10-17-14

Page 1

ElTiempoLatino Año 23, n. 42

una publicación de KLMNO 17 de octubre de 2014 eltiempolatino.com

16 Educación Cómo navegar las opciones académicas para nuestros hijos

21 Vida Organizan foro para promover el liderazgo de la mujer en el área

Ébola, epidemia de pánico y ansiedad

Sección B Deportes Comisionado de la MLS responde a las críticas del técnico Jürguen Klinsmann

ADIÓS AL MES DE LA HERENCIA HISPANA

n Expertos llaman a

Por Milagros Meléndez-Vela el tiempo latino

En el año 2013 se produjeron en el país 36.000 muertes relacionadas con la gripe. Este dato ha sido esgrimido por profesionales de la salud para poner en perspectiva la alarma provocada por los casos de ébola en Estados Unidos. Sin embargo, el ébola se está convirtiendo en una epidemia de pánico y ansiedad. Según un sondeo de The Washington Post y ABC News, dos tercios de los estadounidenses dicen sentirse preocupados por el ébola en el país y más de 4 de cada 10 afirman estar “muy” o “bastante” preocupados ante la posibilidad de que un miembro de su familia pueda contagiarse con el virus. A nivel local, especialistas como el doctor Elmer Huerta di-

rePercUsioNes

uEscuelas. En el área monitorean los viajes de los estudiantes y personal. uAeropuerto. El jueves 16 comenzaron en Dulles las medidas de prevención para pasajeros procedentes de países afectados por el ébola. uPresidente. Obama canceló el miércoles 15 un viaje de campaña electoral para reunirse con sus consejeros en temas de salud y seguridad nacional.

cen que “la falta de información es lo que provoca el pánico”. Y se toman medidas: las escuelas públicas del área monitorean los viajes recientes de estudiantes y personal a ciertos países africanos. Incluso el presidente Obama —no muy dado a cambiar agendas— canceló un viaje político para centrarse en este tema.

> Ver Pags. 2 y 3

alfredo duarte pereira para etl

la calma. El riesgo de contagio es bajo, dicen

ANNAPOLIS. El gobernador de Maryland, Martin O’Malley (centro), con galardonados en la recepción de la Herencia Hispana el 15 de octubre.

El orgullo de Maryland La noche del miércoles 15 de octubre, el gobernador de Maryland, Martin O’Malley, fue el anfitrión de la última recepción oficial como mandatario del estado para despedir el Mes de la Herencia Hispana. La mansión del gobernador en Annapolis se llenó de representantes de la vida social y política latina. Jonathan Jayes-Green y María Martínez —de la Comisión del Gobernador para Asuntos Hispanos— fueron los maestros de ceremonias en un evento que premió la labor, entre otros, de la concejal de Montgomery, Nancy Navarro; el doctor Berny Kreutz, el activista Luis Cardona; la gerente de Telemundo Washington, Nicole Quiroga; y el presidente Ver más en www.eltiempolatino.com de la Hispanic Heritage Foundation, Antonio Tijerino. El gobernador O’Malley reconoció el impacto hispano en la recepción de Annapolis

efe

n

DESINFECCIÓN. El domingo, 12 de octubre, en el exterior del apartamento de la enfermera ingresada por ébola en un hospital de Texas.

El Salvador luego del terremoto n

Arresto por abuso infantil

Por Milagros Meléndez-Vela

n En Woodbridge, Virginia, acusan a los padres latinos de una niña de tres meses

La nueva cónsul, Keny López, responde al llamado de la comunidad en el área

el tiempo latino

alberto avendaño

10 locales

El Tiempo Latino

Washington también se midió al responder en forma rápida. “Pusimos a disposición de nuestros compatriotas una línea de emergencia para que pudieran contactar a sus familiares: la línea gratuita 1-888301-1130”, manifestó la cónsul. También entró en funcionamiento la línea 202-553-1545, que el consulado ha dispuesto para asuntos humanitarios. La funcionaria, quien vino de servir del consulado de Seattle en el estado de Washington, no es nueva para el área metropolitana. “Trabajé como cónsul asistiendo en las labores de este consulado general en 2012”, con-

“Con humor definiciones casi imposibles” Pag. 22

tó. Su misión es abrir el consulado a sus compatriotas. “No queremos que piensen que el consulado es sinónimo de pasaportes, sino que cuenten con nosotros para otras situaciones, como asistencia en temas humanitarios, tal como lo hemos hecho con el caso de los niños que llegan al país sin compañía”, expresó. El próximo viernes 24 y sábado 25 de octubre se realizará un consulado móvil en la ciudad de Baltimore, en la Iglesia Sagrado Corazón, 600 S. Conkling St. Baltimore MD. Informes 202-553-1545.

el tiempo latino se puede seguir en Facebook

Twitter

Jorge ramos

La delegada de DC Eleanor Holmes Norton

DC busca ayudar a niños migrantes pw county police

CÓNSUL. Keny López de Zuleta, el 15 de octubre, en el consulado de El Salvador.

La Policía del condado de Prince William arrestó a una pareja de Woodbridge el martes 14 acusados de maltrato infantil. La bebita de tres meses, hija de Jessenia Isabel Soriano, de 19 años, y José Francisco Rodríguez, de 23, había sido ingresada en agosto con golpes en la cara y una inflamación producto de la asfixia, según las autoridades. La Policía indicó que en el momento del incidente, el 25 de agosto, sus padres eran las únicas personas presentes y responsables por el Jessenia I. Soriano. cuidado del bebé. La niña fue ingresada en un hospital el 25 de agosto y, dada la naturaleza de las heridas, el personal sanitario dio parte a la policía, añadieron las autoridades. La subsiguiente investigación reveló que las heridas se habían producido porque la niña había sido asfixiada. Eso llevó al arresto de los padres. Tanto Soriano como Rodríguez se encuentran detenidos sin derecho a fianza, según el reporte oficial.

santiago d tavara-etl

redacción

efe

La noche del lunes 13 de octubre, la nueva cónsul general de El Salvador, Keny López de Zuleta, se preparaba para dormir cuando recibió la noticia del terremoto de 7,3 grados que azotó su país. “Estuve contestando llamadas hasta las 3 de la mañana”, dijo a El Tiempo Latino el miércoles 15, en su despacho, que ocupa oficialmente desde el 1 de octubre. López respondió al llamado de miembros de la comunidad del área metropolitana que estaban preocupados por lo que sucedía en su país. El lunes a las 9 de la noche de El Salvador (11pm en Washington DC) el país tembló y se declaró una alerta de tsunami en la costa salvadoreña y otros países centroamericanos. En su segunda semana en el cargo, López creyó que se enfrentaría a una gran emergencia. En el pasado, El Salvador fue azotado por terremotos, deslaves y huracanes que arrasaron con parte del territorio. “Por fortuna no hubo mayores daños y sólo fue un susto”, dijo López. El sismo no causó grandes destrozos pero probó una respuesta eficaz en las comunicaciones por parte de las autoridades. “Nuestra cancillería mantuvo informada a la población a través de comunicados en las redes sociales”, expresó López. El Consulado de El Salvador en

además...

La delegada del Distrito de Columbia expresó en un foro en el centro Carlos Rosario que urge tomar más medidas de apoyo hacia estos menores. 13 amÉricas

La dura realidad salvadoreña

La violencia de hoy se origina en los años de guerra civil. Un reportaje de NPR analiza la crisis actual, las maras y la inestabilidad social en El Salvador.

“Ébola: la doctora que me saluda desde lejos” Pag. 22


A2 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

ÉBOLA VOCES

ébola se está Tenemos que re“ “El “ desarrollando más considerar la for-

El pánico ocurre “cuando se descon-

donando “ Estamos $25 millones a los

ocen los hechos... hay que estar informados

rápido que nosotros y está ganando la carrera

ma cómo afrontamos el control de la infección

CDC para ayudar en la lucha contra el Ébola

ElmEr HUErta dr. En Salud pÚBliCa

SHawn tUrnEr voCEra, CaSa BlanCa

tim FriEdEn dirECTor CdC

m. ZUckErbErg duEño dE FaCEBook

AP

HHF

Detalles sobre el brote histórico del virus Desde que se identificó en 1976 ha habido brotes esporádicos en África, pero éste es el más grande

n

ÉBOLA

—¿Cómo se transmite? —El virus se transmite por el contacto directo de persona a persona, a través de la piel agrietada o abierta, o las membranas mucosas mediante: • la sangre. • órganos •líquidos corporales: orina, heces, saliva, vómitos y semen. • o agujas que hayan sido contaminados con el virus.

4.493 muertos y unos 9.000 casos según la organización mundial de la Salud

Por Milagros Meléndez-Vela El TiEmpo laTino

Identificado por primera vez en 1976 en el Congo —el virus del Ébola previamente conocido como la “fiebre hemorrágica del Ébola”— ha cobrado la vida de más de 4.000 personas en el Oeste de África y traspasado las fronteras en el brote más grande de la historia de esta enfermedad. Dos casos diagnosticados en Estados Unidos tras la primera muerte a causa del virus en Dallas, Texas, crean angustia en la población. Autoridades y expertos llaman a mantener la calma. A continuación, detalles de la enfermedad en base a información de los Centros para el Control de Enfermedades (CDC), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y entrevistas a expertos. —¿Qué es la enfermedad del virus del Ébola? —Es una enfermedad calificada como “rara” y con un alto índice de mortalidad, provocada por una de las cinco subespecies del virus del Ébola. La primera especie del virus se detectó en 1976 en el Congo. De allí proviene su nombre porque el brote ocurrió en una aldea cercana al río Ébola.

La enfermedad se transmite sólo por contacto directo, no por el aire ni agua. —¿Cómo no se transmite? —El virus no se transmite a través del aire o el agua, ni por lo general, a través de los alimentos.

— ¿En qué países se originó este brote reciente? — El brote más grande en la historia del Ébola se originó desde marzo en Guinea, Liberia, Sierra Leona y Nigeria. —¿Cuántos casos en EE.UU?. —En Estados Unidos se atendió satisfactoriamente en julio, en un hospital de Atlanta, a los dos

médicos misioneros que fueron infectados en Liberia al tratar pacientes. Hasta el cierre de esta edición se reportó la segunda infección de trabajadores de salud en un hospital de Dallas, Texas. Ambos habían sido parte del equipo de cuidado de Thomas Eric Duncan, a quien se diagnosticó Ébola tras llegar de un viaje a África. Duncan murió el 8 de octubre.

—¿Quién corre más riesgo de contraer la enfermedad? —Personal médico que atienden a pacientes con la enfermedad y familiares que tengan contacto cercano con el paciente.

—¿Cuáles son las señales y los síntomas? • fiebre de más de 101.5 °F. • dolor de cabeza intenso. • dolores musculares. • vómitos y diarrea. • dolor de estómago o sangrado. • moretones sin causa aparente. Los síntomas pueden aparecer entre 2 y 21 días después de la exposición al virus.

—¿Se puede contraer el virus de una persona infectada que no tenga síntomas? No, las personas infectadas por el virus no son contagiosas sino hasta que aparecen los síntomas.

—¿Tiene cura? ¿Cómo se trata la enfermedad? —Actualmente, no hay una vacuna oficial contra el Ébola y las que se han utilizado hasta ahora son experimentales como en el caso de los dos médicos misioneros tratados en Atlanta. El tratamiento requiere de cuidados intensivos y rehidratación intravenosa u oral con soluciones que contengan altas dosis de electrólitos. La recuperación depende del sistema inmunológico de cada persona. La enfermera de Dallas tratada por ébola recibió una transfusión de plasma del médico misionero que sobrevivió su propia infección después de recibir un tratamiento similar. El motivo es que los sobrevivientes crean anticuerpos que duran por lo menos 10 años. —¿Cómo prevenir contraer la enfermedad? —Si las personas se encuentran en un área afectada por un brote de la enfermedad del Ébola, o va a viajar a alguna, debe: •Practicar cuidadosamente una buena higiene. •Evitar el contacto con sangre o líquidos corporales. • No tocar objetos que pueden haber estado en contacto con la sangre o los líquidos corporales de una persona infectada. • Vigilar de cerca su salud por 21 días después de la exposición.

Merchant Law & Associates, PLLC Abogados de Inmigración Experiencia e Integridad

Defensa de detención y deportación Representación en la corte de Inmigración Asilo Residencia Permanente Permiso de Trabajo y Visas Ciudadanía

WHEATON

Zain F. Merchant, Esq.

Llame para una consulta en cualquiera de nuestras oficinas en Falls Church, VA o Silver Spring, MD

Búsquenos en Merchant Law & Associates, PLLC

(571) 375 6692

¡HABLAMOS ESPAÑOL! 6066 Leesburg Pike. Suite 630D Falls Church, VA 22041 www.zmerchantlaw.com

¿Problemas de Inmigración? Llama ahora al Abogado de Inmigración:

Luis Paoli

Rockville

1331-K Rockville Pike Rockville, MD 20852

Wheaton

Hyattsville

11252 Triangle Ln Wheaton, MD 20902

7411 Riggs Rd., #103 Hyattsville, MD 20783

Falls Church

7202 Arlington Blvd., #103 Falls Church, VA 22042

Gaithersburg

106 S. Frederick Ave., #201 Gaithersburg, MD 20877

Rendezvous TRavel BUENOS AIRES ................ $625 RIO/SAO PAULO.............. $695 MEXICO .......................... $295 SAN SALVADOR ............... $355 GUATEMALA .................... $295 ASUNCION ..................... $635 BOGOTA ......................... $365 LIMA ............................... $385

QUITO ............................ $395 PANAMA ......................... $355 MADRID .......................... $395 CARACAS ....................... $475 MANAGUA ..................... $315 LA PAZ............................. $575 SANTA CRUZ ................... $515

¡ATENCION AGENCIAS!

LES DAMOS EL 100% DE COMISION

Hacemos Envíos de Dinero con RIA

*LOS PRECIOS SON DE IDA Y VUELTA, NO INCLUYEN IMPUESTOS Y ESTAN SUJETOS A CAMBIO

SI ESTAS BUSCANDO UN TICKET BUENO, BONITO Y BARATO A RENDEZVOUS TRAVEL TIENES QUE LLAMAR.

LE OFRECEMOS Paquetes y cruceros turisticos a cualquier destino

5881 Leesburg Pike, Ste. 100 • Falls Church, VA 22041

703-931-6000

Ex-jefe de fiscalía del Departamento de Inmigración (ICE) Former Deputy Chief Counsel

Su experiencia ha ayudado a muchos inmigrantes a encontrar una solución a sus problemas de Inmigración.

703-914-0046 5350 Shawnee Road #303 • Alexandria, VA 22312 info@luispaoli.com • www.luispaoli.com

Además puedes escucharlo en el programa radial:

“Deje que nuestra experiencia y claridad se encargue de usted y su familia” Hemos estado sirviendo la comunidad Latina en su idioma, desde que empezamos en el 2004. No se quede con dudas, estamos para servirle

Oficina del Norte de Virginia 2724 Dorr Avenue, Ste 201 • Fairfax, VA 22031

(703) 998-5390

Oficina de Washington DC Radio 1120AM* Lunes 12pm-1pm Radio 1030AM* Viernes 10am-11am

1875 Eye Street, NW, 5to Piso • Washington DC 20006

(855) 430-8666


17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • A3

ÉBOLA

Cuán preparada está la región de DC Proveedores de cuidado de salud dicen que siguen el protocolo federal. Se descartan posibles casos

n

CHEQUEO EN AEROPUERTO

El aeropuerto internacional Dulles revisa a pasajeros:

Por Milagros Meléndez-Vela

u El aeropuerto internacional Dulles de Virginia empezó el jueves 16 de octubre a monitorear y revisar a los pasajeros procedentes de los países africanos afectados por la epidemia de ébola. Agentes de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza tienen a su cargo la inspección de los visitantes que presenten síntomas o sean portadores sospechosos. Una de las medidas de prevención es el chequeo de la temperatura, que se suma a un cuestionario general que los viajeros deben responder para ver si han sido expuestos al ébola. Los pasajeros monitoreados son los que llegan de los países más afectados: Sierra Leona, Guinea y Liberia. Además del Dulles, cuatro aeropuertos realizan los chequeos: John F. Kennedy de Nueva York; O’Hare de Chicago; Hartsfield-Jackson de Atlanta y Newark de Nueva Jersey.

Clínicas comunitarias en DC que asisten a la comunidad hispana aseguran que toman precauciones para prevenir una eventual propagación de la enfermedad del ébola. Pero al mismo tiempo llaman a mantener la calma. “La mayoría de personas no están en riesgo de contraer la enfermedad. Ésta no se propaga por el aire, ni en el Metro o bus, como se contrae la influenza”, enfatizó el doctor Ricardo Fernández, director médico de la Clínica del Pueblo que atiende a más de 7.500 personas al año, la mayoría de ellas hispanas. “Las personas que están en riesgo de desarrollar la enfermedad son las que han viajado a ciertos países del África occidental en donde se ha visto el brote del virus”, señaló el doctor. La Clínica del Pueblo atiende al año a muchas personas que son de origen africano. “Con todos nuestros paciente estamos aplicando el protocolo general. Si alguien nos llama o visita diciendo que se siente mal, con fiebre u otros síntomas similares al virus del Ébola, lo primero que preguntamos es si es que ha ido a uno de los países afectados en las últimas tres semanas”, dijo. “De ser así, en el caso de que llamen por teléfono, se les enviará de inmediato a un hospital y se les pedirá que notifiquen al personal”, continuó. Si el paciente estuviera en el centro de salud, entonces lo aislarían, manifestó el médico. “Cualquiera de nuestros cuartos está disponible para ello”, indicó

cort.ilana nagib/la clínica del pueblo

el tiempo latino

MÉDICO. El doctor Ricardo Fernández, director médico de La Clínica del Pueblo en DC hace un chequeo rutinario a una paciente el miércoles 15.

Descartan caso de infección en la universidad de Virginia (VCU). y recordó una vez más que la enfermedad sólo se transmite por contacto directo con la persona infectada. En la clínica Mary’s Center también se toman las medidas preventivas. El lunes 13, el perso-

nal médico se reunió para revisar los lineamientos que seguirían de surgir una sospecha de un caso de infección. La clínica Whitman Walker Health se suma a las medidas preventivas, según expresó el vocero de ese centro médico, Shawn Jain. La enfermedad del Ébola ha cobrado la vida de al menos 4.447 personas desde marzo en Guinea, Liberia, Sierra Leona y Nigeria. La Organización Mundial de la Salud (OMS) dice que son más de 8.000 casos diagnosticados. En Estados Unidos, el 8 de oc-

tubre falleció Thomas Duncan, el primer paciente diagnosticado en Estados Unidos, quien fue tratado en un hospital de Dallas, Texas. Duncan era de Liberia y estaba de visita en el país. El miércoles 15, una segunda enfermera que estuvo en contacto con Duncan fue diagnosticada con el virus, levantando serias cuestiones sobre los protocolos de seguridad que se usaron en el Hospital Presbiteriano de Dallas. En el área de Washington, autoridades de Virginia y el Distrito de Columbia dijeron a líderes regio-

Inician chequeos en el Aeropuerto Internacional de Dulles en Virginia. nales que han estado trabajando con las agencias locales durante todo el verano para que apliquen los medidas de seguridad en caso de una potencial propagación. El martes las autoridades de Virginia descartaron un caso de

posible infección en el hospital de la Virginia Commonwealth University (VCU). La semana anterior DC también descartó otros caso. Desde del jueves 16, el aeropuerto Internacional de Dulles en Virginia, inició los chequeos a los viajeros que llegaban desde los países del África occidental en donde se registra el brote. Mientras tanto, el doctor Fernández recomendó a la población que mantenga la calma sin entrar en pánico pero en alerta a cualquier indicio de la enfermedad.

ASESOR AMIENTO DE SERVICIO DE ME TRO Los autobuses reemplazan a los trenes entre Rhode Island Ave y Silver Spring sabado 18 de octubre y domingo 19 de octubre Este fin de semana, los autobuses reemplazarán a los trenes en la Línea Roja entre Rhode Island Ave y Silver Spring. Si desea saber los horarios del último tren o información acerca del servicio de autobús exclusivo gratuito, estacionamiento, rutas alternativas u obras en las vías los próximos fines de semana, visite wmata.com o llame al 202-637-7000.


a4 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

LocaLes

Esperan mejoras tras los comicios n Bolivianos del área de

DC participaron en los comicios presidenciales el domingo 12 de octubre

Por Santiago David Távara

santiago david távara/etl

DEBER. Víctor Vargas y Liz Terán, acompañados de su hijo, votaron en la escuela Wakefield, en Arlington, Virginia.

Votantes mostraron su preocupación con la delincuencia en su país. desorganización por falta de una mesa exclusiva de información al votante. El representante del Tribunal Supremo Electoral de Bolivia, Wilfred Méndez, dijo que en horas de la mañana hubo ausencia de los jurados electorales, por lo que tuvieron que buscar sustitutos entre los votantes. Los observadores electorales del condado de Arlington, Wi-

lliam Sands y Wesley Macadam, consideraron el proceso como muy abierto y destacaron la buena participación de los bolivianos. Menos del 10 por ciento de los votantes podían ejercer su derecho al sufragio. Eso se debe a que de unos 120 mil bolivianos residentes en el área menos de 10 mil se inscribieron. La Embajada de Estados Unidos en Bolivia expresó su deseo de establecer una relación de “respeto mutuo” con el Gobierno del presidente Evo Morales, que fue reelegido para un nuevo periodo hasta 2020. En un comunicado difundido en La Paz, el encargado de Negocios de EE.UU., Peter Brennan, felicitó “al pueblo de Bolivia por

el desarrollo de una elección pacífica”. El encargado de Negocios es la máxima autoridad de la Embajada de Estados Unidos en La Paz desde 2008, cuando Morales expulsó del país al entonces embajador Philip Goldberg, acusándolo de conspirar contra su Gobierno, algo que Washington ha negado siempre. Bolivia y Estados Unidos no han podido restituir a sus embajadores pese a que firmaron a fines de 2011 un acuerdo para normalizar las relaciones bilaterales. Las cifras divulgadas por el Tribunal Supremo Electoral (TSE) hasta el 15 de octubre, con el 62,6 por ciento de los votos escrutados sitúan a Morales con un 55,18 por ciento de apoyo y, en segundo

OBSERVADORES. William Sands y Wesley Macadam durante la votación.

Bolivia y EE.UU siguen sin relaciones diplomáticas. lugar, al empresario conservador Samuel Doria Medina con un 28,16 por ciento. El día de las elecciones, el vicepresidente Álvaro García Linera sostuvo que el Gobierno boliviano estaría dispuesto a restablecer relaciones con EE.UU. siempre y cuando el Gobierno de Barack Obama se comprometa a “respetar” la soberanía de Bolivia sin “entrometerse” en asuntos inter-

santiago d. távara/etl

Miles de bolivianos del área metropolitana de DC cumplieron el domingo 12 de octubre con su deber cívico de participar con su voto en los comicios presidenciales de su país. “Si eres boliviano y por más que vivas en otro país debes tener un compromiso con la patria”, dijo Liz Terán, quien es ama de casa y fue a votar con su esposo Víctor Vargas, quien trabaja en un banco. Con respecto a su voto afirmó que “no es bueno que una misma persona esté gobernando por tantos años, para mí eso no es democracia”. “El país está relativamente bien pero ha crecido mucho lo que es el narcotráfico, la delincuencia y los secuestros”, señaló Terán luego de sufragar en la escuela secundaria Wakefield en Arlington, Virginia. Por su parte, el votante Antonio Sanjines, evitó especificar sus preferencias electorales. “No he votado ni por el cambio ni por continuismo, sino que mi voto ha sido consciente”, afirmó. Wilfredo Velasco, quien es electricista, fue a votar con su esposa Marta Campos, cuidadora de niños. “Me gustaría que para la próxima organicen las elecciones de mejor manera”, dijo Campos mientras trataba de encontrar la mesa de votación. Yerko Medrano, que estuvo acompañado de su esposa Vania, sostuvo que en su país le preocupa el narcotráfico, la delincuencia y el alto costo de vida. Wilson Vergara Méndez, delegado del Partido Demócrata Cristiano, lamentó por su parte la

santiago david távara/etl

el tiempo latino

ELECTOR. Antonio Sanjines, dijo que su voto es “consciente”.

J ohn O’Neill Castro Abogada de Inmigración Abogado

Mencione este anuncio y reciba $100 de descuento

Hablo Español

• • • • • •

Defensa en casos de:

Agresión Casos de familia Robo de tienda Ofensas juveniles Cargos de drogas Destrucción de propiedad

• Conducir en estado de ebriedad (DWI) • Conducir con licencia suspendida • Conducir en forma peligrosa (Reckless) • Chocar y huir (Hit & Run)

703-232-2026 • 4160 Chain Bridge Rd • Fairfax, VA 22030

LAW OFFICES OF GRAZIELLA BIANCHI, PLLC

Línea en español 703-861-1576

Dedicada a la defensa de personas acusadas de un delito

PRIMERA CONSULTA GRATIS • Mociones de fianza • Manejar sin licencia/licencia suspendida • Conducir bajo la influencia de alcohol (DWI/DUI) • Manejar peligrosamente • Destrucción de propiedad

• Posesión de drogas • Posesión de armas • Robos/Asaltos • Homicidio • Extinción de delito

Conozca sus derechos. Hablamos Español. Atención 7 días a la semana, 24 horas al día.

(703) 539 6162 • gbianchilaw.com

10387 Main Street #204 Fairfax, VA 22030 • Fax 703 539 6008

ESCUELA DEBELLEZA BELLEZA ESCUELA DE ¡BUENAS NOTICIAS!

Llame ahora... Aproveche la oportunidad de convertirse en un profesional de la belleza

Clases disponibles para mayores de 18 años y Con diploma de seCundaria. Obtenga su licencia y las técnicas de cometología en un año completando 1500 horas.

Ayuda Financiera del gobierno federal disponible

CLASES TÉCNICA

CLASES TECNICAS

¿TIENE LICENCIA PERO no tiene la práctica o laslatécnicas? ¿TIENE LICENCIA PERO no tiene práctica o las téc

¡Obtenga la práctica y las técnicas en técnicas sólo 6 meses en por sólo 6 ME ¡Obtenga la práctica y las completar 750 horas! Debe mostrar la licencia de su país.

Corte de Cabello $

Permanente de Alaciado JaponeS Cabello largo tiene un costo extra.

6 60 $

Tintura, Permanente, Rayitos. Cabello largo tiene un costo extra.

25

$

• Buscamos • Sólo clase la licencia • Sólo clase

ABIERTO ALABIERTO AL 703-272-3795 Oficina • 703-272-3343 Clínica • 703-863-4161 Español 703-272-3795 Oficina • Vienna, 703-272-3343 Clínica• •btcbeauty@gmail.com 703-863-4161 Esp w. Maple #200 VA 22180 • fax. 703-272-3508 PUBLICO PUBLICO 512 w. 512 Maple Ave. Ave. #200 Vienna, VA 22180 • fax. 703-272-3508 • btcbeauty@gmail.com


17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • A5

Las rebajas de este anuncio son válidas del jueves 16 de octubre al miércoles 22 de octubre de 2014, SÓLO en SHOPPERS. (NO se necesita TARJETA)

¡Ahorros Frescos Todos Los Días! Bolsa de 10 lbs. Papas Russet

48 6 ¢

Farm Stand®

10 $10

por

Manzanas Honeycrisp

4 $5 por

Pimientos Verdes, Rojos, Amarillos o Anaranjados

c/u

Bolsa de 3 lbs. Cebollas Dulces

lb.

Magros, Con Hueso, Pqte. Fam., 3 lbs. o Más

Latas o Botellas de 12 oz., Variedades Selectas

9

c/u

Cerveza Doméstica, Pqte. 12

Botellas de 12 oz., Variedades Selectas o Yeungling Amber or Light Lager, Latas de 12 oz.

lb.

SHOPPERS®, Pqte. Fam., 3 lbs. o Más

Peso Promedio 2-4 lbs., Magro

SHOPPERS®, Grado A Pqte. Fam., 3 lbs. o Más

2 $4

4

7

Pqte. de 16 oz., Variedades Selectas

Lata de 12 oz.

lb.

Fresco 80% Magro Carne Molida

por

Panela Goya

lb.

Smithfield Premium Carne de Cerdo Entera Fresca Sin Hueso

99 c/u

Carne Enlatada Goya

2

79 c/u

Pqte. de 1.83-5.89 oz., Variedades Selectas

Frijoles Refritos Ducal

10 $10

10 $10

por

Jugos de Beber Allen’s

Cont. de 33.8 oz., Variedades Selectas

Estampillas Money Orders

No appointment necessary.

GRIPE SHOTS TODAY

2

Lata de 29 oz., Variedades Selectas

por

Bebidas de Sábila King 16.9 oz. btl., OKF, Variedades Selectas

Filetes de Salmón Frescos Del Atlántico De Craidera, Pqte. Fam., 2 lbs. o Más

lb.

7

99 lb.

899

lb.

lb.

Fresco Todo Natural Cuartos de Pierna de Pollo

Patas Grandes de Grandes

Descogelados Para Su Conveniencia, Pqte. Fam., 2 lbs. o Más

2 $5

99

por

c/u

Arroz Jasmine Purple Elephant

Harina de Maíz Maseca

Bolsa de 10 lbs.

O Mezcla de Masa de Maíz Para Tamales, Bolsa de 4.4 lbs., Instantánea

2

2 $4

99 c/u

por

Salsa Picante Sriracha Huy Fong

Tostadas Charras

Pqte. de 12.3 oz., Variedades Selectas

Botella de 17 oz.

2 $3

599

Jarrón de 28.7 oz., Variedades Selectas

Botella de 128 oz.

c/u

por

Suavizante de Ropa Downy

Detergente De Lavar Ropa Liquido Foca

Servicio para Clientes

99

FLU

SHOPPERS®, Grado A, Pqte. Fam., 3 lbs. o Más

49

139

por

c/u

Frescas Todo Natural Aliats de Pollo

449

Golosinas Diana

Modelo Especial, Negra Modelo, Shock Top White Ale o Redd’s Apple Pqte. 12

lb.

lb.

3 99

4 $5

1399

2

99

99

vacunas ahora

Lotería Cajero Automatico

Estampillas de Comida Cambio de Cheques

Pase en cualquier momento o reserve su vacuna en línea en shoppersfood.com/pharmacy

No appointment necessary.

2

99

2

49

Smithfield Premium Frescas Estilo Country SChuletas de Cerdo

4

99

lb.

c/u

SHOPPERS®, Pqte. Fam, 5 lbs. o Más

SHOPPERS®, Pqte. Fam., 3 lbs. o Más

SHOTS TODAY

Naranjas Navel

99

Fresco USDA Choice Deshuesado Carne Para Asar Beef Chuck

FLU

2

Bananas

Frescas USDA Choice Bistecs de Res T-Bone o Porterhouse

Los precios de este anuncio son efectivos del 16 al 22 de octubre de 2014. SHOPPERS se reserva el derecho de corregir errores en anuncios de ciertos artículos, en sus descripciones, precios y de limitar las cantidades. Los empaques de los productos pueden variar. Excepto donde se especifique lo contrario, todos los requisitos de compra adicionales excluyen alcohol, procesamiento de películas, tarjetas de regalo y certificados de obsequio, lotería, money orders, farmacia, estampas postales, impuesto a las ventas y tabaco. Algunos artículos pueden no estar disponibles en todos los lugares. Los items ofrecidos con descuentos no están disponibles en los representantes o mayoristas. SHOPPERS es una marca registrada de SHOPPERS Food & Pharmacy. Todos los otros nombres de productos y/o logos son marcas registradas de sus compañías respectivas. ©2014 SHOPPERS Food & Pharmacy. Todos los derechos reservados.


a6 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

locales

Bomberos regresan a su segunda casa en Virginia

Más ahorro. Sin drama. Para ahorrar no hay necesidad de actuar ni de rogar.

ivonne alemán zanatta/etl

Denise David, Agent 42882 Truro Parish Dr Ste 209 Ashburn, VA 20148 Bus: 571-291-2804 www.dteamcares.com

1204016

Te doy todos los descuentos que te corresponden para ayudarte a ahorrar en tu póliza de auto.. Como un buen vecino State Farm está ahí.® MEJORA TU ESTADO™. LLÁMAME HOY.

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm® están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, State Farm Fire and Casualty Company, State Farm General Insurance Company, Bloomington, IL

ACCIÓN. Un rescatista instruye a un niño sobre cómo realizar una resucitación cardiovascular (CPR), el sábado 11.

Luego de cuatro años de espera, reabren moderna estación en área con gran porcentaje de hispanos

n

29 años de experiencia - Especializados SOLO en inmigración - Reconocidos por “Washingtonian Magazine” como Top Lawyers del 2011-2012

Por Ivonne Alemán Zanatta el tiempo latino

Se habla español

Consulta Gratuita

ivonne alemán zanatta/etl

Una mañana fría del 8 de febrero de 2010, un fuerte invierno azotó el área causando daños en diferentes partes de la región. Uno de los edificios que salió fuertemente dañado fue la estación de Bomberos Bailey’s Crossroads, en Falls Church, que pertenece al condado de Fairfax, Virginia. El techo colapsó al no poder soportar el peso de la nieve. Después de cuatro años de reconstrucción al edificio, la estación 10 del Departamento de Bomberos, abrió nuevamente sus puertas el sábado 11, donde residentes del área —que cuenta con un gran porcentaje de latinos— pudieron recorrer los pasillos de la nueva instalación. Conocieron su amplia cocina y sus sencillos pero acogedores dormitorios. A los asistentes se les impartieron clases de primeros auxilios, cómo aplicar una resucitación cardiovascular (CPR, en inglés) y prevenir incendios. Además, los asistentes tuvieron la oportunidad de conversar con los bomberos y el personal, la mayoría de origen hispano, incluído el capitán responsable de esa estación de bomberos, Ramiro Gálvez, oriundo de Guatemala. Los casilleros con apellidos latinos también daban muestra del gran número de bomberos hispanos. Desde el capitán Fontana y el teniente Collado hasta los rescatistas Castellanos, Martínez y Sánchez, junto al técnico Luna. Los niños y niñas usando un casco de plástico como los que utilizan los bomberos originales, se mostraron felices de aprender y sentirse como unos pequeños héroes listos para cualquier rescate.

cuando menciona este anuncio

Consejo y preparación para la nueva reforma inmigratoria • Visas de inmigrante/proceso consular • Defensa de deportación • DACA (Acción diferida para los llegados en la infancia) • Asilo • Perdones • NACARA • Naturalización • Visas basados en empleo/PERM

LÍDER. El capitán Ramiro Gálvez (izq.) con el voluntario Javier del Águila.

