sich die tief verwurzelte Pflanze konzentrieren. Zunächst strömt der Saft aus den Wurzeln in die Versorgungsbahnen des Weinstocks, er bringt alle nötigen Nährstoffe um die bereits im Vorjahr angelegten Knospen anschwellen und schließlich aufbrechen zu lassen. Dabei tritt für kurze Zeit das Wasser in schweren Tropfen aus den noch frischen Schnittstellen, die vom Einkürzen der Haupttriebe stammen. Der Weinstock Weinende Rebe vor dem Austrieb „blutet“ oder wie manche sagen: er „weint“ – wäre er wie bei Ovid nur eine menschliche Metamorphose, es müssten Freudentränen sein – über das Wiedererwachen des Frühlings.
Lyra - Architektur der Rebe Der Rebschnitt ist aber auch eine Maßnahme, die die „Architektur“ der Rebe bestimmt, die Art wie später Blätter und Trauben im Raum positioniert sind. Es gibt viele Erziehungsformen des Weinstocks, aber eine steht speziell für das Weingut Bründlmayer. Knapp ein Fünftel der Fläche pflanzte Willi Bründlmayer in der sogenannten Lyra-Erziehung, vor allem in den Rieden Heiligenstein und Steinmassl: Die Reben gabeln sich vom Stamm
KEM 2018 web.indd 53
Lyra Erziehung im Frühling
weg, so dass die Triebe wie sonnenanbetende Arme zum Himmel wachsen. Als würde man einen Schirm aufspannen, wird die belichtete und belüftete Blattoberfläche quasi verdoppelt und die Qualität der Trauben verbessert. Außerdem trocknen die gut belüfteten Blätter schneller ab, so dass sich die Gefahr des gefürchteten Mehltaus vermindert. In heißen, sonnigen Jahren ist es auch möglich, durch genaue Laubarbeit die Traubenzone zu beschatten und Sonnenbrand zu verhindern. Im Kamptal wurden die ersten Schritte für einen feinen 2018er im Weingarten gesetzt. Jetzt darf man an den ersten Weinen des Jahrgangs 2017, die schon auf der Flasche sind, Freude haben.
Kosten und genießen im Heurigenhof Im historischen Heurigenhof Bründlmayer in Langenlois können alle Weine des aktuellen Sortiments per Glas genossen werden. Und dies zu feiner regionaler Küche! Drei entzückende Gästezimmer am Hof runden das Angebot ab. Mehr unter www.bruendlmayer.at und www.heurigenhof.at.
28.05.18 15:13
Bioenergie: Gerald SchĂźtzlhoffer mit den GrĂźnder der Domancic Methode, Zdenko Domancic, bei der Diplomverleihung.
KEM 2018 web.indd 54
28.05.18 15:13
„Jeder sollte in einen Gemüsegarten investieren“
GERALD SCHÜTZLHOFFER IST NICHT NUR JUWELIER UND TRÄGER DES VILLACHER STADTWAPPENS: ER WILL „DIE MENSCHHEIT MIT GUTEN UND GESUNDEN LEBENSMITTELN VERSORGEN“.
Z
usammenhalt, Familie und Gemeinschaft: Das sind für Gerald Schützlhoffer die Zutaten zum Erfolgsrezept. Seit über 70 Jahren am Markt kann sich das Juwelierhaus zu Recht "eine der ersten Adresse für Uhren und Schmuck in Kärnten" nennen. Doch Schützlhoffer selbst hat auch noch andere Passionen. So befasst sich der diplomierte Bioenergetiker bereits seit geraumer Zeit mit dem holistischen Zusammenspiel von Körper, Seele und Geist. Die Ernährung ist ihm dabei ein besonderes Anliegen. „Ich bin mir sicher, dass die Ernährung ein Krebsrisiko um ein Vielfaches minimieren kann", so Schützlhoffer. Mit dem Ziel, Lebensmittel absolut natürlich anzubauen, hat er das „Micro Agrar Projekt" ins Leben gerufen. In Hoch und Erdbeeten sollen im biodynamischen Anbau in der Nähe von Villach gute und gesunde Lebensmittel für den homo sapiens hervorbringen. Es wird alles angebaut, was hierzulande gedeihen kann. „Auch wenn man fest im Berufsleben steht, kann man ohne weiteres zwei, drei Stunden pro Tag in einen kleinen Gemüsegarten investierten“, ist sich der Hobbygärtner sicher. Für einen gesunden Lebensstil seien Hilfestellungen einfach notwendig, die Aufklärung in Sachen Ernährung und Bewegung ist für Schützlhoffer essentiell. 2016 haben Janine und Gerald Schützlhoffer den Verein für Biotherapie und ganzheitliches Leben gegründet. Zielsetzung des Vereins ist es, eine Alternative zur industriellen Nahrungsproduktion zu schaffen und richtig gesunde Lebensmittel zu produzieren.
