MANUEL TECHNIQUE 2022/23
1
NOUS FABRIQUONS DES SKIS Chez Elan, nous ne construisons pas seulement des skis, nous construisons des skis MEILLEURS, et avec plus de 70 ans dédiés à fabriquer des skis à la main dans les Alpes, ce n’est pas seulement une déclaration, c’est une promesse. Suscitant les éloges année après année, les skis Elan ne sont pas seulement validés par les résultats des tests et les récompenses pour la conception. Ils sont également approuvés par des athlètes de haut niveau, ainsi que par des milliers de skieurs à travers le monde, qui font confiance à Elan pour leur fournir un équipement qui procure des expériences exceptionnelles dans les montagnes, encore et encore. Nous vous remercions de votre soutien à Elan et vous souhaitons une saison réussie et superbe. L’Équipe Elan
TABLE DES MATIÈRES NEWS 2022/23 MARQUE CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ PROTECTOR
4 6 8
INFORMATIONS TECHNIQUES ELAN TECHNOLOGIES CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ PIÈCES RÉFÉRENCIÉES - DÉTAIL PIÈCES-TABLEAU DE RÉFÉRENCE SÉRIES AAA GAMME DE FIXATIONS ELAN 2022/23 RENTAL RENTAL TECHNOLOGY SYMPRO-ESP/SYMRENT-ESR 22.23 GAMME DE FIXATIONS DE LOCATION 2022/23 ELAN EN LIGNE EN UN SIMPLE CLIC PRÉPARATION DU PRODUIT POINTS DE MONTAGE SUR MODÈLES 2022/23
12 14 16 17 18 22 23 24 26 28 29 30 31
AJUSTEMENT COMMENT VOUS CLASSIFIER RÉGLAGE DE RETENUE/ DÉCLENCHEMENT SYMPRO-SYMRENT À L’ATELIER
36 37 39
MONTAGE FIXATIONS & PLAQUES OUTILS D’ATELIER, MATÉRIEL D’INSTRUCTIONET GABARIT DE PERFORAGE SÉLECTION DE GABARITS DE PERFORAGE GABARIT DE PERÇAGE 92W & 92 FAT GABARIT DE PERÇAGE AMBITION GABARIT DE PERÇAGE 94W GABARIT DE PERÇAGE ATTACK DEMO GABARIT DE PERÇAGE BASES & PLATES GABARIT DE PERÇAGE RACEPLATE WCR GABARIT DE PERÇAGE RACEPLATE WCR SHORT / TEAM GABARIT DE PERÇAGE RACEPLATE 09 GABARIT DE PERÇAGE FREEFLEX DEMO GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 W GABARIT DE PERÇAGE SR 2003 W FUSION X SHIFT JUNIOR SHIFT GAMME DE FREINS ELAN 2022/23 NORMES CHAUSSURES VÉRIFICATION DE LA CHAUSSURE PROBLÈMES ET SOLUTIONS (INCLUANT LOCATION)
46 47 52 56 58 62 65 70 72 74 76 79 80 82 84 86 89 92 94 99
SERVICE AUX DÉTAILLANTS ET INFORMATIONS CONDITIONS ET PRÉREQUIS À LA CERTIFICATION ELAN PROGRAMME D’ASSURANCE DU DÉTAILLANT AUTORISÉ ELAN INSTRUCTIONS ET GARANTIE PRODUIT LA GARANTIE LIMITÉE DE ELAN GESTION DES RISQUES DE ELAN UTILISATION DES AJUSTEMENTS NON-RECOMMANDÉS RAPPORT D’ÉVALUATION DU SYSTÈME - POST-ACCIDENT RAPPORT DE PERFORMANCE DU SYSTÈME FIXATION LISTE POUR LES DÉTAILLANTS USAGÉES
106 108 110 112 113 115 116 117 118 119
MARQUE
Nous fabriquons de meilleurs skis. Pour nous, le ski est un mode de vie et nous nous mettons au défi de vivre de nouvelles expériences.
Quoi?
Comment? Fabriqués à la main dans les Alpes depuis plus de 70 ans, Elan se consacre à l’innovation, qui rend l’expérience du ski meilleure pour tout le monde.
4
Pourquoi? Que vous viviez en ville ou dans les montagnes, Elan est persuadé que tout le monde devrait faire l’expérience du ski et passer une journée magnifique sur la neige.
5
PROTECTOR SEULE LA PERFECTION GARANTIE LA SÉCURITÉ La sécurité est une notion fondamentale chez ELAN. Une dynamique constante en matière de recherche et développement, accompagnée d’un service de haute qualité, garantit des produits high-tech réputés dans le milieu des sports d’hiver.
180˚ 150˚
FULL DIAGONAL TOE – RX TOE
FHR – FULL HEEL RELEASE
DIAGONAL® RX-HEEL – D-RX HEEL
La fonction de libération intégrale du
Au-delà d’un aérodynamisme
talon développée par T YROLIA permet un
Avec une plage de rotation diagonale
optimisé de la butée, T YROLIA offre
dégagement horizontal et vertical à 180°,
de 150°, la talonnière se déclenche
un dégagement intelligent à 180°,
assurant une sécurité maximale dans les
instantanément dans le sens de la
tant à l’horizontale qu’à la verticale.
situations de chute avec torsion vers l’avant
chute et réduit les sollicitations sur
ou vers l’arrière. La fonction FHR peut réduire
les ligaments du genou dans les
l’étirement du LCA de plus de 50 %*
situations de torsion vers l’avant..
AFS - ANTI-FRICTION SLIDER
TRP -TOE SYSTEM
La plaque antifriction (AFS) de T YROLIA apporte
Le système Roller Pincer Toe (TRP) de Tyrolia se
plus de sécurité et de fiabilité. Elle garantit un
compose de quatre rouleaux en butée permettant un
déclenchement sûr de la chaussure de ski, mais aussi
déclenchement à 180° et un centrage précis de la
un recentrage rapide et précis.
chaussure de ski. La pression exercée sur l’articulation du genou et ses ligaments est réduite, sans compromis de performance.
ELAN est partenaire officiel GripWalk. Toute la gamme de fixations ELAN pour adultes et enfants (excepté Racing) est compatible GripWalk. Les fixations peuvent être utilisées avec des semelles alpines (ISO 5355) ou GripWalk (ISO 23223).
6
COMPATIBILITÉ DES FIXATIONS
Pour la saison 2022/23, toutes les fixations ELAN sont dotees d’un marquage specifique sur la butee (lettre/symbole imprime ou integre au moule des plaques AFD) indiquant la compatibilite avec les bottes.
PRODUIT
MARQUAGE SUR LE PRODUIT
A
A
A
A
CA
A
COMPATIBILITÉ AVEC LES STANDARDS DE CHAUSSURES Alpine Adult sole (ISO 5355–TYPE A)
Alpine Adult sole (ISO 5355–TYPE A) Walk Adult sole (ISO 23223 –TYPE A)
Alpine Adult sole (ISO 5355 – TYPE A) Walk Adult sole (ISO 23223 –TYPE A)
Alpine Adult sole (ISO 5355 – TYPE A) Walk Adult sole (ISO 23223 –TYPE A)
Alpine Adult sole (ISO 5355 – TYPE A) Walk Adult sole (ISO 23223 –TYPE A)
Alpine Adult sole (ISO 5355 – TYPE A) Walk Adult sole (ISO 23223 –TYPE A)
Alpine Children sole (ISO 5355 – TYPE C) Walk Children sole (ISO 23223 – TYPE C) Touring sole (ISO 9523)**
Touring sole (ISO 9523)**
NORME DE FIXATION ISO 9462
ISO 9462
ISO 9462
ISO 9462) ISO 13992
ISO 9462
ISO 9462 ISO 13992
* L’icône tournevis indique que la hauteur des butées doit être ajustée par le technicien. ** Bien qu’il n’y ait pas de norme de type A & C dans la norme ISO 9523 - les fixations MN sont marquées d’un A pour éviter l’installation éventuelle d’une chaussure alpine ou de marche de type C dans ces fixations.
7
LES FIXATIONS CONVENTIONNELLES
PROTECTOR
N’OFFRENT QU’UN DÉCLENCHEMENT VERTICAL AU NIVEAU DU TALON.
Notre objectif est de proposer les fixations les plus abouties du marché en termes de qualité, sécurité et technicité. En ce sens la toute nouvelle PROTECTOR offre une sécurité sans précédent. Les fixations conventionnelles sont conçues pour réduire le risque de blessures au niveau de la partie inférieure de la jambe, mais elles ne préviennent pas les blessures au genou. Les fixations PROTECTOR sont différentes, le système FULL HEEL RELEASE réduit le risque de blessures aussi bien pour le genou que pour la partie inférieure de la jambe. Le déclenchement est optimisé dans les chutes en avant et surtout en cas de chute en torsion vers l’arrière. Elles garantissent moins de stress pour le genou et une pratique du ski plus sûre.
AVEC UN DÉGAGEMENT LATÉRAL DE 180°
LES FIXATIONS PROTECTOR OFFRENT UNE LIBÉRATION TOTALE DU TALON (FHR). AND VERTICALLY.
Comment ça marche ?
À scanner elanskis.com/protector-bindings
1
Mouvement latéral de 7 mm dans les deux sens. AVANTAGE : L’ÉLASTICITÉ ABSORBE TOUS LES IMPACTS SUR LA FIX ATION ET ÉVITE LES PRÉ-DÉGAGEMENTS
2 8
Rotation jusqu’à 30° initiée seulement en cas de charge trop élevée et lors du déclenchement de la chaussure.
*fi nite element model simulations by University of Innsbruck: “Lateral Heel Release Reduces ACL strain in Simulated Backward Twisting Falls”
CONFIGURATION Chaque fixation PROTECTOR est équipée de la nouvelle fonction FULL HEEL RELEASE. Comme pour toute autre fixation ELAN, régler la valeur de déclenchement/rétention en buté et talon conformément à l’indicateur initial. Pour régler correctement une fixation PROTECTOR, il faut également ajuster le déclenchement latéral du talon selon l’indicateur initial. Pour déterminer le bon indicateur initial pour chaque skieur, utiliser le tableau de réglage ELAN et suivre le processus expliqué dans ce manuel (page XX). Vérifier la fonction de déclenchement, puis régler les vis de compression des ressorts de la butée et de la talonnière en conséquence.
2
Il n’est pas nécessaire de tester le déclencheur latéral du talon ! Il reste toujours à la position initiale de l’indicateur.
1
Faites de même pour la talonnière.*
Définir le réglage de déclenchement/rétention selon l’indicateur initial déterminé pour le skieur.*
3
En plus d’une fixation classique, ajuster le réglage de déclenchement/ rétention du déclencheur latéral de la talonnière en fonction de l’indicateur initial. La vis de réglage du déblocage latéral du talon est indiquée par le terme « ADJUSTMENT » imprimé en rouge autour de la tête de la vis. Ce réglage se réfère au même indicateur initial. Aucun autre test ou réglage n’est nécessaire.
9
NOTES:
10
INFORMATIONS TECHNIQUES 11 11
INFORMATIONS TECHNIQUES
TECHNOLOGIES ELAN
1. FUSION X Fusion X représente la prochaine génération des systèmes de fixations de haute performance. Son nouveau design à connexion unique assure une flexion plus libre et tout en souplesse entre le ski et la fixation qui facilite l'entrée en virage. 30% plus léger, ce système à structure pyramidale est renforcé de alu pour plus de solidité et une réactivité plus directe et plus puissante. Le ski à haute vitesse se trouve ainsi amélioré, tant en précision qu'en puissance.
1
Structure pyramidale
2
Parfaite libre flexion
3
Amortisseur de vibrations
4
Renfort Alu
1
2
3
4
2. SHIFT 2
5 6
Le Shift System est léger et conçu pour optimiser la performance. Le concept du Shift System est de faire coulisser une plaque dans une plaque de manière à permettre au ski de fléchir libr ment sur toute sa longueur. De plus, des amortisseurs de vibrations réduisent le broutage entre le ski et la plaque, améliorant ainsi le lien avec les pieds du skieur. Une large plateforme en ABS assure un transfert optimal des forces, ce qui améliore encore la précision et l’accroche.
1
3 4
LÉGÈRETÉ 1
12
FORMES PROFILÉES Les éléments de sa construction en réduisent le poids
PERFORMANCE 2
STRUCTURE COMPOSÉE DE DEUX PLAQUES COULISSANT LIBREMENT L’UNE DANS L’AUTRE une solution inédite, deux plaques qui glissent librement. Cette technologie permet à la fois la libre flexion et un transfert efficace des forces.
3
Effet augmenté par une très large PLATEFORME DE TRANSMISSION DES FORCES, pour une transmission optimale des forces qui améliore la précision et l’accroche des carres.
4
AMORTISSEURS DE VIBRATIONS améliorent le confort et assurent une tenue tout en douceur en toutes situations.
MAÎTRISE FACILE 5
AMÉLIORE LE GLISSEMENT
6
MONTAGE SANS OUTILS
3. JRS JUNIOR SHIFT Système de fixation junior au design moderne et léger conférant un flex unifié au ski pour faciliter l’apprentissage et la progression. Les rails de verrouillage incorporés rendent la fixation extrêmement légère et optimisent le flex du ski. Les échelles de réglage longitudinal sont enchâssées et donc bien protégées, ce qui rend le système JRS Junior facile à régler et durable. Grâce à tous ces attributs, JRS s’accorde parfaitement avec le design des skis U-Flex, rendant le ski aussi facile que les premiers pas
4. RX/SX KINEMATICS Les gammes RX et SX ont été développées à partir d’une cinématique testée en laboratoire pour des performances et une sécurité accrues.
La stabilité en prise d’angle a été considérablement améliorée pour optimiser l’accroche des carres et permettre des transferts d’appuis plus vifs.
Sur l’axe horizontal : plus de stabilité pour une transmission d’énergie plus directe de la chaussure vers la carre.
Sur l’axe vertical : qu’elle soit gelée, sale ou usée, la chaussure est toujours parfaitement sécurisée grâce à une adaptation linéaire à la hauteur de la semelle de la chaussure de ski. Cela garantit des virages précis et puissants.
13
INFORMATIONS TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ SEULE LA PERFECTION ASSURE LA SÉCURITÉ ELAN se dévoue particulièrement à la composante de Sécurité Active. Des propriétés de sécurité uniques, telle la bande exclusive ABS et la talonnière Diagonale ELAN offrent la protection globale optimale pour tous les skieurs.
FHR – FULL HEEL RELEASE La fonction de libération intégrale du talon développée par TYROLIA permet un dégagement horizontal et vertical à 180°, assurant une sécurité maximale dans les situations de chute avec torsion vers l’avant ou vers l’arrière. La fonction FHR peut réduire l’étirement du LCA de plus de 50 %*.
SYSTÈME DE BUTÉE TRP FULL DIAGONAL – TOE (RX Toe) Déclenchement intelligent de la butée Diagonal à 180° horizontalement ainsi que verticalement, ce qui maximise la sécurité lors de chutes en torsion.
Le Roller Pincer de ELAN – Système TRP avec ses quatre roulettes et insertions à glissement, vous assure un déclenchement de 180° et une position centrale exacte de la chaussure de ski. Le système TRP réduit la pression sur les genoux ainsi que les ligaments et améliore considérablement la performance.
FREEFLEX PRO La meilleure performance grâce au nouveau système innovateur Freeflex Pro. La talonnière à glissement libre permet au ski de fl échir librement et de retenir sa dynamique naturelle. Grâce à sa hauteur réduite, la bande Freeflex est maintenant beaucoup plus proche de la chaussure de ski. Les valeurs constantes de déclenchement réduisent le risque de blessure et assurent une conduite sécuritaire des skis.
14
NOTES:
15
INFORMATIONS TECHNIQUES
TABLEAU DES PIÈCES - VENTES AU DÉTAIL 10 11
10 10 99
14 14
17 16
6
77
14 15 14
18
16 17
78 19 18
33
22
13
11 12
13 13
11 11 66
9 10
12 12
11
898
4
2
12 13 9
1
8
10 11
10 99
14 14 13 13
11 11
78 18 20
66
11 12
19
55 88
4
12 12
19 21
13 14
78
6
22
14 15
9 10
12 13
2
89
1
11
BUTÉE 1
PIÈCES MÉDIANES
Vis d’ajustement
97
Pedal de frein
17 17
Freeflex PRO
Indicateur visuel
8
Levier de talonnière
18 18
PR lever
3
Race AFD
9
Patte de retenue semelle
19 19
PR scale
4
GripWalk - AFS
10
Boîtier de talonnière
20
JRS/SLR lever
5
GripWalk Junior - AFS
11
Vis d'ajustement
21
JRS/SLR scale
6
Ailerons
12
Indicateur visuel
13
Activation FREEFLEX PRO
14
Levier POWERRAIL
15
Vis d’ajustement FHR
16
Indicateur visuel FHR
2
16
TALONNIÈRE
INFORMATIONS TECHNIQUES
PIÈCES-TABLEAU DE RÉFÉRENCE SÉRIES AAA 11
14
9
6
14
18 16
20
9
29
2
17
5 10
2
21
13
19
25
6
27
4
15
11
22
18 29
12
15
16
5 10
23
17
13
26 25
3
1
1
28
12
12
11
11
15
18
6 2
2
14
9
14
9
6
15
18
19
7 5 13
13 10
10
24
8 3
3
1
1
BUTÉE
12
Levier de talonnière
1
Vis d'ajustement
13
Boîtier de talonnière
25
Échelle longueur semelle
2
Indicateur visuel
14
Vis d'ajustement
26
Plateforme de marche
3
Vis d'ajustement - AFS/AFD
15
Indicateur visuel
27
Tube télescopique
4
Vis d'ajustement - hauteur semelle
16
Système de verrouillage
28
Vis d'ajustement longueur
5
AFS/AFD
17
Système d'aide à la montée
29
Crampon
6
Ailerons
18
Patte de semelle
7
Levier de butée
19
Levier ajustement talonnière
8
Échelle Attack Demo
20
Plaque de base de talonnière
TALONNIÈRE
21
Rail démo
9
Pédale de frein
22
Vis d'ajustement longueur
10
Bras de frein
23
Amortisseur
11
Dessus de talonnière
24
Échelle Attack Demo
BUTÉE
17
INFORMATIONS TECHNIQUES
GAMME DE FIXATIONS ELAN 2022/23 Model
Ramp angle
Z - DIN
kg
lbs
ER 18.0 X RD FREEFLEX ST STOPSKI 85 [A]
3,5
8-18
from de 79 79
ER 17.0 FREEFLEX EVO STOP-SKI 85 [A]
4,5
6 - 17
ER 14.0 FREEFLEX EVO STOP-SKI 85 [D]
7,0
ER 11.0 FREEFLEX EVO STOP-SKI 85 [D]
Weight [g]
Jig
Feature
from de 175 175
92 W / 92 FAT
from de 58 58
from de 126 126
4-14
from de 42 42
from de 92 92
7,0
3-11
from de 31 31
ER 11.0 STOP-SKI 85 [D]
3,5
3-11
ER 14.0 GW FREEFLEX DEMO STOP-SKI 85 [D]
1,5
EMX 14.0 GW Fusion X STOP-SKI 85 [F]
Type
System
FREEFLEX Pro
Stream
---
92 W / 92 FAT
FREEFLEX Pro
Stream
---
2260
92 W / 92 FAT
FREEFLEX Pro
RX
Full Diagonal
from de 67 67
2260
92 W / 92 FAT
FREEFLEX Pro
RX
Full Diagonal
from de 31 31
from de 67 67
1920
92 W / 92 FAT
---
RX
Full Diagonal
4-14
from de 42 42
from de 92 92
2650
FREEFLEX DEMO
FREEFLEX DEMO
RX
Full Diagonal
5,5
4-14
from de 42 42
from de 92 92
2000
BASES & PLATES
FusionX
AM
Full Diagonal
EMX 12.0 GW Fusion X STOP-SKI 85 [F]
5,5
3,5-12
from de 36 36
from de 79 79
2000
BASES & PLATES
FusionX
AM
Full Diagonal
EMX 11.0 GW Fusion X STOP-SKI 85 [F]
5,5
3-11
from de 31 31
from de 67 67
1980
BASES & PLATES
FusionX
AM
Full Diagonal
EM 11.0 GW Fusion X STOP-SKI 85 [G]
3,0
3-11
from de 31 31
from de 67 67
1840
BASES & PLATES
FusionX
AM
Full Diagonal
9,5
3-10
from de 31 31
from de 67 67
1650
92 W/92 FAT
SX
Full Diagonal
ATTACK² 18.0 X AT W/O STOP-SKI ATTACK 17 MN W/O STOP-SKI [A] [A]
2-7
8-18 6-17
from de 58 79
from de 126 175
2290 2050 (2590) (2350)
92 W / 92 FAT
Wide---Track
FR PRO3 PRO²
---
ATTACK² ATTACK 14 13MN AT W/O W/OSTOP-SKI STOP-SKI [A] [A]
2-7
4-13 4-14
from de 42 42
from de 92 92
1930 1880 (2230) (2180)
92 W / 92 FAT
Wide---Track
FR PRO3 PRO²
---
ATTACK² ATTACK 11 11GW GWW/O W/OSTOP-SKI STOP-SKI[A] [L]
6-9
3-11
from de 31 31
from de 67 67
1550 1680 (1800) (1980)
92 W / 92 FAT
Wide Track
FR PRO3 PRO²
AMBITION 12 MN W/O STOP-SKI AMBITION 12 AT W/O STOP-SKI [C] [C]
1-5
4-12
from 36 de 36
from 79 de 79
1810 (1980)
Ambition
Telescopic Tube
AT
RACE
FUSION X
QUICK TRICK (POWERRAIL) EL 10.0 GW W/O STOP-SKI 78 [J] AAA-SERIES
18
Toe
Heel
AFD
Stand Height [mm]
Length Adj. Range [mm]
AFD ST POM (X)
12,5
---
AFD ST Teflon
12,5
---
RACE PRO
ABS
14,0
---
ABS
14,0
---
ABS
17,5
---
AFS GW
19,5
64
NX
AFS_GW
28
60
AFS_GW
28
AFS_GW
Boot Bootsole sole
STOPStand Height SKI [mm] Code
System
STOP-SKI (tech.name)
Material Housing
Length Adj. Range [mm]
Length [mm]
DIN/ISO DIN/ISO Standard Standard
RACE Standard PRO RD
PB² Race Pro 16-85 [A]*
A
16,0
Steel / GFK
32
255 - 375
AA
Standard
PB² Race Pro 17-85 [A]
A
17,0
Steel / GFK
32
255 - 375
AA
NX
Standard
Power STOP-SKI² LD 85 [D]
D
21,0
GFK
24
257 - 372
AA
NX
Standard
Power STOP-SKI² LD 85 [D]
D
21,0
GFK
24
257 - 372
AA
Race Lite Standard
Power STOP-SKI² LD 85 [D]
D
21,0
GFK
24
Rental
Power STOP-SKI² LD 85 [D]
D
21,0
GFK
60
NX FR
Standard
Powerrail STOPSKI² LD 85 [F]
F
33,5
GFK
60
AA/GW / GWA
60
NX FR
Standard
Powerrail STOPSKI² LD 85 [F]
F
33,5
GFK
60
AA/GW / GWA
28
60
NX FR
Standard
Powerrail STOPSKI² LD 95 [F]
F
33,5
GFK
60
AA/GW / GWA
AFS_GW
28
60
SXG
Standard
Powerrail STOPSKI SL 85 [G]
G
31
GFK
60
AA/GW / GWA
AFS_GW
11,5
SXG
Standard W/O STOP-SKI [J]
J
21
GFK
AFS metal MN AT
17-22
---
RACE Standard w/o STOP-SKI [A] PRO FR
A
24,0 24
Titanal / GFK
32
A/GW A / GW A/T
AFS metal MN AT
17-22
---
AFD metal GW AFS
Type
AA 263-386
AA/GW / GWA
AA/GW / GWA
NX FR
Standard w/o STOP-SKI [A]
A
24,0 24
GFK
32
A/GW A / GW A/T
12-15
SX FR
Standard w/o STOP-SKI [L] [A]
LA
21 17
GFK
32 (-8/+24) 32
AA/GW / GWA
37
AT
Standard w/o STOP-SKI [C]
C
38 (*42)
GFK
14
260-350
A/GW A / TA/T
A: Alpine Adults, A/C: Alpine Adults and Alpine Children, A/GW A: Alpine Adults and GripWalk Adults, A/C/GW A/GW C: Alpine Adults, Alpine Children, GripWalk Adults and GripWalk Children, A/GW A/T: Alpine Adults, Gripwalk Adults and Touring
19
Model
Ramp angle
Z - DIN
kg
lbs
Weight [g]
Jig
Feature
ELX 11.0 GW SHIFT STOP-SKI 85 [H]
2,0
3-11
de 31
de 67
1780
SLR PRO
ELS 11.0 GW SHIFT STOP-SKI 85 [H]
2,0
3-11
de 31
de 67
1640
EL 10.0 GW SHIFT STOP-SKI 85 [H]
2,0
3-10
de 31
de 67
EL 10.0 GW SHIFT STOP-SKI 90 [H]
2,0
3-10
de 31
EL 10.0 GW SHIFT STOP-SKI 85 [H]
2,0
3-10
ELW 11.0 GW SHIFT STOP-SKI 85 [H]
2,0
ELW 10.0 GW SHIFT STOP-SKI 85 [H]
Type
System
Shift
RX
Full Diagonal
SLR PRO
Shift
RX
Full Diagonal
1630
SLR PRO
Shift
SX
Full Diagonal
de 67
1630
SLR PRO
Shift
TX
Full Diagonal
de 31
de 67
1630
SLR PRO
Shift
TX
Full Diagonal
3-11
de 31
de 67
1800
SLR PRO
Shift
RX
Full Diagonal
2,0
3-10
de 31
de 67
1640
SLR PRO
Shift
SX
Full Diagonal
EL 9.0 GW SHIFT STOP-SKI 85 [H]
2,0
2,5-9
de 26
de 57
1420
SLR PRO
Shift
SX LITE
Full Diagonal
ELW 9.0 GW SHIFT STOP-SKI 85 [H]
2,0
2,5-9
de 26
de 57
1420
SLR PRO
Shift
SX LITE
Full Diagonal
EL 7.5 GW CA JRS SHIFT STOP-SKI 78 [H]
1,5
2-7,5
22-84
48-187
1220
SLR PRO
Shift
SX Jr.
Full Diagonal
EL 7.5 GW CA JRS SHIFT STOP-SKI 90 [H]
1,5
2-7,5
22-84
48-187
1220
SLR PRO
SLR
SX Jr.
Full Diagonal
EL 4.5 GW CA JRS SHIFT STOP-SKI 80 [I]
1,5
0,75-4,5
10-48
22-105
1250
SLR PRO
Shift
SX Kid
Full Diagonal
EL 7.5 GW CA STOP-SKI 78 [J]
7,5
2-7,5
22-84
48 - 187
1410
92 W / 92 FAT
---
SX Jr
Full Diagonal
EL 4.5 GW CA STOP-SKI 80 [K]
1,5
0,75-4,5
10-48
22 - 105
1220
94 W
---
SX Kid
Full Diagonal
SHIFT (SLR)
JUNIOR
20
Heel
Boot Sole
STOPStand Height SKI [mm] Code
AFD
Stand Height [mm]
Length Adj. Range [mm]
Type
System
STOP-SKI (tech.name)
Material Housing
Length Adj. Range [mm]
AFS_GW
26
40
NX
Standard
SL STOP-SKI LR 85 [H]
H
AFS_GW
26
40
SXG
Standard
SL STOP-SKI LR 85 [H]
AFS_GW
26
40
SXG
Standard
AFS_GW
26
40
SXG
AFS_GW
26
40
AFS_GW
26
AFS_GW
Length [mm]
DIN/ISO Standard
28,0
GFK
40
A/GW A
H
28,0
GFK
40
A/GW A
SL STOP-SKI LR 85 [H]
H
28,0
GFK
40
A/GW A
Standard
SL STOP-SKI LR 90 [H]
H
28,0
GFK
40
A/GW A
SXG
Standard
SL STOP-SKI LR 85 [H]
H
28,0
GFK
40
A/GW A
40
NX
Standard
SL STOP-SKI LR 85 [H]
H
28,0
GFK
40
A/GW A
26
40
SXG
Standard
SL STOP-SKI LR 85 [H]
H
28,0
GFK
40
A/GW A
AFS GW.
26
40
SXL
Standard
SL STOP-SKI LR 85 [H]
H
28,0
GFK
40
A/GW A
AFS_GW
26
40
SXL
Standard
SL STOP-SKI LR 85 [H]
H
28,0
GFK
40
A/GW A
AFS_GW CA
25,5
40
SX Youth Standard
SL STOP-SKI LR 78 [H]
H
27,0
GFK
40
A/C/GW A/ GW C
AFS_GW CA
25,5
40
SX Youth Standard
SL STOP-SKI LR 90 [H]
H
27
GFK
60
A/C/GW A/ GW C
AFS_GW CA
25,5
40
SX Youth Standard
SX Kid STOP-SKI LR 80 [H]
i
27,0
GFK
40
A/C/GW A/ GW C
AFS GW CA
13,5
-
SX Youth Standard
SL STOP-SKI 78 [J]
J
21,0
GFK
32
A/C/GW A/ GW C
AFS GW CA
13,5
-
SX Youth Standard
SX Kid STOP-SKI 80 [K]
K
15,0
GFK
44
A/C/GW A/ GW C
A: Alpine Adults, A/C: Alpine Adults and Alpine Children, A/GW A: Alpine Adults and GripWalk Adults, A/C/GW A/GW C: Alpine Adults, Alpine Children, GripWalk Adults and GripWalk Children, A/GW A/T: Alpine Adults, Gripwalk Adults and Touring
21
INFORMATIONS TECHNIQUES
RENTAL
POUR TOUTES LES APPLICATIONS EN USAGE QUOTIDIEN SUR NEIGE Des caractéristiques spécifiques confèrent aux fixations de location ELAN une longévité exceptionnelle et une durabilité à toute épreuve, en étant à la fois d'utilisation facile - elles sont idéalement adaptée à une utilisation pluriannuelle et aux abus que suppose l'exploitation en location.
TABLEAU DE RÉFÉRENCE - LOCATION
1313
1212
1616
1414
1717
BUTÉE 1
Vis d'ajustement
2
Indicateur visuel
3
AFS GW
4
Plaque de base - codage par couleurs (BYS)
5
Levier à touche unique
6
Plaque de base
7
Zone code à barres
8
Échelle code unique
9
Ailerons
1515
66 99
33
1010
55
1919
1111
22 11
1818
88
13
15
12
TALONNIÈRE 10
Pédale de frein
11
Bras de frein
12
Levier de talonnière
13
Couvercle de talonnière
14
Patte de semelle
15
Indicateur visuel
16
Boîtier de talonnière
17
Vis d'ajustement
18
Échelle code unique
19
Levier à touche unique
16
14
17 9
3
10 7
2
11
1 4
13
15
12
16
14
17 9
3
10 7
19
2
11
1 4
22
18
INFORMATIONS TECHNIQUES
RENTAL TECHNOLOGY
COMPATIBILITÉ GripWalk La gamme complète des fixations ELAN Rental est compatible GripWalk. Toutes les fixations peuvent être utilisées avec des chaussures alpines classiques ou équipées de semelles GripWalk. ELAN ONE-TOUCH-SYSTEM Ce système dédié aux fixations ELAN Rental garantit une utilisation et un réglage simple de la distance entre butée et talonnière. Une innovation au service du secteur de la location, où le temps est aussi de l’argent ! SYSTÈME ELAN SYMPRO Les fixations ELAN SYMPRO (SP) sont destinées à tout ski de location sans système intégré. La distance entre buté et talon peut être ajustée en quelques étapes seulement, pour un réglage rapide même sur la piste. SYSTÈME ELAN SYMRENT Les fixations ELAN SYMRENT (SR) sont idéales pour être montées sur tout ski de location. Le talon mobile peut être ajusté simplement et très rapidement à presque toutes les tailles de chaussures. TALONNIÈRE ELAN RENT ET TX TOE La talonnière ELAN Rent présente une ergonomie maximisée et une meilleure résistance à l’abrasion, ainsi qu’une fenêtre de réglage optimisée. Sécurité et stabilité se combinent à un design esthétique. La plupart des modèles de fixation Rental sont équipés de la buté TX à la cinématique améliorée et du système Rent One-Touch éprouvé et très apprécié pour la location. ELAN Single Code Le code unique ELAN garantit que les contrats de location soient traités en un temps record. Il n’y a qu’une seule unité de taille sous la forme de lettres clairement codifiées en couleur. Cela permet d’ajuster très rapidement la butée et le talon à la chaussure de ski.
320 mm
O
315 mm
N
310 mm
M
320 mm
O
315 mm
N
310 mm
M O
320 mm 315 mm
N
310 mm
M
Déterminez Si la chaussure de ski est déjà encodée par couleurs, utilisez le single code - sinon, mesurez la chaussure à l'aide de l'outil de mesure pour déterminer le single code, de manière à procéder très rapidement à l'ajustement de la butée, de la talonnière et de la semelle.
303-318 287-302 271-286 263-270 303-318 287-302
Ajustez Procédez à l'ajustement de la butée selon la position single code (zone encodée par couleurs), laquelle apparaît sur la chaussure (N/red).
271-286 263-270 303-318 287-302 271-286 263-270
J O P Q R W X K L M N S T U
Prêt Ajustez la talonnière à la position requise selon le single code (une lettre) apparaissant aussi sur la chaussure (N/red). Le système est extrêmement précis et ne requiert aucune autre vérification. 23
J O P Q R W X K L M N S T U
INFORMATIONS TECHNIQUES
SYMPRO - ESP / SYMRENT - ESR 22/23
La performance d’une fixation de location ne tient pas seulement à ce qui se passe sur les pentes. La facilité avec laquelle le système peut être réglé et avec laquelle on peut en faire l’entretien, tout au long de plusieurs saisons, constitue également un élément clé de sa qualité. LA CONCEPTION DU SYSTÈME DE LOCATION EST MÉCANIQUEMENT SIMPLE; ELLE REQUIERT CEPENDANT UNE ATTENTION SPÉCIALE. • Montage facile: peu d’erreurs et un temps de montage réduit. • Vérification de pré-saison facile; faible taux de rejet. La conception de semelle avec taquet automatique et le centrage précis du système de mâchoires de butée entraînant des facteurs de correction moins nombreux et nécessitant une mise à l’essai moins longue. • Le système CODE UNIQUE vous offre une option superrapide pour le réglage fixation/ chaussure. Réglez simplement la longueur de la talonnière à l’aide de l’échelle spéciale de longueur de semelle et la pression vers l’avant sera exacte, la première fois, et chaque fois. • Tous les modèles dotés d’un réglage automatique de hauteur s’adaptent à des semelles de chaussures standard. • Montage facile avec levier manuel «une seule opération». Réglage par un seul outil, vis de réglage facile à tourner, facilité de chaussage. • Pour ainsi dire exempt d’entretien, la plaque antifriction est facile à changer, la glissière de talonnière est facile à nettoyer et la lubrification facile et rapide. ELAN s’est engagé à offrir un produit doté d’un programme complet d’entretien. LES FIXATIONS DE LOCATION ELAN Aucune fixation de location ne peut répondre à tous les besoins des différents types d’ateliers. Nous offrons donc une gamme de modèles de location ou de démonstration. SYMPRO: LES FIXATIONS POUR VOTRE HAUTE PERFORMANCE: ESP 10.0 GW ESP 10.0 GW ABS • • • • • • • •
24
Ajustement avec levier manuel – talonnière (60 mm) butée (64 mm) Réglage de butée à 7 positions DIN-réglage de 2.5 à 13 qui convient même aux skieurs chevronnés Rail de la talonnière court et léger, en dépit de sa grand marge d’ajustement CODE UNIQUE: «A-6» pour les bottes aux semelles mesurant 263 à 391 mm Frein remplaçable Butée Diagonal Idéal pour le carving, minimise la déviation du point de repère entre la botte et le ski.
• • • • • • • • • SYMRENT: ESR 10.0 GW A technically proven workhorse for the discerning skier who rents
• • • • • • • •
Plage DIN de 2.5 a 10 Butée Diagonal Vaste plage d’ajustement de la talonnière (glissière de 84 mm) CODE UNIQUE «A-V» Réglage automatique de la hauteur de la butée et de la talonnière Levier de réglage manuel «une opération» à la talonnièreReplaceable ski-stop. Frein remplaçable Pleinement compatible GripWalk - aucun ajustement supplémentaire en hauteur nécessaire
NOTES:
25
INFORMATIONS TECHNIQUES
GAMME DE FIXATIONS DE LOCATION 2022/23 Ramp angle
Z - DIN
kg
lbs
Set-Weight [g]
Jig
Feature
ESP 10.0 GW W/O STOP-SKI [D]
5,0
2,5-10
from de 26 26
from de 57 57
2580
SP 2003 W/ SP 2003 FAT yellow bushings
ESP 10.0 GW Track PM
5,0
2,5-10
from de 26 26
from de 57 57
2580
ESR 10.0 GW STOP-SKI 85 [D]
6,5
2,5-10
from de 26 26
from de 57 57
ATTACK ATTACK²14 13MN AT DEMO W/O STOPSKI [F]
33-7 -7
44-13 - 14
from de 42 42
ATTACK ATTACK²11 11MN AT DEMO W/O STOPSKI [F] [G]
0,5-4,5 3-7
33-11 - 11
from de 31 31
Model
Type
System
SYMPRO
SX
Full Diagonal
SP 2003 W/ SP 2003 FAT yellow bushings
SYMPRO
SX
Full Diagonal
2200
SR 2003 W yellow arrow
SYMRENT
SX
Full Diagonal
from de 92 92
2190 2250 (2490) (2550)
Attack Demo
ATTACK Attack_DEMO_PR DEMO PR FR FRPRO² PRO3AT
---
from de 767 67
2070 2130 (2370) (2430)
Attack Demo
ATTACK Attack_DEMO_PR DEMO PR
---
RENTAL
26
FR FRPRO3 PRO²
Toe
Heel
Boot Sole
STOP-SKI Stand Height Heel STOP-SKI System [mm] Code
Material Housing
Length Adj. Range [mm]
Length [mm]
DIN/ISO Standard
31,0
GFK
60
263 - 391
A / GW
31,0
GFK
60
263 - 391
A/GW A / GW A
D
22,0
GFK
84
263-391
A / GW
W/O w/o STOPSKI SKI [F] [F]
F
32,0 29,5
GFX
60
259-382
A /A GW / T/ T
W/O w/o STOPSKI [G] [F]
G F
32,0 29,5
GFX GFK
60
259-382
A/GW A / TA/T
AFD
Stand Height [mm]
Length Adj. Range [mm]
Type
AFS_GW
26
64
NX
Rental
AFS_GW
26
64
NX
Rental
AFS GW
15,5
-
NX
Rental
Power STOP-SKI² LD 85
AFS AFS memetal tal MN AT
25 25-29 - 29
60
NX FR
Standard
AFS AFS memetal tal MN AT
25 25-29 - 29
60
SX FR
Standard
w/o STOPSKI
D
A: Alpine Adults, A/C: Alpine Adults and Alpine Children, A/GW A: Alpine Adults and GripWalk Adults, A/C/GW A/GW C: Alpine Adults, Alpine Children, GripWalk Adults and GripWalk Children, A/GW A/T: Alpine Adults, Gripwalk Adults and Touring
27
INFORMATIONS TECHNIQUES
ELAN EN LIGNE Le tout nouveau site www.elanskis.com, avec son look branché et moderne, est parfaitement adapté à nos produits novateurs et aux besoins des skieurs qui souhaitent Attaquer toute la montagne (Access All Areas). Interactif, convivial et comportant une tonne d’information pertinente, il a été conçu pour offrir la meilleure gamme de services en ligne à tous les détaillants, fabricants et usagers de skis.
