NIHAON潞 9 >> Abril 2005
9 Revista de la Asociaci贸n de Familias Adoptantes en China Cerca
Proyectos
Libros
Editorial
Cine
Cultura
Premios
Socios
Educacci贸n
Concurso
Consumo
Pasos
Revista de la Asociaci贸n de Familias Adoptantes en China
www.afac.net correo@afac.net
NIHAOCERCA AFAC es un grupo de familias adoptantes en China que nos hemos constituido en una Asociación, con la finalidad de defender todos juntos a las familias que deseen adoptar, o ya lo hayan hecho con China. Creemos que juntos tenemos más posibilidades de que nuestra situación y los problemas en los que nos encontramos tengan mayor resonancia en los medios de comunicación y especialmente ante la Administración, ya sea Autonómica o Central, al mismo tiempo que nos permitirá permanecer en contacto y compartir nuestras experiencias. Por ésto, si tienes interés en unirte o estar en contacto con nosotros, rellena el siguiente impreso y envíalo a: AFAC Barcelona Fraternitat, 15 Tel.: 93 459 13 47 / 678 46 61 01 Fax: 93 459 13 27 08012 Barcelona `´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´ correo@afac.net `´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´ >> AFAC Girona: Hotel d’Entitats Girona La Rutlla, 20-22 Tel.: 972 20 72 44 17002 Girona >> AFAC Tarragona: Hotel d’Entitats Ponts d’Icart s/n (6ª planta del Parquing de la Pedrera) Tel.: 661 536 488 43004 Tarragona >> AFAC Lleida: Av. Alcalde Areny, 8 (escalera derecha altillo) Tel.: 629 724 007 25002 Lleida
Colabora con AFAC `´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´ Si quieres colaborar con AFAC tienes diferentes maneras de hacerlo: > Puedes proponer actividades en: actividades@afac.net > Para sugerencias o artículos relacionados con la revista: nihao@afac.net > Si deseas aportar material para la mediateca: robpili@afac.net 2
¿Quiéres ser socio de AFAC? POR FAVOR RELLENA TODOS LOS DATOS DE ESTE FORMULARIO CON LETRA CLARA Y HAZNOSLO LLEGAR
Nombre y apellidos del padre
NIF
Nombre y apellidos de la madre
NIF
Dirección Ciudad
Código Postal Provincia
Teléfono
Fax
Profesión del padre
Profesión de la madre
Fecha presentación Solicitud de adopción Nombre y edad hijos Autorizo a que Afac me ponga en contacto con otras familias adoptantes a las que les pueda ser útil nuestra experiencia Fecha y firma(s)
Alta socio 18 € En la web de AFAC encontraréis más información sobre servicios y ayuda a los socios. En el caso que no tengáis posibilidad de acceso a Internet: Deseo recibir la información sobre la actividad de la asociación: por fax al número: por correo a la dirección La cuota de socio de 24 € trimestrales por familia, la abonaré mediante recibo domiciliado a: Banco o Caja Agencia
Dirección
Titular Cuenta Entidad
Oficina
DC
Cuenta
Señor Director, le ruego que a partir de ahora y hasta nuevo aviso, los recibos de 24€ trimestrales que les presente la Asociación de Familias Adoptantes en China sean cargados en mi cuenta. Fecha y firma del titular de la cuenta
NIHAOEDITORIAL
Editorial Faltan poco más de 24 horas para subir al avión que nos llevará hacia el encuentro con nuestra hija. Es la tercera vez que volamos a China. Blanca Chun nos espera en una pequeña ciudad de Guangdong. También, esta vez, viajaremos con nuestras niñas. Estamos emocionados, seguro!!!! los papás más, si bien hoy ha sido todavía más evidente, con la preparación de las maletas, el tema del que hemos hablado tantas veces en estos meses está realmente al caer, también las pequeñas han dado señales de “ya nos vamos”. Nunca hemos dudado en que viajaríamos todos. Desde siempre hemos compartido nuestros viajes, nunca hemos estado tanto tiempo lejos de nuestras hijas. No encontramos sentido alguno a una posible separación. Hay muchos motivos para que nuestras hijas vivan el viaje de ir a buscar a su hermana, que es en parte también un viaje de reencuentro con su historia personal. Las fotos de Blanca han llenado la casa y las hermanas son un encanto con sus besitos y sus recuerdos constantes a lo que hay que guardar, comprar o apartar para Blanquita. Otra cosa será cuando Blanca llegue a representar también un poco más de competencia. Hasta hoy los dos brazos de la madre o mis dos brazos, pueden levantar entera la parte infantil de la familia, desde pasado mañana por separado ya no, si bien entre mamá y papá todavía sobra un brazo. Parece ser que una familia española, para tener las mismas ayudas que tiene en Francia una familia con tres hijos, tendría que tener 28 hijos. Por este lado no vamos a ganar mucho. Ganaremos en felicidades y preocupaciones, que son las cosas que hacen la vida. Serán más fuertes los gritos de las peleas, y cada día estará más llena mi cara de besos. Veré crecer estos ángeles, y me haré viejo soñando y peleando cada día para que ellas dispongan de un futuro mejor. ¿Existe algo que pueda dar más sentido a la vida?
Y a propósito de la web ¡!!!!estamos de estreno!!!!! Mientras escribo estas líneas hay quien trabaja para que la nueva sede virtual de la asociación esté operativa al cien por cien. Se trata de un cambio importante de imagen, de organización y racionalización de la desbordante información que tenemos en nuestra web. Esperamos que os guste y como siempre nuestro más sincero agradecimiento sea al secretario de AFAC, Enric Méndez, que a Alex y a Factor Essencial que han dedicado muchas, muchas horas de trabajo para que la renovación fuera posible. La reorganización incluirá muy pronto también la labor de la Asociación. Ya no damos abasto en, simplemente, contestar al teléfono. A pesar de estar casi siempre 4 personas que nos dedicamos a la labor de informar y ayudar a las familias en trámite, el crecimiento de las adopciones ha sido tan espectacular que cada paso en adelante que damos, resulta ser casi de inmediato insuficiente. También en este número encontraréis el reportaje sobre la entrega de premios del Primer concurso literario de AFAC. Se ha aprobado que será un premio bienal. Los autores tendrán más tiempo para reflexionar sobre su trabajo y podremos seguir manteniendo alto el listón de los premios. En breve todos los números atrasados de Nihao estarán disponibles en formato pdf en la nueva sede virtual de AFAC. El nº 1 está agotado desde hace tiempo, por fin podremos acceder sin preocupaciones a toda la colección. Bueno, cerramos las maletas, ha llegado el momento. Felicidades a todos. Roberto Pili robpili@afac.net
Empiezan a llegar las primeras fotos de los orfanatos donde hemos enviado ayuda, algunas las publicaremos en esta revista, todas en la web.
Edita: AFAC C/Fraternitat, 15 08012 Barcelona correo@afac.net www.afac.net
Equipo de redacción: Roberto Pili, Anna Noëlle, Alex Puig Corrección: Eva Sánchez-Hermosilla
Redactores/Colaboradores: Roberto Pili, Montserrat Solé, Josep Bonil Gargallo, Iñaki Sarriugarte Irigoien, Shijia Xie Dirección de Arte: Natalia Roses Sven A. Ottes van Aken
Diseño: Factor Essencial Impresión: Novoprint Depósito legal: B--5614-2002
NIHAOPREMIOS
1 Concurso Literario AFAC er
Entrega de premios
Queridos socios de AFAC y lectores de Nihao, Como recordaréis en el número anterior, Nihao 8, os hacíamos partícipes del resultado del 1 Concurso Literario AFAC. En este número ya disponemos del reportaje gráfico de la entrega oficial de premios, que se realizó el pasado 3 de marzo de 2005 en la sede de AFAC en Barcelona. Os recordamos a los ganadores:
La ganadora del Primer premio, Núria Fusté Tella, con su hija Ona Xue y su marido Albert González, junto a Huang Tian You, Director de China Europa Travels, Albert Solà, Responsable Àrea China y Roberto Pili de AFAC.
Primer premio a la obra Por si te hiciera falta, presentada con el pseudónimo de Mixeta que corresponde a Núria Fusté Tella y que recibe como galardón un viaje a China de una semana para dos personas, ofrecido por China Europa Travels. Segundo premio a la obra Noviembre en París, presentada con el pseudónimo de Ipso que corresponde a Francesc Perelló y que recibe como galardón una cámara digital ofrecida por Fujifilm. Tercer premio a la obra El espíritu de Saroj, presentada con el pseudónimo de Elena Romero que corresponde a Pilar Izquierdo y que recibe como premio un bono de compras en cualquier tienda ofrecido por Transmes. El premio le fué enviado por correo ya que la autora de la obra reside en Madrid. Hoy publicamos el segundo premio y agradecemos una vez más la participación de su autor. Nos vemos en la 11 convocatoria del Concurso Literario.
