1 minute read

12.7 Other punctuation marks

Interjections, exclamations, explanatory phrases and the like are separated off by commas:

Kurz und gut,die Lage ist kritisch. In short, the situation is critical. Herr Meyer,Bürgermeister der Stadt Herr Meyer, Mayor of the city of Karlsruhe,

Advertisement

Karlsruhe,spricht heute Abend im Rathaus. is speaking this evening in the Town Hall. Die Länge beträgt,grob gerechnet,350 Meter. Roughly speaking, the length is 350 metres. Er kam zu uns herüber,außer sich vor Freude. He came across to us, beside himself with joy.

Comparative phrases with als or wie do not have commas:

Sie ist jetzt größer als ihre ältere Schwester. She’s taller than her elder sister now. Dieser Mann sah aus wie ein Schornsteinfeger. That man looked like a chimney sweep.

ADVERBS and ADVERBIALPHRASES are notmarked off by commas, unlike English:

Jedoch ist er nicht dort geblieben.

However, he did not remain there. Eigentlich kann er es sich leisten. Actually, he can afford it. Nach einiger Zeit begann die Vorstellung. After a while, the show began.

Semi-colon

Some writers use the semi-colon to mark a pause which is more than a comma and less than a full stop, but its use is fairly rare:

43 Prozent der befragten Wessis lesen 43 per cent of west Germans surveyed read a weniger als einmal im Monat ein Buch;im book less than once a month; in the east it is

Osten liegt der Anteil bei 51 Prozent. 51 per cent.

Colon

A colon is used rather than a comma when direct speech is introduced by a verb of saying:

Dann sagte sie:„Ich liebe dich.“

Then she said, “I love you.”

Otherwise, the colon is used, as in English, to introduce a list, or to introduce an idea, sometimes for special emphasis:

Schon 1961 hatten die Deutschen Already in 1961, the Germans had their ihren Mann im All:Perry Rhodan,den man in space: Perry Rhodan, the astronaut

Astronauten,der durch immer neue who zooms through one new galaxy

Galaxien düst. after another.

This article is from: