Russian Guide 2017/18

Page 1

АВСТРИЯ

СО СВОЕЙ САМОЙ КРАСИВОЙ СТОРОНЫ

САМЫЕ ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ АДРЕСА ДЛЯ ШОППИНГА, СПОРТА И КУЛЬТУРЫ 1


Fotolia

Добро пожаловать! Добро пожаловать в мировую столицу музыки! Ни в каком другом городе не жило столько знаменитых композиторов, музыкой буквально пропитан воздух Вены, здесь родина вальсов и оперетт, а мюзиклы «made in Vienna» завоевали признание публики всего мира. Концертные залы и сцены города предлагают от классики до прогрессивных звуков – круглый год один фестиваль следует за другим. Любители оперы встречают здесь звёзд мирового масштаба, а ценители джаза находят пульсирующую cцену джаза. Концерты рок- и поп-музыки обеспечивают незабываемые впечатления от «живой» музыки. Утончённая электронная музыка для расслабления или безудержного танца представлена в различных клубах. Вена старая, Вена новая - и такая разнообразная: будь то роскошные здания в стиле барокко, «золотой» модерн или современная архитектура. И более 100 музеев манят... Вена ценит собственные ноты. Не только в музыке. Во время шоппинга можно открыть много уникальных вещей, радующих душу и глаз! Мы желаем Вам незабываемого пребывания в Вене и самых красивых регионах Австрии! Выходные данные: Издательство: «Dirninger & Dirninger Handels, Verlags- und WerbegesmbH», ул. Эмиль Краликгассе д. 3, 1050 Вена, + 43 1 5452811; Редакция: Карин Дирнингер; Перевод: LinguaXtrem, Wien Tourismus; Графика: Патрисио Хандль; Печать: Бергер Хорн, www.dirninger.com 2

3



WienTourismus / Peter Rigaud

Шоппинг в центре города Между Оперой и площадью Штефансплатц протянулась самая длинная улица в центре Вены: Кернтнер Штрассе. Улица, где сегодня можно прогуляться от одной изящной витрины к другой, раньше являлась основной транспортной артерией города. Торговые отношения с Южной Европой имели крайне важное значение. Множество товаров проходило через порт Венеции. Именно через Каринтийские ворота, которые являлись частью мощной городской стены, купцы ввозили в Вену телеги с драгоценными южными 6

товарами. Торговый путь проходил через Каринтию. В старинных бумагах пишут о суровых купцах, разъезжавших с телегами в обоих направлениях. Однако в наше время едва ли остались следы от той средневековой жизни. Сейчас мы видим грандиозные старинные здания и элегантные магазины, которые и определяют образ Кернтнер Штрассе. Одним из примеров стал великолепный дворец «Equitable Palais» с ювелирным магазином «Bucherer». Единственным сохранившемся зданием в стиле барокко является дворец Эстерхази «Palais Esterhazy». Сейчас здесь расположен ювелирный магазин «Wempe» с шедеврами часового искусства. Один из самых богатых традицией магазинов расположен на Кернтнер Штрассе в доме 26: «Lobmeyr», специализирующийся на изысканных изделиях из стекла. Новаторские 7


Shutterstock

ювелирные изделия с манящей аурой эксклюзивности ожидают Вас в магазине «Mazbani» по адресу Фюрихгассе 4. Неповторимые индивидуальные изделия из благородных металлов с изысканными, редкими камнями: в ювелирном магазине «Garbo Juwelen» на площади Neuer Markt. В доме № 32 на Кернтнер Штрассе находится магазин, чье имя стало синонимом традиции и эксклюзивности: «Juwelier Wagner». Кроме того, здесь же расположился и легендарный австрийский магазин «Österreichische Werkstätten». Эксклюзивная женская и мужская обувь привлекают с витрин магазина «ZAK». Магазин Leica Store и галерея Leica Galerie являются визитной карточкой традиционного бренда Leica и расположены на углу Кернтнер Штрассе и Вальфишгассе. На пересечении Кернтнер Штрассе и Штефансплатц открывается вид не только на готический собор, 8

но и на шедевр современной архитектуры: «Haas-Haus», созданный по проекту знаменитого австрийского архитектора Ханса Холляйна. Эксклюзивная мода для любителей охоты и спорта, а также высококлассная оптика находятся в районе Кобургбастай и на Хоен Маркт в магазине «Springer». На улице Грабен можно прогуляться по элегантному шоппинг-променаду. В эпоху древних римлян здесь располагался крепостной вал. Позже на этом месте появился рынок, где торговали травами и мукой, до тех пор, пока в эпоху барокко Грабен не превратился в своего рода развлекательный центр с шутами, фокусниками и дамами той самой древнейшей профессии. На углу улиц Грабен и Тухлаубен Вы найдете еще один магазин элегантных ювелирных изделий «Wagner», а также «Amicis». Здесь же, в самом сердце старого города Вены, который является частью 9


Wien Tourismus Christian Semper

Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО, находится комплекс „Goldenes Quartier“. Стильный, венский, эксклюзивный и космополитичный - он представляет собой образец современной архитектуры в старинной атмосфере. В 1679 году в Вене разразилась эпидемия чумы, которая на некоторое время прервала это красочное веселье. После победы над страшной чумой император Леопольд I в благодарность воздвиг так называемую мемориальную «Чумную колонну». Сейчас напротив нее находится лучший в Вене магазин благородных канцелярских товаров «Weidler» - по адресу Грабен 26. Процветающий при дворе печатник Томас Эдлер фон Траттнер построил для себя на Грабене дворец, получивший название «Trattnerhof». Некоторое время в нем даже проживал Вольфганг Амадеус Моцарт. А сегодня соседний переулок всё больше манит молодых дам своими модными композициями бутика «Versace Boutique». Восхитительный бутик «Paul & Shark» на Graben и Naglergasse 17 – одной из самых знаменитых улиц Вены.

только благодаря домашним традиционным сладостям, но и благодаря особой ауре и элегантной атмосфере «fin de siècle», а также оригинально декорированным витринам. В конце Кольмаркта расположены еще два исторических здания: «Michaelerhaus» в стиле барокко, в чердачных комнатах которого когда-то в нищете выживал молодой Йозеф Гайдн. А прямо напротив стоит дом «Loos-Haus». Это здание, кажущееся по-прежнему очень строгим, является творением венского архитектора и одного из создателей стиля модерн Адольфа Лооса. Прямо в центре города, всего в нескольких шагах от Грабена, на улочке Габсбургергассе находится один из самых красивых храмов моды нижнего белья – магазин «Danilin». Последнее, но не менее важное - аптека «Internationale Apotheke» по адресу Кернтнер Ринг 17 предлагает Вам все необходимые товары для красоты и здоровья с личной консультацией.

Хотя прогулка по улице Кольмаркт сама по себе коротка, но она заслуживает отдельного внимания. Ведь Кольмаркт является венским центром гламурной моды: помимо магазинов таких всемирно известных дизайнеров как Giorgio Armani, Chanel и Dolce & Gabbana здесь представлено множество других модных бутиков. Особенно блистателен венский бутик женевской престижной марки Chopard, прославившейся своими коллекциями «Happy Diamonds». Однако самым известным магазином на Кольмаркте, безусловно, является основанная еще в 1786 году придворная кондитерская пекарня «Demel». Свою славу она заслужила не 10

11


WienTourismus / Peter Rigaud

Собор святого Стефана Собор святого Стефана Собор святого Стефана, символ Вены и наиболее значительное готическое сооруженеи Австрии, таит в себе несметные сокровища, часть которых можно осмотреть только в рамках экскурсии. К числу таких достопримечательностей относятся надгробие из красного мрамора императора Фридриха III, выполненное в 1467-1513 годах Никласом Герхертом ван Лейденом, сооруженная Антоном Пильграмом около 1500 года кафедра и его же основание органа в северном нефе (1513 год), обе работы снабжены автопортретом мастера.

Собор святого Стефана, символ Вены и наиболее значительное готическое сооруженеи Австрии, таит в себе несметные сокровища, часть которых можно осмотреть только в рамках экскурсии. К числу таких достопримечательностей относятся надгробие из красного мрамора императора Фридриха III, выполненное в 1467-1513 годах Никласом Герхертом ван Лейденом, сооруженная Антоном Пильграмом около 1500 года кафедра и его же основание органа в северном нефе (1513 год), обе работы снабжены автопортретом мастера. Столь же примечательны готический алтарь из Винер Нойштадта (1447 год), надгробие принца Евгения Савойского (1754 год) и, конечно же, покрытые богатой резьбой пилоны внутри и снаружи собора.

Столь же примечательны готический алтарь из Винер Нойштадта (1447 год), надгробие принца Евгения Савойского (1754 год) и, конечно же, покрытые богатой резьбой пилоны внутри и снаружи собора.

12

13


Несколько примеров:

Несколько примеров:

Роскошные украшения и часы

Роскошные украшения и часы

Juwelier Bucherer 1010 Wien, Kärntner Str. 2 +43 1 512 67 30 www.bucherer.at

Boutique Chopard 1010 Wien, Kohlmarkt 16 +43 1 533 719 719 www.chopard.at

Juwelier Wagner 1010 Wien, Kärntner Str. 32 1010 Wien, Tuchlauben 2 +43 1 512 0 512 www.juwelier-wagner.at

Cartier 1010 Wien, Kohlmarkt 1 +43 1 533 22 460

Juwelier Wempe 1010 Wien, Kärntnerstr. 41 +43 1 512 33 32 www.wempe.at

Breguet 1010 Wien, Kohlmarkt 4 +43 1 533 87 82 www.breguet.com

Omega 1010 Wien, Stock im Eisen-Platz 3 +43 1 512 09 60 www.omegawatches.com

14

Tiffany 1010 Wien, Kohlmarkt 8-10 +43 1 535 39 50 www.tiffany.at

Juwelier Schullin 1010 Wien, Kohlmarkt 7 +43 1 5339007 www.schullin.com

Hublot Boutique Vienna 1010 Wien, Kohlmarkt 10 +43 1 512 7 512 www.hublot.com

Juwelier Köck 1010 Wien, Graben 22 +43 1 532 08 88 www.vonkoeck.at

IWC Boutique 1010 Wien, Graben +43 1 533 90 07 www.iwc.com

Juwelier Mazbani 1010 Wien, Führichgasse 4 +43 1 5131327 www.mazbani.at

Breitling Boutique 1010 Wien, Kohlmarkt 3 www.breitling.com

15


Несколько примеров:

Роскошные украшения и часы A.E. Köchert Juweliere 1010 Wien, Neuer Markt 15 +43 1 512 58 28 www.koechert.com

Juwelier Heldwein 1010 Wien, Graben 13 +43 1 512 57 81 www.heldwein.at

Juwelen Hammerl 1010 Wien, Augustinerstrasse 9 +43 1 535 97 69 www.juwelen-hammerl.at

Juwelier Hübner 1010 Wien, Graben 28 +43 1 535 05 78 www.zeit.at

Skrein, die Schmuckwerkstatt 1010 Wien, Spiegelgasse 5 +43 1 513 2121 www.skrein.at

Juwelier Almaz 1010 Wien, Stephansplatz 12 (HAAS HAUS) +43 1 533 69 79 Rozet & Fischmeister 1010 Wien, Kohlmarkt 11 +43 1 533 80 61 www.rozet-fischmeister.com

16

www.mania-shoes.com

17


Ювелирный дом Вагнер НКомфортная атмосфера при блеске драгоценных камней Ювелирный дом Вагнер – семейное предприятие, начавшее свою историю в 1917 году. Наше имя – это гарантия оригинального, эксклюзивного дизайна ювелирных изделий и элитных хронометров наивысшего качества. Самый первый магазин ювелирного дома по адресу Кэртнер Штрассе 32 в Вене был модернизирован и расширен в 2005 году. В его просторных помещениях царит неповторимая атмосфера уюта и комфорта. Открытый камин, водопад шириной в восемь метров и высотой в четыре метра, собственный бар – все это позволяет посетителям провести незабываемое время в окружении благородных образцов ювелирного искусства. В 2011 году ювелирный дом Вагнер открыл второй магазин, по адресу Грабен 21/Тухлаубен 2, вместе с первым и единственным в Австрии бутиком Rolex. Осенью 2014 года наш дом порадовал открытием первого и единственного в Австрии бутика Hublot в 1-ом районе Вены, по адресу Кольмаркт 10. Явление звезды Искусство и культура испокон веков тесно связаны друг с другом. Наиболее яркий пример этой взаимосвязи показала Элина Гаранча – на сцену оперная певица выходит с украшениями дизайна ювелирного дома Вагнер. Звезда меццо-сопрано по праву завоевала статус любимицы публики на концертах в монастыре Гёттвайг и в знаменитом курортном местечке Китцбюэль. Ювелир Вагнер /Juwelier Wagner Kärntner Straße 32, 1010 Wien/Австрия, 1010 Вена, Кернтнер Штрассе, 32/ Вена, 1-ый район, Graben 21/Tuchlauben 2 Телефон: +43 (0)1/ 512-05-12, Вена, 1-ый район, Бутик Rolex, Tuchlauben 2 Факс: +43 (0)1/ 512-05-12-77, Вена, 1-ый район, Бутик Hublot, Kohlmarkt 10 www.juwelier-wagner.at 18

19


Christian Semper

Венская Государственная опера

Венская Государственная опера является одним из первых оперных адресов мира, где Вы наслаждаетесь разнообразием на высшем уровне, так как знаменитая сцена предлагает ежедневно меняющуюся программу. Свыше 60 опер и балетных произведений за 285 дней в сезоне – такая плотность представлений возводит Венскую оперу в международном масштабе на первое место. Лучшие мировые постановщики, режиссеры и художники сцены с огромным удовольствие демонстрируют свое мастерство опытной и критичной венской публике. Среди директоров знаменитого дома на Рингштрассе тон задавали такие крупнейшие деятели музыки, как Густав Малер (1897-1907), Рихард Штраус (1919-1924), Герберт фон Караян (1956-1964) и Клаудио Абадо (19861991). Само здание оперы было построено в 1863-1869 годах и стало одной из первых парадных построек на недавно проложенной Рингштрассе. Авторами проекта тогдашнего Императорского и королевского придворного оперного театра стали архитекторы Аугуст Сикард фон Сикардсбург и Эдуард ван дер Нюль. А раз в году сцена и паркет Государственной оперы волшебным образом преображаются на одну ночь в огромный бальный зал — здесь проходит венский Оперный бал. Тогда в присутствии президента Австрии более ста пар дебютантов в длинных вечерних платьях и фраках открывают этот бал балов, напоминая о былом очаровании эры Рингштрассе.