“Everybody should invest in a vegetable garden.”
Gerald Schützlhoffer
is not only a jeweler and the bearer of the Villach coat of arms: He wants to “provide mankind with good and healthy food.” Solidarity, family, and community: These are the ingredients in Gerald Schützlhoffer’s recipe for success. For over 70 years, the family jewelry business has been rightly known as one of Carinthia’s top address for watches and jewelry. But Schützlhoffer himself has other passions as well. The certified bio-energeticist has been studying the holistic interplay of body, soul, and spirit for some time now. Nutrition is a particular focus of his work. “I am certain that proper nutrition has the power to minimize the risk of cancer several times over,” says Schützlhoffer. With the aim of growing food completely naturally, he launched the “Micro Agrar” or micro-agricultural project. In raised beds near Villach will produce good and healthy food using biodynamic cultivation. Everything that can flourish in this region is being grown. “Even if you are firmly anchored in your career, you can easily find the time to invest two or three hours a day in a small vegetable garden,” says hobby gardener Schützlhoffer. A healthy lifestyle simply needs a bit of support – education on nutrition and exercise are crucial elements for Schützlhoffer. In 2016, Janine and Gerald Schützlhoffer founded the Association for Biotherapy and Holistic Living. The objective of the association is to create an alternative to industrial food production and to produce genuinely healthy food.
„Eine Kombination aus richtiger Ernährung, Bewegung und eine Senkung des Stress-Levels ist der Weg zu einer gesünderen Gesellschaft“, so der Experte. Denn mit dem Bewusstsein für den eigenen Körper finde auch eine Berichtigung des eigenen Konsumverhaltens statt – weniger Plastik und mehr lokale Produkte sorgen für den richtigen ökologischen Fußabdruck.
“A combination of the right diet, exercise, and a reduced level of stress pave the path to a healthier society,” says the expert. Along with an increased awareness of one’s own physical condition comes consumer behavior that is more in tune with the environment – less plastic and more local products ensure the right ecological footprint.
Um weiter Bewusstsein zu schaffen, ist als nächster Step ein kleiner Naturpark geplant, der zum genussreichen Verbleib einlädt und als kleine Oase ein „Daheim“ der Gesundung darstellt. Gesunde Nahrung in Verbindung mit Therapie vermittelt eine zukunftsweisende Lebenssymbiose und auch die Vision von einem würdigen Leben fernab „von Großkonzernen und Konsumdiktat“. Wie Schützlhoffer beweist, muss man nur den Mut zum ersten Schritt aufbringen – und es funktioniert. n
In order to further increase awareness of these issues, his next step is the creation of a small nature park, which will be a delightful place to spend some time and a little oasis to serve as a home for rejuvenation. Healthy food combined with therapy provide a forward-looking life symbiosis and also a vision of a worthwhile life, far away from “large corporations and the tyranny of consumerism.” Schützlhoffer proves that you just have to have the courage to take the first step – and he’s right. n
KEM 2018 web.indd 55
28.05.18 15:13
„Unser Herz schlägt für den Kunden“
JUWELIER SCHÜTZLHOFFER QUALITÄT UND PERFEKTION, FACHKENNTNIS UND LIEBE ZUM DETAIL, TRADITION UND INNOVATION SOWIE EIN GESPÜR FÜR DIE WÜNSCHE DER KUNDEN.