El ganador del Segundo premio, Francesc Perelló, junto a Marta Amigó y Roberto Pili, ambos parte del jurado de AFAC.
Gracias a:
4
NIHAOCONCURSO
Noviembre en París Francesc Perelló
Noviembre en París. Nieve temprana que se acumulaba en los bordillos de las aceras, sucia por la polución de una ciudad colapsada por el tráfico. Mañanas grises y largas que sustituían la Torre Eiffel que veía desde la ventana por una pálida sombra impresa en un cielo sin horizontes. Los turistas, ateridos de frío bajo prendas apenas invernales, seguían formando largas colas para subir hasta su parte superior y ver, desde esa altura, la misma gris perspectiva que habían dejado al pie del ascensor. Los días transcurrían en una monotonía climática que desesperaba a quien, como yo, recién llegaba de lugares más cálidos y cielos azules.
Al principio permanecer en el apartamento, impecablemente acondicionado, fue la opción más inmediata para sortear la melancolía que me produjeron los primeros paseos sin destino por las calles de París, bajo ese manto de uniformidad. Lecturas, programas de televisión y un paulatino desorden que empezó en la cocina y se extendió por todo el apartamento, se acumulaban con el humo de los cigarrillos y los ceniceros repletos de colillas para viciar la atmósfera de los apenas cincuenta metros cuadrados que ocupaba mi nueva vivienda. Un lujo en París, cortesía del despacho en el que prestaba mis servicios como abogado, que a cambio no se había molestado en averiguar mi predisposición a pasar los siguientes meses dedicado exclusivamente a resolver un comprometido asunto ante la sede en París de la Cámara de Comercio Internacional. Cliente importante, asunto de cuantiosos honorarios, y, porqué no decirlo, la nómina que me pagaban cada mes, dejaban fuera de todo lugar cualquier discusión acerca de mis planes para esos meses. Los últimos días antes de dejar Barcelona la mirada envidiosa de algún compañero y los poco originales comentarios de la mayoría de ellos me habían ayudado a ver con mejor predisposición mi nuevo destino: París, a todo tren, tú solo, en un magnífico apartamento... Esas frases parecían resumir los secretos anhelos de muchos de ellos. Y en esas condiciones llevaba ya una semana en París,
encerrado en mi estupendo apartamento esperando a que el Tribunal se dignara a empezar sus sesiones después de un aplazamiento de última hora por enfermedad de uno de sus componentes. Y así fueron pasando los días hasta la mañana de ese viernes. Una mañana como todas las anteriores pero en la que el agobio de mi clausura me empujó finalmente fuera de mi refugio. Al fin y al cabo estaba en París, y la ciudad me ofrecía múltiples alternativas. Decidí empezar por la Orangerie. Años atrás, en una breve visita a ese museo, me había quedado extasiado contemplando las grandes telas de Monet dedicadas a las ninfeas, dispuestas de tal forma en aquel espacio ovalado que el espectador se sentía envuelto por los contrastes del estanque del pintor en Giverny. Volver a ver aquellas impresionantes telas, en contra de lo que me había imaginado, no supuso la decepción que solemos sentir al contrastar de nuevo la realidad con nuestros recuerdos. La emoción de la primera vez regresó sin esfuerzo. Tras unos minutos dedicados a un rápido repaso de todos los cuadros me senté en una banqueta de madera que estaba situada frente al que más impresión me había causado. Mostraba el estanque al atardecer, bajo la sombra de dos sauces que se inclinaban para que sus hojas dieran cobijo a los nenúfares que buscaban su protección. El agua estaba pintada en tonos morados,
5
NIHAOCONCURSO más oscuros a la sombra de los árboles, algo más claros y con reflejos rojizos a medida que se alejaba de ellos. Las cortas pinceladas con las que el artista había plasmado el estanque en su zona más sombría parecían buscar el propósito de transmitir al espectador el misterio del fondo del estanque, que a esa hora de la tarde ya guardaba su secreto oculto por la luz decadente, como una puer ta que se cerrara guiada por el ocaso del día. Pasé bastante rato contemplando el cuadro, o así me lo pareció, hasta que sentí a mi lado, rozándome, la presencia de una mujer. Permanecía inmóvil con la vista fija en algún punto del cuadro, como intentando ver más allá de los trazos del pincel. Había algo en ella que parecía extraído directamente del cuadro. Quizás una tristeza que tanto el estanque como ella parecían compar tir. No podía apartar la vista de ella, y supongo que fue eso lo que finalmente llamó su atención. Cuando me miró por primera vi vez por un instante en sus ojos el color morado de las aguas del estanque. Cuando desapareció la ilusión, pude ver que sus ojos tenían en realidad un color castaño oscuro, igual que el de su pelo, en una especial armonía con la piel de su rostro que brillaba con reflejos como los de la miel oscura. Fue ella la que inició nuestra primera conversación. - ¿Le gusta Monet? - Mucho. Su obra siempre me ha parecido muy buena. Pero he de confesar que no soy un gran entendido en pintura. - Era una persona extraña. Incluso hablan de él como de alguien egoísta, mezquino con los que le rodeaban, en especial si estaban a su cargo. Obsesionado con el triunfo y con los lujos que podía proporcionarle el dinero. Pero sus cuadros transmiten una relación tan limpia y transparente con la naturaleza que cuesta imaginarla en una persona así. - No es algo extraño. Hay muchos ejemplos de grandes artistas, incluso entre los que habitualmente llamamos genios, cuya obra admiramos, y que, sin embargo, fueron personas que causaron grandes sufrimientos a quienes los rodearon, familiares o amigos.
6
De esa manera continuó nuestra conversación. Hablaba principalmente ella, y especialmente de Monet. Por ella supe del intento de suicidio del pintor, de sus dos matrimonios y del fallecimiento de ambas esposas. De la relación adúltera con la segunda antes de contraer matrimonio con ella, cuando falleció su marido, que era mecenas del pintor. Y también supe de la obsesión pictórica de los últimos años de vida de Monet: pintar los nenúfares del estanque que expresamente se había hecho construir en su casa de Giverny. Ese primer día no dio para mucho más. Cuando nuestra charla parecía más relajada ella la interrumpió repentinamente, levantándose y despidiéndose de mi sin darme tiempo a preguntarle su nombre. Yo ya no me pude quitar ese encuentro de mis pensamientos durante el resto del día. Por la noche decidí volver al día siguiente a la Orangerie, con la poco fundada esperanza de que ella estuviera de nuevo allí. Así lo hice, y en otra mañana tan gris como las anteriores me encaminé al museo, donde volví a verla sentada en el mismo lugar. Esta vez fui yo quien inició la conversación, respondiéndome ella como si no hubiera existido ninguna interrupción desde el día anterior. Averigüé algo más sobre ella. Supe que iba al museo todas las mañanas y que se llamaba Marie. También que se sentaba siempre en el mismo sitio, para contemplar el mismo cuadro. A pesar de mi curiosidad no me atreví a preguntar por los motivos de su conducta. Algo en su voz y en su forma de hablar avisaba de una barrera que yo no debía franquear. Tampoco ella me preguntó entonces porqué había vuelto, ni me lo preguntó en los siguientes encuentros. Día tras día nuestras conversaciones terminaban igual, cuando ella súbitamente decidía finalizarlas, como la primera vez. Nuestras charlas, cuyo principal motivo seguía siendo Monet, me permitieron descubrir otras cosas de su vida. No era de París, había estado casada, o eso me pareció, en algún momento había tenido una galería de arte y tenía grandes conocimientos de pintura, y en especial sobre Monet. En esas conversaciones, que nunca duraban más de veinte o treinta minutos, también
>> Noviembre en París Francesc Perelló
descubrí, sin que me lo dijera, la profunda tristeza que guardaba en su interior y una melancolía que en algunos momentos parecía desgarrar sus rasgos y asomaba disimuladas lágrimas en sus ojos. Marie escondía un misterio en su interior, y creí saber que no tenía a nadie con quien compartirlo. Transcurrieron dos semanas en las que nuestros encuentros se convirtieron en el centro de mis días hasta que finalmente llegó la noticia que ahora temía. El Tribunal empezaba sus sesiones al día siguiente y mis visitas a la Orangerie ya no podrían continuar. Tan pronto como lo supe corrí a mi cita con Marie, dispuesto a buscar el modo de prolongar nuestros encuentros en otro lugar y a alguna hora en el que mi trabajo me lo permitiera. La encontré sentada en la misma banqueta, y nuestra conversación volvió a discurrir por los temas habituales sin que yo me atreviera a interrumpirla. Apenas la escuchaba buscando el momento de proponerle que nos viéramos en otro lugar, temiendo recibir una negativa. O peor, que encontrara absurda la idea. Llegó el momento en que como siempre Marie se levantó para dar por finalizado nuestro encuentro. No viendo otra opción ya más que decírselo entonces, tomé su mano entre las mías y se lo expliqué, rogándole que nos viéramos al día siguiente donde ella quisiera. Pude ver el rechazo inicial que provocó en ella mi proposición. Marie liberó bruscamente su mano de entre las mías e inició un gesto que iba a llevarla para siempre fuera del museo y de mi vida. Vi que dudaba, y finalmente volvió a tomar asiento. Me miró con los ojos más tristes que le había visto y me dijo. - No sabes nada de mí. - Sé que quiero volver a verte. - No sabes nada de mí – repitió. El tiempo transcurrió sin que ninguno de los dos dijera nada más, hasta que Marie habló de nuevo. - Estuve casada durante cinco años- me dijo. Tuvimos un hijo, una niña, Marie, como yo. No fuimos muy originales. ¿Conoces un cuadro de Monet en el que retrató a su hijo Jean sobre un caballo de juguete? El parecido con mi hija era asombroso. Antes de los tres años el rostro de un niño y el de una niña pueden ser muy similares. Teníamos una reproducción del cuadro en nuestra casa. Vivíamos cerca de Giverny, donde pasó sus últimos años Monet, y allí el pintor está presente en cada rincón. El parecido del rostro del cuadro con el de nuestra hija se convirtió entre familiares y amigos en motivo de comentarios siempre que nos visitaban. Un día, paseando por París, vimos en un anticuario un caballo mecánico igual que el del cuadro y no dudamos en comprarlo. Desde entonces, sentar a Marie en el caballo, frente al cuadro, fue un motivo más de risas y complicidades.
7
NIHAOCONCURSO Aquí interrumpió un momento su relato para mirarme a los ojos. Parecía estar dudando si continuar. - También teníamos un pequeño jardín con un estanque. Un estanque de apenas medio metro de profundidad donde nadaban algunos peces. Cuando faltaban pocos meses para que nuestra hija celebrara su tercer aniversario estábamos hablando de la fiesta que íbamos a organizar en el jardín cuando se me ocurrió la idea de transformarlo, utilizar el estanque para imitar un cuadro de Monet, llenándolo de nenúfares. Dar un paso más en el juego de parecidos entre mi hija y los cuadros de Monet me pareció una travesura divertida. Al principio mi marido se opuso, pero lo convenció mi tozudez. Los siguientes dos meses los dediqué a una apresurada transformación del jardín. Arranqué las azaleas y las caléndulas, con cuyas flores Marie preparaba torpes ramos para regalármelos, porque no me parecían adecuadas para la nueva atmósfera que quería dar a aquel lugar. Me costó especialmente conseguir los nenúfares en flor, pero a finales de junio había conseguido ya transformar nuestro jardín en un paisaje parecido a un cuadro de Monet. Conforme avanzaba su relato su voz adquiría más gravedad y su cara reflejaba el dolor que le producía recordar. - Llegó el momento de los preparativos del aniversario de Marie. La tarde del día anterior a la fiesta estábamos las dos en casa, intentando dejarlo todo listo para la celebración. Marie estaba ese día muy intranquila, sin duda emocionada por la fiesta que estábamos preparando y que sabía en su honor. Sus pequeños intentos por ayudarme me ponían cada vez más nerviosa, hasta que por una tontería perdí los nervios y la reñí severamente. Ella, que otras veces hubiera reaccionado con una terrible pataleta, se tranquilizó de golpe, probablemente temiendo un castigo que la dejara sin celebración. Incluso me pidió perdón, y luego me dijo que se iba al jardín para buscar un ramo de flores.
8
A Marie le costaba seguir hablando. Las lágrimas se derramaban sin disimulo por sus mejillas. Con voz entrecortada continuó. - Yo no la abracé. No le di los besos que siempre le daba después de una pequeña discusión. Dejé que se fuera para aprovechar su ausencia y continuar más tranquilamente con los preparativos. El tiempo se confunde en mi memoria. No sé si fue mucho o poco el que tardé en recordar que ya no había flores en el jardín, que había arrancado las caléndulas y las azaleas donde ella siempre las recogía. Y fue en ese instante en el que recordé los nenúfares en flor del estanque. Con un susurro, apenas perceptible, pronunció sus siguientes palabras. - No llegué a tiempo. Me miró a los ojos para decirme – Se ahogó en el estanque buscando flores para traerme un ramo. No supe reaccionar antes de que Marie saliera corriendo del museo. Tardé demasiado en seguirla y ya no pude encontrarla entre el gentío de la calle. Al día siguiente empezaron las sesiones en el Tribunal. Durante los dos primeros días intenté defender los intereses de mi cliente de la mejor manera, pero sin conseguir olvidar ni por un solo instante a Marie. La mañana del tercer día, mientras el Presidente nos aleccionaba sobre los plazos del proceso, dejé de escuchar. Comprendí lo que de verdad me importaba y lo que quería hacer. Dejé la sala donde se celebraba el juicio y una vez en la calle corrí tan rápido como pude hasta la Orangerie. Allí estaba Marie. No se sorprendió al verme. Me senté de nuevo a su lado. Supe entonces que desde poco después de la muerte de su hija, cinco meses atrás, Marie no había dejado de acudir ni un solo día al museo. Supe
>> Noviembre en París Francesc Perelló
también que su matrimonio no había superado la tragedia. Conocí su soledad, pero también conocí la mía hasta entonces. Nuestros encuentros, que se siguieron repitiendo cada día, transcurrían ahora en contarnos detalles de nuestras vidas y, cuando podía, en intentar entrar en las profundas sombras que Marie guardaba en su interior. Abandoné mi carrera profesional y busqué un nuevo alojamiento en París. Mis últimas gestiones como abogado consistieron en una llamada para pedir inútiles disculpas al cliente, y en una visita al Tribunal para dar explicaciones que nadie se molestó en entender. Me costó mucho más interrumpir las visitas de Marie al museo. La revelación de su tragedia no había alterado la rutina de las mañanas en la Orangerie. Tardé dos semanas en lograr que aceptara verme fuera del museo, en un pequeño café cercano a mi nuevo domicilio. Y pasó un mes hasta que Marie una mañana decidió no ir a la Orangerie. Dejar de ver esa tela, dejar de contemplar las ninfeas plasmadas por Monet, bajo la misma luz mortecina que vio Marie cuando salió al jardín para encontrar los nenúfares cubriendo el cuerpo de su hija, tuvo un efecto liberador en ella. Aún así, pasó mucho tiempo hasta que vi su primera sonrisa. Y mucho más hasta que una tarde me di cuenta de que Marie me estaba hablando de presente y de futuro.
Han transcurrido ya cuatro años desde que Marie interrumpió sus visitas a la Orangerie. Aún me escribo con algún compañero de Barcelona y le digo que sigo en París, pero ya no solo. Nunca más solo. Marie y yo tuvimos hace tres meses nuestro primer hijo. Eduard. No hemos vuelto nunca a la Orangerie. Ahora está cerrada por reformas, pero tampoco volveremos cuando la vuelvan a abrir. Marie escribe una columna de crítica de arte en un periódico de París. Habla de muchas cosas, pero dice que nunca lo hará de Monet. También dice que nunca volverá a Giverny. Yo no le digo nada. Esquivar las ventanas abiertas es una buena forma de vivir. Yo también escribo, algunos relatos breves y dos novelas, en castellano, cuya publicación en España me ha proporcionado algunos ingresos, aunque aún modestos. Estamos muy bien los tres. Pero sigo sin soportar las grises mañanas de noviembre en París. Francesc Perelló mariaifranc@hotmail.com
9
NIHAOPROYECTOS
Un poco más cerca de los orfanatos Hace ya casi un año que desde AFAC hemos empezado un envío constante de ayudas a varios orfanatos de China. La elección de los orfanatos se hace sea a través de las sugerencias de las familias que viajan a buscar a sus niñas, sea a través de la labor que realizamos en AFAC de búsqueda de los orfanatos más necesitados. Orfanato Liang Ping
En las fotos de este artículo aparecen el orfanato de la ciudad de Harbin-Mu dan Jiang, un orfanato donde nunca se ha adoptado, entre otras cosas porque acoge principalmente niños con problemas de salud. La ayuda y la financiación oficial resultan insuficientes para cubrir muchas de las necesidades. En esta ciudad la temperatura alcanza fácilmente los 20 grados bajo cero. Otros envíos que se han realizado han sido al orfanato de Liang Ping, al cual se le envió una esterilizadora y una secadora. Al orfanato de Cheng Du, enviamos una esterilizadora y un aire acondicionado.
