ελληνισμός 2013/12

Page 1

Έ

ελληνισμός MAGYARORSZÁGI GÖRÖGÖK ORSZÁGOS ÖNKORMÁNYZATA 1054 BUDAPEST, Vécsey u. 5

Έ κδοση

της Αυτοδιοίκησης

Ελλήνων Ουγγαρίας

το

ς

Δεκέμβριος 2013

Χρόνια Πολλά

19

ο


Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

Περιεχόμενα

Τα νέα μας

Πρόσκληση κοπής Βασιλόπιτας

4

Τα νέα μας

5

Μήνυμα Προέδρου Δημοκρατίας με την αφορμή των εορτών

Τα νέα μας

6

Συνέντευξη

Γιώργος Πλειός

7

Elismerés

Állami kitüntetés Pro Cultura Minoritatum Hungariae díj

14

Síparadicsomok

10

Οι γιορτές μας

Η γλυκιά επίσκεψη του Άη-Βασίλη Májk, a zöldbabocska karácsonya a Zeg-Zugban

12

Τοπικές αυτοδιοικήσεις

Δημόσια Ακρόαση στο Ζουγκλο

Hivatal

Απολογισμός

16 17

ΑΕΒ για το 2013

Όλος ο κόσμος μια Ελλάδα

Συνέντευξη

Κλειώ Μυτιληναίου

20

Δρόμοι

Régi-új elnöke van

18

Terézvárosi kiállítás a görög emlékek jegyében

Παρέμβαση

Δημοκρατική Αγωνιστική Παράταξη

Εν τάχει

No man is an island

22 23


Ενημερωτικό Σημείωμα

Δεκέμβριος 2013 • Έτος: 19°

Αγαπητοί Αναγνώστες

Το Σώμα της ΑΕΟΥ στις 17 Σεπτεμβρίου 2013 αποφάσισε την υπογραφή συμβολαίου με την εταιρεία ETNA για την περαιτέρω οικοδόμηση του Οίκου του Ελληνισμού. Μετά από σειρά συναντήσεων ανάμεσα στην απερχόμενη εταιρεία ΕΓΓΥΗΣΗ που είχε αναλάβει το έργο και της αναδόχου εταιρείας ETNA, έγινε η παραλαβή τoυ οικοδομικού τετράγωνου του Οίκου του Ελληνισμού από τους αντιπροσώπους της Αυτοδιοίκησης και της εταιρείας ΕΤΝΑ στις 29 Oκτωβρίου 2013. Εν συνεχεία αποφασίστηκε εντός δέκα ημερών η εταιρεία Εγγύηση να απομακρύνει από το οικοδομικό τετράγωνο της οδού Βörzsöny τα υλικά και τα εργαλεία που ανήκουν στην εταιρεία τους. Τελικά στις 18 Νοεμβρίου η εταιρεία Εγγύηση παρέδωσε την οικοδομή στην εταιρεία ETNA, και με την ημερομηνία αυτή ξεκίνησαν οι εργασίες, με ένα μήνα καθυστέρηση. Έχοντας υπόψη τη συμφωνία με την ETNA και το χρονοδιάγραμμα των εργασιών που έχει κάνει, η παράδοση του κτιρίου θα γινόταν 2 Μαίου 2014. Με την καθυστέρηση αυτή θα πραγματοποιηθεί στις 2 Ιουνίου 2014. Παράλληλα με την υπογραφή του συμβολαίου των αντιπροσώπων του Ιδρύματος για τον Οίκο του Ελληνισμού συζητήθηκε και το θέμα της χρηματοδότησης του έργου. Η πρόταση του προέδρου Λαοκράτη Κοράνη ήταν τα εναπομείναντα χρήματα (15 εκατομμύρια φιορίνια) να μεταβιβαστούν στον ξεχωριστό λογαριασμό της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας. Την πρόταση αυτή δεν την έκανε όμως δεκτή το Διοικητικό Συμβούλιο του Ιδρύματος. Αποφάσισε όμως τα χρήματα αυτά να δοθούνε στην εταιρεία ETNA για επιμέρους έργα για λογαριασμό του Ιδρύματος. Ενημερώνω την κοινότητα μας ότι και στα δύο σχολεία μας που βρίσκονται κάτω από την εποπτεία της Αυτοδιοίκησης η εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας βάσει ενημέρωσης των δύο επιτετραμμένων διευθυντριών, της Νόρας Γιαννακάκη στη Βουδαπέστη και της Szováné Szatmári Krisztina στο χωριό Μπελογιάννης, συνεχίζεται ομαλά όπως και η προσχολική απασχόληση κάτω από την εποπτεία της Σοφίας Οικονομου. Η τελευταία συνεδρίαση την ΑΕΟΥ πραγματοποιήθηκε στις 16 Νοεμβρίου 2013. Βάσει απόφασης της παραπάνω συνεδρίασης να ερευνηθούν τα θέματα διευθυντών σχολείων από την νομική επιτροπή εντός 15 ημερών δεν πραγματοποιήθηκε παρόλες τις απεγνωσμένες προσπάθειες του προεδρείου που συγκάλεσε τα μέλη του σώματος να προσέλθουν σε συνεδρίαση (21 και 28 Νοεμβρίου, 4,11,14 Δεκεμβρίου). Δυστυχώς και τις πέντε φορές ένα μεγάλο μέρος τον αντιπροσώπων συνεχώς απουσιάζει, παρόλο που κάθε μήνα αμείβονται για τη θέση αυτή. Η δημόσια ακρόαση της Αυτοδιοίησης Ελλήνων Ουγγαρίας έγινε στις 14 Δεκεμβρίου στο Πολιτιστικό Κέντρο της οδού Dagály, όπου παρουσία των δυο αντιπροέδρων και διοικητικών ενημερώθηκε ο κόσμος για τα θέματα της αυτοδιοίκησης καθώς και για επιμέρους προβλήματα των διαφόρων τμημάτων. Σε αυτό το χρονικό διάστημα που διανύσαμε με την ενεργή παρουσία και υποστήριξη της Αυτοδιοίκησης, ο Σύλλογος Ελλήνων Ουγγαρίας πραγματοποίησε στο Ξενοδοχείο Actor την γενική συνέλευση στις 14 Δεκεμβρίου, όπου εξελέγησαν τα 13 μέλη του ΔΣ για την περιφέρεια Βουδαπέστης. To ευχάριστο της συνεδρίασης αυτής ήτανε που τελικα συνενώθηκαν οι δύο μεγάλες οργανώσεις του ελληνισμού τις Ουγγαρίας. Αναμένουμε τα πρακτικά της συνεδριάσης αυτής προς ενημέρωση της ελληνικής κοινότητας. Όπως ενημερωθήκαμε, πραγματοποιήθηκε και η δημόσια ακρόαση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Βουδαπέστης. Παρακαλούμε τον πρόεδρό της Γιώργο Τζιντζή να αναρτήσει τα πρακτικά της συνεδρίασης στο περιοδικό και στην ιστοσελίδα του ελληνισμού. Bάσει όλων αυτών, παρακαλούμε τους αναγνώστες μας να ενημερώνονται για τις δραστηριότητες και τις αποφάσεις των Ελλήνων της Ουγγαρίας από την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση www.ellinismos.hu.

ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ

Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας Εκδότης: Σώμα Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας Διευθύνων Σύμβουλος Σύνταξης: Κοράνης Λαοκράτης Αρχισυνταξία: Αυγουροπούλου Βούλα Καλλιτεχνική Διεύθυνση: Καρύδης Γιάννης Συντακτική επιτροπή: Φαρατζής Βίκτωρ, Κολλάτος Γιώργος, Καρύδης Γιάννης Διεύθυνση Σύνταξης: 1054 Budapest, Vécsey u. 5. Τηλέφωνα: 06-1-302 7274, 06-1-302 7275 Φαξ: 06-1-302 7277 e-mail: ellinismos@hotmail.com Τυπογραφείο: Copycat kft. ISSN: 1786-0989

ELLINIZMOSZ

A M.G.O.Ö. kiadványa Kiadó: a M.G.O.Ö. Testülete A szerkesztőség ügyvezetője: Koranisz Laokratisz Főszerkesztő: Avgouropoulou Voula Kreatív Igazgató: Karydis Ioannis Szerkesztőbizottság: Faratzis Viktor, Kollatosz Jorgosz, Karydis Ioannis Szerkesztőség cime: 1054 Budapest, Vécsey u. 5. Telefon: 06-1-302 7274, 06-1-302 7275 Fax: 06-1-302 7277

e-mail: ellinismos@hotmail.com Nyomda: Copycat kft. ISSN: 1786-0989

Εύχομαι σε όλους τους συμπατριώτες μας χρόνια πολλά, υγεία και ευημερία για την καινούρια χρονιά! Λαοκράτης Κοράνης Πρόεδρος ΑΕΟΥ

3


Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

Τα νέα μας

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ Η Αυτοδιοίκηση Ελλήνων Ουγγαρίας και η Αυτοδιοίκηση Ελλήνων Βουδαπέστης σας προσκαλούν οικογενειακώς

στον εορτασμό των Θεοφανείων

και στην παραδοσιακή κοπή της Βασιλόπιτας

την Κυριακή 19 Ιανουαρίου 2014. Η λειτουργία αρχίζει στις 10 π.μ.

στο Παρεκκλήσι Αγίων Ιερoθέου και Στεφάνου (Διεύθυνση: V. Διαμέρισμα Βουδαπέστης, οδός Váci 55., 1ος όροφος, 1.) Το πλοίο Aquincum ξεκινάει στις 12 το μεσημέρι από το Πάρκο Szent István(Carl Lutz rkp.) Η κοπή της βασιλόπιτας θα πραγματοποιηθεί στις 2μμ στο Γυράδικο Εστία (Budapest, V. kerület, Váci utca 55., I. emelet 1.) Μουσική επιμέλεια: Γιώργος Κολλάτος και Σαράντης Μαντζουράκης. Με εγκάρδιους χαιρετισμούς, Κοράνης Λαοκράτης Πρόεδρος ΑΕΟΥ

Γεώργιος Τζιντζής Πρόεδρος ΑΕΒ

MEGHÍVÓ A Magyarországi Görögök Országos Önkormányzata és a Fővárosi Görög Önkormányzat szeretettel meghívja Önt és kedves családját

a hagyományos év eleji Vízkereszt Ünnepségre és a Vaszilopita -vágására. Időpont:

2014. január 19. vasárnap 10:00 órakor ünnepi liturgia a Váci utcai kápolnában (Cím: Budapest, V. kerület, Váci utca 55., I. emelet 1.) 12:00 órakor indul a Szent István Park magasságából az Aquincum nevű hajó, (Carl Lutz rkp.) 14:00-kor a Gyradiko Estiában kerül sor a Vaszilopita-vágásra (Cím: 1132 Budapest, Viktor Hugo u. 35.) Zenél Kollátosz Jorgosz és Sarantis Mandzourakis Szívélyes üdvözlettel Koranisz Laokratisz MGOÖ elnök

Dzindzisz Jorgosz FGÖ elnök

„Καλήν εσπέραν άρχοντες κι αν είναι ορισμός σας Χριστού τη Θεία Γέννηση να πω στο αρχοντικό σας” Οι μαθητές των μεγάλων τάξεων του 12τάξιου Συμπληρωματικού Σχολείου Ελληνικών συνοδευόμενοι από τη δασκάλα τους κ.Θεοδοσία Χατζηευγενάκη και τη διευθύντρια του σχολείου κ.Νόρα Γιαννακάκη, επισκέφτηκαν την Πρεσβεία της Ελλάδας στη Βουδαπέστη την Τετάρτη το απόγευμα στις 18 Δεκεμβρίου . Ο κύριος πρέσβης Γιαννακάκης Δημήτριος επεφύλασσε μια ζεστή και φιλική υποδοχή για τα παιδιά μέσα σε μια εορταστική ατμόσφαιρα στο χώρο της Πρεσβείας. Στην εκδήλωση που ακολούθησε τα παιδιά τραγούδησαν τα κάλαντα στον κύριο πρέσβη ενώ παρών ήταν και ο πρέσβης της Κύπρου κύριος Αντώνιος Θεοχάρους. Είχαν την ευκαιρία να ανταλλάξουν ευχές και μηνύματα ειρήνης, αγάπης και υγείας για το Νέο Έτος και να εκθέσουν τις σκέψεις, τα σχέδια τους, τις επιθυμίες τους και τις ανησυχίες τους. Την εκδήλωση παρακολούθησαν μέλη και υπάλληλοι της ελληνικής πρεσβείας καθώς και γονείς των μαθητών. Τα παραδοσιακά χριστουγεννιάτικα γλυκά της πατρίδας μας, μελομακάρονα και κουραμπιέδες αλλά και οι σοκολάτες συμπλήρωναν το εορταστικό κλίμα. Η συντονίστρια εκπαίδευσης στη Μαριούπολη, κυρία Μπάτζιου Γραμματούλα, έστειλε τις ευχές της για ειρηνικό και δημιουργικό το 2014 ατενίζοντας το μέλλον με αισιοδοξία. Θεοδοσία Χατζηευγενάκη αποσπασμένη εκπαιδευτικός

4


Δεκέμβριος 2013 • Έτος: 19°

A híreink

ΜΗΝΥΜΑ

ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

κ. ΚΑΡΟΛΟΥ ΠΑΠΟΥΛΙΑ

ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΕΛΛΗΝΕΣ ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ

ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΚΑΙΡΙΑ ΤΩΝ ΕΟΡΤΩΝ Αγαπητοί μου συμπατριώτες, Αφήνουμε πίσω μας μια χρονιά που υπήρξε δύσκολη για τον ελληνικό λαό και ιδιαίτερα σκληρή για πολλούς συμπολίτες μας που βρέθηκαν σε πραγματικό αδιέξοδο. Εσείς γνωρίζετε από ξενιτιά και είναι βέβαιο ότι καταλαβαίνετε πολύ καλά το βάρος που έχει να εγκαταλείπουν νέοι άνθρωποι την πατρίδα μας για να βρουν δουλειά αλλού. Τα όρια αντοχής της ελληνικής κοινωνίας έχουν ξεπεραστεί και αυτό είναι κάτι που αναγνωρίζεται σε ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο. Αλλά δεν αρκεί η παραδοχή της πρωτοφανούς θυσίας, απαιτείται η άλλη πλευρά, αυτή των εταίρων και πιστωτών, να διανύσει την απόσταση που της αναλογεί. Ο πολιτικός πραγματισμός και ο σεβασμός στην ευρωπαϊκή ιδέα επιτάσσουν στροφή σε αυτή την κατεύθυνση για να αναπνεύσει η ελληνική οικονομία και να μην κινδυνεύσει άλλο η κοινωνική συνοχή. Γνωρίζω την αγωνία σας για τη γρήγορη μετάβαση της πατρίδας μας σε έναν κύκλο ανάπτυξης και εσείς γνωρίζετε ότι η πατρίδα μας προσβλέπει πάντα στη βοήθεια σας και στη στήριξή σας, την οποία είμαι βέβαιος, θα συνεχίσετε να προσφέρετε, όπως, άλλωστε, αυτό έχει συμβεί πολλές φορές και στο παρελθόν σε δύσκολες περιόδους της εθνικής ιστορίας μας. Σας εύχομαι μέσα από την καρδιά μου Καλά Χριστούγεννα και ευτυχισμένο το 2014.-

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ Η Συντακτική Επιτροπή που συνεργάζεται και προετοιμάζει την έκδοση βιβλίου-λευκώματος με κεντρικό θέμα τους γενναίους αγωνιστές της Εθνικής Αντίστασης και του ΔΣΕ, 1940-1949, που ζουν ή ζήσανε στην Ουγγαρία, τους καλεί, όπως και τους απογόνους τους, παιδιά κι εγγόνια τους, να βοηθήσουν την τεράστια αυτή προσπάθεια. Περιμένουμε ένα σύντομο βιογραφικό υλικό το οποίο να περιέχει τα παρακάτω στοιχεία των αγωνιστών: 1. Πότε και πού γεννήθηκε και σε τί οικογένεια 2. Πότε οργανώθηκε στο κίνημα 3. Αν έλαβε μέρος στο Αλβανικό Μέτωπο 4. Αν έλαβε μέρος στην Εθνική Αντίσταση, ΕΠΟΝ-ΕΑΜ-ΔΣΕ 5.Αν κυνηγήθηκε μετά τη Βάρκιζα/Απελευθέρωση 6. Πότε βγήκε στο βουνό, ΔΣΕ, σε ποια μέρη πολέμησε, τί βαθμό και τί ψευδώνυμο είχε 7. Αν τραυματίστηκε και πού θεραπεύτηκε 8. Πού βρέθηκε κατά την οπισθοχώρηση, πότε έφτασε στην Ουγγαρία και από πού 9.Τί σπούδασε, τί τέχνη έμαθε, με τί ασχολήθηκε και πού δούλεψε, κι αν βραβεύτηκε 10. Πότε παντρεύτηκε -με ποιον/ποιαν- και πόσα παιδιά απόκτησε 11. Πότε βγήκε στην σύνταξη 12. Αν απεβίωσε, πότε και πού Ακόμα χρειάζεται και μια προσωπική φωτογραφία. Επίσης καλούμε όλους τους πατριώτες, όσοι έχουν στη διάθεσή τους παλιό φωτογραφικό υλικό -έστω και σε εφημερίδες, δελτία κλπ- από την εποχή της Ε.Α. και του ΔΣ, ακόμη κι από τα χρόνια της προσφυγιάς (εποχή 1948 μέχρι και 1960-65) να μας το προσφέρουν για το αρχείο. Το υλικό αυτό οπωσδήποτε θα το επιστρέψουμε στον κάτοχό του. Το υλικό παρακαλείσθε να το προσφέρετε προσωπικά ή ταχυδρομικώς, με φαξ ή email στην παρακάτω διεύθυνση:

Raptisz Janisz Budapest, 1134 Kassák Lajos u.40 Τηλ./Fax: 00361- 46 50 600 Email: info@alexandros.hu Για την Συντακτική Επιτροπή Τάκης Χριστοδουλάκης Νοέμβριος 2Ο13

Οι μειονότητες στο Προεδρικό Μέγαρο Επίσκεψη στον Πρόεδρο της Ουγγρικής Δημοκρατίας πραγματοποίησαν οι Πρόεδροι των εθνικών μειονοτήτων της Ουγγαρίας την Τετάρτη 11 Δεκεμβρίου στο Προεδρικό Μέγαρο, μετά από πρόσκληση του κυρίου Γιάνος Άντερ. Στη συνάντηση τέθηκαν θέματα που απασχολούν τις μειονότητες και ακολούθησε γεύμα και ανταλλαγή ευχών για τις γιορτές. Την ελληνική μειονότητα εκπροσώπησε ο πρόεδρος της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας, κ.Λαοκράτης Κοράνης.

5


Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

A híreink

Régi-új elnöke van

a Magyarországi Görögök Kulturális Egyesületének A Magyarországi Görögök Kulturális Egyesületének budapesti és Pest megyei küldöttválasztó gyűlése 2013. november 30-án lezajlott. A küldötteket a következő három évre választották meg a tagok. A tizenhárom legtöbb szavazatot kapott jelölt lett az Egyesület országos választmányának tagja. Chachopoulos Vasilis és Papavasziliu Filippasz azonos szavazatot kaptak, utóbbi lemondott Chachopoulos Vasilis javára. A választások végeredménye a következő lett:

134 tag szavazott, ebből 133 volt érvényes. Kukumzisz Jorgosz Thomou Anna Nikákisz Szofoklész Hadzijannisz Hrisztosz Agárdi Bendegúz Szpírosz Hrisztodulu Hriszula Stefanidu Janula Gogu Perisztera Pszarojannisz Thomasz Nitsiou Angéla Faratzis Viktor Arvanitidu Sztamatula Chachopoulos Vasilis Papavasziliu Filippasz Bozona Irini Szkevisz Theodorosz Simon Zoí Cukalasz Hrisztosz Nikáki Afroditi Nikolaidisz Nikosz Kollatosz Jorgosz Bakirtzi Areti Ntamtsios Thomas Bekiarisz Dimitrisz Cukalasz Markosz Sianos Tamás Papakosztandi Eleni Zengini Vaitsa Tipu Eleni Jordanidisz Leonidasz Topuzidisz Dimitrisz Tosunidisz Theodorosz Szertaridisz Nikosz

6

109 87 77 73 73 69 67 67 56 55 49 49 47 47 43 41 40 37 36 36 35 30 25 25 24 22 20 20 17 17 14 14 12

A budapesti/Pest megyei küldöttválasztó gyűlést követően összeült a vidéki küldöttekkel kiegészült országos választmány, hogy megválassza az Egyesület új, öttagú elnökségét. A vidéki közösségek a budapesti gyűlést megelőző hetekben a következő küldötteket választották: Észak-Magyarország – Miskolc: Bán Andrásné Kondogogu Maria, Mokka Penelopé Közép-Dunántúl – Beloiannisz: Papalexisz Kosztasz, Kész Józsefné Vanopulu Mirka Tatabánya: Kukumzi Natasa Dél-Dunántúl – Pécs: Georgiu Kosztandina Nyugat-Dunántúl – Nagykanizsa: Kollonay Zoltán Észak-Alföld – Debrecen: Tsorbatzoglou Orestis A dél-alföldi régiót Purosz Alexandrosz (Szeged) képviselte, de a küldöttgyűlés nem járult hozzá ahhoz, hogy részt vegyen az új elnökségről döntő szavazásban, mivel Szegeden önálló egyesület működik. A debreceni küldöttet Hondromatidu Zoi helyettesítette, de ő sem kapott engedélyt szavazni, mondván, hogy azzal a jogával csak a küldött élhet. Ezek után a következő eredmény született. Agárdi Bendegúz Szpírosz 12 szavazat Kukumzisz Jorgosz 10 Pszarojannisz Thomasz 10 Nikákisz Szofoklész 9 Chachopoulos Vasilis 8 Gogu Perisztera 8 Thomou Anna 7 Faratzis Viktor 7 Papalexisz Kosztasz 6 Hadzijannisz Hrisztosz 6 Mokka Penelope 6 Az öttagú elnökség tagjai lettek: Kukumzisz Jorgosz – elnök, Pszarojannisz Thomasz – alelnök, Agárdi Bendegúz Szpírosz, Nikákisz Szofoklesz, Chachopoulos Vasilis. A Syllogos pénzügyi-ellenőrző bizottságának szavazásán Arvanitidu Sztamatula, Nitsiou Angéla és Hrisztodulu Hriszula kaptak bizalmat.


Δεκέμβριος 2013 • Έτος: 19°

Πολιτιστική ατζέντα ZENE Mydros - www.mydros.hu 01. 11. szombat 18:00, József Attila Lakótelepi közösségi ház (Bp. 9. kerület Toronyház utca 3/b) 01. 17. péntek 20:00, Európa Pont (Bp. II. kerület Lövőház utca 35.) 01. 18. szombat 18:00, Csepel Radnóti Művelődési Ház (Vénusz utca 2.) 01. 24. péntek 20:00, 01.25. szombat 20:00 Zorbas Taverna ( Bp.1605, Podmaniczky utca 18.)

Fanari 1. minden csütörtök 19:00 Gyradiko Pünkösdfürdő (Bp. 3. kerület, Békásmegyer, Pünkösdfürdő és Királyok útja sarok.) 1. minden szombat 19:00 Gyradiko Estia étterem (Bp. 13. kerület, Victor Hugo utca 35.)

Lambropoulou Alexandra & Balkán Trió 1. 10. és 24. 19:00, Gyradiko Estia étterem (Bp. XIII. kerület, Viktor Hugo utca 35.)

Zeys - www.zeys.hu 1. minden vasárnap 13:00, Gyradiko Pünkösdfürdő (Bp. 3. kerület, Békásmegyer)

Syrtos - www.syrtos.hu 01. minden vasárnap 17:00, Óbudai Kulturális Központ (Bp. 1032, San Marco utca 81.) 01. II. felében péntek 22:00 (változó) Dionysos Taverna (Bp. 1056, V. kerület, Belgrád Rkp. 16.) Asztalfoglalás: 318-12-22

EGYHÁZ

Konstantinápolyi Egyetemes Patriarchatus Magyarországi Exarhátusának Szent Hierotheosz és Szent István kápolnája Budapest, V. ker., Váci utca 55., I. emelet 1. www.patriarchatus.hu 01. 01. szerda 11:00, Nagy Szent Vazul Liturgia 01.06. hétfő, 08:00, Liturgia 01.18. szombat, 11:00, Keszthelyi Római Katolikus tem-

PROGRAMAJÁNLÓ 2014. január

EGYÉB

Kariatidák - www.kariatidak.hu 01. 08. szerda 17:00, A Pireuszi esték, kávéházi beszélgetések. Téma: „Odüsszeusz nyomában. Trójától Pénelopéig-egy kulturális projekt alapjai” Előadó: Vass Tibor tengerész. Center Irodaház (Bp. V. kerület Váci utca 81.Fővám térhez van közel)

Vaszilopitavágás 01. 11. szombat 18:00 „Vaszilopitavágás” Beloiannis falu Művelődési Ház. Fellépők: Triandafila tánccsoport, Helidonaki tánccsoport, Pyrgos tánccsoport, Taverna zenekar. 01. 11. szombat 15:00, „Vaszilopitavágás” 13. kerületi Görög Nemzetiségi Önkormányzat Estia Gyradiko (Bp. XIII. kerület Viktor Hugo utca 35.) Asztalfoglalás:400-8809, 06-20-503-2588 01. 11. szombat 15:00 „Vaszilopitavágás” Miskolci Görög Nemzetiségi Önkormányzat (Miskolc, Torontáli utca 8.) 01. 11. szombat 17:00 „Vaszilopitavágás” Józsefvárosi Görög Nemzetiségi Önkormányzat (Bp. 8. kerület Vajdahunyad utca 1/b.) Ugyanitt 2013. december 14. szombat, 17:00, Közmeghallgatás. 01. 19. vasárnap 12:00 „Vízkereszt” a Fővárosi Görög Önkormányzata rendezésében a dunai hajón Bp.13. kerület Szentistván parkhoz közel 01. 19. vasárnap 14:00, „Vaszilopitavágás” Magyarországi Görögök Országos Önkormányzata Estia Gyradiko (Bp. XIII. kerület Viktor Hugo utca 35.)

TV, RÁDIÓ GÖRÖG NYELVŰ ADÁSAI 01. 09. csütörtök 12:25, M1, Rondó. 01.10. péntek, 06:30, ismétlés, Duna TV 01. 23. csütörtök 12:25, M1, Rondó. 01.24. péntek, 06:30, ismétlés, Duna TV 01. minden csütörtök, 13:00-13:30, MR4 rádióban hallható a görög nyelvű műsor. Minden szombaton ismétlés 00:01 (Középhullámon a 873 vagy 1188 khz.)

