List Niiemaca i Austrijanaca u Hrvatskoj" '
?(, Osijek |r)frE co:
.,#@aF4flHf
.ts",'*t#':
o ;-."r, cY) +" ff c').Tl'"*
6e-ffi&$
,OD.
cntAqi4
2OOO"
';l1i;
'r
'rr"
I
PO.rIOVAN DRAG
I I IIAIT
GTTI.IRIT LTsTR,
L] I,
LI[B[ LANDILIUITI
I LANDS/IIANN I
Ususret Ijetnim praznicima i 1oi jeclnom dugom i toplorr Ijetu pred Vama je 1oi jedan broj 'Njemaike rijedi koja ponovo donosi mno5tvo zanimljivosti, informacija, regtortaZa i feljtona koji 6e Vam sl<ratiti duge ljetrre dane i veieri dcr idu6eg broja koji ie Vas dodel<ati l<ad se vratite s gociiinjih
odmora.
Medu najvaZnijim vijestima u o\/om trenutku je
svakal<o
ona da Savezna Republika Njemadka u Republici Hrvatskoj od sredine mjeseca svibnja ima novog veleposlanika. Umjesto dosadalnjeg veleposlanika dr-. Voll<era Haaka u iduiem ie mandatu NjematkLr u Hrvatskoj predstavljati Cebharcit Weiss. Njemadka naroclnosna zajednica ali i dasopis "Njemadka rijei srdadno i ovim putem pozdravljaju ncvog veleposlanil<a te se iskreno nadamo da ie suradnj.r s njemadkim veleposlanstvom i novim veleposlanikom Cebhardtom Weissom i u buduinosti biti onako plodonosna skladna kakva je to biia dosada sa cijelim veleposlanstvom. i
Nakon o7ujskog sastanka s predstojnrcorn Vlaclina Llreda za nacionalne manjine Milom 5imii s predstavrriciira udruga njemadke i austrijske manjine koji je odrZan u Osijeku doznali smo joi neke novosti. Zbog loieg stan ja drlavnog proraduna sve manjine, pa tako i nala - njematl<a i austrijska te udruge l<oje ju zastupaju u ovoj godini ne mogu raiunati na viSe novca negoii ito su dobile proSle godine. To ujedno znadi i da iemo svi morati itecljeti i znati kako upravljati novcem kojega narn odobrava VIada Republike Hrvatske za sufinanciranje na5ih progranra. Stoga je i od iznimne vaZnosti Ca vodstva lrljenratke naroclnosne zajednice i Zajednice Nijemaca 5to prije definiraju odreclnice ujedinjenja ovih dviju udruga te da se pristupi realizaciji ove idele koja je vei na svim instancama naiila na potporlr.
Den Sommerferien und noch einern langen Sommer entgegen, befindet siclr vor lhnen noch eine Ausgabe des "Deutschen Wortes", das wieder viele interessante, lnformationen, Reportagen und Feuilletons bringt, die lhnen die langen Sommertage und Ndchte bis zur nichsten Ausgabe, die auf Sie wartet, wenn Sie von den Ferien zurilck-
komnren, verkurzt. Zrvischen den wichtigsten Nachrichten befindet sich in d jesenr \1oment tatsachlich die, die sagt, dass die Bundesrepublik Deut-.ci' alc: seit Mitte Mai einen neuen Botschafter in der Republik Kroa:ie- '.. Anstatt des bisherigen Botschafters Dr. Volker Haak llirci De- -.-^ .in Kroatien im neuen Mandat durch Cebhardt Weisr re irra:r -- Die Volksdeutsche Cenreinschaft, aber ar-rch das "Der:tsc^t . . 'begrussen auf diese Weise den neuen Botschafter unci ,,'. ' - ."-ciass die Kooperation mit der deutschen Botschaft uncl crt:'- - - -.. Botschafter Cebhardt Weiss a'uch in Zukunft so iruchi',,-, -.' . - :' nisch rvie sie bis jetzt war, sein wird.
;
Nach dem lreffen, mitderVorsieherin des Burosiur \.'.: --,: - derheiten in der Regierung der Republik Kroatien \tila S -' - Vertretern der Vereine der deutschen und osterreichisc['e- '' - -:='heiten, dass im April in Osijekstattfand, erfuhren trir i-, r- : - :.-
Neu igkeiten. Wegen sch lechten Zustandes des Staatsir i, ci i.-. \ p i n en alle Mlnderheiten, und so auch unsere deutsch-osterre;ci'.i.e lnd die Vereine, die sie vertreten, mit keiner grcsseren Celc.lsrnrnre inr Vergleich rrit dem letzten Jahr rechnen. Das becleutei, class rrrr alle sparen und wissen mussen,w,ie mitdern Ceid, das wir- ron cler Regierung der RepLrblik Kroatien fur die Mitfinanzierung un.cerer Programme bel<ommen, auszugehen. Desw,egen ist es besonders rvichtig, rjass die Leiter der Volksdeutschen Cemeinschaft ,-rnd cier Cemeinschaft cler Deutscherr rroglichst bald die Richtlinien der Vereinigung beider Cemeinschaften und die Realisation dieser ldee, die schon au{ allen Instanzen unterstutz ist, definieren.
No, bacimo pogled na stranice koje slijede. Umjestu interviewa objavl ju jemo recenzi ju rnonumentalne monografije dr. Vlade Ceigera o Iogoru V:rlpo,",o iz pera dr. Mire l(olar, potom, kao i uvijek aktualnosti iz manjinskog Zivota te rada udruga njemadke i austrijsl<e manjine. Od ovog broj.r pa s're do kraja godine i nri iemo na simboliian nadin, prigodnim feljtonom obilleZiti godinu iohanna Sebastiana Bacha, a s Vanra je i u ovom broju nezaobilazni eika Cile s
Werfen wir einen Blick auf clie Seiten, die vor uns stehen. Staft des lnterviews veroffentlichen lvir die Rezension der monumentalen Monographie von Dr. VIado Ceiger uber das Lager in Valpovo, durch die Feder von Dr. Mira Kolar, danach bringen wir wie immer die neusten Ereignisse aus dem Leben der Minderheiten und aus der Arbeit der Vereine der deutschen und osterreichischen Minderheit. Von dieser" Ausgabe bis zum Encle cles Jahres werden wir ar-rf eine symbolische Art, mit gelegentlichen Feuilletons, das iahr von Jolrann Sebastian Bach bezeichnen. Mit llrnen ist auch in dieser Ausgabe der" i-rnumgehb;rre Onl<el Cile mit den frischesten essekerischen Cedanken.
najsvjeiij i m essel<ersl<i nr prom iil j an ji ma.
Deswegen
Stoga
-
na posao i ugodno Vanr ditanje do jeseni! Renata
-
auf die Arbeit und wir wunschen lhnen ern angenehmes
Lesen bis zurn Herbstl
Nakladni k/Herausgeber Njemadka narodnosna zajednica Zemaljska udruga Podu navst<i h Sv;rba u Hrvatskoj DEUTSCHES WORT Blatt der Deutschen und Osterreicher in Kroatien NJEMAdKA RUE. List Nijemaca i Austrijanaca u Hrvatskoj
Broj/Nummer 36 Adresa,/Adresse p.p. 110 31000 Osijek HRVATSKA/KROATIEN
)
Renata Triiler
Triiler
Volksdeutsche Cenreinschaft- Landsmannsclraft der Donauschwaben in Kroatien
Grafitki urednikArt Director Zlatl<o ikrinjar Kom pjutors
O0lSâ&#x201A;ŹJ
ki prijelom/Layout
d.o o. osijek
Tisak/Verlag IIOLESCH d.o.o. Osijel<
Ziro-radun/Cirokonto Iavna ured n ica/Chef nedakteuri n Renata Tri5ler
PRIVREDNA BANKA Zagreb PJ 12 Osijek 33600-678-31 978
Uredni5tvo/Redaktion Radoslav Karleuia, Elvira l(lariC,
Deutsches Wort i Njemadka rijeizdaje se uz financijsku potpor-ri L reda za nacionalne manjine Vlade Republike Hrvatske.
C
Elizabeta Wagner, Damir Rukovanjski, Vladimir Ham
TTJEII,IACK/IT RTJEG Y
5AD NI]tI1II I
RZA]
POIPUNOSUZABOIIAVL]INI 'UDBINA . . . . , ,4 RAZGOVORI NA PEIIRSBIIIGU ZA
[nic t t'trtitot.t RAIA vltrDlta
BUDUIU SUR/IDN]U
....,
]i Ntfiti/tlaNo,T
P0VllttT Nllf/tlAirl ZANltll]lVA l ilRVllISKl/tl
.
UCttltCt,tn.
"!VAP5(I PINI(L-BAL" N/I(ON P[D[5[i GODIN/I
..
12
, . t5
v[tflt PRVI
I
NI{ALI
Dl[ DIUISCI]IN
NA(ON RAIA
N]Ii]OV/1
I
.,,
UND
ll{Rt 5Cl]ltK,AL
NACII
MITGSINDV0LLIGVTRGTS'TN.. DIt
PITTRSBTRCIR
GTSPR[Ifit
TUR
ZU(UI.IIII6IZUJAIT11TNARBTII.
.
AUtl{ NAC}I DI/tt I(RIIG DAUIRII
.
lB
DlttjN/llrNscflLtct{ffitAN..
20
DIt IISIHICI]IT DtR DONAU'II{u'ABTN - AUCI{
?2
DTN
'TflULTRN
HRVAI'(IGOTI{]IUBTRIINU .,,18 P0v0D0f1 250.
OBUflNttt 5tlRil
]Ol]ANl,]A STBASIIANA
.4
BATIIA
NA5IAV/1|(
(tJrA(
..
30
,..37 ..
42
DA5
..... . . ..
B
13
.. .. . t6
INITRTISANI . .
MOAIISTflIN
....24 I'IAC+{RIII]ITFI
\i[$il
DLll
,. .
. 19
.....20
IRSII5 5II]I|/IBISCIIT''PINruBAL'' NACI] 50 ]AflRtN
,.
23
NAII{RICI{ITN ....,24 BTRLIN . , , .
DIR |(ROAIISII{T GO[II.I[ Il.l
29
ANLA"LICII D[5 250. IODT'IAGI5 \/ON
]O+{ANNSIBASIIANBACH ....33
...
.....39 DIII55TKTRI'CI]TTCKT .....42 DII+]ABSBURGTR-IIIL4
G5
3
,,,.P*,:,,,!t!,IRAt,r:KO,L,,AR;,l.,$,,!CE,NIZIJA KNJ.!CE
iltOGOR VAI-POVO 1:945.
I 1946.'1,
Nllt'fltl I Nl|ll0VA SUDBIt{A NAI(0N IIAIA POTPUNO 5U Z/IBORAVL]TN
I
Mira KOLAR
nazodnosti gotovo 200 dlanova, prijatelja i preZivjelih stradainika iz nekadainjeg radnog logora za Nijenice u Valpovu 1945.i 1946. godine u svedanoj dvorani os;edkog Pedagoikog fakulteta u srijedu, 24. svibnja 2000. godine Njemaika narodnosna zajednica svedano je promovirala knjigu dr. Vlade Ceigera "Logor Valpovo 1945.-1946.". Skup i nazodne su, nakon nastupa djevoiadkog zbora Njemadke narodnosne zajednice "Brevis-Dunav", pozdravili predsjednik Njemaike narodnosne zajed n ice Franjo Kon ig, predsjed n i k H rvatsko-r'rj enradkog druitva dr. Martin Tokalii, u ime suizdavada, osjedke tvrtke "Crafika d.o.o." Ivan Pladko, a potom su o samoj knjizi i njezinom nastanku vrlo iscrpno govorili recenzentica dr. f,4ira Kolar i autor dr. Vlado Ceiger. Kako je redeno na promoci;i, ova je knjiga dokumenata prva takve vrste koja je u demokratskoj Hrvatskol ugledala svjetlost dana i upravo u njezinom dokun entarnom dijelu koji sadrZi preslike otpusnih pisama, radnih lista i popisa umrlih u tom logoru te u dijelu u kojem preZivjeli Iogora5i u svojim iskazima opisuju strahote kojima su bili izvrgnuti tijekom logoraikih dana, le)! i najveia vrijednost ove monografije. Stoga u ovom broju "Njemadke rijeii" objavljr:jemo cjelokupnu recenziju dr. Mire Kolar o knjizi "Logor Valpovo".
Povijest piSu pobjednici. No na naiim prostorima nikada clo i 991 . nije bilo pravih pobjednika. Stoga narr.r je i povljest nepotpuna, neistinita, loia. Ll pokuSaju da se ispravi ova nepravda prema proilosti nastalo je i ovo djelo dr. Vladimira Ceigera koje nosi naziv "Radni logor Valpovo 1945.-1946. Dokumenti." Ono je produkt njegovog dugogodi5nleg zanimanja za sudbinu Nijemaca na naiim prostorima. U vrijeme kada su poslije odlaska Turaka ovi prostori bili prazni, zamodvareni i nekultivirani, nastanjeni podivljalim Sajkaiima koji su bili viSe ratnici koji su krstarili Dunavom nego seljaci koji su orali zemllu, Nijemci mnogobrojnih njemadkih kneievina i kraljevina, a uz pomoi i podrSku habsbur5kih careva i katolidkih biskupa, te plemstva, spustili su se do podrudja srednjeg Podunavlja, onog koje je Srijemsko-karlovadkim mirom 1 699. pripalo Habsburikol monarhiji. Smatraju6i da je ova prazna i zapuitena zemlja njihova stalna bududa postojbina za dugo godina i mnogo generacija, oni su u ovu zemlju ugradili svoju mladost, snagu, kulturu i dLrh. Rade6i od jutra do mraka Nijemci su prostor srednjeg Podunavlja: Baranju, Badku, Banat, Srijem i dio Slavonije pretvorili u najbolje poljoprivredno tlo Europe, a svojim Tivotom utjecali su i na kulturu i na nadin Tivota na
4
ovim prostorima. Kroz Heirnatbuchei', a i kroz rad donau5vapskih povjesnidar-a .Janas moZemo gotovo u potplrno rekonstruirati iivot Nijemaca na naiim prostorinta u proilosti. No samo zahvaljuju6i dr. Vladinriru Ceigeru moZemo ovu spoznaju zaokruliti zbivanjima koja su dovela do gotovo Dotplrnog nestanka Nijemaca na ovim prostorirna, bilc iizidkog ili kroz izmjen,-r nacior.ialnog identiteta. Svi kcji sri kroz to proili zrraju to. Driavotovrna politika socijalistidl<e jugoslavije nrnogo se napregnular da se o sudbini Nijernaca poslije 1944, odnosno 1945. niSta ne piie, ne govori ine prisjeia. Sve je to kroz proteklih pedeset godina dovelo do fenomena gotovo potpunog zaborava Nijernaca kod sadainjih stanovnika Slavonije, jer Heimatbucher i povijesno-literalni proizvodi Podunavskih Nijemaca nisu imali legalan ulaz u socijalistidku Jugoslavijir, pa su i u Ministarstvu vanlskih poslova u Beogradu drZani u posebnom ornlaru pod kljudem, kako sam to vidjela u vrijeme kada sam se bavila proudavanjenr Srijema, te mi, ial<o sam pokazala interes, nije bio omoguden pristup tom izvoru, a s jednakorn pomnjom je od odiju nepristranih istraZivada driana i arhivska grada, do kole ni danas nemamo pristup. Sto je ui:inio Vladimir Ceiger kroz svoje radove? On 1e sumarno opisao povijest Nijemaca u Hrvatskoj na jugoslavenskim prostorima objavivii 1993. u Zagrebu s Ivanom Jurkovidem knjigu "Sto se dogodilo s Folksclojderima? Druga knjiga "Nestanak Folksdojdera" (Zagreb.1 997,) sadrZi ve6 viSe objavljenih radova na tu temu medLr kolinra "Sucibina
Folksdojdera u biv5oj Jugoslaviji", kako se postupalo s Nijemcima vojnim zarobljenicima u Jugoslaviji nakon Drugoga svjetskog rata", "Koncentracijski logor Krndija", "Radni logor Valpovo g. 1945.146.", "Kada, gdje i kako je umro znameniti osjedki arhitekt Vladoje Aksmanovl6?", "Smrtna presuda evangelidkom biskupu dr. Philippu Poppu", i drugo. Ceiger je objavio i rad "Osvrt na vaZniju folksdojdersku literaturu o sudbini Nijemaca u biv5oj Jugoslaviji", koji govori o postoje6oj literaturi Podunavskih Nijemaca. Prvi je u radu "O najnovijem srbijanskom videnju povijesti i sudbine Nijemaca (Folksdojdera) u bivSoj .lugoslaviji" kritizirao radove koji nastaju na "drugoj strani", gdje se Zeli sugerirati da su Nijemci 1944. dobrovoljno napustili naie prostore, odnosno da odnos prema Folksfojderima nije bio tako "genocidan". Obradio je i povijest Nijemaca u Dakovu od dolaska do suvremenosti pod naslovom "Njemadka etnidka zajednica u Dakovu i DakovStini od podetka '19. do sreciine 20. stolje6a" (Zagreb 1996) i raj rad se sada nalazi u tisku, a on .le doktorska disertacija Vladimira Ceigera. Ceiger je uodio da je sudbina Nijemaca u Hrvatskoj tragidna ne samo zbog njihovog "prisilno-dobrovoljnog" napuitanja ovih prostora, ve6 ponajviSe zbog sudbine onih koji su ostali, shva6aju6i ovu zemlju i ku6e koje su sami izgradili svojom domovinom. Zbog toga 5to se je desilo tim preostalima ve6i dio onih kojisu preZivjeli poslijeratna, istidem poslijeratna stradanja, napustili su socijalistidku Jugoslaviiu dim je to bilo mogu6e, odnosno dim su se otvorile granice.
Baveii se cvom osjetljivom itragidnom temom Ceiger je zakljudio da treba posebice prikazati svaki takav radni logor r-r kojem se ljudi istina nisu spaljivali kao u Piccilijevim pe6ima u Jasenovcu, ali su bili izvrgnuti nekulturnom postupku, nebrizi i krajnje nehumanim prilikama Zivota. PreZivjeli su samo najjadi, i oni "koji su imali sreie", da bi se onda naSli "na slobocii" bez igdje idega, zaostajuii u obrazovanju i u svemu za ostal i m "nekontroliran i m" drZavljan ima ovi h prostora.
Koliko znam Vladimir Ceiger sada radi na logoru "Krndija" po istom uzorku kako je izradio "Logor Valpovo", koji je bio na.ive6i logor za Volksdojdere u Hrvatskoj ijedan od najve6ih logora u Jugoslaviji nakon Drugog svjetskog rata uop6e. O logoru l(rndiji on je vei objavio s lvanom Jurkovi6em jednu knjiTicu pod naslovom "Pisma iz Krndije" (Zagreb 1994) u kojoj je objavio pisma Marije Mire Knoebl iz Dakova, koja su jednako potresna kao dnevnik Ane Frank, ali ne i tako poznata.
A kako je napisana ova knjiga? Razumno, sistematidno najpotpunije 5to je bilo mogu6e s obzirom na oduvanu
i
vrijeme pisao svugdje. No neki su tekstovi dirijivi, a prekrasni crte7 njemadke djevojdice u haljinici sidnol dirndlici s cvijetom margarete u ruci i nizozemskim klompama zapodinje latinidnim tekstom njezine majke, kojije istovremeno i savjet majke kako da joj se k6er vlada da preZivi: "Smij se kada bi plakati htjela. Osmejkom guSi 5to srce ti skriva. Tako se mora pred svetom biti", a zavrlava tekstonr koji je pisan na 6irilici, jer je uznapredovao proces otudivanja, a moZda je tako pisan i da bi Spomenar "preZivio". Tekst Ljubice Speiser u istom spomenaru/ jo5 je tuZniji. Ona govori o otrovanoj sudbi, kada je srce ljuta rana zbog pokopane svete ljubavi (vjerojatno a.luzija na domovinu). NaZalost zadnji stih bio je za LjLrbicu samo Zelja: "lmat jakih nada, jer sloboda (e nas izvu(i iz tog jada", jer je ona umrla u logoru.
V petom dijelu objavljen je logora5ki spomenar Evice Seidel iz Cepina. Ovdje inramo tekst Elise Bergi6 koja teii za malenim komadiiem zemlje za koji bi rnogla redi "To je moje, taj komadi6 ja volim, tu Zivim, tu mirujem, tu sam kod ku6e." U Sestom dijelu dan je popis osoba koji su upu6ivani na vanjske radove iz radnog logora Valpovo. Ovaj popis sadrii viSe znadajnih podataka, tj. godinu rodenja, mjesto boravka prije ulogorenja, zanimanje, i kuda su logoraS ili logoraSica i5li na rad, a navedeni su ponegdje i razlozi izostanka ili izuze(a iz rada. Sedmi dio sadrii popis umrlih u Sabirnom logoru Josipovac Radnom logoru Valpovo 1945.-1946. godine.
i
Osmi dio je matica umrlih radnog logora Valpovo 1945. i 1946. prema evidenciji Zupnog ureda u Valpovu, gdje je obidno naveden i uzrok smrti, mjesto rodenja, mjesto stanovanja, ponegdje i ime roditelja, tko pokapa itd. Sto se vi5e udaljujemo od 1945. podaci su u matici sve oskudniji a pokop sa sveienikom sve je rjedi, 5to ukazuje na beznade potpuno zabcravljenih ljudi. Ponegdje ie navedena i ekshumacija onih koje su njihovi preTivjeli uspjeli poslije 1956. prenijeti u svoje obiteljske grobnice. Veledasni Peter Fischer 1e zabiljeiio i smrt ing. Vladoja Aksmanovi6a (tj. Viktora Axmanna) koji je umro 3. oZujka 1946. u sabirnom radnom logoru Valpovo, a ko.ji je gradio prekrasno kino Urania u Osijeku u stilu secesije.
i
Deveti dio sadrZi popis u logoru umrlih prerira zabiljeikama Michaela Hantlera iz Osijeka po grobnim poljima. Deseti dio sadrZi popis urnriih prema rekonstrukciji u defvrtom svesku zbornika "Leidensweg der Deutschen inr kommunististischen ..lugoslawien" (Munchen/Sindelfingen 1994.)
i
pristupadnu arhivsku gradu.
Monografija se sastoji iz nekoliko dijelova. U predgovoru , zapravo prvom dijelu knjige dan je povijesni pregled sab'irnog logora Josipovac i Radnog logora Valpovo. U njemu je bilo pripadnika njemadke manjine s podrudja istodne Slavonije i Baranje, ali i Srijema i Bosanske posavine. U drugom dijelu objavljeni su dokumenti, prikLrpljeni iz viie hrvatskih i njemadkih arhiva, te oni kojisu se oduvali u posjedu biviih logoraSa ili njihovih obitelji" Ova je grada raznolika po vrijednosti ali se Ceiger odludio da objavi i posve obidne dokumente, jer i oni su "dokaz", spomen/ vrijednost i ponekad i jedino Sto je ostalo od nedljeg Zivota. U tredem dijelu objavljen je prijepis kazala iz logora Josipovac i Valpovo, koji se duvaju u DrZavnom arhivu u Osijeku, U detvrtom dijelu objavljen je logoraSki spomenar Ljubice Ehmann iz Osijeka. To je obidni dledyi spomenar kakav se u to D
Jedanaesti dio sadrZi popis umrlih Nijemaca prerna popisu
Komisije za utvrdivanje ratnih i poratnih Zrtava Republike Hrvatske, najvjerojatnije i21946. godine. Dakako tajje potpis fragmentaran, premalen za ono 5to se stvarno de5avalo. lskazani su uglavnom samo starili ljudi za [oje se znalo da ne mogu samo tako nestati, jer su bili previie poznati. Djece gotovo u tom popisu i nema. Posebno je vriledno dvanaesto poglavlje koje sadrZi na pedesetak stranica razna svjedodanstva ulogorenih i preZivjelih logoraia. Ovaj dio je potresno svjedodanstvo sudbine ljudi koji su izvudeni iz svoje sredine, stavljeni u nemogu6e Tivotne i radne uvjete, te su prikazane njihove traume koje su imali pc izlasku iz logora ako su imali sreiu da preZive. Kakova tuga u iskazu Nikole Maka, rodenog 1937
godine, koji je sa sedam godina, kao svrieni udenik prvog razreda Njemadke osnovne 5kole, bio s obitelju istjeran iz svog skromnog osjedkog doma i udomljen na voinom vjeZbaliStu. Ovdje je bio uspostavljen veliki logorski kompleks, ograden visokom bodljikavom Zicom s drvenim barakama kroz dije napukle daske zviZdao vjetar, bez peCi, bez slame, bez pokrivada. MuSki dlanovi obitelji su odijelieni od Zenskih i prepu5teni svojoj sudbini, jer gotovo nikakove pomoii niti ljudske brige izvana nije bilo. Ne6u Vam aiiati sliku otpusta obitelji Mak iz logora, ali to je neSto najpotresnije ito sam ditala. Podsjeia na Andersenovu djevojdicu sa Sibicama, koja nakon 5to ih je sve popalila umire od zime. No ovdje je zavrSetak ipak, barem djelomidno, sretan. Na stranicama ovih sjeianja dorninira tifus, glad, zima, neima5tina, r-r7as kojega po shvaCaniu svijeta viSe nigdje nije trebalo biti nakon 9. svibnja 1945. godine. lako se govorilo o "radnom logoru Valpovo" Heda Schestak, rod. Dibisch iz lndije, saduvala je pjesmu jednog mladog agronoma, koji logor naziva pravim imenom: "Vernichtungslager Valpovo 1945.' U pyesmi mladi agronom 14 dana prije svole smrti oiajno pita: "lst es der Abgrund der uns verschlingt, oder das Rettung doch noch gelingt?
Will man uns vorsaetzlich
alle verderben,
lst es ein bitteres langsames Sterben? Die Hoffnung, die gute, die Quelle der Kraft, sje hat uns schon oefter erhoben, erraft, doch bluten w,ir alle aus offenen Wunden, oft ist aller Mus, alle Hoffnungverschwunclen."
Odnosno u moiem slobodnorn prijevodu: "Dali
je to ponor
kojt
te
nas
progutati,
lli temo se rpak uspjeti spasiti? Da li nas se prethodno ieli sve iskvariti, lli nas prepustiti okrutnoj laganoj smrti, Nada, dobra nada, izvor snage, Viie puta nas je pocligla, No ml svl krvarimo iz otvorenih rana, i testo je pod prisilom nesta/a." Medu sjeianjima nalazimo i pismeni iskaz upravnika logora Josipa Clobodnika izZagreba koji je dano Ceigeru 6. prosinca 1998. godine. Zanimljiva je predzadnja redenica, kada Clobodnik piSe: "lako je poslije rata bila velika neimaitina u hrani i liiekovima, moglo se udiniti mnogo viie za logoraie da nije bilo glupih, mrZnjom zadojenih ili nesavjesnih ljudi u Ministarstvu unutrainjih poslova i drugim instancama." U zadnju redenicu "Suosjeiao sam sa tim ljudima i nastojao im pomo6i" treba dakako sumnjati. Naime ona pripada 1998, a ne 1945. i 1946 godini. Pored toga curiculum vitae Clobodnika, koji ie sam napisao, ukazuje da se radi o lidnosti koja je dak i po komunistidkim mjerilima bila
6
"nedisciplinirana" odnosno koja se bavila "privrednim kriminalom". Nema u ovoj knlizi ni5ta veseloga. Sve je golema tuga s prikazom nestanka Nijemaca koji nisu bili ni vojnici, ni zlc:dnci, vei samo radnici, 7ene, stai-ci i djeca, pr"ipac{nici obitelii koje su vei 200 ivi5e godina Zivjele na ovirn prostorima, ugradivii sebe u ovu zemlju i tlo.
Opiirni saZetak dan je samo na njematkom jeziku
u
prijevodu na njemadki jezik l,4arinka Krajnovi6a. Tako ie postupljeno stoga jer Nijemci 6e vjeroiatno i biti najbolji korisnici ove izuzetne Ceigerove knjige. Kn;iga, koja je izaSla u izdanju N jemacke na.rodnosne zajednice i Zenraljske uciruge Podunavskih Svaba u HrvaBkcj lijepo je opremljena. Sadrli i velik broj fotogr.lfiia ve6inom umrlih ljudi, kao i crteie Ota Sva;cera gdje se konstrastiraiu biledni likovi mladih logoraia u dronjama sa sanjivim likom partizana u toploj logorskoj kancelariji ili mladog parlizana
kojega deka sigurna ibezbrii,na budu6nost. Kod izdavanja ove knjige ponrogao je i Ured za nacionalne manjine Vlade Republike Hrvatske. Za nakladnika istupa gospodin Franlo Konig, a kao sunakladnik "Crafika" iz Osijeka, koja ;e i obavila uspje5no tiskanje ove dosta komplicirane knjige zbog brojnih tabela, Urednica je Renata Tri5ler. Recenzenti su dr. Mira. i(olar-Dimitrijevi6 i clr. Stjepan Matkovii. Lektirru ieobavila Elizabeta Anii, a grafidki urednik je Dragutin Dado Stebih iz "Crafike". Knjiga ;e tiskana u 500 primjeraka.
Ova knjiga ne treba reklamatora. Nju ie kupiti i nabaviti svi istinoljubivi ljudi, a osobito oni koji imaju u sebi njemadkih gena. U njoj je sadrZana istina potvrdena i iskazana Jokumeniima, slikama, rijedima preiivjelih i umrlih. Steta da nema viSe clokumenata, vi5e tragova, viie dokaza, vi5e riiedi, izgubljenih i u nebo izigovorenih riledi koje nije dula tadanja Europa, zabavljena svojim brigama. Kroz pisanje ove itakovih monografija o pojedinim njemadkim radnim logorima Ceiger podiie najneuniitviji spomenik Nijemcima koji su umrli samo zato 5to su bili Nilemci, iako su odludili da ostanu Zivjeti na ovim prostorima i poslile kapitulacije Treieg Reicha i slorna Nezavisne drZave Hrvatske, srnatrajuii se ovdje autohtonima a zemlju svojom domovinom. Da je postojala jednaka pravda i jednaka sloboda za sve tako nije trebalo biti. Sretan put ovoj knjizi u VaSe clomove. Nadamo se da se slidna sudbina nevrnim liudima vi5e nlkada neie dogoditi.
n#!,.$,*!;#;r;9,:,lr[r4,,{gBb[$*
"0D/tlAl{ CU ZllptAKAI
-IIH \l{/TIlDT
1...... l "
(Komentar na dio knjige pod naslovom "Radni logor Valpovo 1945,-1946.", dr. Vladimira Ceigera u nakladi Njemadke narcdnosne zajednice, Osijek) Ova vrijedna knjiga obraduje sabirni logorJosipovac i radni logor Valpovo za sve 5to je bilo "5vapsko" iz Osijeka i okolice. Od korice do korice ove knjige tede joS i danas krv, zgraianje i tuZno sjedanje. Tu knjigu treba ditati da se povijest ne zaboravi i da o tome ditaju i oni koji to do danas nisu - kao posljedica tadaSnjih krvoZednih iZivljavanja takozvanih "osloboditelja". Zaista - odmah iu zaplakati ditaju6i tuTbaljke komandanta valpovadkog logora, bivieg kapetana Josipa Clobodnika (bio je komandant tog logora od studenoga 1945. do srpnja 1946. - knjiga, str. 428-430). Joi ie do6i tako daleko da 6e preZivjeli logora5i morati njega tje5iti, a ne on njih. Razlika
izmeilu Clobodnikovih problema i problema logoraSa, njegovih podanika u nemilosti je tolika da ju se moZe usporediti s razdaljinom izmedu neba i zemlje (preko 400 preminulih). On danas Zivi mirno u Zagrebu i pona5a se kao bezazleno neduZno jaganjde. Za nSegaje to samo "Bilo pa pro5lo!" te kao da se sve
i
to njega ne tide!
