Deutsches Wort 70

Page 1

DEUTSffiffiffiffi WffiMT

7@

@m

meem/tMD@

a i-

:v

,tr Hlr ? ,-'I

.I '1''*t' r N.( -t Ey:

r

'r l0 -il :

'*,e

-rLr, -t il5 '

-r

(/+

9

(]

z

13; I il

a A.)

i

i


POiIOVANI CIIAIIL]I,

GTTI]RIT L[5[ll,

DRAGI LANDS/IIANNl!

LITBT LANDSLTUIT!

Na kraju joS jedne uspjedne i aktivnostima manjinskih udruga bogate godine, dopustite nam da Vam u ime redakcije dasopisa "Njemadka

Erlauben Sie uns, am Ende noch eines erfolgreichen und mit Tjtigkeiten der Minderheitenvereine reichen Jahres, Ihnen im Namen der Redaktion des "Deutschen Wortes" alles Gute im Neuen Jahr 2009 ztwnnschen. Es ist wirklich undankbar vorherzusagen, ob dieses Neue Jahr auch so erfolgreich und voll mit

rijed" poZelimo sve najljepie u Novoj, 2009. godini. Ho6e 1i nam ta ista, Nova godina biti jednako uspje5na i bogata aktivnostima kao i ova, ve6 protekla 2008. godina prilidno je nezahvalno prognozirati. "Svjetska gospodarska i financijska kiza"uvukla nam se ve6 kao fraza u nai svakodne.mi vokabular, kad se sretnemo s prijateljima razgovori obidno krenu o toj temi, situaciji na burzama, gubitcima, cijenama, radnim mjestima i inflaciji, a dakako da se financijska situacija dobro 'pretresa"i u naiim udrugama.

Unatod silnim nastojanjima Savjeta za nacionalne manjine i njegova predsjednika A-ieksandraTohauera, dugi i naporni pregovori s vladom i ministrom financija donijeli su nacionalnim manjinama u Hwatskoj pove6anje od 5 posto umjesto i.e\enlh, potrebnih i planiranih 15 posto viSe proradunskih kuna. Ujedno je to vjerojatno i prva lekcija udrugama koje iejednoga dana, nakon Sto Europska unija i nama u Hrvatskoj otvori svoja wata i primi nas u dlanstvo, sve manje i manje mo6i radunati n a sredstvaiz drLa-,,nog proraduna, kako je sludaj sada kada se iz drLavnog proraiuna Republike Hrvatske za provedbu kulturne autonomije nacionalnih manjina t 2009. godini izdvaja 43,6 milijuna kuna (oko 5 milijuna EUR). Mnogima, posebice onim "velikirri'manjinama s bogatom i ruzgranatom djelatno5iu, brojnim profesionalnim radnim mjestima i velikim izdatcima, proradunsko pove6anje u 2009. godini zasigurno ne6e biti dovoljno za ostvarivanje svih Zeljenih i planiranih programaizpodrudja manjinske kulturne

autonomije. Nama pak, "malima", manje brojnim manjinskim zajednicama to znati stagnaciju na planu aktivnosti i planiranih pove6anja broja manifestacija.

Dakako da

Tdtigkeiten sein wird, wie

es das schon

vergangeneJahr 2008 war.

"Die <ikonomische und finanzielle Weltkrise"zieht sich schon wie eine Phrase in unseren alltaglichen Wortschatz einl wenn wir uns mit Freunden treffen, spricht man gew<ihnlich iiber dieses Thema, riber die Situation auf der Bcirse, Verluste, Preise, Arbeitsplltze und Inflation. Nattirlich pnift man auch gnindJich die finanzielle Situation in unseren Vereinen.

'ftotz

der riesigen Versuche des Rates fiir Nationalminderheiten und seines Prdsidenten Aleksandar Tolnauer brachten die langen und anstrengenden Gespriche mit der Regierung und dem Finanzminister ein Budgeterhohung {iir die Minderheiten in Kroatien statt der gewinschten L5o/o nv 570. Dies ist wahrscheinlich auch eine Lektion den Vereinen, die eines Tages nachdem die EU auch uns die Tir ciffnet und uns in die Mitgliedschaft nimmt, mit immer weniger trinanzmittel aus dem Staatsbudget rechnen werden kann. Dies istjetzt der Fall - das Staatsbudget sichert fiir die Durchfiihrung der Kulrurautonomie der Nationalminderheiten im Jahre 2009 43,6 Mil. Kn (um die 5 MiI. Euro). Die Budgeterh6hnung imJahr 2009 wird wahrscheinlich nicht geniigend {iir die Verwirklichung aller gewtinschten und geplanten Programmen aus dem Bereich der Ku-lturautonomie der Minderheiten sein, vor allem fiir die "groflen"Minderheiten mit reichen und entwickelten Titigkeiten, mit vielen Arbeitsplitzen und mit gro8en Ausgaben. Den "kleineri'Minderheiten, den Minderheiten mit einer niedrigeren Zahl der Mitglieder bedeutet das eine Stagnierung auf dem Tdtigkeitsplan und dem Plan der gewlnschten erh<ihten Zahl derMarufestarionen.

Die Budgeterh<ihnung um 570 im Jahr 2009 kann man gar nicht mit den

proradunsko pove6anje u 2009. godini od 5 posto ne moZe mjeriti s pove6anjima 2007 i 2008. godine koja su iznosila dak 18 posto, no treba ipak uzeti u obzir da su mnoga vaZna ministarstva u Hrvatskoj dodivjela povelike proradunske restrikcije i "Lresanja". Manjine su, zahvaljuju6i predsjedniku Savjeta za nacionalne manjine AleksandruTolnaueru te razumijevanju Vlade RH zanjegove zahtjeve, dak dobile pove6anje dime se malo koji korisnik sredstavaizdrLavnog proraduna moZe pohvaliti. Dakako, svi oni koji "kroje" proradunsku politiku pa tako i sredswa za manjine naii 6e se joi jednom u 2009. godini na, vjerojatno, suprotnim stranama - prilikom rebalansa proraduna. Nadamo se da ie i ta bitka pro(ibez Stete za manjinsku kulturnu autonomiju.

Erhtihungen in den Jahren 2007 und 2008 vergleichen - die waren ewa 78o/o aber man muss in Betracht nehmen, dass viele wichtige Ministerien in Kroatien ziemlich gro8e Budgetrestriktionen und "Herabsetzungeri'erlebten. Dank dem Prisidenten des Rates fiir Nationalminderheiten, Aleksander Tolnauer, und dank dem Verstindnis, dass die Regierung fiir seine Anspriiche hatte, bekamen die Minderheiten eine Erh6hnung, mit der fast keine Nutzer des Staatsbudgets loben konnen. Al1e, die die Budgetpolitik "bestimmen", und so auch die Mittel fiir Minderheiten, werden sich noch mal im Jahr 2009 bei der Abinderung des Budgets wahrscheinlich auf den gegensdtzlichen Seiten finden.Wir hoffen, dass dieser Kampf auch ohne Schaden fiir die Kulturautonomie der Minderheiten

O akti'".nostima udruga njemadke i austrijske manjine ditajte na sljededim stranicama "Njemadke rijeti" , a mi Vas, dragi ditatelji i landsmanni srdadno pozdravllamo u nadi da ste proveli ugodne boLiene blagdane i da nas u Novoj 2009. godini deka puno dobrih aktivnosti, ljubavi i medusobnog ruz:omijevanja..

Uber dieTatigkeiten der Vereine der deutschen und osterreichischen Minderheiten konnen Sie auf den folgenden Seiten des "Deutschen Wortes"lesen, und wir griissen Sie, liebe Leser und Landsleute, recht herzlich und hoffen, dass Sie gemiitliche Weihnachtstage hatten und, dass uns im Neuen 2009 viele gute Titigkeiten, Liebe und gegenseitiges Verstdndnis erwartet.

Trisctrler

Ihre Redakteurin, Renata tischler

se

VaSa urednica, Renata

enden wird.

NatladniVHerausgeber Njemadka nrodnosna zajednica Zemaljska udruga Podunavskih Svaba u Hruatskoj

DEUTSCHESWORT Blatt der Deutschen und Osterreicher in Kroatien

NJEMA.KARIJE. List Nijemaca i Austrijmaca u Hratskoj

Brcj/Numer:

70

Adresa./Ailresse

Ribuska 1 p.p.110 31000 Osijek

2

GRAFIKA

d.o.o. Osijek

Ziro-radunlGirokonto SLAVONSI(A BANKA. Osrjek

Volksdeutsche Gemeinschaft - Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien

2393000- 1 1020,15730

Glartra uednica,/Cheft edakteuin Renata Trischler

Prilozi autora potpisanih imenom ne moraju odraT-ar.ati mi5ijenje redakcije i izdavaia.

UredniStvo/Redakion

Namentlich gekennzeichnete Beitrdge geben nicht unbcdingt die N'Ieinung des Herausgebers wieder

Madimir

Hm

Q{jema&a nrcdnosna zjeddca, OsijeD

Dorctea Swak (Zajednica Nijemaca u Hmtskoj, Zagreb) Stjepm Sulek Qrlrcdni savz Nijemaca Hmtske, Zagreb) Vesna Pfeifer

Graff 6ki

(Saw

Nijemaca i Austrijmaca F{watske, OsijeQ

uedniVArt Director

HRVATSKA/KROAIIEN

Zlatko

Telefon/Ielephon: (+385 31) 213-670

Prijevodi/Ubersetzugen

Fu:

\4atka Kalafatit, profl, Elisabeth K1ein, prof.

(+385 31) 213-611 e-mail: deutsches.wort@gmail.com

Tisak/Verlag

Sktnju

Kumen Krajina, pro(

"Deutschcs Wort" izlazi ietiri puta godiinje uz financijsku potporu SNjeta za nacionalne manjine Republike Hrvatske i Kulturne zeklade Prcdunavskih Svaba Sayezne drZave Baden-

\

/iirttemberg, Stutrgart.

"Deutsches Wort" erscheint viermal jihrlich mit finanziellcr Untersttitzung des Rate s fir nationale Minderheiten der Republik Kroatien und Donauschw;ibischen Kulturstifnrngs de- Lande. Bad.n Wiirrrerberg. Srurtg.trr.


]UJEIT'IACI(A NUEC

SADllZA] ZaKLADA

l<0il tUffrnt(htlltzIK0l1 I KULIUII0Il

PODUPIRTTUROPSI(TVRTDNOIII

DIT flIIIUNG,

IDTALT . . . .4

UZORNO [INANCI]5KO POILOVAN]T ZASIUPNIffi

NI|(0LLllAM. PROSLAVA

...9

tJrrDtNrtNraturmncrc.

...10

lZ RADA ZAltDNltt NIII,IACA U HttVAISl(0],

..

roiusprritluoflr..

.I3

IllA]T I

KONTTRTNCI]N

ilt'tN

t'lNTrNITN fiAN]INA

32

.......

. 3s

O5I][|(U

2OIO.

....9

DTRDTUISCIITNTINI{TII ...II IIIIETIII

DTtt GT,IITINSCHATI

DIR DIUISCHIN IN ffiOAIITN,

ZAGRTB . . . . .I3

enINzUgtRGRtITTNDT Zt'tsAfllrtitNArtBtII NOCI]

,AN.

KOil1/IIUNIMIIONSPARADIGflIIN IflI DA5

u/AND[l.

.

.

rtsrKrltrtcr{r rtT DA5 tllBt aLLtR o5llt(tt{

.IB

33

....

36

38

TIN BI5 IN DIT GTGTN\|/ARI DAUTRNDTR

BIIIIIAG

39

44

DONAU-IRAUTNI(ONTIRTNI...

44

45

",[ARIIN IrIl GIUCK'\|/URDI IN O'I]IK VORGTSITLI.

..

46

DIUI5CI]T filINDTRHTII-PARINTR DIR PTCI .

PICU+I -

ttSUCU DUNAVSI(IH l(lLO,lltlARA-0STVA|IIN|

0

...20

PODUNAVL]A

TU|IOPSKI GllAD I(ULIURT

.

NAIHI{ICHITN

...

- PARINIII,PRO]IKIA

DtSABGIORDNIITNNIrcLAillAl(

.

..

DANAS

"SIiTINI fiAllIIN'PIITD'TAVL]IN U

VOI{BILDLIII][R IINANZITLLTll HAU'IIALI

OI

. .20

DOPRINO' l(O]I

DTUISCI.IT SPRATHT UND

.....t6 TRIOLGRTICI{IIIfiACfiTN

\/[t5il rsr(rRtn H snirNn svu osnint'tA

uBttt DIt

ruRopfitscttt wIRII UND tDtalf uttttRstUtzt

AUs DTR

ZAGRTB

filllfNfK0/flUNll(Atlltl(lllPARADlGlll

KULTUR

IIt

rrSrlrclKsr nl'tilssrrctt Dts IAGtt

U POVODU DANA

pRrroeRnt'triNU,llRADNrtl u[tt'trtt

I INl.lALT

...

2OIO

47

KULIUIIHAUPT'IADT IUIiOPAS

49

flNIAUSIND t(10/11[rlR-flN IRAU/llGfl{l lN

48

tRilttUt'tC

SO

Naslovnastranica: Vatromet

Titelbild: Feuerwerk Foto: Branimir MADERIe a J


INTERVIEW: D R. EUGEN CHRI ST, IZVRSNI D I REKTO R PoDUNAVS Ko SVAPS KE KULTURN E Z AKLAD E SAVEZN E D RZAVE BAD EN -WURTTEMB ERG U STUTTGARTU

tllll(Oill I |(ULTUR0ITI PODUPIRT TUROPSKT VRTDNOIT I IDTALT

ZAruADA l(OlA Nlt/tlAcKl/tl

RenataTRISCHLER

Tijekom wemena se poticajna djelatnost Podunavsko5vapske kulturne za[ade Savezne dri,ave Baden{Mtirttemberg pragmatidno prilagodila okolnostima na licu mjesta i sve viSe koncentrirala na poticanje njemadkogjezlka.Jer njemadki jezlkjepreduvjet zanjegovanje i nastavak njegovanja njemadke kulture. U tom smislu njemadki jezikdanasui.ivaapsolutni prioritet u poticanju DW: PodunavskoSvapska kulturna -Wiirttemberg je nedarrro proslavila 20. rodendan. Predstavite nam ulratko Zaklada.

i mlade studente i studentice nastavnidkog studija iz navedenih ciljnih istodobno

zaJrJada dr Lave B aden

dri.ava sa studentima

CHRIST: Podunavsko5vapsku kulturnu zaHadu dri,ave Baden-Wiirttemberg osnovala je u studenom 1988. dri,ava

i poticati i

podupirati

zajedniStvo Nijemaca u Madarskoj, a od 1 sijednja 1995.i u Rumunjskoj kao i u

tim, ponovno postati "lingua francd'.To je i obvezuju6i aspekt.

zemljama-slijednicama bivde Jugoslavije. DrLava Baden{Mtirttemberg je nakon 2. svjetskog rata preuzela kumstvo za Podunavske Svabe i njihove kulturne

Iz navedenih dri,ava smo pozvali po tri strudnjaka koji su govorili o gornjim temama. Osim toga, imali smo joi i

wednote. KapitaJ. ZaWade iznosi 2.37 7 .7 20 eura (stanje 31..12.2007.).DrZava godiinje

predstavnike komplementarnih podrudja

Dr. Eugen Christ

podii:e imetak ZaWade za 25.600 ewa. Iznosi kamata na :uloircnikapital Zaldade se, kao vlastita sredstva, ulaZu u poticanje

ran zajedno s Pedago5kim fakultetom Ludwigsburg. O iemu je bilo govora

projekata.

na seminaru?

ZaWada dodatno dobiva

i

drZavnu

CHRIST: 20-godisnji jubilej za[ade driave Baden-Wiirttemberg bio je povod Podunavsko5vapske

Ulaganje sredstava Zal<lade je u 20 godina-iznosilo ukupno 7.000.000 eura.

jednom strudnom seminaru "Fokus: Njemadkijezili',koji si je kao neposredni cilj postavio analizu poloi,aja nastave na njemadkom j eziku tj. nastave njemaikog

jezika

u vrtidima i

Skolama kao

i

DW: Rodendan DSKS (Donauschwibische Kulturstiftung des Lan-

izobrazbu i strudno usawsavanje uditelja i uiiteljica njemadkog jezlka t ciljnim drLavama * Hrvatska, Rumunjska, Srbija i Madarska. Time smo i.eljeli ukazati na, s jedne strane angaLman na5e zal<7ade ta podrudju poticanja njemadkog jezlka, a s druge strane istaknuti prekogranidni karakter i umreiavanje institucija kojem tei:i ZaWada. U tom smislu smo poz'rali

des Baden-Wiirttemberg) proslavljen je strutnim skupom kojije organizi-

angaLirane strudnjake iz Hrvatske, Rumunjske, Madarske i Srbije, ali

B

aden-Wrirttemb erg, Zal<lade Rob ert

Bosch, Driavne kreditne banke Baden-

Wrirttemberg, gradova, op6ina ali i privatnih donacija, koja su dodatno, uz vlastita sredstva priktpljana zaispunj avanj

e

swhe Zaklade.

4

kao na primjer amaterskog kazalilta na njemadko m jeziku, profesionalnih kazaliita, kazaliine pedagogije

i medija

na njemadkom jeziku, podrudja koja

potporu u iznosu od 76.700 eura godiSnje.

Podupiralo se ravno 3.150 projekata. ViSe od polovice tih sredstava su bila sredstva iz treCihizvora, npr. Ministarstva vanjskih poslova, Saveznog ministarstva unutarnjih poslova, same dri,ave, Dri,avne uprave

iz

odvijamo svoje poticajne aktivnosti moZe sam artikulirati za buduinost putem svoje kulturne raznolikosti. U ovim okolnostima njemadki jezik ima jedinswenu Sansu, tradicijski ojadan, u okviru prekogranidne, institucionalne i kulturne umreZenosti i dijaloga u svezi s

Baden-Wiirttemberg. Statutarna zadaea Za[adeje, u okviru srastaju6e Europe, njegovati njemadki jezlk i njemadku

kulturu kao

i studenticama

Njemadke na zajednidki seminar. Uvjereni smo da se ovaj kulturni prostor u kojem

drLimo podjednakovai:nima kao i nastavu

na njemadkom jeziku.

Ali

nismo duli

samo kvali{icirana'rzvjei1a i zanimljive stavove, ve6 smo raspravljali i o temama u okviru intenzivnih diskusija kako bismo u konsenzusu prona5li nove ideje i puteve da bismo mogli dalje suvislo djelovati i

preuzeti odgovornost. Jer njegovati tradiciju znaii styarati novo.

DW: Gdje

se nalaze teLista

poticanja

putem DSKS?

CHRIST: TeZiSta poticanja putem Podunavsko Svapske kulturne za}jade B aden-Wiirttemberg (vlastita sredstva, sredstva dri,ave BadenWtirttemberg, Savezne Republike

dri.ave

Njemadke, donacije) su najvi5e u slijede6im

projektnim skupinama:


. regionalne, vaLne kulturne manifestacije,

.

.

putovanja Skolskih, mladenadkih i kulturnih skupina iz ciljnih drLava Wrirttemberg tj. putovanja Skolskih, mladenadkih i kulturnih skupina iz

kako je ve6 redeno, neposredno poticanje

Baden-Wiirttemberga njihovim

njemadkog jezika kao mosta, prekogranidno

partnerima u navedena podrudja,

umr eLavarye kao i prekograni (ra r azmjera, susreti, posebno mladih ljudi.

mjere strudnog usawdavanja uditelja i nastavnika i poicanja jezika,

' '

mediji na njemadkom jeirku, znanstveni projekti, konferencije,

potrebama, glazbeni rad mladeLi itd.), kvali{ikacija

i struino usawlavanje

strudnjaka,

.

amaterske kazaliSne skupine na njemadkom jezlk.o u Skolama i fakultetima, kazaliSno-pedagoSke mjere,

.

se

mjere zapoticanje zajedniSwa.

Na ovim podrudjima ZaWada teLi

suradnji s udrugama i ustanovama u Madarskoj, Rumunjskoj i't drLavamaslijednicama biv5e Jugoslavije. Jedan princip djelovanja Podunavsko5vapske zal<7ade dri.ave Baden-Wiirttemberg je 5to viSe sredstava uloLiti u ova ciljna podrudja. Razlidite nijanse u razvitku

njegovanje

i dalje njegovanje njemadke

kulture. U tom smislu danas njemadki jedk rLiva apsolutnu prednost poticanj a. Na5a djelatnost poticanja se tome shodno koncentrira na:

. '

oduvanje njemadkog jezika,preteLito u okviru nastave njemadkog jezika u wti6ima i Skolama,

naizobrazbu i strudno usawiavanje uditelja i uditeljica njemadko gjez\ka,

i ostalih strudnjaka na njemadkom jeziku (menadi,era u kulturi, kazaliSnih pedagoga, odgojiteljica

glumaca),

' na komplementarne mjerc za

poticanje njemadkog jezika

prije svega, s

umreLavanje

struinjacima i strudnim ustanovama.

poticajna djelatnost Podunavsko5vapske

umjetniiki projekti,

se,

kulturnih organizaclja i strudnih ustanova regije i mjere susreta i razmjene medu mladima, ali i

najvete naglaske?

kulturne zaklade dri,ave Baden-

izmedu mladih s posebnim

' na prekograniino

razliiitim zenljana. Gdje i na kojim

CHRIST: Tijekom vremena

koje

intervivirala i njegovala ruzmjena timzemljama,

podru-djima poticanja DSKS stavlja

Wr.irttemberg pragmatidno prilagodila okolnostima na licu mjesta i sve vi5e se koncentrirala na poticanje njemaikog jedka.Jer njemadki jezik je preduvjet za

op6e poticanje mladeLi (razmjene, ferij alni kampovi, susreti, ruzmjena

njihovu kulturu, da bi

DW: Nije jednako provoditi poticanje u

na ukljudivanje 5to viSe mladih

lludi iz Njemadke u mjere

pokreie ZaWada, upoznati ih s podrudjima poticanja, probuditi njihovo zanimarle za. ove zemlje i

njemadkog jezlka i, u tom smislu preko

i simpoziji,

skupovi

'

'

Medutim apsolutni prioritet uLiva,

djelovanje njemadkih kulturnih udruga u ciljnim drLavama,

(amatersko kazaliSte na njemadkom

j ezlku, profesio naln a kazallita na njemadkom jeziku, mediji),

Europi.

njihovim partnerima u Baden-

'

. .

ogranidenih sredstava drZi nuZnom. Cilj je oblikovanje zajednidke, harmonidne budu6nosti u zavidajnim zemljama i u

U tom okviru 6e njemadki postati Lingua franca, jedan, ?,r oz zajedniiku

povijest ove regije, obvezuju6i aspekt.

DW: Kako DSKS ocjenjuje poloi,aj gjemaikog jezika u Hrvatskoj danas? Sto bi se trebalo udiniti bolje?

CHRIST: Nemojte me, molim Vas, pitati od kojegizvora sam to duo, ali ako se ne varam, Hrvatska navodno zauzima vodede mjesto u nastavi njemadkogjezika kao nastavnog predmeta u Skolama. Ako je to todno, mi se jako veselimo. Ali mene

je osobno, u kontekstu naieg seminara

u

Ludwigsbvrgtr z^ 20-godiSnji jubilej naie zaJrJade, teito razo(aralo. Nemojte

mepitatizaito,zamerre je to takoder bilo neshvatljivo, Hrvatska udruga uditelja i profesora njemadkog jezika uop6e nije pokazala interes za terrlv, implicitno za na5 seminar. Isti nedostatak interesa sam, naZalost, morao uwrditi i na Studiju

njemaike kulture i tradicije u navedenim zelnlj ama Podunavsko5vapska zal<7ada dri,ave Baden-Wiirttemberg u svojoj politici poticanja dakako, prema mjesnim okolnostima, uzima t obzir.. Zaje dnice

Nijemaca u Madarskoj, Rumunjskoj

i u bivSoj Jugoslaviji

se kroz to trebaju integrirati u raznolikost o&edene kulturne cjeline, a ne biti izdvojene. Ukljudivanje odretlenog naroda r drLavi u njegovanje njemadkog jezika,tradicije i kulture drZi se poZeljnim i potrebnim. Pri poticanju se izrijekom pa:ir na obrazovni karakter

mjera prema europskim vrednotama idealima. Ove nakane trebaju sluZiti

i

boljem upoznavarll, stvoriti povjerenje, ukloniti predrasude, biti prilog udw56ivanju demokracije, sporazumij evanju naroda u regiji i time sluZiti posebno vaLnoj i.e\i naie zaldade. Spremnost na pomo6 njemadkih instanci treba shvatiti kao pomo( za samopomo6, koja se i u wijeme

Dr. Eugen Cbrist tijekom. jednog odposjeta Osijeku

5


iiberortliche, wichtige Kulturveranstaltungen, Reisen von Schul-,Jugend- und

Kul-

turgruppen aus den ZielTandernz.u ihren Partnern nach Baden-Wtirttemberg bzw. Reisen baden-wrirttembergischer Schul-, Jugend- und Kulturgruppen zu ihren Partnern in den genannten Gebieten,

die Arbeit deutscher Kulturvereine in den Zielldndern, Lehrerfortbildungs- und Sprachforderungsma8nahmen, deutschsprachige Medien,

wissenschaftliche Proj ekte, Konfer enzeryTagttngen und Symposien, krinstlerische Proj ekte,

'

allgemeine Jugendfcirderung (Austauschma8nahmen, Ferienlager, Begegnungen, Austausch zwischen

jugendlichen Behinderten, Jugen-

Dn Eugen Christ auch Privatspenden, die zur Erfiillung

des Stiftungszwecks z:usdtzlich zu den Eigenmitteln akquiriert werden konnten.

dmusikarbeit usw.),

zukunftstrdchtig artikulieren kann. I]nter diesen Umstinden hat Deutsch

'

die einmalige Chance, traditionsgestirkt wieder im Rahmen grenziiberschreitender,

Qralifikations- und Fortbildungsma8nahmen fiir Fachleute,

'

deutschsprachige Laientheatergrup-

4"-<-=).?=4.=<4-42>,rz

-'


riber<irtliche, wichtige Kulturveranstaltungen, Reisen von Schul-,Jugend- und Ku1-

turgruppen aus den Ziellandern z,t ihren Partnern nach Baden-Wrirttemberg bzw. Reisen baden-wrirttembergischer S chul-, Jugend- und Kulturgruppen zu ihren Partnern in den genannten Gebieten, die Arbeit deutscher Kulturvereine in den ZielJdndern,

Lehrerfortbildungs- und Sprachfcirderungsma8nahmen, deutschsprachige Medien,

wissenschaftliche Projekte, Konferenzen, Tagungen und Symposien, krinsderische Proj ekte,

.

allgemeine Jugendforderung (Austauschma8nahmen, Ferienlager, Begegnungen, Austausch zwischen

jugendlichen Behinderten, Jugen-

Dr. Eugen Christ auch Privatspenden, die zur Erfiillung

des Stiftungszwecks ntsatzlich zu den Eigenmitteln akquiriert werden konnten.

DW: Der Geburtstag der DSKS wurde

mit einer Fachtagung, &e zusammen mit der Piidagogischen Hochschule Ludwi gsburg organisiert wurde, gefeiert.

Worum ging

es

bei dem Seminar?

CHRIST: Das 2O-jdhrige Jubilium der Donauschwdbischen Kulturstiftung des Landes Baden-Wtirttemberg war Anlass eines Fachseminars "Fokus: Deutsche Sprache", das sich eineAnalyse zur Lage des

deutschsprachigen Schulunterrichts bzw. des Unterrichtes der deutschen Sprache an Kindergdrten und Schulen sowie zurAus-

und Fortbildung von Deutschlehrern/innen und Kindergirtnerinnen in den ZielTandern - Kroatien, Ruminien, Serbien und Ungarn, als unmittelbare s Ziel gesetzt

hat. Dadurch wollten wir auch Zeichert setzen: Einerseits das Engagement unserer

Stiftung im Bereich der Fcirderung der deutschen Sprache, andererseits den

.

die einmalige Chance, traditionsgestirkt wieder im Rahmen grenziiberschreitender, institutioneller und kultureller Vernetzung

.

und des diesbeztiglichen Dialogs zur Lingua Franca zu werden. Das ist ein verpfl ichtender Aspekt. Aus den genannten Lzindern haben wir jeweils drei Fachkrifte eingeladen, die iiber die o.g.Themen berichtet hab en.Zwatzhch haben wir auch Vertreter komplementdrer Bereiche wie z.B. des deutschsprachigen

Laientheaters, der professionellen Btihnen, der Theaterpddagogik und der deutschsprachigen Medien dabeigehabt,

Bereiche, die wir als genauso wichtig betrachten wie den deutschsprachigen Unterricht. Wir haben aber nicht allein

qualifizierte Berichte und interessante Stellungnahmen gehort.Wir haben uns mit denThemen auch im Rahmen intensiver

Diskussionen auseinandergesetzt, um im Konsens neue Ideen und Wege zu finden, um weiter sinnvoll agieren und

grenziiberschreitenden Charakter und die von der Stiftung angestrebte Vernetzung

Verantwortung ribernehmen zu konnen.

der Institutionen unterstreichen. In

schaffen.

diesem Sinne haben

wir

engagierte

Fachleute in Kroatien, Rumdnien, Ungarn und Serbien, gleichzeitig aber auch junge Lehramtsstudenten/-innen

aus den genannten ZieTlandern mit Studenten,/-innen aus Deutschland zu einem gemeinsamen Seminar eingeladen. Wir sind davon iiberzeugt, dass dieser Kulturraum,

in dem wir unsere

Forderaktivitdten abwickeln, sich allein auf dem Wege seiner kulturellen Vielfalt

dmusikarbeit usw.),

zukunftstrdchtig artikulieren kann. IJnter diesen Umstdnden hat Deutsch

Denn

tadition

pflegen, hei8t Neues

DW: Wo sind die Schwerpunkte der Ftirderung durch die DSKS gesetzt?

CHRIST: Die Schwerpunkte der Fdrderung durch die Donauschwdbische

Kulturstiftung des Landes BadenWrirttemberg (Eigenmittel, Mittel des Landes Baden-Wrirttemberg, der Bundesrepublik Deutschland, Spenden) erfolgt hauptsichlich in den folgenden Projektgruppen:

Qralifikations- und Fortbildungsmafinahmen frir Fachleute,

.

deutschsprachige Laientheatergruppen an Schulen und Hochschulen, theaterpidagogische Maflnahmen,

gemeinschaftsfordernde Maf(nahmen.

Auf diesen Gebieten strebt die Stiftung die Zusammenarbeit mit Verbinden und Einrichtungen in Ungarn, Rumdnien und

in den Nachfolgestaaten

Jugoslawien an.

des ehemaligen

Ein Grundsatz

der

Tatigkeit der Donauschwzibischen Kulturstiftung des Landes Baden-

Wrirttemberg ist, mciglichst viele Mittel in diesen Zielgebietet einzusetzen. Die verschiedenen Nuancen in der

Entwicklung

der deutschen Kultur und

tadition in

den genannten Lindern werden von der

Donauschwdbischen Kulturstiftung des

in ihrer Forderpolitik selbswerstindlich den Landes Baden-Wiirttemberg

ordichen Gegebenheiten entsprechend beriicksichtigt. Das Gemeinschaftswesen der Deutschen in lJngarn, Rumlnien und im ehemaligen Jugoslawien soll dadurch in die Vielfalt der jeweiligen kulturellen

Landschaft integriert und nicht

ausgesondert werden. Die Einbeziehung der jeweiligen Staatsnation in die Pflege

der deutschen Sprache, Tiadition und Kultur wird als wiinschenswert und notwendig gesehen. Bei der Forderung wird ausdnicklich auf den Bildungscharakter der Maflnahmen im Sinne europdischer Werte und Ideale geachtet. Die Vorhaben sollen auch dem besseren Kennenlernen

dienen, Vertrauen schaffen, Vorurteile abbauen, eine n B eitrag zur Festigung der

7


tDemokratie, der Volkerverstd.ndigung

in der Region leisten und damit einem besonders wichtigen Anliegen der

Stiftung dienen. Die Hilfsbereitschaft deutscher Stellen muf3 als Hilfe zur Selbsthilfe verstanden werden, die auch in Zeiten eingeschrinkter Mittel als notwendig angesehen vnrd. Ziel ist die Gestaltung

einer gemeinsamen, harmonischen Znkwft in den Heimatlindern und in Europa.

Die absolute Prioritdt genief3t jedoch, wie bereits erklirt, die unmittelbare Forderung der deutschen Sprache

'

mit diesen Ldndern zu pflegen und zu intensivieren,

noch sie nach Ludwigsburg zu begleiten, geschweige denn ein Referat zur Aus-

auf die grenziiberschreitende Vernetzung von Kulturorganisationen und Fachinstitutionen der Region

wir schon sehr lange die Einladungen

und aufBegegnungs- und AustauschmalSnahmen zwischen Jugendlichen, jedoch auch Fachkrd.ften und Fachinstitutionen. In diesem

Rahmen wird Deutsch zrr Lingua

franca, ein durch die gemeinsame

Geschichte dieser Region verpflichtender Aspekt.

und Fortbildung vorzubereiten, obwohl ausgesprochen hatten.'Ausgeglichen"

wurde die Situation durch die sehr motivierten Studenten/-innen, die aus Osijek nach Ludwigsburg gekommen sind. Sie haben einen exzellenten Eindruck

gemacht, engagiert mitgearbeitet, es war eine gro8e Freude, sie im Seminar dabeizuhaben. Die Situation bei den kroatischen Fachkr[ften konnte durch die spontane Ztrcage von Frau Blai,enka Deutschlehrerin und Vertreterin des Deutschlehrerverbandes Osijek, "gerettet" werden. Frau JelaS ist trotz eines sehr beladenen Terminkalenders, so zt sagefl im letzten Augenblick, eingesprungen.

Jela5,

und, in diesem Sinne, riber

die Brricke der deutschen Sprache die grenzriberschreitende Vernetzung sowie

der grenzriberschreitende Austausch, die Begegnungen insb. zwischen jungen Leuten.

Frir ihr selbsdoses Engagement mochte

ich ihr an dieser Stelle danken, sie hat

in

Ludwigsburg einen exzellenten Beitrag prd.sentiert und sehr engagiert und qualifiziert an den Gesprichen

DW: Es ist nicht gleich die Forderungen in verschiedenen Linder durch zu frihren. Wo und aufwelche Fordergebiete werden

die gro8te Akzente durch die DSKS

teilgenommen.

gesetzt?

Was die generelle Lage der deutschen Sprache in Kroatien betrifft, so freut es uns sehr, dass das Interesse fiir Deutsch an Kindergdrten und Schulen nach wie vor vorhanden ist. Woran wir noch arbeiten mtissen, ist, dass man den Kindern bzw. den Eltern, die sich fiir einen deutschen Kindergarten entscheiden, dann auch die Moglichkeit sichert, Deutsch in der ersten Klasse weiter zu lernen und dann das bis

CHRIST: Im Laufe der Zeit hat sich die Fordertritigkeit der Donauschwd.bischen Kulturstiftung des Landes Baden-Wiirttemberg pragmatisch den Gegebenheiten vor Ort angepasst und immer mehr auf die Forderung der deutschen Sprache konzentriert. Denn die deutsche Sprache ist Voraussetzung zttr Pflege und Weiterpflege der deutschen Kultur. In diesem Sinne genie8t heute

die deutsche Sprache eine absolute Forderprioritdt. Unsere Fordertitigkeit konzentriert sich dementsprechend auf:

'

DW:Wie schiitztdieDSKS die Lage der deutschen Sprache in Kroatien heute? Was mufS besser gemacht werden?

nicht, aus welcher Qrelle ich das gehcirt ich nicht irre, soll Kroatien eine Spitzenposition im Fach Deutsch im Schulunterricht einnehmen. Wenn

auf die Aus- und Fortbildung von Deutschlehrern/innen, - Kinder-

aufkomplementd.reMa{Snahmenzur Forderung der deutschen Sprache

(deutschsprachiges Laientheater, professionelle, deutschsprachige Brihnen, Medien),

8

zum Abitur.

schwerpunktmrif3ig im Rahmen des

Schauspieler),

'

5. Tbe aterfestio als

CHRIST: Fragen Sie mich bitte

girtnerinnen und sonstigen deutschsprachigen Fachleuten (Kulturmanager, Theaterpidagogen,

'

des

in Osijek

den Erhalt der deutschen Sprache, deutschsprachigen Unterrichts an Kindergdrten und Schulen,

.

Die Eriiffiung

aufdas Einbeziehenmoglichstvieler jungen Leute aus Deutschland in die von der Stiftung angeregten Ma8nahmen, sie mit den Fcirdergebieten vertraut zu machetr, ihr Interesse frir diese Ldnder und ihre Kultur zu wecken, um vor allem, den Austausch

habe, wenn

das stimmen sollte, dann freuen wir uns sehr. Personlich hat mich aber etwas im Kontext unseres Seminars in Ludwigsburg zum 20 -j ahr ige n Jubiftium unserer Stiftung enttduscht. Fragen Sie

Was besser gemacht werden muss oder sollte, diese Frage zu beantworten ist einfach: Man muss verstd.rkt und

fiir

Deutsch werben und Wir miissen Wege fi nden, damit die Jugendlichen die deutsche

zeitsemdfa

argumentieren.

Sprache als ,,cool" empfinden, dass das Deutschlernen SpaB macht. Was dariiber hinaus gemachtwerden muss, das wissen wahrscheinlich alle: Mit entsprechenden

Komplementirangeboten, wie z.B. Laientheater- und Theaterpidagogik

fiir mich war

werben, damit die deutsche Sprache in angenehmem Rahmen erlernt und gepflegt werden kann. Es ist sehr wichtig,

das auch unverstd.ndlich, der kroatische

den Lehrern/-innen den geeigneten

mich bitte nicht warum,

Deutschlehrerverband hat riberhaupt kein Interesse fiir das Thema, implizrt

fiir unser Seminar gezeigt. Das gleiche Desinteresse musste ich leider auch an

der Germanistik der Philosophischen

Fakultit der Universitdt in Osijek und auch an der Pridagogischen Hochschule

in Osijek feststellen. Kein,/e Dozent/in war bereit, die von uns eingeladenen Studenten/-innen weder im Vorfeld der Reise nach Ludwigsburg zu betreuen

Rahmen zu bieten, die eben erwdhnten komplementiren Aktivititen abwickeln zu kcinnen und ihr Engagement riber den unmittelbaren Deutschunterricht hinaus entsprechend zu wrirdigen. Ich bedaure sehr, ab und zu hciren zu mrissen, dass es Schulen gibt, an denen diese Lehrer/innen von den eigenen Schulleitungen frir derartige, komplementdre Aktivititen weder Unters til:ztngnoch Anerkennung finden.


DRZAVNI URED ZAP-EIrI,.ZIJU PODNIO IZVJESCE ZA2OO7. GODINU

UZORNO TI NANC

I]5l(O POSLOVAN]I

ZASIUPN IKA N II(OLI /tlAl(A O sim uspj e5n o g zasfr tpanja interesa njemadke, austrijske i preostalih deset nacionalnih manjina u Hrvatskom saboru

u mandatu

Nikola Mak

2003.-2007.

godina, Nikola Mak vodio

je i uzorno financijsko poslovanje sa sredstvima koja mu je Sabor stavljao na raspolaganje za politidki rad. To je potwdilaiDrLavnarevrzija svojim rje5enjem od23. lipnja 2008. godine kao i sam Sabor svojim zakljudkom na jesenskom zasjedanju 2008. godine. Uz Nikolu Maka,visokom

suocjenomocijenjenairzvjei1amanlinskihzastupnikaZdenke Cuhnil, zastupnice 6e5ke i slovaike nacionalne maqjine te Furia Radina, zastupnika talijanske nacionalne manjine.

Nalazi DrLavne revrzlje objavljeni su u svim medijima, pa se tako moglo saznati da od 15 politidkih stranaka i 9 nezaitsnih zastupnika u Hrvatskom saboru, samo Medimurski

demokatski

i

savez

i trolemanjinskih

zastupnika (euhnil, Mak

Radin) imaju besprijekorna financijska izvjeila za 2007.

godinu. U MiSljenju DrLavne revizije, medu ostalim, stoji da

"Financijski izrrjeitqi Zastttpnika za 2007 ., u svim znadaj nim aspektima iskazuju objektivan i istinit prikaz poslovanja tijekom godine i stanja na koncu godine, a sastavljeni su u propisima koji odreduju radunovodstvo neprofitnih organizacqa. Poslovanje je obavljeno u skladu s propisima koji odreduju nadleZnost Zasttpnrka." (dw) skladu

s

DAS STAATLICHEAMT FUR REVISION UNTERBREITETE DEN BERICHT FUR2OOT

VORBI LDLICI][R TI NANZ ITLLTR I{AU5I]ALI

DIS ABGIORDNIIIN NIK0LA /ttAK Au8er dem erfolgreichen Vertreten der Interesse der deutschen, osterreichischen und der restlichen zehn nationalen Minderheiten in Kroatien im Kroatischen sabor (Parlament) im Mandat von 2003 - 2007 hatte Nikola Mak auch einen vorbildlichen finanziellen Haushalt mit den Mitteln, die ihm vom Sabor (Parlament) fiir seine politische Titigkeit zu Verfiigung gestellt wurde. Das bestdtigte auch die Staatsrevision mit ihrem Beschluss

vom 23.Juri 2008 wie

auch der Sabor (Parlament) in der Herbstsitzung 2008. mit seinem Beschluss selbst Au8er der von Nikola Mak, wurden auch die Berichte der Minderheitsabgeordneten Zdenka euhnil, der Abgeordneten der tschechischen und slowakischen nationalen Minderheit sowie von Furio Radin, des Abgeordneten der italienischen nationalen Minderheit hoch bewertet.

Die Befunde der Staatsrevision wurden in allen Medien veroffentlicht, so konnte man erfahren, dass von den 15 politischen Parteien und 9 unabhingigen Abgeordneten im Kroatischen Sabor (Parlament) nur der Demokratische Verbandvon Medimurje und die drei Minderheitesabgeordneten (Cuhnil, Mak und Radin)

Niko la Mak und Wadimir

S eks

im

deuts

cb

en Bundestag

tadellose trinanzberichte fiir dasJahr2007 haben lm Befund der Staatsrevision steht, unter anderem: "Die trinanzberichte

der Abgeordneten fix 2007 zeigen in allen wichtigen Aspekten eine objektive und wahrhaftige Darstellung der Geschdfts{iihrung im Laufe des Jahres und des Standes amJahresende und sie wurden gemd8 Vorschriften,welche

die Buchhaltung der Nicht-Profitablen Organisationen bestimmen, gefertigt. Die Geschiftsfiihrung wurde gemi8 Vorschriften, welche die Zustandigkeit des Abgeordneten

bestimmen, getd,tigt."

(e

k)


IZ RADA ZAJEDNICE NIJEMACA U HRVATSKOJ, ZAGREB

U POVODU DANA

PROSLAVA

UltD ! NltNlA Nlt/tlACKI Dorotea SUZAK

U petak, 17. listopada 2008. godine - Zagreb

Zajednica Nijemaca u Hrvatskoj

i predstavnik njemadke nacionalne manjine

Grada Zagreba obiljeZili su, kao i svake godine, Dan Ujedinjenja Njemadke. Na proslar,rr su u prostorije u Palmoti6evoj ulici stigli vaZnitzxanici kao i veliki broj pripadnika njemadke nacionalne manjine, dlanovi i prijatelji Zajednice Nijemaca u Hrvatskoj te predstavnici ostalih manjina u gradu Zagrebr.

Nakon minute Sutnje povodom smrti

Njegove Ekscelencije, Veleposlanika Hansa Jochen aPetersa te zborske izvedbe

hrvatske i njemadke himne, Predstavnik njemadke manjine u Gradu Zagrebu,

Zvonimir Detelbach je pozdravio

sve

prisutne, zahvalio na dolasku te najavio obradanje uzvanika. Prvi se skupu obratio saborski zastupnik 12 nacionalnih manjina (austrijske, bugarske, nj emadke, poljske, romske, rumunjske, rusinske, ruske, turske,

ukrajinske, vla5ke i Zidovske) gospodin Nazif Memedi koji je destitao Nijemcima Dan ujedinjenj ai zai,elio tgodne trenutke

uz prigodni program. Nakon kratkog govora predsjednika Savjeta za nacionalne

manjine Vlade Republike Hrvatske, gospodina Aleksandra Tolnauera, pri demu je spomenuo vainu i zahtjevnu ulogu Savjeta i izraito svoje zadovoljstvo

Ugledni gosti na proslavi u Palmotitu,uoj ulici u Zagrebu

Europe. Yezano za ovlJ temu, ne mogu se ne prisjetiti govora gospodina Hansa Jochena Petersa u njegovoj rezidenciji

3. listopada 2008. u kojem

je izrazio

svoju zabrinutost jer ljudi uz Njemadku ne vezuju primarno pojam slobode. Pri zawietku svog govora citirao je Fridricha Schillera kao "strastvenog pjesnika osobne i politidke slobode", a rekao je i sljede6e:

op6enitim razvojem situacije medu manlinama, slijedio je malo duLi govor

"lJ svakom sludaju: ljudi u istodnoj i

zamj enice gr adonadelnika Q r a,1 ? Z agreb a gde. Ljiljane Kuhta - Je1idi6, kojh je medu

u bivSem DDR-u napisali su jedno od

ostalim, istaknula:

je u svojoj biti povijest slobode."

-

Todno prije 19 godina, padom

Berlinskog zida, simbolo m razjedinjenja i neslobode, Njemadka je na miran nadin, i uz suglasnost i podr5ku svih svojih partneru i prijatelja, ponovno stekla svoje drLavno jedinstvo i, usudila bih se re6i, slobodu. Pad Berlinsko gzida fije zna(io samo ruSenje zida od cigle, nego i pad i uruiavanje jednoga sustava koji nije vi5e mogao opstati na ovim prostorima, rekla je gospoda Kuhta-Je[fie.

Naravno da 6emo se sloZiti s ovim navodom, a usudila bih se dodati da je to bio i podetak novog razdoblja koje bi trebalo zavriiti potpunim ujedinjenjem

10

srediSnjoj Europi te naii sunarodnjaci najljepdih poglavlja u povijesti Europe koja

Znamo

da

je Njemadka odigralavaZnu

ulogt za osamostaljenje Hrvatske

Sto

je

gospoda Kuhta-Jelidii takoder spomenula

rekavSi: - Njemadka je priznarlilerr Hrvatske,jod 18. prosinca 1991. godine, izazvala prijekore, ali i pokrenula nezaustavljir,u dipiomatsku akciju medu

ostalim tadainjim dlanicama Europske zalednice.

Danas se svakako trebamo zapitati koliko mi kao gradani Hrvatske stvarno moZemo doprinijeti ujedinjenju Europe odnosno koliko smo spremni na to. A mi kao pripadnici njemadke manjine pitamo

se

i

sljede6e:

koliko moZemo pomoCi

Hrvatskoj? Okupljanje 17. listopada u Palmotidevoj u svakom sludaju samo po sebi sugerira da nade uvijekima, ali da je prvi korak svakako naie "manjinsko njemaiko ujedinjenje" zbhLav anj e unutar Hrvats ke.

i

Nakon zanim\ivog govora gde Jelidi6

prisutne je kratko pozdraila

Stefanie Notz

i gospoda

iz

Veleposlanstva SR Njemadke u Zagrebu koja se ispridala Sto ne6e dulje govoriti jer je jo5 uvijek potresena zbog nedavne smrti gospodina Petersa.

Potpredsj ednlk Zqednice Nij emaca dr. Ivo Rittig takoder se kratko obratio te izvijestio o nedar,rrom wlo uspjednom programu prvog Kulturtreffena. Na kraju se nazodnima obratio i saborski zastupnik

njemadkog podrijetla te dlan VDG-a, gospodin Goran Beus Richenberg, pri demu je, medu ostalim spomenuo uskoro izlai.erle svoje knjige dija promocija bi se, rekao je, mogla organizirati i u prostoru

Zajednice Nijemaca

u Hrvatskoj -

Zagreb.

Od politidkih predstavnika njemadke

manjine manifestaciji su nazodili


Go,uornici:

Nazif Memedi,

Stephanie Notz, Ljiljana Kuhta-Jeliiii iAleksandarTolnauer

gospodinNikolaMak,predsjednikVije6a koji je uvijek prisutan na svim ovakvim dio kulturnog programa, kojega je njemadke nacionalne manjine Osjedko- manifestacijama, ovom prilikom je uz gospodin Detelbach Zelio pokloniti svojim baranjske Zupanije i saborski zast:tpntkl,2 |<ratkoizlaganje Dr. Nives Beljakponovne "manjincima", bio je irwstan solistidki

mandata, otvorena ii"liZb"pod nazivom;Povijest gTazb_em nastup barito_na Hrvoja Banqa Predstar,rik i kultura podrr.rarrskih Svaba,' koju smo uz klavirsku pratnju Ivana Skreblina s

nacionalnih manjina iz proSlog

te gospodin Julijo Schwabe, njemadke nacionalne manjine u

-

dalmatinskoj

Lupaniji'

Splitskoj

Sto se prigodnog programa tide,

pjevadkog zbora Zajednice

osim

Nijemaca

prvotno povodom Kulturtreffena

uspjeli

repertoarom njemadke opere i Lieda.

prevesti iz Centralnog muzeja Podrrnavskih Velika dvoran a ZajedniceNijemaca bila Svaba u Ulmu kako bibilaprikazataina je dupkom puna, a nadamo se da 6e tako otoku Rabu. Najzanimlliilii najugodniji biti i sljede6e godine.

AUS DERARAEIT DER GEMEINSCHAFT DER DEUTSCHEN IN KROATIEN, ZAGREB aa

ITSTLICI]KTII ANLASSLITI] DTs IAGTS DTR DTUISCI]TN

T

INI]T

II

Dorotea SUZAK

Am Freitag, den 17. Oktober 2008 gedachten die Gemeinschaft der Deutschen in Kroatien - Zagreb und der Vertreter der deutschen nationalen

Minderheit der Stadt Zagreb, wie jedes Jahr, des Tages der deutschen Einheit. Zur Festlichkeit in die Rdumlichkeiten in der Palmotiieva StraBe kamen wichtige geladene Giste und zahlreiche Angehorige

der deutschen Minderheit, Mitglieder und Freunde der Gemeinschaft der Deutschen

in Kroatien,

sowie Vertreter anderer Minderheiten in der Stadt Zagreb. Nach der Schweigeminute anldsslich

des Todes seiner Exzellenz,

des Botschafters Hans Jochen Peters sowie der Singchorausfiihrung der kroatischen

und deutschen Hymne begrri8te der Vertreter der deutschen Minderheit in der Stadt Zagreb Zvorimir Detelbach alle Anwesenden, bedankte sich fiir ihr

ruthenische, russische, tiirkische,

in Berlin bedeutete nicht nur den Abriss

ukrainische, walachische und jtidische) Herr Nazif Memedi der Versammlung, der den Deutschen zrmTagder Einheit gratulierte und angenehme Momente zum Programm wtinschte. Nach der l<trzen

einer Ziegelwand, sondern auch den Fall und Zusammenbruch eines Systems, das auf diesem Gebiete nicht mehr fortdauern konnte, sagte Frau Kuhta-Jelidii.

Ansprache des Prdsidenten des Rates

{iir

nationale Minderheiten der Republik Kroatien, Herrn Aleksander Tolnauer, in der er die sehrwichtige und anspruchsvolle

Rolle des Rates erwihnte und seine Ztfriedenheit mit der allgemeinen Entwicklung der Situation unter den Minderheite

i

zrtm Ausdruck brachte,

folgte eine etwas ldngere Ansprache der Stellvertreterin des Biirgermeisters der StadtZagreb Frau Ljiljana Kuhta -Je1iii6, die, unter anderem, betonte:

Kommen und meldete die Ansprachen

- Genau vor 1"9 Jahren erhielt Deutschland durch den Fall der Mauer in Berlin, des Symbols der Uneinigkeit und Unfreiheit, auf ruhige Weise und

der Giste an. Als Erster sprach der

mit Zustimmung und lJnterstritzung

Parlamentsabgeordnete der 12 nationalen Minderheiten (osterreichische, bulgarische, deutsche, polnische, roma, rumdnische,

ihrer Partner und Freunde wieder ihre Staatseinigkeit und, ich wage mich zu Der Mauerfall

sagen, ihre Freiheit zunick.

Natiirlich werden wir dieser Angabe zustimmen und ich erlaube mir zt erganzen, das sei auch der Anfang einer neuen Zeit gewesen, welche mit der vollkommenen Vereinung Europas endet sollte. In Bezug auf dieses Thema kann ich nicht umhin, der Ansprache

von Herrn Hans Jochen Peters in seiner Residenz am 3. Oktober 2008 at gedenken, in welcher er seine Besorgnis ausdnickte darriber, dass die Menschen Deutschland nicht primdr mit dem Begriff der Freiheit verbinden. Gegen das Ende seiner Ansprache zitierte er Friedrich

Schiller als einen "leidenschaftlichen Dichter der perscinlichen und politischen

Freiheit", und sagte folgendes: 'Auf jeden Fall: die Menschen in Ost- und Mitteleuropa, sowie unsere Landsleute in der ehemaligen DDR schrieben eines der schcinsten Kapitel in der Geschichte

tl


den Riumlichkeiten der Gemeinschaft

der Deutschen

in

Kroatien-Zagreb

veranstaltet werden kcinnte.

Von den politischen Vertretern der deutschen Minderheit waren bei der Veranstaltung Herr Nikola Mak, Prdsident des Rates der deutschen Minderheit der

Osijek-Baranjaer Gespanschaft und Parlamentsabgeordneter

de

r 12 natronalen

Minderheiten aus vergangenem Mandat und Herr Julijo Schwabe, Vertreter der deutschen nationalen Minderheit in der Split - Dalmatinischen Gespanschaft anwesend.

Was das Programm angeht, rvurde au8er dem Singchor der Gemeinschaft Gute Zusammenarbeit: Augustin Lukaieoif (Kroatiscb-Deutsche Gesellschafi), Ljiljana Kuhta-Jeliiii (Stadt Zagreb) und Zoonimir Detelbach (Wrtreter der deutschen

Minderheit in Zagreb)

der Deutschen, der bei Veranstaltungen

anwesend ist, bei dieser Gelegenheit mit einem krrzen

Vortrag

Europas, die im Grunde die Geschichte der Freiheit ist."

solchen

immer

von Dr. Nives Beljak

die

Ausstellung unter dem Titel "Geschichte

Dezember 1991,viele Vorwrirfe setzte aber

und Kultur der Donauschwaberi' wieder erriffnet, welche uns gelungen ist zuerst anldsslich des Kulturtreffens aus dem Zentralmuseum der Donauschwaben in Ulm zur Vorstellung auf der Insel Rab zt ibertragen. Der interessanteste und angenehmste Teil des Kulturprogramms,

auch eine unaufhaltbare diplomatische

den Herr Detelbach

Wir

wissen, dass Deutschland eine

wichtige Rolle bei dem Selbstindigwerden

von Kroatien, was Frau Kuhta-Jelidii ebenfalls erwdhnte indem sie sagte: - Deutschland erntete wegen der Anerkennung Kroatiens, schon am 18.

seinen "Minderheitlerri' schenken wollte, war

Aktion unter den resdichen damaligen Mitglieder der Europiischen lJnion in Bewegung.

Heute m0ssen wir uns auf jeden Fall fragen, ob wir als Biirger von Kroatien

wirklich der Vereinigung

Europas

beitragen konnen bzw. inwiefentwir dazu bereit sind. Und wir als Angeh<irige der deutschen Minderheit fragen uns auch

folgendes: wie konnen

wir

Kroatien

helfen?

Musi ker le bnis : D er Azrfi ritt oon Hrooje Banaj

der exzellente solistische musikalische Auftritt des Baritons Hrvoje Banaj in Klavierbegleitung von Ivan Skreblin mit

sprach auch der Parlamentsabgeordnete deutschen Stammes und Mitglied der \{DG, Herr Goran Beus Richembergh,

einem Programm aus der deutschen Oper und des Liedes.

wobei er, unter anderem, auch die baldige Erscheinung seines Buches erwdhnte, dessen Promotion auch in

Der gro8e Saal der Gemeinschaft der Deutschen war voll und wir hoffen das wird auch ndchstes Jahr

Die Versammlung am 17. Oktober in der Palmotideva suggerier! von selbst, dass es Hoffnung immer ,gibt, aber der erste Schritt wdre allenfalls unsere "deutsche Minderheitsvereinigung" und

Niherkommen innerhalb von Kroatien. Nach der interessanten Ansprache von FrauJeJitii begnilSte die Anwesenden auch Frau Stefanie Notz aus der Botschaft der Bundesrepublik Deutschla nd h Zagreb, die sich entschuldigte, weil sie nicht linger sprechen wird, da sie noch immer von dem kiirzlichen Tode von Herrn Peters erschiittert sei.

Der Yizepr'asident der Gemeinschaft der Deutschen Dr. Ivo Rittig sprach auch

kurz und berichtete iiber das kiirzlich sehr erfolgreich verlaufene Programm

des ersten Kulturtreffens.

72

Am

Ende

Der Cbor der Gemeinscbaft

der Deutscben

so sein.


P0CI0

lltAl

Nlt/tlACl(OG ZA

CLAN0VI ZAIIDN ICI

N

DIR DIUISCHI(URS fUR

llt/ttACA

Podetkom mjeseca listopada 2008. konadno je ponovo podeo tedaj njemadkog jezlkarZajedrtici Nijemaca u Hrvatskoj - Zagreb. Ove je godine na inicijatir,u i u suradnji izmedu Zajednice Nijemaca u HrvatskoiZagreb IYDH (Verein der deutschen Hochschrillerlnnen), Udruge njemadkih studenata, uspostavljena konkretna komunikacij a s Veleposlanstvom S R Njemadke ,tZagrebr koja je odludila ponovo sufinancirati tedaj njemadko gjezikauZalednici Nijemaca. Iako su sredstva

t Zajedrici Nijemaca t Zagrebrt izuzetno smo zadovoljni i sretni jer znamo da je uspio prvi korak koji je i najtel\. Interes je bio dovoljno velik i sada se moZemo pohvaliti dak dvjema grupama po desetak polaznika. Za sadaimamo podetni i srednji stupanj.Tedaj vodi Marsela relativno skromna, mi

A1i6, dopredsjednica spomenute studentske udruge.

Dlt /tlllGLltDIR

DTR GDI( BTGANN Anfangs Oktober 2008 begann endlich der Deutschsprachenlehrgang in der Gemeinschaft der Deutschen in Ktoaien-Zagreb. DiesesJahrwurde auf die Initiative und in Zusammenarbeit zwischen der Gemeinschaft der Deutschen in Kroatien und des VDH (Verein der deutschen Hochschrilerlnnen), des Vereines der deutschen Studenten eine konkrete Kommunikation mit der Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Zagreb hergestellt,welche sich entschloss, den Deutschsprachenlehrgang in der Gemeinschaft der Deutschen wieder mitzttfinanzieren. Obwohl die Mittel relativbescheiden sind, sind wir in der Gemeinschaft der Deutschen h Zagreb sehr zufrieden und glticldich, weil wir wissen, dass der erste Schritt gelungen ist, dieser ist auch immer der schwerste. Das Interesse war gemigend gro13 und jetzt konnen wir uns schon mit zwei Gruppen mit je zehn Teilnehmern riihmen. Zur Zeit haben wir die Anfangs- und Mittelstufe. Den Lehrgang leitet Marsela A1i6, die Vizeprisidentin des

erwihnten Studentenvereines.

Teiaj njemaikogjezika u Palmotiieooj 20

Die Tbilnehmer Ova rszajamna suradnja izmedu Zajednice Nijemaca u Hrvatskoj-Zaereb i \aDH Zagreb/Agram koji okuplja studente njemadkog podrijeda u Hrvatskoj, ali i ljubitelje njemaikog jezika i kulture, pokazala

se

wlo uspje5nom.

Na tedaju se provode moderne metode poudavanja stranog

jezika

rz

vjeZbe pravilnog izgovora. Polaznici s(e iz

modernih udZbenika 5to im omogrr6uje da nakon zaw5enog tebja polaLu samo ispit za odredenu razinu zr,ar-:ja t za to nadleZnim institucijama. Radi se u malim grupama do deset polaznika pa je nastava dinamiina ilsalitetna.Uz lingvistidke teme obraduju se i teme iz kulture te aktualna dogadanja na njemadkom govor+om podruiju kao Sto su pad Berlinskog zida, sajam knjiga u Frankfurtu na Majni, botttni obidaji, fa5nik itd. Tedaj se temelji na ko nverzacijive1 od samog poietka. U program tedaja su ukljudeni i posjeti kulturnim i umjetnidkim manifestacijama. Tako su polaznici tedaj a njemadko g jezlka zajedno krajem listopada pogledal-i njemadki nagradivani film "Mondscheinkinder" u Goethe institutu r Zagrebl, a u studenom su posjetili izloibt pod r,aiwom "Tiha pobuna" u Klovi6evim dvorima gdje su uz strudno vodstvo dobili zanimljive informacije o najveiim m aj storima njemaikog ekspresionizma.

odriava2 pttatjedno po dva Skolska sata u prostoru Zalednice Nijemaca. Nakon uspje5no zavrietog tetaja polazrici 6e dobiti potvrdu da su polazili tedaj. Njemadki jezikje u Europskoj uniji najrasprostranjeniji materinji jezik, Tedaj se

des

Deutscbkurses irn Goethe

fnsiltut in Zagreb

Diese Zusammenarbeit zwischen der Gemeinschaft der Deutschen in Kroatien - Zagreb urd des \{DH Zagreb/ Agram, der Studenten deutschen Stammes in Kroatien, aber auch die Anhinger der deutschen Sprache und Kultur versammelt, erwies sich als sehr erfolgreich,

Im Lehrgang werden moderne Fremdsprachenlehrmethoden

samt Ubungen zur richtigen Aussprache prakiircrt. Die Teilnehmer lernen aus modernen Lehrbiichern,was ihnen ermoglicht, nach dem beendeten Lehrgang nur eine Pnifung zur bestimmten Kenntnisebene in den dazu zustindigen Institutionen zu machen. Es wird in kleinen Gruppen von zehn Personen gearbeitet, so ist der Unterricht dynamisch und von guter

qditat. Au8er l-ing-uistischenThemen werden auch Themen aus der Kultur und aktuellen Ereignissen aus dem deutschsprachigen Raum behandelt, wie z.B. der Mauerfall in Berlin, die Btichermesse in Frankfurt am Main, Weihnachtsbriuche, Fasching usw. Die Grundlage des Lehrganges ist von Anfang an Konversation. In das Programm des Lehrganges sind auch Besuche von Kultur- und Kunstveranstaltungen eingeschlossen. So haben sich die Teilnehmer des Lehrganges Ende Oktober zusammen den deutschen preisgekronten Film "Mondscheinkinder"im Goethe Institut in Zagreb angesehen und im November besuchten sie die Ausstellung unter dem Titel "Der stille Aufstand" in der Galerie Klovi6evi dvori, wo sie von fachlicher Leitung interessante Informationen riber die gro8ten Meister des deutschen Expressionismus erhielten.

Der Lehrgang findet rweimal wochentlich, je zwei Schulstunden, in den Rdumlichkeiten der Gemeinschaft der Deutschen statt. Nach dem erfolgreich beendeten Lehrgang bekommen die Lernenden eine Bestdtigung,

.I) 13


IZ RADA ali kao prvi strani jezik odavno je izgubio prvenstvo. Mi se nadamo da 6e nad tedaj pridonijeti popularizaciji njemadkog

jezlka,t Zagrebr. Dorotea SUZAK i Marsela

ALIC

dass sie den Lehrgang besucht haben. Die deutsche Sprache ist in der Europiischen Union die meistverbreitete Mutter- aber auch Fremdsprache, verlor aber a1s erste Fremdsprache schon ldngst den Vorrang. Wir hoffen, dass unser Lehrgang der Popularisierung der deutschen Sprache hZagreb beitragen wird. (ek)

NASIUP NA t/tl0lRl ZAGREB - Dana

9. studenog 2008. godine povodom 11. manifestacij e kulturnog stvaralaitva nacionalnih manj ina

se svake godine odrLava t koncertnoj dvorani Vatroslava Lisinskog t Zagtebt, za

u Republici Hrvatskoj, koja

Zajednicu Nijemaca u Hrvatskoj - Zagreb nastupila je plesna

AUIIRITI AN DTR 5CI{AU ZAGRtrB - Am 9. November 2008 trat anl:isslich der 11. Veranstaltung des kulturellen Scha{fens der nationalen Minderheiten in der Republik Kroatien, die jedes Jahr im Konzertsaal Vatroslav Lisinski in Zagreb stattfindet, fiir die Gemeinschaft der Deutschen in Krottien-Zagreb dieTanzgruppe der Gemeinschaft der Deutschen "Rude" auf.

grtpa T,alednice Nijemaca "Rude". Plesna grupa je novr projekt r Zajednici Nijemaca koji je tz zb or,tedaj nj emadkog jeztkai kazali5nu grupu upravo

Die Tanzgruppe ist ein neues Projekt in der Gemeinschaft der Deutschen, das nebst dem Singchor, dem Deutschsprachenlehrgang und dieTheatergruppe eben noch fehlte. EinTeil der Tanzer kommt aus dem ldeinen Dorf

nedostajao. Dio plesada dolazi

iz

Rude in der Nihe von Samobor wo die Nachfahren der autochthonen Deutschen 1eben. Ihre Urgro8viter arbeiteten in der

malog sela Rude u blizini

Samobora u kojem Zive potomci

autohtonih Nijemaca. Niihovi

Bergwerken dieser Gegend.

su pradjedovi radili u rudnicima na tom podrudju.

Za o'"a su se priliku zaista dobro pripremili i doveli mali tamburaiki orkestar. Uz Litu glazbr odlidno su otplesali

Plesna skupina "Rude" u Lisinskom

plesove iz alpskog podrudja Njemadke te tako zaradtTi glasan pljesak publike. Zajednica Nijemaca je sretna jer je ove godine

izabrana da svojim plesnim ansamblom "Rude" nastupi na smotri. U razgovort sa sudionicima i gledateljstvom vidjeli smo da je naS plesni ansambl "Rude" poludio veliki uspjeh zakoji na prvom mjestu zahvala ide koreografu plesnog ansambla Goranu Matoiu.

Ujedno,pozivamo ilanove Zajedrice da se pridruZe mladom ansamblu "Rude" koji djeluje pi Zapdnici Nijemaca u Zagrebr, Palmotideva 20 gdje se odrZavaju probe. D. SUZAK

aus den Alpengegend Deutschlands und verdienten somit einen lauten Applaus des Publikums. Die Gemeinschaft der Deutschen ist glticklich,weil sie dieses Jahr auserwihlt wurde, mit ihrer Taazgruppe "Rude" bei dieser Schau atfzutreten.Im Gesprich mit den Zrschau,ern und den Teilnehmern merkten wir, dass unsere Tanzgruppe "Rude" einen gro8en Erfolg erlebte, fiir den an ersten PTatze derr' Koreographen derTanzgruppe Goran MatoS

Dankbarkeit zusteht. Gleichzeitig laden wir die Mitglieder der Gemeinschaft ein, sich der jungen Tanzgrrppe "Rude", die bei der Gemeinschaft der Deutschen in Zagreb, Palmoti6eva 20 wirkt und wo auch ihre Proben stattfinden, anzrschlie(en. (ek)

Nlt/tlACKl DAN ZAL0STl U nedjelju, 16. studenoga 2008. godine obiljeZen je njemadki Dan i.alosti na groblju Mirogoj r Zagreb,,s,. Dan Zalosti je blagdan koji spada t tzv. "mirne dane", a podeo se u Njemadkoj obl\ei.avati nakon. Prvog svjetskog rata t znak sjeianja na poginule vojnike. U to se wijeme takav dan pojavljuje i u drugim zemljama. Danas je to dan kojim se sjeiamo Zrtava vladavine sile u svim zemljama pogodenih svjetskim ratom, a od 7952. se odreduje tako da pada uvijek na nedjelju dva tjedna prije podetka Adventa. Kao

i

DTR DTUI'CHT IRAUT|IIAG Am

Sonntag, den 16. November 2008 fand der Deutsche Tlauertag auf Friedhof Mirogoj inZagreb statt. DerTrauertag ist ein Festtag, der zu den sogenannten "stillen Tagen'gehort und er wurde in Deutschland nach dem

svake godine predstavnici

je poloZio i

dem Ersten Weltkrieg zum Gedenken an die gefallene Soldaten eingeftihrt. Zu jener Zeit wwde auch in anderen Lindern so ein Tag eingefiihrt. Heute ist das ein Tag an dem wir der Opfer der Gewaltherrschaft in allen von dem Weltkrieg betroffenen Ldndern gedenken und seit 7952 vnrd er so bestimmt, dass er immer auf den Sonntag zwei Wochen vor Advent fillt. So wie auch jedes Jahr besuchten die

Veleposlanstva SR Njemaike posjetili su groblje njemadkih vojnika na Mirogoju i poloZili

vijenac. Vijenac

Frir diese Gelegenheit waren sie wirklich gut vorbereitet und brachten ein kleines Tarnbrrizzaorchester mit. Mit lebendiger Musik tanzten sie ausgezeichnet die Tdnze

Vertreter der Botschaft der Bundesrepublik Deutschland den Friedhof der deutschen

Vijenci na Mirogoju

Soldaten auf dem Mirogoj und legten

AUS DER ARB EIT DER GEMEINSCHAT'T D ER DEUTSCHEN IN KROAIIEN, ZAGRtrB

t4


ZATEDNICE .: : .. :' '...' . , IZ.RADA ." ' : ..':. eineoKrurz nieder. Einen Kranz legte auch

predstavnik njemadke nacionalne manjine za grad Zagreb, a u ime

der Vertreter der deutschen nationalen

Zaj ednice Nij e macabia" je nazo(na Dorotea Suzak. Otpravnik poslova i zamj enik veleposlanika S av ezte

Minderheit fiir die Stadt Zagreb nieder und im Namen der Gemeinschaft der Deutschenwar

republike Njemaike, gospodin Sonke Lorenz, odrLao je kratak govor u kojem je podsjetio na

und Stellvertreter des Botschafters der Bundesrepublik Deutschland, Herr Sonke Lorenz, hielt eine kurze Rede, in der er an

i

da ne smijemo zaboraviti da nije samo po sebi razumljivo da danas

die Ungerechtigkeit die aus Deutschland entsprang und ihre Opfer erinnerte. Er betonte ebenfalls wir diirften nicht vergessen, dass es nicht selbstverstdndlich sei, dass wir in

i-timo u miru i slobodi. "Stoga

Frieden und Freiheit leben. "Daher brauchen

nepravdu poteklu iz Njemadke

Dorotea Suzak anwesend. Der Geschdftstriger

njene Zrrve. Takoder je napomenuo

wir einenTag, der uns vor dem Unterdriicken und Wegschauen beschtitzt", sagte, unter G o aor Otpraonika pos loo a nj emaikog W lepo s lanstn a anderem, IHcrc Lorenz, und die Ansprache Siinke Lorenza endete mit folgenden Worten: "Doch unser je gospodin Lorenz, a govor Leben steht unter dem Zeichen der Hoffnung auf die Versohnung unter zavriio ovim rijedima: "No, na5 je Livot pod znakom nade den Menschen und Vr;lkern und unsere Verantwortung ist dem Frieden u pomirenje medu ljudima i narodima, a na5a odgovornost unter den Menschen in ihren Heimen und in der Welt gewidmet." (ek) posve6ena je miru medu ljudima u njihovim domovima i nam je potreban dan koji 6e nas zaStititi od potiskivanja i okretanja pogleda", rekao je medu ostalim

u svijetu." D. SUZAK

IZLOIBA

-IIHA

POBUNA'

U Zagrebu se uprostorima Klovi6evih dvora na Gornjem gradu odrLava izloLba njemaikih slikara, majstora ekspresionizma, pod naslovom Tiha pobuna. OvaizToLba slika, koje su inade pohranjene rtrezorima banaka, odrLava se pod posebnim osiguranjem budu6i da je wijednost eksponata neprocjenjiva. IzloLbrje 30. studenoga 2008. posjetila

DIT AUSSITLLUNG

Oberstadt die Ausstellung deutscher Maler, Meister des Expressionismus,

unter dem Titel "Sti1ler Aufstand" statt. Diese Ausstellung von Bildern, die ansonsten in Banktresoren liegen, findet unter besonderen Sicherheitsma8nahmen statt, da der Wert der Exponate unschitzbar ist. Die Ausstellung besuchte am 30. November 2008 eine Gruppe der Mitglieder der Gemeinschaft der Deutschen in Kroatien - Zagreb sowie die Teilnehmer des Deutschsprachenlehrganges. Das war ndmlich eine gute Gelegenheit ftir die Gruppe, in einer fachlichen Fiihrung ausftihrliche

prilika da fuoz organizirano vodenje dlanovi grupe dobiju iscrpnu informaciju gdje, kako i za5toje ova grupa njemadkih ekspresionista uop6e nastala.

