Diálogo ‘11
www.eoiferrol.org
Índice
>> Índice Actualidade
Literatura
-Biografías -Varie opinioni -La ville de Ferrol, par les élèves de Básico 2
-Le coin des lecteurs -Elfchen -Des histoires -Les dépêches du nord -Lois Pereiro -Nightmare at the hairdresser -D. Ricardo e D. Francisco, dos bos e xenerosos -José Saramago
Curiosidades -The Loch Ness monster -My city and my town -In Spanien zieht Katharina ihre Schuhe nicht aus -A orquestra -Anécdotas sobre animais -Provervios africanos
Gastronomia -Receitas
Lecer -Filme -Recommended books and films -Le cinè club -Intercultural Patchwork -Landeskunde quiz -Quiz
2
Tradicións -Le chandeleur -A Santa Compaña
Viaxes -IP: Intercultural Patchwork -Luzes e sombras de Portugal -Arquipélago de madeira -Quels sont vos villes, villages ou monuments de Galice préférés? -Journées culturelles 2011: lle édition du grand jeu Trivial.fr -Xornadas culturais 2011
>> Limiar
Continuamos a nosa andaina literaria co número 9 da revista Diálogo. Nela, como en todas as anteriores, un bo número de alumnos, animados polos profesores dos respectivos idiomas, plasmamos unha multicolor paleta de actividades creativas. Achegamos informacións e textos moi variados, desde noticias da actualidade e lembranza dos personaxes que marcharon ao alén até mostras culturais dos diferentes países e abondosa creatividade mais, principalmente, o interese por partillar todo isto cos compañeiros coñecidos e descoñecidos do noso Centro. É unha magnífica oportunidade de aprendizaxe de xeito entretido. Diálogo, motivadora e atractiva, esperta a curiosidade, e sempre ficamos coa excelente sensación de coñecermos un pouquiño máis do mundo que nos rodea. Desde o primeiro exemplar, contamos co apoio do conxunto do profesorado e do resto do persoal da Escola, isto é un estímulo moi valioso que nos produce grande satisfacción, polo que amosamos a nosa gratitude e a intención de paso firme e animado para as próximas etapas desta publicación.
Xa temos nove exemplares moito para dialogar variada aprendizaxe amena de partillar para amigos da revista modo fácil de estudar Graciñas aos creadores Obrigadíssimos aos criadores Danke den erschaffern Thanks to creators Merci aux créateurs Grazie a le creatore Aurora
3
Actualidade
>> Biografías
Luís Tosar Sono spagnolo, di Lugo, ma abito a Santiago da molti anni. Quando lavoro mi alzo presto, ma se non lavoro mi piace stare a letto. Tutti i giorni faccio colazione a casa, ma pranzo fuori. Il fine settimana, invece, esco con la mia fidanzata. Per il mio lavoro devo viaggiare molto, ma se non viaggio mi piace suonare con i miei amici. Quest’anno ho vinto un premio importante e forse posso vincere un altro premio in America l’anno prossimo. La mia professione è molto dura perché devo provare tantissimo (Luis Tosar).
Rafaella Carrá Sono italiana ed ho molti anni. Abito in Italia. Durante la settimana mi alzo presto la mattina per fare una buona colazione, perché vado in palestra. Poi, quando torno a casa, faccio la doccia e canto. La sera vado a preparare il mio show in tv “Evergreen”. Il fine settimana mi alzo tardi. Di solito vado al mare per incontrare i miei vecchi amici. La domenica partecipo allo spettacolo “Ballando con le stelle” (Raffaella Carrà). Elaborado por César, María e Ana Teresa (Básico 1).
Elaborado por Pilar, Iván, Luisa e Dora (Básico 1).
Fernando Alonso Dal lunedì al giovedì mi alzo presto la mattina, perché vado ad allenarmi. Vado sempre a mangiare fuori con la squadra e parliamo della macchina. Poi faccio la pausa del pomeriggio. Il fine settimana, invece, gareggio e poi, se sono primo, vado alla festa per la vittoria. Il fine settimana libero esco con la mia ragazza e con gli amici. (Fernando Alonso). Elaborado por Beni, Cnadlea, Andrei, David e Ana (Básico 1).
5
>> Varie opinioni
I libri scolastici dovrebbero essere grautiti. Secondo me i libri scolastici dovrebbero essere gratuiti per tutti fino alla fine dell’istruzione superiore compresa e dopo, all’università, dovrebbero esserci molte borse di studio. Credo che questo sarebbe possibile, perché molte volte il governo spende molti soldi in altre cose che per me sono meno importanti. Il miglioramento dell’educazione dovrebbe essere il chiodo fisso di tutti i governi.
A volte è necessario copiare queste cose. Penso che lo studente debba imparare quello che gli sarà utile nella sua vita personale o scolastica. Ad esempio, quando studiavo a scuola, ricordo un esame di biologia in cui dovevo memorizzare uno schema difficilissimo dei diversi tipi di fiori… Non l’ho memorizzato, ovviamente: ho scritto lo schema nella mando e l’ho copiato. Penso che l’allievo debba studiare sempre, ma se i professori chiedono cose difficili ed inutili, è comprensibile che lo studente copi.
L’obbligo scolastico dovrebbe arrivare fino a 18 anni.
Le materie scientifiche sono più utili di quelle letterarie.
Invece non sono d’accordo con il prolungamento dell’obbligo scolastico fino a 18 anni, perché molti alunni non vogliono studiare e preferiscono, quando hanno 16 anni, se è possibile, cercare un lavoro e non restare più nella scuola.
Penso di sì. Credo che le materie scientifiche siano più utili di quelle letterarie (ma non migliori). Parlo delle materie orientate al futuro dello studente: ad esempio la chimica non è proprio utile per un ragazzo di 13 anni, ma in genere la chimica è più utile nella vita, ad esempio, della letteratura. È bello leggere e sapere molte cose (dicono che le materie letterarie sono autentica cultura), ma, parlando di utilità, la letteratura non risolve niente. Un esempio siamo io, che sono filologa, e una mia amica, che ha studiato medicina. Lei mi dice sempre: “Tu hai due lauree!”. Sì, ma lei è dottoressa e salva vite!
Elaborados por Juan Ángel (Intermedio 1)
A volte copiare un compito è indispensabile. Penso di sì. A volte i professori obbligano gli studenti ad imparare alcune cose che non sono affatto importanti e che sono veramente difficili da ricordare.
6
Elaborados por Melissa (Intermedio 1
>> La ville de Ferrol, par les élèves de Básico 2
1. L'histoire de la ville de Ferrol
Vello, un lieu avec un relief doux et une bonne profondeur. Au XVII siècle, Ferrol avait peut-être l'arsenal le plus important d'Europe. Vers 1770 les bâtiments essentiels sont finis. Les rades et les pavillons construits en pierre forment un groupe très intéressant qu’on peut visiter, bien qu’il soit une propriété de l’Armée. En 1761 commence la construction du quartier de la Magdalena, avec un dessin caractéristique de citéfondaction: des rues linéales et des parcelles régulières. Aujourd’hui le quartier est plein d’architectures remarquables du XVIIIe et du XIXe siècles, en plus de beaux bâtiments modernistes comme la Maison Romero, la Maison Pereira, le Théâtre Jofre et l’ancien Hôtel Suisse. On trouve aussi quelques endroits singuliers, comme la place d’Amboage, la promenade de La Alameda et le Cantón de Molins.
2. Une promendade autour de la ria La ria de Ferrol est l'une des rias les plus singulières de Galice. C'est de la mer d'où vous pouvez mieux profiter de ce bijou des estuaires de Galice. Il y a un bateau qui nous emmène à travers la ria et qui part du quai de Curuxeiras.
La ville de Ferrol se trouve à côté de la ria du même nom. Elle est défendue par deux monts élevés et une entrée étroite. Ces caracteristiques protégeaient les petites colonies pendant le Moyen Âge, Neda, Ferrol Vello, A Graña et Mugardos ; elles sont toutes situées autour des rivages Pendant le règne de Philippe II d'Espagne, il y avait un chantier naval près de La Graña et à Neda, on trouvait des fours où se préparaient les biscuits de provision pour les bateaux. C’était en 1726 quand le roi Philippe V a nommé Ferrol capitale du Département Maritime du Nord. Depuis 1740 le chantier naval de La Graña est devenu trop petit et le marquis de l’Ensenada a décidé de chercher une nouvelle localisation près de Ferrol
A partir du quai, vous pouvez voir l'arsenal militaire de Ferrol, qui est le plus important d'Europe, en termes d'histoire et d'architecture. Le voyage continue par la zone du chantier naval, moteur économique de la région. Dans la crique de Caranza, le bateau tourne pour enfiler l'embouchure de l'estuaire et, alors, vous pouvez voir à gauche les chantiers de Fene, et plus tard la Ville Royale de Mugardos. Sur la droite on voit le village de La Graña, avec sa base navale. Ensuite, la ria est fermée et elle est défendue par deux châteaux: le château de La Palma sur le côté gauche et le château de San Felipe sur le côté droit, qui a fait pendant des siècles de la ria l'enclave le mieux défendu de la Péninsule. La visite finit aux alentours de San Cristóbal, où vous pouvez voir le nouveau port extérieur de Ferrol.
7
Curiosidades
>> The Loch Ness monster
I have no idea bout the kind of creature that Nessie might be. But, for me, this is a very interesting question because the monster looks like a dragon and this mythological animal is a constant in all the greatest cultures in the world. In China, they honour this animal and call a year “The Year of the Dragon”. In Europe, we have a lot of legends about dragons (e.g. Saint George’s). And even in South America they have a great serpent with feathers.
Last year, a group of scientist went to Loch Ness and combed the area and the bottom of loch. They found nothing at all. If Nessie, a couple of Nessies or a lot of Nessies had been there, somebody must have seen them. Therefore, I think Nessie is a beautiful animal of legend which must have existed in the past but not nowadays. Belén Caridad. Intermedio 2.
I think that it cannot be a coincidence. I suppose that, in the past, dragons must have been real creatures which disappeared without leaving any trace, so Nessie could have been the last surviving dragon. But how many years might a dragon live? Could it be the same dragon in 565 d.C. and 1934?If the answer is ‘no’, how many dragons are there in the Loch Ness? At last two, a male and a female, who were able to reproduce.
9
>> My city and my town
My new city
My town
Dear Peter: Hi, Peter. How are you? I am happy in my new city, there are a lot of old buildings, but not new or modern ones. There are some big houses, but there are not any apartments downtown. In the centre of the city, there is a big square with a heavy statue of a military. Behind that monument, there is a big Museum, a cheap restaurant, a dirty bar, a narrow cinema and a big theatre, but there is not a library or a supermarket. There are some good roads, a train station and a little airport too, but there is not an underground station. We do not have an underground station, but blue buses are very fast and cheap. I usually go running in the park. It is very green in the spring, and I love the ducks. They live in the lake of the park and they swim very well. I love looking at them for hours. Then I go for a walk. I sometimes walk along the beach (yes Peter, we have long beaches near the city too). The typical food in the city is seafood and fish, but people prefer seafood. There are some restaurants, which cook seafood very well, I like it very much. The favourite drinks in this town are soft fruit drinks (orange, lemon, apple, banana…..). They are very sweet and expensive. In the summer I like getting up very early. Then I have breakfast at eight and I go running along the beach. The sea is not very cold. Then I relax in the sun. At midday, I go to the bar near the beach, and I have a soft drink. I look at the sea. I also have a good time. At two thirty or three, I have lunch with my family. In the evening, I go cycling round the city. I always have dinner late, and I go to bed very very late and very very tired.
I live in a small town. Its name is Celerotes. There are a small airport and a big beach in the centre. We have a big park with a lot of trees, and a lake with geese. There is a small bridge too, and a modern square with a big statue. North of the square, you can see a museum and, behind the museum, there is a bar and a theatre. On the left of the square there is a small school, an old church, a cinema and a pizzeria..... There are always some people in the square and in the park. The train station is in the middle of the town and there are some restaurants. In the summer I always like going to the beach in the morning. I like running on the beach. At midday I often like going to the bar and drinking one beer. In the afternoon, I go to the park and I watch the lake. In the evening, I generally go to the cinema, then I go to the restaurant or to the pizzeria. Then I also go to parties. In the winter, life is different. My town is always very cold. I can’t go to the beach and in the afternoon I can’t go to the park. I go to the museum in the afternoon. I sometimes go to the theatre or the cinema in the evening. I never go to church. In my town there isn’t a university, there isn’t a zoo, there aren’t many people and there aren’t tall buildings. In my town we like good food and good drinks. In the summer, we like having a light breakfast. We have some toast, fruit juice or cereals. We have lunch at three o’clock. We have pasta, salad, meat or omelette....For tea, we always have ice cream and we often have a light dinner (soup, boiled eggs or fish).We don’t like eating much in the summer. In my town, the favourite drink in the summer is always beer.
I hope to see you soon Peter and I hope to meet your girlfriend. Bye Peter.
In the winter we eat differently. We have hamburgers, pancakes or bacon in the afternoon. We have lunch at half past one and we have meat, sausages, steaks.... We also have apple pie, cocoa, cheese....We always have a light lunch.
Luis Pita Anca. Básico 1
This is my small Celerotes. It’s beautiful. I love it! José Uceira González. Básico 1
10
>> In Spanien zieht Katharina ihre Schuhe nicht aus... (wenn sie bei jemandem zu Besuch ist!) Im Kurs 2010-2011, haben wir viel Glück gehabt, Katharina als Sprachassistentin zu haben. Sie ist Deutsche, un vielleicht ist das Leben hier nicht so wie in Deutschland. Wir haben ihr ein paar Fragen gestellt, um sie besser kennenzulernen. <<Katharina, wo hast du Spanisch gelernt>> <<In Gymnasium, von 9 bis 10 Klasse. In der Uni habe ich auch Spanisch studiert aber nur ein bisschen. Der Unterricht war fast alles auf Deutsch. Man soll noch Spanisch kennen, wenn man Spanisch studieren will.>> <<Was glaubst du ist leichter: Deutsch oder Spanisch?>> <<Ich halte Spanisch für schwierig, zB der Subjunktiv, der es auf Deutsch nicht gibt, Zeitformen des Verbes, der Unterschied zwischen "por" und "para" und einige Ausdrücke, die keine logische Bedeutung haben, wie z.B. „ me cago en la leche“... << Warum lernst du Spanisch?>>
<<Welche Situationen des Spanisches Alltags haben dich überrascht?>> <<Man zieht nicht die Schuhe aus, wenn jemand jemanden besucht. In Deutschland gibt man nur die Hand und normalerweise keine Küsse, wenn man jemanden kennenlernt. In Supermarkt nimmt man so viele Plastik Tüte. Ich sage: "Nein, nein, Danke. Ich brauche es nicht". Sie kümmern sich nicht um die Umwelt. In der Straße überqueren viele Menschen oder fahren sie bei Rot durch. Ich bin auch überrascht, wenn ich joggen gehe und die Wagen hupen. "Meine Güte! Habe ich etwas falsch gemacht?", denke ich. Etwas sehr kömisch für mich ist wenn die Männer mir pfeifen. Man sieht das in Deutschland nicht so öft.>> <<Zum Schluss, deine beste und deine schlechteste Erfahrung in Ferrol?>>
<<Mir gefällt Spanisch und ich mache gern Urlaub in Spanien. Außerdem ist Spanisch in Mode in Deutschland. Infolgedessen habe ich gute Chancen um Spanisch in Deutschland zu unterrichten.>>
<<Schlechte Erfahrungen habe ich keine und meine beste Erfahrung ... Es ist nicht das beste aber ich hatte eine gute Erfahrung, z.B. einmal im Market habe ich es gefragt:
<<Katharina, wie ist dein tägliches Leben in Ferrol?>>
¿Que clase de pan es ese? Und die verkäuferin hat mir sehr höflich und zärtlich gesagt
<<Viel entspannter als in Deutschland, denn ich habe viel Freizeit.>>
¿Woher kommst du?, du sprichst sehr gut Spanisch...
<<Welche Eigenschaften des Galizischen Charakters findest du am besten? <<Die Leute hier sind herzlich, offen und hilfsbereit. Die Busfahrer sind netter hier als in Deutschland. Hier informieren sie mich mit Geduld über die Route, und sie geben mir Bescheid wenn ich zu einer Haltstelle angekommen bin. In Deutschland sind sie mürrisch. <<Würdest du nach Galicien ziehen?>> <<Generell ja, aber es ist nicht so leicht, weil, ah, Liebe auch wichtig ist, und ein Freund wartet da.>>
Sie war sehr freundlich!>> Glück hat sie keine schlechte Erfahrung in Ferrol gehabt, alle sind freudig. Wir danken ihr für ihre Zeit, ihre Antworten, und, vor allem, für ihre Geduld und dafür, dass sie immer guter Laune ist. Danke, Katharina.
11
Ein Interview von:
Avanzado 1: Fernández Romalde, María García Cruz, María Jesús Salgado Rodríguez, Margarita Avanzado 2: Cancela Montanet, Eugenia López Valdecillos, Octavio Pita López, Alejandra
>> Un jour de cours Bonjour à tous! Voici la photo d’aujourd’hui. Nous sommes en train de faire un exercice sur l’éducation et l’innovation. Nous devons découper les arguments d'une liste et les coller dans la colonne correspondante selon la considération de leur influence comme positive ou négative. On dirait que les élèves se sont bien amusés! José Cainzos (avanzado 2)
12
>> A orquestra
A orquestra como conxunto equilibrado de instrumentos, ordenados por familias- corda, madeira, vento, percusión-, en función de instrumento múltiplo que conta cunha ampla extensión de sons e gradación de intensidades e cunha larga variedade de cores tímbricas, tal como a coñecemos na actualidade, foise configurando a través dun proceso desenvolvido no século XVIII e primeira metade do XIX. Con posterioridade a este período, a orquestra non presenta cambios substanciais no que se refere ao cadro de instrumentos, aínda que si canto á evolución da sonoridade resultante dos mesmos. A palabra orquestra procede da denominación que no teatro da Grecia clásica se daba ao espazo comprendido entre o lugar que ocupaban os espectadores e o da escena, o cal era reservado ao coro, que tan importante papel tiña na traxedia grega. Nese lugar tamén se colocaban os instrumentos que interviñan.
