El Adoquín Tmes - Año 2 - Número 17

Page 1

P E R I Ó D I C O C U LT U R A L

www.eladoquintimes.com HISTORIA, ENTRETENIMIENTO Y ACTUALIDAD A TU ALCANCE

Gratis | Free Mensual | Monthly

Año 2 ■ Núm. 17

NUESTRAS FUTURAS ESTRELLAS


Página 2 | Año 2 ■ Núm. 17 Portada: Foto por

CARTA DEL EDITOR

ÍNDICE

Por: Milton Rúa De Mauret Editor/El Adoquín Times Saludos y bienvenidos a una nueva edición del periódico El Adoquín Times. El mes pasado fue uno de celebración y orgullo para todo Puerto Rico debido al logro obtenido por nuestro Equipo Nacional de Béisbol en el Clásico Mundial, en el cual llegó como finalista. Durante los días en que Puerto Rico jugaba, toda la Isla se paralizó. Barras, restaurantes, tiendas y hasta en las oficinas, tenían algún televisor transmitiendo el juego. En las redes sociales, de lo único que se hablaba era de la participación de nuestros muchachos en el Clásico, con los “hashtags” #LosNuestros #TeamRubio. Desde camisetas y gorras con el logo del equipo hasta los cabellos pintados de rubio en apoyo a estos, fueron la orden del día. Definitivamente, fueron unos días en los que dejamos a un lado nuestros problemas y diferencias y nos unimos como pueblo. Toda esta celebración, llevó a El Adoquín Times a conocer un poco más de este deporte, pero desde el mundo de las pequeñas ligas. En nuestra historia de Portada, niños y padres relatan su experiencia en el deporte del béisbol. En esta edición que tienen en sus manos, El Adoquín Times hizo un recorrido por uno de los museos más importantes del País, el Museo de Arte de Ponce (MAP), en el que se pudo apreciar dos de sus actuales exhibiciones: “Familia, trabajo y diversidad en el México del siglo XVIII”, una colección sobre el mestizaje racial en América; y “Lujo e identidad: Konstantin Makovsky y las artes decorativas en Rusia”, una colección de piezas decorativas rusas de los siglos XVII al XIX. Además de estas colecciones, este rotativo tuvo la oportunidad de conocer el importante proceso de restauración de las obras de arte en el Centro de Conservación Anton J. Konrad. En el Viejo San Juan, ubica una de las edificaciones más emblemáticas de la ciudad amurallada, de alto valor histórico, religioso y artístico: la Capilla del Cristo de la Salud. En la sección San Juan de Ayer conocerán, no solo la leyenda de su construcción y su nombre, sino a Isabel Alonso de Mier, la mujer que logró proteger la Capilla, evitando su demolición durante la segunda década del siglo XX debido a su deterioro. Durante el pasado mes de marzo, El Adoquín Times recibió la triste noticia del fallecimiento de Alicia Rodríguez de Gracia, quien junto a su entonces esposo, Adalberto de Córdova componían el dúo Rodríguez de Córdova. En esta edición, le dedicamos un espacio a la vida de Alicia y sus éxitos. Que disfruten El Adoquín Times de este mes. Como siempre, nuestra encomienda es brindarles información cultural y de entretenimiento para su disfrute. Les invitamos a ver nuestro nuevo canal en YouTube, en el que podrán disfrutar de vídeos de nuestras historias.

CON BATE EN MANO: EL FUTURO DEL BÉISBOL EN LA ISLA

4-5 LA PASIÓN EN DANZA

7 DIA + NOCHE - MAPA Y CALENDARIO PARA EL MES DE ABRIL 2017

8-9 DE VISITA AL MUSEO: LABORATORIO DEL CENTRO DE CONSERVACIÓN DEL MAP

10-11 VOCES EN EL RECUERDO: ALICIA RODRÍGUEZ

PETICIÓN DE PARQUÍMETROS EN EL VIEJO SAN JUAN

14 IN MEMORIAM - WILFREDO A. GEIGEL RODRÍGUEZ

SÍGUENOS A TRAVÉS DEL INTERNET: www.eladoquintimes.com

16

www.facebook.com/eladoquintimes issuu.com/eladoquintimes

CRÉDITOS

V.I.P

COLABORADORES

Presidente, Director Comercial y Fotografía

Diseñadora Gráfica

Milton Rúa de Mauret

Julian Grimes

Andrea Yambot Lugo Arturo Yépez Denise de Mauret

Marcos Del Valle

Editor

Fotografía

Four Two Photography

Four Two Photography

El Adoquin Times PO Box 9021235 San Juan, P.R. 00902 (787) 587-3758 eladoquintimes@gmail.com

De aprobarse para publicación, las cartas y artículos podrán ser editados Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida sin el consentimiento escrito de El Adoquín Times LLC. Esta publicación no se soludariza, necesariamente, con las expresiones vertidas por sus colaboradores.


Año 2 ■ Núm. 17 | Página 3

San Juan de Ayer

CAPILLA

DEL CRISTO DE LA SALUD

Fotos: Archivo El Adoquín Times

Por: El Adoquín Times

en 1952 bajo la supervisión del arquitecto Carmoega y en 1963, bajo la supervisión del director fundador del Instituto de Cultura Puertorriqueña, Ricardo Alegría. Los gastos de este último refuerzo a la capilla, fueron pagados por la Hermandad del Cristo de la Salud, organización fundada en 1941, cuyo propósito es el cuido y conservación de la Capilla. Según la leyenda de Cayetano Coll y Toste, durante las fiestas de San Juan Bautista patrón de la Ciudad Capital, se celebraba unas carreras de caballo saliendo desde el área donde ubica la Iglesia San José, bajando

U

na de las edificaciones históricas más emblemáticas del Viejo San Juan, la Capilla del Cristo de la Salud, aún existe gracias a la labor y apoyo de un grupo de personas liderada por una mujer durante la segunda década del siglo pasado. En junio de 1925, la prensa de la época alertaba que la Capilla del Cristo -construida en 1753- iba a ser demolida por órdenes del gobierno de Puerto Rico, debido a su deterioro y a los problemas de seguridad que

causaba. Se consideró además como un “estorbo” para el tráfico vehicular. Gracias al apoyo de ciudadanos y amistades, Isabel Alonso de Mier junto al Club Cívico de Damas, se pudo obtener el permiso para restaurar la antigua capilla, bajo la supervisión del arquitecto Rafael Carmoega. Luego de dos años, el 6 de agosto de 1927 -Día del Salvador- dio inicio el culto. La capilla fue restaurada dos ocasiones más:

por la Calle Del Cristo. Uno de los jinetes, Baltasar Montañez, al no poder frenar a tiempo, cayó por el precipicio salvándose por la invocación que hizo al Santo Cristo de la Salud el Secretario del Gobierno Don Tomás Mateo Prats. Tras este suceso, Mateo Prats ordenó con el permiso del Gobernador y del Obispo de la época, la construcción de la Capilla del Cristo de la Salud. Historiadores indican que la razón por la que se construyó la Capilla, no fue para conmemorar el milagro, sino para evitar futuros incidentes similares. La Capilla se puede considerar un museo religioso y tiene un alto valor histórico, arquitectónico y artístico. En su interior, se puede apreciar varias piezas de plaza, orfebrería y pinturas de los siglos 17 y 19, entre ellas del pintor puertorriqueño José Campeche. La misma es visitada por miles de personas tanto locales como turistas; durante la celebración de la Semana Santa es uno de los monumentos más visitados en el Viejo San Juan.