20

21


Несколько примеров:

международной моды Prada 1010 Wien, Bognergasse 4 A-1010, Wien +43 1 513 61 650 www.prada.com

Louis Vuitton 1010 Wien, Tuchlauben 3-7 + 43 1 533 61 51 www.louisvuitton.de

Dior Wien 1010 Wien, Kohlmarkt 6 +43 1 535 06 06 www.dior.com

Dolce & Gabbana 1010 Wien, Kohlmarkt 8-10 +43 1 532 30 00 www.dolcegabbana.com

Etro 1010 Wien, Tuchlauben 5 + 43 1 532 10 86 www.etro.com

Dohnal – Haus des Kindes 1010 Wien, Kärntnerstrasse 12 +43 1 512 73 11 www.dohnal.at

Kettner 1010 Wien, Plankengasse 7 +43 1 513 22 39 www.kettner.com 22

23


Несколько примеров:

Эксклюзивные модной Versace 1010 Wien, Trattnerhof 1 +43 1 533 25 31 www.versace.com

Giorgio Armani 1010 Wien, Kohlmarkt 3 +43 1 535 24 70 www.armani.at

Hermès 1010 Wien, Graben 22 +43 1 532 56 56 www.hermes.com

Philipp Plein 1010 Wien, Bauernmarkt 2 +43 1 532 73 10 www.philipp-plein.com

Paul & Shark 1010 Wien, Graben 11 Naglergasse 17 +43 1 512 51 29 www.brieftaube.at

Самый традиционный торговый дом Вены – мода для будущих мам, детские коляски, а также элегантная мода для самых маленьких и детей до 12 лет.

Cachil 1010 Wien, Seilergasse 14 Tuchlauben 7a, Ringstrassen Galerien +43 5130440 www.cachil.at

Goldenes Quartier 1010 Wien, Seitzergasse www.goldenesquartier.at

24

Дональ – дом ребенка. Город Вена, 1-ый район, Кэртнерштрассе 12

25


международной моды Sir Anthony 1010 Wien, Kärntner Strasse 21-23 +43 1 512 54 79 www.sir-anthony.com

Zak 1010 Wien, Kärntner Straße 36 +43 1 512 72 57 www.zakschuhe.at

Chanel 1010 Wien, Tuchlauben 1 +43 1 532 24 800 www.chanel.com

Springer 1010 Wien, Weihburggasse 27 +43 1 512 77 32 www.springer-vienna.com

Amicis 1010 Wien, Tuchlauben 11 +43 1 513 26 36 www.amicis.at

LISKA 1010 Wien, Graben 12 +43 1 512 41 20 www.amicis.at

Einwaller 6020 Innsbruck, Herzog Friedrich-Strasse 38 +43 512 585867-18 www.einwaller.com 26

GRABEN 26 1010 WIEN

TEL.: 01/533 50 10 FAX: 01/533 89 59

Высокий стиль письма

The House of Writing • Founded 1882 27


©WienTourismus/ MAXUM

28

Добро пожаловать в венский Хофбург

Императорские апартаменты

До 1918 г. Хофбург был центром могучей империи династии Габсбургов. Они роскошно обустроили место, которое было запланировано под «императорский форум» – от «Старого дворца» 13 века до самых новых зданий конца 19 века. Сегодня Хофбург является официальной резиденцией федерального президента Австрийской Республики. Во время поездки в Вену вам следует обязательно посетить Хофбург. Здесь вас ожидает более двух десятков коллекций мирового формата. Кроме того, здесь находятся кафе, рестораны, площади и парки, приглашающие вас окунуться в историю. Добро пожаловать в императорский мир истории, культуры и наслаждения. Добро пожаловать в Хофбург.

Бывшие покои императорской семьи в Хофбурге предстанут пред вами в былом блеске. Окунитесь в повседневную жизнь монархов. Здесь жили кайзер Франц-Иосиф и его жена Елизавета с детьми и со всеми придворными. Здесь они представляли империю Габсбургов и отсюда они вели государственную политику. Посетители могут увидеть не только комнаты для офицеров императорского штаба, большую комнату для приёмов и конференц-зал, где заседали совет министров и короны. Здесь также представлены рабочая комната кайзера Франца-Иосифа, прихожая и спальня его супруги, многие салоны и ванная комната.

29


»Austria‘s best sparkling Wine« (Hugh Johnson Pocket Wine Guide 2014) Все актуальные вина могут быть продегустированы врозлив в Лангенлойсе, на историческом винодельческом подворье, в сочетании с лучшей кухней региона: www.heurigenhof.at Для всех, кто хочет побаловать себя чем-то абсолютно необычным: Продукцию винодельческого хозяйства «Bründlmayer» можно теперь приобрести и в России: www.winebay.ru

www.bruendlmayer.at 30

31


WienTourismus/Lois Lammerhuber

Испанская школа верховой езды Если Вы хотите окунуться в атмосферу, в которой знаменитый венский конный балет проводит свои представления, то посетите, самостоятельно или же с экскурсией, Испанскую школу верховой езды. Основой экскурсионной программы станет именно знакомство с манежем. Подробнее об истории танцующих жеребцов Вы сможете узнать в Музее липицианцев, а даты представлений, утренних репетиций и информацию о приобретении билетов на сайте www.srs.at Утренний выезд – ежедневная тренировка Высшей школы верховой езды Утренний выезд предлает ознакомиться с многолетней тренерской работой наездников с липиццанерами. При этом отрабатываются не только простые упражнения на расслабление мышц, но и упражнения по совершенствованию и оттачиванию движений. Каждый наездник ответственен за подготовку своей лошади. С помощью направленного воздействия на мускулатуру из естественного процесса движения в целом получаются совершенные фигуры «Высшей школы».