Informationen danlber zu bekommen wo, wie und warum diese Gruppe von deutschen Expressionisten riberhaupt entstand.

Slikari koji su djelovali na podrudju Njemadke oformili su grupu majstora

Maler, die auf dem Gebiete Deutschlands wirkten, bildeten eine Gruppe von Meistern a1s Revolte gegen die damaligen Umstinde in der Gesellschaft. So mit Farben wie auch mit

kao revolt na tadainje prilike u druStvu.

Kako bojama, a tako i nadinom slikanja oni pokazuju toino odredeni Stimung,

i

der Malweise zeigen sie eine genau bestimmte Stimmung, die Gesellschaftslage am Anfang des Jahrhunderts undzur Zeit des Ersten Weltkrieges. Hier sind die Gnrppen unter dem Namen "Blauer Reiter" und "Die Bnicke", sowie selbstdndige Ktinstler vertreten. Ausgestellt wurden die Bilder bekannter Kiinstler wie Erich Heckel, ErnstLudwig Kirchner, Wassily Kandinsky oder Paul Klee. Die meisten fliehen vor dem klassischen Makezept indem sie in einer Malweise, typisch fiir das Gebiet Ozeaniens und Afrikas, malen. EinigeWerke erinnern absichtlich an Kindermalerei,weil diese mit dem einzig Aufrechtem und Wahrhaftigen verbunden wird.

KARLEK

Die Gemeinschaft der Deutschen in Kroatien - Zagrebversammelt auch auf diese Weise ihre Mitgliedschaft, damit diese auch auf dem Gebiete der Kunst "iri'ist. (ek)

stanje dru5tva na podetku stoljeia te u wijeme Prvog svjetskog rata..Tu su zastupljene grupe pod nazivom I'Plavi jahad"i "Most"te samostalni umjetnici. Izloi,ene su slike poznatlh umjetnika kao Sto su Erich Heckel, Ernst-Ludwig Kirchner, Wassily Kandinsky ili Paul K1ee. Ve6ina njih bjeZi od klasidnog slikarskog recepta slikaju6i na nadin tipidan za podru{1e Oceanije i Afrike. Neki radovi namjerno podsje6aju na djedje slikarstvo jer se ono vei,etz jedino iskreno i

-

Zagreb

nadin okuplja dlanstvo kako bi ono bilo "in"i na

umjetnosti'

AUTSIAND'

In Zagreb fand in den Riumlichkeiten der Galerie Klovi6evi dvori in der

grupa dlanova Zajedrice Nijemaca u Hrvatskoj - Zagreb te polaznici te(a1a njemadkog jeilka. Naime, bila je to

Zalednica Nijemaca u Hrvatskoj

-SIILLTR

stvarno.

na ovaj podrudju

AUS DERARBEIT DER GEMEINSCHAFT DERDEUTSCHEN

:::.:a.:a:.'..

15


4.

REGIONALNI SUSRET U OSIJEKU

PRTKOGRANICNU SURADN]U UCINIII

r05 tJSPrrSN [0il1 BranimirMADERId Njemadki j ezlkkao sluZbeni jezik ovakvih regionalnih i prekogranidnih susreta, dobiva svoje pravo izaslti,eno mjesto, jerje on, osim povijesti i tradicije, danas najjadi element povezivanja ljudi i projekata u ovoj podunavskoj regiji Njemadka narodnosna zajednica

-

(Madarska) i u Osijeku u listopadu

uredomlnstitutur ^"dunu;;;;;;; (ifa-Institut frir A,r.hJrb"rl.i;;;j organiiralisu u Osijeku

10.

i

2007.

za nacionalne manjine RH, bivSi saborski

zastupnik 12 nacionalnih manjina i dlan godine. Izvrinog odbora Njemadke narodnosne ^_-^^^)tx-:^ regionull"g -^_:^-^1 tl::t:u l^iri"1i",a oto*odisnje goste su pozdravile Renata ,bio ,ttti je evaluaclja dosadadnje trogodisnje

Zemaljska udruga Podunavskih Svaba te ove,2008. u Osijeku u suradnji sa somborskim (121t

11-[;;;ad;

fiischler,'izvisna dir&torica Njemadke

njemadke .rarod.rosne zajednice u Osijeku i Anne njima bliskih institucija i Tahirovi6,kulturna menadLeiicalnstituta

suradnje medu predstawricima

4. Regionalni sr-isret manjine i za medunarodne odnose u Somboru. pr.dstarT.rika udruga nj"emadke manjine organizacija, intetziviranje te suradnje i i njima bliskih i"iit".4a i or-ganizaclja tazuoi novihideiazz budu6e zajednidke IJ nastavku prvoga radnog dana, u u irokutu dri,ava Srbije, Midarske" I projekte' plenarnom je dijelu susreta bilo rijedi o Hrvatske' Nastavak je to.uspjeinog Na Regionalnom je susretu u Osijeku provedbi ,,rrrdi;" u posljednjih godi.r,, projekta otganizactle regionalnih susreta sudjelovJo 45 sudionika:25 izHwitske dana,od3.Regiorirt.,og.rr.r.ta."Anik irani 20"08. godine

koji 1osile(Valpovo,Vukovar), devet sudionika su zajednidki"projektii to prema radnim kdl:"t, j.tiilt^T,t i,-S.."1*), siul" (Aprtir,, oo-.tovo, o;;u; 't ,kupi.,u-u kop su u pro5loj godini iznosile tradicijom,akojijezapodetuveljaai2006. priledloge ,u'ruradryu,, plto* i prema deset s.rdio.rik, i;M^d;;i; godine otganizaclom p:f^gsltyl,."g prograrnski:n pod{.1-i "obrazo.vanje peduh) nuampesta, szeksard, te feu;u, "u susreta udruga s podrudja njemadkom leziki', "projekti l . {ada,1ske' irrJ]".rrdio.rikaizAustrije (Graz). Od iada su organizirani i drugi regionalni eetwti regionalni susret u Osijeku je u regiji". Sudionicl su iajednidki ,r"t*diti susreti - u Apatinu (Vojvodina), Baji otvorioNikolaMak,potpredsjednikSavjeta da je tijekom godinu danaintenzivirana aktera na kulturnoj sceni ovih drZava se bave

njemadkom

Radna skupina

16

o

suradnji

na

podrucju kulture


suradnja na svim podrudjima, te da se sve drZave iz podunavskog trokuta mogu pohvaliti brojnim zajednidkim projektima na relaciji Madarska-Hrvatska-Srbija.

Moglo

se

duti kako je u Baji (Madarska)

kvalitetna platforma zasve mogu6e oblike suradnje na ovom prostoru.

Na kraju prvog radnog dana svi su se sudionici okupili na "Svapskom

Oktoberfestu" koji

je odri,an u vrtu

vrlo uspjeSno organtziran projekt koji je okupio dject iz njemadkih skupina iz djedjih wti6a u Somboru, Osijeku i

bavarske kobasice

Baji te kako su se djeca ll1epo zabavllala

prekograniine suradnje.

i

pokazaTa Sto ude

u svojim njemadkim

skupinama u wti6ima. Organizirani su i seminari za voditeljice vrti6kih skupina na njemadkom jeztktt,pa se moZe re(i da je suradnja na podrudju obrazovanja na nj emadkom j ezlku blla wlo uspj e5na. S podrudja odri,anlh prekogranidnih

kulturnih manifestacija istaknuta je zajedniika org anizacrla nasttpa i autorskog ditanja autora Olivera Bottinija koji je u

Osijeku, Somboru

i Peiuhu

predstavio

svoj novi roman "Im Auftrag der Vdter",

potom gostovanje lutkarskog kazaliita "Gong" iz Hermannstadta (Rumunjska) u Osijeku, Somboru i Peduhu, posjeti skupina iz Sombora manifestacijama t organizaclli Njemadke narodnosne zajednice u Osijeku, te posjet Danu njemadke kulture u Somboru koji je na j

edno m mj estu okup

io najv aLnij a l<:Jtu;r na

zbivatjauYojvodini. Istaknute

su i manje

prekogranitne suradnje na potezvOsijek-

Sombor, kao primjerice sudjelovanje somborskih dlanova r organizaclji i pripremi ovogodiSnjeg, 8. Medunarodnog kazaliSnog festivala u Osijeku.

Vrlo velik uspjeh svih sudionika u ovoj medunarodnoj i prekogranidnoj suradnji zablljeircnje s postavljanjem

i

objavom zajedni(ke internetske stranice vmvw.donaudreieck.eu u dijoj su izradi sudjelovale sve udruge

s

ovog podrudja, pa

je stranical,r,rvw.donaudreieck.eu postala

hotela "Central" i gdje su, uz tradicionalne

nastavili drui,enje

i

Osjedko pivo,

i planove zabuduee

Drugog radnog dana sudionici su u prostorijama Njemadke

se okupili

narodnosne zajedrice gdje su, podijeljeni u radne skupine, raspru"ljuli o zajedniikoj regionalnoj suradnji te na(irima za njezkro osmiSlj avanj e i r ealizaciju. Radna skupina koja se bavila medijima na njemadkom jeziku najvi5e je wemena posvetila internetskoj i j avnoj ptezen;tacrji "Donaudreieck-a" i web-stranice. Nakon

Sto je u srpnju u Somboru odrLana konferencija za medlje na kojoj je predstavlj ena

ov

a zajedni(ka web - stranica,

svi odgovorni urednici u zemljama koje suraduju u izradi web-stranice odludili su u svojim gradovima na isti nadin

predstaviti web-stranicu. Takoder, r azmotr ena j e mogudno t p ov eziv aila

Adelbeid Manz iz Madars ke predstao$a zakljulke

s Internet-servisom organ\zatoru vellke kulturne manifestacije "Peduh - Europski glavni grad kulture 2070." te na taj nadin

Sudionici radne skupine " Obrazovarrje" sloZili su se o potrebi uaws6ivanja suradnje u

s

pridonijeti uspjehu te manifestacije.

Na podrudju kulture sudionici su

se

podrudju osnovnih 5kola, dok su zajednidki projekti na podruiju pred5kolskoga odgoja

ocijenjeni izwsnima,

kontakte u proSloj godini, pa je na tim temeljima oduieno nastaviti i u

Svi zapisnici o radu ovih radnih skupina mogu se pogledati na web-stranici www. donaudreieck.eu.

budu6nosti s orgariziranjem zajednidkih prekogranidnih kulturnih manifestacija.

ietvrtog regionalnog susreta predstavnika

pozvali na uspjeino ostvarene manifestacije

i

Istaknuta

je i

vai,nost zajednidkih

manifestacija koje bi bile namijenjene mladim ljudima u regiji.

Ukupan zakljudak svih sudionika njemadke manjine i njima bliskih institucija s podrudja Madarske, Srbije i Hrvatske koji je odri,an u Osijeku, ocijenio je regionalni susret kao vaLnu prekogranidnu regionalnu manifestaciju dijije cilj prekogranidno povezivanje svih osoba, institucija i udruga koje na bilo koji nadin imaju veze s njemaikim jezikom. Na taj na(in,zal<7judili su sudionici, njemadki

jezik koji i jest sluZbeni jezik ovakovih susreta, ima svoje pravo i zasluLeno mjesto, jer je on, osim povijesti i tradicije,

danas najjadi element povezivanja ljudi

i

projekata u ovoj podunavskoj regiji.

Stoga 6e regionalni susreti u6i u redo'"me

kalendare manifestacija svih njemadkih udruga na podrudju podunavskog trokuta zemalla Madarske, Srbije i Hrvatske s namjerom da se odrZava po potrebi i dva puta godiSnje. Idu6i susret odri.at (e se u prolje6e 2009. godine, vjerojatno u jednom od madarskih gradova. Ovaj 4. po redu regionalni susret financiran je Sudionici radne skupine

o

obrazowanju na njemaikom jeziku

iz sredstava Grada Osijeka, Savjeta nacionalne manjine i ifa Stuttgart.

za

17


|4.

REGIONALTREFFEN IN OSIJEK

aa

D

lt GRINZUBIRGRI lttNDI ZUSA/11/11[NARBI

I

T

N0Cll IRIOLGRI lClltR /tlAC+ltN BranimirMADERIC

Die deutsche Sprache bekommt ihr Recht und verdientenPlatzals offizielle Sprache solcher regionaler und grenztibergreifenderteffen, weil sie, aufier Geschichte und Tradition, heute das stirkste Bindeglied zwischen Menschen und Projekten in dieser Donauregion ist Die Volksdeutsche Gemeinschaft Landsmannschaft der Donauschwaben in Osijek organisierte in Zusammenarbeit mit dem Somborer Briro des Institutes fiir Auslandsbeziehungen (ifa) am 10. und 11. Oktober 2008 in Osijek das 4. Regionaltreffen der Vertreter der Vereine der deutschen Minderheit und der ihr nahestehenden Institutionen und Organisationen im Dreieck der Staaten Serbien, Ungarn und Kroatien. Das ist die Fortsetzung eines erfolgreichen Projektes

teffen der Kulturszeneteilnehmer dieser Lzinder, die sich mit der deutschen Kultur, Sprache und tadition beschdftigen und das im Februar 2006 mit dem ersten Kulturtreffen der Vereine aus lJngarn, Serbien, Ruminien und Kroatien in Sombor begann. Seitdem der Organisation regionaler

wurden auch andere Regionaltreffen

- in Apatin (Vojvodina), Baja (Ungarn) und im Oktober 2007 sowie

DieTeilnehmer

veranstaltet

in 2008

in

Osijek.

Ziel des diesjdhrigen Regionaltreffens war eine Bewertung der bisherigen dreijdhrigen Zusammenarbeit der Vertreter der deutschen Minderheit und der ihnen nahestehenden Institutionen und Organisationen, eine Velstirkung dieser Zusammenarbeit und Entwicklung neuer Ideen fiir zukiinftige gemeinsame Projekte.

Am Regionaltreffen in Osijek nahmen 45 Personen te:J 25 aus Kroatien (Osijek, Valpovo, Vukovar), neun Teilnehmer aus

Serbien (Apatin, Doroslovo, Odi.aci i Sombor), zehn Teilnehmer aus Ungarn (Baja, Budapest, Szeksard, P6cs) sowie zwei Teilnehmer aus Osterreich (Graz).

Das vierte Regionaltreffen eroffnete

Nikola Mak, Vizeprdsident der Rates ftir nationale Minderheiten der Republik Kroatien, ehemaliger Parlamentsabgeordnete der 1,2 nationalen

18

des 4.

Regionaltrffins in Osijek

Minderheiten und Mitglied des Vorstands der Volksdeutschen Gemeinschaft, die Giste wurden auch von Renate Tiischler, Geschaftsleiterin der Volksdeutschen

Gemeinschaft und Anne Tahirovi6, Kulturmanagerin des Institutes fi.ir Auslandsbeziehungen (ifa) in Sombor begrii8t.

gemeinsamen Projekten zwischen Ungarn-

Kroatien-S erbien nihmen kcinnten.

Man konnte erfahren, in Baja (Ungarn)

wire ein erfolgreiches Projekt zustande gekommen, das die Kinder deutscher Kindergartengruppen aus Sombor, Osijek Baja versammelte und die Kinder sich gut unterhielten, zeigten was sie in

und

des ersten Tages wurde des Treffens riber die Zusammenarbeit im vergangenen Jahr, seit dem 3. Regionaltreffen, gesprochen. Gemeinsame Projekte wurden analysiert tnd zwar gemd8 Arbeitsgruppen, die im vergangenen Jahr Vorschld.ge zur Ztsammenarbeit vorstellten und danach

ihren deutschen Kindergartengruppen lernen. Es r,rrrrden auch Seminare fiir Leiterinnen der Kindergartengruppen

auch gemd{3 Programmgebieten "Bildung

grenzribergreifenden

In Fortsetzung

im Plenarteil

in deutscher Sprache", "Projekte in der Kultur"und "Medien in deutscher Sprache in der Region". Die Teilnehmer stellten gemeinsam fest, die Zusammenarbeit im Laufe des Jahres hd.tte sich auf a1len Gebieten versterkt und alle Ld.nder des Donaudreieckes sich mit zahlreichen

in deutscher Sprache veranstaltet, so kann man sagen, dieZssammertarbeit auf dem Gebiete der Bildung in deutscher Sprache sei sehr erfolgreich gewesen.

Vom Gebiete der veranstalteten Kulturveranstaltungen wurde die gemeinsame Veranstaltung des Auftrittes und Autorenlesung des Autoren Oliver

Bottini, der in Osijek, Sombor und P6cs im Mai 2008 seinen neuen Roman "Im Auftrag der Viter", vorstellte, dann das Gastspiel des Puppentheaters "Gong"


aus Hermannstadt (Ruminien) in Osijek, Sombor und P6cs, Besuche der Gruppen aus Sombor bei den Veranstaltungen der

VDG in Osijek,

sowie der Besuch desThges der deutschen

Kultur in Sombor, der an einem Ort die wichtigsten Kulturgeschehnisse in der Vojvodina versammelte. Auch kleinere gr enzi.b er gr eif ende Zus ammenarb eite n

auf der Strecke Osijek-Sombor wurden betont, wie zrm Beispiel Teilnahme der Mitglieder aus Sombor an der Organisation und \/brbereitung des diesjrihrigen B.

Internationalen deutschsprachigen Theaterfestivals in Osijek.

Ein sehr gro8er Erfolg

aller

Teilnehmer an dieser internationalen und grenztibergreifenden Zusammenarbeit

wurde durch die Erstellung und Veroffentlichung der gemeinsamen Internetseite urlrar.donaudreieck.eu, an deren Fertigung alle Vereine aus diesem Gebiet teilnahmen, so .nrurde die Seite wwrv.donaudreieck.eu eine gute Plattform fiir alle mogliche Zusammenarbeitsfo-rmen auf diesem Gebiete.

Am Ende des

ersten Arbeitstages

versammelten sich alle tilnehmer beim "schwdbischen Oktoberfest", das im Garten des Hotels "Central" stattfand und wo sie bei traditionellen bayerischen Wiirsten und Osijeker Bier ihre Geselligkeit und ihr Planen

Die Arbeitsgruppe

*Medien

in deutscber Sprache"

der zukiinftigen grenztibergreifenden gemeinsamen Projekte in der Vorschule Zusammetarbeit

fortsetzten.

als ausgezeichnet bewertet'r,lrrrden.

Am zweiten Arbeitstag versammelten

Alle Arbeitsprotokolle

dieser

dieGilnehmer in den Rdumlichkeiten der VDG wo sie, in Arbeitsgruppen

Arbeitsgruppen konnen auf der Web-

aufgeteilt, riber die gemeinsame regionale

werden.

sich

Zrtsammenarbeit, wie sie realisiert und sinnvoll gemacht werden kann, diskutierten. Die Arbeitsgruppe, welche sich mit den deutschsprachigen Medien beschziftigte, widmete die meiste

Zeit

der

Internet- und offentlichen Vorstellung des "Donaudreiecks" und der Web-

seite. Nach der Medienkonferenz Sombor im Juli, in welcher diese gemeinsame Web-Seite vorgestellt

in

wurde, bestimmten alle verantwortliche Redakteure in den bei der Web-Seite zusammenarbeitenden Lindern, diese Web-Seite auf diese Weise auch in ihren Stzidten vorzustellen. Es wurde ebenfalls die Moglichkeit einer Verbindung mit dem Internet-Service des Veranstalters

der gro8en Kulturveranstaltung "P6cs - Europas Kulturhauptstadt 2010" erdrtert, um auf diese Weise dem Erfolg dieser Veranstaltung beizutragen. Auf dem Gebiete der Kultur bezogen sich

die Teilnehmer auf die erfolgreiche Veranstaltungen und Kontakte im vergangenen Jahr, so wurde beschlossen,

auf diesen Grundlagen auch in der Zukwft mit der Organisation

Seite

r.vrvw.donaudreieck.eu gelesen

Der Gesamtbeschluss aller Teilnehmer des 4. Regionaltreffens der Vertreter der deutschen Minderheit und deren nahestehenden Institutionen aus lJngarn, Serbien und Kroatien, das in Osijek stattfand, bewertete das Regionaltreffen

als eine wichtige grenziibergreifende regionale Veranstaltung, deren

Ziel eine

grenztibergreifende Verbindung aller Personen, Institutionen und Vereine, die auf irgendwelche Weise

mit der deutschen

Sprache verbunden sind. Auf dieseWeise, beschlossen die Teilnehmer, bekommt die

deutsche Sprache

ihr Recht und ihren

verdienten Platz als offizielTe Sprache solcher regionaler und grenztibergreifender

teffen, weil sie, auBer Geschichte und Tiadition, heute das stirkste Bindeglied zwischen Menschen und Projekten in dieser Donauregion ist. Deshalb bekommen die Regionaltreffen ihren Platz in den Veranstaltungskalendern

aller deutschen Vereine aus dem Gebiete des Donaudreieckes der Ldnder Ungarn, Serbien und Kroatien, mit der Absicht, diese nach Bedarf auch mehr als rweimal

gemeinsamer grenzribergreifenden Kulturveranstaltungen fortzusetzen. Auch die Wichtigkeit gemeinsamer Veranstaltungen fiir junge Menschen in

jrihrlich abzuhalten. Das nlchste teffen findet im Fnihling 2009 statt,

der Region r,lrrrde betont.

wahrscheinlich in einer ungarischen Stadt.

Die Tbilnehmer der Arbeitsgruppe "Bildung" waren sich einig , dass die

Dieses 4. Regionaltreffen'r,r,,urde aus den Mitteln der Stadt Osijek, des Rates fiir nationale Minderheiten und der ifa

Zrsammenarbeit auf dem Gebiete der Grundschulen zu festigen sei,wdhrend die

Stuttgart finanziert.

(e

k)

t9


vIr5il

NACI]RICI{ITN

Al(IUALNO

[rsrrrrn

NADBTSKUPU

DAKOVO

-

snnrrcu

Podetkom listopada 2008. godine svedano je

obiljeZeno uspostavljanje Srijemske biskupije i nove crkvene pokrajine Dakovadko-osjedke u okviru koje je Dakovo postalo metropolitansko sj ediSte D akovadko-osj edke nadbiskuprj e. Odluku o tomu donio je u lipnju 2008. godine papa Benedikt X\4. Velikim svedanim slavljima pidrrLlla se i Njemadka narodnosna zajednica, a ogranak u Dakor,nr urudio je novom

nadbiskupu Dakovadko-osjedkom mons. Marinu Srakiiu

povelju s tekstom destitke na pono',noj uspostavi drevne Srij emske biskupij e i osnivanju Dakovadko -osj edke crkvene pokrajine te uzdignu6a D akovadko-osj edke nadbiskupij e na metropolitansko sredi5te. Nakon toga, nadbiskup i metropolit

Marin Sraki6 obratio se pismom Njemadkoj narodnosnoj zajednici u kojem, medu ostalim, poruduje: "Sveti Otac Benedikt X\{. uspostavio je noll Dakovaiko-osjedku crkvenu potr<rajinu, odvojio Srijemsku biskupiju od Dakovaike i ponovno je osamostalio, u naslovu rn grad Dakovo uwstio i Osijek kao "metropolu" Slavonije i po velidini detvrti grad dakovadko-osjedki

u naSoj Domovini te Dakovadko-osjedku biskupiju tzdigao na stupanj nadbiskupije. Vi ste tom zgodom meni i na5oj biskupijskoj zalednici uputili svoje destitke. Iskreno Vam na tome zahvaljujem. (...) U Va5oj destitki (itamo izrazeYaie podr5ke te spiemnosti da svt- zahva\niza milosne darove koje smo od Boga primili i u sldadu sa sluZbom koju imamo - svjesni odgovornosti koja se pred nas stavlja, nastavimo joi za:uzetlje "djelotvornom vjerom, zatzetom ljubavlju i postojanom nadom" (usp. 1So1 L,3) izgradlatiBoi:jl Crklu, koju je Gospodin ustanovio da svim ljudima bude sakrament spasenja, te nadu

Hrvatsku domovinu. Sve nas preporudujem zagovoru Djevice - Slici i Majci Crkve te zazivam snagu milosti Duha Svetoga iBoi:jega blagoslova", stoji u zahvali koju potpisuje nadbiskup Marin S r al<t. (dw)

Marije

OPROSIA] AUSIRI]5KT VTLTPOSLANIIT IlTLGT KONRAD

ZAGREB - Posebnim domjenkom koji je

2.

listopada 2008. godine odrZan u Glipt oteciHAZU -a r Zagrebt, arstrijska veleposlanica dr. Helga Konrad oprostila se od svoje duZnosti na veleposlanidkom

mjestu u Hrvatskoj kako bi ,.tt;ala t zashti,enoj mirovini. Tom su prigodom veleposlanici Konrad,

predstavnici Njemadke narodnosne zajedtice, predsjednik Zorislav Schonberger i ilan Iarinog odbora i bivii saborski zastupnik Nikola Mak, urudili zahvalnicu VDG-a koja se uruduje najistaknutijim suradnicima i ja',rrim osobama.U zahvaJnici se istide doprinos dr. Konrad afi rmacij i nj emadko -austrij ske manjine u Hrvatskoj te zalaganje za promicanje njemadkog jezika u Hrvatskoj. Prije neposrednog oprodtaja s prijateljima, dr. Konrad je posjetila i drLtvne duZnosnike s kojima je suradivala za syoga mandata u Hrvatskoj. Premijer

dr. Ivo Sanader primio je dr. Helgu Konrad u oproStajni posjet i tom joj prigodom zahvaTio na velikom osobnom

doprinosu daljnjem razvoju izvrsnih odnosa Republike i Republike Hrvatske. Naveo je kako je vrlo dobra

Austrije

i dinamidna

suradnja dvljtt zerr,a\a dodatno intenzivirana tijekom mandata dr. Konrad u RH. Veleposlanica dr. Konrad zahvallla je premijeru Sanaderu na potpori u radu i istaknula kako je tijekom svog mandata u Republici Hrvatskoj svjedodila zanimljivom i fascinantnom razdoblju uspjeinih procesa u vanjskoj politici, tijekom kojeg se Republika Hrvatska pribliZila

20


\/ [t5T

NACII RICI]TTN

l

NAIO-u i trU. Naglasila je kako Austrija

ptwLa sr,aLn.u i trU' NATO-u Hrvatske piistupanja podrSku procesima

Predsjednik Republike Hrvatske Stjepan Mesi6 takoder je primio ,, op.oituj.ti posjet Helgu Konrad, veleposlanicu Republike Austrije r RH, koju je za osobit doprinos rtrzvitku prijateljskih odnosa i suradnje izlli,ed:u Austrije i Hrvatske oifikorruo Redom kneza Branimira s ogrlicom' Tij ekom susreta predsj ednik Mesi6 zahvalio -je veleposlanici Konrad na trudu ko;ije uloZila kao veleposlanica ujadanju i produbljivanju hrvatsko-austrijskih odnosa na svim podrudjima, od politike preko gospodarstva do kulture'

Zahva$\ftina odlikovanlu austrij ska veleposlanica naglasila je austiijsku podriku Hrvatskoj u.pristupanju Europskgj uniji te 'or^rii^ zadovoljstvo napretkom postigla u posljednje

tri

godine.

Sto ga

je Hrvatska

(tlu)

IRADICIONALNI BTRBINI IZLTI

OSIJEK,BARANJA- Baranjsko vinogorje i ove je jesenibilo odrediSte dlanova Njemadke narodnosne zajednice koji su odludili

sudjelovati u tra&iionalnom Berbenom izletu \rDG-a. KiSa i lode wijeme u subotu,4.listopada, nisu sprijeiili 30-ak dlanova Njemadke narodnosne zalednice da se odazor'u i kao i svake godine, sudjeluju u obiljeZavanju Dana mjesta Zmaiewc'Berbent Izlet i ove je godine oiganiz\ran:u suradnji s dlanom \lDG-a i predstavnikoL niemadke manjine u Op6ini KneZevi Vinogradi,

iorr.fo-

Krom.rom. Nakon obilaika vinskog podruma i

vinograda uslijedio je kulturno-umjetnidki program kojeg su priredili mjest ani Zmilevca, apotom i izletnidki_ rudaku Domu tultore r Zmajevan. elanovi njemadke Zajedrice pridruZili su se brojnim aktivnostima koje su se toga dana odrLavale 't Zmapvit,a ponajviSe su se pridruZili bodrenju natjecatelja koji iu sudjelovali u "Vinskom maratonu" - utrci kroz vinske po"d*.. Zmqevca.Izlet je zaw5io u kasnim poslijepodnev'nim satima na opie zadovoljswo svih sudronika. (dw)

ivrpst<r

'offioBtRftfi'P0

PRVI PUIA t-t

otlltKl-l

"OKIOBIRITII'

ZUI1 TRSITh| }1AL IN O5I]TI(

OSIJEK - Njemadka narodnosna ove je godine, 10. listopada 2008., po prvi puta wio usPjeino or ganizirala" Svapski Oktoberfest"

zajednica

za svoje dlanove. "Oktoberfest" je, uz tradicionalne bavarske kobasice

roitilja i "Osjedko pivo" koje je sponzorirala osjeika Pivovara, u vitu hotela "Central" okupila brojne s

dlanove i prijatelje Njemadke narodnosne zaledtice koji su,

lz

prav:u "Svapsku" glazbu

mogli

rLivatir barem malo doiaranom ozradju onog pravog mti:nchenskog Oktoberfesta.

Najbrojniji su i najveseliji bili dlanovi ogranka VDG-a i, Dakova koji su u dobrom raspoloZenju wi-wali r kobasicama i piru. Uz njih, "Svapski

Zweigstelle der Volksdeutschen Ls

i

Dakovo, die in guler Stimmung

das Bier genossen. Das schwdbische

Oktoberfest" bio ie prava prigoda za drti,erfe sudionika 4. Regionalnog susreta predstavnika njemadkih udrwi:en1ai njima bliskih institucija i

i r ganizadj a r r egij i podunavsko g trokuta zemalj a - Hrvatske, Madarske i Srbije koji je 10. i 11.

listopada odrZan u Osijeku. Istina, prvi Svapski, osle3ki "Oktoberfest" nije 2008. godine kao onaj

mtinchenski okupio 6 milijuna gostiju

i nije

trqao 76 dana, no svakako je manifestacija koja

27


vIr5il

NACI]RIC+{ ITN

ie u budu6nosti prona6i L svoje mjesto u kalendaru godiSnjih manifestacija njemadke narodnosne zapdnice. (&o) :

IZA'LAN'IVO VDG-A POLOZILO ZA

VI]tNit

SUNARODN]AI([

OSIJEK 'VO][ - Vei tradicionalno, na dan Svih svetih, na

gornjogradskom groblju Sv. Ane okupilo se izaslanstvo Njemadke narodnosne zajednice - Zemallske udruge Podunavskfi Svaba rz Osijeka kako bi polaganjem vijenaca i paljenjem svije6a odali podast svim nevinim Nijemcima i Austrijancima koji su nakon Drugog svjetskog rata stradali u logorima za Nijemce. Polaganjem vijenaca kod spomen-plode ubijenim i protjeranim

sich am Friedh.rIder Heiligen Ana in der Oberstadt die Delegation der Volksdeutschen Gemeinschaft - der Landsmannschalt der Donauschwrbcn aus Osijek, um allen unschuldigen Deutschen und Osterreicher, die nach dem Zweiten WeJtkrieg in den Lagern firr die legte Krinze bei der Gedenktafel nieder, die bei der KapelJe aufdem Friedhofder heiligen

Ana im Jahre 7992 von der Gescllschalt fliir die bedrohten Volker aus Gottingen in Zusammenarbeit mit der Kroatischen - Kulrurgeselldchaft geleitet von Amalija J-an'ovic fiir die.Vrrstorbensn Mitgli.eder deutsc.he.n. i&iid der dA,uiieheirr.' u.nd'osterreichischen dei:,

Osjedanima, koju je na kapelici na groblju Sv. Ane 1992. godine postavilo Dru5tvo za

rgroi,ene narode tz Grittingena u suradnji s Hrvatskim kulnrnim dru5tvom Rhein-Main na delu s AmalijomJanovi6, odana je podast i svim preminulim dlanovima njemadke i austrijske zajednice u Osijeku. Takoder, jedan

je vijenac poloZen i na grob nepoznatom njemadkom vojniku kojega je prije 15-ak godina obnovila Gradska uprava Osijeka u suradnji s njemadkim druStvima. Uz to,izasTanstva ogranaka Njemadke narodnosne zajedrice poloilla su vijence i kod spomenika nevinimLrtvama na mjestima nekadainjih logora Valpovo i Krndija, te kod spomenika:uZmajevcu. (du:) IZASLAN'IVO BADTN-\}ilURIIT/I1BIRGA

U I'IOINO]

SLAVON I]

I

OSIJEK, WKOVAR

- Odbor za europska pitanja

Pokraj inskog

B

aden-Wrirttemberga posj etio j e Hrvatsku i Madarsku u okviru informativnog putovanja. U Hrvatskoj su dlanovi izaslanstva razgovarali o temama p

arlamenta

povezarima s pristupanjem Europskoj Uniji, a Odbor se u Osijeku i Vukovaru informirao o pomo6i i razvojt ratom uni5tenih gradova. U petak, 14. studenoga 2008.,

.,,,L

DIt

DTLTGAIIOt'l VOI'I

O SfJE K, VU

KOVAR

- Der A ussch uss fiir eumpriische Angelegenhei

bili

re n

des Landtages Baden-Wlirttemberg besuchte im Rahmen einer inlormativen Reise Kroatien und Ungarn. In Kroatien sprachen die Delegationsmitglieder riber den Beitritt der Europ*iischen Union und in Osijek und Vukovar inforrnier.te sich d'er.Ausschuss. iibbi die Hilfe ]i.: ii:iq$l!rtiefre,.$ffi,,ii1ei:, ig.',tib,ttl,dia:]rtil und die de'r im Krieg zei"siorten Stddte: Am'Freitag, Fqejilg1ri#n;i1, d'en ]c1 vUl<ovar.!. *tu.;;diâ‚Źi,.Delis{iioii:i,so.ij!E:;pd,,l{.ii!$a},i,:,

c

,.,;.;;1Xi4a;1!ia:r.,i;iCh:::,$lit,::deil:,,iVgfti6tE!!1,i,,i i:l,

izaslanstvo je posjetilo Osijek i Vukovar kako bi se susrelo s predstavnicima Zupanijske i

gradske vlasti. Clanovi izaslanstva

.,,

.:,

Gemeinschaft in Osijek aufgestellt wurde. \Lan legte auch eincn Kranz aufdas Grab des unbekannten deutschen Soldaten, das von der Stadtverwaltung Osijek zusammen mit den deutschen Gesellschaften vor erwa 15 Jahre renovierte r,l'urde, nieder. Die Delegation der Zweigstellen der Volksdeutschen Cemeinschalt legten Krinze bei dem Denkmal an die unschuldisen.Opfer auf dei Sielle der.ehemalisdn Laser Valpovo und :uilie'hu}Aisc'dr:0r$i:rtfdei].gleiti]aai:0fi0* Krnttija und bei dem Denkmal in Zmajevlc nieder.

Gespanschaft und der Stadtverwaltung traf. Die Delegationsmi tglieder waren

su:

wie folgt: der Abgeordnete Gerhard

zastupnik Gerhard Stratthaus (CDU), predsjednik odbora i voditelj izas\anstva, zastupnik Michael Theurer (FDP/D\?),

Stratthaus (CDU), Prisident

des

zamjenik predsjednika odboi4, zastupnici CDU-a Norbert Beck, Thbmas Blenke, Thomas

S.

Bopp,Johanna Lichy, Ulrich Lusche,

Ulrich Mriller, Christa Vossschulte, zamjenica predsjednika pokrajinskog parlamenta,

Bopp, Johanna Lich1,, Lllrich Lusche, Ulrich Mriller, Christa Vosschulte, die

zastupnici SPD-a Sabine Fohler, Helen Heberer,

Peter Hofelich, Martin Rivoir, Wolfgang S tehmer, zastupnici stranke " Zeleni" Brigitte Lcisch, Jiirgen

Walter, zastupnik koalicije FDP/D\? dr. Hans-Ulrich Rtilke i dlanovi pokrajinske vlade: prof. dr. Wolfgang Reinhart, dlan pokrajinskog parlamenta i ministar za szyezna i europska pitanja; Yvonne Hommes, parlamentarna savjetnica kluba zastupnika CDU-a; dr. Horst Ghick, parlamentarni savjetnika kluba zastupnika SPD-a; Barbara Schreiber, parlamentarna savjetnica kluba zastupnika stranke ZELENI; Janina Hatt, parlamentarna savjetnica kluba zastupnika FDP-a/D\?-a; Peter Langer, Fabian Wohlfahrt, poduze6e Donaubriro Ulm d.o.o., Andreas Haas, savjetnik odbora.

22

re]::liil]:l:i:l,]viP,Ifiiisi0E0tin:::de{:liiimdre5t+gq;::idl]:]

gbeq

A9,!e:dix:,QPD:$.ab1ni,f6.hQi;l Hglih He$gr.ei; Plq gq r, H ofqli.qh, lVlartin Riloir,Wolfgang Stehmer, die Abgeordoete der Gninen Brigitte Losch.JLirgen Walter. der Abgeordnete der Koalition FDP/D\? Dr. Hans-Ulrjch Riilke und die Mitglieder der Landesregierung: ProL Dr^ Wolfgang Reinhart, das Mitglied des I,andtags und der Nllinister

:fii!,l$M,eptj!ah;e,,:uad:: rinitesr*dgeleganhditbh;,&,,qnn'e Hommes, &e rR4,tgelteiis ii4eirffiAe0tilnete,nafu l:+orlC,DUi,Di Horst Ghii( der s.,.4gi,,:rSPDi1,r$aib,jara !'chreiber, die Ratgeberi n :dei Abgeordn eten clubs de.r. G rti.nen ; Jan i na Hatt, .di e

.R{!Si:h'er,.dei:..ffigt0ra,:ietariil

sats fiih:dblli d,gie,tal${::&!:,$oP, }tpil,F.t'F'.t:,:Ltqs;rlil fe,biaii:wb.h.1$Ui4taui.,dft.Fif$,i:Dontnb$iri,1ll16i$,nbH ..

fi

aa.s,

r

:

:i:

^: oer,,\usscn ul5ratEeDer.

-:

und:rn-dreas


VI]t5TI

NACI]RICI]ITN

U pratnji izaslanstva bili su i predstamici Veleposlanstva Savezne RepubJike Njem aike r Zagrebr, gospodin Sebastian Brcikelmann,

voditelj Odjela za kulturu i savjetnik za politiku, gospoda Stefanie Notz, Odjel zaprotokol.Izaslanstvo se u Osijeku susrelo s predstarnicima Osjedko-baranjske Zupanije, Grada Osijeka i s predstar,nicima VDG-a i hrvatsko-njemadkog dru5tr,a. Nakon posjeta Osijeku izaslanstvo se u Vukovanr susrelo takoder s predstar,micima gradske i Zupanijske vlasti te predstar,nicima manjina, ukljuduju6i i njemadku manjint. (da:) IZL0ZBA SLIKA

/!lARllt DtL|I-IUZAK

autorice Marije Deli6-Suzak, dlanice Zajednice Nijemaca Zagrebt, svedano je otvorena 6. studenoga 2008. godine u galeriji "Kristofor Stankovii" u strdopu Gradske skup5tine Grada Zagreba. IzToLb,tje oworila prof. Tirga Tarle, a u programu oworenja sudjelovali su s glazbenim programom prof. Hrvoje Banaj, bariton i solistica HNK u Zagrebu Nacla

t

Jonke, sopranistica. Marija De1i6-Suzak izlaZe samostalno i intenzivno od 1985. godine, a sudjeluje i na brojnim skupnim

ITMIffi

fiAt{IA OTLII.IUZAI( ZAGREB - Die Ausstellung unter dem Titel " Das m:irchenhafte Bestiarium", der Autorln Marija Delii-Suzak, des Nlitglieds der Gemeinschaft der Deutschen in Zagreb, wurde am 6. Nor.ember DI[ AUSSITILUI,II D{R

ZAGREB - IzloLba pod nazivom "Bajkoviti Bestiarij"

VON

2008 in der Galerie"Kristofor Stankovi{"in den Riumen der Zagreber S'tadtversammlung Gstlich eroffnet. Die Ausstellung eroffnetc Prof. TugaTarle und im Musikprogramm traten Prof. Hrvoje Banaj, Bariton q+d N4dq Jonke, Solisgq dqs Krollqc!-en Nation{1hga1grs Zagleb

;ta

]

riiali

izloLbamau Zagrebt te kao dlanica Udrfinnia likovnih i

e,-.s#tkrG l*Gf, ]:N[*tl,;tr ::ffi +i::$1bqii!3i4is:i:] l;ltfia.'lGiq6!it.,*ii{,liirtS;,,ffiij:nim$}j:i:q[ii,hhtti(h-.h g.m{i,'.,*.n',

knjiZevnih stvaralaca Pula te na Grisii u Rovinju. IzloLba mogia pogledati do 19. studenoga 2008. godire. (dw)

,rr$*$ies:au1,:$i].a!4,q9+,un.*:1itel*:i,hl.1;K$$!l:il,illt*i*di3,:Gl.. ".'

se

i

]

li:$riiie{u,$â‚Źgu'lfi.reagie$'|l;Hqt:r:aush;:A*:,,s.Ajg-te*,,:dab.,v!!ail.s.q,diir;1.

i:4ii::Rkiifi.'

l(ABlNtll

ZA NASIAVU Nlt/llAtKOG

U PARINtRSKhll

ltzlKA

lTiahds.:n:

ltjMqa;.&4;+, (dq)' . ..

die Ausstellu,ig

":"""

bil ti

. 1.. , ;.

*iil

,:I$4$!EFgi:l?q$.8:;::

'.

, i

;'i.

[AIHR[U,{T ft]fi

5KOLAil1A

ZAGREB - 22. strdenoga 2008. godine predstavnici Njemadkog veleposlanstva

i njemadke

SrediSnje shLbe za

Skolstvo u inozemstvu (ZfA) owo:/,li su novouredenikabinetza njemadki jezik u IV. gimnaziji u Zagrebu.Tehnidko opremanje

kabineta dio je velike inicijative za. nlstavr njemadkog jezika Savezne Republike Njemadke u kojoj SrediSnja sluLba za Skolswo u inozemstvu 5ko1e, koje u kabinetu njemadkog imaju ili uvode internet, oprema tehnidkim uredajima poput pametne plode, vizuali zatora, LCD-projektora, radunala i zvudnog sustava.Time je Savezna Republika Njemadka preko Sredi5nje sluZbe za Skolstvo u inozemst!'u u 2008. u deset hrvatskih Skola investirala oko 50 tisuia eura, dok se za opremanje daljnjih dvadeset Skola u 2009. go&ni planira staviti na raspolaganje joi 100 tisu6a eura. Na proslavi otvaranja kabineta njemadkogjezika sudjelovali su svi ravnatelji partnerskih Skola iz Hrvatske. Nakon otvaranja odrLanle seminar u svezi uvodenja u nove nastavne tehnologije za nastavnlke njemadkog jezika i informatidare iz deset partnerskih ikola iz Vinkovaca, Zadra, Poreda,

Krapine, Bjelovara i Zagreba u kojima se predaje predmet ,,Njemadki jezrk - nastava za Njemadku jezilnu diplomu". Tehnidko opremanje kabineta dio je inicijative,,Skole: partneri budu6nosti" Vlade Savezne Republike Njemadke. U okviru te inicijative Goethe-Institut i Sredidnja shLba za Skolstvo u inozemstvu podupiru partnerske 5ko1e u Hrvatskoj kako bi poboljdali nastaw njemadkog jezika. Sredi5nja sluZba za Skolswo u inozemsfi,u i Goethe-Institut trenutaano srxaduju s 45 5ko1a u Hrvatskoj. (Deutsche Botschaft Pressedienst) TUI'IT ]Al+l1T

PIT

I

GOD

I

NA HRVAI'I(O-N]TIIACI(T

INDU'IRI]I(t

TRGOVINSI([ KOillORT

ZAGREB - Njemadko-hrvatska industrijska i trgovinska komora obiljei,llaje 26. studenoga 2008. petu godi5njicu svog osnutka vz izlaganje potpredsjednika Vlade Republike Hrvatske Damira Polandeca. Osim predsjednika Hrvatsko-

DIR DTUI'IH.MOAI I S[HTf,l I NDUSI

ll I T"

UND IIANDtLSKA/{IIIR

ZACR$B.i..iijie'.n.d;Lti!Kr.

Irrdustrie - urtd.Htn iUa**ai.'l Besrehen iqr 26: N.ove$htia0o8,11iitr,.

aa tisch.q.

,(DKlHK)l:&Gii{ihi{riihrises

:6inai, ixs tung1.mil.,.d5,rh,. ortit&e.F,,vi1eprgmie1minister .md:::MiniSiii:l:fit.,Iff:iits.chaft, Arbeit und Unterneh*eirurt;:],Darnit:,,, :, la dii..i,::ilnt,::':,Rl,tAmeA..t,:Aitii,:l{*tthmdltirn.g::r.,ffiiiii,n':liiaebli{,.::d:b.ai.:

23


l

VI]T'II njemadke industrijske

i trgovinske komore Uwe

NACI]RICII ITN Gregoriusa

i direktora

komore dr. Petera Presbera, goste iz politike i gospodarstva pozdravio je i Helge Tolksdorf, direktor za proSirenje EU, jugoistodnu Europu i Tursku u njemadkom Saveznom ministarstr,r,r gospodarstva i tehnologije, te otprar,nik poslova Veleposlanstva SR Njemaike u RH Sonke Lorerz.

Direktor u njemadkom Saveznom ministarsft'u gospodarstva i tehnologije Helge Tolksdorf tijekom svog boravka u Zagrebu imaoje i odvojene gospodarsko-politidke ruzgovore s driavnom tajnicom u Ministarsfirr gospodarstva, rada i poduzetniStva Tajanom Kesi6-Sapi6, drLavnim tajnikom u Ministarstvu zaitite okoliSa, prostornog uredenja i graditeljstva prof. dr. Nikolom RuZinskim, drLavnim tajnikom u Ministarstvu frxizma Ivom Mujom, ravnatetem Agencije za promicanje izvoza i rsJaganja Slobodanom Mikcem te potpredsjednicom Hrvatske gospodarske komore Dunjom Konjevod. @eutscbe B o ts c h aft P r e s s e di e n s t) PRIDSIAVLIIN DV0ltZlCNl R0/11AN'fiOlRlNI

Nlll'

OSIJEK - U petak, 28. studenoga 2008. godine u Klubu osjedke Wii,are "Nova", Njemadka narodnosna zqednica

"Moirine niti" ("Moiras Fnden') osjedkog autora Miroslava Krajnovi6a. Roman je pisan na njemadkom jeziku, a potom preveden na hrvatski i objavljen u autorovoj vlastitoj nakladi. Miroslav Krajnovi6, Osjedanin predstavila je dvojezidni roman

kojije odrastao i Skolovao

se

u

Njemaikoj,

danas je profesor njemadkog jezTka na Isusovadkoj klasidnoj gimnaziji, a osjedkoj se publici ovom prigodom predstavio po drugi puta, nakon Sto je prije dvije godine

objavio svoj prvi, takoder dvojezidni,

njemadko-hrvatski roman "Boja

maloga dovjeka". Knjigu su predstavili recenzentica, dr. Zeljka BrIobaS s Instituta za.hrvatsl< jezik i jezikoslovlje izZagrebai dr. \4ado Obad, profesor na germanistici osjedkog Fiiozofskog fakulteta kojije istaknuoje vaZnost dinjenice 5to Osijek, kao vi5ejeziina i multietnidka sredina ponovo ima autora koji piSe na svojem materinskom, njemadkom jeziku. Rijed je o romanu s vi5estruko strukturiranom radnjom koja predstavlja titav nrz isprepletenih ljudskih sudbina, a. radrya se odigrava u svima poznatoj osjedkoj sredini. Roman se moZe kupiti u krlii;art "Nova" u Os\eku. (du)

DA' t[*II}'lAR UMN NT DURII][tjl]ttUNG DTR ItAI]fiIf{l{Ol'I\/Tl.lTIOII

StflIINAR O PROVTDBI OWIRNT KONVTNCI]I ZA ZAiIITU

UffiN Ht'l

NACI0NALNIIl ,tlANllNA

ZAGREB

medugeneracijske solidarnosti i predsjednica Povjerenstva zapruCenje provedbe Nacionalnog programaz;a Rome Vlade RH,Jadranka Kosor otvorila je 1. prosinca 2008. seminar o provedbi Okvirne konvencije za zaititt nacionalnih manjina

u zagrebaikom hotelu "Dubrovnik". Rijed je o strudnom skupu za pripadnike manjina koji 6e dati primjedbe i savjete za joi bolju zaitit't manjina u Hrvatskoj.Tom prigodom potpredsjednica Kosor istaknula je da je Vlada RH ivrsto opredjeljena da se Okvirna konvenclja za zadtitu nacionalnih manjina u potpunosti provodi i dodala da Vlada posve6uje izrazitrt pozornost ostvarivanju prava nacionalnih manjina na svim podrudjima, pritom smatrajuii nacionalne manjine svoj im bogatstvom Podsjetila je da je Hrvatska meilu prvim drLavama

24

I'IATIOl-IALflII|\lDTRfiTIITl\l

ZACREB- Die Vizeprasidentin der Regierung. die Nlinisterin fiir

- Popredsjednica \4ade, ministrica obitelji, branitelja

i

III{Uil \l0li

E

Familien, Verteidiger und Zwischengenerations$olidaritit und die Prdsidenrin der Kommission liir die Verfolgung der Durchfthrung des rmmes der Kroatischen Regierung flir RomaJadranka am 1. Dezember2008 das Seminar riber die Durchfiihrung

der Rahmenkonvention [i.ir den Schutz der Nationalminderheiten im Zagreber Hotel "Dubrovnik". Es handelte sich dabei um eine Fachversammlung ffir die Angehorigen der hilinderheiten die ihre Anmerkungen und Ratschliige flir einen noch besreren Schutz der Minderhelten in Kroatien gaben. Dabei betonte Kosor,

dass die

Regierung

dsr..Republik K1.q4lea,,fep!,!.s!!!1rlq!!e"n..!.9!1.d1q,Rahm.e-nk9n19n1f91.

]:]ffi:a;#,isadiia,,.f*:miifia ihtiieqiim: 1;; 4;1ffit;Uipzu|;daii;;$b'ltggleruhs

h,.{}41ri.ch,qfi.h'..*,,

j

!eeo.1rd"'..4iftiri&iramtlAiC;$9i,;.

,.,.*ffituffi;e13i:ffi.u*ry$m-e#1!i:"",,1i&,*rs

i'i.


VI][5II pristupila Okvirnoj konvencij i za zaititu nacionalnih manjina i naglasila da Hrvatska postaje prepoznat\ivapo zadtiti posebno osJeflJ ietliivih skuoi pina jer kad je rijed o Konvencijama, Hrvatska je meclu prvim zemljama u svijetu potpisala i Konvenciju o pravima osoba s invaliditetom. J. Kosor je istaknula kako je Vlada Republike Hrvatske podnijela do sada dva iztleih o provoclenju Okvirne konvencije Vije6u Europe, te s paZnjom razr.rratra sve primjedbe i prijedloge Savjetodawtog odbora Vije6a Europe za pra1erye spomenute Konvencije i Vijeia ministara, a jednako tako i mi5ljenja pripadnika nacionalnih manjina, o demu wjedode i ova redovna godiSnja okupijanja na seminarima posveienim provoclenju Okvirne konvencije.

RIl

izdvaja iz drZavnog prota(rna, Pored sredstava koje Vlada a kojima se njeguje kulturna autonomija nacionalnih manjina, Yladaizdvapsredstva i za ostale potrebe nacionalnih manjina, obrazovatje, ostvarivanje vjerskih prava, zaitita kulturne baltine i druge programe, za Stoje ukupno proile godineizdvojeno 732 milijuna kuna, ito je za 329o/o viSe u odnosu na sredstva koja suizdvojerra2004. godine kada su iznosila 40 milijuna kuna. Na samom kraju potpredsjednica je ponovila da su nacionalne manjine bogatstvo, a \4ada RH 6e i dalje odri.avati partnerski odnos s predstavnicima nacionalnih manjina.

NACIJRICII ITN erinnerte sie, dass iiber den Schutz wir erkennbar

Gruppen -Kroatien dle K.onvention ribe Kosor betonte, dasr zwei Berichte iiber Europarat eingereicht und Vorschldge des ra fiir die Verfolgung der

verfolg, worliber aucl bei Seminzren, die der deuten. Neben den M fir die Kulturautonomie auch Mitteln fiir ardere B

die Nationalminderheiten

Furio Radin, saborski zastupnik talijanske nacionalne manjine, rekao

je

da

je zaitita manjina uvelike

uznapredovala i na tome zahvalio Vladi. No smatra kako za potpunu provedbu manjinskih prava u sldadu standardima Vijeia Europe postoje upo raba jezika nacionalnih manjina u pravosudu, nerijeSeno pitanje uporabe udZbenika iz matidnih zemalla, sa

tri teskoie:

nacionalnih manjina u hrvatskim Skolama i pitanje dvostrukog prava glasovanja za nacionalne manjine.

Za uporabt jezika

racionalnih

manjina na sudovima ne postoji prevelik interesa samih manjina, istaknuo je, navevSi kao primjer Op6inski sud u Rovinju. Provedbi prava na dvostruko glasovanje ima otpora u

politidkim strankama, iako je to Ustav omogu6io nacionalnim manjinama pa je, po Radinovim rijeiima, potrebno samo promijeniti Izborni zakon. Predsjednik Srpskoga narodnog vije6a Milorad Pupovac potwdio je da je t zaittti manjina postignut napredak te dodao da ima jo5 mnogo posla u provedbi manjinskih prava. Dodao je da prije nekoliko godina neke stvari nisu bile moguie, a da su danas predstamici manjina

ukljudeni u odludivanje na drZavnoj razini. Napomenuo je da svi joi moramo uditi o provedbi zailite manjina, a1i i da u Hrvatskoj postoji i netrpeljivost prema njima. Skup je nastavljen strudnim predavanjima

i

diskusijama, a zakljudci

radnih skupina dostavljeni su \4adi i Vijeiu Europe. Na izwina direktorica Njemadke narodnosne zalednice iz Osijeka Renata tischler. (dw)

skupu je sudjelovala

N]tTlAiKA VLADA NOVIANO

PODUPIRT PRO]IKI

"SRTINA (UCA-

KUTINA - Na Svjetski danAIDS-a, 1.prosinca2008.u Kutini je uprilideno prvo svedano useljenje u sklopu realizacije projekta "Sretna kuia". Rijed je o udomljenju H\Y pozitivre djece kod udomiteljske obitelji Oblak u Kutini. Projekt "Sretna ku6a" dio je dugogodi5njeg programa udomiteljstva i socijalizacije HIV pozitivne i druge djece i mladih bez roditelja koji provodi

-

Am

1.

Dezember 2008, dem

\\blt-AIDS

j

.:,idip,'eiirâ‚Ź::Einia$sfeiai'im.Rahmqn dgrUm-qilzung,des Pr :.rrkGidl,{liGliic,kliihei,Haus")r statt. Es handeliiiiih,utn,die

Ob.,a.li;dnd:dalen:HlLipoiiijtei:Kiqa$,Dnit.Pfirji.tJ Bf twr1 l.p$geiii$glq m.irr! .z9r Pflt gf

i ft il.:de*,1rn$!!hrigen,ADRA:

25


VI]t5II humanitarna organizacija ADRA. Njemadka vlada novdano podupire ovaj projekt namjenskim sredstvima u iznosu od 11 tisu6a eura. Prilikom sveianog useljenja, otpravnik poslova Veleposlanstva Sonke Lorenz i predstavnik humanitarne organizacqe ADRA u Hrvatskoj Tihomir Lipohar potpisali su ugovor o donaciji njemadke vlade. (Deutsche Botschaft

NACI]RICI.IITN und'sozialisierung eltern.loser H IV-positivei Kinder und'Ju.gendlicher. Di e .Bu n desregi eru ng un tersrii tzt das Proje kt mit zweckgeb un dene n

M.ineln i.n Hohe von 'l 1.000 Euro. In1 .Ra.hmen der Einzugsfeier haben ,iiai,,:iG*"ih:iftiir-iscil:di,i::Br6tii[e{i,,,S<rnk]:L6iahA:{md dq:: L.qrter.von ADRA KroatienTihorrir Lipohar einen Yertrag iiber die Forderung des Projekts unterzeichnet . @eutsche Botschaft Pressedienst)

Pressedienst)

cml.lovt 'ts5tKIR BU|NI" pO5lfltLt

vDG

OSUEK

- ObiljeZavajuii Dan Grada Osijeka, 2. prosinca 2008. godine, udenici OS "Mladost"iz Osijeka koji su ukljudeni u kazaliSnu skupinu "Esseker Br.ihne" na njemadkom jeziku, posjetili su prostorije Njemadke narodnosne

zalednice kako

bi se upoznali s i njihovu

radom te udruge. Uienike

nastavnicu

i voditeljicu

kazaliSne

skupine, Jadranku Radman primili su predsjednik Njemaike narodnosne zajednice Zorislav Schonberger i izw5na

direktorica Renata Trischler koji su Skolarcima ispridali kako su Podunavske Svabe naselile ove krajeve, kakoiu nestale i 5to danas radijedna udruga koja okuplja pripadnike njemadke manjine. Ponovo je nagla5ena vaZnost udenja i poznavatla njemadkog jezTka, Sto su udenici i potwdili rekavii kako im gluma i rad u grupi na njemadkom jezlktt pomaLu, i rt svladavanju j e ztka. (du:) ODRIANA 5(UPiIINA ruV S IJEK - Prof. Blai,enka Je1a5, dugogodiSnj a predsj ednica osjedkog ogranka Hrvatskog dru5tva uditelja i profesora njemadkogjezika ponovnoje na skupitini dru5tva 6. prosinca 2008. godine izabrana na tu funkciju. U okviru redovne godiSnje izborne skupStine ovog druitva podnesena su izvjeS6a o radu ogranaka r 2007. i 2008. godini, predsjednica Jela5 podni.]ela je izvjciic o s\romc borirr.ku u Lud-,vigsburgu na

O

seminaru kojegaje povodom proslave 20. obljetnice postojanja Podunavsko5vapske kulturne zal<Iade savez;r'e dri,we Baden Wiirttemberg ta zal<lada organizirala o temi njemadkog jezika u istodnoj Europi. U planu rada Ogranka u 2009. godini bilo je rijedi o intenzivnijem ukljudivanju u nastojanja Njemadke narodnosne zajednice u aktivnostima za promicanje njemadkog

jezlka odr,rti6a do fakriteta. (dw) .N

l(0LAUtftST' U /flA0ARSl(0l

BAJA - Zahvaljuju6i odlidnoj suradnji Njemadke narodnosne zajednice iz Osijeka, Madarsko-njemadkog obrazovnog centra u Baji u Madarskoj i Njemadke manjinske samouprave u Baji, ove je godine 7. prosinca 2008. u Baj,tiz Osijeka otputovalo

desetak djece, polaznika njemadkih skupina iz dva dje\a vrti6a - DV "Stribor" i DV 'Josipovac" iz Josipovca u pratnji njihovih odgajateljica i gospoda Erike Konjik i Katice Mak iz osjedkog \DG-a. Toga je dana, r'aime, odrLan "Nikolausfest" na kojem su sudjelovala djecaiz njemadkog vrtitarBaji,arz male Osjedane bili su pozvani i mali5ani iz njemadke skupine wti6a u Somboru. Uz posjet pravoga Svetog Nikole koji je svima donio prigodne poklondi6e, dleca iz Baje, Sombora i Osijeka izvela su i male boZi6ne programe koje su priredili u svojim skupin ama.Uzkavt za velike i sokove i kolade za male goste,wijeme je brzo proletjelo,pa je poslijepodne-,no druZenje brzo zawitTo,a djeca su se vesela vratila svojim ku6ama. Ideja o

26

Der Prasiden t del Volksdeutschen Gemei nschalt slat' Sch o nberger un d di e C eschiftsleiterj n Renata Trischler empfingen die Schiiler und " ihre Lehrerin, T,ehrerin, die Leiterin der Theatergruppe, Radman. Herr und Frau Trisclrler erzdhlien den Schonberger Jadranka SchLilcrn wie dic Donauschwab.n di.r.r Gebiet ansiedelten, wie der Verein entstand und was heute cine Gemeinschafr, die die Mitglieder

Zori

wieder die. r;dCtr.derttsche0r:M. in:d9*ejtrrrsriia.ffim,e.itir.tnaqhi.,,Eq -w+rd-e.n- w.19qel::fie:r: ,i,,9c!i;Sgq$Ctr'goliiy-r.1+.q9{ne1.t;l,gtqa,.ntrnplt;,.14.aqh,tf,:r&g,,igU1g

rl,lvithtgtail&!':Ei;leFne$$r.q:*P,dje:Ke iqiel:dei:gitt$ili1*:$p,t4Chli.l betol{t- die Schiiler ptigmten z.g Lrnd. sagteh,.dass.ihnen die Arbeit .;auf,.Pitirdr:8,.itli:dii.',q:ruppgi,imd:rtl4i.,,.$thxiipie.l:,,betrtr':gilai4.erriiderili


vIr5il

NAIHRIC+{ TTN .r:.ir:.,i,:t..:r:rr:ji:jrji::rr:rrr,;:.,tjit.it.r..r:.r:.i.:ir::j..r..;.r..r.,...".r

ovakvoj organizaciji "Nikolausfesta" nastala je joS pro5le godine na 3. Regionalnom susretu predstavnika njemadkih udruZenja i njima bliskih institucija i organizacija, pa su proile,

.axli:!,:E:iijiirr.jaddrid,ia:.:Kiride;.:,frifi itoii.:,lfu h:ir;e'eh.i

Htl tlr:.nG:,I ;fid$;ffi raiiiitA.oiirnii##:r d9,y:Ni$qlri,f,qpglâ‚Źa$ian$ffi mf *plen

jff

wd

e*&$ffi

iz vrti1a u Somboru. Zahvallujfti Josefu Manzu, skupine

I ,

%ffi.;;j

; fu ;ffi

predsjedniku njemadke manjinske samouprave u Baji, poziv je ove godine stigao i na osjeiku adresu, a iz sredstava Njemadke narodnosne zalednice pla6en je put osjedkim

ffiffi ffi&{ffi

I ova je aktirmost nastala kao rezultat dobre suradnje udruga njemadke manjine unutar "Donaudreieck-a" maliSanima u Baju.

-

"Podunavskog trokuta" koji okuplja njemadke udruge u

prekogranidnim projektima i suradnji u regiji, u trokutu drZava Hrvatska, Matlarska i Srbtla. (du) .BOGAISIVO

][

i plesnom

Bogatstvo je u raznolikosti". U bogatom glazbenom

programu koji je odrZan na pozornici Djeijeg

kazallitaBranka Mihaljevi6a u Osijeku nastupile su glazbene i plesne skupine koje djeluju unutar udruga nacionalnih manjina

u Osijeku i Osjedko-baranjskoj i:tpaniji. U ime Njemaike

narodnosne zajednice nastupila je dlanica Zajednice Marljana Matijevid, solistica i sopranistica uz klavirsku pratnju Silvije J eLi(.-Knei,evi6 s glazbenim programom njemadkih glazbenih majstora. Osim njemaike manjine predstavili su se i dlanovi Madarskog kulturnog drudtva "Ady Endre" izHrastina, Udruga romskog prijateljstva "Ltrna" iz Belog Mahastira, KUD-a "Sveti Sava" srpske nacionalne manjine izTenje te plesna skupina "Haberim Sel lzrael" udruge "Prijatelji Izraeli' iz Osijeka. (du)

.O']TC(T

Ia ,I

der deutschen Minderheitenselbswerwaltung in Baja, kam die Einladung auch an die OsijJker Adresse. Die Volksdeutsche Gemeinschaft iahlte die Reise nach Baja liir die Kleinen aus Osiiek.

Diese Tdtigkeit entsrand als Resulrat .in.. gur.n Zusemmenarbeit der .\Gre;ne der.deutsche+ h!!a{q49!1"e.n !*qe.{halb dec.'lDop.aufteieclsil,.

GAdi!ffi @

i

ip.

:ii$:A$ll sdnni.iipirei|i"

ir." *,f l,qqp.5', chr iredA&lp* [,uaj;.t

der R"egion, in

Ungarn und Serbien, ve$ammelt. (dca)

d.; Diddiri,#ii. *tif;;:

.'DtRRtltHIUf1LltGIlNDIRVIR5CHl.I.D[NHfJI,,

2008. godine pod vodstvom izvrine direktorice Jelene Josii multinacionalni program pod nai:om"Veder s nacionalnim

-

, :'".-i_t

lt'#::ffi'J nlf#,fi::f,ffi:"Jrifltl:t: :.:iBin gT,lti*:,?*:::r'x,im3;

U RAZNOLIKO'TI'

OSUEK - Koalicija za promociju t zaititu ljudskih prava iz Osijeka organiziralaje u Osijeku u petak, 12. prosinca manjinama

hrend des.3. Regi onal treffen s der..Vertreter der

deutschen Vereine und der ihr'nahestehender

2007. godine na "Nikolausfestu" sudjelovala dleca iz njemadke

I,

rk*:m:;sb:rniirnlrah:,$ihriel}r,:

,:::,::l::r|:''D;"

,r0$UBK:ri:'rDti::,ftiliiii.n ftr. "Piomrivieiungl,un?,.$6;ttl:H;f.. N{enschenrechte aus Osijek organisierte am Freitag den 12. Dezember 2008 in Osijek, unter der Leitung der VollzugsdirektorinJelenaJosid,

ein multinationales Programm unter dem Titel "Ein Abend mit des Kindertheaters Branko Mihaljevii in Osijek die Musik- und Tanzgruppen, die innerh.alb der Vereine der Nationalminderheiten in Osijek und in der Osijek - Baranya Gespanschaft titig sind, aui In Namen der Volksdeutschen Gemeinschaft trat das Mitglied der Gemeinschaft Marijana l\.{atijevid als Solistin und Soprarxingerin unter Klavierbegleitung von Silvija JeZid-Kneievii auf Sie srellten sich mit dem Programm deutscher Musikmeister yor. Neben der deutschen

"Central" bila prepuna- O knjizi su govorili recenzenti Mirjana Smoje i prof.Zeljko Turkalj te sama autorica dr. Zlata Zivakovi1-KerLe, a o grafikama Dalibora Paviia svoj su strudni sud dali

prof. dr. Bogdan Mesinger i autor. Ulomke ditali su Anita Schmidt, dramska glumica osjedkog \zkniise HNK i Petar Kefi.e, a tijekom predstavljanja mogli su se duti i glazbeni ulomci gitaristidkog tria "Sui generis" i klavirska pratnja prof Vjere Krrtoif. (dw)

Ptl P0tl0 ZAGREB - Sredstva za provedbrt kulturne autonomije /MNllNA/tlA POVtCANlt 0D

nacionalnih manjina u 2008. godini veia

s,,t

za 90 posto u

odnosu ru 2004.Tadaje bilo osigurano 22 mllljuna kuna, a ove godine 42 mTlijuna,reklaje to u petak, 19. prosinca 2008. godine predstojnica Vladina ureda za nacionalne manjine Milena Klajner predstavljaju6i Savjetu za nacionalne manjine

dei:

'aur. Ii.li T\4rrrrrtir- arj:I*i,iii]i.!1 Roma."Luna der Kultrrrkrrrnti.:.y;einliiF;qd:ffi :,Rni1'[-nml&;,8&]{\dm.4;i

serbischen'Nation.jminjerheit Sei

aus

OSIJEK

.;

.

i.