Página 4 | Año 2 ■ Núm. 17 Fotos por:

Four Two Photography

Alejandro Merced

Por: Marcos Del Valle

El Adoquín Times

N

o hubo movimiento sísmico registrado, pero durante el pasado Clásico Mundial de Béisbol, todo Puerto Rico se sintió como si temblara con cada victoria de nuestro equipo ante los más destacados contrincantes a los que se enfrentó. Nuestra Isla, una vez más, se puso en boca de todos al reiterar que de aquí sale un talento competitivo difícil de igualar. No sólo con el talento, sino con la lealtad con la que apoyamos a los nuestros, hasta el extremo de llegar a que se agoten todos los tintes de cabello de un

color con el fin de dejarle saber a nuestros embajadores cuánto los apoyamos. Hay diferentes historias de cómo llegó el deporte a Puerto Rico y de todas, se desprende que fueron jóvenes los que iniciaron el juego que se cree fue traído de Cuba. Hoy siguen siendo estos jóvenes los que, con mucha disciplina y tesón, junto a sus padres, siguen apasionados con el deporte, prometiéndole a nuestra Isla muchas victorias futuras. El Adoquín Times se reunió con un grupo de jóvenes jugadores de béisbol en

Carolina, ciudad cercana donde más se practica este deporte. Nos encontramos con jóvenes entre las edades de 6 a 15 años, quienes mostraron una pasión y seriedad sorprendente hacia el lazo que los une en el campo de juego. Cada uno de ellos con sus padres nos cuenta que además de la diversión que es practicar el béisbol, este requiere de mucha disciplina en y fuera del parque. Para un niño de seis años como Eliu Rodríguez Delgado, quien está practicando la pelota desde los dos años de edad, es una pasión luego de ya haber pasado

Eliu Rodríguez


Año 2 ■ Núm. 17 | Página 5 Alejandro Merced James Díaz

tres de sus primeros años jugando en el campo su deporte favorito. Sin faltar a sus responsabilidades académicas como nos cuentan sus padres Lizmarie Delgado y Eliu Rodríguez, el pequeño Eliu no se pierde su práctica durante la semana para luego asistir a los juegos el fin de semana.

niño aprende es coordinación, interés en el deporte y un amor desde temprana edad. “Ya ahora a los seis años puede ver y disfrutarse los juegos de pelota e identificar a los jugadores”. Su jugador favorito, nos cuenta Eliu, es el gran Javier Báez. Por otro lado, está el

Sebastián Díaz

Este, junto a su familia, tiene un horario de hacer asignaciones para luego hacer lo que más le entretiene que es jugar pelota. “Los niños comienzan ya para los tres y cuatro años. Se van desarrollando en el área de su preferencia. Se entretienen a veces jugando con la arena o persiguiéndose unos a los otros dentro del juego”, dice Lizmarie Delgado. Además, nos cuenta su madre, que al principio lo que un

joven de 11 años, Robert Díaz Osorio cuya madre, Adalicia Osorio Osorio, relata cómo el niño ha ido progresando desde que comenzó el deporte. Todo ha sido al paso que Robert ha querido para lograr su meta y destacarse bateando, que es lo más que le apasiona del deporte. Es mucho trabajo para la familia mantener la rutina de Robert y su hermano James Díaz, que además de jugar pelota, pertenecen a una banda,

corren y practican voleibol y baloncesto. Adalicia explica cómo no les queda tiempo a sus hijos para jugar videojuegos. Relata simpáticamente que si están en la casa es que está lloviendo o suspendieron alguna práctica. De más está decir que es una vida muy ocupada para esta familia. Estos jóvenes también llevan una estricta rutina al igual que el pequeño Eliu. Luego de la escuela, tienen sus estudios supervisados hasta las 4:30 p.m., para luego descansar un poco e ir a sus prácticas de béisbol. Con este entusiasmo, Robert nos cuenta que su jugador favorito es José Bautista y que un día espera alcanzar el éxito en el deporte, al igual que el famoso jugador. Todos los padres presentes en nuestra entrevista estuvieron de acuerdo que en una era tan tecnológica en la que vivimos, los niños deberían practicar algún deporte, cualquiera. De esta manera, además de ejercitarse, comparten en grupo y hacen nuevas amistades. Se hacen diferentes actividades entre ellos y aunque es un gran sacrificio, todos recomiendan la práctica del deporte ya que es una disciplina que utilizarán en su futuro.

PORTADA

CONSERVEMOS EL DEPORTE Por: Marcos Del Valle

El Adoquín Times

F

rente a este enorme entusiasmo, lamentablemente se tiene que ver el otro lado de la moneda del deporte en Puerto Rico. Conversamos con Sebastián y James Díaz, jóvenes de 15 años quienes se destacan en el deporte del béisbol desde los tres años y aunque dicen vivir la pasión del deporte dando todo en el terreno, cuentan cómo les decepciona la falta de mantenimiento en los parques en toda la Isla. Falta de limpieza, iluminación y seguridad es algo que preocupa, no sólo a estos jóvenes que cumplen con todas sus responsabilidades para poder ser parte del deporte, pero también a los padres. Tal es el caso de Gamalier Merced y Tatiana Meléndez, padres de Alejandro Merced y José Cruz, que afirman que la ayuda del gobierno es mínima para estos jovencitos, aunque ambos reconocen la labor del alcalde de Carolina, de quien comentan siempre tiene una aportación para las ligas beneficiando y ayudando a estos jóvenes. Por esta razón,

Gamalier Merced creó la página de Facebook: Baseball Fogueo P.R. que se dedica a eso mismo, a que los equipos se mantengan fogueando, no en su mismo pueblo, si no que tengan la oportunidad de visitar diferentes pueblos. La página sirve de comunicación para que las distintas ligas jueguen entre sí y que se pueda seguir fomentando el deporte. Tatiana Meléndez añade “es muy importante el enfoque en los estudios y los deportes para evitar que (los niños) se interesen en cosas negativas que pueden rodear a nuestros jóvenes hoy día. Por lo menos, si hubiera más apoyo, aunque sea para los más pequeños, a los más grandes se les haría más fácil también dado a los principios que crearían en el deporte”. Vamos a crear mejor conciencia por el futuro de nuestra Isla apoyando y ayudando a las pequeñas ligas de los respectivos municipios. Al fin y al cabo, ellos son los que nos harán brincar de alegría en un futuro no muy lejano.


