Revista Diálogo #16, ano 2018

Page 1

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

www.eoiferrol.org

Agora temos »» un exemplar máis, e van dezaseis, da revista Diálogo, publicación do noso centro de aprendizaxe, a Escola Oficial de Idiomas de Ferrol. »» Diálogo amosa unha interesante amálgama de creacións e noticias facilitadas polo alumnado dos seis idiomas impartidos nas aulas. Con grande interese procura difundir, dun xeito ameno, historia, personaxes, literatura… e calquera tema atractivo que axude a descubrir a riqueza dos diferentes países a través das imaxes e dos textos impresos nela. »» En Diálogo atopamos biografías de persoas afamadas, mais tamén reflicte a vida, as obras, os descubrimentos, etc. dalgunhas menos coñecidas. A publicación amosa as variadas culturas gastronómicas, con receitas achegadas polos alumnos, moitas veces acompañadas por reportaxes fotográficas das xuntazas que se adoitan facer para degustalas. »» Ademais, inclúe entrevistas, páxinas de lecer e de actualidade, recreacións das viaxes e rutas literarias que adoitamos facer profesores e alumnos dos distintos departamentos, comentarios das xornadas culturais e un apartado sobranceiro, o das creacións de textos narrativos, teatrais, poéticos e ensaísticos, que o alumnado achega con gran xenerosidade. »» A nosa revista é unha boa oportunidade de mostrar o aprendido nas clases, xa que coas colaboracións podemos mostrar os diferentes enxovais lingüísticos, a través das palabras, expresións, xiros… propios de cada idioma. »» A súa edición é posible grazas á implicación do profesorado, alumnado e persoal da Escola, así como á cooperación dos autores das portadas e da estrutura, polo que amosamos a nosa sincera gratitude a todos os colaboradores, e o desexo de conservar os azos para que Diálogo continúe coa súa fermosa xesta.

Aurora Varela

Diálogo

Limiar


Diálogo

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Actualidade www.eoiferrol.org


Don´t Jump

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Adv 106

Elena Fernández Bouza

A

lmost everybody has phobias, most of which are very common, like fear of the dark, snakes, fear of some days like Fridays… but others are really weird like fear of UFOs or ghosts.

In general, I don´t like ghost stories or horror films, but some of them are very funny, like “Young Frankenstein”, with Gene Wilder in the main character. It is really hilarious so I strongly recommend it. Normal things that scare me are spiders and having to fly. But one of my main fears exists in my mind, and it could be very dangerous if I can`t manage it.

Diálogo

3

Have you ever been on the edge of a cliff, above the sea, watching the waves? Suddenly, you feel a desire, an impulse. The sea attracts you. And you would like to let your body jump. Your mind is impelling you. And you have to make a huge effort to prevent it! You realize it could be the end, if you succumb. And after a few seconds, which seem like an hour, you take a step back. In the end, you are alive. And, what about you? Have you ever had such an impulse? Go ahead and confess!

Known and Unknown Fears Isabel Vilar

A

large number of people suffer phobias all around the world. A very common one is aerophobia or fear of flying. Another frequent fear is glossophobia, which is being frightened of public speaking. These and other fears could seriously affect people’s public and professional life. My own biggest fear is claustrophobia. I first felt this strongly on an excursion to a cave. I was relaxed until I saw the cave entrance, which seemed too narrow and dark. Despite this, I went ahead but then my heart started to beat faster and harder, I felt petrified and…I couldn’t go on! Many are afraid of what the future may bring. I’ll tell a story set somewhere in the future. There, robots are developed under the ‘Three Laws of Robotics’ :

Adv 101

1-They may not injure human beings 2-They must obey orders given by human beings 3-Their own protection can’t go against the First or Second Law. A team of scientists dedicated to testing robots are shocked when they realize that Herbie, as they called the last robot tested, could read minds! A few days later they discover that Herbie is a mathematical genius and that he should know how he came to be able to read minds, so they set off to ask him… Do you think that Herbie answered them? Why do you think so? Could we be frightened of having our minds read by others in the future?

Actualidade


Diálogo

4 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Os seres mitolóxicos galegos

Debuxo: Martín Gutíerrez

Alumnado avanzado

Desempregados

Segundo un informe do Servizo Público de Emprego de Galicia, os seres mitolóxicos galegos son uns dos sectores que máis están a demandar traballo actualmente en Galicia. A taxa de parados neste sector é do 90%. Así é moi frecuente atopar en calquera oficina do INEM na nosa terra unha longa ringleira de persoas desempregadas, entre as que se poden ver diferentes seres como bruxas, o Home do saco, o Apalpador, o lobishome, entre outros.

do, aínda que outros mudaron moito. Por unha banda, consérvanse de tempos pretéritos o medo ás enfermidades e á morte. No caso das enfermidades, moitas das que provocaban temor ou inquedanzas antano, na actualidade son menos graves ou están erradicadas. Pola contra, xurdiron novas enfermidades moi graves para as que aínda non se atopou cura. En canto á morte é algo ao que a humanidade sempre lle tivo pánico, a particularidade nos nosos días é que se lle suma o espanto á dor.

Pero a que pode ser debido este “misterioso” problema? Hai moito tempo as crenzas do pobo galego en relación aos seres mitolóxicos eran moi diferentes ás de hoxe en día. Antano non había televisión e a xente cría nos seres mitolóxicos mencionados anteriormente.

Por outra banda, outro temor que perdura refírese aos conflitos bélicos. Debido ás tendencias radicais que están a xurdir en diferentes países do mundo, representadas por líderes políticos que, en lugar de limar as diferenzas, agravan a situación.

Unha das cousas que podían influír nestas crenzas era a falta de cultura, pois moita xente non sabía nin ler nin escribir. Tamén a influencia de vivir afastados dos núcleos urbanos e as ideas espalladas por grupos relixiosos facían que se alimentaran estas crenzas.

No tocante aos medos modernos dos que falabamos ao principio, podemos mencionar como tema central a situación económica: desemprego, hipotecas, soldos baixos... É dicir, a maior preocupación é que sobre moito mes ao final do soldo.

A xente acostumaba falar arredor do lume e trataban de xustificar os ruídos e os misterios que non tiñan explicación lóxica para eles.

Alén diso, non podemos esquecer os medos tecnolóxicos que a maior parte do mundo desenvolvido está a sufrir, como pode ser, por exemplo, quedar sen Internet, sen batería no móbil, sen luz cando na túa casa é todo eléctrico, ou incluso, que non che acepten unha solicitude de amizade nalgunha rede social. Todo un trauma para moitas persoas!

Pero se hogano a xente non ten medo a eses seres, a que lle ten realmente medo? Pois a sociedade hoxe en día mantén moitos dos medos que xa tiña no pasa-

Actualidade


www.eoiferrol.org

EOI Ferrol

Número 16· ANO 2018· Páxina 5

Mais, cal é o emprego que están a demandar actualmente ou que poden desempeñar estes seres mitolóxicos. Pois por un lado, por exemplo, a bruxa pode empregarse en oficios por conta allea ou propia como varredora, limpadora en traballos verticais, adiviñadora en programas de televisión ou facer de celestina a través de aplicacións para emparellar xente. Por outro lado, o Home do saco podería ser empregado de mensaxería urxente. Outro ser mitolóxico, o Apalpador, pode traballar como comadrón ou xinecólogo e en xeral en oficios relacionados coa obstetricia debido ao seu bo coñecemento en abdomes. Ademais, o lobishome sería un magnífico probador de depiladoras láser ou coitelas de afeitar ou mesmo pode ser moi útil como doador de pelo para aqueles homes tan preocupados pola súa calvicie nestes tempos. E en que emprego pode encaixar Pepa a Loba, unha lavandeira ou a Santa Compaña? Pois a primeira está a preparar unhas oposicións para traballar como inspectora de Facenda, xa que se encargaría dun reparto equitativo dos cartos; a segunda solicita traballar como empregada de fogar ou nunha empresa de autolavado de roupa e a última non para de mandar cu-

rrículos a funerarias, axencias de viaxe para ser guía turística de Galicia (ela mellor que ninguén coñece a nosa xeografía) e ás residencias da terceira idade ou empresas de axuda a domicilio porque a estas persoas lles fai falla moita “compaña”. E para rematar quédanos falar do Rei Cintolo (demandante de emrprego como xerente dunha lonxa ou cetáreas do país ou como camareiro dunha marisquería), Pedro Chosco (por mor do seu bo coñecemento do sono demanda emprego como visitador médico de pílulas contra o insomnio, como vendedor de colchóns ou como coidador infantil nunha gardaría), o urco (porteiro de discoteca ou noutros antros nocturnos ou furanchos) e o trasno (todo o mundo está encantado con el como limpador, xa que chega a calquera recuncho; todos agás os vendedores da Roomba, claramente). Unha serea, portavoz da ASMD (Asociación de Seres Mitolóxicos Desempregados), pídelle á cidadanía que colabore para que haxa menos desempregados e desempregadas neste sector: “Por favor, axudádenos! Recórdovos que con algúns de nós pasastes medo, si. Porén, tamén pasastes moitos intres entretidos coas nosas fantásticas aventuras. Non nos deixedes morrer de fame ou fastío nin quedar no esquecemento!”.

Actualidade


Diálogo

6 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Piazza Maggiore a Chinchón Anónima Italiana

L

’ultima volta che sono stata a Madrid ho visitato un piccolo paese vicino alla capitale. Si chiama Chinchón, a sud-est della Comunità di Madrid, dove si può distinguere, tra i diversi monumenti della città e il suo centro storico, la sua Piazza Maggiore, centro e cuore del paese, meravigliosamente conservata. È una piazza medievale, irregolare, di architettura popolare. La sua struttura è semplice, circondata da case di tre piani tutte simili, con portici e balconate di legno, dipinti di verde. Dalla sua costruzione ha albergato numerose attività: feste, fiere, giochi, teatro, teatro religioso, corride, esecuzioni, diversi atti religiosi, politici e militari, è stata anche scenario di film. Sotto i suoi portici, si possono incontrare diversi ristoranti, bar, alberghi, negozi di prodotti tipici e artigianato. Soprattutto bar e

ristoranti occupano la piazza per albergare tutti i turisti che la visitano. Oggi continua a essere un luogo per alloggiare feste di tutti i tipi, da corride a mercatini e l’attività turistica che si sviluppa lì è la più importante della località.

La piazza sconosciuta Anónima Italiana

N

on conosco personalmente la piazza che mi è piaciuta di più negli ultimi tempi. Cioè, la conosco perché l’ho vista in TV. È una piazza che appare nella serie “Il Commissario Montalbano”, che si sviluppa in Sicilia. Si tratta di una piccola piazza in un piccolo paese, piena di tavolini all’aperto, con delle palme caratteristiche in mezzo e qualche panchina sotto le palme. Ci sono molte case importanti che la circondano e, lassù, c’è un duomo barocco fatto in prospettiva, in cima a qualche scala. Questa prospettiva è la migliore della piazza, che, d’altra parte, è danneggiata a causa del traffico delle auto. Ma questa piazza mi è davvero piaciuta e avevo bisogno di cercare che luogo poteva essere. Siccome questa serie è stata una serie di successo, ho fatto una piccola ricerca su Internet ed è stata abbastanza facile da trovare. Dunque, ho scoperto che si tratta della città di Ragusa, la sua piazza del Duomo, e in alto c’è il Duomo di San Giorgio.

Actualidade

Veramente, queste immagini della serie mi hanno fatto desiderare di visitare questa città, non solo per questa piazza ma perché il resto delle immagini sono anche bellissime. Può essere che in futuro possa andarci!


7 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Diálogo

Piazza di Rosalía de Castro a Ferrol.

Intermedio 101 Italiano

María Belén Lamas Vega

Q

uesta è una piazza -o piazzetta- circolare, che si trova in mezzo a degli edifici separati da vie che cominciano in questa piazza. Sotto gli edifici che circondano la piazza ci sono diversi negozi: una pescheria, un alimentari, un altro di fotografia, ecc. È una piazza piccola e urbana, dedicata al tempo libero. È circondata da alberi alti e molte panchine; in mezzo c’è una statua di Rosalía de Castro (famosa scrittrice galiziana). C’è anche un piccolo parco infantile, dove di sera giocano i bambini, ma di mattina il parco lo occupano le anziane che hanno voglia di prendere il sole, mentre chiacchierano delle loro cose.

Richtig schlank Manuel Yáñez

W

as ist mein persönlicher Weg zum Traumgewicht?Um mich wohlzufühlen, brauche ich nur eine gesunde Ernährung. Was ist die gesündeste Ernährungsweise? Es ist sehr klar für mich, dass eine richtige Diät die ist, die uns schmeckt, und die zu unserem Leben passt.Motivation, Bewegung, köperliche Aktivitäten im Alltag helfen uns natürlich, um die Kilokalorien zu kontrollieren. Es ist ganz verständlich, dass das Übergewicht eine gefährliche Rolle in der Gesundheit von Menschen spielt. Früher habe ich eine schlechte Erfahrung gemacht. Ich habe Fast Food geliebt, als ich Gewichtprobleme hatte, wollte ich etwas ändern. Es wäre sinnvoll, wenn ich die Kalorienzufuhr reduzieren könnte. Kann man lernen, gesund zu essen? Ich bin davon überzeugt.” Um Gewicht zu verlieren, müssen wir unseren Lebensstil völlig ändern. Wer sich von Fleisch, Fisch, Gemüse, Beeren und Nüssen ernährt, bleibt schlank und gesund. Wer auf Zucker oder Alkohol verzichtet, spart Kalorien. Es ist wahr, dass die Werbeprospekte der Lebensmittelindustrie uns total verrückt machen. Trotzdem können wir

Avanzado 1, Aleman

heutzutage mit den Ratschlägen eines Ernährungsberaters gegen die gefährliche Werbung kämpfen.Wer fettreiche Lebensmittel streicht, reduziert automatish seine Kalorien. Ich bin damit einverstanden, dass Psychologen, Experten, Ernährungsberater, usw, gut erklären, was uns hindert, schlank zu sein.Es ist etwas Besonderes, dass die Personen mit Fettleibigkeit leider in vielen Bereichen diskriminiert werden. Übergewicht? ,,Nein “ Die Mühe lohnt sich. ,, Unser Gehirn lernt, egal, wie alt wir sind “

Actualidade


Diálogo

8 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

San Andrés de Teixido

Pili Rodríguez Rodríguez

S

an Andrés de Teixido is a place you truly have to visit. Its scenery is magnificent. Not only will you be able to admire its picturesque church, but you will also enjoy the spectacular countryside as well.

Some years ago I went walking for the first time there. Some friends and I started on our way from the lovely village called Cedeira. We hiked up rolling hills, reached winding streams, farmland and the like. The landscape was sometimes rich green meadowland where cows grazed, while other times it was thickly wooded. In the Capelada we also enjoyed seeing huge herds of wild horses roaming over the moors. The experience was marvellous.

Actualidade

C102

The rugged coastline is famous for its beauty. From where I stood, sheer cliffs, the highest in Europe, dropped to the beautiful crystal clear Atlantic. Undoubtedly, this is the most breathtaking lookout on the northern coast of Galicia. Don´t miss it!


9 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Diálogo

Songs addressing social issues A compilation by Advanced 2 students at EOI As Pontes

SONG: Apeman - The Kinks (1970)

SONG: My city was gonePretenders (1984)

I think I’m so educated and I’m so civilized ’cause I’m a strict vegetarian But with the over-population and inflation and starvation And the crazy politicians I don’t feel safe in this world no more, I don’t want to die in a nuclear war. I want to sail away to a distant shore and make like an apeman.

I went back to Ohio But my pretty countryside Had been paved down the middle By a government that had no pride The farms of Ohio Had been replaced by shopping malls And Muzak filled the air From Seneca to Cuyahoga falls Said, a, o, oh way to go Ohio SONG: My city was gone- Pretenders (1984). Criticism of the disappearing countryside in the name of ‘progress’. XX

SONG: Apeman - The Kinks (1970). Anti-environmental neglect. XX

SONG: Flower of the dessert - Iseo & Dodosound (2017) “And now, I wanna let you know This flower is free and nobody can tell me how to feel Tell me when to kneel, tell me how to be This flower is free.”

SONG: Flower of the dessert - Iseo & Dodosound (2017). Women’s right to be and feel free. XX

SONG: Zombie - The Cranberries (1994) Heart is taking over When the violence causes silence We must be mistaken In your head, in your head, they’re still fighting With their tanks, and their bombs And their bombs, and their guns In your head, in your head, they are dying…

SONG: Zombie - The Cranberries (1994). Protesting against the conflict in Northern Ireland. XX

Actualidade


www.eoiferrol.org

Páxina 10 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

SONG: Lawrence’s Heart – Tam Tam Go! (1988)

SONG: Where’s the revolution – Depeche Mode (2017)

A tale was written on his hand He had a weak heart from once upon a time He used to cry when mamme left him alone He never had sweet dreams but just nightmares Called out just any name and on one cared Doom was the only suit he had The only word he could spell

SONG: Lawrence’s Heart – Tam Tam Go! (1988). About transexuality. XX

SONG: In the ghetto – Elvis Presley (1969)

You’ve been kept down You’ve been pushed ‘round You’ve been lied to You’ve been fed truths Who’s making your decisions? You or your religion Your government, your countries You patriotic junkies…

SONG: Where’s the revolution – Depeche Mode (2017) . Criticism of power over people.. XX

SONG: Born This Way Lady Gaga (2011)

People, don’t you understand The child needs a helping hand Or he’ll grow to be an angry young man some day? Take a look at you and me Are we too blind to see Do we simply turn our heads, and look the other way? Well, the world turns And a hungry little boy with a runny nose Plays in the street as the cold wind blows In the ghetto…

No matter gay, straight or bi Lesbian, transgender life I’m on the right track, baby I was born to survive…

SONG: Born This Way - Lady Gaga (2011). ProLGBT and self-acceptance. XX

SONG: In the ghetto – Elvis Presley (1969). Criticism of inequality among classes. XX

Actualidade


www.eoiferrol.org

EOI Ferrol

Número 16· ANO 2018· Páxina 11

SONG: Where Is The Love Black Eyed Peas (2003) People killin’, people dyin’ Children hurt and you hear them cryin’ Can you practice what you preach? Or would you turn the other cheek?

SONG: Where Is The Love - Black Eyed Peas (2003). Empathy and racial harmony.

SONG: Long Way To Go Gwen Stefani (2004) His skin wasn’t the same color as mine but he was fine If all men are made equal then he was fine Up until the time we went out on a date I was fine Now I’m getting dirty looks… I wonder what they’d say if we were blind…

XX

SONG: Same Love - Macklemore & Ryan Lewis (2012)

SONG: Long Way To Go - Gwen Stefani (2004). Anti-prejudice against interracial relationships XX

SONG: War – Edwin Starr (1970) War, whoa, lord What is it good for Absolutely nothing, listen to me it ain’t nothing but a heart-breaker (War) friend only to the undertaker Oh, war it’s an enemy to all mankind The point of war blows my mind War has caused unrest Within the younger generation

The right wing conservatives think it’s a decision And you can be cured with some treatment and religion Man-made rewiring of a predisposition Playing God, aw nah here we go America the brave still fears what we don’t know…

SONG: Same Love - Macklemore & Ryan Lewis (2012). LGBT equality. XX

XX

SONG: War – Edwin Starr (1970). Anti-war.

Actualidade


www.eoiferrol.org

Páxina 12 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

SONG: Beautiful - Christina Aguilera (2002)

SONG: What It Feels Like For A Girl - Madonna (2000)

You are beautiful no matter what they say Words can’t bring you down You are beautiful in every single way Yes, words can’t bring you down…

SONG: Beautiful - Christina Aguilera (2002). Self acceptance and anti-bullying. XX

SONG: Boys in Blue - Ani DiFranco (1992) I shut my mouth cause they are the law and I am alone Ohhh, the boys in blue have decided I need a good talking to Though I’ve done nothing wrong he is less than polite I guess I’m not his type and while he has his fun the whole time he has his hand on his gun My friends, they say ‘you’ll have to grow your hair and watch what you wear if you want them, to go away otherwise, stay out of sight and be thankful that you are white’… SONG: Boys in Blue - Ani DiFranco (1992). Anti-oppression/police brutality. XX

Actualidade

Strong inside but you don’t know it Good little girls they never show it When you open up your mouth to speak Could you be a little weak?

SONG: What It Feels Like For A Girl - Madonna (2000). Female empowerment and anti-patriarchy. XX

SONG: Man In The Mirror Michael Jackson (1987) I’m starting with the man in the mirror I’m asking him to change his ways And no message could have been any clearer If you wanna make the world a better place Take a look at yourself and then make a change

SONG: Man In The Mirror - Michael Jackson (1987). Racial harmony and social responsibility. XX


www.eoiferrol.org

EOI Ferrol

Número 16· ANO 2018· Páxina 13

SONG: What Happened to the Red Man - Jaribu Hill & Ngoma Hill (1982) History books they never tell the truth, They cover it with lies to keep it from you. Sit yourself down, I’m gonna tell you a story ‘bout the Red Man. They took his land and this life, They killed his children and raped his wife, What happened to the red man, Didn’t this used to be his land? What happened to the red man…

SONG: A Dollar Ain’t A Dollar Anymore - Tom Glazer (1944) Here’s a lesson in arithmetics: now one and one make two And it is true that two and two make four. But when the prices get higher, why, arithmetic’s a liar ‘Cause a dollar ain’t a dollar anymore.