T
radition hat im Hause Schützlhoffer schon immer eine große Rolle gespielt. Großvater und Vater waren Uhrmacher, Gerald Schützlhoffer hegte schon immer ein Faible für das Goldschmieden und arbeitete mit Passion daran, diesem Traum den wohlverdienten Glanz zu geben. So hat er beide Handwerke mit der langjährigen Erfahrung, dem Wissen von Generationen und innovativen Impulsen in einem starken Unternehmen vereint. Fünf unterschiedliche Welten für alle individuellen Ansprüche finden in den Geschäften ihren Platz - von Trend über Luxus, bis zu Trauringen und hochwertigen Marken wie Breitling, Tag Heuer, Gucci, Montblanc, Longines, Rado, Junghans ebenso wie DKNY, Michael Kors, Fossil, Diesel und Certina. Auch einzigartige und handgearbeitete Eigenkreationen haben natürlich einen hohen Stellenwert: Nichts ist unmöglich, wenn Tradition und Handwerkskunst ausgestattet mit einem feinen Gespür für die Wünsche der Kunden auf modernste Fertigungstechniken treffen. Allem zugrunde liegt ein Höchstmaß an Persönlichkeit, das man nicht nur in den Designs wiederfindet, sondern bei einem Besuch in den Geschäften auch spüren kann.
KEM 2018 web.indd 56
Man versteht sich als weitaus mehr als ein Anbieter von Colliers, Ringen und Uhren: Es gibt viele gute Gründe im Leben, um Wertvolles und Beständiges zu schenken. „Wir haben einen Sinn für bleibende Werte, wie etwa die langjährigen Beziehungen zu den geschätzten Kunden und Freunden, für die wir uns immer gerne Zeit nehmen“, so Schützlhoffer. Auch Zeitmesser spielen nach wie vor eine sehr große Rolle im Unternehmen, nicht nur im Verkauf, sondern auch in der hauseigenen Uhrmacherwerkstatt. Mit ruhiger Hand werden anspruchsvolle Reparaturen, Grundüberholungen und Feinregulierungen aber auch kleine Servicearbeiten vorgenommen. Unterschiedlichste Uhren haben die Werkstätte im neuen Glanz verlassen. Zeitgeist beweist Schützelhoffer mit dem völlig neuen Konzept „Outlet Juwelier“. Unter dem Motto „choose it, click it, pick it“ hat er einerseits neue Wege des Vertriebs gefunden und bietet andererseits den Kunden eine Symbiose zwischen Internet und realem Kauferlebnis. n
28.05.18 15:13
“The customer holds a special place in our hearts”
Schützlhoffer Jewelers Quality and perfection, expertise and attention to detail, tradition and innovation, as well as an innate sense of what customers are looking for. Tradition has always been an important component of Schützlhoffer Jewelers. Gerald Schützlhoffer’s penchant for goldsmithing runs in his veins – both his grandfather and father were watchmakers – and he has worked passionately to bring the dream to its well-deserved fruition. Schützlhoffer has put both of these disciplines together with many years of experience, knowledge passed down from generation to generation, and a great amount of innovative inspiration to form one strong company. The five different shops present five different worlds to satisfy every individual need – from trend to luxury to wedding rings and high-quality brands such as Breitling, Tag Heuer, Gucci, Montblanc, Longines, Rado, Junghans, as well as DKNY, Michael Kors, Fossil, Diesel, and Certina. Of course, one-of-a-kind handmade pieces created on location are also highly important: Nothing is impossible when tradition and craftsmanship, coupled with a keen sense of the customer’s wishes, are combined with state-of-the-art production techniques. All this is underpinned by a high degree of personality, which is not only reflected in the designs, but can also be felt during a visit to the shops. The company views itself as much more than a mere supplier of necklaces, rings, and watches. Life presents many worthwhile reasons for giving valuable and lasting gifts. “We have a sense for enduring values, such as the long-standing relationships with our esteemed customers and friends, and we always take time to cultivate them,” says Schützlhoffer.
Gutachter und Sachverständiger Michael Loderer
70 JAHRE SCHAFFT VERTRAUEN Verleihung des Villacher Stadtwappens für das 70jährige Jubiläum.
70 YEARS BUILDS TRUST The Villach city council announced that Juwelier Schützlhoffer is to be awarded the city's coat of arms.