Precedentes En Exipto, xa se agrupaban diversos instrumentos (arpas, frautas, trompetas, laúdes e percusión) para acompañar o canto e a danza. Con maior número deles facíase nos “cortexos de música”. En Grecia, porén, os cortexos eran máis reducidos. En Roma, os instrumentos de vento tiveron gran desenvolvimento, principalmente unha gran variedade dos de metal, empregados para toques militares, salientando unha trompeta de longas dimensións. Na Europa medieval, existía un bo número e variedade de instrumentos (órgano, laúde, viola, frauta, arpa, trompeta, trompa, zamfoña, dulzaina, diversa percusión) coa idéntica función de acompañar a danza ou reforzar as diversas partes da polifonía vocal. Na estrea dunha Misa de Orlando de Lasso, en 1589, escrita para cinco voces e nove instrumentos, istos pre-
sentan unha ordenada correspondencia aos grupos de corda, madeira e metal, máis un de tecla cuxa misión de realizar a parte do “baixo continuo” viuse afirmada despois. Desde Venecia, Giovanni e Andrea Gabrielli, na mesma época, van facer progresar a música cara á futura orquestra. Na ópera “Orfeo” (1607), Monteverdi utiliza 36 instrumentos, mais do dobro do que era normal anteriormente, e agrupados istos por familia (violas, trompetas, trombóns, trompas, arpa, órgano, clave e guitarrón).
Desenvolvemento Desde finais do século XVII, vaise producindo a transformación dos conxuntos instrumentais na orquestra. A família das violas vai ser reemprazada por violíns, violas, violoncellos e contrabaixos, cuxo grupo vai constituír en adiante o núcleo fixo de instrumentos de corda, básico na orquestra, que durante a primeira metade do século XVIII presenta unha especial cohesión co grupo do “continuo”, a cargo de instrumentos de tecla -órgano ou clave- e outros que realizan a parte de “baixo”- como o fagote-; a función deste grupo vai ser desprazada aos poucos desde a segunda metade deste século, cando os instrumentos de vento -madeira e metal- adquiren unha progresiva importancia e autonomía. As posibilidades expresivas desta orquestra van acadar autenticidade cunha forma musical decisiva: a sinfonía (de aí o termo orquestra sinfónica). Este feito produciuse na transición do barroco ao clasicismo, concretándose desde a Escola de Mannheim, cidade alemá onde, a mediados do século XVIII, a interpretación orquestral acada unha gran perfección. O seu cadro xiraba arredor desta configuración: 16 violíns, entre primeiros e segundos, 6 violas, 2 clarinetes, 4 violoncellos, 2 fagotes, 4 contrabaixos, 2 trompas, 2 frautas, 2 trompetas, 2 oboes, timbais. Esta combinación instrumental é a que van empregar Haydn e Mozart nas súas obras orquestrais. Beethoven tamén se baseará nesa mesma combinación
13
orquestral mais achegando logo a ampliación dunha 3ª e 4ª trompa, unha 3ª trompeta, 3 trombóns, os pratiños, bombo e pratos que introduciu na Novena Sinfonía. Dentro desta formación desenvolveron as obras Schubert, Schumann, Mendelssohnn e Brahms, este último utilizou a tuba na Segunda Sinfonía.
A orquestra moderna Desde Beethoven, o esquema do cadro orquestral que el tiña empregado seguirá vixente e será a base da orquestra moderna, coa ampliación numérica dos distintos grupos, e a
adición dalgún outro instrumento. Mais vai experimentar unha evolución o concepto do equlibrio de sonoridades e o enriquecemento do colorido tímbrico. Ao teren que actuar as orquestras en salas públicas, de maiores dimensións que os palacios, a orquestra irá aumentando ata chegar acadar o seu maior volume na segunda metade do século XIX e principios do XX, nas orquestracións de Berlioz, Wagner, Mahler e Strauss. Ao lado da ampliación numérica dos grupos de instrumentos xa incluídos na orquestra do clasicismo, o romanticismo acrecenta a arpa, o corno inglés, o clarinete baixo, o contrafagote e a tuba. De máis trascendencia que o aumento numérico vai ser a evolución do concepto da sonoridade orquestral. Han de se ter en conta varios factores: -A misión cada vez máis importante dada aos instrumentos de madeira e metal. -A subdivisión de cada parte dos instrumentos de corda, puidendo obterse un atomizado reparto sonoro. -Unha maior extensión de timbres como resultado da utilización de todos os rexistros dos instrumentos –graves, medios e agudos- e dos efectos do “trémolo” e o “pizzicato” nos instrumentos de corda, e a sordina tamén nestes e nos de metal.
14
Así a orquestra romántica vai acadar unha homoxeneidade entre estes tres grupos.
O cadro da orquestra no século XX, vai continuar sobre a base da orquestra do clasicismo, ampliada polo romanticismo, mais sen chegar aos extremos propugnados por Berlioz, Wagner, Mahler e R. Strauss. Porén a evolución da sonoridade continuará. Co impresionismo, os intrumentos de vento –madeira e metal- nivelan a importancia da súa misión con respecto aos de corda. Debussy e Ravel obteñen efectos de gran sutileza. As actuais orquestras están integradas, xeralmente, polo seguinte cadro de instrumentos:
Grupo de madeira
Grupo de metal
3 ou 4 frautas(un frautín)
3 ou 4 trompetas
3 ou 4 oboes (un corno inglés)
4 ou 6 trompas
3 ou 4 clarinetes ( un clarinete baixo)
3 trombóns ( un trombón baixo)
3 ou 4 fagotes (un contrafagote)
1 tuba
Grupo de percusión Timbais, caixa, bombo, pandeireta, pratos, tamtam, pratiños, crótalos, caixa chinesa, maracas, castañolas, claves, güiro, fusta, lira, xilófono, vibrafón, campanólogo,...(4 ou 5 instrumentistas).
Grupo de corda De 14 a 18 violíns 1, de 12 a 16 violíns 2 , de 10 a 14 violas, de 8 a 12 violoncellos, de 6 a 10 contrabaixos . Ademais a arpa, a celesta e o piano. Sonia Rodríguez Varela
>> Anécdotas sobre animais
-O corazón das baleas latexa só nove veces por minuto. -Un camaleón cego cambia igualmente a coloración da pel para se camuflar segundo a contorna. -O salmón do Atlántico é capaz de saltar a 15 metros de altura fóra da auga. -As carpas teñen dentes no esófago. -A formiga é o animal co cerebro de maior capacidade en proporción ao seu corpo. -As abellas matan cada ano máis persoas que as mordeduras da serpe.
-O albatros bebe auga do mar. Ten un aparato desalgador (desalinizador) que expulsa o exceso de sal polos oroficios do nariz. -A xestación do elefante africano dura seiscentos cincuenta días (veinte e un meses). -O falcón peregrino pode realizar un picado de máis de 350 Km á hora. -O gato máis lonxevo que se coñeceu viviu en Austin, Texas. Morreu aos trinta e catro anos. -Unha xirafa pode lavar as orellas coa súa lingua de corenta centímetros. -Os camelos posúen tres membranas nos ollos para se protexer da area. Sonia Rodríguez Varela
-A arañeira é o material máis resistente creado pola natureza. -O macho da traza ou caruncho emperador pode detectar e encontrar unha hembra da súa especie a un Km e medio de distancia. -As térmites pertencen á familia da couza ou caruncho. Non á das formigas. -O morcego é o único mamífero que pode voar. -O voo máis longo rexistrado dun polo durou trece segundos. -As ovellas non beben auga en movimiento.
Favola Raccontano di un vecchio saggio così povero e misero che si sostentava con le erbe che raccoglieva. Si domandava: “Ce ne sarà un altro più povero e misero di me?”. E trovò la risposta vedendo che un altro vecchio saggio andava raccogliendo le erbe che lui buttava via. Morale: Nessuno si disperi per la propria fortuna, perché altri possono stare peggio.
Elaborado por José Ángel (Intermedio 1)
-O ollo do avestruz é máis grande que o seu cerebro. -Os flamencos non son rosados naturais. Esta cor débese a que comen pequenas algas azul-verdosas, e estas se volven rosadas durante a dixestión. -Os monos macho perden o cabelo da cabeza da mesma forma que os homes.
15
>> Provervios africanos
A língua portuguesa é predominante em diferentes países: Portugal, Angola, Brasil, Cabo Verde, GuinéBissau, Macau, Moçambique , São Tomé e Príncipe, Timor Leste.
• "Pouco a pouco a lagarta consegue devorar a folha da árvore."
O Provérbio é uma sentença de carácter prático e popular, que expressa em forma resumida, e não raramente simbólica, uma ideia ou pensamento. • "A abelha não leva chumbo." • "A luz com que vês os outros, é a luz com que os outros te vêem a ti."
"Padre sem sacristão, toca o sino com os pés."
• "Quando dois elefantes brigam, quem sofre é a grama." • "Se passa o que é bom, também passa o que é mau."
• "A mocidade é como a água da ribeira; entregue a si própria, destroi as pontes."
• "Trate bem a Terra. Ela não foi doada a você por seus pais. Ela foi emprestada a você por seus filhos."
• "As tatuagens nas costas são conhecidas daqueles que as executam (não de quem as traz.)"
•
• "Bater no cão do amigo, o amigo é batido." •
"Cada pessoa pede para o seu ídolo."
•
"Caranguejo esconde-se para a água passar."
• "Mata primeiro o elefante e depois arranca-lhe os pêlos da cauda."
"Aquele que aprende, ensina."
• "Quando não existe inimigo no interior, o inimigo no exterior não pode te machucar." • "Se subir numa árvore, você deverá descer essa mesma árvore." • "Aquele que não sabe dançar irá dizer: A batida dos tambores estão ruins." •
"Pobreza é escravidão."
"Na água turva é que se apanha o bargue."
• "Lágrimas são melhor enxutas com nossas próprias mãos."
• "Na lareira uma pedra só não aguenta a marmita."
• "O amanhã pertence a aqueles que se preparam hoje."
• "O eco da primeira palavra fica sempre no coração."
• "Se um homem prometer te machucar enquanto dorme, durma, agora se for uma mulher, fique acordado."
•
• "O macaco mesmo coberto com a pele dum carneiro, é sempre um macaco."
16
•
•
"Se sua boca virar faca, cortará seus lábios."
•
"Cinzas voaram ao rosto de quem as jogou."
16
dialogo ´11
• "Quando souber quem são os amigos dele, saberá quem é ele." •"Não diga ao homem que te carrega que ele fede." • "O que é bom se vende por si só, o que é ruim faz propaganda de si." • "Um leão não se vira quando um cachorrinho late." • "Se quer saber o final, preste atenção no começo."
•
"O mundo não lhe fez promessas"
• "Indepente se foi a faca que caiu no melão ou se foi o melão que caiu sobre a faca, o melão irá sofrer." •
"Ser feliz é melhor do que ser rei."
•
"O macaco só olha no rabo do outro." Aurora Varela Português, Intermédio 2
17
18
GastronomĂa
>> Receitas
Arroz con amálgama de sabores:
Biscoito de cereixas:
Ingredientes: ½ kg de arroz ½ kg de polo 300 g de camaróns 300 g de luras 1 cebola 1 tomate maduro 1 pemento verde 2 dentes de allo 1 folla de loureiro ½ vaso de viño branco 1 cullerada de manteiga 2 ramiñas de perexil 1 vaso grande de aceite de oliva
Ingredientes: ½ kg de cereixas 125 gr de azucre glass 200 ml de nata líquida 1 vaso de leite 50 gr de manteiga 4 ovos 1 culleriña de vainilla azucrada Preparación: Quitamos os ósos ás cereixas, partímolas á metade e reservámolas.
Preparación: Despois de limpar o polo de pel e graxa, cortámolo en anacos grandiños, salgámolo e dourámolo a lume baixo cun pouco de aceite. Nunha tarteira de barro, co resto do aceite refogamos lixeiramente a cebola picada e o pemento a tiras, cando tomen unha cor douradiña botamos o perexil, o allo esmagado, o viño branco, a folla de loureiro, o tomate cortado en cachiños e as luras, Cando as luras estean case tenras engadimos o polo e a auga suficiente para cocer o arroz ( o dobre de auga que de arroz). Cando a auga comece a ferver, pomos na tarteira o arroz, sal, e os camaróns. Tapamos e deixamos cocer durante 12 minutos. Deixámolo repousar un pouco antes de servir. E un prato moi nutritivo e gorentoso. Aurora Varela
20
Mesturamos a fariña, 100 gr azucre, a nata, o leite, a manteiga, os ovos previamente batidos e a vainillla. Batemos todo ata que fique unha mestura homoxénea. Botamos a mestura nun molde desmontable duns 20 cm, previamente engraxado, colocamos moi xuntiñas as cereixas coa parte do corte cara a abaixo e metémolo no forno precalentado aproximadamente 30 minutos ata que estea callado. Ao retiralo do forno polvoriñamos con azucre glass. Acompañado dun groliño de licor de guindas caseiro é un auténtico pracer para o padal. Aurora Varela
dialogo ´11
Escalopes de vitela com azeitonas:
Ingredientes: 4 escalopes de vitela 50 g de margarina 100g de cogumelos 100 g de azeitonas verdes 1 dente de alho salsa sal pimenta
Rolinhos dourados de amêndoa:
Ingredientes: 300g de miolo de amêndoa 200 g de açúcar 5 gemas açúcar para modelar
Preparação: Lave muito bem os cogumelos e corte-os em fatias. Corte o alho e a salsa. Em cima de cada escalope ponha salsa, alho e cogumelos. Tempere de sal e pimenta. Enrole os escalopes e ate-os com um fio. Num tacho derreta a margarina. Deixe os escalopes alourarem nesta gordura. Tape o tacho e em lume muito brando deixe-os cozer. Deite as azeitonas em água fervente, e deixe-as ficar de molho durante alguns minutos, para perderem o sal. Escorra-as de seguida. Descaroce-as e junte-as no tacho quando a carne estiver quase pronta. Deixe apurar por mais 15 minutos e sirva.
Preparação: Escalde as amêndoas, pele-as e triture-as; reserve. Ferva o açúcar com 1 dl de água num tacho com o fundo espesso, até obter uma calda em ponto de fio. Adicione a amêndoa que reservou. Leve de novo ao lume, sem parar de mexer, até o doce ficar homogéneo. Retire do lume e deixe amornar. Junte as gemas batidas e leve de novo ao lume. Mexa sempre até o doce fazer estrada no fundo do tacho. Espalhe o doce num prato e deixe secar de um dia para o outro. Forme pequenos rolinhos entre as mãos, passe-os por açúcar e deixe secar sobre uma rede, durante pelo menos 2 horas. Estão muito bons acompanhados de um short de ginjinha. Aurora Varela Português, Intermédio I
Acompanhados de batata ou de arroz cozidos constituem um espectacular prato. Aurora Varela Português, Intermédio I
21
Apfelstruden:
cunha pouca de auga para que sele ben e deixar a unión para abaixo (isto evita que o follado se abra no forno). Colocar todo nunha bandexa de forno forrada con papel. Pintar coa manteiga fundida (pódense engadir unhas améndoas por riba). Fornear durante 40 ou 50 minutos a 180 ºC co forno xa quente. Sacar e salferir con azucre glass. Amelia Martínez Casteleiro
Torta alle mandorle: Ingredientes para doce persoas Para a masa: 1 ovo 50 g de manteiga 30 g de azucre Un chisco de sal 100 ml de auga 300 g de fariña En vez de empregar estes ingredientes pódense empregar directamente dúas láminas de follado fresco. Para o recheo: 120 g de azucre moreno 100 g de uvas pasas 75 g de noces 75 g de améndoas unha culler pequena de canela en po 150 g de manteiga derretida 4 ou 5 mazás reinetas peladas e sen carozo Preparación da masa: 1º triturar todos os ingredientes da masa
22
Ingredientes para facer a base: 150 g de fariña 70 g de manteiga 2 culleradas e auga e 2 de azucre Un chisco de sal Para facer o recheo: 300 g de améndoa moída 200 g de azucre 4 ovos unha copa de viño doce
2º mesturar pouco a pouco coa fariña e rematar de amasar coas mans
Preparación da base: Derreter a manteiga e mesturar co resto dos ingredientes. Facer unha bola amasando e deixar repousar durante unha hora.
3º introducir a masa nunha bolsa plástica e deixala repousar uns 15 minutos como mínimo
Preparación do recheo: Mesturar todos os ingredientes remexendo ben.
Preparación para o recheo: Triturar un pouco o azucre moreno, as noces, améndoas e pasas. Engádese a canela e mestúrase todo ben coas mans. Píntase o follado coa manteiga derretida e colócanse enriba del a mestura de azucre, pasas, etc. Colócanse enriba as mazás cortadas finas e pequenas. Volver a pintar o follado deixando unha pouca manteiga para o STRUDEL. Comezar a enrolar cun pano apertando ao mesmo tempo. Antes de rematar pintar o extremo
Preparación da torta: Estirar a masa cun rolo e cubrir con ela o fondo e os laterais dun molde de forno (ata aproximadamente 3 cm dende a base). Verter a mestura preparada para o recheo e fornear a 150 ºC durante unha hora. Araceli Gil César Italiano. Avanzado1
dialogo ´11
Lentilles Ingrédients (Pour 2 personnes) -250 g de lentilles (variété « pardina »). -100 g de viande de veau. -1 demi chorizo. -1 morceau de boudin noir. -50 g de jambon cru coupé en dés. -Une carotte, un poireau, une gousse d’ail, deux pommes de terre. -Sel, piment rouge moulu, cumin, origan, persil, huile d’olive, eau. Préparation (Environ 70 minutes) 1) Coupez la viande en petits morceaux et assaisonnez-la avec une pincée de sel, un peu d’origan, de persil, et d’ail.