W W W. E L ANSKI S. C OM Le nouveau site ELAN est le lieu de rencontre idéal pour tous ceux qui s'intéressent à la vaste gamme de fi xations ELAN, qui cherchent à en savoir plus au sujet de ses innovations techniques ou qui désirent en connaître davantage sur l'entreprise. Quoi qu'il en soit, le dénominateur commun est sans contredit le désir d’accéder à toute la montagne!
8:30
¼ О þ ú ýš Ë ¸ Ë ý Ë
á
ł
l
Z
Z }{ š Ð Ž š Ž ËÞZ ž k −j Z
{É ä Çä é êèÄ çÄ èZ {Z Ñâ
äé
áâ
{
¼ О þ ú ýš Ë ¸ Ë ý Ë
Le sélecteur de ski est conçu pour rendre le choix de ski aussi facile que possible. Il suffit de suivre quatre étapes simples pour trouver le bon ski pour vous! Vous pouvez trouver le sélecteur de ski sur www.elanskis.com.
¼ О þ ú ýš Ë ¸ Ë ý Ë
Š ¼ ËþÐÒ ÊýýZ ł„ ¼ Ë Òž ý Êłú f žËlZžÊj ¼ZÊ ÐÐ þ− ý¸ Ë ý Þ
þ Þ Ë ý ö ž ú š Ë ZZ Z ¼ Ð þ ý Z ‰ ú Ý − ł Ð ž Z ¸ Ë ý Ë ] ¼ Ð þ ý ¸ ú Þ ¸ − ú ˆ Z ] ¼ Ð þ ý ¸ ú Þ ¸ − ú ˆ Z ] ¼ Ð þ ë Ëł ¹
SKI SELECTOR
8:30
á
ý ¸ ú Þ ¸ −
ú ˆ
ł
Š ¼ ËþÐÒ ÊýýZ ł„ ¼ Ë Òž ý Êłú f žËlZžÊj ¼ZÊ ÐÐ þ− ý¸ Ë ý Þ
þ Þ Ë ý ö ž ú š Ë ZZ Z ¼ Ð þ ý Z ‰ ú Ý − ł Ð ž Z ¸ Ë ý Ë ] ¼ Ð þ ý ¸ ú Þ ¸ − ú ˆ Z ] ¼ Ð þ ý ¸ ú Þ ¸ − ú ˆ Z ] ¼ Ð þ ë Ëł ¹ l
Z
ý ¸ ú Þ ¸ −
ú ˆ
Z }{ š Ð Ž š Ž ËÞZ ž k −j Z
{É ä Çä é êèÄ çÄ èZ {Z Ñâ
äé
áâ
{
¼ О þ ú ýš Ë ¸ Ë ý Ë
APPLI CALCULATRICE On a conçu l’appli calculatrice pour faciliter au maximum la procédure du réglage DIN. Vous trouverez l’appli pour votre système d’exploitation dans l’App Store correspondant à iOS ou Android. Recherchez la Calculatrice HEAD, acceptez les conditions et commencez le téléchargement. À l’installation, employez « din_setting » comme code de déverrouillage. Uniquement les techniciens de ski ELAN certifi és sont autorisés à utiliser cette application. Elle n’est offerte qu’à titre informatif; il est interdit de la transmettre ou de la partager avec quiconque. Après avoir téléchargé l’appli sur votre appareil mobile, il vous suffi t d’entrer les informations demandées pour faire apparaître le réglage DIN approprié sur l’écran de votre téléphone intelligent. 28
INFORMATIONS TECHNIQUES
EN UN SIMPLE CLIC
LA RECHERCHE DE PIÈCES DE RECHANGE ET DE DONNÉES TECHNIQUES LA PLUS SIMPLE QUI SOIT En un seul coup d’oeil et en un simple clic, le nouveau système OMS de gestion de pièce de rechange ELAN vous permet d’accéder à toute l’information pertinente sur leurs fixations de ski, leurs données techniques et toutes leurs pièces (de rechange). L’information la plus complète est disponible par l’intermédiaire du nouveau système OMS de pièces de rechange; vous y trouverez tout concernant les gabarits de perçage, les vis ou les pièces de rechange liées à un modèle de fixation en particulier (sur les différents types de freins, par exemple). De plus, toutes les pièces peuvent être directement identifiées à partir d’un modèle donné. Les photos et les marques de couleur pour les différents outils facilitent la navigation et la reconnaissance des pièces sélectionnées. CONNEXION Saisissez l’adresse https://oms.head.com dans votre fureteur et vous serez prêt à commencer. Nom d’utilisateur: spare_ELAN Mot de passe: omsnew Vous pouvez télécharger le manuel d'utilisation complet à partir de la page web: hhtp://training.elanskis.com/ DEUX MODES DIFFÉRENTS: Vous pouvez naviguer pour consulter les différentes pièces de rechange du système OMS selon deux modes différents: 1. En mode « produits » 2. En mode « pièces de rechange » Le mode « produits » permet de trouver toutes les pièces de rechange liées à un modèle de fixation donné. Le mode « piècesde rechange » répertorie toutes les pièces de rechange en fonction de leur utilisation. VISIONNEUSE DE PIÈCES DE RECHANGE: Le mode « pièces de rechange » donne une explication détaillée de chacune des pièces de rechange (avec textes et images) et affiche le numéro de l’article, sa description et les informations sur les quantités de la commande. Les barres et les étiquettes de couleur de la pièce examinée simplifient grandement la navigation. DONNÉES TECHNIQUES: Le mode «produits» offre des données techniques supplémentaires sur toutes les lignes de fixations de ski ELAN depuis 2004-2005. Vous pouvez accéder aux données en cliquant sur l‘icône de clé et en un simple clic, vous obtiendrez toutes les données pertinentes pour chacun des modèles – une fiche technique avec la photo du modèle s’affichera. Vous pouvez également créer un catalogue de données techniques pour la ligne complète ou pour un segment donné. AIDE EN LIGNE: Un document d‘aide est également disponible en ligne. Vous le trouverez dans le système OMS – dans le coin supérieur droit de la page.
29
INFORMATION TECHNIQUE
PRÉPARATION DU PRODUIT
Pour tout usager averti, la bonne préparation d’un produit revêt une grande importance. Tous les produits Elan sont conçus et produits selon les plus récents standards ISO concernant les skis alpins, mais les produits fabriqués avec les matériaux les plus avancés et selon les normes les plus élevées requièrent tout de même une bonne préparation et le respect de règles d’entretien minimales, sans quoi leur niveau de performance pourrait s’en trouver réduit.
Angle de la semelle : 1° ± 0,5° Angles en rapport aux chants: 2° ± 0,5° Pour les models suivants: Tout models Ace, Ace GSX Master 174 & 179 cm, Amphibio 18, Amphibio 16, Speed Magic, Insomnia Elite et Insomnia 16, nous recommandons la geométrie de carres suivant: Angles en rapport à la semelle: 1,2°/ 0,8° / 1,2° +/- 0,5°
1. MISES AU POINT Tout ski nécessite de temps à autre d’être mis au point adéquatement afin d’en assurer la performance et la sécurité. La préparation des skis telle qu’exécutée à l’usine sur de la machinerie industrielle de haute précision ne peut être reproduite manuellement. Seuls des techniciens autorisés possédant la bonne formation sont qualifiés pour procéder à la mise au point de skis sur des machines de ponçage. Les semelles sintérisées requièrent un fartage plus fréquent, mais sont plus dures et plus résistantes aux dommages résultant d’un impact, alors que les semelles extrudées exigent de moins fréquents fartages, mais leur moins grande dureté peut exiger des réparations plus fréquentes à la suite d’impacts. Les carres métalliques doivent être entretenues quand leur accroche aura été réduite ou dès qu’un impact les aura endommagées. Même après quelques jours de ski sur la glace ou des surfaces dures, les skis peuvent perdre une part significative de leur accroche. Pour la mise au point des carres, ELAN recommande que les angles soient les suivants :
1,2° 0,8° Angles en rapport aux chants: 3° +/- 0,5°
1,2°
2. MÈCHES DE PERFORAGE La bonne installation des fixations est primordiale afin d’assurer le niveau de performances optimal des skis et le bon fonctionnement des fixations. Suivez rigoureusement les recommandations quant au diamètre et à la profondeur de la mèche de perforage, selon les différents modèles au catalogue, tel que figurant au tableau ci-après. Les perforations doivent être scellées à la colle. Prière de bien vouloir communiquer avec le distributeur local pour tout produit ne figurant pas au catalogue.
DRILL BIT
SKI
Ø4.1 x,9.0 mm
Bloodline, FX DHX, FX SGX, FX SGJ GSX WC, GSX WC X, SLX WC, GSX Team (>140cm), SLX Team (>140cm) Wingman 86 CTi, 86 Ti, 82 CTi, 82 Ti Slingshot
Ø3.6 x 9.0 mm
Ripstick 96 Black Edition, 106 Black Edition, 94 W Black Edition, 116, 106, 96, 88, 102 W, 94 W, 88 W Ripstick 86 T, 86 TW Ripstick Tour 104, 94, 88, 94 W, 88 W Ibex 84, 78, 84 W Lynx 65 UL Explore 80, X Prodigy Team (>140cm), Leeloo Team (>140cm) Exar Pro (≥140cm),
Ø4.1 x 7.0 mm
SLX Team (≤140cm), GSX Team (≤140cm), RCX
Ø3.6 x 7.0 mm
Exar Pro (<140cm), Prodigy Team (<140cm), Leeloo Team (<140cm)
3. POINT DE MONTAGE Le point de montage se trouve normalement à proximité du point d’équilibre du ski. Toute variation vers la spatule du ski aura pour effet une propension à rendre le ski plus vif et plus rapide en déclenchement de virage, alors qu’une variation vers le talon du ski aura pour effet d’ac30 centuer l’accélération du ski en fin de virage.
Les mesures doivent être prises à partir du talon du ski et correspondre à l’emplacement du centre de la chaussure de ski. Toutes les mesures sont en millimètres. Tolérance acceptable : ± 1,5mm.
INFORMATION TECHNIQUE
POINTS DE MONTAGE SUR MODÉLES 2022/23 RACE COMPETITION
Length
185
188
191
193
GSX WC
Point de montage
/
820
/
825
GSX WC X
Point de montage
191
/
830
/
Length
157
165
Point de montage
670
710
Length
174
181
191
Point de montage
745
775
820
Length
201
205
210
211
218
FX SGX
Point de montage
870
890
/
920
/
FX DHX
Point de montage
/
/
915
/
960
Length
125
141
158
170
175
181
191
Point de montage
515
595
670
740
770
800
850
Length
145
151
166
171
176
182
GSX Team
Point de montage
/
/
740
765
745
820
SLX Team
Point de montage
620
655
/
/
/
Length
134
142
150
158
Point de montage
580
615
655
692
Length
122
128
133
139
SLX Team
Point de montage
/
/
558
590
RCX
Point de montage
514
540
/
/
SLX WC
FX SGJ
Bloodline
GSX Team
ALL MOUNTAIN WINGMAN
Length
160
166
172
178
184
Wingman 86 CTi
Point de montage
728
752
781
810
838
Wingman 86 Ti
Point de montage
728
752
781
810
838
Wingman 82 CTi
Point de montage
710
740
770
800
830
Wingman 82 Ti
Point de montage
710
740
770
800
830
31
32
W STUDIO ALL MOUNTAIN WILDCAT
Length
146
152
158
164
Wildcat 82
Point de montage
660
690
720
750
Wildcat 86
Point de montage
704
728
752
FREERIDE RIPSTICK
Length
146
158
164
172
177
180
185
188
193
RipStick 116
Point de montage
/
/
/
/
825
/
860
/
900
RipStick 106
Point de montage
/
/
740
755
/
790
/
825
/
RipStick 96
Point de montage
/
/
730
775
/
810
/
845
/
RipStick 88
Point de montage
665
690
725
760
/
800
/
830
/
Ripstick 96 Black Edition
Point de montage
/
/
730
775
/
810
/
845
/
Ripstick 106 Black Edition
Point de montage
/
/
740
755
/
790
/
825
/
Length
146
154
162
170
178
RipStick 102 W
Point de montage
/
690
750
765
800
RipStick 94 W
Point de montage
670
705
740
785
820
RipStick 88 W
Point de montage
665
700
735
770
810
RipStick 94 W Black Edition
Point de montage
670
705
740
775
810
BACKCOUTRY RIPSTICK TOUR
Length
RipStick Tour 104
Point de montage
/
/
/
/
745
/
/
785
RipStick Tour 94
Point de montage
/
695
/
730
/
/
775
RipStick Tour 88
Point de montage
685
/
720
/
/
755
/
Length
156
157
163
164
RipStick Tour 94 W
Point de montage
/
695
/
RipStick Tour 88 W
Point de montage
685
/
720
ALL MOUNTAIN TWEENER
Length
138
RipStick 86 TW
Point de montage
600
680
720
760
RipStick 86 T
Point de montage
600
650
700
750
156 157 163
148
170
781
164 166 170 171 173 177
178
180
184
185
187
/
/
820
/
/
845
/
/
810
/
/
845
/
/
790
/
/
825
/
/
170
171
177
178
730
/
775
/
810
/
755
/
790
/
158
168
TOURING IBEX
Length
149
156
163
170
177
184
Ibex 84
Point de montage
640
650
685
720
755
/
Ibex 78
Point de montage
649
682
716
750
783
/
Length
149
156
163
170
177
Ibex 84
Point de montage
640
650
685
720
755
SPEED-TOURING LYNX
Length
150
160
Lynx 65 UL
Point de montage
650
700
FREESTYLE
Length
149
156
161
166
171
176
Sling Shot
Point de montage
733
755
780
805
830
855
Length
155
165
175
Point de montage
750
800
850
Length
155
165
Leeloo
Point de montage
750
800
FREESTYLE JR.
Length
125
135
145
Prodigy Team/Leeloo Team
Point de montage
606
655
705
RENTAL
Length
120
130
140
150
152
160
168
170
176
Explore 80
Point de montage
/
590
645
680
695
735
775
750
815
Length
70
80
90
100
110
120
130
140
150
EXAR PRO
Point de montage
328
361
408
455
493
538
582
682
675
VOYAGER
Length
154
160
166
172
178
Black
Point de montage
698
726
754
782
807
Green
Point de montage
698
726
754
782
807
Pink
Point de montage
698
726
754
782
807
Prodigy
33
NOTES:
34
INFORMATIONS AJUSTEMENT TECHNIQUES
AJUSTEMENT
COMMENT VOUS CLASSIFIER
DÉTERMINEZ VOTRE TYPE DE SKIEUR: C’EST VOTRE RESPONSABILITÉ! Votre type de skieur, grandeur, poids, âge et longueur des vos semelles de vos chaussures sont utilisés par le technicien en atelier afin de déterminer les ajustements adéquats pour les valeurs de déclenchement et de rétention des fixations. Consultez les descriptions suivantes afin de sélectionner votre classification. Assurez-vous de communiquer la meilleure information possible à votr technicien: Les erreurs sont attribuées à un risque plus élevé de blessure.
Skieurs non classifiés comme étant de Type I ou de Type III.
TYPE I
Ski prudent sur pistes d’inclinaison minimale à modérée.
Les skieurs qui se désignent comme débutant (TYPE I) se voient attribuer des réglages de déclenchement inférieurs à la moyenne, du fait d’un risque accru de chute à basse vitesse ou à l’arrêt. Ce type de réglage s’applique également aux skieurs incertains de leur niveau.
TYPE II Skieurs non classifiés comme Type I ou Type III
Les skieurs qui se désignent de niveau intermédiaire (TYPE II) nécessitent un déclenchement moyen qui convient à la plupart des skieurs dilettantes.
TYPE III
Ski à plus grande vitesse sur des pistes d’inclinaison modérée à prononcée.
Les skieurs qui se désignent comme avancés (TYPE III) ont un réglage DIN plus élevé que la moyenne. Cela correspond à une diminution de la capacité de libération de la chaussure lors d’une chute pour limiter le risque de déclenchement par inadvertance. Les réglages TYPE III ne doivent pas être utilisés par les skieurs de moins de 22 kg/48 lbs.
Si de par expérience, vous avez été insatisfaits avec vos ajustements de déclenchement/rétention qui ésultent de votre classification de type de skieur, veuillez le mentionner à votre technicien à l’atelier de fix tions. NOTE: Si un skieur vous signale un problème de retenue ou de déclenchement, consultez le chapitre « Solutions aux problèmes de retenue/déclenchement » de la page 40 du manuel. Certains skieurs souhaiteront avoir un réglage de retenue/déclenchement inférieur au Type I. On dira alors qu‘ils sont de « Type I- ». Le Type I- ne convient pas aux skieurs de 17 kg (38 lb) ou moins. Le Type I- fait monter d‘un cran le code du skieur dans le tableau des réglages de retenue/déclenchement. D‘autres skieurs souhaiteront avoir un réglage de retenue/déclenchement supérieur au Type III. On dira alors qu‘ils sont de « Type III+ ». Le Type III+ fait descendre de trois crans le code du skieur dans le tableau des réglages de retenue/déclenchement. Un skieur pourrait aussi décider de modifier ses réglages de sorte que le type de skieur ne soit pas le même en torsion et en inclinaison vers l’avant. Dans ce cas, une barre oblique (« / ») devra être utilisée pour distinguer les choix de torsions et d’inclinaisons, dans l‘ordre : « K/L », où « K » correspond à la butée et « L » à la talonnière. 36
AJUSTEMENT
RÉGLAGES RÉTENTION/DÉCLENCHEMENT
NOTE: Les valeurs initiales de l’indicateur inscrites à ce tableau représentent un point de départ pour le processus du réglage des fixations. Les valeurs initiales peuvent devoir être modifiées afin d’obtenir les valeursde déclenchement appropriées selon les mesures..
kg (lbs)
cm (ft ’in”)
Code skieur
Mz (Nm)
My (Nm)
5a
18a
1
2
3
4
5
6
7
8
Single Code a-i
j-n
o - s/B
t/C -G
H-L
M-Q
R-V
V-6
≤ 230
231250
251270
271290
291310
311330
331350
>351
10-13 kg (22-29 lbs)
A
8
29
0,75
0,75
0,75
14-17 kg (30-38 lbs)
B
11
40
1,00
0,75
0,75
0,75
18-21 kg (39-47 lbs)
C
14
52
1,50
1,25
1,25
1,00
22-25 kg (48-56 lbs)
D
17
64
2,00
1,75
1,50
1,50
1,25
26-30 kg (57-66 lbs)
E
20
75
2,50
2,25
2,0
1,75
1,50
1,50
31-35 kg (67-78 lbs)
F
23
87
3,00
2,75
2,50
2,25
2,00
1,75
1,75
36-41 kg (79-91 lbs)
G
27
102
3,50
3,00
2,75
2,50
2,25
2,00
42-48 kg (92-107 lbs)
≤ 148 cm ( ≤ 4’10“)
H
31
120
3,50
3,00
3,00
2,75
2,50
49-57 kg (108-125 lbs)
149-157 cm (4’11“-5’1“)
I
37
141
4,50
4,00
3,50
3,50
3,00
58-66 kg (126-147 lbs)
158-166 cm (5’2“-5’5“)
J
43
165
5,50
5,00
4,50
4,00
3,50
3,00
67-78 kg (148-174 lbs)
167-178 cm (5’6“-5’10“)
K
50
194
6,50
6,00
5,50
5,00
4,50
4,00
79-94 kg (175-209 lbs)
179-194 cm (5’11“-6’4“)
L
58
229
7,50
7,00
6,50
6,00
5,50
5,00
≥ 95 kg ( ≥ 210 lbs)
≥ 195 cm ( ≥ 6’5“)
M
67
271
8,50
8,00
7,00
6,50
6,00
N
78
320
10,00
9,50
8,50
8,00
7,50
O
91
380
11,50
11,00
10,00
9,50
9,00
P
105
452
12,00
11,00
10,50
121
520
137b
588b
a...Lowermost tolerance limit b...Uppermost tolerance limit
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE TABLEAU DES RÉGLAGES DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT: 1. Déterminez le code du skieur en fonction du poids (première colonne) et de la taille (deuxième colonne) du skieur. Si le poids et la taille ne sont pas sur une même ligne, choisir le code du skieur de la ligne précédente. 2a. Le Code ainsi établi correspond aux skieurs de Type I. Pour les skieurs de Type II, descendez la colonne du tableau de la valeur d’un code skieur. Pour les skieurs de Type III, descendez de deux codes skieurs. 2b. Si le skieur est âgé de 50 ans et plus ou de moins de 10 ans, remontez la colonne du code skieur d’une valeur (vers le haut). Pour les skieurs pesant moins de13 kg/ 29 lbs une correction
additionnelle est superflue. 3. Trouvez la colonne qui correspond à la longueur de la semelle de la chaussure du skieur (en millimètres). 4. Au tableau, le point de rencontre du code du skieur et la longueur de la semelle de chaussure représente le réglage de l’indicateur initial. Si le point de rencontre se situe sur une case vide, ne changez pas de case vers le haut ou vers le bas. Plutôt, bougez sur la même ligne à la case la plus proche indiquant une valeur. 5. Inscrire cette valeur sur la fiche d’atelier dans la case réservée aux réglages de l’indicateur initial. 37
ESSAI DU SYSTÈME TECHNIQUE 1. Ajustez la butée et la talonnière de la fixation au réglage de l’ndicateur initial. 2. Utilisez un dispositif de mesure de torsion calibré selon les instructions fournies par le fournisseur. 3. Testez cette fixation en la déclenchant au moins une fois dans toutes les directions. 4. Trois tests sont requis dans chacune des directions. La valeur quantitative médiane des trois déclenchements devrait être utilisée comme résultat. 5. En utilisant le Code du Skieur déterminé auparavant, glissez votre doigt sur le tableau jusqu’à la colonne représentant les valeurs de références de moments de torsions. 6. Si les résultats du test sont à une valeur de différence audessus à une valeur en dessous les valeurs de référence, ils se situent dans la marge d’inspection. Ces résultats sont satisfaisants et aucun ajustement supplémentaire n’est nécessaire. 7. Si le résultat ne représente pas plus de deux valeurs au-dessus ou deux en dessous de la valeur de référence, il se situe dans la marge d’Utilisation. La valeur de l’indicateur devrait être réajustée et le système retesté. La valeur de l’indicateur devrait être réajustée et le système retesté afin qu’il se conforme aux valeurs de la marge d’Inspection. Enregistrer la valeur de l’indicateur corrigée dans la case d’ajustements de déclenchement et rétention finalisés. 8. Si la valeur résultant du test se situe hors de la marge en utilisation, le système devrait être inspecté minutieusement pour les facteurs suivants : 1. Pression avant adéquate 2. Ajustement approprié de la retenue de la semelle 3. AFD (Dispositif Anti Friction) usé ou contaminé 4. Semelles de bottes hors normes Aucun travail ne pourra être effectué sur le système à moins de régler ces situations. 9. Vérifiez la talonnière pour l’inclinaison avant de la même façon, déterminant ainsi la valeur quantitative médiane de trois déclenchements verticaux. Ajustez si nécessaire. 10. Notez l’ajustement final sur la fiche de l’atelier dans la zone pour ajustements finalisés de déclenchement/rétention.
SOLUTION AUX PROBLÈMES DE RETENUE/ DÉCLENCHEMENT SI LE SKIEUR VOUS FAIT PART D’UN PROBLÈME DE DÉCLENCHEMENT OU DE RETENUE: • Réinspectez l’équipement afin de s’assurer que tous les élémentssont en bon état et fonctionne correctement. • Testez le système afin de vous assurer qu’il est calibré correctement. • Demandez au skieur d’utiliser les informations du tableau «Comment se classifier» afin de s’assurer que le type de skieur approprié fut choisi.
• Si l’inspection des éléments et une vérification de la calibration ne révèlent pas la source du problème, le skieur vous demande peut-être des ajustements particuliers discrétionnaires. INFORMATION POUR SKIEURS DEMANDANT DES AJUSTEMENTS DISCRÉTIONNAIRES
38
1. Vos ajustements normaux de déclenchement et rétention sont conformes aux normes ISO/ASTM. Malgré que ces ajustements puissent être peu appropriés pour certains skieurs de compétition, ils sont basés sur un compromis entre les besoins de déclenchement et de rétention de la plupart des skieurs récréatifs. 2. Se conformer à ces recommandations vous aidera à réduire le nombre de blessures résultant d’ajustements erronés de déclenchement et de rétention. Par contre, il va sans dire que les sports de glisse comportent certains risques inhérents. Un accident peut être causé par une simple chute, par l’impact avec un objet ou encore par plusieurs autres situations. Plusieurs accidents ne sont pas causés par le mauvais fonctionnement du système de déclenchement. De plus, même une fixation parfaitement ajustée ne peut protéger un skieur dans toutes les situations. 3. Des difficultés avec le déclenchement ou la rétention peuvent ne pas être reliées aux ajustements comme tels et peuvent être causées par le style de descente du skieur l’incompatibilité de vos bottes et fixations, l’usure, brisure ou contamination d’un élément du système de déclenchement. Assurez-vous de bien décrire les circonstances au technicien de l’atelier et d’autoriser les inspections ou réparations recommandées avant de procéder. 4. Si vous n‘êtes pas satisfait du réglage de déclenchement/ rétention correspondant à votre classification normale de skieur, vous pourriez changer votre classement de skieur ou désigner un type de skieur pour la torsion qui diffère de celui de l‘inclinaison vers l’avant. Vous pourriez même demander des réglages discrétionnaires de déclenchement/ rétention se trouvant à l‘extérieur de votre marge normale de réglage. Si vous croyez qu‘il vous faut un réglage de déclenchement/rétention supérieur, mais ne savez pas si la modification doit être appliquée au niveau de la torsion ou au niveau de l‘inclinaison vers l’avant, faites d‘abord augmenter les réglages de l‘inclinaison vers l’avant avant de faire augmenter les réglages de la torsion. Inversement, si vous croyez qu‘il vous faut un réglage de déclenchement/ rétention inférieur, mais que vous ne savez pas si la modification doit être appliquée au niveau de la torsion ou au niveau de l‘inclinaison vers l’avant, faites d‘abord diminuer les réglages de la torsion avant de faire diminuer les réglages de l‘inclinaison vers l’avant. Des réglages inférieurs augmentent les probabilités de déclenchement involontaire de la fixation, car ils favorisent le déclenchement lors d’une chute. Inversement, des réglages plus élevés diminuent les déclenchements lors d’une chute, car ils diminuent les probabilités de déclenchement involontaire de la fixation. 5. Malgré que le technicien peut vous aider à choisir les ajustements appropriés sur le formulaire approprié, la décision finale vous revient pour les ajustements de déclenchement et de rétention.
AJUSTEMENTS
SYMPRO-SYMRENT À L’ATELIER
PRÉPARATION ET VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE LOCATION Les clients ne traitent habituellement pas leurs équipements de location aussi soigneusement que leurs propres équipements personnels. Dans l’espoir de conserver votre inventaire de location dans le meilleur état possible, un programme systématique de maintenance est une nécessité. Les meilleurs résultats sont obtenus à l’aide d’un programme continu qui consiste à vérifier les bottes, les fixations et les skis. Afin de conserver l’équipement en bon état tout en minimisant les risques nous recommandons le programme d’entretien suivant (qui est obligatoire aux É.-U.); Afin de conserver un inventaire de location vraiment efficace, certaines démarches de pré-saison sont requises. CODE UNIQUE Ce code permet une coordination rapide de la botte et l’ajustement de la fixation pendant vos heures de pointe au comptoir de location. ELAN offre des autocollants de couleurs avec les CODES UNIQUES à installer sur votre équipement avant le début de la saison. Vous n’avez seulement qu’à vérifier le CODE UNIQUE de la botte, puis ajustez la fixation en conséquence. Dans le but de maximiser les avantages du systèmeCODES UNIQUES, tout ce dont vous avez besoin est de suivre ces quelques instructions bien simples: 1. Installez les fixations selon les procédures ELAN CODES UNIQUES. Sélectionnez un échantillon préinstallé de chaque modèle. 2. Placez une botte de chaque grandeur dans la fixation et ajustez la pression avant jusqu’à ce qu’elle soit parfaite. 3. Ouvrez la talonnière et retirez la botte. 4. Enregistrez le CODE UNIQUE de la bande qui correspond au repère sur le côté du boîtier de la talonnière. (La botte ne doit pas se trouver dans la fixation lors de la lecture du code). 5. Vérifiez de nouveau chaque code avant d’identifier chacune des bottes avec son CODE UNIQUE (Pict. 1)! Vous pouvez obtenir des autocollants CODES UNIQUES comme pièce de rechange. Trousse d’autocollants «CODE UNIQUE» Art. No. 162561 / Pour ce faire, vous pouvez utiliser l’indicateur de bottes de location ELAN (Art. No. 162617). Pict. 1
location ne s’applique pas, qu’il soit complet ou incomplet, au matériel alpin skis-fixations-chaussures en location 15 jours ou plus, non plus qu’au matériel alpin de touring/rando comprenant skis-fixations-chaussures. INSPECTION PRÉSAISON Avant l’ouverture de chacune des saisons et à chacune des occasions où du nouveau matériel est ajouté aux stocks, une inspection des composantes des systèmes de déclenchement/rétention (fixation-chaussure) doit être complétée selon les procédures décrites au présent Manuel. Les fixations qui échouent le test doivent être soumises à une procédure d’analyse afin d’identifier et de corriger toute déviation ou malfonction. Dans le cas où, au terme de la procédure, le problème n’aurait pas été résolu, la fixation devra être retirée des stocks. Toutes les chaussures de location, qu’elles soient neuves ou non, devront être inspectées visuellement pour repérer tout dommage, usure ou contamination, de même que pour identifier des pièces abimées ou manquantes, ou encore tout matériau inférieur faisant contact avec la fixation. Dans l’éventualité où une chaussure échoue à l’inspection, un système de 16 composantes (ou moins de 16, dans le cas où 16 systèmes ne sont pas disponibles) constitué au hasard devra être également testé. Si une seule chaussure de cet échantillonnage s’avère révéler une déviation plus importante que la tolérance d’inspection, alors toutes les chaussures issues de ce groupe d’échantillonnage devront être soumises au test. Les chaussures qui échouent au test et qui ne peuvent pas être réparées devront être retirées des stocks. INSPECTION EN COURS DE SAISON À intervalles réguliers, en cours de saison, des échantillons sont retirés des stocks pour être évalués selon les procédures décrites au présent Manuel. Ces inspections en cours de saison sont exécutées sur des systèmes complets de matériel de location afin de s’assurer que le matériel est correctement ajusté et qu’il va fonctionner adéquatement.
IMPORTANTE TERMINOLOGIE
FACTEUR DE CORRECTION La valeur devant être additionnée ou soustraite du réglage de l’indicateur visuel d’origine afin de ramener le résultat en accord avec la tolérance d’inspection (ou la plage d’inspection). DIRECTIONS DU DÉCLENCHEMENT À moins qu’il ne soit autrement spécifié (voir « l’inspection en cours de saison »), les directions de déclenchement à vérifier sont de la talonnière vers l’avant, de même que dans le sens des aiguilles d’une montre et à contre-sens, en torsion. APPAREIL DE VÉRIFICATION Un appareil qui est conforme aux normes ISO 11110 ou ASTM F1061 et qui a été validé et entretenu selon les directives spécifiées par le fabricant.
SOMMAIRE DE L’INSPECTION DU MATÉRIEL DE LOCATION Comme il serait peu pratique de procéder à une inspection complète à chacune des occasions où un système aurait été utilisé par un client en location, des procédures d’inspection présaison et en cours de saison ont été élaborées afin de vérifier la précision de l’indicateur de déclenchement, de confirmer le bon fonctionnement du matériel et de s’assurer que les procédures adéquates d’assemblage et d’ajustement ont été correctement suivies par le personnel d’atelier. Lorsque pleinement appliquées, les procédures qui suivent assureront aux clients de la location un niveau de qualité équivalent aux prestations fournies par les revendeurs aux clients de détail, selon les normes ISO et ASTM en vigueur. De fait, le programme est fondé sur les normes ISO 13993 et ASTM F1064. La procédure
RÉSULTAT DU TEST OU COUPLE DE DÉCLENCHEMENT La valeur médiane quantitative de trois tests effectués dans une même direction. FIXATIONS DE SYSTÈME Une fixation qui est fixée sans perçage par insertion à une plaque prémontée ou intégrée. FIXATION PRÉ-MONTÉE Une fixation qui a été montée sur le ski avant sa livraison à l’atelier de location. 39
SÉLECTION D’UNE CHAUSSURE DE RÉFÉRENCE La chaussure de référence est celle d’une longueur désignée qui est autrement typique des stocks de chaussures.
8. Établissez l’ordre des résultats des cinq valeurs en déclenchement avant et sélectionnez comme chaussure de référence pour le déclenchement avant, celle dont le résultat se situe au milieu.
INSPECTION PRÉSAISON
INSPECTION PRÉSAISON DES FIXATIONS La procédure ci-après fait partie intégrante de l’entretien présaison. Il constitue également une excellente manière de déterminer à quel point l’entretien se révèle être concluant et quels éléments ont atteint la limite de leur vie utile et doivent être retirés des stocks. 1. Nettoyez les zones des fixations qui sont au contact des chaussures et exécutez tout l’entretien présaison des fixations. 2. Vérifiez visuellement ou manuellement : a) la condition de la plaque antifriction (‘AFD’); b) le fonctionnement des freins-ski; c) l’amplitude et la lisibilité de l’indicateur de déclenchement; d) l’assise complète des vis. 3. Ajustez chacune des fixations sur la chaussure de référence, puis ajustez l’indicateur de la valeur de déclenchement en accord avec la valeur spécifiée au Tableau [A]. Étant donnée la longueur fixe des fixations BYS, vous référer aux Tableaux adaptés pour tous les systèmes de fixations BYS et HRS (Tableaux [B], [C]). 4. Vérifiez que le ‘Single Code’ du rail de la talonnière ainsi que du rail de la butée sont en conformité avec le ‘Single Code’ de la longueur de la semelle de la chaussure de référence. 5. La chaussure de référence bien en place dans la fixation, vérifiez l’amplitude d’élasticité de la butée à l’aide d’un maillet ou d’un marteau pour confirmer que la butée ramène rapidement la chaussure bien au centre. 6. Vérifiez l’amplitude d’élasticité de la talonnière en soulevant la chaussure tout en actionnant le levier d’armement pour confirmer que la talonnière ramène rapidement et complètement la chaussure en position armée. 7. Déclenchez manuellement par 3 fois dans chacune des directions. 8. Lubrifiez toutes les interfaces chaussure/fixation à l’aide d’une solution composée d’un détergent doux et d’eau. 9. À l’aide de l’appareil de vérification, déterminez le couple de déclenchement dans chacune des directions de déclenchement (de la talonnière vers l’avant, de même que dans le sens des aiguilles d’une montre et à contre-sens, en torsion). 10. Enregistrez « PASS » au registre d’entretien des fixations dans le cas où les résultats du test se révèlent conformes à la marge de tolérance spécifiée au Tableau [A]. 11.b. Retirez la fixation dans le cas où les résultats du test dans quelque direction de déclenchement que ce soit se révèle ne pas être conforme à la marge de tolérance spécifiée au Tableau [A]. 12. Suivez la procédure de diagnostic des pages 97-98 pour ce qui
ÉCHANTILLONNAGE DES FIXATIONS EN PRÉSAISON Toutes les fixations, neuves ou non, font l’objet d’une inspection visuelle. 1. En ce qui concerne les fixations neuves pré-montées ou les fixations de système scellées (PR, SLR et SP PM), un échantillonnage de 5% (non moins de 16 ou plus de 80 systèmes) de chacune des « cellules » sont inspectées à l’aide d’une chaussure de référence spécialement sélectionnée. Une cellule est constituée de fixations de même marque, de même modèle et de même année de mise en service. Bien que la méthode de l’échantillonnage élimine le besoin de soumettre au test la totalité des fixations avant l’ouverture de la saison, il convient de sélectionner des échantillons qui soient représentatifs des stocks. 2. Pour toutes autres fixations neuves et toutes autres fixations usagées, tous les stocks doivent être inspectés. SÉLECTION D’UNE CHAUSSURE DE RÉFÉRENCE La chaussure de ski de référence est une chaussure ayant une semelle d’une taille déterminée qui est autrement représentative des stocks de chaussures. Suivre la procédure ci-après dans le cas où les stocks de chaussures sont constitués de différents modèles et où l’on peut difficilement déterminer quelle serait une chaussure représentative des stocks. 1. Sélectionnez cinq chaussures ayant une longueur de semelle telle que spécifiée au Tableau [A] pour le type de fixation à être testée : Adulte, Junior, Enfant, BYS ou HRS. 2. Nettoyez bien les cinq chaussures avec un savon doux et de l’eau. 3. Ajustez une fixation de location sur son indicateur à la valeur de réglage spécifiée au Tableau [A] pour ce type de fixation. 4. Ajustez la fixation à la chaussure et déterminez le couple de déclenchement dans les trois directions de déclenchement (vers l’avant, de même qu’en torsion dans les deux directions - trois déclenchements dans chaque direction). 5. Calculez la moyenne des trois valeurs mesurées, dans le sens des aiguilles d’une montre (CW-clockwise), ainsi que dans le sens inverse (CCW-counter clockwise). 6. Rejetez et remplacez toute chaussure présentant une différence CW/CCW de plus de 6 Nm pour des chaussures Adulte ou 4 Nm pour les chaussures Junior ou Enfant. 7. Établissez l’ordre des résultats des cinq valeurs en torsion et sélectionnez comme chaussure de référence pour la torsion, celle dont le résultat se situe au milieu.