JUWELIER SCHÜTZLHOFFER Widmanngasse 42, 9500 Villach Tel.: +43 4242 23747 • www.schuetzlhoffer.at
KEM 2018 web.indd 57
Timepieces also continue to play a very important role in the company, not only in sales, but also in the in-house watchmaking workshop. Meticulous repairs, general overhauls, and precision adjustments as well as minor service work are carried out with a steady hand. Many different watches have left the workshop in new splendor. Schützelhoffer’s completely new “outlet jeweler” concept demonstrates that he’s keeping his eye on the times. With the slogan “Choose it, click it, pick it” he has discovered new approaches to sales while providing customers with a symbiosis of the Internet and a genuine shopping experience. n
28.05.18 15:13
Balazs Borocz
„ES IST SCHON FAST WIE NACH HAUSE KOMMEN“
Caroline Krug
N
ach Kärnten komme ich immer wieder gerne. Dies ist meine dritte Saison hier und es ist schon fast wie nach Hause kommen, weil ich Klagenfurt und den See schon so gut kenne. Ich fühle mich extrem wohl, die Menschen sind alle so herzlich und ich genieße es überall zu Fuß bzw. mit dem Rad unterwegs sein zu können. Das geht in Wien nicht“, freut sich Caroline Krug über ihr Engagement im „Zauberer von Oz“. Der Klassiker der amerikanischen Literatur erlangte durch die Verfilmung mit Judy Garland und den Song „Somewhere over the Rainbow“ Kultstatus. Die Begeisterung für das Fach hat Caroline Krug schon früh erfasst. „Nach der Matura habe ich sowohl Schauspiel- als auch Gesangsunterricht genommen, weil mich Musical faszinierte und ich zusätzlich zum Tanz unbedingt singen wollte“, so die Musical-Darstellerin. Der Reiz am Musical bzw. am Bühnenberuf ist für die quirlige Rothaarige eindeutig, „dass einem nie langweilig wird“. Jede Rolle sei eine neue Herausforderung und es sei toll immer wieder mit neuen als auch mit „altbekannten“ Leuten zusammenzuarbeiten. „Man weiß selten, was einen als nächstes erwartet und am besten man ist spontan, denn dann passieren die besten Dinge“, so Krug, die den Großteil ihrer Kindheit und Jugend im Ausland verbracht hat. Durch den Job ihres Vaters in der Ölbranche ist sie sehr viel gereist. Irgendwie habe es die Globetrotterin nach all den Jahren im Ausland wieder in die „Heimat“ gezogen - die damals allerdings noch keine war. „Ich habe dann in Wien die Ausbildung zur Musicaldarstellerin gemacht und seitdem sowohl in Österreich als auch in Deutschland gearbeitet“, erzählt sie. Nach Bühnenreifeprüfung, Unterricht bei Michele Friedman und Lotte Ledl folgten Engagements u.a. beim Wiener Operettensommer in „Wiener Blut“, in der Theater an der Wien-Opernproduktion „Dialogues des Carmélites“, in der Kammeroper Wien in „Relatively Speaking“, sowie an der Volksoper Wien in „Die spinnen, die Römer“. Aktuell genießt die Mezzo-Stimme den Sommer und die Spielzeit in Kärnten. „Lustiger- (Glücklicher-)weise“ hatte die junge Künstlerin schon die Gelegenheit, eine ihrer Traumrollen zu spielen. „Und das auch noch in Klagenfurt. Die Rolle der „Valerie Clark“ aus „A Chorus Line“ stand auf meiner Liste ganz oben, und dass ich sie 2016 spielen durfte, war unfassbar aufregend“, erzählt sie. Sie muss sowohl eine tolle Tänzerin als auch Sängerin sein und auch noch das Publikum zum Lachen bringen – „eine Herausforderung, aber eine der tollsten Erfahrungen meiner Karriere.“
KEM 2018 web.indd 58
28.05.18 15:14
Arnold Poeschl
GEBÜRTIGE AUSTRALIERIN, BEGEISTERT IM MUSICALMÄRCHEN „DER ZAUBERER VON OZ“ IM STADTTHEATER KLAGENFURT.