SONG: A Dollar Ain’t A Dollar Anymore - Tom Glazer (1944). Criticism of money depreciation. XX

SONG: What Happened to the Red Man - Jaribu Hill & Ngoma Hill (1982). Distrusting history. XX

SONG: I Ripped Off What I Could - C. Ipcar & M. Parshall (1974) When I first came to this land I was not a wealthy man, So I bought a row of shacks and I ripped off all I could! I called those rows “Pay Through the Nose”, And the rents were sweet and good, I ripped off what I could!

SONG: I Ripped Off What I Could - C. Ipcar & M. Parshall (1974). Criticism of business malpractice. XX

SONG: I Lie- Calvin Trillin/ Pete Seeger (1993) When something in my history is found, Which contradicts the views that I propound, Or shows that I perhaps am not the guy I claim to be, Here’s what I usually do. I lie...I simply boldly falsify. I look the other feller in the eye, And just deny, deny, deny. I lie…I don’t apologize. Not me. Instead, I say I never said the things I said, Nor did the things some people saw me do, When confronted by some things they know are true.

SONG: I Lie- Calvin Trillin/Pete Seeger (1993) Dishonest Political Attitudes. XX

Actualidade


www.eoiferrol.org

Páxina 14 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

t

SONG: I’m Gonna Be An Engineer - Peggy Seeger (1970)

SONG: I Didn’t Raise My Boy to Be a Soldier - Alfred Bryan/Al. Piantadosi (1916)

When I was a little girl I wished I was a boy, I tagged along behind the gang and wore my corduroys. Everybody said I only did it to annoy, But I was gonna be an engineer. Mamma said, “Why can’t you be a lady? Your duty is to make me the mother of a pearl; Wait until you’re older, dear, And maybe you’ll be glad that you’re a girl.

I didn’t raise my boy to be a soldier, I brought him up to be my pride and joy, Who dares to place a musket on his shoulder, To shoot some other mother’s darling boy? Let nations arbitrate their future troubles, It’s time to lay the sword and gun away, There’d be no war today…

SONG: I’m Gonna Be An Engineer - Peggy Seeger (1970 )Anti-cliché women. XX

SONG: Dear Mr. President P!nk (2006) What do you feel when you see all the homeless on the street? Who do you pray for at night before you go to sleep? What do you feel when you look in the mirror? Are you proud? How do you sleep while the rest of us cry? How do you dream when a mother has no chance to say goodbye? How do you walk with your head held high? Can you even look me in the eye And tell me why? SONG: Dear Mr. President - P!nk (2006). Criticism of President Bush’s Administration. XX

Actualidade

SONG: I Didn’t Raise My Boy to Be a Soldier Alfred Bryan/Al. Piantadosi (1916) Anti-war. XX


15 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Inglés Intermedio 2

Robustiano de Castro.

Do you have to travel in Galicia ? If your answer is yes, then you need the

And in my opinion, it’s also the safest way to travel. XX

MTC. You can buy it in different places : Kiosks,Supermarkets and Petrol Stations. It’s cheap and easy to use. Put money in it and...ready to use. XX

COACH

Every day fewer people use them, because they are old, slow and noisy, but it’s the only way to get to some places for people who don’t have their own car.

BUSES XX

It’s the easiest way to get around the big Galician cities. They operate from 7 a.m to 11 p.m all year. They are fast because there is a specific lane for them. XX

Diálogo

Metropolitan transport card

BIKES

In the last 10 years people have been using them more and more every day, although there aren’t too many cycle lanes. It’s the healthiest way to move around the city and you can use them for an unlimited time.

TRAIN

It’s the most popular way to more between cities. It’s faster than the coach and you can do other things while travelling, like reading, studying, listening to music, …

What do you find spooky or frightening Nacho Arroyo Cunha

I

f you ask someone: “What are you afraid of?” probably you’ll receive many different and surprising answers. Some people are scared stiff of flying or public speaking. Others get completely freaked out when a spider or a snake happens to be next to them. A cold sweat, pale face, dry mouth...some physical symptoms accompanying fear indicate that we’re a bundle of nerves in certain situations. In my case, I get scared really easily in the dark or when I’m walking in a storm. Oh God! Thunder and lightning give me goosebumps...! My problem is that I

Avanced 101

don’t know how to cope with this because I never used to be afraid of that. Anyway, despite my apprehension, I have nerves of steel to deal with series or films which are related to mystery or thrillers. In fact, I’m really keen on horror movies. My favourite one is “The Exorcist”. In it, a twelve-year-old girl is possessed by a mysterious entity. Her mother seeks the help of two priests to save her daughter. A hundred and twenty minutes of authentic agitation and anxiety that I highly recommend.

Actualidade


Diálogo

16 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Letras Galegas 2018

Aurora Varela

María Victoria Moreno (1939-2005) María Victoria Moreno Márquez naceu en Valencia de Alcántara (Cáceres), o día 1 de maio de 1939, filla dun militar toledano e dunha mestra malagueña. Mobilizado o seu pai para ir á guerra, a súa nai foi vivir á casa do seu irmán na vila cacereña onde naceu María Victoria. Logo dun tempo en Badaxoz, en 1943 o seu pai foi destinado a Segovia, onde viviron ata 1949, ano no que faleceu. A súa nai, rematada a excedencia que solicitara como mestra, puxo escola en Sepúlveda (Segovia) e alí foron vivir. En 1951, grazas a unha bolsa de estudos, Mª Victoria marchou para Barcelona a cursar o bacharelato. Alí aprendeu catalán e francés, e sobre todo descubriu a literatura, lendo por vez primeira obras como o Quixote ou O principiño. En 1958 comezou a estudar Filosofía e Letras, sección de Filoloxía Románica, na Universidade Complutense de Madrid, onde se licenciou.

que algúns deles acabaron sendo escritores, como é o caso de Xesús Rábade Paredes. En 1985, profesora e alumno colaboraron nun libro, o manual de Literatura para COU, Literatura século XX. Iniciación universitaria. Como profesora, afanábase na procura dun método de ensino no que prevalecese o gozo que supón a aprendizaxe. Fronte ás prohibicións, a censura e o medo, María Victoria ofrecía liberdade e xogos. Recibiu importantes premios: 1º premio “Jogos Florais de Guimarães” (1971); 2º premio do Concurso Nacional de Contos Infantís do Facho (1972); 1º premio O Facho (1974); 3º premio no Concurso Barco de Vapor (1986). María Victoria Moreno foi libreira en Pontevedra, onde abriu xunta outros intelectuais, en 1968, a libraría ‘Xuntanza’.

Chegou a Galicia na compaña do seu marido, o valenciano José Luis Llácer. Tras un tempo en Lugo, e unha tempada en Vilalonga (Sanxenxo), instalouse en Pontevedra en 1963 con praza de profesora (máis tarde catedrática), e deu clase no IES Valle-Inclán e, desde 1967 ata a súa xubilación, no IES Gonzalo Torrente Ballester. María Victoria comprometeuse desde o inicio co fomento da lingua e cultura galegas. Foi profesora, poeta, narradora, ensaísta, tradutora e conferenciante.

No ano 1973 inicia xunta o seu marido, José Luís, o proceso de adopción dos seus fillos Begoña e Carlos, completado formalmente en 1975, e tamén nese ano, 1973, Edicións do Castro publica o seu primeiro libro, Mar adiante, ilustrado por ela mesma. Mar adiante artéllase coa estrutura consistente na aparición dunha historia principal, na que intervén a narradora, sobre a cal se van engarzando outras historias secundarias.

Na década dos 70 impartiu, de balde, clases de lingua galega “semiclandestinas” en Pontevedra, Vilagarcía de Arousa e Ourense. Docente vocacional ata a súa xubilación, foi unha grande apaixonada da literatura e deixou fonda pegada nos seus alumnos, de xeito

María Victoria, ademais, traduciu obras desde o catalán, e realizou a antoloxía bilingüe Os novísimos da poesía galega (Akal, 1973). Tamén é de salientar a tradución do conto versificado O voo de Inés (1984) de María de la Luz Uribe, e a do conto do afamado

Actualidade


www.eoiferrol.org

EOI Ferrol

Número 16· ANO 2018· Páxina 17

autor danés Hans Christian Andersen (1805-1875) As mazás da prosperidade (1991), na colección Árbore (Galaxia). En 1983 ve a luz por primeira vez o libro A festa no faiado, e en 1985 o conto A brétema. En 1986 publicou Leonardo e os fontaneiros, que conta as historias que lle suceden a Antón un rapaz que cursa oitavo, e mais a Leonardo, o seu can. Este libro permite a lectura tradicional, mais tamén combinar doutra forma as tres liñas argumentais que aparecen. No campo editorial, María Victoria foi codirectora da colección infantil de Galaxia, `Árbore’, desde o seu inicio, en 1988. En 1989 aparece a primeira edición de O Cataventos como libro, e tamén un dos maiores éxitos da literatura xuvenil en galego, Anagnórise, novela que foi incluída na listaxe de honra do IBBY (Organización Internacional para o Libro Xuvenil). O ano 1991 foi moi abondoso en publicacións da nosa autora: Verso e prosa; As linguas de España (ambos os dous publicados pola Xunta de Galicia); Guedellas de seda e liño; Un cachiño de bica? En 1996 saíu do prelo E haberá tirón de orellas?, onde narra a aventura da cadeliña Alma. Nese ano faleceu José Luis, o seu marido. María Victoria xubilouse no ano 2002, legando ao IES Torrente Ballester de Pontevedra a súa biblioteca, formada por uns cinco mil volumes. Tamén en 2002 publicou Diario da luz e a sombra, no que escribiu sobre o cancro que padecía, por mor do cal falecería tres anos más tarde.

En maio de 2003, casou co mariño e escritor cubano Pedro Ferriol. Foi el o que atopou o mecanoescrito da primeira novela de María Victoria, Alcores de Donalvar (en castelán, 1969) e convenceuna para presentala ao concurso literario de Monleón (Salamanca), onde foi merecedora do primeiro premio. Tamén foi finalista do Premio Café Gijón. A obra, traducida ao galego por Xavier Senín, foi publicada postumamente en 2009, co título Onde o aire non era brisa . No ano 2005 saíu impreso o libro Eu conto, ti cantas, no que a autora reúne tres contos de animais escritos en verso. Elexías de luz é un libro escrito nos últimos anos, e publicado postumamente no ano 2006. A última parte «Duns folios que foron brancos» é o poemario en que María Victoria estaba a traballar antes da súa morte. María Victoria Moreno enriqueceu as letras da nosa Comunidade tanto en narrativa, como en estudos literarios, en ensaio, en poesía e en didáctica da lingua e literatura galegas. Nos últimos anos da súa vida recibiu numerosas homenaxes. María Victoria Moreno faleceu en Pontevedra, o 22 de novembro de 2005.

Actualidade


Diálogo

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Biografías www.eoiferrol.org


www.eoiferrol.org

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Günter Grass

Roger Federer

Meine Person heißt Günter Grass. Er kommt aus Danzig. Er ist in Polen. geboren. Er war 87 Jahre alt und er ist tot.

Roger Federer kommt aus der Schweiz, er ist in Basel geboren. Er ist sechsunddreißig Jahre alt und jetzt lebt er in Wollerau, in der Schweiz. Er ist ein guter Tennisspieler und hat viele Grand Slam Turniere gewonnen.

Er war Schriftsteller von Beruf und hatte den Literaturnobelpreis. Über seinen Familienstand kann ich sagen, dass er seit 30 Jahren verheiratet war. Er hat in Lübeck, in Deutschland, gewohnt, und er spricht Polnisch und Deutsch als Muttersprachen und Englisch als Fremdsprache. Ich finde, Günter Grass war wirklich ein sehr intelligenter Mann und ein großer Schriftsteller. ,,Die Blechtrommel’’ ist sein Meisterwerk.

Héctor Carmenate

Alemán-básico 1

Diálogo

Biografías

19

Roger ist seit 2009 mit Mirka Vavrinec verheiratet. Seine Frau war auch Tennisspielerin. Sie haben vier Kinder: einen Sohn und 3 Töchter. Er spricht sehr gut drei Sprachen. Deutsch ist seine Muttersprache. Er spricht auch Englisch und Französisch. Er ist sehr nett und ein großer Tennisspieler. Nadal ist der beste Spieler, Federer hat die Nummer 2.

Quico Castro

alemán-básico1 intensivo

Biografías


Diálogo

Biografías

20 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

www.eoiferrol.org

Diane Krüger

Till Lindemann

Das ist Diane Krüger, sie kommt aus Algermissen (Deutschland) und sie ist 41 Jahre alt. Ihre Mutter heißt Maria-Theresia und sie arbeitet in einer Bank. Dianes Vater heißt Hans-Heinrich Heidkrüger und er arbeitet als Computerprogrammierer, sie sind geschieden.

Meine Person ist Till Lindemann. Er ist der Sänger der Metal-Band Rammstein. Er ist 54 (vierundfünfzig) Jahre alt und er kommt aus Deutschland. Seine Eltern heißen Werner Lindemann und Gitta Lindemann. Er hat ein Kind. Seine Tochter heißt Nele Lindemann. Er hat sechs Musik-Discs.

Diane hat einen Bruder, er heißt Stefan. Sie ist geschieden von dem Schauspieler Guillaume Canet. Sie hat keine Kinder. Zurzeit wohnt sie in Paris mit ihrem Partner Norman Reedus. Diane ist Schauspielerin und Model von Beruf. Sie arbeitet in Filmen und hat den Preis für die beste Schauspielerin in Cannes 2017 für dem Film “Aus dem nichts” bekommen. Sie spricht perfekt Englisch und Französisch und natürlich Deutsch.

Pablo Fernández

Biografías

alemán-básico1

Nuria Díaz

alemán–básico1


EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

www.eoiferrol.org

Diálogo

Biografías

21

Albert Einstein Albert Einstein ist in Ulm, in Deutschland, geboren, am vierzehnten März 1879. Sein Vater war Hermann Einstein. Der Vater war Ingenieur und hatte eine Firma. Seine Mutter war Pauline Koch. Sie liebte Klavier spielen. Albert Einstein hat Mathematik und Physik studiert. Er hat seine Doktorarbeit in Zürich gemacht.

mann und ein schlechter Vater. “core restrum quo cus dunt min et faces estisOccuscimolor rehentem in eseque lata delignia”.

Albert Einstein war zweimal geheiratet. Am 1902 haben Einstein und seine Kollegin, Mileva Marić, ihre erste Tochter Lieserl. Einstein hat seine Tochter nie gesehen. Am 1903 hat er mit Marić geheiratet und sie hatten zwei Kinder: Hans und Eduard. 1914 haben Einstein und Marić sich getrennt und im Februar 1919 sind sie schon geschieden. Im Juni 1919 hat Einstein mit seiner Cousine Elsa Einstein geheiratet. Sie hatten keine Kinder.

Michael Fassbender ist der Sohn von Josef und Adele Fassbender und kommt aus Deutschland. Sein Vater ist Deutscher und arbeitet als Chefkoch. Seine Mutter ist Irin und hat ein Restaurant.

Einstein hat in Deutschland bis 1933 und dann in den USA bis 1955 gelebt. Er hat als Professor an vielen Universitäten gearbeitet. Er konnte Deutsch und Englisch sprechen.

Er ist 40 Jahre alt und ist Schauspieler und Produzent von Beruf. Er ist berühmt in Hollywood. Er spricht drei Sprachen: Deutsch, Irish und Englisch.

Einstein ist im April 1955 gestorben. Er war 76 Jahre alt.

Seine Frau heißt Alicia Vikander und kommt aus Schweden. Sie ist auch eine Schauspielerin. Sie sind verheiratet und leben zusammen in London.

Ich finde Albert Einstein einen großen Physiker, aber ich glaube, er ist ein schlechter Ehe-

Yousof Farrag

alemán básico 1 intensivo

Michael Fassbender

Lucía Pareja

alemán- básico 1

Biografías


Diálogo

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Creacións Literarias www.eoiferrol.org


EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

www.eoiferrol.org

Il cane e il gatto

Diálogo

Creacións Literarias

23

Il cavallo e L´oca

C’era una volta un cane e un gatto che vivevano da un macellaio. Il cane faceva la guardia al negozio; il gatto, invece, non faceva niente e guardava tutto il giorno la TV. Una volta due ladri arrivarono per rubare gli incassi. Il gatto uscì e li vide, ma i ladri gli diedero un po’ di latte e il gatto rimase zitto. Il cane, invece, cominciò ad abbaiare, nonostante il cibo che i ladri gli avevano dato. Il macellaio venne con la polizia, che arrestò i ladri, e poi premiò la fedeltà del suo cane, ma non il menefreghismo del gatto.

C’era una volta un cavallo e un’oca, che abitavano nella stessa fattoria. Un giorno, che c’era la nebbia e non avevano niente da fare, cominciarono a litigare. “Tu non puoi camminare a quattro zampe” -disse il cavallo. -”Io invece sì.” “Sì che posso”-disse l’oca- “Dai! Fammelo vedere.” A quel punto si avvicinò il cane e disse all’oca: “Sali su di me.” L’oca agitò le ali e salì sul cane. “Eccomi qua...qua..qua..!!!” disse al cavallo.

È meglio avere un amico che quattro zampe.

La fedeltà è sempre premiata.

Eugenia, Isabel, Marta e Oscar

Int. 101

Belén, Julia, Pepe e Rosa

Int. 101

Creacións Literarias


Diálogo

24 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Creacións Literarias www.eoiferrol.org

In centro con il mio cucciolo.

Lo studio

Lunedì scorso guidavo in centro città per fare delle commissioni e degli acquisti dell’ultimo minuto e il mio cucciolo Scintilla era accanto a me. Quando ho visto il centro commerciale, l’ho lasciato in macchina e l’ho avvertito di non andarsene. Però per il povero cucciolo, un cagnolino bianco, vivace e giocoso, i minuti sono diventati ore e per questo motivo, quando finalmente mi ha vista tornare, ha iniziato a saltare como un pazzo, bloccando lo sportello della macchina con una zampa. Sfortunatamente, in quello stesso istante ha cominciato a piovere più forte e io ero senza ombrello. Maledetto cucciolo! La prossima volta sono sicura che lo lascerò a casa!

La mia casa è composta da una cucina-soggiorno, tre camere da letto e uno studio. Abbiamo anche una piccola terrazza sul mare, che è veramente tranquilla in inverno, quando non ci sono folle di turisti che scattano foto col bastone da selfie. Lo spazio è sfruttato al massimo, poiché nell’appartamento ci abitiamo mio marito e io, i miei suoceri, i nostri due bambini e due cani. La mia stanza preferita è senza dubbio lo studio: è il posto dove lavoro, ma anche dove riesco ad isolarmi dalla pazza folla. È una stanza ampia e luminosa, con due grandi finestre ed una bella scrivania in legno solido orientata sul giardino. Dietro la scrivania c’è uno scaffale da muro a muro dove sono tutti i miei libri. All’angolo opposto c’è un camino con una chaise longue di fronte. È lì che trascorro i miei momenti più piacevoli, mentre guardo la fiamma, con un libro tra le mani e i cani rannicchiati ai miei piedi. Benedetto studio, credo che non ce la farei ad andare avanti se non ci fosse. Anzi, non vedo l’ora che i suoceri e i bambini se ne vadano per buttare giù qualche tramezzetto e trasformare le loro camere in un gigantesco studio!

Graciela Bonome

Cristina Orriols Bouza

Intermedio 1

Creacións Literarias

Avanzado 202


EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

www.eoiferrol.org

Il pupazzo di neve C’era una volta un pupazzo di neve molto preoccupato. Voi sapete che i pupazzi di neve hanno un cappello nero, anche gli occhi neri, un naso all’insù di carota e un sorriso molto grande. Invece, questo pupazzo, di cui io vi parlo, aveva una faccia da funerale. Un giorno freddo una bambina era seduta davanti al camino di casa sua e mentre guardava la finestra e vedeva come nevicava, pensava: - Poverino il pupazzo di neve, di sicuro che ha freddo! Gli vado a tessere una sciarpa a righe bianche, rosse e verdi. Dopo che la sciarpa fu tessuta, uscì nel suo giardino e disse: - Ciao pupazzo! Ho pensato che magari avevi freddo e ti ho fatto una sciarpa molto lunga e morbida. - Buonasera. Sei molto gentile. Mi piace tantissimo. Grazie. - Ma che cosa ti accade? Te lo dico perché hai uno sguardo e un sorriso triste. - Perché ho un desiderio e non posso realizzarlo.

Julia Lóèz Rivera

Diálogo

Creacións Literarias

25

- E qual è? Come posso aiutarti? - Sai che tra pochi giorni sarà il giorno in cui viene la Befana. - Certamente! - E tu, io credo, come gli altri bambini avrai già scritto la lettera per lei. - Ovvio. Le ho chiesto un sacco di giocattoli! - Allora, questo è il mio problema. Come posso scriverne una? Io non ho né braccia né mani. - Non ci avevo pensato, ma non ti preoccupare, posso farlo io per te. - Sì, hai ragione, però tu domani andrai dai nonni e perciò un’altra volta non le avrò. - È vero! Ma hai la fortuna dalla tua parte, stai parlando con la migliore alunna della mia classe ed ho una idea geniale. La bimba gli fece le braccia e le mani di legno e così il pupazzo potè scrivere la lettera chiedendo quello che desiderava. Il giorno successivo, quando il pupazzo si svegliò, era molto lieto. La Befana gli aveva regalato una scopa di legno gialla. Non ci credete? È vero!!!