Code skieur
Type de fixation
Référence élasticité en torsio [Nm]
Référence élasticité en poussée [Nm]
Tolérance contrôle en torsion [Nm]
Tolérance contrôle en poussée [Nm]
[mm]
Réglage de l’indicateur de déclenchement
Plage de réglage de la torsion [Nm]
Plage de réglage de la poussée [Nm]
Longueur de coque
F
Children
260
2.5
23
87
20-27
75-102
17-31
64-120
J
Junior
300
4.5
43
165
37-50
141-194
31-58
120-229
L
Adult
320
6.0
58
229
50-67
194-271
43-78
165-320
Table [A] Pre-season binding inspection 40
concerne les unités qui ont été retirées et les soumettre à nouveau au test dans le cas où des changements ont été apportés à l’unité ou si des ajustements ont été apportés. 13. Enregistrez « FAIL » au registre d’entretien des fixations dans le cas où, après diagnostic, les résultats du test en toutes directions de déclenchement se révèlent non-conformes à la marge de tolérance d’une unité en service. Remplacez l’unité non-conforme et répétez le test avant de remettre le ski en service. 14. Si, après diagnostic, les résultats du test s’avèrent être non-conforme à la marge de tolérance mais en conformité avec la marge d’une unité en service, appliquez à l’unité un facteur de correction et notez ce facteur de correction au registre d’entretien de cette unité. 15. Dans le cas où plusieurs fixations échouent, vérifiez l’appareil de vérification et inspectez à nouveau la chaussure de référence. Si nécessaire, choisir une autre chaussure et procédez à nouveau au test des fixations. PRÉPARATION DE BOTTES EN PRÉ-SAISON Les procédures qui suivent font partie intégrale de la maintenance de pré-saison: 1. Nettoyez les bottes à l’aide d’un détergent doux et de l’eau, réparez ou remplacez les pièces endommagées ou manquantes. 2. Inspectez visuellement: a.) Conformité avec les standards ISO et d’autres applicables avec- ISO 5355. Si la botte entre en contact avec la fixation, le frein, ou l’AFD aux endroits autres que les points de contact désignés, elle peut être incompatible avec la fixation. b.) Matériel de la botte. Si la semelle de la botte peut être marquée d’un ongle au point de contact de la fixation ou à l’AFD, la botte peut être de qualité inférieure et même incompatible avec la fixation. c.) Condition de la semelle de botte. Si la semelle est endommagée, usée excessivement ou contaminée aux points de contact de la fixation ou de l’AFD à un point tel qu’on ne peut corriger la situation, la botte peut être incompatible avec la fixation. Voir la page 92 « Vérifiez les dimensions de semelles de bottes ». d.) Compatibilité du frein avec la semelle. e.) Protecteur de semelle en caoutchouc ou en métal; Si de tels matériaux entrent en contact avec la fixation ou l’AFD, la botte peut être incompatible avec la fixation. f.) Apparence de moisissure: Si vous pouvez apercevoir des indices de moisissure à l’oeil ou en touchant les points de contact de la fixation, du frein ou de l’AFD, vous devez tenter d’enlever cette contamination. 3. Retirez de l’inventaire toute botte qui échouera le test visuel. ÉCHANTILLONNAGE DE BOTTES EN PRÉ-SAISON Même si le processus d’échantillonnage réduit le besoin de tester chacune des bottes avant le début de la saison, l’échantillon choisi doit être représentatif de l’inventaire. 1. Pour les bottes qui sont nouvelles en inventaire ou qui n’ont jamais subi d’inspection, prenez une seule botte de chaque cellule (toutes bottes de la même marque, modèle, année et grandeur de coquille). 2. Pour les bottes usagées, prenez un échantillon de 5% (pas moins que 16 ou plus de 80) au hasard parmi tout l’inventaire, voir Tableau [D]. Assurez-vous qu’il y est au moins une botte représentant chaque cellule dans votre échantillon à tester.
INSPECTION DE BOTTES EN PRÉ-SAISON La procédure qui suit vous aidera à assurer la compatibilité entre botte et fixation et l’interchangeabilité des bottes. NOTE: En utilisant le Tableau [A], [B], [C] ignorez les colonnes de longueurs de semelles et indicateur de déclenchement dans les procédures qui suivent: 1. Sélectionnez au hasard une paire de fixations qui a réussi l’inspection de pré-saison de chaque modèle; adulte, junior et enfant. 2. Lubrifiez tous les points de contact botte/fixation à l’aide d’un détersif doux.3. 3. Sans se soucier que la botte soit neuve ou usagée, classez l’échantillonnage par types de semelles et par grandeurs selon la méthode définie au 20 mm; référezvous au diagramme des ajustements de déclenchement/rétention. 4. Classez les bottes dans chacune des catégories de longueurs de semelles et choisissez celle du milieu. 5. À chacune des catégories des longueurs de semelles de bottes, ajustez la fixation de référence appropriée à cettebotte «typique » et ajustez les deux fixations afin qu’elles se déclenchent le plus près possible des résultats cités en référence au Tableau [A], [B], [C]. Utilisez le moment de torsion de référence correspondant au Code du Skieur [L] pour la fixation adulte, [J] pour la fixation Junior et [F] pour la fixation enfant. 6. Rincez le lubrifiant d’une des fixations et notez la «propre». Notez l’autre comme étant « lubrifiée ». 7. Testez chaque botte dans la catégorie de longueurs de semelles avec une fixation « propre » de référence puis avec la fixation de référence « lubrifiée » en effectuant les deux torsions et la flexion vers l’avant (seulement une direction en torsion est nécessaire pour la fixation dite « propre »). 8. Mettez de côté toute botte pour laquelle le résultat du test « lubrifié » équivaudrait à plus de 20% de moins que le résultat de la fixation «propre » dans la même direction de déclenchement ou le résultat « lubrifié » dans l’une ou l’autre des directions se situerait à l’extérieur de la marge acceptable d’inspection fournie au Tableau [A] pour le Code du Skieur utilisé pour ajuster la fixation de référence (L, J or E). 9. Répétez la vérification visuelle sur chacune des bottes qui furent mises de côté, corrigez tout défaut et réessayez le test. Retirez de l’inventaire les bottes qui échoueront ce deuxième test. 10. Vérifiez chaque botte de la même cellule (marque, modèle, année et grandeur de coquille) que celles qui ont échoué. NOTE: Après avoir complété l’inspection de pré-saison, nettoyez le détergent liquide de l’équipement et lubrifiez la fixation avant de la remettre en service. ÉCHANTILLONNAGE ET INSPECTION DE MI-SAISON L’inspection de mi-saison est un test de systèmes complets et de toutes les procédures utilisées par le personnel d’atelier afin d’assembler et ajuster les systèmes. Le programme utilise des échantillons alé toires (au hasard) parmi l’inventaire de location prélevés à intervalles réguliers. Tout programme d’échantillonnage qui donne la chance à chacune des unités de l’inventaire d’être choisie est valable. FRÉQUENCE DE L’ÉCHANTILLONNAGE Un échantillonnage au hasard est exécuté durant la saison entière. La fréquence devrait être comme suit: 1. Après 7 jours d’opération. 2. Si les échantillons passent le test, le prochain test est fait après le
41
prochain 7 jours d’opération. 3. Si deux tests consécutifs de l’échantillon réussissent, la fréquence peut maintenant passer aux 14 jours (calendrier d’échantillonnage réduit). 4. Si un échantillon échoue le test en tout temps, un échantillonnage journalier sera imposé jusqu’à ce que deux échantillons consécutifs réussissent. L’échantillonnage pourra ainsi redevenir hebdomadaire par la suite. Les établissements qui ont une moyenne quotidienne d’utilisation de l’équipement de location inférieure à 16 (moyenne sur une base hebdomadaire) peuvent opter pour une autre procédure et échantillonner, sur l‘intervalle d‘échantillonnage, 5 % de la production moyenne qu tidienne, et différer l‘évaluation des résultats d‘inspection jusqu‘à ce qu’un total de 16 unités échantillonnées aient été cumulées. Toutefois, si un écart dans classe II ou la classe III est détecté, des mesures correctives doivent être prises. Cette méthode alternative est utilisée avec un calendrier d’échantillonnage normal (hebdomadaire) ou quotidien, mais ne convient pas à un calendrier réduit. INSPECTION DE MI-SAISON 1. Prenez un échantillon de l’inventaire de location auhasard tel qu’expliqué au Tableau [E]. Prenez la moitié de l’échantillonnage de l’inventaire tel qu’il est loué ou retourné et l’autre moitié parmi l’inventaire disponible pour la location. 2. Les échantillons qui sont retournés sont testés à l’aide des données du dernier client, les autres échantillons s’ajustent aux données aléato res de skieurs choisis. Considérez les Facteurs de Correction déjà appliqués. Essuyez et nettoyez la botte et effectuez un essai complet du système botte/fixation au moins une fois dans chaque direction. 3. Testez les unités de l’échantillonnage en torsion (une direction seulement) et vers l’avant. 4. Comparez les résultats du test avec la marge d’inspection pour le code du skieur approprié, voir la grille de déclenchement/ajustement de rétention ISO 11088 (page 79). 5. Si les résultats figurent parmi la Marge d’Inspection, une valeur au-dessus/une valeur au-dessous de la valeur deréférence, l’unité passe le test et est acceptable. 6. Si les résultats se situent hors de la Marge d’inspection mais à l’intérieur de la Marge d’utilisation, deux valeurs au-dessus jusqu’à deux valeurs en dessous la valeur de référence, considérez l’unité comme étant une déviation de Classe I. 7. Si les résultats sont en dehors de la plage d’inspection mais dans la plage d’utilisation, compter l’unité au nombre de systèmes dans la plage d’utilisation 8. Si les résultats sont en dehors de la plage d’utilisation, compter l’unité au nombre de systèmes en dehors de la plage d’utilisation. Compter l’unité comme un écart de classe II. La cause doit être identifiée et l’ensemble de l’inventaire de location doit être inspecté. 9. Vérifier la course du ressort et inspecter visuellement les stop-skis, les zones d’interface chaussure/fixation, y compris les plaques AFD ou le cas échéant le réglage de la hauteur de l’ergot et la pression avant. 10. Si plus de 20 % des unités de l’échantillon produisent des résultats
en dehors de la plage d’inspection mais dans la plage d’utilisation, ou si un seul système produit des résultats en dehors de la plage d’utilisation, suivre les procédures de dépannage du fabricant et lancer des tests quotidiens. 11. Enregistrer la date à laquelle l’échantillon a été testé, le nombre d’unités testées, le nombre de résultats en dehors de la plage d’inspection, le nombre de résultats en dehors de la plage d’utilisation, si l’échantillon a réussi ou échoué et toute action prise. Il n’est pas nécessaire de consigner l’identité des unités testées ou les résultats réels des tests. LOCATION OU DÉMO DE SYSTÈME PARTIEL De nombreux magasins louent à leurs clients des packs d’équipement de ski incomplets : chaussures seules si les clients fournissent leurs propres skis avec fixations ou skis et fixations si les clients disposent de leurs chaussures personnelles. LOCATION DE SKIS/FIXATION SEULEMENT: BOTTES DU CLIENT Malgré que le procédé de la vente au détail peut être appliquédans cette situation, il n’est pas souvent pratique d’avoir recours à un test de système complet, spécialement lors de situations sur neige. Au lieu d’effectuer un test d’équipement de vente, les procédures suivantes peuvent être utilisées: 1. Le système ski/fixation à être loué ou essayé devrait être testé au début de la saison en utilisant une botte qui a réussi l’inspection visuelle ELAN. 2. La botte du skieur devrait elle aussi passer un test visuel. Si tout doute existe en ce qui a trait à la qualité de la botte, un test de type « au détail » devrait être utilisé. 3. La fixation devrait être ajustée et ses indicateurs réglés selon les recommandations courantes de ELAN. 4. Une inscription complète faisant état des données du client et des ajustements de la fixation devra être conservée par l’individu ou l’organisme responsable des ajustements. 5. Après sept jours d’usure, le système ski/fixation devrait être passé à l’essai selon les procédures d’inspection de mi-saison mentionnées auparavant. LOCATION DE BOTTES SEULEMENT, SKIS ET FIXATIONS FOURNIS PAR LE CLIENT Si le client fournit ses propres skis et fixations, la procédure de location n’est pas applicable. Suivre dans ce cas la démarche selon la norme ISO 11088. NOTE POUR LES ÉTATS-UNIS ET LE CANADA: Les signatures du client et celle du technicien certifié ELAN sont nécessaires sur tous les formulaires afin de se qualifier pour le programme d’assurance ELAN pour détaillants.
min. Volume du stock — paires Volume du stock — unités (demi-paires) Taille de l’échantillon — unités (demi-paires)
max.
50
100
200
300
400
500
600
700
800
900
100
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
16
16
20
30
40
50
60
70
80
80
Table [B]
42
NOTES:
43
43
NOTES:
44
MONTAGE
FIXATIONS & PLAQUES
MONTAGE
OUTILS D’ATELIER, MATÉRIEL D'INSTRUCTIONS ET GABARITS DE PERÇAGE Afin de vous faciliter la tâche, ELAN offre des outils d’atelier et du matériel d’instruction. Vous trouverez cidessous la gamme complète de produits. De plus, ELAN offre des gabarits pour toutes les fixations et les plaques ELAN sur le marché. Vous trouverez l’aperçu de la sélection des gabarits de perforage à la page suivante. En regardant cet aperçu, vous serez en mesure de déterminer facilement le gabarit approprié pour la fixation choisie. Vous trouverez également ces renseignements sur le tableau amovible qui se trouve à l’intérieur de la couverture arrière de ce manuel technique ou bien sur l’étiquette de la boîte de fixation. Pour des gammes de fixations de date antérieure, veuillez vous référer aux manuels techniques correspondants ou utilisez le manuel de pièces de rechange OMS en ligne afin de trouver un renseignement précis. Picture
Item
Emballé
Art.No.
l'ensemble
162569
la pièce la pièce la pièce la pièce par ensemble
162772 162773 162770 162771 162774
par pièce par pièce par pièce par pièce par pièce par pièce par pièce
160806 162800 162574 162575 162576 160805 160802
per piece par pièce 10 pieces
160803 160804 163066
par ensemble par pièce 50 unités
162127 162128 162129
Chevilles de plastique assorties Chevilles de plastique couleur argent
500 unités 500 unités
160857 162856
Vaporisateur huileux (Service-Grease-Spray) format 500 ml Graisse Colle
par pièce par pièce par pièce
162779 160052 160858
Bande élastique de retenue pour frein
10 unités
162562
Indicateur de tailles pour chaussures de location (Code unique, mm) Glissière de remplacement pour chaussures de location
chacune chacune
162617 162518
Autocollants pour chaussures de location "Code Unique" (5 feuillets)
par ensemble
162561
Gabarit de test pour AAA-Series et Freeflex EVO
par pièce
162983
Autocollants "write & wipe" pour skis de location
24 unités
PSU10017000
Base pour autocollants de location
20 unités
PSU11017000
Tournevis ELAN
2 unités
PSM00413000
Tablier
2 unités
PSM10013000
Adaptateur de gabarit de perforage (pour les gabarits ELAN) Perceuse 4.1 Ø x 7.0 mm longueur Perceuse 4.1 Ø x 9.0 mm longueur Perceuse 3.5 Ø x 7.0 mm longueur Perceuse 3.5 Ø x 9.0 mm longueur Ensemble complet de perçage par ensemble Tournevis pour toutes vis d'ajustement Tournevis à mèche magnétique Pozidrive #3 (160805) Tournevis spécial à cliquet incluant mèches (162575+162576) Mèche pour vis à rainures (pour cliquet Handy Ratchet) Mèche Pozidrive #3 pour cliquet Handy ratchet Mèche pour tournevis Pozidrive #3 162800 et tournevis électrique hexagone 1/4" (6,35mm) Mèche pour tournevis électrique Pozidrive #3 (Black & Decker, Skill, Thor, Atlas-Copco, Virax, Consolidated, Bosch, Ingersoll-Rand), hexagone 1/4" (6,35mm) Mèche à tournevis électrique (Bosch, Metabo, AEG), hexagone 1/4" (5,5mm) Mèche à tournevis électrique (Fein, AEG) Mèche Torx 25/50 - 1/4" Kit pour réparations spéciales (mèche et bouchons) Mèche pour kit spécial Bouchons de plastique spéciaux pour kit de réparation
46
MONTAGE
SÉLECTION DE GABARITS DE PERÇAGE
Les gabarits ELAN sont équipés de mâchoires de serrage allongées ainsi que d’une gamme élargie du mécanisme de fixation. Le mécanisme de fixation standard a une gamme de 59 mm à 108 mm, le mécanisme de fixation pour ADRENALIN AMBITION et ATTACK DEMO a une gamme de 75 mm à 125 mm et le mécanisme FAT, de 104 mm à 154 mm. Pour plus de polyvalence, ELAN offre un ensemble d’adaptateurs de gabarit conçus pour s’adapter à la gamme de montage de votre gabarit (voir page 48).
GABARIT DE PERÇAGE 92 W (162760) pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm GABARIT DE PERÇAGE 92 FAT (162868) pour les largeurs de ski allant de 104 à 154 mm
FIXATIONS: ER 18.0 X RD FF ST, ER 17.0 FreeFlex ST, ER 11.0 FreeFlex ST, ER 14.0 FreeFlex ST, ER 11.0, Attack 17 MN, Attack 14 MN, Attack 11 GW
GABARIT DE PERÇAGE AMBITION (163000) pour les largeurs de ski allant de 75 à 125 mm GABARIT EN PAPIER AMBITION (163011)
FIXATIONS: AMBITION 12 MN
47
GABARIT DE PERÇAGE ATTACK DEMO (163009) pour les largeurs de ski allant de 75 à 125 mm GABARIT EN PAPIER TEMPLATE ATTACK DEMO (163015)
BINDINGS: Attack 14 MN DEMO, Attack 11 MN DEMO
GABARIT DE PERÇAGE BASES & PLATES (162865) pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm
FIXATIONS: EP 9.0, EP 9.0+, Quick Trick Twin PR
GABARIT DE PERÇAGE RACEPLATE WCR (165252) pour les GripWalk Junior largeurs de ski allant de 59 à 108 mm
FIXATIONS: RACEPLATE WCR
48
GABARIT DE PERÇAGE RACEPLATE WCR SHORT /TEAM (165253) pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm
FIXATIONS: RACEPLATE WCR SHORT 14, RACEPLATE WCR TEAM
GABARIT DE PERÇAGE RACEPLATE 09 (162902) pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm
FIXATIONS: RACEPLATE EVO 14, Junior EP 11.5 DUO
GABARIT DE PERÇAGE 94 W (162761) pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm
FIXATIONS: EL 4.5 GW CA
49
GABARIT DE PERÇAGE FREELFEX DEMO (163013) pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm
FIXATIONS: FREEFLEX DEMO 14 GW
GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 W (162763) pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm
FIXATIONS:
ESP 10.0 GW
GABARIT DE PERÇAGE SR 2003 W (162762) pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm
FIXATIONS BINDINGS:: ESR 10.0 Base GW XS/XM/XL SLR PRO
50
51
MONTAGE
GABARIT DE PERÇAGE 92W & 92FAT 1
2
4
5
3 GABARIT DE PERÇAGE 92 W (162760) pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm
1. COMPATIBILITÉ Actuellement le gabarit 92 W et gabarit 92 FAT peut servir aux modèles suivants: FIXATIONS: ER 18.0 X RD FREEFLEX ST, ER 17.0 FREEFLEX ST, ER 11.0 FREEFLEX, ER 14.0 FREEFLEX, ER 11.0, EL 7.5 GW CA, EL 10.0 GW
outes les fixations adultes de ELAN sont vendues avec des vis de 8 mm de pénétration pour les skis des groupes G1 & G2. Si recommandé par le fabricant de skis utiliser des vis plus courtes avec de 6 mm de pénétration. Les fixations juniors sont livrées avec des vis de 6 mm de pénétration. Pour l’installation de fixations juniors sur des plaques ou sur des skis des groupes G1& G2, remplacez les vis par de nouvelles plus longues. Le gabarit de perforage 92 W peut être utilisé pour les skis d’une largeur allant de 59 à 108 mm et le gabarit de perforage 92 FAT, pour les skis d’une largeur de 104 à 154 mm. Pour les autres skis, utilisez le kit adaptateur du gabarit (Art. No.162569). Celui-ci vous permettra de monter des skis d’une largeur de 45 à 132 mm avec le gabarit de perforage 92 W, et des skis d’une largeur de 90 à 178 mm avec le gabarit de perforage 92 FAT. NOTE: ELAN propose différents types de freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation, veuillez consulter la matrice de freins aux pages 76. La description des freins comprend toujours un nombre et un code lettre-couleur. Ce nombre correspond à la largeur maximale du ski dans au niveau du frein et non au milieu du ski! Le code lettre-couleur définit le segment de frein.
2. RÉGLAGE DU GABARIT DE PERÇAGE Afin d’ajuster le gabarit, débloquer le levier (1) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position vers la gauche. FREEFLEX ST NOTE: Considérant la pièce centrale, ces fixations sont limitées aux bottes ayant des semelles mesurant de 257 à 372 mm. Placez la botte dans le gabarit et poussez les extrémités du gabarit l’une vers l’autre, jusqu’à ce que les pointes (2) entrent en contact avec la semelle de botte. Retirez la botte du gabarit. Placez le levier de verrouillage (1) à la position médiane, puis ouvrez ou fermez le gabarit à l’indice en centimètres le plus près. 52
POUR LES FIXATIONS DEUX PIÈCES ET ATTACK
GABARIT DE PERÇAGE 92 FAT (162868) pour les largeurs de ski allant de 104 à 154 mm
Placez la botte dans le gabarit et poussez les extrémités du gabarit l’une vers l’autre jusqu’à ce que les pointes (2) entrent en contact avec la semelle de la botte. Placez le levier de verrouillage à la position extrême droite afin de le maintenir en place et retirez la botte du gabarit.
3. POSITIONNEMENT DU GABARIT DE PERFORAGE Ouvrez les embrasures à crampons (4) du gabarit, en pivotant le manche (5), ensuite déposez le gabarit correctement sur le ski. L’indicateur du milieu de la botte doit être aligné avec l’emplacement de montage sur le ski. Assurez-vous que le gabarit soit bien nivelé sur la surface supérieure du ski. Relâchez la prise de la poignée, ce qui fixera le gabarit solidement au ski. Comparez l’indice de la mi-semelle de la botte avec le repère du gabarit. S’ils diffèrent, utilisez l’indice de la mi-semelle de la botte. Afin d’aligner le gabarit avec le point de montage sur le ski. NOTE: Rappelez-vous que certains manufacturiers de ski n’utilisent pas la méthode du centre de la semelle de la botte; dans ce cas, veuillez suivre leurs instructions.
4. PERFORATION DES TROUS Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement, utilisez une mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm. Vous aurez besoin d’une mèche de 4.1 Ø x 7.0 mm pour les skis des groupes G3 & G4. Percez les trous à l’aide de la mèche appropriée. Taraudez les perforations si recommandé par le manufacturier du ski. Après le perçage, déposez une goutte de colle ELAN dans chacun des trous.
5. MONTAGE 5.1. POUR FREEFLEX Placez la talonnière préassemblée sur les trous déjà préparés (Pict. 2) et serrez les vis en suivant un motif croisé.(min. 5 Nm). Pict.2
Attachez ensuite le dispositif AFD à la butée assurez-vous que l’AFD soit bien enclenché, à sa position spécifi que. (Pict. 3.)
Pict. 3
Vous devez maintenant placer la butée préassemblée au d essus des trous. (Pict.4) Pict. 4
d’antifriction AFS (Anti Friction Slider) s’ajuste automatiquement à la hauteur de la semelle, en compensant les différences entre les standards de type A et C, ainsi que les différences de hauteur dues aux amas de glace, aux saletés et à l’usure de la semelle (Pict. 7). Pict. 7
Si vous voulez augmenter la stabilité de votre fi xation junior Vavec des bottes pour enfants (de type C) – pour la course junior, par exemple – vous pouvez remplacer le système AFS standard par un système AFS bloqué à la verticale (Art. No.163113), lequel n‘est destiné qu‘aux bottes pour enfants (type C & GW Jr.). Tout ce que vous avez à faire est de retirer la glissière standard de la plaque de la base. Il vous suffi t ensuite d‘enclencher la glissière de rechange (Pict. 8) Pict.8
ATTENTION: Vous devez premièrement serrer la vis du centre – le chiffre doit correspondre au repère en cm indiqué par le gabarit. Vous devez tenir les extrémités ensemble et serrer la vis avec précaution. Ensuite, alignez la butée sur les trous et serrez les vis en suivant un motif croisé. Attachez le frein dans le boîtier de la talonnière et placez la fi xation sur les trous prépercés et serrez les vis en suivant un motif croisé. Pict. 5
MONTAGE DES FIXATIONS JUNIORS SUR LES PLAQUES ET SUR LES SKIS DES GROUPES G1 & G2 Pour l’installation des fi xations juniors sur des plaques ou sur des skis des groupes G1 et G2, remplacez les vis prémontées par des vis de 8 mm de profondeur. Seulement ces vis garantissent la bonne force de résistance à l’arrachage.
5.3. FIXATIONS ATTACK
Pict. 6
Par ar la suite, alignez la butée des trous et serrez les vis en suivant un motif croisé. (Pict 5)
Pour poser une butée sur une fi xation Attack, placez la pièce de montage au-dessus des 2 trous avant prépercés et serrez les vis. Glissez ensuite la butée sur la pièce de montage à partir de l’arrière et fi xez-la à l’aide des vis. Poursuivez par le montage de la talonnière. Accrochez le frein dans le boî tier de la talonnière, placez la talonnière au-dessus des trous prépercés et serrez les vis en motif de croix. (Pict.9) Pict. 9
4 2
3
1
5.2. POUR LES FIXATIONS DEUX PIÈCES Accrochez le frein dans le boîtier de la talonnière, placez la fi xation audessus des trous prépercés, et serrez les vis en suivant un motif croisé.
5.2.1. FIXATIONS JUNIORS - AFS JUNIOR SUR LES MODÈLES DIN 7.5 AC La gamme SX junior est aussi bien adaptée aux bottes pour adultes (de type A) qu‘à celles pour enfants (de type C); la technologie innovante 53
5.3.1. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SEMELLE
Pict. 12 0,5 mm
La nouvelle Attack GW est conçue pour être utilisée avec les semelles alpines (TYPE A) et GripWalk (TYPE A). L’Attack 14 MN offre un réglage plus complet compatible avec les semelles alpines, Gripwalk et rando. ISO 5355
ISO 23223
ISO 9523
Alpine Adult (A)
GripWalk (GW)
Touring (T)
Attack 11 GW
X
X
O
Attack 17/14 MN
X
X
X
x...compatible o...non compatible
Pour assurer un fonctionnement adéquat, on doit régler la hauteur de l‘AFD à la hauteur de la semelle de la botte. ELAN recommande l‘emploi de l‘« appareil de vérifi cation ELAN pour ajustement de la hauteur de botte » (Art. No 162983) pour établir une distance idéale de 0,5 mm entre la botte et l‘AFD.
OK Si vous ne pouvez pas bouger l’appareil de vérifi cation, l‘écart est sous 0,5 mm, alors que si vous ne sentez pas de résistance, il dépasse 0,5 mm (Pict. 13). Dans les deux cas, il faut recommencer le réglage de l‘AFD. Pict. 13
Pour l’Attack 14 MN, veuillez utiliser les repères A/GW (Alpine et GripWalk Type A) et T (Touring) pour un réglage approximatif. (Fig.10)
< 0,5 mm
> 0,5 mm
Pict. 10
NOT OK 6. PRESSION AVANT
Pour élever ou abaisser l‘AFD, tournez la vis de réglage à la butée. Placez l’appareil de vérifi cation sur l‘AFD et glissez la botte dans la fi xation. Élevez la pointe de la botte pour éliminer le jeu dans la butée. (Pict. 11) Pict. 11
On doit déterminer les valeurs de déclenchement à la butée et à la talonnière au moyen de la méthode basée sur la taille et le poids (ISO/ ASTM). Réglez la fi xation suivant cette méthode à l‘aide des vis de réglage à la butée et à la talonnière. ELAN recommande d‘effectuer ces ajustements à l‘aide d‘un tournevis manuel. Nous recommandons aussi l‘utilisation d‘un appareil de vérifi cation calibré et l‘emploi d‘un registre pour noter les cas de réussite et d‘échec du système (obligatoire aux États- Unis). NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention supérieurs à 105 NM à la butée et 452 NM à la talonnière sont plus élevés que les normes internationales et ne sont pas recommandés, au risque du skieur!
1
7. AJUSTEMENT DES VALEURS DE 2
DÉCLENCHEMENT Assurez-vous que la botte rencontre les critères internationaux et qu’elle ne soit pas endommagée. Placez la botte dans la fi xation puis refermez celle-ci. L’indicateur doit se trouver dans la zone incisée., autrement, ajustez la pression avant. (Pict. 14)
Ajustez l‘AFD à l‘aide de la vis avant de façon à ce que l’appareil de vérifi cation soit encore amovible, tout en offrant une légère résistance. Vous aurez alors un écart de 0,5 mm entre l‘AFD et la botte (Pict. 12).
54
Pict. 14
OK N’OUVREZ PAS LE DISPOSITIF D’AJUSTEMENT EN LONGUEUR TANT ET AUSSI LONGTEMPS QUE LA BOTTE SE TROUVE DANS LA FIXATION. Posez la botte dans la fi xation ouverte puis déposez le talon de la botte sur la pédale à frein. Soulevez le verrou pour l’ajustement en longueur avec un tournevis et coulissez le talon jusqu’à ce que l’emboîtage du talon touche à la botte. Fixez l’ajustement en longueur en place en appuyant vers le bas. Enclenchez la botte dans la fi xation puis vérifi ez de nouveau la pression avant. Les pinces de la butée ne doivent pas être ouvertes par pression et l’indicateur doit se trouver dans la zone incisée.
8. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT ENCLENCHEMENT/DÉCLENCHEMENT: Assurez-vous que la botte n’accroche pas sur la partie abaissée de la talonnière. FREIN: pesez sur la pédale à frein (1) manuellement. Le bras à frein (2) doit automatiquement retourner à la position de freinage lorsque la pédale est relâchée. Pict. 15
OK L’ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE Poussez la botte vers l’extérieur de façon latérale. La fi xation doit aisément et rapidement recentrer la botte d’un écart de 15 mm latéral (fi xations juniors – 10 mm).
9. VÉRIFICATION FINALE • Est-ce que le point de montage approprié a bien été sélectionné? • Est-ce que le test du frein fut bien réussi? • Est-ce que chacune des vis a bien été serrée? • A-t-on réglé correctement la hauteur de semelle de chaussure? • Est-ce que la pression avant fut bien ajustée? • Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière furent bien déterminées et réglées?
•
Est-ce que le livret d’information et d’utilisation est prêt à être remis au consommateur?
55
MONTAGE
GABARIT DE PERÇAGE AMBITION 1
4 2
3 GABARIT DE PERFORAGE AMBITION (163000)
1. COMPATIBILITÉ Actuellement, le gabarit de perçage Ambition convient aux modèles suivants: FIXATIONS: AMBITION 12 MN
Toutes les fixations Ambition sont pourvues de vis de 8 mm de pénétration. Elles peuvent être utilisées sur les skis des groupes G1 et G2. Si recommandé par le fabricant de skis utiliser des vis plus courtes avec de 6 mm de pénétration. Utilisez la pièce de rechange « Ambition Screw Set – G3 et G4 (6 mm) » Art. No. 163055. Vous pouvez utiliser le gabarit de perçage Ambition pour les skis d‘une largeur de 75 à 125 mm. Pour les autres skis, utilisez l‘ensemble adaptateur de gabarit (Art. No. 162569). Cet ensemble permet la pose de fixations sur les skis de 69 à 149 mm de large. Sinon, on peut toujours employer le gabarit sur feuille plastique fourni. NOTE: ELAN propose différents types de freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation, consultez la matrice de freins de la page 76. La description des freins comprend toujours un nombre et un code lettrecouleur. Ce nombre correspond à la largeur maximale du ski dans au niveau du frein et non au milieu du ski! Le code lettre-couleur définit le segment de frein.
GABARIT EN PAPIER AMBITION (163011)
méthode de positionnement basée sur le centre de semelle de botte. Suivez toujours les consignes de ces fabricants.
2.1. GABARIT DE PERÇAGE Pour ajuster la longueur de la semelle de botte sur le gabarit, ouvrez-le en plaçant le levier de verrouillage (1) à la position de gauche. Glissez le gabarit à la position de longueur appropriée et poussez le levier de verrouillage (1) jusqu‘à la position médiane. Glissez le gabarit vers la marque de centimètre la plus proche jusqu‘à ce qu‘il s‘encliquète en position. D‘utiliser les longueur appropriés pour la version VENTE AU DÉTAIL et la version Rental: Version Ambition Rental
Position de longueur 35 cm
Placez et centrez le gabarit sur le ski. Ouvrez alors les mâchoires de serrage (4) en tournant les poignées (2), puis verrouiller le gabarit sur le ski. Sélectionnez le bon indicateur du milieu de coque (3) sur le gabarit (Noir pour la version RETAIL ou Rouge pour la version RENTAL), alignez l’indicateur avec le repère de montage de la semelle indiqué sur le ski. Pict. 17
2. LE POSITIONNEMENT DU GABARIT Il y a deux façons de poser des fixations Ambition. Soit à l‘aide de l‘article gabarit (Art. No. 163000) ou à l‘aide du gabarit sur feuille plastique (Art. No. 163011) fourni dans l‘emballage de toute fixation. Nous présenterons les deux méthodes. En premier lieu, assurez-vous que la botte rencontre les normes internationales et ne montre aucun défaut de fonctionnalité. Mesurez la longueur de la botte à l‘aide de l‘indicateur de bottes de location ELAN (Art. No. 162617). Pict. 16
Relâchez les manches et veillez à ce que le gabarit soit bien de niveau sur le dessus du ski. Assurez-vous de choisir les bons trous! Les trous avant sont identiques pour les deux versions (Vente au détail et Location: bagues rougesargentées). Pour les trous arrière, vous devez sélectionner les bonnes bagues: Version
NOTE: N‘oubliez pas que certains fabricants de skis n‘utilisent pas la
56
Couleurs de bagues
Ambition Retail
argent
Ambition Rental
rouge
2.2. GABARIT SUR FEUILLE PLASTIQUE Suivez la même procédure avec le gabarit sur feuille plastique. Placez le gabarit sur le ski en alignant l’indicateur de mi-semelle sur l’indicateur d‘installation se trouvant sur le ski. Fixez-le à l‘aide de ruban adhésif et assurez-vous que le gabarit soit centré et placé uniformément sur le dessus du ski. Pict. 18
Ous pouvez ensuite marquer les positions avant et arrière correctes à l‘aide d‘un poinçon (Pict. 19). Retirez le gabarit en film plastique de la surface du ski. Pict. 19
Placez d‘abord le rail démo au-dessus des trous arrière et fixez-le à l‘aide des vis à croix. Utilisez les vis fournies avec la fixation. Après avoir inséré la vis d‘assemblage dans la cavité sur le dessous de la talonnière, glissez la talonnière jusqu‘à la position de pose la plus proche sur le rail démo et fixez-la à l‘aide de la vis. Pict. 22
4.2. MONTAGE DE LA BUTÉE Si vous posez la version Location, vous devez remplacer l‘amortisseur blanc par le noir. Pict. 23
3. PERÇAGE DES TROUS Sauf indication contraire du fabricant de ski, utilisez une mèche de 4.1 Ø x 9 mm pour la butée et la talonnière (8 trous). Si le fabricant l‘exige, taraudez les trous. Après le perçage, versez une goutte de colle ELAN dans chaque trou pour lubrifier la vis et sceller le trou.
La pose se fait ensuite de la même façon pour les deux versions, VENTE AU DÉTAIL et LOCATION. Commencez parajuster le tube télescopique à la position de pose la plus proche et fixez-le avec la vis. Pict. Pict. 25 24
4. MONTAGE Commencez par la pose de la talonnière. Il y a une méthode différente pour chaque version. Par contre, la pose de la butée s‘accomplit de la même façon pour les deux versions.
4.1. TALONNIÈRE 4.1.1. VERSION VENTE AU DÉTAIL/CARBON TALONNIÈRE Placez la talonnière au-dessus des trous arrière et fixez-la à l‘aide des vis à croix. Poursuivez à l‘étape 4.2. (Pict. 20)
.Fermez le verrou de montée, et glissez la fixation en position fermée, quel que soit le type de fixation (vente au détail, Carbon ou location) (Pict. 25). Pict. 25
Pict. 20
4.1.2. VERSION LOCATION – TALONNIÈRE Pict. 21
57
MONTAGE
GABARIT DE PERÇAGE 94W 1
2
4
5
3
GABARIT DE PERÇAGE 94W Art.No. 162761
1. COMPATIBILITÉ Actuellement le gabarit 94 W peut servir aux modèles suivants: FIXATIONS: EL 4.5 GW CA
Le gabarit de perçage 94 W peut servir au montage des skis de 59 mm à 108 mm de largeur. Pour tout autre ski, utilisez le kit adaptateur de gabarit (Art. no. 162569). La fixation EL 4.5 GW CA est pourvue de vis ayant une profondeur de pénétration de 6mm et peut servir sur les skis du groupe G3 et G4. Le frein-ski spécifié, le SX KID SKI-STOP 80 [K], peut être installé sur ces skis jusqu'à 80mm. NOTE: ELAN propose différents types de freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation, veuillez consulter la matrice de freins aux pages 31.
sur le ski. NOTE: Certains manufacturiers de ski n’utilisent pas la méthode de mesure du milieu de la botte. Dans ce cas, toujours vérifier les instructions du manufacturier du ski.