KEM 2018 web.indd 59
28.05.18 15:14
Helge Bauer
Das südlichste Theater des deutschsprachigen Raums
STADTTHEATER KLAGENFURT Ein buntes Potpourri steht im Stadttheater Klagenfurt auf der Agenda 2018. 1910 vom Architektenduo Helmer & Fellner im freien Empirestil erbaut, bietet das Stadttheater anspruchsvolle Unterhaltung für jedes Alter – Schauspiel, Musical bis zur modernen Oper. Den „Zauberer von Oz“, das Kult-Musical, inszeniert Aron Stiehl, mit „Iwanow“ steht eine Komödie von Tschechow am Plan. Auch der neue Spielplan ist gewohnt vielversprechend. n
The 2018 program at the Stadttheater Klagenfurt presents a colorful potpourri. Built in 1910 in Empire style by the architect duo Helmer & Fellner, the Stadttheater Klagenfurt offers compelling entertainment for all ages – from dramas to musicals to modern opera. Cult musical The Wizard of Oz, staged by Aron Stiehl, as well as Ivanov, a comedy by Chekhov, will be performed this season. The new program promises the kind of top entertainment audiences have come to expect. n
STADTTHEATER KLAGENFURT Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt am Wörthersee +43 463 55266 • www.stadttheater-klagenfurt.at
KEM 2018 web.indd 60
28.05.18 15:14
KEM 2018 web.indd 61
28.05.18 15:14
WERNER BERG MUSEUM Bleiburg/Pliberk
Werner Berg, Unterwegs Zwei Frauen 1951
Werner Berg, Sonnenblumen
Werner Berg, Auf dem Rad
I
m 50sten Jahr seines Bestehens zeigt das Werner Berg Museum die bisher umfassendste Werkschau Werner Bergs (19041981). Für den Kenner bietet diese Jubiläumsausstellung die einmalige Gelegenheit, sich der Tiefe und Vielschichtigkeit der Bildschöpfungen des Malers zu vergewissern, dem neu zu den Bildern Gelangenden offenbart sich ein beeindruckendes Werk, das in unvergleichlicher Weise Landschaft und Menschen Südkärntens darstellt.
Im Skulpturengarten des Museums werden Skulpturen des akad. Bildhauers Helmut Machhammer (*1962) gezeigt.
1931 zog der 27jährige Maler und promovierte Staatswissenschaftler mit seiner Familie auf einen kleinen Bergbauernhof hoch über der Drau bei der Annabrücke. Durch 50 Jahre arbeitete er in beispielhafter Einheit von Kunst und Lebenspraxis als Bauer und Maler auf diesem seinem Rutarhof. Um die Bedeutung des Künstlers für die gesamte Region Südkärnten weithin sichtbar zu würdigen, werden heuer Fassaden in der Innenstadt von Bleiburg mit Holzschnitt-Motiven von Werner Berg großflächig gestaltet.
Öffnungszeiten: 01. Mai – 28. Oktober 2018; Di-So: 10-18 Uhr n
KEM 2018 web.indd 62
Audioguides in De, Slo, Engl, Ital gratis. Führungen auf Anfrage und jeweils Sonntag um 11 Uhr. Das Museum bietet 2018 ein spezielles Kinderprogramm, mit Audioguides eigens für Kindern, Kinderführungen und einem Kreativprogramm mit u.a. der Möglichkeit selbst einen Holzschnitt zu drucken.
WERNER BERG MUSEUM • BLEIBURG/PLIBERK 9150 Bleiburg, 10. Oktober Platz 4 Tel.: 04235/2110-27 oder 2110-13 E-mail: bleiburg.museum@ktn.gde.at www.wernerberg.museum und www.bleiburg.at
28.05.18 15:14
The Werner Berg Museum in Bleiburg/Pliberk
I
n this its fiftieth year of existence, the Werner Berg Museum presents the most comprehensive exhibition of Werner Berg’s (1904-1981) work to date. For those familiar with his work, this anniversary exhibition offers a unique opportunity to examine the depth and complexity of the painter’s pictorial creations. For those new to his paintings, an impressive oeuvre is revealed that depicts the landscape and people of Southern Carinthia in an unparalleled style. In 1931, the 27-year-old painter and graduate in political science moved with his family to a small mountain farm high above the Drava river near Annabrücke. For 50 years, Berg was a living example of the unity of art and life as both a farmer and painter on his beloved farm, Rutarhof.