Intermedio 101

Creacións Literarias


Diálogo

Creacións Literarias

26 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

www.eoiferrol.org

Schöne kleine verrückte erfundene Kettengeschichten So ein Pech!

Letztes Wochenende habe ich mit meiner besten Freundin eine Reise nach Porto gemacht. Das Wetter war sonnig und ein bisschen windig. Es gab dort viele gute höfliche Menschen. Ich habe ein billiges Hotel in der Nähe vom Strand gebucht, weil ich Surfen mag. Aber als ich gerade angekommen war, bin ich hingefallen und hatte eine Verletzung. Meine Freundin hat mich zum Krankenhaus genommen und ich war dort das ganze Wochenende. Komische Reise nach Deutschland

Letzten Sommer war ich in Deutschland. Ich war dort um eine neue Arbeit zu finden, aber die meiste Zeit habe ich verschwendet. Und das war super, weil ich dort einen tollen Mann kennengelernt habe. Aber der Mann war verheiratet und hatte zwei Kinder. Dann war ich sehr traurig und glaubte, ich brauchte einen neuen Job in einer anderen Stadt. Als ich zu einer anderen Stadt umziehen wollte, habe ich mein Bein gebrochen. Ich bin zum Arzt gegangen und er hat mir gesagt, ich soll im Bett bleiben. Zum Schluss ist das alles, was ich zu dieser Geschichte sagen wollte. Paris je t’aime

Ich möchte noch einmal Paris besichtigen, weil ich dort eine gute Erfahrung hatte. Zum Beispiel : ich habe in dem besten Restaurant der

Welt gegessen . Ich habe einen Kaffee im Amelies Cafe getrunken, und ich bin die ganze Eiffel Turm Treppe raufgegangen . Die Treppe war nicht einfach zu steigen. Der Blick war eigentlich sehr schön. Nicht nur möchte ich die gleichen Orte wieder besichtigen, sondern ich habe auch vor, die weniger berühmten Sehenwürdigkeiten zu besichtigen. Nur zwei Fremdsprachen

Als ich Jung war , war mein Traum viele Sprachen zu sprechen . Heutzutage spreche ich Deutsch und Russich als Fremdsprachen . Leider bin ich nie in diese Länder verreist, weil es für mich nicht möglich war. Trotzdem habe ich verschiedene Freunde, die Ausländer sind und ich spreche oft auf Fremdsprachen mit ihnen . Letztes Jahr hatte ich eine schöne Frau von Wien kennegelernt und ich habe mich entschieden, nach Wien umzuziehen. In Wien haben wir eine erfolgreiche Firma aufgemacht . Eine versteckte Liebe

Nächsten Dienstag reise ich nach Lugo und ich brauche jemanden um mich abzuholen. Ich kann wahrscheinlich Lisa anrufen, vielleicht ist sie am Dienstag frei. Ich habe Lisa vor 20 Jahren kennen gelernt. Wir haben Rechtswissenschaften in Santiago studiert. Jetzt wird sie sich scheiden lassen. Sie braucht wahrscheinlich meine Hilfe. Sie hat drei Kinder von 3 bis 5 Jahre und sie ist arbeitlos, außerdem hat ihr Mann ein anderes geheimes Kind mit seiner Liebhaberin.

Javi, Noelia, Alejandro, Lydia, María, Conchi, Jordi, Marcos

Creacións Literarias


www.eoiferrol.org

Per me imparare L´italiano é

Er hat keinen Kontakt mit diesem geheimen Kind. Ich denke, dass dieser Mann viele mehr Kinder hat. Sprachen sind keine Grenzen

Letztes Jahr bin ich nach Wien geflogen. Dort habe ich eine schöne Frau kennengelernt. Sie ist hübsch und wir werden eventuell nächstes Jahr heiraten. Aber wir haben ein Problem: sie spricht nicht Spanisch. Wir müssen unsere jeweiligen Sprachen lernen. Die lustige Situation war diese: wir haben unsere Handys-Wörterbücher gebraucht, um uns zu verstehen. Zum Glück spricht mein Bruder Deutsch, so glaube ich, werde ich vermutlich schnell lernen. Ausflug auf einem Kamel

Heute bin ich aus Tunesien angekommen, wo ich über eine Woche war. Meine Familie und ich haben auf einem Kamel die Wüste besichtigt. Das Kamel war sehr groß und es war auch nervös. Es war super, weil ich Kamele liebe! Leider haben wir unser Fotoapparat im Hotel verloren, deshalb haben wir keine Fotos. Nächtes Jahr reise ich unbedingt wieder mal dorthin. Ich werde auf keinen Fall das Fotoapparat vergessen.

Alemán intermedio 2

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Diálogo

Creacións Literarias

27

come... Andare in bicicletta. Aprire una porta su un’altra cultura. Ascoltare la musica degli angeli. Ascoltare una favola. Aspettare l’arrivo di qualcuno a cui voglio bene. Avere un sorriso grande sul viso quando hai fame e sei seduto davanti a un piatto di spaghetti allo scoglio. Bere un bel bicchiere di vino. Dare un altro senso al tempo. Fare un pisolino quando sono stanchissima. Fare una passeggiata lungo il mare. Guardare i fiori che sbocciano quando ancora c’è la neve. La nascita di una farfalla. Mantenere il cervello attivo e sapere di più su una cultura che ti piace. Pensare di abitare a Livorno. Ricevere buone notizie. Ricordare il tempo passato in Italia, gradevole e felice. Sognare il paesaggio dell’Italia medievale. Un giorno senza lavoro. Un modo di sfruttare il tempo libero. Un terapia rilassante. Una fantasia che mi fa sorridere. Una torta di cioccolato. Urbanizzare una città.

Intermedio 101

Creacións Literarias


Diálogo

28 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Creacións Literarias www.eoiferrol.org

Interview d’une célèbre chanteuse… imaginaire. Anne Fantin est née le 7 août 1987 à Nice, Grâce à ses chansons et à sa spontanéité, elle est bien connue. D’ailleurs, avec 10 millions de disques vendus dans le monde entier, Anne est la chanteuse la plus importante de cette époque. - Journaliste : Comment s’est passée votre enfance ? - Anne Fantin : Pendant mon enfance, j’ai fait partie de la chorale de l’église, de 8 ans jusqu’à l’âge de 13 ans. Ça a été une très bonne opportunité de surpasser ma timidité. Comme je suis la cadette de 4 enfants, j’avais un tempérament autoritaire, c’est-à-dire que

Cristina González Blanco

Creacións Literarias

j’avais toujours tendance à imposer mes idées tandis que mes frères étaient d’une grande générosité. Grâce à la patience de mes frères et aux sacrifices de mes parents, j’ai pu réussir. - Journaliste : Comment êtes-vous arrivée à exercer cette profession ? - Anne Fantin : Avant d’arriver au métier de chanteuse, j’ai d’abord commencé des études à l’université. En deuxième année, j’ai abandonné mes études d’autant plus que je me suis rendu compte que ma vraie passion était le chant. En 2008, je me suis présentée à un concours de chant dont une amie m’avait parlé et où j’ai été la gagnante. Depuis ma victoire, je n’ai para arrêté d’avoir du succès. Le mois prochain, je partirai en tournée pour 5 mois, accompagnée de mes amis que je garde depuis 15 ans.

Avancé 1 Français


www.eoiferrol.org

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Fait divers insolite.

Generations

Narón: les pompiers sauvent un “chat” d’un arbre

In my family, the three last generations are very different but, at the same time, very similar. We carry a family secret like a heavy stone, and this one conditions all our existence. My grandmother was the descendent of a large Russian Tsars’ dinasty, the Romanov. She managed to escape from the massacre of 1918, during the Russian Revolution, where the whole family was executed. Eventually, she arrived in Galicia after a long journey full of vicissitudes. She got married to my grandfather, a humble farmer from a remote place in the mountain of Lugo. They lived there very happy together until she died at 95 years old. They have only one child, my father, who knew her secret from her own mouth. Both, he and me, are the ultimate descendents of this saga.

Ce mardi, un couple de retraités qui était en train de faire sa promenade le long de la rivière Freixeiro a téléphoné aux services d’urgence pour sauver un chat qu’ils écoutaient au sommet d’un arbre. Les pompiers se sont déplacés jusqu’au lieu des faits pour sauver l’animal, néanmoins ils ont été vraiment surpris quand ils ont trouvé un chat en peluche qu’une petite fille avait jeté depuis un appartement d’un bâtiment proche. Les pompiers ne vont pas faire payer ce service puisqu’il y a eu une confusion ; malgré tout, ils ont informé qu’il est nécessaire de vérifier les faits avant d’appeler les services d’urgence

Estefanía Bacelo

Avancé 201

Diálogo

Creacións Literarias

29

My parents brought me up, since I was a little child without hiding me this fact. Now my father has Alzheimer and I’ll never be able to tell this story to anybody and this is an authentic drama...

Ernesto Márquez.

That’s English

Creacións Literarias


Diálogo

30 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Creacións Literarias www.eoiferrol.org

Portrait d’une écrivaine imaginaire… Catherine Martin est née en 1972 dans une petite ville au sud de Paris. Comme elle n’avait ni frères ni sœurs, elle imaginait beaucoup d’histoires pour s’amuser, de sorte qu’elle a commencé à les écrire. À cause de son caractère timide, réservé et même renfermé, elle n’avait pas beaucoup d’amis néanmoins, elle trouvait dans la lecture la meilleure compagnie ; en d’autres termes, elle pouvait toujours compter sur Émile Zola, Victor Hugo et Gustave Flaubert afin d’éviter la solitude. Pendant ses études au lycée, elle a publié de petits récits dans le magazine de l’établissement qui ont attiré l’attention de ses camarades et grâce auxquels elle a découvert sa vocation : elle rêvait de devenir professeur de littérature dans l’intention de partager l’enthousiasme et la passion des grandes œuvres littéraires dont elle connaissait si bien les auteurs.

Carmen Castro Rascado

Creacións Literarias

Dès qu’elle a gagné son premier concours, pendant son étape au lycée, elle a su que son avenir serait toujours lié aux livres. Depuis le lycée, elle n’a pas arrêté d’écrire tout ce qui lui passe par la tête ; en fait, elle a essayé des genres divers, pourtant son type de livres préféré est le roman à propos de la vie quotidienne des différentes familles selon leur identité culturelle et régionale, leurs habitudes… Après ses études, elle a commencé à travailler comme professeur de littérature. De peur de perdre l’inspiration, elle voyage aussi souvent qu’elle peut. Maintenant, c’est une femme dynamique, courageuse et déterminée qui a de l’influence sur la jeunesse, soit ses élèves, soit ses lecteurs. Elle a gagné beaucoup de prix au cours de sa vie et elle garde espoir de ne jamais perdre l’amour pour son travail ; de plus, elle encourage tout le monde à poursuivre ses rêves.

Avancé 1


www.eoiferrol.org

Opa aí Ferrol! -Hoxe Paco non veu ao médico-di Moncho na sala de espera dun centro de saúde de Ferrol. -Pois é verdade, debe estar enfermo- contestou Fuco-. Home Chamorro!-di dirixíndolle a unha muller que acaba de entrar na sala- Oín falar de ti tan ben estes últimos días que pensei que xa morreras! Esa mesma tarde, na escola de idiomas de Ferrol, falan a conserxe e o home da limpeza: -Vexo que tes un brus novo, que tal limpa?pregunta a muller. -Moi ben, ando a ver se acabo que son horas e aínda teño que ir facer gasolina que estou nas últimas! -Pois dálle, dálle. Eu tamén vou revisar as aulas e por hoxe rematei.

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Diálogo

Creacións Literarias

31

- Pois eu, a verdade é que non vin nada especial. Primeiro pasei o brus e o freganzo polas aulas e recollín o lixo e fun botar o polvo na rúa. Home, tamén lle pode preguntar á conserxe, Maruxa. O inspector manda ao chepa que vaia por Maruxa. - Manda carallo! -di Maruxa- por que me chamades? Estades aconachados? Eu estiven ata antonte rebaixada. Eu non vin nada raro (facéndose a de Covas). O inspector, vendo que non ía sacar nada en limpo xa que a conserxe e o da limpeza andaban coa troita, e dado que lle era moita hora, foi á cafetería por máis información. Alí non había máis ca un nacho rascado. Nada máis velo, deuse conta dunhas manchas que tiña na camisa e que levaba un verdugo na man. As manchas parecían sangue! - Quen é vostede? -Dixo o inspector.

A conserxe revisa todas as aulas pero ao entrar nunha delas atópase con algo sorprendente: a profesora de galego está morta e coa faciana ensanguentada! Sae a todo filispín e chama aos chepas, máis tarde o forense confirmará que foi asasinada e que lle falta... a súa lingua! Cando chega o inspector dos chepas cun manis e con cara de pelete, pregunta polo señor da limpeza, que foi o primeiro en chegar á escola. - Vostede, Manolo, viu algo raro onte cando estaba a facer a limpeza?

- Ti de quen vés sendo? –Díxolle o nacho raiante. - Aquí as preguntas fágoas eu. Céntrate que parece que estás en orsai! - Son un sorcho que estou estudando na escola pero hoxe estou facendo a mica. - Pois de momento vas vir comigo que esta noite vas durmir ao quente nunha cama rebatible e mañá, cando esteas despexado, falamos.

Creacións Literarias


Diálogo

32 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Creacións Literarias

Máis tarde no cárcere analizan a camisa e o verdugo e as manchas que hai nelas son da sangue da profesora morta.

www.eoiferrol.org

estar en orsai: estar nas verzas, despistado facerse a de covas: facerse o/a distraído/a

O inspector interroga de novo o nacho. facer a mica: faltar ás clases - Por que mataches a profesora de galego e lle arrincaches a lingua? - Eu non a quería matar pero estaba bébedo. Eu só quería a súa lingua porque ela sempre dicía que se estaba a perder a lingua galega e eu quería conservala.

facer gasolina: botar gasolina freganzo: estropallo filispín: moi rápido manis: xersei de pescozo volto

No centro de saúde as persoas maiores tiveron conversa para moito tempo.

nacho: fulano, tipo, unha persoa calquera pelete: frío

DICIONARIO FERRROLÁN-GALEGO

rascado: bébedo

Aconachado/a: atontado/a

raiante: repugnante, pesado, molesto

andar coa troita: estar despistado/a

rebaixado/a: estar de baixa

botar o polvo: tirar o lixo

ser moita hora: ser moi tarde

brus: cepillo de púas, procede do inglés brush

sorcho: soldado

cama rebatible: cama plegable

verdugo: pasamontañas

chepas: garda municipal

Creacións Literarias

Básico de Galego


Diálogo

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Xornadas Culturais www.eoiferrol.org


Diálogo

34 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Xornadas Culturais

Grand jeu de culture francophone

www.eoiferrol.org

“Irish Literature in Early-Twentieth Century Galicia” by Kerry Ann McKevitt.

Almorzo Alemán. Concerto de Eugénia Sanmartin

Apéritif Français

Xornadas culturais

Taller inmersión alemán


www.eoiferrol.org

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Diálogo

Xornadas Culturais

35

“Imigrantes no Brasil” con Mônica Heloane

Degustación Multicultural.

Pequeno-almorzo Galego-Portugués

Léa Canales: “Toulousse L’Espagnole”

Obradorio de Ioga. María Rodríguez Ruiz.

“Happy Sesquicentennial, Canada” by Jose N. Martínez.

Xornadas Culturais


Diálogo

36 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Xornadas Culturais

www.eoiferrol.org

Giochi e Dolcetti

Karaoké en Français

Kaffee und Kuchen mit Daniel Kaplan

English Tea and Pub Quiz

Xornadas culturais


Diálogo

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Lecer www.eoiferrol.org


Diálogo

Lecer Leisure

38 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

www.eoiferrol.org

Un concerto indimenticabile Sebbene non mi piacciano molto i concerti dal vivo, specialmente per le code e il pigia-pigia, non posso dimenticare uno al quale ho assistito molti anni fa a Vigo. Se la memoria non mi tradisce, è successo un pomeriggio in cui sono uscito dall’imbarcazione dove lavoravo come marinaio e, passeggiando per la città o, per meglio dire, salendo e scendendo per le sue strade caratteristiche di forte pendenza, all’improvviso mi sono trovato davanti a un edificio moderno e molto bello. Mi sono fermato per ammirarlo e ho visto che era una sala da concerto chiamata “Nova Olimpia” e che quella sera c’era un concerto di Juan Pardo, che era uno dei miei cantanti favorito a quell’epoca. Benché mancasse ancora qualche ora per il concerto, il botteghino era già aperto e, dopo aver comprato il biglietto, sono entrato in una caffetteria vicina. Lì, mentre bevevo la solita birra, ho visto in un tavolo vicino quattro o cinque giovani e, ascoltando la loro conversazione, mi sono accorto che erano i musicisti che accompagnavano Juan Pardo. Siccome ho allungato un poco il co-

Avelino Dopico Álvarez

Lecer

llo per udirli meglio, a un certo punto mi hanno chiesto cosa succedeva. Rapidamente mi sono scusato e gli ho spiegato che ci tenevo molto a Juan Pardo e inoltre che ero di Ferrol come lui. Quindi mi hanno detto che lo stavano aspettando e mi hanno esortato a sedermi con loro. Infatti lui è arrivato poco dopo e si è mostrato molto gradevole chiedendomi, tra le altre cose, informazioni sul mio luogo di nascita e sul mio lavoro. Poiché era la prima volta che parlavo con una persona famosa, ero molto soddisfatto. Poi il concerto è stato sublime, con un suono perfetto, con una mistura di canzoni moderne e di altre più antiche, di canzoni vibranti ed altre malinconiche e con aneddoti tra una canzone e l’altra. Inoltre, una ragazza molto bella e simpatica mi ha dato retta e abbiamo passato una bella serata. Sarebbe stata una serata perfetta se, quando sono tornato al porto, non mi fossi reso conto che avevo perso il mio portafoglio. La cosa peggiore è che non sono stato mai sicuro che quella ragazza affascinante non c’avesse nulla a che vedere.

Avanzado 201


www.eoiferrol.org

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Diálogo

Lecer Loisir

39

Apollo e Dafne Quest’opera di Gian Lorenzo Bernini del XVII secolo si può vedere nella Galleria Borghese a Roma. Quando l’ho vista la prima volta, ho avuto la pelle d´oca, perché si può vedere il movimiento nella scultura e per me questo è molto difficile, visto che è di marmo. La statua immortala il momento della trasformazione della ninfa Dafne in pianta. È un mito pagano, il mito della ninfa Dafne che chiede al padre Peneo di essere trasformata in alloro, per sfuggire al dio Apollo, che la insegue. Il viso di Apollo sembra concentrato, mentre invece Dafne ha un gesto di sorpresa ed il suo corpo non sembra rispondere alla sua volontà: le gambe rimangono fisse nell terreno, il piede è divenuto radice e le punte dele sue dita sono divenute foglie d’alloro. Questa opera è eccellente e, se siete a Roma, vi consiglio di non perdervela. veles dolupta sseque nobitiscilit

Mª Mercedes Rguez Calvo

Avanzado 202

Lecer


Diálogo

Lecer Leisure

40 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

www.eoiferrol.org

Series Vikings Rubén Labisbal Pérez

Last week my brother told me he had seen the new episodes from the fifth season of `Vikings´, a historical drama series created by Michael Hirst for the History Channel. I have been a follower of this series since its release in 2013. The show is based on the sagas of Viking chief Ragnar Lothbrok, traditional stories which tell us about the beginning of the Norman raids across modern England and France. The role of this famous Viking is played by Travis Fimmel. I must admit that the historical accuracy of the series is very poor, at least since its third season, when historical truth goes down the drain. An example would be the recreation of medieval Paris, which looks like Minas Tirith from `The Lord of the Rings´; instead of the little town on an island of the Seine river that it was. Despite its rather deficient vision of history, I am going to follow the series faithfully until the end. I confess I am hooked!

Lecer

Adv 101


www.eoiferrol.org

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Diálogo

Lecer Loisir

41

Libros Le Petit Prince Esperanza Afonso de Amorín Espiñeira

Le Petit Prince est une œuvre d’Antoine de SaintExupéry parue en 1943, qui est devenue un des meilleurs livres du XXème siècle en France selon la critique littéraire. Voici un conte ou un roman bien connu de tous et, cependant, pas bien compris au moins par les adultes. C’est un livre qui, tout d’abord, était pensé comme un conte pour enfants malgré ses allégories, parce que son premier succès arrive lorsqu´il raconte deux histoires à la fois : l’une adressé aux enfants et l’autre aux adultes. D’un côté, un petit enfant perdu qui connaît un aviateur aussi perdu et ses aventures ; de l’autre, les deux

Intermédiaire 2.

mêmes personnages dont on apprend les valeurs humaines et morales qui nous guident dans la vie comme les personnes décentes que nous devrions être. À travers un ensemble de personnages différents nous comprenons l’importance de l’amitié (l’agneau et le renard), l’amour et l’égoïsme (la rose), le sens de l’imagination (la boîte), les problèmes et la discipline (les baobabs), la tyrannie (le roi), la vanité (le vaniteux), la rigidité (l’homme d’affaires) etc. Que l’on soit un adulte ou que le lecteur soit un enfant, ça n’a pas d’importance parce que chacun trouvera une histoire inoubliable.