Tenia.lnd diefunrs.ruppe'jHaberim.

lzrdef'des Ver'eiiis lDie freundq Xo.tr" iu;

:'DA5 ofi

OSIJEK - eenrta 'VA'IICTknjiga dr.Zlate Zivakoie-Keri,e "Osjedka sjedanja i svadtice 20. stolleti',2. dio i "Kalendar" Dalibora Pavi6a-Pakyja svedano su predstavljeni u subotu, 13. prosinca 2008. godine u kavani Hotela "Central"u Osijeku. Promociji knjige odazvali su se brojni Osjecani, pa je kavana hoteia

Minderheit stellten sich auch die

Kulturvereins 'Adv Endre" aus Hrastin. der

-: . 20. SIOL]ICA'

- der Reichtum liegt in der Verschiedenheit". reichen Musik- und Tanzprogramm traten auf der Btihne

Nationalminderhelten

In einem

:-

:

gr''i.t "".1d*1

: ;

."

ltKIR ALl-IRl[[:ffi$1r0;::]$flI{]{Ul$B[ilf$]11.:::,,:.:,,:r:r,:'trr: - Das vierte Buch von Dr. Zlata Zivakovid-Keri,e "Dj.e

Osijeker Erinnerungen und das Allerlei des 20.Jahrhunderts", der 2. Teil und "Der Kalender"von Dalibor Pavif - Pakyllrrrden fesdich am Samstag, den 13. Dezember 2008 im Cafe des Hoiels Cenrai in Osiiek dargestellt. Viele Osijeker kamen zur Yorstellung des Buchcs und ias CaG des Hotels Central war vo1l. Die Rezensenten },{ir-iana },{iriana Smoje, Smoie, Prof ZeljkoTirrkalj und die Autorin Dr. Zlata Zivakovid--Kerie selbst sprachen r.iber das Btch, und ihre Fachbeurteilung riber die Graphiken von Dalibtrr Pavid gaben Prof. Dr. Bogdan N,{esinger und deiAutor selbst. Anita Schmidt, die Theaterschauspielerin des Kroatischen

Dtt flrl\lDtllfiflrtf,l Bltftfiltf,l

Itl'I[

tllt{0flf'ltjf'lG Vof'l 5%

:Z&GR'EB,-,,Dic,,i\{iitei,nt-diq:.D..n;**U'l&[.iâ‚Źi

Krt,r'n rtonoanie.

dii;Ntnoadminderniiie*jm.143g$*r!:&i$

j*!;3@"at0t 6hai;B.tfia!:

hi:;

i,i

,ujlua,u$ix*a;: i_ffiiii,

$nd:?ndie@Jah?4rli{ifliroddl:i :a}nri+iiasi 4ep te. Del'emb e1 2q08i.,r1E,qqi;c.!ctl4+!:,xigili: qb,yil!{$,ii}ti 44i$aa?.h i

27

E


vIr5l

l

nacrt Vladina izvleih o provedbi Okvirne konvencije za zaititu nacionalnih manjina Vije6a Europe. Rijed je o treiem izvjede,t koje Hrvatska podnosi otkako je 7997. potpisala Okvirnu konvenciju, a Klajner je istaknula da je u zadrtlem detverogodiSnjem razdoblju dodlo do unaprjedenja prava nacionalnih manjina na svim podrudjima, posebice u ukljudenju manjina u predstavnidka tijela lokalne samouprave i u osnutku manjinskih vijeia i predstavnika. Clanovi Savjeta upozorili su na probleme koje manjine imaju na terenu' Poput prava na uporabujezika. Savjet 6e na idu6oj sjednici donijeli odluku o raspodjeli sredstava za provedbu kulturne autonomije manjina r20O9.Za to je u proradunu osig-urani 43,6 milijuna kuna, pet posto viSe nego lani. Predsjednik Savjeta AleksandarTolnauer poruiio je da se udruge koje su nenamjenski tro5ile novac viSe

neie financirati. (dw)

N]TIIAC(I BOZICNI

DO/I1]TNAK

OSIJEK - Vei tradicionaino, krajem prosinca svake godine, Njemadka narodnosna zajednica i Vije6a njemadke nacionalne

manjine Osjedko-baranjske Lrpanlje i Grada Osijeka pozivaj',t' svoj e dlanove, prijatelje

i predstavnike

drugih manjina ove je

ra Boii1ri domjenak. I

godine BoZi6ni domjenak odrZan

u Hotelu "Central", u detvrtak, 19. prosinca u 18 sati i okupio je oko 200 (Tanova i prijatelja Njemadke narodnosne zqednice, dlanove ogranaka

VDG-

a,

dlanova

Yljeta njemadke nacionalne manjine Osjedko-baranjske Lupailje i Grada Osijeka te predsjednike Vijeia albanske i slovadke nacionalne manjine u Osjedko-baranjskoj Lu;panlii kao i predstavnike crnogorske i makedonske nacionalne manjine u OBZ. Svedanim programom kojega su izveli dlanovi Njemaike narodnosne zajedrice - Martin Hengl s programom na klarinetu, Blaienka Schmidt, sopranistica uz klavirsku pratnju S ilvij e JeZii- KneZevi6 i Marij ana Matij evi6, solistica i sopranistica, takoder uz klavirsku pratnju Silvije JeitGKnei.evid. Na programu su se naSle izvedbe njemadkih glazbenlh majstora, a svi su nazoini zaledr.o zaplevali t tradicionalnu pjesmu na njemadkom jeziku "Stille Nacht, hsilige Nacht". IJ nastavku drai,eaja sve je goste do kasna, uz ples i dobro raspoloZenje zabzvljao glruberi sastav Matije G r eifa iz Er nesinov a. (dw)

IZ RADA OGRANAM VDG-A DAKOVO

,11AllIIN]t NA BOROVIKU

DAKOVO - U nedjelju, 16. studenoga 2008. godine dlanovi Ogranka Dakovo su u "Ribidkom domu" smjedtenom na obali prekrasnog j ezera Borovik proslavili kraj vinogradarske godine, poznatije pod naz:om"Martinje". Bilo je to lijepo i sundano, iako pomalo prohladno nedjeljno prijepodne kada se tridesetak dlanova Ogranka uputilo na umj e tno jezero B orovik, smj eiteno na sjev er ozapadu D akovStine, na obroncima Dilj a. Niti dosadna jutarnja magla koja se polako "uvladila" u kosti nije mogla pokvariti raspoloZenie dlanova koji su se ve6 duZe wijeme pripremali z*taj izlet. Sto se viSe bliZilo podne tako je

28

NAC+{

RICI]ITN


\/l]r5T i magla nestajala,

NACI]RICI]ITN

l

bogatstvo boja listopadnog drve6a okolnih jezerarznemirena tek tu i tamo skokom pokoje ribe, sve je vi5e dolazlla do izraLaja pod zrakama ne bad toplog sunca. IJ w1o lijepom "Ribidkom domu" koji je smjeiten na samoj obali jezera dlanovi su se zaias smjestili, i program "Krdtenja mo5ta 'je mogao podeti. Iako je sam taj din i na(inzabave nadim odevima i djedovima bio gotovo nepoznat, a

Suma kao i mirna voda

svi prisutni su

ZaHjr&no je

bili njime zadovoljni. d-

je ovo prvi puta da je na takav nadin i na toj lokaciji odrLano da

dru2enje, no ilanovi

se

i

nadaju to ponoviti

dogodine. Odludeno je da se ne6e iekati do Martinja, nego 6e se druZenja organizirati i tijekom proljeia i ljetajer prirodaje ovdje zaista velidanstyena. Kao i svaki puta na druZeryimaje bilo rijedi i o aktivnostima Ogranka. ZakJlu&no je kako je dakovadki Ogranak do sada dosta toga udinio, no sigurnoje da se na tome ne6e stati, jer ideja i volje zaradom ima pa 6e se sve to nastojati i realiiLr:ati. U lijepom okoliSu i ugodnom raspoloZenju predvederje se zaaas pribliZavalo te je trebalo po6i ku6i, a tridesetak kilometara, koliko je Dakovo udaljeno od Borovika u tom trenutku i nije se dinilo tako malo.

Vino su pokrstiJi: Ljerka i Matej Niderle, Slavko Platz, Nada i Velimir Svarcmajer, Marinka i Miljo Faler, Melita, Verica i Stanko MajdiS, Franciika i Stjepan Klajn, Durda

i Rudika Gruber,

Terezlja Teufl, Josip Gerard, Tomo

Matija Slobodanac, Miroslav Celcner, Ivan Gerard, Barica Juri6, Teodor Horvat i Vilim Haas, te kao gosti gda i gosp. Reiss i I. Borozni. (l/ilim HAAS) Schwd.ller,

ODRiANO PIITDAVAN]I O POVI]T5II

DI{

PODUNAVS(II] iVABA

BTI{

DAKOVO - Dakovadki ogranak Njemadke narodnosne zajednice organizirao je u suradnji s Aktivom nastar,rrika njemadkog jezika srednje strukovne 5ko1e,Bra6e Radi6a izDakova predavanje o temi "Podunavske Svabe na ovim prostorima". Predavanje je odri,ano 11. prosinca 2008. godine povodom oblljeiavarya Dana osnutka VDG-a u biblioteci te clakovadke srednje 5ko1e,

a nazotno je bilo mnodtvo uiâ‚Źnika

dakovadkih srednjih Skola i dlanovi dakovadkog VDG-a. Predavanje je odrLao dlan Izwsnog odbora Njemadke

narodnosne zajednice

i bivdi saborski

zastupnik 72 nactonahih manjina Nikola Mak koji je opisao kako su Podunavske Svabe naseljavale ove opustodene predjele Panonske nizine i tako na zaista jednostavan i pristupadan nadin prlblli,io prisutnima sve ono Sto su naii preci morali doZivjeti i preLivjeti kako bi opstali i saduvali svoje obidaje i nadin Zivota koji su ponijeli sa sobom iz svoje domovine. Vrlo rjedito je govorio gosp. Mak o prazr,om i zapuitenom prostoru kojeg su prvi doseljenici spustivdi se u tzv. ulmskim kutijama Dunavom ovdje zatekli. Bila su to ogromna Sumska prostranstva i nepregledne modvare koje je trebalo kultivirati i dovesti ih u takvo stanje koje bi omogudilo koliko-toliko pristojan Zivot. Vjedito su nadi

29


vIt5T

NACI{RICIIITN

l

stari bili na vjetrometini dogadaja i udaru drugih koji nisu mogli otrpjeti novodoSli wijedan i radiSan narod. Zahvaljuju6i svojoj upornosti, smislom za organizacgu, podtivanju rada i reda te povezanosti sa starom domovinom i nadasve vjerom u Boga, uspjeli su u svom nastojanju i od onoga 5to su tu zatel<7i, stvorili prostor koji je omoguiavao pristojan i-ivot i napredak. U wiieme Drugog svjetskog rata onda5nja vlast je Podunavske Svabe na najgori mogu6i naiin protjerala s njihovih ognji5ta. Bio je to genocid nezapamden u ovom dijelu Ewope. No zahvalj\,tti svom ustroju i nastojanjima, potomci prvih doseljenika su joi uvijek tu, te rade i doprinose razvoju i prosperitetu svoje sadaSnje domovine. (Tbodor HORY,IT/

was sie angetroffen haben einen Raum zu verwirklichen, der ihnen ein gutes Leben,und Fortschritt ermoglichte. Zur Zeitnzch dem Zweiten

Weltkrieg vertrieb die damalige Regierung die Donauschwaben auf sctrlimmstf \{/eise aus ihren Heimen. Dies war ein unvorstellbares Genozid auf diesen Gettieten. Dank ihrer Organisation und ihrem

VilimIMAS) BOZICNI KONCTRI U ZUPNO] CRKVI SVIl]

IVilII]

fiiiij[.E$ii*ififN;:il:$*rcf0lilll:rl.llt.,,r,:l::,::l::ll:i:r:;l:rr:l:,:.l::l:ll:::ll,.:..,.ll,'r:,l;lrll.ll!.:,,rl.:,.:::.,:,.t:l.,:::i.

U

D/1KOVU

i ;fi *;$ #;*il;*ir,*$res.dsqsionrq,! .6;ffi i{{$i]he li* $;#$#t'nt;;:aa;reffi :;ai;'iai1liioh#il!i[i .:,1;f

DAKOVO - Povodom nadolazeleg BoLiea,

najve6eg

krdianskog blagdana dime se slavi roclenje Isusa Krista, na5eg

Spasitelja, odrLanje 20. prosinca2008. godine u prepunoj Zupnoj crkvi Svih Svetih u Eakoru predivan BoZi6ni koncert r organizaclji dakovadkog ogranka Njemadke narodnosne zqednice - Zemaljske udruge Podunavskih Svaba. teba napomenuti daje dakovadka crkva Svih Svetih u potpunosti obnovljena 1989. godine, a ryezita unutra5njost ponovno oslikana prema nacrtima LJ. Seitza. Pozdravni govor prije koncerta u kojem su pozdravljeni svi nazodni, a posebno ittpnlk, veledasni Tomislav Corluka, odriao j e predsjednik

i

!.if,:

der Allerheiligen in Da$$no:ridicr:ii"i-de i n- O. rgan g1!on,d'es i {wdg$ldii'y $$Ae'irtsit*tit,etntai;ehaft , !rl l,;lt;nH$&"&ffi fi .h*s6qilii, iilft ';l\rtaa mu9 9 sa ge r-.r, dass i',idie::S el:dp!' ieiffiligciiiii.niilr1$:il6iittl:.,1 ie:rr9gs

;

!bl'b,;ffi

'.novie*wurde

:l:dndl;ihii.lo.qitdjl:lilihr+eit:Pei4hiiung,et;:io.n,:.Liir:$eia:ba$41i::iiqtid'di;.

,i:irtc:'ct"si;;i!.aidii;i.di

a

..':feii:Pr.

li$g..tqry

.i$

aff ,eii,;liitii r,:1i*ern;,,1{ryeig.

aus Dakovo organisierte zum zweiten

Mal

dieses Weihnachtskonzert fiir alle Dakovo-Einwohner. Man {iihrte ein reiches Weihnachtsprogramm aus

verschiedenen Regionen Kroatiens, dem

iz raznih krajeva na5e zemlje i inozemstva i dakako, iz Njemadke: "Sing program

Ausland, und natiirlich aus Deutschland vor: "Sing dem Hcrrn ein neucs Lied"

dem Herrn ein neues Lied" od Georga Friedricha Hindela, "Kommt ihr Hirten'

von Georg Friedrich Hendel, "Kommt ihr Hirten"r,on Carl Rieder und das in der

od Carl Riedera i svakako, na cijelom svijetu rasprostranjenu, najpoznatiju boZidnu pjesmu

Nacht". Der Mitarbeiter d,es Pfarrers Joseph NIohr schrieb den Text, und die Musik dafrir komponierte vor 190J*hre der Dorfslehrer und Orgelmeister Frarrz Xaver Gruber, der es zu \4Gihnachten auch zum ersten Mal in der Kirche St. Nikolaus in Oberndorf bei Salzburg vcrfiihrte, Das Konzert vorr "Lipa"war das schonste Geschenk unserer Stadt *n diesen Festtagen und thre Musik w*r die wichtigste und schrinste Ausdrucksrn eise des christlichen Glaubens. Alle Mitglieder der Gesellschaft, unter der professionellen Leitury; der Professoren Valerija Fischbach und Ozana Tomid feierten mit Gesang und mit engelhaften Stimmen das Ankommen urrd die Geburt des Erlcisers womit das begeisterte Publikum entziickt war und sich mit langem

Mr,l *uss

betonen. dass im Jahre 1985 alle

M*s.n

aus der.Pfarrkirche

Alerheiligen in die Kathedrale in Dakovo.umgesteilt nurden..ln der ldsi+eu Kirchi finderr no.h,:aU:.iaa..;u.nntitltuifjGilie.MeSie4i:Ko+terle'.,, ,u'fi.d,Alliâ‚Ź,iii1h{rgin..staft...D, .riin*esi}hqn&,M@!id,d.e1.V. olkdettgchgn der

joi stanovnici Dakova od mllja nazivayt mala crkva- diam1a, izmedr ostalih umj etnika i vrsnih majstora, radio je :uaierri dlan VDG-a izDakovai negdainji zatodenik zloglasnog logora u Krndiji, gospodin

i;..aqheii.qr,,.a,:i19.'J4:hieri.1?,q2itirteE.eit.,l p4,i:Sit Sc.hwiiller,.arbeitete im J4lieri.lg,8iir'irtebeit:.l Ii*aii,,ia,l.Ke;dia;'T.l: a, 1,lQaii,.!a,llKendi&,i11i

Tomica Schwiller. (Teodor HORIrAT)

i,{;i]:lPtai$ikli1eh;;,]die:]taill,:*e8,:BB

Svih Svetih 1989. godine, koju

30

I

,:iZL1a4ff md+

,di.*i;:,tVdtka'dCittstlieq,,:,,.:,$0mat-aiCh[&:

Hrvatsko pjevadko druiwo "Lipa"po drugi je puta, u suradnji sa dakovadkim ogrankom \rDG-a otgatiziralo ovaj Boiieni koncert za sve Dakoviane. Pjevan je bogat boii1ni

Treba napomenuti da su od 1985. godine sva Zupna bogosluZja iz Lrpne crkve Svih Svetih prenesena u dakovadku Katedralu, a u maloj se crkvi tek povremeno odri,avay prigodna liturgij ska slavlj a, koncer ti i izloLb e. Na ob novi Zupne crkve

iisil$iellti;c'or1$ki.ii.r,: :Dtill:lki;rii$aharl:.lGi*rd$n;id;.it::1tiplil

chcinberger.

"Tiha No6, svetanot",zakojrje tekst napisao sve6enikov pomo6nik Joseph Mohr, a uglazbio i prije 190 godina na Badnjak prvi puta izveo seoski uditelj i orgulja5 FranzXaver Gruber u crkvi Sv. Nikole u Oberndorfu kod Salzburga. Koncert "Lipe" izrOsijeka, bio je ujedno najljepii poklon naiem gradu zablagdane a njihova glazbajedan od nqvai:nljrh i najljepiih ra(inaizraiavanja krd6anske vjere. Svi dlanovi dru5tva su uz struino vodstvo dirigentica, profesorice Valerije Fischbach i Ozane Tomi6, svojom pjesmom i svojim andeoskim glasom sTavTli dolazak i rodenje Spasitelja, a oduievljena publika nije tr<rila svoje odudevljenje, vei se dugim pljeskom pridrti-ia tom velikom slavlju.

i

Anwespgden b9gitii3.q,'txid;'b!m,na-6q.

.:::Si&iiriri1Gi:it$*pii.1*iridgn

Niderle i predsjednik \lDG-a iz Osijeka, S

ii *irli!:: *i:. kirrvamsa;iiin&;n.

,.l;G6ffa#s;h#t:inii.l$#; ;;',l*t;iiij,:lXldtite:.,fr,na.:.aa:llnia;id;nit:Aai.i ;A.i$g[,:,Zoib]aw s qh o 4_b eser Ip .i..%lkEd$t$ifi *ry:::Gi$ei.a;**ff 'alle lll

ogranka \{DG - a izD akova, gospodin Matej

gospodin Zorislav

:]

[!:1, aiii:$iDatir/I6e}a2s0,8rid]4iir?4l&iii;Pfdiia.llii -ih:6air.1,V\,leih$4itt.tit{i,irzdi{

iGHdel*46

:,ao$,D,ikgfu

;;

ldei,iehei,rrJige.Hef1$.a''s:dis:,dniiiehi$en,;:

:tn.d#.n:,an$$reii eten:Kiinellern:,aild,M*Siern;!d,{oi,fteaq$leirtagi:l ----.U:;gd+cr:dierr:l

ide$''rrft

fi

;'

Ciin]r+att::,O'k!0i-

r;Ean:?eip#ari;,*i4,11l,ra;tnagu*;r)


VI]t5II

NACl.I

RICI{ITN

IN0ZI/t15TV0

I5.

15.';iNGTRIRtff[N IN VILL/l GT'ILL -

P]IVACA U VILLI 6T'tLL U ARGINIINI

VILI-A. GESELL - U nedjelju naveder, 15. studenoga 2008. 'USRIII u Hotelu Intersur u Villi Gese1l (Argentina) odri.an je 15. susret pjevada koji se odrZava svake godine. Bila je to posebna i ugodna veder sa zborcvima koji su se predstavljali na visokoj umj etnidkoj r azini i koja je traj ala gotovo tri sata. Regina B akay, prva predsjednica Njemadkog drustva Villa Gesel1 pozdravila je

nazo(te

i pozvaTa gradonadelnika, dr. Jorge Rodriguer Erneta

da odrit govor. Gradonadelnikje istaknuo brojne zainteresirane pozyarre zborove i svima zai.elio lijep boravak u gradu. Takoder, iestitao je dru5tvu i 15. obljetnicu postojanja koja je obiljeZena 12. studenoga i pritom posebno istaknuo djelatnost ZaWade

Herman-Becker. Otprilike 300 nazodnih i 11 zborova koji su doputovali iz pokrajine Buenos Aires i samoga grada Buenos Airesa, bilanca je ovoga susreta pjevaia i svi su izvodadi ostavili lzwstan umjetniiki dojam i bratsko druZenje na veseloj vederi na kojoj su se, kroz pjesmu medusobno dopunjavale europska i latinsko-ameridka kultura. Kao domaiin, susrete je otvorio zbor Njemadkog dru5tva Villa Gesell, a potom je nastupilo deset zborova gostiju. Kraj je oznatiTa zalednidka pjesma svih zborova 5to je bio posebno radostan trenutak. Nakon vedere, ponovo se spontano zapjevalo, nekada razliditi zborovi, nekada svi zajedno - ugodaj je bio odlidan. Na kraju su svim zborovima urudene uspomene na ovaj susret, a dodijeljena su i priznanja onima koji ve6 10 godina pjevaju u zbonr Njemaikog druitva Ville Gesell:

Monici Kauer i Robertu Hermanu, a posebno je priznanje urudeno i Nancy Bornemann. ZaWada Herman-Becker je jako

Juanu

zadovoljna Stoje potporom ovom susretu pjevada ponovo ostvarila svoje ciljeve, a to je Sirenje kulture.

,%tffi :'Go$6fi',;.,AA,,SnfutinA;ta#,ltl.,.lN:aoe.Aber, iand im Hotel iinteiiniiiln,rViiir,rGeset.,.(6g$iunian)..dt!..:15.i,,.$i4$iticfftd,daii,rliltliah,.: :,,+ertnstelletlniidi:iltjti.tEi{renl,te!9aae!g&:1ge:ffiSl.s $iig*$,..Abend:,:sj1:,, .:tseAii;,g11q.gm::N;*e..,qr:r&l:,ch.o1d-arbietun_gQ!, ler.*c"ti',.bi1,.,felt',1* .,I.,.U i,::

,.1,p*;$!,1tii!lilli6sina;tBa,b+y,,ers.t.e !"9rsi1z9.n4g,d.gltaDj idh€ni:.1hi .rl ..:mm] i!!{,;'$es{tiiis.,aen.&hritehbii$ei|:iiftd;.hid.1,$ed1,8g$ipeiiftii:Dil,.l :,Jlriile,. drisyez,Elheta;ref n, eile kurzs Anlqde lu haken,,Die,ee!,hob,.drg,.. ,rlt&liheithb:l\.lclvniiriheii,dtr einseladenen Ch6re her"vor,und,fiie$$,ai1en:eine,:,, guten Aufenthrit in r.in,.i., S.Ldt. {usserdem grarulierte'er den Verein, r,rdii;;tta;!{!,Ng+i$Uiiit*F:,l|r,te.}iXrygr,faltr.{a.und1q!.te,i.frlbq,g9ndetq.4iii,i,

.i*Ii$FI.$!g*$liffilp3'kr-la{ :iiG

,

,.,,, ,..,,,,..,,,,,:,, ii'

grerTen tind..i y,p$der,$iadtBiie$ns1{iiis!i1k*]4diiii.b,q:irn$Iq+..$eitig,l!,ftli b6;ry!Seo;,hei1.gt 4tgQq ii:Da ietuo€en.,liilid:ib,rfi4,,ejti,c..be.:.,q.esihaiing,;,Alli,,l einem freudigenAbend, an dem sich die europdische und lateiaamerikanische

Kultur durch das Singen ven'ollstinditgte. Als Gastgeber eroffnete der Chor des Deutschen Vereins Yilla Gesell die Darbietungen der elf Chore.

b$liffi ::;*a;,tl sean!,rmn'e: lsia$+r ilCr ',l.iiae Augenblick, Nach dem Abendessen und ganz von selbst wurde wieder gesungen, ma1 einzel der verschiedene Chore, mal elle zusammen; es herrschte eine sehr frohe Stimmung.Ztleat r+'urden Andenken an alle Shq.rc.lUl.Ssc...blsr,ryy1iZgilgqie,e,c,q* gene,!,di.",,9,Sil.1Q Jl!1e.den Chor Robert Kaier und, und. Ro!e4, .des Deutrclieii Vcreini ViId Cesell.anseh6rcii: Monita :li&i:l$q*i!fti# s;ir#FiMafi s, r"u+' tt+eli$**ii.*i{'Ejx;!$ip#1t." Ar,,.de:kirl an;l'uan urid,rryrnt$ifoirle* ci.iil iDpl-, .fi

r

i+*itYm6;**;

pie H.1ry{q. fi.it er;Siit*ng- ist sehr zufrieden, wied.ereinmal naii a'er 'UntQrg[iitzirrlg. diei'es.Sangerireffen fiir die:Verbreinrng der Kulrur. ihre .

Zir{e eifii]lt

Iomirlov Gtitlar

-

..''::':...:;.ll.,l..:.:,rt..'..

d.P$s.:A €il*ia::$a0:;ilqCh6rij.idi;:'t*.i :Fiffi iiilBadhp!:$

INMEMORIAM

fl938

ARGTNIINITN

2008)

Iz naie je sredine zauvijek oti5ao wijedni dlan Njemadke narodnosne zalednice u Osijeku, Tomislav Giitler. Nakon kratke i tedke bolesti preminuo je 8. prosinca 2008. godine. Rocien je u Osijeku u obitelji Gtitler, majke Hermine i oca Hermana. Zbog nlemswa je obitelj protjerana u radni logor Valpovo 1945. godire gdje je Tomislav svoje logoraike dane proveo s majkom, jer su oca ubili partizani. Po povratku izlogora zavriava osnovnu Skolu i zanat za zarimanje soboslikar i lidilac, kratko vrijeme radi u osjedkom poduzeiu "Ukras", a potom u osjedkoj klinidkoj bolnici gdje dodekuje i mirovinu 2000. godine kao poslovoda

lidiladke radionice. Sa suprugom Zlatom i sinovima Zorislavorn i Zlatkom njegovao je svoje njemstvo, a u obitelji je za to imao veliku potporu. Bio je vjeran i wijedan ilan naie Zajednice, uvijek spreman pomo6i,wlo zainteresiran za sve naie aktiwrosti i za sudjelovanje u njima. Bioje s nama gotovo svakoga dana, ajednom u tjednu i na duZnosti "sluZbujuieg" u uredu Nj emadke narodnosne zqednice. naSem sieeanju uvijek ie ostati njegov 1ik i njegov doprinos u zatzimanj,t za obnonr i rast njemadke zqednice u Osijeku.

U

Ruhe in Frieden.

zu:haben.

.

Aus unserer Mitte ging frir immer unser verdiensfvolles Mitglied der Volksdeutschen Gemeinschaft in Osijek, Tomislav Giitler. Nach einer kurzerr und schweren Krankheit verstarb er am 8. Dezember 2008. Geboren wurde er in Osijek, in der Familie Gritler, von der Mutter

Hermine und dem Vater Hermann. Wegen ihrem Deutschtum wurde die Familie 1945 in das Arbeitslager Valpovo vertrieben, wo Tomislav seine Lagertage mit der Mutter verbrachte, da sein Vater von den Partisanen get6tet wurde. Nach ihrer Rtickkehr aus dem Lager

absolvierte er die Grundschule und die Berufsschule zum Beruf eines Malers, kwze Zeit arbeitete er im Osijeker lJnternehmen "Ukras" und danach in dem Osijeker Krankenhaus, wo er im Jahre 2000 seine Rente als Leiter der Malerwerkstatt erlebte. Mit seiner Frau Zlatarnd den Sohnen Zorislav rndZlatko pflellte er sein Deutschflrm und von seiner Familie bekam er dazu gro13e Unterstritzung. Er war ein treues und verdienstvolles Mitglied unserer Gemeinschaft, immer bereit z:ohelfen, sehr interessiert an a1len unseren Aktivititen und an derTeilnahme daran. Er war fast jeden Tag mit uns und einmal in derWoche auch im Dienste der "Bereitschaft" im Briro der Volksdeutschen Gemeinschaft.

In

unserer Erinnerung bleibt seine Person und sein Beitrag zur Wiederherstellung und zum Wachstum der deutschen Gemeinschaft in Osijek.

Ruhe in Frieden!

37


I UGLEDNI ZNANSTVENICI O NJEMAEKOM JEZIKU U OSIJEKU

/ttlltNf

|(O/11UN

I

lfiC ll SKl+{ PARAD I G/ttl

BranimirMADERIC

Konferencija u Osijeku povodom objavljivanja "Esekerskog rjednika" okupila je najistaknutija imena germanistidke struke izcijele Europe - od Njemadke, Austrije, preko Madarske, Srbije i Bosne i Hercegovine, te, dakako domaiine iz Hrvatske - tz Zagreba i Osijeka. ViSe od 20 najistaknutijih europskih znanstvenika s podrudja germanistike sudjelovalo je u radu Znanstvenog skupa pod nazivom "Njemadki jezik u jugoistodnoj

i srednjoj Europi: Mijene komunikacijskih paradigmi" (Deutsch in Siidost- und Mitteleuropa: Kommunikationsparadigmen im Wandel) koji je od 23. do 25.listopada 2008. odrLan u Osijeku. Skup su zaledno organizirali Njemadka narodn osna zalednica

-

Zema\ska udruga Podunavskih Svaba u Hrvatskoj, Osijek i Odsjek za germanistiku Filozofskog fakulteta r Zagrebr,a odrLat

je na Filozofskom fakultetu u Osijeku. Izravanpovod organizaciji ovoga skupa bilo

je objavljivanje kapitalnog djela osjedkog njemadkog govora, "Esekerskog rjeinika" autora prof.dr. Velimira Petroviia koji je i predstavljen u okviru odrZavanja skupa. \/r1o uspjeSna suorgatizacrla ovoga skupa nastala

je kao rezultat odlidne suradnje Njemadke narodnosne zajednice iz Osijeka i voditeljice

Odsjeka za gerrnanistiku Filozofskog

Gosti na otvorenju: Vesna Brezooac (Grad Osijek), Zorislao Schiinberger (f/DG), Nikola Mak (Satjet za nacionalne manjine) i Wadimir Ham (fDG) detvrtak,23. listopada 2008. godine pozdravili

fakulteta t Zagrebt, dr. Zriryke GlovackiBernardi. Ova je suradnj a, rnime, zapo(e7a zajednidkim izdava(l<m pothvatom koji je ostvaren 2007. godine izdavanjem knjige "Theo Binder: Njemaike posudenice u

i otvorili dekanica

trilozofskog fakulteta u Osijeku, prof.dr. Ana Pintari6, voditelj O dj ela za

germanistiku

o sj e

dkog Filozofsko g

fakulteta prof.dr. Vladimir Karabali6, predsjednik Njemadke narodnosne zajednice

hrvatskom govoru Osijeka", doktorske

Zorislav Schonberger, Brigitte Mrihlhaus, u

disertacije Thea Bindera u pripremi prof. Velimira Petrovi6a. Ta je knjiga izalla u okviru projekta "Nove zagrebadke

ime Goethe Instituta u Hrvatskoj, voditeljica

germanistidke studije", jednako kao i monumentalni "Esekerski rjednik' koji na oko 500 stranica sadrbaia oko 6000 esekerskih pojmova prevedenih na fuvatski

njemadki jezik

i

kontekstualnim prikazima. Ovo veliko djelo doprinos je prof. r/elimira Petrovi6a i, moi,e se re6i, njegovo Livotlo djelo, jer je on jedini germanista u Osijeku kojije gotovo cijeli svoj radni i Zivotni vijek s

Odsjeka za germanistiku zagrebadkog Filozofskog fakulteta prof.dr. Zriryka Glovacki Bernardi te, u ime Grada Osijeka, prof. Vesna Brezovac, prodelnica Od1e7a za druitvene djelatnosti.

Nakon uvodnog dijela skupa, odrZana

su

plenarna predavanja. O temi "Kratka povijest

njemadkog kao jeztka vladara i naseljenika

u Bosni i Hercegovini" govorio je prof.

posvetio izudavanju ovog lingvistidkog fenomena kojije kao esekersko narjedje bio

dr. Hermann Scheuringer s Instituta za germanistiku bedkog SveudiliSta. Prof.dr. Csaba Foldess Instituta za germanistiku

karakteristidan isldjudivo za osjedku gradsku sredinu u wijem e s prijelaza 19. u 20. stolje6e pa sve do 1,940-111godina.

katedre za germatistidku lingvistiku Panonskog w.iverziteta u Veszpremu (Madarska) odrLao je predavanje o temi

Konferencija u Osijeku povodom

"Fokus prepoznavanja interkulturalnosti:

objavljivanja "trsekerskog rjednika" okupila je najistaknutija imena germanistidke struke iz cijele Europe - od Njemaike, Austrije, preko Madarske, Srbije i Bosne i Hercegovine, te, dakako domaeine iz Hrvatske. Skup su u

Petrovi6 u plenarnom je dijelu konferencije

32

pojmovna, metodidka i disciplinarnosustavna razmliljanji', a prof. dr. Velimir

govorio narjedju.

o tvorbi rijeii u

esekerskom

Prvi je radni dan zavrien prekrasnom promocijom knjige "Esekerski rjeinili' autora prof. Velimira Petrovida.

Drugi radni dan,24.7istopada 2008. godine zapo(eo je predavanjem dr. Marijane Kresi6, predavadice i istraZivadice na Odjeht za germanistidku i primijenjenu lingvistiku na SveudiliStu u Hannoveru o temi "Njemadko-

hrvatski jezi(ni identiteti". Nastavak

predavanja pripao je doc.dr. Velimiru PiSkorecu i asistentu Kristianu Novaku s Odsjeka za gerrnaristiku zagrebadkog Filozofskog fakulteta koji su predstavili r ezttltzte istr aLiv anj a "J ezline biografij e zagrebadkih studenata germanistike". O temi "Razgovorne paradigme" govorila je dr.

Zrirjka Glovacki-Bernardi, voditeljica

Odsjeka za germanistiku u Zagrtlbu na Elozofskom fakultetu. Slovenski prilog ovoj konferenciji bilo je predavanje dr. UrSke Krevs Birk s Odjela za germanistiku Frlozofskog fakulteta Sveudili5ta u Ljubljani o temi "Pozdrav\zrfe u njemadkom i slovenskom jeziku - pragmalingvistidki i frazeoloiki aspekti".

Poslijepodnevni

dio simpozija

pripao

je predavadima dr. Manfredu Michaelu Glauningeru s Instifuta za austrijsku leksiku dijalekata i imena Austrijske akademije


znanosti u Bedu s temom "eisto6a jezika i razliditosti nasuprot realitetu komunikacije: fenomen hibrida kao konstanta izraLajnog koriStenja jezlka t esekerskom i bedkom

narjedju". Osjeike germanistidke snage predstavio je prof.dr. Vladimir KarabaliC,

predstojnik Odsjeka za germanistiku Katedre za njemadki jezik i primijenjenu lingvistiku osjedkog Frlozofskog fakulteta s temom "Nominalne dopune imenicama u njemadkom i hrvatskom jeziku". Asistenti i znanstveni novaci zagrebadke germanistike predstavili su se samostalnim predavanjima

poput Aleksandre Sdukanec s temom

Turkovi6a s Odsjeka za germanistiku

Iilozofskog fakulteta r Zagrebu s temom "O pojedinim sintaktidkim posebnostima austrijskog njemadkog u Hrvatskoj u 18. stolje6u", a njegova kolegica doc.dr.sc. Maja Andel rpoznala je nazo(ne s temom "MorfoloSka osebujnost i r zzumijevanje govora". DAAD lektor na zagrebatkoj germanistici dr. Richard Reutner predstavio

je temu "Govorni konflikti iz diskursnoanalitidkog ugla: na primjeru njemadkih bro5ura, optrLnica i polemidkih spisa preliminarni rezrtTtatr" . Nastavak radnog dijela pripao je dr.sc. Katharini Wild s

temom "Tendencije izjedta(avarla

rt

"Njemadke posudenice i pojave izmjenskog ldjuda u hrvatskoj literaturi od realizma do danas", Franjo JanS s temom "Njemadke posudenice u hrvatskom govo rt mladetr" , a tim je predavanjima zavrdio poslijepodnevni radni dio drugog dana simpozija.

podunavsko-Svapskim narjedjima", a radni je skup zakljudila svojim predavanjem dr.sc. ErminkaZikt. s temom "Ob1i apozdravllanja u Bosni i Hercegovini u prvoj polovici 20.

Treii je dan simpozija, ujedno i posljednji radni dio ovog medunarodnog skupa

Zal$,tira rijed pripala je dr.sc. Zrinjl<t Glovacki-Bernardi, inicijatorici i

zapoieo predavanj em doc.dr.sc. Sladana

organizatotici skupa koja je najaila da fe

stoljeia".

podetkom 2009 . godineizatiizbornik radova u kojemu 6e biti objavljeni se

wi referati koji su mogli duti na osjedkome skupu. Zahvalivdi

suorganizatorima

-

Njemadkoj narodnosnoj

zajednici i Filozofskom fakultetu u Osijeku

kojije ustupio prostor za. odrLavanje skupa, dr. Glovacki-Bernardi istaknula je da bi skup bilo teiko organiziratibez financijske pomo6i Veleposlanstva SR Njemadke u RH, Goethe Instituta u Zagrebu, Austrijskog kulturnog foruma i Savjeta za tacionaine manjine RH, na kojoj je zahvalila.Treba joS dodati da ie se Njemadka narodnosna zajednica ukljuditi irtenzivnije u projekte Odsjeka za germanistiku zagrebaikog Filozofskog fakulteta, a sudjelovati 6e

iu

izdavanlwzbornika radova sa simpozija koji

je odrLar u Osijeku od 23. do 25.listopada 2008. godine. Foto: Darko

APEL

ANGESEHENE WISSENSCHAFTLER UBER DIE DEUTSCHE SPRACHE IN OSIJEK

K0/11/11UN I KAT | 0NSPARAD

I

G/tltN

I/11

WANDI

L

BranimirMADERId

Die KonferenzirL Osijek anlisslich der Ver<iffentlichung des "Essekerischen Wcirterbuches" versammelte die herv.orragendste Namen des germanistischen Faches illus ganz Europa - von Deutschland, Osterreich tiber lJngarn, Serbien und Bosnien und Herzegowina und, natiirlich, die Gastgeber aus Kroatien - aus Zagreb und Osijek. Mehr als 20 der

hervorragendsten

europiischen Wissenschaftler vom Gebiete der Germanistik nahmen an der Arbeit der wissenschaftlichen Konferenz unter dem Titel "Deutsch in Sridost- und Mitteleuropa: Kommunikationsparadigmen im Wandel",

die vom 23. bis 25. Oktober 2008 in Osijek stattfand, teil. Die Versammlung wurde gemeinsam von der Volksdeutschen

Gemeinschaft- Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien und der Germanistischen Abteilung der Philosophischen Fakultit in Zagreb organisiert und fand an der Philosophischen Fakultit in Osijek statt. Direkter Anlass zur

Veranstaltung dieser Versammlung war die Veroffentlichung des Kapitalewerkes der Osijeker deutschen Sprache, des "Essekerischen Worterbuches" des Autoren Prof. Dr. Velimir Petrovi6, das im Rahmen

der Versammlung vorgestellt wurde. Die sehr erfolgreiche gemeinsame Organisation dieser Versammlung entstand als Ergebnis der ausgezeichneten Zwsammenarbeit der Volksdeutschen Gemeinschaft aus Osiiekund der Leiterin derAbteilung fiir Germanistik

fnteressiertes Publikum am Symposium

der Philosophischen Fakultdt in Zagreb, Dr. Zrinjka Glovacki-Bernardi. Diese Ztsammenarbeit entstand nimlich durch ein gemeinsames Publikationsunternehmen, dass imJahre 2007

mit der Ver<iffendichung

Worterbuch" das auf ungefiihr 500 Seiten um die 6000 essekerische Begriffe, riberseizt in die kroatische und deutsche Sprache mit kontextuellen Darstellungen enthd.lt. Dieses umfangreiche Werk ist der Beitrag

"Theo Binder: Die deutschen Lehnwcirter in der kroatischen Essegger Mundart ", der Doktorarbeit von Theo Binder in Vorbereitung von Prof. Velimir Petrovi6 realisiert wurde. Dieses Buch

von Prof. ry'elimir Petrovi6 und kann als

erschien im Rahmen des Projektes "Neue Zzgreber Germanistikstudien", genauso wie auch das monumentale "Essekerische

Phzinomens, das a1s essekerisches Dialekt

des Buches

sein Lebenswerk bezeichnet werden, denn er ist der einzige Germanist in Osijek, der fast sein ganzes Berufs- und Eigenleben

der E,rforschung dieses linguistischen ausschlie8lich fiir die Osijeker stidtische Umwelt in der Zeit der Wende des 19. und

33


und wissenschaftliche Kandidaten der Germanistik vort Zagreb stellten sich mit selbstdndigen Vortrlgen vor, wie Aleksandra

Sd,rkr.r.c mit dem Thema "Deutsche Lehnworter und Kodewechselerscheinungen in kroatischer Literatur vom Realismus bis

zur Gegenwart", Franjo Janed mit dem Thema "Deutsche Lehnworter in der kroatischenJugendsprache", und mit diesen Vortrdgen endete der Arbeitsteil des zweiten Symposiumtages.

Der dritte Symposiumtag, gleichzeitig auch der letzteTag dieser internationalen

Versammlung, begann mit dem Vortrag Doz. Dr.sc. Sladan Tirrkovid von

von

der Abteilung fdr Germanistik der

Philosophischen Fakultit von Zagreb mit dem Thema "Zt einigett syntaktischen

Ein

interessantes Beitrag oon

Prof Dr.

Besonderheiten des risterreichischen Deutsch in Kroatien im 18.Jahrhundert",und seine

Csaba Fiildes aus Ungarn

20.Jahrhundertsundganzbiszuden40-ger Worterbuch" des Autoren Prof. Velimir Jahren charakteristisch war,

widmete.

Die Konferenz in Osijek anlisslich der Veroffentlichung des "Essekerischen

W<irterbuches" versammelte die hervorragendste Namen des germanistischen Faches aus ganzF'uropa -von Deutschland'

Petrovi6 beendet. Der zweite Arb eitstag,am24.Oktober 2008, begann mit dem Vortrag von Dr. Marijana Kresii, Lehrberechtigte und Forscherin der Abteilung fiir Germanistik und angewandte Linguistik an der Universitit von Hannover

Osterreich riber Ungarn, Serbien und Bosnien und Herzegowina und, natrirlich,

riber das Thema "Deutsch-kroatische Sprachidentitdten'. Die Fortsetzung der

die Gastgeber aus Kroatien.

Vortrdge gehorte dem Doz. Dr. Velimir PiSkorec und seinem Assistenten Kristian Novak von der Abteilung fiir Germanistik

Die Versammlung begni8ten und eroffneten am Donnerstag,der,23. Oktober 2008 die

Dekanin der Philosophischen Fakultit in Osijek, Prof. Dr. Ana Pintari6, der Leiter der Abteilung fiir Germanistik der Philosophischen Fakultit von Osijek Prof. Dr. Vladimir Karabali6, Prisident der Volksdeutschen Gemeinschaft ZorisTav Schcinberger, Brigitte Miihlhaus im Namen

des Goethe Institutes in Kroatien, die Leiterin der Abteilung fiir Germanistik der Philosophischen Fakultat \t Zagreb Prof. Dr. Zrinjka Glovacki Bernardi sowie im Namen der Stadt Osijek Prof. Vesna Brezovac, Vorsteherin der Abteilung fiirr gesellschaftliche Tdtigkeiten. Nach der Einleitung der Versammlung fanden

die Plenarvortrege statt. Uber das Thema

"Zurkrrzen Geschichte

der Philosophischen Fakultit

von

Zagreb, welche die Forschungsergebnisse

"sprachautobiographien Zagrebet

die Riumlichkeiten zur Veranstaltung

Der nachmittigliche Teil des Symposiums gehorte den Vortragenden Dr. Manfred

dankend betonte Dr. Glovacki-Bernardi, die Organisation dieser Versammlung wdre ohne die finanzielle Untersttitzung der Botschaft

Versus Kommunikationsrealitit: Hybridphiinomene als Konstante

Wortbildung im essekerischen Dialekt.

Namen der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften in Wien mit dem

Thema "Sprach- und Varietdtenpurismus des expressiven Sprachgebrauches im Essekerischen und Wienerischen". Die germanistische Krifte von Osijek rn'urden von Prof. Dr. Vladimir Karabali6, dem Vorsteher der Abteilung {iir Germanistik des Lehrstuhles fiir Deutsch und angewandte Linguistik der Philosophischen Fakultit von Osijek mit dem Thema "Nominale

Der erste Arbeitstag wurde mit der prichtigen

Komplemente zu Substantiven im Deutschen

Promotion des Buches "Essekerisches

und Kroatischeti' vertreten. Assistenten

34

Thema "Gru8formeln in Bosnien und Herzegowina in der ersten Hdlfte des 20.

und Slowenischen - pragmalinguische und phraseologische Aspekte".

Frildes vom Institut fiir Germanistik des Lehrstuhles fiir Germanistiklinguistik der Panonnischen Universitit in Veszpr6m

disziplinsystematische Uberlegungen",

Sicht. Am Beispiel deutschsprachigen Broschriren, Klage- und Streitschriften Vorlduflge Ergebnisse" vor. Die Fortsetzung des Arbeitsteiles gehorte Dr.sc. Katharina Wild mit dem Thema'Ausgleichstendenzen in den donauschwdbischen Dialekten", und die Arbeitsversammlung wurde von Dr.sc. Erminka Zlie mftlhrem Vortrag iiber das

Jahrhunderts" abgeschlossen.

Michael Glauninger vom Institut frir <isterreichische Lexik der Dialekte und

und Prof. Dr. Velimir Petrovid sprach im Plenarteil der Konferenz iiber die

Sprachkonflikte aus diskursanalltischer

Germanistikstudenten" vorstellten. Uber das Thema "Gesprdchsparadigmen" sprach Dr. Zrinjka Glovacki-Bernardi, die Leiterin der Abteilung fiir Germanistik der Philosophischen Fakultit vo n Zzgreb. Der slovenische Beitrag zu dieser Konferenz war der Vortrag von Dr. UrSka Krevs Birk von der Abteilung frir Germanistik der Philosophischen Fakultit in Ljubljana [ber das Thema "Begrti8ung im Deutschen

des Deutschen als Herrschafts- und Siedlersprache in Bosnien und Herzegowina"sprach Prof. Dr. Hermann Scheuringer vom Institut fiir Germanistik der Universitzit von Wien. Prof.Dr. Csaba

(Ungarn) hielt einen Vortrag tiber das Thema "Erkenntnisfokus Interkulturalitit: Begriffliche, methodo.logische und

Kollegin Doz. Dr.sc.MajaAndel stellte den Anwesenden das Thema "Morphologische Komplexitit und Sprachversteheri'vor. Der DAAD Lektor an der Zagreber Germanistik Dr. Richard Reutner stellte das Thema "Die

Das Schlusswort gehorte Dr.sc. Zrinjka Glovacki-Bernardi, der Urheberin und Organisatorin der Versammlung, welche

anmeldete Anfang 2009 wrirde

das

Sammelwerk &eser Arbeiten erscheinen' in dem alle Referate der Osijeker Versammlung veroffentlicht werden. Den Mitorganisatoren - der Volksdeutschen Gemeinschaft und der Philosophischen Fakultit in Osijek,welche dieser Versammlung zur Ver{iigung stellte,

der Bundesrepublik Deutschland in der Republik Kroatien, des Goethe Institutes in Zagr eb, des Osterreichischen Kulturforums und des Rates fiir nationale Minderheiten

der Republik Kroatien, fiir welche sie sich bedankte, sehr schwer gewesen.

Ergarzend soll noch gesagt werden, dass sich die Volksdeutsche Gemeinschaft den Projekten der Abteilung fiir Germanistik der Philosophischen Fakultat von Zagreb intensiver anschlie8en und auch an der

Herausgabe des Sammelwerkes der Arbeiten von dem Symposium, das vom Oktober 2008 in Osijek stattfand, teilnehmen wird.

23. bis 25.

Foto: Darko APEL


P

RED STAVLJEN " E S EKERS KI RJEENI K" VELIMI RA PETROVI CA

TsII(TRSKI

]T BASTINA SVII] O5][CANA BranimirMADERIC

Ovaj rjednik nije samo wijedan prinos njemadkoj dijalektologiji ve6 i dar jezitnoj i kulturnoj povijesti grada Osijeka. I unatod nestajanju govornika esekerskoga idioma, njegovleksik danas snaLno proLimai obiljeZuje osjedki kolokvijalni govor, a u odredenim je situacij arna snaLar, element gradskog urbaniteta i identiteta, dulo se na promociji "Esekerskog rjednika"

Prvi radni dan

medunarodnog

znanstvenog skupa pod nazivom "Njemadki

jezlk u jugoistodnoj

i

srednjoj Europi:

Mijene komunikacijskih paradigmi" (Deutsch in Sridost- und Mitteleuropa: Kommunikationsparadigmen im Wandel),

23. listopada 2008. godine zakljuden je prekasnom promocijom knjige "Esekerski rj ednild' p re d o ko 200 nazo inlh uzvanlka, gostiju i dlanova Njemadke narodnosne zajednice te brojnih gradana Osijeka u svedanoj dvorani Filozofskog fakulteta u

Osijeku. Knjigu su predstavili recenzenti doc.dr. Branko Kuna i dr. Vel-imir Piikorec,

urednica

dr.

Zrinjka Glovacki-Bernardi i

Velimir Petrovii. Kratki pozdravni govor i tekst na esekerskom proditao je Nikola Mak, potpredsjednik Savjeta za nac\onakte manjine RH, a u sam autor, prof. dr.

ime Grada Osijeka skupu se obratila prof. Mirjana Smoje, dlanica Poglavarstva Grada Osljekazadtfiena za kulturu upozoriv5i da je esekersko narjedje baStina wih Osjedana

Predstaoljaii knjige: prof. Velimir Piikorec, autor prof. Wlimir Petrooit, prof. Branko Kuna iprof. Zrinjka Glooacki-Bernardi njemadkog Osijeka za daljnja proudavanja

dijalektologa, germanista

i

lingvista

op6enito. To je u isto vrijeme (u zajednici

"Tu sretnu okolnost (da bude saduvan, op.ur.) imao je i jezikosjedkih Nijemaca u osobi Velimira Petrovi6a, wsnog,lingvista,

ostalim radovima Velimira Petrovi6a koji Nijem cima)'rzvor za prouiavanje druStvenih odnosa u Osijeku u prvoj polovici dvadesetoga stoljeia. A ne smije se zanemaritt niti velika korist za germanistidke studije u Hrvatskoj koji su

koji je dobar dio svoje znanstvene.akir.mosti posvetio proudavanju toga jezika,:Rezultat

ovim rjeinikom dobili, moglo bi se re6i,

pwijesti njemadkog jezika i germanistidke

udZbenik njemaike komparativne lingvistike

lingvistike", istide u recenzlji "Esekerskog

koju treba duvati, a zahvalnost za taj pothvat kojim 6e esekerski biti saduvan uputila prof. Velimiru Petrovi6u.

je rad koji je

saduvao jezidno blago

s

su posve6eni osjedkim

koji

se

wlo dobro moZe upotrijebiti

u nastavi

rjednikd' prof, dr.sc. Stanko Zepi6.

Doc.dr.sc. Velimir PiSkorec, profesor s Odsjeka za germanistiku zagrebadkog Filozofskog fakulteta i recenzertt, ocijenio je "Esekerski rjednili' Velimira Petrovida

kao "monumentalno je leksikografsko djelo od neprocjenjive jed(ne i kulturne

vaLnosti,jer se u njemu prvi put daje sustavan i iscrpan prikaz leksikajednoga njemadkoga govora s podrudja danainje

Hrvatske. (. . .) Zahvaljuju6i dosljednom kori5tenju njemadkoga i hrvatskoga jezika, rjednikjednako lako mogu koristiti i govomici Soeiana doorana Filoxofskogfakulteta - popunjena do posfiednjeg mjesta

hrvatskoga i govomici njemaikoga. ... "

35


I Za novi uradak dr. Iy'elimira Petrovi6a na promociji je dr.sc. Branko Kuna s osje6kog Filozofskog fakulteta rekao: "Nakon viiegodiSnjeg bavljenja fenomenom esekerskoga govora te viSe desetaka dlanaka i rasprava posvedenih tom idiomu, Esekerski rjeinikpro{. dr. Velimira Petroviia predstavlja zawini, kapitalni rad koji toj jedinsoenoj jezidnoj tvorevini jamdi

znatto duZe nego Ii je trEala,zarazfiku od mnogih jeniu.koji su u pro5lom stolje6u nestali bez ikakvog pisanog traga. Podsje6am, nezaborav te mogu6nost prou tatn;rla

prema procjenama

DAS

ili "

prorodtvima

ES

S

jednog od najproduktir.nijih jezikoslovaca danadnjice Davida Crysta1a,21.sto1je6e 6e biti stolje6e sm rtivedne jezlka(i dijalekata).

Ovaj rjednik nije samo wijedan prinos njemadkoj dijalektologiji ve6 i dar jezidnoj

i kulturnoj

povijesti grada Osijeka.

I

unatod nestajanju govornika esekerskoga idioma, njegov leksik danas staLrrc proilrma i obiljeZuje osjeiki kolokvijalni govor, a u odredenim je situacijama snaLan element gradskog urbaniteta i identiteta."

Autor rjednika, prof . Velimir Petrovi6

u svojem je govoru istaknuo kako je

izvorne govornike esekerskog idioma u Osijeku te je,zahvaTy\u6i njima i mogao napisati rjednik. Posehno je istaknuo svoje "informante" od kojih mnogi vi5e nisu s nama, posebno istiduii doprinos

Miroslava Stilinovi6a - Feta Gileta koji je svojim pisanjem i neumornim suradivanjem bio jedan od najzasluZnijih Sto

je "Esekerski rjednili'doZivio i

svoje

'adavarle.I\ala1ost, Feta Gile nije dodekao izlazak " E s ekers ko g rj e dnika", koj e mu b i se

zasigurno radovao. Foto: Darko APEL

samo sretnim sludajem pronaSao prave

EKERI S CHE WO RTERBUCH" VON VELIMI R PET ROVI E WURDE VORGESTELLT

DA5 TSSTKTRISII]T

I5I

DA5 IRBT ALLTR O5I][I(TR

BranimirMADERIC Dieses Wiirterbuch ist nicht nur ein wertvoller Beitrag zur deutschen Dialektologie sondern auch ein Geschenk an die Sprach- und Kulturgeschichte der Stadt Osijek. Undrtrotzallmdtrlichem Verschwinden der Sprecher dieses essekerischen Idioms, wird die essekerische Koloqialsprache von dessen Lexik stark durchdrungen und gezeichnet, in bestimmten Situationen bildet es ein starkes Element der stidtischen Urbanitdt und Idlntitdt, konnte man bei der Vorstellung des "Essekerischen Wdrterbuches"htiren Der erste Arbeitstag der internationalen wissenschafdichen Konferenz unter dem Titel"Deutsch in Siidost- undMitteleuropa:

Kommunikationsparadigmen im Wandel" am 23. Oktober 2008 wurde mit der prichtigen Vorstellung des Buches "Essekerisches Wcirterbuch" vor ungefihr 200 anwesenden eingeladenen

Personen, Gisten und Mitglieder der Volksdeutschen Gemeinschaft, sowie zahkeichen Brirrger von Osijek in dem Festsaal der Philosophischen Fakultdt

von Osijek abgeschlossgn. Das Buch wurde von den Rezensenten Doz. Dr. Branko Kuna und Dr. Ve[mir PiSkorec, der Redakteurin Dr. Zrinjka Glovacki-

Bernardi und dem Autoren, Prof. Dr.

und Vorsteller des Bucbes: Prof Wlirnir Piikorec, derAutor Prof, Wlimir Petroaii, Prof. Branko Kuna und Prof, Zrinjka Glooacki-Bernardi

Rez,ensenten

Velimir Petrovi6 selbst vorgestellt. mit Eine kurze Begrri8ungsansprache und ein Text in essekerischem ltrrrde von Nikola Mak, dem Vizeprisidenten des Rates fiir nationale Minderheiten der Republik IGoatien vorgelesen. Im Namen der Stadt Osijek sprach Prof. Mirjana Smoje, Mitglied des Stadwerwaltung der Stadt osijek - Beauftragte fiir Kultur,

daratf hinweisend, das essekerische Dialekt sei das Erbe aller Osijeker, die behritet werden so1l und richtete ihre Dankbarkeit

36

fiir

dieses lJnternehmen,

welchem es erhalten bleibt, an Prof.

Velimir Petrovi6. "Dieses Gl0ck (aufbewahrt zu werden,

Anm. der Redakteurin) hatte auch die Sprache der Osijeker Deutschen in der Person des hervorragenden Linguisten

Velimir Petrovi6, der einen guten Teil seiner wissenschaftlichen

Aktivitit

der

Forschung dieser Sprechart widmete. Das Resultat ist eine Arbeit, die den Sprachschatz des deutschen Osijeks fiir die

weiteren Forschungen der Dialektologen, Linguisten und Germanisten allgemein


garantiert und die Moglichkeit gibt weiter

zu forschen, im Unterschied zu vielen Sprachen, die im leaten Jahrhundert ohne irgendwelche schriftliche Spur zu hinterlassen, verschwanden. Ich erinnere, dass gemdll der Einschd.tzungen eines der produktivsten Sprachwissenschaftler

heutzttage David Crystal, das 27. Jahrhundert das Todesjahrhundert der meisten Sprachen (und Dialekten) sein wird. Dieses Wcirterbuch wird, nach seiner Veroffentlichung, nicht nur ein wertvoller Beitrag der deutschen Dialektologie sein, sondern auch ein Geschenkder Geschichte der Sprache und Kultur der Stadt Osijek. Obwohl es immer wenige Sprecher des essekerischen Idioms gibt, kennzeichnet

seine Lexik heute krziftig die Osijeker Umgangssprache und in bestimmten Situationen ist sie ein wichtiges Element des urbanen Lebens und der Identitit."

Das Publikurn war begeisturt

darstellt. Dies ist zur gleichen Zeit (zusammen mit anderen Arbeiten von Velimir Petrovi6, die den Osijeker

Der Autor des Worterbuches, Prof. Velimir Petrovid, betonte in seiner Ansprache, es sei ein Ghicksfall, dass

Deutschen gewidmet sind) eine Qrelle

zur Forschung der gesellschaftlichen Beziehungen in Osijek in der ersten Hdlfte des 20. Jahrhunderts. IJnd, man darf nicht die grofle Bedeutung frir die germanistischen Studien in Kroatien vernachlissigen, die mit diesem Wcirterbuch ein, man kann sagen,

er richtige ursprringliche Sprecher des essekerischen Idioms in Osijek fand und, dank ihnen, diese Worterbuch auch schreiben konnte. Besonders hob er seine

"Informanteri' hervor, von denen viele nicht mehr unter uns weilen, besonders den Beitrag von Miroslav Stilinovi6 - Feta Gilika betonend, der durch sein Schreiben

Lehrbuch der deutschen komparativen

Linguistik bekommen haben, den man

und seine unermiidliche Mitarbeit gro{3ten Verdienst fiir die Herausgabe

Unterricht der Geschichte der deutschen Sprache und germanistischen Linguistik gebrauchen kann." stebt in der Rezension von Prof.Dr. Stanko Zepit. sehr gut im

des "Essekerischen Wcirterbuches" hatte.

Leider erlebte Feta Gilika die Herausgabe des "Essekerischen Worterbuches ", die

D oz. D r. Velimir PiSkorec, Professor an der Abteilung fiir Germanistik der

ihn bestimmt ghicklich gemacht

Zagreber Philosophischen Fakultdt beurteilte

das "Essekerische

hd.tte,

nicht mehr.

Wdrterbuch"

Foto: Darko

APEL

als ein "monumentales lexikographisches

Werk von unschdtzbarer Wichtigkeit fiir die Sprache und Kultur, da man zum ersten

Mal eine systematische und ausfiihrliche Darstellung der Lexika einer deutschen Sprache auf dem Gebiet des heutigen Kroatiens gibt.(...) Dank des Gebrauches der deutschen und kroatischen Sprache kann das Worterbuch sowohl von kroatischen als auch deutschen Rednern gebraucht werden." Uber dem nerresten Werkvon Dr. Velimir Petrovi6 sprach an der Vorstellung des Buches Dr. Branko Kuna,von der Osijeker

Philosophischen Fakultit und sagte dabei: "Nach mehrjihriger Beschiftigung

mit dem Phinomen der essekerischen Mundart und einige zehn Artikel und Diskussionen, die diesem Idiom gewidmet sind, ste11t das "Essekerische Wdrterbuch'

von Prof. Dr. Velimir Petrovi6 seine Kapitalarbeit vor, die dieses einheitliche

Sprachgebilde eine Unvergesslichkeit

Angesehene Giiste bei der Bucboorstellung: Prof, Schdnberger

Mirjana

Smoje (Stadt Osijek),

Zorislao

(l/DG), Prof Zlata Zioakooii-Ker*,e und Prof. Bogdan Mesinger

37


16.

ZNANSTVENI SKUP "NIJEMCI I AUSTRIJANCI U HRVATSKOM KULTURNOM KRUGU'

DOPRINOS

l(O]I TRA]T I

DANAS

RenataTRISCHLER

i danas nad - njemadko-austrijski manjinski doprinos Znanstveriskup s ovom temom zapravo je(i"s "-j"D Skupa hrvatskom,rljudbenom krugu, a u tomul! VDG-u ove,2008. godine pomoglo nak26 sudionika Ve6 tradicionalno, Njemadka narodnosna

zqednica or gariilrala je t ov e 2008. godine

po 1.6. puta Znanstveni skup "Nijemci i Austrijanci u hrvatskom kulturnom Lr*g*". Simpoziju je ponovno doma6inom bio Osijek i to od 7. do 9. studenoga 2008., a skup je odtLan,kao i proteklih godina u reprezentativnim prostorij ama Hrvatske gospodarske ko more - Ztpanijske komore Osijek. Tradicija duga 16 godina koliko

ovaj znanstveni skup Livi, ne samo u svijetu njemadke manjine u Hrvatskoj, ve6 i u svijetu znanstvenika, povjesnidara,

istraLivata, etnologa

i

sociologa on

zauirma ve( vaZno mjesto kao znanstveni skup s tendencijom ulaska u kalendar znanstvenih skupova u Hrvatskoj. Kada su utemeliitelji ovoga skupa u redovima

Njemadke narodnosne zajednice joS u Zagrebt, prije 16 godina zadali njegom temu pod kojom se ovaj skuP i danas odrLava,vjerojatno nisu zamiSljali da 6e on prerasti u tako vaZnu martfestactlttza njemaiku manjinu u Hrvatskoj. Naime, punih 16 godi na odrlavailatradicionalnog Znatstvetogskupa "Nijemci i Austrijanci u hrvatskom kulturnom W:ug;-" zta(aian je doprinos danas malobrojne njemadke

zajednice i istraLlanju svima vaZne hrvatske povijesti, jer su povijest

Simpoxij je tradicionalno odr*,an u stteianoj drtorani

HGKu Osijeku

ovim

poslijepodnevnim satima u prostorijama

Hrvatskoj danas s ponosom istidemo, a znaci hrvatske pripadnosti europskom krugu vidljivi su na svakom koraku: od kulturnog nasljeda, do umjetnosti, znanosti, arhitekture i civilizacijskih odnosa. ZasLtLri zato str brojni ugledni znanstvenici - povjesniiari i istra2ivaii

Btezovac,prodelnicaUtedaz'a druitvene

Znanstveni skup zapo(eo je petak, 7. studenogi ZOOS. godine

odnosno strudnih dasopisa registriranih

njemadkog

i austrijskog naroda

na

pro.to.irni i njihovi d;prinosi ne samo HrvatskegospodarskefolgreuOsrjeku, otiry"Ziti ve6 i Ldvrstili hrvatski kulturni a skup su pozdravili Nikola Mak, krrrg kao srednjoeuropski civilizacijski potpredsjednik Savjeta za nacionalne i kullturni krrrg. Upravo tu dinjenicu u manjine Republike Hrvatske i Vesna djelatnosti Grada Osijeka. Nazodnim sudionicima i gostima pozdravnim se rijedima obratio i mr.sc. DraLen Kuien,

predsjednikHrvatsko-njemadkogdruitva i O.ij"k". Skup je otvorio predsjednik Njemadke narodnosne zaledniceZotislav predvodeni snaLnom,mladompostavom s Schonberger. OvogodiSnji "Jahrbuch Hrvatskoginstiutazapovrjest'tzZagteba, VDG-a" s radovima sa Znanstvenog ali i oni koji poput_ knj ievnika Ludwiga skupa "Nijemci i Austrijanci u hrvatskom Bauera, od podetaka ovog simpozija na kulturnom krugu"kojije odrZan godinu sebi svojswen nadin, kritiiki, strudno i raniie,od 26.do11.hstopada21O7.godine, objektivno ruzmatraj't doprinose Nijemaca pr.jr,u,ri1u;. rrrednica i izwsna direktorica i Austrij anca hrvatskom kulrurnom kugu. i\lemadke narodnosne zilednice Renata Samim time, Znanstveni slup s ovom Trischler istaknuv6i kako ovogodiSnji temom zapravo je(j-.S"*j:k).r.danas.na5 'Jahrbuch" po prvi puta u 15 godina - njemadko-auYrjski manjinski doprinos izlaZ"rrla, sairLi- i nekoliko recenziranih hrvatskomuljudbenoml<rugu,automuie znanswenih radova. To je, istaknula je \lDG-u ove,2008. godine pomoglo dak R. Tiischler, prvi veliki korak koji ie ,Jahrbuch" ,wstrti u sferu znanstulnih, 26 sudionika Skupa.

38

u u

pri Ministarstrr znanosti,obruzovailai


je razvq vegetarijanstva u Hrvatskoj te nastarmo Zivot i rad dr. Ive Hengstera (Ive Kokina) koji je u Zagrebubio predsjednik

Vegetarskog druitva. O parkovnoj baStini Siska i doprinosu Viktora Schrcidera i Ivana Wittrei cha razt oju parkova u Sisku

govorio je Vlatko Cakiiran iz M:uzeja grada Siska i time za}Jjttdio prvi radni dio ovogodiS njeg Znans*renog skupa.

Drugi radni dio skupa nastavljen je u okviru iste teme o osobama, obiteljima i sudbinama u subotu, 8. studenoga 2008. godine, 3 prvo se mogao duti prilog dr.

Vlaste Svoger s Hrvatskog instituta za povljest o poznavar4tt publicistidke

Moderatori skupa: Ludwig Bauer i dr. Lidija DujiA

Hrvatske.Uzto,radovi Ve6 niz godina dast da s prvim izlaganlem se i u online-bazama otvori Simpodjpripadadr.Mariji Karbi6 podataka - u medunarodnojbait radova s Hrvatskog instiittazapoijest,arazTog CEEOL i u hrvatskoj bazi "hrdak.srce" tomujestdinjenicaSto je njezino podrudje sporta Republike

aktivnosti Adolfa Vebera. Nakon nekoliko godina stanke, na osjedkom je simpoziju ove godine ponovno sudjelovao i Simun Penava s Hrvatskog instituta za povijest i to s temom o sudbini Nijemaca uTovarniku. Zdenko SamarLlja iz Osijeka predstavio je u svojem izlaganju povijest osjedke

u njemu nati te

njemadke obitelji Pfeifer, a Tomislav Wittenberg iz PoZege povodom 125.

Sto 6e povedati dostupnost vrijednih radaranisrednjivijek.Takojeovegodine znanstvenih i strudnih radova koji se u dr. Karbii predstavila obitelj Lackovi6a "Jahrbuch-u"objavljuju svake godine i iiroj (Lackfi) iz plemiikog roda Herman. U znanstvenoj javnosti. Osim toga, svi su razdobll,t srednjega vijeka, odnosno u 15. dlanci klasificirani UDK-brojevima dime ltolje6u ostao je i sljede6i sudionik, Bruno se olakiava katalogizaclja i pronalai,enje Skreblin izMatice Hrvatske iz Zagreba kojijepredstavioobitelj Saffarspodrudja tekstova ubazama podataka knjii.nica i biblioteka, a svi tekstovi sadri.e sai,etke Gradeca podetkom 15. sto1je6a. O dr. TheodoruWickerhauseru - uditelju uditelja na hrvatskom i njemaikom jeziku. drugih govorila je dr. Vijoleta HermanTreba naravno istaknuti i dinjenicu da Kauric s Hrvatskog instiruta za povijest

Wilhelma Justa

ov ahrog znanstvenoga skupa nema medu

wim manjinskim zajednicama u Hrvatskoj, osim u njemaikoj zajednici u Osijeku. Znanstveni skup ovako duge tradicije od 16 godina, s publikacijom kao njegovom krunom jedinstvena je pojava medu nacionalno-manjinskim zajednicama,t Hrvatskoj, pa i tu iinjenicu treba uzeti u ocjeni ozbiljnosti i vrijednosti ovakvog skupa. Sporadidna su tek nastojanja pojedinih manjinskih zajednica i udruga

u Zagrebu, a redovna sudionica ovih znanstvenih skupova, Osje (anka, dr. Zlata Zivakovtt-Keri.e govorila j e o znadenju

Josipa Knoblocha pri uredenju slivnog podrudja Vuke. Novi ovogodiSnji sudionik Simpodja,Kre5imir Belo5evi6 predstavio

obljetnice smrti predstavio je Zivot i djelo

-

poZe5kog Zupanijskog

mj ernika, skla datella, zb o r ov ode i kap

elnika

koji je u PoLegS proveo 20 wlo uspjeinih i plodnih godina. O obitelji NormannEhrenfels i valpovadkom vlastelinstvrr

govorila

je nova sudionica simpozTja,

mlada Osjedanka prof. Jelena Cervenjak,

a bilo je zadovoljstvo nakon dfi,eg niza godina u Osijeku ponovo duti mr.