(MoZda ga ponekad pede savjest - ako ju ima - i ne da mu spavati). On dak ni ne spominje ubojstva koja je osobno
podinio (str. 377 - gaZenje jednog djeteta kamionom,
str.
3BBl40Ol405 - strijeljanje jednog starog invalida s drvenom noZnom protezom kojije poku5ao pobjeii iz logora smrti u kojem je vladala glad, zima i tifus). Krivnju za to strijeljanje on sada pokuiava prebaciti na "Narodnu odbranu", odnosno partizansku vojsku, no u opisu tog dogadaja na str. 429 to je smaknuie izvrSeno ba5 pod njegovom komandom. Logoraii ga opisuju kao naprasitog, umi5ljenog partizanskog dvadesetogodiSnjaka dega se sve sje6aju njegovi podanici. Bog ee mu platiti!
Karl sin
SCH U M M,
internirca
Bdblingen,
ZUMIN[N...' (Der Kommentar auf ein Teil des Buches unter dem Titel "Der Lager Valpovo 1945-1946" von Vladimir Ceieger im Verlag der Vol l<sdeutschen Cemei nschaft, Osilek). Dieses wertvol le Buch bearbeitet das Sammellager Josipovac und das Arbeitslager Valpovo filr alles das "schw'dbisch" aus Osilek und der Umgebung war. Von Anfang bis Ende des Buches fliesst noch heute Blut, Entsetzen und traurige Erinnerung. Dieses Buch soll man lesen, um die Ceschichte nicht zu vergessen; dieses Br-rch soilten auch diejenigen lesen, ciie es bis her-rle noch nicht gelesen haben - als Folge der damaligen bl utgieri gen Tortu ren der sogenan nten " Befreier". Ich werde tatsachiich bald anfangen zu weinen, wenn ich das Cejammer des Kommandants des Valpovo-Lagers, des damaligen Kapetans Josip Clobodnik (er war der Kommandant des Lagers von.r November 1945 bis Juli 1946 - das Buch, Seiten 428-430), lese. Es wird noch so weit kommen, dass die Liberlebenden Lagerhdftlinge ihr.r troster.r werden und nicht umgekehrt. Der Unterschied z.wischen den Problemerr von Ciobodnik und den Problemen der t-agerhiiftlinge, seinen Untertanen in Ungnade, ist so gross, dass man ihn mit cJer Errtlernr-rng von Himmel bis Erde (mehr als 400 Cestorbenen) vergleichen konnte. Er lebt heute ganz'ruhig in Zagreb und benimmt sich wie ein harmloses und unschulciiges Ldmmchen. Fur ihn ist das alles "fertig und vorbei", und als ob das alles ihn nicht angehe (vielleicht qu.llt sein Cewissen ihn manchmal - inr Falle, dass ei'es hat und es lisst ihn nicht schlafen). Er erwAhnte kaum alle Morde, die er selbst begangen hat (Seite 377 - iberf ahren eines Kindes mit ciem Lastwagen, Seiten 3BB|4OA|4O5 - Erschiessen einen alten Inr,,alicien, der eine Beinprothese aus Holz hatte und der versuchte, aus denr Lager cles Todes, wo nur Hunger, K;ilte und Typhus l'rerrschten, zu fluchten). Die Schuld fur dieses Erschiessen versr-rcht er jetzt airf die "Voll<sverteidigung", beziehungsweise auf die Partisanen zu ubertrasen, aber in der Beschreibung dieses Ereignisses auf der Seite 429 wurcle diese Hinrichtung unter seinem Kommando dirrchgefuhrt. Die Lagerhaftlinge beschreiben ihn als einen Jahzornigen, eingebildeten, 25j;ihrigen Partisanen, den alle seine Untertanen noch in Erinnerung halten. Cott wird ihm zahlen!
Karl SCHIJMM, Bdblingen, Sofin des lnternierten Josip Sum
Josipa Suma.
f10N0GRA[[A "L0G0I{ VALP0Vo 1945. -1946." PllOfilOVIRANA U ZAGIiIBU ZAGREB - ZajeCnica Nijemaca izZagreba odrZala je u utorak, 20. lipnja u svojim prostorijama u Bo5koviievoj 2 svedanu promociju monografije "Logor Valpovo 1945.-1946.' koja je nedavno objavljena u izdanju Njemadke narodnosne zajednice iz Osijeka. Knjigu je promovirala recenzentica dr. Mira Kolar koja je tom prigociom istaknula nlezinu vrijednost i vaZnost
objavljenih podataka. Uz promotore nazodan je bio i autor knjige dr. Vlado Ceiger koji je nakon promocije brojnim dlanovima Zajednice Nijemaca koji su se okupili unatod velikoj vruiini potpisao knjige. Prije same promocije nastupio je i zbor Zajednice Nijemaca "Drei Rosen aus Vukovar" koji su za tu prigodu spremili i otpjevali nekoliko pjesama.
BALD BTGINNTN
DII
fiIONOGRAPI]It ''DAs VALPOVO LAGTR 1945.1946"
\VURDI lN ZAG|IIB PR0/110VII|IT ZAGREB - Die Cemeinschatt der Deutschen in Zagreb hielt am Dienst;rg, dem 20. Juni in ihren R.aumen in der BoEkoviistrasse 2 die fesi.liche Promotion cier Monographie Das Valpovo Lager 1945-1946", die neulich im Verlag der Volksdeutschen Cemeinschaft aus Osijel< veroffentlicht rvurde. Die Rezensentin Dr. Mira Kolar promovierte das Buch uncJ betonte bei dieser Celegenheit seine Wichtigkeit und die Wicht;gkeit der prasentierten Daten. Neben den Promotoren war auch Dr. Vlado Ceiger, der Autor des Buches, anwesend. Nach der Promotion unterschrieb er die Bilcher den zahlreichen Mitgliedern der deutschen Cemeinschaft, die siclr trotz hoher Temperatur versammelten. Vor der Promotion trat der Chor der deutschen Cemeinschaft "Drei Rosen aus Vukavar" auf, der fur diese Celegenheit ein paar Lieder vorbereitet unci gesungen hat.
7
Dlt DIUTSCIIIN UND ItlRI 5C+{ltl(SAL NAtl{ DI,ll aa
IfiITG SIND VOLLIG VTRGTSSIN Mira KOLAR
I I I I I
n Anwesenheit von fast 200 Mitgliedern, Freunden und Uberlebenden aus dem ehemali"gen Arbeitslager fur die Deutschen in Valpovo aus den lahren 'l 945 und 1946
nromovierte die Volksdeutsche Cemeinschaft im festlichen Saal der Pdclagogischen Fakultdt in Osijek, am Mittwoch, dem 24. Mai 2000, das Buch von Dr. Vlado Ceiger "Das Lager Valpovo 1945-1946". Die Versammlung und die Anwesenden wurden, nach dem Auftritt des Mddchenchors der VDC "Brevis-Donau", von dem Prdsidenten der Vol ksdeutsch en Cemei nschait Franjo Kon g, dem Prdsidenten der Kroatisch-deutschen Cesellschaft Dr. Martin Tokoli6 und im Namen des Mitverlegers der osijeker Firma "Crafika CmbH" lvan Pladko, begrusst. Danach sprachen sehr ausfuhrlich uber das Buch und uber seine Entstehung die Rezensentin Dr. Mira Kolar und der Autor Dr. Vlado Ceiger. Wie man das bei der Promotion sagte, ist dieses Buch der Dokumente das erste solcher Art, das die Kopien der Entlassungsbriefe, der Arbeitslisten und der" Listen der Toten in diesem Lager enthAlt. Im Teil, wo die uberlebenden Lagerhdftlinge in ihren Aussagen die Furchbarkeiten, denen sie wdhrend der Lagertage untersetzt waren, beschreiben, lie$ der grosste Wert dieses Buches. Deswegen veroffentlichen wir in dieser Ausgabe des "Deutschen Wortes" die gesammte Rezension von Dr. Mira Kolar uber das Buch i
"Lager Valpovo".
Die Ceschichte wird von Cewinnern geschrieben. Aber auf unseren Cebieten gab es nie richtige Cewinner, desswegen ist unsere Ceschichte unvollstdndig, unwahr, schlecht. lm Versuch diese Ungerechtigkeit gegenuber der Ceschichte auszubessern, entstand auci.r dieses Werk von Dr.Vladimir Ceiger, das den Titel 'Arbeitslager Valpovo 1945-1946 Dokumenten" trii$. Es ist das Resultat seines langjdhrigen lnteresses fur das Schicksal der Deutschen auf unserem Cebiet.
Zur Zeil als nach dem Rticktritt der Turken diese Cebiete lehr, versumpft und unkultiviert waren, von verwilderten Bootslenkern besiedelt, die mehr Krieger waren, die der Donau entlang kreuzten, als Bauer, die die Erde bebauten, liessen sich die Deutschen zahlreicher deutscher Furstenttime und Konigreiche, mit Hilfe und Unterstutzung der Hasbsburger Zaren und katholischen Bischofe, sowie des Adels bis zum Mitteldonaugebiet, das durch den Sirmium-Karlovac Frieden aus dem Jahre 1699 der Habsburger Monarchie zufiel, nieder. Da sie dachten, dass dieses leere und vernachldssigte Land ihre stAndige zukunftige Heimat fur viele Jahre und Cenerationen sein wird, haben sie in dieses Land ihre lugend, Kraft, Kultur und ihren Ceist
B
eingebaLrt. Von fruh bis abends arbeitend, haben die Deutschen des M itteldonaugebietes ; Baranyen, Batsch ka, Banat und, Syrmien und einen Teil Slawoniens in den beste
Ackerboden Europas umgestaltet, und mit ihrem Leben auf die Kultur und Lebensart auf diesen Cebieten Einfluss ausgeubt. Durch Heimatbticher und die Arbeit der donauchwdbischen Historiker kOnnen i,vir heute im ganzen das Leben der Deutschen auf diesen Cebieten rekonstruieren. Aber nur darrk Dr.Vladirnir Ceiger konnen wir diese Erkenninisse mit den Ereignissen, die zum Verschwinden der Deutschen auf diesen Cebieten, korperlich oder durch die Anderung der nationalen ldentitet brachten, abschliessen. Jeder der dadurch ging, weiss das. Die staatsbildende Politik des sozialistischen Jugoslawiens gab sich viel ,\liihe, um uber das Schicksal der Deutschen nach 1944 b2w.1945 nichts zu schreiben, sprechen und niclrt daran zu denken. All dies brachte in den letzten 50 Jahren zunr Phdnomerr des Vergessens der Deutschen bei den ietzigen Einrvohner Slawoniens, da die Heimatbucher und geschichtlich-literarische Produkte der Donauschwaben keinen legalen Eintritt in das sozialistische Jugoslawien hatten, so wurden sie im Aussenministerium in Belgrad in einem spezielien Schrank unter Schltlssel gehalten, wie ich es auch zur Zeitals ich mit der Erforschung Syrmiens beschd{tigte, sah, und mir, obwohl ich lnterese dafur zeigte, kein Zutritt dieser Quelle zugelassen war, wobei mit gleicher Absicht vor den Augen der vorurteilsfreien Forscher auch das Archivmaterial gehalten wurde zu dem wir auch heute keinen Zutritt haben. Was hat Vladimir Ceiger durch seine Werke gebracht? Er hat die Ceschichte der Deulschen in Kroatien auf jugoslawischen Cebieten summiert, indem er 1993 in Zagreb nrit lvan Jurkovii das Buch "Was geschah mit den Volsdeutschen? verofientlichte. Das zweite Buch "Das Verschwinden der Volksdeutschen (Zagreb 1997) beinhaltet schon mehr veroffentlichte Werke auf dieses Therna, unter denen auch "Das Schicksal der Volksdeutschen in ex-Jugoslawien", wle man mit den deutschen Militdrgefangenen in .f ugoslawien nach dem ll.Weltkrieg umging, "Der Konz-Lager Kerndia"!, "Das Arbeitslager Valpovo 1945146', "Wann, wo und wie der bekannte osjeker Architekt Vladoje Aksmanovii starb?", "Das Todesurteil des evangelischen Bichofs Dr.Philipp Popp" waren, u.a.veroffentlichte Ceiger auch das Werk "Der Ruckblick auf die wichtigere volksdeutsche Literatur uber das Schicksal der Deutschen in ex-Jugoslawien", der uber die bestehende Literatur der Donauschwaben spricht. Er hat als erster in seinem Werk "Uber das neueste serbische Sehen der Ceschichte und des Schicksals der Volksdeutschen in
ex-Jugoslwien" die Werke kritisiert, die "auf der anderen Seite" entstehen, wo man sugerieren will, dass die Deutschen 1944 freiwillig unsere Cebiete verliesen, bzrv., dass die Beziehung gegenuber der Volkdeutschen nicht sa "genozid" war. Er bearbeitete auch die Ceschichte der Deutschen in Eakovo von ihrer Niederlassung bis zur Cegenwart unter dem Titel "Die Deutsche ethnische Cemeinschaft in Eakovo und um Eakovo von Anfang des 19. bis Mitte des 20. Jahrhunderts" (Zagreb 1996\ - dieses Werk befindet sich im Druck, und es ist die Doktordisertation von Vladimir Ceiger. Ceiger sah eir.r, dass das Schicl<sal der Deutschen in l(roatien nicht nur wegen ihres "zwangs-freiwilligen" Verlassens dieser Cebiete, sondern am meisten rvegen cies Schicksals derjenigen, die geblieben sind, und dieses Land r,rnd diese l-'iduser, die sie selbst ausbauten als ihre Heimat sahen. Da man sah was mit den Uberbliebenen geschah, wurde Jugoslawien vom grossere Teil derjenigen, die die Nachkriegsleiden, ich betone Nachkriegsleiden, uberlebten, so bald es moglisch war,bzw. sobald sich die Crenzen
6ffneten, verlassen. Sich mit diesem empfindlichen und tragischen Thema befassend, sah Ceiger ein, dass man jedes dieser.Arbeitslager in dem Menschen zwar nicht wie in den Piccili Ofen in Jasenovac verbrand wurden, darstellen soll, aber wo sie einer kulturlosen Behandlung, Unsorge und unmenschlichen Leberrsumstdnden ausgeliefert waren. Es uberlebten nur die stdrksten und diejenigen, die ClLlck hatten, um sich dann "in Freiheit" zu finden, ohne irgendetwas, und so auch zurticl<blieben in der Ausbildung hinter den "unkontrollierten" StaatsbLigern d ieser Cebiete, Soviel ich weiss, arbeitet Vladimir Ceiger jetzt auf dem Lager "Kerndia" nach dem seiben Muster, wie er auch das "Lager Valpovo", das das grosste Lager fLir Volksdeutsche in Kroatien und eines der grdssten Lager in Jugoslawien nach dem il.Weltkrieg uberhaupt war, ausarbeitete. Uber das Lager Kerndia veroffentlichte er mit ivan Jurkovi6 ein Buchlein unter dem Titel "Briefe ar-rs Kerndia" (Zagreb 1994), in dem sich Briefe von Marija Mira Knoebl aus Dakovo befanden, die genausc erschutternd sind wie das Tagebuch von Ana Frank, aber nicht so bekannt.
Und wie ist dieses Buch geschrieben? Vertdndlich, systematisch und vervolstdndigt, wie es uberhaupt moglich war in Bezug auf das bewahrte und zugAngliche Archivmaterial. Die Monographie besteht
ar-rs
einigen Teilen.
lm Vorwort, eigentlich dem ersten Teil dieses Buches befindet sich der Ceschichtsuberblick des Versammlunglagers Josipovac und Arbeitlagers Valpovo. In ihm befanden sich Mitglieder der deutschen Minderheit vom Cebiet ost Slawoniens und Baranyas, aber auch Syrmiens und der Bosnischen Sava Ebene. Im zweiten Teil sind Dokumente veroffentlicht, die aus
rnehreren kroatischen und deutschen Archiven genommen wurden, und auch diejnigen, die von den ehemaligen Cefangenen der Lager und ihren Familien aufgehoben wurden. Dieses Material ist dem Wert nach verschiedenartig, aber Ceiger entschloss siclr auch ganz ubliche Dokurnente zu veroffentlichen, denn diese sind der "Beweis", die Erinnerung, der Wert und manchmal auch das Einzige, was von jernands Leben L-ibriggeblieben ist.
lm dritten Teil wurde die Abschrift des Registers aus dem LagerJosipovac und Valpovo, die im Staatsarchiv in Osijek aufgehoben sind, veroffentlicht.
Im vierten Teil ist das Lagerstammbuch von Ljubica Ehmann aus Osijek veroffentlicht. Dies ist ein ubliches Kinderstammbuch, das zu diesbr Zeitso r.iberall geschrieben wurde. Aber einige Tekste sind r0hrsam, und die wunderschone Zeichnung eines Ceutschen M;idchens im Kleid einer Dirndl zihnlich mit der Blume einer Margarite in der Hand und hollaindischen Holzpantinen fdngt mit einem lateinischen Tekst ihrer Mutter an, der gleichzeitig auch der Rat ihrer Mutter, wie sich ihre Tochter benehmen soll um zu uberleben, ist: "Lach wenn du auch weinen willst. Mit deinem Lzicheln wurge was dein Herz verbirgt: So muss man vor der Welt sein", und endet mit einem Tekst, der in kyrillisch geschrieben ist, da der Prozess der Entfremdung fortgeschritten ist, aber vielleicht wurde er auch so geschrieben damit das Stanrmbuch "uberlebt". Der Tekst von Ljubica Speiser im gleichen Stammbuch ist noch trauriger. Sie spricht uber das vergiftete Schicksal, wenn das Herz elne scharfe Wunde wegen einer begrabenen heiligen Liebe (wahrscheinlich eine Allusion zur Heimat) ist. Leider ist der letzte Vers ftrr Ljubica nur ein Wunsch gewesen: "starke Hoffnungen zu haben, denn die Freiheit wird uns aus diesem Leid herausziehen", denn sie starb im Lager.
im fLlnften Teil ist das Lagerstammbuch von Evica Seidel aus
iepin veroffentlicht. Hier haben wir Tekste von
EIise Bergi6,
die nach einem kleinen Teilchen des Landes strebt, wof0r man sagen konnte: Das ist meins, dieses Teilchen mag ich auch, hier lebe ich, hier ruhe ich, hier bifi ich zu Hause." lm sechsten Teil ist der Namenregister derjenigen Personen angegeben, die zur Arbeit ausserhalb des Arbeitslagers geschickt wurden. Dieser Register enthdlt mehrere wichtige Angaben, wie das Ceburtsjahr, den Aufenthaltsort vor der Zeit der Einlagerung, den Beruf, wohin die Bewohner des Lagers zur Arbeit gingen und es werden auf einigen Stellen auch Crunde fur die Abwesenheit oder den Ausschluss von der Arbeit gegeben. Der siebte Teil beinhaltet den Register der Verstorbenen im Sammellager Josipovac und Arbeitslager Valpovo von 1945-
1946. Der achte Teil ist der Register der Verstorbenen des Arbeitslagers Valpovo 1945 und 1946 nach der Evidenz des Pfarramtes in Valpovo, indem auch gewdhnlich der Todesgrund angegeben ist, der Ceburtsort, Wohnort, auf einigen Stellen auch der Name der Eltern, wer beerdigte usw. wir uns vom Jahr 1945 entfernen, sind die Angaben im Register immer durftiger und ein Begrdbnis mit dem Pfarrer ist immer seltener, was auf die Hoffnungslosigkeit der ganz vergessenen Menschen deutet. Stellenweise ist auch die Exhurnation, derjenigen, die ihre Uberlebten nach dem Jahr 1956 in ihre Familiengrabstdtten tibertrugen, angegeben. Der Pfarrer Peter Fischer notierte auch den Tod von lng.Vladoja Aksmanovii (bzw.Viktor Axmann), der am 3.Marz 1946 im Sammel- und Arbeitlager Valpovo starb, und der das wunderschone Kino Urania in Osijek im Jugendstil baute. Je mehr
Der neunte Teil beinhaltet nach den Noten von Michael Hantler aus Osijek den Register der im Lager verstorbenen nach Crabfeldern. Der zehnte Teil beinhaltet den Register der Verstorbenen nach der Rekonstruktion des vierten Bandes der Sammelwerke,,Leidensweg der Deutschen im kommunistischen Jugoslawien" (Munchen/Sindelfingen 1994) Der elfte Teil beinhaltet den Register der verstorbenen Deutschen nach dem Verzeichnis der Kommision fur die Feststellung der Kriegs- und Nachkriegsopfer der Republik Kroatien, wahrscheinlich aus denl )ahr 1946. Nattlrlich ist
9
dieser Register fragmentarisch, zu klein fur das, was wirklich geschah. Es rnrurden fast nur dltere Menschen, fur die man weiss, dass sie nicht nur so verschwinden konnten, ausgedruckt, da sie zu bekannt waren. Kinder gibt es in diesem Reqister fast nicht. Besonders nertvoll ist cler zwolfte Abschnitt der auf 50 Seiten verschiedene Zerignisse der Lagerlidftlinge und der uberlebenden Lagerhiftlinge enthdlt. Dieser Teil ist ein erschilttendes Zeusnis der menschlichen Schicksale, ein Zeugnis von den Leuten, die aus ihrer Umgebung herusgezogen wurden uncl, die in die unmogliche Lebensund ArbeitsumstAnde eingedrdngt wurden. Ihre Trar-rmen, die sie nach dem Lager hatten, im Falle, dass sie ClLick hatten und uberlebten, wurden auch dargesiellt. So viel Traurigkeit kann man im Zeugnis von Nikola Mak finden, der im .Jahre 1937 geboren wurde uncl der im Alter von 7 Jahren, als er die erste Klasse der cleutschen Crundschule beendete, zusammen nrit seiner Familie aus seinem bescheidenen Heim hinausgejagt wurde und der auf einern militdrischen Ubungsgeidnde seine neue l-leirrat fand. l lier befand sich ein grosses Lagerkomplex, das rr.rit einem Stacheldraht unrgezdunt war', mit Holzhdusern, durch dessen angegriffene Britter der Wind spielte, olrne Ofen, ohne Stroh, ohne Decken. Die m.ln n Iichen Fami lienm itgl iecier wu rclen .ron den w,eibl ichen getrennt und ihrem Schicksal uberlassen, da es fast keine llilfe und nrensclrliche Sorge von aussen gab.
Ich werde ihnen nicht das Eirtlassungsbilcl der Farnilie Mak vorlesen, aber das ist in jedem Fall das Erschriterndste, das ich gelesen habe. Das erinnert mich an das M5dchen mit Streichholzern von Andersen- nachdem sie alle Streir:hholzer verbrannte, starb sie vor KAlte. Aber hier ist das Ende teilw,eise glucklich. Auf den Seiten dieser Erinnerungen dominieren Typhus, Hunger, Winter, Armut, Entsetzen, die nach dern Verstiindnis der Welt niergendwo in der Welt nach dern 9. Mai 1945 sein sollten. Obwohl man vom 'Arbeitslager \hlpovo" sprach, bewahrte Heda Schestak, geb. Dibisch aus lndija, ein Cedicht von einenr jungen Agronomen, der das Lager mit dem richtigen Namen ern:rnnte: "Vernichtungslager Valpovo 1945". In dem Cedicht fragt der junge, verzweifelte Agronome-1 4 Tage vor seinem Tod folgendes: "lst der Abgrund der uns verschlingt, oder das Rettung doch noch gelingt? Will man uns vorsdtzlich alle verderben, ist es e in bittr:res /angsames Sterben ? Die Hoffnung, oie gute, dre Quelle der Kraft, sle hat uns schon ofter erttoben, erraft, docl't bluten wir alle ;tus offenen Wunden, oft ist aller Mus, alle lloffnung verschwunclen."
Oder in meiner Freiubersetzung: "Da li je to
ponor koji te
nas
progutati,
ili Cemo se rpak uspieti -spasitl ? Da li nas se prethodno ieli sve iskvariti,
lli
prepusiiti okrutnoj laganoj smrti, Nad.r. dobr,r ntd,'1, izvor 'nage, Vlie puta nas je pocligla, No ml -svl krvarimo iz otvorenih rana, I festo ie pocl prisilom nestala." Unter Erinnerungen fincJen wir .ruch ein schrililiches Zeugnis des Lagerleiters Jospi Clobodnik aus Zagreb; dieses Zeugnis wurde Ceiger am 6. Dezenrber 1 998 gegeben. Sehr interessant ist der vorletzte Satz, in dem Clobodnik folgendes schreibt: "Obwohl es nach dem Krieg einen grosser Mangel an Nahrung und Medikamenten gab, konnte man viel mehr fur die Lagerhditlinge tun, cla es keine bloden und mit l-Jass erfullt oder nachldssige Leuten im lnnenministerir-rm und
10
nas
anderen lrrstanzen gab." Man solite in derr letzten Satz "lch hatte Mitleid mit diesen Leuten und versuchte ihnen zu helfen" zweifeln. Der Satz gehort namlich dem Jahr 1998 und nicht den Jahren I945 und 1946. Ar-rsserdem verweisst das curriculum vitae von Cloboinik, das er selbst geschrieben hat, auf eine Personlichkeit, die auch nach den kommunistischen MaBstaben "eine undisziplinierte" Person oder in anderen Worten eine Person, die siclr mit dem okonomischen Kriminal befasste, war. In diesem Buch gibt es nichts Frohliches. Alles ist eine grr.,sse Trauer mit der Darstellung des Verschwindens der Deuischen, die keine Soldaten oder Verbrecher waren, sondern nur Arbeiter, Frauen, alte Leute und Kinder, die Mitglieder cier Familien, die mehr als 200 Jahre in diesen Cebieten lebten und die sich selbst in dieses Land und in diesen Boderr eingebaut haben.
Der unrfangreiche Zusamnrerrhang ist nur auf Deutsch, in Ubersetzung von Marinko Krajnovii. Es wurde so gemacht, die Deutschen wahr"scheinlich die besten BenLr?er dieses aussergewohnlichen Buches von Ceiger sein w'erden.
cla
Das Buch, ciass in Ausgabe cier Volksdeutschen Cemeinschaft Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien erschien, ist sehr schon ausgestattet. Es enthiilt sehr viele Fotos, nieistens von cien gestcrbenen Menschen, aber auch Zeichnungen von Oto Svajcer, vvo man die arrnen Cestalten der jungen Lagerh[filinge in Fetzen mit der trdumenden Cestalt cles Partisans irn warrnen Buro des Lagers oder mit dem junger.r Partizan, den eine sichere und sorgenlose Zukunit erwartet, korrtrastiert. Bei cler Ausgabe dieses Buches half auch das Buro fur Nationalminderheiten der Regierung der Republik Kroatien. Der Ausgeber ist Herr Franjo Konig und der Verleger "Crafika" aus Osijek, der rr.rit grossem Erfolg das Drucken von diesem sehr komplizierten Buch beendete (kompliziert wegen vieien Tabellen). Die Redaktecrrin ist Renata TriSler. Die Rezensenten sind Dr. Mira Kolar-Dimitrijevii und Dr. Stjepan Matkovii. Elizabeta Ani6 lektorierte das Buch, und der Crafikredakteur ist Dragutin nado 5tebih aus "Crafika". Das Buch wurde in 500 Exemplaren gedruckt. Dieses Buch braucht kein Werbung. Alle WahrheiGliebenden uncl besonders diese, die deutsche Cerre haben, werden das
Buch kaufen. Das Buch enthdlt die Wahrheit, die durch Dokumente, Biider', Worte der [iberlebenden und Cestorbenen besHti$ und ausgesagt wurde. Es ist Schade, dass es nicht mehr Dokumente, Spuren, Zeugnise und Worte, die das damalige Europa, das mit seinen eigenen Sorgen beschaftigt war, nicht hdrte.
Durch das Schreiben von dieser und solchen Monographien von einzelnen deutschen Arbeitslagern erhob Ceiger das unzerstorste Denkmal der Deutschen, die gestorben sind, nur weil sie Deutsche waren, und obwohl sie sich entschlossen haben, auch nach der Kapitulation des dritten Reichs sowie nach dern Zerfall cles unabhingigen Staates Kroatien auf diesen Cebieten weiterzuleben, da sich hier als autochthon betrachteten und dieses Land als ihre Heimat sahen. Wenn es eine gleiche Cerechtigkeit und eine gleiche Freiheit fur alle gdbe, wurde so was nicht geschehen. Wir wunschen eine gute Reise allen Buchern, clie in ihre Hduser kommen. Wir hoffen, dass so Ahnliche Schicksale unschuidigen Menschen nie wieder geschehen lverden.
"tocoR vALPovo 1945. I 1 946.', pnra je knjiga izvornih dokumenata i sjetanja na logor Valpovo na hrvatskom jeziku u izdanju NTemafke narodnosne zajednice. Po prvi puta se hrvatskoj javnosti p reze nti r aj u o ri gi n al ni d oku me nti o genocidu nad Nijemcima i Austrijancima na podruiyu Slavonije nakon Drugog svjetskog rata.
Opseian saietak i na njemaikom jeziku. Ovo je knjiga za biblioteku svakog Nijemca i Austrijanca u Hrvatskoj i njihovih potomaka, za sve koji do sada nisu znali kako su stradavale Podunavske Svabe i kako su nesta/i Folksdojteri na tlu Hrvatske.