Lecer


Diálogo

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Viaxes www.eoiferrol.org


Manuel Rivas García

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Diálogo

Ein tag zur Loreley

43

Alemán avanzado 2

D

er Tag war sonnig und klar. Der Himmel lachte über die kleine Gruppe von Schüler/ innen und Lehrerin, die zur Loreley gereist waren. Die Fähre rutschte entscheidend über den ruhigen und majestätischen Strom des Rheins, der mächtige Strom, den die Römer nicht zu überschreiten wagten und dessen nördliche Grenze erblickten. Jene, die heute die wohlhabendsten Völker Europas sind, waren damals einfach nur Barbaren.

Die Loreley ist eine kleine Hochebene im Ortsteil Bornich, obwohl die Klippen und Abhänge zum Bereich St. Goarer Tal gehören. Bald sahen wir den berühmten Felsen, der der Loreley seinen Namen gegeben hat und der zum Weltkulturerbe der Unesco gehört. Dieser Bereich, in dem heute noch viele Schiffe in ihrer Navigationskarten bestimmte Gefahr sehen, vor allem wenn die Strömung des Rheins viel sinkt. Das führte den romantischen Schriftsteller des neunzehnten Jahrhunderts zu seltsame Geschichten über Nixen zu romantisieren, die Segler in den Fluss gelockt haben. In dieser Hinsicht ist der Roman von Clemens Brentano bekannt, „Godwi“, der im frühen neunzehnten erschien. Später

wollten andere Autoren auf dem Felsen die versteinerte Sirene sehen, mit ihren magischen Augen, die die Schiffer anzieht. Der berühmte Heinrich Heine würde die Legende vervollständigen, indem er sagte, dass die Unfälle der Schiffer durch ihre starke Anziehungskraft verursacht wurden, die sie durch das Sirenenlied empfanden. Obwohl es keine Legende der Meerjungfrau gab, ist die Landschaft auf beiden Seiten des Rheins sehr schön, mit alten Steinburgen, die von üppiger Vegetation umgeben sind. Diese Landschaft ist sicherlich eine der schönsten Touristenecken des Landes. Die Menschen dieser Gegend sind freundlich und man kann in ihnen die deutsche Erziehung und Korrektur sehen. Bei dem Besuch machten wir die ganze Gruppe zu einem Geschäft, wo sie uns eine Weinprobe anboten, und im Restaurant mit kunstvollen Stilmöbeln war das Personal immer auf dem Hut. Die Reise zur Loreley füllte unsere Handys mit Fotos und hinterließ viele Bilder, die noch lange Zeit auf unserer Netzhaut eingraviert sein werden.

Viaxes


Diálogo

44 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

María José Gago

Zauberhaftes Deutschland

Avanzado 2, Alemán

Freitag, 28.April

W

ir nahmen den Zug in Richtung Miltenberg, die Perle des Mains, in Bayern. Am Mainufer, unter der Kulisse des Zwillingsbogens, ist Miltenberg eine wunderschöne typische bayerische Kleinstadt, mit einem kostbaren Schloss.

Frankfurt am Main – Panorama vom Main Tower Im letzten Frühjar hatten wir das Glück mit unserer Lehrerin Cani nach Deutschland zu fahren.Eine hervorragende Erfahrung! Es war eine fünftägige Reise, vom 27. April bis zum 1.Mai. Wir gingen ganz begeistert auf die Reise, mit der Absicht Frankfurt, Miltenberg, in Bayern, Boppard, Loreley und Rüdesheim zu besuchen. Und die Reise hat uns nicht enttäuscht!!!

Donnerstag, 27. April

W

ir verließen den Flughafen von Santiago und kamen um 18:30 Uhr in Frankfurt an. Wir machten einen nächtlichen Spaziergang und genossen in einer Gaststätte deutsche

Spezialitäten.

Miltenberg

Samstag, 29.April

A

m unseren dritten Tag sind wir in Frankfurt geblieben. Das Wetter has uns geholfen: sonnig, warm, ohne eine einzige Wolke am Himmel!

Glücklich hier zu sein

Viaxes

Wir sind durch die Stadt gebummelt und haben die Sehenswürdigkeiten besichtigt. Äußerst interessant waren die Altstadt, die Neustadt, das Goethe-Haus, das wir besucht haben, der Main Tower, MyZeyl...so viele Sachen!!


www.eoiferrol.org

EOI Ferrol

Número 16· ANO 2018· Páxina 45

MyZeyl ist das schönste Einkaufszentrum, in dem ich gewesen bin. Seine Architektur ist atemberaubend. Es wurde vom italienischen Architekten Massimiliano Fuksas entworfen.

Stolz vor den Eurosymbol posierend

MyZeyl

Goethe-Haus

Köstliche Delikatessen für Naschkatzen

Viaxes


www.eoiferrol.org

Páxina 46 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

Sonntag, 30.April

A

m Morgen nahmen wir den Bus und, nach einer Fahrt mit der Seilbahn, kamen wir in Boppard an. Die Stadt Boppard mit ihren zehn Stadtteilen bildet eine eigene Urlaubswelt, verbindet stille Winkel mit lebhaften Plätzen und Gassen, und vereint auf schönste Weise Natur und Kultur zu einem unvergesslichen Urlaubserlebnis.Danach haben wir einen Bootsausflug durch der Rhein gemacht bis zur Loreley, haben die wunderbare Landschaft bewundert, und haben wir die verschiedenen Rheinweine gekostet. Unser Barockrestaurant am Rheinufer

Montag, 1. Mai

F

rankfurt. Abschiedsbesuch: der Eschenheimerturm, Bulle und Bär an der Börse, Spaziergang durch die Stadt, letzte Einkäufe... und dann nach Haus zurückfliegen.

Mit dem Sailbahn nach Boppard

Der Ausflug durch der Rhein für perfekte Genussmomente

Viaxes

Der Bulle symuliert an der Börse das ,,Auf”, weil er mit seinen Hörnen von unten nach oben stößt und jederzeit vorwärts stürmt, während der Bär mit seinen Tanzen von oben nach unten angreift und sich eher schwerfällig bewegt.

Bulle und Bär an der Börse


www.eoiferrol.org

EOI Ferrol

Número 16· ANO 2018· Páxina 47

Die fröhliche Gruppe am Bahnof Zusammenfassend: für mich war es eine außergewöhnliche Reise und wird mir immer in sehr guter Erinnerung bleiben!!

Viaxes


Diálogo

48 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Cartes postales á Sophie

Les élèves du groupe de Français básico 1 de 9h3011h00 ont beaucoup voyagé cette année. Sophie, leur chère amie française, est très contente d´avoir reçu toutes ces cartes postales, des quatre coins de l’Europe. Chère Sophie

Galice, à côté de la mer. La ville a des rues tranquilles et des monuments historiques du XVIe siècle. Elle est célèbre pour ses

Rome, le 28 Décembre 2017

Je suis à Rome en vacances. C’est une grande ville au centre ouest de l’Italie, à côté de la mer Méditerranée. Elle est très connue parce que c´est une ville historique avec beaucoup de monuments anciens.

plages et ses immeubles. Il y a une belle place dans la ville. Loin du centre, la nature est magnifique. Tous les matins, je me promène au parc et je mange dans le centre.

Je visite des musées, je fais des courses et je me promène dans ses rues pour voir les lieux les plus importants dans l’histoire de l’humanité. Le temps est très beau parce qu’il fait chaud, il y a du soleil tous les jours, le ciel est bleu est la température est de 25 degrés. J’adore Rome!

»»Ana Carballal Mora Viveiro, le 9 Janvier 2018

Je suis à Viveiro, une petite ville est au nord de la

Viaxes

Je t’embrasse, Ángela

»»Ángela Doce Fernández Chère Sophie

Amicalement, Ana

Chère Sophie

Il fait beau, il y a du soleil et le ciel est bleu. Je m’amuse et je profite du calme de la ville. C’est génial.

Londres, le 3 Février 2018


www.eoiferrol.org

EOI Ferrol

Je suis à Londres, au sud-ouest de l’Angleterre. C’est une grande ville. C’est loin de Manchester, et elle est tout près d’Oxford.

Número 16· ANO 2018· Páxina 49

de l’Espagne. Il y a trop de voitures mais je suis très contente.

Il y a des musées où tu peux admirer des statues. Il y a des magasins, des bars et des théâtres alors tu peux t’amuser dans le centre ville.

Je vais dans le métro. Je visite les musées et des monuments historiques, nous mangeons dans des restaurants très sympas et je visite beaucoup de boutiques.

Il y a un grand parc avec des arbres où profiter du jardin à côté du lac.

Il y a beaucoup de soleil. Le ciel est bleu. Il fait de 20 à 23 degrés. Il fait beau pour visiter Madrid !

Le ciel est gris, il pleut. Il fait froid, il fait entre 8 et 10 degrés. Il y a des nuages mais l’après-midi il n’y a pas de pluie.

Je t´embrasse,

Finalement, j’adore les vacances à Londres parce que c’est une ville magnifique.

»»Pilar Cereijo Varela

Pilar

Chère Sophie

Viveiro, le 4 Avril 2018

Je t’embrasse, Laura

»»Laura López García Chère Sophie

Madrid, le 15 Mars 2018

Je suis à Madrid pendant mes vacances. Madrid est une très grande ville et elle est très jolie. C’est la capital

Je suis en vacances à Viveiro. C´est très joli. La ville se trouve au nord de l’Espagne, près de la mer Cantabrique. Dans notre quartier, il y a un grand parc, des bars et des restaurants partout. Il n´y a pas de musées et pas de métro. Il y a aussi une plage. Viveiro se trouve à côté de la montagne. Il y a des éoliennes. C´est une ville merveilleuse et c´est tranquille.

Viaxes


www.eoiferrol.org

Páxina 50 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

Il fait beau. Il y a du vent du nord. La température est douce. Le ciel est bleu l´été, mais l´hiver il fait froid et le ciel est gris et il pleut. J’adore me promener et profiter du calme. J’admire la nature, les arbres et la mer.

Chère Sophie

Cannes, le 4 Juin 2018

Nous sommes en France, sur la Côte d’Azur, à Cannes. C’est une ville célèbre pour le festival international de cinéma. Elle est très bien située, au bord de la Mé-

Bises,Rocío

»»Rocío Romero Gato Chère Sophie

Monaco, le 10 Mai 2018

Je suis en vacances à Monaco. Monaco est au bord de la mer Méditerranée, très près de la France et de l’Italie, et tu peux venir en auto, en train ou en vélo.

diterranée et pas loin des Alpes. Près de la mer, il y a une grande promenade très chic où se trouvent les principaux hôtels: La Croisette. À côté de l’Avenue de la Croisette, il y a le port. Au centre de la ville, on trouve des petites rues commerciales pour faire des achats.

Ici le ciel est bleu et les températures sont magnifiques. Il y a beaucoup de bateaux, des restaurants et des magasins. Je n´ai pas d’argent pour aller en bateau, pour manger dans les restaurants et pour acheter dans les magasins, alors je me promène tout le jour dans les rues et les parcs. À bientôt, Bises,Jose

»»José Luis Prieto Roca

Viaxes

Il fait 30 degrés. Il fait chaud. Le ciel est très bleu. C’est un jour magnifique pour profiter de chaque moment. Je t’embrasse, Manuel

»»Manuel Angel García Rodríguez


Javier Iglesias López

L

etzten Winter war ich in Lerwick, die Hauptstadt der Shetlandinseln, in Schottland. Lerwick ist nicht sehr groß aber es gibt dort jedes Jahr eine erstaunliche Feier: das Feuerfest. Es ist spektakulär!

Im Norden ist es zu dieser Jahrerzeit sehr kalt. Das Wetter ist schlecht, deshalb feiern sie dieses interessantes Feuerfest. Die Teilnehmer sind in Wikingerkleidung gekleidet und sie haben auch den Bart und das Wappen. Sie sehen wie echte Wikinger aus. Ich denke,

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Diálogo

Lerwick

51

Alemán intermedio 2

dass es sehr real ist und sie arbeiten jedes Jahr viel um die Feste vorzubereiten. Andere wichtige Aspekte sind die alten Hymnen, die Fackeln und die Wikingerschiffen. Sie singen nicht nur sehr laut sondern sie tanzen auch. Die Wikingerschiffen sind Drakkar genannt und sie sind sehr lang und schmal. Zum Schluss werfen sie auf die Schiffe die Fackeln, um sie zu verbrennen. Als ich Kind war, habe ich viele Wikinger Bücher gelesen, deshalb habe ich diese Reise gemacht. Ich denke, dass Lerwick ein gutes Reiseziel ist.

Longueiron Piraten Fest Marcos Marcote Buiturón

D

as Fest findet einmal im Jahr in Fisterra statt. Das Fest beginnt immer am ersten Samstag im August und dauert zwei Tage. Es gibt sieben oder acht „Longueiron“ Zelte und sie sind täglich von 10 Uhr morgens bis 5 Uhr nachts geöffnet. Das Fest gilt als das gröβte Fest in der Region, die bekannt als „Costa da Morte“ ist. Jährlich kommen mehr als 10.000 Besucher von verschiedenen Ländern aber besonders von Galicien, Italien, Deutschland und EEUU. Die Finisterre Hotels and Jungendherberge sind an diesem Wochenende ausgebucht.

Alemán intermedio 2

aber alles mit „Longueiron“ . Du kannst auch den typischen Weiss wein trinken, der als „Albariño“ bekannt ist. Von Morgen bis Mittag gibt es zwei oder drei Kapellen. Am Nachmittag kannst du eine inszenierte Piraten-Landung sehen. Deshalb ist in diesem Fest die typische Kleidung Piraten-Kleidung, sowohl für Männer als auch für Frauen. In der Nacht gibt es viel elektronische Musik und man kann tanzen, trinken, essen und andere Leute kennenlernen. Ich mag dieses Fest, weil ich viel Spaß habe. *Longueiron: Schwertmuschel (Meeresfrüchte)

In diesem Fest kannst du viele tradizionelle Produkte probieren, zum Beispiel, Omelette, Kroketten, Reis

Viaxes


Diálogo

52 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Österreich Alemán intermedio 2

Sandra

Der Nikolo und der Krampus Der Nikolo ist der Gute und der Krampus ist der Böse. Sie sind zwei wichtig Figure von osterreichisch Kulture. Der Nikolo schenkt den Kinder etwas und der Krampus bestraft die bössen Kinder am 5. Dezember.

puslaufen sind ein bisschen gefärlich, weil die Leute gewalttätig sind. Aber das ist auch eine alte Tradizione, ein kulturelle Sache und das ist wichtig zu erhalten. Ursprünglich gab es diese Tradizione um die Kinder zu erziehen. Heute feiern man diese Feste damit die Kinder spass haben.

Im Osterreich gibt es viele Krampuslaufen und die Krampusse gehen durch die Strassen. Aber die Kram-

Ein Nummer Geben ist eine gute Idee. Wenn Krampusse ein Nummer haben, kann die Polizei die „böse“ Krampuse einfacher finden und dann die Krampuse Attacken lösen.

Die Tournee auf dem Pinienwald Conchi Miráz Martínez

D

ie Tournee war am Ende August in dem Pinienwald in Morouzos und meine Freunde haben mich eingeladen. Auf diesem Fest gibt es viele Leute: Familienkreise, Freundeskreise und sie beschäftigen sich mit Spielen. Außerdem singen und tanzen auch die Leute. Auf dem Fest gibt es auch viele Dudelsackpfeifer, die Volksmusik spielen.

Viaxes

Alemán intermedio 2

Dort gibt es Tische aus Holz und die Leute bringen das Essen und die Getränke mit. Normalerweise isst man gefüllte Teigpasteten, ,, Tortilla “ und gegrilltes Fleisch. Das übliche Getränk ist Rotwein, manchmal gespritzt und auch Wasser. Natürlich sind Gebäck, Biskuits und Torten dabei.


www.eoiferrol.org

Die Kinder spielen Fußball und sie nehmen auch ein Bad am Strand, dessen Name Morouzos ist . Weil das Fest im Sommer ist , tragen die Leute Sportkleidung oder Badekleidung. Wir müssen nicht vergessen warme Kleidung anzuziehen, falls die Temperatur nicht sehr hoch ist

EOI Ferrol

Das Fest endet, wenn es dunkelt. Wir alle sind sehr müde aber sehr zufrieden mit dem Tag, den wir genossen haben .

Mein Reisesouvenir Marcos Marcote Bulturón

Das ist mein NazarAmulett Vor zwei Jahren bin ich auf eine Reise nach Griechenland mit meiner Freundin in Urlaub gegangen. Dort haben wir viele Ausflüge gemacht und viele spannende Sehenswürdigkeiten gesehen, aber besonders hat uns ein Ausflug nach Delfos gefallen. Die Tour war wunderbar.

Número 16· ANO 2018· Páxina 53

Alemán intermedio 2

zimmer. Wenn ich ihn ansehe, erinnert mich das an unseren unvergesslichen Urlaub: das Meer, schönes Wetter, gutes Essen und Trinken und die atemberaubende Aussicht von Delphi. Außerdem habe ich anderes Nazar-Amulett in meinem Auto und, wenn andere Leute ihn betrachten, fragen sie mich, was und wofür es ist und ich erzähle ihnen die Geschichte. Ich finde das Amulett einfach schön.

Während der Tour hatten wir viel Spaβ, weil die Reisführerin sehr witzig war. Nach dem Ausflug hat sie uns einen einheimischen Geschäft gezeigt, wo man typische griechische Glasobjekte kaufen konnte. Da waren viele Glasobjekte, aber besonders hat uns das Nazar-Amulett gefallen. Ich hatte vorher noch nie eins gesehen. Heutzutage habe ich das Amulett in meinem Wohn-

Viaxes


www.eoiferrol.org

Páxina 54 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

Schlüsselanhänger mit Lampe Mein Reisesouvenir ist ein Schlüsselanhänger mit Lampe. Ich finde ihn ein bisschen hässlich und kitschig, natürlich nicht elegant, aber ich liebe ihn, weil er wirklich merkwürdig ist. Ich mag ihn auch, weil ich sicher bin, dass man solche Sachen nicht in Spanien finden kann. Ich habe ihn in dem Libanon gekauft. Dort sind diese Schlüsselanhänger sehr üblich, weil es viele Probleme mit Elektrizität gibt. Jeden Tag ertragen die Leute Stromausfälle, manchmal können sie 3, 3 oder 4 Stunden dauern, deshalb ist es sehr notwendig eine kleine Lampe zu haben.

Viaxes

In Beirut kann man viele militärische Souvenirs finden. Das Land ist vom Krieg sehr geprägt ( es gab einen Bürgerkrieg zwischen 1975 und 1990) und die Anspannungen mit Israel sind auch ein Teil der Realität. Es ist auch möglich einen Schlüsselanhänger zu kaufen mit Bilder von Politikern, die man an die Wand projezieren kann. In dem Libanon haben manche Leute einen Lieblingspolitiker, so wählen sie Souvenirs von ihrer politischen Partei. Es ist tatsächlich lächerlich. Jetzt brauche ich diesen Gegenstand nicht mehr, aber ich habe ihn in meiner Tasche als Erinnerung.

»»María Pérez


Diálogo

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Entrevistas www.eoiferrol.org


Diálogo

56 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Interview mit Frank Nadermann

F

rank Nadermann kommt aus Bremmen und wohnt seit sechs Monaten in Ferrol. Die Mitglieder des Goethe Vereins haben ihn interviewt. (incluir foto Interview -1) »» Warum hast du dich für Ferrol ents-

chieden?

Frank: Ich war hier im Urlaub mit einem Freund. Ferrol und dessen Umgebung haben mir sofort gefallen. In mir kam die Frage auf, warum ich eigentlich in Deutschland lebe, wenn es mir hier in Spanien besser gefällt. »» Was gefällt dir am Besten an Ferrol? Frank: Die Bucht. Der Ria de Ferrol ist einfach verzaubernd. Die kleinen Dörfer entlang des Ria kann man sehr gut zu Fuß erreichen. Und die Altstadt, mit ihren Plätzen und Parkanlagen, sind zum Verlieben. »» Deutschland ist ganz schön anders als Ferrol. »» Was vermisst du am Meisten aus deiner Heimat? Frank: Meine Familie und meine Freunde.

tehen, weil man Zeit hat über den Text nachzudenken. »» Was denkst du über die Menschen in Galicien? Frank: Ich mag die Art , wie die Menschen miteinander leben. Hilfsbereit, freundlich und auf jeden Fall, immer, Zeit für einen Kaffee um kurz zu plaudern. »» Welches sind deine Hobbys? Frank: Ich fotografiere gern, spiele etwas Gitarre und Tischtennis. »» Magst du die spanische Kultur? Frank: Kultur ist ein Wort, welches ich nicht verstehe. Aber wenn damit die Art und Weise gemeint ist, wie die Menschen hier leben, mag ich es. »» Was denkst du über das galizische Essen? Frank: Tortilla und Empanadas machen süchtig. Ich bin Hobbykoch. Eines Tages werde ich heraus finden, wie es die Leute hier hinbekommen, dass eine Tortilla innen saftig bleibt und vor allem nicht beim Wenden in tausend Stücke zerbröselt. »» Was ist dein Lieblingsessen hier?