2) Coupez de la même façon le chorizo. 3) Épluchez la carotte et le poireau et coupez-les en fines rondelles. 4) Dans une cocotte, versez deux cuillères à soupe d’huile d’olive et laissez-la chauffer. 5) Ajoutez la carotte et le poireau et faites-les revenir pendant 3 minutes. 6) Mettez dorer la viande avec le chorizo, le boudin et les dés de jambon, pendant environ 5 minutes, puis retirez la cocotte un moment du feu et ajoutez une petite cuillère de piment rouge moulu. Remuez le mélange. 7) Versez de l’eau jusqu'à couvrir l’ensemble. 8) Laissez cuire à feu moyen pendant 45 minutes, et ajoutez de l’eau si nécessaire. 9) Finalement, ajoutez les lentilles et les pommes de terre coupées en petits morceaux, saupoudrez de sel et de cumin, et laissez cuire à feu doux environ 15 minutes jusqu’au moment où la pomme de terre sera cuite. Goûtez le ragoût, rectifiez la quantité de sel et de cumin selon votre goût, et servez-le chaud. Conseils
- Faites tremper les lentilles depuis la veille, environ 12 heures avant le moment de la cuisson. - Si vous n’avez pas de poireau, employez un oignon, mais la saveur ne sera pas la même. - Faites attention au cumin. Le cumin marocain en poudre a une saveur très forte. Une petite cuillère sera suffisante.
Bon appétit! Luis Freire, Avancé 1
Paté aux Champignons Ingrédients: 200 g de champignons variés. (Bolets de préférence). 200 g de farine. 100 g de fromage. 75 g de beurre 3 cuillères à soupe d’huile. 500 ml de lait. Un gros oignon.
Une pincée de noix de muscade et du sel selon votre goût. Préparation: 1) Emincez l’oignon. 2) Coupez le fromage en petits dés. 3) Mettez sur le feu une poêle avec le beurre et l’huile. 4) Quand le beurre est fondu, ajoutez l’oignon. 5) Au moment où l’oignon est doré, ajoutez les champignons, en assaisonnant avec le sel et la noix de muscade.
23
6) Faites-les revenir et puis ajoutez de la farine en remuant. 7) Versez le lait petit à petit dans la poêle en remuant sans arrêt jusqu’à obtenir une crème homogène. 8) Ajoutez les petits dés de fromage dans la crème et mélangez-les doucement jusqu’à ce qu’ils fondent. 9) Laissez refroidir la crème un peu et puis ajoutez
24
les œufs un par un en remuant. 10) Graissez et saupoudrez de chapelure un moule et versez la crème. 11) Mettez au four micro-ondes à une puissance de 400W pendant 20 minutes. Finalement… Bon Appétit ! Nieves Sabín, (Avancé 1)
Lecer
>> Filme
Der lebendige Wald “Der lebendige Wald, fühlen Sie sein Zauber” ist ein galicischer Computer Animationfilm des Jahres 2001 und Gewinner von 2 Goya Preise. Der Film basiert sich auf dem Buch des Schriftstellers von A Coruña Wenceslao Fernández Flórez.
der erste spanische Animationsfilm, der diese Anerkennung erreicht hatte. Maria Barros Cabalar, 1º Intermedio
Mar adentro (The sea inside): Der Film handelt um einen Wald, der Cecebre heiβt. Wenn die Menschen weggehen, öffner die Bäume die Augen und sprechen mit den Tieren. Die Installation eines hochnässigen Te l e f o n p o s t e n bringt eine Phase des Unglücks: die Maulwürfe verschwinden während die Bäume aufhören zu singen. Der Maulwurf Furacoyos, bekannter als Furi, plant den besten Weg um seine Liebe Linda zu gestehen. Während diesen Moment erkennt er, dass sie Situation kritisch ist, so sammelt er seine Freunde um das Problem zu untersuchen. Die Einwohner des Waldes kommen zusammen um das Problem zu lösen und wieder die Harmonie und Feude in den Wald zu bringen.
26
Eine der gröβten Errungenschaften des Filmes war, dass er ausgewählt wurde um für die Oscars Vergabe als bester Film der Animation zu konkurrieren. Es war
Der Film ist traurig,aber sie können die typische galizische Persönlichkeit sehen. Ramón ist sehr krank, weil er sich nicht bewegen kann.Sein Humor ist sehr sauer und seine Familie kann Ihn nicht verstehen. Am Fenster sieht er grüne Landschaften und schöne Strände von Galicien. Er ist seit 28 Jahre im Bett und er will sterben.Aber er kennt zwei Frauen,Rosa und Julia.Sie verändern sein Leben. Julia arbeitet als Rechtsanwaltin in Barcelona und sie will Ramón helfen.Rosa liebt Ramón. Die Musik im Film hat viele traditionelle galicische Instrumente,eins ist der Dudelsack.
dialogo ´11
The Living/Animated Forest
Direktor: Alejandro Amenábar Schauspieler: Javier Bardem - Ramón Sampedro Lola Dueñas - Rosa Belén Rueda - Julia Celso Bugallo - José Sampedro, Mabel Rivera- Manuela, Clara Segura - Gené
The film shows the main traditions of Galician people in a typical village in the past century (around the 1930s). The main aspects are the religiosity, the apparitions of dead people, the influence of the priest in the community or the peculiar tradition of going to Saint Andrew of Teixido, a small village in the north of Galicia. Fiz de Cotobelo (a character of this film) couldn’t go there when he was alive so the tradition says that he’ll go there when he dies. It also shows the social structure in Galician in those times with the figure of the landlord: on the top are the richman (Mr.Dabondo), the police (the civil guard) and the priest; in the middle are the teacher and the civil servant, on the bottom are the majority of the people (extremely poor). The main story is a love story: Gerardo loves Hermelinda who lives with her evil aunt. After a time, she has to emigrate to A Coruña and look for a job so she leaves Cecebre and breaks Gerardo’s heart. I recommend this film because you can learn about our ancient customs and you can also have fun. The film is directed by José Luis Cuerda and it is based on the novel written by Wenceslao Fernández Florez.
Verónica Pita Barcia - 2º básico Balbina Mourelle
27
>> Recommended books and films
A lingua das bolboretas It is a film directed by José Luis Cuerda in 1999. The story takes place in a little village in Galicia just in the days when the Second Republic is shot by the bullets of fascism. The Spanish Civil War separates the enriching relation between an elderly teacher and a young knowing-thirsty kid.It is a beautiful though tough drama that could easily have happened anywhere in Galicia in those days.
mers, as well. Besides, the film shows us how beautiful landscapes are here, with amazing beaches and lots of trees, flowers, forests, lakes, etc. Seeing this film is a good choice if you want to learn more of the lifestyle in Galicia and feel how difficult it is to grow up and say goodbye to your youth. Marta Talegón Amado
Mondays in the sun (2002) This moving film was shot in Vigo and its plot goes about the consequences of industrial crisis in cities like Vigo and Ferrol during the eighties.
Film review by Carlos Montero
Blue days This film is directed by Miguel Santesmases and starred by Oscar Jaenada, Javier Pereira and Javier Ríos. The action takes place seven years ago in Galicia where three very close brothers, Boris, Carlos and Álex, spend their last weekend of a holiday in Ferrol. These days are bitter and sweet at the same time because they are going to say goodbye to the family house where they used to spend the summer . They sell it and it also means the farewell to their youth, the closing of an era. In my opinion, the plot is quite simple, but I liked the fact that the relationship between the brothers wasn't over sentimentalized.
The reason for this title is one of its scenes, when Santa (the main character, played by Javier Bardem) and two of his colleagues are on a little ship in front of the port of Vigo, taking a “working class sunbath”. Santa asks them: “which day is today?”… One answers “Today is Monday”. They lost their jobs in the dockyard, and each of them had been carrying on building a new future since it happened. However they haven’t found a new job yet and their problems are getting bigger day after day. The ways they understand their new situation are very different, going from Santa’s rage against capitalism and Amador’s desperation. The film won the best film award in San Sebastian Festival in 2003. Miguel
The soundtrack is great, and the fact that the setting is in a small town like Ferrol instead of Madrid or Barcelona is interesting and I felt proud of the landscape of my town.
28
I recommend to see this film because it offers a spontaneous and entertaining generational description which includes a very representative set of customs of coastal Galician villages, like living in the countryside, the night-life and people working as fishermen or far-
The living forest (1987) This film was based on the Wenceslao Fernandez Flores novel “el bosque animado”. Its story is placed in a forest where a bandit lives. However, whenever he tries to work, something happens and avoids him to rob the people who live in the little village nearby.
dialogo ´11
The film uses this starting point to tell us the amusing relationships between the bandit, a sad ghost who lives in the forest too and the inhabitants of the village, and their fight to survive in a poor rural community in Galicia during the first years of the twentieth century. The wonderful forest, the great actors’ and actresses’ performance and the hilarious scenes make this film a good way of knowing the history of Galician rural society, and its landscape as well.
The Animated Forest (El Bosque Animado) Original Tittle
El bosque animado
Year
1987
Length
108 minutes
Country
Spain
Director
José Luis Cuerda
Script
Rafael Azcona
Music
José Nieto
Photography
Javier Aguirresarobe
Main Actors
Alfredo Landa, Miguel Rellán, Manuel Alexandre, Fernando Valverde, Alejandra Grepi, Encarna Paso, Amparo Baró, Alicia Hermida, María Isbert, Luis Ciges, Paca Gabaldón, Fernando Rey, Antonio Gamero, Alicia Agut, Alicia Sánchez.
Production
Classic Films Producción
Awards
1987: 5 Goyas: The Best film, best actor (Alfredo Landa), best screenplay, original score, and costume design.
Generes
Drama (rural life), Comedy, Fantasy.
The film is based on the book of the same name written by Wenceslao Fernández Flórez in 1943 and adapted by Rafael Azcona, the director was José Luis Cuerda and the main actors were Alfredo Landa as Fendetestas, Fernando Valverde as Geraldo (Fendetestas, best friend who had a prosthetic leg),
Miguel Rellán as Fiz de Cotovelo (the ghost), Alejandra Grepi as Hermelinda, Fernando Rey as Mr D’abondo, Luma Gomez as Marica da fame and more. The action takes place in the northwest of Spain in Galicia; the film tells the story about the customs and traditions of the people of that time from a funny point of view but showing the hard living conditions they had. Fendetestas will bring the panic in the forest as a bandit of his region. But there is a problem, there aren’t many people living in this region, everyone knows everyone and everyone is too poor so it is going to be difficult that someone takes Fendetestas too seriously. The other actors create parallel stories that tell the life, customs and traditions in that time, such as the lost soul (Fiz de Cotovelo) or the poor people (Marica da fame). I recommend it because it is a funny film, full of situations that will make us laugh, it’s full of characters representing the Spanish way of life, the strict priest and Guardia Civil (the police officers), the village idiot, the old devout women, the rich man and a ghost walking around the forest. Ramón Francisco Corral Naveiras curso I2-01
Writing about Galicia This is a short story written by the galician author Anxel Fole who wrote beautiful tales and stories that came from popular oral tradition. In this case , the story called “Terra do Caurel” (Land of Caurel) tells how the author listened to stories from the oldest people in dark cold nights of winter, near a fire, and next day he wrote them on his notebook. Actually, the story describes The Mountain Race of Caurel, placed in the Northwest of the province of Lugo. The author tells about the old 14th century tower where he lived and worked for some time. In this place there were cows, horses, sheeps and he remembers two big dogs called Lusco and Fusco. They went with him for walks through the big forest where wolfs, eagles, bears and deers lived a long time ago. There were rabbits, partridges, and country people hunted them. Fishermen were happy too, because of the good trouts in The River Lor. The weather was healthy and there were some fountains with red or white water that people drank and got better. About food, he tells us that people ate
29
chestnuts, ham, cheese, potatoes, porc, and a kind of dark but very tasty honey . People were friendly but quiet and very hard-working. There were parties in summer which lasted some days. Galician songs were sad and he remembers one of them: Summer is time of songs Winter is time of tales Happiness and wine in our tankards From Christmas to Carnival This narration shows a little part of Galicia, its people, sceneries, landscapes and habits. The description is simple but beautiful. I recommend you this and other tales of Anxel Fole if you really want to know more about Galicia. Berta Delgado Martínez Inglés. Intermedio II
Los gozos y las sombras It’s a dramatic and historical novel written by Gonzalo Torrente Ballester,published in 1957 and set in Galicia the final years of the second Spanish republic. The novel tells the story of the last traditional Galician families that lived the change towards the new industry and the capitalism. Plot In an imaginary fishing village, in some point of the Galician cost,between 1934 and 1936,the social and economic change is altering the tradicional order of the life. The old owners of the lands see how the new rich people take the control of their lands and the fishing fleet resist against the modern industry of the shipyards. The return of the last member of one of the families that has always been governed by ( the Churruchaos),is the last hope to fight for the village against the new owner who dominates with the power of his money. The fight includes also the area of the passions, where both men fall in love with the same woman.
30
Though the novel catches your attention from the beginning, this one is not successful until to 25 years
after being published,just when Torrente was thinking about stopping writing.The director Rafael Moreno adapted it for TV and it turns into an authentic publishing phenomenon. I read this novel when Torrente died (1999) because he’s from Ferrol and I felt curiosity to know something about him. I must admit that it surprised me pleasingly. The novel is interesting, easy to read and refletcs faithfully the Galician’s History. María José Cebreiro
A lus do candil “A lus do candil” was written by Anxel Fole. It was first published in 1953. It has eight editions, the last one in November, 1989 by Galaxia. It tells the story of four noblemen who are enclosed in a tower in the 15th century who are isolated because of the snow and spend the time eating and drinking and telling stories beside the fire of an oil lamp. I read it at university and liked it very much. You can see stories that tell you about the life in Galicia when the families didn’t have any sort of entertainment such as TV, radio or DVD and spent the evenings at home with their neighbours, telling stories round a fire in the long winters. It’s a typical tradition in Galicia too. This reminds me of the time which I spent in my granny’s house when I was a child. Gloria Veiga Pérez INT201
One day in Europe One day in Europe is a comedy about communication troubles and cultural differences between people of different nationalities. The language becomes an obstacle to understanding, making English language the key for resolving the troubles. Culture shock disappears when all have the same needs. The director, Hannes Storn, creates a common stage: the day when Deportivo de la Coruña and Istanbul's Galatasaray play the final of the Champions League. At the same moment takes four European cities: Moscow (Russia), Istanbul (Turkey), Santiago de Compostela (Spain) and Berlin (Germany) and creates
dialogo ´11
a common framework through which explains the different cultures. Particular idiosyncrasies of each people makes such an event resulting in different ways. The film's central theme is the incommunication that exists in a united Europe. The film takes us to learn from a perspective that varies between drama and comedy of cultural differences as well as life in the cities. One day in Europe is developed in sights and situations are recreated everyday life, so that brings the viewer into a different reality which is not used to stand. What unites these different cities director each other and gives coherence to the film? Through a common thread: people who suffer or simulate a theft abroad. This serves as a pretext to discuss cultural topics of each region. The film begins with a robbery in Moscow. A business woman of Germany is involved in a robbery where she was taken away all her things. In this situation a neighbor who saw what happened is given to help her with the complaint for the Russian authorities.
In Istanbul, a young German tourist simulates a robbery to get the insurance. A taxi driver intended to help him searching for the thieves The young man wants to be alone but after phone calls for help to leave the police station. A pilgrim arrives at Santiago de Compostela and suffers the theft of his camera where he kept all the memories of the way and go to a policeman to help him.The policeman, far from worrying, puts their needs before the pilgrim, failing to retrieve the camera. Finally, in Berlin, a young couple of French actors decide to simulate a robbery to get the insurance and solve their economic problems, but the police discovered the lie and try to arrest Focusing on the part that takes place in Santiago de Compostela, we used to bring our community know a little. It should be noted that the director shows the viewer some of the typical scenarios of the city are the Quintana Square, where is the Holy Door, The Cathedral, Toural Square, all of them in the old city. The actors who are in Santiago de Compostela: Policeman (Barreira’s Sargeant) and Pilgrim (Gabor). The second represents a important figure in the picture and typical of the city, as pilgrims flocked en masse from all parts of the world to do the Camino de Santiago, ending in Galicia all of them. This phenomenon is perhaps the most representative cultural element of our community for our historical tradition, which attracts many people and its value for tourism, religious and social. The history of the Camino de Santiago goes back to the ninth century with the discovery of the tomb of Santiago Apostol in what is now the Cathedral of Santiago de Compostela. This event brings thousands of believers from around the world on pilgrimage to this city by creating more routes, which today is known as "roads." The most famous of these is called "French Way" (and which served as input to Spain the vast majority of pilgrims from Europe, mainly France), but there are many others who take the name of the place they came from his Pilgrims “English Way”, “Portuguese Way”, “North Way” ... All this make a architectural heritage around the Cathedral, UNESCO therefore decided in 1985 to declare it a World Heritage Site. It should be noted that 2010 coincided with the Jacobean Holy Year, which increase their importance. The relationship of the city with this phenomenon is very close, as Santiago de Compostela life revolves around the road.
31
To end, when the actors leave the city in the car, we can see the Galician rural environment with abundant vegetation and wooded landscapes of valleys and small hills that are a constant in our territory and along the coast landscape with their sea one of the most important images of Galicia. Jesús Falcón - Intermedio 1
Mondays in the sun This is a film directed by Fernando León de Aranoa and starred by Javier Bardem, Luis Tosar and other good Spanish actors. The film is set in Vigo which is a very important industrial coastal city from the south of Galicia. There are a lot of blue-collar workers working in the several shipyards there. The action takes place in the 70’s.