'DAS LACERVALPOVO 794511946" ist das erste Buch der ursprilnglichen Dokumente und Erinnerungen an das Lager Valpovo auf Kroatisch in der Ausgabe der Volksdeutschen Cemeinschaft. Zum ersten Mal werden der kroatischen Offentlichkeit die originellen Dokumente vom Cenozid iber den Deutschen und Osterreichern in Slawonien nach dem zweiten Weltkrieg prdsentiert. Eine u mf an gs r e i ch e Zu s am m e nf as s u n g au ch auf Deutsch. ist ein Buch fur die Bibliothek ledes Deutschen und Osterreicher in Kroatien und fir ihre Nachkommen, die bis jetzt nicht wussten, wie die Donauschw,aben gelitten hatten und wie die Volksdeutschen auf dem Cebiet Kroatiens verschwanCen. Es
NE PROPUSTITE najnoviju knjigu poznatog autora Vladimira Geigera pod naslovom paini hgwpahyrlut L945.-L94fr. Cijena knjige iznosi samo 80,00 kn (ukljuduju6i po5tarinu) .- Der Preis des Buches ist 30 DM (zzgl: Versandkosten) lme i prezime
i
Name und Vorname:
Adresa l Adresse: Telefon / Telephon: Pismene narudZbe po5aljite na adresu: Nje m ai,ka n a rod n osna zajed nica PP 110 HR - 31000 Osijek Hruatska Uplate op6om uplatnicom naZiro radun kod ZAP-a: N jem aeka n arod nosna zajed nica
33600-678-31978 s naznakom: za knjigu o Valpovu
Schriftliche Bestellungen auf folgende Adresse: Vo I ksd e utsch e G e m e i n sch aft Posttach 110 HR-31 000 Osijek
Kroatien Devisenkonto Nr. 7100909 - VAL - 1268481 VDG Osijek bei der Slavonska banka Osijek (BLZ 33600-620-16)
Kennwort: Das Buch tber Valpovo
I I
I
i I
1'l
RAZGOVORI NA PTITRSBTRGU ZA BUDUIU SURADN]U Renata IRISLER
d 15. do 1B. oTujka u Karl-Arnold centru u elitnom bonnskom predgradu Bad Codesberg, odrZano je savjetovanje u organizaciji Kulturne zaklade nyemadkih prognanika na temu "Stoljeae zaitite manjina i narodnosti" pod znanstvenim vodstvom prof. dr. Dietera Blumenwitza iz Wurzburga. Na ovom su savjetovanju, na poticaj Ceorga Morgenthalera, voditelja referata za liudska prava u Saveznoj Zemallskoj udruzi Podunavskih Svaba Njemadke, nazodni bili predstavnici iz Njemadke ali i iz Madarske, .lugoslavije i Hrvatske. lz Madarske su stigli Ceza Hanrbuch i Ceorg Krix, iz Savezne Republike Jugoslavile, odnosno Subotice u Vojvodini nazodili su predsjednik Nlemadke narodne zajednice Rudolf Weiss, gradonadelnik Subotice i preclsjednik Unije Madara Vojvodine Joszef Kasza te predsjednik Hrvatskog narodnog saveza u Subotici Lazar Vojni6 -Hajduk. lz Osijeka i Hrvatske u Nlemadku su se zaputili Nikola Mak, dlan izvrinog odbora Njemadke narodnosne zajednice i Renata Triiler, tajnica Njemadke narodnosne zajednice i glavna urednica iasopisa "Njemadka rijed". Iz Njemadke su na savjetovanju sudielovali Hans Supritz, Ceorg Morgenthaler, Oswald Hartmann,
Hildegard Cuiekunst, Michael Keller, Andreas Pfulh, Stefan Sehl i Carl Bethke. Prvoga dana, nakon sluibenog otvorenja savjetovanja ola se skupina sudionika uputila u Bonn gdje ih je u tradicionalnoj vijeinici u sredi5tu Bonna primio bonnski gradonadelnik Hauschiid i sve ih srdadno pozdravio. lste vederi svi su
PRrOpirNJr ZA JAVNOST OD 1 7. A
NARODNI GIIUPI ZTLT CVIISTI SU|IADIVAII Nacionalne manjine jugoistodne Europe Zele
u
bududnosti dvriie suradivati. Temelje za to postavili su predstavnici njemadke, hrvatske i madarske manjine iz Jugoslavije, Hrvatske i Madarske prilikorn prvog susreta u okviru savjetovanja u organizaciji Kulturne zaklade njemadkih prognanika od 1 S. do 17. oZujka 2000. godine pod motom "Stoljede za5tite manjina i narodnih skupina" odrZanoga u Bonnu-Bad Codesbergu. Nazodni su bili predsjednik Unije Madara u Vojvodini i gradonadelnik Subotice Joszef Kasza te predsjednik Hrvatskog narodnog saveza Lazar Vo;ni6-Hajduk .
Na suradnju slr pozvane i druge manjinske organizacije na ovim prostorima. Predvideno je, medu ostalim,
12
razmjena publikacija, zajednidka savjetovanja i skupovi, kulturni sr-rsreti te akcije za ljudska prava i prava manjina. Na tiskovnoj konferenci;i 16. oZujka na bonskom Petersbergu na kojol ;e sudjelovao i koordinator za projekte partnerstva medu gradovima u Njemadkol, Srbiji i Crnoj Cori Josef Vosen koli je predstavio svoj program, nazodni su precistavnici narodnih grupaizrazili ielju za zalednidkim akcijama. Prvu razmjenu iskustava potaknuo je referat za lludska prava i humanitarnu pomo6 Savezne Zemaljske udruge Podunavskih Svaba pod vodstvom Ceorga Morgenthalera.
u potpisu: Referat za ljudska prava i humanitarnu pomoi Savezne Zemaljske udruge Podunavskih Svaba
predstavnici manjina iz Madarske, SR Jugoslavije i Hrvatske podnijeli izvje5ia o svojim nacionalnim manjinama i situaciji u tim zemljama, gdje su se dule mnoge vaZne stvari ali i gdje je utemeljena budu6a medusobna suradnja izmedu organizacija i manjinskih grupa. ldu6eg dana, 16. oZujka ista je grupa posjetila Petersberg, otmjeni dvorac i restoran na breZerljku u blizini Bonna kojega je koristila njemadka Viada u vrijeme dok je joi imala svoje sjediSte u tom gradu. Tamo je odrlana zajednidka tiskovna konferencija na kojoj je svaki predstavnik iznio probleme svoje manjine i naknadno odgovarao na pitanja. Svi su se sloZili da je iznimno potrebna jada suradnja izmeifu Podunavskih Svaba, a sudionici su podrZali takovu inicijativu koju je pokrenuo referalza ljudska prava Savezne Zemaljsl<e udruge Pcdunavskih Svaba. Na tiskovnoj konferenciji je bio nazodan i koordinator projekta partnerskih gradova izmedu Njemadke i Srbije te Crne Core, dugogodiSnji bivii dlan njemadkog parlamenta i bivii gradonadelnik Durena Josef Vosen. On je predstavio program i prijedloge projekata te objasnio svojr-r zada6u u kojoj kao koordinator po nalogu Ministarstva vanjskih poslova Njemadke vodi viSe od 28 projekata partnerskih odnosa izmedu njematkih, srpskih i crnogorskih gradova. Susret na bonnskom Petersbergu zavrbio je zajednidkim rudkom i dogovorom o budu6oj suradnji
izmedu svih manjinskih grupa, a posebice izmedu Podunavskih Svaba u Njemadkoj, Hrvatskoj i SRJugoslaviji. Trod nevno savjetovanj e Kultu rne zaklade nj emadkl h
prognanika zavrliio je zajednidkom diskusijom o temi "Zaitita manjina versus protierivanja, deportacija i etnidkog di56enia" u kojoj su sudjelovali znanstvenici ali i predstvnici manjina iz Madarske, Hrvatske i $R Jugoslavije koji su po zavr5etku savjetovanja medijima uputili i priop6enje za javnost.
DSR I}EUTSCHEN VTR,TRIEffiINEN IN BONN.BAD CODESBERG aa
aa
DIT PTTIRSBTIIGIII GTSPRACHT TUlt aa
ZUI(U NIT I GT ZUsAfiIftI[NAIlBT
I
I
Renata IRISIER
om 15. bis 18. Mdrzfand in Karl-Arnold Biidungstiitte in Bonn-Bad Codesberg eine Tagung der Kulturstiftung der deutschen Vertriebenen unter der Thema "Ein Jahrh undert Mi nderheiten- u nd Vol ksgru ppenschutz" statt, deren wissenschaftliche Leitung Prof. Dr. Dieter Blumenwitz aus Wtirzburg innen hafte. Zu dieser Tagung wurden auf lnitiative des Referates fur Menschenrechte beim Bundesverband der Donauschwaben, das unter Leitung von Ceorg Morgnethaler steht, ReprAsentanten sowohl aus Deutschland r-rnd auch aus Ungarn, Jugoslawien und Kroatien eingeladen. Aus Ungarn kamen Ceza Hambuch und Ceorg Krix, aus Bundesrepublik Jugoslawien, bzw. aus Subotica in Wojwodina waren der Vorsitzender des Deutschen Volksverbandes Rudolf Weiss, der Oberburgermeister von Subotica und Vorsitzender des Bundes der Ungarn in der Wojwodina ioszef Kasza und Vorsitzender der Kroatischen
Volkspartei in Subotica Lazar Vojni6-Hajduk anwesend. Aus Osijek in Kroatien machten sich auf die Weg nach Deutschland Nikola Mak, Vorstandsmitglied der Volksdeutschen Cemeinschaft - Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien zusammen mit Renata Tri5ler, Sekretdrin der Vol ksde utschen Cemei nschalt u n d Ch efredakteu ri n der Zeitschrift "Deutsches Wort". Aus Deutschland nahmen an der Tagung Hans Supritz, Ceorg Morgenthaler, Oswald Hartmann, Hildegard Cutekunst, Michael Kelier, Andreas Pfulh, Stefan Sehl und Carl Bethke teil.
Am ersten Tag, nach der offiziellen Tagungseroffnung fuhr die Cruppe nach Bonn wo die Teilnehmer von Bonner Burgermeister Hauschild in traditionsreichen Rathaus in Bonner Zentrum empfangen und herzlich begruBtwurden. Am Abend denselben Tag berichteten alle Vertreter der Minderheitsgruppen aus Ungarn, Jugoslawien und Kroatien
13
uber die Minderheitslage und Situation in diesen Lindern, wo viele wichtige Saclren gesa$ und zukiinftige Zusammenarbeit zwischen der Organisationen und Minderheitsgruppen begrundet wurde.
Am ndchsten Tag, am 16. N,1Arz fuhr wieder dieselbe Cruppe zur Petersberg in das stilvolle CAstehaus das deutsche Regierung in der Zeit als noch Reglerungssitz in Bonn war, benutzte. Dort wr-rrde eine gemeinsame Pressekonferenz abgehalten wo jeder Vertreter hatte die Probleme seiner Minderheit dargestellt und anschlieBend auf Fragen Beantwortet. Alle haben zugestimmt da8 eine umfangsreichere Zusammenarbeit bei der Donauschwaben notwendig sei, und die Initiative des Referats fur Menschenrechte des Bundesverbandes der Donauschwaben wurde begruEt. An der Pressekon{erenz war aucl.r der Koord nato r der Stddtepro jektpartnerschaften zwischen der Bundesrepublik Deutschland und Serbien und,Vlontenegro, langjzihriges Mitglied des Bundestages a.D. und Burgermeister i
von Duren a.D. josef Vosen anwesend. Er stellte sein Programm und Projektvorschldge vor und erkldrte seine Tritigkeit wo er als Koordinator im Auftrag des Ausrvirtigen Amtes meh r ais 2 8 Stiidteproiektpartnerschaften zwischen deutschen und serbischen, bzw. montenegrinischen Stddten vermittelt. Die Begegnung auf dem Bonner Petersberg endete n.rit einem Bankett und einer Absprache uber die zukunftige Zusammenarbeit zwischen all diesen Volksgruppen und besonders zrvischen den Donauschwaben in Deutschland,
l(roatien uncl BR lugr rslar,r,ien. Die dreitiigige Tagung der Kulturstitiung der deutschen Vertriebenen endete mit einer Podiumdiskussion unter der Thema "M nderheitensch utz versus Vertrei bu n g, Depo rtation und ethnische S;iuberung" wo viele Wissenschaftler teilgenommen haben sowohl die Vei'treter dieser Minderheitsgruppen aus Ungarn, Kroatien r-rrrd BR .iugoslawien, die eine Presserklarr,rng am Ende der Tagung i
zus,rmmenQ,ei.rfit haben.
PRESSEERKLARUNG VOM 17. il4ARZ 2OOO
V0LI(SGRUPPIN
\{0LLIN [NGIll ZUSA/tt/tltNAl.tBI ITIN
Siiclosteu rop.lische nationa.l e M i nderheiten wol en ku nfti g I
enger zusamrnenarbeiten. Crundsteine dafur legten die Vertreter de utsch er, kroatisch er u n d u ngarischer' Mincierheiten aus Jr-rgoslawien, Kroatien und Ungarn be! einer ersten Begegnung arn Rande einer von der Kulturstiftung der deutschen Vertriebenen vom 15. bis 1 7.
Mdrz 2000 unter dem Motlo "Ein Jahr-hundert Minderheitenu nd Vol ksgru ppensch r-rtz" vera nstalteten Tagu n g i n Bo n n- Bad Codesberg. Anwesend waren der Prdsident der Ungarischen Allianz in der Wojwodina r-rncl Oberburgermeister von Subotica, Herr Joszef Kasza und der PrAsident der Kroatischen Volkspartei in Jugoslawien Herr Lazar Vojnii-Ha1duk. Zur Zusammenarbeit sind auch andere Minderheiten-Organisationen aus diesem Raurn aufgerufen. Vorgesehen sind u.a. Austar-rsch von Pr:blikationen, gemei nsarne Tagu n gen, ku ltu rel le Begegn u ngetr,
14
Stellungnahmen und Aktionen zur Celtendmachung der Menschen- und Minderheitenrechte.
ln einer Pressekonferenz am 16. Mai auf dem Bonner Petersberg, an der auch der Koordinator der Steidteprojektpartnerschaften zwischen der B u ndesrepu bl i k Deutschland und Serbien/Montenegro, Josef Vosen teilnahm und sein Programnr erlduterte, bekundeten die anwesenden Volksgruppenvertreter ihren Willen zu gemeinsamen Aktionen. Der erste Erfahrungsaustausch ist vom Referat fur Menschenrechte und hunranitdre Hilfe des B undesverbandes der Landsmannschaft der Donauschwaben, unter Leitung von Ceorg Morgenthaler, angeregt worclen.
gez. Referat fur Menschenrechte und humanitire Hilfe der Landsrrannschaft der Donauschwaben - Bundesverband e.V'
Ur0 ,1[*1g:*llg:meinr
5rn *[*lflA"tl"q3meirc
P'*n[*3jer$lgrrteine
PRENOSIMO: FRANKFURTIR Atl-GEMIINE'ZEITUNG,, pATNIE 1s MTLIJUNA PROTIERANIT-t NIJ.,EMACA,.i
CAI(
I NAI(0N RATA VLADALA lt N[ilU/tlAN0sT B. svibnja
bi trebao biti dan potpunoga sjetanja I Piie Erika Steinbach
. svibnja 1945. godine zavr5io
je Drugi svjetski rat. Bio je to pri;e svega razlogza olakSanje, oslobodenje za sve pogodene narode. Nacionalsocijalistidko sivilo za koje je Auschwitz postao sinonimom do5io je do kraja. lpak je taj dan ne samo dan osiobodenja vei i rlan sjeianja - potpr-rnog, a rre d jeionridnog siedan ja.
Tko ie tada vjerovao da ie s krajern rata prestati i neljudskosti i rrasilje r-r Europi - prevario se. Zidovski pisac i povjesnidar Hans-Cr-l nther Adler koj i
je preiivio nacionalsocilalistitlki koncentracioni logor, napisao je na temu
tr-r
svojern djelu "Theresienstadt 1941 - 1945 siijedeie: 'Osioboclenje l-heresienstadta nile prekinulo bijedu na ovom mjestu. Ne, dak ni za bir,5e zatodenike iija patn ja nije zavriila s dolasl<om izvanjske slobode, ve(i za nove zatodenike dije sri patnje tek poiinjale. U 'rnaiu tvrcJavLr' su Lr
dopremani Nilemci iz zemlje ali i izbjegli Nijerrrci iz Treieg R.eicha. Sigurno lest medu njirna bilo i cnih koji su za vrijeme okLipacije poneito i skrivili, ali veiina, a medu nlima clleca
i rniadeZ zatodeni sLr samo zato Sto su bili Nijemci...? Ova redenica zvudi straino poznato: jedino sr-r zamijenjene rijedi Zidov i 'Nijemac". Prnle koje su kao odjeiu dobili Nilemci bile su obiljeTene kLrkastim kriZem. Ljudi su hranjeni vrlo bijedno, zlostavljani su i nije im bilo niita bolje nego kako je rnoglo biti u njemadkim koncentrar ionim logc,ri ma... Logor je bio pod deikom upravom, no ni oni nisu sprijedili Rr-rse da silu ju zarobljene Zene. U iast terezinskih Zidova govorilo se, da se o ove zatodenike koji su rasporedivani na
razne poslove poput di5ienja ulica i druge niske poslove, dak i odvodeni da bi njegovali oboljele od tifusa u gradu, nijedan od starih zatodenika nije ogrijeiio, iako su li.usi i iesi to zahtijevali." Theresienstadt n ile bio jedinstveni sludaj; u cilelom srednjem, istodnom i jugoistodnom podrudju dogadalo se slidno. U povjerljivom izvje56u Ministarstva vanjskih poslova iz 1 945. godine o poljskom teritoriju stoji: "Koncentracioni Iogori nisu ukinuti vei sr-r ih preuzeli novi vlasnici. NajdeS6e njima upravlja poljska milicija. U Swientochlowicama u Cornjoj Sleskoj zarobrljenici, koji nisu izgladnjeli ili izudarani na smrt, no6ima moraju sta;ati do vrata u hladnoj vodi, sve dok ne umru. U Breslau postoji podrum iz kojeg se danju i noiu duju krici Zrtava."
U Poljskoj, iehoslovadkoj
i
Jugoslavaiji postojali su radni logori
i
logori smrtiza milijune Nijemaca. Praktidno su svi Nijemci u ovim zemljama bili odvodeni na prisilni rad dak i izvan logora. U Poljskoj i na podrud;ima pod poljskom upravom postojalo je nakon rata 1255 logora. Samo u logoru Lamsdorf u Cornjoj Sleskoj umrlo je 6048 od 8000 zatoienika. I u drugim radnim logorima Cornje Sleske vladale su neopisive strahote. Ubijanje za rad nesposobnih, starih i bolesnika u raznim je iogorima bio dnevni zadaLak.
U iehoslovadkoj je nakon rata osnovan 2061 radni, kazneni i internacijski logor. Zvjerstva u ovim logorima bila su neopisiva. Samo u logoru Miihrisch-Ostrau do podetka
srpnja 1945 do smrti je izmudeno 350 logora5a. Sam za sebe govori podatak da su zatodenici ovog logora preko noii osijedi!i, drugi su poludieli. Stanje u jugoslavenskim logorima nije se umnogome razlikovalo od stanja u iogorirna na ie5kim ili poljskim
podrudlima. eak je znalo biti i gore. SIuZba traienla Njemadkog Crvenog kriTa istraZila je da je na tom pocirLriju
bilo 1562 logora i zatvora. U svibniu -l
945 godine u loqore su zatvoreni gotovo svi Nilemci koji srijo5 bili livi i tamo su bili podvrgnuti prisilnonr radir. SiuZbeno su postojale tri vrste logora: centralni radni logori, nrjesni logori i koncentracioni logori za radno nesposobne. Posijednji su se neslu2beno nazivali "iogorima krala ili "iogorima smrti". Samo u naiveiem logoru te vrste u Rudolfsgnadu, prema saduvan i m biljeikama logoraikog liiednika, od 33.000 zatodenika umrlo je 9503, od toga 491 dijete miarie od 14 godina. lmena mjesta Cakowo, larek iii Rudolfsgnaci u biv5oj Jugoslaviji, Potulitz, l-amsdorf ili Schw,ientochlowitz u podrudlu Odre i Neit3e pod poijskom r-rpravom ili
Theresienstadt i Olmutz-Hodolein u iehoslovadkoi stole i danas za tisu6e radnih logora u tim zemljarna.
U poslijeratne irtve ubraia se gotovo i milijun njemadkih civila koji su pred kraj ili nakon rata u neljudskim uvjetima deportirani u Rusiju na prisilni rad, a medu njima su bile Zene i djeca. Samo u transportu od zlostavlianja, gladi i hladnoie umrla je desetina deportiranih. No transport je bilo tek predvorje pakla. Cotovo polovica deportiranih umrla je u Iogorima.
'15
5* n {*:{.y.r".*"1lgr m
ei
}*nf,ff
rt c
I grm :ler &l
ei
rrr
Sve se to dogadalo u vrijeme dok je
deportacijarna civila iz okupiranih podrudja na prisilni i robovski rad. S B. svibnja 1945. neljudskosti i zlodini u Europi nisu prestali. Milijuni njemadke djece, Zena i muikaraca u biviim njemadkim lstodnim .podrudjima i u zemljama srednje i jugoistodne Europe bili su bez prava i zaStite. Do 1950. godine protjerano ie viSe t-rd 15 milijuna Nijemaca iz nlihovih domovina. ViSe od dva i pol milijuna nije preZivjelo protjerivanje, prisilni rad i logorske patnje. No6ne more proganjaju preiiviele Zrtve cijeloga iivota.
nurnber5ki vojni sud podizao optuZnice i na smrt osudivao Hansa Franka, Hermanna Coringa, Alfreda Rosenberga, Fritza Sauckela i Arthura SeyB-lnquarta, iskljudivo zbog nj ihova sudjelovanja u masovnim
Ni do danas ove milijunske povrede liudskih prava sa sredine 20. stolje6a nisu izljedene. Ono 5to je nuZno jesu priznanje i volja za ublaZavan jam ovih povrijeclenih ljudskih prava drZava u
Britanski filozor Bertrand Russell napisao je ogordeno pismo "Timesu" 19. listopada 1945.: "U lstodnoj Europi na5i Saveznici provode masovne deportacije i to u nevjerojatnim razmjerima, s
odiglednom namjerom da uniSte mnoge milijune Ni.iemaca,
ito
ne
s
plinom vei tako da im,oduzmu kuie hranu i prepuste ih dugotrajnol i bolnoi smrti izgladnjivan.iem. To nije ratni din, ve6 dio svjesne politike
i
mira."
AUCH NAtl.l D[/11
Y*nt[*:ler$lscmeine kojima su se dogadale ove strahote. Ono Sto je nuZno jest osuda joi Zivuiih odgovornih ljudi. Ljudska prava su nedjeljiva i s nlima se ne moZe cjenkati. Europski narodi moraju se zajednidki postaviti prema svojoj proilosti kako bi trajno dosegli mirnu i plodonosnu buduinost. I tu se ne radi samo o tome kako preraditi kolektivnu krivicu, jer ona ne postoii. Niti su oni narod kojije protjeran, niti smo mi Nijemci narod nacionalsocijalistidkih zlodinaca. Tom bremenu pripada i nasljede jedne druge epohe: ovdje odgovornost naspram Zrtava nacionalsocijal istidkog relima, tamo odgovornost za sudbinu
njemadkih irtava. Autorica je p r edsj ed n i ca Saveza p rogn ani h
lfillG DAUIRII Dlt
UN/tttNStll LICflKI
ll AN
Der B. Mai sollte ein Tag des vollstdndigen Erinnerns sein I von Erika Steinbach
I m 8. Mai 1945 endete der f, z*",," vvertKreg. Das war turf I *rr,, ein Crund zur Erleichtef | r,rng, eine Erlosung ftlr alle be-
twltroff"nen Volker. Das nationalsozialistische Crauen, fur das Auschwitz zum Synonym wurde, hatte
ein Ende gefunden. Dennoch ist dieser Tag nicht allein ein Tag der Befreiung, sondern auch ein Tag des Erinnerns - des vollstiindigen Erinnerns, nicht des partiellen Erinnerns. Wer damals glaubte, mit dem Ende des Kriges wurden auch Unmenschlichkeit und Cewalt in Europa aufhoren, der irrte. Der jridische Schrifuteller und Zeitgeschichtler Hans-Crinther Adler, der die nationalsozialistische Konzentrazionslager
16
uberlebt hatte, schrieb dazu in seinem Standardwerk "Theresienstadt 1941 -1945": "Die Befreiungvon Theresienstadt hat das Elend an diesem Ort nicht beendet. Nein, nicht allein fur die ehemaligen Cefangenen, deren Leid mit dem Wiedergewinn der duBeren Freiheit gewiss nicht abgeschlossen war, sondern auch fur neue Cefangene, deren Elend erst jetzt begann. ln der 'Kleine Festung" wurden Deutsche des Landes und reichsdeutsche Fluchtlinge eingeliefert. Bestimmt gab es unter ihnen welche, die sich wdhrend der Besatzungsjahre
manches hatten zu Schulden kommen lassen, aber die Mehrzahl, darunter viele Kinder und Halbwuchsige, wurde bloB eingesperrt, weil sie Deutsche waren...? Der Satz klin$ er-
schreckend bekannt: man hatte blo8 das Wort ".luden" mit "Deutschen" vertauscht. Die Fetzen, in die man die Deutschen hullte, waren mit Hakenkreuzen beschmiert. Die Menschen wurden elend erndhrt, misshandelt, und es ist ihnen um nichts besser ergangen, als man es von deutschen Konzentrationslagern her gewohnt war... Das Lager stand in tschechischer Ver-
waltung, doch wurde von ihr nicht verhindert, dass Russen gefangene Frauen vergewaltigten. Zur Ehre der Theresienstddter J uden sei gesagt, dass sich an diesen Cefangenen, die zum StraBenkehren und anderen niedrigen Arbeiten, aber auch zur Pflege von Flecktyphuskranken in die
5'rn nqfl**1fljjwmeixr Stadt kommandiert wurden, keiner der alten Cefangenen vergriff, obwohl Russen und Tschechen dazu aufforderten." Theresienstadt war kein Einzelfall; im gesamten mittel-, ost- und sudosteuropdischen Raum ging es dhnlich zu. In einem vertraulichen Bericht an das Foreign Office vom Jahre 1945 uber den polnischen Machtbereich heiBt es: "Konzentrationslager sind n icht aufgehoben, sondern von den neuen Besitzern ubernommen worden. Meistens wurden sie von polnischer
Miliz geleitet. ln Swientochlowice (Oberschlesien) mtrssen Cefangene,
die nicht verhungern oder zu Tode geprugelt werden, Nacht f0r Nacht bis zum Hals im kalten Wasser stehen, bis sie sterben. ln Breslau gibt es Keller, aus denen Tag und Nacht die Schreie der Opfer dringen."
ln Polen, in der Tschechoslowakei und in.Jugoslawien gab es ZwangsarbeiG- und Vernichtungslager fllr Millionen von Deutschen. Praktisch alle Deutschen in diesen Lindern wurden bis zu ihrer Ausweisung zur Zwangsarbeit herangezogen, auch auBerhalb von Lagern. ln Polen und in den Cebieten unter polnischer Verwaltung gab es nach Kriegsende ,1 255 Lager. Allein im Lager Lamsdorf in Oberschlesien starben 6048 von 8000 lnsassen. Auch in anderen oberschlesischen Zwangsarbeitslagern herrschte unbeschreibliche Crausamkeit. Das ErschieBen von arbeitsunfiih igen Alten und Kranken gehorte in verschiedenen Lagern zum Tagesgeschrift.
ln der Tschechoslowakei wurden nach dem Krieg 2061 Arbeits-, Straf- und lnternierungslager unterhalten. Die Crausamkeiten in diesen Lagern waren unbeschreiblich. Allein im Lager Mzihrisch-Ostrau wurden bis Anfang )uli 1945 rund 350 lnsassen zu Tode gefoltert. Es spricht fUr sich, dass Cefangene dieser Lager uber Nacht wei[3e
Haare bekamen, andere wahnsin-
nig wurden.
Die Zustdnde in den jugoslawischen Lagern unterschieden sich nicht wesentlich von denen im tschechischen oder poln ischen Herrschaftsgebiet.
Srunffu rter $l
I
g
rmei ne
ZTtl'!NG I'UR DEU'ISCIILNND
Dort ging es oft noch schlimmer zu. Der Suchdienst des Deutschen Roten Kreuzes hat ermittelt, dass es in diesem Raum 1562 Lager und Cef5ngnisse gegeben hat. lm Mai 1945 waren praktisch alle damals noch lebenden Jugoslawien-Deutschen in Lagern interniert, wo sie Zwangsarbeit verrichten mussten. Man unterschied offiziell dreierlei Lager: Zentralarbeitslager, Ortslager und Konzentrationslager fur Arbeitsunfiihige. Die Letzteren wurden inoffiziell auch Endlager oder Vernichtungslager gennant. Allein im groBten Lager dieser Art, Rudolfsgnad, sind nach den geretteten Aufzeichnungen eines Lazarettarztes von 33.000 lnsassen, 9503 umgekommen, darunter 491 Kinder unter 14 Jahren. Ortsnamen wir Cakowo, Jarek oder Rudolfsgnad im damaligen Jugoslawien, Potulitz, Lamsdorf oder Schvrientoch lowitz in den Oder-Nei[3e-Cebieten unter polnischer Herrschaft oder Theresienstadt und OImutz-Hodolein in der Tschechoslowakei, stehen fur tausende Zwangsarbeitslager in diesen Ldndern.
Zu den Nachkriegsopfern gehort auch fast eine Million deutscher Zivilisten, die mit oder nach Ende des Krieges
unter unmenschlichen Bedingungen zur Zwangsarbeit in die Sowjetunion verschleppt wurden; auch darunter Frauen und Kinder. Allein auf Transporten starb ein Zehntel der Deportierten an Misshandlungen, Hunger und Kiilte. Aber der Transport war erst die Vorholle. Fast die Hdlfte der Verschleppten starb in den Lagern. Der britische Philosoph Bertrand Russell schrieb am 19. Oktober 1945 emport an die "Times": "ln Osteuropa
werden jetzt von unseren Verbrlndeten Massendeportationen in einem unerhorten AusmaB durchgefuhrt, und man hat ganz offensichtlich die Absicht, viele Millionen Deutsche auszuloschen, nicht durch Cas, sondern dadurch, dass man ihnen ihr Zuhause und die Nahrung nimmt und sie einem langen, schmerzhaften Hungertod ausliefert. Das gilt nicht als Kriegsakt, sondern als Teil einer bewussten Friedenspolitik."
Y*rt[*:[er&1l$meiue Das alles geschah, wdhrend vor dem Nurnberger Militartribunal Hans Frank, Hermann Coring, Alfred Rosenberg, Fritz Sauckei und Arthur SeyB-lnquart angeklagt und zum Tode veru rteilt r'vu rden, a usdruck] ich a,-rch
wegen ihrer BeteiligunB an Deporta-
tionen von Zivilisten aus besetzten Cebieten zur Zw angs- u nd Sklavenarbeit
Mit dem B. Mai 1945 hatten Unmenschlichkeit i-rnd Crausamkeit in Europa noch kein Ende gefunden. Millionen von deutschen Kindern, Frauen und Mdnnern in den fruheren deutschen Ostgebieten und in den rn itiel- u nd sudosteuropdischen Staaten waren recht- und schutzlos. Bis 1950 wurden mehr als 15 Miliionen DeuGche airs ihrer Heimat vertrieben. Mehr als 2,5,[lillionen haben Vertreibung, Zwangsarbeit und Lagerqual nicht uberlebt. Albtrdume beglei-
ten die liberlebenden C)pfer ein Leben lang. Bis heute sind diese millionenfachen Menscherechtsverletzungen aus der Mitte des zwanzigsten Jah rlr underts weitgehend Lrngeheilt. Was Not tut, sind das Bekenntnis und der Wille zur Heil ung dieser Menschen rechtsverletzungen durch die Staaten, in deren Herrschaftsgebiet das U ngeheuerl iche geschah. Was Not tut, isi die Verr-rrteilung der noch Iebenden Verantwortlichc'n. Menschenrechte sind unteilbar und anabdingbar. Die europlischen Volker mussen sich gemeinsam ihrer Vergangenheit stellen um eine auf Dauer friedvolle und fruchtbare Zukunft zu gewinnen. Dabei geht es nicht darum, eine Kollektivschuld auf-
zr-rarbeiten. Sie gibt es nicht. Weder
sind die einen ein Volk von Vertreibern, noch sind wir Deutsche ein Vol k von nationalsozia listisclren Verbrechern. Zur jeweiligen Burde gehort aber das Erbe aus einer anderen Epoche: hier die Verantwortung gegenuber den Opfern des nationalsozialistischen Regimes, dort die Verantwortung fur das Schicksal der deutschen Opfern.