La estación de Bailey’s Crossroads colapsó en 2010 por el peso de la nieve. El capitán Gálvez, quien lleva seis años al frente del cargo, señaló a El Tiempo Latino que ese día “fue muy especial”. Por fin pudieron regresar al lugar “que sentimos como si fuera nuestra segunda casa”, dijo. “Fue de gran satisfacción que la comunidad nos acompañara para conocer las instalaciones y aprender sobre los primeros auxilios”, agregó. Los bomberos son los primeros en responder a los llamados de emergencia y en situaciones de urgencia en la ciudadanía. Los departamentos de bomberos necesitan de voluntarios en varios sectores, como de administración, mecánica, medicina, construcción y otras gamas. El 70 por ciento de todos los departamentos en el estado de Virginia necesitan reclutar a más gente interesada en servir como voluntarios. Javier del Águila, uno de los

voluntarios que se encargó de mostrar el equipo médico de las ambulancias a los asistentes, dijo que lo que lo motivó a prestar sus servicios como voluntario fue la necesidad de servir a una comunidad que en muchas ocasiones no habla inglés. “Estoy preparado y capacitado en cualquier situación que se llegue a presentar. Me siento muy orgulloso de servirle a mi comunidad” agregó. La estación ubicada en la 3601 Firehouse Lane, en Falls Church cuenta con 16.600 pies cuadrados, dos unidades médicas, ambulancias, diseños para ahorrar agua, energía y cuidado ambiental, el uso correcto de materiales reciclados, techos de compuestos orgánicos y además, cuentan con un mínimo de 12 personas por turno para cubrir sirviendo las 24 horas del día. La estación responde a un área de aproximadamente cinco millas a la redonda y es una de las estaciones más ocupadas atendiendo a más de un condado, Fairfax y Arlington. Para más información llamar al Departamento al 703-246-3801, TTY: 711. Facebook: Fairfax County Fire Rescue.

1634 I Street, NW, Suite 400, Washington, DC 20006

Phone: 202-328-0605 • info@garfieldlaw.com • www.garfieldlaw.com A la salida de el Metro de Farragut West

Oficinas Legales ALAVI, PLLC • • • • •

Dodds & Associates

RASCHELL REYES

Consulta GRATIS

John H. Dodds Abogado

para hacer una cita, o contáctenos por correo electrónico j.dodds@doddsassociates.com

1707 N. Street NW. Washington, DC 20036

PHOTO: Jamie Bloomquist

¡No deje pasar más tiempo, actúe ahora!

Llámenos 202-463-3275

LLAME AHORA

703-546-8537 301-744-7158 www.alavilegal.com

• Patentes y • Residencia Permanente • Visas (H,L,O,TPS y Otros) Marca Registrada • Incorporaciones • Peticiones Familiar • Bienes Raíces • Permisos de trabajo • Mediación • Tarjeta Verde • Ciudadanía

Primera Consulta GRATIS

Escúchanos en Radio America 1540 AM y Radio Unida 920 AM

Climbed Everest. Blind. VISION Pass It On. Erik Weihenmayer

www.forbetterlife.org


17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • A7

Unidos para reducir las calorías 2014 COMMITMENT to ACTION

The Alliance for a Healthier Generation, the Clinton Foundation y las principales compañías de refrescos de Estados Unidos se han unido para anunciar una iniciativa histórica de la Clinton Global Initiative para ayudar a combatir la obesidad, reduciendo en un 20% el consumo de calorías por persona proveniente de los refrescos a nivel nacional para el 2025. La iniciativa utilizará el poder de herramientas del mercadeo, la innovación y la distribución de las compañías de refrescos para: • Aumentar el interés del consumidor y su acceso a opciones de refrescos que puedan ayudar a las personas a consumir menos calorías, tales como consumir porciones más pequeñas, tomar agua y otras opciones sin o con bajas calorías. • Proveer la cantidad de calorías de cada producto y promover la conciencia y el balance de calorías en todos los equipos bajo el control de las compañías a nivel nacional dentro de dos años, incluyendo más de tres millones de máquinas expendedoras, dispensadores de fuente de autoservicio y neveras de venta al público. • Enfocarse en comunidades donde la iniciativa pueda tener el mayor impacto: donde haya menos interés y/o acceso a opciones de refrescos que puedan ayudar a que los consumidores consuman menos calorías. Este compromiso amplía los esfuerzos existentes de las compañías de refrescos para ayudar en la lucha contra la obesidad, incluyendo su asociación con the Alliance, que estableció the Alliance School Beverage Guidelines y una reducción del 90 por ciento del consumo de calorías en los refrescos en las escuelas a nivel nacional. La iniciativa seguirá ayudando a transformar el consumo de refrescos en Estados Unidos y fortalecerá nuestro compromiso con los consumidores, brindando opciones saludables a las familias y las comunidades en toda la nación.

Visiten www.healthiergeneration.org o www.deliveringchoices.org para más información.


a8 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

LocaLes

santiago david távara/etl

alfredo duarte pereira para etl

Responden unidos a preocupaciones

COMPROMISO. El vicegobenador Anthony Brown con funcionarios y dirigentes comunitarios en una reunión el 9 de octubre.

COMUNIDAD. Representantes de distintos sectores de la comunidad han unido esfuerzos.

n Autoridades y una

coalición de grupos cívicos acuerdan díalogo sobre impacto de Línea Morada

Accounting & Taxes Solution, Inc. Small Business and Personal Accounting Specialist

Por Santiago David Távara

Estas listo para obterner tu ID o Licencia de Conducir en el Estado de Maryland?

el tiempo latino

Autoridades de los condados de Prince George’s y Montgomery, y una coalición de grupos cívicos acordaron dialogar para llegar a un consenso antes fin de año sobre preocupaciones con respecto al impacto en la creación de trabajo y el costo de la vivienda con la construcción del tren ligero de la nueva Linea Morada a partir de 2015 para concluir en 2020. “Estamos subidos” en este acuerdo, dijo Deni Taveras, quien en los comicios de noviembre se espera que gane el puesto de concejal del condado de Prince George’s. “Nos hemos enfocado en traer trabajos de calidad a la comunidad, alquileres estables y sustentabilidad de los pequeños negocios”, puntualizó Taveras en una reunión el 9 de octubre en la iglesia San Camilo, en Silver Spring, con dirigentes comunitarios y funcionarios incluyendo al vicegobernador Anthony Brown, candidato demócrata a gobernador en los comicios de noviembre. En declaraciones a El Tiempo Latino, Brown dijo que funcionarios de planificación urbana, trabajo y vivienda del estado de Maryland, entre otros, están participando en el acuerdo a fin de asegurar que la Línea Morada “no solo atraviese” por los condados de Prince George’s y Montgomery, incluyendo al barrio hispano de Langley Park, sino que también “revitalice la zona con trabajos en la comunidad y vivienda asequible”. “Buscaremos la manera de poner a trabajar a la gente” tomando en cuenta la diversidad de la población y la variedad de idiomas en Maryland, subrayó. “El acuerdo se trata que cada uno de nosotros, juntos, aseguremos que este proyecto beneficie a todos en la comunidad. Y si necesitan capacitación lo haremos, más viviendas baratas y trabajos para las familias. Estamos listos para trabajar”, enfatizó.

DATOS SObre lA líneA mOrADA

u RECORRIDO: Transporte rápido a través de 16 milas con 21 estaciones que unen a los condados de Montogomery y Prince George’s. u CONEXIONES: Las estaciones se conectan con los sistemas de Metrorail, MARC, Amtrak y el sistema local de buses. uESTACIONES. Son de 200

pies de largo, en comparación con las estaciones del Metro que son de 600 pies. uPLATAFORMAS. Localizadas a 14 pulgadas por encima del nivel de la calle, que permite abordajes rápidos. u PASAJEROS. Se calcula que llegue a los 51.200 diarios en su apertura en 2020 y 74.160 para 2040.

Carlos Perozo, presidente de la Liga de Negocios de Long Branch, en Silver Spring, dijo que “la seguridad es sumamente importante” en las comunidades por donde recorrerá la Línea Morada y por eso es necesaria una mayor participación de los residentes en la zona para que presenten sugerencias.

Asunto de trabajos en construcción y vivienda asequible están en la agenda. Uno de los residentes de Langley Park desde hace 8 años, el guatemalteco Elvin Leonel López, se quejó por el incremento constante en el precio del alquiler. “Cada año los dueños de los edificios nos aumentan de $100 a $200, no me gustaría quedar desplazado” por el elevado precio de la vivienda, indicó. Gustavo Torres, director de CASA de Maryland, que impulsó la Coalición por un Desarrollo Justo (Fair Development Coalition), dijo que la reunión para establecer un acuerdo “es el comienzo”. “Éste el primer paso después de tantas negociaciones

que vamos a tener representantes del gobierno. Esperamos que antes de la Navidad ya tengamos un paquete que incluya vivienda, trabajo, quiénes se van a beneficiar de miles de trabajos, estamos hablando de cerca de 3 mil millones de dólares en inversión”, manifestó. “Hay una oportunidad extraordinaria para establecer cooperativas y asociaciones de inquilinos. En CASA vamos a proporcionar asistencia técnica. También queremos que los trabajos sean sindicalizados, que los trabajadores ganen un salario justo, digno”, indicó. Torres sostuvo que los edificios de CASA de Maryland en Long Branch y del centro comercial Mega Mart en Silver Spring, serán demolidos para la construcción de la Línea Morada. “Estamos trabajando para identificar un lugar cercano” para CASA de Maryland, afirmó. Por su parte, el sacerdote católico Jacek Orzechowski, de la parroquia San Camilo, dijo que la reunión del 9 de octubre “no es el fin de la lucha, sino una pequeña celebración, hay que echar más ganas”. “Estamos aquí para celebrar este esfuerzo para animar más a la comunidad y autoridades a llegar a un acuerdo sobre ciertas

CENTRO CULTURAL ROSACRUZ AMORC WASHINGTON DC

Descubra cuán extraordinario es usted realmente “La Orden Rosacruz AMORC, es un verdadero sendero hacia el conocimiento espiritual y el dominio de la vida”. La Orden Rosacruz AMORC, es una organización sin fines de lucro. No es una organización de índole sectaria, política ni religiosa. Para detalles solicite una copía gratuita del libro “Dominio de la vida” a www.rosacruz.org.

™ & © 2003 The Jim Henson Company

Estamos ubicados en: 4839 Meade St. NE, Washington DC 20019 (cerca a la Estación de Metro de Deanwood) E-mail: rosacruzwdc@gmail.com Eats flies. Dates a pig. Hollywood star. LIVE YOUR DREAMS

Pass It On. www.forbetterlife.org

Jose A. Estrada Contador

Nosotros te podemos ayudar con tus taxes de los 2 ultimos años y el Tax Id (ITIN) Te ayudamos a Obtener tu MVA Tax certificación

Servicios: * Contabilidad General * Impuestos Personales y corporativos *Incorporaciones de empresas *Payroll Services * Planes de Negocio * Auditorías Worker compensation

www.jestradagroup.com

240-286-5143

propuestas especificas”, enfatizó. Otra reunión similar está prevista el sábado 25 de octubre en el condado de Montgomery y otra adicional el lunes 17 de noviembre en el condado de Prince George’s. El tren eléctrico ligero de la Línea Morada operará con trenes cortos o vagones individuales en

11441 Georgia Ave., Wheaton, MD 20902

Auto + Casa Vida Cero drama

Línea Morada puede revitalizar el barrio hispano de Langley Park. carriles dedicados o tráfico mixto. Puede circular a nivel del suelo, en estructuras aéreas o en túneles. La Línea Morada, por ejemplo, recorrerá desde Bethesda a Silver Spring en 8 minutos y desde New Carrollton a College Park en 20 minutos. Un tren eléctrico ligero opera actualmente en Baltimore, que también sire para el aeropuerto BWI i Penn Station. Diversos sistemas del tren ligero se han establecido ya en 17 ciudades del país, como Portland, en Oregon; Charlotte, en Carolina del Norte; St. Louis, en Missouri, y Dallas, en Texas.

Otis Coates LUTCF, Agent 3020 Saint Clair Drive Marlow Heights, MD 20748 Bus: 301-423-4334 otis@otiscoatesinsurance.com www.otiscoatesinsurance.com

Conmigo ahorras muy fácilmente. Te ayudo a combinar tus pólizas de auto, casa y vida para que ahorres más en cada una de ellas. Sin necesidad de actuar ni de rogar. LLÁMAME HOY.

1204042

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm® están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, State Farm Fire and Casualty Company, State Farm General Insurance Company, Bloomington, IL

Dentista Familiar y Cosmética

Dr. Duy-Man Phan • Limpieza Gratis con tu seguro PPO • Primera Consulta Gratis • Pago mínimo o ningún pago de tu bolsillo con seguro PPO por tu tratamiento dental

• ¿SIN SEGURO DENTAL? ¡NO HAY PROBLEMA! Nosotros ofrecemos plan de pago flexible y sin interés • Descuentos para familias de bajos ingresos • Trabajo de calidad a precios razonables

ra y ¡Llame aho a! haga su cit

Nuestra oficina aumentara sus beneficios dentales. Si su niño/a tiene Medicaid puede calificar para ortodoncia (braces)

CONSULTA GRATIS

Para pacientes sin seguro

USE SU SEGURO ANTES QUE EL AÑO TERMINE. TENEMOS CITAS DISPONIBLES Horario: Lunes a Viernes de 8:30 am a 4:30 pm Sábados de 8:00 am a 12:00 pm

703-934-9444

9526-A Lee Highway Fairfax, VA 22031 E-mail: dmpdds@gmail.com

Direcciones: (De la 495 tomar 50A-Fairfax,derecha en Pickett Rd. Fairfax Plaza Office esquina con Blake Ln). Los buses para llegar son 2G y 2B

25% de

descuento Procedimientos mayores coronas y puentes Endodoncia y veneers Implantes

Limpieza $60

(Valor regular $160) Incluye exámen diagnostico 4 radiografías de bitewing y limpieza.


17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • A9

特價有效期 Prices Effective:

10/17/14~10/23/14

週五 週六 FRI

SAT

週日 週一 週二 週三 週四 SUN MON

TUE

WED

THU

17 18 19 20 21 22 23

www.gw-supermarket.com

Red Apple

78

¢

Pomegranate

ea

磅/lb

DUCAL Refried Red/Black Beans 34.8oz

Mackerel Pike

1

98

磅/lb

Salvadorean Red Beans (20oz)

Nestle Carnation Milk

2

49

ea

149

磅/lb 磅/lb

Head shrimp 60-70

LA FE Enriched Marcaroni 1lb

3

2/

4

98

磅/lb

99

¢

ea

NESCAFE Clasico Dark Rost 7oz

7

29

ea

ea

CHARRAS Corn Tostadas 12.3oz

3

2/$

DOLE Pineapple J uice 48fl

2

79

ea

Eggplant

88¢

malanga

磅/lb ea

Chicken Breast

Essential 100% Apple Juice 128 Floz

Essential Granulated Sugar 4LB

Malher Refried Red Beans 765g

1

88

68

¢

磅/lb

Drumstick

58

¢

磅/lb

磅/lb

3

59

GOYA Corn Oil 3.79L

799 ea

ea

2

29

ea

4

2/$

168

MIRASOL JASMINE SCENTED RICE 80OZ

Lafe Brown Sugar 2lb

499 ea

199 ea


a10 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

LocaLes

Opciones a niños migrantes

Gobierno ofrece más apoyo a desempleados El secretario de Trabajo, Tom Pérez, dijo que hay más personas sin trabajo que antes de la recesión

n

El Tiempo Latino

LLAMAMIENTO. La delegada de DC, Eleanor Holmes Norton, urgió al Gobierno federal a dar un alivio permanente a los menores migrantes.

n Delegada de DC, Eleanor

Holmes Norton, dice que urgen más medidas a favor de los menores

Por Santiago David Távara

SERVICIOS. Abel Núñez, de CARECEN, y Susana Martínez, del LAYC.

santiago d. távara/etl

santiago d. távara/etl

La delegada de DC, Eleanor Holmes Norton, pidió al Gobierno federal que adopte medidas de alivio permanente a menores de edad centroamericanos que cruzan solos la frontera de México a EE.UU., muchos de los cuales se encuentran en el área. “Estamos orgullosos que la región del DC sea hogar de los niños migrantes centroamericanos”, dijo Norton en un foro el lunes 12 de octubre en el Centro de Educación de Adultos Carlos Rosario, en DC. “Vimos por televisión lo que pasó con estos niños” que no se escapaban de la Patrulla Fronteriza, sino más bien se entregaban a ls autoridades, dijo la legisladora visiblemente conmovida. Norton pidió al Gobierno federal que les dé un alivio a esos menores que huyen de la violencia de las pandillas y del narcotráfico “Esos niños están buscando un lugar a donde ir, y poder reunirse con sus familias. Algunos no quisieron salir. Huían de la violencia transnacional que ha afectado a los países centroamericanos, en parte producto de la violencia de las drogas”, apuntó. Jallyn Sualog, directora de la Oficina de Refugiados, de la sección de reasentamiento de menores del Departamento de Salud, dijo que su trabajo es llevar a los menores a albergues o reunificarlos con familiares cercanos. “Nuestro trabajo es llevarlos a un lugar o reunirlos con un familiar lo más pronto posible”, indicó la funcionaria. Sualog señaló que el área de DC, que incluye a Maryland y Virginia, ocupa el tercer lugar en el país en recibir a los menores no acompañados, luego de Los Ángeles, California, y Houston, Texas. Por su parte, Susana Martínez, del Centro de la Juventud

santiago d. távara/etl

El TiEmpo laTino

AYUDA. Mirna Amaya

Los menores de edad centroamericanos que ingresan solos a EE.UU. pueden presentar su caso ante una corte. Latinoamericana (LAYC, por sus siglas en inglés), que recientemente viajó a la frontera entre EE.UU. y México, dijo que su organización ha recibido también a jóvenes a quienes le ofrecen diversos servicios. “Una de las necesidades principales son servicios de salud mental, por la violencia que enfrentaron los jóvenes”, indicó. “Muchos de los menores de edad están yendo a la escuela, pero es necesario que continúen

Jorge Ríos-Torres, PLLC

JorgeRíos-Torres, Ríos-Torres, Jorge PLLC PLLC *

ABOGADO LITIGANTE ABOGADO LITIGANTE EN CORTES ESTATALES Y FEDERALES

ABOGADO LITIGANTE Admitido a practicar en VA, DC y PR

EXPERIENCIA EN CASOS DE: Asaltos, Drogas, Robos, Hurtos, EN CORTES ESTATALES Violencia Doméstica, Infracciones de Transito tales como: Y FEDERALES Manejar Ebrio (DWI) • Manejar Sin Licencia • Manejar con Licencia Suspendida (DOS)

Admitido Hablo HabloEspañol Español 7023 Little River Turnpike Suite 208 Annandale, VA 22003

GOBIERNO. Jallyn Sualog

a practicar en VA y PR

(703) 658-7058 • cel. (703) 593-4717 EXPERIENCIA EN CASOS DE: *No aplica a práctica legal

Asaltos, Drogas, Robos, Hurtos, Violencia Doméstica. Infracciones de Tránsito tales como: Manejar Ebrio (DWI) Manejar sin Licencia (NOL) Manejar con Licencia Suspendida (DOS)

ATENDEMOS ADEMAS:

recibiendo servicios”, agregó Martínez. Mirna Amaya, del programa de relaciones comunitarias del Centro Carlos Rosario, dijo que su organización ha hecho alianzas con distintos grupos para asegurar que los jóvenes se matriculen en la escuela y reciban servicios de salud mental. Asimismo, el director del Centro de Recursos Centroamericanos (CARECEN), Abel Núñez, citó una ley que permite que

ABOGADO

menores de cualquier parte del mundo tengan acceso a la justicia estadounidense, lo cual no ocurre en los casos de México y Canadá, que son países vecinos. “Hay menores que huyen de la violencia y hay que darles oportunidad ante las cortes”, puntualizó sobre los menores que tienen derecho a presentar su caso ante un juez. La crisis migratoria de esta primavera y verano, una de las peores de las últimas décadas en Estados Unidos, provocó el aumento de un 77% en el número de menores que cruzaron solos la frontera con México en el año fiscal 2014. Un total de 68.541 menores fueron detenidos cuando intentaban entrar en Estados Unidos entre el 1 de octubre de 2013 y el 30 de septiembre de este año, frente a los 38.759 del anterior año fiscal, según el informe de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP, por sus siglas en inglés). El aumento se explica principalmente por la crisis migratoria que comenzó en la primavera y registró su máximo en junio, cuando más de 10.000 menores llegados de Honduras, El Salvador, Guatemala y México cruzaron solos la frontera sur del país. En el año fiscal 2014, que concluyó el 30 de septiembre, Estados Unidos detuvo a 16.404 menores de El Salvador (5.990 en 2013), 17.057 de Guatemala (8.068 en 2013), 18.244 de Honduras (6.747 en 2013) y 15.634 de México (17.240 en 2013). Esta oleada se aminoró en los meses siguientes hasta llegar a los 2.424 de septiembre, el número más bajo desde enero de 2013, según datos del Departamento de Seguridad Nacional (DHS, por sus siglas en inglés). En julio, el número de los menores detenidos al cruzar la frontera se redujo a la mitad (5.501), mientras que en agosto la cifra fue de 3.141, de acuerdo con datos oficiales.

LEGALIZACION & AUTENTICACION

• • •

• Actas de matrimonio Actas de matrimonio • Certificados de nacimiento Certificados de nacimiento • Poderes notariales y más Poderes notariales y más Apostillamos en todos los 50 estados

Apostillamos en todos los 50 estados

Roca Services Roca 4721 Services Eisenhower Ave. Suite A. Alexandria, VA 22304 4721 Eisenhower Ave.| Suite A. Alexandria, VA703-717-9087 22304 www.rocadc.com rocadc@gmail.com | Tel: www.rocadc.com | rocadc@gmail.com | Tel: 703-717-9087 Cerca al metro de Van-Dorn (Línea azul). Cerca al metro de Van-Dorn (Línea azul).

Descuentos inesperados. Ahorro inmediato.

CONSULTA GRATIS $50 de desc. con este aviso

Niko Di Giulio, Agent 17902 Georgia Ave, Ste 220 Olney, MD 20832 Bus: 301-924-4252 www.nikodigsf.com nik@nikodigsf.com

wani@wanilaw.com www.wanilaw.com

8020 New Hampshire Ave, Ste 108 • Langley Park, MD 20783

Tel: 301-434-1666 7777 Leesburg Pike, Ste 307N • Falls Church, VA 22043

El Abogado ha cerrado su despacho en Annandale. Para más información comuníquese con el Abogado directamente al

14416 Jefferson Davis Hwy, Ste 2-A • Woodbridge, VA 22191

cionará formación tecnología, aprenderán estrategias de redes sociales y tendrán asesoramiento financiero. Pérez se reunió en la Casa Blanca con el director del Consejo Nacional Económico (NEC), Jeff Zients, así como con los jefes de recursos humanos de Citigroup (la mayor empresa de servicios financieros del mundo), la empresa de salud CVS Caremark Corporation o la multinacional Dow Chemical Company. Estas compañías son tres de las 300 que, en enero, firmaron la “Promesa de Mejores Prácticas” y se comprometieron a aplicar medidas de contratación no discriminatorias.

APOSTILLA DOCUMENTOS APOSTILLA DEDE DOCUMENTOS LEGALIZACION & AUTENTICACION

WANI & ASSOCIATES, P.C.

Bancarrota Divorcio rÁPiDo Y FaciL immigración acciDentes De trÁnsito

Los fondos se usarán para ofrecer capacitación a los que buscan trabajo.

ALIVIOS. Secretario de Trabajo, Tom Pérez, ofreció ayuda a desempleados.

Ver más en www.eltiempolatino.com

Daños en accidentes y por Impericia (mala prÁctIca)médica

703.593.4717

El Gobierno federal anunció un nuevo fondo de 170 millones de dólares para reducir el desempleo de larga duración, en un esfuerzo por remarcar los logros económicos del presidente Barack Obama a tres semanas de las elecciones legislativas en noviembre. Este fondo se incluye en el plan “Preparados para trabajar” (Ready to Work) que, el pasado enero, la Casa Blanca y 300 compañías del país pusieron en marcha para fomentar políticas de contratación que no discriminasen a los desempleados de larga duración. La cercanía de los comicios ha impulsado a los demócratas a reivindicar los progresos de este plan que, según un informe reciente, ha provocado la contratación de 900.000 personas desempleadas desde hacía al menos seis meses. Desde diciembre hasta ahora, el desempleo de larga duración se redujo seis décimas -de un 2,5 por ciento, hasta un 1,9 por ciento-, lo que representa el 90 por ciento de la caída total del paro de los últimos diez meses, subrayó el Departamento de Trabajo.Su titular, Tom Pérez, dijo que las personas que luchan contra un desempleo prolongado “están mejor que hace 12 meses, pero sigue habiendo el doble de parados que antes de la recesión”. El plan lanzado en enero supuso un alivio para los desempleados de larga duración, que en diciembre de 2013 vieron cómo se agravaba su situación ante la falta de acuerdo del Congreso para prorrogar los fondos dedicados a

shirley tejada para etl

santiago david távara/etl

REdacción-EfE

sus subsidios. En este sentido, Pérez afirmó comprender el “desánimo e indiferencia” que provoca la búsqueda infructuosa de empleo y, para solucionar este problema, anunció un nuevo fondo de 170 millones de dólares. Esta partida servirá para financiar, en veinte estados del país y Puerto Rico, 23 acuerdos de colaboración entre el sector privado, organizaciones no gubernamentales y gobiernos locales. Cada organismo recibirá un fondo de entre 3 y 10 millones de dólares a cambio de proporcionar a los desempleados -al menos un 85 por ciento de ellos de larga duración- un entrenamiento que pueda redundar en entrevistas de trabajo o incluso contrataciones. En concreto, se le propor-

Con Discount Double Check® recibes los descuentos que te corresponden.

Como agente de State Farm®, reviso tu póliza para encontrar descuentos que no te esperas. Así, podrías ahorrar cada vez más. ¡Es como encontrar dinero! Como un buen vecino State Farm está ahí ®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY.

Tel: 703-556-6626 Tel: 703-490-1111 GRATIS: 1-866-755 WANI (9264)

1304013

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Bloomington, IL.


17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • a11

locales

n Estado de Virginia

acredita a escuela de Arlington que ayuda a familias inmigrantes

El Tiempo Latino

una segunda oportunidad a jóvenes que abandonaban sus escuelas tradicionales por dificultades familiares o financieras. El programa fue fundado como parte de la Educación para Adul-

tos. En aquel entonces, la mayoría de los estudiantes eran jóvenes caucásicos y afroamericanos de escasos recursos. Eso cambio en la década de 1990 con la llegada de inmigrantes de Somalia, Etiopia,

Bolivia, Perú, El Salvador y Guatemala. La escuela está localizada en el segundo piso de el Arlington Career Center en el 816 de la calle Walter Reed Dr en el sur del

condado. El 43 por ciento del estudiantado califica para obtener almuerzo gratis o reducido. La mayoría de los estudiantes trabaja para manterse y ayudar a sus familias.

etl

Apoyo a escuela para jóvenes adultos Mauricio Alarcón, profesor

redaccion

FB

El Estado de Virginia acreditó a principios de octubre a la Escuela Secundaria Arlington Mill de Arlington, con un 80 por ciento de estudiantes latinos, como un centro de educación alternativo para jóvenes adultos mayores de 16 años. “La escuela Arlington Mill ha ayudado a cientos de inmigrantes por décadas, capacitándolos para que obtengan mejores empleos y sean padres de familia y ciudadanos responsables”, dijo Mauricio Alarcón, profesor de inglés en el centro educativo. Hasta hace dos años el centro escolar funcionaba como un programa de extensión educativa. El año lectivo 2013 obtuvo un status temporal de Escuela Secundaria Alternativa en el Condado de Arlington, Virginia. Pero los esfuerzos de los estudiantes que incrementaron su rendimiento escolar bajo la guía de sus maestros, el personal administrativo y la directora Barbara Thompson rindieron finalmente muy buenos frutos. Tanto las calificaciones de los estudiantes como el diseño y programa de la escuela fueron clave para obtener la acreditación. El programa de Continuación de la Escuela Secundaria surgió en 1969, cuando en Arlington dio

L. Carballo de CASA de Virginia

Consulta legal gratis en Reston n Abogados de CASA de

Virginia asistirán el 25 de octubre con DACA, casos civiles y migratorios

Por Milagros Meléndez-Vela el Tiempo laTino

Jóvenes que solicitarán por primera vez el beneficio de la Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA) y los que quieren renovar el pedido podrán obtener una consulta gratuita con abogados de CASA de Virginia, durante una feria legal que realizará la organización en Reston, el próximo sábado 25. “Es la primera vez que estaremos realizando la feria en Reston, hace unos meses lo hicimos en Woodbridge y Springfield”, expresó el activista Lindolfo Carballo, de CASA de Virginia. La organización es satélite de la agrupación CASA de Maryland que desde hace más de dos décadas lucha por los derechos de los inmigrantes, convirtiéndose en un grupo comunitario de influencia. “Nosotros estuvimos desde el año pasado trabajando en Virginia, organizando a la gente, y en marzo de este año empezamos a funcionar físicamente”, dijo. En la feria legal del 25, los abogados y voluntarios también realizarán consultas y procesarán los números de identificación para realizar impuestos sin número de seguro social (ITIN number, en inglés). “Veremos casos de diferente magnitud, incluso los que corresponden a los trabajadores que no reciben su pago”, señaló Carballo, quien sugirió a los asistentes afiliarse a CASA de Virginia. “Por un costo de apenas $25, que incluye una identificación y el acceso a todos nuestros servicios de manera gratuita”, dijo. La feria del 25 se ralizará a las 12pm en el Sout Gate Community Center, 12125 Pinecrest Road., Reston, VA. Telf: 571-421-2211.

“ El taller me ayudó a agrandar mi negocio.” Estamos aceptando nuevas solicitudes para el Taller en Macy’s para la primavera de 2O15. Si eres una mujer o persona de color y tienes tu propio negocio, ¡te invitamos a enviar una solicitud para el Taller en Macy’s! Obtendrás información de parte de profesionales expertos de Macy’s y de socios de Macy’s, y recibe las herramientas que necesitas para tener éxito y mantener el crecimiento en la industria minorista. Envía la solicitud hoy mismo en macysinc.com/workshop EN LA FOTO: Cenia Paredes, Cenia® New York. Participante pasada del Taller en Macy’s

CELEBRANDO 5 AÑOS MÁGICOS

50621_N4090500D.indd 1

10/10/14 4:25 PM


a12 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

LocaLes

Se votará por la marihuana

Un debate cauteloso entre tres alcaldables Bowser, Schwartz y Catania discuten sobre la política en DC sin arriesgar sus posiciones personales

n

Por Alberto Avendaño

HIERBA. Activistas buscan que la marihuana para usos recreativos sea aceptada por votación popular en 4 de noviembre en DC.

En las elecciones del 4 de noviembre se decide el uso recreativo de la droga

n

El Tiempo Latino redaccion-efe

Los grupos a favor del uso libre de la marihuana intensifican su campaña para conseguir que Alaska, Oregón y el Distrito de Columbia (DC) aprueben en referéndum el 4 de noviembre el uso recreativo de esta droga, uniéndose así a los estados de Colorado y Washington, donde ya es legal. En una entrevista los representantes del Proyecto Político de la Marihuana (MPP) y la Organización Nacional de Reforma de las Leyes de Marihuana (NORML) explicaron los detalles de esta campaña que pretende servir a “la voz de la gente”. Hasta ahora, en Alaska, Oregón y el Distrito de Columbia,

como en otros veinte estados, se permite el consumo de cannabis para fines medicinales y existen dispensarios que lo proveen a enfermos. Sin embargo, a partir de noviembre la capital del país y los estados de Alaska y Oregón podrían unirse a los de Colorado y Washington, que aprobaron en noviembre de 2012 el consumo de pequeñas cantidades de marihuana con fines recreativos. “Un fumador de hierba es arrestado cada cinco minutos”, es el mensaje que puede leerse en uno de los carteles que cuelgan de la oficina de NORML, en pleno corazón de la capital del país. “La legalización y la regularización de la marihuana por el estado arrebatará el producto a las empresas criminales y lo pondrá en manos de negocios responsables”, sostuvo Altieri. A su juicio, los impuestos de

En DC podrían cultivarse 6 plantas y comprarse dos onzas de cannabis. los consumidores de cannabis podrían ser destinados a financiar programas educativos, a mejorar el sistema judicial o al tratamiento de adicciones. “Legalizar la marihuana y acabar con los arrestos es increíblemente importante para la gente de color”, añadió este portavoz, quien apuntó que los negros son arrestados y enjuiciados por posesión de marihuana entre cuatro o cinco veces más que los ciudadanos blancos, a pesar de que consumen las mismas proporciones. Al respecto, el portavoz de Ma-

rijuana Policy Project, Morgan Fox, sostuvo que la prohibición a nivel federal del consumo de cannabis al mismo nivel que heroína y cocaína es un “gran error” que ha costado “millones y millones de dólares” a las arcas públicas y golpeado a las minorías del país. La ley en el Distrito de Columbia —denominada Iniciativa 71— solo permitiría la posesión de marihuana y no regularía su venta. En este caso, el responsable de establecer la regulación sería el Ayuntamiento, que ya aprobó hace unos meses la despenalización de la posesión de marihuana en pequeñas cantidades, infracción que equiparó a las multas de tráfico. De aprobarse el uso recreativo de la marihuana, en DC podrían cultivarse seis plantas y comprarse en los dispensarios dos onzas de cannabis.