“A Memoria de Ferrol” Ferrol is the city of the Navy and the shipyards, placed in an estuary considered the best anchorange in the world. If you want to know about this city in the early 20th century when it was still the cultivated and freethinking town created by engineers and architects of de Age of Lightenment, you must read " A MEMORIADE FERROL". This book, written by Carlos Díaz Martínez and others, is an amazing collection of postcards with some interesting commentaries in Galician and English. You can discover the monumental and artistic heritage of the city: buildings with galleries and balconies, churches, dry docks... I extremely recommend it. I am pretty sure you´ll enjoy with this book about Ferrol, the logical town in a magical land. Fina
The film tells the story of a group of these workers who were given the sack because of the industrial restructuring. Every day is Sunday for them. They try to get a new job although it’s impossible because of their age so, they spend most of the time drinking, and chatting about their frustrations at the bar. As a result of this desperate situation, one of them commits suicide. Although the film is really sad, you can find some funny moments in it. My first impression was that I didn’t like it, but I think it is worth watching it because this film reflects quite well how hard it is to be unemployed and not to be able to feed your family. Another important reason to watch the film is that the acting of all the actors is brilliant. I hope you like it. Moisés Acción Portela I-201
The Carpenter’s Pencil by Manuel Rivas Set in the summer of 1936, al the beginning of the Spanish Civil War, Rivas tells the tale of Doctor Daniel da Barca, a republican and revolutionary. He is in love with Marisa Mallo but family prejudice and the effects of the war keep them apart. The narrator is Herbal, a francoist soldier, who has killed a painter and keeps his pencil. The pencil whispers in his ear because the ghost of the painter is in it, throughout the story. Herbal, in love with Marisa as well, follows the Doctor from prison to prison… and tells Maria de Visitaçao what he saw, what the prisoners said and how the love between Daniel and Marisa deepened and managed to stay alive in those awful days. The Carpenter’s Pencil is both a movie and a novel from the fantastic writer Manuel Rivas, a very well known writer in Spain. The story is a romance, about the love that breaks all the barriers and the change of the narrator through the story, thanks to a carpenter’s pencil.
32
Nerea Nuñez Villar
Pradolongo Pradolongo is a film made in Galicia and directed by Ignacio Vilar. The cast are Rubén Ríos, Tamara Canosa and Roberto Porto. The film is a drama. The plot Pradolongo is an unusual scenery with a lake and a field. It’s a place where Martiño, Raquel and Armando spent all their summers, when they were kids. Pradolongo could have a valuable deposit of slate; this can be good for some families, but very bad for the environment. This circumstance makes the relationship between the friends change. It’s a real story. The film is quite interesting and entertaining; the sights, the relationship, the love story… I like the film because it reminds me of the real rural Galicia.
dialogo ´11
I can recommend Ourense, Valdeorras, the place is wonderful, and the film was made in it. The ending of the story didn’t surprise me, however I liked it. It’s a film for everybody in a family. María Castro García. I-201
Mar adentro: The Sea Inside When I think in Galicia, I have always in my mind a film, "The sea inside" directed by Alejandro Amenavar and starred by Javier Bardem. It is the story about someone who wants to commit suicide, after having an accident and being handicapped now. So he cannot
commit suicide without help. The landscape, the people and the atmosphere in general, reflect quiet well the Galician society, hardworking people, stuborn with a strong peersonality. A hard past of poverty, with a lot of immigration all around the world but more specificlly in Europe like Germany, France, Switzerland, South America and of course the USA. We can also see in this film the importance of the family. Nowadays, we are not so influenced by the parents and grand-parents but in the past, they were so important. They represented all the values like authority, wisdom, etc... Carlos Cobelo
33
>> Le cinè club
Titre: Le Placard
Titre: Tanguy
Metteur en scène: Francis Veber
Metteur en scène: Etienne Chatiliez
Genre: comédie
Genre: Comédie
Année: 2000
Année: 2001
Acteurs: Daniel Auteuil, Gérard Depardieu et Thierry Lhermitte.
Acteurs: Eric Berger (Tanguy), André Dussolier (Paul, le père), Sabine Azéma (Edith, la mère)
L´intrigue: Pignon est un homme insignifiant, sa vie n’a aucun intérêt. Sa femme l´a quitté il y a deux ans, son fils ne veut pas parler avec lui ni le voir. Au travail personne ne le respecte, en plus il va être viré. C’est pour cela qu’il voit seulement une solution : le suicide. Quand il est sur le point de se lancer par la fenêtre, son nouveau voisin apparaît. Après lui avoir raconté tous ses problèmes, le voisin lui offre une meilleure solution que celle du suicide et maintenir son travail: sortir du placard. Il ne doit rien faire, il faut seulement envoyer une photo a l’entreprise où il travaille et tout changera.
L´intrigue: Edith a fait une déclaration d´amour à son nourrisson qu´elle n´oubliera jamais. Tanguy (qui a fait Normal Sup, une agrég de Philo, du japonais et termine une thèse de Chinois) vit toujours chez ses parents à 28 ans et se trouve parfaitement bien avec eux.
Notre avis: C’est un film vraiment drôle et amusant avec beaucoup de situations comiques. Cependant il nous fait aussi réfléchir sur la société d’aujourd’hui avec ses préjugés, son hypocrisie, ses stéréotypes, etc. Soit les collèges de Pignon soit les cadres de l’entreprise nous montrent leurs préjugés. Leur opinion sur lui change à cause d’une simple photo. En même temps, c’est ce changement d’attitude de tout le monde envers Pignon qui le fait changer et commencer à être lui même. Belén Alvelo (avanzado 2)
34
Tout ne semble qu´harmonie chez eux, néanmoins la mère ne supporte plus Tanguy. Un jour, il annonce à ses parents qu´après sa thèse de chinois, il va s´installer à Pékin mais il change d´avis et leur dit qu´il va reporter sa thèse d´un an, alors Edith craque. À ce moment-là Paul et Edith décident de dégoûter Tanguy pour qu´il quitte la maison. Notre avis: C´est un film très intéressant qui nous rappelle que les jeunes sont autonomes de plus en plus tard. Je la recommande à tous ceux qui veulent garder leurs enfants chez eux pour toujours. Alberto Fraguela (avanzado 2)
Titre: Embrassez qui vous Voudrez Metteur en scène: Michel Blanc et Joseph Connolly Genre: Comédie Année: 2002 Acteurs: Charlotte Rampling, Carole Bouquet, Michel Blanc…
Jacques Dutronc,
dialogo ´11
L´intrigue: En vacances au Touquet, de nombreux personnages se croisent. Un couple bourgeois en crise, une femme qui n’accepte pas sa condition sociale, une autre femme persécutée par un mari jaloux, une mère célibataire sans peur des préjugés, une adolescente ayant envie d’aventures et quelques hommes plus ou moins intéressants.
Notre avis: C’est une histoire triste, sensible, émouvante et bouleversante, qui nous fait rappeler l’holocauste et les problèmes de la guerre. Pourtant, il y a quelques traits d’humour donnés par le protagoniste qui font un bon mélange. On doit souligner la différence de classe sociale des personnages (malgré le fait qu’ils soient voisins), l’esprit de sacrifice et l’humanité de Monsieur Batignole et les réactions d’opposition que l’enfant a vers son sauveteur. C’est un bon film, il m’a emballé. Je le recommande vivement à tous. Mª José Ayala et Sari Peña (avanzado 2)
Notre avis: Il s’agit d’une comédie distrayante avec quelques traces dramatiques. Ses personnages sont très différents mais tous ont quelque chose en commun : leur insatisfaction avec leur couple.
Titre: Le Papillon Metteur en scène: Philippe Muyl
Carmen Barreiro (avanzado 2)
Genre: Comédie Dramatique
Titre: Monsieur Batignole Auteur: GerardJugnot
Année: 2002 Acteurs: Michel Serrault (Julien) Claire Bovanich (Elsa), Nadie Dieu, (Mère d´Elsa)...
Genre: Drame Année: Le film est sorti en salle en 2002. Il a obtenu le prix « César » en 2003 Acteurs : Gérard Jugnot, Jules Sitruk, Michèle Garcia, Jean-Paul Rouve, Alexia Portal L´intrigue: L’histoire se déroule en 1942. Edmond Batignole est un boucher-charcutier qui vit avec sa femme, leur fille et son fiancé, un auteur de pièces de théâtre sans talent et collaborateur des Allemands. Un jour Simon, un garçon juif qui habite dans l´immeuble de M. Batignole frappe à la porte en espérant revoir ses parents, mais malheureusement, ils ont été arrêtés par la SS à cause de la plainte que le gendre d´Edmond a déposée. Alors M. Batignole décide d’héberger en cachette le garçon dans sa cave. Puis, il découvre que Simon a deux cousines chez une concierge au nord de Paris et elles finissent par se réfugier elles aussi dans sa cave. Mais le gendre d´Edmond, ayant des soupçons, ouvre la cave à coups de hache et découvre les enfants. Il veut donc appeler la police mais Edmond le tue. Quand la police arrive, M. Batignole s´est échappé avec les enfants en Suisse grâce à l´aide d´un curé.
L´intrigue: Julien est un grand collectionneur de papillons, et un jour il décide de se lancer dans les montages du Vercors à la recherche de l´Isabelle, un papillon de nuit dont la beauté n´a d´égale que la rareté. Mais c´est compter sans Elsa (sa nouvelle voisine), une fillette de huit ans délaissée par sa mère qui sans rien lui dire, a décidé de faire le voyage avec Julien. Notre avis: Je crois que c´est un film fantastique. Il est très émouvant et émotif, mais il y a des scènes très amusantes aussi. C´est un film tendre et plein d´humour. L´adorable petite fille Elsa, aux cheveux roux ? et le vieux monsieur grognon (mais avec un grand coeur) ont une relation très jolie. Ils font un voyage où les deux apprennent des leçons sur les merveilles de la nature et la vie. Le paysage sur la montagne du Vercors est spectaculaire. C´est un film à voir en famille, c´est un conte moderne. On peut rire et pleurer en même temps. Aida Lozano (avanzado 2)
35
Un film de Cédric Klapisch Durée: 125 min.
possessive, une ex-copine (Audrey Tautou) avec un fils, des amies lesbiennes qui lui permettent de rester chez elles, et une chanteuse célèbre dont il a écrit les mémoires.
Année de réalisation: 2004. Acteurs principaux: Roman Duris (Xavier), Audrey Tautou (Martine), Cécile de France (Isabelle), Kelly Reilly (Wendy)
J’ai choisi ce film pour mon exposition puisque c’est la deuxième partie de “L’auberge espagnole”; un film qu’on avait vu en basique 2 et qui m’avait beaucoup plu. Tandis que dans “L’auberge espagnole” nous avions laissé le héros (un garçon qui s’appelle Xavier) au début de sa vie professionnelle après avoir partagé un appartement à Barcelone dans le cadre d’une bourse d’études Erasmus, maintenant Xavier est devenu un écrivain qui se débat, cinq ans plus tard, plongé dans l’orage de sa nostalgie du temps passé comme étudiant, l’absence de perspectives sur l’avenir et son propre échec comme écrivain à succès. En effet, Xavier ne trouve que des travaux secondaires comme écrivain de mémoires de personnes célèbres, ce qu’on appelle un nègre, ou comme écrivain de romans romantiques d´une qualité plus que douteuse. C’est à l’occasion de l’alliance de sa maison d´édition avec une maison d’édition anglaise que Xavier est obligé d´écrire en anglais. Il cherche donc l’aide d’une de ses vieilles copines du temps d’Erasmus, Wendy, qui habite à Londres et c’est ainsi qu´ ils découvrent une nouvelle passion orageuse qui se déroule entre Paris et Londres. Au long du film, Xavier lutte pour s’ouvrir un chemin non seulement comme écrivain mais pour clarifier ses relations avec les personnes qui habitent sa vie: une vieille mère
36
Toutes ces personnes se rejoignent à Saint Petersbourg où aura lieu le mariage d’un de leurs copains qui est tombée amoureux d’une ballerine russe, et c’est ici où toutes les passions à la fin se réveillent. Finalement, les poupées russes sont une métaphore qui représente pour le protagoniste, comme lui-même dit: “…Toutes les filles que j’avais connues, avec qui j’avais couché ou même que j’avais seulement désirées. J’imagine qu’elles étaient comme des poupées russes. On passe sa vie entière à jouer pour savoir qui sera la dernière et quelle est la plus petite qui est cachée depuis le début dans toutes les autres.” Pourtant, je ne vous la recommanderais pas étant donné qu’il s’agit d’un film d’auteur qui aime trop souvent jouer avec séquences qui sautent de la distance à la proximité, avec des images allégoriques qui représentent les réflexions intimes du protagoniste et qui se mélangent avec la réalité. Le réalisateur y utilise beaucoup le flash-back et par conséquent tout au long du film ils vont en arrière et en avant comme dans un tourbillon. Les dialogues sont difficiles de comprendre sans les sous-titres car les jeunes parlent très vite et parfois en verlan. En plus, puisque la relation amoureuse se déroule entre le garçon Français et la fille Anglaise, une bonne partie des dialogues sont en anglais, et à moins que vous compreniez l’anglais aussi le film n’est pas facile à suivre. Andrés Mosquera (Intermedio 2)
>> Intercultural Patchwork
Across:
10 The town where the Portuguese institution participating in the project, is located.
3 The name of the main character in 'Zelary', a Czech film 5 This is a typical dessert in Portugal. You'll need eggs, cinnamon and flour... 6
The country where some members Intercultural Patchwork met in September
12 The Day of the ...', an Italian book about the mafia in Sicily. 13 The capital city of one of the countries that participate in Intercultural Patchwork
of
8'...Cities', an important book from Italy 9 Stefano..., the Italian writer who wrote 'Bar Sport'
18 A Galician film by Ignacio Villar 20 The town where the Turkish institution participating in the project, is located. 24 Alfonso..., a well-known Galician writer who wrote 'Things' ('Cousas').
37
25 Mondays in the Sun' is the translation from the Galician film 'Os ... ao Sol'
15 A film that deals with the twilight of communism in the Czech Republic
27 Yavuz..., one of the best film directors in Turkey
16 The main character in 'Butterfly's Tongue', a book by Manuel Rivas which was also made into a film.
28 Nationality of Nuri Bilge Ceylan, who directed 'Distant' in 2002. Down: 1 Jiri ..., the director of the Czech film 'Vesnicko má stredisková' (My Sweet Little Village) 2 The council where you can visit one of the institutions that participate in Intercultural Patchwork 4 The title of a Turkish book, written by Ayşe Kulin
17 Capital of Scotland 19 The town where the Spanish institution participating in the project, is located 21 A convent in Portugal. Its construction in the 18th century was the background in 'Baltasar and Blimunda', a book by Jose Saramago. 22 A bishop of Church who was born in Lanskroun, Czech Republic, and who is remembered today for his outstand ing personality.
5 Marco ..., a well-known Italian writer. 7 Name of a Galician dessert, which is similar to crêpes or pancakes (plural). 9 One of the ingradients you need to cook 'torrijas', a Spanish dish.
23 Month when Intercultural Patchwork as a Grundtvig project, will be over. 26 The ... Inside', a Spanish film starred by Javier Bardem.
10 Town in Czech republic where the institution participating in the project, is located 11 One of the two colours in the Scottish flag 14 The name of the institution from Portugal
38
Solutions on the “Intercultural Patchwork” oficial webpage
>> Landeskunde Quiz
1.Wo ist Mozart geboren? -In Salzburg
8.Welchen Preis bekommt man in der Berlinale? -Den goldenen Bär
-In Wien
-Den silbernen Bär
-In Graz
-Die goldene Wurst
2.Wie viele Einwohner hat Deutschland? -55 Millionen
9.Wo findet das berühmsteste Neujahr Konzert? -In Wien
-82 Millionen
-In Berlin
-103 Millionen
-In Liechtenstein
3.Wie sieht die österreichische Flagge aus? -Weiss, rot, weiss
10.Wer hat die Reichtagskuppel entworfen? -Norman Foster
-Grün, weiß,rot
-Frank O´Gehris
- Rot, weiß, rot
-Alvaro Siza
4.Was ist typisch von der Schweiz? -Die Uhren
Mª Teresa Álvarez, Andrés Castro, Alba Cerqueira, Carolina Martínez, José Mª Piñón, Violeta Rodríguez e Estefanía Sánchez.
-Die Milch Foster wandern 6) Nefertiti 7) 365 8) den silbernen Bär 9) in Wien 10) Norman
-Die Mozarella
Lösungen: 1) Salzburg 2) 82 Millionen 3) rot, weiß, rot 4) die Uhren 5)
5.Welcher Sport ist der nationale Sport in Deutschland? -Formel 1 -Wandern -Tennis 6.Wer ist die bekannteste Berlinerin? -Marlene Dietrich -Nefertiti -Angela Merkel 7.Wie hoch ist der berliner Fernsehturm? -275 -315 -365
39
>> Quiz
1.
a) Jennifer Aniston
Welche Stadt ist die gröβte? a) Hamburg
b) Claudia Schiffer
b) München
c) Angela Merkel 7. Welche Deutschland?
c) Berlin 2.
war
die
alte
Haupstadt
aus
Die BRD und die DDR: a) Berlin a) die BRD war gröβer als die DDR b) Hamburg b) die DDR war gröβer als die BRD c) Bonn c) beide waren gleich 8.
3. Welches Deutschland?
ist
das
Lieblingsgetränk
b) Mercedes
b) Wein
c) Porsche
Wer war der letzte F1-Weltmeister?
Wann ist das Oktoberfest? a) in Oktober b) in November
b) Sebastian Vettel
c) in Dezember
Welche Zeitung ist deutsch?
10. Welcher Komponist ist nicht aus Deutschland? a) Brahms
a) O Mensaxeiro
b) Mozart
b) Le Monde
c) Wagner
c) Die Welt 6.
9.
a) Michael Schumacher
c) Nick Heidfeld 5.
a) Volkswagen
a) Bier
c) Wasser 4.
Welche ist die teuerste Firma von Autos?
in
2º Básico (Meli, Melissa, José, Alberto, Alexandra, Israel, Patricia, Susana)
Wer ist die Kanzlerin aus Deutschland? Welt, 6.Angela Merkel, 7. Bonn, 8.Porsche, 9.Oktober,10.Mozart) (Lösungen: 1. Berlin, 2. BRD, 3.Bier, 4.Michael Schuhmacher,5.Die
40
dialogo ´11
Buchstabensalat Thema: Essen und trinken (10 Wörter)
R S R I I S R O C K E G S
Y E H N J H G F C D S A H Q W E E R T S Y U I O P
T W H M D E K B C S F F C
U D J B K L M H N B V C N X Z A S D F G A H J K L
K U C H E N Q A S D F G E H J K L M N B V W C X Z
Y E M A N T E L A D E A H
I A M V Q E W R T Y U I C O P L K J H G F D S A Z
O R B A W E R T Y U I O K P L K J H G M N B V C X
U D J B K L M U J B L C N
K U C H E N Q S C H U H E
P F V S Q W E R T Y U I E O P L K J H G G F D S E
Q G B B P Q A S S D F G N G J L M N B V C X Z Q S
I A M V Q E W E T Y U I C
W H N X P O I U O Y T R U Q E W E R T Y U G H D Ü
E J M Z T A S B T Z N T D Z T M N B C T N G T G M
P U L L O V E R Y U I O K
P F V S Q W E R T Y U I E
R K W A U Q S N V X E V E X V R E I B V E P V P E
Q G B B P Q A S S D F G N
T F R A P T Z E C E E C L E C N T Z Z C E I C I G
Y W I S L N X E R S A R Z S R E U M X R T B R B Z
U Q T S M E E H G Ü S G X Ü G E P P E G U U G U X
I X U F C E S L C M D C A M C A L N S C P I C I E
O C T H N H Ü H N R F N G H N I M E Ü N L J N J S
P V P J E R M B R E T Z E L P O A E M O M C H C Ü
L O L Q E T G B T F A S E G N A R O S D F S G S M
2º Básico (Meli, José, Alberto, Melissa)
2º Básico (Alexandra,Susana, Israel, Patricia, )
(Stiefel, Kleid, Schuh, Pullover, Jacke, Hemd, Bluse,
E Q E P M O B V E X I E Q
T W H M P J K H G S G F C D S A A E S R T Y U I O
Mantel, Rock, Hose)
W H E M D H B A V C T A L
R S R L I O Z X R E I G S L K F G E H L M N B V C
(Kuchen, Gemüse, Obst, Bretzel,
E Q F P M N B V C X Z E Q W E R R T E Y W U I O A
Schneckenjdel, Wasser, Orangentsaft, Bier,
K A S T E Q S R T Y S O Z
W S D U M N B A V C X A L Q W E R T Y U I O P L K
Fleisch, Fisch)
Q A S T E Q S R T Y I O Z F Z E R N M K J H G F L
41
Literatura
>> Le coin des lecteurs
Titre: Je L´aimais
Titre : L´enfant de tous les silences
Auteur: Anna Gavalda
Auteur: Kim Edwards
Genre: Roman
Genre: Roman dramatique contemporain.
Année : 2002 (France)
Année : 2009
Détails : 1 259 000 exemplaires vendus
L´intrigue: Le jour où son mari la quitte, le monde de Chloé s´effondre. Pour la réconforter, Pierre, son beau père, l´emmène prendre quelques jours de vacances. Un soir, au coin du feu, un verre de bon vin aidant, Pierre, ce vieux con renfermé qui ne semble aimer personne à part lui-même, se confie à elle. Pierre a aimé passionnément Mathilde mais par soucis des convenances et pour ne pas blesser sa femme, il est resté avec cette dernière quitte à être désagréable et rendre malheureux son entourage. Mais lorsqu´il fait le bilan de sa vie, la question se pose. Est-il préférable de sauver les apparences et de devenir un mari médiocre et un père distant ou de vivre heureux malgré le mal que ça peut provoquer ? Notre avis: Le livre est très rapide à lire et c´est une lecture agréable. On est du côté de Chloé : c´est dégueulasse ce que son mari lui a fait ! Et puis, Pierre nous fait confiance. Je suis mitigée. J´ai aimé ce « vieux con » comme l´appelle Chloé. Je l´ai trouvé attendrissant et passionné. (Aida Lozano, avanzado 2)
Détails : Traduit de l´anglais. L'Enfant de tous les silences a été un véritable phénomène aux Etats-Unis, où il a battu tous les records de présence sur les listes de best-sellers.
L´intrigue: Un jour d’hiver de 1964, une terrible tempête de neige tombe sur le Kentucky. À cause de cela, le docteur qui devait s’occuper de l’accouchement de Norah, n’a pas eu la possibilité d’arriver à temps pour la naissance. Par conséquent, son mari, le docteur David Henry, doit faire accoucher lui-même sa jeune épouse avec l’aide d’une infirmière. Deux enfants sont nés : premièrement un garçon en parfait état de santé et après une fille trisomique. En un instant, David doit prendre une décision. Malheureusement, il va regretter son choix pendant toute sa vie… Notre avis : À mon avis, c’est une belle histoire facile à lire. On passe un bon moment de lecture. (Carmen Barreiro, avanzado 2)
43
Titre: Un secret
Titre: L´homme qui voulait être heureux
Auteur: Philippe Grimbert
Auteur: Laurent Gounelle
Genre: Roman contemporain romantique et de réalité historique
Genre: Roman contemporain Année : 2008
Année: 2004 Détails: Roman autobiographique. Prix concours des lycéens en 2005. Adaptation au cinéma en 2007. L´intrigue: François fils unique s´invente un frère. Il a une vie tranquille à Paris avec ses parents Tania et Maxime. Toutefois son physique n’est pas fort et athlétique comme celui de ses parents (ils sont très beaux et sportifs). À travers sa voisine, Louise, amie de sa famille et juive comme lui, il découvre le secret de ses parents, la dramatique histoire de sa famille juive et qu’ il a eu un demifrère, Simon, qui a été déporté à Austerlitz. Cette histoire décrit l´histoire d’amour difficile et compliquée de Tania et de Maxime pendant l’occupation nazi. Ils ont fui des allemands, ils se sont rencontrés et ils sont tombés amoureux, bien qu’ils fussent mariés et chacun de leur côté. À partir de la découverte du secret de ses parents, la vie de François change. Il comprend pourquoi son père croit être le coupable de quelques choses du passé. Ce roman sera la sépulture de ceux qui n’ont pas connu leur destin, comme son frère Simon. Notre avis: C’est une histoire autobiographique, tendre et dramatique où l’amour grandit entouré d’une situation difficile et d’une grande souffrance pendant le nazisme. Elle nous fait rappeler l’holocauste et les nombreuses familles juives qui ont été détruites à cause de la guerre. L’histoire captive le lecteur, puisqu’ il ne peut pas s’arrêter jusqu’à la fin.
Détails: Ce livre est le premier roman que l´auteur a écrit et dont 225.000 exemplaires ont été vendus. L´intrigue: C´est l´histoire d´un jeune professeur qui est en vacances à Bali et à qui on a donné des nouvelles sur les bienfaits d´un vieux guérisseur. Lorsqu´il le consulte, le vieil homme lui dit qu´il est en bonne santé mais qu´il n´est pas heureux. Il semble le connaître mieux que luimême. C´est pour ça qu´il lui propose en quatre jours quelques épreuves pour perdre ses peurs et trouver son bonheur. Bien qu´il ne soit pas malheureux, il souhaiterait que ses rêves deviennent réalité mais sa vie commode et ses peurs lui empêchent d´être vraiment heureux. Après sa dernière épreuve, le jeune homme découvre une nouvelle façon de percevoir la vie. Notre avis: Ce livre est facile à lire. Il nous amène surtout à faire beaucoup de réflexions sur nos croyances. Celles-ci nous donnent un point de vue assez différent des autres et de nous-mêmes qui n´est pas réel. En plus, le livre nous fait réfléchir et méditer sur tout ce qu´on développe autour notre existence. Chacune des expériences de notre vie doit faire réfléchir tout le monde pour être dorénavant heureux et rendre les autres heureux. Je le recommande spécialement à tous les pessimistes. (Alberto Fraguela, avanzado 2)
(Sari Peña, avanzado 2)
44
>> Elfchen
Eeiβ die Sonne mein Herz brennt ich liebe den Sommer Ekstase braun die Erde sie gibt Leben sie ist sehr groβzügig danke Regen ist nass es gefällt mir gut, lustig, hell verrückt frei Küche der Kühlschrank Hunger und Durst Pommes frites und Cola toll
Diego Golpe Molinos, Beatriz Maceiras Pereiro, Juan José Piñeiro Filgueiras und Adrián Piñeiro García (Básico 1 Alemán)
Berlin die Stadt die Gebäude wachsen die Leute spazieren ruhig Freude Herbst kahler Baum eine warme Schokolade Kinder spielen mit Luftballons Farben
Die Besserwisserin (Básico 1 Alemán)
Gelb kaputte Eier die ölige Pfanne ich esse gern Kartoffeln Tortilla
Miriam Balsa Breijo, Marcos Costa González und Damián Calvo Tomé (Básico 1 Alemán)
Rot die Sonne sie wärmt uns immer zusammen und entspannt Sommer
Silvia Bermudez Muñiz (Básico 1 Alemán)
Schnee der Sturm schneit über Zeder alles ist weiβ, still… Schönheit
Carlos Penide Pérez (Básico 1 Alemán)
Schwarz die Waffen Tod mit uns alle zusammen kämpfen wir Bruderschaft
Jorge Placer Díaz (Básico 1 Alemán)
45
>> Des histoires
L´assassin du Guadarrama
Le dernier désir
La nuit était tombée sur le château d´El Escorial, bâtiment royal qui a été construit par le célèbre roi Philippe II d´Espagne et dont le royaume était si grand qu´on disait à ce moment- là: “Dans le royaume de Philippe II, le soleil ne tombe jamais”.
La porte était fermée et, dehors, le vent soufflait fortement. Il était assis dans le fauteuil beige, devant la cheminée, avec ses yeux fermés pour la fatigue d’une vie très difficile et aussi très longue.
Au début de la nuit, tandis que je me dirigeais vers les environs du palais, en écoutant le silence de l´endroit, mélangé avec l´air froid des montagnes, j´ai commencé à trembler. En réalité, il faisait froid, mais ces frissons avaient été provoqués par une autre chose: j´étais convaincu que les cris que les voisins venaient d´écouter avaient été poussés par quelqu´un qui serait déjà mort. En effet, j´attendais quelque chose comme celle que j´étais sur le point de trouver depuis que l´assassin du Guadarrama avait envoyé à la Police une nouvelle lettre, la veille. Quand je suis arrivé à la place du Palais, j´ai trouvé un de mes subordonnés et je lui ai posé des questions sur ce que j´attendais. -Avez-vous découvert le corps? Quoique j´en sois presque sûr, j´avais un certain doute dans ma tête. Mon subordonné paraissait être épouvanté et il m´a répondu avec une voix tressaillante. -Monsieur Dupont, le corps d´une femme jeune d´entre dix-huit et vingt ans sans la tête est apparu derrière le Palais. En ce moment, mes collègues sont en train de chercher quelqu´un qui aurait vu ou écouté quelque chose, mais ça ne paraît pas très probable. Nous sommes convaincus qu´il s´agit d´un nouveau cas de l´assassin du Guadarrama, car la tête n´a pas été trouvée, mais nous devons éviter de l´annoncer jusqu´à ce que l´assassin confirme ou pas ce crime… Antonio Díaz, Avancé 1
46
Il était seul dans le monde même s’il avait un fils et une épouse ; mais, il ne se souvenait pas d’eux. Pour lui, cette maison était une maison inconnue et, également, sa famille n’était que deux personnes qu’il ne connaissait pas. La maladie était dans sa tête et, pour lui, il y avait beaucoup de temps qu’il vivait avec des gens étranges : les voisins, les amis, la famille,… ; tout le monde était des personnes différentes chaque jour. Vraiment, il n’avait plus de mémoire et il vivait tellement seul… Mais, ce jour-là, la porte s’est ouverte tout à coup et elle est entrée. Devant lui, elle l’a regardé et lui a expliqué que la fin arriverait cette nuit. Il ne manquait qu’une chose très importante : le dernier désir. L’homme a ouvert ses yeux et, en silence de mort, il a dit : « je voudrais pouvoir me souvenir de ma vie …» Et la femme qui lui caressait les cheveux était son épouse ; et l’homme qui apportait du bois était son fils. C’est ainsi comme Pierre est mort, à côté de sa famille et avec le bonheur dans le visage. Beatriz Galdo Díaz Básico 2 19-20h30
>> Les Dépêches du nord
Pour quel motif aimeriez-vous être devenu célèbre ? Voilà une question ardue sur laquelle un de nos vaillants élèves s'est penché. Nous vous laissons découvrir l'article de presse imaginaire publié dans « Les dépêches du Nord-Ouest » qui nous donne tous les détails...
Luis XXX : Une personnalité digne d’être connue ! Aujourd’hui, je vais vous présenter un homme presque inconnu du grand public, qui vient de recevoir le prix Prince des Asturies après avoir fait la découverte d’un vaccin qui permettra d’éradiquer la leucémie. Il s’agit d’une personne exceptionnelle qui a consacré sa vie à la recherche scientifique. Il s’appelle Luis XXX. À l’âge de dix ans, après avoir souffert de la mort de son frère à cause de cette maladie, il s’était juré qu’il serait médecin et qu’il lutterait
pour trouver une solution pour ce genre de cancer. Docteur en médecine et chirurgie, il a publié de nombreux essais sur ce sujet, et, en plus, a fait environ 1000 conférences, dont le thème commun a été le même. D’une part loquace, d’autre part très réservé, il n’aime pas parler de sa vie privée. Célibataire, il a toujours dit, « je suis marié avec une femme, la plus belle du monde, la recherche ». Maintenant, à l’âge de 62 ans, il continue à travailler dans le but de trouver la solution pour le cancer du sein. Qui sait tout ce qu’il peut encore nous donner dans le futur ? Et, pour conclure, une anecdote par rapport à son travail : Il a dit un jour, « je regrette seulement d’avoir eu besoin d’abattre des amies comme les souris et les grenouilles pendant mes recherches ». Bref… un homme exceptionnel ! Luis(Avanza
47
>> Lois Pereiro(1958-1996)
amor e desamor (1984) e De amor e desamor II (1985), nestas compilacións figuran autores como Pilar Pallarés, Miguel Anxo Fernán Vello, Xavier Seoane, Francisco Salinas, Xulio López Valcárcel e outros poetas de moi diferentes tendencias, mais que partillaban inquedanzas culturais. Lois Pereiro foi autor dunha obra reducida e coidada, que está diseminada en revistas e antoloxías, tanto galegas como castelás. Nos seus poemas hai trazos da contracultura e está moi presente a tradición literaria xermano-austríaca, xa que Lois Pereiro foi un importante coñecedor desta literatura na súa lingua orixinal.
Letras Galegas 2011 ·Unha das voces fundamentais da Xeración poética dos 80 ·Fundador da revista Loia, xunta Antón Patiño, Xosé Manuel Pereiro e Manuel Rivas ·Poeta auténtico, orixinal e suxerente
Lois Pereiro Lois Sánchez Pereiro, máis coñecido como Lois Pereiro, naceu en Morforte de Lemos (Lugo), en 1958. En 1975, a idade de 17 anos, viaxou a Madrid para estudar Ciencias Políticas, pero tempo despois mudou a súa aprendizaxe cara ao estudo de Idiomas e de Informática. Nesta cidade fundou a revista Loia xunta Antón Patiño, Xosé Manuel Pereiro e Manuel Rivas; foron editados catro números (1975-1978), de xeito artesanal. De volta a Galicia, Lois Pereiro obtivo o Premio Nacional de Poesía O Facho, compaxinou profesionalmente o exercicio da tradución co labor poético, contribuíndo coas súas achegas a artellar varias antoloxías colectivas, foi letrista da Radio Océano e mesmo traballou como redactor de guións televisivos.
48
Pertenceu á Xeración poética dos 80 e figurou nas dúas antoloxías colectivas editadas baixo o nome De
A súa obra poética comprende, ademais dos poemas das dúas antoloxías colectivas De amor e desamor, os poemarios: Poemas 1981/1991 (1992); Poesía última de Amor e Enfermidade 1992/1995 (1995); Poemas para unha loia (1997). Escribiu o ensaio (que aparece no final do libro Poemas para unha loia) Modesta proposición para renunciar a facer xirar a roda hidráulica dunha cíclica historia universal da infamia, que viu a luz no nº 27 da revista Luzes de Galicia (1996), sendo a derradeira publicación efectuada en vida do autor. No ano 1997 esta mesma revista publicou oito capítulos da súa novela inacabada Náufragos do Paraíso. Faleceu na Coruña o 24 de maio de 1996. Na súa tumba en Santa Cristina de Viso, un parágrafo dun poema serve de epitafio gravado en pedra “Cuspídeme enriba cando pasedes por diante do lugar onde eu repouse, enviándome unha húmida mensaxe de vida e de furia necesaria”.
Poemas 1981/1991 (1992) Nivel A media altura cables en vangarda entrecruzando o aire encrucilladas perspectivas anónimas sen sombra nivel de fume e fluxos do deforme un suburbio de aceiro e quilowatios coa estatura das terras procreadas.
dialogo ´11
Despois Agora a penitencia os arrepíos. Todo pechado dorme e falsifica: frío en conserva ou febre delongada. Eter A lus caíu da fiestra co enorme mar de plumas da alborada para anunciar que todo amor é inútil mentres pinga com ritmo salvaxe a cortina xeada do teu odio. Final do ensaio Modesta proposición para renunciar a facer xirar a roda hidráulica dunha cíclica historia universal da infâmia 6 “E, así e todo, sabíamos que tamén o odio contra a baixeza desfigura a cara. Tamén a ira contra a inxustiza pon ronca a voz. Por desgracia, nós, que queríamos preparar o camiño á amabilidade non puidemos ser amables.” Bertold Brecht
Pero é mellor sempre intentar ser amable. Mellor rirse dun mesmo e dos demais sen furia destructiva, inda estando seguros das máis escuras e brutais certezas sobre o fondo das cousas. O obxectivo ha ser sempre un Universo que se expande. A dor, escuridade, o mal tamén existen por nós e contra nós, pero axudan a que a beleza e o pracer sexan aínda máis brillantes. Por iso non debemos evitar, para aforrarnos sufrimento, a parte máis escura en cada cousa, porque produce a lucidez e o horror de seu coñecimento.
cia moral. E se nos resignamos a non saber que existe seremos enganados com máis facilidade cada vez. A verdade sempre é revolucionaria, dicía Lenin, sen estar moi seguro do que significaba. Aprender é unha victoria. Dubidar é unha loita continua, e a Crítica nunca hai que desterrala. Porque se non hai dogmas nin bandeiras que nos guíen estamos obrigados a escoller as cousas e as ideas máis dignas do noso nivel de ética e de xenerosidade, sen o inxenuo optimismo escarmentado, e sen un pesimismo opaco e ben alimentado que nos deteña e nos permita unha indiferente neutralidade falsa. Xa non imos ser cómprices do que nos indigne ou nos avergoñe. Nada é inmutable. Todo se transforma. Quen teña tempo, enerxía, e desexe facer algo, que vaia propoñendo algo… (Por exemplo). Amén Lois Pereiro
Non é posible renunciar a esa guerra interna que lle vai disputar sempre o territorio á nosa superviven-
Sonia Rodríguez Varela
49
>> Nightmare at the hairdresser
I went to Bilbao 4 years ago with all my familyin-law to the wedding of my brother-in-law. It was on Sunday and we didn’t know any hairdresser there so the bride said to us that her hairdresser woild be able to comb us. Perfect!. I thought, and my sister-in-law, my niece, my daugther and I spent all the morning (from 7 o’clock to 2 o’clock) into the hairdresser’s. Although there were 4 people working that day, only one of them was with us, and the others were with the bride: One for her hair, other for her nails and the other one for the make-up. The hairdressers and the bride were happy but I started to feel nervous when at 12 o’clock only my niece was combed. I couldn’t believe it!. All the people were talking and laughing and the time passed quickly. The bride finished at 1:30 with the just time to get dressed because the wedding was at 2 o’clock. We arrived late, and the worse was that we were really ugly! with an awful bun that I’ll never forget and a make-up that made us look like elderly women. The Price was really expensive. I paid 250€ only for my daugther and me. I was furious but I couldn’t do anything because we hadn’t time so we went to the reception like that. The rest of the family were angry with us about taking a long time at the hairdresser’s. Normaly when all things seem to go bad I usually think that life is nice and isn’t worth to worry about things like that. I enjoyed the rest of the day and now we always have a laugh when we watch the photos.
50
My brother-in–law is separated now and many times I think about the money that I spent in that
wedding,(the travel, the hotel, the present, the hairdresser’s, etc). Too much for nothing Mª José Cebreiro
Some years ago, when I was a teenager, I went to a hairdressing salon near my home because I decided to cut my hair a little bit. In that time I wasn’t really keen on going to the hairdresser’s but I needed to take care of my hair. It was the first time I went to that salon and I didn’t know any hairdresser there, so it didn’t matter who cut my hair. A very kind girl was the person who attended to me and she started to cut my hair. I’ve said her that I wanted to cut my hair only a little bit and she said I didn’t have to worry. The time was running and my hair was being cut more and more until she stopped and my hair was very short! At first, I only felt disappointed, but after a few minutes I began to feel very angry. I didn’t tell anything to the hairdresser because I was very shy, but when I arrived at home I started to cry because I liked my long dark hair and it had disappeared. However, a lot of people said me that I looked very cute with that haircut and in the end I loved it. It was a very bad experience for me but finally it had a happy ending. Marta Talegón Amado
Actually I can’t say I ever had a bad experience at the hairdresser´s. Since I was a little kid I always had my hair very short being it the most comfortable and easy to maintain hairstyle (I know, I’m lazy). Every time I feel its growing too much (usually when it starts to grown over my ears) I go to my usual hairdresser and have her give me the, as I call it, “lawn mower” cut. It barely takes her 10 minutes, something I’m glad of. I kinda hate the place and the shallow gossip you can’t help but hear there. I do the beard myself and since I follow the same premises as with my hair, its quite hard to make a mess out of it either (even for a “klutz” like me). Jorge Placer Díaz
dialogo ´11
One day I decided to go to my hairdresser to have my hair cut, but it was closed. Although I could wait one or two days, I decided to try a new hairdresser. I came into the nearest one and there wasn’t anybody, so I thought “I’m in luck”. I sat on the chair and he asked me how I wanted to have my hair cut. As soon as he started to cut it he told me that my hair was difficult because it grew in a strange way. It was in that moment when I realised that I was going to “suffer” his haircut. I was praying until the end so that the damage was as little as possible. He spent all the time speaking to me. I tried not to speak so much, though. I only wanted him to concentrate on cutting my hair and nothing else. When he finished cutting my hair I could see myself in the mirror I looked like a strange pageboy, but I didn’t say anything because if he tried to mend it, maybe I could have a worse damage, so I paid and run away from there. I swear that I’m not going to go back to that barber never again. In case my hairdresser is closed, I’ll wait the necessary. Moisés Acción
Two months ago, I went to my hairdresser’s because one day I got up, I looked at myself in the mirror and I shouted “Help, I have grey hair!!!!”, so I phoned to ask for an appointment and they said me “Ok, come on Friday at 1:00 p.m. When I arrived I told the hairdresser I wanted to dye my hair black and she did it. What was the problem?. The hairdresser’s only has one electric water heater, and Fridays are the favourite day for all the customers because of the weekends. That day it happened they had already used a lot of hot water and when they had to wash my hair there only was cold water. It was a horrible moment because I was
frozen and they only could say “sorry sorry, please excuse us”. So I have learned this lesson: when I want to go to my old hairdresser’s I’ll go from Monday to Thursday, but never on Friday. Berta Delgado
When I was a child, I had long and straight hair, but while I passed 10 years old, my hair began to get wavy. One day, my mother took me to the hairdresser to have my haircut. There, we realized that the old hairdresser was gone so I had to have my haircut with her daughter (hairdresser as well). My mother told her to cut it more or less 4cm and began to read a magazine. The girl was cutting my hair and, although I saw dropping my hair a lot, I said nothing. Then, she dried my hair with the air-dryer, my hair started to get shorter and curlier than it used to be, more and more. At the end I saw myself in the mirror and I wanted to cry (but I stood with it) because of the result, I looked like an afro girl, with a very short and curly hair… I ran to my house to wash up it again but it was impossible to fix. Nerea Núñez
The last time I went to have my haircut I sat on the barber's chair and I said to him: "I want this side of the head crew-cut, this one side with long curly hair, this other side with a little ponytail, the back side painted in pink, and a fringe in the left side of the forehead". After that, he seemed so confused that he asked me: "Why do you want this weird haircut?", and I answered angry: "Sir, don't you remember that way was the last haircut you did?". Carlos Montero García
51
>> D. Ricardo e D.Francisco, dos bos e xenerosos
O ano 2010 foi o da dobre lembranza de D. Ricardo Carvalho Calero, 100 anos do seu nacemento e 20 anos do seu pasamento, e tamén o ano da marcha cara ao alén de D. Francisco Fernández del Riego, ambos os dous sobranceiros galegos que forman parte dos bos e xenerosos. Durante uns cincuenta anos (1932-1984) mantiveron unha fluída correspondencia; as cartas que D. Ricardo lle enviou a D. Francisco están recollidas no volume Epistolario a Fernámdez del Riego, editado por Galaxia en 2006.
gador —iniciado coa súa tese de doutoramento, "Aportaciones a la literatura gallega contemporánea"— que tivo como fruto máis valioso a publicación en 1963 da Historia da literatura galega contemporánea. En 1965 gañou un posto de agregado no Liceo Rosalía de Castro, de Santiago, e en 1972 foi nomeado titular da cátedra de Lingüística e Literatura Galega.
Ricardo Carvalho Calero
Foi membro ordinario da Academia das Ciências de Lisboa, e membro de honra da Asociación Galega da Lingua, da Asociación de Escritores en Lingua Galega, das Irmandades da Fala de Galiza e Portugal e da Asociación de Amizade Galiza-Portugal, en 1990, foi nomeado Fillo Predilecto de Ferrol, e en 1996, en acordo plenario, o Parlamento de Galiza noméao por unanimidade Fillo ilustre de Galiza.
Ricardo Carvalho Calero naceu en Ferrol (A Coruña), o día 30 de outubro de 1910. Grande orador e importantísimo investigador lingüístico, polígrafo, escritor, profesor… En 1926 vai vivir a Compostela para estudar Dereito e Filosofía e Letras, e cumprir co servizo militar. Alí entrou en contacto co galeguismo e cos movementos culturais da altura, principalmente co Seminario de Estudos Galegos.
Ademais da súa extensísima obra ensaística, cultivou a poesía, o teatro e a narrativa.
Ricardo Carvalho Calero faleceu en Santiago de Compostela, o 25 de marzo de 1990.
Conxuntamente con Luís Tobío elaborou o primeiro Anteproxecto de Estatuto de Autonomía para Galiza. En 1932, gañou unha praza de funcionario municipal en Ferrol, enviou numerosas colaboracións ás máis destacadas revistas literarias (A Nosa Terra, Nós, Guión, Galiza, Resol, Universitarios, Papel de Color) e principiou a publicación dos seus libros poéticos, en español e despois en galego. O golpe militar sorprendeuno en Madrid. Unha vez terminado o conflito, foi condenado por separatista e recluído no cárcere de Xaén. En 1941, Carvalho regresou a Ferrol con liberdade condicional. Imposibilitado para exercer a función pública, refuxiouse no ensino privado (entre 1950 e 1965 no Colexio Fingoi de Lugo), restablecendo os contactos cos galeguistas que ficaran no país.
Francisco Fernández del Riego 52
O 17 de maio de 1958 ingresa na Real Academia Galega. Paralelamente ao seu labor docente, desenvolveu nestes anos un importantísimo traballo investi-
Francisco Fernández del Riego naceu en Vilanova de Lourenzá (Lugo), o día 7 de xaneiro de 1913.
dialogo ´11
Riego dirixiu con Ramón Piñeiro durante os cen primeiros números. En 1960, ingresou na Real Academia Galega co discurso titulado Un país e unha cultura. A idea de Galicia nos nosos escritores, e foi o seu director desde 1997 até o ano 2001. Tamén foi director da Fundación Penzol, entidade creada en Vigo, en 1963. Fernández del Riego, con Gómez Román e Ferro Couselo foron os tres académicos que, en marzo de 1963, propuxeron, ao entón presidente da Real Academia Galega, Sebastián Martínez Risco, que o 17 de maio de cada ano, a partir de 1963, centenario do libro Cantares Gallegos de Rosalía, fose conmemorado o Día das Letras Galegas. Importante escritor, intelectual e político, iniciouse na militancia do galeguismo no período republicano, participando en diferentes proxectos do grupo Nós e do Seminario de Estudos Galegos. Editou varios vocabularios galego-castelán e asinou moitos artigos xornalísticos. Posúe unha extensa obra centrada na cultura e na literatura galegas, sendo unha das figuras máis salientables do ensaio e da crítica literaria. Xunta Ramón Piñeiro e Xaime Illa Couto, foi un dos artífices da Editorial Galaxia (1950). Desta iniciativa xurdiu a revista Grial (1963), que Fernández del
Pola súa salientable achega á nosa cultura foi galardoado en moitas ocasións, entre outros premios recibiu: Premio Trasalba, Premio Pedrón de Ouro, Medalla de Ouro da Cidade de Vigo, Premio de Creación Cultural da Xunta de Galicia, Premio Laxeiro... Ademais foi nomeado Doutor Honoris Causa pola Universidade de Vigo e Galego Egrexio pola Fundación dos Premios da Crítica. Francisco Fernández del Riego faleceu en Vigo, o día 26 de novembro de 2010. Aurora V. Varela
53
>> José Saramago
José de Sousa Saramago nasceu na aldeia de Azinhaga, Concelho de Golegã (Santarém), no dia16 de Novembro de 1922. Desde os três anos de idade, em que a família se desloca para Lisboa, a sua vida tem decorrido lá, apesar de serem muitas as estadas na aldeia natal. Foi mestre de si mesmo, apenas concluiu estudos secundários por dificuldades económicas familiares. No seu primeiro emprego foi serralheiro mecânico, depois exerceu diferentes profissões: desenhador, funcionário da saúde e da previdência social, escritor roteirista, jornalista, dramaturgo e poeta. Desenvolveu um percurso profissional do jornalismo à política com experiências em produção, edição literária e tradução.
Colaborou como crítico literário na revista Seara Nova; nos anos 1972 e 1973 fez parte da redacção do Jornal vespertino Diário de Lisboa. Em 1974 aderiu à Revolução dos Cravos, que levou a democracia a Portugal. Entre Abril e Novembro de 1975 foi directoradjunto do Diário de Notícias, nessa altura publica o poemário O ano de 1993. Desde 1976 dedicou-se exclusivamente ao seu trabalho literário. O seu romance histórico Levantado do chão, de 1980, foi a sua revelação como grande romancista português, maduro e renovador. Os romances Memorial do convento (1982),adaptado como ópera por Azio Corghi O ano da morte de Ricardo Reis (1984), A jangada de pedra (1986) confirmam a aproximação de Saramago com a literatura hispano-americana. À idade de 63 anos conhece a granadina Pilar del Río, a sua tradutora oficial em castelhano, que mais tarde veio ser a sua esposa. O Evangelho segundo Jesus Cristo, publicada em 1991, é a sua obra mais polémica, apresenta-se como uma reflexão ética sobre a culpa e a responsabilidade social do homem. Por motivo da controvérsia que causa este livro, Saramago é vetado pelo governo português e não se pode candidatar ao Prémio Literário Europeu, como acto de protesto o escritor abandona Portugal e vai viver para a ilha de Lanzarote.
Em 1944 casa com Ilda Reis, de que se vai divorciar 25 anos depois. Foi o desemprego que o levou a dedicar-se à literatura. Em 1947 nasceu a sua filha Violante, também publicou o seu primeiro romance, Terra do pecado, e depois não o faz até 1966, que publicou Os Poemas possíveis. Em 1970 publica o segundo livro de poesia, Provavelmente alegria. Pertenceu à primeira Direcção da Associação Portuguesa de Escritores. A partir de 1969 fez parte do Partido Comunista Português, sofrendo censura e perseguição na ditadura de Salazar.
54
Em 1995 publica Ensaio sobre a cegueira, que foi levado ao cinema em 2008. Esta obra lemo-la no clube de leitura da nossa Escola de Línguas e ficámos todos muito impressionados pela crudeza da narração e a intensidade das emoções. No ano 1997 publica o romance Todos os nomes, que atingiu um grande reconhecimento. Em 2004 edita Ensaio sobre a Lucidez, romance de ditos, de palabras meias e inteiras, de ecos, de vozes, que investiga os limites da democracia. Também tiveram grande sucesso os seus livros A viagem do elefante de 2008 e Caim, de 2009, neste último faz uma nova interpretação da Bíblia, com uma visão que nos sacode e direcciona para a reflexão pessoal e colectiva, nomeadamente, sobre o mundo em que queremos construir o futuro.
dialogo ´11
Da poesia ao romance, passando pelo conto, crónica, viagem, teatro, é um dos autores portugueses contemporâneos mais conhecido e distinguido internacionalmente com Condecorações e Doutoramentos. Conta com diversos prémios em Portugal, em Itália, em Espanha, em Inglaterra. Na Suécia recebeu o Nobel de Literatura em 1998, sendo o primeiro, e até a altura o único, escritor português em obtê-lo.
Nas últimas décadas da sua vida, confirmado como escritor universal, partilhou a sua residência entre Lisboa e Lanzarote, ilha onde faleceu no dia18 de Junho de 2010. Retrato do poeta quando jovem, "Os poemas possíveis", 1981 Há na memória um rio onde navegam Os barcos da infância, em arcadas De ramos inquietos que despregam Sobre as águas as folhas recurvadas. Há um bater de remos compassado No silêncio da lisa madrugada, Ondas brancas se afastam para o lado Com o rumor da seda amarrotada. Há um nascer do sol no sítio exacto, À hora que mais conta duma vida, Um acordar dos olhos e do tacto, Um ansiar de sede inextinguida. Há um retrato de água e de quebranto Que do fundo rompeu desta memória, E tudo quanto é rio abre no canto Que conta do retrato a velha história.
55
Tradici贸ns
>> La chandeleur
Voici quelques participants de cette dernière édition :
D´abord on fait la queue et après on peut déguster.
Avancé 2
Cuatrimestral
Intermédiaire 2
Básico 1
57
>> A Santa Compaña
Today, I would like to tell you a legend about Santa Compaña, which has been part of the traditional Galician culture for ages and which has left an imprint, for example in cruceiros (stone crosses at the cossroads). Santa Compaña is also known as “a procesión das ánimas” or simply “Compaña”. According to Galician mythology, dead people´s procession or (grieving souls - spirits) go round the roads of a village at midnight. These processions are terrifying because the spirits visit all those houses where there will soon be a death, so they can have his/her soul. They also appear in order to confront the still living person about the serious mistakes they have done during their life. Although Santa Compaña´s appearance changes depending on the place, the most common view consists of a group of spirits dressed in black-hooded tunics who spend all night wandering. This group of ghosts forms two rows. They are covered in shrouds and walk around in their bare feet. A bigger spirit called Estadea leads the group. Each spirit takes a lighted candle and he or she leaves a trail smelling of wax and incense. Other legends say that when they appear, you can feel an intense cold and hear the sound of chains. Besides, it´s said that these spirits are like fog.
58
Another version of this legend is that the procession is headed by a living person, (mortal) carrying a cross and a cauldron with blessed water, followed by the group of spirits. They are not always visible, but their presence can be felt by the smell of wax and the wind that follows them. They walk saying prayers
(with a little rosary), funeral songs and ringing a little handbell. This living person can be a man or a woman depending on the patron saint of the village (if it is a female or male saint). It is also believed that this person cannot remember anything that happened during the night, but people can tell he or she has been with the Santa Compana because of their extreme thinness and paleness. During the night their candlelight will be intense but each day their paleness will increase. It is forbidden to rest at night, therefore their health becomes worse and worse without anyone knowing the reasons for their mysterious illness. The victims wander night after night until they die or they are interrupted by someone (in this case the person that heads the procession will gives him/her the cross that he carries). To avoid being taken, the person that sees the Santa Compaña must draw a circle on the ground and stand in it or to lie face down. You can also move out of the way and avoid looking at them or eating, you must pray and avoid listening to the sound of the Compaña and never take a candle if some ghost wants to give you one, because this gesture will sentence you to join them. According to the legend, Santa Compaña will not take the soul of a mortal if he or she is on the steps on a cruceiro placed at a crossroads, or if he or she can get hold of a cross to ward away the spirits. Blanca López Moreno
Viaxes
>> IP: Intercultural Patchwork
Intercultural meeting in Nysa-Polonia (2010/ 09.27-10.01) The EOI Ferrol people met in Santiago’s airport. Soon we discovered, although we were different in age and life style, we were going to get on very well and we were straightaway, sharing experiences, jokes and laughs during all the travel. We met the Portuguese group at the airport in Stansted and we got together by bus to Nysa at 2 in the morning.
Nights there, were fantastic and great fun, including karaoke sessions where all of us took part, singing and dancing. But, after long and lovely nights, we were ready, very early to know other interest pla-ces like Weliczka, where we visited the Salt Mine, one of the most touristic places in Poland that it was nominated as a Historical Monument by UNESCO IN 1994 We walked into a part of the excavations, joined by galleries with a length of 300 Km at a depth of 64 to 327 m. We were specially surprised with the wonderful chapel “St.Kinga” inside of the mine at a depth of 101 m. under the earth. But the day didn’t finish here. In the evening, we got to Krakov, regarded one of the most beautiful towns in the world. The medieval city in Krakov is full on rich archi-tecture with beautiful examples of renacentist, baroque and gothic building.
The next day, we met the de rest of the groups, Czech, Italian, Polish, Scottish and Turkish in the House of Culture and from there, we went to the town hall, where the mayor’s secretary give us the welcome to Nysa. For almost 500 years of its history, Nysa was on the best-known and the most important Polish towns. It was the capital of the bishop’s principality. Due to which it flourished economically and culturally, but during the Second World War, almost 80 per cent of the town was destroyed. Its inhabitants put continuous effort into the reconstruction and renovation of the re-maining fragments of the town’s former glory and nowadays the city still has historical buildings, full of various treasures and old parks and fortifications as well. Our point of enjoyment, in Nysa was “Kazamaty”, a nice and comfortable pub, where we could taste Polish food and of course Polish vozka and bear.
There is a legend about the city: In the medieval age, Krakus, the most legend leader, built a setting in the Wawel hill, above a cave where a fierce dragon lived. Many knights tried to kill the dragon without success, so a cobble, called Dratewka, gave it one sheep full in sulphur and the dragon ate it and drunk the water of the Vistula river, so it exploded. In this same hill, Wawel, we visited the Royal Castle and the Cathedral. Before leaving Krakov, we were also walking around the Market Square where we bought some souvenirs of traditional amber. Although the rain and cold came with us during all the walk, they weren’t obstacles to enjoy and admire this wonderful town.
61
And….other early morning….and other interesting place to visit. But this time the place is gloomy known by its tragic humanity horror. Auschwitz. When we come back to Nysa, our Polish hostess received us with a Medieval Dinner in one fortification in a beautiful place into the forest. They performed fights and medieval dances. It was a funny dinner which finished with a nice fire show by jugglers.
We arrived in Rome at 8 pm and after stopping in the hotel, in one hour we just were in the Fontana de Trevi. We had delicious pizzas in one traditional pizzeria and we walked to the Piazza de Spagna , where we rested of an exhausting journey. Without sleeping, we took our luggage out of the hotel, and we went to the airport to come back to Santiago. It was a very special, interesting and funny travel, where people were the best. Marilé Real Teixeira Intermediate 2 English
Unsere unvergessliche Reise Next day, in the House of Culture in Nysa, we shared funny workshops, making masks and sharing food and wine from all countries. It was a succulent lunch where the wine disappeared, immediately.
Letzten März sind wir in die Türkei gegangen. Neun Leute ( sechs Studenten und drei Lehrerinnen). Am 6.März sind wir in die Türkei geflogen, wo wir sehr gute Freunde kennengelernt haben.
In the afternoon, each group did a presentation of their activity. At the end of the event, we enjoyed the festival of dancing and singing groups. Night ended with a dance party where we wore our masks. It was our farewell party.
Wir haben viele Aktivitäten gemacht: Wasser Zeichnung, stricken, Holz bemalen, kochen... Alles war sehr interessant und lustig!!
But we still had a good surprise in our return. We shared the travel to Wroclaw, where we would take the plane, with Portuguese and Scottish groups. From there, each group took their own way to return. We had enough time to discover Wroclaw like a wonderful city. In a sunny day we walked around the city, full of beautiful and historical buildings, squares and bridges. Wroclaw is the capital of Down Silesia, and it’s one of the oldest cities of Poland. It is situated at the edge of Oder River, divided into several channels with more than 100 bridges. The city is known like the Polish Venice.
62
We were in the Grand Square (Rynek), joined to the Salt Square (Salmy), where there were a nice strret market full on handcrafts and typical Polish products. We crossed the Grunwaldzki Bridge, where lovers leave little padlocks as a token of love. We discovered in each step a nice bridge or a nice building, really the city is lovely, but we had to leave, to get to the airport to arrive Rome.
Wasser Zeichnung
Das Essen war sehr lecker aber auch sehr scharf!! Die Desserts waren sehr süß. Alle sind mit Honig und getrocknete Früchte gekocht. Wir haben auch viel getanzt. Ein berühmtes Lied ist Damat Halayi. Die Leute von allen Ländern haben zusammen getanzt: Wir haben viele Moscheen und Denkmäler besichtigt. Sie waren eindrucksvoll und sehr schön. Wir haben die Zisternen auch besichtigt. Die Zisternen waren Wassertanks für Istambul. Sie sind unter der Stadt und in der Nähe von Hagia Sophia. Natürlich sind wir auch in den Markt gegangen. Dort haben wir viele Dinge gekauft. Alles typische Produkte von der Türkei.
dialogo ´11
Am 12. März sind wir nach Spanien gekommen aber dort ist ein bisschen von unserem Herz geblieben. Maria Bouza 2º de básico de alemán
A week-trip to Turkey First of all, I would like to acknowledge the staff of the official school of languages in Ferrol for leading the intercultural patchwork between the seven participating countries. Let alone, the jealousy of a relative of mine from Madrid asking me if EOI-Ferrol was the only one in Spain participating in this project… initiative and hard work was my answer.
Besides that, we could pop in many mosques such as The Blue one, Hagia Sophia and others where the muslims pray daily five times. Although we visited lots of mosques, we also had time enough to do some shopping in the species market and the bazaar. We even visited the zoo and archeological museum in Kocaeli. Other top attractions were Galata tower & bridge and crossing the Marmara Sea by ship. To highlight and liked me the most, were The Cisterns, a kind of buried cave beneath Istanbul, built during the 5th century in order to storage water and supply it to the citizens. However, what really stroke me the most, was the contrasts between day and night in Istanbul, the Asian and European sides, the balanced chaotic way of life and, to end, the soul and hospitality of Turkish people.
Visiting Turkey Our trip to Turkey was a really nice experience. It´s completely different when you travel alone to when you travel with a group, in our case, a big group, but it was really funny and enriching. We met people from different countries and all together knew an amazing country: Turkey.
Six students and three teachers, after participating in different cultural activities such as photography competition, reading and commenting books, watching other countries films and exchanging ideas in multilateral videoconferences; finally enjoyed a week-journey to Turkey with a busy programme full of activities. The first day in Turkey consisted of a warm welcome by the Mayor and other politicians, in Darica’s Council, followed by a sightseeing tour on foot along the city. After a delicious meal, all of us participated in different workshops in the Public Training Center including hairdressing, paper marbling (“Ebru Sanati” in Turkish), drawing, sewing, embroidering, handcraft and cooking (“dolma” and coffee making). Of course, Galician team prepared a “queimada” for them, “conxuro” included. We also visited the Asian and European sides of Istanbul, eating out not only kebabs, but Turkish spicy food, white fish by the Bosphorus Sea, sweet baklava with tea, followed by the Damat Halayi Turkish dance which, I can assure you, is quite funny (http://www.youtube.com/watch?v=FNBh4DARsbY&fea ture=related)
Our hosts: teachers, students and staff from Darica Public Training Centre were some of the most hospitable people that I have ever met. We visited Darica, Kocaeli and Istanbul. This last one is an enormous city and you can change from the Asian side to the Europe side in one day. Two continents in a few minutes! There are a lot of mosques everywhere and when you hear the call to pray is a sensation that I have never felt. If you want to know Istanbul well, you´ll need a week minimum.
Wealso had the opportunity to taste every day different Turkish food: delicious food, too spicy and sweet, but delicious. In spite of the weather being a little bit bad (it snowed a lot!!) we could do lots of things, travel and walk.
63
All together we shared our cultures in different moments: we danced typical Turkish dances, we sang typical songs from Portugal, we did a Queimadaâ&#x20AC;Ś
Every morning we attended the Scottish lessons they had prepared for us, explained by Malcom McDonald, English and Scottish teacher for foreigners at the Council. We learned while laughing, singing and dancing. Apart from Falkirk and its surroundings, we could not let go the chance of visiting Glasgow and Edinburgh, two cities as important in the country as different between them. I can not choose one of them but, why choosing? It is like your mother and father, they are quite different but you love both the same way.
It is very difficult to summarize the entire trip in a few words. However, if I had to choose, I would say that Turkey is a beautiful country with lovely people. And of course I will go back. Carolina Vidal Galego Intermediate2 Englsih
Meeting Scotland It was drizzling the night we landed in Scotland. The Scottish rain did not want to miss our welcome but respected us during the rest of the visit. The 9th of May 2011 we started excited our adventure. Our hotel was in Falkirk, the town whose Council took part in the Intercultural Patchwork Project. It is a quiet place in the lowlands in between Glasgow and Edinburgh. Guided by the locals we saw its forests and other interesting places, such as the Falkirk Wheel or the Callendar House.
What we will always remember is the people there. Scots are so friendly, kind and funny. In fact, all people from all around Europe who I met there seemed to me so nice. In this trip I knew first hand that we are not that different. No matter where you are from, once you cross the language barrier, there are not other frontiers separating us. The 14th May we left Scotland sadly, although one piece of our hearts is staying there forever. Carlos Montero GarcĂa
64
>> Luzes e sombras de Portugal
A última viagem realizada com os colegas da nossa Escola e da Escola de Santiago, foi no fim do mês de Novembro, à Região do Minho.
trico de Viana; assim como aprendemos um amplo leque de vocabulário e expressões que desconhecíamos ou não lembrávamos.
A primeira paragem aconteceu em Viana do Castelo localizada a noroeste de Portugal e percorrida pelo rio Lima. Antiga vila, conhecida com o nome de Viana da Foz do Lima até 1848, ano em que se tornou cidade por decreto de D. Maria II.
Antes de partirmos para o Porto fomos visitar o navio-hospital Gil Eanes, construído em 1955 para apoiar a frota bacalhoeira portuguesa que actuava na Terra Nova e na Groenlândia, e que há poucos anos foi transformado em museu e pousada da juventude.
Como sempre, com as máquinas fotográficas preparadas e, por pares ou grupos, começámos a explorar a cidade, tomando como guia o caderno de actividades que os professores nos tinham entregue. Passeámos pela Praça da República, onde há um chafariz, obra de João Lopes “o velho”, concluído em 1559, que foi durante vários séculos o ponto de abastecimento de água potável da população vienense. A um lado da Praça destacam-se o edifício da Misericórdia, da época da Renascença e a Câmara Municipal com a fachada de estilo manuelino. Houve tempo também para a visita ao Museu do Traje, que não apenas alberga uma larga colecção de trajes tradicionais vienenses, mas também os utensílios para a sua confecção. Aproveitámos a hora do almoço num restaurante que, antigamente, tinha sido um forno comunitário, para realizarmos o nosso convívio e partilharmos o trabalho feito com o caderno de actividades; por exemplo, ficámos todos a saber que a festa principal de Viana é celebrada a 20 de Agosto e chama-se festa da Nossa Senhora da Agonia, ou que o instrumento próprio é a concertina, e o “Gulliver”, para além de ser uma afamada estátua é também o nome do transporte eléc-
A segunda paragem foi na cidade do Porto, ali tivemos a oportunidade de passear pela sua zona histórica, fazer compras e até mantermos pequenas conversas com alguns habitantes tripeiros, e assim é que aprendemos expressões tais como “fazer crescer água na boca” dita para indicar que un alimento é muito apetecível; e “estar cru no assunto” para assinalar que alguém é inexperiente num assunto. Já à noite, no lindo teatro de São João vimos a peça Sombras convidados por Samuel Rego, delegado na Galiza do Instituto Camões. Tratava-se de uma criação complexa, cheia de sugestões e muito original, que incluía teatro, dança, música e vídeos. Com certeza o tratamento da luz era muito minucioso, como era também o trabalho dos actores. Logo do teatro, fomos conhecer a vida nocturna do Porto e surpreenderam-nos alguns hábitos, como beber na rua apesar da friagem da noite, ou aqueles grupos que ao chegarem aos bares dividem-se para irem “dançar cada um a sua música”, bem distribuída em diferentes salas ou andares.
65
A terceira paragem realizou-se no dia a seguir na Citânia de Santa Luzia, em Viana. Situada na coroa do monte de Santa Luzia é conhecida localmente por “Cidade Velha”, por ser o primeiro assentamento da cidade. É um dos mais conhecidos povoados da Idade do Ferro do Noroeste, e um dos castros mais importantes para o estudo da Proto- História e da Romanização do Alto Minho. O povoado, descoberto no século XVIII, é marcado por interessantes e invulgares habitações de pedra; destacam as três linhas defensivas com torreões e dois fossos, e o aparelho poligonal utilizado
em algumas das casas, que apresentan uma planta circular com um vestíbulo ou átrio, que em vários casos albergavam fornos de cozer pão. O grande desenvolvimento do povoado foi nos primeiros séculos da romanização da região, permanecendo ocupado até o século V, como o confirma o aparecimento de moedas dessa cronologia. Na Galiza, no Castro de Santa Tegra, situado na foz do rio Minho, encontramos semelhanças do ponto de vista da construção e funcionalidade com as habitações exploradas na Citânia de Santa Luzia. Na Citânia, que está classificada como Monumento Nacional desde 1926, um colega historiador, especialista na área da arqueologia, foi o nosso guia, a sua excelente exposição e as espantosas paisagens que pudemos ver, assim como o notório empenho da conservação do Castro com a instalação de passarelas aéreas para evitar desse modo o possível deterioro do terreno devido às numerosas visitas que recebe a Citânia, deixaram-nos todos impressionados.
66
A nossa última paragem antes de voltarmos para a Galiza foi em Ponte de Lima. Já sem actividades a realizar, explorámos a Vila. Descobrimos que é considerada a mais antiga de Portugal porque recebeu em 1125 foral de D. Teresa. Anos depois (S. XIV) Pedro I mandou muralhá-la e assim é que se converteu num burgo
medieval com muralhas, seis portas e nove torres, das quais ficam duas; assim como vestígios de toda a estrutura. Como o seu nome indica, o rio Lima passa por lá, onde cabe salientar uma ponte romana de que ainda fica um pedaço. Noutra altura foi a única passagem segura para atravessar o rio Lima, e segue a ser a ponte que percorrem os peregrinos que fazem o caminho português para Santiago de Compostela.
O rio Lima une a Galiza com Portugal, não apenas geograficamente mas também partilhando uma lenda conhecida pelo nome do rio Lethes, que conta a história de como os romanos dirigidos por Décimo Junho Bruto na sua conquista do território luso, depois de terem atravessado rios por todo o país de Sul a Norte, quando chegaram ao rio Lima para atingirem o lado galego, os soldados acharam que aquele era o rio Lethes, também conhecido com o nome de rio do Esquecimento, e foi aí que entraram em pânico e resolveram recusar-se a passá-lo, até que Décimo Junho Bruto teve de demonstrar que estavam enganados, dizendo já da outra beira do rio cada um dos nomes dos soldados depois de tê-lo atravessado. Na verdade, chamou-nos a atenção que a vila estava muito cuidada, assim como a quantidade de estátuas e jardins onde muitos aproveitámos para tirar umas fotos. Aliás, pudemos degustar a gastronomia local e dar um passeio por uma feira muito linda. Assim chegou o fim da viagem, a volta para casa, mas com a sensação de não termos visto mais do que apenas é uma mínima parte desse país tão próximo e, no entanto, tão desconhecido, acolhedor e fascinante; que faz com que fiquemos presos dessas recordações desejando voltar logo. Com certeza que tirámos muito proveito desta viagem, assim como das outras que já temos realizado.
dialogo ´11
Graças a elas alargamos o nosso conhecimento de Portugal, das suas diferentes regiões e portanto, descobrimos muitas coisas interessantes do país. A camaradagem com os colegas durante vários dias torna-nos mais ricos a todos pelo intercâmbio de opiniões e experiências. As conversas são amenas e divertidas, ficando com uma amizade que partilhamos no clube de leitura da escola e noutros ajuntamentos que realizamos ao longo do ano escolar.
escutamos a sua fala, aprendemos das suas respostas e gostamos imenso de ter a oportunidade duma relação ao vivo.
Também temos de salientar a grande ajuda que nos fornecem os cadernos de actividades, cuidadosamente preparados para nós pelos professores, porque tomamos como guia as questões que neles aparecem para falarmos com os fregueses de cada um dos lugares,
Lorena Calaza Yolanda Sandino Aurora Varela Turma de Intermédio II 9h30-11h00
Finalmente, chegámos bem-dispostos porque todos nos tínhamos dado muito bem, e ficámos com vontade de realizarmos mais viagens porquanto nos permitem as relações com colegas doutras turmas e escolas, e aliás praticar português.
67
>> Arquipélago de Madeira
A uns 1.000 quilómetros do Sudoeste de Lisboa encontra-se o Arquipélago da Madeira, oficialmente designado por Região Autónoma da Madeira. A autonomia foi garantida pouco depois da Revolução do 25 de Abril em 1974. É composto por duas ilhas habitadas, Madeira e Porto Santo, e dois grupos de ilhas desabitadas (Desertas e Selvagens) que cobrem uma extensão de mais de 5.000 quilómetros quadrados no Oceano Atlântico. Porto Santo foi a primeira ilha a ser descoberta, no ano 1419. A ilha da Madeira é banhada por águas da corrente do Golfo, é a ilha principal (740,7 km²) do arquipélago português com o mesmo nome. A capital da ilha e da região autónoma é a cidade do Funchal.
cidade cosmopolita, que não tem nada a ver com o campo. Fruto do desenvolvimento, a população do Funchal, sobretudo a mais jovem, tem vindo a perder muitos aspectos das suas raízes culturais, o que obriga as instituições regionais a um esforço suplementar para que os madeirenses não esqueçam a riqueza da sua cultura. Funchal oferece muitos atractivos, como a sua rede de museus. Destacam o Museu de Arte Sacra; o Museu Quinta das Cruzes (com peças arqueológicas, móveis portugueses e ingleses dos séculos XVI ao XIX, peças de porcelana, azulejos e pinturas). O seu jardim com um pequeno parque arqueológico mostra lousas sepulcrais, janelas manuelinas, uma picota medieval e vários escudos de armas. No interior pode-se percorrer a história do móvel de todos os tempos e contemplar uma interessante colecção de litografias que mostram como era a vida insular no século XIX. Igualmente é recomendável a vila de Blandy's Garden, nas redondezas do Funchal e rodeada de uma vegetação deleitosa.
A ilha da Madeira é de origem vulcânica, o seu clima é subtropical oceânico com extensa flora exótica, economicamente é amplamente voltada para o turismo. A ilha da Madeira possui uma orografia bastante acidentada. A ilha do Porto Santo é muito plana, apresenta um revestimento vegetal ralo com solos pobres pouco aptos para a agricultura. Possui uma praia de areia fina e dourada. Esta ilha apresenta alguns picos, sobretudo a norte, sendo o Pico do Facho (517m) o ponto de maior altitude. A sua capital é Vila Baleira, onde viveu Colombo, hoje em dia essa casa é o Museu Cristóvão Colombo. A Ilha apresenta uma árida paisagem lunar de grande beleza. O seu clima mantem-se seco e estável quase todo o ano, pelo que sempre é possível tomar banho nas suas tépidas águas. Na ilha há muitos moinhos de vento. Originalmente, os madeirenses eram agricultores e os primeiros habitantes vieram principalmente do Algarve. Ainda nos nossos dias, a principal actividade económica, fora do Funchal, baseia-se na exploração de pequenos terrenos agrícolas.
68
A cidade do Funchal, principal centro urbano e porto da ilha, situa-se na costa sul, é uma pequena
As condições climáticas da Madeira, juntamente com o relevo montanhoso, permitem uma grande diversidade no cultivo. As variedades dos produtos estão directamente relacionadas com a altitude. Nas zonas mais baixas encontramos produtos mediterrânicos (figos, vinha e cereais tais como milho, trigo, centeio e cevada). As árvores de fruto europeias abundam nos vales, produzindo cerejas, maçãs e ameixas. Um pouco acima do nível do mar, encontram-se as espécies tropicais (bananas, cana sacarina, anona, manga e maracujá). Vinho A produção de vinho é da maior importância, porque é pelo seu vinho que a Madeira é mais conhecida no mundo. As primeiras vinhas foram provavelmente introduzidas na ilha durante a colonização. Os padres Jesuítas conseguiram comercializar o primeiro vinho e possuiam grandes propriedades de vinha.
dialogo ´11
A ilha é um paraíso para os amadores do vinho. Existem quatro variedades segundo a altitude em que se plantem as vinhas: Sercial, o mais seco, para as entradas; Verdelho, semiseco(branco); Boal, semi-doce, para acompanhar o queijo; e Malvasia, doce, para as sobremesas. Quanto aos licores destacam os licores de frutas tropicais como romã (granadina),ananás de América e fruta-doconde(chirimoya), assim como a Poncha (aguardente de cana sacarina, mel de cana e sumo de limão, bem misturados). O vinho Madeira é tão diverso que pode ser servido a qualquer hora do dia, com praticamente todo o tipo de comida. Um curioso artigo encontrado num livro de História fala-nos do Duque de Clarence, que depois de preso na torre de Londres, com pena de morte, escolheu ser afogado em vinho Madeira. Existem também os bordados provenientes de artesãos de todo o estado, muito conhecidos pela sua beleza e a sua arte peculiar. Vimes
Açúcar A história do açúcar na Madeira deixou rastos evidentes na sociedade madeirense. O açúcar era, fundamentalmente, um complemento na vida económica da ilha. A indústria sacarina prosperou muito nos séculos XV e XVI, altura em que o açúcar madeirense era conhecido nos principais mercados europeus. A afluência dos açúcares do Brasil e das colónias espanholas da América aos mercados europeus foi a principal causa da decadência da indústria sacarina na Madeira. Gastronomia A dieta local baseia-se na tradição camponesa. Para início de refeição, os madeirenses costumam pedir lapas grelhadas. Servidas com bastante alho e sumo de limão espremido na hora, esta especialidade vem numa grelha ainda quente, acabada de sair do lume. Para aqueles que não dispensam uma sopinha quentinha, aconselhamos a deliciosa sopa de tomate e cebola servida com um ovo escalfado. Também muito popular entre os locais é a açorda feita com pão, alho, ovo escalfado, segurelha e azeite - tudo ‘regado’ com água bem quente. Os amantes de carne encontram na ilha uma grande variedade de pratos de carne, dos quais se destacam a tradicional espetada, a carne de vinho e alhos, o picado e muitos pratos de carne grelhada.
Ao longo das enseadas nas regiões húmidas da ilha, os vimeeiros crescem... e crescem. Nos primeiros meses do ano, as varas são colhidas e mais tarde descascadas, postas e amarradas em molhos. Para lhes dar mais flexibilidade, são fervidas em grandes caldeirões de água. Depois começa o árduo processo de transformação em maravilhosos objectos de mobiliário, cestos e figuras de animais, que são de uma beleza extraordinária. Desde os primeiros tempos, a arte vai passando de pais para filhos.
O milho frito – deliciosos cubos de milho fritos – é uma das alternativas preferidas para acompanhar pratos de carne. No que concerne aos vegetais, encontra na dieta local aquilo que é tradicionalmente cultivado na Madeira, tal como cenouras, feijão verde, aboborinha, pimpinela, ervilhas e batata doce. As saladas são normalmente compostas por alface, tomate, cenoura ralada e cebola.
Existem muitas fábricas que produzem trabalhos de qualidade e existem trabalhos em exposição ao público – também pode assistir à sua execução – algo a não perder!
O peixe é desde sempre um dos principais intervenientes nas escolhas diárias dos madeirenses, facto que se prende com a existência de uma forte tradição piscatória. Atum, espada, bacalhau, gaiado e pota são os que aparecem com mais frequência à mesa dos que cá vivem.
Os objectos são por vezes difíceis de executar e os artesãos servem-se dos pés e dos dentes para auxiliar o trabalho.
Entre os pratos típicos estão: o "espada preta" (combinado com banana), a sopa de tomate e cebola, caldeirada (sopa de peixe), bife de atum e milho frito, carne em vinha d’alho (porco agrio com alho), espetada (prato a base de carne ensartada num pau de louro e cozido sobre brasas) e o bolo de mel, uma auténtica delícia.
69
Os madeirenses também são gulosos! têm uma grande variedade de bolos, doces e sobremesas. O mais apreciado pelos locais são as queijadas, uns bolos feitos de requeijão, ovos e açúcar. O bolo de mel é também muito típico e é o mais antigo na doçaria madeirense.
serva-se a prática dos jogos cantados ao despique (confronto).
A Madeira é muito conscienciosa no que respeita à preservação do seu meio-ambiente. Conhecida também pelos seus excelentes espaços verdes e pela variedade de flores que contém, o Funchal foi a primeira cidade portuguesa a ganhar o Galardão de Ouro Europeu no Concurso Europeu de Cidades e Vilas Floridas em 2000.
O navegador, filho de Cristóvão Colombo, Diogo Colombo e Moniz Perestrelho (Porto Santo, 14761526);O poeta Herberto Hélder (Funchal, 1930); A estilista Fátima Lopes (Funchal, 1965);O futbolista Cristiano Ronaldo (Funchal, 1985) ou a cantora Vânia Fernandes (Madeira, 1985).
Música Na Madeira podemos encontrar várias influências culturais não só do continente europeu, mas também da África. Os cantares negros e as suas percussões penetraram nos costumes e tradições desta região. O bailinho, o charamba e a mourisca são as formas musicais mais conhecidas da Madeira. A chamarrita é outra forma musical característica da Madeira, embora também exista nos Açores. Outros géneros musicais de grande importância são as associadas ao trabalho agrícola e religioso. Em certas localidades con-
70
Entre os instrumentos mais importantes estão: viola de arame; braguinha ( descendente do cavaquinho ); rajão; rabeca; bombo; tréculas e pandeiros; acordeão; brinquinho. Personagens célebres
Em 20 de Fevereiro de 2010 uma forte tempestade causou inundações e deslizamento de terras, provocando uns 50 mortos e cerca de 250 feridos. Os concelhos mais afectados foram o Funchal e Ribeira Brava, onde várias pontes ruíram e estradas e caminhos cederam ou foram levados pelas águas. No Funchal as três maiores ribeiras transbordaram, causando grande destruição. Várias residências ficaram soterradas por deslizamentos, e a capela de Nossa Senhora da Conceição, no Monte, foi levada pelas águas. Aurora Varela Português Intermédio 2
>> Quels sont vos villes, villages ou monuments de de Galice préférés? Finisterre Finisterre est un petit village à l'Ouest de la Galice, situé près de l'Océan atlantique et célèbre pour son phare. Les Romains l'appelaient « bout de la terre » parce qu'il se trouve au point le plus occidental. Il a des falaises sauvages et ses plages sont très jolies avec leur sable blanc. La majorité des habitants sont des pêcheurs, alors il y a beaucoup de restaurants où on peut manger du poisson et des fruits de mer. Une légende dit que le chemin de Saint-Jacques finit dans ce village. Au soleil couchant, les couleurs sont vraiment spectaculaires. María José Mahía.
Finisterre
Vista desde Chamorro
Les « Rias basses » Elles se trouvent au sud-ouest de la Galice, dans la province de Pontevedra. Pourquoi les visiter ? Parce qu'elles composent un environnement paradisiaque. Les Rias les plus importantes sont: Corcubión, Muros et Noya, Arosa, Aldán, Pontevedra et Vigo. Chacune a son charme et il y a de tout : de beaux paysages, de formidables monuments, des plages incomparables, des montagnes sensationnelles depuis où on peut voir des endroits uniques, comme la montagne ou le mont Sainte Tecla où se trouve l'embouchure du fleuve Miño qui marque la frontière entre l'Espagne et le Portugal. En plus, sur ce mont, il y a une localité celte; cette localité remonte au Ier siècle avant J.C.
La chapelle de Chamorro (Ferrol) Connue aussi comme « Notre Dame du nord-est », elle a été construite au XVIe siècle. Elle se trouve à 175m d'altitude et, depuis ce lieu, on peut contempler toute la ville de Ferrol. Il y a une légende qui raconte qu'un jour, un pêcheur sur le point de couler a dit: « je meurs ! » et la vierge l'a sauvé. Sur ce site est célébré un pèlerinage le lundi de Pâques depuis l'année 1628. Rosa María Corral
Il y a d'autres choses que vous devez connaître, comme la gastronomie; les rias basses ont une grande renommée pour leurs fruits de mer et pour leur vin, comme l' « albariño ». Le climat à Pontevedra est très bon, parce que la température en hiver est environ 19 degrés et pendant l'été il fait à peu près 25 degrés. Vous pouvez venir avec votre maillot de bain pendant toute l'année. Les moyens de locomotion pour venir ici sont innombrables, parce que vous pouvez venir: en avion, en bateau, en train, en voiture, à cheval, à vélo, à pied.
71
Pourquoi ne pas venir ici ? Il n'y a aucune raison. Il y a très peu d'endroits comme celui-ci dans le monde. Les « Rias basses » vous attendent ! José Ramón Gutiérrez.
venez la visiter, vous pouvez trouver beaucoup de plages, la majorité avec le drapeau bleu. La plage la plus connue est As Catedrais; il faut la visiter à marée basse. Vous pouvez y déguster notre gastronomie, elle est très variée. Les fruits de mer, les poissons, le bœuf… sont magnifiques et les haricots blancs de Lourenzá sont aussi très connus. La ville la plus connue s'appelle Viveiro. C'est une ville médiévale avec différentes portes pour entrer. Ses plages sont très jolies et très longues. Patricia Galán.
Santa Tecla
Les îles Cies Situées près de Vigo (Galice), les îles Cies sont des 10 plus belles plages de tout le monde. Pour y aller, vous devez prendre un bateau à Cangas ou à Vigo. Vous pouvez faire des promenades, visiter le phare, voir le paysage et prendre des photos magnifiques. Praia das catedrais
Si, après la marche, vous êtes fatigués, pas de problème ! Pour vous rafraîchir, vous pouvez aller au seul restaurant sur l’île et boire un « Rías Baixas » ou une « Estrella Galicia » (du vin et de la bière typique) ou mieux, aller vous baigner, dans l’eau bleu cristalline. Sans aucun doute, si vous venez en Galice, vous devez les visiter. Alejandro Rodríguez.
Lugo À Lugo, vous pouvez visiter la cathédrale (construite en 1129) et, le plus important de la ville, la muraille romaine. Elle mesure 2117m et elle a été faite aux IIIe et IVe siècles. Elle a beaucoup de portes. En 2000, la muraille a été nommée « Patrimoine de l'Humanité ». Vous pouvez la voir depuis votre voiture, la traverser, et vous pouvez aussi marcher sur la muraille parce qu'elle a un chemin. Begoña Montes
Islas Cies
La « Mariña Lucense» 72
Cette région est située au nord de la province de Lugo et elle comprend 16 municipalités. Quand vous
Muralla de lugo
>> Journées culturelles 2011: IIe édition du grand jeu Trivial.fr La IIe édition du grand jeu de connaissance sur la France et sa culture, animé par les irremplaçables professeurs-présentateurs Virginia et Marco, a eu lieu le jeudi 31 mars et elle a réuni près de 50 participants de tous les niveaux ainsi que de nombreux supporters. Cette année, ce sont deux équipes féminines qui ont remporté la victoire. Nous invitons vivement les hommes à se préparer et à prendre leur revanche lors de la prochaine édition du jeu. Nous vous laissons profiter de quelques photos, en espérant que la bonne humeur présente sur le visage des candidats incitera de nouveaux élèves à participer l’année prochaine, comme candidats ou comme spectateurs.
73
>> Xornadas culturais 2011
English Breakfast
Música e teatro “giulliare in crisi mistica”
Concerto de “Fred Martins”
“Les trois de cora” Merenda francesa
74
dialogo ´11
Grupo de música tradicional “Roupavella”
Irish quiz + pub snacks
Contacontos en alemán “mit kaffee und kuchen”
Contacontos en Inglés-Galego. Tim Bowley e Charo Pita
75
>> Parabéns
Grazas a todo o alumnado e profesorado da EOI de Ferrol que participou ou coordinou todos estes artigos porque fan posible que esta revista sexa unha realidade e un reflexo dunha escola dinámica, activa e aberta. Os traballos presentados foron corrixidos o mínimo co fin de manter a orixinalidade.
Coa colaboración do
Grazas ao alumnado dos departamentos de Deseño e Artes Gráficas do IES Leixa pola súa importante aportación ao deseño e maquetación da revista: Beatriz Abella Míguez Victor Armenteros Fariña Jorge Blanco Ramos Dánae Castrillón Uzal Aarom Curbeira Martins Laura Fernández Fernández Jacobo Gómez Rey Sabela Herrero Díaz Brais Landeira García Bruno López Allegue Fernando López Jiménez Irene Martínez Permuy Irene Mª Penedo Mella José Ángel Pérez Mata Ana Porta Lorenzo Adrián Sanjurjo Sueiras Eva Mª Vidal Martínez Leticia Villarnovo Martínez
76
Álvarez Rodríguez, Sara Cebreiro Rodríguez, Vanesa Cortizo Varela, María del Carmen González Aneiros, Luis M. López Rodríguez, Marcos Luaces Gudin, María de los Llanos Meunier, Rozenn Agnes Jeanne Marie Pico García, Víctor Prieto Beceiro, Pablo Rivera García, Noelia Vidal Ocampo Ildefonso