82 Manual Ecommerce 2020 / Ontranslation
Estrategias de traducción crossborder para tiendas online Utilizar estrategias de traducción crossborder para tiendas online funciona, es indudable. Actualmente es posible saltarnos fronteras desde casa, tan solo a golpe de click, y es una coyuntura que aprovechar para expandir nuestro negocio.
S
Texto: Oscar
Nogueras
ea cual sea el CMS que utilices, una agencia de traducción con conocimientos en traducción ecommerce sabrá resolver los problemas técnicos que plantea cada uno de ellos a la hora de vender crossborder. Utilizará una transcreación sensible al posicionamiento web y a las diferencias culturales, y participará en el proceso de internacionalización asesorandote y ofreciéndote una hoja de ruta, para asegurar el éxito de tu proyecto y el retorno de la inversión más pronto que tarde. Por qué confiar una agencia de traducción profesional
Una empresa de traducción pondrá a tu disposición un equipo de traductores
Una agencia de traducción profesional no solo se centrará en pasar tu texto de un idioma a otro, sino que te asesorará para que tu estrategia crossborder sea efectiva. profesionales nativos que saben lo que hacen. Además, seguirá unos pasos que aseguren tu camino hacia el éxito, no anticipando procesos ni vendiéndote servicios innecesarios. Trabajarás con profesionales que saben cómo comunicar. Hay quien prefiere usar la traducción automática, o recurrir a los agentes de atención al cliente, pero que no saben cómo traducir correctamente. Esto es un error
ecommercenews | Manual Ecommerce 2020
de cálculo. Si trabajas con una agencia de traducción profesional te asegurará que el contenido de tu tienda no tiene errores que la hacen incomprensible ni que es ofensiva para la cultura a la que vas a dirigirte. Pondrá también a tu disposición las ventajas de utilizar herramientas TAO (traducción asistida por ordenador). En ellas se generan memorias de traducción que guardan el contenido que se repite,