La máxima del fútbol que dice que la mejor defensa es un buen ataque no se aplicó en el debate del miércoles 15 entre los tres candidatos a la alcaldía de DC. Fue un calculado intercambio de tupidas defensas donde hubo poco espacio para dejar entrever posiciones concretas. Sirvieron de anfitriones del foro el canal 4 de TV WRC y The Washington Post quienes situaron a los tres candidatos codo con codo en un pequeño estudio de TV con una pequeña audiencia y los alcaldables se la pasaron tratando de explicar su imagen ante el electorado antes que aprovechar el tiempo atacándose para que el votante pudiera ver alguna diferencia. Total: mucho estilo y poca substancia. Muriel E. Bowser (D), David A. Catania (I) y Carol Schwartz (I) iniciaron el no-debate hablando sobre su visión del gobierno y la política y no sobre sus posiciones particulares. Catania enfatizó su interés por los temas de la educación y de la salud para defenderse de pasadas críticas a su estilo agresivo.

twp

EFE

el Tiempo laTino

“Cuando tratas de hacer grandes cosas no vas a complacer a todo el mundo”, dijo y añadió que a veces hay que pagar el precio de ganarse enemigos. Bowser casi atacó a Catania al decir que una cosa es ser apasionado y otra no ser razonable. Pero pronto se puso a la defensiva cuando se le preguntó por un comentario del concejal Jim Graham (D-Ward 1), en el que dijo que un candidato “consigue que se hagan las cosas sin causar grandes daños y una candidata no lo consigue”. Bowser replicó que Graham “lleva mucho tiempo en el cargo y tiene poca memoria”, y pasó a enumerar proyectos en los que colaboró con el concejal incluyendo el desarrollo de Georgia Avenue. Los últimos sondeos indican que 1 de cada 4 votantes está indeciso y se confirma un bajo entusiasmo electoral. Algunos encuestados ven a Bowser “sin experiencia”, a Catania con demasiado “temperamento” y a Schwartz como alguien que ha estado ausente de la escena cívica por seis años. El foro del miércoles, que será emitido a las 11:30am del domingo 19 por WRC, posiblemente fue la última mejor oportunidad de atraer votantes antes de que, el lunes, comience la votación temprana.

CANDIDATOS Muriel Bowser, David Catania y Carol Schwartz.

Carlos Perozo y la identidad de Long Branch El activista y empresario valora las mejoras en el transporte sin que afecten a los más vulnerables

n

Por Julie Ríos-Little y Dubraska Vale Lazardy

cort. clara sparks

para el Tiempo laTino

LÍDER. El empresario y activista comunitario Carlos Perozo.

“La línea morada significa progreso; se necesita para tener transporte urbano efectivo en el área, pero trae como consecuencia el desplazamiento de las personas que tienen pocos recursos porque la renta va a subir. Entonces tenemos que tratar de proteger la identidad que tiene Long Branch”, asegura Carlos Perozo, empresario y activista venezolano Con más de 12 años residiendo en el Condado, Perozo conoce el área, su gente, sus costumbres y

sus necesidades. Por ello, decidió poner manos a la obra. “En el 2009, me uní a la Liga de Negocios de Long Branch y nos empezamos a reunir con representantes del Concejo del Condado de Montgomery, con senadores del estado, con personas y organizaciones”, comenta. Desde entonces ha trabajado con otros residentes y comerciantes en el embellecimiento y preservación del sector. En el 2012, junto con varias organizaciones y entes gubernamentales, incluyendo el Concejo de Montgomery, organizaron la Fiesta del Super Bloque, en la que participaron más de 1.500 personas y se mostró la diversidad del área. Su deseo de resolver los temas de interés común en Long Branch se incrementó; por ello, la parti-

Inmigración y Naturalización

•Visa Inversionistas EB-5 •Asilo Político •Representación en Consulado •Certificación Labor, H1-B

“No sea víctima de fraude” ¿Necesita ayuda con los pagos atrasados de su casa? ¿Le llegan cartas del banco?

202-276-2746

1629 K St. NW, Suite 300 Washington, DC 20006

BANCARROTA

$

Cuando quiera comprar su Casa, Townhouse ó Departamento, YO TENGO los mejores precios del área metropolitana.

Le ayudamos a salir de sus deudas

¡¡¡Llámenos!!!

Tel: (202) 638-0606 Oficina de abOgadOs

Ammermann y Goldberg

Pregunte por Mauricio REPORTE DE CREDITO

Somos una agencia que se encarga de resolver sus deudas. Ayudamos a las personas a declararse en Bancarrota bajo el código de Bancarrota.

La comunidad expresó ante el Concejo del Condado de Montgomery la necesidad de proteger a las familias y los pequeños negocios frente al desarrollo urbano del área. El Concejo, tomó en

Modificaciones de Prestamos

Casos de INMIGRACION en todos los Estados Unidos immigration.law95@gmail.com Claudia P,S. Botty, Esq. Abogado Hablo Español

“Hay que alzar la voz y decir qué es lo que queremos. Es nuestro derecho”

cuenta la voluntad popular. “No estamos cambiando la zonificación de un número de apartamentos en el área con la idea de que se mantengan a bajo precio”, dice la Concejal Nancy Floreen, Presidenta del Comité de Planificación, Vivienda y Desarrollo Económico del Concejo. Sin embargo, el Concejal Marc Elrich comenta que no existe un plan formal para proteger el precio de las rentas en el área o en el condado. “Yo voy a proponer una legislación que limite el aumento de la renta con base en la inflación, el costo de reparaciones y mantenimiento (en el Condado)” dice Elrich. El caso parece ser más preocupante para los pequeños negociantes, quienes no están protegidos en el Plan de Long Branch.

si tiene tPs, para viajes a su país, nosotros llenamos los documentos de permiso para viajar.

Oficinas Legales de CLAUDIA P.S. BOTTY, ESQ •Residencia Permanente •Ciudadania/Naturalización •Permisos de Trabajo, TPS •Representación en Cortes

cipación en la audiencia pública sobre el Plan Sectorial fue masiva. “Nosotros no modificamos las leyes, son los políticos… Nadie va a luchar por nuestros derechos… Hay que alzar la voz y decir qué es lo que queremos”, ratifica Perozo.

José Rivera NO PAGUE MÁS RENTA

www.JoseRiveraHomes.com

LORTON, VA.

Hermoso y Amplio Townhouse. 3 niveles completamente terminados, 3 dormitories y 3 baños. Basement con salida independiente.

349,000.00

$

703.525.1900 • Cell 703.582.6867

Obtenga su ITIN# para los taxes, Notario Público, Traducciones, Poderes, Autorizaciones, Trámites de Carta de Invitación, Transportación a Inmigración, Trámite de Ciudadanía.

FORECLOSURE • SHORT SALE BANCARROTA • VENTA Y COMPRA DE CASAS Autorizados para Traducciones del MVA en MD.

1425 University Blvd, Suite 211, Hyattsville MD 20783

301-434-4877

Visítenos: Lunes a Jueves: 9am a 6pm • Viernes: 9am a 5pm. Sábado: 9am a 2pm


17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • A13

AMÉricAs El Salvador

efe

La violencia de hoy y la guerra civil

COPPPAL. Foto de la Conferencia Permanente de Partidos Políticos de América Latina y El Caribe.

Enfrentar la desigualdad e incentivar la democracia Establecen un fondo contra la pobreza y hablan sobre los niños migrantes

cort armando trull

n

El Tiempo Latino redaccion-efe

La Conferencia Permanente de Partidos Políticos de América Latina y el Caribe (Copppal) concluyó el lunes 13 en Managua con acuerdos para enfrentar la crisis mundial en términos de democracia y pobreza, en un acto que estuvo presidido por el presidente de Nicaragua, Daniel Ortega. Los partidos miembros del organismo acordaron recomendar a sus países “eliminar la desigualdad imperante y la pobreza extrema, mediante la consolidación de un proceso democrático y soberano”, según indica la resolución

GUERRA. Un helicóptero derribado en la guerra está hoy en la plaza de Cinquera rodeado de ametralladoras.

P

Cicatrices en Cinquera El cantón de Cinquera se encuentra a unas 30 millas de San Salvador, al pie de una colina. Cinquera fue destrozada durante la Guerra, hasta el punto de que todos sus habitantes huyeron, terminando en campos de refugiados en Honduras. Hoy que los recuerdos de la Guerra se ven por todas partes. Están integrados en el paisaje local. Un helicóptero derribado durante el conflicto es la “escultura” de una placita, rodeada de

jadores migrantes. Asimismo, exhortaron a los países de la región “a tomar todas las medidas necesarias para evitar que el ébola se propague en la región”. Sobre el tema de los niños migrantes, que afecta especialmente a El Salvador, Guatemala y Honduras, la Copppal reclamó que “toda solicitud hecha por un niño o por sus padres para entrar a un Estado o para salir de el, a los efectos de reunión de familia, será atendido por los Estados parte de manera positiva, humanitaria y expedita”. En temas políticos, la Copppal repudió el “colonialismo” y se solidarizó con los casos de Puerto Rico e Islas Malvinas.También rechazó el bloqueo de Estados Unidos a Cuba.

armando trull

BW Quarter page vertical ad 5.96˝w x 10.5˝h

DOCTOR. Juan Romagoza regresó a El Salvador.

cort. armando trull

ara entender El Salvador de hoy hay que entender su guerra civil. El periodista Armando Trull habló de esas violentas raíces en un reportaje radiofónico que elaboró para National Public Radio. Todo comenzó el 23 de marzo de 1980 en la catedral de San Salvador. Oscar Romero , arzobispo de El Salvador, pronunció su homilia al pie de la catedral. Durante años, Romero había denunciado las desapariciones y muertes de campesinos, de sindicalistas obreros e incluso de sacerdotes a manos del estamento militar y sus escuadrones de la muerte. Pero aquel día de marzo se dirigió a los soldados y selló su destino. Ningún soldado está obligado a obedecer una orden que va contra a ley de Dios, dijo Romero, y les imploró, incluso les “ordenó” parar la represión. Al día siguiente, Romero caía bajo las balas de un militar. Durante los siguientes 12 años, El Salvador se consumió bajo el llamado Conflicto Armado. Hubo 80.000 muertos, medio millón de desplazados, y al menos otro medio millón huyeron del país en un éxodo que todavía continúa hoy. Luis Romero —sin parentesco con el arzobispo asesinado— contó que tenía 13 años cuando fue reclutado por el ejército. “Me dieron un M16 y comenzaron a entrenarme”, dijo. Pero su familia dio con él, lo sacó del ejército y, con la ayuda de un coyote, lo enviaron a Estados Unidos en 1981. Ese mismo año, el doctor Juan Romagoza se iniciaba en la medicina atendiendo a las víctimas de la brutalidad bélica. Un día, Romagoza y su equipo fueron atacados por el ejército en una aldea. “Nos ametrallaron delante de una iglesia y capturaron a los supervivientes”, contó Romagoza y describió las torturas a las que fue sometido. La fortuna de contar con dos tíos en el ejército aseguraron la libertad de Romagoza y su familia lo sacó del país. A finales de los años 80, Romagoza llegaba a Washington, DC. Romagoza se convirtió con el tiempo en un líder comunitario en DC donde fundó la primera clínica gratuita para servir a los inmigrantes y refugiados salvadoreños. Así nació La Clinica del Pueblo.

final de la Conferencia. Para apoyar los procesos democráticos, la Copppal acordó realizar coordinaciones con las autoridades electorales con el objetivo de realizar “un esquema propio para organizar y definir los términos de participación eficaz en los procesos electorales de los países que la requieren antes, durante y posteriormente a los comicios”. Una medida acordada para luchar contra la pobreza fue el compromiso de buscar activamente la cooperación económica, tanto en comercio, como en finanzas, la ciencia y la tecnología.La Copppal también decidió establecer un fondo para el combate a la pobreza y la elaboración de un marco jurídico de los traba-

CRIPTA. En la catedral de San Salvador reposan los restos de Romero.

ametrallado AK-47 y otras armas utilizadas por la guerrilla. La carcasa de una bomba sirve hoy de campana a la iglesia de Cinquera. La campana original fue robada durante la guerra. Tanto las bombas como el helicóptero son de fabricación estadounidense. El Salvador vivió una guerra entre un gobierno represivo de derechas apoyado por Estados Unidos y un movimiento guerrilero izquierdista apoyado por la Unión Soviética y Cuba. Al tiempo que la Guerra Fría terminaba, el Conflicto Armado salvadoreño también tocaba a su fin. La canción guerrillera “Estamos Ganando la Paz” celebró la firma de los acuerdos de paz de 1992. Romagoza recuerda que, para entonces, el país se encontraba en ruínas. Muchos jóvenes refugiados, como Romero, crecieron en Estados Unidos desconectados y pobres. Crearon maras, pandillas, como la MS 13 y Barrio 18. En parte para defenderse de las pandillas de jóvenes negros y asiáticos, en parte para hacer dinero, y en parte para reemplazar a la familia perdida. Después del tratado de paz, Romero y muchos otros pandilleros fueron deportados a El Salvador y allí comenzaron a reclutar jóvenes con los que formaron pandillas locales de la MS 13 y Barrio 18. Luego, dijo Romero, estas ma-

ras locales comenzaron a crear sus propias reglas y se distanciaron de las de Estados Unidos, haciéndose mucho más violentas. Romagoza regresó a El Salvador en 2008 para dirigir un departamento de salud del Gobierno. El doctor asegura que el crimen y la violencia de hoy es una consecuencia directa de los años de guerra provocados por temas de desigualdad social no resueltos. La “Ley de Amnistía” no decantó responsabilidades. Romagoza insiste en que al ver los jóvenes que asesinos y violadores nunca rindieron cuentas ante la justicia, decidieron “repetir el modelo”. Bajo la catedral de San Salvador está la cripta que guarda los restos del arzobispo Romero. Cada año, miles de personas encienden velas y se arrodillan a rezar aquí pidiendo milagros. Recientemente el Papa Francisco revivió la petición de proclamar la santidad de Romero. Pero para Romagoza no importa lo que decida el Vaticano. “Para muchos salvadoreños, para muchos latinoamericanos él ya es santo: él es San Romero de las Américas”.

Prestamospara negocios aprobados por banqueros de negocios Suficientemente grandes para ayudar alcanzar su éxito. Suficientemente pequeños para lograrlo. Cuando se busca de una solución creativa, trabaje con el banco que ha financiado los negocios más exitosos en el área. No solo somos banqueros. Somos empresarios dedicados a colaborar con los negocios locales a largo plazo. Juntos proyectaremos sus planes, y creceremos juntos. Este es nuestro propósito.

ES T E SEgu n do A R T ÍC u Lo dE u nA SE R I E dE 3 F u E ESC R I To P o R A L B E R T o AV E n dA Ñ o S I g u I E n d o E L R E P o R TA J E R A dIoFÓn ICo dE A R M A n do T R u L L — WA M u 8 8 . 5 F M ( n P R ) .

EagleBankCorp.com 301.986.1800 MD | VA | DC

EagleBank_SBLF_5.96x10.5_ElTiempo_Ad_54732.indd 1

1/10/14 4:52 PM


a14 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

nacional

Lucha por el Senado

efe

Breves

PODER. Los estadounidenses saldrán a votar en noviembre en unos comicios en los que están en juego diversos puestos a nivel estatal y local.

Los partidos políticos juegan sus últimas cartas de cara a los comicios del 4 de noviembre

n

El Tiempo Latino redacción-efe

Gobernadores, vicegobernadores, legisladores en la Cámara de Representantes, pero, sobre todo, senadores serán la clave en juego en las próximas elecciones legislativas que se celebran este 4 de noviembre. El control del Senado será el gran valor en los comicios, en los que los republicanos solo necesitan seis escaños más en la Cámara alta para arrebatársela a los demócratas y tener en sus manos la totalidad del Congreso. Las elecciones a mitad de legislatura someterán a votación de los ciudadanos la totalidad de la Cámara de Representantes, que, según los analistas, permanecerá en manos republicanas. También

se elegirán dos tercios del Senado, mientras que varios estados votarán por sus gobernadores y otros puestos de las administraciones estatales. Animados por los bajos índices de popularidad del mandatario Barack Obama, los republicanos tratan de reflejar en sus adversarios demócratas sus “políticas fallidas” para alejar a los votantes de las urnas, y es que, además, el electorado más progresista tiende a quedarse en casa en los comicios legislativos. “Obama tiene números de aprobación muy bajos y es importante para los demócratas que se presentan no hacerlo ‘con’ Obama, sino hacerlo en base a sus asuntos estatales y locales, donde pueden esgrimir una sólida argumentación a su favor”, explicó el profesor de Ciencia Política de la Universidad de Iowa, Steffen Schmidt.

los republicanos aprovechan la baja popularidad del presidente obama. “Los escándalos de la Administración Obama con el Servicio Secreto, los problemas de la Administración de Veteranos, Siria e incluso la respuesta al Ébola han hecho que el presidente sea un gran problema para los demócratas. Por eso, se están haciendo campañas locales. En algunos casos, incluso criticando a Obama”, advirtió el experto. Todos los analistas asumen que los republicanos arrebatarán a los demócratas tres estados en los que el actual senador de ese partido no se postula para la reelección, esto es, Montana, Dakota

del Sur y Virginia Occidental. De este modo, la batalla más intensa se plantea en cinco estados claves, de los cuales los republicanos solo necesitarían tres victorias, y las predicciones para su desenlace han oscilado en las últimas semanas en función de los acontecimientos. Uno de ellos es Carolina del Norte, un estado que Obama ganó en 2008 y perdió en 2012, y donde las minorías, entre ella la latina, podrían dirimir de qué lado de la balanza se inclinan las votaciones. Iowa actuará como otra posible horquilla de poder, sobre la que, en un principio, los demócratas estaban muy seguros sobre el triunfo del representante Bruce Braley en sustitución del senador Tom Harkin. Sin embargo, una serie de tropiezos del primero están haciendo tambalear sus opciones.

flor ida

califor ni a

Instan a hispanos a enseñar en escuelas públicas n MIAMI— El gobierno y organizaciones educativas hicieron un llamado a los latinos a convertirse en maestros de las escuelas públicas, donde sólo el 7,8 por ciento de los profesores son hispanos, a pesar de que el estudiantado de este grupo demográfico ya superó el 23 por ciento. “Todos hemos tenido en nuestra vida un maestro que nos ha motivado, inspirado, que nos ha hecho creer en nosotros mismos”, dijo Alejandra Ceja, directora de la Iniciativa de la Casa Blanca para la Excelencia Educativa para los Hispanos y una de las panelistas de un “hangout” (encuentro digital) el 15 de octubre para promover el liderazgo de latinos en la educación. Ceja explicó que varios estudios han demostrado las ventajas para los estudiantes, y también para sus padres, de tener maestros del mismo origen étnico, no sólo por la cercanía del lenguaje, sino también por la cultural.

Sentenciado a cadena perpetua a líder de “Los Palillos” n SAN DIEGO— La - El líder de una organización criminal mexicana que operó por años en San Diego, California, fue sentenciado a doce cadenas perpetuas sin posibilidad de libertad condicional. Jorge Rojas López, de 35 años, jefe del grupo delictivo “Los Palillos” fue condenado en la corte del condado de San Diego por los delitos de homicidio y secuestro, además de intento de asesinato a un oficial de policía. La audiencia del 15 de octubre ocurrió un día después de que Juan Estrada González, principal lugarteniente de “Los Palillos” recibiera una sentencia por nueve cadenas perpetuas. Jesse Navarro, vocero de la fiscalía del condado señaló que se había solicitado dicha sanción, debido a la “forma tan terrible y la sangre fría, en que llevaron a cabo los secuestros, torturas y asesinatos”. En algunos de los casos, este grupo llegó a disolver el cuerpo de sus víctimas en ácido, y posteriormente enterrarlos, explicó.

califor ni a

Mark Zuckerberg compra parte de una isla de Hawai n SAN fRANCISCO— El cofundador y consejero delegado de facebook, Mark Zuckerberg, adquirió parte de una isla hawaiana por 100 millones de dólares con el propósito de construir un refugio para su familia, publicó la revista forbes el 14 de octubre. Zuckerberg compró dos terrenos adyacentes en la isla de Kauai, la más septentrional del archipiélago, que incluyen una playa de arena blanca y una antigua plantación azucarera. Los dos terrenos suman una superficie total de 283 hectáreas (700 acres), sobre las que el joven millonario cofundador de facebook todavía no ha edificado. La playa de Pila incluida en los terrenos adquiridos por Zuckerberg fue comprada a Jim Pflueger, antiguo propietario de los concesionarios Honda de las islas.

a r izona

Rechazan ley de que negaba fianza a indocumentados n TUCSON— La Corte de Apelaciones del Circuito Nueve falló el 15 de octubre en contra de una ley estatal en Arizona que negaba la fianza a inmigrantes indocumentados acusados de un delito mayor. “Por los últimos ochos años, inmigrantes indocumentados han sufrido la injusticia de que se les niegue una fianza. Exigimos que de inmediato se implemente la decisión de la corte de apelaciones y se comience a dejar en libertad a todos aquellos que se encuentran detenidos”, dijo en un comunicado el director de la organización Puente Arizona, Carlos García. f U E n T E S : a P, E f E

El Supremo frena cierre de clínicas La Corte Suprema anula una ley estatal que llevaba a la clausura de 13 clínicas de aborto en Texas

n

El Tiempo Latino

El Tribunal Supremo de Estados Unidos frenó el martes 14 de octubre el cierre de un total de 13 clínicas de aborto en Texas al anular el apartado de una ley estatal que exigía para este tipo de centros los mismos estándares de los ambulatorios quirúrgicos. Tras esta decisión, podrán volver a funcionar las 13 clínicas que tuvieron que cerrar el pasado 3 de octubre después de que una corte de apelaciones federal en Nueva Orleans, con jurisdicción en Texas, decidiera permitir la aplicación de ese apartado de la ley estatal del aborto. Con el cierre de las clínicas, el segundo estado más poblado del país, con cerca de 27 millones de habitantes, contaba ahora con ocho centros que practican abortos y ubicados en sus cuatro ciudades principales, Austin, Houston, San Antonio y Dallas, de manera que el extenso terriAAOS Mag4c2.25x5.2_Milk 12/28/06

Casi pasada la flor de la vida. La adolescencia ofrece una oportunidad única para desarrollar los huesos para que continúen fuertes durante los años de la adultez y más adelante. Es por eso que es muy importante fortalecer los huesos durante los primeros años de la adolescencia mediante ejercicios con pesas y una dieta rica en calcio. Una buena regla es consumir a diario por lo menos tres tazas de leche con bajo contenido de grasa o desgrasada, y otros alimentos ricos en calcio. Para más información, visite orthoinfo.org y nichd.nih.gov/milk.

efe

redacción-efe

MANIFESTACIÓN. Un activista a favor del aborto realiza una protesta.

torio que comprende el sur y el oeste del estado quedaba desprovisto del servicio. El apartado suspendido por el Tribunal Supremo, que no ha especificado los argumentos de su decisión, pertenece a la ley general del aborto de Texas HB2, que obliga a estas clínicas a disponer de las mismas condiciones que un centro ambulatorio quirúrgico, unos 3:11 PM Pag

requisitos que solo cumplen las ocho ahora en funcionamiento. La entrada en vigor de este reglamento estaba prevista en principio para el 1 de septiembre, pero el juez federal Lee Yeakel lo anuló días antes al considerar “inconstitucional” que mujeres en edad reproductiva quedaran a más de 240 kilómetros (149 millas) de una clínica de aborto.

Cruce de la I-66 con la Ruta 15 Condado de Prince William Reunión Pública Informativa Miércoles 29 de octubre de 2014, 6 – 8 p.m. Presentación a las 6:30 p.m. Battlefield High School 15000 Graduation Drive, Haymarket, VA 20169

La Procuraduría General de Texas, liderada por el ahora candidato republicano a la Gobernación, Greg Abbott, apeló entonces contra la sentencia y solicitó a la corte que decretara una suspensión cautelar mientras resolvía el recurso. El 2 de octubre tres jueces de una corte de apelaciones de Nueva Orleans dieron la razón a Abbott y suspendieron cautelarmente la sentencia, una decisión que no era definitiva pero que obligó al cierre inmediato de trece clínicas, entre las que se encuentra la de la ciudad fronteriza de McAllen, que había reabierto tras la decisión de Yeakel. Según los detractores de la ley, el cierre de centros tiene como consecuencia el aumento de los abortos autoinducidos entre las personas indocumentadas y en las comunidades conservadoras del sur de Texas, que ya tienen una de las tasas más altas de Estados Unidos. La ley general del aborto HB2 de Texas entró en vigor en octubre de 2013, cuando había cerca de medio centenar de clínicas de este tipo en todo el estado, de las que ya solo quedan ocho.

Infórmese sobre el nuevo plan del VDOT para reconstruir el cruce de la I-66 y la Ruta 15 (James Madison Highway), en el Condado de Prince William, y realizar mejoras a la Ruta 15 en la Ruta 55 (John Marshall Highway) y en Heathcote Boulevard. La intersección tipo diamante existente será reemplazada por una Intersección de Bifurcación tipo Diamante que mejorará significativamente la seguridad y dará cabida a la demanda de tráfico prevista.

Elige tu fecha

Conforme a la Ley Nacional de Política Medioambiental (NEPA, por sus siglas en inglés) y al 23 CFR Parte 771, la Administración Federal de Autopistas (FHWA, por sus siglas en inglés) aprobó un Documento de Evaluación Medioambiental (EA, por sus siglas en inglés) que concluyó con el Hallazgo de un Impacto No Significativo (FONSI, por sus siglas en inglés). El EA está actualmente bajo reevaluación considerando el diseño actual y después de la aprobación del FHWA será publicado por separado para revisión y comentarios públicos.

Octubre 23 al 26

Entregue sus comentarios escritos en la reunión, o preséntelos a más tardar el 13 de noviembre de 2014 (o el 20 de noviembre de 2014 si la reunión se realiza el 5 de noviembre de 2014) a Ms. Claudia Llana, P.E., VDOT, 4975 Alliance Drive, Fairfax, VA 22030, o envíelos por email a meeting_comments@VDOT.virginia.gov. Por favor haga referencia a “I-66/Route 15 Interchange” en el espacio destinado al Asunto.

Información y Tickets www.IMFilmFest.evenbrite.com

(Si se cancela: Miércoles 5 de noviembre de 2014, 6 -8 p.m.)

Visítenos entre las 6 y las 8 p.m. (habrá una presentación formal a las 6:30 p.m.) para ver las exposiciones e informarse sobre el proyecto. Habrá personal del VDOT disponible para contestar sus preguntas. Si la reunión se cancela por algún motivo, ésta será realizada el miércoles 5 de noviembre de 2014, a la misma hora y en el mismo lugar. Revise los detalles del proyecto en www.virginiadot.org, en la reunión, o durante las horas laborales en la Oficina del Distrito del VDOT del norte de Virginia, en 4975 Alliance Drive en Fairfax. Por favor llame con anterioridad al 703-259-1768, 800-367- 7623 o al TTY/TDD 711 para asegurarse de que habrá personal apropiado disponible para responder sus preguntas.

El VDOT asegura la no-discriminación y la igualdad de oportunidades de empleo en todos sus programas y actividades, de conformidad con los Títulos VI y VII de la Ley de Derechos Civiles de 1964. Si usted necesita más información o asistencia especial para personas discapacitadas o que no dominen el inglés, comuníquese con el gerente del VDOT en los teléfonos mencionados anteriormente. UPC: 100566 Proyecto Estatal (FO)0066-076-074,P101,R201,C501 Proyecto Federal: IM-066-1(341)


17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • A15

Mundo Zoom

EFE

PROTESTA. Manifestantes pro democráticos sostienen carteles en los que se puede leer en caracteres chinos ‘Sucia Policía’ durante una sentada en las inmediaciones de una comisaría durante una manifestación en Hong Kong, China el 15 de octubre. El duro enfrentamiento registrado entre la Policía y los manifestantes prodemocracia en Hong Kong ha enquistado las protestas callejeras en la isla, que siguen sin atisbo de solución. El Gobierno de EE.UU. reclamó a las autoridades de Hong Kong una “investigación rápida, transparente y completa” sobre la supuesta agresión de policías a un manifestante esposado durante las protestas en esa región especial administrativa china.

Breves iSr a El

Ministro cree que aeropuerto para Gaza es una “quimera” n JERUSALéN— El ministro de Defensa israelí, Moshé Yaalón, manifestó que Gaza no tendrá un puerto marítimo o un aeropuerto a resultas de las negociaciones con Israel en el marco del alto el fuego pactado el pasado mes de agosto con el que concluyó la operación “Margen protector”, que comenzó el 8 de julio. “La transferencia de dinero y medios para la rehabilitación ya está comenzando. Pero el puerto marítimo y el aeropuerto...eso son quimeras. Podemos discutirlo en El Cairo, pero incluso Hamás entiende que estas cosas no están en nuestra agenda, ni en la de la AP (Autoridad Nacional Palestina) o de Egipto”, afirmó Yaalón en una entrevista publicada el 15 de octubre por el diario Haaretz. Las declaraciones de Yaalón se producen tras la cumbre de donantes para Gaza, celebrada el pasado domingo en El Cairo y en la que se acordó una partida de 5.400

millones de dólares para ayudar a la reconstrucción de la Franja, devastada tras la ofensiva militar israelí, en la que murieron unos 2.100 palestinos, según fuentes oficiales palestinas. itali a

Renzi aprueba una reducción de impuestos para el 2015 n ROMA— El Gobierno italiano de Matteo Renzi aprobó el 15 de octubre una drástica reducción de impuestos de 18.000 millones de euros inserto en los Presupuestos Generales para el 2015, con los que pretende animar el consumo interno de un país declarado en recesión. El documento fue presentado por el propio primer ministro socialdemócrata en una rueda de prensa. Se trata de un paquete de medidas destinadas a impulsar el empleo y reactivar la economía de un país que no crece desde el año 2011, según anunció en un comunicado el Instituto italiano de Estadística. FUENtES: aP, EFE

siria

donde los extremistas más habían avanzado en las últimas semanas, los kurdos recuperaron zonas de los barrios de Kani Arabane y Meqtel, cuyo control tomó en su totalidad el EI la semana pasada. En el oeste, Nuaman recordó que las fuerzas kurdas también han ganado territorio y ayer “liberaron” el área de Tal Shair, a 7 kilómetros de Kobani. Tras este retroceso de los extremistas, el responsable kurdo sirio estimó que en la actualidad el EI tiene en sus manos “menos del 20 % de la población”. El avance de las Unidades de Protección del Pueblo ha ido en paralelo al incremento de los bombardeos de la coalición internacional, liderada por Estados Unidos, en los tres últimos días. El Mando Central estadouni-

Luego de intensos ataques por parte de EE.UU y sus aliados

n

El Tiempo Latino redacción-efe

El grupo radical Estado Islámico (EI) retrocedió en la población kurda siria de Kobani, en la frontera con Turquía, donde la coalición internacional ha aumentado sus bombardeos, en colaboración con las milicias kurdas que actúan sobre el terreno. En esta jornada, las Unidades de Protección del Pueblo kurdo lanzaron varias operaciones y progresaron por el este y el suroeste, dijo el viceministro de Asuntos Exteriores del Gobierno autónomo de Kobani, Idris Nuaman. En la mitad oriental, por

dense (CENTCOM) explicó en un comunicado que sus efectivos realizaron dieciocho ataques aéreos contra el EI en Kobani, donde destruyeron varios puestos de combate y golpearon “con éxito” dieciséis edificios ocupados por los radicales suníes. El Observatorio Sirio de Derechos Humanos precisó que algunos de esos bombardeos fueron contra el cuartel de la fuerzas de seguridad kurdas, denominadas Asayish, localizado en un complejo gubernamental en el este de la urbe dominado por el EI, y la mezquita de Al Hach Rashad, en cuyas inmediaciones hay combates. Esta ONG agregó que varios puntos del distrito de Kani Arabane fueron también blanco de la aviación internacional. Nuaman señaló que existe una

coordinación entre la coalición y las Unidades de Protección del Pueblo, que informan a la alianza multinacional de los lugares donde se encuentran los yihadistas. Además, los milicianos kurdos les avisan de la ubicación de sus propios combatientes y de las áreas donde hay civiles para minimizar las bajas no deseadas. El presidente Barack Obama, se mostró “profundamente preocupado” por la amenaza del EI en Kobani y describió la ofensiva contra los yihadistas como una campaña “a largo plazo” que incluirá “avances y retrocesos”. El jueves 16 de octubre se cumplió un mes del inicio del ataque del EI contra Kobani, situada en la provincia septentrional de Alepo y uno de los tres principales enclaves kurdos de Siria.

EFE

Yihadistas pierden terreno tras aumento de ataques

BOMBARDEO. Una fábrica destruida en Jobar, área de Damasco, en Siria.

Nuevo impulso a negociaciones sobre tema nuclear irÁN

Busca acuerdo para garantizar carácter pacífico del programa nuclear de Teherán

n

El Tiempo Latino redacción-efe

EFE

vIENA—Estados Unidos trató en viena de desatascar las negociaciones nucleares internacionales con Irán para alcanzar un acuerdo antes del límite fijado para el 24 de noviembre, que permita garantizar el carácter pacífico del programa atómico de Teherán. El secretario de Estado de EEUU, REUNIÓN. El secretario de Estado, John Kerry (izq), la jefa de la diplomacia europea, Catherine Ashton y el cancille John Kerry, y la jefa de la diplomacia europea, Catherine Ashton, reunión de casi cinco horas con el posiciones. reunirse en un céntrico hotel en mantuvieron el 15 de octubre en ministro iraní de Exteriores, MoTras un receso para cenar, los viena durante casi dos horas, sin la capital austríaca una primera hamed Yavad Zarif, para acercar tres mandatarios volvieron a realizar declaraciones a la pren-

ahorros y descuentos. búscalos aqui. ahorros yrdescuentos. • Rite Aid • Best Buy • Valassis Comm • Regency ahorros y descu

• DC United Furniture • Valassis• Walmart Stores Inc.

entos.

sa, aunque fuentes diplomáticas describieron esas maratonianas conversaciones como “muy intensas, concretas y centradas”. “Las conversaciones son muy intensas, concretas y centradas, y cubren todos los aspectos”, declaró una fuente diplomática estadounidense que solicitó el anonimato. Y agregó: “Hasta que no haya un acuerdo sobre todo no hay un acuerdo sobre nada. Puedes tener un acuerdo que cubra el 98 por ciento y el dos por ciento restante puede acabar con él”. Tras haber logrado avances en las rondas previas, los equipos negociadores han chocado con el meollo del problema: los límites y la amplitud que debe tener el futuro programa atómico iraní. El punto más delicado es la

escala del enriquecimiento de uranio, un material que tiene doble uso y que, dependiendo de su pureza, puede servir tanto para generar energía eléctrica en una central nuclear como para alimentar una bomba atómica. Por otro lado, la velocidad del levantamiento de las sanciones internacionales que pesan sobre Irán es otro punto de conflicto. Teherán aspira a aligerar esas cargas de forma rápida tras firmarse un acuerdo, mientras que las potencias proponen una retirada gradual. Otro escollo importante es que el convenio que se logre debe satisfacer a todas las partes, dado que los gobiernos de Estados Unidos y de Irán cuentan con fuertes críticas internas a estas negociaciones.

Elección General Gubernamental del 2014 Votación por Correo – Empieza el 29 de Septiembre Votación Anticipada – 23 – 30 de Octubre, 10 a.m. – 8 p.m. Día de la Elección – 4 de Noviembre, 7 a.m. – 8 p.m. Si prefiere votar durante la Votación Anticipada o el Día de la Elección, la Junta Electoral le ofrece las siguientes sugerencias: • Si es posible evite las horas pico entra las 7 a.m. y las 10 a.m. • Para la Votación Anticipada, vaya a www.777vote.org para ver el tiempo de espera de todos los centros • Para el Día de la Elección, conozca el centro electoral que le ha sido asignado • Lleve con usted su Papeleta de Muestra y úsela como guía • Si necesita ayuda, pregúntele a un Juez Electoral

Para más información, vaya a www.777vote.org o llame al 240-777-VOTE


a16 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

especial educación

—Alberto Avendaño

Hoja de ruta 17 Preparar para la universidad y la vida. 18 Navegar todas las opciones académicas. 19 El énfasis en las carreras STEM. 20 Directorio de algunas escuelas.

La pregunta para muchos padres es si vale la pena invertir tanto dinero en la educación

n

El Tiempo Latino redacción

Muchos padres hispanos se preguntan si las escuelas privadas son una opción para sus hijos, si en realidad vale la pena invertir el dinero en este tipo de educación y si hay alternativas financieras para quienes no tienen los ingresos suficientes para costear las altas matrículas. Al analizar las ventajas y desventajas de la educación privada es importante que tome en consideración las características principales de estas escuelas: • Ofrecen clases con una menor cantidad de estudiantes por profesor, lo cual permite una educación más individualizada. • Dado a que no están tan reguladas como las escuelas públicas, tienen la posibilidad de ofrecer un currículum más flexible, planes de estudio más especializados y una mayor libertad a la hora de preparar sus evaluaciones. • Los estudiantes requieren en la mayoría de los casos de un uniforme y en ese sentido no solo se puede ahorrar sino además se reduce la preocupación por cómo se deben vestir sus hijos para ir al colegio. • Por lo general las instalaciones de estas escuelas son mejores, más amplias y muchas veces cuentan con mejores herramientas en cuanto a tecnología. • Si para usted es importante que su hijo reciba una orientación religiosa, una escuela privada puede brindarle esta posibilidad ya que muchos de estos colegios tienden a ofrecer programas específicos de tipo

archivo-etl

L

a educación privada es hoy en día una opción para todos los sectores sociales, dado el incremento en los últimos años de ayudas y programas especiales para ampliar la diversidad en el alumnado de las escuelas independientes. El Tiempo Latino ofrece en estas páginas especiales dedicadas a las jornadas de puertas abiertas —”Open House”— de algunas de las más importantes escuelas privadas en el área metropoliana de Washington, D.C., artículos y recomendaciones para tratar de orientar a los padres en una decisión que, sin duda, marca la vida familiar: la elección de la escuela y el programa educativo que ayude al crecimiento académico, social y emocional de los hijos. Prestando siempre atención a las familias de DC, Maryland y Virginia, repasamos el listado de algunos centros del área, enfatizamos iniciativas como las carreras STEM y complementamos la cobertura con notas sobre el aprendizaje y las iniciativas de algunos centros del área. ¡Feliz lectura!

Cómo valorar una escuela

ESTUDIANTES. Por lo general este tipo de escuelas ofrecen clases con menor cantidad de alumnos por profesor.

cultural y religioso. • Se reservan el derecho de admisión. Esto quiere decir que pueden negarle el acceso a algún estudiante, lo que no sucede en las escuelas públicas que están obligadas a recibir a todos los que se inscriban. También tienen el control de decidir si un alumno puede permanecer o no dentro de la escuela. • Los profesores no requieren de una certificación estatal que les permita enseñar. • Se financian con las cuotas de matrícula que pagan los estudiantes y donaciones privadas. Sin embargo, muchas ofrecen becas y otras oportunidades para recibir a estudiantes de bajos recursos. Consejos:

• Visite la página web de la escuela de su interés para obtener información. • Muchas de las escuelas tienen personal enfocado en la comunidad hispana e incluso información en español. • Analice todos los requerimientos que también pueden ser específicos de cada escuela. Para más información sobre becas y escuelas privadas consulte las organizaciones en su área o visite: Consejo Americano para la Educación Privada (National Council for American Private Education)En Internet: www. capenet.org

Ver más en www.eltiempolatino.com

archivo-etl

Educarse y navegar el sistema

CONSEJO. Busque información y navegue un sistema rico y complejo.

Está desarrollando STEAM* OPEN HOUSE EL DOMINGO 26 DE OCTUBRE DE 11-1 PM

MS PREVIEW DAYS 10/29/14 11/11/14 12/09/14 1/13/15

JOIN US FOR THE FALL OPEN HOUSE! Sunday, November 9th, 2:00 PM - 5:00 PM

Challenging curriculum including four-year honors program, Advanced Placement (AP) courses and a learning center for college bound students who need individual support. Advanced 1:1 laptop technology to broaden each student’s learning horizons, use Web 2.0 tools and the Internet effectively, and prepare them for the workplace of tomorrow. Unique small community atmosphere including a total enrollment of 515 students, an average class size of 18 students, and 12:1 student to faculty ratio.

* CIENCIAS TECNOLOGÍA INGENIERÍA ARTES MATEMÁTICAS

Diverse extracurricular programs including campus ministry, retreats, prayer services and liturgies, choral and band programs, artistic opportunities, and over 20 varsity athletic teams.

Experimente el júbilo de la excelencia

www.holychild.org/steam

113 St. Mary’s Place • Laurel, MD 20707 • (301) 725-3228 • www.PallottiHS.org


17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • A17

ESPECIAL EduCACIón

Don Bosco Cristo Rey compromete al estudiante de bajos recursos con los estudios superiores

En 2007, un grupo de alumnos de noveno grado entró por primera vez a esta nueva escuela que abría sus puertas en Takoma Park, Maryland. Empezaron primero con un solo curso y año tras año se fueron agregando estudiantes hasta llegar a abrir el doceavo grado. Hoy, los que formaron parte de esa primera camada de la Don Bosco Cristo Rey High School (DBCR), están a punto de recibirse en la universidad. La escuela, que es parte de la Arquidiócesis de Washington, de los salesianos de Don Bosco y de Cristo Rey Network of Schools, tiene capacidad para 500 alum-

Ríos. Como parte del programa educativo de DBCR, los estudiantes deben trabajar una vez por semana, cinco veces al mes en empresas que están asociadas con la escuela, entre ellas los hospitales y las universidades del área, como también en oficinas de abogados, o en el departamento de educación de Montgomery County. Los trabajos, que apuntan a entrenarlos para entrar en el mercado laboral abarcan contabilidad, relaciones humanas, finanzas o mercadeo. El estudiante se entrena durante tres semanas para luego hacer esta suerte de pasantía en las compañías que se encargan de pagar el 50 por ciento del costo de la educación del alumno. La escuela y otras entidades se encargan de que el 80 por ciento del costo educativo de casa estudiante esté cubierto, y los padres sólo pagan el 20 por ciento, que

Objetivo: ayudar a estudiantes de bajos recursos a ir a la universidad.

El programa incluye pasantías en en empresas del área metropolitana.

nos, y su objetivo fundamental es ofrecer educación preparatoria para la universidad a aquellos alumnos cuyos hogares no tienen los recursos económicos suficientes como para costear los estudios de sus hijos. “Pensamos cubrir el cien por ciento de nuestra capacidad cuando cumplamos el décimo aniversario”, comentó Alberto Ríos, director de admisiones de la escuela. “Este año se abrió el pabellón de ciencias y se hicieron más aulas. Tenemos tres laboratorios de ciencias súper modernos, y allí los alumnos pueden hacer experimentos de alto nivel”.

es de aproximadamente $2.500 al año. Los que no pueden pagar, tienen la posibilidad de pedir más ayuda. “Son muchos beneficios que les da ese trabajo, además de formarlos para la vida laboral, los ayuda a aprender cómo organizar su tiempo”, apuntó Ríos, hijo de paraguaya y argentino de la zona de la provincia de Corrientes, donde, igual que en Paraguay, se habla el guaraní. “Para los hijos de familias de bajos recursos, es muy importante que rompan la barrera y sean de la primera generación que ingresa a la universidad”.

n

Por Maritza Gueler

cort. a.rios

EspEcial para El TiEmpo laTino

DIRECTOR. De admisiones de Don Bosco Cristo Rey H.S., Alberto Ríos.

El 15 de noviembre de 12 a 2 PM, la escuela tiene previsto su Open House, y si bien no hay una fecha límite para la inscripción, para el próximo ciclo hay un cupo de 450 alumnos en toda la escuela. Habitualmente ingresan cerca de 150 estudiantes por año. El aspirante debe tener 14 años o más, estar decidido y compro-

metido con el objetivo de seguir una carrera universitaria, estar dispuesto a trabajar un día por semana, y pertenecer a familias de bajos recursos. “La intención es enviarlos a la universidad con becas y con préstamos del gobierno que no tengan que devolver, y que vayan con la mayor cantidad del costo cubierto por la universidad”, dijo

St. Anselm’s Abbey School. Donde un rigoruso currículo desafía y motiva a los estudiantes.

Nueva base de datos facilita el camino de los estudiantes latinos para becas y la universidad

n

El Tiempo Latino rEdacción

El Instituto del Grupo de Congresistas Hispanos (CHCI, por sus siglas en inglés) lanzó una innovadora iniciativa en internet para que los estudiantes latinos accedan más fácilmente a oportunidades académicas y profesionales. La nueva base de datos NextOpp, que beneficia con información valiosa a estudiantes de secundaria, universidad y a los graduados, fue lanzada a principios de octubre durante la Conferencia Anual de Políticas Públicas del CHCI. “Este interesante nuevo sitio en internet permitirá que miles de estudiantes latinos logren sus sueños educacionales y profesionales y los guíe en el camino hacia el éxito”, puntualizó la presidenta del CHCI, Esther Aguilera. El sitio NextOpp es una versión digital de la edición impresa del

Directorio Nacional de Becas, Pasantías y Prácticas (National Directory of Scholarships, Internships and Fellowships) del CHCI. La base de datos incluye recursos financieros para programas de educación superior que permitirá a los estudiantes latinos a ser más competitivos en el ya diverso mercado laboral estadounidense. El sistema, que es muy sencillo y práctico, está orientado en resultados con base la trayectoria del estudiante, la ubicación y sus intereses. Además proporciona materiales bilingües para llegar a un mayor número de jóvenes hispanos que desean superarse. Javier Rey, vicepresidente de Operaciones State Farm, una corporación que ha respaldado el directorio del CHCI para estudiantes latinos desde 2008, dijo que “NextOpp es un gran recurso que ayudará a los estudiantes latinos a identificar oportunidades y alcanzar sus metas educativas”. Para mayores detalles, los interesados pueden visitar el sitio chcinextopp.net.

cort. chci

Pensando en la universidad

Recursos bilingües para los estudios superiores

METAS. Rubén Hinojosa, presidente del CHCI, elogió el nuevo esfuerzo.

ser estudiante de National Cathedral School

Donde una comunidad abierta motiva a los estudiantes para que sean ellos mismos. Donde se forman lideres a través de múltiples deportes, clubes y actividades artísticas. Donde una tradición benedictina forma en valores e inspira el crecimiento de la fe.

Donde los Chicos Listos se convierten en Hombres Excepcionales.

Campus de 40 acres en D.C. | Cursos 6-12 | www.saintanselms.org

.

Visítanos: Domingo, 2 Noviembre, 11 am - 3 pm

¿En quién te convertirías si fueras a una escuela que cree en el poder de las jóvenes? Te invitamos a nuestro evento anual de puertas abiertas el domingo 16 de noviembre de 1:00 a 4:00 de la tarde. Asiste a clases, experimenta un poco de la vida de NCS, habla con personas de nuestra comunidad, aprende más sobre nosotros. Esperamos conocerte allí. Por favor ven a tiempo para sacar el máximo provecho de todas las actividades programadas.

An inclusive community of life-long learners in which each individual is valued and respected

Acompáñanos en nuestro próximo tour—¡Te esperamos! Visit our website lowellschool.org for more information about our programs for children 21/2 through 8th grade. 1640 Kalmia Road NW | Washington, DC 20012 | 202.577.2000

NatioNal Cathedral SChool 3612 Woodley road NW Washington, dC 20016 www.ncs.cathedral.org 202.537.6374


a18 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

especial educaciÓn

Las opciones académicas

Un proceso largo pero enriquecedor La visita a las escuelas (open house) son el punto de partida para el ingreso a la educación privada

n

Por Miguel Guilarte El TiEmpo laTino

miguel guilarte/etl

El proceso de aplicación académica y de ayuda financiera en las escuelas privadas puede resultar para muchos padres un proceso complicado, aunque sus resultados sean altamente satisfactorios. Las metas de muchas familias, especialmente de inmigrantes latinos, consisten en que sus hijos logren una formación integral de acuerdo a sus fortalezas académicas. También aspiran a que sus hijos cuenten con mejores oportunidades para cursar estudios superiores en las instituciones universitarias de este país. Es difícil pero no imposible, sólo hay que asistir a los “open house” de las escuelas privadas y parroquiales, jornadas informativas de organizaciones como el Latino Student Fund (LSF) y tomar la decisión a la brevedad para comenzar a preparar la documentación. Los elevados costos de la educación privada la hacen poco accesible para la familias latinas, pero organizaciones como el LSF pueden facilitar el acceso y servir de referencia para tratar de obtener asistencia financiera en sus escuelas asociadas. En las escuelas del área, hay opciones académicas y ayuda financiera disponible, siempre que los padres y sus hijos se decidan a cumplir con un proceso de admi-

PARTICIPANTES. De. izq. a der.: Jorge Martínez, sus hijos Maximiliano y Sofía, Malva Abrego y Jessie Mejía en la Feria de Escuelas en DC, el 5.

Más de 50 escuelas, el Latino Student Fund y el Black Student Fund realizaron feria escolar

n

Por Miguel Guilarte

Es vital evaluar el currículum académico antes de tomar la decisión. padres y alumnos los encargados de hacer el recorrido. Los estudiantes presentan los exámenes especiales WISC de inteligencia. Una vez que se llenan las aplicaciones, los padres se someten a nuevas entrevistas y los niños por lo general pasan un día en un salón de su grado actual en las escuelas a las que aspiran. Después que se envían los paquetes con toda la información académica y financiera y se cumplen los otros requisitos, las escuelas evalúan a los potenciales nuevos alumnos y en febrero envían sus resultados.

ALUMNA. Camila Villagra Riquelme.

SAINT BARTHOLOMEW SCHOOL

Inicia el período de aplicaciones en instituciones privadas del área. se y cumplir con las fechas límite de las aplicaciones académicas y de asistencia financiera para asegurar la buena educación de los hijos, quienes son el tesoro más preciado”, subrayó. En los talleres conjuntos del LSF y el BSF participaron como panelistas la paraguaya Camila Villagra Riquelme, quien estudia el 12vo grado en la National Cathedral School, Xiomara Hall, directora de admisión y ayuda financiera de St. Patrick’s Episcopal Day School en Washington, DC. y Connie Belfiore, directora de admisión de Friend Community School en College Park, MD. Entre los padres asistentes se encontraba Jesse Mejía, quien es hijo de salvadoreños. “Esta feria me parece muy importante porque como comunidad latina nos tenemos que involucrar en una mejor educación de nuestros hijos para ser más competitivos en el mercado laboral”, dijo Mejía. “(LSF) es una manera de ob-

De Pre-Kinder a 8º Grado

Una escuela de Listón Azul reconocida a nivel nacional miguel guilarte/etl

Las oportunidades educativas que ofrecen la escuelas privadas son infinitas y las familias no deben abstenerse de realizar los procesos de aplicación, dados los beneficios que generan para los niños y su entorno familiar. Así lo expresaron alumnos, padres, representantes de escuelas y directivos de las organizaciones Latino Student Fund (LSF) y Black Student Fund (BSF), en la Feria Anual de Escuelas Privadas que se realizó el domingo 5 de octubre en el Washington Convention Center en DC. Más de 50 escuelas del Distrito, Virginia y Maryland expusieron sus programas e invitaron a las familias de las comunidades latina y afroamericana a aplicar en los procesos de admisión y asistencia financiera para el período escolar 2014-2015. “Creo que la colaboración con el Black Student Fund es maravillosa porque son dos entidades que están haciendo lo mismo y uniendo fuerzas podemos servir más a la comunidad. Todas estas escuelas ofrecen excelentes planes académicos y opciones de ayuda financiera”, dijo a El Tiempo Latino María Fernanda Borja, directora ejecutiva del Latino Student Fund. A su lado, Jeanie Carr, directora ejecutiva honoraria del Black Student Fund, destacó que este evento conjunto es una de las actividades más importantes que en materia educativa se realizan anualmente en la capital. “Estos talleres brindan la información necesaria para que las personas aprendan qué es lo mejor para el grupo familiar. Todavía hay tiempo para informar-

miguel guilarte/etl

El TiEmpo laTino

sión, que si bien es complicado, es muy enriquecedor. Todo lo que se necesita es tener la disposición. Después de identificar las escuelas en las que se desea aplicar, los padres asisten a entrevistas y visitas por las instalaciones. También hay que asistir a presentaciones curriculares, “open house, se llenan planillas de admisión y ayuda financiera. Si es una transferencia de escuela hay que solicitar a los administradores y profesores de las escuelas actuales los récords y recomendaciones. Los “open house” pueden ser dirigidos directamente por el director de admisión o uno de sus asistentes, pero en otros casos son

DIRECTIVAS. Jeanie Carr y María Fernanda Borja (der.), en DC, el 5.

tener ayuda en el acceso a las escuelas y universidades y todo esto facilita a los padres la toma de una decisión para iniciar el proceso de aplicar en escuelas privadas y/o parroquiales”, agregó Mejía quien tiene una niña de tres años y está interesado en aplicar en cuatro escuelas. Consultado sobre las razones que lo motivan a querer que su hija ingrese en una escuela privada Mejía acotó: “Yo estudié en escuela privada la secundaria, también fui a la universidad y tengo una maestría. Mi esposa igual. Nosotros sabemos de las ventajas que uno logra con los estudios para avanzar en la carrera y en la vida. Queremos que nuestra hija empiece desde el kindergarten”. El mexicano Jorge Martínez y su esposa Malva Abrego, de El

Salvador, tienen un niño de nueve años, Maximiliano, y una niña de tres, Sofía. “Como padres inmigrantes queremos que nuestros hijos puedan tener acceso a sistemas educativos a los que no tuvimos acceso nosotros por diversas limitaciones”, expresó Martínez. Abrego, quien es recepcionista en la National Cathedral School en Washington, sueña con ver a sus hijos ingresar a alguna prestigiosa universidad, tal como lo hacen muchas de las niñas que ella ha visto crecer en los años de trabajo que lleva en esa escuela. “Ésa es la que satisfacción que espero tener dentro de unos años cuando mis hijos terminen su secundaria. Ése es el sueño que tengo y es lo mejor que me pudiera pasar a mí”, concluyó Abrego.

JORNADA DE PUERTAS ABIERTAS

Jueves 6 de noviembre de 2014 9:30 am - 11:00 am 6900 River Road, Bethesda, MD 20817 301-229-5586 www.stbartholomew.org ¡Esperamos contar con su presencia!

E C A R G A G I D

Durante más de 50 años, muchas familias han declarado: “Grace es el lugar para mi hijo”.

1010 Larch Avenue Takoma Park, MD 20912

¡Venga a visitarnos!

301-891-4750 www.dbcr.org

OPEN HOUSE Sábado, 15 de Noviembre, 2014 12 pm-2 pm Don Bosco Cristo Rey atrae estudiantes con recursos financieros limitados que están motivadas para ir a la universidad y quieren aprender en un ambiente escolar pequeño. Todos los estudiantes trabajan en sitios profesionales varios días al mes para ayudar a pagar su educación.

Grace Episcopal School Alexandria, Virginia

De Preescolar a 5º Grado • Exigente nivel académico con una proporción de 6 estudiantes por cada profesor • Música, teatro, artes plásticas y tecnología integrada • Proyectos de aprendizaje enfocados hacia el servicio • Matrícula asequible y ayuda Financiera

Open house- Nov 11 y Enero 21 9:30-11:30 A.M. o llamar al 703-549-5067 para programar un tour www.graceschoolalex.org


en ses: 20 11 20 PM

17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • a19

especial educacion

Niños celebran con ritmo la rica herencia hispana n Show del colombiano

Andrés Salguero hace un recorrido con ritmo por Latinoamérica y el Caribe

Por Santiago David Távara

santiago david távara/etl

El artista colombiano Andrés Salguero puso un toque innovador con una variedad de ritmos en un show en español que mostró lo mejor de América Latina y el Caribe con motivo del Mes de la Herencia Hispana. Los alumnos de la escuela elemental Metropolitan Day School disfrutaron del show que tuvo lugar el 10 de octubre en sus instalaciones en el noreste del Distrito de Columbia. En un recorrido imaginario por la región, Salguero busca a su tímida nueva amiga Juana, que resulta ser una iguana. En el trayecto por México, Cuba, Argentina, Bahamas, Colombia, República Dominicana y Brasil. Salguero interpreta con instrumentos y canto con los ritmos de cumbia, calipso, samba y tango, que puso a los niños a danzar y aplaudir. Salguero comenzó su show tocando la famosa melodía peruana “El cóndor pasa” y luego cantó la famosa canción mexicana “Cielito lindo”. “Me encanta educar, compartir el idioma español”, dijo Salguero. “En este país debemos aprender a convivir hablando los dos idiomas. Quiero enseñar a los niños que hay otros países y que nos podemos llevar bien, así seamos de distintos lugares”, enfatizó. La reacción de los niños fue muy positiva, porque además aprendieron divirtiéndose un poco de la geografía de la región. “Me gustó cuando nos transportábamos a distintos lugares”, dijo el niño Dionis Martinez, de 9 años, quien es de origen dominicano, está en el 4 grado y es aficionado al béisbol.

CAPACITACIÓN. Empleados de Verizon en un foro en DC el 6 de octubre para estudiantes de las minorías.

Comparten experiencias n Funcionarios de una

importante empresa destacan la importancia de seguir carreras STEM

El Tiempo Latino

El profesor de español, Raúl Valdivia, se mostró satisfecho con la presentación. “Se siente muy bonito enseñarles el idioma a los niños, haciéndolos participar en el show. Veo que lo están disfrutando al mismo tiempo que lo están aprendiendo” sobre la cultura y los países latinoamericanos y del Caribe, afirmó el maestro, quien imparte clases a niños del kínder hasta el quinto grado. La directora de la escuela, Christie Nash, dijo que en el centro escolar “se habla español”. “Tenemos algunos estudiantes de origen hispano y celebramos su herencia hispana así como también la herencia afroamericana”, recalcó la educadora. El centro escolar Metropolitan Day School, incluye dentro de su plan educativo rigurosas clases de matemáticas, ciencia, estudios sociales, artes, educación fí-

sica, idioma extranjero y religión cristiana, aunque no pertenece a ninguna iglesia tradicional. El programa escolar anima a los estudiantes a convertirse en líderes con la ayuda mutua en las aulas, en el comedor y en las tareas. Asimismo, promueve la autoestima y el respeto por el talento de los demás. La directora Nash puntualizó que “hay un profesor especial para cada curso, tenemos profesores certificados” con un énfasis en las clases de tecnología, ciencias y matemáticas. “Además de los cursos tradicionales, también ofrecemos clases de música, artes marciales, lectura, escritura y presentaciones”, recalcó la directora. “Tratamos de dar una educación completa al niño, somos una escuela privada cristiana”, señaló Nash.

INSPIRACIÓN. Estudiantes intercambiaron ideas con profesionales.

telecomunicaciones. “Queremos enseñar la importancia del trabajo en equipo, la organización y la comunicación”, afirmó Mario Acosta Vélez, director de asuntos gubernamentales estatales de Verizon. María Fernanda Borja, directora de Latino Student Fund, dijo que la experiencia compartida por los profesionales tendrá un impacto positivo en los estudiantes hispanos con respecto sus estudios superiores. El seminario interactivo co-

menzó con un video de seis estudiantes hispanos de Fresno, Texas, que ganaron un premio nacional de Verizon por el desarrollo de una aplicación llamada “Hello Navi”. La aplicación ayudó a un joven ciego a desplazarse con facilidad por la escuela. Los interesados en conocer más sobre la aplicación pueden visitar el sitio: verizon. com/creafuturo.

Ver más en www.eltiempolatino.com

301-622-2281

OPEN HOUSES:

Open Open Houses: Houses: 11/20 11/20 12/11 12/11 1/20 1/20 7:30 PMPM 7:30

11/20 • 12/11 www.forceychristianschool.org www.forceychristianschool.org

stianschool.org

La escuela elemental Metropolitan Day incentiva el aprendizaje del español así como ciencia, matemáticas y tecnología.

santiago david távara/etl

ACERCAMIENTO. Mario Acosta-Vélez, representante de la firma Verizon.

CULTURA. La directora Christie Nach (segunda a la izq) luego del show.

santiago david távara/etl

Funcionarios hispanos de una importante corporación compartieron con estudiantes latinos y otras minorías de una escuela local la importancia de seguir estudios superiores para asegurar el éxito en la cambiante fuerza laboral, que requiere una mayor especialización en esos campos de estudios. En particular, enfatizaron en la necesidad de inscribirse en las carreras de ciencia, tecnología, ingeniería y medicina (STEM, por sus siglas en inglés). “Su futuro depende de lo que aprovechen ahora en la escuela”, dijo Víctor García, de origen mexicano, ingeniero de Verizon, quien ha cumplido 18 años en la empresa. A la reunión, que tuvo lugar el 8 de octubre en las oficinas de Verizon en DC, asistieron unos 20 estudiantes de la escuela Francis L. Cardozo. Los profesionales participantes en el foro auspiciado por Verizon y Latino Student Fund indicaron que les dieron un empleo no por ser hispanos sino porque están preparados y además hablan español. Muchos son bilingües e incluso dominan más de dos idiomas. “Soy un testimonio de lo que se puede lograr en este país, lo que estudiastes en la escuela, las clases que debes de tomar. Las oportunidades están ahí”, indicó por su parte Guillermo López, quien trabaja en el Departamento de Mercadeo en Deportes de Verizon. Marcela Urrutia Zamora, vicepresidenta de Asuntos Federales y Legislativos de Verizon, afirmó que trabaja” haciendo “lobby” o cabildeo en el Congreso, para hablar con legisladores sobre asuntos de interés de la industria de

santiago david távara/etl

redacción

santiago david távara/etl

el tiempo latino

1/20 7:30 PM

www.forceychristianschool.org

TALENTO. El colombiano Andrés Salguero hizo danzar a los alumnos con su show “¡Uno, Dos, Tres con Andrés!”

Escuela Secundaria Elizabeth Seton Oportunidad de Educación Becas para las Mujeres Hispanas La escuela secundaria Elizabeth Seton ofrece becas para jovencitas hispanas altamente motivadas y cualificadas que desean una educación católica.

La escuela secundaria Elizabeth Seton se dedica a educar jovencitas enfocándolas en un exigente currículo, lo cual las prepara para entrar a la universidad, les enseña sobre la iglesia católica y sobre el servicio comunitario. Nosotros promovemos una comunidad exclusiva, diversa, y segura, lo cual fortalece un crecimiento atlético, artístico y espiritual.

El Fondo estudiantil Latino La escuela secundaria Elizabeth Seton esta afiliada con el fondo estudiantil latino, una organización que provee asistencia financiera a estudiantes latinos que asisten escuelas del área.

Visítanos el día de puertas abiertas Domingo 2 de noviembre, 11am-2pm

Noche para padres interesados 20 de noviembre, 7:00-8:30 pm

Día para padres interesados en LEAD

(programa de ingeniería y diseño)

15 de noviembre, 9:00 am-mediodía

5715 Emerson Street, Bladensburg, MD 20710

301-864-4532

www.setonhs.org/ETL


a20 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

especial educación

Escuelas privadas abren puertas directorio

Algunos de los “Open House” en los niveles primario, medio y secundario En DC

301.990-2441 www.smsmd.org

n St.Anselm’s Abbey School: n Bullis School:

4501 South Dakota Avenue NE Washington, DC 20017 202.269-2350 www.saintanselms.org.

10601 Falls Road Potomac Md 20854 www.bullis.org 301.299-8500

n Beauvoir the National Cathedral n Good Counsel High School:

Elementary School: 3500 Woodley Road, NW. Concertar cita para hacer un tour guiado por la escuela. Informes: 202-537-6485. www.beauvoirschool.org

17301 Old Vic Blvd Olney Md 20832 www.olgchs.org 240-283-3235

n Lowell School: 1640 Kalmia Road, Washington, DC, NW. Informes: 202-577-2000. www.lowellschool.org.

En Virginia n Alexandria Country Day School:

2400 Russell Road, Alexandria. Informes: 703-548-4804. www.acdsnet.org, admissions@acdsnet.org

n National Cathedral School:

3612 Woodley Rd. NW. Para tours guiados según los niveles, hay que inscribirse. Información: 202-537-6374. ncs-admissions@cathedral.org www.ncs.cathedral.org

n St. Bernadette School: 7602 Old

Keene Mill Road, Springfield. Informes: 703-451-8696. www.stbernpar.org/parishschool.

n Edmund Burke School: 4101

n Burgundy Farm Country Day School: 3700 Burgundy Road, Alexandria. Informes: 703-9603431. www.burgundyfarm.org.

Connecticut Ave. NW. Informes: 202-362-8882. www.eburke.org

efe

n Jewish Primary Day School of

the Nation’s Capital: 6045 Sixteenth Street, NW. Informes: 202291-5737. www.jpds.org, jpds. admission@jpds.org. n Washington International School: 3100 Macomb St., NW. Tours para pequeños grupos. Se necesita concertar entrevistas. Contacto: Mary Hastings Moore en la oficina de admisiones. Informes: 202-243-1700. www.wis.edu.

n Bishop Ireton High School: 201

Cambridge Road, Alexandria. Tours por la escuela durante todo el año de 8 am a 2:30 pm. Informes: 703212-5190 o por correo electrónico: hamerp@bishopireton.org. www. bishopireton.org

n Annunciation Catholic School: 3825 Klingle Pl. NW. Tours de 9 a 10 am. Informes: 202-362-1408. www.annunciationschool.net.

n Brooksfield School: 1830 Kirby

Road, McLean. Informes: 703-3565437. www.brooksfieldschool.org, brksfield@aol.com.

n St. Ann’s Academy:

4404 Wisconsin Ave., NW. Informes: 202-363-4460. www.stannsacademy.net..

n Grace Episcopal School: Ubi-

2607 Military Road NW Chevy Chase, DC 20015 202.363-2316 www.stjohnschs.org

En Maryland n Auburn School: Silver Spring

Campus: 9545 Georgia Ave., Silver Spring. El 6 de noviembre y el 15 de enero de 2014 a las 9:30 am. Informes: 703-793-9353 o por correo electrónico: admissions@ theauburnschool.org. www.theauburnschool.org n Barrie School: 13500 Layhill

efe

3400 12th, NE. Informes: 202-526-4657. www.stanthonyschooldc.org. Road, Silver Spring. Informes: 301-576-2800. admissions@barrie.org. www.barrie.org. n Connelly School of the Holy Child: 9029 Bradley Boulevard, Potomac, Maryland 20854. El domingo 26 de octubre de 11 am a 1 pm. Informes al 301-365-0955. www.holychild.org. n St. Bartholomew School:

Pre-K a 8vo. Grado. Open house Jueves 6 de noviembre entre 9:3011:00am, 6900 River Road. Bethesda, MD 20817 301.229-5586 www.st.bartholomew.org n Landon School: 6101 Wilson

Lane, Bethesda. Informes: 301-320-3200. www.landon.net.

Takoma Park, MD 20912 301.891-4750 www.dbcr.org

Kensington, MD 301.942-2100 All girls, grades 9-12 www.academyoftheholycross.org

n Elizabeth Seton High School:

n Holton-Arms School:

n The Siena School:

5715 Emerson Street, Bladensburg. El 3 de noviembre de 11 am a 2 pm. Informes: 301-864-4532. www.setonhs.org

7303 River Road Bethesda, MD 20817 www.holton-arms.edu College Preparatory school for Girls grades 3-12 301.365-5300

1300 Forest Glen Road Silver Spring, MD 20901 301.244-3600 www.thesienaschool.org

n Pallotti High School: 113 St.

Mary’s Place. Laurel, Md 20707 301.725-3228 www.pallottihs.org Fall Open House Domingo, 9 de noviembre. Entre 2:00-5:00 pm

9715 Summit Avenue Kensington, Md 20895 301.942-3701 www.hrs-ken.org

n Don Bosco Cristo Rey:

n The Academy of the Holy Cross:

1010 Larch Avenue

4920 Strathmore Avenue

Auto + Casa Vida Cero drama Sharon Eddy CASL ChFC CLU CPCU, Agent 6020 Richmond Highway Suite 201 Alexandria, VA 22303 Bus: 703-535-3115 www.sharoneddy.com sharon@sharoneddy.com

Conmigo ahorras muy fácilmente. Te ayudo a combinar tus pólizas de auto, casa y vida para que ahorres más en cada una de ellas. Sin necesidad de actuar ni de rogar. Como un buen vecino State Farm está ahí.® MEJORA TU ESTADO™. LLÁMAME HOY.

statefarm.com®

202-334-9100

efe

n St. Anthony Catholic School:

n St. John’s College High School:

n Auburn School: Herndon Campus: 13525 Dulles Technology Drive, Suite 101, Herndon. Informes: 703-793-9353 o por correo electrónico: admissions@theauburnschool.org. www.theauburnschool. org

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm® están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, State Farm Fire and Casualty Company, 1204042 State Farm General Insurance Company, Bloomington, IL

n Holy Redeemer Catholic School:

cada en Alexandria, Virginia. De preescolar a 5º grado. Enseñanza de español desde Junior Kindergarten. Llamar al 703-549-5067 para programar un tour. www.graceschoolalex.org n Saint Stephen & St. Agnes

School: 400 Fontaine Street, Alexandria. Informes: 703-212-2718. www. sssas.org. n Corpus Christi School:

7506 St. Phillips Ct. y 3301 Glen Carlyn Rd, Falls Church. Hay que concertar entrevista. Para Elementary/Middle School Campus (K-8): 703-820-7450 x10, o al email: office@corpuschristischool.org. Para preescolar: 703-573-4570, al email: astich@corpuschristischool. org. www.corpuschristischool.org.

n St. Mary’s School Rockville:

600 Veirs Mill Road Rockville, MD 301.762-4179 www.stmaryschoolrockville.org n St. Martin of Tours School:

Grados Pre-Kindergarten-8 115 S. Frederick Ave Gaithersburg, MD 20877

¡A LOS GRADUADOS DE BURGUNDY LES ENCANTA APRENDER! Los graduados de Burgundy van a las mejores escuelas secundarias de la región: Georgetown Day, St. Albans, St. Anselm’s, Thomas Jefferson High School for Science and Technology, National Cathedral School y más! Los graduados de Burgundy también van a las mejores universidades del país: Harvard, Yale, UVa, William & Mary, Virginia Tech, Princeton, Duke, Penn State, UC-Berkeley, University of Denver, Emerson, Columbia, Stanford, Savannah College of Art and Design, y muchas más. Ven a ver cómo Burgundy cambia las vidas de los estudiantes desde Junior Kindergarten hasta el Octavo Grado con: • un programa práctico, atractivo y estimulante • clases extracurriculares de todas las asignaturas • comunidad diversa y de apoyo • un campo de 25 acres en Alexandria • un campo de 500 acres del “Center for Wildlife Studies in WV”

OPEN HOUSES Martes, 11 de noviembre de 9-11 a.m. Sabado, 6 de diciembre 6 de 2-4 p.m. Domingo, 11 de enero de 2-4 p.m.

Burgundy Farm Country Day School 3700 Burgundy Road, Alexandria, VA www.burgundyfarm.org

Para matricularse o programar una visita, llama al 703.329.6968.


Vida

17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • A21

CALABAZA GIGANTE u En cALIFORnIA Una calabaza gigante de 2.058 libras ganó el primer premio y estableció un nuevo récord el lunes 13 de octubre en un concurso anual que se realiza en el norte de California. John Hawkley, de 56 años, ganó el campeonato de Safeway.

Juntas reflejan el poder de la mujer A Sagrario Ortiz y Myriam Figueroa las une la pasión por motivar a las mujeres latinas

n

ConferenCia de liderazgo para la mujer laTina

El sábado 25 de octubre:

Por Milagros Meléndez-Vela

u Qué. La conferencia cuenta con un panel de salud con Marisol Flamenco, Lilian Castillo-Harris, Paulina Escobar, Stella Bonds y Jeny Osoria. También habrá un panel de liderazgo político en el que participarán la cónsul de El Salvador Keny López de Zuleta, la cónsul saliente de Colombia, Libia Mosquera y la activista Dilcia Molina. Además participarán María Rodríguez, Marissela Villamil, Mirlis Reyes, Ángela Neira y Cely Argueta en el panel de liderazgo emprendedor. A ellas se sumarán Madeleine Jordán, Adela Hinostroza, Iliana Sepúlveda, Carmen Hernández, Carmen Vargas y Suyapa Hernández.

El TiEmpo laTino

AdEmás

uLugar. Hotel Comfort Inn, 6560 Loisdale Ct, Springfield, VA. milagros mEléndEz-vEla/ETl

El destino las juntó. Ocurrió después de leer un artículo publicado en El Tiempo Latino en marzo de 2014. Desde entonces la argentina Myriam Figueroa y la dominicana Sagrario Ortiz no se han separado. Ahora forman un dúo dinámico con la única misión de motivar a las mujeres hispanas del área metropolitana a levantar su autoestima y superarse. “Cuando en marzo yo leí un artículo sobre Sagrario anunciando un evento de mujeres, me dije a mí misma ‘¿quién es esta mujer que sola, de la nada, está organizando una conferecia de tal magnitud?. Quiero conocerla’. Por eso me inscribí al evento”, expresó Figueroa, quien ahora codirige al lado de Ortiz el movimiento El Poder de Ser Mujer. En ese entonces Ortiz había convocado a la conferencia “El Poder de Ser Mujer”, un sueño que partió del programa radial semanal del mismo nombre que Ortiz dirigía junto a una colega. El objetivo era reunir a mujeres hispanas del área metropolitana e incentivarlas para que aumenten su autoestima, inviertan en su futuro y se mantengan saludables. Ortiz, quien estudió mercadeo en su natal República Dominicana, dedicándose a interactuar en conferencias de superación, emigró a Estados Unidos hace cuatro años, al área de Maryland, donde vive con su esposo e hijos. “Al llegar aquí me di cuenta que

uHora. De 10am a 7pm. uCosto. $40, incluye almuerzo y se pueden dar becas. uInformes. 240-832-4231, 703867-6529 o www.elpoderdesermujer.com. DÚO. La dominicana Sagrario Ortiz (izq.) y argentina Myriam Figueroa lideran la revista, programa radial y movimiento El Poder de Ser Mujer.

Empezaron hace cinco meses y sueñan en grande. los inmigrantes, especialmente las mujeres vivían las mismas situaciones y a veces peores que las que se experimentan en nuestros países”, dijo al señalar que por esa razón decidió hacer un programa

B6

de radio dedicado a la mujer. Para Figueroa captar la energía de Ortiz, a través de la nota de El Tiempo Latino, y conocerla en persona fue crucial. “Me cambió la vida”, dijo Figueroa. Hasta entonces Figueroa — quien había trabajado como facilitadora de terapias de mujeres en su natal Argentina— no había encontrado un espacio donde desarrollarse en este país. “Tenía tres años aquí y quería

Salida: la exquisita ruta cafetera colombiana

B7

regresarme a Argentina. Extrañaba todo y no me acostumbraba a mi nueva vida”, expresó la mujer que emigró a Virginia después de casarse con un estadounidense. Cuando conoció a Ortiz empezaron a hacer planes para trabajar juntas y comenzaron a soñar, “Pude sentir su fuerza de liderazgo”, expresó Figueroa. “Hubo química”, dijo Ortiz. “Era como si nos hubiéramos conocido desde siempre. Hasta compartimos el

La conferencia de liderazgo para latinas será el 25. mismo día de cumpleaños, el 14 de abril”, agregó. En los meses siguientes el dúo llevó a cabo círculos de mujeres y talleres. Ambas elaboraron una revista y continuaron con el pro-

Salud: se alistan para caminar contra el VIH

B10

grama radial pero ya no en una emisora sino vía internet. Y como si fuera poco, el próximo sábado 25 de octubre realizarán la Conferencia de Liderazgo para la Mujer Latina en un hotel de Springfield, Virginia. “Éste es un esfuerzo tremendo pero que vale la pena”, dijo Ortiz, quien confesó que sin los esposos de cada una de ellas apoyándolas en todos los detalles “no lo podríamos hacer”, sonrió.

Cultura: arranca festival de teatro en español.

CELEBRA LOS GRANDES AHORROS DE UN GRAN BUNDLE. INTERNET

TV

TELÉFONO RESIDENCIAL

25 25 25

$

$

$

CADA UNO AL MES POR 12 MESES*

INSTALACIÓN PROFESIONAL GRATIS Configuramos tu WiFi y brindamos apoyo técnico

Más velocidad, más programas y más llamadas. Eso está cool. • Obtén acceso al WiFi en casa más rápido — navega, haz streaming y comparte en más equipos. • Más de 260 de tus canales favoritos en inglés y español, además de acceso a contenido en tu tablet, computadora o smartphone con apps como WatchESPN, beIN SPORTS CONNECT, WATCH Disney Channel ¡y más! • Cox incluye el área de cobertura de llamadas más amplia — sin costo adicional por llamadas ilimitadas a EE.UU., Puerto Rico, Canadá ¡y a teléfonos residenciales en México!

PREGUNTA POR GRABAS 6 PROGRAMAS AL MISMO TIEMPO, ALMACENAS HASTA 1,000.* 866-271-0515

cox.com/espanol Cox Solutions Store®

Herndon — 3080 Centreville Rd.

Cox Solutions Store® Fairfax — 11044 Lee Hwy.

Kingstowne — 5958 Kingstowne Town Ctr.

*Termina el 31 de diciembre de 2014. Disponible para clientes residenciales en áreas de servicio de Cox que hagan una nueva suscripción a (i) Advanced TV El Mix, (ii) Internet Essential o (iii) Cox Digital Telephone Premier más Advanced TV El Mix o Internet Essential para completar el bundle de tres productos. Los tres servicios cuestan $25/mes cada uno por 12 meses. Después del periodo de promoción, aplican tarifas regulares. Visita cox.com/espanol. Instalación gratis limitada a instalación profesional estándar en hasta 3 tomas precableadas. Precios excluyen tarifas por instalación/activación adicional, cargos por equipo, cargos por uso, cargos por cableado interno, tomas adicionales, impuestos, recargos y otros cargos. No todos los servicios y funciones están disponibles en todas las áreas. Puede requerirse verificación de crédito y/o depósito. Esta oferta no se puede combinar con otras ofertas, descuentos o promociones. Llamadas a teléfonos celulares u otros equipos inalámbricos en México incurrirán un cargo de $0.10 por minuto. Mención de WiFi en casa más rápido basada en equipo 802.11AC, disponible a petición. Configuración del WiFi en casa de hasta 4 equipos está incluida cuando alquilas o compras un módem WiFi de Cox (aplican exclusiones). El acceso a TV en una tablet está limitado a la suscripción a servicios de Cox TV. No todo el contenido puede estar disponible. Se requiere un receptor digital de Cox o un CableCARDTM provisto por Cox junto con un equipo certificado compatible con CableCARD. Para más detalles consulta la sección de Preguntas Frecuentes sobre CableCARD en www.cox.com. Se requiere un módem DOCSIS 3 para recibir constantemente velocidades óptimas para Internet Preferred y niveles superiores y es altamente recomendado para todos los demás niveles. Servicio sin interrupciones o libre de errores, o la velocidad de tu servicio, no pueden ser garantizados. Velocidades reales varían. Módem telefónico será provisto; se mantiene como propiedad de Cox. Se requiere un batería de respaldo (no incluida) para tener servicio, incluyendo acceso al servicio e911, durante una interrupción del servicio eléctrico. Debes monitorear y reemplazar la batería cuando sea necesario (visita www.cox.com/battery). Otras restricciones pueden aplicar. Servicio de WatchESPN está sujeto a disponibilidad. Mención de almacenamiento basada en 1000 horas de programación en definición estándar (SD); capacidad varía cuando se mezclan grabaciones en HD y SD. Servicio de Contour® es una marca registrada de Cox Communications. © 2014 Cox Communications, Inc. Todos los derechos reservados.


A22 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

opiniÓn LA ESQUINA

elecciones Por Armando Caicedo

Definiciones imposibles n “Diccionario”

Por Alberto Avendaño

No se puede hacer todo n Ser

padres

pronunció la productora la primavera pasada en Dartmouth, su alma mater. En sus comentarios, dijo que le preguntan todo el tiempo: “’¿Cómo puedes hacer todo?’ “No lo hago,” dijo a los graduados. “Si estoy en casa cosiendo los disfraces de Halloween de mis hijos, probablemente no estoy trabajando en una corrección que debía entregar. Si estoy aceptando un prestigioso premio, me estoy perdiendo la primera lección de natación de mi pequeño. Si asisto al debut de la pieza musical de mi hija en la escuela, me pierdo la última sesión de Sandra Oh en ‘Grey’s Anatomy?. Si tengo éxito en una cosa, inevitablemente fallo en otra. Ése es el trueque.” Lo ha comprendido. Sin duda,

Por Rubén Navarrette Gracias, Shonda Rhimes. Me has liberado. Lo mismo les ocurre a millones de padres que se pasan la vida siguiendo a la generación de niños con más actividades programadas que haya existido. Por ser mujer y afroamericana con tres programas en ABC —”Grey’s Anatomy”, “Scandal” y el nuevo “How to Get Away with Murder”— Rhimes tiene mucho que decir sobre los temas de la raza, el género y la fama. Pero lo que captó mi atención se refería a la actividad de ser padres. Rhimes, de 44 años, es madre sola y, tal como señala el artículo, se irrita cuando le preguntan cómo logra un equilibrio entre las exigencias de tres programas y sus tres hijos. Es una pregunta tonta. Todo el que está tratando de criar y cuidar a un niño en el mundo actual, para no hablar de tres, sabe qué ridículo es sugerir que uno puede lograr equilibrar todo. Siempre se falla en algo. Rhimes quiere que los padres acepten la dura verdad: No se puede hacer todo. No es que uno necesite simplemente manejar su tiempo mejor. (¿No odian cuando la gente dice eso?) Más bien, como señala Rhimes, lo que uno necesita es comprender mejor la realidad y las propias limitaciones. Ése fue el principal tema de un discurso de graduación que

Hay que ganarse la vida pero no a costa de no vivirla. hay un trueque en este juego de equilibrio que intentan a diario, en Estados Unidos, los que tratamos de ser padres y profesionales con éxito en ambas cosas. Hay muchos padres que están convencidos de que pueden hacer todo. Rhimes les dice lo que precisan oír: No es cierto. Muchos de nosotros nos exigimos demasiado. Y no, no siempre fue así. Recientemente, el padre de uno de los amigos de mi hijo comparó su experiencia con la

© t h e wa s h i n g t o n p o s t w r i t e r s g r o u p r u b e n @ r u b e n n ava r r e t t e . c o m

Dreamers son jóvenes que sueñan con EE.UU. y son estadounidenses. nueva “guerra civil”. Sí, este tipo de gente existe, escriben en prensa, cuentan con pasaportes estadounidenses y tienen nombres y apellidos. Si embargo, nombrarlos aquí tomaría una enorme cantidad de insano y enfermizo espacio. Inmigrantes: Según algún opinador del espacio mediático lunático, los inmigrantes son

alienígenas llenos de enfermedades a los que Obama ampara. Según el diccionario de la Real Academia Española, inmigrante viene de inmigrar que, “Dicho de un animal” significa “Instalarse en un territorio distinto del suyo originario”. Y “Dicho del natural de un país” significa “Llegar a otro para establecerse en él, especialmente con idea de formar nuevas colonias o domiciliarse en las ya formadas”. Hay otra definición: un inmigrante es una persona que sigue viniendo a Estados Unidos a establecerse, a veces, porque el sistema migratorio lo atrapa y no lo deja salir. Según algunos medios de comunicación en inglés, se trata siempre del mismo individuo. Dreamers: Son jóvenes que sueñan con Estados Unidos porque son estadounidenses. El Congreso les dio el nombre pero nunca aprobó la legislación que los nombra: Development, Relief, and Education for Alien Minors (DREAM) Act. Por años el Congreso ha tenido la llave del cielo para estos chicos —el estatus legal que merecen— pero han preferido jugar a la política con estas jóvenes almas y mantenerlas en el limbo. av e n da ñ o e s e d i t o r d e e l t i e m p o l at i n o a l b e r t o @ e lt i e m p o l at i n o . c o m

Impractical Definitions Hispanic Heritage Month: The season of giving speeches to explain how rational it is to postpone executive action on immigration reform until after an uncertain election that, if won, will produce the conditions to finally fulfill the campaign promise to the Latino voter by the Comander in Chief. My dear, timid Latino electorate: It is not when, it is if. Therefore, this is the plan: You go out and vote. If you make lots of Democrats win, then Congress might consider revisit your immigration issue. But if we lose in November then forget it and relax. Wait until 2016 and vote for another Democratic President who will promise to pass your immigration thing if you are able to vote while singing a mariachi song backwards and show proof that you are able to raise a family of four on minimum wage. Ebola: A river in northern Congo (Zaire), where a virus responsible for a severe and often fatal hemorrhagic fever first emerged in 1976. It is unknown how the virus attacks cells. It can be transmitted through contact with bodily fluids. Unsanitary conditions and lack of

adequate medical supplies have been factors in its spread. Note: Right-wing media figures are accusing President Obama of purposely wanting “to infect the nation with Ebola” because he wants a “redistribution” of wealth, and a new “civil war.” Yes, these people really exist, know how to write, have American passports and can be named. However, naming them here would take up an unhealthy amount of space.

Dreamers are those who dream of America and are Americans. Immigrants: According to some opinionators from the media nuts environment, immigrants are disease-ridden people who are being provided safe harbor by President Obama. According to the Merriam Webster Dictionary, immigrant is a plant or animal that becomes established in an area where it was previously unknown. There is also another definition: An immigrant is a person who keeps coming to the US to take up

permanent residence. According to some media sources, it is always the same guy. Dreamer: Those youngsters who dream of America because they are Americans. Congress gave them the name but never passed the legislation after their name: The Development, Relief, and Education for Alien Minors (DREAM) Act. For years Congress had the key to heaven for these kids —the legal status they deserve— but they preferred to play politics with these young souls and kept them in limbo. A Federalist Question: The Supreme Court declared that immigration policy shapes our destiny, expressly stating that our history “is in part made by the stories, talents, and lasting contributions of those who crossed oceans and deserts to come here.” Since tomorrow’s history is today’s immigration policy, why the President and the Speaker of the House never acted to prewrite history and lead the nation to comprehensive immigration reform? av e n da ñ o i s e d i t o r o f e l t i e m p o l at i n o a l b e r t o @ e lt i e m p o l at i n o . c o m

Ébola y la doctora que saluda de lejos

Fundado en 1991

www.eltiempolatino.com 1150 15th Street, nW, Washington, dC 20071 TeL: 202-334-9100 FaX: 202-496-3599 e-mail: contacto@eltiempolatino.com VenTaS: sales@eltiempolatino.com NOTICIAS alberto avendaño Milagros Meléndez-Vela, Miguel Guilarte ediTor/redaCTor Santiago david Távara jeFe de redaCCión ediToreS

PUBLICIDAD direCTora Zulema Tijero ejeCuTiVoS de CuenTaS Mónica Mendoza Flores,

jorge drogett CLASIFICADOS María Giraldo-Schwartz ilsy M. Bú, Gloria Canon

ADMINISTRACIÓN Y PRODUCCIÓN Kristen Holmes TráFiCo ivonne alemán Zanatta aSiSTenTe de adMiniSTraCión Gabriela Gruen direCTor de arTe Carlos alburqueque diSeñadora GráFiCa Viviana rouco GerenTe GeneraL

Gerente de Circulación LuiS P. TorriCo

el Tiempo Latino es una publicación de The Washington Post. Servicios de noticias: associated Press, eFe el Tiempo Latino no es responsable por las opiniones expresadas en artículos firmados. © el Tiempo Latino LLC. derechos reservados. nota: La compañía puede a su entera discreción, editar, clasificar o rechazar cualquier contenido publicitario. ajustes se hacen sólo si un error altera materialmente la efectividad del aviso y solo por el espacio actual ocupado por el error.

Audit Bureau of Circulations

de sus padres. “Sabes, cuando mi padre tenía mi edad, era distinto,” dijo. “Cuando él venía a casa a las cinco, estaba en casa. Ése era el final de su día. Ahora con correo electrónico y teléfonos celulares, nunca dejamos de estar fuera del trabajo. Siempre estamos enchufados. Y después, hagamos lo que hagamos, nos sentimos culpables porque sabemos que siempre hay algo que deberíamos estar haciendo.” Yo nunca acierto. Cuando mi hijo de 7 años era pequeño, trabajaba 14 horas diarias, por lo que me perdí sus mejores momentos. Ahora miro las fotos de él en esa edad y no recuerdo haber vivido esos momentos con él. Esos fueron buenos años profesionalmente para mí y, sin embargo, miro hacia atrás y me siento empobrecido. Por otro lado, el fin de semana pasado, lo pasé realmente bien con los tres niños--viéndolos jugar fútbol o vóleibol y bailar ballet, y después yendo a un huerto de calabazas. Al día siguiente, mi mujer y yo los llevamos por el día fuera del país. Y, ¿saben qué? No hice nada de trabajo. Pero ¿y qué importa? Hay que ganarse la vida, pero no a costa de no vivirla. Estoy tratando de ser un padre involucrado en mis hijos, determinado a no repetir errores pasados--porque estoy muy ocupado cometiendo nuevos.

Mes de la Herencia Hispana: Es la temporada de pronunciar discursos para explicar lo racional que es posponer una acción ejecutiva en el tema de la reforma migratoria para después de unas elecciones inciertas que —en caso de ganarse— producirán las condiciones para finalmente cumplir la promesa de campaña con el votante hecha por el Comandante en Jefe. Mi querido y tímido electorado latino, no se trata de “cuándo” —tiempo—, sino de “si” —condicional. Por tanto éste es el plan: Salgan a votar. Si consiguen que muchos candidatos demócratas ganen, entonces el Congreso podría considerar volver a visitar el tema migratorio. Pero si perdemos en noviembre, olvídenlo todo y relájense. Esperen hasta 2016 y voten por otro presidente demócrata que les prometerá convertir en ley la cosa esa de la inmigración siempre y cuando sean ustedes capaces de votar al tiempo que cantan una canción de un mariachi al revés y prueban que son capaces de mantener a una familia de cuatro ganando el salario mínimo.

Ébola: Es un río en el norte del Congo —Zaire—, donde apareció por primera vez, en 1976, un virus que produce severas y con frecuencia letales fiebres hemorrágicas. Se desconoce cómo el virus ataca a las células. Se puede transmitir a través del intercambio de fluídos corporales. Malas condiciones sanitarias y falta de acceso a medicinas han sido factores que han incentivado su propagación. Nota: Personajes mediáticos de extrema derecha han acusado al presidente Obama de “querer infectar a toda la nación con ébola” porque quiere provocar la “redistribución” de la riqueza y una

National Association of Hispanic Publications

n

Sociedad

Por Jorge Ramos La doctora Aileen Marty no me quiso saludar de mano. Me sonrió, me dijo que era un gusto conocerme, pero hasta ahí. Estiré mi mano y ella no estiró la suya. Luego vino su explicación: Acababa de llegar de Africa y aprendió a saludar sin darse la mano. Eso salva vidas, me dijo. La doctora, amablemente, se me acercó y juntó su codo derecho con el mío. Después, lo empujó suavemente, como en un juego. “Así se saludan en Nigeria,” me dijo. Y luego me enseñó otro saludo. Cerró su mano derecha en un puño y me pidió que hiciera lo mismo. Acto seguido, acercó su puño al mío, pero sin tocarlo. Es el saludo “Bluetooth,” me dijo, refiriéndose a la tecnología que permite conectar aparatos electrónicos sin un cable. Marty es una doctora como de película. Nació en Cuba, es especialista en enfermedades infecciosas, da clases en la Universidad Internacional de la Florida en Miami, y la Organización Mundial de la Salud la manda a los lugares más peligrosos del planeta para tratar de controlar epidemias. Fue así que pasó 31 días en Nigeria. ¿Cómo se inició la epidemia de ébola?, le pregunte. “Nadie sabe por qué o cómo llegó el ébola a esa parte de Africa,” me explicó. Luego especuló sobre una teoría, imposible de comprobar, de murciélagos contaminados con ébola.

Los nigerianos comen murciélagos, y posiblemente se comieron uno que no estaba bien cocido. Eso realmente no lo sabemos. Lo que sí sabemos es que miles de africanos en Sierra Leona, Liberia y Guinea están infectados, muchos han muerto y que el resto del mundo está aterrado de que le pase lo mismo. En Nigeria, la doctora Marty estuvo encargada de establecer un sistema en aeropuertos y fronteras para impedir que alguien contaminado con el virus del ébola entrara o saliera del país. Y lo lograron. “En Nigeria lo logramos extinguir”, me dijo con una enorme sonrisa. Los problemas comenzaron a su re-

llegó a Dallas, contaminado por el virus, y nadie lo detuvo, lo examinó o le hizo alguna pregunta. Nadie. Entró como quien llega a su casa, y poco después se murió. Estados Unidos reaccionó tarde y mal, pero reaccionó. Aquí no quieren prohibir los vuelos que vienen de las naciones con más infectados. Solo tomarán la temperatura a pasajeros. Pero al menos hay plena conciencia del peligro del ébola y el Presidente Barack Obama lo ha catalogado como una prioridad de seguridad nacional. No es el caso en Latinoamérica. En América Latina “no están preparados” para enfrentar casos de ébola, me dijo la doctora. “La prepara-

Estados Unidos reaccionó tarde y mal, pero reaccionó... En América Latina no están preparados para enfrentar casos de ébola. greso a Estados Unidos. Viajó de Lagos, Nigeria, a Fráncfort, Alemania, y nadie la revisó al aterrizar. Hizo una conexión y voló de Fráncfort a Miami. Y ahí tampoco nadie la revisó. Ni siquiera le hicieron una pregunta. “A mí no me revisaron,” me dijo entre molesta y sorprendida. “Nadie. Yo puse - en la tarjeta de llegada - que estuve en Nigeria y a nadie le importó. Salí como si nada. Eso me preocupó.” Eso explica perfectamente cómo se dio el primer caso de ébola en Estados Unidos. El liberiano Thomas Duncan

ción es cosa de muchos niveles. Nivel número uno es darse cuenta que una persona tiene ébola. Número dos, hay que tener los remedios para curar a la persona, proteger a los médicos y enfermeras que tratan a esas personas, y preparar el cuarto que vas a utilizar”. Y luego vino un juicio estremecedor: “Las últimas veces que yo he estado en América Latina no he visto que estén preparados”. En otras palabras, tuvimos suerte. Si Duncan hubiera aterrizado en México, en Centroamérica o en el Caribe en lugar de Dallas, podríamos estar

frente a una epidemia letal de enormes proporciones. Pero el riesgo sigue presente. La doctora Marty aprendió a no confiar en la suerte. “Antes de entrar a mi casa llevé toda mi ropa a la lavandería y la lavé con cloro,” me contó. Todos los días se toma la temperatura al menos dos veces - la fiebre es la primera señal de posible contagio por un virus - y evita saludar a la gente de mano. “Eso reduce todo tipo de enfermedades infecciosas.” Su objetivo es poner de moda el saludarse con los codos. De eso nadie se ha muerto. Posdata mexicana: La respuesta del presidente Enrique Peña Nieto a dos masacres (Tlatlaya e Iguala) ha sido “insuficiente”, dice Human Rights Watch, tibia y sin asumir responsabilidad. Convocó a una conferencia de prensa, pero no permitió que los reporteros le hicieran una sola pregunta. Desde que tomó el poder ha evitado siempre ese tipo de intercambios con la prensa. El silencio oficial ante el crimen y la impunidad, más que estrategia de comunicación, es miedo, error y falta de visión y liderazgo. Los muertos ya no se pueden esconder. Cuando tu ejército asesina civiles y la policía entrega estudiantes a narcos para matarlos, es que el teatrito se cayó. Huele a podrido - huele al viejo PRI... © 2 0 13 - t h e n e w yo r k t i m e s s y n d i c at e .


a13

17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • A23

voces

La obra de un poeta hispanounidense La Academia Norteamericana de la Lengua Española publica a Luis Alberto Ambrogio

textos en el territorio del tiempo y el espacio.

n

Por Alberto Avendaño

Portada del libro.

alberto avendano/etl

Regresar por cuarenta años de escritura, releerse después de tanto tiempo, con las preocupaciones de los momentos del pasado y, al mismo tiempo, encontrar ciertos hitos de personalidad, de sentimientos, de formas de enfocar la vida que no cambian, “es un asombroso descubrimiento”, afirma Luis Alberto Ambroggio. Poeta, ex empresario en el sector de la aviación, miembro de la Real Academia Española y director en Washington, DC, de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE), además de joven miembro hispano en la administración del presidente Nixon y tantos otros peldaños en la escalera de la vida de Ambroggio para resumir una biografía. Y es su ANLE la que le acaba de compendiar 40 años de su vida: “Obra Poética 1974-2014, En el Jardín de los vientos”. “Partir de los juveniles Poemas de amor y vida para comprobar después que en mi cuerpo –como Simone Weil— han entrado dolores y luego reactivar el lema que sosteníamos en nuestras protestas, cuando llegué a los Estados Unidos, de que “hagamos el amor, no la Guerra” y de allí, cantar a la vida hasta descubrir esa inclusividad entusiasta de Whitman”, resume su periplo Ambroggio. Y en él hay tantos, como en Borges, el maestro, infaltable desde los primeros momentos, como en el poema “La duda” y las citas que se multiplican: “…la maestría de Dios que con magnífica ironía me dio a la vez los libros y la noche” o “Mi humanidad está en sentir que somos voces de una misma penuria” escrito luego de su encuentro con el maestro al comienzo de los años 70 en la Universidad de Georgetown.

etl

El TiEmpo laTino

POETA. Luis Alberto Ambroggio junto a su recién publicada Obra Completa, “En el jardín de los vientos”.

Y poemas que se han convertido en canciones populares como “Dame el pan Argentina”, escrito hace 30 años, y que utilizara un presidente argentino para su campaña electoral. Visión ante el espejo Recorrer este volumen es reconstruir a Ambroggio en el tiempo. “Es un espejo que me configura, me describe, me define en la fragilidad del momento y el espacio... me condena y me redime” explica. “Al repasar las páginas cincuentenarias, veo la rebeldía de la escritura que me sobrecogió en versos estrictamente libres. Revivo el asombro, propio del

niño, del filósofo y poeta, que nos conmueve e impulsa, en un espejo borgiano, inagotable” Los editores críticos de esta obra, Carlos Paldao y Rosa Tezanos-Pinto, no dejaron al poeta cambiar ni repudiar nada. Por eso, dice, simplemente lo refleja. —Con el regalo de esta edición crítica, ¿cómo te ves hacia atrás en tus influencias? —Es una fuente de sorpresas. Por ejemplo, descubro la presencia de Whitman temprano. Y me consuelo con las palabras de uno de mis poetas favoritos, Hõlderin, en cuanto “quien piensa lo más hondo, ama lo más vivo”, y me

siento el metafísico fracasado de Antonio Machado. Me convierto con Heigedegger en tanto poetizo no como un modo especial de manejar el lenguage, sino como ejerciciendo el fundamento del lenguage y, al mismo tiempo, enfrento con Nietzche el conjuro contra lo que se cree ser la verdad, Dios y otros dogmas. Recuerdo el regalo mi madre, en la juventud, de la Antología de César Vallejo y siento los golpes favoritos de la vida... Solo me alimenta el hecho de que el fomentar el ejercicio de la literatura me enseña, como dice Jorge Luis Borges, a eludir equivocaciones, no a merecer hallazgos...