Werner Berg, Mann im Coupe
Werner Berg, Mann mit Pferd und Schlitten
This year, in order to celebrate the artist’s significance for the entire region of South Carinthia, facades in the Bleiburg city center will be decorated on a large scale with woodcut motifs by Werner Berg. Works by sculptor Helmut Machhammer (†1962) are on display in the museum’s sculpture garden. Opening hours: May 1 – October 28, 2018; Tue–Sun: 10 am–6 pm Free audio guides in German, Slovenian, English, and Italian. Guided tours upon request and every Sunday at 11 am
Werner Berg, Christine Lavant
In 2018, the museum offers a special children’s program with audio guides designed especially for children, guided tours for children, and a creative program that includes the chance to print your own woodcut. n
Werner Berg, Schafgarbe
KEM 2018 web.indd 63
Werner Berg, Zwei Frauen
28.05.18 15:14
„DER BUB MUSS MALER WERDEN“
HANS STAUDACHER, Begründer des sogenannten „Informel“ Galerie Walker
SEIT RUND 90 JAHREN MIT STIFT UND PAPIER „BEWAFFNET“ HAT DER KÄRNTNER EIN OEUVRE IN FORM EINER EINZIGARTIGEN KOMBINATION AUS LYRISCHEM INFORMEL UND ABSTRAKTEM EXPRESSIONISMUS GESCHAFFEN. BIS ZU 60.000 EURO MUSS MAN FÜR EINEN STAUDACHER HINBLÄTTERN.
Hans Staudacher zu Besuch im Alten Pfarrhof
I
ch begann schon früh zu zeichnen“, so Hans Staudacher, der erst kürzlich seinen 95. Geburtstag feierte. Als Motive nennt er, „das, was ein Kärntner halt malt“, Landschaften und Porträts. Sein Volksschullehrer war es, der das Talent sofort erkannt hat - und zwar als er zum ersten Mal den Tisch seines Schülers genauer unter die Lupe genommen hat. „Der Bub muss Maler werden“, meinte der Lehrer. Er sei aber ein „Kritzler“ geblieben. Aufgewachsen am idyllischen Ossiacher See, lernte er zunächst die Malerei als Autodidakt, konnte aber dann die Malschule von Arnold Clementschitsch absolvieren. Schlimm erwischte es ihn im Zweiten Weltkrieg, als er in französische Kriegsgefangenschaft geriet. Obwohl er glücklicherweise schon nach etwas mehr als einem Jahr entlassen wurde, hatte er nur noch 44 Kilogramm Lebendgewicht. „Das war einer der glücklichsten Momente im Leben“, so Staudacher. Als er 1950 in Wien sesshaft wurde, konnte er sich mit der Kunst von Kubin, Schiele sowie Klimt beschäftigen und wurde Mitglied der Wiener Secession. Seine „Informel“-Ausstellungen bedeuteten Pionierarbeit in und für Österreich. Bei Aufenthalten in den 1950er Jahren in Paris lernte er das Werk von George Mathieu und den „Lettrismus“
KEM 2018 web.indd 64
kennen. Diese Elemente wurden fortan prägend für sein künstlerisches Werk, das in den 1960er Jahren zunehmend abstrakte Züge aufzuweisen begann. Sein Oeuvre ist eine einzigartige Kombination aus lyrischem Informel und abstraktem Expressionismus. Mit dem internationalen Durchbruch wurde ihm drei Mal das Privileg zuteil, Österreich auf einer Biennale im Ausland zu vertreten - 1965 in Tokio gewann er sogar den Hauptpreis. Auch bei der Konkurrenz wird er geschätzt: „Eine Ausnahmeerscheinung“, eine „Frohnatur unter den Malern“ beschreiben und bewundern ihn seine Kollegen. Vielfach für seine Kunst ausgezeichnet, fanden seine Werke Eingang in vielen öffentlichen und privaten Sammlungen rund um den Erdball. Besonders gefragt sind die dem „Tachismus“ und dem „Action Painting“ zuzuordnenden Stücke. 1977 ist sein erstes Ölbild im Wiener Dorotheum um 7500 Schilling versteigert worden, aber erst ab sechzig Jahren konnte er überhaupt von der Malerei leben. Heutzutage aber erzielen seine Papierarbeiten bis zu 4000 Euro und großformatige Ölbilder rund 60.000 Euro. n
28.05.18 15:14
“The boy must become a painter”
Hans Staudacher, founder of the “Art Informel” Armed with pen and paper, for some 90 years the Carinthian artist has created an oeuvre that is a unique combination of lyrical Art Informel and abstract expressionism. Today, a Staudacher can set you back as much as 60,000 euros.