Foto: Suministrada

Página 6 | Año 2 ■ Núm. 17

Arte y Cultura Estudio de la Universidad Católica de Puerto Rico va en contra de la opinión popular sobre

LA MIGRACIÓN PUERTORRIQUEÑA PREPARACIÓN ACADÉMICA DE LOS QUE SE VAN

55%

de los emigrantes del 2005 al 2014 son personas con Escuela Superior y con menos de cuarto año.

78%

Al unir los tres renglones, componen un 78% los emigrantes que tienen alguna educación terciaría, un cuarto año, o no se graduó de escuela superior.

22%

Solo el 22% tiene estudios universitarios (15% Bachillerato) (7% Estudios Graduados)

Según un análisis del Instituto de Estadísticas las ocupaciones predominantes entre los emigrantes son: apoyo de oficina y administrativo, preparación y servicio de alimentos; limpieza y mantenimiento; y venta.

EDADES

2005 2014

De 2005 a 2014 la mayoría de los emigrantes fueron niños y jóvenes - el rango de edad que ocupó la primera posición fue de 5 a 17 años.

2005 2006

Entre 2005 y 2006 el rango de edad que predominó fue de 25 a 29 años.

2005 2014

Desde 2005 a 2014 la mayoría de los emigrantes eran de 25 a 34 años.

Estos rangos de edad representan a familias completas que se están mudando y en su mayoría son personas jóvenes en edad productiva.

San Juan, Puerto Rico – Un análisis comparativo de datos de múltiples fuentes estadísticas sobre la migración fue dado a conocer por la Pontificia Universidad Católica de Puerto Rico (PUCPR). Entre los hallazgos, se revela que menos de un 25% de los que se van a Estados Unidos son profesionales, mientras que la ola mayor de emigrantes son familias pobres, con hijos, que dejan atrás a sus adultos mayores. El estudio “El impacto de la Migración en Puerto Rico”, fue realizado por la Profa. Elsie Ruiz Santana y la Dra. Ilia C. Rosario Nieves, de la Escuela Graduada de Ciencias Sociales y de la Escuela Graduada de Psicología, respectivamente. La migración es un fenómeno mundial que ha ocurrido a través de la historia. En 2015 solamente, sobre 232 millones de personas migraron a nivel global. El 50% de esos 232 millones se estableció en países altamente urbanizados y de altos ingresos. Los países que prefieren los migrantes son: Australia, Canadá, Estados Unidos, Europa

(Alemania, España, Francia y Reino Unido) Arabia Saudita, los Emiratos Árabes Unidos y la Federación Rusa.

EMIGRACIÓN – PUERTO RICO Al evaluarse datos desde 1900 hasta los 90, la migración más grande de ese siglo ocurrió en la década del cincuenta. En esos diez años se fue casi medio millón (460,829) de puertorriqueños de la Isla. Desde el 2000 hasta el 2015, la data revela que han emigrado más de un millón de boricuas (1,004,103 personas). Hay un aumento sostenido cada año (de 57,471 en el 2000 hasta 89,000 en el 2015). Este estudio por lo menos revela una perspectiva más clara de la situación real sobre el problema de migración en Puerto Rico y define a su vez la realidad de este problema. Cabe aclarar que se han efectuado estudios generales dando a conocer que diferentes ramas profesionales están eligiendo irse a otro país por la situación que enfrentan en la Isla.


Año 2 ■ Núm. 17 | Página 7

Arte y Cultura

LA PASIÓN EN DANZA Kiara Pita

Por Milton Rúa de Mauret El Adoquín Times

En la vida hay momentos de felicidad, pero también hay momentos difíciles a los que el ser humano tiene que enfrentarse. Solo uno sabe cómo y con qué actitud podemos manejar las dificultades que nos presenta la vida. Hay quienes escogen las artes como medio de echar hacia adelante como en el caso de esta madre santurcina de 37 años. Kiara Pita es un ejemplo de superación ante la adversidad pues desde pequeña, Kiara le ha apasionado el baile y el teatro. Su madre la llevaba a clases de baile y llegó a participar en Juventud Vibra. Ella ha sabido lo que es enfrentarse a las dificultades de la vida, pero explica, que aunque

su situación no era la mejor, “tengo que aprender a sonreír; es el estado de felicidad y el uno sentirse bien es una decisión, que no depende de lo que uno vive”. Como ella misma relata, mientras fue creciendo se encontró con un mundo de oportunidades y crecimiento, no solo como bailarina, sino aportando a su País. Su deseo era ayudar a los demás, por lo que empezó con mini producciones, logró presentar obras sobre historias bíblicas en importantes centros como en el Bellas Artes en Guaynabo, en donde se presentó en 2011 “Se busca un súper héroe”. Con mucho orgullo y alegría, Kiara Pita anuncia que,

Foto: Suministrada

por tercer año consecutivo, este Domingo de Resurrección (16 de abril), se presentará a las ocho de la noche en la Sala de Festivales Antonio Paoli en el Centro Bellas

Artes de Santurce, The Passion III: La pasión de Cristo Danzada. Lo que distingue esta obra, es que, aunque se basa en la misma historia, año tras año incluyen elementos diferentes, para que el espectador lo disfrute mejor. Esta producción cuenta con la actuación de Laura Valentín y Víctor Juan Rivera Surita en los personajes principales de Satanás y Jesús, respectivamente. Participará, además, la Compañía de Balleteatro Nacional de Puerto Rico, Imaginare School of Supernatural, y más de 90 bailarines bajo la dirección teatral de Carlos Miranda. Para más información: (787)646-4437 thepassionpr@gmail.com

Sirviendo S irviendo los los mejores mejo orre es s tacos tacos de de Puerto Puerto Rico Rico Preparados Preparados al al momento, momento, con con ingredientes ingredientes frescos y de de la la mejor mejor calidad. calidad. frescos Abierto Abierto todos todos los los días días desde desde las las 10am 10am Le esperamos esperamos .... .... Le Tacos T ac co os de de Pollo Pollo o Cerdo Cerdo Cervezas C ervezas Bien Bien Frías Frías Variedad V ariedad de de Tragos Tragos y Refrescos Refres sc cos Máquinas Máquinas de de entretenimiento entretenimiento Carr. #1 Caguas 787-653-5959 #elcantinflastacos


Página 8 | Año 2 ■ Núm. 17

DÍA + NOCHE CALENDARIO ABRIL 2017 CONCIERTOS - ABRIL 2017 2 (domingo)

4PM

MULTIPIANO FEST 2017 Conjunto de pianos presentándose en un escenario simultaneamente.