»» Verstehst du Galizisch?

Frank: Tortilla, raxo (eine Art Geschnetzeltes) und pan de país con mantequilla y jamón.

Frank: Auf jeden Fall schlechter als Castellano. Es ist wie in Deutschland. Dialekte sind zu verstehen, aber haben zusätzliche, eigene Redewendungen und Wörter.Das geschriebene Galizisch ist leichter zu vers-

»» Du kennst Ferrol schon ganz gut. Welches sind deine Lieblingsorte?

Entrevistas

Frank: Der Hafen, und ein Park direkt vor dem Ha-


www.eoiferrol.org

fen. Der Park ist etwas höher gelegen. Mir wurde gesagt, dies sei der Geburtsort der Stadt selbst. »» Was ist deine Leidenschaft? Frank: Reisen. »» Warum lernst du die spanische Sprache? Wo? Frank: Ich möchte hier leben. Und wie sich herausstellte, sprechen die Spanier kaum deutsch. Wenn ich mich also unterhalten will, gibt es 2 Möglichkeiten. Entweder der spanische König verbietet den Spaniern spanisch zu sprechen, und anstelle dessen deutsch, oder ich lerne spanisch. Zum Lernen gehe ich zur Schule, hier auf die EOI. »» Was machst du normalerweise in der Freizeit in Ferrol? Frank: Wandern, Tischtennis spielen, Bekannte besuchen, kochen und lernen.

EOI Ferrol

Número 16· ANO 2018· Páxina 57

Lebensart. »» Wie hast du den Verein ´Goethe´ kennengelernt? Frank: Ich habe Mitarbeiter des Vereins, wie könnte es anders sein, bei einem Kaffee am Plaza de España kennen gelernt. Dabei hatte ich von meinem Traum berichtet ein Buch zu schreiben. Als ich mich in Deutschland entschlossen hatte dieses Projekt zu realisieren, habe ich Kontakt zur EOI ( an dieser Stelle: Danke, Fatima! ) aufgenommen … ¿Y, qué puedo decir? ¡Me gusta mucho a ser aqui! He encontrado la diferencia dentro estar y ser. Gracias. »» Warum findest du es wichtig, Deutsch zu lernen? Frank: Sprache ist eine Möglichkeit sich zu verständigen. Eine gemeinsame Sprache ist ein Weg sich zu verstehen. In beiden Fällen kann auch die deutsche Sprache hilfreich sein. Und ich denke, wir können jede Hilfe gebrauchen.

»» Welches sind deine Projekte für die Zukunft? Frank: Ich will ein Buch über Galicien schreiben und Flamenco an der Gitarre lernen. »» Wohin würdest du lieber reisen? Warum? Frank: Ich in Ferrol sehr zufrieden. Wenn ich mit dem Buch fertig bin, vielleicht… »» Wie ist deine Meinung über die EOI? Frank: Die EOI ist für mich wunderbar und hilfreich. Ich habe selten so viele Menschen, aus unterschiedlichen Ländern, an einem Ort gesehen. Dort lerne ich spanisch. Besonders gefällt mir, dass es dort auch deutsch sprechende Professoren gibt. Zusätzlich bietet die EOI Sprachunterricht an, organisiert Veranstaltungen und Ausflüge in die Umgebung und vermittelt Einblicke in die spanische Geschichte und die hiesige

Entrevistas


Diálogo

58 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Interview de Delphine Goemans

Alumnado de francés de Intermedio 1

Auxiliaire de conversation du département de Français.

Les Espagnols sont chaleureux, ils savent faire la fête et il y a toujours du monde dans la rue, même tard le soir alors qu’en Belgique à partir de 19h, les magasins ferment et les rues se vident.

»» - Quelle a été la première impression quand tu es arrivée à Ferrol?

»» - Quel est le repas que tu aimes de l´Espagne?

Je suis arrivée le dimanche 24 septembre au soir. La ville était donc très calme...trop calme! Le lendemain à l´école, j´ai reçu un très bon accueil de la part des professeurs que j´ai rencontrés, donc c´était assez positif. »» - Combien de pays as-tu visités? Une douzaine: l´Italie, la Colombie, l´Autriche, l´Allemagne, la France, l´Angleterre, le Portugal, les Pays Bas, la Belgique, la Hongrie, la Roumanie, l’Espagne... »» - Quelles villes as-tu visitées en Espagne ? Beaucoup ! Madrid où j’ai vécu, Valence, Murcie, Alicante, Séville et Grenade sont des villes où j’ai déjà passé quelques jours. Saragosse, Salamanque, Tolède, Ségovie et bien d’autres villes où j’ai fait des excursions d’une journée ou deux. »» - Est-ce que tu aimes le sport? Même si je ne suis pas une grande sportive, j´aime pratiquer l´escrime. Cette année, j´ai commencé l´aviron qui est un sport très différent de l´escrime, mais que j´apprécie également. »» - Quels sports aimes-tu regarder à la télé? Je n´aime pas regarder le sport à la télévision de manière générale, mais j´aime bien assister aux matchs de basketball de mon frère parce que l´ambiance dans la salle est différente de celle qu´on a dans le salon devant la télévision. »» - Qu´est-ce que tu aimes et tu détestes des Espagnols ou de l´Espagne? Ouf...je n´aime pas l´administration, ce n’est pas toujours très logique, ni organisé. Quand j´ai dû aller faire le NIE à la police, le policier était très antipathique et il a fait de l’excès de zèle selon moi.

Entrevistas

En Espagne, ce que j´adore vraiment, vraiment, vraiment, c´est la “tortilla” parce que ma maman fait déjà très bien la paella, donc je peux en manger souvent en Belgique ! C´est délicieux! »» - Qu’est-ce qui est le pire d’être si loin de ton pays ? Être loin des personnes qui comptent pour moi… »» - Tu nous as dit que tu aimes beaucoup la littérature. Quel(le) est ton écrivain(e) préféré(e) ? En langue française, l’écrivain français Émile Zola et l’écrivain belge Jean Ray. En langue allemande, j’adore Martin Suter. Parmi les écrivains hispanophones, j’aime beaucoup le colombien Héctor Abad Faciolince. »» - Le plus gratifiant de ta profession? Quand tu vois que tes élèves apprennent quelque chose grâce à toi. C´est génial quand tu vois que tes élèves participent et qu´ils progressent. »» - Un conseil pour les élèves qui veulent apprendre le français? Travaillez tous les jours et soyez en contact avec la langue. Ah ! Et être immergé le plus souvent possible dans la langue.


59 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Diálogo

Interview mit Sophie

»» Was ist dein wichtigster Charakterzug? Mein wichtigster Charakterzug ist, dass ich meistens gut gelaunt bin und eine positive Einstellung zum täglichen Leben habe. »» Als du in anderen spanischen Städten warst, hast du Unterschiede zwischen dem Charakter der Galizier und dem der anderen Spanier bemerkt?

D

ie Schüler/innen vom Deutschkurs Avanzado 2 interviewen die österreichische Sprachassistentin Sophie Lozar. »» Es scheint, dass du dich in Ferrol gut eingelebt hast, oder?

Natürlich! Ich fühle mich hier sehr wohl.

»» Was hat dir an Ferrol am besten gefallen? Was ich am liebsten an Ferrol mag sind die Strände und die freundlichen Menschen. »» Was ist dein Lieblingsgericht in Ferrol/Galicien? Ich esse eigentlich ständig Tortilla und habe eine Queimada probiert. Ich mag Krake leider nicht so gerne. »» Was sind deine Helden im wirklichen Leben?

Ich war in einigen spanischen Städten, zum Beispiel in Granada, Madrid und Santiago. Im Vergleich zu Ferrol halte ich Madrid für eine Großstadt und es gibt wenig Kontakt zwischen den Menschen. Die Galizier erscheinen mir sehr hilfsbereit, freundlich und sie haben einen tolle Gemeinschaft. »» Welche Erfahrungen hast du im Alltag in Spanien gemacht? Was findest du anders oder komisch hier? Hier in Ferrol sind die Beziehungen zwischen den Menschen viel tiefgehender und alle sind viel offener und freundlicher als in Wien. Besonders schätze ich hier die Hilfsbereitschaft der Menschen, Ferrol hat eine ganz besondere Gemeinschaft. Wenn man zum Beispiel nicht genug Geld dabei hat, um seinen Kaffee zu bezahlen, dann kann man einfach irgendwann wieder kommen, um zu zahlen. Das ist in Wien eigentlich unvorstellbar. Außerdem ist alles viel billiger als in Wien. Besonders, was Dinge wie Kaffee und Essen betrifft, ist das Preisniveau ganz anders und das finde ich ziemlich angenehm.

Die wichtigste Heldin im wirklichen Leben ist meine Schwester, die mich immer unterstützt. Wir stehen uns sehr nahe.

Ein bisschen komisch erscheint mir generell die Idee, Schuhe in Häusern anzulassen. Daran musste ich mich erst gewöhnen.

»» Was sind deine Helden der Geschichte?

»» Welche Städte möchtest du noch besuchen?

Der wichtigste Held der Geschichte ist für mich Cicero, dessen große Weisheit ich entdeckte, als ich Latein studierte. Seine Art Latein zu schreiben fasziniert mich sehr und ich habe einiges von ihm gelernt.

In Galizien würde ich gerne noch Vigo besuchen und sonst möchte ich auch noch Städte wie Salamanca, Segovia, Ciudad Real und Valladolid sehen.

Entrevistas


Diálogo

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Opinión www.eoiferrol.org


María Mercedes Pérez Vigo

M

i chiamo Merce ed abito in Spagna, più precisamente in Galizia, un luogo dove il rapporto tra il cibo, le relazioni sociali e il clima è importante, giacché rafforza l’identità culturale della regione. La cucina è apprezzata da tanti, tanto per la qualità dei suoi prodotti gastronomici e delle sue materie prime, quanto per l’abbondanza delle sue porzioni.

61 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Diálogo

Alimentazione in Galicia

Avanzado 102 Italiano

pur avendo questa possibilità, la gente abusa del grasso di maiale, delle patate, del pane, ecc...

» Benché ci siano delle meravigliose risorse naturali, sono consapevole che negli ultimi tempi le buone abitudini alimentari sono state sostituite dal cibo spazzatura, che si mangia come se niente fosse, e a meno che l’educazione alimentaria diventi una realtà, ci saranno moltissimi e importanti problemi di salute.

» In generale, si potrebbe dire che la cucina galiziana ha un alto livello calorico ed è piena di grassi animali. Sarebbe importante perciò controllare i prodotti analizzandone gli ingredienti, in particolare le sostanze nocive, i grassi saturi, lo zucchero e allo stesso tempo, non dovremmo dimenticare che anche la quantità ingerita conta e che la sedentarietà è pericolosa, poiché la riduzione dell’attività fisica diminuisce i fabbisogni energetici, favorendo le malattie risultanti dal sovrappeso ed altri disturbi che mettono a rischio la nostra vita e adesso rappresentano un onere per il bilancio sanitario nazionale.

» In Galizia, caso mai la gente volesse mangiare sano, sarebbe veramente facile perché le nostre risorse naturali ci forniscono prelibatezze e prodotti squisiti, ma,

» Dopo aver riflettuto su tutto questo, ritengo che l’unica soluzione venga da una buona educazione familiare e scolastica.

Il mio corso di italiano Rosa María López Malvar

Caro Enzo,

V

ado alla scuola di lingue a Ferrol tre volte alla settimana. Avevo la passione dell’italiano, così ho deciso di impararlo e finora non sono stata mai bocciata. Il corso è iniziato a settembre e finirà a giugno.

Per quanto riguarda il mio insegnante, è un ragazzo alto, magro, con i capelli mossi (un po’ spettinati) che porta gli occhiali. Inoltre è sempre così rilassato che sembra avere bisogno di un caffè. Ma lui ha un senso dell’umorismo molto particolare, pungente, direi. Poi è molto impegnato nel suo lavoro. Non solo ci insegna la lingua ma anche la geografia e la cultura del bel paese.

intermedio 101

A volte le sue lezioni diventano molto interessanti. La scuola è grande e piena di gente di età diversa. Ogni volta che salgo o scendo le scale si ascoltano conversazioni in diverse lingue: è come fare un giro per il mondo! Infine, nella mia classe siamo quindici in tutto. I miei compagni se la cavano abbastanzza bene con l’italiano, invece io sono una frana e faccio fatica a impararlo. Un abbraccio. Rosa

Opinión


Diálogo

62

Clil

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

C1

Ana Bouza Pita

A

cquiring a second language is an ongoing concern which the majority of youngsters have to deal with. Fortunately, a new educational methodology is being implemented in European schools. It is named ¨CLIL¨, Content and Language Integrated Learning, and, by the way, it is growing rapidly in Galicia. » To start with, it is said that children are like sponges, thus those schools that put into practice this innovative procedure will have bilingual students at an earlier age. To a certain extent, they are simultaneously grasping new ideas in a second language, getting accustomed to foreign pronunciation and learning subject matter. In all probability, these students will attain a higher level of competence in the language than those who merely attend standard classes. » On the other hand, certain people completely disagree with this methodology, due to the fact that some qualified experts firmly claim such offspring have to struggle with a great deal of new vocabulary, which

Clil

Irene Lustres

A

re we really doing our children a favor? Write a post for a discussion forum giving your opinion of this methodology for learning a foreign language through other subjects. Discuss negative and positive points and come to a well-argued choice. One of the most relevant tendencies in teaching approaches is multi-lingual education. Perhaps enforced by globalization and the current economic situation, or imposed by political strategies

Opinión

can be a daunting experience. Additionally, difficult subjects, such as, math and physics are far more easily incorporated in your mother tongue. Because of CLIL, they argue, school failure is bound to happen with disadvantaged students. » Taking all this into account, I truly believe that the most important issue is choosing a positive learning environment for students. This implies, among other factors, well-trained teachers to develop a quality ¨CLIL¨ and of course, extra help for those students who need it. Never had I seen such a remarkable technique to improve language skills and absorb specific vocabulary. I would also point out that it should be compulsory to experience language immersion for at least 6 months in a native-speaking country to obtain better results, bearing in mind that gaining confidence and fluency are the key. » To conclude, luckily, CLIL has been proven to be working successfully here in Galicia!!

C 102

trying to open borders such as the EU project, or simply because it is essential in order to acquire skills for our hyper-connected world. In any case, what makes a lot of sense in our current society is to be able to hold a conversation in two or three different languages. Clil refers to teaching subjects such as science, history or geography to students through a foreign language, or something along those lines. That sounds good, doesn’t it? I learn science and unconsciously


www.eoiferrol.org

obtain a good command of English, French or whatever. For this reason, parents are delighted when their children receive lessons in Clil or multilingual methods. Nevertheless, what would happen if our kid finished his general studies but still couldn´t get to grips with a foreign language? This is an extreme case and I do feel that it illustrates the majority. However, it occurs from time to time. Why? Secondary school teachers normally are specialists in a subject and they become teachers after receiving pedagogical training and passing public exams if required. For some years now, teachers have been compelled to acquire a certain level in foreign languages to

EOI Ferrol

Número 16· ANO 2018· Páxina 63

teach in a second language. I wonder, how many of you could carry-out your job well in a non-native language? Teachers have to deal with 35 students, give or take, with different backgrounds, origins and abilities such as non-native speakers, disabled students, hyperactive children, behavioral disorders etc. The nail was hit on the head with the Clil program and there are a lot of advantages to being polyglot. However, I must admit to having mixed feelings about it. New teaching politics and “Clil” labels are not enough. All sorts of investments are required to ensure this system works properly

Sulla questione migratoria Andres Mosquera Beceiro

A

lcuni giorni fa ho letto che, mediante un microscopio ad alta sensibilità, qualcuno aveva rilevato le iniziali di Leonardo stampate sulla retina della Gioconda, il che suggerisce che si possa trovare tutto un universo dentro gli occhi della bella fiorentina. Non so in quante guerre avrò partecipato: chissà potrebbero essere quattro o cinque, comunque mi sembrano abbastanza. Inoltre, è sempre la stessa musica. Tutte obbediscono agli stessi motivi: da un lato, l’avidità; dall’altro, la miseria. Ma ritornando agli occhi di Lisa, mi ricordo, più di tre anni or sono, una mattina che preannunciava un’altra giornata noiosa, nel corso di un’altra guerra. La solita pattuglia girando intorno ad un punto a sud di Taranto, le cui coordinate non posso rivelare per ragioni ovvie. La zona, però, era conosciuta come il “corridoio della

Avanzado 1

disperazione”. Un fiume invisibile di gente che sfuggiva alla crudezza di uno pseudo-sistema sociale imposto dall’ISIS a nord del continente nero. Col passare dei giorni, sulla moderna nave c’eravamo istallati, nonostante la spartana frugalità militare, in un addormentato “menefreghismo” sotto lo stendardo del nostro salutare benessere. Come se la realtà potesse svanire semplicemente facendo finta di non vederla. Tutto accadde all’improvviso. Avevamo rilevato un’imbarcazione affollata di immigranti che navigava alla deriva. Il nostro dispositivo di salvataggio si mise in marcia e, dopo pochi minuti, ci trovavamo accanto al barcone sinistrato. A volte ci sono delle immagini che ci colpiscono in modo strano e rilevante, che ci lasciano nel cuore i solchi paralleli delle cicatrici, come un tormentato graffio spietato. A volte arriva un istante che sembra eterno.

Opinión


www.eoiferrol.org

Páxina 64 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

Dall’imbarcazione, una donna anonima mi tese la mano ed io le offrii la mia. Per un unico momento infinito, i miei occhi e i suoi si incontrarono e potei vedere nel suo sguardo la profondità dell’abisso impenetrabile che mi guardava. Avrei giurato che la fossa delle Marianne non fosse così profonda e, improvvisamente, un brivido mi percorse la schiena. Come negli occhi misteriosi di Lisa Gherardini, un universo intero si nascondeva nelle sue pupille nere. Un universo di paura, miseria, fame, perdite di bambini e genitori.

Questa donna, persa poi nella fretta di un salvataggio precipitato, non l’ho mai più vista. Di quei rifugiati, poche giornate dopo, ne sbarcammo la maggior parte a La Valletta e poi il resto a Lampedusa, prima di ritornare in un mare inferocito che ingeriva voracemente tanto navi quanto sogni. Immagino che adesso lei sia solo un altro numero nel lungo elenco di persone che al giorno d’oggi pellegrina per l’Europa, cercando un’opportunità tanto agognata da lontano. Immagino, infine, che non ci voglia un microscopio sensibile per vedere ciò che risiede nell’anima dell’Uomo.

Dolore, insomma.

Richtig Schlank Manuel Yáñez

Was ist mein persönlicher Weg zum Traumgewicht?

U

m mich wohlzufühlen, brauche ich nur eine gesunde Ernährung. Was ist die gesündeste Ernährungsweise? Es ist sehr klar für mich, dass eine richtige Diät die ist, die uns schmeckt, und die zu unserem Leben passt.

Motivation, Bewegung, köperliche Aktivitäten im Alltag helfen uns natürlich, um die Kilokalorien zu kontrollieren. Es ist ganz verständlich, dass das Übergewicht eine gefährliche Rolle in der Gesundheit von Menschen spielt. Früher habe ich eine schlechte Erfahrung gemacht. Ich habe Fast Food geliebt, als ich Gewichtprobleme hatte, wollte ich etwas ändern. Es wäre sinnvoll, wenn ich die Kalorienzufuhr reduzieren könnte. Kann man lernen, gesund zu essen? Ich bin davon überzeugt.” Um Gewicht zu verlieren, müssen wir unseren Le-

Opinión

Avanzado Alemán 1

bensstil völlig ändern. Wer sich von Fleisch, Fisch, Gemüse, Beeren und Nüssen ernährt, bleibt schlank und gesund. Wer auf Zucker oder Alkohol verzichtet,


www.eoiferrol.org

EOI Ferrol

Número 16· ANO 2018· Páxina 65

spart Kalorien. Es ist wahr, dass die Werbeprospekte der Lebensmittelindustrie uns total verrückt

dass Psychologen, Experten, Ernährungsberater, usw, gut erklären, was uns hindert, schlank zu sein.

machen. Trotzdem können wir heutzutage mit den Ratschlägen eines Ernährungsberaters gegen die gefährliche Werbung kämpfen.

Es ist etwas Besonderes, dass die Personen mit Fettleibigkeit leider in vielen Bereichen diskriminiert werden. Übergewicht? ,,Nein “ Die Mühe lohnt sich.

Wer fettreiche Lebensmittel streicht, reduziert automatish seine Kalorien. Ich bin damit einverstanden,

,, Unser Gehirn lernt, egal, wie alt wir sind “

Zukunftsvorhersagen

Wohnen

A

lle werden automatische Rollladen haben, auch ein Sofabett und einen Fernsehspiegel (zum weniger Platz benutzen). Häuser für junge Leute werden eine metalische Leiter (wie die Feuerwehrleute) haben und so keinen Strom benutzen mit den Lift (nur zum runter fahren). Einkaufen Wir werden alles online kaufen und fast alle produkte werden mit Roboter gemacht, nur die teuersten Sachen für reiche Leute werden mit der Hand gemacht.