Die Autorin ist Priisidentin des Bu ndes der Ve rtr i e he ne n
17
P0Vll[S] N l]t/tlAtA
ZAN
l/ttll IVA
I HiIVATSKI/11 UttN lt l/tlA Vladimir HAM
Jovidii i predstavr-ricima VDC-a, Nikolom Mak, Elvirom Klarii i Vladimirom Hamom na put Lr Sindelfingen, sjediite Svjetskog Saveza
razgledavanje Stuttgarta s turistidkim vodidem, bili smo na TVtorrr ju i u st,rroi gradskoy yezgri. Cospodin Dinges nas je odveo u siedi(te vlade Savezne zemlje BadenWurttemberg, na breZuljku iznad Stuttgarta. U velikom dvorcu rezidira nlihor premile, r. pr snto u prrtnii Sefa protokola obiili saione u dvorcu, te vrt oko njega. Poslije posjeta Siuttgartu vratili smo se u Sindelfingen na veceru. te posii na spavanie u Zavelstein, malo mjesto 50- ak kilometar a od Sindelfingena.
Podr-inavskilr Svaba.
Slledeie jutro
a put prema Njerrradkoj
i
sied iStu Svjetskog Saveza
Podunavskih Svaba krenuli smo u nedjelju 9. lrar n1.r 2000. Povijesn;'r grupa lll. Cimnazije iz Osiieka koja poci vodstvom pro[. Katice Deg,nreiic prou(aia povijest Podun,rvskih Srab.l dala se sa svojom prolesoricom r-riemadkcg iezil<a, Vlastom Sovagovii-
Kada smo u ponedjellak stigii u Svletsku kuiu Podunavskih Svaba u
Sindeliinqenu, dotekao
rr.rs
jc
predsjedn i k Svjetsi<og saveza Jakob
Dinges, te riznicar Bert Reuter. Poslije
ruika
sr-no s
gospodinorn Dirrgesorn
otiSli
Lr
r-r planu je bio posjet Pforzheinru, gdje smo posletili n jihor, , sveu( iliite. Tartto nas je dodekala gospoda Anne Clai16 Rosch, dopredsjednica Njemadko-hrvatskog drutStva r-r Pforzheimu. Nal<on razgovora sa
rektorom otiSii smo u Wildpark, zoololki vrt s domaiim Zivotinjama. Poslije toga su nas dodekali i proveli kroz grad, odveli u Muzej nakita i satova i proveli krozizloibu u njemu. Cospoda Rosch odvela nas ie na vederu, a poslije vedere u veliki Fitness centar Wagner gdje smo mogli 'odraditi" vederu.
Sljedeii smo dan, srijedu, proveli
u
Sindelfingenu na susretu sa starim Podunavskim Svabama koji su iz biv5e lugoslavije odselili u Njemadku gdje i danas Zive. Njihove pride o progonu i logorima bile su potresne i tragidne. Nakon njihovog predavanla udenici sr-r imali priliku postavljati pitanja i ciobiti odgovore. Nakon rudka primljeni smo u gradskom poglavarstvu Si ndelfingena, gdje nas je osim gradonadelnika primio voditelj odjela za povijest, koji nas ie proveo starom gradskom jezgrom. Nakon kupovine krenuli smo iz domovine N;emadke u domovinu Hrvatsku.
Ovim putovanjem ostvaren je cill zbliiavanja hrvatske djece s niemadkom povijesti, odnosno povijesti Nijemaca na hrvatskim prostorima. NajvaZnije 5to je iz ovog izleta proiza5lo je unaprijedenje hrvatsko- nyemadkog prijaterljstva koie ;e zbog tisuilletne povezanosti ovih dvaju naroda od velike vaZnosti. NaSi su domaiini bili izuzetno zadovoljni dinjenicom da se skupina hrvatske djece iz hrvatske Skole pod vodstvom profesorice Hrvatice toliko zanima za njihovu povijest. Nadamo se mnogim slidnim susretima i u buduinosti, te prilici da naie domaiine i sami ugostimo u Osijeku.
1B
7RFSQ.$.;T,ffi.[;; .1..E11..,$C'H;1U,.,!E$,..;,Dr,E,,S.',,,,,,[l,R|;Tr,}.ENr"rrl:,.o'Sritj EKlf&&Yl}*|; $$i&*Mll$tt ,,,,,',1,,N,',,,,,$[,,ND- E,,L,'F,,[,,N,G'E,,N.,,.,,
DIT GTSIIIIT+{IT DIR DONAUSCI{\IIABTN AUCfl ga
DIN IfiOATISTHTN SIHULIIIN INTIIIT55ANI Vladimir HAM
m Sonntag, den 9. April 2000 machten wir uns auf die Reise nach Deutschland, zum Sitz des Weltdachverbandes der Donauschwaben. Die Ceschichtsgruppe des lll. Cymnasiums, die unter der Fuhrung von Frau Prof. Katica Degmedii die Ceschichte der Donauschwaben untersucht, machte sich zusammen mit ihrer Deutschlehrerin Frau Vlasta Sovagovii - Jovidii und den VDC- Vertretern Nikola Mak, Elvira Klarii und Vladimir Ham auf die Reise nach Sindelfingen, dem Sitz des Weltdachverbandes der Donauschwaben. Als wir am Montag ins Welthei matshaus der Donauschwaben in Sindelfingen ankamen, erwartete uns der Prdsident des Weltdachverbandes der Donauschwaben, Herr Jakob Dinges und der Schatzmeister Herr Bert Reuter. Nach dem Mittagessen gingen wir mit Herrn Dinges und einer Touristenfuhrerin auf eine Stadtrundfahrt durch Stuttgart. Wir waren auf dem Fernsehturm und im alten Stadtzentrum. Herr Dinges ermoglich-
te uns einen Besuch bei der Landesregierung Baden-Wrl rttemberg, die ihren Sitz auf einem Hugel uber Stuttgart hat. ln diesem grossen Schloss residiert der Ministerprdsident des Landes. In Begleitung des Protokollchefs gingen wir durch die Salons und den Carten, die das Schloss umgeben. Nach dem Besuch nach Stuttgart haben wir in Sindelfingen zuabend gegessen, und gingen dann nach Zavelstein, einem kleinen Ort etwa 50 km von Sindelfingen entfernt, um zu ubernachten.
Am ndchsten Morgen besuchten wir Pforzheim, zuerst zur Fachhochschu-
-
le. Dort erwartete uns Frau Anne Clai16 Rosch, die Vizepriisidentin der Deutsch-Kroatischen Cesellschaft in Pforzheim. Nach einem Cespriich mit dem Rektor gingen wir in einen Wildpark. Nachdem fuhrte uns eine Stadtfuhrerin im Bus durch die Stadt und im Schmuckmuseum Pforzheim durch die Ausstellung. Frau Rosch ging mit uns zum Abendessen und anschliesend in das grosse Fitnesszentrum Wagner wo wir Celegenheit hatten unser Abendessen abzuarbeiten.
Den ndchsten Tag, Mittwoch, verbrachten wir in Sindelfingen, beim Treffen mit den alten Donauschwaben, die aus Ex-Yugoslawien nach Deutschland auswanderten und noch heute dort leben. lhre Ceschichten Llber den Vertrieb und die Todeslager waren erschtiternd und tragisch. Nach deren Vortrdge hatten die Kinder Celegenheit Fragen zu stellen und Antworten zu bekommen. Nach dem Mittagessen wurden wir bei der Stadt Sindelfingen vom Br-irgermeister empfangen. Dabei war auch der Leiter der
Ceschichtsabteilung, der uns anschliesend durch die alte lnnenstadtfLlhrte. Nach dem Einkauf machten wir uns auf den Weg aus der aiten Heimat Deutschland in die Heimat Kroatien.
Mit dieser Reise wurde das gewrjnschte Ziel erreicht, ndmlich das Anndhern der kroatischen Kinder der deutschen Ceschichte, bzw. der Ceschichte der Deutschen in Kroatien. Das grosste was diese Reise vollbrachte ist die Forderung der kroatischdeutschen Freundschaft, die wegen der tausendjiihrigen Verbunden heit der beiden Nationen von grosster Bedeutung ist. Unsere Castgeber waren sehr zufrieden mit der Vorstellung, dass sich kroatische Kinder einer
kroatischen Schule und unter der Leitung einer kroatischen Lehrerin so sehr fur die Ceschichte der Donauschwaben interessieren. Wir hoffen auf viele iihnliche Reisen in der Zu-
kunft, und eine Celegenheit unsere Castgeber selber als Cdste in Osijek zu haben.
19
t'-
!
VI T 5
I
r{IlcilI?IIHITN
I
PRIDITAVNIII UDRUGA SASIALI 5[ 5 PlllDll0lNlt0/11 URIDA ZA /tlANllN[ f1iL0/t1
illAlt
- Financiranje progranra uciruga niernaike i austriiske nacionalne manjine u tekr-r-oj godini s obzir-om na naiaviiene pojadane mjere Stednje za sve proraiurrske korisnike, bila je glavna tema sastanka predstavrrika udruga tih rnaniirra s predstojnicom Ured;r z;r nacion;rlne manjine Vlacle RH &lilorl 5imri koji 1e odrzln lg. oi'u1k,i 11 Q'ijel'u u l)ru\i('r'ii,rrn,i
OSUEK
Hrvatske gospodarske l<orrore - ZLrpanijske I<otnore Osijel<. Ocl ukupno pet preclstavnika uclruga njen.radl<e iaustrijsl<e maniine, svoja su izvjeSia o radu u proiloj gociini izal'rtieve za sufinanciranjem iz cirTavnog proraiuna pocinijeli Nii<ola Mak, predstavnik Njemadke narodnosne zajednice iz Osijeka. Zeljko Homata, predstavnik Zajednice Nijernaca izZagreba i Vesira Pichler, predsjednica Savezil Niienraca i Austrijar.rac.r iz Osijel<a.
je najavila predstojrrica lJrecia Miia 5intii, sreclstva l<rtja manjinske udruge dobiti u ovoj goclini zasigurno rreie biti veia od sredstava koja su te udruge clobile pro(le gocline lupravo zbog potrebe pror-:rdunske Stednje na sr"im r;zinanra, 1e je uputila predstavnil<e Uclruga da se sa svoiint zalrtjer'ima za financiranje obrate jedinicama lokalr.ie uprave i samouprave koje su po zakonu duine pomagati nacionalr.re manjine. Novi saborski zastr-r pn i k austri jsl<e, njemadke, rr-isi nsl<o-u kraj i nske i Zidovske manjine prof. Borislav Craljuk iznio je i prijecllog cla se pet njema-ko-austrijsl<ih marrjinskih uciruga ujedine u jednu ili osr.ruju krovnu organizacijLr kal<o bi suradivale il<ako bi se Kako
ie
Niveaus.
gen auf d
olakialo financiranje. (R)
IAHRBU[il VDG-o PROillOVIRAI'I
IU
ZAGRIBU
ZAGREB - U r-rtoral<, 21. o2ujl<a 2000. godine, u prostorijama
Zajednice Nijemaca u Hrvatsl<oj Bo5koviievoj 2, zagrebadkoj je javnosti predstavljen CodiSnjak N
u
jemadl<e naroclnosne zajed nice
za 1999. godinu. Uvodnu rijed pred peciesetak okupljenih tlan druStva, autora, preclstavn i tr:r Veieposlanstva Savezne li.epubli ke Njemaike u Republici Hrvatskoj i
prijatelja Zajednice, odriaia je clr. N ives Rittig-Beljal<. Ne5to opiirn iji bio je prof. Boris Craljul<, zastupni k njematl<e, austrijsl<e. rusinske, ukrajinske i iidovske nacionalne manjine u Hrvatsl<om driavnonr saboru,
ljak. Ein bi:
dajuii
kratak pregled objavljenih raclova svih autora.
Obzirom na sastav promotor.r, kroz izlaganja se proviadilo pitanje financiranja daljnlih projekata vezanih uz njemadku manjinsku zajeclnicr-r u llrvatskoj. Upuiena je i direl<tna zamolba kulturnom ataleu Republike Njemadke Peteru Langeu za pod riku Veleposlanst,-a. Nakon promocije posiu7en je sinrboliini kol<tel u prostorijam;1 ruitva.
d
E. WAGNER
20
NATilllIIHTTN , .
N
lltlli
l/t1tl
rurnanischen Deutschen organisiert haben,'''
transilvanskom dijelu Rumunjsl<e. Na susretu iu programu kojeg je najveiim dijelom orgar.rizirao Peter l(ratzer, koordinator za kulturu i mladeZ u Rumunjskoj I nstituta za medunarodne odnose sa sjediSter.n u Stuttgartu (lFA I nstitut fu r Auslandsbeziehungen Stuttgart) sudlelovali su predstavnici i voditelji kazaliSnih grupa iz Rurnunjske, Madarsl<e i l'irvatsl<e" Kako bi se uspostavio kontal<t s rumunjsl<inr Nijemcim.r, odnosno Banatskim Svabama koji su vrlo brojni ii Runrunjskoj a posebice u sredi5njem dijelu R.umunjske, susretu se pridr-r-rZila tajnica Njematke narodnosne zajednice iz Osijeka Renata Tri5ler koja je posjetila Rumunjsl<u i razgovarala o razvoju buduie suradnje s Banatskim Svai:anra i rumunjskim Nijemcirra. Susret u Mediaschu l<oji se odriavao u centru za usavrSavanje uditelja i nastavnika zavriio je izradom viiegodi5nleg plana financiranja i podupiranja u-enja koriStenja njemadkog jezika u dledjim ilr kazaliitinra rrladih r-r srednjoj i istodnoj Europi. Svoju je potporr-r izradenon'r Financijskom planu dao i Eugerr Christ iz Donauivapsl<e kulturne zaklade iz Stuttgarta l<oja vei viSe godin;r financira ovakve programe u Runrunjsi<oj, a sacla svoje djelovanje Teii proiiriti i na zemlje istodne r srednje Europe, za poietak na Hrvatsku i Madarsku. Pri l<raju posjeta dogovoreno je da ie se veiina sudionika ponovo naii zajedno na velikonr nacionalnom kazali5nom festivalu koii se u listopadu ove godine odrTava u rurnunjskonr gradu Temesvaru. Landsnranni iz Rumunjske uskoro ie posjetiti i Osiiek lto ie mnogima
teilgenommen. Die Begegnung der Leiter '' von Schultheatergruppen'in deutscher Spfa: che hielt vorn 26.r bis 28. Mai 2000 in der' rurnenischen Stadt Mediasch in Transilva; ' ' nien statt. Bei der Begegnung und im Pro. gramm, dessen grossten Teii Peter,,Kratze!, Koordinator fur Kultur und Jugend inlRums-, n
(R)
ien des I nstitutes fu r Ausla ncl"sbezieh u ngen
mit Sitz in Stutlgart (lFA). organisiert hatte, ' haben Repriisentanten und Leiter von Theater3ruppen aus Rumirrien, Ungarn und Kroatien teilgenommen. Unr Kontakt mit den Rumdniendeutschen; bzw. Banaten-' schwaben, clie in R.umdnien und besondcrs im zentralen Teil Runranierrs zuhlreiih sirrt-1, aufzunehrnen, nahm an der Begegnung, auch ciie Sekretirin der Volksdeutschen Cemeinschaft aus Osijek [i. ,rrar., Trijiur, die Ruminien besuchte und 0ber die Enl, r,vicklu ng cler zu ku nftigen Zusamrnenarbeit mitr den Banatenschwaben und den Ruminiendeutschen sprach, tei[. ,Die,Begegnung in Mediasch, die im Zentrum f0r die- Fortbildun$ der. L.i-' rer untl Schuler stafi{and, endete mir der Ausarbeitung eines nrehrjjhriqerr Programmes der Finanzierung und Unterstutzung cles l-ernens und Nutzens der deutschen Sprache in Kinder- und Jugendtheatern in Mittel- und Osteuropa. Seine Unterstutzug dem auserarbeiteten Finanzplan gab auch Eugen Christ aus cier Donausr hu.ibisclre Kulturstiltung aus Stultgart, die schon mehrere Jahre solche Progranrnre in Rumiinien finanziert und jetzt ilrre Wirkurrg ruth ,ruf die Lintler von Ost- und Mitteleuropa erweitern mochte, zuerst auf Kroatien und Ungarn. Am Ende,des Besuches wurde besprochen, dass sich die N4ehrheit der Teilnehmer wieder auf dem gros; ren nationalen Theaterfestival, der im Oktober dieses Jah res i m ru rnii n ischen Temeswar statt-finclen wird, treffen wird. Die Landsleute aus Rurnirnien werden bald Osiyek besuchen, was vieIerr der erste Besuch in Kroatein sein wird. (R)
r
i
I
AU5,I[LLUi'I6
l.[.
,.
OSUEI( MEDTASCH - Zum ersten mai haben die Representanten.der Volksdeutschen Cenreinsc haft aus Osijek an einer internationalen Begegnr"rng in RumAnien, cJen die
do 28. sribnja 2000. godine u rumunjsl<onr graclr-r Mediasch u
IZLOZBIl
.: ... . ,. .
DIUI5Il][N
OSUEIVMEDIASCH - Po prvi puta dosada predstavnici Njemaike narodnosne zajednice iz Osijeka sudjelovali su na jednom medunarodnom susretu u Rumunlskoj kojega su organizirall rumunjski Nijenrci, Susret voditelja Skolskih kazaiiinih grupa na njemadkom jeziku oclrZan je od 26.
biti prvi dolazak u Hrvatsku.
''
$lt[R5I[N,5[ilR[[[0LGR[l[|l[N...] l(0NIAffiLtlll DIN RUilANlSCt{tN
U5P][5NI PI{VI KONIAffiI 5 RUfi1UNlSl(Iil1
t.t.,
/ttUCl([A
- Povodom Dana dr2avnosti Republike Hrvatske i Dana
OSUEK
Osjeiko-baranjske Zupanije u osjetkoj je Caleriji likovnih umjetnosti 2. lipnja otvorena retrospektivna izloiba djela Josipa Franje
Muckea (821 . - 1883.). lzlo2bu su organizirali Calerija likovnih umjetnosti,
HrvaL:ka akademija znarrusli i rrrnjetno>li i Zavod za znanstveni rad u Osijeku, a ova je znadajna i velil<a izloiba djela jednog njemadkog slikara izazval.r veliku pozonrost osjedke likovne i druge javnosti. (R)
VON
l.I.i1u0(t
, . ,,
OSUEK - Zu Anlass des Staatstages der Republik
Kroatien und des Tages der Osijek-Baranja Cespannschaft wurde in der osijeker Kunstgalerie am 2. luni eine retrospektive Ausstellung der Werke von Josip Franio Miicke (1821-1883) eroffnet. Die Ausstellung organislerte die KunstBalerie der Kroatischen Akademie der Wissen,thaften und kunsie unci die Anstalt fur Wissensclraitsarbeiten in Osi;ek, nobei diese wichtige und grosse Ausstellng der Werke eines deutschen Malers grosse Aufmerksarnkeit des osijej..er Mal- und anderen Publikums hervorrief. (R)
21
FOTO REPORTAZA: OSIIEK,28. SVIBNIA 2000
PIIVI''sVAPsI(I PINI(L.BAL'' NAKON PTDT5il GODINA osjeikih Svaba - organiziranje "Pinkl-bala bila bi verl oclavno zairor.r','lje'rr.r rla se ilanovi narodnosne zajednice nisu sjetili izvuii ov;rj obiiaj kar.rkte'ristitan z.r Osiiel< iz zabor.rva. Preri Njemaike Bastiononr Lr osjedkoj Tvrcli po prvi je pr-rta nal<on viie oc1 50 goriina 28. svibnj.r 2000. godine cirgarriziratr Svapski Pinkl-bal l<olije okupio brojne Osjedane, Svabe ali igoste iz Zagrcba i tlad:rrsl<oq rliesLa Babarc. Ono ito 'Pinkl-bal' Stara tradicija
dini karakteristitnim Svapskirn obiiajern
lest pravilo da
svi koji
dolaze na izlet (u ovor-n sluciajr-r) s.r sobom nose ono ito ie piti i jesti. Tako je
i
bilo, a prenra reakc.ijarra nazoinih upravo se to svinra i svid jelol Za titatelje
"Njematke rijeti" "Pinkl-bal" su
zabiljeiili:
Valentin BELT (slikom)
i Renata IR/SIER (Perom)
Dragi gosti iz madarskog mjesl prekra<nog programa plerova i I zastavu svoje p/esne skupine. N; svojim plesaticama u druit
liebe CJsie aus dem ungari5c'
aulSer wunderschonen Pro Ungarndeutschen, auch eine Fal, Treitz, Leiterin der Donaudeut: Cesse/schaI der Cast
Plesaii iz Babarca svojim su noinjama i plesovima oduievili sve goste i sudionike "Pinkl - bala" te 7oi viie zagrijali atmosferu vrelogljetnogdana pred osjeckim Bastionom. Svi nazoini su mogli iuti izvornu glazbu i pje'mt PodunavsAlh Svaba i pravu 'pleclt-mu'ik' Tdnzer aus Babarc begeisterten mit ihren Cewanden und Tdnzen alle Teilnehmer und Ca-ste auf dem "Pinkl-bal" ttnd machten die warme Atmosphere an diesem heissen Sommertagvor dem osijeker Bastion noch wdrner. Alle Anwesende konnten auch die originelle donauschwdbische Musik und Lieder wie auch die richtige "Plech-musik' horen
22
PHOTO REPORTAGE: OSlrEK, AM 28. MAI 2000
DTll TllSIT 5II{\,\//1BISCI][ ''PIN|(L.BAL'' NACI{
50 ]AI{RTN
Die alte Tradition der Esseker Donauschwaben - Organisation eines 'Pinkl-bales' wAre schon liingst vergessen wenn die Mitglieder der Volksdeutschen Cemeinschaft nicht auf die ldee gekommen sind, dieses, fur Osijek karakteristisches Cebrauch, aus dem Vergessen herauszuziehen. Vor dem Bastion in der Osijeker Festung (Tvrda) wurde, nach mehr als 50 Jahi'en am 28. Mai 2000 ein "schwdbisches Pinkl-bal", wo sich viele Osijeker, Donauschwaben und Cdste aus Zagreb und ungarischen Dorf Babarc versammelten, organisiert. Das was einen "Pinkl-bal" so karakteristisch als schwdbisches Cebrauch macht ist die 'Vorschrift', dass jeder, der an dieser Ausflug (in dieser Fall) teiln;mmt, sein Essen und Cetrdnke alleine mitbringt. So war es auch, und den Reaktionen den Anwesenden nach - genau gefiel allen!
Fiir die leser des "Deutschen Wortes" alles iiber "Pinkl-bal" zeichneten Valentin BELT (m;t Photos) und Renata IRISIER (mit Worten) auf P I es n a sku pi n a zagr eb atke Zajed n i ce Nryemaca 'Agram" pod vodstvom prof. Vlaste Rittig predstavila se Osjetanima po prvi puta. Tako su svi mogli vidjeti prave, prelijepe p/esove kofi su se plesali na prijelazu proilog stoljeta u gradovima, kao i haljine koje su tada bile u modi. Nastup zagrebatkih plesaia bio je pravo iznenadenje i
C&r
osv jeienje
Die Tanzgruppe der Zagreber
E ' ':.i -..a*â&#x201A;Ź*Eir*51 .tF..
.*+h'*
Cemeinschaft den Deutschen' Agram' unter der Leitungvon Prof. Vlasta Rittig hat sich auch den Osijeker, zum ersten Mal, vorgestellt. Man konnte echte, schone Tdnze und Kleider die urn lahrhundertwende in den St;idter getantzt und getragen wurden, sehen. Der Au{rritt der ,/agreber Td,nzer war eine srhcine lLbarrasehung und Erfrischung ftir alle
.
domatinima "r*adarskih
su na poklon, osim Nijemaca, donijeli i veliku . ireitz, voditeliica Plesne skupine :a ' c--;ra Niko/e Maka i Elvire Klarit.
=:
Sabarc brachten den Castgebern, ,,on Tdnzen und Liedern den
. -":tzgruppe mit. Auf dem
E
r-zope
t*c,: \lak
Photo: fva mit ihren Tdnzerinnen in
und Elvira Klari(.
(lanovt t pfllatelJt N jemaike
harodnosne zajednice
koji su se pridruiili pink!-balu", izrazili su svoje oduievljenje i '
nadu da
fe oya se
tradicija nastaviti i iducih godina te da ie 'pinkl-bal' kao lijepi, pravi essekerski obitaj ponovo zaiivjeti Mitglieder und Freunde der Volksdeutschen Cemeinschaft die an dem 'Pinkl bal" teil nahmen, drilckten
ihre Begeisterung und Hoffnung aus,
dass
diese Tradition auch in den ndchsten Jahren erhalten bleibt
Pjevaiki zbor Zajednice Nryemaca iz Zagreba predstavio se takoder svojim programom. Na pozornici ispred Bastiona nastupili su dobri pjevaii ovogazbora pod vodstvon prof. Melinde Emich-Ovtari( koji su oCuievili publiku svojim pjesmama. t publika je zapjevala zajedno sa zborom nekoliko njematkih i hrvatskih pjesama.
und dass "Pinkl bal" wieder zu ein schdnes, echt essekrisches Cebraucl "lns
leben'
wiedergerufen wird
t
DerSingchor derCemelnschaltderDeutschenausZagreb 'DrelRosen ausVukovar' ste//te sich auch mit seinem Programm vor. Auf der Btihne vor dem Bastion standen gute Sangerdle.se.s Chors, unter der Leitungvon Prof. Melinda Emich-Oviarii, die das Pttblikum mit ihren Lieder begeistert auch nit, einige deur.sche
il;?,i:rff,,.::,!sang
23
vI15il D]TIAC(I
DIR
ZBOR IZ /IIUNCI]INA
NASTUPIO U OSUEK
NACllRICHIIN
Os][Il(O]
IN DiR 05I]II(IR I(AII]IDRALI AUI
I(AITDI{ALI
- Na sam blagdan Svetog
Antuna u osjedkoj je Zupnoj crkvi Sv. Petra i Pavla 13. lipnja odrZan veliki cjelovedernji koncert. Nastup renomiranog djedadkog zbora "Die mr-lnchner Chorbuben" "Munchenski djedaci" okupio je velik broj zainteresiranih Osjedana koji su Zeljeli duti zbor djedaka. Djedaci su pod ravnanjem Bernharda Reimanna i uz pratnju na orguljama osjeike katedrale koje je svirao Manfred Taitsch otpjevali mno5tvo duhovnih korala svih, stilskih smjerova, od djela starih majstora do djela suvremenilr kompozitora i sve su skladbe i njihova izvedba oduievili osjedku publiku. Na repertoaru su se tako naili Bach, Mozart, Beethoven, Mendelssohn-Bartholdy te ostale izvedbe ciuhovna karaktera. Na samom kraju je uslijedilo i iznenadenle za publiku - "Munchenski dledaci" su otpjevali dvije hrvatske pjesme. Na kraju koncerta djedaci su se zahvalili publici i po5li na spavanje sa svojim domaiinima - dlanovima vokalnog ansambla "Brevis kojisu o njima brinuli jo5 cijeli iduii dan posjeta Osijeku. Dva dana poslile, djedaci sr-r nastavili svoiu turneju po Hrvatskoj nastupima po Dalmaciji. (R)
ZBOII ''DR[I RO5[N''
ZAPRIiiC IN BTGII'IIRUNG
ODUiIVIO CrtAD ZAPRTiIC ZAPRESIa - U organizaciji Puikog sveu-iliSta grada Zapre\iCa,1 5. travnja 2000. godine u Zapre5idu je nastupio pjevadki zbor "Drei Rosen aus Vukovar" kao gosti KUD-a Ban.Josip
Jeladii" izZapreiiCa. Nastup pjevatkog zbora "Drei Rosen" najavila je gospoda Ljerka Vidovi6,
ravnateljica Pudkog sveutili5ta ZapreSiia i predstavila zbor i njegovu povijest, od osnutka do danas. Pod umjetnidkim vodstvom iskusne dirigentice zbora prof. Melinde Emich-Ovdari6, zbor se raspjevao i nakon nekoliko vrlo dobro otpjevanih pjesama n..r
materinjem jeziku uz obveznu "Drei Rosen" razdragana publika i zbor zapjevali su uglas. Pljeskom nagradivani izvoCtadi ponavljali su na zahtjev sluiatelja pjesme "Ave Maria , "Vukovar", "Drei Rosen i "Pjevat ie Slavonija". Nakon zajednitke pjesme nastavljen je domjenak u krugu draeih priajtelya iz KUD-a "Ban Josip Jelaiii iz Zapreiiia, a Vul<ovarci su dobili poziv da nastupe u l(umrovcu u kojem joS Tivi oko 70 vukovarskih prognanika odekuiuii svoj povratak
24
,
Y:,;i",il"r*
aus
Zapreiii weiter,
]\|ATHRICHITN CRADIJIAl'lS(I HI{VAII DOBIVA]U D\/O]TZICt'lT NAIPISi
BEt - Austrijsko Ministarsko vijede udinilo je prvi, moZda odludujuii korak ka poboljianju poloZaja nacionalnih manjina u zemlji, odludiv5i unijeti u savezni ustav odredene odredbe u .rezi s po5tivanjem i unapredivanjem manjinskih prava. "N4oja
-slimi-ri{i Ri.:+iur:gen inr Zu:anrr':.i*nhang mit Respei<tiei'Lrng r,ni{ Fi;rii,.rr:rt,; r1. r 1-, : i :,,1o,r l'liri(lr ;::, ili.n I ri,/trlr ,U(i:.
je Zelja da Austrija postane zemlja uzor u koju 6e se,
kada je posrijedi zastita narodnih manjina rado i drugi ugledati", kazao je nakon zasjedanja Ministarskog vijeda
'Mrrrt
t:t.. ir i\i r ).lHtr(,{ ;1, \1,r,r:t .:tdti r1:,n \1.1-,1:7 ClCf Iiet htf, iiei" Naiir,r;:alrrindrrireiten :;i:riclri, zu trnem Staalsr:orhilrl zu n.,a, ,hei .,i,i:.,njir r- l.rjj(its, -:,:11 ji,it, 21111, \.i,iL:;il r'r(.ltrr('n rrr,,Cpn'. s;qte n;illr rierr'Sifzung Ce.; irlinrit,:ireis iter Burrde'skaiizler vcr-l OsIt,,r,,i,.lr \.\,iliq;n::, i1.''...1. Lrrr,iii(,tr,,p:trierti, r.l.rhpi rlre.r,liripq.
savezni kancelar Austrije Wolfgang Schussel, demonstrirajuii tako privrZenost nove austriisl(e vlade nadelima tolerancije i razumil'evanja drugih.