SIMPOSIO DE INVESTIGACIÓN MUSICAL Jaime Bofill, director artístico 5 y 6 de abril Teatro Bertita y Guillermo L. Martínez / Sala Anthony “Junior” Soto 6 (jueves)

4:30PM

7-9 4PM (viernes-domingo)

CONJUNTO DE METALES Roberto Ramírez, director Patio Luís A. Ferré COMPETENCIA DE JÓVENES PIANISTAS Sala Anthony “Junior” Soto

9 (domingo)

4PM

CONCIERTOS EN FAMILIA CAMERATA CARIBE (CONJUNTO EN RESIDENCIA)

23 (domingo)

4PM

CONCIERTOS EN FAMILIA CORO DEL CONSERVATORIO William Rivera Ortiz, director

30 (domingo)

4PM

CONCIERTOS EN FAMILIA CONCERT JAZZ BAND Elias Santos Celpa, director

Sábado 1 | 11:00 am – 2:00 pm Instituto Radio Vieques para las Comunicaciones Comunitarias

5 (miércoles)

9 (domingo) 19 (miércoles)

7:30PM

11AM 7:30PM

Concierto de Estudiantes: Jóvenes y Adultos Sala Anthony “Junior” Soto Concierto Guitarras Suzuki Sala Jesús M. Sanromá Concierto de Estudiantes: Cuerdas Sinfónicas Sala Anthony “Junior” Soto

22 (sábado)

7PM

Concierto Conjunto de Percusión Sala Jesús M. Sanromá

23 (domingo)

11AM

Concierto Clases Grupales Suzuki Sala Jesús M. Sanromá

24 (lunes)

7:30PM

Concierto de Estudiantes Sala Anthony “Junior” Soto

26 (miércoles)

7PM

30 (domingo) 9:30 y 11AM

Concierto de Estudiantes: Cuerdas Pulsadas Sala Anthony “Junior” Soto Concierto Edad Temprana Sala Jesús M. Sanromá

Taller: Confección de chiringas Plaza Ochart, Bda. Obrera, Fajardo i 787-942-6282

Sábado 8 | 7:00 pm Presentación libro: Desagravio al amor desde Boriken por María M. Rodríguez Centro de Recepciones de Vega Alta i 787-233-0806

Sábado, 1 | 2:00 - 4:00 pm Taller: Fabricación de mini libro como collar La Casa del Libro, 255-257 Calle Cristo, Viejo San Juan $ i 787-723-0354 info@lacasadellibro.org

Miércoles 12 | 7:00 pm Proyección de la película: Casa de Mujeres En el contexto de la exposición “Marta Romero, Memorias de un Mito” Archivo General de Puerto Rico Puerta de Tierra, San Juan i 787-725-1060 ext. 2015 lsantiago@icp.pr.gov

Sábado 1 | 4:00 pm Presentación: Documental Tour en L’air y premier del Ballet Amanda, mi tragedia. Producción: Nana Bradena y Western Ballet Theatre Teatro Yagüez, Mayagüez $ i 787-506-5933 / 787-241-5248 Exposición: Pinturas de Raquel Soto Casa Sede Centro Cultural Inc., Maunabo i 939-251-4010; wndmarin@hotmail.com

Miércoles 5 | 7:00 pm

CARTELERA DE CONCIERTOS DE LA ESCUELA PREPARATORIA DEL CONSERVATORIO DE MÚSICA DE PR

Sábado 8 | 9:00 am

Taller: Producción para Radio Vieques Fuerte Conde de Mirasol, Vieques i 787-375-0525 info@radiovieques.net

Sábado 1 | 7:00 pm

Exposición “Marta Romero, Memorias de un Mito” Proyección de la película: Ayer Amargo Archivo General de Puerto Rico Puerta de Tierra, San Juan P.R. i 787-725-1060 ext. 2015 lsantiago@icp.pr.gov

Del 5 al 7 3er Simposio de Investigación Musical “Andanzas: nuevas perspectivas sobre la danza en el Caribe” Conservatorio de Música de Puerto Rico San Juan i http://impca.cmpr.edu/simposio/

Jueves 6 | 7:00 pm Conversatorio: Fernando Callejo: ensayo de música Participantes: Gustavo Batista y Emanuel Dufrasne y el autor Néstor Murray Irizarry Librería ICP, VSJ i 787-721-5105

Las actividades anunciadas son libres de costo exceptuando aquellas identificadas con este signo $

Sábado, 15 |10:00 - 12:00 am

Viernes 7 | 7:00 pm Presentación de libros: Lo que canta al otro lado y En espera del resto de Ángel Darío Carrero A cargo de Luce López Baralt, Janette Becerra y Fernando Iwasaki Antiguo Arsenal de la Marina Española, San Juan i 787-724-5932 / 787-721-5105 aplasticas@icp.pr.gov

Viernes 7 Feria Artesanal Jornada a Betances-ICP Charlas educativas, talleres de artesanía y arte para niños. Apertura 36 Jornada a Betances “Pueblo en lucha” Reconocimiento al Profesor Geraldo Ramírez. Grupo Lágrimas del Monte “Bombazo a Betances”

Sábado 8 Feria de salud - Betances el médico Feria artesanal y artistas gráficos Conmemoración de 190 años del Natalicio de Betances frente al Mausoleo/ “Siembra del Árbol de la libertad para Oscar” / “Musas Descalzas” - 3:00 a 6:00 pm Niños trovadores Entrega de Premios: 5to Certamen Betances del Municipio de Cabo Rojo (basado en la vida y obra del Dr. Ramón Emeterio Betances) - 6:00 pm Mausoleo-Ofrenda Gran Oriente Nacional - 6:30 pm Tepeu - 7:30 pm Mensajes organizaciones y grupos comunitarios - 8:00 pm Julia Rita - 9:00 pm Leró Martinez Cierre Jornada “Plena Libre” i 787-834-4837

Sábado 8 | 9:00 am -12:00 md Taller de Creación Literaria Gran cierre de temporada con el auspicio del grupo Cultural La Ceiba Casa Museo Jesús T. Piñero, Canóvanas i 787-245-5814

Taller: Marcadores de libros: trae a los más chicos a crear sus propios marcadores de libros en el marco del Día Mundial del Libro. La Casa del Libro, 255-257 Calle Cristo Viejo San Juan i 787-723-0354 info@lacasadellibro.org

Sábado 15 | 9:00 am a 4:00 pm Conmemoración Natalicio JTP Taller: Joyería en barro / adultos De 9 am a 12:00 pm Taller: Caballitos de palos / niños De 1:00 pm a 4:00 pm Casa Museo Jesús T. Pinero –Canóvanas Límite de espacio: 20 personas i 787-876-0562 ext. 3030 cguadalupe@icp.pr.gov

Domingo 16 | 12:00 pm a 5:00 pm Conmemoración 120 Natalicio Jesús T. Piñero Taller: Estampa en barro - 12:00 pm a 3:00 pm Inauguración de la sala audiovisual y actos protocolares - 3:00 pm a 4:00 pm Concierto: Trio Viequense i 787-876-0562 ext. 3030 cguadalupe@icp.pr.gov

Martes 18 | 9:30 am a 12 pm Conferencias: Jesús T. Piñero y los derechos humanos en Puerto Rico: historia y retos. Biblioteca Universidad del Este (UNE), Carolina i 787-724-0700 ext. 3030

Domingo 16 | 9:00 am Festival de la Chiringa Complejo Deportivo Barrio Florencio en Fajardo i 787-724-0700 ext. 1387

Del 17 al 21 | 7:00 am - 3:30 pm 208vo Aniversario de Cidra Con 19 exhibiciones, documentos, fotos, antigüedades y arqueología Centro Cultural Cidreño i 787-739-4000 casaculturacidra@gmail.com