Die Stadt

D

ie Stadt wird keine Autos haben, weil Benzin verboten sein wird. Die Städte werden höher sein, weil wir keinen Platz haben werden. Ernährung

Die Ernährung wird langweilig sein, weil wird nur wenige Zutaten haben werden.

»»Javi, alemán -intermedio 1

»»Ricardo Aneiros Meier , alemán -intermedio 1

Opinión


Diálogo

66 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Besser schlafen Alemán Avanzado 1

Manuel Yáñez

Wer schlafen will, bleibt wach.

M

illionen Deutsche kommen am Abend nicht zur Ruhe. Insomnie, Depression, Stress... Was ist der Problemeverursacher? Zeitdruck im Beruf, Streit in der Familie, Hektik im Alltag, usw, führen natürlich zu gefährlichen Situationen. Bist du süchtig nach Alkohol ? Hast du zu viele unerreichbare Ziele im Leben ? Willst

Es wäre schön, wenn man die Sorgen in den Hintergrund drängen könnte, ohne dass jemand sich total überfordert fühlt. Wegen des Stress ist es schrecklich, wenn man ständige Schlafprobleme hat. So, jetzt entspann dich doch endlich !! Es hat keinen Sinn, ins Bett zu gehen, wenn die innere Uhr nicht sagt:

du unbedingt alle personlichen Träume verwirklichen ? Es ist möglich, dass du am Rande eines Nervenanfalls bist. Total gestresst !! Obwohl man immer wieder ein angenehmes Gefühl von Sicherheit und Ruhe sucht, empfinden wir Sress in vielen Tätigkeiten, die wir täglich erledigen. Warum? Es ist sehr klar für mich. Wir finden zahlreiche Hindernisse, um ruhig zu sein. Konflikte, finanzielle Sorgen, Angst vor Jobverlust... machen uns verrückt. Es ist erforderlich, eine richtige Lösung für die Notsituationen zu finden. Es ist auch ganz natürlich, dass es einen ständigen Zustand von Frustration gibt. Trotzdem sollte man auf keinen Fall vergessen, dass das Leben viele Möglichkeiten anbieten kann, wenn wir uns vom Stress im Alltag erholen möchten.

Jetzt ist es Zeit zu schlafen.Träum was Schönes !!

Für Junggesellenabschied

Alemán intermedio 2

Jordi Fernández Fidalgo

L

ezten Sommer wurde ich zu einem Junggesellenabschied eingeladen. Meine Freunde organisierten eine Reise mit vielen Aktivitäten nach Mallorca. Das war ja eine gute Idee, weil wir nie auf dieser Insel waren und

Opinión

da ist das Wetter fast immer gut. Wir wählten das Wochenende vom 15. Juli, weil es das einzige war, an dem keine Teilnehmer Pläne hatten.


www.eoiferrol.org

EOI Ferrol

Nicht nur tragten wir Sommerkleidung wie T-Shirts oder Kurze Hosen, sondern wir schrieben auch auf unseren weißen T-Shirts einen besonderen Satz. Außerdem haben wir Sportkleidung gebraucht, um einige Aktivitäten zu machen. Unsere Reise war total geplant. Zuerst gingen wir ins Hotel und die Gruppe hatte im Schwimmbad Spaß. Dort waren Vorspeisen und Cocktails kostenlos. Danach gingen wir zu einem Ort, wo Sportaktivitäten an-

Número 16· ANO 2018· Páxina 67

geboten wurden. Als wir das beendet haben, hatten wir ein großes Mittagessen mit Schweinefleisch, Wurst, Kartoffeln und kühles Bier. Am Abend gingen wir zu einer Schiffsparty. Die Gruppe fand sehr schön während einer Schifffahrt mit mehr Gruppen ein Abendsessen zu haben. Die Erfahrung war perfekt und wir warten schon auf die Nächste.

La culture a été construite à travers la langue Natalia Martínez Pita

C

’est d’une banalité étonnante !! Quand on prend n’importe quel ouvrage (pas besoin de spécifier le genre), un magazine, un journal, une bande dessinée, etc… il faut que nous nous mettions à réfléchir sur d’où tous ces mots proviennent, que nos yeux regardent et admirent. C’est si certain que nous sommes charmés par quoi qu’ils désirent nous raconter. C’està-dire : Nous fixons notre attention sur leur contenu afin de comprendre un texte…, sur ce qu’il désire nous transmettre car c’est l’indispensable. De sorte qu’avec ces termes nous pouvons former des phrases, et aussi des énoncés coordonnés ou subordonnées, selon l’intérêt de chacun; des expressions figées, des dictons. On a également des noms, des adverbes, des verbes, des adjectifs, des prépositions, des déterminants… De plus, dans la littérature, il y a tant des ressources stylistiques… et tout ça constitue un contexte, qui bien cohésionné donne une propre signification au mélange. Des mots ??... Mais oui !! Ce sont certainement des graphies doucement unies, néanmoins ce sont les

Avancé 1

mêmes qui nous permettent de refléter nos émois, nos sentiments, nos réflexions…, d’une manière profitable. Pour aller plus loin, fabuleusement loin, l’homme est redevenu un être humain, quand il a commencé à exprimer, à raisonner, à débattre… donc il a été convaincu par sa capacité, qui a objectivé le sens de sa vie. Autrement dit, il a commencé à communiquer avec la réalité. Une vraie réalité, où la voix, avait été essentielle pour construire le devenir proche. Alors, il devait être en contact avec autrui. On peut dire aussi que la tâche n’était pas facile du tout. C’est pour ça que de nos jours, il continue ainsi à la poursuivre. Cependant, l’évolution de notre langage nous a permis d’atteindre un enrichissement irrépressible de celui-ci qui nous a laissé faire l’éloge du dynamisme du mot EMPATHIE. Jadis, il est évident que c’est difficile à imaginer quand on parle de préhistoire… où l’humain communiquait à travers la mimique, en fait pas seulement avec les sons des cordes vocales en processus de développement. C’est ce que nous pourrions cataloguer comme l’ancienne phonétique.

Opinión


Diálogo

68 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Proxecto Cultural

Manuel Yáñez

I

ntegrar e ensinar. Con estas dúas únicas palabras poderíase resumir esta iniciativa que, dende hai dous anos, vense realizando nas aulas da EOI de FERROL. Neste mundo cada vez máis globalizado, onde os desprazamentos de persoas de tantos e diferentes países son moi frecuentes, os membros

Opinión

Socio colaborador da Asociación Goethe

da ASOCIACIÓN CULTURAL GOETHE e os seus colaboradores decidiron que a lingua no sexa un inconveniente na vida diaria destas persoas na nosa cidade. O coñecemento da lingua e unha correcta integración son pilares fundamentais e necesarios cando se quere iniciar unha nova vida moi lonxe dos seus fogares.


Diálogo

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Film Reviews www.eoiferrol.org


Diálogo

70 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Gustavo Rajo

I

The autopsy of Jane Doe

prefer movies than novels or plays, so I am going to write about a movie. It is a movie that I watched some months ago and it is called “The Autopsy of Jane Doe”.

This horror film was directed by Andre Ovredal. The main characters are a father, a son and his girlfriend and it takes place in a morgue. These father and son are small town coroners who will try to help the sheriff with a mysterious homicide

victim, a woman. They attempt to identify the woman and the cause of her death, but it seems to be difficult because the corpse does not have wounds. As they work, some terrible events start to happen. In the end, they discover that the woman is a witch, but it is to late for them! I liked the film. With a small cast and only one location, it manages to keep its mystery and interest until the end.

Benvenuti al sud Modesto Rodríguez Pereira

È un film italiano, remake del film francese del 2008 “Giù al Nord”. Anno - 2010 Durata - 106 min. Genere - Comedia Regia - Lucia Miniero “Un forestiero quando viene a Napoli piange due volte, quando viene e quando parte”. Il film di Luca Miniero si apre e si chiude con questa frase. Alberto, responsabile dell’ufficio postale di una cittadina del Nord, è disposto a tutto pur di ottenere il trasferimento a Milano. Anche fingersi invalido, ma il trucco non funziona e per punizione viene trasferito in un paesino della Campania. Rivestito di pregiudizi, Alberto parte da solo verso la terra della camorra, dei rifiuti per le strade e dei “terroni” scansafatiche. Ma con sorpresa scoprirà invece un luogo affascinante, dei colleghi affettuosi, una popolazione ospitale e un nuovo e grande amico, il postino Mattia, al quale darà una mano per riconquistare il cuore della bella Maria. Il

Film Reviews

That’s English. Intermediate

Avanzado 201

problema ora però è un altro: como dirlo a sua moglie Silvia? Che ha ingannato, giacché lei crede che suo marito lavora in un luogo pericoloso, troppo caldo e pieno di immondizia. Sebbene non sia un capolavoro del cinema italiano, credo che sia un buon film, molto divertente, che mostra in chiave comica gli stereotipi esistentí fra settentrionali e meridionali. Per quanto riguarda gli attori principali (Claudio Bisio, Alessandro Siani ed Angela Finocchiano) sono molto bravi e convincenti e lo sono anche altri attori secondari. Insomma, raccomando la visione di questo film leggero, divertente e tipicamente italiano, che produce un sorriso continuo per circa due ore. » Casa di produzione/Distribuzione – Medusa Film (Italia) » Fotografia – Paolo Carnera » Interpreti e personaggi principali » Claudio Bisio Alberto Colombo » Alessandro Siani Mattia Volpe » Angela Finocchiaro Silvia Colombo » Valentina Lodovini Maria Flagello


EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Adv. 106

Oscar García Bouzamayor

I

Diálogo

Chrismas Eve

71

t´s a film produced by Goldenlight films and distributed by Netflix. The title changes depending where you look for it; on some sites it´s called “El Camino Christmas”, but in the main credits, the title is “Christmas Eve”.

never wanted to tell anybody. And, finally, Vicente is the owner of the liquor store, who is involved in the action and only wants a relaxing life. All these characters will spend the strangest Christmas Eve ever, so this will change their perceptions of life.

Directed by David E.Talbert, some famous actors and actresses star in it, such as Tim Allen, Jessica Alba and Vincent D´Onofrio. The action takes places in a fictional place called “El camino” which is supposed to be in Nevada or Texas, or some other desert place and the plot is about some people whose daily lives collide in a liquor store called “Vicente” on Christmas Eve.

In my personal opinion, the movie is totally predictable, like most Christmas movies; however, it does maintain one´s interest. I would recommend this kind of movie for all the family, so it is not necessary to pay a great deal of attention to the plot, if, in fact, it exists. You won´t be very surprised at the end, but, hey, it´s an easy movie to watch.

The characters include a drunken sheriff in his last working days with an easy trigger hand, his deputy who wants do things better, and their boss, who can´t stand the sheriff but would do whatever he could in order to protect his subordinates. One young man is looking for his father who he has never met, a girl accompanies her son, who has problems to express himself, and her mom, who doesn´t help her very much. There is also a drunk who has an interesting secret story which he has

Murder on the Orient Express Ana Bouza Pita

M

C1-2

urder on the Orient Express has been shown on television many times but this new version, which is the fourth adaptation of the original, is now one of the latest box-office hits.

It is a mystery drama based on the 1934 novel of the same name by Agatha Christie. The main character is

Hercules Poirot, a renowned Belgian private detective and retired police officer, renowned for successfully solving murders all around the world. In fact, he is the most important fictional character of Christie´s novels, featured in a series of books relating his brilliant investigations. This film starts with Hercules Poirot boarding The

Film Reviews


www.eoiferrol.org

Páxina 72 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

C1-2

Ana Bouza Pita

Orient Express to Stamboul, a long-distance passenger train service. Poirot is travelling calmly enjoying his books, when one of the passengers ,called Ratchett, asks if he would like to work for him as a bodyguard. He has been receiving threatening anonymous letters and believes someone is trying to kill him. This job is refused by the detective because of Ratchett´s lack of morality and honesty. That first night Poirot notices some strange occurrences and hears a cry and some noises in the middle of the night. However, as he does not consider these suspicious, he goes back to sleep. The next morning they discover that Ratchett has been murdered by being stabbed a dozen times. Moreover, the murderer is still on board. For this reason, Poirot starts to investigate the case. Unfortunately, they suffer a train accident due to an avalanche while going through a deep gorge and they need a rescue team to arrive before continuing the journey.

During the investigation some evidence is revealed. Moreover, Poirot discovers several direct connections between certain passengers and the crime. Will Poirot be able to solve the case? Will he discover why Ratchett could have been murdered? To conclude, I firmly recommend this film to those who are lovers of Agatha Christie´s novels and detective films. Otherwise, they may not enjoy her brand of intrigue. I must mention as a plus that you will see incredible mountain scenery. One minor criticism is that this film is far too similar to the last version.

Mein Lesebuch ist ´Der Filmstar´ Isabel Bollaín Rodríguez

Der Protagonist heißt Gasan. Er ist Informatiker und arbeitet zu Hause, aber er ist mit seiner Arbeit unzufrieden. Er möchte lieber mit anderen Leuten zusammenarbeiten. Dann hat er die Zeitung gekauft und die Stellenanzeigen gelesen.

Film Reviews

Alemán básico 2

Er sucht einen Job in der Gastronomie. Er liest eine interessante Anzeige und später ruft er an und hat einen Termin bei der Firma Gastro-Event. In dieser Woche hat er ein Interview, und sie sagen ihm, dass sie ihn kontaktieren werden. Später liest er eine Anzeige, die einen Filmstudio Schauspieler sucht. Er geht zu einem Casting und be-


www.eoiferrol.org

komment den Job. Am ersten Tag zahlen sie ihm 300 € für zwei Stunden Arbeit !! Er ist erstaunt !! Er träumt, dass er in drei Jahren Millionär ist.

EOI Ferrol

Número 16· ANO 2018· Páxina 73

den … Am Ende rufen sie ihn von der Firma Gastro-Event an und sie sagen ihm, dass er den Job hat. Endlich ist er glücklich !!

Die einzige Bedingung in dieser Arbeit ist Pünktlichkeit. Am zweiten Tag hat Gasan verschlafen und ist spät angekommen. Dann verliert er den Job.

Diese Geschichte ist wie die Geschichte des Milchmädchens. Ich empfehle das Buch, weil es leicht zu lesen ist und nützliche und praktische Wörter hat .

Jetzt ist er enttäuscht !! Keine Karriere in der Filmbranche, kein Oscar in Hollywood, kein Millionär wer-

The Physician Ernesto Márquez

“The Physician” is a film directed by Philipp Stölzl, based on the Noah Gordon’s homonymous novel, that takes place in the 11th century.

I

t tells the life of Rob Cole, who has the gift of perceiving the near death of the people he touches. In the beginning, Rob starts as an apprentice of Henry Croft, a surgeon-barber who travels through England selling concoctions and making cures in his wagon. In one of their trips, Rob meets Benjamin Merlin, a remarkable Jewish doctor, who encourages him to become a doctor. Then, Rob decides to undertake a long trip to Persia, the birth-place of Ibn Sina (or Avicena), the most important doctor in the Middle Ages. For this reason, he poses as a Jewish and joins a caravan bound for Ispahan, in Persia. During this long trip to Persia, he meets Rebbeca, who becomes a great friend.

That´s English

When he arrives in Ispahan, he gets into the madrassa becoming the best pupil of Avicena at the same time as he gets the friendship with the Sha. Rob makes big discoveries and fights the Black Death succesfully, what makes him gain a big prestige. However, the highest Islamic authorities condem him to death for performing heretical practices and his liberation by the Sha’s army generates riots between the Ulemas and the Sha’s supporters. Finally, the Sha is overthrown, the madrassa is destroyed and doctors, students and Jews are expelled from Persia. Then Rob goes back to England with Rebbeca and founds a hospital with all his new knowledge. It is a very well-made fiction drama based on historical facts. Despite the passing centuries, we can verify that History repeats itself and intolerance are difficult to eradicate from our society.

Film Reviews


Diálogo

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Receitas www.eoiferrol.org


www.eoiferrol.org

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Diálogo

Receitas

75

Glühwein Glühwein ist das beliebteste Wintergetränk auf deutschen Weihnachtsmärkten. Die Zutaten sind: XX XX XX XX XX XX XX

250 ml Wasser(Milliliter), 500 ml Rotwein, 4 Nelken, 1 Stange Zimt, 1 die Schale von einer Zitrone, 1 Orange, 3 EL Zucker (Esslöffel),

Arbeitszeit: ca. 15 Min. / Schwierigkeitsgrad: simpel

Zubereitung: » Nun

fangen wir mit diesem Glühweinrezept an; lässt die Gewürze (die Nelken, der Zimt und die Zitronenschale) im Wasser 5 Min. auf niedriger Stufe köcheln und dann wird der Zucker darin aufgelöst. Jet zt wird der Rotwein dazu gegeben und auf hoher Stufe erwärmt (aber Achtung nicht Kochen lassen!). Vor dem Servieren werden die Gewürze herausgenommen. » Zur Deko wird in jedes Glas eine Orangenscheibe gelegt. » Man

Weihnachtskekse: Vanillekipferl Zutaten: 150 Gramm Butter 150 Gramm geschälte und geriebene Mandeln 150 Gramm Mehl XX 80 Gramm Kristallzucker XX 2 Päckchen Vanillezucker und eine Schüssel Kristallzucker XX XX

Zubereitung: » Butter,

Mandeln, Mehl und 80 Gramm Zucker zu einem Teig verarbeiten. Zu Kipferl formen und dann bei 170 Grad hell backen. » Danach in einer Schüssel mit Zucker und Vanillezucker wälzen und abkühlen lassen.

Receitas


Diálogo

76 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Receitas www.eoiferrol.org

Kokosbusserl Zutaten: XX XX XX XX

2 Eiweiß 200 Gramm Puderzucker 200 Gramm Kokosflocken Saft und Schale von einer halben Zitrone 2 Eidotter

Zubereitung: » Eier

in Eiweiß und Eidotter trennen. Eiweiß, Puderzucker, Kokosflocken und Zitrone vermischen, Eidotter erst zum Schluss unterrühren. » Kleckse auf dem Backpapier verteilen. » Bei 100 Grad eine gute halbe Stunde backen und dabei das Rohr etwas offen lassen.

Gâteau â l´orange Carmen Rodríguez Platas

Ingrédients :

Francés Básico 2 » Préchauffez

le four à 180º/200º la pâte dans un moule amovible et faites cuire 30/35 minutes. » Retirez, laissez refroidir. Coupez le gâteau horizontalement en deux et mouillez-le avec la liqueur. » Épluchez les oranges et quittez la peau blanche et coupez en tranches. » Mettez

Pour la pâte : 150 g de beurre, 3 œufs, 180 g de sucre, une pincée de sel, 150 g de farine avec levure incorporée, 3 ou 4 cuillères à soupe de crème, 40 ml de liqueur d’abricot. XX

Pour le fromage : 3 ou 4 oranges, 125 ml de jus d’orange, 6 ou 7 feuilles de gélatine blanche, 70 g de sucre, des zestes d’orange râpés, 500 ml de crème, des zestes d’oranges confits et de l’anis étoilé pour la décoration. XX

Préparation : » Faites

fondre le beurre et laissez refroidir. les œufs avec le sucre et le sel jusqu’à blanchiment et ajoutez le beurre. » Tamisez la farine et ajoutez peu à peu la crème. » Battez

Receitas


www.eoiferrol.org

le moule avec de l’huile de tournesol et saupoudrez de sucre en poudre. » Placez les tranches d’oranges au fond du moule. » Chauffez le jus d’orange, hydratez la gélatine dans de l’eau froide, pressez le tout et faites dissoudre dans le jus chaud. » Mélangez le reste du jus avec les zestes d’orange râpés et ajoutez au mélange de la gélatine. » -Battez la crème en neige et ajoutez avant que le jus d’orange devienne épais. » Nappez la moitié du gâteau avec la moitié de la crème à l’orange et couvrez avec l’autre moitié du gâteau. » Étalez le reste de la crème à l’orange sur le gâteau. » Laissez reposer dans le frigo 3 ou 4 heures. » Mettez sur une assiette, décorez avec les zestes d’oranges confits et l’anis étoilé. » Servez froid. Mettez-le un peu au congélateur avant la décoration.

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Diálogo

Receitas

77

» Badigeonnez

Receita gañadora do concurso de sobremesas de Nadal, na quenda de mañá.

Rebanadas de natal Juan Enrique García Roel.

Portugués Avanzado integrado

Ingredientes: XX XX XX XX XX XX

Uma ou duas baguetes de pão de região. Ovos Leite Açucar Uma raspa de limão Óleo de girasol

Modo de praparao: » 1º

O primeiro paso para preparar rebanadas de Natal é cortar o pão en fatias, colocar o leite, açucar, anisete e a raspa de limão. Noutro prato ovos batidos. » 2º Pegue em uma fatia de pão, coloque no prato do leite, para amolecer um pouco mas sem ficar molenga, despois apertamos um bocadihno para sacar o exceso de leite. » 3º Transpira para o prato dos ovos e enbolva com o ovo nos dois lados.

» 4º

Por fim coloque fritando em óleo bem quente, e repita com as outras fatias de pão. » Sobremesa gañadora do concurso de sobremesas de Nadal na quenda de tarde.