Margaretu Matijevii s Hrvatskog instituta za povijest koja je u Osijek stigla s temom o prilogu Zivotopisu isusovca Josepha Miillera. Posljednju temu - znatalPetera Dautermanna u Sirenju protestantizma

u Slavoniji obradio je prof. Branislav Milidi6 iz Osijeka.Time je zwrien najve6i tematski dio ovogodiSnjeg simpozija koji

da takoder doprinesu istraZivanju hrvatske

povijesti Woz istraLivanje doprinosa vlastite manjinske zajednrce, no nema govora o kontinuitetu kao Sto ga ima Njemadka narodnosna zalednica r ryezin Znanstveriskup "Nijemci i Austrijanci u

hrvatskom kulturnom

k*gr".

NIJEMCI OD RANOG SREDNJEG VIJEKA DO DANAS Ve6 po ustaljenoj tradiciji, Znanstveri

skup je i ove godine bio podijeljen u tri radna dijela, a prvi je radni dio u okviru tematske cjeline "Osobe, obitelji, sudbine" zapo(eo ve( tpetak nakon otvaranja skupa.

Sudionici skupa u Sumarsko* muzeju u Boinjacima

39


ovoga Ztanstvenoga skupa te, uz Lidiju Duji6, ve6 tradicionalnim moderatorom Skupa. Iz te perspektive' Bauerje zakljudio sljede6e: nepobitno je da skup ima svoju

kvalitetu i ona gaje tijekom svih ovih godina pro{ilirala u ugledan znanstveni

bi

simpozij s Pravom zfianst\rer\oga ugledom mogao pohvaliti ali i njihova tema, i kvaliteta tada skupa, takvom biti primjerene p,"r"nturilut "baju ikupu.Teme, rekao je Bauer, moraju biti i

skup.

No

da

se na5

znanstveno obradene, jer sama dinjenica da je netko bio njemadke nacionalnosti i dinjenica daje on Zivio negdje u nekom vremenu, nije dostatna da bi on postao temom na Simpoziju. Za toje potreban doprinos hrvatskom kulturnom krugu i tek kada bai svi sudionici budu uz faktografiju

iznosili

i

dinjenice o doprinosu takvih

pojedinaca, tek 6emo tada mo(ikazati da jeZnarc*eni skup u potpunosti ispunio naSa odekivanja. Do tada pak, trebamo u Cttelferiji nakon uspieinog 16' Skupa

Wika se

bavio osobama, obiteljima

i njihovim

sudbinama.

gospodarstvu, demografiji i druitr,rr, a prvi prilog stigao iz pera dr. Mire Kolar iz

ji

ODTEKSTADO KONTEKSTA I INTERIJERA Posebnu tematsku cjelinu koja je nastadena drugog radnog dana uvijek

predstavlja podrudje knjiZevnosti, umjetnosti i znanosti, Pa su svoje videnje - u ditanju telsta i konteksta iznrleliknjiZevnica i kritidarka dr. Lidija Duji6 i knjiZevnik Ludwig Bauer, koji su zajednidkim referatom nazotr,irr, sudionicima pribliZili rad i djelovanje Josipa Freudenreicha

koja je na okup stavila teme o politici,

koji

se bedkim

pudkm teatrom bio protiv hrvatskog njemadkog ka zahita'. Ve6 tradicionalno,

prof. dr. SnjeLtna Patkk-Baidar iz Hrvatske aktdemile ztanosti i umj etnosti predstavilaje rad Ivana Leopolda Payera u YxaLdirukoji se u osvit prosvjetiteljsoa b avio istraLivanj em medicinske alkemij e. O austrijskim istrailwa(iria'antidke Salone govorio je dugogodiSnji sudionik, gotovo "veterari'VDG-ovih znanstvenih skupova, dr. Stanko Piplovi6 iz Splita. O stanu kao

duhovnom otisku' odnosno interijerima gradanstva 19. stolje6a kao duhovnim

strukturama govorio

je

Osjeianin,

takoder redovni sudionik simpozija, dr. Bogdan Mesinger, a slikama s putovanja valpovadkog vlastelina grofa Normanna ovu je tematsku cjelinu zawiio Stjepan

Zagreba koja je na wlo zanimljiv nadin predstavila zagrebatke gradonadelnike

NEZABORA\TNITZLET U CVELFERIJU Dvodnevni radni dio ovogodiSnjeg, 16.

po redu znanstvenog skupa "Nijemci i

iazvoju danaSnje hrvatske metropole. S Hrvatskog instituta za pwijest stigao je i prilog prof. Branka Ostajmera koji je

zavriio je u subotu naveier konstrukivnom raspravom sudionika, a ugodni razgou-or\ nastadeni su i na zajednidkoj vederi. Ved

piedstavio Osijek i osjedke prilike krajem

19. stolje6a koje u pismima biskupu Strossmayeru opisuje sve6enik Aleksander Mandt. "Doseljavanje Nijemaca u Baranjt/'

bila je tema koju je prezentirao Darko Varga iz Osijeka, a s Frlozofskog fakulteta u Osijeku predstavila se temom o vjerskom Livott njemadkog stanor.T riStva u juZnoj Baranji lrajem 18. stolje6a prof. Dubravka

BoZi6-Bogovii. Povjesnik iz Yrbanje,

takoder jedan od-"ve terand' \{DG-ovih simpozlja, Ivica Cosi6-Bukvin u Osijek je siigao ove godine s temom o visokim vojnim dasnicima s prostora Medbosuia u sluZbi carske ku6e Habsburg o d 17 . do 20. stolj e6a. "Pitanj a iezrka i tp t av a za B achov a apsolutizma u Zagrebi' blaje ovogodiSnja tema uvijek zanimljivog pristupa dr. Ivana

Pederina iz Zadra, a posljednji prilog o sl.<rivenim germanizmima i pojmovima u hrvatskom jeziku stigao je iz Hrvatskonjemadkog druitva u Zagtebu i njegova dlana Augustina Lukaievida.

Nakon konstruktilme rasprave sudionika, dast da ocijeni i zakljudi skup pripala je Ludwigu Baueru, hrvatskom knjiZemiku

Osijeku.

koji u svojim djelima uvijek iznova istide

Posljednji, poslijepodnevni radni dio znanstvenog skupa nastavljen je

Svapske teme,

40

simpozij.

njemadkog podrijeda od polovice 19. do polovice 20. stolje6a te njihove doprinose

Najman izMatice hrvatske u Valpovu, vjerni sudionik znanstvenih skupova u

otvaranjem posljednje tematske cjeline

raditi svi zaiedno i unaprjedivati oval

jednom od osnivada

Njemadke narodnosne zajedni ce rt Zagrebu 7992. godirc, lednom od idejnih zadetnika

Austrijanci u hrvatskom kulturnom krugu"

prema tradicij i, Znatswen\ skup zawiio je zajedniikim studijskim izletom svih iudionika u Cvelferiju gdje,je doma6in

i voda bio Ivica Cosi6-Bukvin. Tako su sudionici ovogodiSnjeg simpozija obiSli

Zavihjni muzej StjePana Grubera u Zupanji na samoj obali Save, Potom Sumarski muzej u Boinjacima i na kraju je doma6in Ivica Cosid-Bukvin odiZa" i strudno vodstvo kroz cvelferski kraj i mjesto Vrbanju. Zaiedn\(ki ntiak organizirali su ilanovi lovadkog druitva u Vrbanji, a dobro raspoloZenje sudionika

organizatota nije moglo polsrariti niti hladno wijeme.

i

i

Novi sudionici, mladi znanstvenici povjesnidari, no i znanstvenici i

pwjesnidari koji ve6 godinama odvajaju svoje vrijeme za istraLivanje doprinosa Nijemaca i Austrijanaca hrvatskom kuiturnom krugu, zasigurno su zalog budu6nosti ovoga skupa. Nadamo se da

je to i dokaz daje ova tema jo5 uvijek vrijedna znanstvenog i povijesnog zanimanja.lstaknimo da je odri:avanje 76.

Ztarstvenogskupa "Nijemci i Austrijanci u hrvatskom kulturnom krugu"financirano iz sredstava Sayeta za nacionalne manjine RH i Osjedko-baranjske inPaniieFoto:

DW


1

6.

WI S S ENSCHAFTLICHE TAGUNG "D EUTS CHE UND IM KROATISCHEN KULTURKREIS"

O

STBNNBICHER

tIN BI5 IN DIT GTGTNWARI DAUTRNDTR BTITRAG RenataTRISCHLER

Die wissenschaftlicheT[grrg mit diesemThema ist eigentlich (noch immer) auch heute unser - deutsch-<isterreichischer Minderheitsbeitragatm kroatischen Ziv'fisationskreis und dabei halfen der VDG in diesemJahr 2008 sogar 26Tagangsteilnehmer

Die Volksdeutsche Gemeinschaft organisierte, schon traditionell, auch dieses Jahr 2008 zurr, 16.-mal die

Amtes fiir Gesellschaftstitigkeiten der Stadt Osi;ek begrii8t. An die anwesenden

des

Teilnehmer und Giste wandte sich mit

Gru{lworten auch Mag.sc. Drai,en KuIen, Prdsident der KroatischDeutschen Gesellschaft in Osijek. Die

issenschaftliche Tagung "Deutsche und ry

Osterreicher im kroatischen Kulturkreis".

Gastgeber der Tagung war wieder Osijek und zrvar vom 7.bis 9. November 2008 und die Tagung fand, wie in den

Tagung r,lrrrde von dem Prisidenten der Volksdeutschen Gemeinschaft Zorislav Schonberger erciffnet. Das diesjdhrige 'Jahrbuch der VDG" mit den Arbeiten von der Wissenschaftlichen Tagung " Deutsche und Osterreicher im kroatischen Kulturkreis" die im vergangenenJahr, vom 26.bis 28. Oktober 2007 stattfand, wurde

vergangenen Jahren, in den reprisentativen

Riumlichkeiten der Kroatischen

Handelskammer

-

Komitatskammer

Osijek statt. Eine l6Jahre lange Tiadition, so lange lebt dieseTagung nun schon nicht nur in derWelt der deutschen Minderheit

in Kroatien, sondern auch in der Welt der Wissenschaftler,

Historiker, Forscher,

und

Soziologen, nimmt

Ethnologen

sie einen schon wichtigenPlatz ein als wissenschafdiche Versammlung mit der Tendenz eines Eintrittes in den Kalender wissenschaftlicher Tagungen in Kroatien. Als die Grr.inder dieser Tagung aus den Reihen der Volksdeutschen Gemeinschaft nochin Zagreb,vor l6Jahren,diesesThema vorgaben unter dem die Tagung auch heute

stattfindet, konnten sie sich bestimmt nicht denken, dass sie zu einer solch wichtigen Veranstaltung fiir die deutsche

Minderheit in Kroatien wird.

\/b11e 16

Jahre der traditionellen wissenschaftlichen

Tagung "Deutsche und Osterreicher im laoatischen Kulturkreis" sind nimlich ein bedeutender Beitrag der heute kleinen deutschen Gemeinschaft zur Erforschung

auch der frir alle wichtigen kroatischen

Geschichte, weil die Geschichte des deutschen und osterreichischen Volkes auf diesem Gebiete und dessen Beitragzttm kroatischen Kulturkreis nicht nur prdgten sondern ihn auch a1s mitteleuropdischen Zivilisations- und Kulturlreis festigten. Genau diese Tatsache betonen wir heute

in Kroatien mit Stolz und die Zeichen der kroatischen Ztgehorigkeit dem europiischen Kreis sind auf Schritt und sichtbar: vom Kulturerbe bis zur

titt

Kunst, der Wissenschaft, der Architektur :und Zlllisationsverhiltnissen. Das ist

von der Redakteurin und Geschdftsleiterin der Vollsdeutschen Gemeinschaft Renata

Tiischler vorgestellt, welche betonte, das diesj ihrige "Jahrbuch" wiirde, zum ersten

der Verdienst zahkeicher angesehener - Historikern und Forschern, angefiihrt von einer starken,

Male in den l5Jahren der Veroffendichung, auch einige rezensierte wissenschaftliche Arbeiten beinhalten. Das sei, betonte

Wissenschaftler

R. Tiischler, der erste grofie Schritt, welcher das 'Jahrbuch" in die Sphdre

jungen Mannschaft vom Kroatischen Institut fiir Geschichte aus Zagreb,

wissenschaftlicher, beziehungsweise

aber auch solche, wie der Schriftsteller Ludwig Bauer,welche von den Anfingen der Tagung auf ihre eigene Art, kritisch,

fachgemdfl und objektiv die Beitrige der Deutschen und Osterreicher zum kroatischen Kulturkreis er<irtern. Genau dadurch ist die wissenschaftliche Tagung mit diesem Thema eigentlich (noch immer) auch heute unser - deutschosterreichischer Minderheitsbeitrag zum kroatischen Zivilisationskreis und dabei halfen der VDG in diesem Jahr 2008

und Sport der Republik Kroatien registrierten Zeitschriften bringen wird. Au8erdem kommen die Arbeiten daraus auch in die online-Databasis - in die internationale Arbeitenbasis CEEOL und in die kroatische Basis "hrdak.srce" was die Zugdnglichkeit der wertvollen wissenschaftlichen und Facharbeiten, die jedes Jahr im'Jahrbucli' veroffentlicht werden, auch fiir die weitere wissenschaftliche Offentllchkeit gesteigert

wird. Ausserdem sind alle Artikel mit

sogar 26 Tagungsteilnehmer.

Die wissenschaftliche

fachlicher, bei dem Ministerium flir Wissenschaft, Bildungswesen

Tagung

begann am Freitag, der- 7. November

2008 in den Nachmittagsstunden, in den Rdumlichkeiten der Kroatischen

Wirtschaftskammer in Osijek, die Versammlung wurde von Nikola Mak, dem Vizeprdsidenten des Rates ftir nationale Minderheiten der Republik Kroatien und Vesna Brezovac, Vorsteherin

UDK-Zahlen klassiflziert, womit die Katalogisierung und Auffindung der Texte in den Databasen der Bibliotheken

erleichtert wird und alle Texte haben Zrsammenfassungen Deutsch.

in Kroatisch und

Natiirlich soll betont werden, dass keine der Minderheitsgemeinschaften in Kroatien, au8er der deutschen

41


in Osijek, eine solche wissenschaftliche Tagung hat. Die Gemeinschaft

wissenschaftliche Tagung einer solch langenTiadition von 16Jahren, mit einer Publikation als Kronung ihrer Arbeit, ist etrle einzrgartige Erscheinung unter den nationalen Minderheitsgemeinschaften in Kroatien, so ist auch diese Tatsache in Betracht zu ziehen bei der Bewertung

der Ernsthaftigkeit und des Wertes einer solchen Versammlung. Es gibt sporadische Versuche einiger Minderheitsgemeinschaften und Vereine,

durch die Erforschung des Beitrages ihrer eigenen Minderheitsgemeinschaft ebenfalls zur Erforschung der tr<roatischen

Geschichte beizutragen, doch von einer Kontinuitdt, welche die Volksdeutsche Gemeinschaft und ihre Wissenschaftliche

Tagung "Deutsche und Osterreicher im kroatischen Kulturkreis" haben, kann keine Rede sein.

DIE DEUTSCHEN VON DEM FRUHEN MITTELALTER BIS ZUR GEGENWART Schon nach festgesetzten Tiadition war auch dieses Jahr die Tagung in drei Arbeitsteile geteilt, der erste Arbeitsteil

begann schon am Freitag' nach der Eroffnung, im Rahmen der thematischen Einheit "Personen, Familien, Schicksale". Schon seit einige Jahren gehort die

Ehre der Eroffnung der Tagung mit ihrem Vortrag Dr. Marija Karbii vom Kroatischen Institut fiir Geschichte und der Grund dazu ist die Tatsache, dass ihr Arbeitsgebiet das fnihe Mittelalter ist. So stellte Dr. Karbii dieses Jahr

die Familie Lackovi6 (Lackfi) aus dem Adelsgeschlecht Hermann vor. Im friihen Mittelalter, b rw. im L5 .J ahrhundert blieb auch der ndchste Teilnehmer, Bruno Skr.bli., von der Matica Hrvatska aus Zagreb, der die Familie Saffar aus den Gebiete von Gradec Anfang des 15. Jahrhunderts vorstellte. Uber Dr.Theodor Wickerhauser - den Lehrer der Lehrer anderer sprach Dr. Vijoleta Herman-

Kauri6 vom Kroatischen Institut fiir Geschichte in Zagreb,tnd dre regelmdfiige

Teilnehmerin dieser Tagungen, die Osijekeri n Dr. Zlata Zivakovif-KetLe sprachvon der Bedeutung Josip Knoblochs

nahm an derTagung in Osijek diesesJahr Si*rrrl Penava vom Kroatischen Institut fiir Geschichte wieder teil, und zwar mit demThema des Schictsals der Deutschen in Tovarnik. Zdenko SamarZija aus Osijek stellte in seinem Vortrag die Geschichte

der Osijeker deutschen Familie Pfeifer vor undTomislavWittenberg aus PoZega stellte, anldsslich seines 125. Todestages,

von Wilhelm Gespanschaftsfeldmessers, des Justh Komponisten, Singchorleiters und Kapellmeisters, der in Poi,ega 20 fruihtbare und sehr erfolgreiche Jahre das Leben und Werk

verbrachte, vor.

bei d.r Einrichtung des Flussgebietes Vuka. Der neue diesjdhrige Teilnehmer

Uber die Familie Normann-Ehrenfels und das valpovoer Landgut sprach die

der Tagung, Kre5imir Belodevid, stellte die Entwicklung des Vegetarismus in

Teilnehmerin der Tagung, die junge Osijekerin, Prof.Jelena e ervenjak, und es war eine Freude, nach langer ZeitMag. Margareta Matijevi6 vom Kroatischen Institut fiir Geschichte wieder in Osijek zthoren,die mit dem Thema [ber den Beitrag zum Lebenslauf des Jesuiten Joseph Miiller nach Osijek kam. Das letzG Thema - die Bedeutung von Peter

Kroatien vor und in Fortsetzung sprach er riber das Leben und dieTdtigkeitvon Dr. Ivo Hengster (Ivo Kokin), der in Zagreb Prisident der Vegetarischen Gesellschaft *ar. Ube. das Parkerbe von Sisak und

den Beitrag

von Viktor Schroder und au Entwicklung der

Ivan Wittreich

Parkanlagen in Sisak sprach Vlatko eakiiran vom Museum der Stadt Sisak

der Tagung

Dautermann frir die Verbreitung

des

in Slawonien

wurde

lvurde Protestantismus Osijek aus Milidi6 Branislav von Prof. grof(te der wurde Damit bearbeitet. Themenkreis der diesjihrigen Tagung,

r.iber

der sich mit Personen, Familien und deren

und schloss damit den ersten Arbeitsteil der diesjdhrigen wissenschaftlichen Thgung ab.

Der zweite Arbeitsteil

neue

im Rahmen des gleichen Themas

die Personen, Familien und Schicksale am Samstag, den 8. November 2008, fortgesetzt und zuerst konnte man dem Beitrag von Dr. Vlasta Svoger vom

Kroatischen Institut fiir Geschichte iiber die Kenntnisse bezriglich der publizistischen Tatigkeit Adolf Vebers zuhoren. Nach einigen Jahren Pause

Schicksalen beschiftigte, beendet.

VOMTEXT BIS ZUM KONTEXTUND INTERIEUR Eine separate Themeneinheit, die am zweiten Arbeitstag fortgesetzt wurde, bildet immer das Gebiet der Literatur, der Kunst und Wissenschaft, so haben ihre Ansicht - iiber das Lesen des Textes und den Kontext - die Schriftstellerin und Kritikerin Dr. Lidija Dujii und der Schriftsteller Ludwig Bauer prisentiert, welche mit ihrem gemeinsamen Referat den anwesenden Teilnehmern die Arbeit und das Wirken vonJosip Freudenreich, der mit dem Wiener Volkstheater gegen

das kroatische Deutsche Theater war,

vorstellten. Schon traditionell stellte Prof. Dr. SnjeZana PauSek-BaZdarvon der

Kroatischen Akademie fiir Wissenschaft

und Kunst die Arbeit von Ivan Leopold Payer in Yarai.d\n vor, der sich in den

Anfingen der Auflddrung mit

der

Erforschung der medizinischen Alchimie

Interessiertes Pub tikum bei der Wissens

42

ch

aftlieh er Tagung

beschdftigte. Uber die osterreichische Forscher der antiken Salona sprach der langjzihrige Teilnehmer, fast Veteran der VDG{agungen, Dr. Stanko Piplovid aus Split. Uber die Wohnung als geistigen Abdruck, beziehungsweise die Interieure des Brirgertums im 19. Jahrhundert als


S"trukturen sprach der Osijeker Dr. eben falls regeim dBige

fl.'rt,g. loqdan Mesinger,

Te.ilnehmer der Tagung,

,rJ

rrrit

d."n

Slldern von den Reisen des valpovoer

Grof3gutbesitzers, des Grafen NJ;;;;, schloss Srjepan Najman von der Matica l-lrvarska in Valpovo, treuer Teilnehmer

der wissenschaftlichen Tagungen in

Osijek, diese Themeneinheit"ab.

lVletropole vorstelite. Vom

Kroatischen

Institui fiir Geschichte kam ,;h;;; Beitrag von Prof Branko_ Orq*.r, i.,

osijek und die osiieker

Ums,#;

19. Jahrhunderts. die der

zu fotg"end?m

i"',:*.',,','.i14:,:.'i,'fff;ffi3;:,'.1::11 derBaranya"w-durfh.-u,welchesvon Darko varsa aus osiiek

a*g.rt.[i*rrJ.,

il ;d?,ili#f,::'#[ffii[? in osijek .,^r

; ^,.. '

BrtoiiiiH*ff**nr*o*ffumin Zubani,

urheber dieser wissenschaftrichen br, dr:*r:;KrrAbendessen Tagung und, ,rr."--.., mit i*,*.or. Schon traditionsgemd.f3 -Lidija o..iiie,I.hon.tr"di;i;;.tr; M"d;;; d",-"T^s""g.A; dio.r.i,J,,r."1,,,B;; "ro.?.rr. *ir...,r.huith.t_",rng,r,rg

i,,6". p;;;;; Aleksander Mandt in den Br;"f"n an des

rnturessantes

aJffi,;;derlegbar

;:..::.ist il,il,;*

gemeinsamen Ausflug aner jn die .,Cvelferiia,,wo [vica

;:*Xl;:#:*ifl#r*L,,,1;1;

a::[^:t'"*,"

versammhing

a* Y-,.l..besuchten?ie-r.ii"J"-r* diesjdhrigenThgu"g

*...;il;'#[l p.;fiii";;;il"iffi.

zu einer angesehenen

Gas,geberuni Reise,ei,er au.

H"t;;;;"r.r-

#'.'j:fiffi*; ?:.* ii]ffiffi 3,-#? ii'fffijT::; stellte sich mit dem Th; mitdemArr.h;;;;;"r#;ffi.T:;' _ur..a.''sur.,au*.t irrTJ.lr,,ur.u-i,, riber das Glaubenslebe" a.,

J^T:ffitffi

a.rtr.t.,i v..rammr,.r.,g;ah-;;';;;;,"ffiffi' fyjf uya3urg1,r,- r.r,,.a..Gastgeber E;;-;.; die Qralitit;* ii;;;;;;;ffi Ivica cosi6-Bukvin

Bewohnerschaft in sridbara"y,

auch eine rachriche l8.Jahrhunderts prof Dubravka prdsentation.i".r;;l;i;;V*.r#r""s B,;;;_ durch die.r,.tf., G.g".,d,r.d -;;;'gr-.r.,.u_. Bogovii vor. Geschicr,tr..hr"iu., 1,rihru:g ,,i. angemessensein.DieThem.e";il;;;.i $3." oit v;d; vrbanja, ebenfalls einer der .v.t"ru*i ,,,irr"., urr.h *i.r**i;*1d,

b-.;;i; Mittagessen *rj. uo., d.rr-Mitg1"d"r,, desJaldvereines von vrbanja "";;il;ilTr,#;;;;; organisiert kam dieses Jahr mit dem Thema jemand de,rt..h"nJta-,ir., tibel *ur und und er die gute stimmung der Te,nehmer die hochrangige offiziere ; irgen4vro i, ,in , zriliui. ,i.rr, il g.n;g., ,r.,d y.rr.rrtulter konnte nicht einmar das Gebiete d., Flrrrre, Bosut im or.*i. ,J- Th.r.,u d;r-i;;;;; zu werden. kalte wetter verderben. des Kaiserhauses Habsbu.g,o,,rr. Dazu brauch, ;;;;ir* ;i; Beitrag zum zum 2}'Jahthundert nach 6sijek. "Frage kroatischen Kulturkreis und erst wenn Neue Teilnehmer,junge Wissenschaftler der sprache und verwalru auch a1le Tti1";h;;.;;F;i,qr;rht. und Historiker, doch auch wissenschaftler ,, iiit des Bachschen Absolutism "gi" i" ngrrii' auch ratsach., tt-u.. i* a;,;;11iff und Historik.r di" s.hon' ,.,, 1ur,..n war das diesjdhrige Thema"tr d.. irri'-., Einzelpersonerb.il.g;;*;;;;ffilrr* thre Zeitder Forschuag des Beitrages rnteressanten Auseinandersetzung von wirsagen,die..*ir..".rr.hufrlr.h.'i;;; der Deutschen und Osterreicher dem Dr' Ivan Pede tin ,'s ztdar,ona hdtte r]nsere ar*-tur.g.;gerrrii.l, a.ri.tr,. ..?ili kroatischen Kulturkreis widmen, BeitragtiberdieverborseneG.t-r"ir-." Bis dann miissen *i", uli. zusammen sicherlich ein Unterpfand der sind und Begriffen in der kioatis.ilsp;; Zuktnft arbeiten ai.r. rrg"rig'ftrra..rr. dies.r Tag,rng. Hoffentlich ist das auch ""a kam aus der Kroatisch-De,rt'r.lren ein Beweis, dass dieses Thema noch Gesellschaft in Zasreb ,o ,rraraa"r:_""r,, DER UNVERGESSLICHE l;;;; .-i*-Ii'.i.,., ""d ""; wissenschaftlichen und Mitglied Aug,stin iukaievii' AUSFLUG IN DIE historischen rnteresses wert ist. Lassen Nach einer konstruktiven Debatte ,'CVELFERIJA" sie uns betonen, dass li. v.r*.rur*"g der GilnehmerfieldieEhre,&.r.Tug,r;; Der- zweitagige Arbeitsteir der bewerten und abzuschlie8en L"d*i;B;;.; *. ,u;wissenschaftlichen Tagung diJsjzihrigen, 12.-wissenschaftlichen r-reursche und Osterreicher im lroatischen zu'dem kroatischen sthriftsteler]derln ir*"* "Deutsche und Osterreicher lr.uiturkreis" aus den Mitteln des Rates seinen werken immer wieder schwdbische iii"k ou.ir.h.r, K.rrt,rrk ffi:::Til fiir nationale Mmd.rh.ite..J.ri.epubrik Themen betont' einem der Gtii;il; "rJ sr*.rugru..ra Kroatien. und- der osijek-Baranyaer *r, der Volksdeurschen c.r.i"..t uii "i"., r."nsrruktiven ff.uur,. der Gespanschaft Teilnehmer finanziertwurde. und die in Zagreb 1'992, einem der geistigen r,r[.,.rr*.r, G.qp#;';rden auch Foto: DW der

\{DG{hgungen,Ivica

corie-e;k"i,

werden, weit

,,

43


U ULMU, 1. I 2. LISTOPADA

IN ULM AM

2OO8

I(onferenc ij o ieno Podunovlj o

Don ou

1.

UND 2. OKTOBER2OOS

-[rouen ko nler enz

Metlu 29 referentica iz sedampodunavskih zemalja bile su zastupljene sudionice koje u gospodarskom, politidkom i dru5tvenom Livotn svojih zemalja igrajtt vaLnu tlogo politidarke, sveudiliSne profesorice, poduzetnice, novinarke, knjiZermice i umjetnice

Donaulindern waren Teilnehmerinnen, die in dem wirtschaftlichen, politischen und Gesellschaftsleben ihrer Linder und Europa bedeutende Rollen spielen - Politikerinnen, LIni-

Na poziv Zenskog ureda grada Ulma, knjiZevnica iz Osijeka Lydia Scheuermann Hodak sudjelovala 1. i 2. listopada 2008. na drugoj Konferenciji Zena

Die Schriftstellerin aus Osijek Lydia Scheuermann Hodakwurde von dem Frauenbriro der Stadt Ulm eingeladen und hat am 1. und 2. Oktober 2008 an der ZweiterDonau-Frauenkonferenz teil genommen.

Podunavlja.

Die "Donau-Frauenkonferenz" rvurde von der Stadt Ulm, im Ztsammenarbeit mit Brirgermeisterin S abine Mayer-Dolle, sowie

Konferenciju Zena Podunavlj a organrzirao je grad Ulm u suradnji s gradonadelnicom Sabinom Mayer-Dcille, kao i organizacrlskim timom Zenske akademije, fakulteta i visokih 5ko1a iz Ulma i Neu-Ulma, gradskih savjetnica Ulma, Podunavskog ureda i Soroptimistica, a podriku su dali D r Latma zaklada B aden-Wtirtemberga i Po dunavski ured iz Ulma.

Unter den29 Referentinnen

Professorinnen, IJnternehmerinnen, Journalistinnen,

Schriftstellerinnen und Kiinstlerinnen vertreten

einem Vorbreitungsgremium aus Frauenakademie Ulm, Vertreterinnen

des Ulmer Frauenforums, IJlmer und Neu-Ulmer lJniversititen und Hochschulen, Ulmer Stadtratinnen, dem Donaubiiro und den Soroptimistinnen organisiert und von der Landesstiftung BadenWrirtemberg und dem Donaubiiro Ulm gefordert.

Auf der Konferenz haben

podunavskih zemalja svojim referatima,

ili

oder Diskussion die Themenschwerpunkte bearbeitet, die durch verschiedene Intensitit und Problematik in allen Donauldndern zu Vorschein kommen:

diskusijom obradilo

temeljne konferencijske teme koje se raznim intenzitetom i problematikom jrtuj" u svim zemllamaPodunavlja:

. .

CjeloZivotno udenje

'Lebensbegleitendes Lernen

'

Zersko i rodno istraLivaqe

'Frauen und Genderforschung

Obrazovanje

i zapoiljavarle

'Bildung und Beschdftigung

Die Ulmer Brirgermeisterin Sabine MayerDolle, erklirte: "Mein ausdriicklicher Wunsch uFrauen

Gradonadelnica Ulma Sabine Mayer-Dolle je rzjavia: "Moja izrazita i,e\a jebila, na ovgi konferenciji staviti

und war es, bei dieser Kon{eretz Bildung" in den Mittelpunkt stellen, denn Bildung ist der Schliissel zu einem selbst

i obrazovartle", je kljud za Livot koji

u sredi5te temt"Zere

jer

obrazovanje

89

Teilnehmerinnen aus 9 Donaulindern in ihren Referaten, durch ihre Erfahrungen

Na konferenciji je 89 sudionica iz 9

iskuswima

aus sieben

bestimmten Leben, politischer

sami odredujemo, politiiku aktivnost

Aktivitit und

i

letztendlich auch fiir die gesellschaftliche

napredak Zena. To wijedi u Njemadkoj

Anerkennung und das Weiterkommen der Frauen. Das gilt in Deutschland als auch in

i

konadno, druitveno priznanje

isto kao u drugim zemljama

den anderen Donaulindern."

Podunavlja"

i

Meclu 29 referentica iz sedampodunavskih zemalja bile su&onice koje ri gospodarskom, politidkom druSwenom Zivotu svojih zemalja igraju vaZnu ulogu

-

politidarke, sveudiliine profesorice, poduzetnice,

su zastupljene

novinarke, knjiZevnice i umjetnice, ali i Dr. Monika Stolz, ministrica za rad i socijalnu skrb Baden-Wiirtemberga, Sabine Mayer-Dolle, gradonadelnica Ulma, a osobito

je zanimljiv bio referat Dl Zite Gurmai, Madarice, zamjenice predsjedavaju6eg Savjeta za prava i.ena i

IJnter den 29 Referentinnen aus sieben Donaulindern waren Teilnehmerinnen vertreten, die in dem wirtschafdichen, politischen und Gesellschaftsleben ihrer Linder und Europa bedeutende Rollen spielen Politikerinnen, Uni-Professorinnen,IJnternehmerinnen,Journalistinnen, Schriftstellerinnen und Krinstlerinnen, aber auch Dr. Monika Stolz,

Ministerin fiir Arbeit und Soziales Baden-Wtirtemberg, Sabine MayerDrille, Brirgermeisterin fiir Bildung, Soziales und Kultur der Stadt Ulm, und besonders interessant war Referat von Dr.Zita Gurmai,IJngarin,

ravnopravnost spolova Europskog parlamenta.

Stellvertretende Vorsitzende des Ausschusses fiir Rechte der Frauen und Gleichstellung der Geschlechter im Europiischen Parlament.

Osim razmj ene iskustava veznih vz tene, dvodnerT ra konferencija posluZila je i izgradnii mreZe sudionica iz podunavskih zemalja.

Neben dem Themenbezogenen Austausch diente die zweitdgige Konferenz auch dem Ausbau eines Netzwerkes von Akteurinnen der Donaulinder.

Slijede6a konferencija Zena Podunavlja odrLava

se

Lydia SCHEUERMANN-HODAK

44

Nlchste Donau-Frauenkonferenz findet im Jahr 2009 in Linz statt.

2009. godine :uLinzu.

Lydia S CHEUERMANN-HODAK


PRVO DV OJEZTCNO TZDANJE VD G-A

. SRITN

I /ttARI IN' PRIDSTAVLITN U 0S lltKl.J

Predblagdansko vrijeme uodi Boi-i& bilo je pravo vrijeme osjedkoj ditateljskoj publici predstaviti dvojezidni roman "Sretni Martin - Martin im Ghicli'autora Tome Ziuku, dlana Njemadke narodnosne zajedmce. Predstavljanje knjige

tako da mogu biti samostalne pride, ali edno dine ro man p ov ezanp ovij es nim dinjenicama i likovima koji se u njemu

zaj

pojavljuju. Kako je istaknula Lidija Duji6, roman, odnosno detiri, novele wijedne su po tome 5to njihova radnja dotide takozvanu "veliku povijest" zna(ajna povijesna dogadanja poput Prvog i Drugog svjetskog rata lcroz pflzrrrtJ "male povijesti" - sudbina pojedinaca, malih ljudi koji ne drZe puno do "velike" povijesti, ali im ona neizostavno obiljei,ava Zivotni put, sudbinu i kraj.

odrLano jeu petak, 19. prosinca 2008. godine u prostorijama KnjiZevnog kluba knjiZare "Nova" u Osijeku, a svoj su sud o knjizi dali urednici Ludwig Bauer, poznati hrvatski knjiZevnik Svapske provenijencije i Renata Trischler, izvrina direktorica Njemadke narodnosne zajednice, a wlo pozitii,nu kritiku i ra5dlambu ovog djela prrkazala je dr.sc. Lidija Duji6, kn11i,ev na kritid arka iz Z agr eb a.