TÁNC

Helidonaki

01. 11. szombat 18:00, Beloiannis falu Művelődési Ház

Feggari 01. 24. péntek 19:00, Vác, Madách Imre Művelődési központ (Dr. Csányi László krt. 63)

plomban Főpapi Liturgia, utána a Balatonnál vízszentelés. Utazás: egyénileg. 01.30. csütörtök, 08:00, a Három Hierarcha Ünnepi Liturgia 1. minden szerda 18:00, Paraklisz kivéve a karácsony és vízkereszt közötti időszak 1. minden szombat 18:00, Esti Istentisztelet Esperinos

Kapcsolattartó: Stefanidu Janula tel.: +36 70 31 20 783 e-mail: stefaniduj@gmail.com

01. minden vasárnap 10:00, Liturgia

7


Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

ΓΙΏΡΓΟΣ

ΠΛΕΙΌΣ ΤΑ ΜΈΣΑ ΔΕΝ ΛΈΝΕ ΠΛΈΟΝ ΕΙΔΉΣΕΙΣ ΕΚΦΡΆΖΟΥΝ ΑΠΛΏΣ ΑΠΌΨΕΙΣ Ο καθηγητής Γιώργος Πλειός, πρόεδρος του τμήματος Επικοινωνίας και ΜΜΕ του Πανεπιστημίου Αθηνών, βρέθηκε στη Βουδαπέστη με αφορμή τη συνεργασία του με τον καθηγητή κοινωνιολογίας Νίκο Φωκά και την διάλεξη που έδωσε στο πανεπιστήμιο Eötvös Lóránd με θέμα Η κρίση και τα ΜΜΕ: Το εναλλασόμενο τοπίο στα μέσα και η πάλη για νόημα (Crisis and the media: The changing media landscape and the struggle for meaning). Ο κ.Πλειός επισήμανε ότι τα φαινόμενα της κρίσης είναι παρόμοια σε Ελλάδα και Ουγγαρία και κατέδειξε τον ρόλο των παραδοσιακών μέσων στη διαχείρησή της καθώς λειτουργούν ως μηχανισμός της κυβέρνησης. Τόνισε επίσης ότι το πολιτικό σύστημα είναι η πηγή του προβλήματος και όχι η οικονομική κρίση που είναι απλώς η επιφάνεια, κάνοντας λόγο για αναγκαία αλλαγή του μοντέλου διακυβέρνησης. - Σε περίοδο κρίσης, τα παραδοσιακά μέσα αλλάζουν τη μέθοδο που χρησιμοποιούν για να “φτάσουν” στον κόσμο; - Τα περισσότερα ιδιωτικά μέσα πάντα ήταν προσκείμενα στην κυβέρνηση είτε επειδή το ήθελαν είτε επειδή ήταν εξαναγκασμένα. Οι όμιλοι στους οποίους ανήκουν έπαιρναν δουλειές από το δημόσιο, δημόσια έργα, κρατική διαφήμιση κλπ, και σε αντάλλαγμα παρείχαν πολιτική στήριξη. Αυτό που έχει αλλάξει τώρα είναι ότι τα μέσα έχουν πληγεί σημαντικά από την κρίση, δεν μπορούν να αποπληρώσουν τα χρέη τους με αποτέλεσμα να μην εξαρτώνται πλέον από την κυβέρνηση αλλά από τις τράπεζες. Έχουν γίνει γραφείο τύπου των τραπεζών. Αυτό δεν το λέω μόνο εγώ, το λένε ξένοι δημοσιογράφοι, το Αλ Τζαζίρα σε ρεπορτάζ γερμανού δημοσιογράφου έβγαλε την πληροφορία με στοιχεία ότι τα μέσα ανήκουν στην τρόικα, ο κ.Μανιτάκης κατέθεσε το ίδιο. Το δεύτερο επίσης σημαντικό είναι ότι τα μέσα επικοινωνίας έχουν αντικαταστήσει την παραδοσιακή προπαγάνδα με τις ψυχολογικές επιχειρήσεις. Πρόκειται για τεχνικές που χρησιμοποιούνται σε περίοδο

8

πολέμου και αναφέρω κυρίως δύο: πρώτον ο εκφοβισμός, να φοβίσει κάποιος ένα κοινό, ένα ακροατήριο, τί θα πάθει από μια κακή εξέλιξη, πχ έλεγαν αν βγει ο ΣΥΡΙΖΑ θα βγούμε απ’ το ευρώ, θα πεινάσουμε, δεν θα υπάρχουν φάρμακα, θα βγουν τα τανκς και διάφορες τέτοιες απειλές. Προεκλογικά η Γερμανία και ο Σόιμπλε είχαν παρέμβει στην πολιτική ζωή της Ελλάδας λέγοντας, ούτε λίγο ούτε πολύ, τι να ψηφίσουν οι Έλληνες. Η δεύτερη μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε ήταν η δαιμονοποίηση του αντιπάλου, στην προκειμένη περίπτωση του Τσίπρα. Τον αποκάλεσαν αμόρφωτο, επαγγελματία συνδικαλιστή κλπ.

“ Τα μέσα πλέον δεν εξαρτώνται από την κυβέρνηση αλλά από τις τράπεζες” - Εντυπωσιακό ήταν το γράφημα που παρουσιάσατε στη διάλεξή σας σχετικά με αυτό που λέτε, όπου φαίνεται να πέφτει κατακόρυφα η δημοτικότητα του ΣΥΡΙΖΑ μόλις λίγες μέρες πριν τις εκλογές.


Δεκέμβριος 2013 • Έτος: 19°

Πρόσωπα - Ακριβώς. Αυτά έπαιξαν σημαντικό ρόλο στη διαμόρφωση του εκλογικού αποτελέσματος τον Ιούνιο του ‘12. Συμπερασματικά αυτά είναι τα δύο καινούρια στοιχεία που εγώ παρατηρώ. Από δημοσιογραφική άποψη τα μέσα δεν είναι ότι έχουν πάψει να εκφράζουν την αρχή της αμεροληψίας, είναι ότι έχουν πάψει να είναι ειδησεογραφικά, δεν λένε πλέον ειδήσεις εκφράζουν απλώς απόψεις. - Εκεί οφείλεται και αυτό που δείξατε προηγουμένως ότι οι Έλληνες είναι κατά κόρον δύσπιστοι στα ΜΜΕ σε σχέση με τους υπόλοιπους Ευρωπαίους; - Είναι και αυτό δείγμα του ευρωβαρόμετρου, που δείχνει ότι οι Έλληνες δείχνουν εντυπωσιακά πολύ μεγαλύτερη δυσπιστία στα παραδοσιακά ΜΜΕ και αντιστρόφως μεγαλύτερη εμπιστοσύνη στα νέα μέσα και το διαδίκτυο. Ο κόσμος ανατρέχει στα social media για διαφορετικές ερμηνείες. - Είπατε προηγουμένως όμως ότι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης δεν συντελούν στη δημιουργία μια εναλλακτικής πολιτικής πρότασης... - Το facebook, to tweet και όλα αυτά είναι ένας χώρος διαμαρτυρίας που δεν μπορεί να δημιουργήσει αλλά ούτε και να υποκαταστήσει μια πολιτική κίνηση. - Μπορεί να εξαπλώσει όμως ραγδαία.. - Αν υπάρξει η κίνηση, τότε ναι. Το να ανταλλάσεις απόψεις στο facebook είναι κάτι αντίθετο από την πολιτική δράση. Από την άποψη πολιτικής κινητοποίησης είναι πολύ αργό. - Προσθέτει παθητικότητα το facebook; - Ναι. Κάνει εξαρτημενη την πολιτική περισσότερο απ’ ότι τα παραδοσιακά μέσα καθώς δεν υπάρχει διάκριση μεταξύ τους, είναι ταυτισμένα και αυτό είναι το πρόβλημα. Προσφέρουν ενημέρωση στέκονται όμως και εμπόδιο στην πολιτική οργάνωση. -Πείτε μας τη γνώμη σας πάνω στο θέμα της ΕΡΤ, ήταν αναμενόμενο το κλείσιμο και πώς χαρακτηρίζετε αυτή την κίνηση; -Ήταν αναμενόμενο ότι η κυβέρνηση θα προσπαθούσε να ελέγξει τα δημόσια μέσα ενημέρωσης. Τα ιδιωτικά τα ελέγχει κυρίως μέσω των δανείων που δίνουν οι τράπεζες, τα οποία δεν θα τα έδιναν χωρίς την πολιτική κάλυψη που τους παρέχει. Η κρίση ριζοσπαστικοποίησε όλους τους Έλληνες και φυσικά τους δημοσιογράφους. Η δημόσια τηλεόραση είχε την δυνατότητα αλλά και την υποχρέωση να προβάλει τις συνέπειες της κρίσης, με τις κοινωνικές, οικονομικές και πολιτικές πλευρές της και το έκανε. Παρουσίαζε περισσότερα θέματα σχετικά με την κρίση, περισσότερες φωνές και πρόβαλε τα κόμματα κατ’ αναλογία με τη δύναμή τους στο κοινοβούλιο.. Η κρίση ώθησε τους δημοσιογράφους να προβάλουν περισσότερο από τα ιδιωτικά μέσα τις όψεις της κρίσης. Η πολιτική αλλαγή με τις δύο εκλογικές αναμετρήσεις του ‘12 έδωσε μια ασφάλεια και κυρίως όταν έγινε αξιωματική αντιπολίτευση ο ΣΥΡΙΖΑ. Αυτό λειτούργησε ως εγγύηση για τους δημοσιογράφους ότι μπορούν να λειτουργούν πιο ελεύθερα. Το γεγονός αυτό δημιούργησε στην κυβέρνηση,

και κυρίως στον κύκλο Σαμαρά, την εντύπωση ότι θα έχει να αντιμετωπίσει στο μέλλον μια δημόσια τηλεόραση η οποία θα σταθεί κριτικά απέναντί της. Δεν είναι τυχαίο ότι ένα χρόνο πριν κλείσει η ΕΡΤ ο Γιώργος Μουρούτης, διευθυντής του πολιτικού γραφείου του πρωθυπουργού, είχε υπονοήσει ότι κάτι τέτοιο θα γίνει. Επίσης το γνώριζα προσωπικά 2-3 βδομάδες πριν, γιατί κυκλοφορούσαν οι φήμες κλεισίματος και είχα κληθεί γι αυτό το λόγο να συμμετέχω σε αντίστοιχη εκπομπή που τελικά δεν προβλήθηκε ποτέ. Εκείνο που πράγματι δεν περίμενε ποτέ κανείς όμως ήταν το κλείσιμο. Ήταν αυτό που έβγαλε τους Έλληνες στο δρόμο. Αν είχε απολύσει ένα μεγάλο μέρος των δημοσιογράφων και είχε προσλάβει άλλους θα υπήρξαν αντιδράσεις αλλά όχι σε αυτό το σημείο. Οι δημοσκοπήσεις έδειχναν ότι τα δύο τρίτα των Ελλήνων περίπου, διαφωνούσε έντονα με τη λειτουργία του οργανισμού αλλά το μαύρο στις οθόνες είναι αυτό που έφερε τις καθολικές αντιδράσεις.

“Συνειδητά έγινε με αυτό τον βίαιο τρόπο το κλείσιμο της ΕΡΤ για να ασκηθεί επιβολή και σε άλλους τομείς της δημόσιας διοίκησης” -Πιστεύτε θα μπορούσαν να έχουν προβεί σε εξυγείανση με πιο ήπιο τρόπο; -Ναι. Ο Σαμαράς και ο κύκλος του είναι συντηρητικοί, οι βασικές προϋποθέσεις που θέτουν είναι πολιτικές όχι οικονομικές, θέλουν έτσι να στείλουν ένα μήνυμα και στους άλλους χώρους για να μην προβάλουν αντιδράσεις. Σκόπιμα έγινε με αυτό τον τρόπο η βίαιη παρέμβαση για να ασκήσουν ένα είδος τρομοκρατίας. Η αυταρχική παρέμβαση είναι αντισυνταγματική σε τελική ανάλυση γιατί δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις του συντάγματος για την έκδοση πράξης νομοθετικού περιεχομένου. Άρα έγινε συνειδητά για να ασκήσουν επιβολή σε ένα ευρύ φάσμα της δημόσιας διοίκησης και της δημόσιας ζωής.

“Από δημοσιογραφική άποψη τα μέσα δεν είναι ότι έχουν πάψει να εκφράζουν την αρχή της αμεροληψίας, είναι ότι έχουν πάψει να είναι ειδησεογραφικά” - Πώς σας φαίνεται η νέα δημόσια τηλεόραση ΝΕΡΙΤ; - Ονομάστηκε δημόσια για να ξεγελάσει τους Έλληνες, την ΕΒU(European Broadcasting Union) και την Ευρωπαϊκή Ένωση, γιατί οι κυβερνήσεις των χωρών έχουν την υποχρέωση να διατηρούν τη δημόσια τηλεόραση σε λειτουργία. Υπήρξαν αντιδράσεις και δεν την αναγνωρίζουν. Πρόκειται για μια κυβερνητική τηλεόραση που ελέγχεται από το υπουργείο οικονομικών και εκπέμπει σήμα χωρίς να υπάρχει φορέας. - Σας ευχαριστώ!

Β. Αυγουροπούλου

9

1


HATÁRTALANUL

Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

Miliosz Katalin írása

Síparadicsomok A legtöbben, ha Görögországra gondolnak, égszínkék tengert, napfényt, vakítóan fehér házakat, több ezer éves ókori emlékeket látnak lelki szemeik előtt. Nem véletlenül lettek ezek az ország védjegyei, hiszen messze földről utaznak ide évente turisták milliói, hogy nyári vakációjukat Hellászban töltsék. Sokan vagyunk, akik a tél és a hideg idő közeledtével kedvetlenül nézünk a zord hónapok elébe. Vannak azonban, akik évről évre alig várják, hogy elérkezzen ez az időszak, hiszen ilyenkor hódolhatnak minden olyan szenvedélyüknek, melynek elengedhetetlen kelléke a hó.

10

Görögország elsősorban a nyári üdülési célpontok között szerepel az élvonalban, de vétek lenne azt hinni, hogy csak meleg időben vonzza turisták ezreit. Rendkívül jó lankáival, igényesen kialakított és karbantartott pályáival, minőségi síparadicsomokkal járul hozzá az európai kínálathoz. És persze azon felül, hogy minden síelő igénye és kívánsága teljesül - hiszen az extrémsportok mindegyike űzhető a terepeken -, a festői környezet gondoskodik róla, hogy a téli vakáció valóban felhőtlen és felejthetetlen legyen. Az 1920-as években, mikor is a sportág felütötte az országban a fejét, megkezdődött a síelésre alkalmas területek kialakítása, azóta pedig Görögország méltó helyet foglal el a nemzetközi listákon. Hiszen az árak és a vendéglátás ez esetben is rendkívül baráti, így érdemes megnézni, hol is a legforróbb a hideg szezon.