Podupiranje nranjrnskih prava i poticanje njihova razvoja od Schusselove vlade, nadelno gledano, ima izuzetno znadenje
''4.
i
za graciiSianske Hrvate, najbrojniju od 5est autohtonih nacionalnih manjina l<oja ve6 gotovo pet stolje6a Tivi na podrudju Austrije.
Uspije li prvi korak, u sljedeiem bi bilo mogude uvjeriti Korulku i njena zemaljskog poglavara Jorga Haidera da dvojeziinost nije bolna. (Veiernji list)
lirl''., " .j, 'tc',i,r., -i{ irr;, i'l.i 1,,,, k*licrUnr;,1,.,'r i,r':-1,.i. r l,,ll i;rn-z,-r i i,
|
V
l]i
-.ltltaIL riei ;:;',iis:rr-n.
rici l'.r;ircn;rlrtirlrli:rhr:rie n urrr.l ci;r: Aiiregen ihrrr' ,l\ii( ^,i,n'; r'.,t 5,,ilr'5t nui., i. h,:rt prinripie!1 gesehr:;:,
e{ne
Burqeniinrier, die
,,111111'1,3r51, .,.in
iiirii,
i.l.;i
i-l:ll
riass rii--
VD6 IUD]ILOVAO U RADU [UllOP5(T RADIONII[
- U belgijskom glavnom gradu Bruxellesu u predstavniStvu njemaike Savezne drZavne Baden-Wurttemberg pri Europskoj uniji, od 30. o7u1ka do 2. travnja odrZana je europsl<a radionica uditelja. U radu te radionice sudjelovalo je 12 sudionika iz razliditih europskih zemalja i to tri iz Njemadke, dvoje iz Portugala i po jedan predstavnik Finske, Belgije, Madarske, Poljske, Danske, Rumunjske te po prvi puta u povijesti ovih susreta i predstavnik Hrvatske. Nazodne uditeliice predstavile su svoje Skole te izvjestile o dosadaSnjim europskim aktivnostima iz 1999. godine. Predstavnil< Europske komisije iz Ceneralne direkcije zaobrazovanje i kulturu predstavio je nove obrazovne programe poput "Socratesa", "MladeZ", "L.d.V." i "Tempus" koji su formirani u okviru Europske unije. Na kraju radionice dogovorena je glavna tema i organizacija Europske radionice koja ie se odrzati od 23. do 29. rujna u Bruxellesu kad ie se svi uaitelji ponovo sresti. U radu rujansl<e radionice sudjelovat ie uz sval<og uditelja po dva njegova udenika ili udenice, a tema radionice je "Jadanje Europe prel<o mlade generacije". Sudionici radionice odrTane u travnjr,r rmali su prilil<u i vrenrena za oi'tiiazak Afridkog n'ruzeja kojr le smjeiten izvar-r grada u dijelu Tervuren te za obilazal< sanro Bruxellessit.
i iiils
[-]ie i..il'ir:r:iLrt-rL;ri
-, ' l,s,ttrl,,L
itljrl rt'tt \a1:rrr.jllr;r')(ip, heit.,r, ,l,e
::
7l.r'.,r1
BR.UXELI-ES/ OSUEK
Clanic;r Njerr.rike naroc.lnosne zajednice, profesoric;r Elvira KIari( zaposlena u osjeikoj Ili. Cimnaziji bila je predstavnica Hrvatsl<e n;r ovoj raclionici, a zajedno s njezinih dvoje uienil<a
llonovo ie u ru jnu posjetiti
Bruxelless
i
sudjelovati u radu Europsl<e raciionice. Putovanje u Belgiju omoguiii.'i je Podunavsko-Svapska ku lturna zal<iada savezne drZave Baden-Wlirttemberg iz
stuttgarta E. KrARtc
r,rri
Am Errcle
de.,s
e
Wi:rksholts wlrden lnhalt und Orqanisati,-.,n clei'
rop:r-Wer-ksiatt vorn 23. bis 2',). Sei:ter-nLrer 200fi hesltr i'c h err. Danr-: treilen sici; d!e [-ehrer ',v]c:rler in Bi'us:el .-rbei n:it ierveiis ELr
(-)'
Ilit, Ie:inei-,mr'' r-, \\'orL:ituIs zeit [lr ricn Eesr-iclr
l-,;t+ert .rrrcit
dyc,,[riiianiirl)Ct I M!5eLrrlt) :t] I r,i-', ur(.n unri deri 5l,rrlii :untrl.i. {ler,\4iigl ied der Vol ksdeutsr:her,.
L-rnerrseh.it, I I itr l..i,rrir. Pr,'!o5:r )i itl ,inl lil. { )(!el(et Cr trtn.r'llr,ir $dr die kroalisr-he Verlreierin. llie lteise ermogiichte die iloi rausr:lrw'Jbische Kultursti it
unq
iie,
L
anri,'s B.l-
,lt rr-\Vurflembrrg in ..iiLrrlgar1.
-
E. KLARIC
25
NAT{{llITHIII'| /rlANrf$TAfi]r U D0l10VlN'K0l (Ufl
\iIAAt'l5I&LIUl'IfrIN i*I i"IAffi *EA
BEC - Savez folksdojderskih Zemaljskih udruga Austrije u suradnji s beikim, donjeaustrijskim i gradiS6anskim UdruTeniima Siebenburger-Sachsen organizirali su 1 4. travnia predavanje koje je u Domovinskoj kuii odrTao sveudili5ni profesor dr. Roland Cirtler. Njegovo predavanje o temi
WIEN - Arn 14. ,4,1:ril luri der Verb.rnci der \,'oiksdtuti:chei: L;ndsm.lnnsr h riir'n O;teireiihi ,.VL()) 'r, Zu:atr;'rr ;:.tihril tr:ii rltrl VL';'ein der Siel-.erL,u;'ger-Sach-ren in Wieri, Nied*.oster!'eiclr ,-rnd 3urgenland 7ri pirrcm V()rtraii \on Ljniv. Prol. frr. RnianrlCi:tict ttrs lJaus der Heimat ein. Der V.,itrrg Cii'tlers zrrtr Thema ''Die Lerzien der Velbannten. Der Niedergang dt-r aliosle.:rreichiscire (uitui der Landler in Siebenbiirge" war leil etner Vcltr,rrpre;l-re, ciie rias l-elix Errnacora inslitui als ForcchLrngsinstiiut dts Vl,C) regeirnaB'g o.gar,isiert. Citier, it'r'das SietllLrnelgebret dt, La.rcllc'r iri iiebenbiirgen .eil C{r,r \Vt.rrrte,r.qclrr.;;l:ig ir3r;, iii. Lt..r, hr..,le.cltt .t,;:litl,r!'t lt ijher ciie Ergebnrsse seiner Feiclir,rsr irirr,geir in 5itl-reni-rurgen" Die Kulalrr cier Lai'rrller in SiebenbLlrgcn ist {ur Cifler rioch eitt Rert jenrr ai-
0DRZANI
Posllednli prognanici. Propast staro-austrijsl<e kulture zenrljaka u Transilvaniji" biio je dio niza predavanja koje redovito organizira institut "Felix Ermacora' kao istra2ivadl<i institut VLO-a. Cirtler, l<oji od ujedinjenja redovito posjeiLrje naselja u Transilvaniji, iscrpno je izvjestio o rezultatinra svojih istraTivanja na terenu u Rumunjskoj. Kultura zemljal<a u Siebenburgerru je za Cirtlera jo( uvijek ostatal< one arhaidno-seljaike tradicije koja naialost, u tonr kraju zbog iseljavanja zemijal<a u Njematku polako dolazi do svog kraja. (PAO) '
SltCANlt
NA DAN S/tlltll Nl(0LAU5A LINAU
BEi - Ove se godirre obiljeZava 150 obljetnica smrti Nil<olausa Lenau. Bedko UdruTenje Svaba priredilo je l<omemoraciju u znak sjeianja na svog,,,elil<og domovinskog ltjesnil<a podrijetlom iz Banata, Svedano predavanje odrZala je knjiZevnica Cudrun l-leinecke koja je Lr referatu o Le nauu istaknula ulogu majke koja ie obiljeiila cijeli Lenauov urnjetnidki raci. Sveudili!ni profesor dr. I-lans Darna recitacijanra Lenauovih pjesma zaokruTio je cijelu kornenroraciju
.
.
r.i:rirrhbii:crlrher', Ii'r,iilr,,r,.rlieal:.rloi,ler ,,r,r1;1 (':-! ;rn!,;:[i'n 11ur, l; rlrc Airrrlt,lct.itng rle: L;rJl.'r t,rtd Sr, l'r''q 63q.ir . )a,t-i hj,rnri inr i-n,jr. linrlet /PAOI
GTD[['ll([l\I AN l{II{OLAU5 LIIIAU IOOI'IAG \rylEN - i'ieLrer l;ihr{ sich der 'l 5Ll loriesl;rg von Nikolei,s Lenau. [)er \Vierrpr Sr.h',l.l,,,.ricrc1 1 r 1.6.,r1rt.1ilr,lp lur.'r (Je;(,iLt' ; t:. rhrr,rr gr: l3en l-.leirnalrjii.hler anr i:i. Apr"ii irn liaus der l-li:irna1 erre eroi-'c'Ct derrk{eier. r.'ikoi.:us Lenau rtamrnte a-us r{enr B;rnat. Llen Fest','ortrag i:ielt ciie pronror,'ierte Liter:tur,,r'is.prr:1-h.1{llev i Curl;un I iei netJ<e. Fleiriecke Linterstricir ir-r ihrcn-; Referal clie Rollt: cler N-4irt1er, rlie Lei,ii-"{l^,:..1.-., \A/^"^^..,,i"-i-.-;.i,-,..1 --,,;-.^^,-,--^-..^ ktrrsile:-isclrerr Westn enrsci-rtidei-,d qepr:,ig nau in senein ganzen iie 'anr:iot .:sge ivihil"el irirlie. Univ. Prot. Hani I).1;rr.t irrlralttriie die Friet 1r:tl ,t,;:4crr'.jh:ter.
l
eAO)
DllUGI ShIIPOZI]''DI]ALOG" BEa - U Bedu je od-l 4. do 15. travnja odrTan drugi simpozij u organizaciji Radne zajednice "Dijalog . Ova radna zajednica je kr5iansko crijentirani forunr znanstvenika koji radi na pomirenju Podunavskih Svaba i Srba. Suorganizator ovt-rg simpozija bilo je beogradsko Druitvo za srpsko-njematku suradnju , a simpozij je organiziran na poticaj dipl.ini. Helmuta Frlscha. Na kraju sinrpozija predstavljena je novn knjiga s povijesnorn tenrom protjerivanja Podrrnavskih Svaba Nenada Stefanoviia "Jedan narod na Dunavu. Sudbina Nijemaca u iugoslaviji pod korrLrnistiikim Titovim reirmom" u izdanju Podunavsl<o-ivapske kulturne zaklade iz Munchena. (PAO)
NOVI'AVIZNI P|iID5]TDNI(
N][/IlAI(T ZffilA1]5I([
rufi
lli
DlAL06 5Y,flPO5i0N
WIEN - Vorn 14. bis 1 5. April hielt die Arbeitsgemeirr:clufl Drrlr-,g, ihr 2" Syrnposion irn Haus de;- Heim,'t .rt',. Dre Arbritsgenieilrschait Diaiog versteht sich als chi-istiiclr oiientit-i1ei !Vi:'r,r,schailsiorurr, das at, riet Verioltntr;rH zrrr--i.l:en Dorr,ru.thrralteir L,irl ierLlen :trLr:ilel. M;lrer,rrr5l.r.icr v,,tr.,ur l-r die tseig:adet e,'selir, hltl [ut '., i,rsch-deulst lte Ztrs,rti,ltentrhert. l:rtl:ar',rr ria.:
jvli;ptrit61-
i<t
tin Arir tnJe neues Buclr zur CeschieJrte sr:wie zur Vertreibung der Dcri:uschrt'atrerr irrrgerlolll; 5lctan ,vi. Ntn,rtl: Eirr Voli..rn der D,-.r.;,'r. ljas Schicksal der Deutschen in lrrgo:lawien unter denr komr:runistischen f ito- Regi mc. l-i rsg. Donausrhlvabisch e Ku ill rstil'tr-r rr g. i,4 ilnchen tlipl.-lng. Helirut
Friscl-r.
des Svn-,ptr-i,,trs wurcje au'.:h
I9llu. (P^C)) DIR N[U[ DIR DOt.lAUSII{}\IABTl,|
UDRUG[ PODUNAVSI(II] iVABA
SINDELFINGEN - Zemaljsl<a udruga Podunavskih Svaba Njemadke ima novog predsjednika: Ceorga Morgenthalera. Povjerenje je Morgenthaleru dala Skupitina Zemaljske udruge Podunavsl<ih Svaba N jemaike koja je sr,,oju sjednicu odrTala u Sindelfingenu u 'Haus der Donauschu,aben 7. svibnja ove godine. Dosadainji predsjednik Jakob Dinges nije se ni kandici irao.
Ceorg Morgenthaler danas Tivi Lr Schifferstadtu, od prije otprilike godine dana umirovljen je gimnazijski uditelj. Roden je 1937. godine u vojvoclansl<om mjestu Jarel<. B. listopada pobjegao je s majkom, bakom i cijedom preko Madarske, Austrije, iehoslovail<e, Slesl<e i Bavarske u Rheinland-Pfalz. Zavriio je gimnaziju u Kaiserdomu u Speveru na Rajni itarr.ro
26
i{1tr/ll
SINDELFINCEN - Die Lanclsrnannsr:haft der Donausclrwaben hat ein('n neupir Brrnrie.ro, -ilzenJen: Ceorr lvirrt grnl lr.ilcr. \ll. :onnial, rlenr -. Nlai 5nrJ{ h il}nr rlip. irr, Sirrrlr"lii,-g,,, ilau' der ll,,rr.ru:cl,.,r,r' betr t,lqenrle l-l(rn(jF.\( r\.ril,rrlurtg;lrr \irilrrue;r 'ius. Llrr lrishtrrgr. Amf sinlr,rlie. l,rL,,lr Dinqe. hrtle s:r.h nitlrt rneh, zLrr \\'.-rhl gcstellt.
Dpr in Srhil ei.tatll lebe:rrlc'. >r il (rrapp eirre,n J.rlrr l)er),innierte Cvmnasiailehrer q,rirde rm liovenri:er .1937 it jaiek /'\\'olwodina qebcrren. Anr t- O[tuhcr ilL.hteie er mr! \1,]iler rrr'rrl C:ol:ehern uber Ungarn. Osterreicir, Tscheciroslowaker, Schlesien und Bavern nach Rheinalcl-Pfalz. Morgenthaier lege anr {iyn-;nasiurr .rrn }raiserdnm in qpevcr Rheir ila; Airiiur ah, absolriene ernc Banklphre hpi der Der"rtschen AC und stuclierte an der Universitiit Frankfurti&1ain Wirl:r hat:lu rs'e:r.r hailen. i )ur[ eni arlr ,,t einer Drpl, 'm hlauimarrnr Lrrri Diplurrr Hancl.,l.lelrrers
V'[r5il 'r.aiurirao, zavriio bankarstvo u Deutsche I,C i studirao el<onomsl<e znanosti na jieudili5tu u Frankfurtu na N,1ajni. Tamo je . olomirao i posfdo diplornirani ."ronomist i diplomirani uaitelj trgovine.
-
raci zemaljske udruge
rklju-io u ljero
't
Morsenthaler se
9BB. godine tijekom
iednog studijskog putovanja kroz \laclarsku koje je organizirala stutlgartska Domovinska kuia (Haus der Heimat). Codine 1989. postao je zamjenil< predsjednika mjesnog odbora Domovinske zajednice Jarek, 1990. voditelj referata Zernaljske ;druge za zemljake u donrovini. 1999. zajedno s prof.cir. Ceorgom Wildmannom, dr. Ingomarom Senzom, Hansom Supritzom i Friedrichom Binderonr osniva ,Referatza Ijudska pravar pri saveznoj Zemaljskoj udrr_rzi.
\akon 5to mu je
Savezr.ra
skupltina povjerila buduinost
Podunavskih Svaba, Morgenthaler je istiknuo da je, Lr trenutku kada je Savezna vlada ukinula financijske clotacije, najvaTnija zada1a postaviti financije Zemaljske udruge na soiidne temelje. Novi savezni lzvr.Sni odbor Zemaljske udruge pocJunavskih Sr,aba N jematke di ne : savezn i prudrl"dn k"C"org Morgentha ler, izvr5n i predsjedn i k Otto Weiker, ianr jen ici saveznog predsyedn i ka H i ldegard C uteku nst, Frarrz B ia ntz, Josef Jerger i Hans Supritz, zapisniiar Ulrike Schiebli, riznidar Willi Jung, odnosi s javnoi6u johann Wack, poiasni predsjednik Jakob Dinges, podasni dlanovi Friedrich BincJer, Bert Reuter i Franz l-achtler. U dlanstvo iireg izvrinog odbora uili su kao predstavnici Domovinskih zajednica Martin Kundl, Andreas KIein, Michael Eisele i Herbert Schoen, kao i po funkciji oredsjednici Zemaljskih udruga Hans pipus ,Thuringen), Ceorg Heitz (Bayern), peter Flanjal< ;
r
Nord rhei n-Westfalen), Franz iVlojse (Berl i n-B randen bu rg),
Johann Hama (Hamburg-schleswig Hoistein), Franz Taclrtler iHessen), Josef Jerger (Rheinland-pfalz) i Hans Supriiz i Baden-Wu rttemberg). Za ovjerovitelje blagaj ne jzabr-an i su Karl Beel, Josef Cillich r Norbert Merkle. (iog)
Zt/t1ll0PIi AUSlRllt
'
BEa -. Savez folksciojderskih Zemaljskih uclruga Ausrrije iVLO) priredio je u suradnji s instituttrm ,,Ferir Erm.rcora,, i Bedl<im udruZenjem Svaba od 27. clct 30 oZujka 2000. gocline drugi po redu seminar u Domovinskoj kLrci u Be-u (H.rus cier Heimat). devet germanista iz Madarske stiglo je u Bed na poziv !.klprg VLO-a kako bi sudjelovali na ovom seminaru za usavriavanje koji se bavio temom 'Austrijsl<i zemljopis u madarskoj nastavi stranih jezika". Dva predavania proiirila su i ovako opseZan program seminara. Prvo je Sepp Mueler upoznao go5ie iz Madarske s povijeiiu Podunavskih Sv.rba kao i L.eakinr Svapskim udru7enjem. Mr. Sabine Astfalk pokuiala je uz pomoi austrijske hinrne povezati zernljopisne pojmove s austri jskom
povijeiiu.
Kao rezinre je ostalo za zakljuditi da se Austrija, iako neposredni susjed u madarskoj nastavi nlematkog jezika malo koristi kao zemljopisni poiam. Razlozi za tu se mnogi. VLO ce iduiih mjeseci na isti nadin ugostiti grupe uiitelja iz Rumunjske i Hrvatske kako bi sudjelovali na seminaru iz didaktiakog usavr5avanja u podrudju stranih jezika. (pAO)
NAC+{IlICHITt\l Zui- l.rnciir ;tdnncr ltafiii( lren A.rbeii Arbei -tieB Morrentq.tlt,i in"i Sr inrmer IQBB rviiirencl einc-. \.( jrn Sttrlig"rr1r'r I lat:; Cer ileinral rer,tnil.rlt{ien Srud,ani,lhrt lx;r [ [ i1,g3rp. [1 ,,i.11. de 1 939 stellr.ert r elpniier. \'oi-:it zendcr tles Or lsarr;rchu;:rs rlrr Heimatgemt.:r,de J,rrrk, I 9,.t0 Leiler dps Reier;rG dei. Lanrjsnr,riin. scl'raft filr die Lanclsieute in der Herrn.,rl. 999 qrtinciere .r' 1u5dm. inen nrit Prof. lfr. Ceorg n:;ttn, f)r. lng,;tl.tr lng,;rl.rr Senz, H.rns Strpril-z urrrl f rie,iri, h BirrJer cia,, ,,n D,,nder,,.erl,;;J ;i,, Larrdsmanrrschait der Donau;ch'"vaberr :inresiedeite Refeiat frir Mersql:enrer:htrt. N,rclrircrn rije Burrricc,,.i,rsar"mr11n, ihm rJie Verannrort*nF ir,r tlie Zukun,i iipr )1 ,1ra1c, L y,ahen ;irr*;1rar-rt lra{1e, bezei,.hnete t.s Nlorqenlii,rier ,i. r,rrLJrinqi.r hstc.{rrrgabe. nac[ flp,n \\.egiali Cer Zrrschur:e r{urr.h rlrc hundeslc}jici,rng rlit+ Finarrzcn iles Lanclsmannschatis-BLrndesvol"starid ar-rf eine neue soiide C;.uncilage zr-r stelie, 1
Wiid-
ffi
Der neue Bundesvolstand dei Lanclsn-iannschaft der Donausi:hwa_ berr >ci-21 --i, l' ivic t()l[i zL]"drntnor,, Urn.lo.rurri"";,;;";;, gent
hale:'.',e.r
h,i it
jfu l' r{-nil+,r BunLlesr oi:itzencler Ofl ,, Wei
k"er,
Sl.ih.rirci".r rk'" Brrn,ieciorsit.,.enrlen Hilriegord Cutr:i..unsi, Ira.z lJiant . llsel lrrge: ;n6l liars Supritz, S, nr;frirnr",i" U,i.1" U n'*1f
,,
\\:l:i
lirr:q, prcc<s,pl.i., her lohann W,.rck Ll,rerrvorsit. zenrier Jaxob Dinges, F-hrenn-ritglieder Friedrich ilinder, Be:t Reuter urrd l'ranz Tacht]er-, iler en',eiterten Bunc{es'orstand gehdren.fer'er ,r Is Venreter, Ier" Heinr,rt snrl sgemcinschalien M.irl in f , Sch,rlzr'tr.islpr
".fj,.\"dr"", irlein. A!irh.rel I r.elc i.rnrj i ieih.rr Schon an, utr.nro rl^fi,q;.,;; ;;" l.. ,cie"l',i:itZt'n(i, n ii;:n, l':pus rThuringent, Ceurg Heitz (Bayernr, Petr r Fl,l:1,:k i\onlrh,'rn-.Acsiialen\. franz Mrrj5e igey. Lrt-
Hrartrienbirr!1, lohir:n H,in,r
rI
Jaml-iurg-Schies* ig H1lstein),
ir;tnz I,r,-iilier-iHes.crr,, l.')ef lcrger iRheinjantl-ptalz) unrl Hans SLt, prit. il-3.111qp-1.1ulienrl;,.,r$. zrr l(.rs.enprufern r.r,urien Karl Beel, io.
.el Cillir h Lrnd N.:rberi Mr.rkle gervjhlt. fuog)
0fi[tRE ttfi iSiitr tal\lil[5l(ljN0{ WIEN - Der Verbanri rier VulkstleLrtschcn L.indsrnannscharierr Osterreich. r\i-LJ,r.,,r.rn>tallele in Zusarnrnenarbeit nlt cien, i.lx tr macora lnstitut r:ncl cie nr VVierier Sch'*vabenvelein vom 27. his 3ti. ,\pril 100{l sein ,,u,*iles Lphrerscmtn.ir rm Hau: cr'er lleirn.ll. insqesdml lreun Cc:rnanrsiinrrt n aus Lrng.rrn wrren auf Einladung deIutO nlc h Wien F,el'onr me;r. um a,n Fori bildung55entinar teilrunel,iiien,
d.ri:ich mit dem Tlrerra tlc.'O..tt,rri,iclrisclrt,
L.andesk,_rnde
im rrn"
nlt.rrichl,, besch jft igte. lwei VorlrJge er_ weitcrlctr rla. oltrrchiri sr hon schr reichhaltige Serninarpr,rgramnr. lun,ir lt.i inr'urmierle Herr Sepp ML.lller die Castt, aus Ungarn irber die Ce,r hirirte rler Dr,rr,rLr,,^hw.,ll.n sorvie rtes \\,ierrer SIhwab.n_ rereirrs. I r,rri r\11g. Sabine A>tf,Lik verjtrr lrte dann, inharrd rler Bun_ Sa
r,5r hs,1 FrFn
tdior JChen
u
, l.sh) m ne l,inrli,.kr, rr JIie lre schichte zu vernritteln.
Ein
bljr ke in rlie usterr.eir
Ir
i,t lre Ce-
\1, Re.ilmer hleiht fe,rzLrh,titen riaE Oster-reich rls unmifielbares Nlcirlrarl;rrd ilr LrrB,rrisr hen lJcul:r.hunterrichl lencleskundlither
(iegonrrap4 rrur .*lrr bs.qrenzt EntJl:nung linclet."ls Die Crunde ciafur sirrti :elrr ri"lr',iltit. Dr-r Vl O jedenfall: n.ird in clen njchsten Mona_ ten Leirrergruppen aus Rurn:inien uncl aus Kroatien ins Haus cler lleirn,rt zul rlidai..tis, hen \,\ eiterbildung im Bereit h des Fremclrpra" cltt,ner rverb, einlader r. /PAO)
27
MARKU MARUTIEU
I{RVAISI(I GOTTHT U BTRLINU ERLIN - Zagrebu je trebalo Botovo
-1
00 godina da dobije kip Marka Mamliia, pisca koji1e pisao na hrvatskom. latinskom i talijanskom, a prevodi se do danaSnjih dana. Berlin je za Maruliievr-r skulpturu trebao ni dvije godine. Zagreb je dobio Maruliia, rad Vlade Radasa. Berlin je na jednom od svojih bezbrojnih trgova dobio elegantniji i spisateliskiji kip, rad Slavomira Drinkovida. Sam Drinkovii bi kip tek pomaknr-ro koji metar ispred sadainleg mjesta. Na svedanosti otkrivanja Radasova Maruli6a u Zagrebu lijevala je ki5a, na splitskoj feiti u Berlinu srameZljivu je ki5u zamijenilo jal<o berlinsko sunce.
Marulii, osim skulptr-rra u rodnome Splitu, Zagrebr-r i Berlinu, odekule i spornenike u Vukovaru i
Budimpeiti. Ove su;ubilarne godine, kacla se obiljeZava 550. Maruli6ev rodendan, u Splitu postavljene i dvije Maruliieve biste. t\4aruliiei,i se tekstovi r,r rneduvremenu i dalje prevode na strane jezil<e. I premda aktualni pomoinik ministra l<ulture, doduSe meta{oridki, skida Maruliieve slike iz kancelarije i zamlen;uje ih slikom Dubravke Ugreir6, kako sada stvari stoje, Dubravl<a UgreSii
joi
deka skulptr-rru
r-t
Berlinu.
Salr-r
na stranu,
podizanje Maruliieva spomena u njemaikoj prijestolnici izaz.vaio je i kontrolirano frcanje iskri. lskre su, kako se dini, osobito podgrijane siledanjskim izborima. Dio anketiranih na berlinskoj svedanosti misli da je u duhu tamo5njih urnjetnidkih obidaja trebalo raspisati medunarodni natledal za javni spomenik, te da je svedatrost bila politidka zloupotreba Maruli6a i prijateljskih odnosa Splita i berlinske op6ine Wilimersdorf. U isto sr-r vrijeme prisutni
na berlinskom'Irgr,r JuIir-r-ca Morgenrotha, njemaikog biologa Zidovsl<og porijekla, pljeskali na spomen dr. ive Sanadera, sadaSnjeg predsjednika HDZ-a i predsjednika Odbora za poclizanje Maruli6eva spomenika u Berlinr-r. Sanader, navodno zbog obveza u stranci u kojoi 1e naslijedio dr. Franiu Tudmana, nije bio u Berlinu. Tako su sileianjsl<i izbori iskopali brazdu i oko treie Maruli6eve skulptr-rre, uopie prve u inozernstvr-t. Premda Berlin nile imao nroguinosti Zudne polemike oko postava MaruIiieva spornenika, poput Zagreba, simptomatidno je da mrtvi Marulii i cialje zadirkuje hrvatsku javnost, i to ne svojinr djelima koja se joi otkrivajr-r, nego napose svojim spornenicima. A zar sli sporrenici vaZniji od knjiga? (Prenosimo iz "Veiern jeg lista")
,Y
PRVA KNIIGA
0
/IIA|.{ULICU ttIA
- U povodu svedanoga otkrivanja spomenika Marku Marulicu r1450.-1 5)4.) u Berlinu, Erasmus naklada tiskala ie prigodnu spomen-knyiTicu na nlemackom yeziku s naiva2niyim cinjenicarna o njemu trideset slikovnih priloga koji dokumentiraju vaZnost i znatenje toga hrvatskog; pjesnika i europskog
Nl[/ttAcl(0/tt ]tZlKU
ZAGREB
i
humanista.
le izdanje, iako prigodnog znaienja, prva kniiga o Maruliiu na njemaikom jeziku. Veiina ie tekstova o Maruliiu iz pera akademika Mirka Tomasoviia, iednog
To
',,.
,
odt,,,nqiitakn utij ! h maru lolo ga. Ti skan i su i pri god n i tâ&#x201A;Źlqtovi iz pera p aeddj ed n i ka Od bor a za podizanj e
28
Kao h u m an ist i autorr e u iopskih bestse-leiai na,lati nskome jeziku. Maiulii je ba5 u njematkim zemtjama,imqq . ., najveii broj izdanja svojih knji$a',u'izvorniku i s' . .:,;. :
njemadkom priievodu.
LN.,DER DEUTSC,HTEN HAUPT,STADT WURDE DAS DENKMAI,, ANt,
MARKO MARU U e,,AU
FGTESTELt-T
DTR IfiOAIISCIIT GOTII{T IN BTIILIN Marulii
ar-rch weiterhin die kroatische Offentlichkeit h;inselt, und dies zwar nicht mit seinen Werken, die noch entdeckt werden, sondern nur mit seinen Denkmilern. Und sind Denkmiler rvichtiger als Bucher?
ERtIN- Zagreb brauchte fast 100 Jahre um die Statue des Schriftstellers Marko Maruli6, der in kroatischer, lateinischer und italierrischer Sprache schrieb und bis heute uberse?twird, zu bekommen. Berlin brauchte fur die Staute nicht einmal zwei Jahre. Zagreb bekam Marulii, ein Werl< von Vlado Radas. Berlin bekam ar-rf einem seiner zahlreichen Pleitze eine viel elegantere und schriftstellerischere Statue, ein Werk von Slavomir Drinkovii. Allein Drinkovii wurde die Statr-re nur einige Meter vor den jetzigen Platz rucken. Bei der Festlichkeit der Enthullung von Radas Werk Marulii in Zagreb goss es wie aus den Einrern, bei der spliter Feier in Berlin tar-rschte die starke berliner Sonne mit dem verschdmten Regen den Platz ein.
(Wir iibertragen aus der Zeitung'Veternji list")
i
i
Obwohl Berlin keine Moglichkeiten fur eine bissige Polemik um die Aufstellung von Maruliis Denkmal, wie
es
BUTH
UBIR /ttAll U LII IN D[UI5C+{T|I SP|IAII{T
Marulii erwartet ausser den Skulpturen in der CeburGstadt Split, Zagreb und Berlin auch Denkmdler in Vukovar und Budapest. ln diesem jubil:iLrmsjahr, in dem der 55Oste CeburGtag von Maruli6 gefeiert wird, wurden auch zwei Busten von Marulii aufgestellt" Die Tel<ste von Marulii rverden in der Zwischenzeit auch weiterhin in Fremdsprachen ubersezt. Und obwohl der jetzige Ratgeber des Kultusministers, zwar metaphorisch, die Bilder von Marulii aus dem Buro herausnimmt und sie durch das Bild t'on Dubravka Ugreii6 umtauscht, wartet Dubravka Ugreiii, wie es jetzt aussieht, noch imr.ner auf die Skulptur in Berlin. Aber Spass beiseite, das Aufstellen des Denkmals an Marr-rlii provozierte in der deutschen Hauptstadt a,lch ein kontrolliertes funkeln. Die Funken sind, wie es scheint, besonders durch die Wahlen im Januar erwdrmt. Ein Teil der anketierten Menschen bei der berliner Feier ist der ,VeinLrng, dass man im Sinne der dortigen kunstlerischen Traditionen fur ein offentliches Denl<mal ein ntern ati onales Wettbewerb h ;itte aussch re ben sol len, u nd dass die Festlichkeit ein politischer Missbrauch Maruli6s und der freundschaftlichen Beziehungen von Split mit der berliner Cemeinde Wilmersdorf war. Zur gleichen Zeit klatschten die Anwesenden auf dem berliner Julius Morgenroth Platz (ein deuGcher Biologe judischer Herkunft) als Dr.lvo Sanadel der jetzige Vorsitzende der HDZ und der Vorsitzende der Ausschusses fur die Enthullung des Denkmals an Marulii in Berlin, erwdhnt wurde. Sanader konnte angdblich wegen Verpflichtungen in der Partei, in der er Dr.Franjo Tudmans Platz eirrnahm, nicht nach Berlin kommen. So haben die Januarwahlen eine Furche auch um die Skulptur von Maruli6, die r-iberhaupt die erste im Ausland ist, ausgegraben.
[llsl[
D/1'
.ZAGREB. . l4n lilsslich:,der:,Fes[t!clike1t,,.dai.,f n!.1i1]lf u n $., d e s. D e n k m a le-i. n n'M i rko, Ma! ui li C."11 S,Ot'j:,i2 +1 i n
!
.,
-Beillnlr,diucktg;der,Er"asmuS.:%ilag,,e!n,:.,1,,,:.,:':''..'.1
Celegenheitsgedenkbuch in deutscher Sprache mit $sle n Tats-ac
n,u b e r.. i h n :U:,n d,: g;dil!j;,1;s.1i
,.d
e n 1w q.!l ti !
,,8
ildbei Iaft n,',diie::die,,)Wig.htigkeit und' Beddijtung
he
.
.
.
",
dieses kroatischen Dichters und europ;iischen
Humanisten dokumentieren. Diese Ausgabe ist, obwohl sie eine Celegenheitswichtigkeit hat, das
ber&iiu i :j n, de utscli e'qr S p;rian.e. .Di e, meisten Tekste uber Marulii kommen aus dem Stift desAkademikers'Mirkti,TomasoviC;.eilanla.ar.,, e
rste.
Buc
h' u
I i
bekanntesten Marulologen. Es wurden auch Celegenheitstekste aus dem Stift des Vorsitzenden des Ausschusses ftir die Enthullung des Denkmals an Matuliiror.lVo Sanider,l,des lBur.germeiiters'von Split: lvica Skarii rrnd cles Castgebers, des Bilrgermeisters ,vo n,Wi mef sd o rf M chael,.'.ff ai man h ; ge-{LUCkt Das. I
D e h k m a I a n, lvl
i
ark6,
Maiil
ia, ran lass r
I
i
e h;:d e;.:;,Ss
o ste n
Jahrestages seiner Ceburt, ein Wek des zagreber AkademikerS.und.Bildhauers Slavomii'Diinkovi(,
wurde feiedith am Zi:MAr.ii derrberliner Cemeinde :: ,,t;',:r:; Wilmersdorf enhtlllt. ::
Als Humanist und Author von europdischen Bestsel Iern i n iatei h ls'chei' 5 priiherhaiie Maru
I i
i
gerade in deutschen LJndern die grosste Zahl der Ausgaben se!ner:, Bri.cher in der Urschrift und der deutschen Uberseu.ung.;::,::, ;,. : ::.::' :: ),.) ::::,':, ::,::
in Zagreb der Fall rvar, hatte, ist es symptomatisch, dass
29
TTLITON
P0\/0D0fi1
250. 0BLIHN ltt
5fitRl l
]O|IANNA 5IBASIIAt\lA BAII{A p re m io: Re POZAI C Kenato nato PUZAIL Pflpremrc: Pri
Sebastian Nagel i Johann Ceorg Koch nacljenuli su mu ime.lohann Sebastian.
eliki orguljai, violinist i zasigurno najveii kompozitor svoga vremenJ, e injenice str koje n.rm je glazbena povijest prenijela o osobi dije je stvarala5tvo utjecalo na brojne glazbene (i neglazbene)
Odrastanje u okru)enju u kojem se generacijama Stovala giazba, na svojevrstan mu je nadin utjecalc na iivotni put. Ve6 otac Ambrosius, zaposlenik gradskog vije6a te violinist
stvarateije, od Haydna, Mozarta, Beethovena, Mendelssohna i Brahmsa, sve do Stravinskog, Berga, Bouleza, pa i Stockhausena. "Kada se dr-rtaknemo utjecaja Johanna Sebastiana, na dvrstim smo temeljima; nijedan skladatelj nije uspjeSno vladao tako te-ikim maiem kao Johann Sebastian. Cak i oni koji pokuSavaju tvrditi kako nikada r.risu pokuiavali opona5ati Bachovu tehniku,
trubai dvora Eisenach,
Sehasli,rnu osno\e glazbene teoriic i vladanja violinom dok ga stric Johann Christoph (1654. - i 695.) r-rpoznaje sa l<lavijatu ronr. Mlacii Bach sluibencr Skolovanje zapodinje 1592. ili 1693.
goCine u protestantskoj latinskoj Skoli gdje stlede tenreljna teoloika i humanistiika znanja, no detalji glazbenog naukovania clo danas su ostali nepoznati.
joi
teZe 6e argumentirati tvrdnju kako se nikada nisu mudili izbjeCi je." piSe
profesor glazbene teorije Timothy Srnith.
Citate iz glazbene ostavstine lohanna Sebastiana koja se dotide gotovo svih poznatih 2anrova osint inlenzivno dramaturikih forrni kao 5to je, primjerice, opera, redovito susredemo, kako u poietnicama, t.rko i u definitivnoj literaturi o kontrapunktu, polifoniji i op6enito teoriji kompozicije i strukturi (kasno)barokne glazbe. Stilski se nadovezujuii na njematko glazbeno nasljede, Bach ostaje lako prepoznatljiv individualist. Kako istide pozrrati Ihe Croove Concrse Dictionary of Music, "Tijek Bachovog glazbenog razvoia bio
je nedodirljiv (premda ne bez utjecaja) promjenama glazbenog stila. Zajedno s velikim suvrenrenikom Hdndelom (kojeg igrorn sludaja nikada nije sr-rsreo), Bach je poslyedn ji predstavnik baroknog razdoblja u vremenu koje je ve( odbacivalo baroknu estetiku u zamjenu za neku sasvim novu." Uskoro se navrlava 250 godina kako je okontao svoj ovozemaljski Zivot. Nakon
pribliZno polovine pronadenog i objavljenog opusa, bezbroj interpretativnih varijacija snimlienih na
30
i
pruTa Johannr-r
*{",ef e,r razlidite nosaie zvuka, stotine biograiskih publikacija, uie-stale prisutnosti kompozicija na koncertninr pocli;ima !irom svijeta, nasuprot brojnim inrenitna koja su zasvijetlil.r i preostala sanro ranoglazbeni m muzikolozima, Johann Sebastian ostacr je u druitvu najslavljenijih osoba povijesti glazbe. Ne pokuiavajuii osporiti urodeni talent, genezu veiidine svog djela koje je poloZrlo test vrenrena s najviSim ocjenarna, derrristificirao je sam: "Pred;rr.ro sam radio. Svatko tko uloZi toliki trud, stiii ie jednako daleko."
EISENACH (168s.
- 169s.)
Majka Elisabeth umire 1694., a Johann Abrosius godinu dana kasnije. Codine 'l 695. brigu o devetogodiSnjem .|ohannu Sebastianu i bratu Johannu Jacobu preuzima najstariji brat johann Christoph {1671
.
*
1721 .)
OHRDRUF (169s. - 170A.) lohann Chr i'tc,ph B,rch, cijcnleni orgLrljai u Ohrdrufu i udenik slavnog Johanna Pachelbela iz Erf urla (1 653. 1706.), redovno je uvjeTbavao johanna Sebastiana dija je tehnika sviranja vei t,rd,r bila iznimna, a sljecdo 1e i pna saznan ja o teoriji kornpozicije. Mladi Bach posjeiivao je i licej kako bi udio laiinski i pjevao u Skolskom zboru. No Johann Christoph kojem ie obitelj postajala sve brojnija nije mogao vjedno uzdriavati brata. ldila je trajala do 1 5. oTujka 1 700. kada se iohann Sebastian, zajedno sa Skoiskim prijateljem Ceorgom Erdmannom upu6uje u
U Eisenachu, Tiringija, u obitelji
Liinebu rg.
Johanna Abrosiusa Bacha (1645. 1695.) i supruge Eiisabeth Limrnerhirt
L,NEBURG (17oo.
(1644. - 1694.), 2.1 oZu jka 1685. godine rodilo se osmo dijete. Kumovi
Usporedo sa orguljaSkim naukovanjem, Bach upoznaje i odabranu talijansku i
- t702.)
njemaiku polifonu literaturu XV i XVI stoljeia, pjevajudi u zboru Michaeliskirche i pohadajuii sate
Sangerhausenu. Cradsko vijede ga je iednoglasno podrZalo, ali je vojvoda Saxon-Wiessenfels ipak postavio svog kandidata.
latinskog u Skoli za djecu sironrainih roditelja pri samostanu. Premd;,. se pjevanje u Mettenchoru Bachu i Erdrnannu isplatilo i financijski, Johannova kratkotraj na sopranska karijera ubrzo je okondana pr-rbertetskim mutiranjem, no on joi neko vrijeme ostaje u LLirreburgu, zadivljen kolekcijonr sakralnih partitura, vrijednom ostavitinom kantora Friedricha Emmanuela Praetoriusa (1623. - 1695.), koju prcnaiazi u Skolskoj biblioteci. U sastavr-r
WETMAR (170s.) Ne postoje izvori koji bi pouzdano opisali idu6ih nekoliko mjeseci Bachova Zivota no 4.oiujka 1703. pronalazimo ga kao violinistu, dvorskog orguljaia i punopravnog dlana orkestra Johanna Ernsta, jednog od dvojice Weimarskih vojvoda, brata Wilhelma Ernsta kod kojeg 6e Johann Sebastian dobiti posao pet godina kasnije. Biografske studije Bachova Tivota ovo
Michaeliskirche djelovala je i prestiTna Ritterakademie" gc{je se posebno njegovala francuska glazba i ocirZavali koncerti orkestra. vojvode obliZnjeg Cellea, pa tako Bach pored ostaiog rpoznaje francusku operu i baletnu glazbu.
Nekoliko bibiiografskih izvora upuiuje
i
na mogu6nost susreta sa Ceorgon'r Bdhmom (1 661 . - 1733.), orguljaiem
lohanniskirche, pod cijirn ullecajcm Bach pi5e svoja prva orguljaika djela, a spominju se i prvi Bachovi glazbeni izleti kao ito su oni u Hamburg kako bi r-r Katarinen ki rche iuo sedamdesetosmogodi!r.r1eg orgullaia i korn pozitora Johanna Ad;lnra Re.inkena
nGn. - 1722.), r:denik;r velikog jana Pieterszoona Sweelincka (1562. 1612") i uditelja s;rmog Bohma. t-r-
r-r
edostatku potvrden i h cloku men ata.
samo se pretpostavlja kako se Bach oko Uskrsa 1 702. godine vratio u Tirinigiju. Premda 1e pravi razlog odlaska
nepoznat, vjerojatno je povezan sa predajom molbe za posao orguijaia
r-r
razdoblje spominju kao malu prekretnicu, a orkestar kao privremenu postaju tijekom gradnje Wender orgulja za Neue Kirche u Arnstadtu. Bachova naklonost ovim orguljama postaje izvjesna preuzimanjem uloge probnog svirada te napokon postavljanjem za sluZbenog orgulja5a i kantora u osmom mjesecu 1703. godine.
ARNS];4DT (170s. - 1707.) Opsjednutost orguljama i glazbom za instru mente sa klavijaturom obiljeZava takozvani Arnstadski period Bachovog glazbenog stvaralaStva. Bach prima dvostruko veiu pla6u od svog prethodnika, rodaka Johanna Ernsta (1683. - 1739.), ali nevoljko se prihva6a rada sa zborom 5kole. Konstantno prigovara pjevadima i instrumentalistima, premda je vjerojatno pravi razlog negodovanja bila ieljaza korom. Kroz pridu se provladi i anegdota o uliinoj tuinjavi sa fagotistom Ceyersbachom nakon Sto mu
je Bach odbrusio par komentara na radu n
glazbene (ne)sposobnosti.
Opasnom razdobliu navladenja bijesa poslodavaca ovdje nije kraj. To je vrijeme u kojem su prilike za slu5anje clrugih orguljaia rijetke i ponekad teiko dostupne privilegije. Bach tako traZi dozvolu za jednomjesedni izostanak s posla i upuiuje se u listopadu 1705. godine na tristotinjak kilometara dugo pjeiadenje u Marienkirche u Lubecku, susresti i duti Dietricha Buxtehudea (1637 . - 1707 .1, vodeie ime sjevernonjemadke orgulja5ke Skole druge polovine 17. stolje6a. Buxtehudeovi "Abendmusik" koncerti dojmili su se Bacha koji se u Arnstadt vra6a tek u prvom mjesecu 1706. Zaka5njenje se pokazalo dobrim povodom za bujicu optuibi koje su ga dodekale. Prigovaralo mu se izbog "presrnionih harmonizaciia himni koje pastva nije u stanju pjevaii uz takvu pratnj u", potpunoB ignoriranja kantata, raskalaienosti i destih posjeta vinskom podrumu za vrijeme svete mise. Biografi kao povod smionom ponaSanju pretpostavljaju Mariu Barbaru (1 684. 1720.), Bachovu rodaku i budu6u suprugu koja je u to vrijeme Zivjela kod rodaka Feldthaussa, gradonadelnika, u istol kLrii kao i Johann Sebastian. Cinjenica kako Bach unatod zanrjerkama nije izgubio svoje radno mjesto, dovoljno govori o umje5nosti majstora koje su bili svjerni i njegovi poslodavci, no Bachovo nezadovoljstvo je bilo preduboko. Arnstadsko razdoblje ostati 6e upamieno viSe po Bachovu naukovanju nego po glazbenim djelima kojih ve6ina nije saduvana. No ipak, najraniji saduvani rukopis koralnog preludi;a Wie schdn leuchtet das Morg,enstern BVW 739 iz 1705. t rana verz\ja Preludija i fuge u g molu BWV
535a (neito prlle 1707 . godine) nastali su ovdje, a i neke Mirhlhausenske kantate vuku podrijetlo iz Arnstadta.
u0utulusEN (t707. - t7oB.) Johann Sebastian ubrzo dobiva ponudu Blassiuskirche (Divi Blasii) u Muhlhausenu gdje je traZena zamjena
preminulon.r orgu lja5u Johannu Ceorgu
Ahleu (1 651 . - 1706.). Na Uskrsnu nedjelju 1707., na aLrdicijskom koncertu izvodi se kantata Christ lag in Todesbanden BWV 4 i nekoliko djela za orgulje te Bach biva primljen. 1 7, listopada 1707 . ieni se Mariom Barbarom Bach u Dornheimu, zahvaljuiuii nasljedstvu koje mu je ostavio ujak Tobias Ldmn.rerhirt.
31
t\{\tl\t/.BAIi{
iIi BATHOINII|iI,|II h ttp: //www. bach.d e/ pages/ko n ze rte/ko n ze rte.htm
,.
' '':
r.ro n9,., i p ro gra m i a ktu' ilnii".ka'iiceiio''i,,,'B ^ii. L"ipfig Ba-hfqst ukljuduju6i Bach'Feitival',Mannheim, : .'::'',, .' ::, gaq', isen Rhei n M uriyL:':: ach, 2O0O ; Bach-Festwoche E D eta
l
j
n
.
Festival, Thuringer: gsgli-Woihen i ostala,festivalska:,,,,::
dbgadania, ,," "' http : / /wqw.hach'l
eii p
''...:'
zi g. d e/,
http / / www. j s b ach.o r g/ :
OpseZna kolekciia webr stranica sa indeksom opusa r,:1uL,rnOn't"bastiana Bacha prema naslovu, kategoriji, BV\A/ : :;,:(Bach Werke V€izeichnis),oznakama, godinama nastanka, ,
I
glazbenim kljuCevima, instrumentima i izvorima .rodabranom diskografijom
sa
l
I
Oibtiogrifila koju odrZava osnivad Yo Tomita (Queen's University of Belfast) predstavlia vieroiatno najpotpuniiu , ,javno dostupnu bazu podataka te vrste. Pii'poslijednjoj provjeri l B.svibnia ove godine, bibliografiia je sadrZavala , ,,re.ference na 16'054 bibliotedne jedinice. Po prvom , ,,priStupu pleporudlyivo je prouditi nadine pretraLivan)a. ,.,
i
Sluibene web stranice'drUEWa Neue',"" '', .' ',' ,,".' Bachgesellschafte.V,,Osnovanoglg00,'godihe ci j e m po pu I atiaacije i oduianja, gliazbe n e ostaySti
.:,1:,:,,:,':
s:::':,,,::,:::::.,:-:.::.
;
ii,up : I ltuww. m u sic,q ub. arc.u k/'tom ital b achbi b / i n'd ex, httm
,,,,
http: I 1216.761;11849t lbaCh/bachgeserht-,,,,..,',,'
tt p :i// wryvv. b ac h f aq. o r g/
e
n
JohannaSebastiana.Bacha:]Akti'nosti,'dr05tva,,']
kulminirajuodrZavanjemgod!5njeg'Bach,Fe.s!a.i pu bl i ci ianj em,,Bach-Jahf buch..koj a ove','godii,e ' -:
navrSava 96 godina poSlojanja: ;,: : ':
". .
http :/i me m be rs.ao|.co m/kivi5biest/lsb-o rnrn.hlm'
:'
.,:., ;,:;,,'1,1'
::,," ..,
Adaptacija primjera ornamentacije g noln!m, ,: ,,,. zapisima Johanna Sebaitiana Bach a preuz1tih'iz Clavierbiichlein fiir Wilhdlm Friedemahh,Bach.
http://wfu.bachha,us,def
:t::
,,"
,
.
'..',:,'.',
Odgovori na "iesto postavl;ana pitania" o Zivotu i djelu J.S. '
Bachhaus Eisenach.
Bacha.
n ews: / / al t. m u s ic.j -s- bach
;,,htttp;'llyww:j sbach. net\ bcs/
;a
:"Bach
Central Station" ili "Direktorij J.S.Bach resursa na lnterhetu" Davida Crossmana. 'r '
n:tip : / /yw.t. b ac h. d e
J
avn
a
et ( n ews) ko niere nci j a'.' n a*ijeiiin a,t, of d iskusi j i i razrnjen i' i niformacij{:i2modu':
U se n
slo bodn
:'
:::'
:,,
/
"Die WebSite zum Bachjahr 2000', aktualne informaciie, dogadanya, koncerti, putovanja, kontakti itd.
htti
:
/ /yww.24
ho
u
r sbach.co m
/
"24 hours Bach" je internacionalni multimeciilalni proiekt ": :Potakn ut in icijativom ko m pan ije Eu roArts i potencijalno r ostvariv zahvaljujuii suorganizaciji Bach Arhiva u Leipzigu i kooperaciji televizijskih postaja i drugih institucija Sirom ivijeta. Biti 6e realiziran na samu 250. obljetnicu smrti Johanna Sebastiana Bacha,28. srpnja 2000. godine u r., formi cjelodnevnog emitiranja koncertnog programa i distribuiran putem mreZe Europske radijske unije (European Broadcasti ng Un ion) zainteresira ni m ilanica ma. Najave lokacija, izvodaca, programa kao i detalie o , mogudem prijemu signala pronaii iete upravo na ovim stran icama.
32
http: / /j sbachex pe
rie n
ce.com /
Za manie konvencionalne -ukuser: posjetite,ioS,
u .rn;lijek.':.:,,,.,,,,,.
u web,stran icu :,koju lu r;eduje:Ad'im.,,k:€n€y,;;11;,;;;;,,:,,.;,,;,;, gitar,ist gru pe J:S, Bach: Experience, vjerojatno,,je d1iie.,,,1;,|,.;,',,,'., skro m
n
livd,Ceielektrificiianeriotk antiatrakcije,diji,'dld-nov!, po|aZu dovolj n i m teh h idko-aranZe-r:skim,vjeiti nai:i,'a., za,dostoi no p redstavljanjei popul arn ijeg d ijel aop u sa : Johanna Sebastiana Bacha u rockrizvedbi. ras
http: Ilwww.isl and net.coml -artoin /sil bbhg;hl1nl
.:',':
Stran ica posvedena Cotff ried u, S i bermann u' r :t:' (1 683'1 75 3 ), ma.istoru - grad itel j u org0lj a,: i, bl iSko m I
suradniku Johanna Sebastiana
$ishv' '':;:" ;'
"'',1
Mirniye Zivotno doba rezultira nastankom nekolicine kantata, a pretpostavlja se kako su u Muhlhausenu nastale iToccata ifuga u d molu BWV 565, Preludij i fuga u D duru BWV 532 te Passacaglia u c molu BWV 582. Bach, joi pod utjecajem Buxethudea, zainteresiraniji je za vokalnu glazbu nego ikada prije. lntenzivno prepisuje koralne partiture kako bi obogatio zbirku, a vjerojatno, na inicijativu graciskih vlasti, i potaknuo glazbene aktivnosti susjednih sela. 4. veljade 1708. "Ratswechei" kantata Goft rsf mein Konig BWV 71 postaje prva i jedina za Zivota objavllena Bachova kantata, zahvaijujuii u prvonr redu
financijskoj pomoii gradskog vijeia. Svjestan tinjenice kako do tog vremena
nisu obljavljivani ni Ceorg Philipp Telemann (1 681 . - 1767.) ni Ceorg Friedrich Hiindel (1685. - 1759.), trijumf 22-godiSnyeg Bacha bio je tim ve6i.
Naizgled idilidan mir naruiavala je preskronrna plaia, ali i teoloiki sukobi izmedu Bachovog neposrednog
nadredenog, krupnog pietista, pastora J.A.Frohnea i skupine ortocioksn ih I uterana predvodenih nad[:iskupom Marienkirche, Elimarom. Pretpostavlja se kako je kamen spoticanja ipak bila Frohneova sklonost asketski nr izr azima sakral ne glazbe, ler je Bach od Elimara redovno dobivarr libreta, a odabrao ga je i kacr kao kuma prvoroclene Catharine Dorothee. Nakon poiara 30. svibnja 1707 . koji je uni5tio pola Miihlharrsena i ostavio g,r osiromair'n0g i rresklonog glazbenicima, iohann Sebasi ian odluiuje potraiiti posao negdje drugdje. Njegovu ostavku .l708. prihvaiaju 25. lipn ja i Bach odlazi u Weinrar. Ipak ostaje u dobrim odnosirna sa Llimarom, nadgledaju, i i rekonstru kcij Li Blassius orgu lja.
DAS FEUILTETON aa
ANLASSLICH
D[5 25C,.IODTsIAGI5
VON
]OI{ANN 5[BA5T IAN BAI+{ Vorbereitet von: Renato POZATC
er grosse Orgelspieler, Violinist und sicher grosste Konrponist seiner Zeit, sind sichere Tatsachen, die uns die Musikgeschichte iiber die Person, deren Schaffenskraft grossen Einfluss aLrf zahlreiche musikalische (und unmusikalische) Autoren, von Haydn, Mozart, Beethoven, Mendelssoh n und Brahms, bis Stravinski, Berg, Boulez. und sogar Stockhausen ausubte,
uberbrachte. ,,Wenn wir den Einfluss von .johann Sebastian befassen, befinden wir uns auf festen Crundlagen; kein Komponist beherschte so erfolgreich das schwere Schwert wie Johann Sebastian. Sogar
diejenigen, die veruchen zu behaupten, sie hdtten nie versucht Bachs Techrrik nachzuahmen, werden noch schwieriger die Behauptung argumentieren konnen, dass sie sich nie geplagt haben um ihr auszuweichen", schreibt Professor der Musiktheorie Timothy Smith. Zitaten aus dem Musikerbe von Johann Sebastian, die fast alle bekannten Cenre ausser die intensiv dramaturgische Forrnen belassen, wie z.B. die Oper, begegnen
wir regelmdssig wie
in
Elementarbiichern, so auch rn cier
definitiven Literatr,rr Llber clen Kontrapunkt, die Poliphonie uncl die allgemeine Kompositron- Lrncl
Strr-rktu
rtheorie der (Alt)barok Musi
k.
Sich stilistisch an das deutsche
Musikerbe anknopfend, bleibt Bach ein leicht erkennbarer lndividr-ralist. Wie der bekannte The Croove Concise Dictionary of Musik betont, ist,,Bachs rnusi kal ische Entwicklu ngszeit den
Anderungen des Musikstils unberuhrbar gewesen (obw,ohl ohne Einfluss). Zusammen mit dem grossen Zeitgenossen H;indel (den er zufzillig nie getroffen hat), ist Bach der letzte Reprdsentant der Barockdra in der Zeit, die die Barockesthetik fur eine ganz Neue abwarf , " Bald sind 2iO lahre rergangen, wie er sich von dieser \\'e t verabschiedete.
33
Nach ungefdhr einer Hiilfte des gefundenen und veroffentl ichten Optis, zahlreichen interpretativen Variationen, die auf verschiedene CDs aufgenommen sind, hurrderten von biografischer Publ i kationen, ofte Anwesenheiten der Kompositionen auf Konzertpodien in der ganzen Welt gegnuber von zahlreichen Namen, die auffunkelten und nur den Fruhmusikologen uberblieben, blieb Johann Sebastian in Cesellschaft der bekanntesten Personen aus der Musikgeschichte. Er versuchte nicht sein angeborenes Talent, die Ceneze der Crosse seiner Werke, die den Test der Zeit mit grossten Noten bestanden zu verleugenen und demistifizierte sornit selbst: ,, lch arbeitete sehr fleissig. Jeder der mit soviel Ubergebenheit arbeitel, brin$ es auch soweit ."
EISENACH (1 6Bs-1
69s)
lrr Eisenach, Thuringen, in der Farnilie von Johann Abrosius Baclr (1 645-1 695) und Ehefrar-r Elisabeth Limmerhirt (1644-1694), rvurde anr 2.1 .M.1rz 1685 das achte Kind geboren. Die Paten Sebastian Nagel und Johann Ceorq Koch gaben ihnr den Narren Johann Sebasti.rn. Das Aulu achscn in ('inor Umgebung in der nran generationenlang Musik ehrte, hat auf eine besondere Weise Einfluss auf sein Lebenslauf ausgetrbt. Schon Vater Ambrosius, Bearnter cies Stadtrates und Viol i nist sowie Ti'ompetenspieler ar-rf dem Schloss Eisenach, gibt Johann Sebastian die Crundlagen iler Musiktheorie und des Unrganges
der Violine, rvihrend ihn Johann
rrii
Christoph (1654-1695) mit der Klaviatur bekanntmacht. Der junge Bach fiingt mit seiner offiziellen Ausbildung im Jahre 1 692 oder 1693 in der protestantischen Lateinschule an, an der er Crundlagen der theologischen und humanistischen Kenntnissen bekommt, aber die Detaile der musikalischen Bildung bleiben bis heute unbekannt. Mutter Elisabeth stirbt 1694 und Johann Abrosius ein Jahr spdter. lm Jahre '1 695 Libernimmt die Sorge um den neun .lahre alten Johann Sebastian und Bruder Johann Jacob ihr Bruder Johann Christoph (1 67 1 -1 7 21).
OHRDRUF 69s-l 700)
(1
Johann Christoph Bach, ein geschdtzter Orgelspieler in Ohrdruf und Schuler des bertlhmten Johann Pachelbel aus Erfurt (1 653-1 706), lehrte Johann Sebastian, dessen Spieltechnik schon damals ausserordentiich w'ar regelmdssig, und er bekam die ersten Kenntnisse uber die Kompositionstheorie. Der junge Bach besuchte auch das Lyceum, um dort Latein zu lernen und, um im Schr-ilerchor zu singen. Aber Johann Christoph, dessen Familie immer zahlreicher wurde, konnte seinen Bruder finanziell nicht mehr unterstutzen. Die Idylle dauerte bis am 15.Marz i 700, als sich Johann Sebastian, zusammen mit seinem Freund Ceorg Erdmann nach Luneburg begab.
LONEBURG (1 700-1 7A2)
Cleichzeitg mit der Orgelausbildung lernt Bach die auserwdhlte italienische
uncl deutsche Polyphonieiiteratur des XV urici XVI Jahrrrnderts kennen, indeni er irn Chor der Nlichaeliskirche singt und beirn Unterricht in der Lateinschule des l(losters frir arme Kinder anwesend ist. Ohr,r'i,,hl sich C,r. Sinqen im Mettenchor fur Bach und Ercimann auch finarrziell lohnte, wurde Johanns l<urze Soprankariere durch sein Mutieren in der Pubertdt unterbrochen, aber er bleibt noch eine zeitlang in Luneburg, erstaunt uber die Kollektion cici' s.rkr.rlen Partilrrren, eittem wertvoilen Erbe des Kantoren Friedrich Emnranuel Praetorius (.1 623-1695). die er in der Schulbibliothek findet. in der Miliaeliskirche wirkte auch ciie bekannte,,Ritterakademie", in der franzosische fulusik gepflegt wurde und in der Konzerte des Orchesters des Ilerzogs aus dem naheliegende Celle stattfanden, so lernt Bach neben anderem auch die franzr-rsische Oper und Baletmusik kcnnen. Einige bibliographische Quellen deuten auch auf die Moglichkeit einer Begegnunng mit Ceorg Bohn (1 661 - 1 733), dem Orgelspieler der
Johanniskirche, unter dessen Einfluss Bach seine ersten Orgelwerke schreibt, und es rverden auch die ersten Musikausfluge, wie der nach Hamburg, um dort in der Katharinenkirche den 78 iahre alten Orgelspieler und I(omponisten johann Adam Reinken ,1623-1722), den Schuler des grossen Pieterszoon Sweelinck {1 562-1 612) Jan uncl seibst Bohms, zu horen, erwahnt.