4. PERFORATION DES TROUS ISi le fabricant du ski ne l’indique pas autrement , prendre une mèche de perforage 4.1 Ø x 7.0 mm, qui correspond à la mèche appropriée pour les groupes de skis G3 & G4. Perforez les trous à l’aide d’une perceuse ELAN adéquate. Si requis par le fabricant du ski, taraudez le trou. Déposez une goutte de colle ELAN dans les trous. Elle lubrifie les vis et scelle le ski (Pict. 26). Pict. 26
La description des freins comprend toujours un nombre et un code lettre-couleur. Ce nombre correspond à la largeur maximale du ski dans au niveau du frein et non au milieu du ski! Le code lettre-couleur définit le segment de frein.
2. RÉGLAGE DU GABARIT DE PERÇAGE Débloquer le levier (1) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Posez le gabarit sur le ski. Placez la botte de ski dans le gabarit. Appuyez sur les extrémités du gabarit (l’une vers l’autre), de façon à ce que les butoirs soient posés contre la semelle (2). Verrouillez le levier (1) afin de prévenir un changement de longueur et ensuite retirez la botte du gabarit.
3. POSITIONNEMENT DU GABARIT DE PERFORAGE Alignez l’indicateur du milieu de la semelle de la botte (3) avec le repère de montage sur le ski. Assurez-vous que le gabarit est bien distribué sur la surface supérieure du ski. Relâchez la prise de la poignée, ce qui fixera le gabarit solidement au ski. Comparez l’indice de la mi-semelle de la botte avec le repère du gabarit. S’ils diffèrent, utilisez l’indice de la mi-semelle de la botte, afin d’aligner le gabarit avec le point de montage
58
5. MONTAGE Placez la butée au-dessus des trous et serrez les vis en motif contre croisé (en X). Procédez ensuite de même à la talonnière(Pict. 27). . Pict. 27
6. PRESSION AVANT
Pict. 31
Placez la botte dans la fixation puis enclenchez-la. L’indicateur à aiguille devrait se situer à l’intérieur de la région incisée (Ill. 120). Sinon, ajustez la pression avant. Pict. 28
N’OUVREZ PAS LE VERROU D’AJUSTEMENT EN LONGUEUR LORSQU’UNE BOTTE EST ENCLENCHÉE DANS LA FIXATION! Posez la botte dans la fixation ouverte puis déposez le talon de la botte sur la pédale à frein. Soulevez le verrou pour l’ajustement en longueur (2) avec un tournevis et coulissez le talon jusqu’à ce que l’emboîtage du talon rejoigne à la botte. Fixez l’ajustement en longueur en place en appuyant vers le bas. Enclenchez la botte dans la fixation puis vérifiezbas. Enclenchez la botte dans la de nouveau la pression avant. Les pinces de la butée ne doivent pas être ouvertes par pression et l’indicateur doit se trouver dans la zone incisée (Pict. 29).
Pict. 29
Dans le cas où il serait requis d'augmenter la stabilité de la fixation junior en combinaison avec des chaussures enfant (type C), il est possible de remplacer la plaque antifriction de série par une AFS verticalement bloquée (Art. no. 163113), qui est aussi pour des chaussures enfant (type C) SEULEMENT. Il faut alors retirer l'AFS de série de la plaque de base, après quoi on insère simplement l'AFS de remplacement en le cliquant en position (Pict 31). AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT On doit déterminer les valeurs de déclenchement à la butée et à la talonnière au moyen de la méthode basée sur la taille et le poids (ISO/ ASTM). Réglez la fixation suivant cette méthode à l‘aide des vis de réglage à la butée et à la talonnière. ELAN recommande d‘effectuer ces ajustements à l‘aide d‘un tournevis manuel. Nous recommandons aussi l‘utilisation d‘un appareil de vérification calibré et l‘emploi d‘un registre pour noter les cas de réussite et d‘échec du système (obligatoire aux États-Unis).
7. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT ENCLENCHEMENT/DÉCLENCHEMENT: Assurez-vous que la botte n’accroche pas la manette de la talonnière qui tient la fixation vers le bas. FREIN: Pesez sur la pédale à frein manuellement (1). Les bras du frein devraient (2) automatiquement retourner à la position de freinage aussitôt que la pédale est relâchée (Pict. 32). Pict. 32
AFS GW JUNIOR Les gammes SX Junior et SX Kid sont compatibles avec les chaussures de ski lAdulte (ISO 5355 TYPE A) et Enfants (ISO 5355 TYPE C), de même qu'avec les chaussures GripWalk (ISO 23223 TYPE A) et GripWalk Junior (ISO 23223 TYPE C) : l'innovante glissière Slider Anti Friction (AFS GW Jr.) s'ajuste automatiquement à la hauteur de la semelle, selon les normes A/C, les normes GripWalk standards, ainsi qu'aux différences résultant de la formation de glace, d'accumulation de saletés et d'usure de la chaussure. Pict. 30
L’ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE La fixation doit recentrer la botte, facilement et rapidement, lors d’un mouvement latéral de 10 mm.
8. VÉRIFICATION FINALE • Est-ce que le point de montage approprié a bien été sélectionné? • Est-ce que le test du frein fut bien réussi? • Est-ce que toutes les vis ont bien été serrées? • Est-ce que la pression avant fut bien ajustée? • Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière •
furent bien déterminées et réglées? Est-ce que le livret d’information et d’utilisation est prêt à être remis au consommateur? 59
Vérifiez que le frein est en bonne position (Pict. 37). Placez la butée au-dessus des trous avant et fixez-la à l‘aide Pict. 37
de ses vis avant (Pict. 33). Pict. 33
Ouvrez le loquet de montée et resserrez les deux autres vis de la butée.
Placez le frein en position dans la talonnière et poussez la plaque pour le verrouiller sur la fixation. Replacez la plaque à l‘aide de ses deux vis. C‘est fait! Pict. 38
Pict. 34
2
1
!!!ATTENTION!!! Les fixations Ambition n‘incluent pas les freins. Svp, assurez-vous de choisir soit un frein de la largeur appropriée à votre ski soit avec une courroie pour neige poudreuse. L‘utilisation d‘une des deux pièces d‘équipement est obligatoire (référence: ISO 11088)! A.No 163003 163016 163004 163005 162981
Pièce de rechang Ski-stop AMBITION 85 (C) (1 pair) Ski-stop AMBITION 95 (C) (1 pair) Ski-stop AMBITION 105 (C) (1 pair) Ski-stop AMBITION 125 (C) (1 pair) AAA-Series Powder Strap (1 pair)
4.3 MONTAGE DES FREINS Enlevez la plaque de base, en dévissant complètement les deux vis. Retirez la plaque à l‘aide d‘un tournevis plat.
5. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SEMELLE On a conçu la fixation Ambition pour convenir à deux types de bottes: Alpin (ISO 5355 TYPE A), Walk (ISO 23223 TYPE A) et chaussures de ski de Touring (ISO 9523). Pour une bonne utilisation, on doit régler la hauteur de la butée à la hauteur de la semelle de la botte. ELAN recommande d‘utiliser l‘ « appareil de verification de la hauteur de botta ELAN » (Art. No. 162983) pour établir une distance idéale de 0,5 mm entre la botte et l‘AFS. En tournant la vis de réglage à la butée, on fait monter ou descendre l‘AFS. Placez l‘appareil de vérification sur l‘AFS et la botte dans la fixation. Élevez la pointe de la botte pour éliminer le jeu dans la butée.
Pict. 39
1
Pict. 35
2
Prenez les bras de frein Ambition, poussez-les un vers l’autre et enclenchez la pédale de frein en position horizontale. D‘abord vers la droite, puis vers la gauche jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Pict. 36
Ajustez l‘AFS à l‘aide de la vis à l‘avant de façon à ce que l’appareil de vérification soit encore amovible, tout en offrant une légère résistance. Vous aurez alors un écart de 0,5 mm entre l‘AFS et la botte (Ill. 34). Si vous ne pouvez pas bouger l’appareil de vérification, l‘écart est sous 0,5 mm, alors que si vous ne sentez pas de résistance, il dépasse 0,5 mm. Dans les deux cas, il faut recommencer le réglage de l‘AFS (Ill. 35) Pict.40
OK 60
0,5 mm
Pict. 41
< 0,5 mm
9. ÉQUIPEMENT SUPPLÉMENTAIRE ET PIÈCES DE RECHANGE POUR LA FIXATION AMBITION 9.1. CRAMPONS AMBITION
> 0,5 mm
NOT OK 6. PRESSION AVANT Vérifiez la pression avant en insérant la botte dans la fixation. Si vous avez correctement suivi toutes les étapes de montage, l‘indicateur et le boitier de la talonnière devraient être de niveau. S‘il y a trop ou pas assez de pression avant, vérifiez vos réglages et, au besoin, ajustez de nouveau la talonnière.
ELAN offre des crampons supplémentaires pour la fixation Ambition. Employez ces crampons lors de conditions a secure stance in any de neige glacée ou de neige dure pour augmenter la sécurité à la montée et assurer une stabilité accrue dans toute situation. Prenez soin de choisir la bonne largeur: 90 mm (Art. No. 163006), 105 mm (Art. No. 163007) ou 120 mm (Art. No. 163008). MONTAGE: Ouvrez l‘outil de montée et ouvrez la fixation en la pivotant. Glissez le crampon jusqu‘à sa position de pose sur le dessous du tube télescopique, selon la position montrée à l’illustration 45. Verrouillez le crampon à l‘aide du levier. C‘est fait! Pict. 44
7. AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT On doit déterminer les valeurs de déclenchement à la butée et à la talonnière au moyen de la méthode basée sur la taille et le poids (ISO/ ASTM). Réglez la fixation suivant cette méthode à l‘aide des vis de réglage à la butée et à la talonnière. ELAN recommande d‘effectuer ces ajustements à l‘aide d‘un tournevis manuel. Nous recommandons aussi l‘utilisation d‘un appareil de vérification calibré et l‘emploi d‘un registre pour noter les cas de réussite et d‘échec du système (obligatoire aux États- Unis). NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention supérieurs à 105 NM à la butée et 452 NM à la talonnière sont plus élevés que les normes internationales et ne sont pas recommandés, au risque du skieur! Pict. 42
Pour enlever le crampon, simplement le déverrouiller à l‘aide du levier et l‘enlever du tube télescopique (Pict. 45). Pict. 45
9.2. COURROIE POUR NEIGE POUDREUSE SÉRIE A Pour skier et randonner sans employer de freins, il est possible ‘utiliser les courroies pour neige poudreuse série A. Avec les fixations Ambition, il est obligatoire de faire usage soit de freins soit de courroies! Pour attacher la courroie à la fixation, fixez le crochet de la courroie sur le levier de la talonnière, tel que montré à l’illustration 46. Pict. 46
8. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT Vérifiez le bon fonctionnement de la talonnière. Assurez-vous que la botte n’accroche pas la talonnière lorsqu‘elle entre dans la fixation ou en sort. Vérifiez le bon fonctionnement du frein en appuyant manuellement sur la pédale de frein (1). Les bras de frein (2) doivent s‘ouvrir en position de freinage lorsque vous relâchez la pédale. Vérifiez l’élasticité et la rétention de la butée en poussant sur la botte vers l’intérieur et vers l’extérieur. La fixation doit rapidement et facilement recentrer la botte lors d‘un déplacement latéral allant jusqu‘à 15 mm. Pict. 43
1
Fixez la courroie sur votre jambe à l‘aide de son attache en Velcro et reliez la courroie à son crochet à l‘aide du mousqueton.
10. VÉRIFICATION FINALE • Le bon point de montage a-t-il été sélectionné? • Avez-vous installé un frein ou une courroie pour neige poudreuse? • Le test du frein a-t-il été réussi? • Les vis sont-elles toutes bien serrées? • A-t-on réglé correctement la hauteur de semelle de chaussure? • La pression avant est-elle bien ajustée? • Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière ont2
•
elles été bien déterminées et réglées? Le livret d’information et d’utilisation est-il prêt à être remis au consommateur?
61
MONTAGE
GABARIT DE PERÇAGE ATTACK DEMO 2
1
3 GABARIT DE PERÇAGE ATTACK DEMO (163009)
GABARIT EN PAPIER TEMPLATE ATTACK DEMO (163015)
1. COMPATIBILITÉ Actuellement, le gabarit de perçage Adrenalin convient aux modèles suivants:
Pict. 47
FIXATIONS: ATTACk 14 MN DEMO, ATTACK 11 MN DEMO
Toutes les fixations Adrenalin sont accompagnées de vis de pénétration de 8 mm (à l‘exception des vis pour le mécanisme de verrouillage, qui ont seulement 6 mm de pénétration) et peuvent être utilisées avec des skis Screw Set Attack 11/14 MN Demo des groupes G1 et G2. Le gabarit de perçage Adrenalin peut être utilisé pour des largeurs de ski allant de 75 à 125 mm. Pour d‘autres skis, utilisez la trousse d‘adaptation de gabarit (Art. No. 162569). Celle-ci vous permettra de monter des skis d‘une largeur allant de 61 à 149 mm. NOTE: ELAN propose différents types de freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation, consultez la matrice de freins de la page 76.
2.2. GABARIT EN PAPIER Alignez l‘indicateur du milieu de la semelle de la botte selon le modèle de fixation approprié avec l’indice de montage du entre de la semelle sur le ski. Fixez-le à l‘aide de ruban adhésif et assurez-vous que le gabarit soit centré et placé uniformément sur la surface supérieure du ski. Vous pouvez ensuite marquer les bons indicateurs à l‘aide d‘un poinçon Pict. 48
La description des freins comprend toujours un nombre et un code lettre-couleur. Ce nombre correspond à la largeur maximale du ski dans au niveau du frein et non au milieu du ski! Le code lettre-couleur définit le segment de frein.
2. POSITIONNEMENT DU GABARIT Il y a deux façons de monter les fixations Adrenalin. Soit à l‘aide du gabarit solide (Art. No. 162976), soit avec le gabarit sur feuille plastique (Art.No. 163010) – lequel est compris dans la boîte de chaque fixation. Nous allons montrer les deux procédures. Tout d‘abord, assurez-vous que la botte répond aux normes internationales et qu‘elle n‘est pas endommagée. Mesurez la longueur de la semelle de botte à l‘aide du compas de location ELAN (Art. No. 162617).
3. PERÇAGE DES TROUS Sauf indication contraire du fabricant de ski, utilisez la mèche de perforage de 4,1 Ø x 9 mm pour les trous de la butée et de la talonnière, et la mèche de perforage de 4,1 Ø x 7 mm pour les trous du mécanisme de verrouillage. Si requit par le fabricant du ski, taraudez les trous. Pict. 49
NOTE: Il faut noter que certains fabricants de ski n‘utilisent pas la méthode de localisation du milieu de la semelle de botte. Il est recommandé de toujours suivre les instructions du fabricant de ski.
2.1. GABARIT DE PERÇAGE Ouvrez les mâchoires de serrage (2) en faisant pivoter les manches de serrage (1), puis placez le gabarit sur le ski. Alignez l’indicateur du milieu de la semelle de la botte (3) selon le modèle de fixation approprié avec l’indice de montage du centre de la semelle sur le ski. Relâchez les manches de serrage et assurez-vous que le gabarit soit placé uniformément sur la surface supérieure du ski. 62
Après le perçage, mettez une goutte de colle ELAN dans les trous. Cela lubrifiera les vis et scellera les trous.
4. MONTAGE
Pict. 54
En premier lieu, assurez-vous que la chaussure réponde aux normes internationales et qu’elle ne présente aucun dommage fonctionnel. Mesurez la longueur de la semelle de la botte à l’aide du compas de location ELAN (Art. No. 162617).
310 mm
Pict. 50
310 mm 5. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SEMELLE La nouvelle Attack2 AT DEMO bénéficie d’une entière adaptabilité de Alpin (ISO 5355 TYPE A) et Walk chaussures (ISO 23223 TYPE A).
Poursuivez en positionnant le rail de la butée au-dessus des trous et ancrez toutes les vis en les vissant en croisé.
Attack2 AT DEMO
ISO 5355
ISO 23223
ISO 9523
Alpine Adult (A)
GripWalk (GW)
Touring (T)
X
X
X x...compatible o...non compatible
Pict. 51
4x
Tenez le levier en position ouverte et glissez la butée depuis l'avant du rail et fixez la butée en relâchant le levier à la position appropriée.
Pict. 52
310 mm
Pour une utilisation adéquate, la hauteur du système AFD/AFS doit être ajustée à la hauteur de la semelle de la chaussure. ELAN recommandel’emploi de « l'appareil de vérification de la hauteur de la chaussure ELAN » (Art. No. 162983) pour établir une distance idéale de 0,5 mm entre la chaussure et l’AFS. Pour élever ou abaisser l’AFS, tournez la vis de réglage à la butée. Placez l’appareil de vérification sur l’AFS et insérez la botte dans la fixation. Élevez la pointe de la chaussure pour éliminer le jeu dans la butée. Ajustez l’AFS à l’aide de la vis avant de façon à ce que l’appareil de vérifi cation soit encore amovible, tout en offrant une légère résistance.
Pict. 55
PULL 1
MAX.5 NM 2
Vous pouvez maintenant monter la talonnière. Placez le rail de la talonnière au-dessus des trous et ancrez toutes les vis en les vissant en croisé.
Vous aurez alors un écart de 0,5 mm entre l’AFS et la bottet.
Pict. 53
Pict. 56
4x
0,5 mm
OK Maintenant, fixez le frein-ski à la talonnière, tenez le levier en position ouverte, glissez la talonnière depuis l'arrière du rail et fixez la talonnière en relâchant le levier à la position appropriée.
Si vous n’arrivez pas à bouger l’appareil de vérifi cation, cela signifi e que l’écart est inférieur à 0,5 mm. Si vous ne sentez aucune résistance, cela signifi e que l’écart est supérieur à 0,5 mm. Dans les deux cas, il vous faudra réajuster l’AFS. 63
Pict. 57
< 0,5 mm
Pict. 59 1
> 0,5 mm
NOT OK 2
6. PRESSION AVANT Vérifiez la pression avant en insérant la botte dans la fixation. Si vous avez bien suivi toutes les étapes de montage, l‘indicateur devrait se trouver dans la zone appropriée, et le skieur peut se diriger vers les pistes.
Pict. 58
OK S‘il y a trop ou pas assez de pression avant, vérifiez les réglages et, au besoin, réajustez la talonnière. Fermez le levier, puis vérifiez à nouveau la pression avant. Tout devrait maintenant être adéquatement ajusté.
7. AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière doivent être déterminées par la méthode de la taille et du poids du skieur (ISO/ ASTM). Ajustez la fixation à l’aide des vis appropriées. Nous recommandons l’utilisation d’un ap- pareil de vérification calibré et que vous preniez en note le fait que le système ait réussi ou échoué (requis aux États- Unis). NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention supérieurs à 105 NM à la butée et à 452 NM à la talonnière sont plus élevés que les normes internationales, et ne sont donc pas recommandés (au risque du skieur!).
8. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT Vérifiez le bon fonctionnement de la talonnière. Assurez-vous que la botte n’accroche pas la talonnière lorsqu‘elle entre dans la fixation ou en sort. Vérifiez le bon fonctionnement du frein en appuyant manuellement sur la pédale de frein (1). Les bras de frein (2) doivent s‘ouvrir en position de freinage lorsque vous relâchez la pédale. Vérifiez l’élasticité et la rétention de la butée en poussant sur la botte vers l’intérieur et vers l’extérieur. La fixation doit rapidement et facilement recentrer la botte lors d‘un déplacement latéral allant jusqu‘à 15 mm.
64
9. VÉRIFICATION FINALE • • • • • • • •
Le bon point de montage a-t-il été sélectionné? Le test du frein a-t-il été réussi? Les vis sont-elles toutes bien serrées? A-t-on réglé correctement la hauteur de semelle de chaussure? La pression avant est-elle bien ajustée? Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière ont-elles été adéquatement déterminées et réglées? Le livret d’information et d’utilisation est-il prêt à être remis au client? Les valeurs de déclenchement latéral de la talonnière sont-elles correctement déterminées et réglées ? (Protector)
MONTAGE
GABARIT DE PERÇAGE BASES & PLAQUES 3
1
2 Drill Template Bases & Plates Art.No. 162 865
1. COMPATIBILITÉ Actuellement le gabarit BASES & PLAQUES peut servir aux modèles suivants: FIXATIONS: EP 9.0, EP 9.0+, Twin PR Base
Le gabarit de perçage BASES ET PLAQUES convient au montage de tous les types de plaques et de bases, à l'exception des RACEPLATES. Toutes les bases et plaques sont pourvues de vis à 8mm de profondeur de pénétration. Toutes les bases et les plaques sont livrées avec des vis de pénétration de 8 mm. Pour les bases SUPERLITERAIL, l’ensemble de vis adéquat doit être commandé selon les particularités du ski. Ce gabarit est compatible avec les largeurs de ski situées entre 59 et 108 mm. Pour les autres skis, utilisez la trousse adaptatrice de gabarits (Art. No. 162569). Avec celle-ci vous pourrez monter des skis de 45 to 132 mm de largeur. Le tableau ci-dessous démontre lesquelles des bases et plaques de ELAN sont compatibles selon les différents types ou groupes de skis (G1-G4): Modèles
TWIN PR BASE
G1
x
G2
x
G3
x
indiqué sur le ski. Assurez-vous que le gabarit soit distribué de façon uniforme sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage. NOTE: Rappelez-vous que certains fabricants de ski n’utilisent pas la méthode de repérage du centre de la chaussure.
3. PERFORAGE DES TROUS Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement utilisez pour toutes les bases une mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm pour les skis de groupes G1 & G2. Pour les skis de groupes G3 & G4, utilisez une mèche de perforage 4.1 Ø x 7.0 mm. PERFOREZ AU TRAVERS DES BAGUES APPROPRIÉES Model
Couleurs de l’indicateur
EP 9.0 EP 9.0+ TWIN PR BASE
rouge
blanche
G4
o
Une fois la perforation terminée, déposez une goutte de colle ELAN dans les trous. Ceci a pour effet de lubrifier les vis et de sceller les perforations.
4. PLAQUES POWERPRO PLATE 9
x
x
o
o
x ...compatible o ...non compatible
If bases and plates are mounted on other ski groups, the penetration depth and the torque moment of the screws have to be verified.
4.1. MONTAGE DES PLAQUES Vous trouverez les combinaisons de fixations-plaques au tableau de compatibilité (voir à la page suivante). Placez la partie avant de la plaque au-dessus des trous et serrez les vis. Placez ensuite la partie arrière sur les trous et serrez les vis. Pict. 60
Si ces bases et plaques sont installées sur d’autres groupes de skis, la profondeur de pénétration et le moment de torsion doivent être vérifiés.
2. POSITIONNEMENT DU GABARIT DE PERFORAGE Ouvrez les mâchoires de serrage (3) en faisant pivoter les manches de serrage (1) puis placez le gabarit correctement sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de botte (3) pour le modèle de fixation approprié avec l’indice de montage du centre de la semelle
4.2. MONTAGE DES FIXATIONS SUR LES PLAQUES Pour le montage des fixations juniors sur des plaques ELAN vous devez remplacer les vis préinstallées par des vis ayant 8 mm de pénétration.
65
La force de retenue appropriée ne pourra être assurée que par ces vis. NOTE: N’utilisez que des trous pré percés pour l’installation – ne percez pas les trous dans la plaque pour installer une ixation des autres fabricants. Déterminez la longueur de semelle de chaussures à l’aide du compas de location ELAN puis placez la fixation sur la plaque Carve correspondante aux indicateurs imprimés appropriés. Montez la fixation selon les procédures de ce manuel. POUR INSTALLER DES FIXATIONS PLATEFORMES SURÉLEVÉES
ELAN
SUR
DES
Nous vous invitons à consulter la matrice de freins ELAN à la page suivante. Vous y trouverez la classification de tous nos freins selon leur poids et leur taille. L’utilisation d’un frein est permise si l’intersection de la taille et du poids se trouve dans la zone située en dessous de la courbe correspondant au frein. Si ce n‘est pas le cas, le frein doit être remplacé par un frein plus robuste d‘une catégorie supérieure. Tous nos ensembles de ski ELAN composés de systèmes de fixation et de plaques ELAN avec freins inclus répondent à ces exigences. Si vous utilisez des fixations et des plaques ELAN avec les produits d‘un autre fabricant, vérifiez bien les exigences techniques en matière de combinaison de skis, de plaques et de fixations sur la matrice de freins ELAN à la page suivante. Cette matrice vous permettra de déterminer si la combi naison souhaitée de ski, de plaque et de fixation est acceptable ou si vous avez besoin de changer le frein.
6. Si le point d‘intersection du poids et de la hauteur se situe en dessous de la courbe correspondante, le frein fonctionnera correctement. 7. Si le point d‘intersection se situe au-dessus de la courbe, le frein doit être remplacé par un frein plus fort. 8. Si le point d‘intersection se situe au-dessus de la courbe la plus élevée, cette combinaison de ski, de fixation et de plaque n‘est pas recommandée. Dans ce cas, les possibilités suivantes s’offrent à vous pour faire en sorte que le point d‘intersection se retrouve dans la plage autorisée: a) Réduisez l‘épaisseur totale en utilisant: • une plaque mince, • une fixation ELAN d’une hauteur inférieure. b) Réduisez le poids total en utilisant: • une plaque plus légère • une fixation ELAN plus légère, • un ski plus léger. c) Utilisez une combinaison de a) et b). Consultez les caractéristiques techniques des fixations et des plaques ELAN dans la section « Informations techniques » (page 7 et suivantes) – cela vous aidera à trouver une combinaison acceptable.
SUIVEZ LA PROCÉDURE SUIVANTE: 1. Additionnez le poids des composantes que vous souhaitez installer (ski + plaque + fixation). 2. Additionnez l‘épaisseur des composantes que vous souhaitez installer (ski + plaque + fixation). 3. Trouvez, sur l‘axe vertical, la valeur qui correspond à la somme des hauteurs additionnées. 4. Suivez l‘axe horizontal de la matrice vers la droite jusqu‘à ce que vous trouviez la valeur qui correspond à la somme des poids sur l‘axe horizontal. 5. Consultez les listes de la section « Informations techniques » (page et suivantes), déterminez quels sont les freins ELAN standards pour cette fixation, puis sélectionnez la courbe correspondante sur la matrice.
4.3 COORDINATION - FIXATIONS ET PLAQUES ELAN 2022/23 Height: Mounting Range: Mounting Range (SX):
Raceplate WCR 14, Raceplate WCR 14 Short
Raceplate Evo 14
BINDING
EP 9.0+ 9mm 258-372mm 261-363mm
EP 9.0 9mm 258-372mm 261-363mm
EP 11.5 DUO 11,5mm 238-342mm 241-353mm
STAND HEIGHT [mm]
ER 20.0 (X) FreeFlex EVO RD ER 18.0 X RD FREEFLEX ST ER 16.0 (X) FreeFlex EVO RD
31.0
31.0
x
x
x
ER 17.0 FreeFlex ST EVO
31.0
31.0
26.0
26.0
28.5.
35.0
35.0
30.0
30.0
32.5
EL 10.0 GW
35.0
35.0
30.0
30.0
32.5
ESP 10.0 GW
45.0*
45.0*
40.0
40.0
x
ESR 10.0 GW
36.0*
36.0*
x
31.0
x
ER 14.0 FreeFlex ST EVO ER 11.0 FreeFlex ST EVO ER 11.0
66
o ...non compatible *if plate is mounted in silver position (290-350mm)
1000
0
0
10
20
30
40
50
0
0
10
20
30
40
50
60
1000 500 0
500
0
10
20
30
40
50
60
70
70
70
60
80
80
80
90
90
90
500 1000 1500 0
1500 2000 2500 1000 1500
PROTECTOR SKI-STOP PR 85 [P] PROTECTOR SKI-STOP PR 95 [P] PROTECTOR SKI-STOP PR 110[P] PROTECTOR SKI-STOP PR 130 [P]
3000 3500 4000 2500 3000
3500 4000 4500 3000 3500
SX KID SKI-STOP LR 80 [I] SX KID SKI-STOP 80 [K] SX Kid Ski-stop SLR/JRS EASY 80 [I] SX Kid Ski-stop EASY 80 [K]
STOP-SKI AMBITION 85 (C) STOP-SKI AMBITION 95 (C) 4500 AMBITION5000 STOP-SKI 105 (C) STOP-SKI AMBITION 125 (C)
2500 3000 3500 2000 2500
Total weight in [g]
2000 2500 3000 1500 2000
POWER SKI-STOP2 RACE PRO 16-85 (A) POWER SKI-STOP2 RACE PRO 17-78 (A) 3000 3500RACE PRO 18-85 4000(A) POWER SKI-STOP2 POWER SKI-STOP2 LD 85 (D) POWERRAIL SKI-STOP2 LD 85 (F)
1000 1500 2000 500 1000
POWER STOP-SKI2 RACE PRO 95 (A) POWER STOP-SKI2 RACE PRO 110 1500 (A) 2000 2500 POWER STOP-SKI2 RACE PRO 130 (A) POWER STOP-SKI2 RACE PRO 150 (A) POWER STOP-SKI2 FR PRO 95 (B) POWER STOP-SKI2 FR PRO 110 (B) POWER STOP-SKI2 FR PRO 130 (B) POWER STOP-SKI2 LD 95 (D) POWER STOP-SKI2 LD 110 (D) POWER STOP-SKI2 LD 130 (D) POWER STOP-SKI2 LD 150 (D) POWERRAIL STOP-SKI2 LD 95 (F) POWERRAIL STOP-SKI2 LD 110 (F) POWERRAIL STOP-SKI2 LD 130 (F)
500 0
Stand height in [mm]
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
4500 5000 4000 4500
5000 4500 5000
POWERRAIL SKI-STOP SL 78 (G) POWERRAIL SKI-STOP SL 85 (G) POWERRAIL SKI-STOP SL 90 (G) POWERRAIL SKI-STOP SL 100 (G) POWERRAIL SKI-STOP SL 115 (G) SL SKI-STOP LR 78 (H) SL SKI-STOP LR 85 (H SL SKI-STOP LR 90 (H) SL SKI-STOP 78 (E) SL SKI-STOP 90 (E) SL SKI-STOP 100 (E) SL SKI-STOP 115 (E) SL SKI-STOP FS 78 (L) SL SKI-STOP FS 90 (L) SL SKI-STOP FS 100 (L) SL SKI-STOP FS 115 (L)
4000 4500 5000 3500 4000
5000
4.4. MATRICE DE FREINS ELAN 2022/23
67
5. AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT On doit déterminer les valeurs de déclenchement à la butée et à la talonnière au moyen de la méthode basée sur la taille et le poids (ISO/ ASTM). Réglez la fi xation suivant cette méthode à l‘aide des vis de réglage à la butée et à la talonnière. ELAN recommande d‘effectuer ces ajustements à l‘aide d‘un tournevis manuel. Nous recommandons aussi l‘utilisation d‘un appareil de vérifi cation calibré et l‘emploi d‘un registre pour noter les cas de réussite et d‘échec du système (obligatoire aux États-Unis). NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention supérieurs à 105 NM à la butée et 452 NM à la talonnière sont plus élevés que les normes internationales et ne sont pas recommandés, aux risques et périls du skieur!
6. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT Vérifi ez le bon fonctionnement de la talonnière. Assurezvous que la botte n’accroche pas la talonnière lors du chaussage ou du déchaussage. Vérifi ez le bon fonctionnement du frein en appuyant manuellement sur la pédale à frein (1) Le bras à frein (2) doit automatiquement retourner à la position de freinage lorsque la pédale est relâchée. (voir Pict. 61). Pict. 61
Vérifi ez l’élasticité et la rétention de la butée en poussant sur la botte vers l’intérieur, puis vers l’extérieur. La fi xation doit aisément et rapidement recentrer la botte dès un écart latéral de 15 mm.
7. VÉRIFICATION FINALE • Est-ce que le point de montage approprié a bien été sélectionné? • Est-ce que le test du frein fut bien réussi? • Est-ce que chacune des vis a bien été serrée? • Est-ce que la pression avant fut bien ajustée? • Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière furent bien déterminées et réglées? • Est-ce que le livret d’information et d’utilisation est prêt à être remis au consommateur? • Les valeurs de déclenchement latéral de la talonnière sont-elles correctement déterminées et réglées ? (Protector)
68
NOTES:
69
69
MONTAGE
GABARIT DE PERÇAGE RACEPLATE WCR 2 1
3 Drill Template Raceplate WCR Art.No.165252
1. COMPATIBILITÉ Présentement, le gabarit de perçage Raceplate WCR est indiqué pour :
4. MONTAGE 4.1. MONTAGE - PLAQUE Placez l'étrier de montage sur les trous préparés et fixez les vis en procédant en croisé (Pict. 63.
PLAQUES : RACEPLATE WCR
Pict. 63
La plaque Raceplate WCR est livrée avec des vis d'une profondeur de pénétration de 8mm et est indiquée pour les skis des groupes G1 et G2. La plaque Raceplate WCR peut être utilisée sur des skis d'une largeur de 59mm à 108mm. Pour les autres skis, utilisez l'ensemble d'adaptateur de gabarit (Art. no. 162569). Avec cet adaptateur, des skis de 45mm à 132mm peuvent être percés.
4x
2. POSITIONNEMENT DU GABARIT DE PERÇAGE Ouvrez les mâchoires de positionnement (2) en tournant les manettes des mâchoires (1) et placez ensuite le gabarit sur le ski. Alignez l'indicateur central de la semelle (3) à la ligne de centrage de la chaussure se trouvant sur le ski. Assurez-vous que le gabarit repose également sur toute la surface du ski. Relâchez les manettes et fixez fermement le gabarit au ski. NOTE : Certains fabricants de skis n'empruntent pas la méthode de l'indicateur central de la semelle. Référez-vous toujours aux instructions de montage du fabricant.
Insérez la plaque en la glissant dans l'étrier jusqu'à ce que les lignes de marquage du point central de la semelle s'alignent à la marque sur le ski. (Pict. 64). Pict. 64
3. PERÇAGE DES TROUS Si aucune directive contraire n'est spécifiée par le fabricant, utilisez une mèche de perçage de skis de 4.1 Ø x 9.0 mm, groupes G1 - G2. Utilisez les repères argentés pour la position de montage standard (Pict. 62). Utilisez les repères rouges si vous désirez monter la plaque optionnelle portant un logo ou l'ensemble interchangeable d'amortissement (Art. no. 163081). Si requis par le fabricant, taraudez les trous. Après le perçage, mettre une goutte de colle TYROLIA dans les trous. Cette colle lubrifie les vis et scelle les trous. Pict. 62
Optional - Bushings for dampener kit or logo plate
70
8x Ø x 9mm Ø...according to ski manufacturer
Assurez-vous que les trous s'alignent bien aux trous préparés préalablement dans le ski et fixer les vis selon les indications suivantes (Pict. 65). Pict. 65
Pict. 66
Glissez en place l'embout et placez la plaquette (optionnelle) comportant le logo sur les trous préparés et fixez les vis (Pict. 66). Pour placer la vis de fixation de l'embout, il n'est pas recommandé d'employer une visseuse, étant donné qu'il est possible ainsi d'endommager le filet de la vis (Pict. 67).
4.2. MONTAGE - FIXATION N'utilisez que les trous préparés de la plaque pour l'installation de la fixation. Ne pas percer de trous dans la plaque pour y monter des fixations d'autres fabricants. Déterminez la longueur de la semelle à l'aide de l'instrument de calibrage de location et positionnez la fixation sur la plaque en repérant l'emplacement correspondant à la longueur de la semelle qui est imprimé sur la plaque. Montez la fixation selon les procédures décrites dans ce manuel. Pict. 67
5. INSPECTION FINALE • Les points de montage corrects ont-ils été bien déterminés ? • Toutes les vis ont-elles été fixées bien à fond ? • La ligne de marquage de point central de la chaussure a-t-elle été bien alignée à celle du ski ?
71
MONTAGE
GABARIT DE PERÇAGE RACEPLATE WCR SHORT / TEAM 2 1
3
GABARIT DE PERÇAGE RACEPLATE WCR SHORT / TEAM Art.No. 165253
1. COMPATIBILITÉ Présentement, le gabarit de perçage Raceplate WCR SHORT / TEAM est indiqué pour : PLAQUES : RACEPLATE WCR 14 SHORT, RACEPLATE WCR TEAM
La plaque Raceplate WCR est livrée avec des vis d'une profondeur de pénétration de 8mm et est indiquée pour les skis des groupes G1 et G2. La plaque Raceplate WCR peut être utilisée sur des skis d'une largeur de 59mm à 108mm. Pour les autres skis, utilisez l'ensemble d'adaptateur de gabarit (Art. no. 162569). Avec cet adaptateur, des skis de 45mm à 132mm peuvent être percés.
4. MOUNTING 4.1. MONTAGE - RACEPLATE WCR SHORT Placez l'étrier de montage sur les trous préparés et fixez les vis en procédant en croisé (Pict. 69). Pict. 69
4x
2.POSITIONNEMENT DU GABARIT DE PERÇAGE Ouvrez les mâchoires de positionnement (2) en tournant les manettes des mâchoires (1) et placez ensuite le gabarit sur le ski. Alignez l'indicateur central de la semelle (3) à la ligne de centrage de la chaussure se trouvant sur le ski. Assurez-vous que le gabarit repose également sur toute la surface du ski. Relâchez les manettes et fixez fermement le gabarit au ski. NOTE : Certains fabricants de skis n'empruntent pas la méthode de l'indicateur central de la semelle. Référez-vous toujours aux instructions de montage du fabricant.