Parnasszosz 2260 méteres magasságával Görögország legnagyobb hegyei közé tartozik a Parnasszosz, mely fővárosi közelségének köszönhetően igen kedvelt célpont. Még gazdag élővilága és csodálatos panorámája miatt jó időben túrázok hadiszállása, úgy a téli időszakban, mikor csúcsait hó fedi, az extrém sportot kedvelők veszik át a stafétabotot. Csodálatos élmény a görög mitológia földjén végigsuhanni; itt engedett Zeusz Deukalión kívánságának, és újjáteremtette az emberiséget. A hegyet Apollón istennel kötötték össze, a Delfiben található jósda pedig csak még több ember figyelmét vonzotta ide. A paradicsom három külön terepre oszlik: Kellária, Fterólakka és Yerodóvrahosz, melyeket liftek és maguk a lankák kötnek össze. Összesen 23 pálya közül választhatunk itt, melyekből 3 a profiknak, 8 a haladóknak, 8 a kezdőknek és 4 a tanulóknak van fenntartva. Az aktív mozgással töltött napokat éjjelente az Aráhovában található luxusszállodák vagy vendégházak valamelyikében pihenhetjük ki. Mindenképpen hódoljunk a gasztronómiai élvezeteknek is, elegáns éttermekben vagy apró, hangulatos tavernákban pótolhatjuk a felhasznált energiát. A formaéla nevezetű helyi sajt az ínyencek kedvence. Aki egy kis kultúrára vágyik, nézzen át Delfibe, ahol nem csak a sok ezer éves történelmi emlékeket, de a nyüzsgő éjszakai életet is érdemes szemügyre venni. A szuvenírt keresgélők nem is találhatnának jobb ajándékot az Aráhovában, kézzel szőtt, különböző színekben pompázó szőnyegeknél!


Kalavrita

Δεκέμβριος 2013 • Έτος: 19°

Havas lankák, varázslatos természet, az élő történelem. Mindez a Helmosz hegyen, ahol a Peloponnészosz leglátogatottabb síközpontját találjuk. Az ország második legnagyobb téli üdülőközpontja lélegzetelállító környezetben, a fővárostól nem messze helyezkedik el, így turisták sokasága keresi fel a hideg szezonban. A fekete és piros pályák évről évre próbára teszik a legtapasztaltabb léceseket is. A 12, különböző nehézségű lejtő mellett külön snowboardpálya, kávézók, bárok, éttermek és kölcsönzők biztosítják a zavartalan kikapcsolódást. Ha időnk engedi, tegyünk egy kis kitérőt a Vouraikosz szoros felé, gyönyörű látványban lesz részünk. Ha kirándulni vágyunk, jó pár lehetőség áll a rendelkezésünkre: ellátogathatunk az Achaia szőlészetbe, és megkóstolhatjuk a helyi aromás, száraz borok valamelyikét, túrázhatunk Strofilia fenyőerdejében, vagy részesei lehetünk a modern görög történelemnek az Agia Lavra kolostorban.

Kaimáktsalan Nem csak Görögország, de maga Európa egyik legnépszerűbb síkomplexumát találjuk a Vorasz hegyen, ahol minden és mindenki a téli sport szerelmeseinek kedvét lesi. Novembertől egészen májusig használhatóak a 2500 méteres magasságban elterülő pályák, díszes felvonók, makulátlan levegő és pazar hangulat társaságában. Tiszta időben az Olimposz csúcsát és a Vegoritida tavat is láthatjuk, ha pedig kinézelődtük magunkat, lecsúszhatunk a 13 lejtő egyikén. Természetesen a snowboardosokra is gondoltak, akik külön parkban hódolhatnak az élvezetüknek. Ha pihenni vágyunk, térjünk be a három emelet magas luxusfaházba, ahol nem csak hotel és étterem, de egy kandallóval ellátott kávézó, szuvenírbolt, kölcsönző, síiskola, betegszoba és információs központ is helyet foglal. Aki inkább a vendégházra szavaz, Agiosz Athanasszioszban talál párat. A kirándulni vágyók kerekedjenek fel, és látogassanak el az ókori makedón birodalom központjába, Pellába, gyönyörködjenek a csodálatos edesszai vízesésben vagy merüljenek el Loutraki termálvizében!

Mainalo Igazi misztikus élményben lesz részünk, ha Mainalót választjuk: a kecskelábakkal megáldott Panasz isten lakóhelye ez, aki a nimfákkal osztozott a hegyen. Athénhoz való közelsége igen népszerűvé teszi az 1965 óta működő komplexumot. 1500-1700 méteres magasságban 8 lejtő áll a rendelkezésünkre, a snowboardosok részére fenntartott parkban pedig a deszkások kívánságai is teljesülnek. A környező festői falvak, mint például Vitina, Dimitszana, Levidi, Kapszia and Sztemnitsa megérik a kitérőt. Ha melegedni vágyunk, térjünk be egy helyi kis vendéglőbe, ahol a kandalló melege mellett élvezhetjük a helyi ételek nyújtotta örömöket.

Vasszilitsa Az egész család kedvence lesz a Pindosz hegységben, mesebeli környezetben megbújó Vasszilitsa síközpont. A tanulók legideálisabb terepe ez: itt található ugyanis az ország leghosszabb kezdő pályája. A snowboardosok egyszerűen rajonganak az itteni lejtőkért, hiszen különösen jól el vannak látva minden olyan ugratóval, eszközzel és kiegészítővel, melyek lehetővé teszik a legmerészebb trükkök és mutatványok kivitelezését. Szállást Grevenában találunk, ahol a luxusszállóktól kezdve a vendégházakig válogathatunk a kínálatból. Ha egy kis túrára cserélnénk fel a síelést, a Valia Kalda Nemzeti Park csodás környezetet biztosít egy kis kiránduláshoz, csakúgy, mint Szamarina, amely vad szépségével lopja be magát a szívünkbe.

3-5 Pigadia Az ország egyik legmodernebb és legjobban felszerelt síközpontjában található Hellász két legnehezebb pályája. Az is szívesen ellátogat ide, akinek még életében nem volt léc a lábán, és nem is tervezi; a varázslatos környezet vonzza ide a látogatókat. Érdemes elutazni a 17 km-re fekvő Naoussza városába, megcsodálni a Szaranta Outades nevezetű cseppkőbarlangot, és ámulatba esni Verginában, a világ egyik leglenyűgözőbb múzeumában, ahol II. Philipposz király sírját őrzik.

Íme, a bizonyíték az ezerarcú Görögországra és arra, hogy az év leghidegebb évszaka is rengeteg szépséget és örömöt tartogat a számunkra. Ne féljünk kihasználni! Mindenkinek jó utat és kellemes csúszást kívánok!

11


Η γλυκιά επίσκεψη του Άη-Βασίλη

Ο Άγιος Βασίλης μαζί με τους βοηθούς του έκανε την επίσκεψή του στο 12τάξιο Συμπληρωματικό Σχολείο Ελληνικών το απόγευμα της 6ης Δεκεμβρίου όπου μοίρασε σακουλάκια με σοκολατένιες λιχουδιές στους μαθητές του σχολείου και του νηπιαγωγείου. Τα παιδιά τραγούδησαν, έπαιξαν κρουστά όργανα και πιάνο και παρουσίασαν την ιστορία της Μάρως Θεοδωράκη “Τα κάλαντα και η δεσποινίδα Αγλαΐα”. Παρόντες στην γιορτή ήταν ο Πρέσβης της Κυπριακής Δημοκρατίας στην Ουγγαρία κ.Αντώνης Θεοχάρους, ο Πρόξενος κ.Ιωάννης Σταματέκος, η απερχόμενη και η νυν διευθύντρια του σχολείου κ.Ευαγγελία Τσαρούχα και κ.Νόρα Γιαννακάκη, οι υπόλοιποι εκπαιδευτικοί, γονείς, γιαγιάδες, ενώ αδέλφια και μαθητές μεγαλύτερων τάξεων βοήθησαν στο μοίρασμα των δώρων. Στο τέλος τους καλεσμένους περίμενε

12

πλούσιος μπουφές με διάφορα παραδοσιακά γλυκά που είχαν φτιάξει γονείς και γιαγιάδες των παιδιών, και τέλος την φωτογράφηση πρόσφερε ο Ορέστης Μούλλερ, παλιός μαθητής του σχολείου (για περισσότερες φωτογραφίες επισκεφτείτε τη σελίδα του 12τάξιου Σχολείου στο facebook). Ήρθε η ώρα η στιγμή Ν'αγκαλιστούμε όλοι μαζί Να πούμε σ'όλα τα παιδιά Χρόνια πολλά -Χρόνια καλά! Και του χρόνου παιδιά!

Β.Α.


Δεκέμβριος 2013 • Έτος: 19°

Májk, a zöldbabocska karácsonya a Zeg-Zugban Α december 7-i karácsonyi ünnepségen a zuglói Zeg-Zug Művelődési Ház a kerületi görög gyerekektől volt hangos. A dísztermet zsúfolásig megtöltötték a szülők, a nagyszülők, a XIV. kerületi Önkormányzat jeles képviselői, számos kerületi kisebbségi vezető, tanárok, óvónők és persze a fellépő görög diákok. Az estét a Zuglói Görög Önkormányzat szervezésében Bekiaris Dimitris nyitotta meg, aki többek között külön köszöntötte a Zuglói Hajós Alfréd Általános Iskola igazgatóhelyettesét és iskolatitkárát, hogy megtekintik az intézményben már hagyományosan, évtizedek óta működő görög nyelvoktatásban részesülő 28 görög diák fellépését. A hivatalos beszédek vége felé már a szomszédos teremből hallatszódott a gyerekek izgatott zsivaja, hogy előadhassák várva várt színdarabjukat, a Μάικ ο Φασολάκης (Májk o faszolákisz) című görög karácsonyi mesét, melyet tanáruk, Kakukné dr. Partics Krisztina lelkiismeretes és odaadó munkával tanított be nekik. A nagy sikert aratott, gyönyörű díszletekkel és jelmezekkel tarkított, szépen előadott mese egy közös összefogás eredményeként született, melyben nagy szerepet vállaltak szülők és nagyszülők egyaránt. Emellett segítettek még a gyerekeknek a most első ízben megrendezett karácsonyi vásár kézműves portékáinak és finomságainak elkészítésében és értékesítésében is. A befolyt összeget reményeink szerint egy nagyon várt görögországi kirándulásra lehetne fordítani. A színdarabot követően a Helidonaki táncegyüttes aranyos táncosai fokozták a hangulatot, és persze a gyerekek nagy örömére Aï Βασίλης (Szent Vaszilisz) ajándékai is megérkeztek. Az estig tartó zenét a Mythos együttes szolgáltatta. Hristodoulou Niki

13


Elismerés

Állami kitüntetés Pro Cultura Minoritatum Hungariae díj A bilobalevél titka

A magyarországi nemzetiségek kultúrájáért végzett kiemelkedő munkájáért negyven jelöltből nyolc közművelődési szakember, illetve közösség vette át a Pro Cultura Minoritatum Hungariae díjat a Budai Vigadóban december 8-án este. A Budai Vigadóban megtartott rendezvényen a díjazottak között volt Kollátosz Jorgosz, aki a magyarországi görög nemzetiség harmadik generációs képviselője, előadóművészi tevékenységével, szervező készségével és a görög kultúra ápolásával vívta ki az elismerést. Az elismerés nagyított fotója szerepelt színpadon háttérként, mely előtt elsőként Szabó Judit, a budapesti Német Nemzetiségi Gimnázium tanulója adott elő egy versmontázst, majd Stefko Mihály ukrán hegedűművész Szervanszky Natasa csellókíséretével adott elő egy duó versenyművet. Ezután lépett a mikrofon elé Závogyán Magdolna, a Nemzeti Művelődési Intézet igazgatója. „A Nemzeti Művelődési Intézet jogelődje 2005-ben Pro Cultura Minoritatum Hungariae elnevezéssel díjat alapított a Magyarországon élő nemzetiségi közművelődési szakemberek, közösségek munkájának és kulturális tevékenységüknek elismeréséért. Az elismerést olyan Magyarországon élő nemzetiséghez tartozó személyek, szervezetek kaphatják, akik kiemelkedő tevékenységet végeztek a Magyarországon élő nemzetiségek körében az anyanyelvi kulturális örökség megtartásáért, fejlesztéséért” – mondta Závogyán Magdolna főigazgató a december 8-án megrendezett Nemzetiségi Gálán. Megnyitó beszédében kiemelte, a díjhoz egy bilobalevelet formázó emlékplakettet kapnak a kitüntetettek, mely fa kitartásával, szépségével, élni akarásával a barátság és az együttélés szimbólumává vált, s az évszázadok során költőket, írókat ihletett alkotásra. „A nemzetiségek jogait biztosító törvény és az országgyűlés képviselet csak akkor igazán érték, ha olyan többségi társadalom áll mögötte, amelyikben származástól függetlenül minden nemzetiség, amelyik szereti és tiszteli a hazáját, a helyet ahol az életét szándékozik kibontakoztatni, és kemény, áldozatos munkával kíván boldogulni, mindig otthonra és megbecsültségre lel. Meggyőződésem, hogy Magyarország ilyen hely. Mert mi valamennyien tudjuk, hogy ebben az országban addig nem jó egyikünknek sem élni, míg mindannyiunknak nem lesz jó” – fejtette ki köszöntő beszédében az Emberi Erőforrások Minisztériumának parlamenti államtitkára.