de las instalaciones y de la situación del centro. Esta petición, por lo visto, resulta muy difícil de cumplir por parte de los orfanatos a pesar de las promesas de que así se haría. La mayoría de los orfanatos no nos han enviado todavía las fotos prometidas. Otros dicen que sí pero no nos han llegado. Por esta razón hemos ido retrasando la publicación de la información en la revista, para evitar un simple listado de nombres y de lugares. Últimamente hemos decidido enviar junto con la ayuda una cámara de fotos desechable que desde el orfanato se remitirá a las personas que en China colaboran con AFAC en el envío de dichas ayudas, ésto tendría que facilitar la llegada de las imágenes esperadas. En los últimos meses hemos enviado ayuda a varios orfanatos de Guangdong, Hunan y Jiangxi y esperamos ampliar los envíos próximamente.
Siempre que se envía ayuda a los orfanatos pedimos a los directores que nos envíen una confirmación de la llegada del material y unas fotos que lo comprueben, imágenes que nos puedan dar una idea Orfanato Cheng Du
10
Orfanato Mu Dan Jiang
NIHAOCINE
“2046” Amar duele Montserrat Solé
Vaya por delante que soy una fan del cine de Wong Kar-Wai. Me emociona su mirada, su forma de hacer exquisita o cuando menos diferente. Con su gran sensibilidad es capaz de crear atmósferas e imágenes de gran belleza, de esas que llegan directamente a nuestras entrañas. Y ¿por qué no reconocerlo?, caigo rendida ante su utilización del ritmo. Si algo define el cine de Wong, aparte de su indudable belleza, es el especial uso del tiempo, unas veces acelerado, otras, las más de las veces, ralentizado, moviendo a su antojo narrativo las coordenadas espacio-tiempo para así poder reflejar no sólo la acción, sino también los sentimientos…, los secretos. Porque es de sentimientos, de secretos, de lo que nos habla su cine. Pero en el cine de Wong Kar-Wai, el amor duele. Nace en el desengaño, vive en la incertidumbre y muere en la separación, dejando agotados a sus protagonistas, que lo atesoran como un secreto inconfesable. Y es esa tan personal utilización del ritmo, lo que hace que para muchos occidentales su cine sea lento, lentísimo, o incluso aburrido e incomprensible. Son sus películas complejas y, por lo tanto, difíciles de recomendar. Mi consejo es que nos dejemos conmocionar, permitir que sus imágenes, sus sentimientos entren sin obstáculos en nuestro interior, porque indudablemente es de nuestro interior de donde surgirá la comprensión del dolor, del desconcierto y la desazón, así como de la sublime belleza que inunda su filmografía. Hasta este momento en España se han estrenado cuatro de sus películas, Chuking Express, Happy Together, Deseando Amar (actualmente disponible en DVD) y 2046. Para algunos, el director hongkones sigue haciendo la misma película de siempre. Para mí, 2046 es una clara continuación de Deseando Amar (una joya cinematográfica, donde las haya). 2046 nos muestra el Hong Kong de los años sesenta en el que se combinan estrechos pasillos de paredes desconchadas y hoteles desolados con el lujo de cabarets y de mujeres espectaculares. 2046 es el número de una habitación, un recuerdo, un futuro, un lugar… En ella se retoma el personaje que interpreta el siempre magnífico y elegante Tony Leung, el cual tras un amor tan intenso, queda inmerso en un estado de animo de puro desconcierto, y me atrevería a decir, de muerte emocional, que le lleva a ser “casi” insensible hacia el amor. La sensible dirección, la fotografía, la dirección artística, la valiente labor de montaje, la música (una protagonista más), y las excelentes interpretaciones nos proporcionan una película fascinante y tremendamente compleja.
2046. Hong Kong 2004. Título original: 2046. Director: Wong Kar-Wai. Guión: Wong Kar-Wai. Fotografía: Christopher Doyle. Música: Shigeru Umebayashi y Peter Raben. Diseño de producción y montaje: William Chang Suk Ping. Intérpretes: Tony Leung, Gong Li, Zhang Ziyi, Carina Lau, Chang Chen, Maggie Cheung. Duración: 120 minutos.
Montserrat Solé mlobito@menta.net 11
NIHAOSOCIOS
Las ventajas de ser socio de AFAC Ser socios de AFAC quiere decir, antes que nada, ser gente especial, comprometida por un mundo mejor y más feliz. Quiere decir dar fuerza a todas las actuaciones de la asociación en defensa de los derechos de nuestros hijos, de nuestras familias, de las niñas y niños que todavía no han encontrado el amor que se merecen. En la dirección www.afac.net/socio encontraréis todas las novedades, por supuesto también recibiréis comunicación por correo. Pero día a día estamos trabajando para que los socios de AFAC también puedan disfrutar de algunos beneficios. De momento estas son las ventajas que ahora te ofrece el carnet de socio: Dirección de e-mail totalmente gratuita en el dominio afac.info del tipo tu_nombre@afac.info. En la dirección www.afac.net/mail encontraréis la información necesaria para daros de alta.
Trato preferente en las actividades que organice la Asociación. Servicio de fotocopias en la sede a un precio especial.
Revista Nihao gratuita. Descuento de un 10% por la compra de los libros personalizados que encontraréis en la página web: www.e-nans.com o en el tel.: 93 454 88 20. Descuento de un 5% en todos los libros de la librería "El Petit Princep". www.petitprincep.com. Consell de Cent 266, 08011 Barcelona. Tel.: 93 454 88 20. Descuento de un 5% en todos los artículos (excepto ofertas) de la Juguetería "Marmaneu". Industria 4, 08025 Barcelona. Tel.:93 450 38 41. Acceso gratuito a internet en nuestro local. Precios especiales en los servicios de la empresa de mensajería DHL. Posibilidad de realizar envíos compartidos a China con un precio muy económico. Siempre y cuando el envío no sea urgente (aproximadamente se realiza uno a la semana). Tel. contacto: 678 466 101. MRW Los socios pueden realizar, desde la sede de AFAC, sus envíos urgentes (entrega antes del día siguiente en península y Baleares) a sólo 7 euros paquetes de hasta 2 kilos de peso. Préstamo gratuito de todos los videos, juegos, libros y CD's de la mediateca de AFAC.
12
Descuentos en los productos de merchandising AFAC: gorras, camisetas, sudaderas...
Descuentos Socios AFAC La Fundación Vidal y Barraquer ha iniciado unos grupos de intercambio, reflexión y orientación para padres adoptivos. El calendario de temas que se están tratando es el siguiente: 12 de mayo “Los orígenes”; 2 de junio “La adolescencia”; 30 de junio “La relación con los hermanos biológicos y los adoptados”; 15 septiembre “Adopción en familias monoparentales” Horarios: jueves de 19h a 20,30h Precio por sesión: 20 € por unidad familiar (una o dos personas) Precio Socios AFAC: 16 € por unidad familiar (una o dos personas) Plazas limitadas Inscripción y reserva de plaza: Tel.: 93 4340001 e ingreso del impor te correspondiente al cc nº 21000992-38-0200085643 Los socios de AFAC deberán hacer constar su condición al hacer el ingreso y entregar Carnet o el último recibo del banco el mismo día que asistan a una de las sesiones a las que se han inscrito. Lugar: Fundación Vidal y Barraquer Sant Gervasi de Cassoles, 88-90 08022 Barcelona Tel.: 93 4340001 Más información: docencia@fvb.es www.fvb.es en la sección de “Assistència, Centre Mèdic, Infants i adolescents”
¿Quiéres participar en la revista Nihao?
Solicítalos llamando al
93 459 13 47
¿Quiéres publicar algún artículo?
Pins 1€
¿Quiéres expresar tus sentimientos?
Gorras Socios: Adultos 6€ Niños 5€ No Socios: Adultos 7€ Niños 6€
¿Quiéres describir tus experiencias?
Sudaderas Socios: Adultos 11€ Niños 9€ No Socios: Adultos 12€ Niños 10€ Camisetas Socios: Adultos 10€ Niños 6€ No Socios: Adultos 12€ Niños 8€ Nihao ya ha llegado a un nuevo número y queremos que la revista se convierta en un elemento de comunicación activa para todos los que tenemos algo que decir. Si estás interesado en participar con nosotros, sólo tienes que enviarnos un mail a nihao@afac.net y comunicarnos tus inquietudes y comentarios. Nos pondremos en contacto contigo y si quieres, en el próximo número puede aparecer tu artículo. ¿Quiéres?
Agenda perpetua (en preparación)
Cupón de suscripción o solicitud Nihao Cupón de suscripción/solicitud Nihao Nombre y apellidos
NIF
Dirección Ciudad
Código Postal Provincia E-mail Deseo recibir la revista Nº
Teléfono Fax Deseo efectuar el pago: Adjunto talón bancario Domiciliación en cuenta
7,5€ gastos de envío incluídos
Agencia
(
Deseo suscribirme a la revista 22€ cuatro números anuales
Banco o Caja Dirección
Titular Cuenta Entidad
Oficina
DC
Cuenta
Mándalo por fax al 93 459 13 27 ó por correo a AFAC, Fraternitat 15, 08012 Barcelona 13
NIHAOCONSUMO
El reto de educar el consumo de la ciudadanía Josep Bonil Gargallo
Esta mañana es un poco especial, es uno de esos días en los que no puedo volver a casa sin un regalo. Un cumpleaños es uno de esos días mágicos en los que, en un regalo, confluyen ilusión, recursos, y cierta dosis de reflexión. Cada vez que compramos un regalo nos hacemos algunas preguntas, ¿Debo gastar tanto dinero?, ¿No tienen de todo?, ¿Hay otras maneras de celebrar el cumpleaños? La decisión sobre un regalo es el punto de encuentro entre multitud de factores, algunas reflexiones, y también una cierta sensación de contradicción que confluyen en un acto de consumo. Podemos pensar en la forma en que los regalos han evolucionado a lo largo de nuestra vida. Sólo mirando un poco hacia atrás en el tiempo se constata que el tipo de objetos que pone a nuestra disposición el mercado ha variado de forma ostensible. Hace diez años nadie pensaría en comprar un teléfono móvil, una juego de videoconsola, la camiseta de un cierto equipo de baloncesto americano o un reproductor de MP3 entre otras posibilidades. Aún así, también hay productos que podemos considerar clásicos: una pelota, un muñeco de peluche, un CD de música o unos pendientes...
programas de radio, de la edición de trípticos informativos o de determinadas publicaciones periódicas. Esta manera de afrontar la educación del consumo nos parece válida para momentos concretos, por ejemplo las rebajas, antes de preparar los viajes de vacaciones... en los que el consumo se focaliza de forma muy clara en un ámbito social. Ahora bien, se manifiesta insuficiente para plantear la educación del consumo desde una perspectiva cotidiana, la que se da dentro de las familias o en el marco escolar. Educar a niños y niñas o a la población adolescente en un consumo que cambia cada día y que se refleja en todos los ámbitos de la vida no puede reducirse a informar sobre situaciones puntuales, tiene una perspectiva más amplia. Una propuesta que parece óptima, aunque seguro que no es la única válida, es orientar la educación del consumo de la ciudadanía a partir de tres ejes fundamentales: Aprender a hacerse preguntas, Conocer las propias emociones y Desarrollar una sólida capacidad de diálogo. Aprender a hacerse preguntas.
Siguiendo con el juego del tiempo, se puede hacer una hipótesis sobre los tipos de regalos que se harán en el futuro, por ejemplo de aquí a 10 años. ¿Móviles de implante subcutáneo? ¿Equipos de música digitales e inalámbricos? ¿Aparatos de realidad virtual? ¿Un proyector 3D para ver películas en casa? Y lo que seguro que se regalará es todo aquello que podamos incluir en el apartado: No lo sé.Y es que el consumo como fenómeno social se caracteriza, entre otros aspectos, por su capacidad para sorprendernos. Pero el consumo también es un fenómeno que se refleja en nuestra vida cotidiana. Consumimos recursos naturales (agua, gas...), bienes (alimentos, vehículos...), servicios privados (seguros, viajes...), servicios públicos (sanidad, educación...),... consumir es más que el intercambio de bienes y servicios por recursos económicos, es una forma de vivir, “dime como consumes y te diré algo de tu vida...” Ante un consumo que es absolutamente dinámico, que nos sorprende continuamente y que refleja formas de vida, se plantea una pregunta relevante: ¿De qué forma podemos abordar el reto de la educación del consumo de la ciudadanía? Muchas de las iniciativas de los poderes públicos o de las asociaciones de consumidores en general se han centrado en un modelo básicamente informativo en el que se dan consejos delante de situaciones estándar. Es el formato clásico de algunos 14
Vamos a comprar un coche y nos damos cuenta que desconocemos un número casi infinito de siglas (RDS, ABS, EPS...) cambiamos el móvil y resulta que hemos de dedicar una tarde a aprender un nuevo funcionamiento. Vemos televisión y nos ofrecen un producto del que desconocemos sus características fundamentales, su uso real o incluso el punto de venta. En una sociedad en la que según algunas estimaciones recibimos diariamente unos 3.000 impactos publicitarios, en que cada día llega a nuestras manos información sobre un nuevo producto o servicio, la capacidad de hacerse preguntas nos parece una competencia fundamental. Se puede estar de acuerdo en que no podemos decir sistemáticamente sí a todos los impactos sobre nuevos productos y nuevos servicios. Pero por el mismo sentido común tampoco podemos decir a todo que no. Es en este punto donde aparece el conflicto, ante la duda, quizás el punto de partida es aprender a cuestionar y seguidamente a elaborar respuestas, generalmente a partir de la información. Unas respuestas que son válidas en un determinado momento pero que cambian con el paso del tiempo. En una sociedad de consumo que nos sorprende de forma constante, que nos cambia continuamente la pregunta, nos
parece que la posición más reflexiva puede ser aprender a cuestionarse las influencias del entorno, a elaborar respuestas autónomamente y hacerlas variar en función de las contingencias.
demanda establecer mecanismos de diálogo entre credibilidad y escepticismo. La primera para descubrir que detrás de cualquier mensaje publicitario hay un componente de información y el escepticismo para evidenciar que el objetivo del mensaje no es únicamente informar.
Conocer las propias emociones Observando con detalle la publicidad, viendo nuestra cara cuando nos probamos unos zapatos o una camisa en la tienda, o recordando aquella expresión: “¿has visto la cara de los niños el día de reyes?” Vemos que en cualquier acto de consumo se pone en evidencia la necesidad de considerar el aspecto emocional. Detrás de un producto o un servicio, hay más que un elemento tangible, más que un bien material o del uso del servicio. También existe la ilusión, el rol y el estatus y a veces la frustración. Se hace difícil plantearse educar las emociones en una sociedad que tiende a esconderlas, pero a la vez nos parece un reto fundamental. Educar las emociones para conocernos a nosotros mismos, para ser conscientes de que en determinados momentos son la vía que otros usan para captar nuestro interés, para aprender a controlarlas y entender que en un acto de consumo convergen un componente de pasión pero también de razón. En nuestra experiencia educativa nos ha parecido interesante introducir el arte como vía de acceso a las emociones. La poesía, la música, la danza... tienen una gran potencialidad para ayudar al alumnado a conocer y explorar en sus propias emociones, comunicarlas e investigar en las emociones de los otros.
Volviendo a la telefonía móvil, la incorporación de los móviles a nuestra vida cotidiana ha exigido la creación de nuevas pautas de uso, individual y colectiva, de cambios en la gestión presupuestaria o de conocimiento de nuevos derechos y responsabilidades. Delante de la necesidad de situarnos delante de un nuevo producto, el diálogo entre rigor y espontaneidad nos lleva a la creatividad como forma de elaborar respuestas innovadoras delante de nuevas situaciones. Pensamos en el diálogo como algo más que la capacidad de poner en contacto las opiniones de diversidad de personas para llegar a un acuerdo. Entendemos el diálogo como una actitud vital, una forma de situarse delante del fenómeno del consumo como mecanismo para entenderlo y planificar formas de actuar que se alejen de actitudes dogmáticas. Como síntesis. Una educación que tome como premisa la formación de la ciudadanía en un contexto democrático no puede ser una educación dogmática, no puede reducirse a trasmitir información incuestionable de forma más o menos significativa para el alumnado. Una educación abier ta a la democracia es una educación que ayuda al alumnado a construir su propia forma de pensar, de sentir y de actuar.
Desarrollar una sólida capacidad de diálogo. La introducción de los teléfonos móviles ha transformado el mercado: nuevos productos, nuevos servicios, nuevas formas de entender la comunicación... Podemos recordar como rápidamente aparecieron partidarios y detractores. Partidarios de la autonomía que dan los móviles, de la posibilidad de encontrarse seguro delante de algunas incidencias o de la aparición de un nuevo sector económico que crea empleo. A la vez los detractores plantean que los móviles más que libertad nos aportan dependencia, que son una necesidad creada o bien que suponen una nueva “agresión” al presupuesto familiar. Una actitud dialógica delante del fenómeno de la telefonía móvil debería ayudar al alumnado a construir su propia opinión, a decidir si se sitúa en el bando de los partidarios, en el de los detractores o bien crea su posicionamiento en los infinitos matices que existen entre las dos posiciones. Creemos que delante del fenómeno del consumo una actitud dialógica nos puede ayudar a posicionarnos huyendo de perspectivas dogmáticas.
El reto de plantearse al individuo en el centro de la educación del consumo nos lleva a enseñarlo a dialogar entre el pensamiento, sentimiento y acción. A pensar para hacer y a enriquecer el pensamiento mediante la acción, todo ello asumiendo la relevancia de la perspectiva emocional. Lo que el filósofo Edgard Morin llama un pensamiento estratégico que capacita a los individuos a definir continuamente su itinerario vital dentro de una sociedad que de forma continuada les propone nuevos retos. Educar el consumo se convierte en un reto apasionante, lejos de plantearse como un problema, aparece como una aventura que puede presentarse como una de las ópticas con la que podemos enfocar la necesidad de educar a la ciudadanía, desde el convencimiento que la educación aporta sobre todo preguntas y capacita a los individuos para construir respuestas. Josep Bonil Gargallo Coordinador Didáctico de la Escola del Consum de Catalunya E-mail: jbonil@uoc.edu
Una postura dialógica nos puede permitir dialogar entre la heterogeneidad y la homogeneidad para descubrir que todos aportamos nuestros matices de diferencia aunque todos somos personas. De este modo se hace evidente como la aceptación de la diversidad, con todos sus matices, nos enriquece como personas. La dialógica pueda favorecer que entendamos como la gran avalancha de información que circula en la sociedad de consumo 15
NIHAOLIBROS
¡Quiero estudiar! El grito de una adolescente
en un remoto pueblo chino Iñaki Sarriugarte Irigoien
El diario de Ma Yan Autor: Pierre Haski Editorial: Naeva Ed., Madrid, 2004, 199 pp.
Ningxia es una pequeña región autónoma china de aproximadamente 6 millones de habitantes y situada al norte del país. Limita al norte con la Mongolia Interior y es abrazada por el sur por la provincia de Gansu. De clima continental extremo, las sequías crónicas empobrecen a los campesinos endeudándolos hasta límites insoportables. De hecho, Ningxia sería una región prácticamente deshabitada, sino fuera porque el río Amarillo riega una zona donde se concentra gran parte de la población. En Ningxia vive una minoría musulmana bastante amplia que desciende de los árabes e iraníes que viajaron a China durante la dinastía Tang (618-907), la cual se vio incrementada por inmigrantes provenientes del Asia Central durante la dinastía Yuang (1271-1368). De todos modos, los huis –grupo al que pertenece la protagonista del libro–, al contrario que sus vecinos los uigurs de la provincia de Xinjiang, sólo se diferencian de la mayoría de los chinos por la práctica del Islam, así como por algún pequeño rasgo distintivo, como el uso del gorro blanco. Hay que resaltar, sin embargo, que la presencia de los huis en las áridas, inhóspitas y resecas montañas del sur de Ningxia se debe, fundamentalmente, a las persecuciones religiosas de los siglos XVIII y XIX, las cuales obligaron a un gran número de ellos a emigrar desde la vecina provincia de Shaanxi a la par te más improductiva de la región de Ningxia, para buscar refugio en ella. Al sur de este territorio, en lo que se conoce como el país de la sed (distritos de Xiji, Haiyuan y Guynan), se encuentra Zhang Jin Shu pueblo natal de Ma Yan, el cual pertenece a la comuna de Yuwang de la que dista, aproximadamente, unos 20 kilómetros; distancia que a comienzo
16
el diario de Ma Yan provoca una oleada de solidaridad entre los lectores y surge un movimiento de apoyo a los jóvenes estudiantes sin recursos que, posteriormente, dará lugar a la asociación Enfants du Ningxia, donde se creará un fondo de ayuda a las familias de la región de Ma Yan. y final de cada semana la joven estudiante cubría, la mayor parte de las veces a pie, para ir y venir del internado. En esa remota aldea y en una modesta casa construida por la propia familia, Ma Yan vive con su padre Ma Dongji, su madre Bai Juhua y sus hermanos Ma Yichao y Ma Yitin, dos y cuatro años más jóvenes que ella respectivamente. El día 2 de septiembre de 2000, cuando tiene 13 años y está estudiando el último curso de la escuela primaria, Ma Yan comienza a escribir un diario que concluirá el trece de diciembre de 2001. Para ello utilizará varios cuadernos escolares, algunos de los cuales, desgraciadamente, se convertirán en humo, al utilizarlos su padre para liar cigarrillos.
A través de El diario de Ma Yan, de la mano de esta adolescente, luchadora incansable por una educación digna, y ayudado por las notas aclaratorias del autor del libro, el lector puede hacer un viaje a esa China remota y desconocida y acercarse a la sociedad hui, olvidada e ignota, que en los albores del siglo XXI todavía está lejos de los logros sociales de los que disfruta una gran parte de la China actual. Pero El diario de Ma Yan, sobre todo, nos invita a recapacitar acerca del poder de la educación como arma de redención del marginado, del olvidado, del excluido, y de su importancia como base fundamental del progreso. Iñaki Sarriugarte Irigoien
Estos cuadernos donde Ma Yan, además de narrarnos su vida cotidiana, nos hace par tícipes de sus anhelos y preocupaciones –sobre todo, escolares–, llegarán a manos de varios periodistas franceses que visitan la región, entre los que se encuentra Pierre Haski, el autor del libro. Junto con los cuadernos, los citados periodistas, reciben una carta que Ma Yan había escrito a su madre en el dorso de un manual de instrucciones para el cultivo de semillas de judías. En dicha carta, la adolescente que con grandes penurias (hambre, caminatas interminables...) estudia en el internado de Yuwang, al ver en peligro la continuidad de sus estudios por la falta de recursos económicos de su familia, con rabia e impotencia gritará a los cuatro vientos: “¡Quiero estudiar!”; preguntándose, asimismo, porque los niños pueden estudiar y las niñas no. Poco tiempo después, la publicación en el periódico francés Libération (11-01-2002) de un reportaje sobre
17
NIHAOCULTURA
Apellido y nombre Shijia Xie
Los chinos ponemos usualmente el apellido delante del nombre. De acuerdo con la tradición, los chinos usamos generalmente el apellido del padre. Según el Libro de Los Apellidos chinos, compilado durante la dinastía Song (siglos X-XIII), son usuales 484. En realidad hay muchos más, y obras recientes han recogido más de cinco mil.
Los chinos consideran que poner nombre a un niño recién nacido es una cosa importante. Antes los chinos se esmeraban mucho en dar nombre a un niño, y el nombre de un niño recién nacido lo decidían generalmente las personas mayores de la familia, como el abuelo o el bisabuelo. Algunos lo hacían según el registro genealógico y biográfico de la familia, de modo que por el nombre se puede saber a qué generación de la misma pertenece una persona. Es decir, para las personas de la misma generación, el primer o último carácter nominal tenía que ser idéntico, según la norma denominadora de la familia. Por ejemplo, en una familia con el apellido de Wang, si el primer carácter nominal de una determinada generación cae en “fu”, según la norma denominadora, entonces todas las personas de esta generación tenián que llamarse Wang Fu x . (yong) valentía
Familias ilustres como las de Confucio y de Mencio se han adherido desde la antiguedad hasta hoy día a este procedimiento de dar nombre en base a la gereración familiar.
(chunsheng) nacimiento primaveral
18
En chino, hay más de 4,000 caracteres usuales, por eso, encontrar un nombre significativo, agradable al oído y fácil de recordar no es una cosa sencilla. En la actualidad, hay muchos padres que empiezan ya a buscar nombres bonitos para sus hijos consultando el diccionario día tras día cuando estos niños todavía están en la matriz de la madre.