Insérez la plaque en la glissant dans l'étrier jusqu'à ce que les lignes de marquage du point central de la semelle s'alignent à la marque sur le ski. (Pict. 70) Pict. 70
3. PERÇAGE DES TROUS Si aucune directive contraire n'est spécifiée par le fabricant, utilisez une mèche de perçage de skis de 4.1 Ø x 9.0 mm, groupes G1 - G2. Utilisez les repères argentés pour la position de montage standard (Pict. 68). Employez les bagues noires pour la position de montage de la plaque courte et les bagues dorées pour la position de montage de la plaque longue. Utilisez les repères rouges si vous désirez monter la plaque optionnelle portant un logo ou l'ensemble interchangeable d'amortissement (Art. no. 163082) Si requis par le fabricant, taraudez les trous. Après le perçage, mettre une goutte de colle TYROLIA dans les trous. Cette colle lubrifie les vis et scelle les trous. Pict. 68
Optional - Bushings for dampener kit or logo plate
72
8x Ø x 9mm Ø...according to ski manufacturer
Assurez-vous que les trous s'alignent bien aux trous préparés préalablement dans le ski et fixer les vis selon les indications suivantes (Pict. 71). Pict. 71
Glissez en place l'embout et placez la plaquette (optionnelle) comportant le logo sur les trous préparés et fixez les vis. Pour placer la vis de fixation de l'embout, il n'est pas recommandé d'employer une visseuse, étant donné qu'il est possible ainsi d'endommager le filet de la vis. Pict. 72
4.2. MONTAGE - FIXATION N'utilisez que les trous préparés de la plaque pour l'installation de la fixation. Ne pas percer de trous dans la plaque pour y monter des fixations d'autres fabricants. Déterminez la longueur de la semelle à l'aide de l'instrument de calibrage de location et positionnez la fixation sur la plaque en repérant l'emplacement correspondant à la longueur de la semelle qui est imprimé sur la plaque. Montez la fixation selon les procédures décrites dans ce manuel. Pict. 73
5. INSPECTION FINALE • Les points de montage corrects ont-ils été bien déterminés ? • Toutes les vis ont-elles été fixées bien à fond ? • La ligne de marquage de point central de la chaussure a-t-elle été bien alignée à celle du ski ?
73
MONTAGE
GABARIT DE PERÇAGE RACEPLATE 09 3 1
2
GABARIT DE PERÇAGE Raceplate 09 Art.No.162902
1. COMPATIBILITÉ
3. PERÇAGE DES TROUS
Actuellement le gabarit RACEPLATE 09 convient aux modèles suivants:
Sauf indication contraire du fabricant de skis, utiliser une mèche de 4,1 Ø x 9,0mm pour la RACEPLATE EVO, qui comprend des vis de 8mm de pénétration. Pour la RACEPLATE Junior, munie de vis de 6mm de pénétration, utilisez une mèche de 4,1 Ø x 7,0mm, à moins qu'autrement recommandé.
PLATES: RACEPLATE JUNIOR EP 11.5 DUO, RACEPLATE EVO 14
Le gabarit de perçage RACEPLATE 09 est pour le montage des RACEPLATE EVO et RACEPLATE Junior. Il con-vient aux skis de largeurs allant de 59 à 108 mm. Pour les autres skis, prenez le kit adaptateur du gabarit (Art. No. 162569). Il vous permettra de monter les skis aux largeurs allant de 45 à 132 mm. Le tableau ci-dessous démontre lesquelles des bases et plaques de ELAN sont compatibles selon les différents types ou groupes de skis (G1-G4). MODEL RACE PLATE EVO 14
G1
G2
G3
G4
x
x
x
o
x ...suitable o ...not suitable
Si ces bases et plaques sont installées sur d’autres groupes de skis, la profondeur de pénétration et le moment de torsion doivent être vérifiés.
2. POSITIONNEMENT DU GABARIT
PROCÉDEZ AU PERÇAGE EN UTILISANT L'INDICATEUR APPROPRIÉ : Version / Longueur de la semelle
Couleur de l'indicateur
RACEPLATE EVO (261 - 372 mm)
Argent
Après avoir procédé au perçage, mettre une goutte de colle dans les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les trous.
4. MONTAGE - RACEPLATE EVO 4.1. MONTAGE DES PLAQUES En premier lieu, déposez la plaque de base métallique sur les deux trous avant et serrez les vis (fig. 75). Déposez ensuite la seconde plaque de base métallique sur les deux trous arrière et serrez les vis (fig. 76).
Ouvrez les mâchoires de serrage (3) en faisant pivoter les manches de serrage (1), puis placez le gabarit correctement sur le ski. Alignez l’indicateur de milieu de semelle (2) pour le modèle de fixation approprié avec la marque de milieu de semelle du ski. Assurez-vous que le gabarit soit positionné de façon uniforme sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage.
Pict. 75
2x
Pict. 74
. Pict.76
2x
REMARQUE : Prenez note que certains fabricants de skis n’utilisent pas la méthode du point milieu de la chaussure. Assurez-vous de toujours suivre les instructions du fabricant des skis.
74
Insérez la plaque avant en la glissant dans la plaque de base métallique jusqu'à ce que les trous de la plaque se superposent aux trous du ski. Procédez de la même façon pour la plaque arrière. Pict. 77
Vous pouvez à présent fixer la plaque. Il suffit de serrer les vis - les vis dorées spéciales dans les trous ovales et les vis noires standard dans les trous normaux (fig. 78). Pict. 78 4X
2X
En dernier lieu, déposez la plaque métallique centrale entre les plaques avant et arrière en superposant les trous et serrez les vis (fig. 79). Pict. 79 4X
4.2. MONTAGE - FIXATION SUR LA PLAQUE La Raceplate EVO convient à toutes les fixations à deux parties, aux fixations Freeflex et aux fixations de location, pour les semelles de chaussures d'une longueur de 261mm à 372mm. Il suffit de monter la fixation en la déposant au-dessus des trous indiquant la longueur de semelle appropriée et de serrer les vis (fig. 70). Pict. 80
NOTE : N'utilisez que les trous pré-percés; évitez de percer des trous dans la plaque pour poser des fixations provenant d'autres fabricants. Mis à part ces deux points, la méthode de montage est identique à la celle décrite dans ce manuel à la section concernant le gabarit 92W.
75
MONTAGE
GABARIT DE PERÇAGE FREEFLEX DEMO 3
1
2 Gabarit de perçage FREEFLEX DEMO (Art. no. 163013) pour skis d'une largeur de 59mm à 108mm
1. COMPATIBILITÉ Actuellement, le gabarit de perçage FREEFLEX DEMO convient aux modèles suivants : FIXATIONS : FREEFLEX DEMO 14 GW Les fixations FREEFLEX DEMO 14 GW sont pleinement compatibles GripWalk et peuvent être utilisées avec des chaussures de ski Alpin Adulte (ISO 5355 TYPE A) et GripWalk (ISO 23223 TYPE A)*. Aucun ajustment supplémentaire au type de semlle n'est nécessaire. Toute fixation compatible GripWalk porte une l'indication GripWalk sur l'AFS, de même que sur le nom du produit, qui porte le sigle "GW". Le gabarit de perçage FREEFLEX DEMO peut être utilisé pour des skis dont la largeur varie de 59 mm à 108 mm. Pour tout autre ski, un adaptateur de gabarit devra être utilisé (Art. No. 162569). Ces adaptateurs permettent le montage de skis de 45 mm à 132 mm de largeur. NOTE: Elan offre différents types de freins. Voir la liste des freins en page 31 pour la compatibilité frein-fixation. La description des freins comprend toujours un numéro de pièce et un code couleur. Le nombre fait référence à la largeur maximale du ski dans la zone du frein et non pas au patin ! Le code couleur fait référence au segment du frein.
PERÇAGE DES TROUS Sauf indication contraire du fabricant de skis, utilisez une mèche de 4.1 Ø x 9.0mm pour les skis des groupes G1 et G2 pour tous les modèles FREEFLEX DEMO. Si requis par le fabricant de skis, taraudez les trous. Déposez une goutte de colle dans les trous. La colle lubrifie les vis et scelle les trous. Pict. 81
MONTAGE Déposez le rail métallique de la butée sur les trous avant et serrez les vis (fig. 82). Pict. 82
2. MONTAGE SUR SKIS POSITIONNEMENT DU GABARIT DE PERÇAGE. Ouvrez les mâchoires à crampons (3) en faisant pivoter les manches de serrage (1), puis placez le gabarit correctement sur le ski. Alignez l'indicateur du milieu de semelle de chaussure (2) pour le modèle de fixation approprié avec la marque de montage du centre de la semelle sur le ski. Assurez-vous que le gabarit soit positionné correctement sur le dessus du ski. Relâchez les manches de serrage (1) et fixez le gabarit fermement sur le ski. NOTE: Certains fabricants de skis n'utilisent pas la méthode du point-milieu de la chaussure. Référez-vous toujours aux directives du fabricant.
*à l'exception des modèles de chaussures de ski K2 BFC (2020 et précédentes années) 76
Déposez l'ensemble talonnière (comprenant frein, guide et rail) sur les trous, relier la bande Freeflex au rail de la butée et serrez les vis en suivant un ordre croisé (fig. 83). Pict. 83
3. MONTAGE SUR PLAQUES MONTAGE Pour le montage de fixations Freeflex Demo sur une plaque, il n'est pas nécessaire d'employer un gabarit ni de percer des trous.
NOTE: Toujours retirer la chaussure de la fixation avant de procéder au réglage Pict. 87
NOTE: Pour le montage de fixations Freeflex Demo sur une plaque Paceplate WCR Short, retirez l'amortisseur avant du rail de butée. Il suffit de déposer le rail de butée sur les trous portant la marque SP/ DEMO. Serrez les deux vis avant. Déposer l'ensemble talonnière sur les trous portant la marque SP/DEMO, relier la bande Freeflex au rail de butée et serrer les vis restantes en suivant un ordre croisé (fig. 84). Pict. 84
.
6. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT Avant d'offrir en location du matériel nouvellement monté, il convient d'en vérifier complètement le bon fonctionnement.
4. AJUSTEMENT Assurez-vous que la chaussure réponde bien aux normes internationales et ne présente aucun défaut de fonctionnalité. Déterminez la longueur de la semelle à l'aide du compas de location (Art. no. 162617). Ouvrez le levier One Touch et insérez la butée en la glissant depuis l'avant. Ajustez la butée à la position souhaitée et refermez le levier. Pousser le levier One Touch de la talonnière en la glissant vers l'avant jusqu'à la position souhaitée. Relâchez le levier et assurez-vous que la talonnière s'enclenche correctement en place (fig. 85) Pict. 85
NOTE: Dans certains pays, le matériel de location doit passer avec succès une épreuve de vérification présaison (voir la section portant sur la location dans ce Manuel). La chaussure ne doit pas accrocher la pièce de retenue de semelle de la talonnière, ni lors de son ouverture, ni lors de sa fermeture. FREIN Appuyez sur la pédale de frein avec la main. Les bras de frein doivent se refermer et s'ouvrir automatiquement en position de freinage dès que la pédale est relâchée. ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE Poussez la chaussure latéralement vers l'extérieur. La fixation doit recentrer facilement et rapidement la chaussure lors d'un déplacement latéral allant jusqu'à 15mm.
7. VÉRIFICATION FINALE • Avez-vous sélectionné le point de montage approprié ? • Avez-vous serré bien à fond toutes les vis ? • Avez-vous correctement réglé le niveau de pression avant ? • L'essai de fonctionnement de la fixation a-t-il été réussi ? • L'essai de fonctionnement du frein a-t-il été réussi ?
5. CONTRÔLE DE LA PRESSION AVANT Insérez une chaussure de référence appropriée dans la fixation à l'aide de l'échelle de réglage millimétrique de la longueur et fermez la fixation (fig.86). Vérifiez ensuite l'indicateur à l'arrière de la talonnière (fig. 87). Une fois la chaussure en place, l'indicateur doit pointer au centre de la zone définie. La fixation Freeflex Demo 14 GW, à pleine compatibilité GRIPWALK, ne nécessite aucun réglage supplémentaire de la hauteur.
Pict. 86
77
MONTAGE
GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 W 3
1
2 GABARIT DE PERÇAGESP 2003 W Art.No. 162763 for ski widths from 59 to 108mm
GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 FAT Art.No. 162879 for ski widths from 104 to 154mm
1. COMPATIBILITÉ
3. PERÇAGE DES TROUS
Actuellement, le gabarit de perçage SP 2003 W peut être utilisé pour:
Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement, utilisez la mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm avec les modèles de fixations adultes SYMPRO conjointement avec des skis du groupe G1 & G2. Pour les SP 7.5 AC et SP 4.5 AC, utilisez une mèche de perforage de 4.1 Ø x 7.0 mm - pour les skis des groupes G3 & G4.
BINDINGS: ESP 10.0 GW Toutes les fixations Adulte Elan sont pourvues de vis de 8mm de pénétration et peuvent être utilisées sur les skis des groupes G1 et G2, sauf pour le modèle ESP 10 GW (vis de 6mm G3/G4) (Art. no. 114395). Les fixations TYROLIA ESP 10 GW sont désormais pleinement compatibles GW et peuvent être utilisées sur des chaussures de ski Alpin Adulte (ISO 5355 TYPE A) et GripWalk (ISO 23223 TYPE A). Aucun ajustement supplémentaire à ces types de semelles de chaussures n'est nécessaire. Toutes les fixations compatibles GripWalk portent un logo 'GW' sur la plaque antifriction, ainsi que sur le produit lui-même. Le gabarit de perçage SP2003 W peut être utilisé sur des skis d'une largeur de 59mm à 108mm. Pour d'autres skis, utilisez l'adaptateur de gabarit (Art. No. 162569). Avec cet ensemble d'adaptateur, vous pourrez procéder au montage de skis de 45mm à 1032mm à l'aide du gabarit de perçage standard SP 2003 W.
Model
color of bushings/indicators
ESP 10 GW
yellow
Pict. 88
Si recommandé par le manufacturier du ski, taraudez les trous. Après le perforage, déposez une goutte de colle ELAN dans les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les trous.
NOTE : ELAN offre différents types de freins-ski. Vous référer à la revue de la page 31 pour déterminer la compatibilité freins-fixations. La description des freins inclut toujours un numéro, de même qu'un code de couleur avec sa lettre correspondante. Le nombre fait référence à la largeur maximale du ski au niveau du frein et non au patin ! Le code de couleur et sa lettre définit le segment du frein.
4. MONTAGE MONTAGE DE LA BUTÉE
2. POSITIONNEMENT DU GABARIT DE PERFORAGE
levier manuellement (2) (Pict. 89)
Connectez les sections du milieu en plastique (3) avec la bande de métal de la butée (1). Placez la bande de la butée assemblée (1) sur les trous et serrez 4 (quatre) vis. Ouvrez le levier manuel (2) et glissez la butée en partant de l’avant. Ajustez la butée au CODE UNIQUE désiré et refermez le
Pict. 89
. Ouvrez les mâchoires à crampons (3) en faisant pivoter les manches de serrage (1), puis placez le gabarit correctement sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de botte (2) pour le modèle de fixation approprié avec l’indice de montage du centre de la semelle indiqué sur le ski. Assurez-vous que le gabarit soit distribué de façon uniforme sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage (1) et fixez le gabarit fermement sur le ski. NOTE: Certains manufacturiers de skis n’utilisent pas la méthode du point médian de la chaussure; si tel est le cas vous référer aux instructions du manufacturier du ski utilisé.
78
Assurez-vous que le levier revienne spontanément en place. (Il peut être nécessaire de faire glisser légèrement la butée vers l’avant et
l’arrière).
Pict. 91
MONTAGE DE LA TALONNIÈRE Placez la talonnière avec son frein, son guide et sa bande audessus des trous. Vissez les vis à l‘arrière en premier, puis celles de l’avant.
5. RÉGLAGE POUR TOUS LES MODÈLES Vous trouverez la marge d’ajustement et quelques conseils de manipulation dans la section « SYMRENT/SYMPRO » du Manuel Technique. Prenez au moins une botte de référence satisfaisant tous les standards et sans aucun bris de fonctionnement afin d’effectuer les tests d’ajustement avec la fixation. AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT Ajustez la butée et la talonnière au réglage alphanumérique (CODE UNIQUE) de la botte de ski . Pict. 90
NOTE: Nul besoin de vérifier la pression avant au cours de la phase d'ajustement dans le cas où on applique le code SINGLE CODE (les chaussures de ski Head portent un marquage SINGLE CODE // tous les types de chaussures comportent une mesure et leur marquage sur des étiquettes SINGLE CODE supplémentaires).
7. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT Avant de louer un équipement neuf, faire une vérification complète du système. NOTE: Dans certains pays (É.-U.) l’équipement de location doit être soumis à des tests de pré-saison (Voir la section location de ce manuel). La botte ne devrait pas accrocher la pièce de retenue de la semelle lors de la talonnière lorsque celle-ci s’ouvre et se referme.
SI UNE BOTTE DE GRANDEUR INCONNUE EST UTILISÉE, PROCÉDEZ DE LA FAÇON SUIVANTE:
FREIN Pressez sur la plaque (1) avec la main. Les bras de frein (2) doivent s’ouvrir et se refermer automatiquement à la position de freinage lorsque la plaque est relâchée(Pict. 92).
Placez la botte dans la coque de la butée. Faites glisser la talonnière vers l’avant jusqu’à ce qu’elle touche la botte. Fermez la fixation puis vérifiez la pression avant..
Pict. 92
AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT On doit déterminer les valeurs de déclenchement à la butée et à la talonnière au moyen de la méthode basée sur la taille et le poids (ISO/ ASTM). Réglez la fixation suivant cette méthode à l‘aide des vis de réglage à la butée et à la talonnière. ELAN recommande d‘effectuer ces ajustements à l‘aide d‘un tournevis manuel. Nous recommandons aussi l‘utilisation d‘un appareil de vérification calibré et l‘emploi d‘un registre pour noter les cas de réussite et d‘échec du système (obligatoire aux États-Unis). NOTE: Les réglages de déclenchement/rétention supérieurs au moment de déclenchement de 105 NM au niveau de la butée et de 452 NM au niveau de la talonnière sont plus élevés que les standards internationaux suggérés et sont ajustés uniquement aux risques du skieur!
6. CONTRÔLE DE LA PRESSION AVANT Placez une botte convenable de référence dans la fixation, utilisant le CODE UNIQUE pour l’ajustement et refermez la fixation. Ensuite vérifiez l’indicateur (voir Pict. 91) situé sur la partie arrière de la talonnière. Une fois la botte insérée, le repère devrait se situer au milieu de la zone sillonnée du verrou dentelé.
ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE Poussez la botte latéralement vers l’extérieur. La fixation doit recentrer la botte aisément et rapidement à partir d’un déplace-ment latéral de 15 mm. (Modèle SP 7.5 AC et SP 4.5 AC – 10mm).
8. VÉRIFICATION FINALE • Est-ce que le point de montage approprié fut utilisé? • Est-ce que chacune des vis a bien été serrée? • Est-ce que l’ajustement de la pression avant fut contrôlé? • Est-ce qu’au moins un ajustement complet fut effectué à • •
l’aide d’une botte de référence incluant. L’essai du déclenchement/rétention et un test de déclenchement? Est-ce que les tests de fonctionnement et ceux des freins sont acceptables?
79
MONTAGE
GABARIT DE PERÇAGE SR 2003 W 2 1
3 Drill Template SR 2003 W Art.No. 162762
1. COMPATIBILITY Actuellement, le gabarit de perçage SR 2003 W peut être utilisé pour: BINDINGS:
ESR 4.5 AC, utilisez une mèche de 4.1 Ø x 7.0 mm pour les skis, groupes G3 & G4, à moins qu’il ne soit spécifié autrement. PERFOREZ AU TRAVERS DES BAGUES APPROPRIÉES
ESR 10.0 GW Des vis de 8 mm de pénétration sont fournies avec le modèle ESR 10,0 GW et conviennent aux skis des groupes G1 & G2.
Model ESR 10.0 GW
Couleurs de I’indicateur yellow
Pict. Pict.123 93
Le gabarit de perforage SR 2003 W peut être utilisé avec les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm. Pour les autres skis, utilisez le kit adaptateur de gabarit (Art. No. 162569). Avec ce kit adaptateur, les skis de largeurs entre 45 et 132 mm pourront être montés. NOTE: ELAN propose différents types de freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation, veuillez consulter la matrice de freins aux pages 29. La description des freins comprend toujours un nombre et un code lettre-couleur. Ce nombre correspond à la largeur maximale du ski dans au niveau du frein et non au milieu du ski! Le code lettrecouleur définit le segment de frein.
2. POSITIONNEMENT DU GABARIT Ouvrez les mâchoires à crampons (2) en faisant pivoter les manches de serrage (1), puis placez le gabarit correctement sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de botte (3) pour le modèle de fixation approprié, avec l’indice de montage indiqué du centre de la semelle sur le ski. Assurez-vous que le gabarit soit bien installé sur la surface supérieure du ski. Relâchez les manches de serrage (1) et fixez le gabarit fermement sur le ski. NOTE: Certains manufacturiers de skis n’utilisent pas la méthode du point médian de la botte; si tel est le cas vous référer aux instructions du manufacturier du ski utilisé.
3. PERÇAGE DES TROUS Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement, utilisez une mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm pour toutes les fixations adultes du modèle SYMRENT, avec les skis, des groupes G1&G2. Pour le modèle 80
Si recommandé par le manufacturier du ski, taraudez les trous. Après le perforage, déposez une goutte de colle ELAN dans les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les trous.
4. MONTAGE MONTAGE DE LA BUTÉEE Déposez la butée au-dessus des trous préparés et serrez les vis. MONTAGE DE LATALONNIÈRE Placez la talonnière avec son frein, son guide et sa bande audessus des trous. Serrez les vis en suivant un ordre de serrage en croix. Pict. Pict.94 112
5. RÉGLAGE
Pict. 96
POUR TOUS LES MODÈLES Trouvez les gammes de réglage qui conviennent et suivez les conseils donnés au chapitre consacré au modèle SYMPRO/ SYMRENT du manuel technique. Utilisez comme référence une chaussure conforme à toutes les normes en vigueur et en bonne condition pour vérifier le réglage de la fixation. UTILISATION DU CODE UNIQUE Ajustez la talonnière au code alpha correspondant (CODE UNIQUE) à celui de la botte de ski(Pict. 95). Pict. 95
NOTE: Si la pression avant est incorrecte, réajustez la longueur de semelle et vérifiez le CODE UNIQUE. Veuillez SVP toujours vous assurer qu’aucune botte ne soit dans la fixation pendant l’ajustement!
7. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT Avant de mettre en location un nouvel équipement de ski, effectuez une vérification complète du fonctionnement. NOTE: Dans certains pays (É.-U.) la flotte de location doit passer un test de pré-saison (Voir la section de location de ce manuel). La botte ne doit pas accrocher la pièce retenant la semelle au niveau de la talonnière lors de l’ouverture ou de la fermeture. FREIN Pressez sur la plaque (1) avec la main. Les bras de frein (2) doivent s’ouvrir et se refermer automatiquement à la position de freinage lorsque la plaque est relâchée (Pict. 97).
SI UNE BOTTE DE GRANDEUR INCONNUE EST UTILISÉE, PROCÉDEZ COMME SUIT:
Pict. 97
Placer la chaussure dans la butée avant. Faire glisser la pièce métallique en avant jusqu’à ce qu’elle touche la chaussure. Fermer la fixation et vérifier la pression avant. UTILISATION DU CODE UNIQUE On doit déterminer les valeurs de déclenchement à la butée et à la talonnière au moyen de la méthode basée sur la taille et le poids (ISO/ ASTM). Réglez la fixation suivant cette méthode à l‘aide des vis de réglage à la butée et à la talonnière. ELAN recommande d‘effectuer ces ajustements à l‘aide d‘un tournevis manuel. Nous recommandons aussi l‘utilisation d‘un appareil de vérification calibré et l‘emploi d‘un registre pour noter les cas de réussite et d‘échec du système (obligatoire aux États-Unis). NOTE: Les réglages de déclenchement/rétention supérieurs au moment de déclenchement de 105 NM au niveau de la butée et de 452 NM au niveau de la talonnière sont plus élevés que les standards internationaux suggérés et sont ajustés uniquement aux risques du skieur!
6. RÉGLAGE DE LA PRESSION VERS L’AVANT Placez une botte convenable de référence dans la fixation, utilisant le CODE UNIQUE pour l’ajustement et refermez la fixation. Ensuite vérifiez l’indicateur (PICT. 96) situé sur la partie arrière de la talonnière. Une fois la botte insérée, le repère devrait se situer au milieu de la zone sillonnée du verrou dentelé.
ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE: Poussez la botte latéralement vers l’extérieur. La fixation doit recentrer la botte aisément et rapidement à partir d’un déplacement latéral de 15 mm. (Modèle SR 4.5 AC et SRM 4.5 AC – 10 mm).
8. VÉRIFICATION FINALE • Est-ce que le point de montage approprié fut utilisé? • Est-ce que chacune des vis a bien été serrée? • Est-ce que l’ajustement de la pression avant fut contrôlé? • Est-ce qu’au moins un ajustement complet fut effectué à • •
l’aide d’une botte de référence incluant. L’essai du déclenchement/rétention et un test de déclenchement? Est-ce que les tests de fonctionnement et ceux des freins sont acceptables?
81
MONTAGE
FUSION X
1. COMPATIBILITÉ
Fixez maintenant le frein au boîtier de la talonnière.
FUSION X est le système de fixation haute performance de prochaine génération d'ELAN.:
Pict. 100
Toutes les plaques ELAN FUSION X sont prémontées sur les skis ! Actuellement, les plaques FUSION X peuvent être utilisées pour les fixations suivantes : BINDINGS: PROTECTOR 13 GW FUSION X, PROTECTOR 11 GW FUSION X, EMX 14.0 GW FUSION X, EMX 12.0 GW FUSION X, EMX 11.0 GW FUSION X, EMX 11.0 GW FUSION X, EM 11.0 GW FUSION X
2. MONTAGE - FIXATIONS
Assurez-vous que les chaussures de ski sont conformes aux normes internationales et libres de toute avarie fonctionnelle. Sortir toutes les composantes des fixations de leur boîte et suivez les étapes d'installation conformément aux instructions décrites au dépliant. Déterminez la longueur de la semelle de la chaussure à l'aide du compas de location (Art. no. 162617).
Ensuite, vous pouvez ouvrir le levier et glisser la talonnière dans le rail depuis l'arrière ! Positionnez la talonnière à l'indicateur de longueur de semelle approprié et verrouillez la talonnière en place en relâchant le levier (fig. 101). Pict. 101
Pict. 98 Pict. 102
En premier lieu, vous devez ouvrir le levier de la butée en glissant la butée dans le rail depuis l'avant du rail. Verrouillez à la longueur de semelle appropriée et fermez le levier. Pict. 99
82
Enfin, vérifiez la pression avant en plaçant la chaussure dans la fixation. Si vous avez correctement suivi les étapes, l'indicateur devrait se placer dans la zone indiquée (fig.103). Pict. 103
Dans le cas où l'indicateur révèle une pression avant excessive ou insuffisante, vérifiez à nouveau les réglages initiaux. Si nécessaire, ajustez quelque peu la position à la talonnière et/ou à la butée (fig. 104) Pict. 104
4. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT Vérifiez le fonctionnement de la talonnière. Assurez-vous que la chaussure n'accroche pas la talonnière lorsqu'elle entre ou sort de la fixation. Vérifiez le bon fonctionnement du frein en appuyant manuellement sur la pédale de frein (1). Les bras de frein (2) doivent pleinement se déployer en position de freinage lorsque la pédale est relâchée (fig. 106). Pict. 106
3. RÉGLAGE DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT Les valeurs de déclenchement doivent être établies au moyen de la méthode basée sur la taille et le poids (ISO/ASTM). Réglez la fixation à l'aide des vis de réglage à la butée et à la talonnière en suivant cette méthode. Nous recommandons l'utilisation d'un appareil de vérification calibré et de conserver, par écrit dans un registre, une note quant à la réussite ou l'échec du système (requis aux É.-U.) NOTE: Des valeurs de déclenchement/rétention supérieures à 100 NM à la butée et 425 NM à la talonnière sont plus élevées que les normes internationales et ne sont pas recommandées, donc uniquement utilisées au risque du skieur !
3.1. RÉGLAGE DU DÉCLENCHEMENT LATÉRAL DU TALON Pour les fixations PROTECTOR, en plus de la butée et de la talonnière, ajuster le paramètre de déclenchement/rétention du déclencheur latéral du talon en fonction du réglage de l’indicateur initial. La vis de réglage du déclencheur latéral du talon est indiquée sur le produit par une impression rouge « ADJUSTMENT » autour de la tête de la vis. Pict. 105
Vérifiez l'élasticité et la fonction de rétention de la butée en poussant la chaussure latéralement vers l'intérieur et vers l'extérieur. La fixation doit recentrer facilement et rapidement la chaussure lors d'un déplacement latéral allant jusqu'à 15mm (EL 7.5 AC Shift, EL 4.5 AC Shift - 10mm).
5. VÉRIFICATION FINALE • Avez-vous sélectionné le point de montage approprié ? • L'essai de fonctionnement du frein a-t-il été réussi ? • Tous les leviers ont-ils été correctement refermés bien à fond ? • Avez-vous correctement réglé le niveau de pression avant ? • Les valeurs de déclenchement en buté et en talon sont-elles correctement déterminées et réglées ? • Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière ont-elles été correctement déterminées et réglées ? • Le livret d'instructions est-il prêt à être remis au client ?
Pour Voyager, voir la vidéo sur le lien ci-dessous ou scanner le code : elanskis.com/voyager-101
REMARQUE : le réglage du déclencheur latéral de la talonnière peut différer du réglage final en butée et talon, car il reste toujours sur le réglage initial de l’indicateur ! Aucun autre test ou réglage n’est nécessaire. ELAN garantit un fonctionnement optimal pour votre en sécurité !
83
MONTAGE
SHIFT
1. COMPATIBILITÉ ELAN offre trois types de plaques SHIFT, QuickShift (QS), LightShift (LS) et PowerShift (PS) : PLAQUE
TAILLE
LONGUEUR SEMELLE(mm)
QuickShift
S: M: L:
183-283 215-315 255-355
LightShift
L: XL:
255-355 271-371
PowerShift
L: XL:
255-355 271-371
En premier lieu, ouvrez le levier de la butée et glissez la butée sur le rail en l’engageant du côté avant. Positionner la butée à la position correspondant à la longueur de la chaussure, puis la fixer en refermant le levier. Pict. 108
Toutes les plaques ELAN SHIFT sont pré-montées sur les skis ! Présentement, les plaques du système SHIFT peuvent être utilisées pour les fixations listées ci-après :
Maintenant, fixer le frein-ski à la talonnière. (Pict.109). Pict. 109
FIXATIONS: ELX 11.0 GW SHIFT STOP-SKI 85, ELS 11.0 GW SHIFT STOP-SKI 85, ELS 11.0 GW SHIFT STOP-SKI 90, EL 10.0 GW SHIFT STOPSKI 85, EL 10.0 GW SHIFT STOP-SKI 90, EL 9.0 GW SHIFT STOPSKI 85, ELW 11.0 GW SHIFT STOP-SKI 85, ELW 10.0 GW SHIFT STOP-SKI 85, ELW 9.0 GW SHIFT STOP-SKI 85, EL 7.5 GW CA SHIFT STOP-SKI 78, EL 7.5 GW CA SHIFT STOP-SKI 90, EL 4.5 GW CA SHIFT STOP-SKI 80
2. INSTALLATION – FIXATIONS L’installation et l’ajustement des fixations SHIFT sont extrêmement faciles et peuvent être complétés sans outils.
Ensuite, ouvrir le levier de la talonnière et la glisser sur le rail en l’engageant depuis l’arrière et simplement la fixer à la position correspondant à la longueur de la chaussure en refermant le levier et vous êtes prêt à skier ! (Pict.110).
Pict. 110
Assurez-vous que la chaussure est conforme aux normes internationales et qu’elle ne présente pas de dommages fonctionnels. Retirez les pièces des fixations de la boîte et suivez les directives décrites sur le feuillet d’instructions. Mesurez la longueur (Pict. 107) de la semelle (à l’aide de l’article No. 162617).
Pict. 107
3. RÉGLAGE DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT Talonnière au moyen de la méthode basée sur la taille et e poids (ISO/ ASTM). Réglez la fixation suivant cette méthode à l‘aide des vis de réglage à la butée et à la talonnière. ELAN recommande d‘effectuer ces ajustements à l‘aide d‘un tournevis manuel. Nous recommandons aussi l‘utilisation d‘un appareil de vérification calibré et l‘emploi d‘un registre pour noter les cas de réussite et d‘échec du système (obligatoire aux
84
États-Unis). NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention supérieurs à 105 NM à la butée et 452 NM à la talonnière sont plus élevés que les normes internationales et ne sont pas recommandés, au risque du skieur!
Pict. 113
4. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT En terminant, vérifiez la pression avant en positionnant une chaussure dans la fixation. Si vous avez correctement suivi les étapes, l'indicateur devrait se trouver à l’intérieur de la zone indiquée.(Pict. 111) Pict. 111
Vérifiez l'élasticité et la rétention de la butée en appuyant latéralement sur la chaussure vers l'intérieur, de même que vers l'extérieur. La fixation doit aisément et rapidement recentrer la chaussure après un déplacement latéral de 15mm (EL 7.5 AC Shift, EL 4.5 AC Shift - 10mm).
6. VÉRIFICATION FINALE • • • • • •
Est-ce que le point de montage approprié a bien été sélectionné? Est-ce que le test du frein fut bien réussi? Est-ce que chacune des vis a bien été serrée? Est-ce que la pression avant fut bien ajustée? Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière furent bien déterminées et réglées? Est-ce que le livret d’information et d’utilisation est prêt à être remis au consommateur?
Si vous constatez un excès ou une insuffisance de pression avant, vérifiez les réglages initiaux. Si nécessaire, corrigez légèrement à la talonnière et/ou à la butée (Pict.112). Pict. 112
Vérifiez à nouveau la pression avant. Vérifiez le fonctionnement de la talonnière. Assurez vous que la chaussure ne s'accroche pas à la talonnière durant le chaussage ou le déchaussage. Vérifiez le fonctionnement du frein en appuyant (1) manuellement sur la pédale de frein. Les bras de frein (2) doivent librement retourner à la position de freinage sitôt qu'est relâchée la pédale (Pict. 113).
85
MOUNTING
JRS JUNIOR SHIFT
1. COMPATIBILITÉ
correspondant à la longueur de la chaussure, puis la fixer en refermant le levier.
ÉCHELLE DES TAILLES
"S"
GAMME (mm)
183-282 215-314
"M"
255-354
RÉFÉRENCE PLAQUE
JrS
JrS
JrS
"L"
TYPE DE SKI
Kid
Junior
Junior
Junior Ski lengths
70 80 90 100
110 120
130 140 150
95 105 115
125 135 145
Junior twintip Ski lengths
Pict. 115
Unisex/Women Ski lengths Fixer maintenant le stop-skis dans le logement du talon (Pict.115).
Model Freeline fixations recommandées
din 4.5
din 4.5
din 7.5
JrS est le système de fixation haute performance d’ELAN dédié à la nouvelle génération de skieurs : Toutes les plaques JrS d’ELAN sont pré-montées sur les skis ! Elles peuvent être utilisées pour les fixations suivantes : BINDINGS: EL 7.5 GW CA JRS STOP-SKI 78, EL 7.5 GW CA JRS STOP-SKI 90, EL 4.5 GW CA JRS STOP-SKI 80
2. INSTALLATION – FIXATIONS
L’installation et l’ajustement des fixations SHIFT sont extrêmement faciles et peuvent être complétés sans outils.
Pict. 116
Ouvrir ensuite le levier pour glisser le talon sur le rail par l’arrière ! Le verrouiller au niveau du repère approprié de la semelle de la chaussure en fermant le levier (Pict.117). Pict. 117
Assurez-vous que la chaussure est conforme aux normes internationales et qu’elle ne présente pas de dommages fonctionnels. Retirez les pièces des fixations de la boîte et suivez les directives décrites sur le feuillet d’instructions. Mesurez la longueur (Pict. 114) de la semelle (à l’aide de l’article No. 162617). Pict. 114
Pict. 118
290mm
En premier lieu, ouvrez le levier de la butée et glissez la butée sur le rail en l’engageant du côté avant. Positionner la butée à la position
86
3. RÉGLAGE DES DÉCLENCHEMENT
VALEURS
DE
Vérifier finalement la pression en butée, en plaçant une chaussure dans la fixation. Si vous avez suivi toutes les étapes correctement, l’indicateur doit reposer dans la zone marquée (Pict.119).
4. CONTRÔLE DU FONCTIONNEMEN Vérifier le fonctionnement de la talonnière. S’assurer que la chaussure ne s’accroche pas au talon lors de l’enclenchement et du déclenchement. Contrôlez le mécanisme du stop-skis en appuyant la main sur la pédale (1). Les bras (2) doivent s’ouvrir correctement en position de freinage une fois la pédale relâchée (voir photo 121). Pict. 121
Pict. 119
En cas d’excès ou manque de pression vers l’avant, contrôler d’abord les réglages. Si nécessaire, ajustez légèrement au niveau de la talonnière et de la butée (Pict.120). Pict. 120
Vérifiez l’élasticité et la rétention de la butée en poussant la chaussure vers l’intérieur et l’extérieur. La fixation doit recentrer la chaussure facilement et rapidement à partir d’un déplacement latéral de 15 mm.
5. VÉRIFICATION FINALE Les valeurs de déclenchement en butée et talon doivent être déterminées par la méthode de la taille et du poids corporel (ISO/ ASTM). Régler la fixation en conséquence à l’aide des vis de réglage. Le recours à un appareil de test calibré est conseillé, conserver idéalement une trace écrite de la réussite ou de l’échec du montage (obligation aux États-Unis). REMARQUE : Les réglages de déclenchement/rétention supérieurs à un moment de déclenchement de 100 Nm en butée et de 425 Nm en talon sont supérieurs à ce que les normes internationales recommandent et sont utilisés uniquement aux risques et périls du skieur !
• Le centrage de la fixation est-il approprié ? • Le test fonctionnel stop-ski est-il satisfaisant ? • Les leviers de verrouillage ont-ils été bien fermés ? • La pression avant est-elle correctement réglée ? • Les valeurs de déclenchement en butée et talon sont-elles convenablement déterminées et réglées ? • Le manuel d’utilisation est-il prêt à être remis au client ? • Les valeurs de déchaussage du système de déclenchement latéral du talon sont-elles correctement déterminées et réglées ?
87
NOTES:
88
TECHNICAL INFORMATION
ELAN STOP-SKI LINE 2022/23
1. Power STOP-SKI2 pour [A],[D] et [F] ELAN introduit le stop-skis Power STOP-SKI2 qui offre une rétraction supérieure de 30 mm par rapport aux modèles précédents. Ces stop-skis se rétractent complètement jusqu’au logement du talon. Le nombre de modèles de stop-skis a ainsi été réduit dans les segments PB [A], [D] et [F] avec une nouvelle répartition des largeurs — 85/95/110/130/150 (de 26 à 19 modèles). Power STOP-SKI2 est entièrement compatible, il s’intègre aux anciennes fixations. Les modèles de stop-skis précédent s’adaptent eux aussi aux fixations les plus récentes.