“Soy hijo de un país que habla español: Estados Unidos... El fomentar el ejercicio de la literatura me enseña a eludir equivocaciones, no a merecer hallazgos... Vivo ‘En el jardín de los vientos’...” Soy afortunado: he encontrado y hecho amistad con compañeros de ilusión como José Luis Saramago, Robert Pinsky, Claribel Alegría, Elena Poniatowska, Oscar Hijuelos y muchos otros que cambian la aventura en un logro a la vez placentero y misterioso, acaso deleznable en palabras de Carlyle. —¿Cómo las influencias te han ido modelando a encontrar tu propia voz? —Dicen que la musa del poeta es la lectura. Las influencias de textos, personas, experiencias son muchas y marcadas a lo largo de todos los poemarios y sus con-

—Poesía civil, poesía de las calles... —Me enorgullece que mi obra haya sido clasificada de Poesía cívica, poesía política a lo Walt Whitman, Miguel Hernández, Naxim Hikmet, Cesare Pavese, Pablo Neruda, Denise Levertov, porque no escatima la lucha incierta por ideales, justicia social, protestas de rebelión contra las fronteras crueles, los dogmas... Ya me lo escribió mi madre en su carta desde Málaga, el 31 de Enero de 1975, a mis 29 años, inserta como epígrafe del poema “Yo y mis ambiciones”: “¿Quién te dice, hijo, que no está allí tu vocación? En ser un gran poeta (entusiasmo al fin de madre) en lugar de tanto buscar beneficios materiales que al fin son tan efímeros, mientras lo otro sí es bueno, nos sobrevive…” Sí, busco vivir con pasión “En el jardín de los vientos”. —Poeta hispanounidense. —Soy hijo de un país que habla español: Estados Unidos. Trabajé en 1968 en el Comité de la Casa Blanca para el Desarrollo de la Comunidad Hispana. Y hemos crecido, somos parte de la historia de Estados Unidos. Debe existir un Museo Hispanounidense. El creador de los Estados Unidos, Thomas Jefferson, inculcaba el aprendizaje del español, obligando a sus hijas que leyesen diariamente 10 páginas del Quijote porque –como dice en la carta que le escribe a su sobrino Peter Carr- “Al español hay que prestarle mucha atención y procurar adquirir un conocimiento exacto del mismo. Nuestras relaciones venideras con España y la América hispánica harán que la adquisición de este idioma sea muy valiosa. La historia antigua de esa parte de América también se ha escrito en ese idioma”. Eso lo dijo el presidente Jefferson, yo soy solo un poeta que sueña en la solidaridad con Whitman.

Pude ver una luz La clave: tener el Las lecciones del de esperanza apoyo familiar brote del ébola n

Vida

n

Vida

n

Salud

José María Medina

Vine a Washington, DC, como parte de un grupo de asociados de Herbalife que se entrevistó con sus representantes políticos en el Congreso federal para enseñarles el rostro humano de quienes formamos parte de una compañía que nos ha ayudado a progresar y ha traído luz a nuestras vidas. Me dijeron que un millonario de Wall Stree había apostado que nuestra compañía iba a fracasar y nos estaba abusando. No lo podía creer. Me llamo Ani Nelson. Soy peruana y llevo 14 años con Herbalife. Yo no buscaba una oportunidad de negocio, tan solo quería sentirme bien. No tenía energía, pero era joven: tenía 21 años. Mi hermana empezó con el negocio y me dijo que necesitaba ese producto. Yo le hice caso y me cambió todo. Mi piel mejoró muchísimo. Trabajaba como terapista física y llegó un tiempo difícil porque mi esposo cayó con graves problemas de salud. Cuando lo internaron en el hospital no le daban chances de sobrevivir. Yo seguí trabajando con el producto de Herbalife porque la gente me lo pedía, y en ese tiempo pude salir adelante gracias al apoyo de los distribuidores y a que había un sistema en el que podía guiar a otras personas. Mi negocio estaba construído por gente que conocía y confiaba en mi. Mi esposo seguí en el hospital, yo estaba embarazada y tuve que dejar mi trabajo. Pero me salvó que se abrió Perú y pude dejar el trabajo fijo para concentrarme en el negocio y en 4 meses mis ingresos crecieron. Sin Herbalife no sé dónde estaría. Me ofreció la manera de sostenerme cuando mi vida era un túnel os-

Como mis compañeros, cuando supe que un multimillonario de Wall Street había hecho una apuesta diciendo que la compañía que yo represento, Herbalife, iba a caer en bancarrota porque era “un fraude” y “explotaba a los latinos”, sentí que debía hacer algo y contar mi historia. Y agradezco la oportunidad. Me llamo Jonathan Rodríguez, soy puertorriqueño, y llevo ocho años trabajando como asociado de Herbalife. Lo mío es una cuestión de familia, como es el caso de tantos compañeros en este negocio. Yo trabajo con mi esposa y la mamá de mi esposa ha sido distribuidora de Herbalife por unos 15 años. La verdad es que ella —la que iba a ser mi suegra—‚ me ofrecía el producto y yo no le hacía caso. Y no creía en esas cosas. En 2011 nos casamos y vi a mi cuñado bajar 20 libras en un mes y yo estaba entonces sufriendo de so-

En los últimos meses hemos visto crecer la preocupación en torno al brote epidémico de ébola en varios países africanos. La alarma internacional ha sido enorme y la información facilitada por los medios ha ido creciendo en intensidad al mismo ritmo que crecía el número de personas afectadas y fallecidas como consecuencia de esta enfermedad. Las organizaciones humanitarias que se han desplazado a colaborar en el terreno con los servicios locales de salud para intentar dar la mejor respuesta posible a esta gravísima situación transmiten una enorme preocupación ante

Ani Nelson..

Yo no buscaba un negocio, sólo quería sentirme bien. curo. Y se lo agradezco al sistema y a los distribuidores. Ahora mi esposo es un hombre milagro. Este pasado verano empezó a correr maratones y ganó medallas. No tiene ni siquiera colon y hace deporte y carreras y hemos organizado un “nutrition camp” para la comunidad. Vivimos a 30 minutos de Salt Lake City. Después de su enfermedad y de dos transplantes de higado, mi esposo no pudo mantener su trabajo. Pero cuando entró en Herbalife él encontró su pasión. Para mi, nuestro trabajo es una bendición, es un vehículo que nos ha llevado a metas que nunca pensamos que podríamos lograr. Y, además, nos ha dado la oportunidad de estar con nuestra hija y disfrutarla. Ahora ella nos tiene todo el tiempo. A N I N E L S O N E S A S O C I A DA D E H E R B A L I F E DE S DE H AC E 1 4 A ÑO S .

Yo les digo: sí se puede y yo soy un ejemplo de ello. brepeso, así que pude comprobar que el producto funcioanaba. Lo que sigue es simple y sencillo de entender: comencé a utilizar los productos por mi propio beneficio. Mis problemas con el peso me hacían tener una autoestima muy baja y era muy negativo. Además de usar el producto empecé a cuidarme. Mi cuñado me dejaba saber cómo usarlo, me asesoraba y me aconsejaba. Mi profesión era enfermero. Yo llevaba 4 años en un hospital pediátrico en el área de cuidados

etl

Jonathan Rodríguez

etl

Ani Nelson

Jonathan Rodríguez.

intensivos donde llegaban los casos más críticos de la región de El Caribe. Había días en que trabajaba 16 y 17 horas. Tenía dos hijos y vivía bajo una gran presión sobre dónde enviarlos a estudiar para que tuviesen éxito en la vida. Necesitaba ganar dinero y me esforzaba al máximo. Cuando empecé a bajar de peso mis compañeras del trabajo me preguntaban y se intersaban por el producto. Les di a prbar durante un lunch del hospital y se intersaron aún más. Así fue como empecé a ganar un dinero extra que era lo que necesitaba. Cinco meses después sentí que todo iba a mejor. Hoy yo ayudo económicamente a mi mamá que vive en Connecticut con mi hermanito.Mis mejores amigos hoy hacen Herbalife y, al final, nuestra comunidad cambia. Mi círculo de influencia y familiar que lo aceptó está feliz. Hemos superado el riesgo de vivir en barrios llenos de violencia y crimen. Yo les digo: sí se puede. Y yo soy un ejemplo de ello. RODR IGUE Z ES ASOCI A DO DE HER BA L IF E DE S DE H AC E 8 A ÑO S .

Hay una pandemia peor que el ébola y el sida: el hambre. el terrible peligro que hay que afrontar y la gran escasez de medios con que hay que trabajar. El ébola no es nuevo, es un ya un viejo conocido. Pero este brote nos está zarandeando con mucha intensidad. La OMS habla ya de unos tres mil muertos y varios miles de afectados, pero sin duda deben ser más, pues no es fácil tener buenas estadísticas en muchos de estos países. Y hemos visto cómo algunos compatriotas nuestros que habían dedicado su vida a trabajar en estos lugares, la han visto truncada por esta epidemia. En un mundo cada vez más global e interconectado, encontrarnos de golpe con una enfermedad de altísima mortalidad, muy contagiosa, para la que sólo se han desarrollado tratamientos en fase experimental, genera en

nosotros un gran temor, incertidumbre, preocupación y alarma. Este brote epidémico nos está enseñando algunas lecciones muy importantes: —Cada día más, la salud es global. Incluso por egoísmo, no podemos desentendernos de la salud de nuestros hermanos de otros países. —Deberíamos estar atentos y dispuestos a cooperar para dar respuestas adecuadas a los problemas de salud no desde el momento de uno de estos brotes sino desde mucho antes, apoyando la investigación y la prevención, haciendo que algunas de esas enfermedades tropicales dejen de tener el apellido de “olvidadas”. —Uno de los ingredientes más mortíferos de una epidemia de este tipo es la pobreza en que vive la población. La falta de condiciones higiénicas, el mal abastecimiento de agua potable y de saneamiento, la mala alimentación, las condiciones de las infraviviendas: todo ello, junto a sistemas sanitarios débiles y faltos de recursos, hace aumentar exponencialmente las posibilidades de propagación y dificulta la capacidad de frenar la enfermedad. Luchar de forma constante contra la pobreza y el hambre es una buena “vacuna” para estas situaciones. Ojalá que el ébola no se nos olvide. Ojalá que no pierda interés y atención. Pero tampoco olvidemos que tenemos entre manos una pandemia mucho más mortífera que el ébola, el sida y la malaria juntos. Una pandemia que es responsable de varios miles de muertes diarias. Sí, diarias. Una pandemia que parece que nos preocupa menos, quizás porque no es contagiosa. El hambre. JO S E M A R I A M E DI N A E S DI R E C T O R DE P R O SA LUS.


A24 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

?

Ud. ya nos visitó

dele un vistazo.

www.eltiempolatino.com


Deportes B

Clasificados Tel. 202-334-9100 fax: 202-496-3599 Pag. B13

17 de octubre de 2014 • eltiempolatino.com

5

6

NEGOCIOS Los latinos y la economía Son clave en la recuperación

8

SALIDAS Un paseo por rutas cafeteras Colombia abre sus fincas a los viajeros

SALUD Proyecto ataca la malnutrición Niños latinos sufren sobrepeso

Controversia

Klinsmann-MLS

Fútbol

El comisionado Don Garber criticó a Klinsmann por los casos Donovan, Bradley y Dempsey

n

El Tiempo Latino

“Como técnico, siempre quieres ver a tu jugador dar su 100 por ciento”, dijo Klinsmann el jueves 9, un día previo al partido de despedida del jugador con la Selección de Estados Unidos. “Siempre que veo a Landon desearía, de alguna manera, que pudiera haber hecho algo más aquí o allá”. Garber estaba recuperándose de un cirugía de cáncer de próstata en el momento en que Donovan fue excluido de la selección de Estados Unidos y envió un comunicado apoyando la carrera de Donovan, pero dijo este miércoles que comentarios como los que Klinsmann hizo la semana pasada y otros hechos esta semana sobre el mediocampista Michael Bradley han creado una tendencia desconcertadora en contra de algunos de los mejores jugadores de este país. “Veo que la crítica (de Klins-

LA Galaxy y Sounders por el título

arcHiVO eTL

ALEMÁN. Jürgen Klinsmann.

ESTADOUNIDENSES. El jugador de Los Ángeles Galaxy, Landon Donovan (izq.), saluda al comisionado de la Major League Soccer (MLS), Don Garber.

mann) particularmente de Michael está siguiendo el mismo patrón”, dijo Garber. “Si Jürgen quiere hablar con Michael sobre lo que el considera deberían ser los intereses para su carrera, que

lo haga, pero que no utilice a los medios como plataforma para decirlo. “Creo que es totalmente inaceptable”. Garber también defendió las decisiones tanto de Bradley como Clint Dempsey de

la única motivación de Michael Bradley o Clint Dempsey de retornar a la Major League Soccer fue por su salario versus lo que hubiese sido si ellos se quedaban en Europa.

Orioles se van en blanco en serie ante los Reales

Fútbol

Los equipos líderes de la Conferencia Oeste se miden por el Supporters’ Shield

n

El Tiempo Latino

efe

Redacción/efe

La lucha por el título de la Conferencia Oeste de la MLS tendrá como protagonistas al Galaxy de Los Ángeles y los Sounders de Seattle con los delanteros Landon Donovan y Clint Dempsey como líderes en sus equipos. Ambos equipos están empatados en el primer lugar de la clasificación con 60 puntos cuando faltan dos encuentros por disputarse que serán entre ellos mismos, comenzando el domingo 19 cuando los Sounders lleguen al StubHub Center, de Carson, California, campo del Galaxy. La gran atracción al margen de todo lo que implica el resultado es ver en acción frente a frente a Donovan como líder del Galaxy, en lo que será su último partido de la temporada regular ante los seguidores del equipo, y a Dempsey, la nueva figura de los Sounders tras regresar del fútbol inglés. Otro atractivo será el del encuentro entre los máximos candidatos al premio de Jugador Más Valioso (MVP) de la liga, como son el irlandés Robbie Keane (Galaxy) y el nigeriano Obafemi Martins (Sounders).

retornar a la MLS el año pasado, al firmar contratos lucrativos para sumarse a Toronto FC y Seattle Sounders respectivamente. “Creo que es increíblemente sentencioso para cualquiera decir que

FESTEJO. El receptor de los Reales, Salvador Pérez, celebra en los vestuarios.

bÉISbol

Kansas City va una Serie Mundial por primera vez desde la temporada de 1985

n

El Tiempo Latino Redacción/ap

Los Orioles regresaron lentamente al clubhouse de los visitantes, en silencio luego de caer por cuarta vez. Una estupenda campaña terminó a

manos de los Reales de Kansas City. Sin embargo, no había disgusto ni decepción entre los integrantes de Baltimore. Más bien, era perceptible su incredulidad. Lo que no podían creer los Orioles es la forma en que sus rivales prácticamente no cometieron un solo error. “Si anotábamos cinco carreras, ellos iban probablemente a remontar, a hacer algo loco, a conectar un grand slam que vaciara las bases”, es-

peculó el receptor Cabel Joseph. “Así ha sido esta etapa para ellos”. Los Reales, brillantes en defensa, bateo y pitcheo, barrieron a Baltimore en la Serie de Campeonato de la Liga Americana. El triunfo decisivo llegó el miércoles por 2-1, con un libreto apegado al de los otros tres enfrentamientos. Así, Kansas City avanzó a la Serie Mundial por primera vez desde 1985. Los Orioles contaron con un buen pitcheo y una defensiva sólida. Pero les faltó pólvora con el madero. Consiguieron apenas siete imparables en los últimos dos duelos contra Kansas City, y ello derivó en que la franquicia fuera barrida por primera vez en sus 21 series de postemporada. “Ustedes vieron lo apretados que fueron estos encuentros”, dijo el manager Buck Showalter. “Este resultado es más bien un testimonio de lo que ellos hicieron. Jugaron maravillosamente a la defensiva”. En la campaña regular, los Orioles cosecharon 96 triunfos y se sobrepusieron a varias adversidades. En el último partido, los Reales contaron con la ofensiva del parador en corto venezolano Alcides Escobar quien pegó dos imparables y anotó una carrera. Por los Orioles el campeón de jonrones de las Grandes Ligas, el bateador designado dominicano Nelson Cruz, se fue en blanco en tres turnos.

arcHiVO eTL

El Comisionado de la Major League Soccer (MLS), Don Garber no había tenido la oportunidad de referirse al tema de Landon Donovan durante el verano, pero tuvo la oportunidad de hacerlo finalmente el miércoles 15. Según Garber, Donovan debió haber ido a Brasil, y ha sido tratado injustamente por el director técnico Jürgen Klinsmann. En una teleconferencia sobre las recientes criticas de Klinsmann sobre la liga y su nivel competitivo, Garber dijo que la estrella del LA Galaxy debió formar parte de la selección de los Estados Unidos durante el Mundial. “Me arrepiento de no haberlo dicho en su momento, pero lo diré ahora: ‘Creo que Landon Donovan debió ir a Brasil”, dijo Garber. “No porque se lo haya ganado o por merecimiento, sino porque su nivel lo dictaba. Y si alguien no está de acuerdo con ello —evidentemente Júrgen no lo estaba— entonces pienso que su trato es intolerable”. Klinsmann criticó la forma física de Donovan en aquel momento y se ha referido de manera regular a las decisiones de Donovan en su carrera, diciéndole recientemente a los medios que le hubiese gustado que Donovan pudiera haber hecho algo más con su carrera.

arcHiVO eTL

redacción/MLS

GOLEADOR. El argentino Fabián Espíndola.

El D.C. United cierra en casa ante Chicago Capitalinos tratarán de sumar puntos para asegurar el título de la División Este y abrir como locales en los Playoffs

n

Por Miguel Guilarte el Tiempo laTino

El D.C. United jugará ante el Chicago Fire este sábado 18 su último partido de la temporada regular en su sede del RFK, un encuento decisivo en su meta de alcanzar el título de la Conferencia Este de la MLS y jugar como locales en los Playoffs. El equipo dirigido por Ben Olsen permanece en la primera casilla de su división con 55 puntos, luego de protagonizar una de las más grandes remontadas en la historia de la liga de un año para otro. El DC ganó apenas tres partidos en 2013. La mala noticia para el club es que el goleador mexicano Luis Silva estará fuera por lesión por seis semanas.


B2 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

Deportes

Lluvia de elogios para James Carlos Valderrama dice que vale lo que pagaron por él. James lo certifica con golazo ante Canadá

n

Por miguel guilarte

Novela Klinsmann-Donovan

El Tiempo Latino

efe

redacción/efe

El exjugador colombiano Carlos Valderrama ha asegurado que su compatriota y jugador del Real Madrid James Rodríguez “vale” lo que el club blanco ha pagado por él. En una entrevista concedida en la web El Enganche.es quien fuera el líder de la selección colombiana durante la década de los noventa afirmó: “James mostró su calidad en el Mundial de Brasil 2014. Solamente adaptarse a un grupo importante de calidad de jugadores hechos, ya tiene mérito. Y él siendo joven, más aún”, opinó. A pesar de que el ‘10’ madridista se consolidó en la pasada Copa del Mundo, Valderrama cree que todavía tiene mucho margen de mejora y que está “en una época importante para aprender”. Sobre los 80 millones que el club blanco desembolsó al Mónaco francés para hacerse con los servicios del jugador, el ex del Valladolid dijo que ahora “son cifras normales” y recalcó que “el Real Madrid pagó lo que James vale”. “Ahora tiene la oportunidad. Tiene 23 años y esperamos que dure mucho tiempo en el Real Madrid porque todos los colombianos estamos pendientes”, concluyó Carlos Valderrama, excapitán de la selección colombiana. Las declaraciones de Valderrama se produjeron el mismo día que la selección colombiana de fútbol derrotó con un golazo de James a una rocosa Canadá en un partido amistoso muy táctico y con pocos detalles dejados

Tiro Penal

COLOMBIANO. James Rodriguez celebra después de anotar el gol de la victoria frente a Canadá, el martes 14.

al azar jugado en el estadio Red Bull Arena de Nueva Jersey. El gol de gran factura, gestado tras un pase de Juan Fernando Quintero a James, que segundos antes había sufrido una falta frente al área, terminó con una conmovedora escena promovida por el mismo jugador del Real Madrid, que condujo a todos sus compañeros al banco para abrazar al técnico argentino José Pekerman, cuya madre, Raquel Krimen, falleció el lunes 13 en Buenos Aires.

esperan que dure mucho en el madrid. todos los colombianos están atentos. El partido resultó mucho más exigente para los colombianos, que el viernes 10 habían goleado por 3-0 a El Salvador en el mismo escenario. En la etapa complementaria,

Colombia ejerció más presión pero parecían jugar a gusto los pupilos del técnico español Benito Floro, quien llegó al estadio con la intención adicional de pedir a James su camiseta número diez por encargo de un nieto. La presión de los colombianos dio fruto en el minuto 74 tras un cobro a riesgo de Juan Fernando Quintero que dejó el balón al jugador del Real Madrid, quien con pierna zurda lo envió al fondo de la red para el 1-0 definitivo.

La despedida. Landon Donovan se despidió de la selección de Estados Unidos en el partido ante Ecuador el viernes 10. A su salida del campo, el seleccionador alemán Jürgen Klinsmann le dijo unas cuantas cosas a Donovan, pero según dijo el jugador, no fue nada sobre la polémica por lo del Mundial. En la rueda de prensa después del partido, Donovan se refirió de manera jocosa a su intercambio de palabras con Klinsmann para después expresar que finalmente pudo hablar con él. “Él me dijo ‘debí haberte llevado a Brasil’…, mentira estoy bromeando”, dijo Donovan entre risas. “Jürgen y yo hablamos hoy, tuvimos una conversación, y ambos acordamos que hoy iba a ser simplemente sobre la despedida y ya”. Particularmente no creo ni que Klinsmann le estaba pidiendo a Donovan el número de su nuevo celular y mucho menos que le estaba pidiendo perdón por no haberlo llevado a Brasil, el cual hubiera sido el cuarto de quien es considerado el mejor jugador de todos los tiempos en este país...

Sólo rumores. Entre las cosas que han salido a relucir en este último capítulo de la novela están las siguientes: Que Donovan y Klinsmann tuvieron problemas cuando el goleador estadounidense fue a jugar en 2009 a préstamo en el Bayern Munich, que en ese entonces era dirigido por el técnico alemán. También me dicen que fue que a Klinsmann no le gustó para nada que Donovan se tomara nueve meses de vacaciones el año pasado. Tampoco que llegara “gordo” al campo de entrenamiento de la selección este año antes del Mundial y mucho menos que creyera que tenía el puesto asegurado, sólo por todo lo que había hecho en el pasado... Más controversia. Klinsmann dijo con ocasión de la despedida de Donovan que no se arrepiente de no haberlo llevado al Mundial y que cree que el jugador pudo haber hecho aún más en su carrera. La segunda afirmación me parece totalmente absurda porque fue precisamente él quien no le dio esa oportunidad. “Si (hablamos por primera vez) porque le dejé mensajes en su celular y hasta ahora me enteré que era el número equivocado, y le confirmé también que mi hijo le había mandado un email (para pedirle disculpas por haberse burlado de él cuando su papá no lo convocó al Mundial) y Landon no lo recibió porque cambió su correo electrónico”, fueron las aseveraciones circenses de Jürgen Klinsmann.

Un tema bien trillado. Es cierto que la no convocatoria de Donovan para el Mundial ya quedó para la historia. Sin embargo, muchos nos seguimos preguntando qué fue lo que realmente sucedió. Y como muchos columnistas han sacado a relucir el tema en ocasión de la despedida de Donovan, es pertinente hacerse eco de algunas consideraciones que seguidores del fútbol de los EE.UU no han recordado en estos días...

miguel@eltiempolatino.com

josé luis argueta para etl

josé luis argueta para etl

AnnApolis meAnguerrA cAmpeón en mArylAnd

CELEBRACIÓN. Integrantes del equipo Annapolis Meanguerra festejan al coronarse campeones en la categoría B de la Liga Internacional de Maryland, luego de su dramática victoria 1-0 ante La Rumba FC en la gran final del domingo 12 en la Northwood, H.S. Annapolis realmente superó las adversidades después de quedar con nueve jugadores desde el minuto 35 y recibir un gol en el descuento de la segunda fracción que para su fortuna fue anulado.

Auto + Casa Vida Cero drama

5125 Duke St. Alexandria, VA 22304

Teléfono

888-450-9382 www.landmarkhonda.com

2014 Honda Accord LX

Buen crédito, mal crédito, y ahora aceptamos Tax ID

#141201

Conmigo ahorras muy fácilmente. Te ayudo a combinar tus pólizas de auto, casa y vida para que ahorres más en cada una de ellas. Sin necesidad de actuar ni de rogar. Como un buen vecino State Farm está ahí.® MEJORA TU ESTADO™. LLÁMAME HOY.

statefarm.com® Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm® están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, State Farm Fire and Casualty Company, State Farm General Insurance Company, Bloomington, IL 1204042

#142617

$

LEASE

159

0.9%

Marcello

Erwin

189

2014 Honda CR-V LX #142634

$

LEASE

209

MENSUAL Por 36 meses

MENSUAL Por 36 meses

571-286-2656 703-869-0293

LEASE

MENSUAL Por 36 meses

2014 Honda Civic LX Jennifer Smigal Ins Agcy Inc Jennifer Smigal LUTCF LTCP, Agent 15430 New Hampshire Avenue Silver Spring, MD 20905 Bus: 301-384-2323 www.jennifersmigal.net jennifer@jennifersmigal.net

$

Financiamiento

Jose Carlos

571-218-5089

Nelson

Victor

202-412-7148 571-244-5109

Los pagos de arrendamiento basado en 36 Meses/12K MILLAS. $1,999 ($2, 499 por el Accord) al momento de firmar. Interés tan bajo como 0,9% APR Financiamiento disponible en ciertos modelos. Consulta el concesionario para más detalles. La oferta no puede ser combinada con ninguna otra oferta. Con crédito aprobado. Venta se cierra el 10/20/14. Más impuestos y placas. Cargos por procesamiento de $585. Y entrega de $790 - $830.


17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • B3

deportes

Fiscal: “Pistorius ofreció dinero luego del crimen” Pero los familiares de la víctima, su novia Reeva Steenkamp, no quisieron “dinero ensangrentado”

n

efe

El Tiempo Latino redacción/ap

ESPAÑA. Iker Casillas (izq.), no teme a que David De Gea (der.) sea titular.

Iker Casillas se resiste al retiro El portero de España respondió a la “transición dulce” que argumentó el seleccionador Del Bosque

El Tiempo Latino redacción/efe

liario con la obligación de trabajar en una escuela para niños discapacitados sería más apropiada. La cárcel “no lo ayudará, lo quebrará como persona”, dijo. “El quedar con sus muñones expuestos a otros presos lo afectará gravemente”. El fiscal Nel disputó las declaraciones de Vergeer al decir que su conocimiento del sistema de prisiones sudafricano era limitado y anacrónico. Le preguntó por qué no mencionó en su informe sobre Pistorius que sabía que la familia de mujer que él mató rechazó una oferta monetaria. Nel también sugirió que por la oferta podría pensarse que Pistorius, quien perdió jugosos contratos de patrocinio tras el incidente, tenía buena cantidad de recursos a su disposición aunque

1994 CHEVEROLET CAMERO #141285B

Una trabajadora social pide detención domiciliaria porque las cárceles de Sudáfrica están saturadas. sus abogados sostuvieron que sus fondos habían mermado. El mes pasado la juez Thokozile Masipa declaró al atleta inocente de homicidio al concluir que actuó apresuradamente y con fuerza excesiva pero sin intención de matar a Steenkamp. La juez tiene libertad para decir la condena que podría recibir Pistorius, de 27 años, desde una multa y una pena de prisión suspendida a 15 años de cárcel. El fiscal interrogó al agente de Pistorius, Peet van Zyl, quien dijo que al velocista había perdido todos sus patrocinadores por

2008 FORD FOCUS

#141556A, verde

5,488

5,555

$

2008 FORD FUSION

el incidente. Interrogando a van Zyl, Nel dijo: “Ve al señor Pistorius como una pobre víctima en este caso”. Van Zyl negó la afirmación. Nel también cuestionó los motivos de Pistorius para implicarse en trabajos humanitarios, diciendo que era una maniobra inteligente por parte de los atletas vincular sus nombres a buenas causas y que estaba obligado a participar en estos eventos por sus patrocinadores. La audiencia para la condena de Pistorius se espera que dure alrededor de una semana.

#141661A

7,777

$

2008 FORD MUSTANG #141587A

$

$

11,495

7,788

$

$

8,777

9,999 2004 BMW

9,999 2010 HONDA CRV

#15039A2A, blanco

6,700

2005 TOYOTA 4 RUNNER #141158B, gris

$

2009 FORD EXPLORER

$

2013 FORD FIESTA

$

2004 CHEVY TAHOE

#14144Z, rojo

9,999

#11577P

$

10,250

7,777 2010 DODGE CHARGER

#141540A, rojo

$

2010 HONDA CIVIC

#141577A, negro

#141464A, gris, con cuero

$

6,777

No importa si tiene que EMPUJARLO, ARRASTRARLO ó TRAERLO con GRÚA. ¡Sin crédito ¡Mal Crédito! Repo’s ¡Todas las aplicaciones serán aceptadas! ¡No Social o No Tax ID! APROBADO NO PAGOS por 6 meses** Sin Inicial** OBTENGA $ 3,000 Por su Trade

#141130B

2006 FORD MUSTANG GT

2011 MITSUBISHI

2008 HONDA ACCORD

$

$

#141774A

#132331A

9,999

#141403A

2009 FORD FUSION

#141414B, Azul

2007 FORD FOCUS

#132013D

$

Iker Casillas, capitán de la selección española, respondió a la “transición dulce” de la que habló el seleccionador nacional Vicente del Bosque tras el partido en el que fue suplente en Luxemburgo, asegurando que será “buena” porque no es “inmortal”. “Creo que va a ser una transición buena, evidentemente no duro toda la vida, no soy inmortal”, aseguró Casillas en el Aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas. “Cada uno tiene que saber el momento que tiene que decidir cuándo dejar la selección, pero a día de hoy me veo bien y fuerte para ayudar a mi país, para estar en la Eurocopa de Francia y luchar por ganar el título que no va a ser fácil porque hay otras selecciones muy fuertes”, añadió. La decisión de Del Bosque de sentar a Casillas para comenzar a dar partidos oficiales al portero del Manchester United David De Gea, reconoció que no le causó sorpresa y por encima de todo

AUDIENCIA. El atleta Oscar Pistorius en la segunda sesión de la vista oral para decidir la condena, el martes 14.

¡GRANDES AHORROS!

$

destacó la buena relación que mantiene con el seleccionador español. “Para nada fue una sorpresa, con Vicente tengo una relación fabulosa. Me enteré porque me habían dicho lo de transición dulce pero para nada me sienta mal, todo lo contrario”, afirmó. Y comienza a asumir que es un momento que estaba por llegar. “Es ley de vida, tengo 33 años y no voy a poder jugar al fútbol todo lo que me gustaría. Hay gente que viene con muchas ganas, que ya son una realidad como David (De Gea) o Kiko (Casilla). No me lo tomo para nada mal en ningún momento”, aclaró. Tras su grave error ante Eslovaquia en un gol que marcó la derrota de España, Casillas llegó a plantearse dejar la selección española. Lo admite pero asegura que fue un pensamiento fugaz. “Después de un partido en el que no consigues ganar se te pasan cosas por la cabeza, enfados, hablas en voz alta. Es como cuando tienes un hermano pequeño y te hace una perrería y dices lo mataría. Mi idea es seguir mientras el míster decida y para ello tengo que estar bien en mi equipo. Mi idea es continuar y estar el máximo tiempo posible”, sentenció.

n

efe

Oscar Pistorius ofreció $34.000 a la familia de su novia Reeva Steenkamp luego que la mató, pero la oferta fue rechazada porque no querían “dinero ensangrentado”, sostuvo el fiscal del caso el martes 14 durante la audiencia previa a la sentencia del atleta. De acuerdo con el fiscal Gerrie Nel, personas relacionadas con Pistorius hicieron pagos separados de $550 mensuales a la familia de Steenkamp, pero esos fondos serán reintegrados. Las revelaciones se dieron a conocer cuando Nel interrogó a una trabajadora social quien declaró que Pistorius debe permanecer en detención domiciliaria en lugar de enviarlo a prisión luego de que se le declarara culpable de homicidio involuntario. La trabajadora social Annette Vergeer, uno de cuatro testigos citados por la defensa, dijo que las cárceles sudafricanas son violentas y están saturadas y el atleta estaría sometido a una condición adversa por su discapacidad y su inestabilidad mental tras la muerte de Steenkamp. El atleta sostiene que confundió a su novia con un intruso que había entrado a su casa y rechazó la acusación de la fiscalía en el sentido de que le había disparado después de una discusión. Además, dijo Vergeer, el corredor que en 2012 fue el primer atleta con las piernas amputadas que compite en unos Juegos Olímpicos, puede volver a ser un miembro útil de la sociedad, y una condena de arresto domici-

9,999 2014 NISSAN VERSA

#141682A, gris

$

10,555

2006 FORD F150 #132175A1 , rojo

$ $ 14,999 16,490 11,888 VENGA Y VISITENOS

2007 FORD F150 #141512A

$

17,999

1-800 - 639-3673 www.jerrysauto.com

6510 Little River Turnpike, Annandale, VA 22003 *Los precios incluye $2,000 de inicial o trade de auto usados. Sujeto a crédito aprobado. Los precios no incluye impuestos, placas, fletes y costos de precesamiento. Las fotos solo son para illustraciones.


B4 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

Deportes/motor

Final de infarto en la Fórmula 1 Lewis Hamilton y Nico Rosberg, ambos de Mercedes, definen el título en las tres últimas válidas

n

El Tiempo Latino

Los dos pilotos de Mercedes, el inglés Lewis Hamilton, líder del certamen, con 291 puntos, y el alemán Nico Rosberg, segundo, a diecisiete, se disputarán el Mundial de Fórmula Uno en las tres últimas carreras, en Austin, TX, Sao Paulo, Brasil y Abu Dhabi, que puntuará doble. Hamilton, de 29 años, reforzó su liderato al obtener el domingo 12 en el primer Gran Premio de Rusia de la historia su trigésimo primer triunfo en Fórmula Uno, el noveno del año, al ganar en el nuevo circuito, construido en el anillo olímpico de Sochi. El australiano Daniel Ricciardo (Red Bull), único que ha contestado el dominio de Mercedes —con triunfos en Canadá, Hungría y Bélgica— que fue séptimo en la carrera disputada a orillas del Mar Negro —muy cerca de Georgia— cuenta con posibilidades matemáticas aún de ganar el título, aunque éstas se antojan más que remotas. El piloto de Perth es tercero con 199 puntos, 92 menos que Hamilton. El ganador de un Gran Premio de Fórmula Uno —en el que puntúan los diez primeros— suma 25 puntos, siete más que el segundo. Mirando a los puestos punteros cabe añadir que el tercero recibe 15 y el cuarto 12. Puntuación que se doblará, por primera vez en la historia, en la carrera que cerrará el Mundial (por tercera vez, después de su debut en 2009 y en 2010) el próximo 23 de noviembre en el circuito de Yas Marina, en Abu Dhabi. Con anterioridad, las “flechas

efe

redacción/efe

LÍDERES. El alemán Nico Rosberg (centro) y el inglés Lewis Hamilton, los dos pilotos de la escudería Mercedes, en acción en el Circuito de Sochi, el 12.

de plata” medirán su puntería en el circuito de las Américas de Austin, Texas, donde se disputará el Gran Premio de Estados Unidos, el 2 de noviembre; y en el de Interlagos, de Sao Paulo, sede del Gran Premio de Brasil, el 9 de ese mes. El Gran Premio de Estados Unidos tuvo a lo largo de su historia distintas sedes, pero la más habitual, en la década de los 60 y los 70, fue la de Watkins Glenn, Nueva York. Entre 2000 y 2007 se corrió en Indianápolis y, tras una pausa de

Las carreras de Austin, Sao Paulo y Abu Dhabi serán clave en el campeonato de pilotos. Mercedes ya aseguró el título de constructores. cuatro años sin pisarlo, la Fórmula Uno regresó a suelo estadounidense, en 2012, para inaugurar el circuito de Austin, de 5.516 metros, al que está previsto dar 56 vueltas para completar 308,8 kilómetros.