Año 2 ■ Núm. 17 | Página 9 El Morro

1. Cinema Bar 1950 Old San Juan Calle Norzagaray Esq. Morovis, Primer Piso Cuartel de Ballajá San Juan, 787.708.6113

Ce

2. Foto One - Photo/Printer 304 Calle San Francisco Viejo San Juan PR 00901 787.722.1949

1

m

Calendario en

te

Mauric

io Reye

Convento Los Dominicos

Plaza V Centenario

s

Museo San Juan

Norzagaray Iglesia San José

ián

4. Barrachina Restaurant - Caribbean Restaurant 104 Fortaleza St. Old San Juan 787.725.7912

4 La Fortaleza

Capilla del Cristo

S ol

Luna

5

cisco Fran San

3

T e tu

Conversatorio: Producción editorial en Puerto Rico Feria de Libros de la Pontificia Universidad Católica de Ponce Centro de Estudiantes de la PUCPR, Ponce i 787-841-2000

Feria del libro infantil y juvenil Predios del Museo del Niño de Carolina i 787-757-2626

Miércoles 19 | 7:00 pm Proyección de la película: Amor Perdóname En el contexto de la exposición Marta Romero, Memorias de un Mito Archivo General de Puerto Rico Puerta de Tierra | San Juan i 787-725-1060 ext. 2015 lsantiago@icp.pr.gov

Jueves 20 | 7:00 pm Photo Finish Asociación de Fotografía de la Universidad de Sagrado Corazón Sala Este, Antiguo Arsenal de la Marina Española i 787-724-5932 aplasticas@icp.pr.gov

Sábado 22 | 7:30 pm Viernes 21 | todo el día Música de trova con Héctor Pietri Casa Sede Centro Cultural Inc. Maunabo, Puerto Rico i 939-251-4010 wndmarin@hotmail.com

Viernes 21 | 7:00 pm Asamblea General Socios de Cidra Centro Cultural Cidreño i 787-739-4000 casaculturacidra@gmail.com

Sábado 22 | 9:00 am -12:00 m Cómo publicar un libro; y derechos de autor. Auspicia Grupo Cultural La Ceiba. Casa Museo Jesús T. Piñero, Canóvanas i 787-245-5814

Jueves 20 | 7:00 pm

Sábado 22 | 11:00 am - 1:00 pm

La Mujer en la Trova Participarán: Lenny Adorno, Rosaura Batista y Emma Colón Zayas y su Conjunto Casa Aboy en Miramar, San Juan i 787-724-0700 exts. 1320 a 1324

Taller de libros creativos para niños: trae a los más chicos a crear libros de artista en el marco del Día Mundial del Libro. La Casa del Libro, 255-257 Calle Cristo, Viejo San Juan Libre de costo i 787-723-0354 / info@lacasadellibro.org

40 Aniversario Centro Cultural Cayacoll Juana Díaz i 787-724-0700 ext. 1387

Jueves 27 al domingo 30 | 10:00 am Ferial del Coloso Feria agrícola y de Artesanías de la Central Coloso Predios de la Antigua Central Coloso, Aguada. i 787-252-2238

Jueves 27 | 7:00 pm Peña Ponceña Micrófono abierto para poetas y cantautores Librería ICP, Ponce (frente a la Catedral) i 787-721-5105

Sábado 29 | 9:00 am -12:00 m Taller de Declamación Por: Dorisandra Estrada Jiménez Museo Jesús T. Piñero, Canóvanas i 787-724-0700 ext.1387 / 787-245-5814

P ase

6

án

Co to

ber o Gil Pase

me

rcio

n de epció Conc

o Co

va

ia Grac

Programa educativo de La Casa del Libro: maestro(a), padre o madre traer a tus estudiantes o homeschoolers al Museo a conocer sobre las artes del libro y a participar de un taller de fabricación de mini libro. La Casa del Libro, 255-257 Calle Cristo, Viejo San Juan Registra tu grupo en: https://goo.gl/ forms/XjezTRnjGf2QEEbH2 $ i 787-723-0354 info@lacasadellibro.org

Sábado 22 | 12:00-6:00 pm

6to. Festival Literario de la Montaña Grupo Senderos de Cultura Terminal de carros públicos, Utuado i 939-642-5647 / María Viruet

Avenid

Jueves y viernes durante todo el año | 9:00 am - 12:00 pm

Del 18 al 20 | 10:00 am - 2:00 pm

Miércoles 19 | 1:30 pm

id Aven

Plaza Colón Teatro Tapia

2

a

r Princesa cinto Su Paseo de La Re

Sábado 22 | 7:00 pm

Iglesia San Francisco

lez Forta

6. Maldonado Cabrera LLC Law Office 331 Recinto Sur St Acosta Building, 3rd Floor Old San Juan 787.771.1111

Feria de libros: Pontificia Universidad Católica de Ponce Dedicada: Ecología y Literatura Centro de Estudiantes de la PUCPR en Ponce i 787-841-2000

Castillo San Cristoba

nnell

sto San Ju

C ru z

Cristo

Alcaldía de San Juan s las Monja Caleta de Catedral Juan de San Juan San ta de Plaza Cale de Armas

Tanca

ebast

San S

sé San Jo

Plaza San José

O’ D o

Cuartel de Ballajá

3. Waffle-era Tea Room Family Style Restaurant 252 San José St Old San Juan 787.721.1512 / 787.771.1111

5. Old San Juan Veterinary Center Pet Care 157 Cruz St. Old San Juan 787.721.5927

rio

Sábado 29 | 12:00 – 1:00 pm Detectives del arte: Trae a los más chicos a explorar los elementos escondidos en la exposición Imaginarios del libro arte. Muestra colectiva de artistas cubanos. La Casa del Libro, 255-257 Calle Cristo, Viejo San Juan. Libre de costo i 787-723-0354 info@lacasadellibro.org

Domingo 30 | 9:30 am - 2:30 pm 19na Encuentro de Talladoras de Santos Se entregará el Premio Obdulia Gracia Arsenal de la Marina Española Viejo San Juan i 787-724-0700 ext. 1383

Domingo 30 | 3:00 pm Semana de la Danza Puertorriqueña Concierto de danzas tradicionales y contemporáneas con Orlando Laureano y su Conjunto/ Premiación y Concierto de las Danzas Ganadoras del Concurso de Composición de Danzas de 2017 Teatro Francisco Arriví, Santurce i 787-724-0700 exts. 1320-1324.