2. SYSTÈME D’IDENTIFICATION ET DE DÉNOMINATION Pour simplifier au maximum l’attribution des stop-skis et des fixations, nous utilisons un système de codage par couleur. En plus de l’étiquette produit standard associée aux stop-skis de rechange, un code lettre en couleur est apposé sur l’emballage (individuel ou master) Les fixations sont désormais conditionnées avec une étiquette affichant un code couleur correspondant. L’appairage stop-skis/fixations est ainsi facilité. Pour une fixation avec un autocollant rouge [A], le revendeur doit simplement chercher un frein avec un code couleur rouge [A] dans la largeur appropriée. Le système de segmentation et de code couleur est consultable avec la gamme de stop-skis ELAN à la page suivante. La nomenclature associée aux stop-skis ELAN est également standardisée et synthétise toutes les informations nécessaires. Cette typologie se compose d’un nom clair, d’un chiffre (indiquant la largeur maximale du ski au point de montage) et d’une lettre (spécifiant le groupe de stop-skis).
3. MODÈLES DE FIXATION SANS STOP-SKIS ELAN propose certains modèles de fixation sans stop-skis (marqués « w/o STOP-SKI ») afin d’éviter les échanges de stop-skis ultérieurs et fournir des stop-skis adaptés à différentes largeurs de ski. Pour ces modèles de fixations, les stop-skis appropriés sont à commander séparément. Tous les modèles de stop-skis de rechange sont consultables dans l’aperçu de la gamme de stop-skis ELAN à la page 76. Sélectionner vos stop-skis en fonction de la largeur de vos skis, des freins trop larges ou trop étroits peuvent nuire à la skiabilité.
89
COLOR CODE ER 18.0 X RD FREEFLEX ST
A
STOP-SKI MODEL / WIDTH
163032
DF163032000
Power Brake² Race PRO 16-85 [A]**
ER 17.0 FREEFLEX ST
163033
DF163033000
Power Brake² Race PRO 17-85 [A]
163034
DF163034000
Power Brake² Race PRO 18-85 [A]**
Attack 14 MN
163035
DF163035000
Power Brake² Race PRO 95 [A]
Attack 11 GW
163036
DF163036000
Power Brake² Race PRO 110 [A]
163037
DF163037000
Power Brake² Race PRO 130 [A]
163038
DF163038000
Power Brake² Race PRO 150 [A]
163003
DF163003000
BRAKE AMBITION 85 (C)
163016
DF163016000
BRAKE AMBITION 95 (C)
163004
DF163004000
BRAKE AMBITION 105 (C)
163005
DF163005000
BRAKE AMBITION 125 (C)
163003
DF163098000
BRAKE AMBITION 85 (C)
163016
DF163099000
BRAKE AMBITION 95 (C)
163004
DF163100000
BRAKE AMBITION 105 (C)
163005
DF163101000
BRAKE AMBITION 125 (C)
163044
DF163044000
Power Brake² LD 85 [D]
AMBITION 12 AT BLK
ER 14.0 FREEFLEX
D
SALES CODE
Attack 17 MN
AMBITION 12 AT WHT
C
ART. NO.
ER 11.0 FREEFLEX
163045
DF163045000
Power Brake² LD 95 [D]
ER 11.0
163046
DF163046000
Power Brake² LD 110 [D]
ER 14.0 GW FREEFLEX DEMO
163047
DF163047000
Power Brake² LD 130 [D]
ESP 10.0 GW
163048
DF163048000
Power Brake² LD 150 [D]
ESR 10.0 GW
F
Attack 14 MN DEMO
163050
DF163050000
Powerrail Brake² LD 85 [F]
Attack 11 MN DEMO
163051
DF163051000
Powerrail Brake² LD 95 [F]
EMX 14.0 GW FUSION X
163052
DF163052000
Powerrail Brake² LD 110 [F]
EMX 12.0 GW FUSION X
163053
DF163053000
Powerrail Brake² LD 130 [F]
163128
DF163044000
Powerrail Brake² LD 85 [LOCK]
162943
DF162943000
Powerrail Brake SL 78 [G]
163084
DF163084000
Powerrail Brake SL 85 [G]
162944
DF162944000
Powerrail Brake SL 90 [G]
163078
DF163078000
Powerrail Brake SL 100 [G]
162985
DF162985000
Powerrail Brake SL 115 [G]
ELX 11.0 GW SHIFT
162942
DF162942000
SL Brake LR 78 [H]
ELS 11.0 GW SHIFT
163085
DF163079000
SL Brake LR 85 [H]
EL 10.0 GW SHIFT
162949
DF162949000
SL Brake LR 90 [H]
EL 9.0 GW SHIFT
163079
DF163079000
SL Brake LR 100 [H]
163132
DB929022000
SX Kid Brake JRS/SLR EASY 80 [I]
EMX 11.0 GW FUSION X
G
H
EM 11.0 GW FUSION X
ELW 11.0 GW SHIFT ELW 9.0 GW SHIFT EL 7.5 GW CA JRS
I J *use only for racing competition (X) bindings
K P
90
EL 4.5 GW CA JRS
EL 10.0 GW
163058
DF163058000
SL Brake 78 [J]
EL 7.5 GW CA
162776
DF162776000
SL Brake 90 [J]
163067
DF163067000
SL Brake 100 [J]
163068
DF163068000
SL Brake 115 [J]
163111
DF163111000
163133 SX Kid Brake EASY 80 [K]
EL 4.5 GW CA
EMX 12 GW PROTECTOR
163138
DF163138000
Protector Brake PR 85 [P]
EMX 11 GW PROTECTOR
163139
DF163139000
Protector Brake PR 95 [P]
163140
DF163140000
Protector Brake PR 110 [P]
163141
DF163141000
Protector Brake PR 130 [P]
RENTAL +
EXAR PRO
EXPLORE 80
LEELOO TEAM
SPECIAL
PRODIGY TEAM
LEELOO
PRODIGY
TWEENER
SLING SHOT
RIPSTICK TOUR 88 & 88 W
RIPSTICK TOUR 94 & 94 W
RIPSTICK 86 T/TW
RIPSTICK TOUR
RIPSTICK 88 & 88 W
RIPSTICK 116
IBEX 78
IBEX 84 (ALL MODELS)
WINGMAN 82 CTI / TI, WILDCAT 82 CX / C
ELAN BRAKE LINE 2022/23
WINGMAN 86 CTI / TI, WILDCAT 86 CX
TECHNICAL INFORMATION
RIPSTICK 106, RIPSTICK 102 W, RIPSTICK 106 BLACK EDITION RIPSTICK 96, RIPSTICK 94W, RIPSTICK 96 BLACK EDITION
RIPSTICK
RIPSTICK TOUR 104
ALL MOUNTAIN
91 SALES CODE BINDING STOP-SKI WIDTH
DTTB2022XXX* C-RAIDER 12 2.0 086
DTTB0121XXX C-RAIDER 12 091
DTTB2322XXX RAIDER 12 DEMO 2.0 097
DTTB0521XXX RAIDER 10 DEMO 108
DTTB0621XXX RAIDER TWEENER 5
RIPSTICK TOUR 88 & 88 W
RIPSTICK TOUR 94 & 94 W
RIPSTICK TOUR 104
RIPSTICK 86 T/TW
RIPSTICK 88 & 88 W
RIPSTICK 106, RIPSTICK 102 W, RIPSTICK 106 BLACK EDITION RIPSTICK 96, RIPSTICK 94W, RIPSTICK 96 BLACK EDITION
RIPSTICK 116
IBEX 78
IBEX 84 (ALL MODELS)
RIPSTICK RIPSTICK TOUR
120
075
086
091
097
102
*brake width
91
MONTAGE
NORMES POUR LES CHAUSSURES
1. NORMES CHAUSSURES Actuellement, on trouve sur le marché trois normes de semelles de chaussures. La norme ISO 5355 (correspondant à la norme de fixations ISO 9642) définit les chaussures de ski alpin pour Adulte et Enfants, la norme ISO 23223 définit des chaussures comportant des semelles améliorées facilitant la marche (GripWalk et GripWalk Junior), de même que la norme ISO 9523 définissant une large étendue types de de chaussures de ski de Touring (correspondant à la norme de fixations ISO 13992) des chaussures de ski de Touring.
Alpine ISO 5355
Touring ISO 9523 TYPE A Adults TYPE C Children
TYPE T
Pict. 123
A...Adult
C...Enfant
CHAUSSURES DE TOURING ISO 9523 S'il n'y a aucun autre marquage autre que ISO 9523, la chaussure est aux normes régulières de TOURING. Cette chaussure ne sera compatible qu'avec les fixations type AT. Pict. 124
GripWalk
Touring ISO 9523
TYPE T
La nouvelle sous-catégorie (Walk) vise à combiner les avantages de deux normes existant précédemment: • Offrir une meilleure adhérence et une facilité de marche comparativement aux bottes ALPINES. Une semelle profi lée fabriquée à partir de matériaux plus souples, en fournissant plus d’adhérence lors de la marche, est moins glissante que la semelle d’une botte de ski normale. Une semelle recourbée permet de marcher de façon plus naturelle et confortable • Offrir une meilleure skiabilité et une sécurité accrue en comparaison avec les bottes de TOURING (une surface de contact rigide, des matériaux plus fermes, une conception de botte alpine) et une fonctionnalité de déclenchement sécuritaire et un transfert d’énergie identiques à ceux d’une botte alpine. 2. IDENTIFICATION DES CHAUSSURES En général, toute botte devrait porter la marque de sa norme. Dans la plupart des cas, on trouve cet identifi ant sur la semelle de la botte.
CHAUSSURES DE TOURING ISO 23223 TYPE A - GripWalk De manière à mieux identifier une chaussure GripWalk, des marquages GripWalk et ISO sont incorporés aux semelles (ISO 23223, mais aussi ISO 9523 sur des chaussures plus âgées). Pict. 125
Pict. 126
ALPINE BOOTS ISO 5355 Pict. 122
CHAUSSURES DE TOURING ISO 23223 TYPE C - GripWalk Junior
92
L’identifi cation d’une botte Walk To Ride se fait en repérant le logo Walk To Ride et l’identifi ant ISO (ISO 9523) sur la botte, qui se trouvent normalement affi chés directement sur la semelle, à l’avant et à l’arrière.
GripWalk Junior logo embossed in the front and rear sole pads
3. COMPATIBILITÉ ENTRE LES CHAUSSURES ET LES FIXATIONS En cas de doute, le détaillant devrait consulter les directives d’utilisation de la fi xation, qui énumèrent tous les types de chaussures compatibles. Par exemple, pour une Attack2 GW
Par exemple, pour une Attack2 AT
P. ex. pour un modèle GW CA
On peut employer ce modèle de fi xation avec les bottes de ski qui répondent aux normes suivantes en cours dans l’industrie: ALPIN TYPE A (ISO 53355) et WALK TYPE A (ISO 23223)
On peut employer ce modèle de fi xation avec les bottes de ski qui répondent aux normes suivantes en cours dans l’industrie: ALPIN TYPE A (ISO 53355), ALPIN TYPE A (ISO 53355), WALK TYPE A (ISO 23223) et TOURING TYPE T (ISO 9523).
Ce modèle de fixation peut être utilisé avec des chaussures de ski conformes aux normes actuelles de l'industrie, à savoir: ALPIN TYPE A et ALPIN TYPE C (ISO 5355), WALK TYPE A (GripWalk) (ISO 23223), WALK TYPE C (GripWalk Junior) (ISO 23223).
COMPATIBILITÉS BOTTE- FIXATION Pour la saison 2022/23, nos fixations ont un nouveau marquage pour indiquer la compatibilité avec les semelles des chaussures. L’ancien marquage « AT » devient « MN » (Multi Norm bindings).
CHAUSSURES DE SKI ALPIN (ISO 5355)
* Marquage sur le nom du modèle et pour une part aussi sur la fixation
TYPE A
TYPE C
CHAUSSURES MARCHE (ISO 23223)
TYPE A
CHAUSSURES TOURING (ISO 9523)
TYPE C
Fixation sans spécification*
Fixation avec "GW CA"
CA
Fixation avec “GW"
Fixation avec “MN”
93
MONTAGE
REMISAGE ET INSPECTION DES CHAUSSURES
INSPECTION VISUELLE DES CHAUSSURES DE SKI Au moment d’assembler un système pour un skieur, l’atelier doit inspecter et évaluer chacune des pièces de l’équipement. La liste de contrôle qui suit devrait être passée en revue avant de procéder au montage comme tel ou d’effectuer quelconque ajustement. Idéalement, la liste de contrôle devrait être affichée bien en vue au mur de l’atelier et servir à expliquer au client, quand il est sur place, toutes défectuosités observées au moment de l’inspection. Les chaussures réservées à la vente au détail doivent passer les quatre points de cette inspection pour être jugées satisfaisantes. En ce qui concerne les chaussures offertes en location, cette inspection forme la première étape des essais de pré-saison. 1. VÉRIFICATION DU TYPE, DE LA POINTURE ET DE L’ÉTAT GÉNÉRAL DES CHAUSSURES S’ASSURER QUE: • le niveau de performance correspond aux besoins du skieur; • la pointure convient (CODE UNIQUE, longueur de la semelle de la chaussure); • toutes les pièces sont intactes et fonctionnent correctement; • Ila chaussure ne présente pas de signe d’usure excessif ou asymétrique; • la chaussure est exempte de saleté et la semelle n’est pas déformée. 2. VÉRIFICATION DU MATÉRIEL DE FABRICATION • Les surfaces de contact de la fixation doivent être fabri-quées d’un matériel solide, de qualité supérieure et de faible friction. Vérifiez la partie inférieure de la coquille et les attaches de toute partie amovible. • Si vous pouvez marquer facilement la surface de la semelle avec votre ongle, c’est qu’il s’agit d’un matériel de fabrication très mou qui peut nuire à la performance du système. 3. VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DES SURFACES DE CONTACT DE LA FIXATION, DE LA BUTÉE ET DE LA TALONNIÈRE • Toute éraflure ou trace ne devrait pas avoir plus d’un millimètre de profondeur. • S’assurer que des roches, de la gomme ou tout autre corps étranger ne se sont pas incrustés dans la semelle. 4. VÉRIFICATION DE LA DIMENSION DE LA SEMELLE
• •
Les chaussures doivent être conformes aux normes internationales. Utilisez l’indicateur de bottes de locations ELAN afin de déterminer si l’usure est excessive. La dimension la plus critique d’une fixation ELAN est la surface frontale et la hauteur du devant de la botte. Toute botte trop usée, dépassant les normes indiquées, devrait être réparée ou ne pas être utilisée avec les fixations ELAN.
Pict. 127
C...Enfant Hauteur min. jusqu’ici Usure max. jusqu’ici
Pict. Pict.129 3
T...Touring
Hauteur min. jusqu’ici Usure max. jusqu’ici
Hauteur min. jusqu’ici Usure max. jusqu’ici
INDICATEUR DE CHAUSSURE DE LOCATION ELAN Art. No. 162617 Il s’agit d’un dispositif multifonctionnel: 1. Longueur de la semelle: placez la chaussure dans le dispositif et faire glisser l’échelle de mesure jusqu’à la pointe de la chaussure. La longueur de la semelle indiquée dans la fenêtre est celle utilisée pour monter les fixations ELAN: le CODE UNIQUE. 2. Usure de la semelle de la chaussure: les interfaces normalisées (relient la semelle aux taquets) jouent un rôle important dans le fonctionnement des fixations ELAN. 3. Partie inférieure de la pointe de la chaussure: On constate une usure excessive de la chaussure si la bordure inférieure de pointe dépasse légèrement ou arrive à égalité avec la coche la plus profonde de l’échelle appropriée, Enfant (C 2), Adulte (A 2) ou Touring (T 2) (Pict. 130). 4. Rebord de la pointe de la chaussure : l’échelle de mesure appuyée Pict. 130
A...Adult
94
Pict. 128
contre la pointe de la chaussure, le rebord de celleci devrait égaler ou dépasser la coche supérieure de l’échelle appropriée, Enfant (C 1), Adulte (A 1) ou Touring (T 1). 5. Hauteur et usure du talon: s’assurer que la hauteur et l’usure du talon respectent les normes en vigueur en suivant les mêmes étapes que pour la pointe de la chaussure. Les échelles du talon (A 3) et (C 3) se trouvent à l’arrière du dispositif (Pict.131). 6. Les repères A/C permettent de distinguer une chaussure pour adulte d’une chaussure pour enfant en indiquant la largeur d’une semelle standard dans chacun des cas. Pict. 131
SERVICE D’ENTRETIEN 1. INSPECTION VISUELLE DES FIXATIONS Au moment d’assembler un système pour un skieur, l’atelier doit nspecter et évaluer chacune des pièces de l’équipement. La liste de contrôle qui suit devrait être passée en revue avant de procéder au montage comme tel ou d’effectuer quelconque ajustement. déalement, la liste de contrôle devrait être affichée bien en vue au mur de l’atelier et servir à expliquer au client, quand il est sur place, toutes défectuosités observées au moment de l’inspection.
2. VÉRIFICATION DE LA PERTINENCE S’ASSURER QUE:
• • •
•
NOTE: Toute botte qui réussit les points 3, 4 et 5, et se conforme aussi à liste de vérification visuelle, peut être acceptée et être utilisée conjointement avec les fixations ELAN. Toute botte qui échoue l’un des points doit être réparée ou rem-placée Ces vérifications s’appliquent uniquement aux bottes utilisées avec des fixations ELAN. Consultez les autres manufacturiers de fixations pour connaître leurs notices techniques pour les bottes usagées. CHAUSSURE LUBRIFIÉE ET CHAUSSURE PROPRE Ce test a pour objet de démontrer dans quelle mesure le matériau de fabrication d’une chaussure influence directement la performance d’une fixation. Les chaussures qui ne satisfont pas à tous les critères de l’inspection visuelle de ELAN devraient être soumises à cet essai, ou toutes celles dont les valeurs de déclenchement mesurées se situent à l’extérieur de la plage de la tolérance à l’inspection du système. C’est la «dernière chance» qu’a une chaussure de se qualifier avant d’être éliminée de l’inventaire. 1. Nettoyer la (les) chaussure(s) avec de l’eau et du savon. Laisser sécher. 2. Choisir une fixation de «référence» ELAN appropriée dont les valeurs de déclenchement mesurées se situent à l’intérieur de la plage de tolérance à l’in spection spécifiée sur le tableau de réglage de ELAN. Nettoyer les surfaces de contact de la fixation avec de l’eau et du savon et laisser sécher. 3. Vérifier la fixation et la chaussure suivant un mouvement d’inclinaison vers l’avant et de torsion, l’indicateur étant réglé à mi-échelle (effectuer le mouvement de torsion dans un sens seulement). 4. Dans le cadre d’un autre test, lubrifier toutes les surfaces de contact entre la chaussure et la fixation avec de l’eau savonneuse. Vérifier à nouveau le fonctionnement du système ski-fixations en suivant un mouvement d’inclinaison vers l’avant et de torsion. 5. Une marge d’au plus 20% devrait exister entre les valeurs obtenues lors du test sur une chaussure propre et celui sur une chaussure lubrifiée. Éviter de jumeler une fixation ELAN aux chaussures qui ne réussissent pas ce test.
le modèle de la fixation convient au calibre du skieur; la fixation est compatible avec la chaussure et le ski du client; es réglages de retenue/déclenchement de la fixation correspondant au skieur se situent dans la plage de réglage spécifiée pour ce type de fixation. De plus, nous recommandons qu’au moins un cran sépare les valeurs de réglage de la fixation du skieur des valeurs minimales et maximales de la plage indiquée sur la fixation de sorte qu’il soit possible de réajuster ultérieurement. la longueur des vis de montage convient au ski qui compose le système.
3. VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA FIXATION S’ASSURER QUE: • toutes les pièces y sont et qu’elles fonctionnent bien; • la surface de la plaque antifriction est lisse et fixée bien en place, sinon la remplacer; • toutes les vis de montage y sont et qu’elles sont bien serrées; • la fixation n’est pas contaminée; • les fixations ont été lubrifiées régulièrement. Si elles ne le sont pas ou qu’elles sont corrodées, elles risquent de mal fonctionne.
4. VÉRIFICATION DES FIXATIONS RÉSERVÉES À LA VENTE AU DÉTAIL Aux É.-U. et au Canada, on recommande d’appliquer la procédure de mise à l’essai suivante pour ce qui concerne les fixations réservées à la vente au détail et de consigner les résultats dans un dossier. C’est là une obligation en vertu du programme d’assu-rance du détaillant ELAN. Ces vérifications sont effectuées chaque fois que les valeurs de déclenchement d’un système ski/chaussure/ fixation risquent d’être modifiées par suite de l’entretien de l’une ou l’autre de ses pièces. La marche à suivre s’applique à toutes les fixations pour skis alpinsELAN, qu’elles soient neuves ou non. 1. Respectez la marche à suivre de ELAN pour ce qui est de l’inspection, du montage, du réglage et de l’entretien adéquat. 2. S’assurer que les valeurs de l’indicateur de la butée et de la talonnière sont conformes à celles spécifiées sur le tableau de réglage de ELAN. 3. Utilisez un dispositif de mise à l’essai étalonné conformé- ment aux directives applicables à son utilisation, faire fonc-tionner la fixation en la déclenchant au moins une fois dans chaque direction (dans le sens des aiguilles d’une montre et en sens inverse à la butée, puis verticalement à la talonnière). Mesurez ensuite les valeurs de couple à la torsion et à l’inclinaison vers l’avant. La valeur quantitative médiane de trois déclenchements dans chaque direction doit être utilisée comme étant le résultat de l’essai. 4. Comparez les résultats des essais de torsion et d’inclinai- son vers l’avant avec les plages des valeurs d’inspection des systèmes indiquées au tableau de réglage de ELAN.
95
5. Si les valeurs de l’essai se situent à l’extérieur de la plage d’inspection, consultez la prochaine section du manuel (Problèmes- solutions). 6. Une fois l’essai terminé, le technicien homologué ELAN doit remplir la fiche d’atelier et la signer. S’assurer que les réglages de l’indicateur final y sont correctement inscrits. Le coupon d’atelier devrait tout simplement indiquer que le système a bien « passé tous les tests » ou que « toutes les opérations recommandées par le manufacturier furent complétées ».The workshop ticket should simply reflect that the system has “passed all tests” or that “all manufacturer’s procedures have been completed”.
INSERTIONS DE LA TALONNIÈRES RACE PRO Ouvrez le levier de verrouillage de la talonnière, et enlevez la talonnière vers l’arrière. Retirez ensuite les insertions et installez les nouvelles insertions - Art. no. 162803 (Pict. 134).
Pict. 134
5. REMPLACEMENT DU FREIN Si le frein est trop dur ou s’il bloque pendant le test manuel, si les bras de frein sont endommagés, si la pédale est usée ou si un frein plus large est nécessaire, le frein devrait être remplacé immédiatement. ELAN propose différents freins pour presque chaque fixation. Reportez-vous à la liste de freins à la page 29 pour connaître les compatibilités entre freins et fixations. Pour remplacer le frein, vous n’avez qu’à dévisser le frein actuel et à installer le frein approprié. Serrez les vis afin bien fixer le frein. Pour les fixations Rail, le frein est en- clenché dans le boîtier de la talonnière et non retenu par des vis. Dans la plupart des fixations Rail, le frein est accroché au boitier de la talonnière et non fixé par des vis (Pict. 132). Pict. 132
Lubrifiez les nouvelles insertions avec la graisse ELAN nettoyez le rail de la talonnière, puis faites glisser la talonnière de nouveau sur le rail. Verrouillez le levier dans la position initiale.
7. VIS LONGUES & COURTES Les fixations Juniors (DIN 7 et 7.5) sont livrées avec des vis pour des skis des groupes G3 & G4 (profondeur de 6 mm). Si elles sont montées sur des skis plus longs des groupes G1 & G2, les vis doivent être remplacées par d’autres plus longues (longueur 8 mm).
8. TARAUDAGE
6. REMPLACEMENT DES INSERTIONS À LISSEMENTS FIXATIONS QUICKTRICK Afin de garantir la performance constante et à long terme des nouveaux modèles de fixations QUICKTRICK, les guides des butées et des talonnières peuvent être interchangés ou ajustés. Ces caractéristiques assurent le fonctionnement continu en toutes conditions, même avec l’abus connu dans le monde de la location. Art.No. – 162950 Compensateur de jeu BUTÉE PR ABS Art.No. – 162955 Compensateur de jeu BUTÉE PR AFS Art.No. – 162951 Compensateur de jeu TALONNIÈRE PR Pour changer les insertions, faites glisser la butée et la talonnière en les retirant des rails et remplacez-les par des nouvelles (Pict. 134). Lubrifiez les nouvelles insertions avec de la graisse. ELAN, nettoyez le rail de base, puis glissez la butée et la talonnière à leur position originale respective sur les rails.
ELAN recommande le taraudage des trous perforés dans le ski pour la fixation avant l’installation. Évidemment, il existe une argumentation sans fin entre les techniciens afin de prouver s’il est vraiment nécessaire de tarauder. Les avantages sont convaincants: • Montage en douceur et facile • Réduction du risque de briser la vis • Ajustement ayant le même momentum avec le tournevis sans se soucier du matériel du ski • Montage de qualité/précision améliorée • Réduction de sorties des vis
9. «KIT ADAPTATEUR» DU GABARIT Compatible avec tous les gabarits ELAN. En utilisant le kit adaptateur du gabarit, (Art. No. 162569), l’intervalle de montage de votre gabarit peut être ajusté selon la position des adaptateurs sur le gabarit de perforage. AVERTISSEMENT: Évitez d’échapper le gabarit. Les embrasures à crampons pourraient être endommagées. TROIS OPTIONS VOUS SONT OFFERTES: A. 1. Pour les positions de montage soulevées. Pict. 135
Pict. 133
96
Standard drill tamplate 59-108 mm
FAT drill tamplate 104-145 mm
AAA-Series drill tamplate 75-125 mm
83 - 132 mm
128 - 178 mm
99 - 149 mm
Graisse ELAN 162779: Vaporisateur huileux d’entretien ELAN Tous deux contiennent les mêmes ingrédients, mais la graisse en tube sert aux lubrifications plus pointues et le vaporisateur est conçu afin de joindre les parties difficiles à accéder avec le tube. • Nettoyez les surfaces avec un chiffon sec ou avec de l’eau tiède et un savon doux. Évitez le contact avec les solvants ou les dégraisseurs! • Ne pas utiliser de produits de nettoyage! • Ne pas utiliser de solvants, peu importe la marque! • Un nettoyage à haute pression n’est pas recommandé. Ce nettoyage risquerait de chasser les films lubrifiants.
2. Pour les positions de montage élargies Pict. 136
11.1 LUBRIFICATION DE LA BUTÉE TOUTES LES BUTÉES SYMPRO/SP
• Standard drill tamplate 59-108 mm
FAT drill tamplate 104-145 mm
AAA-Series drill tamplate 75-125 mm
45 - 94 mm
90 - 140 mm
61 - 111 mm
3. Pour les positions de montage plus étroites Pict. 137
• • •
S’il se produit de la friction dans le système sur rails: Indiquez la position de la butée, ouvrez le levier manuel SP puis faites glisser la butée vers l’avant afin de la retirer. Nettoyez la zone problématique et le guide de la butée à sec, à l’aide d’un pinceau de plastique. Lubrifiez ensuite le mécanisme de verrouillage sur les deux côtés de la base du guide de la butée. Les deux côtés de la glissière longent la pleine longueur.
Pict. 138
10. FIXATIONS DE COMPÉTITION (X) Chaque année,ELAN fabrique certains modèles de fixations à l’usage exclusif de compétiteurs qualifiés dont l’encadrement est assuré par des détaillants de compétition ELAN. Les fixations de compétition offrent des réglages de déclenchement/ rétention différents de ceux du Tableau d’ajustements de déclenchement/rétention de ELAN établi en fonction des standards de sécurité ISO/ASTM. Bien que ces fixations elles peuvent être entretenues dans le cadre du Programme d’assurance du détaillant ELAN à condition de suivre les procédures appropriées. Nous vous recommandons de refuser d’effectuer leur entretien et de mettre le client en garde contre l’emploi de ces fixations, à moins que vous ne possédiez la formation ou l’expérience propre à un technicien de compétition et que votre client est un compétiteur de haut niveau qui vous exprime clairement son besoin pour ces fixations. Vous devez avertir le client que l’utilisation de ces fixations accroît de façon signific tive le risque de blessures dans l’éventualité d’une situation d’absence de déclenchement et que les ajustements hors des zones recommandées sont faits aux risques exclusifs du skieur. Dans l’éventualité où vous effectueriez l’entretien de fixations de compétition, vous devez suivre les mêmes procédures que celles décrites ci-dessus pour la rédaction de notes particulières sur le formulaire d’atelier normal, en plus de remplir un second formulaire, présent sur cette page, que le skieur devra signer.
11. NETTOYAGE ET LUBRIFICATION Les fixations de ski exigent un entretien régulier et ne peuvent fonctionner correctement autrement. Observez la méthode suivante dans le cadre d’un programme d’entretien régulier afin d’assurer leur bon fonctionnement.. • Prière de n’utiliser que la lubrification ELAN recommandée: 160052:
11.2 ILLUBRIFICATION DE LA TALONNIÈRE TOUTES LES FIXATIONS DE LOCATION • Indiquez la position de la talonnière, ouvrez le levier manuel puis retirez la talonnière en la faisant glisser vers l’arrière. Pour retirer la fixation des SR 10, le verrou de guidage doit être ouvert à l’aide d’un tournevis (Pict. 139). Pict. 139
LUBRIFIEZ • L’extrémité de la came de déclenchement sous la patte de la talonnière tel qu’illustré (Pict 140). • les deux côtés intérieurs de la glissière de la talonnière, en prenant soin de lubrifier la pleine longueur. • les paliers du levier à main sur les deux côtés • le canal de guidage de la vis de réglage de déclenchement Après avoir lubrifié la talonnière, la remettre à sa position initiale et la fixer en place
.
97
12. VÉRIFICATION DU GABARIT DE PERÇAGE Pict. 140
Pict. 141
Un gabarit de perçage usé ou endommagé risque de causer bien des problèmes, d’où l’importance de vérifier tous les gabarits à intervalles réguliers. 1. Placez le gabarit de perçage, ouvert pleine longueur, sur un ski dont on ne se sert plus. 2. Tournez l’étrier de serrage pour ouvrir les mâchoires de serrage du gabarit. 3. Assurez-vous que le gabarit soit bien installé sur le ski en alignant le repère de mi-semelle de la chaussure avec le repère de montage imprimé sur le ski. 4. Relâchez l’étrier de serrage, fixant ainsi automatique- ment le gabarit au ski. 5. Percez tous les trous. 6. Retirez le gabarit et nettoyez le ski. 7. Mesurez les trous à l’aide d’un pied à coulisse. 8. La distance qui sépare les trous percés et la bordure du ski doit être égale pour chaque paire de trous correspondants. L’écart ne peut représenter plus d’un (1) millimètre. 9. Répétez le test si l’écart entre les trous dépasse un millimètre. 10. Le gabarit doit être jeté si de plus grands écarts se produisent à nouveau!occur again!
13. LUBRIFIEZ • Les zones de contact entre le boîtier et la cale de déclen- chement à l’avant et à l’arrière, tel qu’illustré aux . 142 et 143. • sur les deux côtés du rail de la talonnière (à l’intérieur) surtoute la longueur. • le conduit guidant de la vis d’ajustement de la position de déclenchement (Pict. 143). Pict. 142
RÉPARATION DE TROUS DE ENDOMMAGES ET DES VIS BRISÉES
MONTAGE
Pour réparer des trous endommagés, nous suggérons notre kit de réparation – Art. No. 162127. Il s’agit d’une mèche peu profonde et des insertions de plastique. Vous pouvez extraire aussi les vis brisées. Retirer la fixation du ski. Transpercez la bague du gabarit de perçage approprié, à l’aide de la perceuse à mèche creuse, et enfoncez la pièce rapportée en plastique. Réinsérez les vis et montez de nouveau la fixation. Pict. 144
Pict. 145
Pict. 143
14. OBTURATION DES TROUS DE MONTAGE Pour obturer de vieux trous, utilisez nos goujons en bois ou de plastique (Art. No. 160857). S’il n’en est pas autrement recommandé par le manufacturier du ski. Pict. 146
Une fois la lubrification de la talonnière terminée, posez la talonnière en la faisant glisser puis fixez-la dans sa position initiale.
11.4 À NE PAS LUBRIFIER Les éléments qui se barrent et les trous correspondants dans la talonnière devraient être nettoyés mais non lubrifiés. Ceci pourrait prévenir l’accumulation de saleté à cet endroit, ce qui causerait un problème de manipulation. 98
MONTAGE
PROBLÈMES ET SOLUTIONS (INCLUANT LOCATION) Problème
Difficulté à insérer la chaussure dans la fixation
Le frein ne se rétracte pas
Une vérification pré-saison de la chaussure donne des résultats insatisfaisants
Unités en dehors des plages d’utilisation et d’inspection.
Non concordance des CODES UNIQUESde la fixation et de la chaussure
Cause possible
Solution
La semelle de la chaussure n’est pas standard
Procéder à un essai et choisir une nouvelle chaussure
La pression vers l’avant est trop élevée
Réajuster en suivant les instructions
Le frein se coince
Nettoyer et lubrifier; replacer
Quelque chose s’est logée sous le frein
Enlever, nettoyer, lubrifier
Le bras de frein est courbé
Remplacer le frein
Le ski bloque le frein
Remplacer le frein standard par un frein plus large, selon la largeur du ski.
Le matériau de fabrication de la chaussure est de piètre qualité
Remplacer la chaussure
Usure excessive ou contamination
Nettoyer, réparer ou remplacer la chaussure
Usure de la fixation de référence
Vérifier à nouveau la fixation de référence en la comparant à celle d’une chaussure qui a réussi l’essai
La chaussure n’est pas conforme à la norme ISO 5355
Remplacer la chaussure
Utilisation incorrecte du dispositif de mise à l’essai
Vérifier l’étalonnage et la technique de fonctionnement
Usure excessive de la semelle de la chaussure ou contamination
Nettoyer, réparer ou remplacer la chaussure
Entretien/lubrification inadéquate de la fixation
Procéder à l’entretien recommandé tous les 15 à 20 jours d’utilisation
Utilisation incorrecte du dispositif de mise à l’essai
Vérifier l’étalonnage et la technique de fonctionnement
Facteur de correction de l’indicateur nécessaire
Vérifier le système conformément aux paramètres de la vérification de pré-saison. Définir le facteur de correction de l’indicateur en vue de réglages subséquents.
Utilisation d’un gabarit de réglage inadéquat au moment du montage
Régler le gabarit à la longueur appropriée et remonter la talonnière
L’échelle de la glissière de la talonnière ne convient pas à la position de montage spécifiée
Choisir la fixation en fonction de la position de montage spécifiée
99
Problème
Cause possible
Solution
La butée SYMPRO oscille sur le rail
Le levier à verrou de la butée n’est pas proprement enclenché dans les trous de blocage
Retirer la butée, nettoyer le rail.S’assurer que la butée soit fixée en place
La butée / le pont compensateur est en mauvaise position
Démonter puis placer la butée à la bonne position
Le gabarit de perforage n’est pas barré
Réajuster, Percer des nouveaux trous
Le levier à verrou arrière n’est pas complètement fermé/ou la longueur de la botte est supérieure à la marge d’ajustement
Le levier doit pleinement engager les crans de fermeture dans les fentes sur le rail, ou longueur de la botte est supérieure à la marge de la fixation
La botte de référence est contaminée ou trop usée
Nettoyer ou remplacer la botte tel qu’indiqué par le résultat du test propre vs. lubrifié
La pression avant est mal ajustée
Réajuster selon les recommandations de ELAN
Montage inadéquat ou n on centré
Vérifier le gabarit. Réinstaller correctement avec le gabarit
Mauvaise utilisation du dispositif d’essais
Vérifier la calibration et la technique d’opération
La semelle adulte ne convient pas à la pièce de butée Junior
La semelle de botte est plus grande que permis
Nettoyer l’AFD et la semelle, vérifiez la tolérance des standards, changer de botte
La talonnière RACE PRO ou POWERRAIL oscille sur le rail
L’insertion de glissement à la talonnière est usée
Retirer la talonnière et remplacer les guides de plastique à la talonnière
Le plan de perforation FREEFLEX ne convient pas
La talonnière glisse vers l’arrière quand le client tente de chausser
La fixation échoue au test de pré-saison : valeurs de déclenchement trop élevées ou trop faibles
100
NOTES:
101
101
NOTES:
102
NOTES:
103
103
NOTES:
104
SERVICE AUX DÉTAILLANTS ET INFORMATIONS
SERVICE
CONDITIONS ET PRÉREQUIS À LA CERTIFICATION ELAN
Cette section doit être lue attentivement et être bien comprise avant de remplir le formulaire d’inscription de l’employé à la formation qu’offre ELAN et de visionner le vidéo sur l’homologation ELAN. Chez ELAN, nous savons que la qualité ajoutée à nos produits à l’atelier importe tout autant que la qualité des produits qui sortent de notre usine. Le programme d’assurance du détaillant ELAN est un élément clé de cette initiative.
INFORMATION TECHNIQUE Vous devriez toujours consulter le manuel technique de ELAN de la saison en cours afin de connaître les différentes méthodes qui gouvernent les réglages de retenue/ déclenchement, les mises à l’essai, la résolution de divers problèmes et la tenue de dossiers.