I
started drawing at an early age,” says Hans Staudacher, who recently celebrated his 95th birthday. His motifs, he explains, are “what a Carinthian paints” – landscapes and portraits. It was his elementary school teacher who immediately recognized his talent – and took a closer look at the papers on his student’s desk for the first time. The teacher promptly declared, “The boy must become a painter.” And yet, he remained a “doodler”.
Hans Staudacher mit Galeristin Judith Walker
Growing up on the idyllic Lake Ossiach, Staudacher started out as a self-taught painter, but then went on to graduate from Arnold Clementschitsch’s school of painting. He suffered severely during the Second World War when he was taken prisoner of war in France. Fortunately, he was released after just over a year, weighing just 44 kilograms. “That was one of the happiest moments in my life,” said Staudacher. When he settled in Vienna in 1950, he was able to study the work of Kubin, Schiele, and Klimt and became a member of the Vienna Secession. His “Informel” exhibitions were trailblazing in and for Austria. During sojourns in Paris in the 1950s, he became acquainted with “Lettrism” and the work of George Mathieu. From then on, these elements shaped his artistic work, which began to exhibit increasingly abstract features in the 1960s. His oeuvre is a unique combination of lyrical Art Informel and abstract expressionism. After his international breakthrough, he was given the privilege of representing Austria at a biennial abroad three times – in 1965 in Tokyo he even won the first prize. His competition also holds him in high esteem: His colleagues admire his work and describe him as an “exceptional talent”, a “happy-go-lucky painter”. He has won numerous awards for his art, and his works have been included in a large number of public and private collections around the globe. Staudacher’s pieces in the genres of “Tachism” and “Action Painting” are in particular demand. In 1977, his first oil painting was auctioned off at the Dorotheum in Vienna for about 7,500 shillings, but he didn’t make a living from painting until after the age of sixty. Today, however, his works on paper cost up to 4,000 euros and large-format oil paintings run at about 60,000 euros. n
KEM 2018 web.indd 65
28.05.18 15:14
Ausstellung HELLDENMUT
„BIG JOHN“ Muranoglas/Gold
D
er Künstler HELLDENMUT widmet sich thematisch dem Menschen und stellt in seinen Arbeiten diesen in abstrahierter Form dar. In seiner Auseinandersetzung mit der Multidimensionalität verlagert der Künstler seine Schaffensprozesse als natürliches Kontinuum auch auf die 3D Ebene. Als Material kommen Muranoglas, Gold und Metall zur Anwendung. Von 1. Juni bis 31. August 2018 werden die neuen Werke den Künstlers HELLDENMUT in der Galerie Amberg in Velden am Wörthersee präsentiert. n
Helldenmut exhibition The work of the artist Helldenmut focuses on the theme of human and presents them in an abstract form. In his examination of multidimensionality, the artist shifts his creative processes as a natural continuum that also includes the 3D plane. The artist uses Murano glass, gold, and metal. From June 1 to August 31, 2018, Helldenmut’s new pieces will be presented at the Galerie Amberg in Velden am Wörthersee. n
KEM 2018 web.indd 66
„T1“ (TOWER ONE) Muranoglas/Gold/ Edelstahl. Höhe 238 cm, Breite 50 cm
28.05.18 15:14
KEM 2018 web.indd 67
28.05.18 15:14
KEM 2018 web.indd 68
28.05.18 15:14