34
ln Mangel an bestdtigten Dokurrenten, schaut man, dass Bach um Ostern 1702 nach Thuringen zuruckkehrte. Obwohl der richtige Crund seiner Abreise unbekannt ist, ist er lvahrscheinlich mit der Bittschrift fur den Arbeitsplatz eines Orgelspielers in Sangerhausen verbunden. Der Siadtrat hat ihn einstimmig unterstutzt, ledoch hat der Herzog Saxon-Wissenfeis seinen Kandidaten ernannt.
WEIMAR
(1703-1707) Die Besessenheit von Orgeln und
N.4usik
fur Instrur"nente kennzeichnet die Arnstddter Periocle von Bachs Musikschaffenskraft. Bach bekomnrt einen dopoeit so hohen Lohn als ihn sein Vorgdnger r-rnci Ver"wandter Johann Ernst (i 683-1739) bekanr, aber er arbeitet nur Lingern mit ciem Schulchor. Er norgelt ancjauerncl an den Singern und Spielern, obln,ohl lvarscheinlich der richtige Crund seines sogenan nten
Norgelns der Wunsch nach ciem Chor war. Durch die Ceschichte durchzieht sich auch eine Anegdote uber eine Strassensch ldgerei m it dern Fagottspieler Ceyersbach, rrachdem ihrr Bach schar{sinnig ein Faar Kon'rmentare riber seine musikalische (U n)f;ihigkeit sagte.
Die gefzihrliche Zeit in der nran cjen Wut des Arbeitgebers an sich zog, ist hier noch nicht zu Ende. Dies ist die Zeit in der das Horen von ancleren Oreelspielern seltene und manchnral schwer zugingliche Privilegien sind. Bach bittet um die Erlaubnis um einen Monat von der Arbeit abwesend zu sein und begibt sich im Oktober 1705 au{ eine cca.300 km lange \Aianderung in clie Marienkirche in Lubeck, um siclr mit Dietrich Buxtehude (163747A7) dem fuhrenden Namen cler rrorcJdeutschen Orgelsch irle cler zweiten
HAlfte des 1 T.Jahrhunderts zu treffen. Buxtehudes,,Abendmusil<" Konzerte machten einen grossen Eir.rcirr,rcl< auf Bach, der erst im Januar 1 706 nach Arnstadt zuruckkeh rt. Die VerspdtLrng zeigte sich als ein gr,rter Anlass fur eine Flut von Beschuldigungen, die ihn erwarteten. Man kritisirte ihn auch wegen .,zu mutig,en Harmonisierungerr cler Hymnen, die clie l(irchengenreinde nicht in der Moglichl<eit ist unte r soch einer Begleiiung zu siirgen", seiner Ignoranz der Kantaten r-rncl Ausgelassenheit und oiteren Besuchen in Weinkellern zur Teil cler heilieen Messen. Die Biographen sehen clen Crund fur ein ausgelassenes Benehmen
in Maria Barbara (1684-1720), Bachs Verwandte und zukr-inftige Ehefrau, die zu dieser Zeit bei ihrem Verwandten, dem Br.irgrmeister Feldthauss lebte, in demselben Haus wie Johann Sebastian. Die Tatsache, dass Bach trotz Kritik seinen Arbeitsplatz nicht verloren hat, spricht gentigend von der Kunst des Meisters, der auch seine Arbeitgeber bewusst waren, aber Bachs Unzufriedenheit war zu tief. Der Arnstddter Zeitraum bleibt mehr durch Bachs Lehrzeit als durch Musikwerke bekannt, von denen die Mehrheit nicht erhalten ist. jedoch entstanden die fr[hste bewahrte Handschrift des Korallenprdludiums Wie schrin leuchtet das Morgenstern BWV 739 aus dem Jahre 1705 und die fruhe Version des Priludiums und der Fuge im g Moll BWV 535a (etwas vor dem lahr 17O7) hier, aber auch einige Muhlhausen Katttaten haben ihren Ursprung in Arnstadt.
u0uutausrN (1 707-1
708)
Johann Sebastian bekommt bald die Einladung der Blassiuskirche (Divi Blassi) in MLlhlhausen, wo man nach einem Ersatz fLlr den verstorbenen Orgelspieler Johann Ceorg Ahle (1651-1706) sucht. Am Osternsonntag 1707, auf dem Vorgesangskonzert fuhrt man die Kantate Christ lag in Todesbanden BWV 4 und einige Werke fur Orgeln auf und Bach wird aufgenommen. Am '1 T.Oktober 1707 heiratet er Maria Barbara Bach in Dornheim, dank des Erbes, die ihm sein
mein Krinig BVW 71 zur ersten und einzigen Kantate, die Bach zu seiner Lebenszeit veroffentlicht hat, dank in erster Linie der finanziellen Hilfe des Stadtrates. Der Tatsache bewuss! dass bis zu dieser Zeit weder Ceorg Phillip Telemann (1 681 -1 767) noch Ceorg Friedrich Hiindel (1 685-1 7 59) veroffentlicht wurden, war der Triumph des22 jiihrigen Bachs noch grosser. Den nur offensichtlich idyllischen Frieden storte ein allzu sehr bescheidener Lohn, aber auch die theologischen Kiimpfe zwischen Bachs un mittel barem Ubergeordneten, dem grossen Piatisten und Pastoren J.A.Frohne und einer Cruppe von ortodoxen Lutheranern geleitet von dem Erzbischof der Marienkirche, Elimar. Man setzt voraus, dass der Stein des Anstosses doch Frohnes Neigung zu askatischen Ausdrtlcken der sakralen Musik war, denn Bach bekam von Elimar regelmdssg Librettos und er wiihlte ihn auch als Paten frir seine Erstgeborene Cathari ne Dorothee. Nach dem Brand am 30.Mai 1707, der halb Mtlhlhausen zerstdrte und ihn verarmt und abgeneigt gegenr.iber den Musikern hintrliess, entschliesst sich Johann Sebastian eine Arbeit irgenwo anders zu suchen. Sein Rucktrittwird am 25.Juni '1 708 angenommen und Bach geht nach Weimar. Er bleibt dbch in guten Verhdltnissen mit Elimar, und beaufsichtigt auch die Rekonstruktion von Blassius Orgeln.
Onkel Tobias Ldmmerh irt hinterliess. Eine ruhigere Lebenszeit resultiert mit der Entstehung von einiger Kantaten, und man setzt voraus, dass in Mtihlhausen auch die Toccata und die Fuge im d Moll BWV 565, das Priiludium und die Fuge im d Dur BWV 532 und die Passacaglia im c Moll BWV 582 entstanden. Noch unter Einfluss von Buxtehude, findet Bach mehr Interesse ftlr Vokalmusik als jeh zuvor. Er schreibt intensiv die Korallenpartituren ab, um die Sammlung zu erreichern, und um warscheinlich, auf ln itiative der Stadtmachte, auch die Musikaktivitaten der Nachbarsdorfer zu aktivieren. Am 4.Februar 1708 wird die ,,Ratswechel" Kantate Gott ist
35
-
\{\{\{.BA[ll oder BAtl"loINIIIINIT Wenn Sie ,,Johann Sebastian Bach" als Schlusselwort in einen der web Durchsucher des lnternets e'inschreiben, bekommen Sie eine Liste von ungefeihr 35.000 Adresserr auf denen im Kontekst der grosse Konrponist erwdhnt wird. Aus dem ekstrenren Volumen des ofientlicli zugiinglischen Materiales, sind nur diejenigen Adressen abgetrennt, die Sie zu den besuchtesterr und aktuellsten web Ecken bringen. Desswegen sollte man diese kieine Liste nicht als definitiv ansehen, sondern ais Vorschlag fur weitere selbstst;lndige Forschungen. Es ist nrcht schiecht Vorsichtigkeit bei dem Cebrauch der Uberschriften von weniger bekannten Autoren unC Sl<epsis bei der Begegnug von,,sensationalistischen" Angaben zu raten. Eine umfangreiche Kollektion der WebSites mit dem lndex des Opus,ron Johann Sebastian Bach nach denr Titel, der Kategorie, dem BWV (Bach Werke Verzeichnis), rjer Entsteh u n gsjah re, clen Musi ksch i i-rssel n, clen I nstru menten
und den Quellen rnit der ausgewahlten Diskographie. http I I www. m u sic. q u b. ac. u k/ -tom ital bach bi b / i n dex, htm I :
Die Bibliographie, die der Begrcinder Yo Tornita abbh;ilt (Queen's University of Belfast) stellt nahrscheinlit:h die volistindige, der Offentlichket zug;ingliche Basis der lnfomationen solcher Art, dar. Bei der letzten Nachpri-ifung, am 18. Mai dieses Jahres, enthielt die .1 Bibliographie Referenzen auf 6 054 Bibliothekenseiten. Beim ersten Zugang wircl empfohlen die Art und Weise des Durchsr-rchens zu studieren. http I /www. bachfaq. org :
Antrvorten auf "oft gestellten Fragen" uber rias Leben Werk ron J.S.Baclrs. h
"Bach Central Station" oder "Direktoriunr der Resource J.S.Bach auf dem lnternet" .ron David Crossman.
"Die WebSite zum Bachjahr 2000", aktuele lnformationen, Ereignrsse. Konzerte, Reisen, Kontakte usw. m
/
"24 hours Bach" ist ein internationales und mr-rltimediales Projekt auf initiative der Firme EuroArts und potentiel realisierbar danl< der Mitorganisation von Bach Archivs in Leipzig und in Kooper;rtion mit anderen Fernsehsendern und anderen lnstitutionen weltweit. Es wird am 250. Cedenktag von Johann Sebastian Bachs Tod, am 28. Juli 2000 realisiert, und zwar in Form eines ganzEigigen Konzertes, das durch die Furopean Broadcasting Union Net den interessierenden Mitglidern priisentiert wird. Die Ankundigungen der Lokalitdten, der Ausfuhrern des Programms und allen anderen Details uber clie Aufnahme des nroglichen Signals konnen sie gerade auf cliesen Sites
36
n
ze rte / ko
n
ze rte. htm
Das detaiierte irrogramm der aktuellen Bach Konzertsaison, einschliesslich das Bach-Festival Mannheim, Bachfest Leipzig 2000, Bach-Festwoche Eisenach, Rheingau Musik Festival, Thurirrger Bach-\\bchen u nd andere Festivalereignisse" h
t tp
:
/ / wtpw.
b ach -leipzi g. d e/
Die of{izieilen Sites "Bach-Archiv Leipzig," , die im grundete, mit Absicht die literarischen uncl dokumnetarischen Materialen uber das Leben und Arbeit cler Far,rilie Bach zu sammeln uiid zu verarbeiten.
http: i / 2 1 6. 1 61 . 1 1 S. 4gl bachi b
ach gese.htm
Die offizieilen Sites der Neuen Bachgeseilschaft e.v., die im ahre 19rJ() gegrundet ivurde, mit Absicht das f
Musikerbe r,on lt-rltann Sebastian B.tch zu popularisieren urrd schutzen. Die Aktivi6teir der Cesellschaft kulminieren mit dem jaihrlichen Bach-Fest und mit dcr Puhlikation des Bach-Jahrbuchs, das in diesenr )ahr 96 Jahre cies Bestehens feiert. http : / I mem hers. aol.com / kjv isbest/j sb
-o
r n m. h
tm
Die Aclaption des Beispiels rler C)rnamentation in Noten von Johann Sebastian Bach, die man aus dem Klavrerbuchlein firr Wilhelm Friedemann Bach llbernahm. h
il p / I www.bach :
h
au
s.
del
n
ew s : / / a I t. m u s ic.j - s- b ac h
Die oifentliche Usenet (news) Konfcrenz, c]ie der f reien Diskussion u nd nfor^nrationwechsel zw'ischen Besuchern geignet ist. I
http://www.bach.de/
finden.
up : I I www" bach. d elp agesI ko
Bachhaus Eisenach
ttp : / / www. j s b ac h. n etl hc s I
http : / / www. 24 ho u rsbach.co
h
http:/l www.miz.org/ Deutsches M usi ki nforrnationszentru nr
h ttp / /j s b achex pe :
rie
nce.co m
Fur weniger konventior relle Ceschmake: besLrchen Sie, die noch immer sehr bescheidene Site, die Adam Keeney, der Citarrist der Cruppe J.S.Bach Experience,
wahrscheinlich der einzig egsistierenden, elektrifizierenden Rock-Antialtra l<tion, derer M itgl eder seh r gut tech n isch-gestalte nd vorbere itet i
sind
http / /www. :
i s I a n d n et. co m I - arto n
/ s i I b e n g. htm I
Die Seite, die Cottfried Silbermann (1683-1753), dem Meister - Bauer von Orqeln und engem Mitarbeiter von Johann Sebastian Bach, gewidmet
ist.
vLADARSKIH OBITET-jt U EtJROpt I
SVt.lETU.,.(4:ir:Drt,Q,),,,
I]ABSBURGOVC
I
Pripremila: Dada ZECTC
uii
kao veliki spasilac pa je pod njegovom vlaSiu Dunavska monarhija postala najveiorn u svojoj povijesti. Osim Austrije, obuhvaiala je Ugarsku, Ce5ku Slovadku, velike dijelove Balkana Italije, juZnu Nizozemsku, dakle dana5nju Belgiju i barem
eopold l. umire u sred rata za Spanlolsku baitinu. Bio je pr.rr dor.,jek baroka. Svom je Cvoru clao neugasiv sjaj, a Bed je udinio gradom dostojn i m jednog Habsburgovca. i
Leopoldov plan
osr,
i
ajanja
5panjolskog prijestolja bio je iednostavan : njegov najstariji
preZivjeli sin Joseph vladati ie Dunavskim podrudjem, dok je n jegov mladi brat Karl
predodreden za Spaniolsku. Spanjolsku Tele i Bourboni. Moini Louis XIV Kralj Sunce, na osnovi braka s Mariom Theresiom Spanjolskom, kierkom Feliepa lV., na prijestolje pokuiava postaviti svog unuka, Phillipa, grofa d'Anjou. Austrija to ne moZe trpjeti. Mladi Karl odlazi u Spinjolsku, da uz englesku i njemaiku pomoi zagorda Francuzima iivot. Mladii od cle';etnaest godina odu5evljen je zadatkorn. Codine i7A9. u Kataloniji, koja ga jedina priznaje za l<ralja, odekuje svoju Zenu. Nikada je nije vidio, iena mu je po opunomoienju. Podrijetlom iz sjevernonjemadkog kneZevskog roda, ona je princeza Elisabeth Christine von Braunschwieg. Nije se Zeijela udati za njega. Mora se odreii svoje kalvinistidke viere, no Karl je njome oduSevljen. Bila je lijepa, ljupka, svjetlokosa. Zvali su je "Bijela Lisel".
U Bedu vlada Joseph I., meilu Habsburgovcima rijedak primjer ljepote i ujedno izttzetno nadaren vladar sklon reformama. Njegova nagla smrt - umro je 1711. nakon Sest godina vladavine u trideset i tre6oj godini od crnih kozica - uniStila je mnoge nade" josip umire bez muSkog nasljednika. Njegova Zena, starija sestra "Bijele Lisel", Wilhemina Amalija, rodila mu je tri kieri. I(arl je pozvan da se vrati u Austriju. On, doduSe ne odustaje od Spanjolskog prijestolja, ali nakon 5to ga saveznici napu5taju, prisiljen je priznati Bourbona, kao Phillipa V. za kralja Spanjolske. Nasljedstvo Karla V je zauvijek izgubljeno. Karl Vl. okrunjen je za cara 1711.Y)erovao je da vladaru zada(u zadaje sarn Bog. U povijest je Zelio
i
nominalno, Sveto Rimsko Carstvo. Bila je to ogromna, mnogonarodna tvorevina, u kojoj se govorilo deset jezika i gotovo bezbroj narjed.ia. Karlu je Zena rodila sina. Djedak, vei u peienama, dobiva titulu princa od Austrije. Kr5ten je imenom slavnog djeda Leopolda, ali na Zalost, nakon Sest m.ieseci umire. Tuga bi bila pregolema da carica nije ponovo u drugom stanju. U Hofburgu je 13. svibnja 1717. svjello dana ugiedala buduia carica, Maria Theresia. Karlove glavne strasti bile su, kao i njegovu ocu, lov i glazba. Satima je svirao klavir i komponirao, i [o ne slabo. Za 2ivota si je izgradio spomenik. To je najljepSa betka barokna crkva, prigodno imenovana po Karlu Bartolomejskom. Karl Vl vladao je do 1740. godine. Znao je uoditi znakove vremena i korist gospodarskih reformi, ali u svom je razmi5ljanju ipak r:stac nazadan Habsburgovac koji se brine za opstanak dinastije i tuguje zbog gubitka Spanjolskog svetog carstva.
Njegov najveii politidki uspjeh zove se Pragmatidka sankcija. Karl je svojoj najstarijoj kieri osigurao prijestolje sklopivii soorazum o njenom priznanju sa cijelorn Europom. Theresia je bila nadarena udenica, govorila 1e 5panjolski i talijanski, dok se francuski, kao dvorski jezik razumio sam po sebi, a udeii latinski stigla je c{otle da je mogla razlikovati stilistidke osobitosti rimskih pjesnika. Cim se rodila, postavilo se pitanje tko ie biti njen buduii suprug. Moguii kancliclati biii su 5panjolski prindevi Carlos i Felipe, no oni su iz drugog braka Spanjolskog kralja Felipea V i nema;r-i (anse za prijestolje, jer postoje starija polubra-a, a i ne moZe se tako lako zaboraviti da je taj istl Felipe istjerao Karla iz 5panjolske. Na bedki je
37
dvor dak do5ao izaslanik iz Spanjolsl<e s prijedlogom da se Theresia i njena mlada sestra Maria Ana poialju u Spanjolsku, a car ih je uvjeravao u svoje "bonne et sincere intentlon", 5to je u tadaSnjern diplomatskonr jeziku bilo ravno nuli. RazmiSlja se i o LotrinZanima. Oni su, u usporedbi s ostalim europskim dinastijama samo obitelj tre6eg reda, ali Leopoldu Lotrin5kom nije bilo potrebno dva puta govoriti. Spremno je na put prema Bedu poslao svog najstarijeg sina Clementiusa, djedaka "koji opravdava najvede nade", ozbiljnog i Zustrog u udenju, "teutonske naravi",5to znadi da mrzi Francuze. Ali, mladac dobiva kozice i umire, pa njegovim stopama krede njegov mladi brat, Franz Stephan. I(ada je Maria Theresia prvi puta ugledala svog buduieg muia, nije bila ni u dobi od sedam godina, dok je on navriavao petnaest. Princ Eugen Savojski, ratnik diplomat, utjecajna dvorska lidnost, razmi5ljao je i o Friedrichu, najstarijem sinu Pruskog kralja, no Prusi su kalvinisti. Friedrich se, umjesto s Theresiorn, zarudio s neiakinjom njene majke, Elizabethom. Karl imenuje svog buduieg zeta Ugarskim namjesnikom. Otac Franza Stephana je urr,ro u travnju 1729., pase mladii, koji stalno boravi na bedkom dvoru, vraia u domovinu, no tu je Francuska koja stolje6in-ra 2eli osvojiti to malo vojvodstvo. Franz Stephan je prisiljen zamijeniti svoju djedovinu za vojvodstvo Toscanu. Maria Theresia i Franz Stephan vjendali su se u bedkoj Augustinskoj crkvi 12. veljade 1736. Ni godinu dana nakon svadbe, Theresia je rodila djevojdicu Mariu Elizabeth. Iste je godine rodila jo( jednu kii, a 1739., mladi se par, nakon smrti posljednjeg Medicia, seli u Firenzu, ali ubrzo se vraiaju u Bed, 1er 20.listopada 1740. umire car Karl. Maria Theresia, kako se sluZbeno nazivala, postala je kral;icom Ceike, kraljicom Ugarskc, nadvojvolkinioin Austrije, vojvotkinjom Sleske, l(oruSke Kran.jske Stajerske, makrogroficonr Moravske, itd, itd, tj., apsolutna gospodarica golemog carstva i velikog broja naroda: Nijemaca, Slavena, Ugara, Romana... i
i
Codina 174A. s pravom je proglaiena sudbonosnom. I na pruskom se dvoru dogodila smjena. Umro je kralj Friedrich Wilhem 1., otac mladog Friedricha, I<asnije nazvanog Veliki. Odnosi izmedu oca i sina bili su, najblaZe redeno, katastrofalni. Otac je sina jednom dak bacio u zatvor i s njim posiupao kao s razbojnikom, prijetiv5i mu smriu i madem pravde, a sve zbog mladiievih liberalnih zamisli. Ruski je dvor takoder promijenio vladara: caricu Anu Ivanovu naslijedio je malodobni lvan, a njega Elizabeta, kier Petra Velikog. Umro je i jedan Papa: Benedikt XIV sjeo je na stolicu Svetog Petra umjesto Klementa XIl.
Maria Theresia nije jednostavno preuzela sve krune koje su joj nasliedstvom pripadale. Prema Pragmatidkoj sankciji, nije trebala imati nikakvih problema, ali iz Bavarske je stigao neprijateljski znak.
Wittelsbacheri se ponovno suprostavljaju Habsburgovcirra. Obiteljske veze nisu nikakva zapreka. Ba5 suprotno. Bavarski knez Karl Albrecht
3B
na temelju svog braka s
Mariom Amaliom
HabsburSkom, jednom od kieriJosepha I., polaZe pravo na carsku krunu. Dao je dak izraditi svoj portret u vladarskoj pozi, a svoj je dvorac olidio u rezidencijalnom stilu. Bilo je jasno da Bavarska sama ne moZe na5koditi Austriji, ali uz francusku pomo6, ve6 postaje opasniiim neprijateljem. Versailles je, doduSe, sklopio sporazum s Karlom Vl., ali se bezobzirna diplomacija XVlll. stoljeia nije osvrtala na dogovore i zakljudke. Njezina je snaga bio ugladen i dvolidan izraz, stogaje u ime kralja priop6eno da ie Francuska priznati prava nasljedstva ne budu li time ugroZena prava drugih. Louis XV. jasno je upozorio Mariu Theresiu. Bavarska objavljuje ratAustriji i pri tome je podrZava Francuska, dok se javlja i novi napadad - Pruska. Dok se Theresia joi nadala podrSci mladog pruskog kralja, on se punom silinom okrenuo protiv Austrije. "Odmah sam odludio pripojiti Sleske kneZevine na koje moja obitelj utemeljeno ima pravo" , napisao je Friedrich ll. o svom prvom vojnom pothvatu. Codine 1741. Austriju napadaju sa svih strana, a driava i vojska su pred stedajem. Maria Theresia tada putuje u Bratislavu kako bi je okrunili kraljicom Ugarske. Ona treba novac, vojnike i priznanje za svog muiaFranza Stephana, kao suvladara. Nakon dugih i mukotrpnih pregovora, dobila je Teljeno i priredila svoju trijumfalnu krunidbu 25.06.1741. Franz Stephan LotrinSki, nije smio sudjelovati u toj ceremoniji. Curao se sa svim ostalim gradanima na ulicama Bratislave, kako bi doZivio rasko5nu predstavu. Prema starom obidaju, novookrunjena vladarica je dojahala do vrha krunidbenog breZuljka i podigla mad na sve detiri strane svijeta u znak zaStite i istodobnog blagoslova. Barem joj nitko nije mogao osporiti madarsku krunu. Dvije godine kasnije, ratu se jo5 nije nazirao kraj, ali Theresia putuje u Prag kako bi tamo primila CeSku krunu. Jo5 ne zna da je carstvo izgubilo Slesku.
Najbogatija pokrajina carastva pripala ie Pruskoj- S ponosorn i skruSeno5iu primila je krunu Sv. Vaclava i pri torn izjavila: "Ova je kruna teZa od one u Bratislavi. I slidnija kapici dvorske lude." Sada 1e ve6 bila dvr"56a. Codine 1746., unrire Kari Albrecht Wittelsbacher, kojega su habsbur5ki neprijatelji izabrali za cara Svetog rimskog carstva. Time je, taj bezlidan vladar nakon tri slabaine godine na vlasti Franzu Stephenu ustupio mjesto. Maria Theresia imala je dobar izgovor da se ne okruni. Nosila je osmo dijete. Njoi su pripale sve ostale titule i sluZbe u monarhiji i stvarna izvr(na vlast. Theresia je Zivjeia krajnje uredno: svoju je obiteij
smjestila u nekada5nji lovadki dvorac Schonbrunn kojega je gradila gotovo cijeloga Zivota. Taizgradnju dvora prve je projekte napravio slavni arhitekt Fischer von Erlach. U njima se ogledala potreba da se velidinom i raskoii prestigne Versailles, ali novaca nije biio i planovi su smanjeni na razumniju, ljudsku mleru. Na dvoru je u vriieme najveieg sjaja boravilo otio 40.000 ljudi. Carica se svakog jutra ustajala u pet sati, zimi neSto kasnije i zvoncem zvala dvorsku damu. Etiketa rrije dopultala da se ona pred caricom ne pojavi drugadije nego podeSljana, u svilenoj krinolini. Slijedilo je deSljanje i obladenie, a po5to je carica bila samo Zet-ia, to je desto znalo zavriiti katastrofalno po sobaricu. Theresin svojevrsni menadZer, dovjek kojeg je zaduiila da je iuva od same sebe, portugalski grof de Silva-Tarouca izvjeitava kako naprotiv, carica ne brine o svolrl izgiedu i svejeclno joj je kako se poiavljuje pred svijetom. Za Theresijine je dvorske dan-ie veii problem bilo ditanie poslovnih spisa na razliditin": jezicima, uglavnom na njemadl<om, talijanskom,
francuskorn i latinskonr. Francuski je bio sluZbeni jezik viSih staleZa, uopie obrazovanog svijeta, te je stoga bio i sluibeni dvorsl<i jezik. A i Franz Stephan jeciva je i razumio njernadki, te ga ni;e nikada ni koristio. Na kr"aju dana, provedenog u radu kraj otvorenog prozara, dak i zinri, jer joj je neprestano bilo,rruie, Theresia se povladila u svoje odaje, bez dlanova obitel,i, da bi joi i tamo nakon vedere deZurna dvorska dama nastavila ditati driavne spise. Voljela le i pjeSaditi. Cijela obitelj ie znala pje5ke i6i do centra grada u kateclralu Sv. Stjepana na misit. Ono 5to je na drugim dvorovima bilo nezamislivo, na beikorn je postalo utvrdena navil<a. Theresijinoj su se strogoj kiijeposti i strogom Zivotu mnogi smijali' Rus[a carica Elizabeta smatrala ju ie licemjerkom, a Friedi'ich ll. ju je u trenucima bijesa nazivao kurvom. NasfavlF se.
DER FEUITLETON,: DTR ANFANG UND DAS ENDE EINER GROSSTEN MONARCHENFAMITIEN IN EUROPA UND DER.,WEIT
D
IT l.lABSBUllGTR Vorbereitet von: Dada ZECIC
eopold l. starb nritten im Krieg fur das spanische Erbe. Er war ein richtiger Mann der Barockzeit. Er gab seiner Burg einen unloschbaren Clanz und machte diese Stadt einen Habsburger ehrwlirdig. Leopolds Plan zur h,Erober'-rng der ipanischen Krone war sehr einfach: sein Altester Sohn J-oseph der uberlebte, wurde inr Donaugebiet herrschen, und sein lungerer Bruder Karl war fiir Spanien vorgesehen. Die Bourbons rvollten auch Spanien haben. Der malhtige Louis XlV., Konig der Sonne, versuchte aufgrrrrrd seiner Ehe niit Maria Theresia von Spanien, der Tochter ron Felipe lV., seinen Enkel Phillip, den Grafen d'Anjou auf clen Thron zu bringen. Osterreich konnte das nicht tnehr
vertragen. Der junge Karl ging nach Spanien, unr mit englischer und deutscher Flilfe den Franzosen das Leben schwer zu machen. Der neunzehnjdhrige Junge ist von dieser Aufgabe begeistert. Im Jahre 1709 wariete er au{ seine Frau in Katalonien, das ihn als einziges Land zum Konig erkannte. Er hat sie nie gesehen, sie war seine Frau nur der Bevollmdchtigung nach. Der Herkunft her aus der norddeutschen furstlichen Familie ist sie die Prinzessin Elisabeth Christine von Braunschweig. Sie wollte ihn nicht heiraten. Sie rnusste aui ihre kalvinistische Religion verzichten, aber Karl ist rnit ihr begeistert. Sie war schon, lieb r-rncl blondhaarig. Sie n urcle "die weisse Lisel" gennant.
39
tln Wien herrschte Joseph 1., unter den Habsburgern ein seltenes Beispiel der Schonheit und zugleich ein sehr begabter Herrscher, der Reformen neigt. Sein plotzlicher Tod - er starb im Jahre 1711 , nach sechsjdhriger Herrschaft im Alter von 33 Jahren an schwarzen Pocken - zerstorte viele Hoffnungen. ioseph starb ohne miinnlichen Erbfolger. Seirre Frau, die dltere Schwester der "Weissen Lisel", Wilhelmina Amalia, brachte drei Tochter auf die Welt. Karl wurde gebeten, nach Osterreiclr zuruckzukommen. Er gab zwar die spanische Throne nicht auf, aber als ihn die Alliierten verliesen, wurde er gezwungen den Bourbon, Phillip V. zum Konig von Spanien zu erkennen. Die Erbschaft von Karl V n,ar fur imnrer verloren. Karl VI. wurde im Jahre 'l 711 zum Kaiser gekront. Er glaubte, dass Cott selbst dem Herrscher seine Aufgabe gab. Er wollte in die Ceschichte als ein grosser Retter eintreten und unter seiner Regierung wuchs die Donau-Monarchie zur grossten irr ihrer Ceschichte. Neben Osterreich rrmfing sie aucl-r Ungarn, die Tschechei, die Slowakei, grosse Teile des Balkans und Italiens, 5ud-Niederlande, das heisst das heutige Belgien und mindestens nominal das Ileiiige Romische Kaisertum. Das war eine riesige, mehrvolkige Schopfung, in der man zehn Sprachen sprach und unz"lhlig viele Dialekt. Die Frau brachte Karl einen Sohn zur Welt. Der Junge, noch in Windeln, bekam den Titel des Prinzen von Osterreich. Er wr-rrde mit dem Namen des beruhrriten Crossvaters Leopold getauit, aber leider starb er nach sechs Monaten. Das Leid rvdre zu gross wdre, wenn die Kaiserin nicht wieder schwanger. ln Hofburg, am i 3. Mai 1717 sah die zukunftige Kaiserin Maria Theresia das Tageslicht. Die grdssten Leidenschaften von Karl waren wie bei seinem Vater, Jagd und Musik. Er konnte Klavier spie!en r-rnd komponieren, und zwar nicht schlecht. ln seinem Leben iiess er sich ein Denkmal bauen. Das ist die schonste Barockkirche, die gelegentlich nach Karl Bartolomei genannt wLrrde. Karl Vl. herrschte bis 1740. Er konnte die Zeichen der Zeit und die Vorteile der dkonomischen Reformen gut ins Auge fassen, aber in seinem Denken blieb er eirr zuruckgezogener Habsburger, der sich unr die Erisienz der Dinastie sorgte uncl wegen des Verlustes des heiligen spanischen Kaisertums litt. Sein grosster politischer Erfolg hiess die Pragmatische Sanktion. Karl versicherte seiner dltesten Tochter derr Thron, indem er eine Verstdndigung uber ihre Anerkennung mit ganz Europa abschloss. Theresia war eine begabte Schulerin, sie sprach Spanisch unci ltalienisch, Fi'anzosisch war als eirre
Hofsprache selbstverstdndlich, und in Latein konnte sre die stilistischen EigentLimiichkeiten der romischen Dichter unterscheiden. Als sie zur Welt kam, wurde schon gefra$, wer ihr zukunftiger r\4ann sein wurde. Die nroglichen Kandidaten w,aren die spanischen Prinzen Carlos und Felipe, aber sie waren aus der zweiten Ehe des spanischen Kaisers Felipe V. und sie hatten keine Chance fLir den Thron, da zwei dltere Halbbruder existierten, und man es nicht leicht vergessen konnte, dass dieser Felipe Karl aus Spanien vertrieb. Auf den Hof karl auch der Vertreter aus Spanien und zwar mit dem Vorschlag, Theresia und ihre jungere Schwester Maria Ana nach Spanien zu schicken; der Kaiser versuchte sie in seiner ,,bonne et sincere intention" zu r-iberzeugen, v;as in der damahligen Diplomatensprache gieich Null rryar. Man dachte auch an die Lotriener. Sie waren, im Vergleich mit anderen europdischen Dinastien, nur eine Familie der dritten Reihe, und man musste es Leopold Lothrinski nicht zw'eimal sagen. Er war bereit seinen dltesten Sohn Clementius nach Wien zu schicken; den Jungen, der ,,seine grossten
Hoffnungen rechtfertigte", der serios und eifrig im Lernen war, der ,,teutonische Eigenschaiten" hatte, und dass hies,
40
er die Fr"anzosen irassie. Aber, der Junge erkrankte an Pocken unci starb; ihn foigte sein jungerer Brucler, Franz Stephan. Ais N4:lria Theresia zum ersr.eri Nlal ihrerr zuktinftigen Mann sah, war sie nichteinmal 7 jahre ah. und erfast 15. Der Prinz Eugen vein Savoyen, Krieger und Diplomat. eirie einflussreiche Person auf dem Hcf, dachte an Friedrich, arr den dliesten Sohn cles Preussischen Konigs, aber die Preussen rn'aren Kalvinisien. Friedriclr verlobte sich nicht mit Theresi;r, sondern mit der Nichte seiner Mr-rtter, Elisaheth. l(arl ernannte seinen zukrinftigen Schwiegersohn zun.r ungarischen Stattshalter. Der Vater von Franz Stephan starb im April inr Jahre 1729 und desw'egen kam der.Junge, r.ler stindig aruf dem Wiener" l-lof war, in die Heirnat zuruck. aber^ da vuar aLrch Frankreich, das schon jahrhunclertlange das FIerzo$um beirerrschen wollte. Franz Stephan wurde gezwungen, sein Erbgut nrit dem Herzogtum Toscana zu tauschen. Maria Theresia r:nd Franz Stephan heirateten in der Wierrer Augustiener Kirche am 12. FeL'rruar 'l 735. Kurzer als ein Jahr nach der Heiral, brachte Theresia cjas Mddchen Maria Elisabeth auf die Welt. Im selben Jahr brachte sie noch eine Tochter und inr Jairre i 7 39 , nach dem Tod cler letzten Medici, zog das junge Paar nach Firenza um, aber sehr schnell kamen sie wieder nach \4i ien, da am 20. Oktober 1740 l{cll starb. Maria Theresia, wie sie sich offiziell ernannte, wurde die Konigin der Tschechei, Ungarn, die Erzherzogin von Osterreich, Herzogin von Schlesien, KArnten, Krain und der Steiermark, die Markogrifin von Moravien usw., das heisst dle absolr-rte Herrscherin des riesigen Kaisertums und einer grossen Zahl der Volker: der Deutschen, Slawen. Ung.rrn, Romanen... cia.ss
Das Jahr 1740 rvurde mit Recht verhdngnisvoll ernannt. Auf dem preussischen Hol kam es auch zur Anderung. Der Konig Friedrich Wilhelm 1., Vater des jungen Friedrichs, der spdter "der Crosse" ernanni rvurcle, starb. Die Verhdltnisse zwischen
Vater und Sohn waren, um kurz zu sagen, katastropnal. Der Vater schmiss auch einmal seinen Sohn ins Cefdngnis und verfuhr mit ihm, als ob er ein Rauber wdre, drohte ihm mit dem Tod und mit dem Schwert der Cerechtigkeit, und alles wegen der liberalen ldeen des Jungen.
Der rusische Hof anderte auch den Herrscher: der Kaiserin Ana lvanova folgte auf den Thron der minderiShrige lvan, und ihn wiederum Elisabeth, clie Tochter von Peter des Crossen. Ein Papst starb auch: Benedikt X!V. se?ie sich auf den Stuhl des Heiligen Petrus, statt Klenrent Xll. Theresia ubernahm nicht einfach alle Kronen, die ihr durch die Erbschaft gehorten. Nach der Pragmatischen Sanktion sollte sie keine Probleme haben, aber aus Bayern kanr ein feindliches Zeichen. Die Wittelbacher widersetzten sich den Habsburgern. Die Famiiienverhdltnisse waren kein Hindern!s. lrn Cegenteil. Der bavarische Furst Karl Albrecht hatte Recht aui die kaiserliche Krone aufgrund seiner Ehe rnit Maria Amalia Habsburg, einer der Tochter von ioseph l.Er liess auch sein PortrAt in Herrscherpose machen und seinen Hof im Residenzstil bemahlen. Es war klar, dass Bayern alleine, Osterreich nicht schaden konnte, aber mit franzosischer Hilfe wurde es zu einem gefdhrlichen Feind. Versailles schloss einen Vertrag mit Karl Vi. ab, aber clie rucksich-siose D plomatie des XVI I. Jah rh u n derts berticksichtigte cjie Vertra.ge und Beschlusse nicht. Seine Kraft war ein hoflicher und zweideutiger Ausdruck und desivegen wurde im Namen des Kdnigs berichtet, dass Frankreich die Rechte der" Erbschaft nur erkannt werden im Fal!e, dass cliese ciie Rechte der anCeren nicht schaclen. Louis XV. warnte Maria Theresiaganz klar. Bavern kundigte Osterreich den Krieg an unci wurde darin von Frankreich unterstutzt. wahrend ein neuer Arrgreifer erscheint - Freussen. The resi:r hoffte ncch eine Unterstutzung von dern jungen preussischen Konig zu bekomrren, aber er rvendete sich kr;iftig gegen Osterreicir. ,, Ich habe gleich entschieden, die schlesischen Fur"stentumer, auf die meine Familie Recht hatte, anzuschiiessen ", schrieb Friedrich II. iLber sein erstes militdrisches Unternehrnen. lm Jahre 1747 wurcle Osterreich von allen Seiten angegriffen und der Staat und die Arrnee stehen vor dem Bankrot. Maria Theresia fuhr dann nach Braiislava, um dort zur Konigin von Ungarn gekront zr-r rverden. Sie brar-rchte Celd, Soldaten und die ,Anerkennung fur ihren Mann, Franz Stephan, als Mitregent. Nach langen und schwierigen Verhandlungen, bekam sie das Cewirnschte und bereitete ihre triumphale Kronung fur den 25.06.1741 ,&1aria
i
I
vor. Franz Stephan Lotrinski cjurfte an dieser Zeremonie nicht teilnehmen. Er dringte sich mit ancieren auf den Strassen von Bratislava, r-rm die '!lenschen prachtvolle Vorstellung zu erleben. Nach altern Sitten, ritt die neugekronte Konigin bis zum Cipiel des Kronungslrugels und hob das Schwert in Richtung aller vier Seiten der Welt als Zeichen des Schutzes und gleichzeitigen Segens. Niemand konnte ihr die ungarische Krone ableugnen.
gew;ihlt hatten. Damit hatte dieser unpersonliche Herrscher nach drei schwachen Herrscherjahren,Franz Stephen den Platz Llberlassen. Maria Theresia hatte eine gute Aussprache nicht gekront zu werden. Sie wurde mit dem achten Kind schwanger. Sie hatte alle anderen Titel und Dienste in dei' Monarchie und die wirkliche Ausfuhrungsnracht. Theresia ftlhrte ein ordentliches Leben: sie brachte ihre Familie in die ehernalige Jagdburg Schonbrurrn, die sie fast das ganze Leben ausbauen liess, unter. Die ersten Projekte fiir den Ausbau des Hofs machte der beruhmte Architekt Fischer von Erlach. In diesen Projekten dusserte man die Notwendigkeit mit der Crosse und Pracht Versailles zu ubertreffen, aber dann fehlte das Celd und die Pleine wurden auf ein verstdndnisvolles unci menschlicheres Mass erniedrigt. In seiner gldnzenden Zeit waren auf dem Hof etwa 40 000 Menschen. Die Kaiserin stand jeden Morgen um 5 Uhr auf im Winter ein bischen spdter und rief die Hofdame mit Hilfe von einer Clocke. Nach dem Etikett durfte sie vor der Kaiserin immer nur gekdmmt und in seidiger Krinoline auftreten. Danach folgte das Kdmmen und das,{nziehen, und da die Kaiserin nur eine Frau war, konnte das mit einer Katastrophe fLlr die Kammerjungfer enden. Der eigenartige Manager von Theresia, der Mann, der sie von ihr selbst schutzen sollte, der portugisische Craf de Silva-Tarouca berichtete, im Cegenteil, dass die Kaiserin ilberhaupt nicht fur ihr Aussehen sorgte und, dass ihr ganzegal war, wie sie vor den Menschen auftrat. Fur die Hofdamen von Theresia war das Lesen der Akte in verschiedenen Sprachen ein grosseres Problem, meistens in Deutsch, Italienisch, Franzosisch und Latein. Franzosisch war die offiziele Sprache der hoheren Klassen, der ausgeblldeten Welt, und desrvegen war sie auch die offiziele Sprache auf Cem Hof. Franz Stephan konnte kaum Deutsch verstehen und er sprach es kaum. Am Ende des Tages, den sie arbeitend neben geoffnetem Fenster verbrachte, da ihr immer warm war, auch im Winter, ging Theresia wieder in ihre Zimmer, ohne Familienmitglieder, und dort las ihr nach dem Abendessen diejenige Hofdame, die im Dienst war, die Staatsakte. Sie machte auch gerne Spaziergdnge. Die ganze Familie spazierte manchmal bis zum Stadtzentrum in die Kathedrale des St. Stephans zur heiligen Messe. Das, was auf den anderen Hofen unvorstellbar war, war auf dem Wiener Hof eine festgestellte Cewohnheit. Viele Iachten Llber Theresias strenges Leben. Die russische Kaiserin Elisabeth hielt sie ftlr eine Heuchlerin. und Friedrich ll. nannte sie in Wutanfdllen eirie Hure.
Fortsetzung folgt.
Zwei
Jahre spiter, als man das Ende des Krieges noch nicht sehen konnte, fuhr Theresia nach Prag, um dort die Lschechische Krone zu bekommen. Sie wusste noch nicht, dass das Kaisertum Schlesien verloren hatte. f)as reichste Land des Reichtums gehorte Prer-rssen. Mit Stolz und Reumutigkeit erhielt sie clie Krone des St. Vaclavs und sagte dabei: ,,Diese Krone isi schwerer als die in Bratislava. Und sieht einer Hofnarrsmutze dhnlicher". Sie rvar dann viel stirker. lm Jahre 1 746 starb Karl Albrecht Wittelsbacher, den die Habsburger Feinde zunr Kaiser des Heiligen Romischen Kaisertums
4"1
'
.
p
l'. F,.,.,,,E,,S
S,E'K,E R I S C..H,
E
:,,.
.E,,C-K,E
PI.{II(AsNO SHVACTNO
ZU SPAI I(APIIIiI
lmam vikendicu na moru. Mala je, stara i neugledna, ali se ulica u kojoj se nalazi, zove Sffnf t5ff , a ta je predivna. To je prava aleja s mnogo cvijeia i klupa, a naveier je ovdje korzo. Pokraj nje prolazi javna prometnica.
An unserem rlleer habe ich ein kleines Ferienhaus. Es ist alt und uirbedeutend, aber di Strasse, in der es sich befindet heisst 'Spazierweg und die ist herrlich. Das ist
Rano svakog jutra sjedim na klupi i uZivam na svleiern i distom zraku. To me podsjeia da smo nekada mogli uZivati i r-r naiem velikom parku'Cradski vrt" u Osijeku, koji je postojao na mjestu danainjeg stadiona. Jutronr je ovdje na SetaliStu potpuni mir iti(ina jer turisti jo5 spavaju, a domaii su na poslu. Jednog nedleljnog jutra sjedim na l<lupi spazim kako cestorn prilazi jedan Mercedes-D, njemadkih registracija. Na krovu vozi dva bicil<la, a za sobom vude veliki gliser. Kada je stigao do moje kiupe, alrto stane a vozai izade i upita me za hotel. Objasnim nru kako ie doii do hotela i kaZem: Ako inade budete neito trebali, vidite ona bijela vrata - tamo stanujem." 'Hvala, adje!', rede on i nastavi voZnju.
Treii dan nastalo je
ioSe vrijeme s crnim oblacima i jakim jugom. Poslijepodne smo u -lo konobi kartali, kad netko zakuca na vrata. Otvorim vrata, a vani stoli biciklistidki par. su gospodin iz f"4ercedesa i njegova supruga. Pozovem ih unutra i dim su uili odmah me upita, kako to da govorim tako dobro njemadki. Ja se predstavirr, a potom i orr C)rri su iz Bavarske, tridesetak kilometara od Munchena, imaju mali pogon za proizvodnjr-r konzervirane hrane za pse i madke, .r sada su ovdje na godiSnjem odmoru.
Pitao sam ga, kako to da nisu doili Mercedesom po takvom rlevremenu. "Mercedes nije skupi auto jer mu je potroSnja mala i svaki bi ga dovjek trebao imati. No voZnja biciklom je ipak jeftinija, a dovjek se malo i razgiba," odgovori on. U mislima sanr se pitao: pa gdje je onda moj Mercedes, a naglas rekoh: Ja nemam Mercedes, ali po takvom nevremenu clo5ao bih svojinr Fi6onr i dodao: pa, Ijudi su razliditi."
Nekoliko dar.ra kasnije vidio sanr ga sa svoje klupe kako teSko gura na biciklu dva spremnika od po 30 litara puna benzina za svoj gliser. Kad je dolao do nroje klupe, stao je da se malo odmori ija mu kaZem: "Malo dalje u zalje,,,u postoji benzirrsl<a crpk.r uz saffo nrore, i ja tarno uzimam benzin izravno u danrac . Vidio sam, ali moj jaki motor' gura gorivo kao slon vodu, a ovako je ipak jeftinije , odvrati on. 'Pa je, ljudi su razliiiti", zavrSirr ja razgovor, a on ode. Nekoliko puta sam gazatekao pri kupovini namirnica. U pekari ja kupinr velikl bijeli kruh idva peciva, a on pola rnalogcrnog kruha. U voiarnici kupim kiiogranr marelica, a on detiri komacla. U ribarnici - ja dva velika osliia po B0 kuna, a on 5est malih sar-delica za osam kuna. Trebalo mi je malo acetcna za iiSienje, a njega ima samo u apoteci. ja u apoteku, a on kupuje-1 0 kutija nekakvih tableta. Ja zabrinuto upitah, za Boga nriloga, da nije jedno od njih dvoje bolesno. Ma, nee, ali ova j lijek je ovdje trostruko jeftiniji nego kocl nas u Njema-koj", kaZe mi. Zadnji dan njihova odmora vicijeh ga kako gura bicikl alejom jednom rukom, a na .l upravljadu mu visi velika nrreiasta torba s oko 0 kilograma rajiica. Htjedoh se na5aliti pa ga upitah ho6e li ukuhavatr taj paracJajs za zimn!cu. "Ova vrsta rajdice ie za jelo, i..." ta ga ja prekinem I kaiem: "mnogo je bolja ijeftiniia nego kod nas". a saci on prekine mene i nastavi: "i mi je sutra nosimo kuii.". Ja nato odgovorim, opet mojom uzredicom: "Pa, Iiudi su razliditi." 'Ali zaito ne vozite nego BUrate bicikl?" upitam ga. "lskliznuo mi je lanac sa zupaanika, pa dok sam ga namjeitao zanlazao sam prste. Ako sad uhvatim upravljad, bit 6e ion prljav Eto, zato guram jednom rukom , oclgovori. Odmah sam vaZnim glasom rekao: "To bar nije problem. Dodite k meni u kuiu.". Odveo sam ga u kupaonicu, otvorio slavinu nad praonikom do l<raja te oti5ao u kut kupaonice po praiak za prarrje. U meduvremenu on zatvori vodu. Ja nru donosem punu kutiju pra5ka, a on istom sad pusti vodu i to vrlo tanki mlaz, namoii kaZiprst iiste ruke, zatvori opet vodu, ugura mokri prst u pra5ak i rede:"To je dosta." Tada je poteo sistematski i precizno trljati i trljati, pa okretati 5aku, pa opet trljati, kad sam vei mislio da nikada neie prestati trljati, pustio je vodu, opet vrlo slabo i isprao obje 5ake. Ja brzo skoknem do ormariCa i izvadim disti rutnik, no on otkine od WC papira tri listiia, obriSe Sake i kaZe: llvala, sve je u redu!
Potpuno sam bio 5okiran izbunjen tom scenom. Poput munje mi je prohujala kroz glavu ta njegova vjeaita Stednia. Pa, dak i u mojoj vlastitoj ku(i - on Stedi moju vodu, rnoj pralak i moj ruinik. Tako srruien ispraiam ga van i dujem svoj glas kako govori: "Sada sam istonr shvatio za5to ia nemam Mercedes". A potom i njegov: "Pa, Ijudi su razliditi. Adiel" Cit<a
42
Cite
wirklich eine Allee mit vielen Blumen und abends ist dort die Promenade. Neben dieser AIlee befindet sich eine Verkehrsstrasse. Fr-uh
jeden N.4orgen sitze ich aui der Bank und
geniesse die frische und reine t-uft Dies erinnerl mich, dass wir damals unseren Stadtgarten in
Osijek geniessen konnten. In der Fruhe herr-sch hier auf dem "Spazierweg" absolute Ruhe, cien die Turisten schlafen noch und die Einheimischen sinci schon bei der Arbeit.
Und so sitze ich an einern Sonntag fruh auf einer Bank und sehe, wie von weitem der Strasse entlang ein Merzedes rnit deutscheri Kennzeichen ankommt. Auf dem Dach befincle sich zweit FahrrAder und hinter ihm her schlepl er ein grosses Cleitboot . AIs das Auto brs an meine llank anfuhr, blieb es stehen. Ein N.1ann stieg aus, kam zu mir uncl fra$e, no das Hotel sei. Ich erklarte es ihm und sa$e: Wenn Sie efu,ras brauchen - sehen Sie diese w'eisse Tur ich bin inrmer da." "Danke, aCel', sagte er" unci fuhr weiter" Drei Tage spdter rvar schlechtes Wetter mit grossen schwarzen Woll<en und starkem Sudrvind. Am Nachmittag spielten wir im
\Veinkeiler gerade Karten, als jemand an die klopfte. lch machte die Tur auf und auf der Strasse sehe ich
zwei Fahrracifahrer stehen.
TL
Das
war der Herr mit dem Merzedes und seine Fra{lch rie{ sie herrein und sie fragten gleich wieso ich so gut Deutsch konne. Ich stellte mich vor r,rnd dann hat er sich auch vorgestellt. Er ist ar-rs Bayern, 30 Kilometer von Munclren entfernt, sie haben einen kleinen Betrieh fur Hunde- und KatzenfutterkonservierLing, ahcr jetzt sind sie im Urlaub.
lch fra$e ihn warum et bei diesem Unwetter nicht mit dem Mercedes kam. "Der Merzedes ir nicht teuer und er lohnt sich am besten, und jeder Mensch sollte einen haben. Aber nrit den Fahrrad ist es billiger und man bewegt sich , wa seine Antwort. Ich habe gedacht: und wo ist mein Merzedes?, und laut sagte ich: "lch habe keinen Merzedes, aber bei solchen Wet[er wirt ich auch mit meinem Fi6o gekomnren. Aber; cii Menschen sind verschieden", fLlgte ich noch h inz
u.
Ein paar Tage spdter habe ich ihn wieder von
meiner Bank her geschen, wie er zllei
grosse
Benzinbehalter von etwa 30 Liter auf den.t Fahrrad fdhrt. Als er bis zu meiner Bank kanr, hielt er an um sich auszuruhen und ich sagte: Dort in der Bucht ist eine Tankstelle fur Schiffe und Boote und ich l<aufe das Benzin direkt ins Boot. "lch sah es, aber mein Motor schluckt da Ber.rzin wie ein Elefant Wasser, und so ist es billiger", sage er. "Ja, die Menschen sind
,erschieden, " beendete ich unser Cesprdch
ES,E,K E:R
rnd er ging weg.
:in paarmal habe ich ihn beim
Einl<aufen
<etroffen. ln der Backerei kaufe ich ein ',\/eissbrot und zwei Hornchen uncl er ein halbes Schwarzbrot. lm Obstladen l<aufe ich ein Kilo iprikosen und er vier Stuck. lm Fischladen .aufe ich zr,r,ei grosse Dorsche fur B0 Kuna und -'6 Sardinen fur 1B Kuna. Ich brauchte ein :,sschen Nagellackentferner und ihn bekommt -an nur in der Apotheke. Dort habe ich ihn ,-.:h getroffen. Er hat 1 0 PAckchen Tabletten .--..luft. Ich fra$e, ob um Cottes Willen, . -.,ind krank sei. "Nein, aber dieses : kament ist dreifach biliiger als in . -.:.chland , sagte er.
,'- elzten Tag ihres Urlaubs sah ich ihn wie er ' - !ahrrad die Allee entlang schiebt, Llnd am .-..'ad hAngt eine grosse Tasche mit 10 Kilo - --alen. Jetzt wollte ich Spass r1lit ihm treiben
- ; :raete, ob er Iomaten eirrkocherr r,vill. 'Die . --: zum Essen und...", ich unterbrach ihn und ,.:-e: und sie sind viei besser und billiger als
.rns , Jetzt unterbricht er nrich und verlAngert :-n Satz: richtig, und wir nehmen sie Morgen
'ja, die,Ven., hpn .inrl
=.schieden", sa$e ich. :,:er ll,arum schieben Sie clas Fahrrad anstatt es --, iahren? fra$e ich. Die Kette ist r",om -'.:hnrad gefallen und r,r,ie ich sie zu reparieren ..suchte, habe ich meirre Hinde schmutzig --rracht. Wenn iclt jetzt cias Lenkrad anfasse, . rd es genauso schmutzig. Desswegen schiebe " es mit einer Hand. Ich habe gleich mit :.htiger Stimme gesagt: Das ist u,enisstens .- n Problem. Kommen Sie zu rnir ins Haus.
'. habe ihn ins Badezimmer gefLlhrt, drehte -n Wasserhahn uber denr Wascl-rbecl<en ar,rf
:rl machte ein
Paar Schritte zur lverschachtel. I n der Zwischenzeit -,,chte er den Wasserhahn zu. lch brachte ihm -: r'oile Schachtel uncl erst jetzt liess er das '..sser wieder laufen, aber ganz langsam, .' den Zeiglrnger der reinen H,rnd Llrters . -..er, macht das Wasser r,viecler zu, schiebt ''assen Finger ins Waschpulver uncl sa$e: ',
.,-;ch pu
..tnoren zu reiben, lie:: er wiedet da> ,sser iaufen, lviecler iangsam und lvusch sich : eitle F.iu,le. Ich gab ihm aus dem l..,rslen ern -= res Handtuch, aber er nahm vom
'-h habe ihn hinaus beeleitet unci in dieser ,erwirrung hore ich nretne eigene Stinrme .agen: "Erst jetzt r erstehe ich x,arunr ich keinen habe.
"lerzedes -nd dann horte ;ch'f.n .agen: la, die Menschen.,:ti rerschieclen. Ade."
5un afta oabajt.
Unt sou arnol surrtoks inda fri, sigih fun vajtn, afta Strosn, a mercedes mida tajdi tofl, mit cva bicikl am toh, vos a sTousn glisa 5lept. Vie tea auto paralel mit majna pon.k kuman is, plajpta itein, a mon Stajkt aus, kumt cu mia unt frokt mih, vu tes hotel is. lhobim eakleat, unt sog im: Ven Si vos prauhn, segnc ti vajsi tia, ih pin ima to.', ,Danke, ade! sokt ea unt foat vajda.
biciklistn p9q T": voa tea hea auzm mercedes unt sajni gemalin. Ihop si rajn krufn, unt si hom klajh l<frokt, visou, tas ih sou kud taja kon. rh hob mih fuakitelt, unf ton hod eaa sih fuakitelt. Ea is aus Bayern, trajsih l<ilometa vajt
fun Munchen, hod a klanas betrib fia hund- unt koorkonserven, unt jec sajnci to am urlaub. Ih hobim l<frokt, visolr, tas si net midm mercedes kuman sajn, paj sou a unveta. Mercedes D ist niht tojer und lont sih ;imbesten, und ajn jeder meni miste ajnen haben, aber mit dem farad ist es biliger und man beve$ sih." voa sajni ontvuat. Inzih hobih kdoht: vu is nrajn mercedes?, unt Iaur hobih kso-kt: "rhop ka mercedes oba paj sou a veta r.rehtih mit nrajnanr fiio l<uman. No jo, ti mendn sajn fa5idn", sogih nouh dacu. Poa teh Speda hobih im ksegn, vida funda ponk, vi ea cva grousi bencinkanista fun tr.ajsih lita, auf tem bicikl 5lept. Ih holt im auf unt sog: Tuat inda buht is ti tankstele fia ti
glisa unt boute unt ih kauf ten bencin direkt ins bout. 'lh vajs, aber majn motor ilukt das bencin r'i ajn elefant das vaser, so ist es biliger , sokt ea. Jo, ti mendn sajn falidn sogih tarauf.
Ten lectn tog fun sajnam urlaub sigih inr vi ea ten bicikl tuah ti alee 5ibt, unt am korman henkt im a grousa ceka mit 10 kilo paradajs. Jec hobih vuln a 5pas mohn untfrog im, ob ea ti tomatn ajnkohn vil. "Di zind zum esen und", ih untapreh im to unt sog: zind fil beser und biliger als baj uns", jecat untapreht ea mih unt falengrt ten zac "rihtig, und vir nenren si morsen mit nah hauze. Jo, ti mendn saj fa5idn," sogih.
',
mit dieser Szene total eescirockt. Mit lrtgeschwindigkerl sind ntir rlie ( erlanl,err - :rer sein ewiges Sparen durch clen l(opf - l,lnEen. Und aur I llicr. ir r,rejl'c11 etgenem iaus sparrt er mein \Vasser. lrein Waschpulver -.rd mein Hancituch.
ledn fri sicih to afta ponk unt tu ih uZivat afta friSi unt rajni luft, vi jemols in unsaran stotgoatn in Eseg. Inda fru is to a totali ru. l-i turistn Slofn nouh, unt ti ajnhajmi5n sajn
I
hobih im ktrorrfn pajm ajnkaufn. lnda pekaraj; ih kauf anan vajsprout untcva kifl ea, holbas Svoacprout, inda opstbudi; ih a kilo aprikozn - ea, fia itik, inda ribarnica; kaufih cva grousi osiiii um B0 l(n - ea, 6 sardeln um 1B Kn. rhop kprauht a pisl aceton unt tes krigma nua inda apatekn. Tuat hobih inr a ktroufn. Ea hot kauft 10 5ohtl pilule. lh hobinr kfroukt ob, nedaj BoZe, jemond kronk is. Najn, aber dizer medikament ist drajfah biliger ais im Dojdland , sokt ea.
i.at er die schmuuige Hancl sehr vorsichtig
h r.var
a
Poar.nol
- : :rrazis mit dem Zeigfinger gerieben uncl -.- .:ren, seine Faust gedreht und wieder -'-:len, und als ich zuletzt glaubte, er,,r,urde
-- ettenpapier drei BllStter", trocknete clie -inde und sa$e: Danke, alles ist in Ordnung
Anr unzaran mea hobih a oldi klanivikendica. Ti is net healih, oba ti gosn hajst SffRf t5f f , unt ti is healih. Tezis viaklih a alee mit fil pluman, unt a# oumt is to promenadi. Nebn tera alee is a asfaltitrosn fia ten fakea.
-
I
,. ienugt.
.
CUsPil I(APIAI
Traj teh Speda voa a Slehtas veta. Es voan ivoaci olujni oblaci unt a stoaka jugo vincl. Via hom l<rod koatn kipilt, ols jemond on ti tia klopft. lh moh ti tia auf unttrausn 5teit a
-:
' i or h Hause".
t,5,,,1,,,,,,,,,E.1(
.
obavorum5ibnctesrod',frogih. Di keteistausgerudt,ihhabezi ajngeitimt,aberjec kanihmitdizerajngeeltehand,dielenk(tangenihtfasen,sonstvirdzi auhferelt. thhob nrih klajh vihtih krnoht: Tes izjo ka problem. l(umanc cu mia rajn.,, Ih hob irn ins podecima ajnkfiat, dre ti vosapipn, afn lavabo, gonc auf, moh a poaSrit cua 5ohti mit voSpulfa, taval moht ea ti pipn cu. Ih pring ti 5ohtl cu im, unt ea moht east jec, tes vosa auf, oba gonc tin, Strekt den cajgfinga funda rajni hond untas vosa, iibt im, in ten voipulfa, unt sokt: Das genigt .
lec hoci;r ti !mucigi hond sea pa2ljivo unt precizno, mit tem cajgfinga kribn unt kribn, unt am end ti .pipn nua a pisl aufl<treit unt ti hend auskvo5n. lh kibim auzn kastl a rajnas hontuh, oba ea nenrt funda roin wc-papia traj 5tik, vi5 ti hend op unt sokt: 'Danke, ales in ordnung". lh voa total fraprat r.nit tera scene, unt brzinonr svjetlosti sajnnra ti gedankn tuah ten kopf kflogn fun sajnarn evign ipoan- Unt, dak, to in majnam ajganam hius ipoat ea, maj vosa, nrajn voipulfa unt majn hontuh.
lh hobirr hinaus beglajt unt in tera zbunjenost, hea ih majni ajgani itim vi si sokt:
"Jec
erst feritee ih, r:rrum ih kajnen rnercedes habe.
Unt ion hea ih a ti sajnigi: 'jo, ti mentr,. saln faiidn. Adel" Feta Gilika
43
'..
,1,
:i::..i..:'tt
,...
"
:
:. n... r.. ",
;.;:-t;;ie:ir
ilrrlrirlii'
E lil
ii ri
ir
...
:
. .. . , -..
...
.,. .. *,.,..:..!oi,:.i+*+l
.C;:
m
at\i!+j#4
"!'':ae"'.+
*eqed$ffi*