FORMATION DES EMPLOYÉS Ce manuel comprend une foule de renseignements qu’on ne retrouve pas ailleurs dans l’industrie. Il a été conçu pour aider l’atelier à procurer des compétences de base à son nouveau personnel, qui est d’ailleurs l’une de ses obligations. Le manuel nous permet aussi de communiquer des renseignements qui concernent directement la vente, l’installation, la vérification du fonctionnement et l’entretien de produits ELAN. Enfin, et c’est peut-être ce qui importe le plus, nous l’avons publié pour que vous compreniez ce qui fait de ELAN le numéro un de l’industrie des fixations de ski alpins. Nous espérons qu’il vous sera utile dans le cadre d’un programme de formation des employés planifié et professionnel, qui couvre beaucoup plus que l’installation comme telle des fixations. Une formation adéquate se traduira par la qualité soutenue que méritent vos clients et, du coup, par leur haut degré de satisfaction. Nous souhaitons que la formation continue représente l’un des premiers volets de votre programme de gestion de la qualité totale. NOTE: La formation en atelier «sur le tas» est la meilleure formation qui soit. La vérification de pré-saison constitue un excellent exercice pratique et permettra aux participants d’acquérir une expérience concrète du fonctionnement d’un dispositif de mise à l’essai et du réglage des systèmes skis, chaussures et fixations. D’autres tâches, par exemple l’entretien régulier de l’équipement offert en location, peuvent tout aussi bien être exécutées durant la période de formation.
BESOINS DE L’ATELIER Chaque atelier responsable de l’équipement offert en location doit: • Avoir expédié une entente du détaillant ELAN pour la saison en cours au bureau de ELAN CANADA INC. • Avoir expédié une entente valide, pour le programme d’assurance du détaillant au bureau de ELAN CANADA INC. • Compter parmi son personnel au moins un technicien homologué ELAN. • Posséder l’équipement nécessaire à l’installation et à la vérification des fixations ELAN. Toutes les ententes et les certifications d’homologation doivent être valides pour la saison en cours.
OUTILS D’ENTRETIEN OBLIGATOIRES Les outils énumérés ici forment le strict minimum de l’équipement indispensable à un atelier • Ruban à mesurer • Gabarits ELAN (Tyrolia) 106
Gabarits92 W or FAT (Blue) Gabarits AMBITION (Brown) GabaritsADRENALIN (White) GabaritsATTACK DEMO (Turquoise) Gabarits 94 W (Violet) Gabarits Raceplate WCR Gabarits Raceplate WCR SHORT / TEAM Gabarits RACEPLATE 09 (Black) Gabarits SP 2003 W (Red) Gabarits SR 2003 W (Yellow) Gabarits Freeflex Demo • Perceuse électrique réversible à vitesses variables • Mèches étagées ELAN (ou leur équivalent) 4.1 Ø x 9.0 mm 4.1 Ø x 7.0 mm 3.5 Ø x 9.0 mm 3.5 Ø x 7.0 mm • Taraud, support et guide de taraud • Tournevis à tête Pozidrive no 3 (ou son équivalent) • ELAN Torx-Bit TX25/50 - 1/4 pouce • Tournevis à large fente ELAN • Version courante du tableau des réglages de retenue/décle chement de ELAN. • Dispositif de vérification manuel approuvé • Extracteur de vis • Extracteur de taraud • Goujons en bois et de plastique • Pièces rapportées, filetées, en plastique ELAN • Burin • Marteau
RENSEIGNEZ BIEN VOS CLIENTS Parmi les clients qui viennent à votre atelier pour louer ou acheter de l’équipement, il y a les véritables experts, ceux pour qui le sport n’a plus de secret et qui savent précisément quel équipement leur convient, il y a aussi les gens qui débutent et qui savent qu’ils doivent se fier entièrement à vos connaissances. Un bon atelier veillera à communiquer des renseignements utiles, à transmettre des directives et à procurer des conseils à l’ensemble de la clientèle; c’est là une des principales responsabilités d’un atelier et une obligation en vertu du programme d’assurance du détaillant ELAN.
EN D’AUTRES TERMES: • Procurer de l’information sur le produit pour aider les clients à faire un choix judicieux parmi tous les modèles offerts, en fonction de leurs besoins. Il va de soi que vous conseillerez des clients plus que d’autres, et que la nature de ces conseils variera également. • C’est à l’atelier de veiller à ce que tous les produits vendus ou entretenus conviennent aux besoins de son utilisateur. • L’atelier doit donner de l’information précise sur la nature du sport et les limites de l’équipement. Il faut expliquer aux clients que la pratique du ski comporte des risques qu’aucune fixation ne saurait éliminer. Il faut absolument que chaque client connaisse la marge de sécurité de son équipement, qu’il sache que la pratique du ski comporte un risque inhérent de blessure. • Vous ne devriez jamais promettre ni déclarer, en aucune circonsta
ce, que l’équipement procure une sécurité totale sur les pentes. Pour tout dire, aucune fixation n’offre une «protection absolue». Les fiches d’atelier règlent de façon directe et professionnelle toute la question des limites de l’équipement et des responsabilités. A vous d’en tirer parti en vous assurant que les clients lisent ces fiches et qu’ils comprennent le travail qui a été fait à l’atelier avant de signer. • Lorsque le client vient chercher son équipement (qu’il a loué ou acheté) a l’atelier, il faut en profiter pour communiquer les points suivants • Passer en revue et expliquer en détail tout le travail qui a été fait et qui est mentionné sur la fiche d’atelier. • Expliquer le fonctionnement des fixations et de l’équipement. Laisser le client chausser ses chaussures, les insérer et les retirer de la fixation si c’est nécessaire. • Rappeler aux skieurs de toujours nettoyer leurs chaussures et leurs fixations avant de les utiliser et de marcher sur la neige pour nettoyer la semelle de leurs chaussures avant d’enfiler les fixations. • Leur remettre le livret « Instructions relatives à l’utilisation ». C’est un document important et sans lequel la garantie n’est pas valide. • Aviser les clients qu’ils doivent repasser à l’atelier après avoir utilisé leur équipement 15 a 20 jours, ou une fois l’an, selon la plus courte de ces deux échéances, en vue d’une vérification complète du système. La garantie limitée de ELAN ne sera plus valide si cet entretien périodique n’a pas été fait. • Dire aux clients de recouvrir les fixations et de fermer les talonnières chaque fois qu’ils transportent leurs skis. • Recommander d’entreposer l’équipement dans un endroit sec, à une température moyenne, les talonnières fermées et les chaussures retirées des fixations. • Expliquer l’importance de garder les fixations et les chaussures propres pour maximiser leur performance. • Rappeler l’importance d’effectuer une inspection visuelle du système avant de l’utiliser, y compris la plaque anti friction (elle devrait être bien en place, ne pas être endommagée ou usée). Il est aussi sage de vérifier les réglages DIN. NOTE: • La fiche d’atelier doit être lue et signée par le client. Dans le cas d’un utilisateur d’âge mineur, obtenir sa signature de même que celle de ses parents ou de son tuteur. En l’absence d’un parent ou d’un tuteur, éviter de remettre l’équipement à moins d’avoir obtenu les signatures appropriées. • Se rappeler de faire signer le client à deux endroits en vertu du programme d’assurance du détaillant ELAN. Pour éviter tous malentendus avec le client, lui faire part de cette obligation au moment où il apporte son équipement à l’atelier pour le faire inspecter. • Si le client n’est pas l’utilisateur de l’équipement, il faut prendre toutes les mesures nécessaires pour s’assurer que les moindres aspects du système sont expliqués à l’utilisateur et pour obtenir sa signature au bas de la fiche d’atelier. LA MISE À ESSAI La mise à l’essai de tous les systèmes HEAD/TYROLIA réservés à la vente au détail et offerts en location est obligatoire et doit être effectuée conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Bon nombre de consommateurs estiment que ceci représente un précieux service qu’offrent les ateliers professionnels. Ils s’attendent à une vérification en bonne et due forme de leur équipement et ils sont prêts à payer pour que ce soit fait. D’autre part, plusieurs clients hésitent à payer des frais supplémentaires, quels qu’ils soient. Ils sont peut-être encore plus réticents à payer les frais que perçoit l’atelier en contrepartie de la vérification et de l’inspection de l’équipement sur lequel il travaille. Voici quelques techniques de communication qui se sont avérées utiles dans ces cas-là: • Affichez bien en vue votre politique en matière de vérification. Un texte énoncé clairement et bien en vue rassurera les clients sur le fait que la politique s’applique à tout le monde. Le libellé de la politique peut ressembler à ceci: « La marche à suivre concernant les vérifications effectuées à l’atelier est conforme aux nouvelles normes de l’industrie. Nous
sommes fiers de vous offrir ce service d’autant plus qu’il est dans votre propre intérêt. Bien que le meilleur équipement de ski au monde ne puisse éliminer les risques de blessure, nous voulons maximiser l’agrément de la pratique du ski en vérifiant les réglages et le fonctionnement de votre équipement. Le temps nécessaire à cette vérification et les frais qui s’y rattachent en valent la peine : vous aurez beaucoup plus de plaisir à skier ». • Faites en sorte que votre atelier ressemble à une salle d’exposition. Placez votre banc d’essai à un endroit bien en vue. Beaucoup de clients aiment savoir quel travail vous faites. Si on vous pose une question, offrez au skieur de vous regarder travailler. • Affichez les diplômes et les certificats de vos techniciens. C’est une bonne façon de renseigner vos clients sur les compétences de votre personnel. • Surtout, ne vous excusez jamais des vérifications que vous devez faire. Elles sont nécessaires et c’est un service précieux qui en vaut le prix. LES DISPOSITIFS DE MISE À L’ESSAI Des organisations comme ASTM et ISO ont défini les caractéristiques propres aux dispositifs de mise à l’essai de l’équipement de ski. Seuls les dispositifs conformes à ces normes de rendement reconnues devraient servir à tester des systèmes comportant des fixations ELAN. Vous devriez demander à votre fournisseur de s’assurer que ses dispositifs de mise à l‘essai soient conformes aux exigences des organismes tels qu’ASTM et ISO. Chaque dispositif a ses forces et ses faiblesses, et certains répondront davantage que d’autres aux besoins de votre atelier. Nous ne saurions par conséquent recommander un seul dispositif et dire qu’il « bat » tous les autres. Par contre, les points suivants peuvent vous aider à tirer le meilleur parti du dispositif que vous choisirez : La formation sur l’utilisation de n’importe quel dispositif est très importante. Lisez les instructions attentivement et mettez-les en pratique! Pour assurer que le dispositif de mise à l’essai est utilisé de la même façon par tous les techniciens, chacun d’entre eux devrait passer un examen qui prouvera que c’est bien le cas. Cet examen consiste tout simplement à réunir tous les techniciens dans le cadre d’un exercice de groupe où chacun sera appelé à vérifier le même système au moyen du même dispositif. L’exercice a pour but d’assurer que tous emploient les mêmes techniques et que les résultats de tous les essais sont comparables. Discutez avec le fournisseur de votre dispositif de mise à l’essai pour savoir comment procéder à un tel exercice. • Méfiez-vous des calculs que peuvent effectuer certains dispositifs électroniques: les calculs effectués pour obtenir la valeur d’un indicateur ou pour définir une plage de valeurs de couple peuvent être fondés sur d’anciennes normes. Consultez la plus récente version du tableau des réglages de ELAN pour savoir quelles valeurs s’appliquent. • Il est important de calibrer régulièrement ces dispositifs, et les résultats obtenus devraient être inscrits sur vos fiches d’atelier. • Chose plus importante encore, ne vous fiez jamais entièrement aux résultats auxquels arrive un dispositif de mise à l’essai, peu importe lequel. C’est un outil, tout. ENTRETIEN Dites à tous vos clients qu’ils doivent voir à l’entretien régulier de leur équipement. S’ils ne le rapportent pas à l’atelier pour que vous puissiez en vérifier le fonctionnement, comment peuvent-ils raisonnablement s’attendre à un rendement impeccable? Des études ont démontré que les systèmes de fixations qui ne sont pas entretenus correctement causent trois fois plus de blessures graves que dans le cas contraire. C’est simple et c’est logique; L’autre façon tout aussi efficace de réduire le nombre de blessures graves consiste à demander à un technicien homologué ELAN d’effectuer une vérification complète du système à tous les 15 à 20 jours de ski, ou une fois l’an, selon la plus courte de ces échéances.
107
SERVICE
PROGRAMME D’ASSURANCE DU REVENDEUR AUTORISÉ ELAN
L’équipement moderne d’aujourd’hui peut certainement réduire certains risques impliqués dans le sport, mais il reste toujours que les risques d’accident demeurent. Le programme d’inde nisation pour détaillants ELAN est conçu afin d’aider à la formalisation des procédures et ainsi réduire le risque pour vous et votre client. Sous ce plan, ELAN défendra et indemnisera le Détaillant Autorisé lors de réclamations pour blessures corporelles lorsque certaines conditions sont respectées, incluant le respect de toutes les procédures recommandées par ELAN. Les bénéfices de ce programme ne sont pas sans limite, l’indemnisation n’est pas une police d’assurance; elle ne remplace pas le besoin pour tout détaillant d’avoir une police d’assurance adéquate et complète. Mais, pour une boutique prête à s’investir dans un travail de qualité constante en tant qu’assembleur d’équipement et de systèmes, l’indemnisation représente un élément clé dans le plan de gestion du risque. Ceci représente seulement un sommaire du programme d’indemnisation ELAN pour détaillants autorisés, les listes complètes des conditions sont disponibles dans l’entente courante d’indemnisation des fixations ELAN. Nous recommandons fortement la lecture de cette entente Les avantages du détaillant offerts par les clauses du plan sont basés, en partie, sur la qualité du travail effectué par les techniciens. Pour cette raison, une formation efficace des employés est essentielle. Ce manuel, le vidéo technique et les séminaires de formation sont présentés à chaque saison par ELAN afin d’aider à bien définir les procédures appropriées en atelier. Il demeure la responsabilité du détaillant ELAN Autorisé de voir à ce que tout le matériel technique disponible et offert par ELAN. soit commandé et disponible pour consultation à leur atelier. Vous obtiendrez bien sûr la coopération de votre représentant de ventes ELAN lors de votre commande pré-saison de vos fixations ELAN. Les fixations de compétition sont uniquement destinées aux compétiteurs de haut calibre. Ces derniers ont des exigences particulières différentes de celles des skieurs récréatifs. Toute transaction impliquant des fixations de compétition doit donc être accompagnée d‘un avertissement et d‘un formulaire d‘acceptation des risques signé par le skieur qui reconnait le risque accru occasionné par l‘utilisation de cet équipement. Vous êtes priés de vous référer à la section de ce manuel intitulée « Utilisation de réglages non recommandés »(Page 111).
LE PROGRAMME D’ASSURANCE DU DÉTAILLANT ELAN NE S’APPLIQUE QU’AUX MODÈLES DE FIXATIONS SUIVANTES: COMPETITION ER 18.0 X RD FREEFLEX ST RACE ER 17.0 FREEFLEX ST, ER 14.0 FREEFLEX, ER 11.0 FREEFLEX, ER 11.0
108
FUSION X PROTECTOR 13 GW FUSION X Ski-stop 85, PROTECTOR 11 GW FUSION X Ski-stop 85, EMX 14.0 GW Fusion Ski-stop 85, EMX 12.0 GW Fusion Ski-stop 85, EMX 11.0 GW Fusion Ski-stop 85, EM 11.0 GW Fusion Ski-stop 85 QUICKTRICK EL 10.0 GW QUICK TRICK Ski-stop 85 SHIFT ELX 11.0 GW SHIFT Ski-stop 85, ELS 11.0 GW SHIFT Ski-stop 85, ELS 11.0 GW SHIFT Ski-stop 90, EL 10.0 GW SHIFT Ski-stop 85, EL 10.0 GW SHIFT Ski-stop 90, EL 9.0 GW SHIFT Ski-stop 85, ELW 11.0 GW SHIFT Ski-stop 85, ELW 10.0 GW SHIFT Ski-stop 85, ELW 9.0 GW SHIFT Ski-stop 85, EL 7.5 GW CA SHIFT Ski-stop 78, GW EL 7.5 AC SHIFT Ski-stop 90, EL 4.5 GW CA SHIFT Ski-stop 80, EL 7.5 GW CA JRS Ski-stop 78, EL 7.5 GW CA JRS Ski-stop 90, EL 4.5 GW CA JRS Ski-stop 80 SET EL 10.0 GW AAA SERIES ATTACK² 18.0 X AT W/O SKI-STOP , ATTACK² 13.0 AT W/O SKISTOP, ATTACK² 13.0 AT DEMO W/O SKI-STOP , ATTACK² 11 AT DEMO W/O SKI-STOP , ATTACK² 11 GW W/O SKI-STOP , AMBITION 12 AT W/O SKI-STOP SET JUNIOR/KID EL 7.5 GW CA Ski-stop 78, EL 4.5 GW CA Ski-stop 80 RENTAL ESP 10.0 GW W/O Ski-stop, ESP 10.0 GW Track PM W/O Skistop, ESR 10.0 GW Ski-stop 85
ENTENTES AVEC LES DÉTAILLANTS Les ententes avec les détaillants doivent être signées une fois l’an, ce qui devrait déjà être fait pour l’année en cours. Si ce n’est pas le cas, nous vous demandons de communiquer avec le se vice à la clientèle ou votre représentant des ventes. Les ententes des détaillants et les formulaires d’inscription aux ateliers de formation des employés devraient être parvenues à Alpina sports corp. USA/ELAN sports, CANADA INC. au plus tard le 31 décembre 2022. Des frais d’administr tion de 15 $ CAD par année pour chaque technicien homologué (m ximum 75 $ CAD par atelier) seront perçus par ELAN au Canada et de 30 $ US aux ÉtatsUnis. Si un détaillant perd son seul technicien homologué ELAN, il doit en aviser Alpina sports corp. ELAN USA /ELAN sports, CANADA INC. par écrit dans les 48 heures.
SUMMARY OF REQUIREMENTS Ces exigences fondamentales contribuent à garantir que le pr duit final sera livré au client et qu’il répondra à ses besoins. • Une copie signée et courante de l’entente du détaillant autorisé ELAN et une copie de l’entente de l’indemnisation des fixations doit se trouver dans les dossiers de Alpina sports corp. USA/ ELAN sports, CANADA INC. • L’atelier doit observer les marches à suivre qu’a dicté ELAN pour la saison 2021.22 concernant la sélection, le montage, l’ajustement, la vérification et/ou l’entretien des systèmes composés d’éléments et qui et sont d’écrite dans ce manuel. • Se servir du tableau des réglages de retenue/déclenchement de ELAN actuel ou de son équivalent. • Un technicien homologué ELAN doit monter, inspecter, ajuster et/ou entretenir les éléments qui composent les systèmes et/ ou s’assurer que tous les travaux d’entretien, les ajustements, les vérifications et la tenue des dossiers sont effectués correctement. • Les techniciens doivent avoir reçu une formation com plète, incluant des exercices pratiques des systèmes de mise à l’essai. Un essai de reproduction avec multiples opérateurs devrait être documenté par l’atelier chaque saison. • L’atelier doit conserver les fiches décrivant les vérifications et/ ou les travaux d’entretien effectués sur le matériel mis en location ou réservé à la vente au détail pendant cinq (5) ans, ou conformément aux prescriptions de la province ou se situe votre entreprise selon la plus longue de ces échéances. N’oubliez pas que le statut de limitation pour les mineurs débute seulement lorsqu’ils sont d’âge légal
DOCUMENTATION ET RECOMMANDATIONS Les fichiers d’atelier de ELAN visant le matériel réservé à la vente au détail et mis en location se sont prouvés fort utiles en cas de poursuites judiciaires. Nous vous recom- mandons fortement d’en faire usage. Les fiches doivent à tout le moins comporter les renseignements suivants: • Le nom de l’atelier et des données de base sur le client (nom, adresse, et numéro de téléphone). • Des données servant au calcul des réglages des fixations (taille, poids, compétence en ski, âge, type et longueur de la semelle des chaussures du skieur). • Une description complète du système confié à l’atelier (skis, chaussures, fixations) et du travail effectué ainsi que la date de ces travaux. • Les réglages de retenue /déclenchement de l’indicateur initial et final. • Une déclaration datée et signée du technicien indiquant que toutes les instructions du fabricant ont été suivies et la signature du technicien qui a fait le travail (si ces tâches sont confiées à deux personnes différentes). • Une déclaration datée et signée du technicien certifié ELAN que toutes les procédures du manufacturier furent bien exécutées et la signature du technicien ayant effectué le travail (s’ils diffèrent). • Une entente datée et signée par le client, dont libellé est semblable à celui du formulaire utilisé pour l’équipement réservé à la vente au détail et dont il est question dans ce manuel. Cette entente doit couvrir les points suivants: L’utilisateur doit vérifier l’information qui concerne le skieur. • MISE EN GUARDE contre les risques de blessure inhérents à la pratique du ski, que le client doit par ailleurs prendre en charge. • DIVULGATION des limites de l’équipement, qui ne peut réduire,
éliminer ou empêcher les risques de blessure pas plus qu’il ne peut garantir la sécurité de son utilisateur. • Clause de DÉCHARGE de responsabilité en vertu de laquelle l’utilisateur libère le détaillant de toute responsabilité à l’égard des blessures et des dommages subis, dans les imites permises par loi. • L’atelier ne procure aucune garantie, sous aucune forme. • CONFIRMATION que le client a été renseigné sur l’utilisation de l’équipement, que les données relatives à la taille, au poids, a la compétence en ski, a l’âge, à la type et longueur de la semelle des chaussures et aux réglages des fixations correspondent bien à ce qui est inscrit sur la fiche d’atelier et que le client s’engage à inspecter le système, y compris la plaque antifriction de la fixation, chaque fois avant de l’utiliser. NOTE: Tout changement dans la documentation requise doit être aut risé par écrit de la part de Alpina sports corp. USA/ELAN sports, CANADA INC. Il faut obtenir la signature et du client et du technicien homologué ELAN, sans quoi le programme d’assurance du détaillant ELAN ne peut s’appliquer. RAPPORT D’ACCIDENT (VOIR EXEMPLE DANS CE MANUEL). En plus de l’information ci mentionnée sur la performance du système, vous devez compléter le rapport d’accident lorsque vous avez été avisé de l’accident. Les dossiers doivent être conservés pendant cinq (5) ans ou conformément aux règlements de la province où se situe l’entreprise, selon la plus longue de ces échéances.
EN CAS DE RÉCLAMATION SUITE À UN ACCIDENT • Le détaillant doit aviser par écrit Alpina sports corp. USA/ELAN sports, CANADA INC. de toute réclamation pour dommages corporels au plus tard dix (10) jours civils suivant la date de réception de l’avis de réclamation. En cas de pour suite légale, le détaillant doit communiquer avec son avocat, offrir sa collaboration à Alpina sports corp. USA/ELAN sports, CANADA INC. en vue de régler le dossier et fournir des renseignements au besoin. • A partir du moment ou une réclamation pour dommages corporels impliquant le matériel mis en location est présentée au détaillant, celui-ci doit conserver en sa possession tout équipement qui aurait pu être en cause lors de l’accident (l’équipement peut être retourné pour être réparé après avoir été soumis à une inspection suivant l’accident). • Dans le cas d’une blessure, un rapport d’inspection suivant l’ac-cident doit être rempli et conservé dans un dossier si l’atelier est en possession de tous les éléments du système. Si on ne peut procéder à une vérification parce qu’il manque certains éléments, il faut l’inscrire dans le rapport de même que tout autre renseignement pertinent, par exemple l’état de l’équipement, les réglages de l’indicateur visuel, et toutes autres anomalies de l’équipement. NOTE: ELAN se réserve le droit de refuser d’indemn ser le détaillant si l’une ou l’autre des dispositions ci-dessus n’est pas respectée. Une stricte conformité de la part du détaillant, tel qu’énuméré dans l’accord d’indemnisation de fixation ELAN, est une condition favorable pour une demande d’i demnisation. Ceci n’est qu’un résumé; pour obtenir plus de détails sur le programme d’indemnité de détaillant ELAN, il faut lire l’entente avec votre accord d’indemnisation ELAN.
109
SERVICE
INSTRUCTIONS ET GARANTIE PRODUIT
Lisez attentivement les instructions suivantes pour assurer le bon fon-
Les skis sont conçus uniquement pour certaines charges, et
ctionnement, le stockage adéquat et l'entretien correct de vos skis.
le skieur est responsable de toute force excessive qui leur
Il faut régler correctement et régulièrement chaque ski pour conserver
appliquée. Le skieur doit utiliser une technique de ski appro-
son bon fonctionnement et maintenir sa sécurité. Le réglage est réalisé
priée et éviter de soumettre les skis à des chocs ou à des
sur des machines industrielles et ne peut être copié manuellement.
charges excessives qui peuvent provoquer leur délaminage et les casser. Le skieur ne doit pas endommager les skis (en
Seuls les techniciens de ski certifiés ELAN disposant des connaissa
frappant le talon sur une surface dure pour enlever la neige,
ces nécessaires pour la manipulation des machines de réparation sont
en frappant les deux skis l'un contre l'autre, en les rayant).
autorisés à réparer, régler et ajuster les skis avec les outils adéquats, à
Les skis sont conçus pour skier sur la neige, donc le skieur
réaliser le montage approprié des fixations et à expliquer l'utilisation et
doit éviter les chocs contre les rochers et autres objets durs.
l'entretien de votre matériel de ski. Il faut toujours skier en gardant le contrôle dans les limites Les skis Elan ne doivent être utilisés qu'avec des fixations et deschaussures conformes aux normes internationales reconnues. Les fixations ne doivent être montées, ajustées et entretenues que par des techniciens de ski certifiés ELAN conformément aux spécifications du fabricant. L'installation correcte des fixations est indispensable au fonctionnement optimal du produit. Les réglages et entretiens inappropriés peuvent accroître le risque de blessures.
de ses capacités. Choisissez les pistes et les conditions de ski avec précaut on. Respectez les avertissements et instructions du domaine skiable. Ne skiez pas tout seul ou lorsque vous êtes fatigués. Ne skiez pas sous l'influence de drogues ou de l'alcool. Prenez connaissance des caractéristiques des pistes
L'utilisation continue des skis entraîne l'usure des semelles et des car-
et des éventuels obstacles avant de partir skier. Prenez
res. Faites contrôler, tester et réparer votre système (skis, chaussures
des leçons avec un professionnel qualifié pour améliorer
et fixations) par un technicien de ski certifié ELAN équipé des outils
votre technique. Retirez la neige et les saletés collées
mécaniques adéquats, chaque année ou après 15 à 20 jours d'utilisa-
sur vos skis, vos chaussures et vos fixations avant de
tion, selon l'échéance qui arrive la première. Si les skis endommagés
chausser les skis. Assurez-vous que vos vêtements ne
ne sont pas correctement réparés, ils peuvent être exposés au délami-
gênent pas le système de fixation ou les skis. Chaque
nage, à la pénétration d'humidité dans le noyau en bois ou à la rouille
pays peut appliquer ses propres règles de sécurité à ski.
de la section interne des carres. Le ski est une activité dangereuse.
Le(a) client(e) doit s'informer sur ces différents codes de conduite. Respectez strictement les règlements en
Le ski, en tant que sport, et l'utilisation de matériel de ski
vigueur dans le domaine skiable.
comporte un risque de blessure de toutes les parties du corps. Ces dangers sont inévitables, même avec un produit
Code de conduite de la FIS pour les skieurs :
correctement fabriqué. Le ski exige une préparation phy-
1. Respect d'autrui. Tout skieur doit se comporter de telle manière
sique, des compétences techniques et de la prudence. Les enfants ne doivent utiliser des skis que sous la surveillance
qu'il ne puisse mettre autrui en danger ou lui porter préjudice. 2. Maîtrise de la vitesse et du comportement. Tout skieur doit d
d'un moniteur de ski certifié. Les skis doivent être manipulés
scendre à vue. Il doit adapter sa vitesse et son comportement à
avec précaution car les carres sont coupantes et dangereu-
ses capacités personnelles ainsi qu'aux conditions générales du
ses. Utilisez une housse de ski pour protéger vos skis.
terrain, de la neige, du temps et à la densité de la circulation sur les pistes.
Rangez vos skis dans un endroit sec à température ambiante,
3. Maîtrise de la direction. Le skieur amont, dont la position dominan-
à l'abri de la lumière directe du soleil et des sources directes
te permet le choix d'une trajectoire, doit prévoir une direction qui
de chaleur. Si les skis sont rangés mouillés dans des locaux inappropriés, les carres peuvent rouiller ce qui peut entraîner la destruction des skis ou leur délaminage.
assure la sécurité du skieur aval. 4. Dépassement. Le dépassement peut s'effectuer, par amont ou par aval, par la droite ou par la gauche, mais toujours de manière assez large pour prévenir les évolutions du skieur dépassé.
La taille des skis ne doit pas être inadaptée au poids et à la taille du skieur ainsi qu'à la forme du ski choisi.
5. Pénétrer et s'engager sur la piste ainsi que virer vers l'amont. Tout skieur qui pénètre sur une piste de descente, s'engage après un stationnement ou exécute un virage vers l'amont doit s'assurer
110
par un examen de l'amont et de l'aval, qu'il peut le faire sans danger pour lui et pour autrui. 6. Stationnement. Tout skieur doit éviter de stationner sans nécessité sur les pistes dans les passages étroits ou sans visibilité. En cas de chute le skieur doit dégager la piste le plus vite possible. 7. Montée et descente à pied. Le skieur qui monte ne doit utiliser que le bord de la piste. Il en est de même du skieur qui descend à pied. 8. Respect du balisage et de la signalisation. Tout skieur doit respecter le balisage et la signalisation. 9. Assistance. En cas d'accident tout skieur doit prêter secours.
durs, tout autre impact causé par des objets tranchants, dû à la torsion, à la compression, à une chute ou à un choc anormal...). 4. Tout dommage causé par un entretien ou un stockage inapproprié (par exemple : stockage inapproprié, transport inapproprié, entretien inapproprié, pas d'entretien, de réparation ni de réglage régulier chez un technicien certifié ELAN, réparation par une personne qui n'est pas un technicien certifié ELAN, modification du produit...). 4. Tout dommage dû au non respect des instructions ou restrictions d'utilisation applicables aux produits et à leur entretien comme défini dans le manuel des produits.
10. Identification. Tout skieur témoin ou partie responsable ou non d'un accident est tenu de faire connaître son identité.well as to the density of traffic.
GARANTIE LIMITÉE ELAN garantit au premier client que les skis Elan sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 2 ans à compter de la date de vente au premier client. Pour les skis de location, la période de garantie est de 1 an à compter de la date de l'achat initial. ELAN rejette toute autre garantie, expresse ou tacite. L'unique recours du client au titre de la garantie est limité à la réparation ou au remplacement, à la seule discrétion d'ELAN, du produit ou de pièces de ce dernier. Le client doit renvoyer au lieu d'achat le produit ou les parties de ce dernier avec une preuve d'achat pour la réparation sous garantie. LA RÉCLAMATION SOUS GARANTIE SERA ACCEPTÉE DANS LES CAS SUIVANTS : 1. La procédure de réclamation sous garantie a été respectée. 2. Le client fournit une preuve à l'appui de la réclamation. Cette preuve peut être le produit défectueux renvoyé et les factures indiquant la date de la vente au client. 3. La période de garantie n'a pas expiré. 4. Le service assurance qualité d'ELAN constate que le défaut ne résulte pas de facteurs ne relevant pas de la responsabilité du fabricant.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Votre unique recours au titre de la garantie limitée se limite à la réparation ou au remplacement, à la seule discrétion d'ELAN, du produit ou de pièces de ce dernier. En aucun cas la société ELAN (ou ses agents, distributeurs) ne saurait être tenue responsable de dommages directs ou indirects, de coûts de transport ou d'expédition du produit, que la réclamation soit basée sur un contrat, une garantie, une négligence, une responsabilité de produit, y compris, sans s'y limiter, la perte de biens, la perte d'usage du ski ou d'un autre bien, ou toute autre perte financière. Ni ELAN ni aucun distributeur ou agent n'est tenu de verser une contribution ou une indemnisation, quelle qu'en soit la cause. La présente garantie ne peut être ni cédée, ni transférée. Si vous vous trouvez dans un pays qui n'autorise pas les limitations ou exclusions sur les garanties ou sur certains dommages ou recours, les exclusions et limitations susmentionnées ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également bénéficier d'autres droits selon le pays où vous vous trouvez.
LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS SI LA RÉCLAMATION ÉMANE DE L'UNE DES CAUSES SUIVANTES : 1. Les dommages sont dus à l'usure normale. 2. Dommages mineurs qui n'affectent pas le fonctionnement du produit. 3. Tout dommage causé par une utilisation abusive ou inappropriée (par exemple : choc du talon sur une surface dure pour enlever la neige, choc d'un ski contre l'autre, rayures, surcharge des skis ou utilisation d'une force excessive sur le skis, taille des skis inappropriée, montage des fixations inapproprié par une personne qui n'est pas un technicien certifié ELAN, chocs des skis sur des rochers, chocs des spatules sur des objets 111
SERVICE
LA GARANTIE LIMITÉE ELAN
Le distributeur autorisé de ELAN dans le pays où ce produit a été initialement vendu au détail garantit au premier acheteur au détail ou au premier utilisateur que ce produit est exempt de défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie limitée, ainsi que toute garantie implicite, expire après deux ans à compter de la date d‘achat initial au détail. Aux États-Unis et au Canada, cette période dans le cas d‘achats de fixations destinés à la vente est de quatre ans à compter de la date d‘achat ou de cinq ans à compter de la date de fabrication, selon le délai expirant le premier. Pour les fixations de location, la période de garantie est toujours de deux ans à compter de la date d‘achat. Pour toute réclamation ou demande de service liée à la garantie, le produit doit être retourné, aux frais du con- sommateur, à l‘endroit où il a été acheté ou, dans le pays de l‘achat, chez un autre distributeur ou détaillant ELAN autorisé. Le livret d‘« Instructions relatives à l‘utilisation », la preuve d‘achat, ainsi que la preuve d‘entretien périodique doivent être fournis avec toute fixation retournée sous garantie.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ Les dommages purement esthétiques qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit, ainsi que les dommages causés par un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, ne sont pas couverts par la garantie. Les pièces sujettes au vieillissement et à l‘usure normale, telles que la plaque antifriction (AFD), les freins, les fenêtres, les glissières en plastique ou en métal, ne sont pas couvertes par la garantie. Le seul recours de l’acheteur en vertu de la garantie limitée ou de toute autre garantie implicite se limite à la réparation ou au remplacement du pr duit ou de ses pièces, à la seule discrétion de ELAN. En aucun cas la compagnie ELAN ou ses représentants autorisés ne seront tenus responsables de dommages accidentels ou indirects, ou pour tous frais de transport ou d‘expédition du produit, que la demande soit basée sur un contrat, une garantie, une négligence ou la responsabilité associée au produit, y compris, sans s’y limiter, une perte matérielle autre que les fixations, la perte fonctionnelle de tout matériel ou toute autre perte économique. Ni ELAN, ni aucun distributeur ou détaillant, ne sera redevable d‘une contribution ou d‘une indemnisation, quelle que soit la cause. Cette garantie ne peut être cédée ou transférée. Les obligations de ELAN en vertu de toute garantie seront limitées, dans la mesure permise par la loi, tel que le prévoit la présente garantie limitée. Certains États n‘autorisent pas les limites sur les garanties implicites ou sur certains types de dommages ou de recours, de sorte que certaines, voire la totalité, de ces limites pourraient ne pas s‘appliquer à vous. Cette garantie limitée vous octroie certains droits légaux; il est aussi possible que vous puissiez bénéficier d‘autres droits, selon l‘État, la province ou le pays où vous résidez.
SERVICE ASSURÉ EN VERTU DE LA GARANTIE ELAN Les produits devant être réparés en vertu de la garantie doivent respecter la marche à suivre ci-dessous: Envoyez l’ensemble complet de la fixation au distributeur autorisé: une évaluation sera faite et des mesures prises en vertu de la garantie, s’il y a lieu. • Si la garantie s’applique de toute évidence et que l’atelier souhaite remplacer les fixations en utilisant son inventaire pour un client, l’atelier peut procéder après avoir reçu l’approbation du service de la garantie
112
des skis du distri- buteur ELAN. S’assurer que les trous de montage du produit suggéré sont adaptés avant d’effectuer un changement de modèle. • Si possible, le produit défectueux doit être l remplacé par un modèle identique. • Si le même modèle n’est pas disponible, l’atelier doit communiquer avec le service de garantie autorisé du distributeur ELAN pour obtenir l’approbation d’utiliser un modèle plus coûteux comme remplacement. • Si un remplacement est effectué à partir de l’inventaire du détaillant, l’ensemble complet de fixations doit être envoyé au distributeur ELAN autorisé, dès que possible. La fiche d’envoi doit indiquer clairement quel modèle a été utilisé pour le remplacement. • Le livret (garantie) «Instructions relatives à l’utilisation» et la preuve d’achat doivent accompagner toutes les fixations rapportées pour être révisées. • Aucune note de crédit ne sera émise. • Le distributeur ELAN se réserve le droit de refuser le remplacement au détaillant si le prétendu problème n’a pas été vérifié ou si les produits ont été renvoyés sans le livret ci-dessus mentionné et sans la preuve d’achat. • Les fixations de remplacement sont protégées par la garantie énoncée ci-dessus. • Les fixations retournées au distributeur autorisé • ELAN pour cause de valeurs de déclenchement inadéquates (c’est à dire des valeurs qui se situent en dehors de la plage de toléra ce « à l’utilisation » sur le tableau de réglage ELAN en vigueur) doivent être accom pagnées d’un rapport de performance du système dûment rempli. • Le formulaire de rapport est présenté dans le présent manuel; Aucune mesure relevant de la garantie ne sera prise à la suite de réclamations portant sur de déclenchement à moins que ce rapport n’accompagne les fixations retournées.
DISTRIBUTOR ADDRESSES Elan Sports USA 93 Etna Rd. Lebanon, NH 03766 USA Toll Free: +1 800 425-7462 Phone: +1 (603) 448 3101 Fax: +1 (603) 448 1586 ELAN Sports, Inc. 81 H. Brunswick Blvd. Dollar des Ormeaux, QC H9B 2J5 Canada Toll Free: +1 800 361 7860 Phone: +1 (514) 421 7871 Fax: +1 (514) 421 7394
SERVICE
GESTION DES RISQUES ELAN
Indemnisation, assurance, et responsabilité personnelle
les du fabricant.
INDEMNISATION
SÉLECTION DES FIXATIONS
Indemniser, c’est tout simplement consentir à rembourser les coûts. Dans l’industrie du ski, cela signifie normalement que dans la mesure où sont respectées les exigences des fabricants et où le système de fixation est installé et réglé correctement, les fabricants vous fourniront une défense contre toute réclamation et paieront tout jugement vous impliquant. Si vous êtes sujets d’une poursuite judiciaire par un client qui a souffert physiquement à cause de l’utilisation de certains équipement; La condition, cependant, c’est que vous devez pouvoir prouver avoir bien fait votre travail. Si vous ne pouvez établir cette preuve, toute indemnisation ou défense est impossible.