14

2013-ban az alábbi személyek és csoportok részesültek Pro Cultura Minoritatum Hungariae díjban Kollátosz Jorgosz, görög nemzetiség Orsós Ferenc, cigány etnikai kisebbség Tanac Néptáncegyüttes, horvát nemzetiség Rónainé Kiszler Teréz, német nemzetiség Rusz Demeter, román nemzetiség, (posztumusz díjban részesült, a kitüntetést lánya, dr. Síposné dr. Rusz Erzsébet vette át). Tabán Szerb Néptánccsoport, szerb nemzetiség Laukó Zsuzsanna, szlovák nemzetiség Magyarországi Szlovének Szövetsége Szakonyfalui Néptánccsoport, szlovén nemzetiség Kollátosz Jorgosz az elismerést másodikként vette át. A Nemzeti Művelődési Intézet a görög nemzeti kisebbség érdekében végzett kiemelkedő kulturális munkájáért Kollátosz Jorgosznak a Pro Cultura Minoritatum Hungariae közművelődési díjat és elismerő oklevelet adományozza. A díjátadást követő gálaműsorban fellépett a vecsési német Hagyományőrző Zeneegyesület Koncert Fúvós-zenekara, a Jantra bolgár néptáncegyüttes, Kollátosz Jorgosz görög klarinétművész, a Magyarországi Szlovének Szövetsége szakonyfalui néptánccsoportja, a Tanac horvát néptáncegyüttes, a Fláre Beás hagyományőrző cigány népzenekar, a Nyisztor György román hagyományőrző néptáncegyüttes, a Taban szerb néptáncegyüttes és az Ecseri Zöldkoszorú szlovák néptáncegyüttes. A rendezvényen megjelent a magyarországi görög nagykövetség részéről Ioannis Stamatekos consul, Nikolaos Vlahakis sajtótanácsos, Koranisz Laokratisz a Magyarországi Görögök Országos Önkormányzatának elnöke,Sianos Tamás a Magyarországi Görögök Országos Önkormányzatának elnökhelyettese és Dr. Topuzidisz Dimitrisz a Magyarországi Görögök Országos Önkormányzatának megbízott hivatalvezetője. A rendezvényt nemzetiségi gasztronómiai bemutatóval egybekötött kóstoló zárta. O.GY.


Δεκέμβριος 2013 • Έτος: 19°

Elismerés

Szakmai életrajz Kollátosz Jorgosz 1986. április 24-én született Budapesten. Édesanyja Kollátoszné Klica Paraszkevi Kőbányán a Sibrik Miklós Általános Iskolában tanított harminc évet, jelenleg a Kőbányai Görög Önkormányzat képviselője. Édesapja Kollátosz Epaminondász pedagógusként végzett az ELTE Bölcsésztudományi Kar filozófia szakán, 1998-2002-években a Kőbányai Görög Kisebbségi Önkormányzat képviselője majd elnöke volt. Ebből a családból Jorgosz számára természetes út vezetett a görög nyelv és kultúra megéléséhez, a hagyományok ismeretéhez, továbbviteléhez és a társadalmi munkában történő kulturális feladatok ellátásához. Mindez természetesen Kőbányán történt, hiszen Budapest X. kerületében az ötvenes évek óta nagy számban élnek görögök, akik Magyarországra menekültek. Jorgosz élete születésétől kezdve összefonódott a görögséggel. Zenei tehetsége már korán megmutatkozott, ezért zenei tanulmányait Kőbányán a Sibrik Miklós Általános Iskola ének-zene tagozatán kezdte el. Alsó tagozatosként számos ének, hangszeres kerületi versenyeket nyert, több alkalommal vett részt budapesti, országos döntőkön, ahol kiváló helyezéseket ért el. Középiskolai tanulmányait Zuglóban, a Szent István Király Zeneművészeti Szakközépiskola és Alapfokú Művészetoktatási Intézményben folytatta, klarinét és hangtechnika szakon. Tizenhárom éves korában egy görög együttest alapított Mytikas néven, amely 5 tagból állt. Ebben a zenekarban énekelt és a híres görög pengetős hangszeren, buzukin játszott. Legnagyobb sikereit 2000-ben a Millenniumi ünnepségsorozaton meghirdetett kulturális versenyen aratta, ahol országos első helyezést értek el a korosztályos zenekarok döntőjében. Ezzel a zenekarral sok koncerten és fesztiválon vettek részt, népszerűsítve a görög zenét. Már 17 évesen önálló szólólemezt adott ki „Proto Vima azaz Első lépés,”címen, amely 16 görög számot tartalmaz. 2003-ban egy új zenekart alapított, amely 7 tagú volt. Ebben a zenekarban szintén énekelt, klarinét, buzuki, dzura és baglama hangszeren játszott. Az igazi görög autentikus hangzást próbálták megmutatni, bemutatni a Magyarországon élő görög magyar és más nemzetiségű közösségnek egyaránt. Számos fellépést tudhatnak maguk mögött ezzel a zenekarral is. Középiskolás évei legnagyobb zenei sikere a 2007-ben rendezett Arcus Országos Nemzetiségi Színháztalálkozójának zeneszerzői és előadói Arcus nemzetiségi színházi találkozó díját, a népi elemeket felhasználó legjobb zenekompozícióért járó díjat nyerte el, melyet a Magyarországi Nemzeti és Etnikai Kisebbségekért Közalapítvány Színházi Bizottsága nevében Lásztity Péro és a szakmai zsűri elnöke Meczner János adta át. 2008-ban az a megtiszteltetés érte, hogy Görögországban együttesével képviselhette a magyarországi görögséget a 60. évforduló alkalmából rendezett ünnepségén. Felsőfokú tanulmányait a Győri Széchenyi István Egyetem Zeneművészeti Karán kezdte el, és az ERASMUS program keretében egy évet a Thesszaloniki Egyetem klarinét szakán folytatott.

Tanulmányait a Bécsi Tanárképző Főiskolán fejezte be, ahol 2012. júniusában sikeres kétszakos államvizsgát tett. 2012. júniusában sikeres felvételit tett a Vienna Konservatórium egyetemi művészképző (master) klarinét szakára. Második szólólemeze készülőben van, Odüsszeusz utazásai címen mely saját szerzeményeit tartalmazza. A klarinét művészi mesterképzése mellett elkezdte a pedagógiai zenetanári munkát, átadva a jövő nemzedékének azokat az értékeket, amelyeket tanáraitól, szüleitől kapott. Képviselői feladatai A Kőbányai Görög Kisebbségi Önkormányzat képviselőjévé 2010. október 1-jén választották. Az alakuló ülésen 2010. október 18-án a Kőbányai Görög Önkormányzat elnökévé megválasztották. Képviselői munkáját közmegelégedéssel a magyarországi és kőbányai görögség érdekeit szem előtt tartva végzi. Nevéhez fűződik a Kőbányán az 1104 Bp., Kada u. 120. szám alatti Görög Klubban a Görög Kulturális Központ megszervezése, ahol a kőbányai görögök találkozhatnak egymással, az idősebbek tavlizhatnak, sakkozhatnak, a fiatalok néptáncot és görög népzenét tanulhatnak. Hagyományőrzés céljából görög nyelvórákra is sor kerül hetente két alkalommal, természetesen ez a program is ingyenes azzal a céllal, hogy a Magyarországon és Kőbányán élő görög fiatalok újra megismerhessék szüleik, nagyszüleik anyanyelvét, az egyedülálló idős, beteg embereknek legyen lehetőségük anyanyelven olvasni, beszélgetni. Anyagi lehetőségeikhez mérten Kollátosz Jorgosz szervezésében és közreműködésével – szinte valamennyi rendezvényen vagy műsorközlő, vagy a zenekarával lép fel évente megrendezik a görög Mikulást, a Karácsony ünnepét, hagyományőrző Görög Kulturális Estet szerveznek, ahol a közönség megismerkedhet a görög irodalommal, népzenével, klasszikus zenével és képzőművészettel. Dionüsszoszi borkóstolóra és Olümposzi teadélutánra invitálják a görög embereket, nőnapi rendezvényük is különleges kulturális élményt tartogat a látogatók számára. Görög Hagyományőrző Kulturális Est című műsoruk méltán népszerű lett az elmúlt 10 évben a görögök és a görög kultúrát és gasztronómiát szerető Kőbányaiak és Budapestiek körében. A görög nemzeti ünnepen rendszeresen fellépnek, és bérelt autóbusszal lehetőséget biztosítanak az idős, beteg kőbányai görögök részére az ünnepségen való részvételre. Anyagi lehetőségeik szerint évente egy alkalommal látogatást szerveznek Beloiannisz faluba. Kollátosz Jorgosz összefogja a Kőbányán élő görög embereket és a Görög Önkormányzat anyagi lehetőségei szerint igyekszik – a Képviselő-testület egyetértésével és támogatásával- színvonalas hagyományőrző kulturális programokat szervezni számukra, ezzel közösséggé kovácsolva összetartani a Kőbányán élő görögöket. A Magyarországi Görögök Országos Önkormányzatának kulturális elnökhelyettesi tisztségét is betölti. A Magyarországi Görögök Kulturális Egyesületének (Syllogos) elnökségi tagja, számos görög nemzeti ünnepet szervezett és soksok kerületi, fővárosi, országos szintű rendezvényeken vett részt, egyrészt fellépőként, másrészt szervezőként. SZ.H.

15


Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

Τοπικές αυτοδιοικήσεις

ΔΗΜΟΣΙΑ ΑΚΡΟΑΣΗ ΣΤΟ ΖΟΥΓΚΛΟ

Στις 7 Δεκεμβρίου 2013 πραγματοποιήθηκε η ετήσια δημόσια ακρόαση των Ελλήνων κατοίκων του Ζούγκλο, συνδυασμένη όπως πάντα με την εορταστική εκδήλωση του Άη-Βασίλη και των Χριστουγέννων, η οποία έγινε στη Βίλα Lipták στην οδό Hermina του 14ου Διαμερίσματος της Βουδαπέστης. Εντυπωσιακή ήταν η συμμετοχή των συμπατριωτών μας και προπάντων των παιδιών και των νέων, αλλά και των ηλικιωμένων που ήρθαν ν'ακούσουν τον απολογισμό της δουλειάς που έκανε η αυτοδιοίκησή μας τη χρονιά που πέρασε και ν'αποφασίσουμε από κοινού για το πλάνο δουλειάς του έτους 2014. Αλλά και να περάσουμε όλοι μαζί μερικές ευχάριστες ώρες, παρακολουθώντας το καλλιτεχνικό πρόγραμμα που μας παρουσίασαν τα ελληνόπουλα, μαθητές και μαθήτριες του δημοτικού σχολείου Hajós Alfréd του Ζούγκλο, το χορευτικό συγκρότημα Χελιδονάκι και η ορχήστρα Μύθος με τη διεύθυνση του Λεωνίδα Ιορδανίδη. Στην εκδήλωση παραβρέθηκαν και οι Γ.Κολλάτος, αντιπρόεδρος ΑΕΟΥ, Βίκτωρ Φαρατζής, γραμματέας της Λέσχης φίλων και οπαδών ΚΚΕ, Άννα Θώμου, πρόεδρος ΑΕ 9ου διαμερίσματος, Dr Teimer Gábor, συμβολαιογράφος, Jeneses Gyöngyi, εισηγήτρια, Molnár Márta, υποδιευθύντρια του σχολείου Hajós Alfréd, Ignatko Gabriella, παιδαγωγός, Záray Katalin, πρόεδρος της αυτοδιοίκησης Αρμενίων του Ζούγκλο, Maucik Pál, πρόεδρος της αυτοδιοίκησης Σλοβάκων, Kramarenko Viktor, πρόεδρος των Ρουσίνων, ο αντιπρόσωπος της γερμανικής αυτοδιοίκησης και οι υπεύθυνοι του ιδρύματος Lipták, Lakatos Tímea και Péter Csaba. Τον ετήσιο απολογισμό δουλειάς έκανε ο κ.Δημήτρης Μπεκιάρης, παρουσιάζοντας λεπτομερή έκθεση όλων των εκδηλώσεων που πραγματοποιήσαμε αυτό τον χρόνο. Όλοι μας δουλέψαμε δραστήρια και με συλλογική ευθύνη για να εκπληρώσουμε τις υποχρεώσεις μας απέναντι στους συμπατριώτες μας, κατοίκους του Ζούγκλο. Επίσης έγινε μια σύντομη αναφορά στα οικονομικά έξοδα και έσοδα του έτους που πέρασε. Με λίγα λόγια παρουσίασε το πλάνο δουλειάς για το 2Ο14 και ζήτησε την συμπαράσταση όλων μας

16

στην εκπλήρωσή του. Απ' ότι φάνηκε οι συμπατριώτες μας του Ζούγκλο εγκρίνουν θετικά τις προσπάθειες της τοπικής αυτοδιοίκησης που στοχεύουν στην καλύτερη συνοχή και στην αμοιβαία αλληλοβοήθειά τους ώστε να διατηρήσουμε τις παραδόσεις,τα έθιμα, την εθνική μας ταυτότητα. Ο κ.Δημήτρης Τοπουζίδης είπε μεταξύ άλλων πως θα πρέπει από τώρα να ετοιμαζόμαστε για τις επερχόμενες εκλογές ώστε να εκλεγούν τα κατάλληλα πρόσωπα στα επόμενα χρόνια και να έχουμε καλά και αποδοτικά αποτελέσματα όπως είχαμε ως τώρα. Εντυπωσιακή ήταν η εμφάνιση των παιδιών στη σκηνή, φορούσαν διάφορες πολύχρωμες στολές, ανάλογα με τον ρόλο τους στο σκετς και δεν ήταν λίγα, 25 στον αριθμό! Συγχαίρουμε τους μαθητές και την δασκάλα τους Χριστίνα Πάρτιτς για την άρτια προετοιμασία τους και την απόδοσή τους. Εδώ θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε και όλους τους γονείς, γιαγιάδες και παππούδες που βοήθησαν στην προετοιμασία των παιδιών τους και τα συνόδεψαν στη γιορτή. Όταν τελείωσε το πρόγραμμα των μαθητών και του χορευτικού συγκροτήματος Χελιδονάκι, άξαφνα ήρθε στην αίθουσα και ο ασπρογένης Άη-Βασίλης (Γιάννης Ζώικας) φορτωμένος με ένα σάκο δώρα, τα οποία μοίρασε σε όλα τα παιδιά, αλλά περίσσεψαν και για τους ενήλικες. Φυσικά δεν έλειπαν και τα διάφορα νόστιμα εδέσματα και αναψυκτικά που καταναλώθηκαν με μεγάλη όρεξη. Η γιορτή συνεχίστηκε ώς αργά το βράδυ με χορούς και τραγούδια, συνοδευμένα από την ορχήστρα Μύθος. Έτσι αποχαιρέτησαν οι Έλληνες του Ζούγκλο το χρόνο που πέρασε, περιμένοντας με αισιοδοξία το νέο έτος. Σημείωση: Θα θέλαμε με την ευκαιρία αυτή να ευχαριστήσουμε θερμά την κ.Lakatos Tímea, υπεύθυνη του ιδρύματος “Lipták Villa” και τους συνεργάτες της για την δωρεάν παραχώρηση του πολιτιστικού χώρου και την πρακτική βοήθεια που μας προσέφεραν. Θανάσης Ζιανός