Martes a viernes durante el mes de abril | 9:00 am – 1:00 pm Recorrido educativo para estudiantes y maestros por la exposición Imaginarios del libro arte. Muestra colectiva de artistas cubanos. La Casa del Libro, 255257 Calle Cristo, Viejo San Juan $ i 787-723-0354 info@lacasadellibro.org

CONVOCATORIA PARA EL PROGRAMA DE VOLUNTARIOS DE LA CASA DEL LIBRO: buscamos estudiantes, universitarios, profesionales y ciudadanos con interés de colaborar y exponerse a una experiencia de trabajo real en la que pueden adquirir conocimiento en una institución museística con más de 62 años de existencia, La Casa del Libro. # 255-257 Calle Cristo, Viejo San Juan i 787-723-0354 VOLUNTARIOS EN SALVAMENTO PLAYA JAYUYA Labores de rescate, clasificación, limpieza de las piezas arqueológicas del Proyecto Playa Jayuya en el laboratorio ubicado en el Viejo San Juan. El yacimiento arqueológico de relevancia e importancia científica se han encontrado fragmentos de cerámica aborigen junto a otros elementos culturales. Participa como voluntario. En junio, julio y agosto se realizará la etapa de excavación arqueológica en Playa Jayuya, Las Cabezas de San Juan en Fajardo. i 787-723-2524 cperez@icp.pr.gov Redimidos por el arte de artistas viequenses Exhibición que se extiende hasta finales de abril. Alianza de artistas viequenses Museo Fuerte Conde de Mirasol i 787-375-0525 rrabin@icp.pr.gov


Página 10 | Año 2 ■ Núm. 17

Arte y Cultura

DE VISITA AL MUSEO EL ARTE DE LA CONSERVACIÓN

Fotos por: Marcos Del Valle

Cuando una obra llega al Centro se le toma una fotografía con luz directa, luego con ultravioleta para demostrar cómo le fue aplicada la capa de barniz.

P

once se distingue por su diversidad de atracciones turísticas y culturales. Una de las más importantes es el Museo de Arte de Ponce (MAP), que además de albergar colecciones de arte de Puerto Rico y del mundo, cuenta con un magnífico centro de

conservación de arte. Lidia V. Aravena, conservadora jefe del MAP, le ofreció a El Adoquín Times un recorrido por el Centro de Conservación Anton J. Konrad, el cual ha sido crucial desde su fundación en 1979. Previo a la creación del Centro, los trabajos de restauración eran

remediales. Cuando recibían obras con problemas más complejos que requerían una labor más completa, la enviaban a Nueva York en barco, lo que resultaba muy costoso. Esto motivó al museo a establecer un centro de conservación. Para esto, Don Luis A. Ferré contrató a Anton J. Konrad, quien trabajaba en el laboratorio de conservación del Instituto Smithsonian. El proceso de restauración de obras de arte, al ser muy complejo puede tomar mucho tiempo. Como ejemplo, al centro le tomó aproximadamente nueve meses trabajar las obras de una de las exhibiciones que se presenta actualmente, Familia Trabajo y Diversidad en el México del Siglo XVIII, una colección de castas mexicanas sobre el mestizaje racial en América, del Instituto de Cultura Puertorriqueña (ICP). Esta colección la descubrieron durante una visita que hizo el MAP al depósito de obras del ICP en el Viejo San Juan. Las mismas se encontraban en muy mal estado, según explicó el curador asociado de arte europeo Pablo Pérez D’Ors. Cuando una obra llega al Centro se le toma una

fotografía con luz directa, luego con ultravioleta para demostrar cómo le fue aplicada la capa de barniz. Aunque el barniz es trasparente a simple vista, el mismo se oxida con el tiempo, creando las manchas que se ven por la luz ultravioleta. El proceso de limpieza es para llevar la obra a su punto original. En la colección de las castas, por ejemplo, los estudios demostraron que algunas piezas tenían hasta tres diferentes restauraciones sin los criterios adecuados de conservación, según detalló Lidia Aravena. Gracias a la luz ultravioleta, se pudo ver parte de la composición original de la obra. Fue necesario hacer comparaciones con otras obras similares, para determinar la posición de los objetos y las personas en las pinturas. En una de las piezas de las castas pintadas sobre bronce, el artista le aplicó una capa rojiza, luego hizo el diseño y pintó. Al momento de restaurar la obra, fue necesario rellenar los huecos con ese color rojizo, para luego aplicarle los colores con un pincel fino, punto a punto. Parte de esta labor se lleva a cabo en pequeños cuartos con filtros de aire, para evitar la contaminación causada por las

pinturas y los químicos. Durante nuestro recorrido, pudimos observar una obra flamenca del siglo XVII, El Milagro de la Rosa, en pleno proceso de restauración. La pieza la dividieron en nueve secciones con unos finos cordones, para trabajarla por partes. En las áreas faltantes, se le aplicó masilla, pasta de celulosa, para luego aplicarle el color. Gloria Irizarry, asistente en conservación de pinturas, es quien le está devolviendo color y esplendor a la obra. El centro cuenta, además, con un área de restauración de esculturas y objetos tridimensionales, bajo la supervisión del conservador de esculturas Ángel Santiago. Muchos marcos que faltaban en la colección de castas, fueron

ELEMENTOS QUE PUEDEN AFECTAR OBRAS DE ARTE: ■ Clima y Temperatura ■ Plagas como la polilla ■ Negligencia en el manejo por desconocimientomovimiento de las obras, limpieza incorrecta.


Año 2 ■ Núm. 17 | Página 11

Arte y Cultura Restauración de la obra De Español y Negra nace Mulata. Antes y Después

DESDE RUSIA A PONCE: ky La obra de Konstantin Makovsky y las artes decorativas rusas Por Milton Rúa de Mauret El Adoquín Times

1

3

fabricados por John Vargas, técnico en conservación. Dicha área ofrece, además, charlas educativas y asesoramiento a artesanos sobre materiales a utilizarse y cómo estos reaccionan en nuestro clima. El Centro de Conservación Anton J. Konrad es único en Puerto Rico y necesita del apoyo de todos. Por eso, Lidia Aravena y Pablo Pérez D’Ors invitan a la comunidad a apoyar al MAP. En momentos de estrechez económica, es cuando

2

4

más los museos necesitan el apoyo para poder seguir conservando y promoviendo el arte, que es el principal medio de expresión de un pueblo y toda la humanidad. Para más información de cómo apoyar al museo: www.museoarteponce. org Nota de Redacción: Para más sobre la colección de las castas de Mestizaje Racial, puede visitar nuestra historia en www. eladoquintimes.com bajo Arte y Cultura.

El pasado 17 de marzo, el Museo de Arte de Ponce (MAP) celebró su noche de socios y la pre-apertura de la exhibición “Lujo e identidad: Konstantin Makovsky y las artes decorativas en Rusia”, en la que se presentó una colección de piezas decorativas de los siglos XVII al XIX. En una de las salas del Museo, se exhiben más de 40 piezas que incluyen pinturas, íconos, plata, cerámica y esmaltes. Junto a estas piezas, una de las pinturas más grandes y apreciadas del museo, “Escogiendo la novia” (1887) del artista en exhibición. En entrevista con El Adoquín Times, el curador asociado de arte europeo del MAP, Pablo Pérez D’Ors, nos explicó que Konstantin Makovsky se puede considerar como el principal artista que contribuye a crear una imagen de Rusia, dentro de Rusia misma, como en Europa y en América. Con esta labor de investigación que hace el artista, ambientando los cuadros, él crea estas escenas imaginarias que evocan el pasado de Rusia del siglo XVII, creado una imagen muy persistente en la imaginación del espectador, tanto en Rusia, como afuera.