Hamilton, que en 2007 ganó la última carrera en Indianápolis, también se impuso hace dos años —asimismo, con McLaren— en la primera disputada en el Circuito de las Américas, por delante del alemán Sebastian Vettel y del es-

La nueva cara del Rogue

pañol Fernando Alonso, en una carrera en la que Rosberg —ya en Mercedes— fue decimotercero. El año pasado, cuando los dos favoritos ya compartían garaje en la escudería de Brackley, en Austin Vettel ganó una carrera en la que Hamilton acabó cuarto, por delante de Alonso; y Rosberg, noveno. Brasil alberga un Gran Premio de Fórmula Uno desde 1972 y, salvo las diez veces que se corrió en Jacarepagua, Rio de Janeiro, todas sus ediciones tuvieron sede en Interlagos, Sao Paulo), don-

de Alonso festejó sus dos títulos mundiales, ambos con Renault, en 2005 y 2006. Ni Lewis, ni Nico han ganado nunca en Brasil, donde se impuso el año pasado Vettel, que a final de este año dejará Red Bull. La temporada pasada, Alonso fue tercero en Interlagos —un circuito de 4.309 metros, al que se girará 71 veces (305,9 kilómetros)—, en una prueba en la que Rosberg concluyó quinto y Hamilton, noveno. En Abu Dhabi, que se estrenó en 2009 en F1 y donde a Alonso se le escapó en el último suspiro el primero de los cuatro títulos que encadenó Vettel, Hamilton festejó triunfo en 2011, aún en McLaren. Hace dos años, cuando se impuso el finés Kimi Raikkonen a bordo de un Lotus —por delante de Alonso—, los dos principales rivales por el título de 2014 abandonaron en Yas Marina, pista de 5.554 metros a la que se darán 55 vueltas para completar 305,4 kilómetros. El año pasado, Vettel firmó su tercera victoria en el circuito de los Emiratos Árabes Unidos. Nico subió ese día al podio, al acabar tercero, mientras que Hamilton fue séptimo. Mercedes festejó el domingo en Sochi el título de constructores, matemáticamente decidido a su favor tras firmar el noveno ‘doblete’ del año. En un Mundial prácticamente monocolor, la emoción se mantiene en la lucha por el título de pilotos. A Hamilton y a Rosberg les quedan tres asaltos. El último de ellos, de doble valor: sólo queda saber cuál de las flechas de plata hará diana.

Ver más en www.eltiempolatino.com

Rugen los motores El accidente de Jules Bianchi Alain Prost indignado. El expiloto francés Alain Prost, excampeón mundial de Fórmula uno, se declaró indignado por el accidente sufrido por su compatriota Jules Bianchi en Japón y considera que la Federación Internacional (FIA) debió actuar de forma distinta, impidiendo que una grúa invadiera el circuito en aquellas circunstancias. Para Prost, aunque el reglamento se limita a establecer doble bandera amarilla cuando un coche está siendo retirado, las condiciones del circuito bajo una intensa lluvia, aconsejaban no haber permitido la presencia de una grúa dentro de las barreras del circuito. “Estaba indignado, realmente furioso por el accidente. Con toda la experiencia que tienen debían haber optado por riesgo cero”. —Fuente: eFe

nissan

El piloto sigue grave. El piloto francés Jules Bianchi, que el pasado 5 de octubre sufrió un grave accidente durante el Gran Premio de Japón de Formula Uno, sigue en estado grave, pero estable, en la unidad de cuidados intensivos (UCI) del centro médico de Yokkaichi. “Los últimos días han sido extremadamente complicados para Jules y su familia. Como consecuencia del accidente sufrido en Suzuka, ha habido numerosos retos médicos que superar y la situación sigue siendo complicada debido al daño que Jules padece en el cerebro”. “La familia Bianchi sigue sintiéndose confortada por los constantes mensajes de apoyo y las oraciones de los aficionados y en particular por las muestras de apoyo y afecto dedicadas a Jules con motivo del Gran Premio de Rusia en Sochi”.

Vuelve con el motor de cuatro cilindros de 2,5 litros. El aspecto general lo hace sentir más lujoso

n

El Tiempo Latino redacción

El Nissan Rogue es un SUV de tamaño medio que debutó en octubre de 2007 para el año modelo 2008. Para el 2015 Nissan le dio una lavada de cara. La parrilla tipo gato salvaje fue sustituida por algo un poco más conservador y mucho más contemporáneo. La parte delantera y trasera es más interesante y moderna, y el aspecto general la hace sentir más lujosa. El Rogue vuelve con el motor de cuatro cilindros de 2.5 litros y transmisión variable (CTV), con una potencia de 170 caballos de fuerza y 175 lb-pie de torsión. Para el 2015 el Modo Eco se agrega a la transmisión automática Xtronic. El Rogue se ofrece en los modelos S, SV y SL niveles de equipamiento.

El nivel de entrada Rogue S está equipado de serie con llantas de acero de 17 pulgadas, equipo de música con cuatro bocinas AM / FM / CD con entrada AUX y USB, conectividad Bluetooth con audio streaming, asistente de mensajería con manos libres, un cámara retrovisor, una pantalla de información montado en cuadro de instrumentos de 5.0 pulgadas, El SV añade la doble zona de control de clima automático,

bocinas, sistema de navegación con una pantalla táctil de siete pulgadas, un sistema de cámara de visión alrededor y llantas de aleación de 18 pulgadas. Las opciones incluyen el paquete familiar, que añade asientos de la tercera fila, vidrio de privacidad y los neumáticos run-flat, y un techo corredizo panorámico. El interior está mejor organizado y acabado con materiales atractivos de buena calidad.

En la carretera el motor responde sin problemas. Viene de serie con varias tecnologías para mayor desplazamiento y comodidad. un sistema actualizado de sonido con radio satelital SiriusXM, rieles en el techo, el “NissanConnect Apps”, y asiento del conductor con ajuste eléctrico. El SL trae tapicería de cuero, sistema de audio Bose de ocho

Con un crecimiento de apenas marginal en la distancia entre ejes (hasta sólo 0,6 pulgadas), el Rogue no ha ganado un considerable espacio interior, que lo mantiene posicionado en el extremo más pequeño de la cla-

se compacta de los SUV’s. Es 1.2 pulgadas más alto, pero sin embargo las puertas se abren más ampliamente. Al igual que el Altima, ofrece una mejor comodidad del asiento con espuma de asiento especialmente densa, y se encuentra un poco más de espacio para los pasajeros traseros, gracias a un asiento de la segunda fila deslizante y reclinable. El Rogue ofrece espacio para siete pasajeros, una capacidad poco común en este segmento, gracias a una tercera fila de asientos opcional. También sobresale por su capacidad de carga, con 32 pies cúbicos de espacio de carga disponible detrás de la segunda fila y unos considerables 70 pies con la segunda fila abatida. En carretera el motor responde sin problemas y viene de serie con varias tecnologías que sirven para impulsar tanto el desplazamiento y la comodidad. Precio: Desde US $22,790. Consumo: 26 mpg ciudad, 33 mpg carretera.

efe

NUEVO. La parte delantera y trasera es más interesante y moderna. El interior está mejor organizado y acabado con materiales de buena calidad.

LÍDER Marc Márquez es el campeón mundial El español Marc Márquez (Repsol Honda RC 213 V) consiguió su objetivo de proclamarse campeón del mundo de MotoGP matemáticamente en el Gran Premio de Japón que concluyó segundo tras Jorge Lorenzo (Yamaha YZR M 1).

Llegó segundo en el Gran premio de Japón para asegurar el título

n


17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • B5

CASAS/negoCioS

“Somos el motor de la economía” María Contreras-Sweet dirige la Administración de Pequeños Negocios en el gobierno de Barack Obama

n

El Tiempo Latino redaccion-efe

efe

La directora de la Administración de Pequeños Negocios (SBA), María Contreras-Sweet, de origen mexicano, defendió que “los latinos, emprendedores por naturaleza, son el motor de la recuperación económica de este país”. En el Mes de la Herencia Hispana, que se terminó el 15 de octubre, Contreras-Sweet aseguró en una entrevista que el liderazgo de los hispanos a la cabeza de las pequeñas empresas contribuye de gran manera a dinamizar la economía de Estados Unidos. “Los inmigrantes tienen el doble de probabilidades de presentar patentes y son dos veces más propensos a comenzar una nueva empresa”, enfatizó la directora de la SBA. “Cerca a un tercio de los nuevos puestos de trabajo en el país se crean por los pequeños empresarios, en su gran mayoría de origen hispano”, agregó. Después de asumir el cargo el pasado 7 de abril en una ceremonia celebrada en la Casa Blanca, presidida por el presidente Barack Obama y el vicepresidente Joe Biden, la mexicana Contreras-Sweet prometió hacer del SBA un espacio “inclusivo” que refleje la diversidad de Estados Unidos. “Todos los que vivimos en este país procedemos de diversas culturas, pero tenemos un objetivo común: contribuir para impulsar la economía y asegurar el bienestar de nuestras familias y comunidades”, explicó la directora de la agencia federal. Emigrada con cinco años de edad a EE.UU. junto con su madre y cinco hermanos, ContrerasSweet añadió que en su trabajo diario tiene presente sus raíces:

DIRECTORA. María Contreras-Sweet, de origen mexicano, lidera la Administración de Pequeños Negocios (SBA) en el gobierno de Obama.

“Los latinos son emprendedores y ayudan a recuperar la economía”. “Nací en Guadalajara, Jalisco, y me da mucho orgullo ser hispana. Los inmigrantes no lo tienen nada fácil”, aseguró la directora de la agencia, “cuando llegamos a este país, mi madre trabajó muy duro en una fábrica de alimentos

congelados para que sus hijos pudiesen recibir una educación”. Enfatizó la importancia de reforzar el espíritu de colaboración entre la comunidad hispana, una tarea que calificó como una de sus prioridades, al identificarse como “la voz que representa y promueve las iniciativas de los pequeños empresarios”. En este sentido, se refirió al servicio bilingüe, en español e inglés, que ofrece la SBA para proveer “asesoramiento, capital y contratos” a los emprendedores. Este es el caso de un vetera-

no de origen hispano en Texas que aprendió a coser a través de unos cursos de correspondencia y ahora es un empresario exitoso que emplea a miles de personas y provee de uniformes al Departamento de Defensa, puntualizó Contreras-Sweet. Además, este ciudadanos latino “contribuyó al diseño del traje que utilizan los médicos que tratan con los enfermos del virus del ébola”, agregó. Con un portafolio de 80.000 millones de dólares en préstamos a las pequeñas empresas, la SBA

“Sin un gobierno que nos represente no habrá beneficios para la comunidad” otorga capital a personas de bajos ingresos, que quizás no cumplirían los requisitos para obtener dinero de los bancos privados, y también sirve como garante si fuese necesario, explicó su directora. Con cerca a 68 oficinas en

todo el país, la Administración de Pequeñas Empresas concede préstamos a las compañías y las ayuda a obtener contratos gubernamentales, además de ocuparse de aconsejar y respaldar a los emprendedores durante todas las fases del proceso que supone poner en marcha una empresa. A una familia que está en dificultades porque los padres no pueden conseguir un trabajo, mi mensaje para ellos es que “empiecen su propia empresa”, es lo bueno de este país, que “promueve la movilidad social”, destacó. La directora del SBA, que entiende como liderazgo “la habilidad de incrementar las oportunidades para todos”, sobre todo a los colectivos más desfavorecidos como los inmigrantes y las mujeres, aseguró que los latinos al asumir el liderazgo como empresarios serán capaces de “decidir qué es lo mejor para sus hijos”. De cara al futuro, el objetivo de la directora de la agencia es crear redes que conecten a los hispanos en este país con sus países de origen para crear oportunidades laborales para todo el continente. En este sentido, se refirió a la iniciativa “SBA global network”, que promueve oportunidades para las mujeres y las personas de bajos ingresos, como es el caso de proyectos en México y El Salvador. En los próximos años, la fortaleza de los hispanos que contribuirán a la economía de este país dependerá de “su iniciativa emprendedora”, así como de designar y apoyar a los futuros líderes que se ocuparán de defender sus intereses, agregó. “No podemos olvidar que es muy importante votar y estar al tanto de lo que ocurre políticamente alrededor de nosotros”, aseveró al referirse a la importancia el voto latino, “porque si no tenemos un gobierno representativo, no habrá beneficios para nuestra comunidad”.

El comprador hispano revitaliza el mercado Los hispanos lideran la compra de viviendas en el país, con un incremento del 59 % en una década

De 4,2 millones de viviendas compradas en 2000 en Estados Unidos, los hispanos pasaron a 6,8 millones en 2013, mientras que el crecimiento en general fue de 69,2 millones propiedades a 74,7 millones, reportó el gigante hipotecario. Según NAHREP, este reporte “confirmó que entre más tiempo llevan los inmigrantes en el país

n

El Tiempo Latino redacción-efe

En 2013 los latinos llegaron a las 6,8 millones de hogares comprados

efe

Los hispanos lideran la compra de viviendas en el país, con un incremento del 59 % entre 2000 y 2013, según datos del banco hipotecario Freddie Mac, que aseguró que esta población seguirá consolidándose como propietaria. “Hoy día los latinos ya somos el consumidor principal, nos tienen que dejar de ver como un nicho del mercado. Cualquier empresa hipotecaria, de cierre, de seguros que quiera estar en el negocio, tiene que mirar al latino como el consumidor principal”, aseguró Gerardo Ascencio, expresidente de la Asociación Nacional de Profesionales Hispanos en Bienes Raíces (NAHREP) . Ascencio explicó que los resultados del reporte de Freddie Mac tienen que ver con muchos factores, entre ellos el crecimiento

VENTAS. Los hispanos tienen una capacidad de compra de $1,5 billones a nivel nacional.

de la población, la capacidad de compra del hispano, que “ya va llegando al 1,5 billones de dólares”, y también al flujo migratorio

al país y dentro del mismo. “Somos una comunidad muy móvil. Los latinos no tenemos miedo a dejar nuestro ciudad o

estado para irnos otro estado, otra costa en búsqueda de mejores oportunidades de empleo, educación y vivienda”, señaló Ascencio.

¡Deje de alquilar!

BUSQUE SU CASA EN ESPAÑOL

Compra o venTa de su casa ¡Estoy aqui para servirlo! Atención Personalizada

VENTA MERCADEO COMPLETO – COMISIONES FLEXIBLES

Virginia Melissa Terán Realtor 571-326-6970

FORECLOSURES - SHORT SALES - PARA INVERTIR

www.busquesucasa.com

NESTOR CORTESI, ABR, CRS REALTOR

y más fuerte es su situación financiera, este grupo demográfico compra más casas”. El reporte de Freddie Mac cifró en el 47 % el crecimiento de la propiedad de vivienda atribuida a este grupo demográfico, eso es 2,6 millones de propietarios entre 2000 y 2013. Christina Díaz-Malone, vice-

presidenta de Vivienda y Relaciones Comunitarias de Freddie Mac, aseveró que para las familias hispanas, la propiedad de vivienda es además motivo de “orgullo, libertad y seguridad”. Ascencio además explicó que aunque los hispanos fueron unos de los más afectados, “si no los más afectados”, por la crisis inmobiliaria de 2007-2009, también se beneficiaron de ella. “Mientras una familia lamentablemente perdía su casa, otra por primera vez tenía la oportunidad a su alcance, por precio y por interés hipotecario”, aseguró. La organización latina calculó que una adición de sólo 3 millones de inmigrantes como propietarios genera 500.000 millones de dólares en transacciones de bienes raíces, y de paso impulsa la economía y ayuda a la recuperación tras la crisis inmobiliaria. Para los latinos, ser propietarios significa una buena inversión financiera y un buen lugar establecerse en una comunidad, aseguró Díaz-Malone.

Manassas Park, VA Casa $260,000.00 4 Recámaras, 2 baños, con basement terminado.

703-291-4060

Mi conocimiento, honestidad y experiencia de 18 años de trabajo continuo a su servicio 703-475-4040 Cell • 703-383-0303 Of www.AntonioCardenas.com DC • VA • MD 3545 Chain Bridge Rd, Ste 201 Fairfax, VA 22030

Intereses Bajos. Fijos por 30 años Puede comprar con ITIN # Si usted tuvo: Bancarrota hace 2 años o más. Foreclosure o Short sale 3 años o mas. Tiene ITIN y declara sus impuestos por 2 años seguidos o más ¡Ya es posible. Aproveche y llame hoy mismo! Hilda V. Molina - Principal Broker American Dream Realty Services L.L.C. 703-582-3720 Cell • 703-763-3998 Office


B6 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

salidas

Un paseo con aroma de café n En Colombia hay fincas

abiertas a los viajeros para aprender sobre todas las fases de su producción

El Tiempo Latino

efe

AROMAS. Una barista enseña a los visitantes a identificar la fragancia de los distintos tipos de café en la Hacienda Combia en Calarcá.

efe

El turista al final se toma el café recién salido de la tostadora.

PRODUCTOR. En la hacienda Combia, Calarcá, Departamento de Quindío.

COSECHA. Campesinos cultivando plantas de café en Fredonia, Colombia.

canciones, la algarabía y los chistes para que la jornada sea más placentera. El trabajo para los recolectores es esporádico, pues depende del tiempo de cosecha y de la abundancia, y su sueldo es proporcional a lo que recojan. “Si son 100 kilos su ganancia puede ser de 40.000 pesos ($20), de los cuales tiene que apartar 10.000 ($5 ) para las tres comidas del día”, explica Palacio. A lo largo del recorrido se hacen escalas en las diferentes estaciones o pasos de producción, pri-

Luego de observar este paso sigue el área de fertilización, donde las plantas crecen y desarrollan raíces, de modo que cuando estén grandes puedan producir los granos rojos, llamados “cerezas maduras”. En este lugar el visitante puede ver también el proceso industrial, que consiste en despulpar el grano, que luego se lava y pasa por un mecanismo de secado en el que el café toma el aspecto del “pergamino”, llamado así porque obtiene un cascarón de color crema similar a la textura del papel.

AGENCIA DE VIAJES • PAQUETES TURÍSTICOS PARA DISNEY WORLD, MÉXICO Y EL CARIBE • NOTARIZACIONES Y TRADUCCIONES

MERCADEO. El café en sacos listo para la venta.

efe

El turismo evoluciona en Colombia donde existen 19 fincas abiertas a los viajeros para que conozcan la producción del café en todas sus fases y sientan, por un día, lo que es estar detrás de la siembra y recolección de este producto. En lo alto de las montañas del departamento colombiano de Antioquia se alza imponente una finca aromatizada por los olores del campo que luce como en tiempos coloniales, engalanada por sus aires de gran hacienda y adornada con colores cálidos y alegres, en donde el café es más que una bebida, es una experiencia que acerca a los turistas a la esencia de este grano. En el municipio de Fredonia, situado 58 kilómetros al suroeste de Medellín, a 1.800 metros de altura, se encuentra La Sierra, una de las 19 fincas abiertas a los turistas con el objetivo de que conozcan la producción del café y vivan directamente lo que es estar detrás de la siembra y recolección de este producto. Es un paraíso terrenal ubicado a tan solo dos horas de Medellín, en el noroeste del país, con 18 grados centígrados de temperatura, situado cerca de un pequeño caserío polvoriento por donde pasaba el tren. Ahora solo quedan estaciones abandonadas que sirven de hospedaje temporal para los recolectores de café que llegan allí en épocas de cosecha. El camino es angosto, a ambos lados hay casas en las que se asoman rostros juveniles de los que aflora una sonrisa, se escuchan los cuchicheos: “alguien viene para La Sierra”. Al llegar a la finca los visitantes toman el desayuno con la compañía silenciosa de las enormes montañas de la región de donde, según el administrador de la propiedad, Gustavo Palacio “se dice que salió el logotipo de la compañía colombiana Juan Valdés, símbolo del café colombiano en el mundo”. Tras la comilona que incluye huevos, panes de queso, café y las infaltables arepas, se emprende el recorrido a caballo por entre los cerros, siguiendo un camino empedrado desde el que se divisa a los recolectores que trabajan, como hormigas, al ritmo de las

efe

redacción/efe

TENEMOS PRECIOS ESPECIALES PARA:

EL SALVADOR • LIMA • SAN PEDRO

• MANAGUA • QUITO • BOGOTA • GUATEMALA

www.airworldtravelandtours.com

703-595-4742 • Hacemos Citas para Tramitar el Pasaporte Salvadoreño • Redacción de Carta Poder • Servicio de Notaría Pública • Fotos de Pasaporte al instante • Transportación al Aeropuerto • Preparación de Impuestos

En el recorrido se hacen escalas en los diferentes pasos de producción. mero por el germinador, en donde crecen las semillas y nacen las chapolas (plantas del café), luego por el almácigo, donde se trasplanta el cafetal en bolsas negras hasta su crecimiento y, finalmente, por la plantación en terreno.

¿NECESITA SEGURO A BAJO COSTO? • Salud • Vida • • Discapacidad • Suplementos • Llame a Martha López 301.367.9138

EL SALVADOR... $350 GUATEMALA .....$295 HONDURAS .......$285 COSTA RICA ..... $260 MEXICO ............ $225 NICARAGUA ..... $299

• •

Asesoramiento para solicitar ITIN # Certificados para hacer traducciones de documentos

Se realizan laS citaS al mva y todoS loS trámiteS que Se neceSitan

301-942-8189 2539 Ennalls Ave.

PERU-LIMA.......$450 Silver Spring, MD 20902 EN GAITHERSBURG•• Impuestos no IncluIdos. sujeto a cambIos ••AHORA 213 N. Frederick Ave, #8 Lunes a Viernes: 9am a 7pm • sabado: 9am a 5pm Gaithersburg, MD 20877

Este grano es trillado para eliminar la cáscara y dejar solo el fruto, que después se tuesta hasta obtener el polvo de color oscuro y aroma característicos. Luego de observar el paso a paso de la producción, el turista puede tomar el café recién salido de la tostadora, un artefacto rudimentario que pita como una tetera, al ritmo del crujido del café que revienta en su interior. De las tazas de café salen todo el misticismo y los secretos de preparación de estos colonizadores de la montaña, que lograron

adentrarse entre la maleza desde el siglo XVIII para traer a las mesas lo que esperan sea “el mejor café del mundo”. Las autoridades pretenden complementar esta actividad con el turismo y otros proyectos paralelos que pretenden posicionar el café en el mundo y generar riqueza económica y social a las familias cafeteras. El turismo ha resultado ser una fórmula efectiva para atraer viajeros que pueden “ir a las fincas, dormir allá, madrugar para recolectar, hacer todo el proceso que hace un caficultor en el día y conocer su experiencia en el campo para aprender sobre café. Al finalizar el recorrido y luego del almuerzo típico, los visitantes pueden medir sus conocimientos a través de un test en el que, después de oler el grano seco, probar su aroma y su sabor, el catador en formación elige su favorito, no sin antes argumentar sus razones.

Amigo Tickets es Ahora Onzone Travel Con mejor servicio al cliente, precios y descuentos en boletos de avión.

Te mejoramos cualquier oferta ¡Llama hoy!

Te ayudamos a llegar al destino que tu quieras. Nuestros agentes profesionales con experiencia te ayudarán a ahorrar dinero para tus vacaciones!

1-866-484-0402


17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • B7

SALUD

Caminarán por el fin del VIH

Prueba detectará más rapido enterovirus D68 Autoridades de salud esperan que el nuevo test ayude a entender mejor el brote del virus respiratorio

n

El Tiempo Latino

ANUNCIO. Don Blanchon, director de Whitman Walker Health en junio, al anunciar el cambio del nombre de la caminata que se realizará el sábado 25.

Un giro en el nombre de la caminata refleja el optimismo para erradicar el estigma y el virus

n

Por Milagros Meléndez-Vela El TiEmpo laTino

Por 27 años consecutivos el centro de salud Whitman Walker Health en DC ha organizado la caminata contra el Sida, una de las fuentes de ingreso más importantes para la clínica que fue pionera en responder a la entonces epidemia. El próximo sábado 25 de octubre, cientos de personas se unirán al ya tradicional evento que este año ha dado un giro con su nombre. Ya no es más “AIDS WalK” (Caminata contra el Sida) sino que se lanza como “Walk to End HIV” (Caminata para Acabar con el VIH).

“Cambiamos el nombre porque pese a que han habido muchos avances en el tratamiento contra el VIH/Sida, todavía prevalece un estigma en contra de la palabra ‘AIDS’ (Sida). Así el nuevo nombre trae a su vez esperanza y optimismo por la cura”, expresó el martes 14 a El Tiempo Latino, Shawn Jain, director de comunicaciones de Whitman Walker Health. La palabra Sida aún se relaciona con muerte, dijo Jain. “Pero a diferencia de hace tres décadas ahora un diagnóstico ya no es más una sentencia mortal”, agregó el vocero. En el Distrito de Columbia las autoridades son optimistas. DC —una de las ciudades metropolitanas con una alta tasa de incidencia de infecciones— ha dado muestras de una mejora respecto

Luego de 27 años la caminata ya no es “AIDS Walk” sino “Walk to End HIV” al número de nuevas infecciones, de acuerdo a reportes de las autoridades de salud. El número de nuevos diagnósticos reportados al año decreció en 42 por ciento entre 2008 y 2012, según un informe epidemiológico del Departamento de Salud de DC. Sin embargo la condición entre los hispanos es preocupante. El mismo reporte señala que 55 por ciento de los hispanos diagnosticados con VIH desarrollan Sida el mismo año del diagnós-

tico, debido a que se les detecta el virus en una etapa avanzada. “Los grupos que más están siendo impactados son los hombres jóvenes que tienen relación sexual con otros hombres”, manifestó Jain. La mitad de los 6.000 pacientes que atiende Whitman Walker Health al año son personas que viven con el VIH. Esta caminata número 28 espera llegar a la meta de $1 millón de fondos para los programas del centro y organizaciones que se han asociado al evento. La caminata se realizará el sábado 25, desde las 7am, partiendo de Freedom Plaza, entre la calle 13 y la avenida Pennsylvania en el noroeste de DC. Información en el 202.332. WALK o en www.aidswalkwashington.org.

Octubre

Los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) utilizarán una nueva prueba para detectar más rápido los casos de enterovirus D68, anunciaron el martes 14 las autoridades de salud. Los CDC esperan que la nueva prueba, que permite obtener resultados en tiempo real, en coordinación con los datos de los casos que están siendo tratados en hospitales ayuden a entender mejor el comportamiento del brote. “Cuando un virus poco común o raro empieza de repente a causar enfermedades severas, los CDC trabajan de forma rápida para desarrollar pruebas de detección que mejoren nuestra respuesta e investigaciones. Esta nueva prueba de laboratorio va a reducir a unos días lo que normalmente tomaría varias semanas”, indicó Anne Schuchat, la directora del Centro Nacional de Inmuniza-

geTTy images

CORT. whiTman walkeR healTh

REdacción, EFE

ción y Enfermedades Respiratorias de los CDC. Desde que empezó el brote de EV-D68 en agosto, los CDC han analizado 1.163 especímenes enviados por hospitales de 45 estados, de los cuales cerca de la mitad entre agosto y octubre dieron positivo al virus que ya ha causado cientos de hospitalizaciones deniños y adolescentes en el país. De acuerdo con los CDC, el nuevo sistema de pruebas permitirá procesar de forma más rápida las cerca de mil pruebas restantes que aún no han analizado. Los CDC indicaron además que el virus podría estar empezando a mostrar señales de que se está debilitando, si se toman en cuenta los reportes que están recibiendo de varios hospitales en los que se observa una disminución del número de casos. La infecciones por enterovirus D68, al igual que otros tipos de enterovirus, tienden a disminuir a finales de otoño. El EV-D68 se trasmite a través de la tos, los estornudos y al tocar superficies contaminadas, por lo cual las autoridades destacan la importancia de la higiene como medida de prevención.

COLORADO. Will Cornejo en el hospital de Niños de Denver en septiembre.

es el mes de

de concientización del Cáncer de Mama

Hágase chequeos Conocer los signos y síntomas del cáncer de mama es importante. Pero incluso si usted no tiene ninguno de estos síntomas, es importante someterse a revisiones regularmente. Las mujeres mayores de 50 años deben hacerse una mamografía (rayos X de los senos) cada 2 años. 1 Si usted tiene 40 años o más, hable con su médico acerca de cuándo debe comenzar sus exámenes. Es importante que las mujeres programen y mantengan las citas para sus mamografías. Esto ayuda a que los médicos identifiquen cualquier etapa temprana de la enfermedad. Busque un médico con el cual usted se sienta cómoda y hágase su examen de seno. Es normal sentir algo de inquietud respecto a sus exámenes. Pero el cuidado preventivo es muy importante. Hacerse una mamografía regularmente puede reducir el riesgo de perder la batalla contra el cáncer de seno.

Manténgase bien Vivir un estilo de vida saludable puede mejorar la salud en general. Incluso puede ayudar a luchar contra el cáncer. El exceso de peso aumenta el riesgo de cáncer de seno. Comer sano, no fumar y limitar el consumo de alcohol son las mejores maneras de reducir el cáncer de mama a cualquier edad. Otras maneras de ayudar a reducir el riesgo de cáncer de mama son mantener un peso saludable y hacer ejercicio. Es importante que usted sepa que no está sola. Haga una cita con su médico y hágale preguntas sobre la detección del cáncer de seno. Durante el mes de octubre, vístase de color rosa y demuestre su apoyo. Fuente: Centros para el Control y Prevención de Enfermedades1


B8 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

SALUD

Contra la malnutrición Ella baila con un nabo

piloto en Colombia, Guatemala, México y Perú

El Tiempo Latino redaccion-efe

El Banco Interamericano de Desarrollo (BID) lanzó un proyecto piloto en las zonas más desfavorecidas de Colombia, Guatemala, México y Perú para reducir los riesgos de malnutrición y el sobrepeso, dos enfermedades que pueden ir aparejadas, en los niños menores de cinco años. El programa, denominado “Spoon”, pretende prevenir de manera simultánea “la desnutrición y el riesgo de la obesidad desde el nacimiento de los niños”, explicó hoy en una rueda de prensa en Washington el presidente del BID, Luis Alberto Moreno. El problema del sobrepeso “no es una cuestión estética, sino un problema serio de salud, que puede poner en riesgo el desarrollo económico de la región” de cara al futuro, enfatizó Moreno.

Además de las enfermedades contagiosas, en América Latina “nos enfrentamos al reto reciente de combatir las enfermedades crónicas”, como la obesidad, agregó. Según cifras del BID, cerca a cuatro millones de niños latinoamericanos menores de cinco años padecen sobrepeso, y en 2030 se estima que más del 50 % de los adultos en la región serán obesos.La puesta en marcha de

Unos 4 millones de menores de 5 años latinoamericanos padecen sobrepeso. proyectos como “Spoon” tienen la finalidad de aunar los esfuerzos de organismos internacionales con el BID, el sector privado y los Gobiernos de los países de la región, añadió Moreno. La mayor parte de la financiación provendrá de la Fundación

Pepsico, que donará cinco millones de dólares para “incentivar hábitos más saludables” entre las zonas más pobres, destacó su presidenta, Indra Nooyi. “Este es solo un primer paso para combatir la obesidad y la malnutrición” en la primera infancia en la región, explicó Nooyi. “Confiamos en que esta iniciativa sea exitosa y ayude a promover el bienestar de las comunidades”, añadió. Cuando la dieta es demasiado rica en grasas, azúcares y carbohidratos, y pobre en vitaminas y minerales, como es el caso de América Latina, los niños corren el riesgo de que durante su desarrollo se programe su metabolismo de modo que se sufran más adelante enfermedades crónicas, explicó Moreno. Contrariamente a lo que se cree, la desnutrición puede ir aparejada de sobrepeso, “causada no solo por la falta de recursos, sino también por los malos hábitos alimenticios” de las familias, aseguró el BID.

n Michelle Obama sigue

en la lucha a favor de una alimentación saludable

El Tiempo Latino redaccion-efe

Michelle Obama no se cansa de promocionar la importancia de la alimentación saludable, sobre todo entre niños y jóvenes, y su última idea ha sido bailar un rap con un nabo en un vídeo colgado en Twitter que se ha vuelto viral. “Turnip for What? (¿Nabo para qué?)”, dice la primera dama haciendo un juego de palabras con el tema “Turn Down for What?”, de DJ Snake y Lil Jon, mientras baila mostrando un nabo a ritmo de ese rap en un breve vídeo de seis segundos a través de la plataforma Vine en la red social Twitter. Es su respuesta a otro vídeo similar en el que un actor que se hace pasar por su marido, el presidente Barack Obama, le pregunta: “¿Cuántas calorías quemas cada vez que te desmelenas?”.

efe

n Lanzan un proyecto

PRIMERA DAMA. Michelle Obama está por la alimentación saludable.

Michelle Obama lidera desde 2010 la campaña “Let’s Move!” (“¡Movámonos!”) contra la obesidad infantil y para concienciar de la importancia de que los niños tengan una dieta saludable y hagan más ejercicio. A comienzos

de este año, la primera dama también hizo un hueco en su agenda para participar en la campaña “Una manzana al día”, con la ayuda de algunas de las estrellas de los últimos campeones de la NBA, los Miami Heat.

DENTISTA GENERAL Y COSMETICO

Professional Dental Care os Hablam l Españo

Dr Ha Doan Thi Ung, D.D.S., P.C. General and Family Dentistry

Somos Profesionales en el Cuidado Dental Dentista con 20 años de experiencia Miembro de la Sociedad Dental Americana

• Exámen de Rayos-X • Limpiezas y Rellenos • Coronas • Puentes y Dentaduras

• Extracciones • Blanqueamiento de Dientes • Tratamiento de Canales • Emergencias

Aceptamos la mayoría de tarjetas de crédito y seguros dentales

efe

Lunes-Viernes:10am-5:30pm • Sábado:10am-3pm • Domingo:10am-3pm

BID. Luis Alberto Moreno es el Presidente del Banco Interamericano de Desarrollo.

301-330-6234

28B South Frederick Avenue (Ruta 355) Suite 101• Gaithersburg, MD 20877

We may not be dancing in the streets just yet. But we are walkingin them. Register or donate today at WalkToEndHIV.org

benefiting & produced by www.whitman-walker.org


17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • B9

SALUD

Caries en niños afectarían desarrollo n Lanzan en Maryland una campaña de salud bucal enfocada a educar a las madres hispanas

UNA MUERTE LLAMÓ A LA ACCIÓN

u Una caries sin tratar puede matar. La familia de Deamonte Driver, un niño de 12 años en el condado de Prince George’s Maryland, son un vivo ejemplo de tal fatalidad. El menor murió en febrero de 2007 tras que la bacteria bucal por una caries no tratada en el diente se le propagó al cerebro. Una serie de circunstancias alrededor conllevó a la triste situación, que se hubiera evitado con una curación o una extracción del diente. Sin embargo, su madre no tenía seguro médico y la familia había perdido el seguro federal subsidiado, Medicaid. Cuando por fin pudieron encontrar atención médica, ya era tarde. Las bacterias del diente habían atacado el cerebro. Después de dos operaciones y varios días de cuidado en el hospital, los médicos no pudieron salvarlo y el niño murió. La muerte de Driver despertó a or-

Por Milagros Meléndez-Vela El TiEmpo laTino

Deamonte Driver murió en 2007. dicaid y los dentistas. Sólo 900 de los más de 5.500 dentistas en el estado aceptaban el seguro federal. También, la muerte de Driver provocó que un grupo de dentistas del condado se movilizaran y con la ayuda de varios líderes formaron el Deamonte Driver Dental Project para proveer atención básica de salud dental a los estudiantes de escasos recursos económicos de Prince George’s y Montgomery. —milagros meléndez-Vela

¿Necesita un Dentista o un Ortodoncista Profesional? ($200 de descuento) maryland dental action coalition

Una de los errores más comunes que las madres cometen sin darse cuenta del daño que ocasionan a la salud bucal de sus bebés es hacerlos dormir tomando leche o jugo en el biberón, pacha, mamadera o tetero, como se le conoce en los diferentes países latinoamericanos. Expertos advierten de la gran equivocación. “En nuestras familias latinas eso es muy común, pero es un gran error”, señaló a El Tiempo Latino la higienista bucal, Liz Aguilar, quien trabaja en consultorios del área metropolitana. “Si el niño se duerme con el biberón, la placa y el azúcar de la leche o los jugos pueden dar lugar a las caries”, expresó Aguilar. Con el objetivo de educar a las madres latinas, Maryland Dental Action Coalition (La Coalición de Acción Dental de Maryland) y la compañía de seguros United Healthcare lanzaron en octubre una campaña de salud bucal para mujeres hispanas entre 18 y 34 años de edad. Las enfermedades bucodentales son las enfermedades crónicas más frecuentes entre los niños que viven en Estados Unidos, según los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés). Los niños de familias de bajos ingresos económicos y de las minorías, especialmente los de origen hispano, presentan una incidencia desproporcionadamente elevada de mala salud bucal y tienen una mayor cantidad de caries no tratadas, dicen estudios. Uno de cada cuatro niños hispanos, entre 6 y 9 años de edad, sufre de caries sin tratar, de acuerdo a una encuesta nacional elaborada por los CDC, entre 2009 y 2010. El sondeo denominado Revisión Nacional de la Salud y Nutrición encontró que el 26 por ciento de los niños latinos entre esas edades tienen caries sin curar, comparado con 14 por ciento de niños blancos no hispanos. Si no se tratan, estas enfermedades pueden causar infecciones, problemas para comer, hablar y aprender. “Creer que no se debe cuidar de los dientes de leche es otro error

ganizaciones, instituciones y sirvió de un llamado a la acción por parte de las autoridades. Se realizaron audiencias en la legislatura estatal y bajo el liderazgo del entonces secretario de salud John M. Colmers se formó la Maryland Dental Action Coalition (Coalición de Acción Dental de Maryland -MDAC). La MDAC es una organización comunitaria de afiliados sin fines de lucro, cuya misión es mejorar la salud bucal de los residentes de Maryland a través de una mayor prevención, educación, defensa de los derechos y acceso a la atención. La coalición —que acaba de lanzar la campaña de salud dental, enfocándose a las madres hispanas— se convirtió en la principal organización de defensa de los derechos y de políticas de salud bucal no gubernamental.En la época cuando murió Driver había un desfase entre el programa Me-

twp

En 2007 un niño en Prince George’s falleció a causa de una caries no tratada, dejando huellas de dolor:

(Exámen, Rayos-X, Limpieza, Blanqueamiento a solo )

de seguros

55

$

TEMPRANO. Desde muy pequeños el cuidado dental es crucial.

Un 26 por ciento de los niños hispanos de entre 6 y 9 años sufren de caries sin tratar. Éstas pueden causar infecciones, problemas para comer, hablar y aprender. común que cometen los padres. Por el contrario aún cuando los niños son bebés hay que limpiarles la boca y la lengua, más aún cuando le salgan los dientes”, dijo Aguilar. Maryland ilustra la tendencia nacional en cuanto a la situación de los niños hispanos respecto al cuidado de los dientes. Según la Encuesta sobre la Salud Bucal de los Niños en Edad

Escolar de Maryland 2011-2012, los niños hispanos en ese estado son menos propensos a visitar al dentista y tienen menos probabilidades de tener seguro dental. La campaña, que se extiende hasta finales de noviembre, incluye la difusión de publicidad por una radio latina FM, en la vía pública así como en los medios sociales y distribución de materiales como folletos y carteles.

LANDMARK DENTAL CARE 101 S WHITING ST. STE. 100

PLAN DE SALUD MEDICARE que usted jamás imaginó posible.

PLANES DE SALUD MEDICARE DE KAISER PERMANENTE Reciba una gran atención y gran valor con Kaiser Permanente Medicare Plus (Cost). Descubra cómo nuestros servicios distintivos trabajan juntos para brindarle más control y comodidad, de manera tal que le resulte fácil vivir bien y crecer sano.

ARLINGTON DENTAL 6060 ARLINGTON BLVD

703-751-7000 703-237-0060

Más Delgado. Mejor Condición. Más Sexy.

Saque más provecho de un

Atención a Niños

UNA MANERA DIFERENTE DE PERDER PESO El centro más grande para perder peso en Maryland

El Dr. Paul Rivas ha recibido más de treinta premios incluyendo: America’s Top Physicians, Compassionate Doctor Award y Maryland’s Favorite Physicians.

El Dr. Paul Rivas y su Equipo Calificado han practicado un tratamiento seguro a más de 80,000 pacientes con el 95% de resultados satisfactorios.

¿Tiene preguntas sobre Medicare o está listo para afiliarse a un plan de salud Medicare de Kaiser Permanente? Solo llámeme para recibir más información.

Ana Garcia

Especialista en Ventas Autorizada del Plan de Salud Medicare de Kaiser Permanente

301-816-5995 (TTY 711) kp.org/medicare

Kaiser Permanente es un plan Cost con un contrato de Medicare. La afiliación a Kaiser Permanente depende de la renovación contractual. Usted debe residir dentro del área de servicio del plan de salud Medicare de Kaiser Permanente en la que se afilia. Kaiser Foundation Health Plan of the Mid-Atlantic States, Inc., 2101 East Jefferson Street, Rockville, MD 20852. Y0043_N009368_v1_ROCSP accepted MAS 141015.1b_spMedicareSalesGarcia_Nmp_ad 8/1/14–9/30/14

BETHESDA AHORA ABIERTO 240-669-9402 TOWSON 410-583-5677 ELLICOTT CITY 410-750-9200 ABINGDON 410-569-05162 GLEN BURNIE 410-760-8400 FREDERICK 301-662-9105 www.rivasweightloss.com


B10 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

SALUD

La enfermedad de “El Puma”

Células madre en lucha contra cáncer de mama

El cantante José Luis Rodríguez padece fibrosis pulmonar idiopática, una enfermedad progresiva

n

Científicos de España logran retrasar avance del desarrollo de tumores con un proceso experimental

n

Por Purificación León EFE

El cantante José Luis Rodríguez “El Puma” padece fibrosis pulmonar idiopática, una grave afección de carácter respiratorio. “Es una fibrosis pulmonar que no tiene cura. Se fue agudizando desde el año 2000”, confesó el intérprete venezolano José Luis Rodríguez en el programa de televisión del periodista Jaime Bayly a fines de septiembre. En este mismo espacio, “El Puma” manifestó haber sufrido una crisis en un vuelo de Los Ángeles a Miami donde, dijo, notaba que se estaba asfixiando y pidió oxígeno. A raíz de este hecho, pasó varios días en el hospital y le diagnosticaron la enfermedad. La fibrosis pulmonar idiopática es una patología pulmonar de causa desconocida. Es progresiva y consiste en la cicatrización del intersticio pulmonar, el espacio que se encuentra entre los alveolos y el capilar sanguíneo. “Ahí es donde se produce el intercambio gaseoso, el milagro de la respiración, pues el oxígeno pasa de la vía aérea al capilar sanguíneo. Posteriormente este oxígeno es distribuido a través de la hemoglobina por todo el organismo”, explica Julio Ancochea, director de investigación en enfermedades intersticiales difusas de la Sociedad Española de Neumología y Cirugía Torácica (SEPAR). No obstante, en las personas que padecen fibrosis pulmonar idiopática, el intersticio se cicatriza, se endurece, lo que dificulta el intercambio gaseoso. Esta enfermedad “se manifiesta sobre todo en personas mayores, a partir de la quinta y sexta décadas de la vida. Es un poco más frecuente en varones y también es más habitual en fumadores”, dijo el neumólogo. Por este motivo, parece que el tabaco podría tener un papel en el origen de la enfermedad, apunta el especialista. “También se ha visto que en los pacientes con fibrosis pulmonar idiopática es usual la presencia de reflujo gastroesofágico, por lo que algunos autores sugieren que

El Tiempo Latino

PACIENTE. El Puma recibió el diagnóstico hace 1O años, luego que en un vuelo le tuvieron que aplicar oxígeno.

EFE

Afecta a cerca de unas 5 millones de personas en todo el mundo.

TEST. El neumólogo diagnostica.

podría tener una relación”. “Además, se han invocado otras causas como factores autoinmunes y de exposición ambiental, pero no están claramente definidos”, afirma. • Enfermedad rara La fibrosis pulmonar idiopática está considerada una enfermedad rara que afecta a alrededor de cinco millones de personas en todo el mundo, según datos de Orphanet, el portal de referencia sobre enfermedades raras y medicamentos huérfanos. Esta institución, formada por un consorcio de alrededor de

DentalBug Hablamos Español

1221 Mass Ave., NW

202-628-7979 703 D St., NW

202-628-1288

490 L’Enfant Plaza Ctr., SW #325

202-628-2177

Bienvenida Dra. María Hodas.

www.DENTALBUG.com

E Descuentos Especiales en tratamientos de liposucción, venas y rejuvenecimiento vaginal

mbellezca su figura

CUIDADO DE LAS VENAS VARICOSAS • Tratamieto con laser, cuidado de la piel, tratamiento de acné, eliminación de vellos, inyección de botox, cirugía o rayo laser. ESCULTOR DE CUERPO CON O SIN CIRUGIA • Remueve grasa no deseada • Liposucción bajo Anestecia Local (recuperación en menos de tres días) • Mejoramiento para ojos, naríz, labios y cara Cirugía Cosmética Vaginal (para mejorar su vida sexual) Rejuvenecimiento Vaginal

40 países, señala que la fibrosis pulmonar idiopática conduce a una importante incapacidad y destaca que la supervivencia media de los pacientes es de entre dos y cinco años después del diagnóstico.“La fibrosis pulmonar idiopática es una enfermedad silenciosa, que progresa lentamente. Cursa con disnea, es decir, dificultad respiratoria al realizar esfuerzos y con tos seca irritativa. Al principio, el paciente lo atribuye a la edad o a que no está en forma, no le da mucha importancia y suele tardar en ir al médico”, comenta el doctor Ancochea. El neumólogo explica que la disnea de esfuerzo y la tos seca son síntomas muy inespecíficos que también se presentan en enfermedades mucho más prevalentes. No obstante, “si el médico ausculta al paciente con el fonendoscopio, el 90 por ciento de los

enfermos de fibrosis pulmonar idiopática presentan en las bases de los pulmones unos ruidos muy característicos, parecidos a cuando despegas dos hojas de velcro, cuando pisas nieve o cuando arrugas un folio”, detalla. “Si, además, les miramos las manos, entre el 25 por ciento y el 50 por ciento tiene una configuración en los dedos que los médicos llamamos acropaquias o dedos en palillo de tambor”, añade. • Sin cura, pero se puede frenar la progresión No existe un tratamiento curativo para esta enfermedad. Así, a los pacientes con fibrosis pulmonar idiopática se les recomienda seguir una serie de medidas generales como dejar de fumar, tratar de tener una vida activa, tomar fármacos para el reflujo gastroesofágico o hacer rehabilitación respiratoria. También se les tratan las complicaciones o comorbilidades, por ejemplo, si desarrollan una insuficiencia respiratoria, se les suministra oxígeno domiciliario. “Sabemos que no curamos la enfermedad, pero podemos frenar su progresión”, destaca el doctor Ancochea.

49

$

Limpieza

Incluye: Exámen y consulta. Chequeo del cancer bucal 4 Rayos X (bitewing) Precio regular $200.

Sólo pago en efectivo. No válido con seguro para terceros.

$

obtienen las células madre uterinas con un procedimiento “poco invasivo” como la citología y la velocidad con que estas se reproducen en el medio condicionado. La doctora Noemí Eiró dijo que las células del cervix se reproducen a una velocidad mucho mayor que las células madre que se extraen de la grasa, consiguiendo duplicarse en menos de 48 horas. Esta circunstancia favorece la viabilidad de un futuro tratamiento al poder disponer de cantidades importantes en un tiempo relativamente corto, según ha indicado la investigadora del hospital gijonés.

LUZ. La investigadora Noemí Eiró manipula un cultivo de células madre.

Exámen de 19 Emergencia

Incluye: Incluye 1 Rayo-X

Sólo pago en efectivo. No válido con seguro para terceros.

Dentistería Cosmética, Familiar, Implantes y Ortodoncia GENERAL • Limpieza • Frenillos y Puentes • Rellenos Blancos • Extracciones • Tratamiento Periodontal (Encías) • Cuidado Dental para Niños

ORTODONCIA • Frenillos para niños y adultos

DENTADURAS • Completas y Parciales • Reparación de Dentaduras • Implantes Aceptamos la mayoría de seguros, incluído Virginia y Unicare para niños. Financiamiento a 12 meses sin intereses con crédito aprobado. SERVICIO DE EMERGENCIA MISMO DIA

Dr. Nguyen Quoc Linh D.D.S., P.C.

703-256-1183

Lunes a Domingo 9am - 6pm

5017-B Backlick Rd Annandale, VA 22003

¿Frustrada con dolor pélvico crónico? ¿El dolor empeora cuando tiene su ciclo menstrual? ¿Dolor durante las relaciones sexuales? ¡Puede ser vascular! Si ES aSi,lE poDEmoS ayuDar ¡El tratamiento es ambulatorio, resultados inmediatos!

866 901-1046

Dianna Yan, M.D.

FINANCIAMIENTO 8909 Shady Grove Ct. Gaithersburg, MD 20877 DISPONIBLE 301-963-3669

Los resultados de la investigación abren puertas a nuevos tratamientos.

TOTAL DENTAL CARE PACIENTES NUEVOS

American Board of Cosmetic & Plastic Surgery Maryland

Investigadores del hospital gijonés de Jove y de la Universidad de Santiago de Compostela, en España, han logrado retrasar el desarrollo del cáncer de mama en un proceso experimental sobre ratones vivos y sobre tejido humano “in vitro” con un cóctel de células madre uterinas. La utilización del “medio condicionado”, el líquido donde se reproducen las células madre extraídas del cervix mediante una citología, inyectado en cobayas y en tejido cancerígeno ha provocado retrocesos en el crecimiento de los tumores y su reducción en algunos casos, según los resultados del trabajo desarrollado por la Fundación para la Investigación con Células Madre Uterinas. La investigación sobre los efectos de las células madre intrauterinas en el cáncer de mama iniciada por científicos del Hospital de Jove de Gijón había conseguido los primeros resultados hace cuatro años, pero ahora ha dado un giro “sorprendente” con el uso del medio condicionado, según informaron los responsables de los trabajos. El líquido donde se reproducen las células madre uterinas, que básicamente es un conjunto de moléculas secretadas por ellas, también afecta a los tejidos cir-

EFE

EFE

REdacción, EFE

cundantes que favorecen la progresión de los tumores. Los resultados de esta investigación han sido publicados en la revista científica internacional “Oncotarget”. Los científicos Francisco Vizoso, Noemí Eiró, Roberto Montesano, Román Pérez, María Álvarez, Manuel Seoane y Juan Sendón explicaron a la prensa a inicios de octubre el procedimiento que han seguido y las conclusiones a las que han llegado. Una de las características que permiten tener “grandes espectativas” es la facilidad con que se

www.stoppelvicpain.com

Virginia

8622B Lee Highway Fairfax VA 22031

703-876-6200

Family Dental Dr. Hyuksoo Kwon, DDS, PC

en Herndon

Reston

Para niños y adultos

Odontología preventiva (limpieza), rellenos color blanco, coronas, Gratis puentes, veneers, endodoncias, dentaduras, extracciones, tratamiento periodontal, invisalign, braces, implantes, bleaching. Consulta

Oferta de Introduccion $59

•Se acepta la mayoría de seguros •Abierto fines de semana •Aceptamos Medicaid para niños •Reciba hasta 30% de descuento

(Incluye exámen, lImpIeza,x-ray)

Detras de McDonald’s

346 Elden St. Herndon,VA 20170

703-956-6995

ANDRomeDA TRANSCULTURAL HeALTH

1400 Decatur Street NW Washington, D.C. 20011

OFRECE EL DÉCIMO PRIMER

PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO PARA ASISTENTES MEDICOS Patrocinado por la Oficina del Alcalde para Asuntos Latinos (OLA)

¡Una gran oportunidad para avanzar en su carrera! ¡No se pierda estas becas y aplique ahora!

Tiene hasta el 15 de Enero, 2015 para inscribirse Clases Comienzan: 21 de Enero, 2015 Para mayor información llame al • For more information please call:

Tel: 202.291.4707 ext. 118


17 de octubre de 2014 • el tiempo latino • B11

CULTURA Festival Internacional de Teatro Hispano, una tradición sin igual

Agenda

En los 17 años La Luna ha presentado a más de 150 elencos de varios países y 358 actores

n

Por Milagros Meléndez-Vela

FROZEN sObRE HiElO

la película animada ganadora de dos premios oscar, “Frozen” de Disney, se presentará en vivo en el área metropolitana como parte del espectáculo Disney on ice. Desde el 22 hasta el 27 de octubre en el patriot Center, 4500 patriot Circle, Fairfax, Va 22030. Boletos en: 1-800-745-3000 o www.ticketmaster.com.

NIÑOS “Tum Tica”, títeres bilingües El Teatro GALA presenta “Tum Tica”, un show bilingüe que explora las raíces musicales latinas. Escrita por la mexicoamericana Cecilia Cackley, la obra relata la historia de un niño y su abuelo que viajan por Latinoamérica. Se cuenta con títeres de Wit’s End Puppets. Funciones: sábados 18 y 25 de octubre a las 3pm y del lunes 20 al jueves 23 de octubre a las 10:30 am. En el edificio del Teatro GALA, 3333 14th Street, NW, DC. Boletos en el 202-234-7174.

Shakespeare con magia El National Theatre presenta el sábado 18 de octubre a las 9:30 y 11 am “Molly Moores’ Midsummer Night’s Dream” una adaptación de la obra de

Shakespeare que incluye juegos de magia. Es gratis, en el 1321 Pennsylvania Ave, Washington DC. Informes 202-783-3372.

Center,4400 University Blvd Fairfax, VA 22030. Boletos: 1-800-745-3000.

FESTIVAL En Wheaton

“Evita”, el musical de broadway, ganador del premio Tony con líricas de Tim Rice y música de Andrew Lloyd Webber, culmina su presentación en el Kennedy Center este domingo 19 de octubre. Boletos: 202-467-4600 o www.kennedy-center.org.

Este domingo 19 de octubre se realiza el World of Montgomery Festival, un evento gratuito que se lleva a cabo en el estacionamiento del Wheaton Plaza, 11160 Veirs Mill Road. Hay música, comida de varios países.

COMEDIA Gabriel Iglesias Gabriel Iglesias, uno de los comediantes latinos más exitosos en la televisión estadounidense llega al área de Washington. Se presenta hoy viernes 17 de octubre a las 8pm en el Patriot

MUSICAL Evita

CONCIERTO Y BAILE La India La cantante puertorriqueña Linda Viera Caballero, conocida como La India, se presenta hoy viernes 17 de octubre en The Palace, 13989 Jefferson Davis Hwy Woodbridge, VA 22191. Más información en www.kestadc.com.

ALFREO DUARTE PEREIRA PARA ETL

El Teatro de La Luna arrancó el miércoles 15 su décimo septima edición del Festival Internacional de Teatro Hispano, un esfuerzo único que se ha convertido en una tradición en el área metropolitana de Washington. “En estos 17 años hemos presentado a 150 compañías y 358 actores de varios países”, expresó a El Tiempo Latino, la codirectora de la compañía, la paraguaya Nucky Walder. La Luna es la única compañía hispana que se atrave a realizar un festival de tal magnitud. El costo es alto y los auspiciadores EQUIPO. Mario Marcel y Nucky Walder fundaron La Luna hace 24 años. pocos. “Cada vez es un reto más grande que cumplimos a capa y El calendario del festival es: espada”, sonrió Walder. • Del 17 al 19 de octubre, UruY es que el amor al teatro está guay con “Gracias por Todo” de la en la familia. Walder y su esposo Compañía Nidia Telles. el argentino Mario Marcel funda• Del 24 al 26 de octubre, ron la compañía hace 24 años. A Ecuador con “Loca la Juana”. ellos se une su hija Marcela Ferli- Compañía: Producciones JE. to, quien heredó la pasión por las • Del 31 de octubre al 2 de noartes escénicas. viembre, España con “Pasos al “El teatro es nuestra pasión y Azar” de la compañía Si Acaso permitir que el público hispano Teatro. pueda disfrutar de una buena • Del 7 al 9 de noviembre, Honobra en su idioma es nuestra mi- duras con la “Mea Culpa” del sión”, expresó Walder. Grupo Teatral Bambú. Durante las semanas de dura• Del 14 al 16 de noviembre, ción del festival —hasta el 23 de Argentina con “Vegetal” de Pronoviembre— pasarán por las ta- ducciones Claudio Pazos blas de La Luna elencos de siete • Del 21 al 23 de noviembre, países, incluido de Estados Uni- República Dominica con “Tsunados. “Presentaremos seis obras mi” de Teatro Guloya. para adultos y tres para niños, en Las obras para niños son a las las que por supuesto toda la fa- 3pm los sábados: 8 de noviembre milia podrá disfrutar”, comentó con La Luna que presenta “SiemWalder. pre Amigos” y el 15 “Sanos y Con“Una de las obras para niños tentos”. El 22 de noviembre el ‘Siempre Amigos’ trata de una teatro de República Dominicana problemática social que es muy presenta “Platero y Yo”. Boletos: PRIMEROS. Uruguay arranca el fesreal en las escuelas: el bullying”, www.teatrodelaluna.org, 703- tival. Presenta hasta el domingo 19 “Gracias por Todo” con Nidia Telles. manifestó. 548-3092 ó 202-882-6227.

CORT. TEATRO DE LA LUNA

FELD ENTERNTAINMENT

El TiEmpo laTino


B12 • 17 de octubre de 2014 • el tiempo latino

Show Es Miss Brasil en Miss Señora Latina USA 2014 que se celebra en Washington, DC

Luy Cortés, el talento y la belleza Madre, profesional, Luisa Fernanda Cortés es ejemplo de compromiso comunitario y artístico

n

Por Alberto Avendaño El tiEmpo latino

El día de la coronación de Miss Señora Latina es el 25 de octubre en el Sphinx Club de Washington, DC. Luisa Fernanda Cortés representará a Miss Brasil. Lo que sigue es un perfil de una mujer que une a su arte y a su feminidad un enorme compromiso social.

—¿Quién es Luisa Fernanda Cortes? —Luisa Fernanda, o Luy como la conocen sus amigos, es una bella mujer colombo-brasilera, afortunada de tener fuertes raíces culturales en dos hermosos países latinoamericanos, Colombia y Brasil. La riqueza cultural a la

cort. LUY cortE

Es maestra de “Samba no pé” en la universidad de Maryland.

REINA. Luy Cortés aspira a ser Miss Señora Latina 2014.

que fue expuesta al crecer en una familia multicultural ha sido su “musa”, dice. “Mi fuente de inspiración”, enfatiza. Luy representa su lado brasilero de la familia como Miss Brasil en el concurso Miss Señora Latina USA 2014. Esta dama domina tres idiomas: el español, el portugués y el inglés. Pero, más que nada, adora la mezcla de sus dos ricas culturas suramericanas que, asegura, la han ayudado a ser una mujer exitosa, y la han impulsado a contribuir a la comunidad latina. —¿Qué es Miss Señora Latina USA?

—Es un concurso que se está convirtiendo rápidamente en un certamen de gala de primer nivel en la capital de nuestra nación. Miss Señora Latina USA combina el glamour, la belleza y la elegancia, no sólo para mostrar la capacidad de sus bellas participantes latinas, sino también, para impulsarlas y encaminarlas al éxito. El día de la coronación es el 25 de octubre en el Sphinx Club de Washington, DC.

Samba Passion. Luy utiliza la coreografía y la danza como una interesante forma de ayudar a su comunidad latina. Por ejemplo, dona su tiempo y espectacular energía para entretener, enseñar y motivar a las sobrevivientes de cáncer de la fundación “Nueva Vida”. Con una expresión de ternura en sus ojos, Luy dice que lo más importante es poder compartir su danza con esas hermosas mujeres y ver en cada una de las

—¿Cómo se siente Luy como ganadora del Concurso de Talento de Miss Señora Latina USA 2014? —Para Luy es una gran satisfacción y orgullo haber ganado el Concurso de Talento de Miss Señora Latina USA 2014. Luy ganó el Concurso de Talento en agosto con una espectacular d e m o st r a c i ó n de Samba al estilo de Rio de Janeiro que necesitó de un “encore” solicitado por un público entusiasmado. Luy: madre de familia, profesional, activista social Como profesional se desempeña como Administradora de Empresas en el Departamento de Astronomía de la Universidad de Maryland en College Park. Pero dice que su papel como madre y esposa, es el que desempeña con un enorme sentimiento en su corazón. Luy es además la fundadora y directora de la compañía de danza y grupo de “passistas”

PASIÓN. Luy Cortés enseña samba.

sobrevivientes de cáncer una sonrisa de esperanza después de cada clase. Aemás, Luy y su grupo Samba Passion apoyan muchas otras causas nobles como por ejemplo el festival “Done Vida” cuyo propósito es fomentar la donación de órganos. ¿Qué es Samba Passion? El grupo de danza Samba Passion representa la samba brasileña de Río de Janeiro. Sus bailarinas, llamadas passistas en Brasil, evocan la esencia de las reinas y musas del carnaval. Luy es la fundadora, directora artística, coreógrafa y bailarina principal de Samba Passion. Luy Cortes comenzó a tomar clases de baile latino, especialmente Samba y Salsa, en Colombia y Brasil durante su adolescencia. Después de dominar los estilos tradicionales, Luy desarrolló su propio estilo. Desde los 16 años ha estado enseñando a otros a bailar. Cuando tenía 23 años se trasladó a Estados Unidos donde ha continuado presentándose como passista principalmente en el área metropolitana de Washington DC. Además, de continuar formándose en las famosas Escuelas de Samba de Brasil y participar varias veces en su famoso carnaval. Luy enseña la “Samba no pé”, Samba de Rio de Janeiro, en la Universidad de Maryland y en clases privadas.

La agrupación mexicana que marcó un estilo único, realiza una gira por 12 ciudades de la nación

n

Por Ivonne Alemán Zanatta El tiEmpo latino

La agrupación mexicana Café Tacvba quienes recibieron la semana pasada el premio ALMA “Tu Mundo” por parte del Concejo Nacional de la Raza (NCLR, por sus siglas en inglés) donde también recibieron los premios el productor Guillermo del Toro, la actriz y modelo Daisy Fuentes y la española Charo, el pasado viernes 10, se presentan en la capital del país este sábado 18 en el Lincoln Theatre. Rubén, Meme, Joselo y Quique presentan su gira “#20RECT25USA”, en la que celebran sus 25 años de carrera artística como banda internacional y los 20 años de “Re”, el que fuera su segundo y

uno de sus álbumes más populares de su historia. Emmanuel del Real, tecladista, cantante y productor de la banda y mejor conocido como “Meme”, conversó con El Tiempo Latino sobre esta nueva gira. “Esta gira es a manera de celebrar un cumpleaños. Traer de vuelta los recuerdos junto con las emociones de ayer y hoy. Renacer en el escenario y ejecutar una presentación donde se mantenga viva la emoción entre el público y la banda”, señaló. “Re”, el álbum en festejo fue lanzado en 1994 y grabado en Los Angeles, Califor nia y Cuernavaca, Morelos bajo la producción del argentino Gustavo Santaolalla y con un estilo Rock Norteño. Este material es considerado uno de los discos más importantes en la historia de la música del rock mexicano. Como parte de su primera etapa y a manera de una celebración

por ambos aniversarios, Café Tacvba estará visitando 12 ciudades de la unión americana. “Han sido más de 20 años maravillosos. Seguimos sintiendo la libertad y la energía. No queda tiempo para mirar atrás. Aún tenemos mucho ruido por hacer y lo seguiremos disfrutando con la gran intensidad por los buenos frutos que he-

La agrupación acaba de recibir el premio ALMA que entrega el NCLR. mos cosechado a nuestro árduo trabajo ”, agregó del Real. Considerada una de las bandas de Rock más influyentes de Latinoamérica y ganadora de inumerables premios, Café Tacvba

promueve a través de su música el sentir de la gente, lo que piensa, siente y las experiencias que a diario se viven. “A través de nuestras canciones queremos hacer conciencia de seguir manifestándose con actitud, informando con conciencia de los cambios que se generan en la sociedad para mantener la libertad que debe existir en expresión y pensamiento”. Café Tacvba desea que la gente disfrute las oportunidades que se presentan en la vida, tomar lo mejor y dejar lo que ya no es necesario. “Como en cualquier cumpleaños, no puede faltar el regalo. El nuestro es refrendar y ampliar la relación con nuestro público para seguir generando una comunión transcendental”, señaló Café Tacvba se presenta el 18 en el Lincoln Center 1215 U. St. NW, Washington, DC. Puertas abren a las 6:30pm. Boletos en ticketmaster.com.

AP

Café Tacvba celebra en Washington 25 años de carrera

DC. Meme, uno de los cuatro miembros de la banda dio entrevistas.

Flashes M A RYL A Nd

Homenaje a Tito Polar en Cebiche House de Gaithersburg.Un homenaje a la trayectoria de “la voz versátil del amor”, como se define a este artista, tendrá lugar el sábado día 18 de octubre, a partir de las 9pm el el restaurante peruano de la 117 N Frederick Avenue, en Gaithersburg, Maryland. Participarán además, Dayán Aldana, Son del Callao, Laura Sosa y Óscar Arce, como artistas invitados. Se anuncian grandes sorpresas y regalos. EtL

Auto + Casa Vida Cero drama

NUEVA YOR K

“Esta noche, ustedes me han tocado el corazón” dijo la noche del 13 de octubre el veterano actor Héctor Elizondo al ser reconocido con el premio “A toda una vida” por sus cinco décadas en una carrera que abarca teatro, cine y televisión, por sus colegas de la Organización Hispana de Actores Latinos (HOLA) durante su gala anual en Nueva York. EfE

Steve Jones CLU, Agent 8704 Lee Highway, Suite 200 Fairfax, VA 22031 Bus: 703-645-0092 www.stevejonesinsurance.com steve@stevejonesinsurance.com

Conmigo ahorras muy fácilmente. Te ayudo a combinar tus pólizas de auto, casa y vida para que ahorres más en cada una de ellas. Sin necesidad de actuar ni de rogar. Como un buen vecino State Farm está ahí.® MEJORA TU ESTADO™. LLÁMAME HOY.

statefarm.com® Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm® están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, State Farm Fire and Casualty Company, 1204042 State Farm General Insurance Company, Bloomington, IL


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.