Δεκέμβριος 2013 • Έτος: 19°

Hivatal Beszámoló a Fővárosi Görög Önkormányzat 2013. évi működéséről Απολογισμός της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Βουδαπέστης για το έτος 2013 A Fővárosi Görög Önkormányzat 2013. december 13-án, pénteken 18.00 órakor tartja az éves közmeghallgatást az önkormányzat székhelyén (Budapest V. ker. Vécsey u 5.). Ettől függetlenül azonban tájékoztatatjuk az „Ellinizmosz” olvasóit a Fővárosi Görög Önkormányzat 2013-as működésével kapcsolatosan az alábbiakról:

Tisztelt Honfitársaink! Tájékoztatni szeretnénk Önöket, hogy az immáron harmadjára összehívott december 11-ei rendes testületi ülésen a 21 fős képviselői testületből 12 képviselő nem jelent meg. Jelenléti ív alapján, az alábbi tagok nem jelentek meg: A 2013. évi december 14-én megrendezésre került éves közmeghallgatáson a 21 fős képviselői testületből 14 képviselő nem jelent meg. Név

Tisztség

Koranisz Laokratisz

elnök

Távolmaradását jelezte Igen (köztársasági elnök fogadta)

Athnasziu Alexisz

képviselő

Nem

Bekiárisz Dimitrisz

képviselő

Igen

- Január 21-én megszerveztük a Vízkereszt Ünnepet, amelyre a testület 300 ezer forintot szavazott meg (67/2012 (XII.12.) sz. határozat)

Dzindzisz Jorgosz

képviselő

Igen

Dr. Szalimka Nafszika

képviselő

Igen

- Február 23-án az EPON ünnepet szerveztük meg, a XIII. kerületi Görög Önkormányzattal közösen, amelyre a (2/2013 (01.08.) sz. határozatában) 135 ezer forintot különített el az FGÖ testülete.

Dr. Kalota Ágnes

képviselő

Igen

Dr. Kanaki Elena

képviselő

Nem

Kukumtzi Natasa

Pénzügyi Biz. elnöke

Nem

- Március 23-án Nemzeti Ünnep a József Attila Művelődési Házban (ez utóbbit a XIII. kerületi görög önkormányzat segítségével sikerült biztosítani). A nemzeti ünnep megszervezésére és lebonyolítására (20/2013 (III.13) sz. módosított 68/2012 (XII.12.) sz. határozatában) 2 millió forintot szavazott meg az FGÖ testülete. - Áprilisban megünnepeltük a Görög Húsvétot a XII. kerületi Görög Önkormányzattal együttműködve. Erre a célra 30/2013 (IV.10.) sz. határozatában 50 ezer forintot szavazott meg a testület. - Április 27-én 100 ezer forinttal támogattuk a Tótkomlóson nevelkedett görög gyermekek részére megszervezett találkozót (10/2013(02.07.) sz. határozat) - Júniusban került sor a Mitsakisz és Kisázsia dalok témájú zenés irodalmi estre (30/2013 (IV.10.) sz. határozattal, 200 ezer forint biztosítása mellett) a Józsefvárosi Görög Önkormányzattal együttműködve. - Július 16-21: görög nyelvi tábor megszervezése és társfinanszírozása Fonyódon a Ferencvárosi Görög Önkormányzattal együttműködve (30/2013 (IV.10.) sz. határozatával a FGÖ testülete 350 ezer forintot biztosított ennek érdekében. - Szeptemberben került sor a Dohánygyári emlékest megrendezésére (30/2013 (IV.10.) sz. határozattal 200 ezer forint biztosítása mellett) a Józsefvárosi Görög Önkormányzattal együttműködve. - Az Állami Számvevőszék átfogó vizsgálatot tartott a Fővárosi Görög Önkormányzatnál az FGÖ működésével és gazdálkodásával kapcsolatban. Az ellenőrzés lezárult, hiányosságokat, hibákat nem tártak fel.

Támogatások: - Görög Ifjúsági Egyesület: 52 ezer forint (21/2013 (III.13.) sz. határozat) - Helidonaki Egyesület: 150 ezer forint (41/2013 (VII.3.) sz. határozat) - Ellinizmosz Egyesület: 150 ezer forint (40/2013 (VII.3.) sz. határozat) - Kariatidák Egyesület: 130 ezer forint (39/2013 (VII.3.) sz., 23/2013 (III.13.) sz. határozat) - Görög Kultúráért Alapítvány: 80 ezer forint (22/2013 (III.13.) sz. határozat) - Zeneiskola, Gailas Petros 108 ezer forint (62/2012(XI.26.) sz. határozat) (Szeretném jelezni, hogy ezt a Görög Országos Önkormányzat helyett vette át a Fővárosi Görög Önkormányzat)

A Fővárosi Görög Önkormányzat testületének tagjai: Bozona Irini(alelnök), Caruha Vangelio, Deliagosz Paszkalisz, Dzindzisz Jorgosz (elnök), Nikoladisz Nikosz, Stefanidu Janula, Thomou Anna (PB elnök). A titkári feladatokat Arvanitidu Sztamatula látja el.

Mandzurakisz Szarandisz

képviselő

Igen

Németh Barbara Erzsébet

képviselő

Igen

Ondok Lászlóné

képviselő

Igen

Szopkóné Papakosztandisz Elena

Kulturális Biz. elnöke

Igen

Jelenléti ív alapján, az alábbi tagok nem jelentek meg:

Megjegyzés: Név

Tisztség

Távolmaradását jelezte

Dr. Szalimka Nafszika

képviselő

Igen

Dr. Kalota Ágnes

képviselő

Igen

Dr. Miliosz Nikolett

képviselő

Igen

Mandzurakisz Szarandisz

képviselő

Igen

Kukumtzi Natasa

Kulturális Biz. elnöke

Nem

Kanaki Elena

képviselő

Nem

Szopkóné Papakosztandisz Elena

Kulturális Biz. elnöke

Ondok Lászlóné

képviselő

Igen

Bekiárisz Dimitrisz

képviselő

Igen

Németh Barbara

képviselő

Igen

Mokalisz Mária Vasziliki

képviselő

Igen

Dzindzisz Jorgosz

képviselő

Igen

Pancsosz Alexandra

képviselő

Igen

Athanasziu Alexisz

képviselő

Nem

Az SZMSZ szerint, a képviselő kötelessége a testületi üléseken való részvétel, ennek ellenére arra még nem volt példa, hogy a testület munkájában részt nem vevő és arról igazolatlanul távolmaradó képviselő a tiszteletdíját visszautalta volna. A Magyarországi Görögök Országos Önkormányzatának bruttó 430 ezer forintjába került az, hogy 12 képviselő nem jelent meg a december 11-ei ülésen. Úgy véljük, hogy azoknak a testületi tagoknak, akik (az SZMSZ és a nemzetiségekről szóló törvény alapján) nem igazolják távolmaradásukat, le kéne mondaniuk az arra a hónapra járó tiszteletdíjukról, amely a Görögség Háza kivitelezésének munkálataira kerülne felhasználásra. Természetesen az újság olvasóival közölni fogjuk, ha ennek megfelelően valamelyik képviselő lemondott a tiszteletdíjáról. Ezt kívánja meg az esküjük. Tisztelettel, MGOÖ Hivatala

17


Όλος ο κόσμος...μια Ελλάδα

Terézváros „Görög örökség” kiállítása

Terézvárosi kiállítás a görög emlékek jegyében Dr. György Antal Diószegi Terézváros görög helytörténeti emlékei kapcsán érdemes a pesti görög Muratiszok emlékét felidézni. E görög család a legjelentősebb görög családok közé tartozott: Budapesten, a Fiumei úti sírkertben, a bal oldali falsírboltnál lévő végső nyughelyükön számos családtagot temettek el. Muráty Szilárd volt az építtetője 1868-tól egy ingatlannak a Terézváros, Király utca – Kékkakas utca 25/1421. szám alatt (mai cím: VI. Király utca 34 – Székely Mihály utca 1.; mai helyrajzi szám: 29310 kétemeletes toldalék lakóház). (1) Muráty Szilárd volt az építtetője 1869-től egy ingatlannak a Terézváros, Király utca 33/[1418]. szám alatt (mai cím: VI. Király utca 40 – Vasvári Pál utca 2.; mai helyrajzi szám: 29314. (2) 1872ben Muráty Konstantin háztulajdonosnak a lakhelye/telephelye volt az alábbi címen: Pest, Terézváros Kétszerecsen u. 1386. (3) A Muratisz-család tekintetében érdemes a görög családokkal való rokonságra is utalni! A pesti görög Muratisz Konstantin (kb. 1813-?) négy leánya közül hármat görög eredetű családok (Vrányi, Curty, Economo) ifjai vettek el. (4) Az 1848-49. évi magyar szabadságharcban a magyarországi görögök a harctéren is szolgálták a magyarság igaz ügyét, és számosan adományokat tettek a sebesült magyar honvédek számára! 1849 májusában „Budavár ostrománál megsebesült honvédeink részére hivatalunknál következő adakozások történtek”: többek között Muráty Szilárd 100 forintot, mag a pesti görög egyházközség 22 forint 35 krajcárt adományozott. (5) A görögországi gyökereik okán fontos, hogy a Muratiszok Kozániból származtak, ahonnan számos görög érkezett Magyarországra! Dr. Theophanis Pampas írt arról, hogy Kozáni városából (többek között) az alábbi görög családok telepedtek meg Pesten: Agorasz, Armenulisz, Avliotisz, Vaiena/Vajena, Vantszotisz, Daszkalou, Dimiszkisz, Dogalisz, Dokou, Ziszisz, Liokana, Markou, Misziou, Misztanisz, Momasz, Muratisz, Nasztou, Paszhalisz, Platonisz, Rozianisz, Szakellariou, Szerhatlisz, Szkordasz, Sztankovitsz, Takiadzisz, Terzisz, Tialiou, Hariszisz, Hadzi Kosztasz, Hadzi Peiou. (6) A pesti görög családból származó Muráty Irén (1850–1941) fia volt gróf Teleki Pál miniszterelnök. Fontosak a pesti görög adalékok az 1939-1941 közötti időszakból: ezek voltak a nevezetes magyarországi lengyelmentés évei, amikor a németek elől a hazafiak segítették a lengyeleket átjuttatni a magyar jugoszláv zöldhatáron. E mentési folyamatokban gróf Teleki Pál képviselője, Dóró Gábor is részt vett: gróf Teleki Pál anyai ági görög származása és pesti görög rokonsága okán fontos adalék, hogy a korabeli Varsó-Budapest-London-„tengely” tekintetében több (összefüggő) adat van a pesti görögök mentési és áldozatvállalási szerepére is. Jan Emisarski ezredes, a Lengyel Köztársaság budapesti katonai attaséja (1938-1940) írt arról a személyes tapasztalatáról, hogy Sacelláry Ilona is abba a bátor és tettrekész magyar körbe tartozott, akik felkarolták a háború elején a befogadó Magyarország területén oltalmat találó lengyel menekültek ügyét. (7) A terézvárosi kiállításon több tabló is bemutatta Manno Miltiades (1879–1935) életútját. Az évezredes magyar-görög nemzetbarátság adalékait feltáró kutatásom során találtam rá a pesti görög egyház meghatározó tagjának, a görög Manno Miltiadesnek a kivételesen magas szintű művészi és sportolói teljesítményére. Családi viszonyai tekintetében kiemelendő, hogy a magyarországi görög kereskedők közé tartozó Manno Dömötör fiaként született Manno Miltiades (1879–1935): kiváló lovas, sportoló, grafikus, festő- és szobrászművész volt. Minden minőségében kora különlegesen színes egyéniségeként közkedveltségnek örvendett. Az 1890-es években a Magyar Úszó Egyesület tagjaként részt vett országos versenyeken. Számos sportág kiemelkedő teljesítményű képviselőjeként lett közismert. Labdarúgóként a középcsatári poszton játszott. 1901-ben és 1902-ben az első két magyar bajnokság gólkirálya volt: csapatával (Budapesti Torna Club) megnyerte a bajnokságot is, ekkor lett válogatott labdarúgó. 1901-ben 17 gólt lőtt 6 mérkőzésen: e rekordja ma is él! Kerékpárosként 1898-ban a siófok–budapesti kerékpárversenyt nyerte meg: ez volt akkoriban a legjelentősebb magyar kerékpárverseny. Gyorskorcsolyázóként is csúcstartó lett. Részt vett az első magyar gyorskorcsolyázó bajnokságon 1900-ban. 1909-ig négyszer nyerte el a „Nemzeti Bajnok” címet. 1903-ban a magyar színeket képviselte a norvégiai Európa-bajnokságon Kristianiában (a mai Oslóban): második helyezést ért el. A szentpétervári világbajnokságon 500 méteren pedig bronzérmet nyert. 1905-ben Davosban a gyorskorcsolyázó Európa-bajnokságon ismét ezüstérmet nyert. Evezősként 1902-től a Pannonia Evezős Egyletben evezett: egypárevezős hajóban 11 magyar bajnokságot nyert 1906-ig. Nemzetközi téren is sikeresen képviselte a magyar színeket: 1906-ban a Molsey-regattán két hajóhosszal megverte az

18


Δεκέμβριος 2013 • Έτος: 19°

Όλος ο κόσμος...μια Ελλάδα Európa legjobbjának tekintett Fitzgeraldot. 1912-ben Stockholmban az olimpián a magyar evezős-nyolcas tagja volt. Fizikai képességei harmóniában voltak lelki és szellemi adotságaival: ezt huszártisztként is igazolta az első világháborúban. Az 1. honvéd huszárezred tisztjeként többször megsebesült. 1926-ban a Magyar Nemzeti Múzeum adott otthont a magyar sport történetét bemutató kiállításnak: az ezen tárlatról hírt adó plakát Manno Miltiades alkotása volt! A Trianon utáni magyargörög kereskedelmi kapcsolatokat újjáteremtő pesti görög egyházközség megbecsült és tisztelt tagjaként tevékenykedett. Élete utolsó éveiben századosi rangban honvédségi sportintézeti főtanárként dolgozott. 55 éves korában hunyt el 1935. február 16-án Budapesten, az Alkotás utcai katonai kórházban (I. kerület Alkotás 25. szám alatt: ez napjainkban már a XII. kerület). Egy korabeli híradás (Magyar Távirati Iroda. Napi hírek. Napi tudósítások. 1935. február 16. szombat. 13. o.) ekként emlékezett meg Manno Miltiades személyéről: mint „sportember egyaránt a legkiválóbbak közé tartozott”; „18 éves korában Magyarország országúti kerekpáros bajnoka lett”; „a BTC szineiben labdarúgóként tűnt fel”; mint „középcsatár nagy nevet szerzett az akkori bajnokcsapatban”. A sport mellett „közfeltünést keltettek új stílust jelentő plakátjai, amelyek annyira megnyerték a közönség tetszését,hogy még külföldön is, különösen pedig Svédországban minden valamirevaló versenyt Manno-plakáton hirdettek”; mint „festőművész szintén a legelsők közé tartozott”. „1932-ben a los-angelesi olimpiai játékokon szobrával második díjat nyert. Ezenkívül mint karikatúra rajzoló is országos nevet szerzett. A legutóbbi években a magy. kir. Toldy Miklós honvéd-sportoktató

Manno Miltiades síremléke.

és tanárképző intézet tanára volt. A világháborúban mint honvédhuszár százados vitézül harcolt és több kitüntetésben részesült”. Sportolói és művészeti teljesítménye egyaránt kiváló minta a mai ifjúság számára: korcsolyázásban kétszeres Európa-bajnoki ezüstérmes, világbajnoki bronzérmes és négyszeres magyar bajnok; kerékpározásban országos bajnok; evezésben négyszeres magyar bajnok, és a Molsey-regatta győztese (Európa-bajnok); válogatott labdarúgó, aki 1901–1902ben az első két magyar bajnokság gólkirálya és a Budapesti Torna Club bajnoka volt. Az MTI 2008. július 23-án ezt a hírt tette közzé: „Athéntől Athénig címmel olimpiatörténeti kiállítás nyílt szerdán az E.ON Hungária Kft. Roosevelt téri székházában.” A Magyar Olimpiai Bizottság és a Sportmúzeum segítségével megvalósult tárlaton látható volt „Manno Miltiadesz Birkózók című szobra, amely az 1932-es Los Angeles-i olimpián ezüstérmet nyert a művészi alkotások versenyében.” Manno Miltiades ókori görög oszlopos síremléke megtalálható a Fiumei úti sírkertben: a 46. parcellában nyugszik. A „Terézvárosi Nemzetiségi Napok” keretében, 2013. november 26-án a Terézvárosi Görög Nemzetiségi Önkormányzat és „A Görög Kultúráért Alapítvány” közös szervezésében megnyíló, „Görög örökség” címet viselő kiállítást a Budapesti Történeti Múzeum és a nyíregyházi Jósa András Múzeum is támogatta. E tárlatot a nagy tudással rendelkező dr. Székely András Bertalan közigazgatási főtanácsadó (Emberi Erőforrások Minisztériuma) nyitotta meg. A megnyitó keretében a jelenlévők megtekintették a „Görög örökség” címet viselő ismeretterjesztő filmet is.

Források: (1) Budapest Főváros Levéltára Tervek HU BFL XV.17.b.312 613/1868 XV.17.b.312 Pest szabad királyi város Építő Bizottmányának tervei. Ügyszám: 613/1868.; (2) Budapest Főváros Levéltára Tervek HU BFL XV.17.b.312 278/1869 XV.17.b.312 Pest szabad királyi város Építő Bizottmányának tervei; ügyszám: 278/1869.; (3) Budapest Főváros Levéltára Polgári perek HU BFL - VII.2.c - 1872 - I.0501 VII.2.c ; (4) Ablonczy Balázs: Egy szépreményű fiatalember. Származás, család, ifjúkor. In.: Rubicon 2004. 2. szám 9. o.; (5) Aggházy Kamill: Buda ostroma 1849. május 4-21. I. kötet. Budapest történetének forrásai. Budapest, 2001. 442. o.; (6) Dr. Theophanis Pampas: A Takiadzisz család. Bp., 2012. 11. o.; (7) Jan Emisarski ezredes: Katonai attasé voltam Budapesten. In.: Magyarok és lengyelek 1939-1945. Menekültügy Bp., 1991.

19


Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

Mitilineou Cleo „Imádok itt élni!”

Bár már hosszabb ideje tartózkodott Magyarországon, nevét és végtelenül

pozitív egyéniségét Friderikusz Sándor Fantasztikus Európa című műsorában ismerte meg az ország.

Rendkívül sokoldalú művész:

opera-énekesnő, ének- és zongoratanár, gasztronómiai cikkek írója,

szórakoztató műsorok rendszeres résztvevője. Mitilineou Cleóval beszélgettünk.

dr. Miliosz Nikolett rovata A Fantasztikus Európa című, hetente jelentkező műsor az Európai Unió országainak kulturális sokszínűségét volt hivatott bemutatni. Az állandó műsorvezető, Friderikusz Sándor mellett különböző nemzetiségű társműsorvezetők foglaltak helyet, akik országaik szokásairól, hagyományairól meséltek. Milyen emlékeket őrzöl erről a műsorról? Bár 11 hosszú év telt el a műsor óta, mégis olyan, mintha csak tegnap történt volna. Ami hihetetlen számomra, hogy még mindig felismernek az emberek, tudják, hogy én vagyok a görög lány a műsorból. Csodálatos élményeket, emlékeket őrzök a show-ról, ami nekünk nemcsak szórakozást, hanem kőkemény munkát is jelentett. Hatalmas kihívás volt, hiszen függetlenül attól, hogy éppen fáradt voltam vagy beteg, mindig keményen kellett készülni, és kifogástalanul teljesíteni. Az utolsó felvétel, mely anyák napja alkalmából készült, több okból is emlékezetes számomra. Magas lázam volt, énekelnem is kellett, így különösen nagy koncentrációra volt szükségem ahhoz, hogy a nézők semmit se vegyenek észre a betegségemből. Ebben az adásban lepett meg Friderikusz Sándor azzal, hogy elhívta a műsorba Ciprusról a szüleimet. Könnyek között üdvözöltük egymást, s amint megláttam őket, azonnal meggyógyultam. Hogyan talált meg a lehetőség, hogy szerepelj ebben a műsorban? A Zeneakadémia Nemzetközi Osztályának vezetője - aki egyébként 1995 óta a barátom is -, mesélt nekem először erről a show-ról, és ösztönzött arra, hogy jelentkezzek, hiszen ez egy olyan műsor, ami igazán nekem való. Kezdetben nem tetszett a lehetőség, hiszen kezdő operaénekesként nem szerettem volna tévében, hasonló műsorokban szerepelni, és abban sem voltam biztos, hogy menne ez nekem. Később a műsor szerkesztői interjúra hívtak, ahol rögtön ki is választottak, én pedig a kezdeti aggályaim ellenére éltem a lehetőséggel, s nem bántam meg. Boldog voltam, mert Friderikusz Sándor nagyon megkedvelt engem, sőt, én voltam az, aki az összes adásban szerepelt.

20 20

Hogy emlékszel vissza a gyermekkorodra? Thesszalonikiben születtem, majd a szüleimmel Ciprusra költöztünk. Átlagos, boldog gyerekkorom volt, Pafoson nőttem fel. Emlékszem, mindig énekeltem, imádtam szerepelni. Az első énekesi emlékem Kefaloniához kötődik, ahol édesanyám tanárként dolgozott. Emlékszem, álltam egy halász előtt, és egy népszerű görög dalt énekeltem, a 4. évemet sem töltöttem akkor még be. Emellett kitűnő tanuló voltam, zongoráztam, így az énektanári, valamint az operaénekesi diplomán kívül a zongoratanári diplomát is megszereztem. Ünnepek alatt, valamint nyáron, amikor nem volt iskola, édesapám virágüzletében segédkeztem. Mi hozott, és miért éppen Magyarországra? 1995-ben egy barátnőm ösztönzött, aki itt akart továbbtanulni. Sajnos neki nem sikerült a felvételi, nekem viszont igen, Debrecenbe és Budapestre is felvettek a Zeneakadémiára, emiatt tönkre is ment a barátságunk. A két város közül természetesen Budapestet választottam, mert nagyon megtetszett a város, valamint a Zeneakadémia épülete. Említetted, hogy gyakorlatilag kisgyermekkorodtól kezdve folyamatosan énekeltél. Mikor kezdett kikristályosodni számodra, hogy több lesz ez, mint hobbi? Cipruson 11 évesen kezdtem énekórákra járni, egy másik városba, Limasszolba. Ioli Mousteri volt a mesterem, nagyon szerettem őt. Nála szereztem az első diplomámat. Ezt követően jöttem a Liszt Ferenc Zeneakadémiára, ahol Ónody Mártánál és Nádor Magdánál tanultam. Sok kurzusra jártam, részt vettem Margarita Lilova, Virginia Zeani, Ileana Cotrubas, Renatta Scotto, Sherill Milnes, Nicholas Clapton, Hamary Júlia, Marton Éva, Anna Reynolds és Antoine Palloc mesterkurzusán. Jelenleg is van énektanárom, őt Imre Gabriellának hívják.


Δεκέμβριος 2013 • Έτος: 19°

Szivárványország Mikor végeztél a Zeneakadémián, nem vágytál vissza Görögországba vagy Ciprusra? Valahogy nem, a szívem itt ragadt. Egyrészt, mert imádom a Magyar Állami Operaházat, Budapestet és a férjemet is, akivel itt kezdtünk közös életet. Szerencsére mindig voltak fellépéseim, akár az Operaházban, akár koncerténekesnőként, megbecsülik a munkám. Számos díjat, elismerést tudhatsz magadénak. Melyek ezek? 2003-ban megnyertem a Miskolci Nemzetközi Operafesztivál első díját (itt Marton Éva volt a zsűri elnöke), és a Szombathelyi Nemzetközi Haydn Verseny második díját (elsőt ekkor nem osztottak). Olaszországban, Veronában, a Don Giovanni Énekversenyen különdíjat nyertem. Középdöntős voltam a híres Cardiffi Énekversenyen és döntős az olaszországi Franco Corelli Operaversenyen. Melyik szereped áll hozzád a legközelebb? A kisfiam születése előtt lírai koloratúrként énekeltem, de változott a hangom, így most lírai szerepeket énekelek, ám még időre van szükségem, hogy stabilizálódjon ez a szerepkör. Van-e olyan szerepálmod, amit mindenképpen szeretnél eljátszani, elénekelni? Igazából nincsen, talán azért, mert minden szerepet, ami nekem való, elénekeltem már. Alakítottam: Júliát (Gounod: Rómeó és Júlia), Suzannát (Mozart: Figaró házassága), Zerlinát (Mozart: Don Giovanni), Norinát (Donizetti: Don Pasquale), Adinát (Donizetti: Szerelmi bájital), Clorindát (Rossini: Hamupipőke), Frasquitát (Bizet: Carmen). 2005-ben Ausztriában a Gars am Kamp nyári operafesztiválon Zerlina szerepét, 2008ban a Kolozsvári Magyar Operában pedig Musetta szerepét énekeltem el. Most inkább líraibb alakokat énekelnék, mint Marguerite, Pamina vagy Rusalka. Nemcsak énekelsz, tanítod is… A tanítás nagyon fontos számomra, már Ciprusra is hívnak mesterkurzusokat tartani, onnan jöttem nemrég, és tavasszal is megyek. Mivel foglalkozol a legszívesebben szabadidődben? Igazi rendmániás háziasszony vagyok, főzök, takarítok. Nemcsak a családom miatt fontos ez, hanem azért is, mert tanítványokat fogadok. A kisfiam ilyenkor egy otthonunkhoz közeli játszóházban játszik. A Fantasztikus Európán kívül más műsorokban is láthattak a nézők. Megkedvelted a tévés szerepléseket? Szerepeltem már a Dalnokok Ligájában, a Reggeliben, a Csak csajokban és a Ridikülben is. Igazából ezek a csajosbeszélgetős műsorok állnak hozzám a legközelebb, a Ridikül felvételét nagyon élveztem!