Foto: Suministrada

Según Pérez D’Ors, lo más impresionante de la exposición es que demuestra el contacto muy cercano de los artistas plásticos como Makovsky con los artesanos y fabricantes de obras decorativas: “Lo interesante de Makovsky era que tenía su propia colección de piezas decorativas rusas y utilizaba las mismas, para ambientar sus obras... Estas piezas (en las pinturas), le dan una dimensión de poder tocar el cuadro y el mundo que esta representando”. La escena de la pieza de “Escogiendo la novia” -que ocupa casi la pared completa de la sala de exhibición- muestra la nostalgia de los artistas de la Rusia del siglo XIX por sus costumbres y tradiciones nacionales, frente a la influencia de la Europa occidental.

Debido a que la obra “Escogiendo la novia” forma parte de la colección permantente, el MAP tuvo el interés de poder reunir las otras obras de Makovsky que se encuentran en los Estados Unidos, pero por el tamaño de las mismas, desistieron de la idea. Pero gracias a un acuerdo con la casa Hillwood Estates en Washington DC se trajo la colección de piezas decorativas rusas de los siglos XVII al XIX. La exposicion “Lujo e identidad: Konstantin Makovsky y las artes decorativas en Rusia” se presentará hasta el 17 de julio de 2017 en el Museo de Arte de Ponce, localizado en 2325 Boulevard Luis A. Ferré Aguayo en Ponce. Para más información: (787)848-0505 ó (787)840-1510 info@ museoarteponce.org.


Página 12 | Año 2 ■ Núm. 17

Personalidades

Brilla saxofonista JONATHAN SUAZO en evento Despierta Boricua en Yale

Foto: Suministrada

LEYDA HERRING Y SU PASIÓN POR LA MODA

Fundación 71 & Associates hizo posible el exitoso concierto

Por: Andrea Yambot Lugo El Adoquín Times

Profesora de profesión, pero apasionada por la moda desde niña, esta ponceña residente en Tucson Arizona, luego de ejercer como educadora varios años, al retirarse decide dedicarse al diseño de moda. Fue tal su empeño de sus estudios de este campo que en todos los concursos que participaba resultaba ganadora y continúa presentando proyectos con gran éxito. Ha expuesto sus diseños en varios lugares de Arizona. El South Fashion Week evento de modas de gran magnitud -presidido por el diseñador René Cruz- que reúne y expone diseñadores noveles a la vez que da oportunidad a modelos, le ha permitido realizar un sueño largamente acariciado: presentar su colección de diseños en Ponce, su ciudad natal. La evocación de los paisajes de la Isla, que contrastan con el desierto donde reside, es lo que sustenta

el valor de sus piezas, ya que están basadas en el sentimiento de sus añoranzas y recuerdos por su isla: la imponente belleza del mar con sus tonos de azul, verde y blanco que se refleja en el choque de las olas; la gama de colores con que nos deleita el horizonte en una puesta del sol; el anaranjado, bronce y gris de nuestro amanecer; el blanco, gris, plata y negro de la noche estrellada con su imponente luna ha sido su eterna inspiración en Ponce. En 2013 presentó su primera colección titulada Islando in the Desert en el

escenario del South Fashion Week; y en esta ocasión, presenta Two Oceans... One Horizon, donde doce talentosas modelos puertorriqueñas lucieron con gran elegancia sus diseños confeccionados en telas chiffón, seda, encajes bordados con lentejuelas y pedrería. Contó además con un excelente equipo de trabajo. Su gran aspiración es continuar aportando su talento a la industria de moda puertorriqueña y poder presentar su exposición a otros lugares de la Isla.

San Juan, Puerto Rico – El talento único y la creatividad del joven saxofonista puertorriqueño Jonathan Suazo, brilló en el Yale Undergraduate Jazz Colective como parte del evento Despierta Boricua, un reciente concierto que se celebró gracias al apoyo de 71 & Associates, organización sin fines de lucro que se dedica a dar apoyo al talento experimental de músicos jóvenes. Según Jochi Dávila, fundador de 71 & Associates, Suazo y su banda MOSHKA, se presentaron en una noche mágica de Jazz en el campus de Yale en la sala “Sudler Hall ” para celebrar la puertorriqueñidad a través de la música de un destacado saxofonista boricua, que despunta en el género por su profundidad y madurez musical. “Fue una celebración Foto: Suministrada

de Jazz Puertorriqueño con un talento joven que se ha destacado por grabar con algunos de los nombres más relevantes de la música, y esa es nuestra misión, crear los caminos para el desarrollo de nuestros jóvenes músicos más destacados. Para 71 & Associates, apoyar a Suazo en su presentación en Yale fue darle la llave a las oportunidades que merece su talento, y esa es nuestra misión”, dijo Dávila, un destacado colaborador de talentos con 20 años de experiencia en la industria musical en Puerto Rico, el Caribe y América Latina. Otros proyectos de 71 & Associates son Henry Cole y Villa Locura, Brenda Hopkins, Richie Flores, Baba Gris, Fernando Madera, Ramón Ortiz (Firecan/Puya), y Jochy Blondet, entre otros. Para más información: 71associates.com


Año 2 ■ Núm. 17 | Página 13

VOCES EN EL RECUERDO: Foto: Cortesía de la Fundación Nacional para la Cultura Popular

Por: Andrea Yambot Lugo

N

uestro rincón de la nostalgia recuerda con gran cariño y admiración a una de las voces más destacadas en el pentagrama musical puertorriqueño. De gran personalidad y genuinos valores, Alicia Rodríguez de Gracia junto a su entonces esposo Adalberto de Córdova componían el dúo Rodríguez de Córdova. Grabaron infinidad de hermosas melodías a través de las cuales nos transmitía la sensibilidad de su alma romántica y sentimental. Juntos pasearon su talento en varios escenarios fuera de Puerto Rico compartiendo con las grandes estrellas de la época, Pedro Flores, Bobby Capó y Daniel Santos, entre otros. Al divorciarse de Adalberto, continúa su carrera musical. Fue cantante en la orquesta de Moncho Usera y participaba en programa de variedades radiales y teatrales. Entre sus éxitos recordamos con gran emoción: Cita en la Iglesia, No puedo darte orquídeas, Si no puedo olvidar, La cruz de mi dolor, Mi adorada, Por la vida y La hija del penal. A través de los cuales, permanecerá en nuestra memoria, su cristalina voz. Vivió una extraordinaria vida dedicada al inmenso amor que sentía por su familia y conservar su talento musical. Fallece a la edad de 96 años, el sábado 5 de marzo del presente año. La noticia de su fallecimiento nos ha llenado de gran tristeza, pues este rotativo hizo gestiones infructuosamente para irla a visitar y hacerle una entrevista, ya que siempre la hemos recordado. Pero no se pudo contactar alguien que nos ayudara para este menester. Descansa en paz, Alicia Rodríguez


