12.7 Other punctuation marks
191
Interjections, exclamations, explanatory phrases and the like are separated off by commas: Kurz und gut, die Lage ist kritisch. Herr Meyer, Bürgermeister der Stadt Karlsruhe, spricht heute Abend im Rathaus. Die Länge beträgt, grob gerechnet, 350 Meter. Er kam zu uns herüber, außer sich vor Freude.
In short, the situation is critical. Herr Meyer, Mayor of the city of Karlsruhe, is speaking this evening in the Town Hall. Roughly speaking, the length is 350 metres. He came across to us, beside himself with joy.
Comparative phrases with als or wie do not have commas: Sie ist jetzt größer als ihre ältere Schwester. Dieser Mann sah aus wie ein Schornsteinfeger.
She’s taller than her elder sister now. That man looked like a chimney sweep.
ADVERBS and ADVERBIAL PHRASES are not marked off by commas, unlike English: Jedoch ist er nicht dort geblieben. Eigentlich kann er es sich leisten. Nach einiger Zeit begann die Vorstellung.
However, he did not remain there. Actually, he can afford it. After a while, the show began.
12.7 Other punctuation marks Semi-colon Some writers use the semi-colon to mark a pause which is more than a comma and less than a full stop, but its use is fairly rare: 43 Prozent der befragten Wessis lesen weniger als einmal im Monat ein Buch; im Osten liegt der Anteil bei 51 Prozent.
43 per cent of west Germans surveyed read a book less than once a month; in the east it is 51 per cent.
Colon A colon is used rather than a comma when direct speech is introduced by a verb of saying: Dann sagte sie: „Ich liebe dich.“
Then she said, “I love you.”
Otherwise, the colon is used, as in English, to introduce a list, or to introduce an idea, sometimes for special emphasis: Schon 1961 hatten die Deutschen ihren Mann im All: Perry Rhodan, den Astronauten, der durch immer neue Galaxien düst.
Already in 1961, the Germans had their man in space: Perry Rhodan, the astronaut who zooms through one new galaxy after another.