En général, on croit que les produits de haute gamme offrent les meilleures marges de sécurité, la meilleure performance et la plus grande durabilité, pourvu que le produit choisi par le skieur corresponde à son poids. Quand le skieur choisit sa fixation, il est utile de lui offrir nos recommandations et tenir compte de ses connaissances, considérer son poids et sa compétence comme skieur. Ne jamais vendre un produit avec l’idée que le client changera pour s’y adapter. Si le produit ne convient pas aux besoins actuels, faire un autre choix. Éviter la tentation de faire une faveur au client en modifiant les règles; la plupart du temps, cela n’entraîne que des problèmes. Au moment de livraison des fixations au client, on doit aussi lui remettre tout le matériel d’information fourni par le fabricant, c’est-à-dire dépliants, formulaires, etc. Une démonstration complète du produit doit être faite à l’utilisateur prévu ou, dans le cas d’un enfant mineur, à ses parents ou à son tuteur, y compris l’inspection des surfaces à faible friction, le nettoyage de la semelle de la chaussure, le chaussage après déclenchement sur une pente et le déchaussage des skis. Il est nécessaire d’expliquer les soins et l’entretien que le skieur doit assumer. On doit aussi spécifier quand il faudra rapporter l’équipement à l’atelier pour faire une vérification de fonctionnement détaillée. C’est assurément la chose la plus rentable qu’un skieur puisse faire pour protéger son bien-être dans la pratique du ski.
RESPONSABILITÉ PERSONNELLE C’est tout simple: si vous faites une erreur qui cause un tort à quelqu’un, vous pouvez en être tenu responsable. Faire attention de ne pas offrir de garantie qui dépasse les limites de celle qu’offre ELAN. Lire attentivement la documentation et les garanties des fabricants, Si une caractéristique ou un avantage n’y est pas mentionné, ne pas les mentionner au client.
ASSURANCE RESPONSABILITÉ DE L’ATELIER Peut importe ce que peuvent affirmer nos compétiteurs, aucun programme d’indemnisation ne vous protégera contre la négligence, l’incompétence ou même une simple erreur ou un oubli. Il est évident que l’atelier doit avoir une police d’assurance couvrant l’atelier et ses employés en cas d’erreur.
MARCHE À SUIVRE APPLICABLE À L’ATELIER POUR RÉDUIRE LES RISQUES LÉGAUX La gestion des risques est devenue une préoccupation très importante dans presque toutes les industries dans le monde fou d’aujourd’hui où tout le monde poursuit tout le monde! Plus que jamais, il est important de déployer tous les efforts possibles afin de reconnaître comment et où chacun s’expose à un problème susceptible de devenir sérieux. ELAN fait figure de chef de file dans la mise en marché des concepts de grande importance pour la technologie; c’est un programme que l’ensemble de l’industrie du ski observe aujourd’hui. Les experts chez ELAN ont défini les méthodes à suivre en atelier, les façons d’agir du personnel de l’atelier et même des clients les uns envers les autres afin de maximiser l’agrément de la pratique du ski en réduisant les risques de responsabilité. Si ces méthodes sont correctement observées, le skieur et l’industrie sont bien servis. En cas d’accident, la documentation des programmes et le système de tenue de dossier fournissent une preuve concluante concernant ce qui a été fait et, dans la vaste majorité des démontrent que l’atelier a effectué sa part du travail correctement. VOS OBLIGATIONS EN VERTU DU PROGRAMME D’ASSURANCE DU DÉTAILLANT ELAN Sélection de l’équipement pour votre client. • S’assurer que les produits sont adaptés à la grandeur, au poids et à la compétence du skieur, ainsi qu’à la pointure qu’il chausse et son niveau d’aptitude. • Toujours s’assurer que vos recommandations correspon- dent à cel-
FIXATIONS DE COMPÉTITION (X) Chaque année, ELAN fabrique certains modèles de fixations à l’usage exclusif de compétiteurs qualifiés dont l’encadrement est assuré par des détaillants de compétition ELAN. Les fixations de compétition offrent des réglages de déclenchement/ rétention différents de ceux du Tableau d’ajustements de déclenchement/rétention de ELAN établi en fonction des standards de sécurité ISO/ASTM. Ces fixations peuvent être entretenues dans le cadre du Programme d’assurance du détaillant à condition de suivre les procédures appropriées. Nous vous recommandons de refuser d’effectuer leur entretien et de mettre le client en garde contre l’emploi de ces fixations, à moins que vous ne possédiez la formation ou l’expérience propre à un technicien de compétition et que votre client est un compétiteur de haut niveau qui vous exprime clairement son besoin pour ces fixations. Vous devez avertir le client que l’utilisation de ces fixations accroît de façon significative le risque de blessures dans l’éventualité d’une situation d’absence de déclenchement et que les ajustements hors des zones recommandées sont faits aux risques exclusifs du skieur. Dans l’éventualité où vous effectueriez l’entretien de fixations de compétition, vous devez suivre les mêmes procédures que celles décrites ci-dessus pour la rédaction de notes particulières sur le formulaire d’atelier normal, en plus de remplir un second formulaire, présent sur cette page, que le skieur devra signer.
SÉLECTION DES CHAUSSURES S’assurer que la chaussure choisie corresponde au niveau de compétence du skieur et qu’elle respecte toutes les normes DIN ou ISO en vigueur.
SÉLECTION DES SKIS S’assurer que l’utilisation que le skieur prévoit faire de l’équipement 113
choisi correspond aux recommandations du fabricant en rapport avec le poids et la compétence du skieur. C’est là un autre aspect ou l’entretien régulier se révèle essentiel. C’est la simple logique; des skis qui contribuent à garder le client debout réduisent la probabilité de blessures.
PRÉPARATION DE LA FICHE DE TRAVAIL EN COLLABORATION AVEC LE CLIENT Il est de toute première importance que certaines informations de base soient inscrites sur les fiches de travail d’atelier. Bien que nous ne l’exigions pas, la façon la plus simple de vous assurer que le formulaire utilisé correspond aux exigences de ELAN est d’utiliser le nôtre. Une fois que le client a choisi l’équipement ou décrit la réparation ou l’entretien devant être effectué, le technicien doit demander au client de remplir une partie de la fiche de travail qui comprend le nom, l’adresse, le numéro de téléphone, le poids, la taille, le sexe et la compétence du client sur les pentes de ski. Rien n’est plus gênant pour vous qu’un client venant chercher ses skis et qui apprend que ceux-ci n’ont pu être réparés comme il manquait certains renseignements sur le formulaire ou en raison d’un problème technique imprévu! La meilleure façon d’éviter cela est qu’un technicien homo- logué ELAN effectue une inspection détaillée de tout travail à son arrivée à l’atelier et vérifie les documents. Le skieur doit alors signer pour confirmer qu’il a lu, compris et accepté les conditions de l’entente de location ou de réparation (cette entente doit être conforme aux exigences du programme d’assurance du détaillant ELAN). Il est aussi important d’aviser les clients qu’ils doivent confirmer par écrit la sélection des réglages tels qu’ils sont indiqués sur le formulaire. Ils doivent également confirmer qu’ils ont pris connaissance de la façon d’utiliser et d’entretenir leur équipement et qu’ils comprennent très bien vos recommandations. Cette opération doit être achevée avant que la transaction soit exécutée. Ne pas oublier que le client a la possibilité d’aller ailleurs si les conditions du contrat ne lui paraissent pas acceptables. Portez attention, la transaction ne doit jamais se conclure sans la signature du client. L’utilisateur final ou son représentant autorisé doit signer la fiche de travail à l’arrivée à l’atelier.
SOMMAIRE DES MARCHES À SUIVRE POUR L’ATELIER Pour tous les détails, voir la section « Installations des fixations » dans ce manuel. • Observez la marche à suivre de ELAN pour ce qui est de l’inspection, du montage, du réglage et de l’entretien adéquat. • S’assurer que les valeurs de l’indicateur de la butée et de la talonière sont celles spécifiées sur le tableau de réglage actuel de ELAN. • Utilisez un dispositif de mise à l’essai étalonné conformé- ment aux directives applicables à son utilisation, faire fonctionner la fixation en la déclenchant au moins une fois dans chaque direction (dans le sens des aiguilles d’une montre et en sens inverse, à la butée, puis verti calement à la talonnière). Mesurez ensuite les valeurs de couple à la torsion et à l’inclinaison vers l’avant. La valeur quantitative médiane de trois (3) déclenchements dans chaque direction doit être utilisée comme étant le résultat de l’essai. • Comparez les résultats des essais de torsion et d’incli- naison vers l’avant avec les plages des valeurs d’inspection de systèmes indiquées au tableau de réglage actuel de ELAN. • Une fois l’équipement ajusté en fonction des besoins du skieur conformément aux normes des fabricants, le tech- nicien homologué signe le formulaire indiquant que le travail a été effectué conformément aux spécifications du fabricant. • Une fois l’essai terminé, le technicien homologué ELAN doit rempli la fiche de l’atelier et la signer. S’assurer que les réglages de l’indicateur final y soient correctement inscrits. La fiche d’atelier doit simplement indiquer que le système a « réussi tous les essais» ou que « toutes les marches à suivre du fabricant ont été effectuées ».
114
MARCHE À SUIVRE LORS DE LA LIVRAISON AU CLIENT (VENTE AU DÉTAIL) Lorsque le client en magasin, ou son représentant vient chercher l’équipement, l’employé de l’atelier doit profiter de l’occasion pour discuter avec lui de sécurité et des avantages du ski, réduisant ainsi au minimum les risques de poursuites ultérieures. Il suffit d’aviser clairement le skieur des réalités de la pratique du ski et des limites de son équipement. • Expliquez le fonctionnement et l’utilisation de la fixation et passez en revue la documentation du fabricant. • Expliquez les réglages qui apparaissent dans les fenêtres de réglage de déclenchement et expliquez comment ces réglages ont été calculés, en faisant référence au tableau d’ajustement du déclenchement du fabricant. • Explique les mesures d’un bon entretien de l’ensemble du système (chaussures, fixations et skis) en démontrant comment cela peut améliorer l’agrément et la marge de sécurité. Expliquer aussi clairement que la pratique du ski, comme tout autre sport présente des risques que l’équipement ne saurait éliminer. • Demandez au client de signer le formulaire indiquant de nouveau qu’il a été renseigné sur la bonne utilisation de l’équipement et qu’il a vérifié que les indicateurs de dé- clenchement visuel sur les fixations correspondent bien aux réglages inscrits sur la fiche d’atelier.
DOSSIERS D’ARCHIVAGE Si vous étiez l’un des rares malchanceux ayant à se défendre parce qu’une poursuite a été intentée contre vous, vous découvrirez rapidement que la meilleure défense est sur papier. Pour cette raison, nous vous recommandons de commencer chaque saison de ski avec une grande enveloppe brune neuve. Au cours de la saison, vous y glisserez les documents suivants: • Une copie du manuel technique de chaque fixation, chaus- sure et ski sur le marché. Être particulièrement attentif à ceux qui sont vendus ou sur lesquels on travaille régulièrement. • Des copies des livrets d’instructions aux clients fournis par les fabricants. • Les demandes d’emploi des techniciens. S’assurer d’avoir l’adresse d’un tiers qui saura toujours ou les retrouver et qui vraisemblablement ne déménagera pas. Les mères sont les candidates idéales. Ces renseignements ont une valeur inestimable dans le cas ou le technicien doit agir à titre de témoin. • La liste des certificats de tous les techniciens et leur date d’émission. • Conservez également tous les dossiers d’homologation. • Les copies de tous les tableaux muraux pertinents, les affiches d’information aux clients, etc. • Une copie de la marche a suivre à l’atelier y compris le matériel de formation, la marche à suivre à l’atelier concernant la location et réparation, et les tableaux de réglage des fixations. • Des copies des données d’essais de tout le matériel mis en location. Ce type de pièces justificatives peut être utile à l’avocat.
RANGEMENT DES FICHES D’ATELIERS Toutes les fiches comportant la signature des clients doivent être gardées pendant un minimum de cinq (5) ans, ou con- formément aux prescriptions de la province où s’est produite la blessure ou de votre propre province selon la plus longue de ces échéances. En pratique le technicien n’a aucune idée quand le client peut se blesser en utilisant son équipement. Bien entendu, si un enfant ou un adulte se blesse, on garde la fiche originale dans un lieu tout à fait sûr jusqu‘à ce que le cas soit entièrement réglé. La gestion des risques est une simple affaire de bons sens. Bien faire son travail, être intègre, garder ses clients bien informés et garder ses dossiers en excellent état: Observez ces règles simples et les problèmes seront peu nombreux.
SERVICE
UTILISATION D'AJUSTEMENTS NON-RECOMMANDÉS
POUR LES SKIEURS EXIGEANT DES AJUSTEMENTS NON RECOMMANDÉS PAR ELAN Le Tableau 2021.22 d’ajustements de déclenchement et rétetion ELAN est la seule et unique référence pour les ajustements recommandés et doit être utilisé par tous les détaillants autorisés ELAN pendant la saison 2021.22. Certains skieurs vous demanderont des ajustements différents de ceux recommandés au Tableau de déclenchement/ rétention ELAN. La plupart de ces situations sont adressées par les procédures suivantes afin de reclassifier les types de skieurs et pour vous aider à déterminer quelles procédures vous devrez suivre afin de solutionner les problèmes d’ajustements de déclenchement/rétention selon le tableau ELAN. ELAN et les organismes de standards ISO/ASTM ne recommandent pas l’utilisation d’ajustements hors de ces zones tolérées, mais les skieurs les demandent inévitablement à l’occasion. ELAN reconnaît les droits de sélection des ajustements du skieur, mais si le skieur demande des ajustements à l’extérieur des normes dérivées par les procédures normales de classification des types de skieurs ou résolutions de problèmes usuels, l’atelier peut dans ce cas: 1. Réglez le système à l’ajustement tiré du Tableau d’ajustements de déclenchement/rétention de ELAN et montrez au skieur comment modifier le réglage (le cas échéant, ajoutez une note à cet effet sur le formulaire d’atelier ou de location) ou 2. Réglez le système selon les souhaits particuliers du skieur, mais dans ce cas le technicien doit noter, sur le formulaire d’atelier ou de location, la raison pour laquelle le skieur a demandé un réglage supérieur ou inférieur. 3. Le client doit vérifier la demande pour des réglages supérieurs ou inférieurs en apposant sa signature et la date sur le formulaire d’atelier ou de location, contre la note sur la raison exprimée pour la demande de réglages hors normes. En plus des notes particulières sur le formulaire d’atelier ou de location, le skieur doit également lire et signer un document supplémentaire contenant un avertissement et une entente de décharge de responsabilité et d’indemnisation identique à celle reproduite sur cette page. Dans de tels cas, le système ne sera indemnisé que si toutes les autres conditions de l’indemnisation sont respectées et le document supplémentaire contenant l’avertissement et l’entente de décharge de responsabilité et d’indemnisation est joint au formulaire d’atelier ou de location dûment rempli. FIXATIONS DE COMPÉTITION (X) Chaque année, ELAN fabrique certains modèles de fixations à l’usage exclusif de compétiteurs qualifiés dont l’encadrement est assuré par des détaillants de compétition ELAN. Les fixations de compétition offrent des réglages de déclenchement/ rétention différents de ceux du Tableau d’ajustements de déclenchement/ rétention de ELAN établi en fonction des standards de sécurité ISO/ASTM. Ces fixations peuvent être entretenues dans le cadre du Programme d’assurance du détaillant à condition de suivre les procédures appropriées. Nous vous recommandons de refuser d’effectuer leur entretien et de mettre le client en garde contre l’emploi de ces fixations, à moins que vous ne possédiez la formation ou l’expérience propre à un technicien de compétition et que votre client est un compétiteur de haut niveau qui vous exprime clairement son besoin pour ces fixations. Vous devez avertir le client que l’utilisation de ces fixations accroît de façon significative le risque de blessures dans l’éventualité d’une situation d’absence de déclenchement et que les ajustements hors des zones recommandées sont faits aux risques exclusifs du skieur. Dans l’éventualité où vous effectueriez l’entretien de fixations de compétition, vous devez suivre les mêmes procédures que celles décrites ci-dessus pour la rédaction de notes particulières sur le formulaire d’atelier normal, en plus de remplir un second formulaire, présent sur cette page, que le skieur devra signer.
AVERTISSEMENT ET ENTENTE DE DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ ET D’INDEMNISATION POUR LES RÉGLAGES DE DÉCLENCHEMENT/RÉTENTION NON RECOMMANDÉS OU LES FIXATIONS DE COMPÉTITION Je, soussigné___________________________________________, reconnais par la présente avoir été informé par l’atelier _____________________________________le service des ventes, etc. du fait que les valeurs de réglage des fixations (modèle) ique j’ai demandées par le fabricant des fixations pour un skieur de ma taille, de mon poids, de mon âge et de mes compétences (type de skieur). Je conçois que mes fixations soient réglées comme je l’ai demandé à condition que je dégage entièrement l’atelier, ses employés et ses agents, le fabricant et le distributeur de tou- tes responsabilités, quelles qu’elles soient, à l’égard de blessures, y compris celles pouvant entraîner un décès, que je pourrais subir et que d’autres personnes pourraient subir par suite de l’utilisation de ces fixations. Dans la pleine mesure permise par la loi, par les présentes, je dégage de toute responsabilité cet atelier, tout fabricant, distributeur, détaillant et autre fournisseur d’un tel équipement, toute personne qui effectue l’entretien de cet équipement, la station de ski ou les propriétaires des lieux où cet équipement est utilisé, entretenu ou vendu, et chacun de leurs agents, employés, cadres, administrateurs, propriétaires, commanditaires et personnes et sociétés affiliées (les « Parties libérées »), de TOUTE RESPONSABILITÉ JURIDIQUE OU AUTRE, QUELLE QU’ELLE SOIT, à l’égard des blessures, des dommages ou du décès que pourrait subir tout utilisateur de cet équipement, à la suite d’une NÉGLIGENCE ou de toute autre cause. Je conviens en outre de NE JAMAIS POURSUIVRE EN JUSTICE les Parties libérées et de DÉFENDRE ET DE TENIR INDEMNES les Parties libérées contre toute réclamation ou poursuite à l’égard de toute blessure, tout dommage ou tout décès qui serait lié à l’emploi de cet équipement. Mon usage éventuel de fixations de compétition, comme les fixations ELAN et ELAN - X, repose sur une décision entièrement personnelle. Les fixations de compétition ne sont pas destinées aux skieurs récréatifs vu leurs caractéris- tiques de déclenchement et de rétention qui ne respectent pas les normes de sécurité nationales et internationales. Je comprends et reconnais que les fixations de compétition sont destinées aux compétiteurs de haut calibre qui, suite à leur expérience personnelle, ont conclu qu’ils ont des exigences de rétention particulières qui dépassent les capacités de l’équipement de ski récréatif et les normes qui s’appliquent à l’équipement de ski récréatif. Je comprends et accepte que toute utilisation de cet équipement peut accroitre le risque de blessures de façon significative dans l’éve tualité d’une situation d’absence de déclenchement ou d’un autre type de circonstances, et j’assume tous les risques de blessures ou de décès qui pourraient survenir lors de l’utilisation d’équipement de compétition. Je soussigné confirme avoir lu et compris la présente entente de décharge de responsabilité et d’indemnisation et je conviens qu’elle est juridiquement contraignante pour moi, mes héritiers, ma famille, mes tuteurs, administrateurs, cessionnaires et représentants légaux. Dans le cas où toute partie de la présente entente est jugée invalide ou inexécutable, les parties restantes demeureront en vigueur et de plein effet. _ ______________________________________________________ Nom du skieur (ou celui du parent ou du tuteur) _ ______________________________________________________ Signature du responsable en chef de l’atelier 115
DEALER SERVICE
RAPPORT D’ÉVALUATION DU SYSTÈME - POST-ACCIDENT Date of l’accident Nom du skieur Addresse
No du Coupon de l’atelier Nom de téléphone du skieur Nom du témoin
Ville, Prov., C.P.
No Tél. du témoin
Description de l’accident et des blessures par le skieur (Utilisez l’endos pour commentaires additionnels) Description du système Loué Marque des skis
Marque de bottes Type des bottes
Alpine TYPE A (ISO 5355)
Marque des fixations
Modèle
Grandeur
No de série
No de l’inv
Modèle
Grandeur
Alpine TYPE C (ISO 5355)
Touring TYPE T (ISO 9523)
Model
GripWalk TYPE A (ISO 23223)
Acheté
GripWalk TYPE C (ISO 23223)
Size
Condition of System Oui
Non
Toe
Heel
S/O
Est-ce que les bottes sont conformes aux normes de l’industrie? Est-ce que tous les ajustements de la botte fonctionnent bien? Est-ce que la plaque anti-friction (AFD) est intacte? Est-ce que la pression avant est bien ajustée? Est-ce que la hauteur de la butée est bien ajustée? Est-ce que les freins fonctionnent correctement? Est-ce que le ski est brisé, délaminé ou crochu?
Describe:: Est-ce que l’équipement fut retourné au service après l’accident?
Quelles sont les valeurs de l’indicateur visuel? Test du système mécanique Appareil d’essais
Dernière data de calibration: Sens d’une montre
Sens contraire
Sens d’une montre
Butée
L
R
Talonnière
L
R
Données Nom du magasin
116
Inspecté par
Signature de I’inspecteur
Vérifié par
Signature de I’inspecteur
Sens contraire
DEALER SERVICE
RAPPORT DE PERFORMANCE DU SYSTÈME
Nom du Magasin No de téléphone Address Ville Province (région)/Code Postal
Date du rapport No de billet de l’atelier # Nom de l’inspecteur
/ /
Date du billet d’atelier Date du billet d’atelier
/
/
Description du système Loué Marque des ski
Marque des bottes Type des bottes
Alpine TYPE A (ISO 5355)
Modèle
Grandeur
No de série
No de l’inv.
Modèle
Grandeur
Alpine TYPE C (ISO 5355)
Marque des fixations
Touring TYPE T (ISO 9523)
Modèle
GripWalk TYPE A (ISO 23223)
Acheté
GripWalk (ISO 9523)
Grandeur
Performance du système Longueur de semelle [mm]
Ajustement de l’indicateur de la fixation
Conditions Appareil d’essais
Butée
G
D
Talonnière
G
D
Dernière data de calibration
Date de classement
/
Tolérance de moment de torsion «à l’utilisation»:
/
/
/ Flexion avant Torsion
Valeurs de déclenchement observées: Sens d’une montre
Sens contraire
Sens d’une montre
Butée
G
D
Talonnière
G
D
Sens contraire
117
SERVICE
FIXATIONS - LISTE POUR LES REVENDEURS SAISON 12/13
7.5 AC SHIFT, EL 4.5 AC SHIFT,EL 10.0, ATTACK² 18.0 X AT W/O STOP-SKI, ATTACK²
ER 17.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0, ER 11.0 Wide 97, ELX 14.0
16 AT W/O STOP-SKI, ATTACK² 13 AT W/O STOP-SKI, ATTACK² 13 AT DEMO W/O
FUSION, ELX 12.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION Wide 88, ELX 11.0 FUSION, ELW 11.0
STOP-SKI, ATTACK² 11 AT DEMO W/O STOP-SKI, ATTACK² 11 GW W/O STOP-SKI,
FUSION, EL 11.0 FUSION, EL 10.0 FUSION, ELW 10.0 FUSION, EL 10.0 QT, EL 10.0
AMBITION 12 AT W/O STOP-SKI, EL 7.5 AC, EL 4.5 AC, ESP 10.0, ESP 10.0 Track,
QT Wide 90, ELW 9.0 QT, EL 7.5 AC QT, EL 7.5 AC QT Wide 90, EL 4.5 AC QT, EL
ESP 7.5 AC Track, ESP 4.5 AC, ESP 4.5 AC Track, ESR 10.0
4.5 AC QT Wide 84, EFS 18.0 w/o STOP-SKI, EFS 15.0 w/o STOP-SKI, ELX 14.0 w/o STOP-SKI, ELW 11.0 w/o STOP-SKI, EL 10.0, EL 10.0 Wide 90, ADRENALIN 16 w/o
SAISON 18/19
Short, ADRENALIN 16 w/o Long, SET Junior/Kid, EL 7.5 AC, EL 4.5 AC, ESP 13.0 w/o
ER 20.0 X FREEFLEX EVO RD, ER 16.0 X FREEFLEX EVO RD, ER 17.0 FREEFLEX EVO,
STOP-SKI, ESP 10.0, ESP 7.5, ESP 4.5 AC, ESR 10.0
ER 14.0 FREEFLEX EVO, ER 11.0 FREEFLEX EVO, ER 11.0, ELX 14.0 GW Fusion, ELX 12.0 GW Fusion, ELX 11.0 GW Fusion, EL 11.0 GW Fusion, EL 10.0 GW QUICK
SAISON 13/14
TRICK, ELX 11.0 GW SHIFT, ELS 11.0 GW SHIFT, EL 10.0 GW SHIFT, EL 10.0 GW
ER 17.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0, ELX 14.0 FUSION, ELX
SHIFT, EL 9.0 GW SHIFT, ELW 11.0 GW SHIFT (Lady), ELW 10.0 GW SHIFT (Lady), ELW
12.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION Wide 88, ELX 11.0 FUSION, ELW 11.0 FUSION, EL
9.0 GW SHIFT (Lady), EL 7.5 AC SHIFT, EL 4.5 AC SHIFT, EL 10.0, ATTACK² 18.0 X
11.0 FUSION, EL 10.0 FUSION, ELW 10.0 FUSION, EL 10.0 QT, EL 10.0 QT Wide
AT W/O STOP-SKI, ATTACK² 13.0 AT W/O STOP-SKI, ATTACK² 13.0 AT DEMO W/O
90, ELW 9.0 QT, EL 7.5 AC QT, EL 7.5 AC QT Wide 90, EL 4.5 AC QT, EL 4.5 AC QT
STOP-SKI, ATTACK² 11 AT DEMO W/O STOP-SKI, ATTACK² 11 GW W/O STOP-SKI,
Wide 84, EFS 18.0 w/o STOP-SKI, EFS 12.0 w/o STOP-SKI, EFS 10.0 Wide 90, EL
AMBITION 12 AT W/O STOP-SKI, EL 7.5 AC, EL 4.5 AC, ESP 10.0 GW, ESP 10.0 GW
10.0, ADRENALIN 16 w/o Short, ADRENALIN 16 w/o Long, ADRENALIN 13 w/o Short,
Track PM, ESP 7.5 AC Track PM, ESP 4.5 AC, ESP 4.5 AC Track PM, ESR 10.0
ADRENALIN 13 w/o Long, ATTACK 16 w/o STOP-SKI, ATTACK 13 w/o STOP-SKI, AMBITION 12 w/o STOP-SKI, EL 7.5 AC, EL 4.5 AC, ESP 13.0 w/o STOP-SKI, ESP 10.0,
SAISON 19/20
ESP 7.5 AC, ESP 4.5 AC, ESR 10.0
ER 20.0 X FREEFLEX EVO RD, ER 16.0 X FREEFLEX EVO RD, ER 17.0 FREEFLEX EVO, ER 14.0 FREEFLEX EVO, ER 11.0 FREEFLEX EVO, ER
SAISON 14/15
11.0, ELX 14.0 GW FUSION, ELX 12.0 GW FUSION, ELX 11.0 GW FUSION,
ER 17.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0, FUSION, ELX 14.0 FUSION,
EL 11.0 GW FUSION, EL 10.0 GW SHIFT, ELX 11.0 GW
ELX 12.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION Wide88, ELX 11.0 FUSION, ELW 11.0 FUSION
SHIFT, ELS 11.0 GW SHIFT, EL 10.0 GW SHIFT, EL 10.0 GW SHIFT, EL
(Lady), EL 11.0 FUSION, EL 10.0 FUSION, ELW 10.0 FUSION (Lady), EL 10.0 QT, EL
9.0 GW SHIFT, ELW 11.0 GW SHIFT (LADY), ELW 10.0 GW SHIFT (LADY),
10.0 QT Wide90, ELW 9.0 QT (Lady), EL 7.5 AC QT, EL 7.5 AC QT Wide90, EL 4.5 AC
ELW 9.0 GW SHIFT (LADY), EL 7.5 AC SHIFT, EL 4.5 AC SHIFT, EL 10.0,
QT, EL 4.5 AC QT Wide84, EFS 18.0 w/o STOP-SKI, EFS 12.0 w/o STOP-SKI, EFS
ATTACK2 18.0 X AT W/O STOP-SKI, ATTACK2 13.0 AT W/O STOP-SKI, ATTACK2
10.0 Wide90, EL 10.0, ADRENALIN 13 w/o Short, ADRENALIN 13 w/o Long, ATTACK
13.0 AT DEMO W/O STOP-SKI, ATTACK2 11 AT DEMO W/O STOP-SKI,
16 w/o STOP-SKI, ATTACK 13 w/o STOP-SKI, ATTACK 13 DEMO w/o STOP-SKI, AM-
ATTACK 2 11 GW W/O STOP-SKI, AMBITION 12 AT W/O STOP-SKI, EL 7.5 AC,
BITION 12 w/o STOP-SKI, AMBITION 10 w/o STOP-SKI, EL 7.5 AC, EL 4.5 AC, ESP
EL 4.5 AC, ESP 10.0 GW, ESP 10.0 GW TRACK PM, ESR 10.0
10.0 w/o STOP-SKI, ESP 10.0, ESP 7.5 AC, ESP 4.5 AC, ESR 10.0 SAISON 20/21 SAISON 15/16
ER 18.0 X RD FREEFLEX ST, ER 17.0 FREEFLEX ST, ER 14.0 FREEFLEX,
ER 17.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0, ELX 14.0 FUSION, ELX
ER 11.0 FREEFLEX, ER 11.0, EMX 14.0 GW FUSION X, EMX 12.0 GW
12.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION WB95, ELX 11.0 FUSION, ELW 11.0 FUSION (Lady),
FUSION X, EMX 11.0 GW FUSION X, EM 11.0 GW FUSION X, EL 10.0
EL 11.0 FUSION, EL 10.0 FUSION, ELW 10.0 FUSION (Lady), EL 10.0 QT, EL 10.0 QT
GW SHIFT, ELX 11.0 GW SHIFT, ELS 11.0 GW SHIFT, EL 10.0 GW SHIFT,
WB90, ELW 9.0 QT (Lady), EL 7.5 AC QT, EL 7.5 AC QT WB90, EL 4.5 AC QT, EL 4.5
EL 10.0 GW SHIFT, EL 9.0 GW SHIFT, ELW 11.0 GW SHIFT (LADY), ELW
AC QT WB84, EFS 10.0 WB90, EL 10.0, ADRENALIN 13 w/o Short, ADRENALIN 13
10.0 GW SHIFT (LADY), ELW 9.0 GW SHIFT (LADY), EL 7.5 AC SHIFT, EL
w/o Long, ATTACK 18 (X) w/o STOP-SKI, ATTACK 16 w/o STOP-SKI, ATTACK 13 w/o
4.5 AC SHIFT, EL 10.0, ATTACK2 18.0 X AT W/O STOP-SKI, ATTACK2 13.0
STOP-SKI, ATTACK 13 DEMO w/o STOP-SKI, ATTACK 11 w/o STOP-SKI, AMBITION
AT W/O STOP-SKI, ATTACK2 13.0 AT DEMO W/O STOP-SKI, ATTACK2 11 AT
12 w/o STOP-SKI, EL 7.5 AC, EL 4.5 AC, ESP 10.0 w/o STOP-SKI, ESP 10.0, ESP 7.5
DEMO W/O STOP-SKI, ATTACK 2 11 GW W/O STOP-SKI, AMBITION 12 AT
AC, ESP 4.5 AC, ESR 10.0. Racing (X) Word Cup models: ER 20.0 FREE FLEX+, ER
W/O STOP-SKI, EL 7.5 AC, EL 4.5 AC, ESP 10.0 GW, ESP 10.0 GW TRACK
16.0 FREE FLEX+, ER 20.0 FREE FLEX PRO, ER 16.0 FREE FLEX PRO, ER 20.0 FREE
PM, ESR 10.0
FLEX EVO, ER 16.0 FREE FLEX EVO SAISON 21/22 SAISON 16/17
ER 18.0 X RD FREEFLEX ST, ER 17.0 FREEFLEX ST, ER 14.0 FREEFLEX, ER 14.0
ER 20.0 X FREEFLEX EVO RD, ER 16.0 X FREEFLEX EVO, ER 17.0 FREEFLEX EVO, ER
FREEFLEX DEMO, ER 11.0 FREEFLEX, ER 11., EMX 14.0 GW FUSION X, EMX 12.0
14.0 FREEFLEX EVO, ER 11.0 FREEFLEX EVO, ER 11.0, ELX 14.0 Fusion, ELX 12.0
GW FUSION X, EMX 11.0 GW SHIFT, ELS 11-0 GW SHIFT, EL 9.0 GW SHIFT, ELW
MBS Fusion, ELX 12.0 Fusion, ELX 11.0 Fusion, EL 11.0 MBS QUICK TRICK, EL 10.0
11.0 GW SHIFT (LADY), ELW 9.0 GW SHIFT (LADY), EL 7.5 GW CA SHIFT, EL 4.5 GW
QUICK TRICK, ELS 11.0 SHIFT, EL 11.0 SHIFT, EL 10.0 SHIFT, EL 9.0 SHIFT, ELW 11.0
CA SHIFT, Attack 17 MN, Attack 14 MN, Attack 11 GW, Attack 14 MN DEMO, Attack 11
SHIFT (Lady), ELW 10.0 SHIFT (Lady), ELW 9.0 AC SHIFT (Lady), EL 7.5 AC SHIFT,
MN DEMO, AMBITION 12 MN, EL 10.0 GW CA, EL 7.5 GW CA, EL 4.5 GW CA, ESP
EL 4.5 AC SHIFT, EL 10.0, ATTACK² 18.0 X AT W/O STOP-SKI, ATTACK² 16 AT W/O
10.0 GW, ESP 10.0 GW TRACK PM, ESR 10.0
STOP-SKI, ATTACK² 13 AT W/O STOP-SKI, ATTACK² 13 AT DEMO W/O STOP-SKI, ATTACK² 11 AT DEMO W/O STOP-SKI, ATTACK² 11 GW W/O STOP-SKI, AMBITION
SAISON 22/23
12 AT W/O STOP-SKI, EL 7.5 AC, EL 4.5 AC, ESP 10.0, ESP 10.0 Track, ESP 7.5 AC
ER 18.0 X RD FREEFLEX ST, ER 17.0 FREEFLEX ST, ER 14.0 FREEFLEX,
Track, ESP 4.5 AC, ESP 4.5 AC Track, ESR 10.0
ER 14.0 FREEFLEX DEMO, ER 11.0 FREEFLEX, ER 11., PROTECTOR 13 GW FUSION X, PROTECTOR 11 GW FUSION X, EMX 14.0 GW
118
SAISON 17/18
FUSION X, EMX 12.0 GW FUSION X, EMX 11.0 GW SHIFT, ELS 11-0 GW
ER 20.0 X FREEFLEX EVO RD, ER 16.0 X FREEFLEX EVO, ER 17.0 FREEFLEX EVO, ER
SHIFT, EL 9.0 GW SHIFT, ELW 11.0 GW SHIFT (LADY), ELW 9.0 GW SHIFT
14.0 FREEFLEX EVO, ER 11.0 FREEFLEX EVO, ER 11.0, ELX 14.0 Fusion, ELX 12.0
(LADY), EL 7.5 GW CA SHIFT, EL 7.5 GW CA JRS STOP-SKI 78, EL 7.5 GW CA JRS
MBS Fusion, ELX 12.0 Fusion, ELX 11.0 Fusion, EL 11.0 FUSION, 11.0 MBS QUICK
STOP-SKI 90, EL 4.5 GW CA JRS STOP-SKI 80, Attack 17 MN, Attack
TRICK, EL 10.0 QUICK TRICK, ELS 11.0 SHIFT, EL 11.0 SHIFT, EL 10.0 SHIFT, EL 9.0
14 MN, Attack 11 GW, Attack 14 MN DEMO, Attack 11 MN DEMO, AMBITION 12 MN,
SHIFT, ELW 11.0 SHIFT (Lady), ELW 10.0 SHIFT (Lady), ELW 9.0 AC SHIFT (Lady), EL
EL 10.0 GW CA, EL 7.5 GW CA, EL 4.5 GW CA, ESP 10.0 GW, ESP 10.0 GW TRACK PM, ESR 10.0
SERVICE
USAGÉES VÉRIFICATION POUR FIXATIONS USAGÉES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Customer concerns Service bulletins – maintenance Suitability Availability – parts/tools/technical info Boot/binding compatibility Compatibility of under-binding options Defects: a) pièces brisées/corrosive/manquantes b) surface de contact de la botte – usagée/endommagée c) surface de contact de la botte – contamination d) vis – manquante ou qui dépasse e) freins/rouleaux/AFD-mauvais fonctionnement f) position/alignement inexact(e)
8. 9. 10.
11.
Ajustement de botte et fixation Cvaluation Initiale Test : a) serrement des vis b) élasticité anti-choc c) compatibilité d) vérification de I’indicateur de relâche e) cycle de vie accéléré (permission requise) Évaluation Finale
VÉRIFICATION POUR SKI USAGÉ 1. 2. 3. 4.
Commentaire du client Bulletin de service – Exigences de mise au point Produits appropriés aux besoins Défauts : a) délamination b) carre séparée c) revêtements latéraux craqués d) déformation e) protecteur aux extrémités endommagé f) noyau sans élasticité
5. 6. 7. 8.
Évaluation Initiale Condition/épaisseur des carres et de la base Profil- des carres et de la base Évaluation Finale
VÉRIFICATION POUR BOTTES USAGÉES 1. 2. 3.
Commentaire du client Bulletin de service – Exigences d’ajustements Produits appropriés a) semelle tordue b) surface de contact – endommagée/usée c) surface de contact – contamination d) coquille/chausson/boucles endommagé(e)s Type/position de l’assise plantaire ou autre dispositifs d’ajustem
9.
La forme : a) anomalie du pied b) comparaison de la pointure du pied et de la botte c) foot in boot evaluation 10. Ajustement de performance 11. Évaluation Finale
7. ents 8. Évaluation Initiale
119