Página 14 | Año 2 ■ Núm. 17

Comunidad

PETICIÓN DE PARQUÍMETROS EN EL VIEJO SAN JUAN

A la redacción de El Adoquín Times, llegó un comunicado de un grupo del Viejo San Juan en el que se están preparando para presentar una petición formal al Municipio, para la instalación de

parquímetros en la vieja ciudad. Actualmente muchos centros urbanos en los municipios en Puerto Rico, cuentan con un sistema de parquímetros en sus calles. La petición consiste en la

instalación de parquímetros para no más de tres horas, en el mismo día, para la misma tablilla, en todos los estacionamientos de las calles del San Juan intramuros, específicamente en las calles con

zonificación comercial diurna para horarios entre las 8:00 a.m. y las 6:00 p.m. y entre las 8:00 a.m. y las 12 de la medianoche en la zonificación comercial en la que operen patentes otorgadas por el Municipio de San Juan de naturaleza nocturna. El grupo sostiene que “le dará un tiempo prudente a la administración municipal para que se manifieste en justicia y trato igual con todo el colectivo de ciudadanos en el Viejo San Juan que no duermen aquí, y para establecer el compromiso formal de una ordenanza destinada a subastar la instalación y operación de los parquímetros en el casco del Viejo San Juan a una de tres empresas especializadas en el manejo de parquímetros de última generación”. El comunicado considera como un hecho, que residentes que no trabajan fuera del casco urbano y que no tienen contratado estacionamiento mensual, pueden dejar su auto en la calle en el mismo sitio, por días, semanas y meses, sin ninguna consecuencia en multas. El grupo critica que con los “stickers” del municipio “les ha dado un garaje gratuito permanente en la calle y no un estacionamiento temporal”. El grupo informa que la petición será formalmente establecida y distribuida por todos los comercios para ser firmada por todos los que favorecen la instalación de parquímetros en el casco urbano del Viejo San Juan. La

petición podrá ser firmada en la Farmacia Luma, anotando su nombre, su correo electrónico y su número de teléfono e indicando su relación con el Viejo San Juan. Advierten que la petición comenzará a ser voceada cada día a las tres de la tarde en una de las plazas y hasta que sea satisfecha por la administración municipal. Esta petición, según el comunicado, podrá ser firmada por dueños de edificios, empleados, residentes estudiantes, profesores, proveedores de servicios, visitantes, clientes de comercios, entre otros. Sostienen que simultáneamente, el municipio deberá disponer de contratos mensuales de estacionamiento al servicio de los residentes y de los estudiantes con matrícula y de todo el personal part-time o full-time con contrato, pues no se puede poner los parquímetros sin dar alternativas mensuales de estacionamiento. “Cuando logremos los parquímetros, verán cómo los clientes en toda el área metro volverán a considerar venir en carro al Viejo San Juan y vendrán a desayunar, a comer, a cenar y a comprar; y podrán abrir tiendas locales con posibilidades y no veremos seguir creciendo las tiendas cien por ciento turísticas, lo cual pasa precisamente por la falta de opciones de estacionamiento en las calles”, sostuvo el grupo.

Con más de 50,000 lectores mensuales ¿Le gusta leer nuestro periódico?

Recomiéndelo a su negocio favorito.

Alcance de mas de 300,000 personas al mes en las redes sociales. Dept. de Ventas El Adoquín Times (787) 587- 3758


Año 2 ■ Núm. 17 | Página 15

Arte y Cultura

Humor

HUMOR

POR YÉPEZ

Carmen “Millie” Maldonado NOTARIA

Inés Aponte

CONSULTORIA

DAÑOS Y PERJUICIOS

DECLARATORIA DE HEREDEROS DESAHUCIOS

Jely Cedeño

CONTRATOS

CASOS DE EMBRIAGUEZ

LEY 140

EDIFICIO ACOSTA, TERCER PISO CALLE RECINTO SUR #331, VIEJO SAN JUAN

(787) 771-1111


In Memoriam Wilfredo A. Géigel Rodríguez

E

l Licenciado Wilfredo A. Géigel Rodríguez ha fallecido. Géigel Rodríguez fue hasta hace poco presidente del Consejo de Miembros de La Casa del Libro (LCDL). Comenzó con la creación de la Fundación Arqueológica Antropológica e Histórica de Puerto Rico, la cual presidió y dirigió, estableciendo un pequeño museo en San Juan, el primero en Puerto Rico acreditado por la American Association of Museums de los Estados Unidos. En éste, se expusieron materiales indígenas de Puerto Rico y el Caribe; santos de madera, tejidos y bordados tradicionales de la Isla, artesanías, materiales y objetos históricos. En una ocasión, frente a los cuarteles de la Guardia Nacional en Puerta de Tierra se comenzaron a destruir los escasos restos del único yacimiento indígena en la isleta de San Juan. Geigel Rodríguez logró detener, vía una orden judicial, un proyecto público en beneficio de la preservación de restos prehistóricos en Puerto Rico. Esto resultó en que el Departamento de Obras Públicas, gestor del proyecto,

auspiciara las excavaciones y se pudiese preservar el material salvado que se cedió al Instituto de Cultura Puertorriqueña. Como parte de su trayectoria en el mundo del libro, llegó a examinar manuscritos y libros raros que no están accesibles al público, en importantes y prestigiosas bibliotecas de España, Buenos Aires y en Washington DC. Su conocimiento en la historia del libro y encuadernaciones artísticas, lo llevó a ofrecer cursos, charlas y publicar dos libros sobre el tema: El libro y su encuadernación (2007), es la primera en su campo en Puerto Rico, su segunda parte trata sobre la historia del libro en Puerto Rico. La otra, un artículo publicado en la revista del Guild of Bookworkers en Estados Unidos, titulada, The Pilgrimage: Journey to a World of Books in Spain (2009). Géigel Rodríguez colaboró por años con La Casa del Libro, su relación comenzó como visitante y se desarrolló consultando a María Teresa Arrarás, pasada directora, a Gloria Vega y estudiando la colección para su libro sobre encuadernación en el que incluyó

obras de LCDL. Perteneció al Consejo de Miembros como vicepresidente, junto a Jorge Rigau como presidente, y luego aceptó la presidencia, considerando que podía brindar un servicio y restablecer la entidad como una institución cultural de primer orden en nuestra sociedad y fuente del conocimiento de lo que ha sido y es el maravilloso mundo del libro. La directora ejecutiva de La Casa del Libro Karen Cana-Cruz, lamentó el fallecimiento de Géigel Rodríguez: “Su partida deja a Puerto Rico sin un gran humanista, una de las personas más entusiastas de la arqueología, el arte, la cultura, el deporte, los viajes y sobre todo, del libro y sus artes... La Casa del Libro, sus directores, personal y voluntarios nos honramos en haberlo tenido como presidente del Consejo y agradecemos todas las gestiones que hizo para fortalecer la institución. Perdemos a un bibliófilo, apasionado coleccionista, excelso encuadernador, más su vitalidad, profesionalismo, conocimientos y consejos quedarán para siempre con nosotros. Descanse en paz, Géigel”.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.