32

33


Один из лучших сырных магазинов Австрии Магазин «Käseland» на рынке Нашмаркт в Вене Входя в наш магазин, Вы сразу же почувствуете терпкий, пряный аромат широкого выбора самых разных сортов сыра. К Вашим услугам квалифицированный персонал с большим профессиональным опытом. Например, наша сотрудница Мария Шарф, которая работает у нас вот уже 35 лет и всей душой предана своему делу. Она не только радушно поприветствует Вас, но и с удовольствием поделится своими превосходными знаниями обо всех 220 сортах сыра из 14 европейских стран в нашем 34

ассортименте. По словам Марии, работа доставляет гораздо большее удовольствие если знаешь, про продаешь вкусный и полезный продукт. У нас Вы сможете не только получить детальную консультацию от настоящих знатоков сыра, но и попробовать нашу продукцию на месте. На каждой головке сыра Вы найдете информационный листок, написанный от руки, с указанием наименования, страны происхождения и вкусового оттенка продукта. В нашем магазине Вы найдете не только первоклассные сорта сыра, но и превосходные вина – это сочетание знают и любят наши многочисленные клиенты – недаром в благодарственном письме посольства Франции наш магазин назвали «десятой Федеральной землей» Австрии. Магазин «Käseland» Рынок Нашмаркт, стенд 172-174
1060 Вена 35


36

37


Fotolia/Blickfang

Дворец Шенбрунн Посетите бывшую летнюю резиденцию импреатрицы Елизаветы, знаменитой «Сисси». Подлинными украшениями этого барочного дворцового комплекса являются великолепный парк, Пальмовый домик, павильон Глориетта и зоосад. Здесь стоит провести целый день. Пройдитесь по залам дворца, заказав тур с аудиосопровождением, бросьте взгляд на великолепие «Залов Бергля», проскользните по парковому лабиринту.

38

Дворец Шёнбрунн, бывшая летняя резиденция императорской семьи, относится к числу красивейших в Европе архитектурных сооружений в стиле барокко. Территория находилась во владении Габсбургов c 1569 года, а в 1642 году супруга императора Фердинанда II приказала построить здесь летнюю резиденцию и впервые дала ей название «Шёнбрунн». Дворцовое сооружение и парк, строительство которых было начато в 1696 году, после осады турков, были полностью перестроены во времена царствования Марии Терезии после 1743 года. Большую часть года Габсбурги проводили в бесчисленных покоях, которыми большая императорская семья пользовалась наряду с парадными приёмными залами.

39


Dimo Dimov/Volksoper Matthias Creutziger

Haus der Musik

Оперы & оперетты в Вене Почти 300 вечеров в году Государственная Опера предлагает ежедневно меняющуюся программу. Венский Театр получил признание как «второй» оперный театр и подкупает своими ежемесячными премьерами в стилях от барокко до модерна. Венский Камерный Оперный Театр специализируется на раритетах. А в Венской Народной Опере Вы сможете насладиться оперной классикой на немецком языке, мюзиклами и, прежде всего, веселыми опереттами. Вена – столица мирового музыкального искусства Венская филармония и Венский хор мальчиков задают тон на самом высоком мировом уровне, Государственная Опера и Золотой зал Музыкального общества относятся к лучшим в мире концертным залам. Традиция, проверенная временем - в настоящее время компания «Vienna Sound», основанная местными топ-диджеями, получила мировую известность.

Вена Встречи с музыкой Венская Государственная Опера /Wiener Staatsoper Дневная касса: Operngasse 2, 1010 Wien /1010 Вена, Опернгассэ, 2 Тел. +43 1/ 513-15-13, с понедельника по воскресенье с 10.00 до 21.00 Экскурсии: Goethegasse 1, 1010 Wien /1010 Вена, Гётегассэ, 1 Тел. +43 1/ 514-44-26-06 www.wiener-staatsoper.at Венское Музыкальное Общество /Musikverein Wien Bösendorferstrasse 12, 1010 Wien /1010 Вена, Бёзендорферштрассе, 12 Тел. +43 1/ 505-13-63 • wwtickets@musikverein.at office@musikverein.at • www.a-wgm.com Венский Концертный Дом /Wiener Konzerthaus Lothringerstrasse 20, 1030 Wien /1030 Вена, Лотрингерштрассе, 20 Тел. +43 1/ 24-20-00 ticket@konzerthaus.at•www.konzerthaus.at Театр на Вене-реке /Theater an der Wien Linke Wienzeile 6, 1060 Wien /1060 Вена, Линке Винцайле, 6 Тел. +43 1/ 588-30-66-0 oper@theater-wien.at • www.theater-wien.at Дом Музыки /Haus der Musik Seilerstätte 30, 1010 Wien /1010 Вена, Зайлерштэттэ, 30 Тел. +43 1/ 516-48 info@hdm.at • www.hdm.at Ежедневно с 10.00 до 22.00 40

41


Shutterstock

Бельведер Взгляните на легендарное полотно Густава Климта «Поцелуй», откройте для себя основные произведения Шиле и Кокошки. И насладитесь великолепием барочного дворцового ансамбля и прилегающего к нему просторного парка. Принц Евгений Савойский (1663-1736), прославленный полководец и ценитель искусства, поручил Иоганну Лукасу фон Хильдебрандту сооружение своей летней резиденции, дворца и парка Бельведер, располагавшейся тогда за городской чертой. Этот шедевр эпохи барокко состоит из двух дворцов (Верхний и Нижний Бельведер), где сегодня размещается собрание австрийского искусства от Средних веков до наших дней.

42

43


Пятизвездочные гостиницы Вены WIEN PALAIS COBURG Coburgbastei 4 1010 Wien +43 1 51818 coburg.at GRAND HOTEL WIEN Kärntner Ring 9 1010 Wien +43 1 51580 grandhotelwien.at IMPERIAL Kärntner Ring 16 1010 Wien +43 1 50110 imperialvienna.com SACHER Philharmonikerstrasse 4 1010 Wien +43 1 51456 sacher.com THE RITZ CARLTON VIENNA Schubertring 5 1010 Wien +43 1 31188 ritzcarlton.com BRISTOL Kärntner Ring 1 1015 Wien +43 1 51516 bristolvienna.com SOFITEL VIENNA STEPHANSDOM Praterstrasse11 1020 Wien +43 1 960160 sofitel-vienna.com VIENNA MARRIOTT Parkring 12a 1010 Wien +43 1 906160 marriott.com THE GUESTHOUSE Führichgasse 10 1010 Wien +43 1 512 13 20 www.theguesthouse.at LE MÉRIDIEN Opernring 13-15 1010 Wien +43 1 58889 lemeridienvienna.com

44

HILTON VIENNA PLAZA Schottenring 11 1010 Wien +43 1 31390 hiltonaustria.at

KÖNIG VON UNGARN Schulerstrasse 10 1010 Wien +43 1 515840 kvu.at

THE RING Kärntner Ring 8 1010 Wien +43 1 22122 theringhotel.com

DAS TRIEST Wiedner Hauptstrasse 12 1040 Wien +43 1 58918 dastriest.at

HOTEL DE FRANCE Schottenring 3 1010 Wien +43 1 31368 austria-hotels.at

RADISSON BLU STYLE HOTEL Herrengasse 12 1010 Wien +43 1 22780 radissonblu.com

IMPERIAL RIDING SCHOOL Ungargasse 60 1030 Wien +43 1 371175 marriott.com AMBASSADOR Kärntner Straße 22 / Neuer Markt 5 1010 Wien +43 1 961 61-0 ambassador.at/ SANS SOUCI Museumstrasse 1 1070 Wien hotel-sanssouci.at HOTEL TOPAZZ Lichtensteg 3 1010 Wien +43 1 5322250 hoteltopazz.com HOTEL DO & CO Stephansplatz 12 1010 Wien +43 1 74000 doco.at HILTON VIENNA Am Stadtpark 1 1030 Wien +43 1 717000 hiltonaustria.at STEIGENBERGER HERRENHOF Herrengasse 10 1010 Wien +43 1 534040 steigenberger.com THE LEVANTE PARLIAMENT Auerspergstrasse 9 1080 Wien +43 1 322828 thelevante.com