Receitas


Diálogo

78 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Receitas www.eoiferrol.org

Torta de laranja com coco Aurora Varela

Para 8 pessoas XX XX XX XX XX XX XX

Raspa e sumo de 2 laranjas grandes 400 g de açúcar + açúcar para polvilhar 2 colheres (sopa) de margarina derretida Manteiga para untar 2 colheres (sopa) de farinha maisena 12 ovos 80 g de coco ralado + coco para polvilhar

Preparação: » Ligue

o forno a 200ºC e unte com manteiga um tabuleiro de forno previamente forrado com papel vegetal. Misture a raspa de laranja, o açúcar, a margarina e bata bem. Esprema o sumo das laranjas, desfaça nele a farinha de maisena e reserve. » Adicione então os ovos, o coco ralado e o sumo de laranja (já com a farinha maisena), verta este preparado para o tabuleiro e leve ao forno durante 25 minutos. Para verificar a cozedura, espete um palito e, quando

Receitas

pronto, retire do forno, polvilhe um pano de cozinha com açúcar e coco ralado, desenforme a torta e enrole-a cuidadosamente. » Depois deixe arrefecer, retire o pano e sirva decorada com rodelas de laranja.


Diálogo

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Biblioteca www.eoiferrol.org


Diálogo

80 EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

Concurso de Microrrelatos

Leere Blätter Ich ging durch einen Park in Ferrol, als ich ein Buch fand. Der Titel war ,,Bis morgen’’. Sofort öffnette ich es. Schade! Das Buch hatte leere Blätter. Wie traurig ! Es lag auf dem Boden vor den Augen der Menschen versteckt. Wie es dahin gekommen ist ? Meine Eltern riefen mich an. ,,Lass uns gehen, es ist zu spät’’ Auf dem Weg nach Hause zurück war ich ganz unruhig. Am nächsten Tag war das Buch an der gleichen Stelle. ,,Warum nimmst du mich nicht mit ?’’ sagte die erste Seite. Ich konnte nicht glauben was ich las. Aber ich las weiter... ,,Worauf wartest du ? Bist du absolut dumm geworden?’’ Ich kam nicht aus meinem Erstaunen heraus. Gab es eine Interaktion zwischen uns? Als der Wecker klingelte, lag ein Buch auf meinem Bett... zwar auf Deutsch, aber ohne ein leeres Blatt.

Paxinas Baleiras Camiñaba por un parque en Ferrol, cando atopei un libro. O seu título era ‘’Ata mañá.’’ De súpeto abrino. Qué magoa! O libro tiña as páxinas baleiras. Qué tristura! Estaba no chán fora da vista da xente. Eu preguntábame como chegou ata alí. Os meus pais chamáronme. ‘’Temos que marchar, é moi tarde.’’ No camiño de volta a casa, estaba moi desacougado. Ao día seguinte o libro seguía no mesmo lugar. Por qué non me levas contigo?, dicía a primeira páxina. Non podía crer o que estaba a ler. Pero seguín lendo... Qué estás agardando? Volvícheste parvo? Non podía saír do meu asombro. É que había unha interacción entre nós? Cando soou o espertador, un libro estaba á beira de

Biblioteca

www.eoiferrol.org

mín, enriba da cama... aínda que en alemán, pero sen unha páxina baleira.

»»Christine Fehér

Juntos Andaba por Ferrol y encontré un libro. Cuando lo abrí vi que tenía escrito los nombres de toda mi familia de Cuba. Me resultó curioso, porque muchos de ellos nunca habían viajado a España. Yo misma solo había venido dos veces y mis padres una. Junto a cada nombre aparecía una frase. Al lado del nombre de mi padre rezaba: “Esto me recuerda a Cuba”. Seguí pasando las páginas y aparecían los nombres de mis amigos y sus familiares. Surgían páginas en blanco, pero solo por breves segundos. Como un acto de magia iban brotando los nombres, unos tras otros, sin fin. Nombres de personas que nunca he conocido y que quizás nunca conoceré. Todos estábamos allí. El libro, de fuerte cubierta de cuero, nos tenía a todos, juntos, conectados, indisolublemente unidos. Para bien o para mal, todos empezamos y continuamos juntos.

»»Almudena Grandes

El Espejo Andaba por Ferrol y encontré un libro. Cuando lo abrí y comencé a leer estas líneas, dejó de llover. Se me abrió una nueva perspectiva. Estaba a la orilla de un lago y la superficie encrespada del agua se transformó en un espejo. Al mirarme en ese espejo me di cuenta de que era un componente del mundo. En ese lugar estoy cambiando este orbe. Mi yema del índice atravesó la puerta argéntea del agua. Una mariquita aprovechó la oportunidad, se deslizó por el dorso de la mano, y se fue volando. Un pez se estremeció desilusionado, porque la comida se había escapado. En la otra orilla un hombre iba a


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

EOI Ferrol

Número 16 · ANO 2018 · Páxina 81 Curso

Autor/a

confundir mi silueta con la de un amigo suyo, e iba a aproximarse a mí. Todo está estrechamente relacionado, por las buenas o por las malas. Las cosas conocidas me dieron una nueva impresión. Me había transformado también.

»»Ana María Matute

Conociendo a Dios Andaba por Ferrol y encontré un libro, cuando lo abrí, estaba escrito: “El señor Dios cuenta el número de las estrellas y llama a todas por su nombre”.

persona tiene un sueño de ser lo que quiera. Mire una cosa, no sé cuál es, su don, no sé cuál es su talento, no sé cuál su hobby, pero lo que sé, es que hay que poner a Dios delante y luchar por sus sueños. No importa si uno tiene que despertase temprano o dormir tarde, muchas personas pueden decir que usted no puede hacer. Mas usted muestra para esta persona que tenía dudas de usted o de todos que dudaron de usted puede si. Listo pero no conseguir por conseguir más, conseguir por mi fe, por mi trabajo, por mi humildad, por mi fuerza de voluntad, por tener ganas altas no pequeñas y tener sensación de deber hecho, de ayuda personas, ayudar a mi familia a pesar de que vienen momentos malos pero tenga fe y crea hermano levante la bandera todo sueño es un sacrificio que nos impone barreras que podremos ultrapasar y gritar. Yo soy feliz por lo que hago y yo soy feliz por lo que soy…

Yo pensé, hablar de Dios no es una tarea fácil delante de su grandeza y perfección. Dios es simple como motivo de creencia y se hace complejo como motivo de conocimiento y explicación, pienso que Dios se siente mejor de lo que se entiende, entonces mejor sentirlo que intentar describirlo.

»»Carme Riera

Conocemos solamente una parte de Dios porque nos limitamos a una franja de conocimiento y según nuestro grado de conocimiento tipificamos la persona de Dios. Todos pueden sobrepasar sus límites de experiencia con Dios y conocerle en su esencia.

Andaba por Ferrol y encontré un libro. Cuando lo abrí me pregunté qué podía significar el título: De rebus futuris. Parecía muy antiguo. No podía entender el latín pero lo que entendí fue que se trataba del futuro. Entonces lo miré con mucha curiosidad pero no había nada dentro. Decepcionada lo tiré otra vez y ya quería irme cuando de repente oí un sonido raro. ¡Ya no se podía ver el libro! Ahora había flores y plantas creciendo rápidamente del lugar en donde estaba el libro. Crecieron y crecieron y ocuparon todo – los edificios, las calles, los barcos… Dentro de poco no se podía reconocer la cuidad, fue un bosque con animales y árboles gigantescos.

Yo concluyo que no tengo la inteligencia capaz de describirlo ni tengo capacidad de sondear sus pensamientos o intentar descubrir como hace su obra en la criatura humana, pero tengo un corazón que es capaz de sentir su presencia.

De rebus futuris – Sobre el futuro

»»Rosa Montero

Sueño Bonito Andaba por Ferrol y encontré un libro. Cuando lo abrí estaba escrito “sus sueños son posibles”. Toda

Desperté cuando me caí al suelo – ¡Todo era un sueño! Desayunando abrí el períodico y leí el título del primer artículo: Aspectos del futuro - Al final la naturaleza va a ganar.

»»Soledad Puértolas

Biblioteca


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

Páxina 82 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

Rien n’est vrai, mais tout est possible

»»Amélie Nothomb

Je me promenais dans les rues de Ferrol quand j’ai trouvé un livre par terre. Lorsque je l’ai ouvert, un monde tellement fascinant est apparu devant mes yeux : des aventures de guerre, de colonisation, des pionniers, mais aussi des réflexions sur l’amour, l’amitié, la politique, l’avenir. Voilà un homme qui en avait bien vu d’autres en fuyant de la routine moderne du métro-boulot-dodo. «Il n’est qu’un vrai baroudeur», ai-je pensé. Néanmoins, au fur et à mesure que je tournais les pages, j’avais la sensation d’avoir mené une vie parallèle, car tout me disait quelque chose. Les endroits, j’y étais déjà allé. Les personnes, je les avais aussi rencontrées, bien que je ne me souvienne ni de leurs visages ni de leurs prénoms. Soudain, j’ai arrêté de feuilleter. Comme je connaissais déjà la fin de l’histoire, j’ai jeté mon autobiographie dans la poubelle et je me suis éloigné lentement en esquissant un sourire.

Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín non podía crer o que os meus ollos estaban a ver, na primeira páxina atopei a miña rúbrica e unha dedicatoria: “agardo que este libro abra unhas portas aínda descoñecidas para ti”. Non vira ese libro na miña vida!

Nada é verdade, pero todo é posíbel

Ti Decides

Camiñaba por Ferrol un día e atopei un libro. Cando o abrín, un mundo realmente fascinante apareceu diante dos meus ollos: aventuras de guerra, de colonización, de pioneiros, pero tamén reflexións sobre o amor, a amizade, a política, o futuro. Velaquí un home que se curou de espanto fuxindo da rutina moderna do “metro-traballo-sono”. “É un auténtico aventureiro”, pensei. Sen embargo, segundo ía pasando as páxinas, experimentei a sensación de ter levado unha vida paralela, pois todo soábame familiar. Os lugares, xa estivera neles. As persoas, xa as coñecera igualmente, malia que non me lembre nin das súas caras nin dos seus nomes. De súpeto, deixei de follear. Como xa coñecía o final da historia, tirei a miña autobiografía ao lixo e afasteime lentamente debuxando un sorriso.

Non me ides crer, mais comezou a falar e até sabía o meu nome. Eu creo que son unha persoa bastante cabal, porén, nese intre, xa non sabía o que pensar de min. A xente pasaba pola rúa e ninguén semellaba reparar en nós. Eramos como invisíbeis! O libro non contaba ningunha historia, nen contiña debuxos. Nel só había nomes, unha chea deles!

Biblioteca

Consellos a Destempo

Chovía a esgalla, así que decidín refuxiarme nunha cafetería para revisar detidamente o seu contido. Ao botar unha ollada rápida a tódalas páxinas, decateime de que era unha sorte de consellos e ensinanzas ordeadas por datas concretas do futuro próximo, pero con un importante detalle: estaban dirixidas directamente a mín. O máis curioso de todo é que estaba asinado a man cos meus trazos exactos, sendo imposible xa que non lembraba nada diso...

»»Berta Dávila

Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín, deime de conta de que non era como os demais.

Entón, de súpeto, dixo: “Elixe un nome e poderás saber todo sobre esa persoa”.“Todo”?, preguntei. “Todo”, respondeu tallante. Eu, cun medio sorriso, xa estaba a pensar nunha persoa… se callar ti. Si, ti! Por que non?


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

No entanto, o meu misterioso “amigo” engadiu: “Se ti elixes un nome, outra persoa poderá elixir o teu. Todo ten un prezo. Ti decides”.

»»Rosa Aneiros

A Vida Infinda Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín, non había nada escrito, gardeino e leveino á casa. De noite lembreime do curioso libro, fun buscalo e tentei atoparlle lóxica a un libro sen palabras. Chamaba a atención: de cuberta dourada, vella, sen brillo, sen palabras... Axiña o deixei e dispúxenme a durmir. Esa noite tiven un estraño soño no que morría e espertaba rodeado de animais e persoas que non coñecía. Xalundes, unha voz: “Miguel, esta é a túa historia”. De súpeto, espertei: algo rozaba a miña man, era o libro. Collino para colocalo na mesiña pero algo chamou a miña atención: había un estraño símbolo na cuberta, abrino e alí estaban as persoas e animais do meu soño xunto coa historia da súa vida. A historia das miñas vidas pasadas.

»»Elena Gallego Abad

O Esquecemento Andaba por Ferrol e atopei un libro, cando o abrín lin unha historia: “Non había momento que non pensara nela. Pola mañá, tarde e noite eses pensamentos conformaban a súa vida diaria. Non sabía como arredalos. Xa tiña probado de todo, meter a cabeza en auga fría durante horas, tomar varios tipos de drogas que facían que por un momento a apartara da súa consciencia e diversas mediciñas que un curandeiro lle receitaba por internet

EOI Ferrol

Número 16 · ANO 2018 · Páxina 83

e que prometían esquecemento inmediato, pero sempre voltaba o mesmo pensamento, se cadraba mesmo máis forte que antes. Ata que un bo día logrou sacala do seu cerebro. Contan os policías que o atoparon, que dentro daquel charco de sangue e miolos esparcidos polo chan, semellaba lerse un nome de muller, aquela que nunca saberá que el a amaba en silencio”.

»»Andrea Maceiras

Título Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín… as palabras saíron disparadas! Coma se estivesen esperando, empuxándose unhas ás outras, a que alguén as deixase marchar. O libro quedou en branco e tódalas palabras voaban de aquí para alá, sen rumbo fixo, xogando pola rúa e topádonse coa xente que as miraba sen comprender. Divertida, saín correndo tras algunhas delas co libro aberto e berrando: -Esperade! Tedes que volver ás páxinas! Se non, cómo vou lervos e saber a historia que xuntas contades! Mais non me facían caso ningún. A palabra “troula” acababa de xirar pola rúa do Sol e “pomba” daba voltas pola Praza de Armas. Eu non podía facer nada! Sentei xa cansa de correr nun banco en Amboaxe e volvín a abrir o libro baleiro. Mais levei unha sorpresa. Había unha palabra que non abandonou a súa páxina. Líase: “Medo”. Sen pensalo, soprei sobre ela e saíu voando polo ceo, topándose con outras que cambiaron as súas letras polo choque, converténdose “medo” en “liberdade”. Collín un lapis, abrín o libro en branco e comecei a escribir unha nova historia.

»»María Victoria Moreno

Biblioteca


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

Páxina 84 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

Autorretrato Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín, unha estraña sensación percorreu meu corpo. De repente o día tornouse gris e o vento empezou asubiar producindo un agradábel son que desentoaba coa repentina tristura da maña. Estrañado comecei a ler e sen darme conta, atopeime envolto en medio de unha multitude de xente, que ao unísono berraban unhas consignas pedindo traballo. Eu miraba para os lados e a maioría das vidreiras dos baixos, un cartel coa palabra alugase era todo o que podía verse. Avancei con decisión cara adiante, fixando me na xente que ía quedando atrás e dinme de conta que naquela masa de persoas que todas xuntas gritaban esixindo solucións, faltaba alguén. Ese alguén era a mocidade. Entón dinme conta que a miña cidade non tiña futuro, sen mozas e mozos que a fixesen brillar. Sen pensalo pechei o libro e decidín berrar eu tamén.

»»Marta Dacosta

Páxina 54 Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín… …”O navegador indicoume sen erro o lugar. Estacionei o coche. Só sabía que ía ser o meu destino de traballo por un ano. Presenteime a Alice, que parecía estar inmersa nunha profunda desazón que a adormecera. Esperábame desconfiada sen coñecerme, analizoume coa mirada.

amor e difícil de perdoar, quen apurou o meu destino). A desazón de Alice non parecía moi diferente á miña. Traballamos xuntos. Neste percorrido, souben que Alice, era unha persoa viva, tremendamente apaixoada, e prudentemente divertida. Logramos curar esa melancolía que arrastraban os nosos corazóns. O ano foi marabilloso. Só, desexo voltar, aínda non sei cando, pero o desexo”... … a lectura foi imparable. Adorei! Deixo o libro no mesmo lugar, para que alguén o atope, o abra.

»»Emma Pedreira

A Filla da Leiteira Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín, algo estoupou dentro de min. Fun cavilando polo camiño de volta a aldea o que lles ía dicir aos meus pais. “Quero aprender a ler”, solteilles durante a cea. Meus irmáns fixeron burla de min, meu pai doume unha labazada, miña nai miroume en silencio. “Quero aprender a ler”, repetín unha e outra vez. Pola mañá, miña nai saíu moi cedo. Cando volveu, encarouse ao meu pai: “A nena non vai máis a repartir o leite, a partires de mañá vai traballar para a irmá do cura. Daralle comida, teito e dúas horas de clase ao día. Ti e os teus fillos ides deixar a taberna e traballaredes comigo”. Isto é o que contou a Catedrática, a filla da leiteira, no seu discurso de xubilación.

»»Begoña Camaño Eu, cheguei coas ganas todas de aprender e tamén coa metade do corazón roto (foi a traizón, enemiga do

Biblioteca


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

EOI Ferrol

Número 16 · ANO 2018 · Páxina 85 Curso

Autor/a

The Magic Book I was walking through Ferrol and I found a book. When I opened it, suddenly the book started to shine so strong. I saw flashes ... a lot of flashes at the speed of light. I think a wormhole appeared inside the book, it was the only possibility. The next thing I remember is an exotic, beauty planet like a dream of fantasy. There, some humanoid received me and for my surprise they can speak my language. They told me that i must return to my planet and warn people to read and write about poetry, science, narrative among many other genres because this is the way to grow up for a folk. Back to earth people was surprised by my history and then all of them begin flying our minds to build a better world based on letters.

De volta á Terra a xente sorprendeuse coa miña historia e entón todos deixaron voar a súa imaxinación para construír un mundo mellor feito de letras.

The Loveliest Dream I was walking in Ferrol and found a book. I opened it after looking for shelter on a rainy day. I started reading “Once upon a time…” It went on talking about this happy place I dreamed about. But I was actually there… It was a place I’d never been at. Time stopped. I was dressed as a princess and realized I was in a palace. I looked out of the window and the gardens were immense and illuminated by the sunset. I could only feel nostalgic about a past that I never had, but always imagined. In this surreal, old building I was happy. I remember I was sad, but it was a kind of sadness when I was happy to be sad.

»»Jane Austen

I got home and realized I’d been reading for hours. But it felt like I had experienced it. Because nothing else was written in the book.

O Libro Máxico

»»Virginia Woolf

Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín de repente comezou a brillar fortemente. Vin desteios … moitos desteios á velocidade da luz. Penso que de dentro do libro apareceu un burato de gusano, era a única posibilidade. O seguinte que recordo é un exótico e fermoso planeta como un soño de fantasía. Alí algúns humanoides recibíronme e para o meu abraio podían falar a miña lingua . Contáronme que debía regresar ó meu planeta e advertir ás xentes para que leran e escribiran poesía, ciencia e narrativa entre outros moitos xéneros xa que era a forma de crecer para un pobo.

O Sono Máis Fermoso Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín, despois de buscar refuxio nun día chuvioso. Empecei a ler “Había unha vez…” Continuou falando deste lugar feliz co que soñei. Pero eu estaba realmente alí… Era un lugar no que nunca estiven. O tempo parouse. Eu estaba vestida de princesa e deime conta de que estaba nun palacio. Mirei pola xanela e os xardíns eran inmensos e estaban iluminados por la posta de sol. Só puiden sentirme nostálxica sobre un pasado que nunca tiven pero sempre imaxinei. Neste surrealista, vello edificio era feliz. Acordeime de que estaba triste, pero era unha tristeza na que me alegraba de estar triste.

Biblioteca


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

Páxina 86 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

Cheguei a casa e deime conta de que estiven lendo durante horas. Pero pareceu que o había experienciado. Porque nada máis estaba escrito no libro.

A Nice Gift I was walking in Ferrol when a found a book. I opened it and I realized I knew that frontispiece; I had been staring at that picture before, ages ago, when I was young, when life was flourishing. Just for one second, that printed image made me be aware about ageing, about life and death and time going by. That beautiful etching let me escape from Ferrol in order to my memories appear, and I saw you, as usually, with your curly hair, smiling as nobody else smiles, but you. What a nice gift for that rainy day! I closed the book and I opened my umbrella as it seemed to drizzle again. I was alone in the street, I looked around, I did not see you, and I did not see an appropriate site for leaving the book, but I needed to leave it behind. May be his former owner were near, may be his next owner, empty of memories was getting closer.

Que fermoso presente para aquel día chuvioso!. Pechei o libro e abrín o paraugas pois parecía que chuviscaba de novo. Estaba solo pola rúa, mirei derredor, non te vin, e non vin lugar algún axeitado para deixa-lo libro, pero tiña que deixalo atrás. Pode que o seu dono estivese preto, pode que o seu próximo dono, valeiro de lembranzas, estivese achegándose.

Time Travel I was walking in Ferrol when I found a book. I opened it and there was a sparkle. Then I shrunk and a power inhaled me. Hence, the book fell to the ground. I opened my eyes, I was lying on the floor. I was wearing a military uniform and I was in a fort in the 1800s. A man shouted and soldiers grabbed their guns. I ran towards a position in a battlement. Some men and I pulled a metal chain which crossed the sea from another fort. Thousands of vessels were stopped in the estuary and bombarded. Ferrol’s army had protected the city. I fell asleep. Mysteriously, I woke up at midnight in the same spot where I had vanished. I was holding a book which I shut instantly. I decided to bring it to the EOI Library just in case someone would like to open it again.