A férjem magyar állampolgár is, a családja Kuvaitban él. Az egyetemi évek alatt, 1997 szilveszterén ismerkedtünk meg a Váci utcában, azóta is imádom ezt az utcát. Még aznap éjszaka újra összefutottunk egy szórakozóhelyen, ám akkor csak egy csók csattant el. Másnap hívott, pedig én nem adtam meg neki a telefonszámomat, kiderült, ő maga nyomozta ki közös ismerősök révén. Rögtön beleszerettem, s arról álmodoztam, bárcsak ő lenne a férjem, s a gyerekeim apja. Nagyon imponált, ahogy a szüleivel, bátyjával, családjával viselkedett, s az is, hogy komoly, felelősségteljes férfi, aki a fogorvosi egyetemen tanul. 11 év után házasodtunk össze. Van egy gyönyörű kisfiunk, Zakariás. A kultúrák, amelyekből érkeztünk, nagyon közel vannak egymáshoz, én hagyományos nő vagyok, foglalkozom az otthonunkkal, ő keresi a pénzt. Én is, de az az enyém. (nevet) Kisfiatok, Zakariás 2011-ben született. Milyen nyelven beszéltek hozzá? Négy nyelvet hall párhuzamosan. Én görögül beszélek vele, az apja arabul, mi a férjemmel egymás között angolul, a magyar nyelvvel pedig ugye mindenhol találkozik. Azt veszem észre, hogy az arab vonal erősebb benne, érti mind a négy nyelvet, de inkább arabul válaszolgat. Az Ellinizmosz magazinban hónapokon keresztül olvashattuk a receptjeidet. A főzés is a szenvedélyed? Szeretek főzni, ám ennél is jobban szeretek enni. Egy éve szereztem vissza a 3 évvel ezelőtt elvesztett súlyomat – egy epehólyagműtét miatt muszáj volt 2 évig szigorú diétát tartanom, csont és bőr voltam ekkor. Már jól vagyok, ez meg is látszik rajtam, de az Operaházban is ezt a Cleót szeretik, ez a Cleo hiányzott nekik. Mondjuk, jobb lenne enni és nem hízni, de ilyen nincs. Honnan merítesz ötleteket, hogy mi kerüljön az asztalra? Anyukám receptjei a legjobbak, ezenfelül az interneten szoktam újabbak után kutatni. Vannak specialitásaid? Mit készítesz a legszívesebben? Musszakát, paszticiót, ravánit, finikotát, jemisztát, mindet imádom, de arab ételeket is szívesen készítek: molokhiát, malobát, hydrát. Rajongunk a húsos ételekért. Most már ideköt a családod, a munkád. Mit jelent számodra Magyarország? Hálás vagyok ennek az országnak, mert itt tudtam érvényesülni, úgy is mint ember, és úgy is mint művész. Sok magyar barátom van, nagyon kötődöm hozzájuk. Imádom a kollégáimat, a tanáromat, az egész várost. Imádok itt élni! Köszönöm, hogy beszélgettünk.

Igazi multikulturális család a tietek: a férjed palesztin származású. Hol ismerkedtetek meg?

21 21


Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

Παρέμβαση

Οι εκλογές του Πολιτιστικού Συλλόγου Ελλήνων Ουγγαρίας Η άποψη της Δημοκρατικής Αγωνιστικής παράταξης Το Σάββατο 30/11/2013 πραγματοποιήθηκε η Γενική Συνέλευση και οι εκλογές του Συλλόγου. Στην πρόσκληση ώρα έναρξης αναγραφόταν η 10η πρωινή. Όπως σε πολλές εκδηλώσεις του Ελληνισμού η συνέλευση ξεκίνησε μία ώρα αργότερα. Παρακολουθήσαμε την απολογιστική έκθεση του προέδρου του Συλλόγου καθώς και της εξελεγκτικής επιτροπής. Κατά την γνώμη μας η έκθεση του προέδρου ήταν εξαιρετικά σύντομη και δεν αναφέρθηκε σε συγκεκριμένα θέματα ούτε για το παρελθόν και ούτε για το μέλλον. Παρατήρησή μας είναι ότι η απολογιστική έκθεση του προέδρου ενός σώματος πρέπει να εκφράζει όχι μόνο τη δική του γνώμη αλλά συνολικά του προεδρείου και του σώματος. Το οποίο επίσης συνεπάγεται ότι το συγκεκριμένο προεδρείο έπρεπε να έχει συγκληθεί πριν την συνέλευση, για να συζητήσει την εισήγηση, να την εγκρίνει ή όχι και ακόλουθα να παρουσιαστεί ανάλογα στην γενική συνέλευση του Συλλόγου. Αυτές οι διαδικασίες οι οποίες και δεν τηρήθηκαν με ευθύνη κυρίως του απερχόμενου προέδρου, είναι απαραίτητες να γίνουν κτήμα του Συλλόγου στο σύνολό του. Όχι μόνο του προεδρείου ή του Δ.Σ. αλλά βέβαια η αρχή πρέπει να γίνει απο το προεδρείο. Ελπίζουμε το καινούριο σώμα να δείξει τις ανάλογες ευαισθησίες σε σχέση με αυτές τις διαδικασίες. Επίσης το απερχόμενο προεδρείο ήταν εντελώς απροετοίμαστο σε σχέση με τους αντιπροσώπους της επαρχίας. Αποτέλεσε δε, σημείο τριβής ανάμεσα στους καινούριους αντιπρόσωπους των 21 ποιοι θα είναι αυτοί οι αντιπρόσωποι, από ποιες περιοχές, με ποιους όρους κτλ. Θέματα που θα έπρεπε να έχουν λυθεί από το προηγούμενο προεδρείο. Η συγκεκριμένη διαδικασία δεν τηρήθηκε έτσι όπως έπρεπε κατά την γνώμη μας με κύρια ευθύνη του απερχόμενου προέδρου του Συλλόγου. Και πάλι ελπίζουμε, ο πρόεδρος που τυχαίνει να είναι ο ίδιος, να φανεί πιο συνεπής σε αυτά τα θέματα στην καινούρια του θητεία. Εμείς σαν Δημοκρατική Αγωνιστική Παράταξη παρουσιάσαμε τις θέσεις μας. Βάλαμε τις αρχές μας οι οποίες εν συντομία είναι οι εξής: Ο Σύλλογος δεν διαπραγματεύεται την Ιστορία του και τις αρχές του που πηγάζουν από τους αγώνες της Εθνικής Αντίστασης και του Δημοκρατικού Στρατού. Αυτό βέβαια συνεπάγεται, ότι η καθημερινή μας πολιτική και πρακτική πηγάζει από την αντιφασιστική αντικαπιταλιστική ιδεολογία των προγόνων μας. Προτεραιότητα της δικής μας παράταξης αποτελεί το θέμα της παιδείας στα Ελληνικά σχολειά στην Ουγγαρία. Αποτελεί προτεραιότητά μας η αλλαγή του Καταστατικού, όπου προτείνουμε και την μετονομασία του Συλλόγου, από πολιτιστικό σε γενικά Σύλλογο Ελλήνων Ουγγαρίας. Χωρίς αυτό να είναι το μοναδικό σημείο που κρίνουμε ότι χρειάζεται αλλαγή. Άλλα θέματα είναι η λειτουργία των οργάνων, η εκλογική διαδικασία κτλ. Η διαφάνεια σε όλες τις διαδικασίες του Συλλόγου αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για μάς. Και βέβαια και σε σχέση με τα οικονομικά του, καθώς και η προτροπή μας σε όσους εκλέγονται σε όποια όργανα του Ελληνισμού να προσφέρουν ανιδιοτελώς. Η ενασχόλησή μας επίσης με το κτίριο του Ελληνισμού πρέπει να είναι μακριά απο επιχειρηματικά ή άλλα συμφέροντα. Συνολικά προσπαθήσαμε να δώσουμε τις δικές μας ιδέες και προτάσεις στο ανώτερο όργανο του Συλλόγου που αποτελεί η Γενική του Συνέλευση. Δυστυχώς το σώμα δεν ανταποκρίθηκε. Εμείς έχουμε την εικόνα ότι οι υπόλοιπες ομάδες – που επιμένουμε πώς υπάρχουν - έχουν σαν κύριο περιεχόμενο της πολιτικής τους απλά το να ελέγξουν τις καρέκλες στις επόμενες Αυτοδοιικητικές εκλογές. Αλλιώς δεν εξηγείται να μην έχουν παρουσιάσει έστω μία θέση για την δραστηριότητα του Συλλόγου. Θα θέλαμε να σχολιάσουμε την άποψη που κυκλοφορεί στον Ελληνισμό για μεγάλο χρονικό διάστημα. Κάποιοι την έχουν κάνει και σημαία τους τελευταία. Δηλαδή την άποψη ότι στον Σύλλογο δεν χωράει πολιτική και την άλλη που λέει όλοι ενωμένοι για το καλό του Ελληνισμού. Θα θέλαμε να θυμίσουμε ότι μερικά χρόνια πριν οι ίδιοι που σήμερα πλασάρουν αυτή την άποψη, μάς έλεγαν ότι στην Αυτοδιοίκηση δεν χωρά πολιτική και αν θέλουμε να μιλήσουμε για πολιτικά θέματα να το κάνουμε στο χώρο του Συλλόγου. Τώρα βέβαια μας συνιστούν, έως και μας διατάσουν, να μην μιλάμε για πολιτική ούτε στο χώρο του Συλλόγου. Ίσως μας προτρέπουν να παραμιλάμε στο σπίτι μας. Εμείς δηλώνουμε στον Ελληνισμό ότι οι απόψεις αυτές είναι αντιδραστικές και από μόνες τους βαθιά πολιτικές. Πέρα από το ότι είναι εντελώς αντιεπιστημονικές και αναλφάβητες. Οι φορείς αυτών των απόψεων απλά υποκρίνονται. Γιατί πίσω από αυτές τις απόψεις κρύβονται οι πλέον συντηρητικές θέσεις. Δεν τους πειράζει ότι βλέπουμε τα πράγματα μέσα από πολιτικό πρίσμα. Τους καίει αυτό ακριβώς το πρίσμα. Ακούσαμε “ο Σύλλογος είναι πολιτιστικός”, άρα τι δουλειά έχουν πολιτικές απόψεις μέσα σε ένα πολιτιστικό Σύλλογο. Άραγε στο μυαλό των καλοπροαίρετων φίλων μας (για τους κακοπροαίρετους ήδη απαντήσαμε) υπάρχει καμία έκφραση της σύγχρονης ζωής όπου απουσιάζει η πολιτική; Η κουλτούρα δεν είναι πολιτική; Και αν δεν είναι οι στίχοι των τραγουδιών του Μίκη, τί είναι; Οι στίχοι του Ρίτσου τί είναι; Του Γκάτσου; Οι πόροι που υπάρχουν ή δεν υπάρχουν για να γίνει μια εκδήλωση τι είναι; Η εκδήλωση της Πρωτομαγιάς πού έκανε ο Σύλλογος τί είναι; Το πρόγραμμα μιας γιορτής τί είναι; Το περιεχόμενο ενός ιστορικού βιβλίου τί είναι; Αγαπητοί καλοπροαίρετοι φίλοι, μην σας παραπλανούν τέτοιες απόψεις. Τέτοιες απόψεις είναι που διαιρούν τον κόσμο και τον διαιρούν επικίνδυνα. Τέτοιες απόψεις απλά δεν ανέχονται τον αντίλογο. Και για αυτό είναι επικίνδυνες. Άλλωστε όπως έλεγε και ο στρατευμένος ποιητής Γιάννης Ρίτσος εμείς δε τραγουδάμε για να ξεχωρίζουμε αδελφέ μου απο τον κόσμο, εμείς τραγουδάμε για να σμίξουμε τον κόσμο.

Βίκτωρας Φαρατζής Δημοκρατική Αγωνιστική Παράταξη

22


Δεκέμβριος 2013 • Έτος: 19°

Έν τάχει

Η ηρωική ιστορία των κατοίκων της Ζακύνθου Μια αληθινή ιστορία προσπαθούν να αναδείξουν Έλληνες του εξωτερικού, που εκτυλίχθηκε κατά τη διάρκεια του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου, στο νησί της Ζακύνθου. Η αυταπάρνηση του Δημάρχου και του Αρχιεπισκόπου του νησιού απέναντι στη μανία των κατακτητών κατά των Εβραίων, με κίνδυνο τη ζωή τους, έσωσε 275 άτομα από βέβαιο θάνατο, κάνοντας τη Ζάκυνθο το μοναδικό μέρος σε ολόκληρη την Ευρώπη που δεν χάθηκε ούτε μία ζωή την περίοδο του πολέμου. Η παραγωγή της μικρού μήκους ταινίας, τα γυρίσματα της οποίας ξεκινούν τον ερχόμενο Μάρτιο στα Χανιά, βασίζεται αποκλειστικά σε δωρεές, προσπαθώντας να αναδείξει το συναίσθημα αλληλεγγύης και ανθρωπιάς των Ελλήνων αλλά και να ευαισθητοποιήσει απέναντι σε αντίστοιχα βίαιες καταστάσεις που βιώνουν συνάνθρωποί μας σήμερα με τον ένα ή τον άλλο τρόπο. Στην ταινία συμμετέχει ως εθελοντής και ο “δικός” μας Γιάννης Καρύδης, με τον σχεδιασμό, παρουσίαση και προβολή της προσπάθειας στο διαδίκτυο. Περισσότερες πληροφορίες στην ιστοσελίδα της ταινίας: www.nomanisanislandfilm.com www.facebook.com/pages/No-Man-is-an-Island/476282222484802 Όσοι ενδιαφέρονται να στηρίξουν αυτή την προσπάθεια: https://greekamerica.site-ym.com/donations/donate.asp?id=7467

No man is an island Ελληνική Γλώσσα/ Görög nyelv

Ανακοίνωση Οι κρατικά αναγνωρισμένες εξετάσεις ελληνικής γλώσσας από το Κέντρο Ξένων Γλωσσών του Πανεπιστημίου ΕΛΤΕ θα πραγματοποιηθούν στις 5 Απριλίου 2014 (γραπτές) και 1η Απριλίου 2014 (προφορικές) στην οδό Rigó στη Βουδαπέστη. Στο Σχολείο μας υπάρχει τμήμα προετοιμασίας για τις εξετάσεις στην οδό Vécsey. Για περισσότερες πληροφορίες και αίτηση εγγραφής επικοινωνήστε με τη Γραμματεία του Σχολείου σε ώρες γραφείου ή στα τηλ. 061 3027275, 0630 3288588, 061 3027276. Καλή επιτυχία! Η Διεύθυνση του 12τάξιου Συμπληρωματικού Σχολείου Ελληνικών

Hirdetmény Az ELTE Idegen Nyelvű Központ által államilag elismert görög nyelvvizsgára 2014. április 1-jén (szóbeli) és április 5-én (írásbeli) kerül sor. Helyszín: Budapest, VIII. ker., Rigó utca A nyelvvizsgára történő felkészülésre lehetőséget biztosítunk a 12 Évfolyamos Kiegészítő Görög Nyelvoktató Iskolában. A nyelvvizsgával kapcsolatos információért, és jelentkezési lapért/csekkért forduljanak iskolánk titkárjához, személyesen vagy az alábbi telefonszámokon: 061 302 7275 0630 328 8588 061 302 7276 Sok sikert!

23


Γράμματα στον Αη Βασίλη


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.