(hui) inteligencia
La denominación suele seguir las siguientes normas: 1. Expresión de alguna esperanza o deseo. Por ejemplo, a los hijos varones, se les denomina (qiang)fortaleza, (yong) valentía, (wei) grandeza, (zhi) talento. Y a las hembras, (li) belleza, (hui) inteligencia, (yu) preciosidad, (jia) bondad, etc. A partir del nombre podemos conocer un poco más la familia. Por ejemplo, si un chico se llama (yong feng), que significa siempre cosechero, podría ser hijo de una familia campesina; si una chica se llama (pan di) que significa esperar un hermano, se puede conocer que ella ya tiene varias hermanas y sus padres esperan tener un hijo varón. 2. Expresión de las circunstancias del nacimiento. Por ejemplo, (chunsheng) significa nacimiento primaveral, (yusheng) nacimiento bajo lluvia, (zhensheng) nacimiento durante terremoto o (jingsheng) nacimiento en Pekín. Así que a la hora de denominar, sólo hay que determinar el último o penúltimo carácter. 3. Expresión de la moda de una época determinada. Por ejemplo, muchas personas nacidas en 1949, cuando se fundó la nueva China, se llaman (jianguo) que significa fundación de la república. Mientras las personas nacidas en 1950 cuando China apoyaba a corea del norte en la guerra coreana, se llaman (yuanchao) que significa apoyo a Corea. Durante la Revolución Cultural, salieron muchos niños denominados (weidong) que significa defensa Mao. Idiomas orientales tiene los siguientes servicios: Traducciones Interpretación Acompañamientos Clases de chino para adultos y niños
4. En las zonas rurales, según la creencia popular, el nombre de un niño cuanto más humilde es, más alta posición social tendrá. Así que muchos niños del campo se llaman piedra, columna, incluso cachorro. En la actualidad, los nombres de los chinos tienden gradualmente a simplificarse, reduciéndose a un simple signo. Shijia Xie idiomasorientales@yahoo.es
idiomasorientales@yahoo.es Tel.: 96 389 0740 Fax: 96 339 0748
19
NIHAOEDUCACIÓN
Nace CRIA, un centro de recursos para la infancia y la adopción Mi hija se muestra autista, parece como si no nos escuchara o no nos viera… Qué bien que se ha adaptado nuestra niña, se va con todo el mundo y es muy sociable! Al principio, nuestro hijo, no paraba de darse golpes contra las paredes y el suelo, ahora parece como si se hubiera calmado un poco,… María no para nunca quieta… El hijo de unos amigos tiene tres años y todavía no habla… Mi hija no soporta que le toquen la cara o que le mojen la cabeza… Nuestra hija llora al acostarse, quizás tuvo malas experiencias en el orfanato… Mi hijo es muy patoso, empezó a andar muy tarde…Nunca vi comer a mis otros dos hijos como come mi hija, es compulsivo, como si hubiera pasado hambre…! Éstos y otros comentarios son habituales entre padres adoptivos y entre amigos y familiares de padres adoptivos. En la mayoría de los casos, unos y otros tienden a pensar que por el hecho de haber estado institucionalizados los niños y niñas adoptados tienen más dificultades de aprendizaje que los hijos biológicos. Pero no todo es siempre atribuible a los orígenes o a los primeros meses de infancia. Esther Grau y Rosa Mora, psicólogas, han trabajado durante muchos años en una Institución Colaboradora en la Integración Familiar (ICIF), han conocido y realizado el proceso de idoneidad y seguimiento post-adoptivo de más de 1.000 familias, y saben que no siempre es fácil detectar cuáles son los problemas imputables al pasado y cuáles son atribuibles a otras causas. En cualquier caso desde su experiencia y conocimiento ellas se proponen ayudar a las familias a detectar cualquier problema de tipo emocional o físico que pueda surgir, y poner a su disposición una red de asistencia en distintos ámbitos. Con este objetivo, hace pocos meses que se ha inaugurado CRIA. CRIA es un Centro de Recursos para la Infancia y la Adopción y su objetivo es el de atender a todos los miembros de las familias adoptivas en las distintas etapas de su vida, ofreciendo los recursos apropiados para cada circunstancia. Para ello cuenta con un equipo de psicólogos, un mediador en temas familiares, y una psicoterapeu-
20
ta, mediadora familiar y trabajadora social, pero su objetivo es actuar como “psicólogos de cabecera, psicólogo de familia” una figura que les parece indispensable para poder atender de forma adecuada las inquietudes que toda crianza de los hijos comporta y los problemas emocionales, así como establecer una red de colaboraciones con neurólogos, pediatras, logopedas, maestros… un profesional especializado y de confianza, que conoce bien a la familia. El gran auge de la adopción internacional en la última década ha modificado el panorama social en el ámbito familiar. Los profesionales dedicados a la atención y formación de las familias adoptivas tienen ya un bagaje importante en el conocimiento de las dificultades más habituales con que se encuentran las familias y saben que en algunas situaciones es preciso abordarlas teniendo en cuenta aspectos distintos que en el caso de las familias con hijos biológicos. Los profesionales que trabajan en CRIA saben, por ejemplo, que al inicio de la convivencia puede surgir una necesidad de atención inmediata y algunas veces de diagnóstico rápido; esta atención, si no llega a tiempo, puede originar conflictos posteriores, pues la inseguridad de los padres, el exceso de expectativas, o las mismas consecuencias de la institucionalización del menor, pueden ser origen de dificultades en el futuro si no se abordan pronto. En la mayoría de los casos, son suficientes algunas charlas con los padres. El hecho de conocer las posibles causas de un comportamiento, a través de la visión experta por haber trabajado con muchos otros niños, ya da una tranquilidad a las familias. En otros casos, por suerte los que menos, se trata de evitar la traumática ruptura, con un seguimiento más cercano tanto de los padres como del menor. No hay niños que no se adapten, sino fracaso de los adultos que intervienen en ese proceso de adopción (en la valoración previa entre recursos y límites del proyecto, en la propuesta del menor, el perfil del cual no se ajusta a lo valorado y acordado en ese proceso, en la dificultad de los padres para solicitar ayuda tan pronto como se inician los problemas, en la falta de recursos sociales para atender la inmediatez en esos casos...). Las consultas a tiempo, la comunicación con los expertos, y el diálogo, son básicos para que los problemas no se cronifiquen, y para ello los servicios post-adopción son necesarios.
Pasada la primera etapa, después de unos meses de convivencia, los niños parecen “haberse adaptado bien”. Pero en algunos casos la escolarización, o la llegada de un hermano o hermana, o la vuelta de la madre al trabajo después del permiso maternal, pueden desencadenar una serie de situaciones que el psicólogo de familia podría ayudar a analizar correctamente con una mirada más técnica. De hecho, todos los padres sabemos que, tanto si son biológicos como si son adoptados, los problemas crecen con los niños. Las etapas se suceden, y los interrogantes se plantean cada vez con más inquietud. Los orígenes, el porque del abandono, las diferencias étnicas, la necesidad de sentirse muy querido… todo ésto marcará otra etapa, tanto o más importante que la de los primeros meses de convivencia, que a menudo precisa de la guía o la confianza de un profesional. Desde los inicios hasta la adolescencia o incluso hasta la edad adulta, CRIA pretende acompañar a las familias adoptivas en los distintos procesos vitales. Redacción Nihao
CRIA Centre de Recursos per a la Infancia i l’Adopció c/ Balmes, 184 4rt 1ª 08006 Barcelona tel. 93 2171796
21
NIHAOPASOS
La adopción en China en 10 pasos Este documento está dirigido a responder a las dudas esenciales de las familias que empiezan el proceso y tienen poca información al respecto, es el resumen de todos los pasos necesarios para llevar a cabo una adopción de un menor en la República Popular de China. Es una síntesis orientativa y esquemática de la información completa y detallada que podéis encontrar en la web de AFAC: www.afac.net o solicitando el dossier actualizado a AFAC.
>>01 Primer paso: Cumplir los requisitos legales. * Tener más de 30 años y menos de 53 en el momento de presentar la solicitud. Familias monoparentales: tener menos de 50 años en el momento de la asignación.
>>01
Primer paso: Cumplir los requisitos legales.
>>02
Segundo paso: Obtención del Certificado de Idoneidad.
>>03
Tercer paso: Confección del expediente para enviar a la China.
>>04
Cuarto paso: Envío del expediente a China.
>>05
Quinto paso: La espera.
>>06
Sexto paso: ¡El Centro Chino de Adopciones responde!