Несколько примеров: Зальцбурга Зальцбург ALTSTADT RADISSON BLU Judengasse 15 5020 Salzburg +43 662 848571-0 Radisson-altstadt@austria-trend.at BRISTOL Makartplatz 4 5020 Salzburg +43 662 873557-0 Hotel.bristol@salzburg.co.at GRAND SHERATON Auerspergstrasse 4 5020 Salzburg +43 662 88999-0 Sheraton.salzburg@ sheraton.com

COURTYARD MARRIOTT MESSE Trabrennstrasse 4 1020 Wien +43 1 72730 marriott.com

SACHER SALZBURG Schwarzstrasse 5-7 5020 Salzburg +43 662 88977-0 salzburg@sacher.com

EVENTHOTEL PYRAMIDE Parkallee 2 2334 Vösendorf +43 1 69900 austria-trend.at/ eventhotel-pyramide

GOLDENER HIRSCH Getreidegasse 37 5020 Salzburg +43 662 80840-0 Goldener.hirsch@ luxurycollection.com

KEMPINSKI PALAIS HANSEN Schottenring 20-26 1010 Wien +43 1 2361000

SCHLOSS FUSCHL Schlossstrasse 19 5322 Hof bei Salzburg +43 6229 2253-0

PARK HYATT Am Hof 2 1010 Wien Coming soon FOUR SEASONS Riemergasse 7 1010 Wien Coming soon FALKENSTEINER MARGARETEN Margaretengürtel 142 1050 Wien +43 1 361 630 www.falkensteiner.com/de/hotel/ margareten

schlossfuschlsalzburg@ luxurycollection.com SHERATON FUSCHLSEE Schlossstrasse 1 5322 Hof bei Salzburg +43 6229 23720 sheratonfuschlseesalzburg.com SCHLOSS MÖNCHSTEIN Mönchsberg Park 26 5020 Salzburg +43 662 848555-0 salzburg@monchstein.com

Заальбах ALPINE PALACE Reiterkogelweg 169 5754 Hinterglemm +43 6541 6346 reservierung@wolf-hotels.com

TIROLER HOF Auerspergstrasse 5 5700 Zell am See +43 6542 7720 welcome@tirolerhof.co.at MAVIDA Kirchenweg 11 5700 Zell am See +43 6542 5410 mavida.at

Капрун HOTEL ZUR BURG Schlossstrasse 45 5710 Kaprun +43 6547 8306 Hotel-zurburg.com

Цель ам Зее

STEIGENBERGER Schlossstrasse 2 5710 Kaprun +43 6547 7647 steigenberger.com

GRAND HOTEl Esplanade 4 5700 Zell am See +43 6542 788 info@grandhotel-zellamsee.at

TAUERNSPA Tauern Spa Platz 1 5710 Kaprun +43 6547 20400 tauernspakaprun.com

SALZBURGER HOF Auerspergstrasse 11 5700 Zell am See +43 6542 765 5sterne@salzburgerhof.at

BARBARAHOF Nikolaus Gassner-Strasse 5710 Kaprun +43 6547 7248 Hotel-barbarahof.at

Пятизвездочные гостиницы Каринтия SCHLOSSHOTEL VELDEN Schlosspark 1 9220 Velden am Wörthersee +43 4274 520000 Info.velden@falkensteiner.com

VIVA MAYR Seepromenade 11 9082 Maria Wörth +43 4273 31117 www.viva-mayr.com

SEEHOTEL EUROPA Seehotel Europa Wrannpark 1 9220 Velden am Wörthersee +43 4274 2770 www.seehotel-europa.at

SEEPARK HOTEL Universitätsstrasse 104 9020 Klagenfurt am Wörthersee +43 463 204499 info@seeparkhotel.at

SCHLOSS SEEFELS Töschling 1 9212 Pörtschach +43 4274 2377 office@seefels.at MAYR & MORE Golfstrasse 2 9082 Maria Wörth-dellach +43 4273 2511 reception@mayrandmore.at

WERZER´S HOTELRESORT PÖRTSCHACH Werzerpromenade 8 9210 Pörtschach +43 04272 22310 werzers.at KARNERHOF 9580 Egg am Faakersee +43 4254 2188 Karnerhof.com

THERMENHOTEL RONACHER Thermenstrasse 3 9546 Bad Kleinkirchheim +43 4240 282 thermenhotel@ronacher.com PULVERER Thermenstrasse 3 9546 Bad Kleinkirchheim +43 4240 282 thermenhotel@ronacher.com

45


Несколько примеров: Тироль Инсбрук

Зельден

GRAND HOTEL EUROPA Südtiroler Platz 2 6020 Innsbruck +43 512 5931 info@grandhoteleuropa.at

DAS CENTRAL Auweg 3 6450 Sölden +43 5254 2260-0 Central-soelden.at

PENZ Adolf Pichler Platz 3 6020 Innsbruck +43 512 575657 The-penz.com

BERGLAND Dorfstrasse 114 6450 Sölden +43 5254 2240-0 bergland-soelden.at

LANSERHOF Kochholzweg 153 6072 Lans +43 512 38666 Lanserhof.at

ALPINA DELUXE Kressbrunnenweg 12 6456 Obergurgl +43 5256 600-0 hotelalpina@hotelalpina.com

SPORTHOTEL IGLS Hilberstrasse 17 6080 Igls +43 0512 377241 Sporthotel-igls.com

HOCHFIRST Dorfstrasse 114 6456 Obergurgl +43 5256 6325-0 info@hochfirst.com

PARKHOTEL IGLS Iglerstrasse 51 6080 Igls +43 0512 377305 Parkhotel-igls.at

Зеефельд KLOSTERBRÄU Klosterstrasse 30 6100 Seefeld +43 5212 26210 anfrage@klosterbraeu.com ASTORIA Geigenbühel 185 6100 Seefeld +43 5212 2272-0 hotel@astoria-seefeld.com KARWENDELHOF Am Kurpark 124 6100 Seefeld +43 5212 2655-0 karwendelhof.com KRUMERS POST HOTEL & SPA Dorfplatz 25 6100 Seefeld +43 5212 2201-0 krumers.com

Ишгль TROFANA ROYAL 6561 Ischgl 334 +43 5444 600 office@trofana.at DESIGNHOTEL MADLEIN 6561 Ischgl 144 +43 5444 5226 office@madlein.at ELISABETH 6561 Ischgl 144 +43 5444 5226 office@madlein.at SOLARIA 6561 Ischgl 39 +43 5444 5205 www.solaria.at POST 6561 Ischgl 7 +43 5444 5232 post-ischgl.at YSCLA 6561 Ischgl 73 +43 5444 5275 yscla.at

FLIANA Fimbabahnweg 8 6561 Ischgl +43 5444 5543 fliana.com

Китцбюэле SCHLOSS LEBENBERG Lebenbergstrasse 17 6370 Kitzbühel +43 5356 6901 schloss.lebenberg@austria-trend.at TENNERHOF Griesenauweg 26 6370 Kitzbühel +43 5356 63181 office@tennerhof.com HOTEL ZUR TENNE Vorderstadt 8 6370 Kitzbühel +43 5356 64444 www.hotelzurtenne.com A-ROSA Ried Kaps 7 6370 Kitzbühel +43 5356 65660-992 kitzbuehel@a-rosa.de KEMPINSKI DAS TIROL Kitzbüheler Strasse 48 6373 Jochberg +43 5355 50100 info.tirol@kempinski.com GRAND TIROLIA KITZBÜHEL Eichenheim 8 6370 Kitzbühel +43 5356 66615 Grand-tirolia.com

Международная аптека Международная аптека является ­воплощением энтузиазма, сервиса и услуг в интересах здоровья, красоты и хорошего самочувствия ее местных и зарубежных клиентов. Наша основная задача заключается не только в заказе медикаментов по всему миру (благодаря нашей обширной коллекции справочников мы всегда можем подобрать аналогичный австрийский продукт), большое внимание мы уделяем также хорошей физической форме и занятиям спортом

Получившие специальное образование консультанты по велнесу поддерживают любителей спорта словом и делом. Коллектив сотрудников Международной аптеки будет рад проконсультировать и Вас, чтобы Вы «стали и оставались здоровыми»!

SPORTHOTEL REISCH Franz Reisch-Strasse 3 6370 Kitzbühel +43 5356 633660 Sporthotelreisch.at

Арльберг ARLBERG HOSPIZ HOTEL St. Christoph 6580 St. Anton am Arlberg +43 5446 26110 Arlberghospiz.at

INTERNATIONALE APOTHEKE INTERNATIONAL PHARMACY 1010 Wien, Kärntner Ring 17, 1010 Wien /Австрия, 1010 Вена, Кернтнер Ринг, 17/ • T: +43 1/ 512-28-25 www.internationale-apotheke.at

46

47


Озеро Вёртерзее Вёртерзее, название которого происходит от расположенной на его побережье местности МариаВёрт, является самым большим и известным озером в Каринтии. На его берегах находится климатический курорт Пёртшах с красивейшей цветочной аллеей, которая каждый год превращается в настоящее цветочное море. Мариа-Вёрт считается «сердцем» озера Вёртерзее. На самой высокой точке полуострова расположена приходская, бывшая монастырская церковь Св. Прима и Фелициана. Вторым по величине населенным пунктом на берегу озера является городок Фельден, до которого можно легко добраться на моторной лодке из Клагенфурта. В столице Каринтии - рядом с Вёртерзее и округом Филлах - вниманию гостей предлагается как минимум три основных достопримечательности: сокровища архитектуры, истории и культуры. Город Клагенфурт, как столица федеральной земли, является одним из самых популярных туристических мест отдыха в южной части Австрии не только изза своей близости к Вёртерзее. Самые знаменитые достопримечательности города – это главный собор, здание Ландхаус, фонтан Линдвурмбруннен, а также церковный приход Гурк. Настоящих ценителей искусства порадуют многочисленные музеи, а в просторных городских парках всегда можно прогуляться и отдохнуть.

48

49


Mirja Geh

Элитная недвижимость Marlies Muhr Элитная недвижимость в Зальцбурге Китцбюэль Вена Мы являемся специалистами по продаже элитной недвижимости и ведущей компанией в данном сегменте. Уже на протяжении нескольких лет успешно оказываем посреднические услуги по продаже высококачественной недвижимости. Исключительное знание рынка и опыт наших экспертов, принесли нам доверие именитых инвесторов и частных покупателей, сделав компанию Marlies Muhr c офисами в Вене, Зальцбурге и Кицбюэле надежным партнером в области недвижимости. Salzburg Fürstenallee 1 Tel. +43 662 43 15 45

Kitzbühel Lebenbergweg 43 Tel. +43 5356 20 247

Vienna Wollzeile 36 Tel. +43 1 512 26 644 50

Адреналин на Старт легенда Shelby GT-H ждет вас в аренду в 17 аэропортах США Моменты Hertz Новые и лучшие впечатления каждый день

51


Дворец Хельбрунн и Потешные фонтаны Ваш входной билет на Сцену мира ... В 1612 году, через несколько месяцев после вступления в управление государством, Зальцбургский князь-архиепископ Маркус Ситтикус фон Хоэнемс отдал приказ о строительстве загородного дворца у подножия полноводной горы Хельбрунн. Будучи любителем итальянского искусства и культуры, Маркус Ситтикус поручил архитектору Сантино Саляри, прославившемуся сооружением Кафедрального собора, построить «Villa suburbana» - летнюю резиденцию, которая не уступала бы 52

ни по каким параметрам в блеске и широте замысла прекрасным южным образцам. И таким образом, в конце концов, за достаточно короткое время в южной части города Зальцбург возникла архитектурная жемчужина, которая до сегодняшних дней считается одной из роскошнейших творений в стиле Ренессанс на северной территории Альпийских гор: загородный Дворец Хельбрунн со своим обширным парком и своими единственными в мире Потешными фонтанами. 53


Gletscherbahn Kaprun

Незабываемый отдых в Цель ам Зее / Капрун Сверкающие озера, белоснежные ледники и ярко-зеленые горные луга: во время отпуска в Цель-ам-Зее / Капрун вы сможете увидеть природу Австрии с ее самой прекрасной стороны. Неважно, в какое время года. Ледники, горы и озера – воплощение мечты отдыхающих Живописная гора Шмиттенхёэ, романтическая набережная Целльского озера и единственный ледник в районе Зальцбурга, Кицштайнхорн: Разнообразие природы в Цель-ам-Зее / Капрун представляет идеальные условия для незабываемого отпуска. Ледники, горы, озера: полный удовольствия отдых в Цель-ам-Зее / Капрун Где еще можно так провести отпуск? Искупаться в Целльском озере, одном из самых чистых озер Европы, а затем подняться к вечным льдам. На высоте 3029 метров находится ледник Кицштайнхорн – наслаждайтесь видом на более чем 30 альпийских вершин, смотрите на мир другими глазами. Зимой вас ожидают лыжные трассы общей длиной 128 километров всех уровней сложности, для обслуживания которых используется более 50 подъемников. Ледник Кицштайнхорн обеспечивает склоны снегом с осени до самого лета! Отпуск в Цель-ам-Зее / Капрун – природа, городской стиль и культурный отдых В велнес-центрах, таких как «Tauern Spa», в Капруне можно получить заряд новой энергии. Город Цель-ам-Зее приглашает всех желающих на вечерние мероприятия. Там можно по максимуму прочувствовать особенности австрийской культуры отдыха и познакомиться ближе с ее многогранным миром наслаждений. 54