Izvrina direktorica Njemadke narodnosne zajednice Renata Trischler,

IJ nazodnosti autora, Tome Ziuk^ koji je, kako je sam rekao, nizrgodina slu5ao pridu svoje punice, Svabice koja je u Apatinu bila svjedokom gorke sudbine Podunavskih Svaba nakon Drugog wjetskog rata,pa je u

jednom trenutku odludio zablljeLiti njeinu prr(u.Iz toga je prvo nastala novela "Sretni Martin", a na nagovor

autorove obitelji i Renate Tiischler iz Njemadke narodnosne zajednice, i preostale tri novele - "BoLiCna kalvaiji', "Opraitanj e" i "Najlj epSi zalazak sunca na svij etu". Prema ocjeni Ludwiga Bauera sve su te detiri novele labavo strukturirane

urednica knjige, istaknula je da je ovim romanom ostvaren veliki san Njemadke zajedrice - jer je ovo prvo izdanje Zajednice koje je objavljeno dvojezidno. "Sretni Martid' dekao je tri godine da ugleda svjetlost dana, no unatod financijskim teskoiama, Njemadka zapdrica nije odustajala od njegove realizaclje. NajavivSi i skoru promociju knjige u Apatinu, rekla je da je Njemadka narodnosna zajednica ponosna 5to danas ima ovakav povijesno-literarni roman o Livofii iudbini Podunavskih Svaba, a ta je sudbina nakon Drugog svjetskog rata bTla slidna u svim gradovima i mjestima u kojima su Svabe i:ivjelt - iako nevini jer nisu sudjelovali u dogadanjima koja su im nametana od strane "velike povijesti", stradali su zbog svoje pripadnosti narodu koji je podinio straSne zlo(ine u Drugom svjetskom ratu i time ponijeli tragidnu sudbinu naroda stradaloga na osnovrl

kolektivne l<rivr$e. (dw)


DIE ERSTE ZWEISPRACHIGE AUSGABE DER \'DG

-/IIARTIN

I/I1 GLUCK'\I\/URDT IN OsI]TK VORGTSITLLI

Die weihnachtliche Vorfeie iiche Zeit war die richtig e Zett demLesepublikum in Osijekdenzweisprachigen Roman "Martin

tischler

im'Ghick' von'Tom6 Zirko, Mitglied der Volksdeutschen Gemeinschaft,

verwirklicht'ur,'urde

Buchhandlung "Nova" in Osijek, statt. Die Redakteuren, der bekannte koatische

des Buches in Apatin an und sagte, dass die Volksdeutsche Gemeinschaft sehr stolz sei, weil sie heute so einen

Geschiftsleiterin der Volksdeutschen Gemeinschaft gaben ihre "Beurteilung" iiber das Buch. Eine sehr positive Kritik und die Darstellung dieses Werkes gab Dr.s. Lidija Dujii, Literaturkritikerin ars Zagreb und zwar jn Anwesendheit

historisch-literarischen Roman iiber das Leben und Schicksal der Donauschwaben habe. Dieses Schicksal nach dem Zweiten Weltl.<riegwar fast zihnlich in a11en Stddten

des Autoren Tomo Zivko selbst, der, sagte, jahrelang die Erzdhlungen

und Orten, in denen Schwaben lebten - obwohl unschuldig, weil sie nicht an den Ereignissen, die von der "gro8en

wie er

seiner Schwiegermutter, einer Schwabin,

die nach derr, Zweiten Weltkrieg in Apatin Zetgin des bitteren Schicksals

Dies sind die Geschichten der Einzelnen,

der Donauschwaben war, horen konnte. Aus dieser Erzahlung entstand zuerst

kleinen Leute, die nicht viel von der "grof3en Geschichte" halten, obwohf ihr

Gemeinschaft noch drei Novellen - " Weihnachtlicher Leidensweg", "Der Vergebung" und " Der schonste

Llbensweg, ihr Schicksal und ihr Ende dadurch gekennzeichnet wurden.

Die

Geschiftsleiterin

Nach der Beurteilung von Ludwig Bauer sind diese vier Novellen ganz locker strukturiert, so dass sie auch unabhzingige Erzdhlungen sein krinnen zusammen machen sie einen Roman, der

mit historischenTatsachen und Gestalten

verbunden ist.Wie Lidija Duji6 betonte, ist dieser Roman, oder in anderen Worten, sind diese vier Novellen sehr wertvoll,

weil ihre Handlung die sog. "gro{3e Geschichte"beriihrt - wichtige historische Ereignisse wie den ErstenWeltkrieg und den Zweitert, die durch das Prisma "der ldeinen Geschichte" gesehen werden.

46

der

Volksdeutschen Gemeinschaft Renata

Sonnenuntergang der Welt".

-

die erste Ausgabe

Gemeinschaft ihre Realisation nicht auf. Sie krindigte die baidige Promovierung

Schriftsteller der Schwabenprovenienz, Ludwig Bauer und Renata Tiischler, die

danach, auf Uberredung der Familie und Renate Tiischler aus der Volksdeutschen

-

der Gemeinschaft, die zweisprachig veroffentlicht ur-rrde. "Martin im Glticli' wartete drei Jahre, um ans Tageslicht zu kommen :und trotz ftnanzieller Schwierigkeiten gab die deutsche

vorzustellen. Die Vorstellung des Buches fand am Freitag, den 19. Dezember 2008 in den Rdumen des Literaturklubs der

die Novelle "Martin im Ghicli'und

als Redakteurin des Buches,

betonte, dass mit diesem Roman ein gro8er taum der Volksdeutschen Gemeinschaft

a;i;{ia:i;:;{::;i::;;:::;l:tt

Geschichte" belastet wurden, teilnahmen. Die Schwaben litten,weil sie einem Volk angehorten das schreckliche Verbrechen

im Zweiten Weltkrieg vollbrachte. Auf diese Weise trugen sie das tragische Schicksal eines Volkes, das auf Grund einer kollektiven Schuld litt. (dw)


KO NFEREN CUA NJEMAE

KIH UD RUGA'JUZN E KULTURNE ZO NE"

YY

Nlt/ttAC|(A

filANllNA

PARINIR PR0IIKIA PICUH r

ilROPSKI GRAD KULIURT 2010. U ovoj su pripremnoj godini u Peduh poztrrni predstavnici nj emadkih orgaruzacija tz ovih zernalja, kako bi se bolje upoznali, te uvidjeli mogu6nosti zajednidke suradnje na projektu Peduh - Europski grad kulture 2010 Doma6in prve konferencije njemadkih organizacTja iz "juLne kulturne zone"

Europe bio je Savez njemadkih

samouprava Baranje, tijekom vikenda 13.-1"6. studenog 2008. u Peduhu. Grad Peduh 6e, uz Essen i Istanbul,2010. godine biti jedan od tri glavna grada kulture Europe. Kako je grad Essen u Njemadkoj u projekt uzeo ditar,u oblast Ruhr, tako i Peduh Zeli ukljuditi ditar,,u "juZnu kulturnu zonu"u djelatnosti godine glavnog grada kulture. U om kulturnu zonu osim Madarske spadaju Rumunjska, Srbija, Hrvatska, Slovenija i Italija.Jedna od poveznica ovih zemalja jest i prisutnost njemadke manjine u njima. Ona pak sada ima priliku u projektu europskog glavnog kulturnog grada nastupiti zajedno. U ovoj su pripremnoj godini u Peduh pozvani

predstavnici njemadkih organizaclja iz ovihzemalja,kako bi

bolje upoznali, te uvidjeli moguinosti zajednidke suradnje na projektu Peduh - Europski grad kulture 2010. Na susret su pozvane i udruge koje se

ve6 godinama vode projekte prekogranidne

suradnje, poput medijskog projekta u koji su ukljudene

3

zer,r,lje

- "Funkforuni'.

Susret njemaikih udruga i saveza iz 5 zemalja srednje i jugoistodne Europe odrLanje u udenidkom domu gimnazije "Valeria Koch" u Peduhu. Konferencija nije imala za cill samo na jedno mjesto

dovesti predstavnike njemadkih organizactla, nego i svakome sudioniku

Sudionici konferencije u Petuhu

Inicijator projekta i moderator je Zoltan Schmidt,

konferencije bio

saborski zastupnik njemadke nacionalne

voditelj koordinacijskog ureda

manjine Nikola Mak, kao i predsjednik Zorislav Sch<jnberger i izr,rina direktorica

samouprave madarskih

RenataTrischler iz Njemadke narodnosne

Zemaljske Nijemaca u Peduhu

izamjenikpredsjednikaSavezanjemadkih zajed.nice. NaZalost, predstavnici iz samouprava

Baranje'

Slovenije nisu bili u mogu6nosti sudjelovati

Iz Srbije na konferenciji je sudjelovala u konferenciji. Stoga je Rumunjska bila udruga "St. Gerhardswerk" iz Sombora, zastupljena brojdano velikom delegacijom. koja zajedno s Matiarskom i Hrvatskom Uz predstavnike koordinacijskog ureda vodi prekogranidni projekt, kao i medunarodne udruge "Funkforuni'iz delegacija njemadkog nacionalnogvije6a Temi5vara, sudjelovali su i predstavnici

izVojvodine,predvodenapredsjednikom triju mladedkih organizacrla: Njemadki vije6a Andreasom Brirgermayerom. forum banatske mladeLi,,,Banat-JN, Nijemce iz Hrvatske predstatali su biv5i Rumunjska i ,,Gemeinsam,,/,,Zajedno,,iz Satu-Marea. Prisutni, osim na iznoienju

prenij eti vaZne informacij e, idej e, iskustva, rjeienja i kontakte. Stoga su rasprave bile

zakljudaka, zbog obveza koje su ih prisilile

koncentrirane na viSe teLiita: Kulturne mjere u njemadkim organizacljama, moguinosti i prepreke u nastavi na njemadkom jeziku i1i manjinska politika i zastupanje interesa. Kao sporedni program, orgarizatori su ponudili veder u mjuziklu, opereti i1i uz 5lagere, folklorni

talijanske provincije JuZni Tirol, kao

da ranije otputuju,

i predstar.nici

Saveza ikolskih udruga madarskih Niiemacir. Kao zemlja dornadin, )Iadarska je bila u mogucno.ti n:r poiedine teme pozvati

i predstar-nike raznih Sr.euiiliita

organizacija,

i

dr. Kolomana Brennera sa

u.

Budirnpeiti, kao i izvr5no

medu njima

t

okolna se1a. Naposljetku su sudionici razgovarali o tome kako iz ovoga, prvog susreta stvoriti suradnju u projektu europskog grada kulture 2010.

su

i predstavnice

program dvaytzemalja. susret s Charlyem - raspjevanim konobarom, razgledavarye grada,kao i izlet

bili

r.odsn'o Zer.r.ialjske samouprave madarskih

Nastup zbora i plesne grupe ikole "Ilaleria Koch" iz Peiuha

Ni]ern'.rca tz Bndimpeite. (oh) (Funkforum'7dw)

47


KONFERENZ DER DEUTSCHEN VEREINE AUS DER "SUDLICHEN KULTURZONE"

DIUISII

lt /ttlND[lllJ[ll r PARTNIR DIR PICS r

l(ULIURHAUPTSIADI TUROPAS 2OI

O

In diesem Vorbereitungsjahrwurden nach Fiinfkirchen / P6cs Vertreter deutscher Organisationen aus diesen Llndern eingeladen, um sich besser kennenzulernen und die Moglichkeit einer gemeinsamen Ztsammenarbeit im Kulturhauptstadt-J ahr 2010 zt erortern Zu einer ersten Konferenz der deutschen

diesem ersten gemeinsamen Tieffen eine Zusammenarbeit innerhalb des

Organisationen aus der "sridlichen Kulturzone"Europas lud der Verband der Branauer Deutschen Selbstverwaltungen zur Wochenende 13. - 16. November 2008 nach Fiinfkirchen / P6cs in lJngarn ein. Die Stadt wird 2010 neben Essen und Istanbul eine der drei Kulturhauptstldte Europas sein. So wie die Stadt Essen aus Deutschland das gesamte Ruhrgebiet in das Projekt aufgenommen hat, will auch Ftinfkirchen / P6cs die gesamte "sridliche Kulturzone" innerhalb der Titigkeiten des Kulturhauptstadtj ahrs miteinb eziehen. Ztt dieser Kulturzone gehciren neben Ungarn: Rumdnien, Serbien, Kroatien, Slowenien und Italien. Eine der Gemeinsamkeiten dieser Linder ist das Vorhandensein einer

Deutschen Minderheit vor Ort. Diese hat nun die Gelegenheit, innerhalb des

europdischen Kulturhauptstadtj ahres

gemeinsam aufzutreten.

In

diesem

Vorbereitungsjahr wurden nach Fiinfkirchen ,/ P6cs Vertreter deutscher Organisationen aus diesen Ld.ndern eingeladen, um sich besser kennenzulernen

und die Moglichkeit einer gemeinsamen Zusammenarbeit im Kulturhauptstadt-

Jahr 2010 zu erortern. Zum Treffen wurden auch Vereine eingeladen, die seit mehreren Jahren grenzriberschreitende

Projekte fiihren, wie das 3-LinderMedien-Proj ekt "Funkforunf'.

Das Treffen d.er deutschen Vereine Ld.ndern Mittel- und Siidosteuropas fand im

und Verbinde aus 5

europ[ischen Kulturhauptstadtjahres 2010 entstehen kann. Initiator des Projekts und

Moderator der Konferenzwar Zokan Schmidt, Leiter des Koordinationsbiiros

der Landesselbstverwaltung der Ungarndeutschen in Fr.infkirchen / P6cs und stellvertretender Vorsitzender

des Verbands der Branauer deutschen Selbstverwaltungen. Organisatoren: Stefan Bilrgermayer und Zoltan Scbmidt

Schrilerwohnheim des Valeria-KochGymnasiums in Fiinfkirchen / P6cs statt. Die Konferenz hatte nicht all eine das Ziel,

die Vertreter deutscher Organisationen

zusamrr,eflztrbringen, sondern jedem

Teilnehmer wertvolle Informationen, Ideen, Erfahrungen, Lcisungen und Kontakte zu vermitteln. Daher waren die Diskussionen auf mehrere Schwerpunkte konzentriert: Kulturma8nahmen bei den deutschen Organisationen, Mciglichkeiten und Hindernisse im deutschsprachigen

Unterricht oder Minderheitenpolitik

und Interessenvertretung. Als Rahmenprogramm boten die Veranstalter

einen Musical-, Operetten- und

Schlagerabend, ein Zwei-LanderFolkloreprogramm, ein Tieffen mit Charly, dem singenden Wirt, eine Stadtbesichtigung sowie einen Ausflug

in die umliegenden Dcirfer. Als letztei besprachen die Tbilnehmer, wie aus

Aus Serbien beteiligten sich an der Konferenz der Verein "St. Gerhardswerl{' aus Sombor, der ein drei-linder-projekt gemeinsam mit Ungarn und Bkoatien fiihrt sowie eine Delegation des Nationalrates der deutschen Vereine aus der Vojvodina mit dem Prisidenten des Nationalrates Andreas Brirgermeyer an der Spitze. Die Deutschen aus Kroatien waren durch den ehemaligen Abgeordneten der deutschen

Minderheit im kroatischen Parlament Herrn Nikola Mak sowie durch den Prd.sidenten Zorislav Schonberger und

Geschiftsleiterin Renata Tfischleivon der Volksdeutsche Gemeinschaft vertreten. Leider konnten die Vertreter der deutschen

Minderheit aus Slowenien bei der Konferenz nicht mit dabei sein. Daherwar Ruminien durch eine zahlenmdl3ig groI3e Delegation vertreten. Mit dabei waren neben dem drei-linder-Verein Funkforum mit der Koordinationsstelle in Temeswar Vrrtreter dreier Jugendorganisationen:

das Deutsche tr'orum der Banater Jugend, "Banat-JN' Rumd.nien und "Gemeinsam" aus Sathmar. Abwesend

bei der Schlussfolgerungsrunde waren die Delegation aus der italienischen Prowinz

Sridtirol, die die Konferenz frihzeitig verlassen mu{3te, sowie die Vertreterinnen

des Bundes lJngarndeutscher Schulvereine. Als Gastgeberland

konnte l-Ingarn schwerpunktmd{3ig zum erorterten Thema Vertreter verschiedener

Organisationen einladen, darunter Dr. Koloman Brenner von der Budapester Universitd.t oder die Geschd.ftsfiihrung

der

Landesselbstverwalrung dei

Ungarndeutschen aus Budapest.

z{uftritt

des Orchesters

der Valeria-Koch Scbule aus Fi)nJkirchen

(Funkforunt"/dw)


DUNAVSKI DNE\rNIK (2. dio)

I ITUCU DUNAVSKIII l(l LO/tttlARA 0STVARIN

l SAN

Dunavski dnevnik perom i foto-aparatom vodio: Darko PROKES

ehnovi MNK Neptun pro6loga su ljeta zawsili jednu od ekspedicija Dunavom. Ekspedicija Dunavom je bila duga ruta plovidbe od 1000 km od Regensburga do u56a Drave i Dunava. Pomno organizirana i planirana ruta putovanja po Dunavu, od njegove prve plorme todke zatamce s pogonom na motor do uSia Drave i Dunava, predstavljala je za avanfr,ristidke duie sa Pampike iz Neptuna poseban i davno sanjani lzazov U prvi kamp - lijep "hagl"uplovili smo servisirali sebe i motore. Malo je bilo iudno 5to u svemu tomu vlada prekrasan red. Ujutro je Aron imao svoj nastup

i

na polju gdje je bilo na stotine ze(eva i mali minsterlander je u svojoj domovini

pokazao

tim dlakavim

dugouhim

stvorenjima 'ko je 'ko. Nakon vljanja

i

kaLnj av ary a, lovac Prokika ko nstatira kako smo u Martinovom reviru (onaj iz serije "Lugarnica") i da smo se usidrili i podigli kamp usred vojne baze.Ni5ta dramatidno. Isplovili smo i pospremiTr sve iza sebe ba5 kako dolikuje ekolozima.

Pitaju se mnogi koja je svrha ove ekspedicije, pa je, evo trenutak sada to re6i:

Ekipaje krenula na ovo na putovanje kako bi svima koji ma5taju o plovidbi Dunavom ostavili u nasljede naputak o tomu kako mogu i oni pro6i ovaj put, ostvariti kontakte s drugim nautidarima u podunavskim zemljama, uwstiti ovakav tip putovanja u turistidku ponudu i swstati grad

Osijek u turistliku nautiiku destinaciju

(budu6nost: "Slingina marina"). Ima joS: ekolo5ki sagledati Dunav i poduzeti da isti ostane dist Sto duZe i sagledati i snimiti plavne Sume Dunava, koje svojim

samoniklim rastom mijenjaju'tok rijeke, uzimaju zemlju jednima i dodaju zemllu drugima, a primjer zato je Erdutska okuka gdje ie Hrvatska izgtbiti oko 10.000 ha zemljiSta. I na posljetku, cilj nam je bio snimiti floru i faunu podunavskogprostora kao kulturne baitine.

"Simpatidno" je najljepii izraz koli je naiakolegtcaza nas koji smo se podobrano "namazalT"ifavila. Ljuljali su se i flosovi i zeml1a,a sanitarni dvorovi bili su zauzeti uz gromoglasna stenjanja. Po powatku u kamp - na mjesto zlotina, priznali smo da smo se ramazaTi s Wajcen bearom i ostalim -cen bear-ovima po ne znamkoji puta.

Zlapje ujutro utwdio da smo bili

pijani, no Bubica je to demantirala i rekla

Osjeiki pustolooi na nepreglednom Dunaou

da smo bili "simpatiini", 5to smo odma' sve snimi sa 1000 metara kao da je na svi prihvatili i do kraja naie ekspedicije dva metra. No, umjetnidke duie Zeki i Kroki su ipak pokazale 5to znade mlade bili smo samo "simpatidni". noge i vitko tijelo i popele se, oiekuju6i ne Postavljanje kampa predstavljalo je znarno Sto. Spustile su se i dolje i nisu nas pravo zadovoljstvo i po kiSi i po vjetru se bad dojmile onako umorne,iako jeZel< i po suncu jer komaraca nije bilo, odito dobila zbog umora i,elju za skidanjem nisu imali izuza EU.Jutarnja toaleta je 5to smo mi jajani jedva dodekali. Ne'ko predstavljala pravi mali problem nekima vikne "Vidi piel" i Zel<t je ostala Pile do prija puta, no navikli su se svi vrlo brzo lraja puta. na jutarnju Setnju s toalet papirom pod Palimo motore i hvatamo ru(ice za rukom.

Znamenitosti su nas posebno zanimile tako daje Prokikin teleobjektiv

ovjekovjeiio znamenitost "Walhalla" koja je bila prva kulrurna znamenitost u Njemaikoj i tu smo se usidrili malo dalje od putnidkog pristaniSta, hrabro krenuvSi u osvajanje nekoliko stotina stepenica do monumentalnog zdanja. No, bai posebnu

potrebu za peryanlem nije nitko imao. Markan je odma'skodio u Dunavi pokreti tijela i ruku su nam jasno dali do znanja 5to trenutno radi uvodi. Ostali su se zadovoljili pogledom iz Lablje perspektive j e r, zaito se penjati, kad Prokika ima tehniku koja

peglanje zelenog Dunava, spremni nastavljaju6i prvlr etapu na5eg puta. Na

kojem kilometru smo stali

to

Slinga

precizno odreduje, a Markan iskustveno

utvrduje, ali im matematika nikako ne itima. Nenamedjiv, miran i staloZen najmladi

dlan ekipe AIen preuzima od staroga komandu rijedne krstarice i sigurnom rukom vodi iamac na zadelju, pun odgovornosti. Odekivali smo bar malo nesta5luka, no Slingin gestapovski reLim nije dozvolio niSta, ni lijevo ni desno i kad dobro razmislimo, to je i najbolje jer

49


u nauticije sve krvlju pisano i nauditi se moZe samo ako je kapetan maksimalno osposobljen i odgovoran. Alen je mogao

da playboyevske komade rasturimo, no 'ko je to fulb i Sta se desilo, to nam do danas nije bad jasno. Naime, Marban je

posluZiti kao enciklopedijski primjer

po obidaju "peglb" Dunavom, a Slinga je imao GPS podatke, kolegice su na

odgovornog kapetana.

Skoro sam zaboravio Krokija koja je, osim povijesnog nadahnu6a, revnosno doSla do kraja crtanog romana po'ko zna koji puta i toliko je Sutjela-da od nje nitko nije mogao do6i do rijedi. Cesto smo Zalili gdje je Beba koja bi sigurno nadoknadila sve 5to ovo dvoje mladih nisu ni pokuiali napraviti ili re6i.

Sljede6a destinacija

je bila puna

maitovitih obe6anja. NaSe Pile na koje je Mak metnuo Sape, dwsto je obedala dodek s

i

kolegicama koje su sve posrnule djevice obe6avaju sve ono ito ni Wajat Erp i

Dok Holidej nisu doZivjeli na Divljem zapadtt. Naostrili smo se u na5oj Zelji

osno\T.r Zelctne informacije trebale do6i na jednu razbludnu destinaciju zvanu 91 km. Meilutim, kad smo stigli na naie sidri5te

shvatili smo daje doSlo do mimollaLenja, pa su na5e drage curice ostale za nama nekih 15 km.

Da veder ipak ne prode bez veze, pobrinula se konobarica koja nam je naplatila neku izmiSljenu Stetu i kasnije zbog " cen bear" po nekoliko puta postala

ljubazna s nama. Vera

je na oitrom

Sokadkim naglaskom dobro nagrdila konobaricu te joj rufasntla da

njemadkom

kupio do sada i da nije mogla zaprllati kupaonicu itd. No kako bilo, dame su se tuiirale tu veder na Prokikinom flosu i s njegovim tuiem. Ta je veder joi vaLna i 5to se otvorio whiskey za kolegicu kojaje pokazala svoje poprsje

Kakoje protekla no6 toje posebna prida: Aron je uzbudio kamp kada je ugledao Da6u kako sjedi vani. Debeli je zavodnidki hrkao Da6i u uho, tako da je isti morao napustiti njihov brlog. Sre6a da je Aron

imao podmetad koji je ustupio Da6i kojemu, shvatili smo, uho nije erogena zola. ak "D unav s kog dneoni ka" avanture s dunavske elupedicije asjeikih Svaba iitajte u idufem broju Nas tao

sa

Kroki nije imala suknju od kada zfla z^ sebe, jer joj tata Markan to nije nikada

i dobila nadimak

Pamela.

i

no,ue

"Njem.aike rijeii".

DAS D ONAUTAGEBUCH (Teil 2)

I INIAUSIND KlL0/tttlIR t lN TRAU/ll GIl ll IN TRTULLUNG Das Donautagebuch fiihrte mit Feder und Photoapparat: Darko Proke5

Mitglieder des MNK Neptun beendeten letzten Sommer eine der Expeditionen der Donau entlang. Die Expedition war eine lange Flussschiffbarroute cca.1000 Km endang - von Regensburg bis zur Mi.indung der Drau in die Donau. Die ausgezeichnet organisierte und geplante Reiseroute der Donau entlang, von dem ersten Schifffahrtspunkt fiir Motorboote bis zur Mtindung der Drau und Donau, stellen fiir die abenteuerlustigen Seelen vom Pampas aus dem Klub Neptun eine besondere und seit langem getreumte Herausforderung dar. dem Zweck dieser Expedition. Dies ist

das Land nehmen und den anderen

"Hagl" kamen wir zum Service, den wie die Motore, brauchten auch wir einen Service.

der Augeblick um es zu sagen:

Es war ein bisschen merkwiirdig, dass in all dem eine wunderschone Ordnung

um allen, die iiber die Flussschifffahrt

hinzufiigen und das Beispiel dafrir ist die Kurve bei Erdut,wo Kroatien 10.000 ha Landverlor undztr]letztwalr unser Ziel die Fauna und Flora als Teil des Kulturerbes des Donaugebietes zu filmen.

In das erste Zeldager -das schone

herrschte. Am morgen hatte Aron seinen

Auftritt im Feld, in dem

es Hunderte

Hasen gab und der ldeine Mrinstedlnder zeigtein seiner Heimat dem langohrigen

Haarwild "wer der Chef war". Nach dem Herumhetzen snd der Bestrafung, konstatierte der Jziger Prokika, dass wir uns in Martins Revier befanden (derjenige aus der Serie "Das Forsthaus") und, dass

wir unser Camp in einer Militdrbasis aufbauten. Nichts Dramatisches. Wir fuhren aus und brachten hinter uns alles

Das Team wagte sich auf diese Reise

der Donau entlang trdumen, Hinweise dariiber, wie auch sie auf diese Reise gehen konnen, in Erbe zu hinterlassen, aber auch um Kontakte mir andern Nautikern in Donaulindern zu schaffen, diese Reiseweise in das Touristenangebot einzuordnen und die Stadt Osijek in eine touristische und nautische Destination einzuordnen (Zukunft "Stngas Marine").

Es gibt noch weiteres: okologisch die Donau zt betrachten und alles zu unternehmen, damit sie auch so lang wie moglich sauber bleibt, als auch die

wieder in Ordnung, wie es sich auch

tiberschwemmten Wd.lder der Donau zu betrachten, die mit ihrem Selbstwuchs

Okologen ziemte. Viele fragen sich nach

den Flusswasserlauf indern, den einen

50

"Slmpathisch'ist der schdnste Ausdruck, den unsere Kollegin fiir uns hatte als wir uns betranken. E,s schaukelten der Boden und die Flosse, und die Toiletten waren andauernd besetzt - man konnte nur lautes

Jammern horen. Nachdem wir in den Camp zunickkamen - zumTatort, gaben vmr zrt, dass das Weizenbier und andere

Bier uns zu _,wer wei8 wievielten Mal, zu schwer kamen. Zlajabestatiste am Morgen, dass wir betrunken waren, aber Bubica negierte dies und sagte wir seien nur sympathisch gewesen, was wir alle gleich annahmen und bis ans Ende der


Ende eines Zeichentrickromans kam, zum

werwei8 wievielten Mal und so schwieg, dass niemand aufkr ihr zur Rede kam. Oft trauerten wir um Beba, die sicher alles ersetzt hdtte was diese zwei jungen Leute nicht einmal versucht haben, weder zt machen noch zu sagen.

Die ndchste Destination war voll phantasiereicher Versprechungen. IJnser Ktcken auf das Mak seine Pfoten legte,

versprach fest eine Begrii8ung von Kolleginnen, die alle Jungfrauen waren und all das versprach, was nicht einmal Wayat Erp noch Doc Holliday auf dem Wilden Westen erlebten. Wir waren scharf

Riesengrosse

Donau-Cruiser und kleine Osijeker

Expedition waren wir nur "sympathisch".

Etappe foratsetzen. Bei welchem Km

Das Aufstellen des Camps war bezaubernd

wir- stehenbleiben bestimmte Sli.rgu

- bei Regen, bei Wind und Sonne, da es keine Mricken gab, offensichtlich hatten sie kein Visum fiir Europa. Die Morgentoilettewar fiir einige ein richtiges

prizis und Markan stellte

Problem, aber schnell haben sie sich an einen Spatziergang mit Toilettenpapier in der Hand gewohnt.

Wir waren

sehr an Sehenswrirdigkeiten

interessiert. Prokikas Teleobjektiv nahm fiir immer "Walhall" auf die die erste Sehenswiirdigkeit riberhaupt in Deutschland war. Hier warfen wir ein

es

durch seine

Erfahrung fest - aber ihre Mathematik stimmte auf keine Weise.

Unaufdringlich, ruhig und ernst ribernimmt

das

jringste Mitglied AIen vom

Alten das Kommando des Flusskreuzers und fihrt das Boot ganz hinten, voller

darauf die Playboystiicke zu beschlafen, aber was da schief lief, ist uns bis heute nicht klar. Markan "glittete"wie iiblich die Donau, Slinga hatte die GSP Angaben, die Kolleginnen hitten arfgrurd Zekas Informationen an eine Destination, die der 91 Km hief3, kommen sollen. Aber, als wir zu unserem Ankerylatz kamen, stellten wir fest, das wir uns bei unserem

Ankerplatz iibersehen hatten, weswegen unsere lieben Mddchen 15 km hinter uns blieben.

Verantworflrng. Wir erwarteten wenigsten ein bisschen Lausbriberei, aber Slingas

Eine Kellnerin ktmmerte sich darum, Abend doch nicht uninteressant vergeht. Sie kassierte nimlich von uns

Gestaporegime erlaubte nichts, weder

einen ausgedachten Schaden ein und'"urrde

dass der

spiter wegen einiger "Weizenbiere" sehr freundlich. Vera beschimpfte die Kellnerin

mit

wenig weiter vom Passagierhafen Anker

auf deutscher Sprache

und erobertenTapfer die mehrere hunderte

Nzent und erkldrte ihr, dass Kroki nie

Tieppen bis zu diesem monumentalen Geb[ude. Aber, einen gro{3en Wunsch die

teppen

im Leben einen Rock trug, dass ihr Vater

Markan ihr bis jetzt keinen kaufte, dass sie das Bad nicht hat schmutzig machen konnen usw. Es mag so sein wie es war, aber die Damen duschten an diesem Abend auf Prokikas Floss unter seiner Dusche. Dieser Abend ist noch wichtig,

zu besteigen hatte niemand.

Markan strirz.te sich gleich in die Donau und das Bewegen seines Korpers und der Hinde sagten uns eindeutig was er momentan im Wasser tat. Die anderen waren sehr zufrieden alles aus der Froschperspektive zu betrachten- warum

Whiskey offnete fiir &e Kollegin, die ihre Biiste zeigte und den Spitznamen Pamela bekam. da man eine Flasche

Tieppen zu steigen, wenn Prokika eine Technikhatte, die alles von mehr als 1000

m aufnimmt als wdre die Entfernung nur 2 m. Aber, die Kiinsderseelen Zelct und Kroki zeigten doch was junge Beine und schlanke Korper bedeuteten

und stiegen hinauf- wir wissen nicht was sie erwarteten! Sie stiegen wieder hinunter und sahen gar nicht miide aus, obwohl ZeI<t,dasie etwas mride war, den Wunsch du8erte sich auszuziehen,was wir begnifltenlJemand aber schrie "schau, ein Ktickeri'und so blieb Zefubis zum Ende unserer Reise das Kiicken.

Wir

springen die Motoren an und

greifen an die Kurbel um die grrine Donau zu gld.tten. Wir waren bereit unsere erste

unserem

Wie der Abend verging, ist In

den

Donau-Kaniilen ist Scblafen scbiin

links noch rechts, und wenn wir gut daniber nachdenken, ist dies das Beste, da in der Nautik alles mit Blut geschrieben wurde, und man kann etwas lernen nur

im Falle, dass der Kapitin maximal fihig dazu rnd natiidich verantwortlich ist. Alen konnte als Musterbeispiel eines verantwortlichen Kapitins dienen. Fa$ hatte ich Kroki vergessen, die aufier einer historischen Inspiration eifrig an das

eine

besondere Geschichte: Aron alarmierte den Camp als er Da6o sah,wie er draulSen saf3. Der Dicke schnarchte verfrihrerisch

an Da6os Ohr, weswegen dieser ihre gemeinsame Hohle verlassen musste. Ghicklicherweise hatte Aron eine Decke, die er Da6o gab, dem,wie wir alle erfthren das Ohr keine Erogenzone war. (kk)

Die Fortsetzung des "Donautagebuches" und neue Abenteuer der Donauexpedition der Osijeker Schzlaben kijnnen in der nrichsten Nummer "Deutschen des Wortei' lesen. Sie

51


&

knjiZara nova

Kapitalno djelo osjeckog njemackog gradskog g0v0ra kojemu ie autor ove knjige prof. Velimir Petrovic posvetio dugogodisnji rad, na vi5e od 500 stranica donosi preko 6000 esekerskih pojmova prevedenih na nlemacki standardni i hrvatski jezik s kontekstualnim obja5nienjima. Knjiga se moZe kupitipo ciieniod 120,00 Kn u osjeckoi

KnliZari "Nova" ili naruciti na www.kniizaranova.ht

Das Kapitalwerk der 0sijeker Deutschen Stadtsprache dem der Autor des Buches, Prol. Velimir Petrovic eine langjiihrige Arbeit gewidmet hat, bringt auf mehr au{ 500 Seiten ilber 6000 essekerischen Begriffen die in die deutsche Standardsprache und ins kroatische Sprache Ubersetzt sind und beinhalten noch dazu kontextuelle Erkldrungen. Das Buch ist im 0sijeker Buchhandel "Nova" zum Preis von 120,00 Kn erhiiltlich oder unter

www.knjizaranova.hr bestellbar.

Dvojezicni roman "srelni Martin" (hrvatski/niemacki) je, uz sve ostalo, i kronika; kronika borbe, ustrajnosti, stradanja iodolijevanja, ako ne ipobiede... Saga o Zivotu istradanjima jedne podunavsko-Svapske obitelji u Apatinu, njihovim precima i protagonistima kojt s vlastitim povijestima Zive

t*&iu

x${rcru

i bore se na rubu velikih poviiesnih zbivania... Knjiga se moZe kupiti po cijeni od 80,00 Kn u osieckoj Kniiiari "Nova" ili naruciti na www.kniizaranova'hr

Das zweisprachige Roman "Martin im Gliick"

(kroatisch/deutsch) ist, nebst allem anderen, auch eine Chronik; eine Chronik des Kampfes, der Ausdauer, des Leidens und des Widerstandes, wenn nicht auch des Sieoes... Die Sage vom Leben und der Schicksal einer donauschwlbischen Familie in Apatin, von deren Vorfahren und Protagonisten die mit eigenen Geschichten am Rande groBen geschichtlichen Ereignissen leben und kampfen... Das Buch ist in der 0sijeker Buchhandel "Nova" zum Preis von 80,00 Kn erhdltlich oder unter www.kniizaranova.hr bestellbar.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.