>>07
Séptimo paso: Preparar el viaje.
>>08
Octavo paso: En China.
>>09
Noveno paso: Vuelta a casa.
>>10
Décimo paso: Adaptación.
22
* La legislación china no acepta parejas de hecho, es necesario que la pareja esté casada de acuerdo con la ley española o que solicite la adopción una de las dos personas como soltera/o. En este caso el artículo 9 de la Ley china dice que cuando se adopte una niña y el adoptante sea un hombre que no tenga esposa, la diferencia de edad entre el adoptante y la menor no será inferior a 40 años. * La legislación china requiere a las personas solteras una declaración de no ser homosexuales. * No tener más de 5 hijos que conviven con los padres. El Centro Chino de Adopciones ha eliminado cualquier límite en la aceptación de expedientes de matrimonios, mientras mantiene un cupo para las familias monoparentales, cuyos expedientes no podrán ser más del 8 por ciento del total. Las Comunidades Autónomas son las encargadas de verificar que no se supere este límite. El Centro Chino de Adopciones dará prioridad en la asignación de niños alrededor de un año de edad a los solicitantes menores de 45 años, y asignará, en general, niños mayores de 3 años a los solicitantes que estén por encima de los 50 años.
>>02 Segundo paso: Obtención del Certificado de Idoneidad. El Convenio de la Haya (1993) relativo a la protección del niño, establece que el informe para determinar la idoneidad de los adoptantes contendrá información sobre su identidad, capacidad jurídica, y aptitud para adoptar, su situación personal, familiar y médica, su medio social, los motivos que les animan, su aptitud para asumir una adopción internacional y sobre los niños que estarían en condiciones de tomar a su cargo.
>>03 Tercer paso: Confección del expediente para enviar a la China. Documentos exigidos por la Ley China de adopciones: 1. Solicitud dirigida al China Center of Adoptions Affairs. 2. Certificado literal de nacimiento y Certificación del acta de nacimiento (modelo internacional). 3. Certificado literal de matrimonio y Certificación del acta de matrimonio (modelo internacional), o fe de vida y estado o divorcio. 4. Solteras/os declaración de no ser homosexuales. 5. Solteras/os declaración del tutor designado. 6. Certificado de profesión. 7. Certificados de ingresos y propiedades. 8. Certificado médico en impreso oficial e Impreso de examen médico en modelo del CCAA.
9. Certificado de antecedentes penales. 10. Informe psicosocial. 11. Certificado de idoneidad. 12. Talón de 365 dólares al CCAA en concepto de tramitación y de 200 dólares al BLAS en concepto de traducción del expediente. 13. 6 Fotos familiares. 14. 2 Fotos carnet. 15. 2 Fotocopias de cada pasaporte. Los primeros 11 documentos tendrán que ser legalizados en cascada hasta el consulado chino de Madrid o de Barcelona.
>>04 Cuarto paso: Envío del expediente a China. Una vez legalizado todo el dossier, se entregará el original al departamento competente de vuestra Comunidad Autónoma, que se encargará del envío a China.
>>05 Quinto paso: La espera La espera desde el envío del expediente hasta que recibís la asignación es actualmente (Noviembre 2004) de 6 meses. Tomadlo con calma pues la espera puede ser desesperante, para hacerla más corta y llevadera podéis participar en las muchas actividades que organiza AFAC, a las listas de correo, a los encuentros, al chat, leer la rica bibliografía sobre China y la adopción, contactar con otras familias...
>>06 Sexto paso: ¡El Centro Chino de Adopciones responde! El CCAA envía las asignaciones a la Embajada de España en Pekín que comunica por fax a las distintas Comunidades Autónomas (que se pondrán en contacto con la familia) los datos esenciales del menor. Al mismo tiempo la Embajada envía por valija diplomática los documentos originales: fotos, certificado médico (en chino y en inglés) y la Carta de aceptación que tendréis que firmar y remitir al CCAA. Mientras tanto tendréis que ocuparos del séptimo paso. >>07 Séptimo paso: Preparar el viaje. Hay varias opciones para viajar, contratando los servicios de algunas agencias de Pekín que organizan la estancia en China, os asignarán un guía que os acompañará en todos los pasos que hay que cumplir y se preocuparán de todo. Habrá que reservar el vuelo España-China ida y vuelta, mientras que de los interiores en China se ocupará la agencia. Un par de semanas antes de viajar se tendrá que solicitar el visado a la Embajada China en Madrid o en el Consulado de Barcelona. Las familias cuyo expediente entró en la Embajada en un mismo mes se van organizando con cierta antelación. Podéis contactar con ellos y participar en las reuniones. Manteniendo el contacto con AFAC tendréis mucha información sobre esta fase del proceso.
>>08 Octavo paso: En China Podréis abrazar a vuestra pequeña desde el día siguiente de la llegada a China. Casi siempre el mismo día de la llegada a Pekín se viaja a la provincia y a la mañana siguiente se realiza el tan ansiado encuentro. Vuestra hija
estará con vosotros desde entonces, en el hotel ya se ha preparado una cuna. De organizar "el papeleo" se ocupan los guías. Os acompañarán al Registro Civil, al notario y a solicitar el pasaporte chino de la pequeña, todo ésto en la Provincia, mientras que de vuelta a Pekín, al cabo de unos días, quedará la visita al Ministerio de Asuntos Exteriores y la visita a la Embajada de España que inscribirá vuestro hijo en el libro de familia y se ocupará de los trámites con el Registro Civil en España.
>>09 Noveno paso: Vuelta a casa. La estancia en China no sobrepasa los 15 días, al cabo de los cuales la vuelta a casa y el largo vuelo será otro paso impor tante de la nueva vida con nuestros pequeños. Al cabo de los 6 y de los 12 meses tendremos que presentar un sencillo informe de seguimiento que piden las autoridades chinas. AFAC está llevando a cabo una campaña para que este trámite sea equiparado a los de la adopción nacional. Os rogamos, llegado el momento, pidáis información.
>>10 Décimo paso: Adaptación En este punto queremos hacer de 'abogados del diablo', es decir, desmitificar un poco la imagen bucólica que algunos nos podríamos haber hecho de lo que es la adopción, con el fin de que no os cojan por sorpresa determinadas situaciones que en cualquier caso, aunque se den, sólo son temporales. En ocasiones la vuelta a casa suele ser más dura de lo que nos imaginamos. Habéis conseguido una integración total con vuestra hija-o en China, reclama vuestros brazos, es dulce , os quiere , se ha habituado a veros, está aprendiendo que no va a sufrir un nuevo abandono. En la habitación del hotel su cunita está junto a vuestra cama. Cuando se despierta lo primero que hace es comprobar que seguís a su lado... La vuelta a casa puede suponer para ella (o él) un elemento desestabilizador, ya había encontrado la seguridad de vuestros brazos, en un entorno que había hecho suyo, la habitación del hotel era su reino, hasta el rostro de vuestro guía le era familiar y querido. En casa el temor a perderos la amenaza. No conoce estas nuevas paredes, su habitación llena de muñecos y colores cálidos, quizás le dan miedo. Ya no duerme con vosotros, tiene un cuarto propio. Seguramente no querrá dormir sola y tendréis que enseñarle unas nuevas normas y horarios. La casa está llena de gente, vuestros familiares y amigos quieren conocer a vuestra nueva hija, y ella no es tan sociable ni tan simpática como vosotros quisiérais, además todo el cansancio del proceso entero os ha salido de golpe, incluso habéis traído algún resfriado que no os quitáis de encima. La niña sólo quiere estar en vuestros brazos y os es difícil tener un minuto para vosotros solos. Todas son situaciones comunes que os podéis encontrar en la vuelta a casa, aunque también es absolutamente posible que vosotros estéis llenos de energía y la niña-o tan campante viviendo en una casa que siente suya desde siempre. Lo cierto es que de las cientos de historias que conocemos todas tienen un final feliz, y en la mayoría de los casos un principio también.
23
Si buscas tu porvenir viajando a China, confía en nuestra experiencia. Porque en China Europa Travels somos especialistas en este país milenario. Contamos con un equipo de profesionales nativos y bilingües, además de personal europeo perfectamente conocedor del país. Somos capaces de responder a las necesidades tanto de los turistas como de los empresarios que buscan abrirse paso en el mercado Chino. Nuestro objetivo es ayudar a que tu viaje cumpla con las expectativas que has puesto en él. Confíanos tu porvenir.
Ronda Universidad 3, Pral 1a. 08007 Barcelona-España Tel.: 0034-93 318 03 10 / Fax: 0034-93 318 43 32