55


Лыжи без ограничений – на лыжной арене Заальбах Хинтерглемм Леоганг Фибербрунн! Заальбах Хинтерглемм Безграничное удовольствие на лыжне совершенно без автомобиля, так как подъемники доставят лыжников и сноубордистов на лыжной арене от центра населенных пунктов прямо на вершины гор. Самые современные подъемники позаботятся о быстром подъеме и обеспечат комфорт при любой погоде. Безграничное удовольствие на более чем 270 километрах превосходно подготовленных лыжных трасс. От некрутых склонов до черных спусков, на которых проводятся первенства мира, от парков развлечений до гоночных трасс и рельефной лыжни. Снежный покров круглый год благодаря многолетнему опыту и компетентности. Сеть установок для создания снежного покрова была расширена и модернизирована. Более 900 машин для создания снежного покрова активно помогают госпоже Метелице – и это на всех главных спусках – теперь неземному лыжному удовольствию больше ничего не мешает. 56


Kitzbühel Tourismus Michael Steinberger

Кицбюэль считается одним из самых популярных зимних горнолыжных курортов в Альпах. Впечатляющая трасса Кубка мира, роскошные отели и лучшие рестораны год за годом привлекают множество гостей. Не зря уже на протяжении многих десятилетий Китцбюэль как магнит притягивает любителей изысканного отдыха. Каждый год в городе Серны проходят важные общественные события, например, горнолыжная гонка Ханенкамм. Эти события всегда в центре внимания международного сообщества, что делает курорт любимым местом встречи, а то и вторым домом, для многих знаменитостей. Однако настоящими звездами являются горы. Город-курорт Китцбюэль как нельзя лучше сочетает в себе спортивные условия и красоту горной природы. Всех, кто наслаждается горнолыжным спортом и зимним отпуском в городе Серны, ждет просторный лыжный курорт с гарантирован ным снегом и 170 км лыжных трасс 58

KITZBÜHEL

Vo r d e r s t a d t 2 3 • 6 3 7 0 K i t z b ü h e l • + 4 3 ( 0 ) 5 3 5 6 7 1 3 1 4 • w w w. s c h r o l l . c c

59


Kitzbühel Tourismus Michael Steinberger

(69 км легких трасс, 77 км трасс среднего уровня и 24 км сложных трасс). Имея 52 подъемника и лифта, Кицбюэль являются одним из крупнейших сообществ канатных дорог в Австрии. Любители внетрассового катания оценят 32 км горнолыжных фрирайд-маршрутов. Территория Бэккантри площадью 230 км² предлагает неисчерпаемые возможности. Но это еще не всё: канатные дороги Китцбюэля входят в состав крупнейшего объединения ски-пассов Австрии: «AllStarCard» включает в себя десять горнолыжных курортов и более 1.000 км лыжных трасс в горнолыжном регионе Китцбюэльских Альп.

Добро пожаловать в

Вдали от трасс тирольские пейзажи показывают себя с тихой и спокойной стороны. Для любителей беговых лыж вокруг курортов Кицбюэль и Вильдер Кайзер располагаются более 500 км прекрасно ухоженной лыжни. Ну а зимние пешие прогулки в Китцбюэле, Райте, Аурахе и Йохберге доставят Вам особенное незабываемое удовольствие. 60

61


Добро пожаловать в олимпийский горнолыжный регион Olympia SkiWorld Innsbruck Tourismus

Инсбрук

9 горнолыжных курортов, включая ледник, расположены вокруг столицы Альп. А апре-ски-отдых здесь означает: «Долой лыжный костюм и вперед в центр города!». В столице Альп горнолыжное катание находится всего в одном шаге от столичного образа жизни. Прямо в центре города Вы садитесь на лыжный автобус или в вагон фуникулера Нордкеттенбан – и всего спустя 20 минут Вы уже наслаждаетесь ярким солнцем, голубым небом и белым снегом на горнолыжным курорте. Горнолыжный регион Инсбрук «Olympia SkiWorld». Тот факт, что Инсбрук является первым городом в мире, который трижды принимал у себя Зимние Олимпийские игры (1964 г., 1976 г., 2012 г.), cвидетельствует не только о его спортивной компетентности, но и об истинном гостеприимстве. В связи с этим здесь созданы идеальные условия для спортсменов всех зимних видов спорта. Перед Вами предстанут 300 км горнолыжных трасс, 7 сноу- и фанпарков, подготовленная лыжня и различные зоны проведения соревнований. Например, выполненный по смелому проекту архитектора Заха Хадид олимпийский трамплин Бергизель и 62

гостеприимное кафе на его вершине. Или же олимпийский бобслей и тобогган, где каждый может прокатиться в гостевом бобе - или еще круче – съехать по ледяной трассе на четырехместном воке (вок-рейсинг). К лыжно-городскому отдыху, безусловно, относится и особая инсбрукская культура апре-ски. Отдыхающие встречаются друг с другом в винном баре или балуют себя чашечкой кофе и кусочком торта в кафе «Захер» - инсбрукском «филиале» всемирно известной венской марки. Можно также прогуляться по средневековым улочкам Старого города до Мария-Терезиен-Штрассе. Пешеходная зона приглашает насладиться неторопливым шоппингом в магазинах торговой галереи «Rathausgalerien» и в элегантном торговом центре «Tyrol». Гурманов ждут как изящно украшенные рестораны, так и маленькие уютные кафе при старинных тирольских гостиницах. И конечно, прежде чем снова отправляться на горнолыжный склон, стоит поберечь силы для ночной жизни – будь то отдых в модных лаунж-барах или вечерний поход в театр. 63


Sölden Tourismus

Зёльден Место проведения Кубка мира – это один из самых известных курортов среди любителей горнолыжного спорта и сноубординга в Европе. Широкий выбор трасс всех уровней сложности превращает зимний спорт в неповторимое удовольствие. На всей территории общины Зёльден ледники занимают 146 км², 321 км² - это вершины, альпийские горы и леса, и всего на 1 км² расположена заселенная и застроенная зона. Этот факт говорит сам за себя: в Зёльдене, в альпийском центре долины Эцталь, всё связано с зимнем спортом. Бордерпарк на Гиггийохе, слаломные трассы, Easy Cross, а также могул – бесконечные возможности наслаждения лыжным отдыхом. С ледниками горнолыжный курорт соединен подъемниками «Golden 64

Gate to the Glacier» («Золотые ворота на ледник»). Катание здесь продолжается до поздней весны: благодаря ледникам Тифен- и Реттенбах и системам искусственного оснежения. Зёльден предлагает своим гостям сразу 3 вершины высотой более 3000 м. Их называют BIG 3, сюда относятся вершины Гайслахкогль (3.058 м), Тифенбахкогль (3.309 м) и Шварце Шнайде (3.370 м), к которым поднимают современнейшие канатные дороги. Самая длинная трасса протяженностью 15 км и с перепадом высот 2.000 м начинается от станции BIG 3 Шварце Шнайде (3.340 м) до долины на высоте 1.350 м. Уже с 16:00 здесь начинается веселая жизнь «апре-ски». Особенно молодежь толпами любит собираться в ширм-барах вдоль главной улицы и выше по деревне, а позже продолжает зажигать в ночных клубах до самого утра. 65


Saalfelden Leogang

Олимпийский регион Зеефельд Вряд ли какой-либо другой зимний регион может предложить своим гостям более широкий выбор зимних видов спорта, чем Зеефельд, к тому же в сочетании с его традиционным гостеприимством. Здесь можно найти всё, чтобы насладиться разнообразием зимнего отпуска и набраться сил, – от романтических пеших маршрутов до самого современного сноуборд-фанпарка. Благодаря уникальным природным ландшафтам на высоте 1.200 м. и оздоровительному климату регион стал масштабным зимним «фитнес-центром» под открытым небом для всех любителей беговых и горных лыж, пеших прогулок и скандинавской ходьбы. Идеальные трассы общей протяженностью 48 км, а также 279 км подготовленной лыжни манят великолепными лыжными маршрутами и спортивными возможностями в период с начала декабря до конца марта. Новый центр Nordic Competence Centre имеет два трамплина, один из самых современных европейских комплексов по биатлону, трассы для роликовых лыж и всегда покрытую снегом лыжню, которая позволяет проводить тренировки уже с середины ноября. Таким образом, Зеефельд предлагает оптимальные условия для подготовки спортсменов всех северных дисциплин и подходит как для профессионалов, так и для любителей. Здесь можно пройти курсы по биатлону и роликовым лыжам. Еще одно привлекательное предложение по беговым лыжам в вечернее время - это 3 км ночной лыжни между деревнями Зеефельд и Мёзерн. Горнолыжники тоже могут насладиться вечерним катанием на освещенной трассе Россхютте в Зеефельде. 66

67


TVB Paznaun Ischgl

Ишгль Горнолыжный курорт Ишгль по праву считается одним из лучших курортов в Европе, а то и во всем мире. При этом, зима в Ишгле подразумевает нечто гораздо большее: это и концерты с мировыми звездами, развлечения, шоу и шоппинг на самом высоком уровне, вплоть до лучших кулинарных изысков – всё это обеспечивает веселую атмосферу отпуска. С точки зрения предлагаемых развлечений Ишгль уникален: настроение «апре-ски» во всех заведениях вдоль главной улицы Ишгля, торговые бутики и рестораны городского уровня, сигарные гостиные или большие дискотеки предлагают самые разные возможности отдыха после лыжного катания. В Ишгле, в Тирольской долине Пацнаун, все живут и мыслят понятиями в превосходной степени. Зимой здесь идеально сочетаются отличные предложения для любителей 68

зимних видов спорта и несравненные развлекательные мероприятия. Концерты «Top of the Mountain» с мировыми звездами прямо на горнолыжном склоне неповторимы, изысканные горные рестораны радуют гостей авангардной архитектурой и эксклюзивными блюдами, в то время как в сноупарке Ишгль PlayStation ® молодежь может продемонстрировать все свои умения катания. С конца ноября до начала мая регион Сильвретта-Арена гарантирует идеальные условия как для фанатов снега, так и для настоящих тусовщиков. Благодаря единому ски-пассу австрийского Ишгля и так называемого «таможенного рая» - швейцарского Самнауна регион СильвреттаАрена предлагает своим гостям восхитительный зимний отдых с гарантированным снегом на более 238 км лыжных трасс.

69


INNSBRUCK, ISCHGL, PFUNDS, SERFAUS, SEEFELD, SÖLDEN, ST. ANTON AM ARLBERG 70

71


Lech Zürs Tourismus/patrick Steiner

Лех и Цюрс ам Арльберг Санта антон ам Арльберг впечатляет гостей со всего мира превосходными возможностями горнолыжного катания и сноубординга и первоклассной туристической инфраструктурой. К уникальному расположению добавляются сердечное гостеприимство и сочетание традиций и современности, что придает курортам Лех Цюрс ам Арльберг особый шарм. Зимняя волшебная страна Гарантированный снег, всемирно известное гостеприимство, традиции и светский уют уже более 100 лет привлекают любителей зимнего спорта со всего мира в сказочный зимний эльдорадо на высоте между 1.300 и 2.800 м. над уровнем моря. Лех и Цюрс входят в состав элитного клуба из 12 курортов „Best of the Alps“. Зимний сезон готовит много интересного как для спортсменов, которые по достоинству оценят восхитительные ландшафты, так и для любителей пеших прогулок, гурманов и знатоков культуры. 72

73


Как прекрасно парить над облаками на самолетах, ни один из которых не старше четырех лет.

Аэрофлот Основанная в 1923 году и, таким образом, одна из самых старейших авиакомпаний, Аэрофлот десятилетиями держал первенство самого крупного авиаперевозчика в мире – учитывая, разумеется, количество пассажиров, а не уровень комфорта. Сервис был по-советски суровым, а машины отличались неповторимой специфической атмосферой. С развалом Советского Союза распался и Аэрофлот.

Ювелирный дом Бухерер Захватывающим, почти волшебным было ощущение жизни в бурных двадцатых годах прошлого столетия. Именно эта жизнерадостность и вдохновила дом Бухерер на создание новой ювелирной коллекции Vive Elle. Получилась коллекция бриллиантов с мягкими, текучими формами, излучающая нежное изящество и воплощающая энергию и беззаботность той эпохи. Тончайше обработанные бриллианты в стиле Паве украшают около 20 ювелирных изделий коллекции из белого золота и придают ее неповторимому дизайну утонченную ноту. Ювелирный магазин Bucherer Кернтнер Штрассе 2, 1010 Вена www.bucherer.com + 43 1 5126730 74

Новый Аэрофлот образца 2014 года можно сравнить с его предшественником разве что по названию этого авиаперевозчика. Сервис и оборудование авиалинии за это время были доведены до самого высокого уровня. Из Вены в Москву Аэрофлот летает три раза в день. На данном маршруте используются машины Airbus 320 и Airbus 321. Отделение бизнес-класса называется здесь президентским классом. На дальних рейсах используются как машины типа Airbus A330, так и лайнеры Boeing 767. Разработанное для Аэрофлота спальное кресло «Кокон» имеет длину 190 см (Boeing 767), или 195 см (Airbus 330) и ширину 55 см и, соответственно 68 см, что действительно просторно по сравнению с другими международными авиалиниями. На рейсах Вена-Москва продолжительностью всего два часа сорок минут пассажир Аэрофлота останется довольным отличным сервисом и превосходным кейтерингом.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.