»»Agatha Christie »»Charlotte Brontë

Un Bo Agasallo Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín decateime de que coñecía aquela portadiña; estivera ollando para ela antes, longo tempo atrás, cando era novo, cando a vida frolecía. Por un segundo, aquela imaxe fíxome tomar conciencia sobre o envellecemento, sobre a vida e a morte, sobre o paso do tempo. Aquel belo augaforte evadiume de Ferrol e voltaron os meus recordos, e vinte, coma sempre, co teu pelo rizado, sorrindo como ninguén sorrí, máis que ti.

Biblioteca

Unha Viaxe no Tempo Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín houbo un escintileo. Entón, encollinme e una forza me absorbeu. Así que o libro caeu no chan. Abrín os ollos, estaba deitado no solo. Levaba un uniforme militar e estaba nunha fortaleza alá polo ano 1800. Un home berrou e os soldados colleron as súas armas. Corrín tomando posición nunha amea. Algúns homes e mais eu puxamos unha cadea de metal que


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

atravesaba o mar dende outro forte. Centos de navíos detivéronse na ría e foron bombardeados. A armada ferrolá protexeu a cidade. Quedei durmido. Misteriosamente, espertei a media noite no mesmo lugar onde desaparecín. Estaba a soster un libro e o pechei de seguido. Decidín levalo á biblioteca da Escola de Idiomas por se alguén quixera abrilo outra vez.

Unexpected Relief I was walking through Ferrol when I found a book. When I opened it, I realized that for a long time I hadn’t found one. How had it ended in that place? On the cover you could read One Hundred Years of Solitude, written by Gabriel Garcia Marquez. I though I should read it, that could be the title of my life. Just at that moment, a familiar voice woke me up from my daydream. - We are going to be late-, it was Kiko’s voice, - The Soup Kitchen is going to close, and we won’t eat today. I though he was right, and also there wasn’t other object of interest there for me, so I took my hook and continued walking, but I wasn’t walking alone anymore that day. The reading could make me forget the cold that night. -I have to read it-, I whispered.

»»J. K. Rowling

Alivio Inesperado Camiñaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín, dinme conta que facía moito tempo que non atopaba un. Como é que acabou neste lugar? Na portada podíase ler

EOI Ferrol

Número 16 · ANO 2018 · Páxina 87

o título Cen anos de soidade de Gabriel García Márquez. Pensei que debía lelo, ese ben podería ser o titulo da miña vida. Nese intre, unha voz familiar espertoume do meu aturdimento. - Imos chegar tarde-, era a voz de Kiko, - A cociña vai pechar e quedaremos sen comida hoxe. Pensei que tiña razón, e ademais non quedaba ningunha cousa de interese nese lugar, así que collín o meu gancho e seguín camiñando, pero xa non camiñaba só ese día. A lectura podería facerme esquecer o frío esa noite. - Teño que lelo, murmurei

Ana I was walking in Ferrol when I found a book. I opened it and saw a drawing of hopscotch court, with the phrase “To Ana, so that she deciphers the secrets of maths”. All the other pages were coded. It was a stormy night and in the Genomic Center Ana was typing her doctoral thesis. Lightning struck the building followed by a blackout and her smartphone started buzzing. It was Dr Sousa: “an awful plane crash has happened”. “I want you to be in charge of DNA analysis”. That night Ana was tossing and turning in bed, worried about DNA tests. “Decipher its code”, Roberto had said when she, secretely in love with him, had been awarded with the book. The next day she’d discover a spooky coincidence: Roberto, her teacher, was in the plane and both had matching DNA. I never knew anything else.

Biblioteca


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

Páxina 88 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

Curso

Autor/a

Ana

O Amor Nunca Morre

Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín vin un debuxo do xogo da mariola, coa dedicatoria “para Ana, para que descifre os secretos das matemáticas. As demais páxinas estaban codificadas.

Andaba eu por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín tiña unha nota: ‘Quedamos ás oito no BlaBla Café’ Como estaba preto, entrei e sentei a agardar co libro sobre a mesa. Nada parecía fóra do normal. Ás oito menos dez un rapaz achegóuseme e ficou ollando cara o libro. Preguntoume se era meu e lle dixen que o atopara tirado na rúa. Cun sorriso, contoume que coñecera unha rapaza por internet e que como iso era pouco romántico, estiveran intercambiando notas no seu libro favorito -“O amor nunca morre”- nesa mesma cafetería durante case un ano. Onte decidira coñecela por vez primeira e vela pero perdera o libro, así que tentaríao de novo a vindeira semana!

Era unha noite de tormenta e no Centro de Xenómica Ana estaba escribindo a súa tese doutoral. Un raio caeu no edificio seguido dun apagón e o seu móbil empezou vibrar. Era o Dr Sousa: “houbo un accidente aéreo horrible” . “Quero que te encargues do análise de ADN”. Aquela noite Ana estibo dando voltas na cama, preocupada polos análises de ADN. “Descifra o código”, dixera Roberto cando ela, secretamente namorada del, fora galardoada co libro. O día seguinte descubriría unha espeluznante coincidencia: Roberto, o seu profesor, estaba no avión e os dous tiñan ADN coincidente. Nunca soupen máis nada.

»»Doris Lessing

Love Never Dies I was walking through Ferrol and I found a book. When I opened it, it had a note: ‘We’ll meet at eight o’clock in the BlaBla café’. Since I was near, I entered and sat down to wait with the book on the table. Nothing seemed out of the ordinary. At ten to eight, a boy approached me and stared at the book. He asked me if it was mine and I told him I had found it lying on the street. With a smile, he told me that he had met a girl online and since that wasn’t very romantic, they had been exchanging notes in their favourite book -“Love never dies”- in that same café for almost a year. Yesterday, he had decided to meet her for the first time and see her, but he had lost the book and so he would try again next week!

»»Morgan Parker

Lost and Found I went for a walk in Ferrol and I found a book, when I opened it...I could read in the first page: READ ME and next, some more down: Do that you read. I turned over a new leaf and I read: Carry me to Lost and Found, and then I saw wrinkled, dirty pages... as if it had been much time outdoors. I closed the book and look at it for a while: it’s very dirty, damaged, without shine and with a musty smell, an old book smell that I could notice without I get close to me. On the cover, the place where the title should be was empty. Without thinking very much, I carried it to Lost and Found and I forgot the question, but... here it was, it was the same book, with clean pages, without wrinkles, with a new cover and with this scent of the new books when just left the printing house. I read more: “Go to the theatre” “ Buy a pen” “Write” and the last page: how do you read a story that you still haven’t written? The book slid of my hands and fell down. Since then I go to Lost and Found every week.

Biblioteca


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

Obxectos Perdidos Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín... puiden ler na primeira páxina, escrito con grandes carácteres: LEME e, de seguido, un pouco máis abaixo: Fai o que leas. Pasei a páxina e lín: “Lévame a Obxectos perdidos”; seguían páxinas engurradas, sucias, como de levar moito tempo á intemperie. Pechei o libro, e fiteino un intre: estaba mouro, murcho, sen lustre e cun cheiro a humidade, a libro vello, que podía percibir sen necesidade de achegalo a mín. Na cuberta, o espazo que debía levar o título estaba baleiro. Sen pensalo máis leveino a “obxectos perdidos” e esquecín o asunto, pero... Alí estaba, era o mesmo libro, coas follas limpas, lisas, coa cuberta intacta e con ese arrecendo dos libros novos que acaban de saír da imprenta. Lin un pouco máis. “Vai ao teatro”. “ Merca unha estilográfica”. “Escribe!!” E na derradeira páxina: Como queres ler un relato que aínda non escribiches? O libro esvarou das miñas mans, caendo no chan. Dende entón, volvo a Obxectos perdidos cada semana.

»»Caite Dolan-Leach

Título I was walking through Ferrol and I found a book. When I opened it, I saw with astonishment that it was a story about me. All my life was there, summarized in 12.053 entries, one for each day of my existence. My birth, 33 years ago, my first day of class, my turbulent adolescence, my first love and my first disappointment, my university life, my father’s death, my first job, my wedding, my son... Everything was written down, everything. And now I’m here, sitting in this park, named after a queen, wai-

EOI Ferrol

Número 16 · ANO 2018 · Páxina 89

ting for what has to happen because I’ve reached the last page and there’s only room left for one last entry, one last day.

Título Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín, vin con estupefacción que era unha historia sobre min. Toda a miña vida estaba aí, resumida en 12.053 entradas, unha por cada día da miña existencia. O meu nacemento, fai 33 años, o meu primeiro día de clase, a miña turbulenta adolescencia, o meu primeiro amor e o meu primeiro desengano, a miña vida universitaria, a morte do meu pai, o meu primeiro emprego, a meu casamento, o meu fillo... Todo estaba alí anotado, todo. E agora estou aquí, sentada neste parque con nome de raíña, esperando o que teña que acontecer porque cheguei á última páxina e só queda sitio para unha última entrada, un último día.

»»Mary Astell

Shivers I was walking in Ferrol when I found a book. I opened it and its pages were all blank. I decided to write something on it when I arrived home. After dinner, I went to my room and sat on the chair in front of the desk. I opened the book and, suddenly, an image appeared. I waited for a few seconds and I could distinguish two closed human eyes. I passed the tip of my finger over the picture and… Unexpectedly, the eyes opened! I threw the book to the other side of the room and ran off. When I calmed down, I went back to pick it up and throw it in a street container.

Biblioteca


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

Páxina 90 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

The next day, I was walking to the language school, crossing the same streets I did the day before, when I could not believe it… The book was there again.

Arrepíos Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín todas as páxinas estaban en branco. Decidín escribir algo nel cando chegara á casa. Despois da cea, fun á miña habitación e sentei na cadeira fronte ao escritorio. Abrín o libro e, de súpeto, unha imaxe estaba a aparecer. Agardei uns segundos e puiden distinguir dous ollos humanos. Pasei a xema do meu dedo por riba do debuxo e... Inesperadamente, os ollos abríronse! Tirei o libro á outra punta da habitación e comecei a correr. Cando me calmei, volvín para recollelo e tiralo ao lixo na rúa.

rubbish bin? A shiver ran through my body! Was he alright? I needed to find the answer. Then, I remembered that I still had his phone number in a diary. So, I headed home, longing for him to be alive.

O Meu Primeiro Amor Andaba por Ferrol e atopei un libro, cando o abrín, vin un poema de amor cunha sinatura e una data. Axiña que o lin, advertín que era o poema que lle escribira ao meu mozo cando tiña dezaseis anos. Foi sorprendente achar este libro 20 anos despois. Todos os bos recordos volveron a miña cabeza. El fora o meu primeiro e único amor. Entón xurdiu unha pregunta. Se gardou o libro durante tantos anos porque agora estaba a carón do contenedor de lixo ? Un calafrío atravesou o meu corpo ! Atopábase ben ? Eu precisaba unha resposta Entón lembrei que aínda tiña o seu número de teléfono nunha axenda. Daquela, dirixinme a casa desexando que el estivese vivo.

Ao día seguinte, ía de camiño á escola de idiomas, cruzando as mesmas rúas polas que pasara o día anterior, cando non o puiden crer... O libro estaba aí outra vez.

»»Lucy Gordon

»»Lorrie Moore

I was walking in Ferrol when I found a book. When I opened it I thought about how important it could be for whom had lost it. It seemed and ordinary book but I´ve always enjoyed books. They had accompanied me in the difficult, sad and also loneliness moments of my life. Maybe that book was a gift from a lover, a memory of a trip or the inheritance of a beloved one. I opened it and saw a name and an address on the first page. What lucky. It´s near here!- I thought. I crossed the street, walked a few meters and knocked on a door. A young man opened it.

Lines of a First Love I was walking in Ferrol when I found a book. I opened it and I saw a poem with a signature and a date at the bottom. As soon as I read it, I realized that it was the poem I had written to my boyfriend when I was sixteen. It was amazing to have come across this book twenty years later. All the good memories flooded back to me. He had been my first and only love. Immediately a question came to my mind. If he had been keeping the book for so many years why was it now beside a

Biblioteca

The Beginning of our Story

-“I have come to give back you this book. I found it in the street”-I said


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

EOI Ferrol

Número 16 · ANO 2018 · Páxina 91 Curso

Autor/a

He looked at me and replied: -“I know. I left it for you. I’ve been waiting for you for a long time”!

O Comezo da nosa Historia Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín pensei no importante que podía ser para a persoa que o perdera. Era un libro corrente pero a min sempre me gustaran moito os libros. Tíñanme acompañado nos momentos compricados, tristes e mesmo de soidade da miña vida. Quizais aquel libro era un agasallo dun namorado ou namorada, un recordo dunha viaxe ou a herdanza dun ser querido. Ollei o libro e vin escrito un nome e un enderezo na primeira folla. Qué sorte pensei!. E aquí ao lado! Crucei a rúa, andiven uns metros e chamei á porta. Saíu a abrirme un rapaz. - “Veño traerche este libro Atopeino na rúa”dixen eu. Él miroume e respostou: - “Seino. Deixeino para ti. Levo agardándote dende hai moito tempo”!

»»Charlotte Gray

Memories of Time... I was walking through Ferrol and I found a book. When I opened it, it changed my vision of the city. I like reading so, I´m compelled to purchase some books when passing a bookshop in Ferrol.

Thanks to the text and its illustrations, I can, at any time I like, journey through Ferrol with its arsenals and its port, once attacked by the English. I can experience the Modernist architecture and Ucha Piñeiro buildings, the old neighborhood and birthplace of activist Concepción Arenal and the streets where writer Torrente Ballester walked. I imagine the workers of the pencil factory, these days the plant transformed in debris and distant memories. But I do not like to be carried away by nostalgia. I know that the future holds ample opportunities for newly written chapters.

Memorias dun tempo Estiven paseando por Ferrol e atopei un libro. Cando a abrín, cambiou a miña visión da cidade. Gústame ler así, véxome obrigado a comprar algúns libros ao pasar a unha librería en Ferrol. Ao entrar, atopei un espléndido libro sobre a historia da cidade. Grazas ao texto e as súas ilustracións, podo, en calquera momento que me guste, percorrer Ferrol cos seus arsenais e o seu porto, unha vez atacado polos ingleses. Podo experimentar a arquitectura modernista e os edificios de Ucha Piñeiro, o antigo barrio e lugar de nacemento da activista Concepción Arenal e as rúas onde paseaba o escritor Torrente Ballester. Eu imaxino ós traballadores da fábrica de lapis, estes días a planta envolta en escombros e memorias distantes. Pero non me gusta ser levado pola nostalxia. Sei que o futuro ten amplas oportunidades para capítulos recentemente escritos.

»»Hilary Mantel

Upon entering, I found a splendid book about the history of the town.

Biblioteca


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

Páxina 92 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

Curso

Autor/a

Numerology I was walking around Ferrol and I came across a book. When I opened it, I saw on the first page a long handwritten number accompanying these words: “I need work, I can try anything. If you can help me, please phone.” Unfortunately, I could not offer anybody any job, but I felt a mixture of liking and sympathy, and a little curiosity too, since the book’s title was Numerology. I guessed there was a mystery behind my find. So I called without thinking twice, because at least I could offer that needy person some money. The woman who answered was astonished. She was living 600 miles away, had indeed an excellent job and knew nothing about a numerology book… “But the case could be worth taking a look at,” she added laughing. When Elena and I met in Valencia two weeks later, we realized we were kindred spirits!

Numeroloxía Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín, na primeira páxina vin un longo número manuscrito acompañando estas palabras: “Preciso traballo, podo tentar calquera cousa. Se pode axudarme, por favor chame”. Desafortunadamente eu non podía ofrecer traballo a ninguén, pero sentín unha mestura de simpatía e compaixón, e tamén un pouco de curiosidade, xa que o título do libro era Numeroloxía. Presentín que detrás do meu achado había un misterio. Así que chamei sen pensalo dúas veces, pois polo menos podería ofrecer algún diñeiro a aquela persoa necesitada. A muller que respondeu estaba atónita. Vi-

Biblioteca

vía a case 1000 quilómetros de distancia, tiña de feito un traballo excelente e non sabía nada dun libro de numeroloxía... “Pero pode merecer a pena botarlle unha ollada ao asunto”, engadiu rindo. Cando Elena e eu nos coñecimos en Valencia dúas semanas despois, decatámonos de que éramos almas xemelgas!

»»Margaret Atwood

The Man who did not Know Anything I was walking around Ferrol and found a book. When I opened it, a revolver fell from a purpose-built hollow. I brandished it unthinkingly and then noticed the man across the street staring at me. He grimly smiled. ‘Hey!’ a policeman yelled not three meters away, and I panicked. Next thing I remember is running blindly as policemen closed in. I turned the corner and threw myself into the path of a fat man. Crash! I limped through a doorway and walked up nearly forty steps before seeing an icy blonde about to take the lift. She responded to my unspoken plea by shouting at the policemen downstairs ‘here’s your man!’ No time. I left the book right to the nearest door and knocked. An ordinary man came out as I reached the lift. Before the sliding door closed I saw him opening the book. Our eyes met. I smiled.

O Home que non Sabía Nada Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín, un revólver caeu dun oco feito a propósito. Brandino sen pensar e entón percibín ao home doutro lado da rúa coa mirada fixa en min. Sorriu sombriamente.


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

EOI Ferrol

Número 16 · ANO 2018 · Páxina 93 Curso

Autor/a

‘Ei!’ berrou un policía a tres metros escasos, e sentín pánico. O seguinte que lembro é correr a cegas cos policías achegándose. Dobrei a esquina e cruceime no camiño dun home gordo. Plof! Coxeei dentro dun portal e subín preto de corenta chanzos antes de ver a unha loura xélida a piques de coller o ascensor. Respondeu a miña súplica muda gritando aos policías escaleira abaixo “aquí está o seu home!”. Sen tempo. Deixei o libro xunto a porta máis próxima e petei. Un home corrente saíu cando eu alcanzaba o ascensor. Denantes de que a porta corredía pechara vino abrir o libro. As nosas miradas atopáronse. Sorrín.

»»Alice Munro

La Torta al Formaggio Passeggiavo per Ferrol e trovai un libro, quando lo aprii, vidi che era un ricettario, ricordai l’ultima volta che cucinai. Non riuscivo ad aprire gli occhi, la paura mi paralizzava. In bocca rimaneva soltanto il sapore agridolce del sangue delle labbra lacerate dai colpi. Le mie estremità rimanevano legate, immobili. Sembravano estranee al mio corpo e anche lontane. Il panico aumentava la mia paralisi e ripetevo meccanicamente la stessa domanda…“Perché io?”. Affinai l´udito, di nuovo si trovava lì…dopo tante ore di tortura, quando avvertivo la sua presenza, il mio corpo si irrigidiva tutto. Ma questa volta qualcosa era diferente! Aveva un pugnale in mano… vidi come lo alzava in aria e sentii la sua voce arrabbiata “ da’ il tuo ultimo addio! Il pugnale scendeva velocemente. All’improvviso aprii gli occhi, un forte odore di bruciato riempiva la casa, mi alzai dal divano e corsi in cucina. Aprii il forno ed era lì…la torta al formaggio!!. Si era bruciata completamente!. Respirai profondamente, sorrisi ancora tremando e pensai… almeno sono viva!

A Torta de Queixo Andaba por Ferrol e atopei un libro, cando o abrín vin que era un receitario, lembrei a última vez que cociñara. Era incapaz de abrir os ollos, o medo me paralizaba. Na boca só quedaba o sabor agre e doce do sangue dos beizos destrozados polos golpes. As miñas extremidades permanecían atadas, inmóbiles. Asemellaban alleas ó meu corpo, mesmo lonxe. O pánico incrementaba a miña parálise e repetía mecanicamente a mesma pregunta… “Por qué eu?” Agucei o oído, estaba alí de novo… logo de tantas horas de tortura, cando me decataba da súa presenza, o meu corpo se tensaba por completo. Pero esta volta algo era diferente! Tiña un puñal na man… vin como o levantaba no aire en escoitei a súa voz chea de raiba “despídete!” O puñal descendeu velozmente! De repente abrín os ollos, un forte cheiro a queimado impregnaba a casa, levanteime do sofá e votei a correr cara á cociña. Abrín o forno e alí estaba… a torta de queixo! Queimárase completamente! Respirei fondo, sorrín tremando aínda e pensei… polo menos estou viva!

»»Elena Ferrante

Un angelo è morto a Natale Camminavo per Ferrol e ho trovato un libro. Quando l´ho aperto, ho iniziato a piangere. Venticinque rose nere hanno circondato il mio cuore. Venticinque spine appuntite l´hanno estratto dal petto. Venticinque urli lanciai, versando quell´inchiostro rosso con il quale, in passato, scrissi quel libro. Il libro raccontava di un Natale intriso di tragedia, di un Capodanno con sguardi interminabili di quegli occhi azzurri, di canzoni di Natale che contenevano un

Biblioteca


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

Páxina 94 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

Curso

Autor/a

ricordo in ogni nota, e di una lettera a Babbo Natale che invocava una morte serena. Un brav´uomo che meritava di dare l´ultimo addio con lucidità. E guardando il cielo, ho singhiozzato: _ Che arrivi presto la sua partenza: l´attesa trasforma il tempo in sofferenza!. Non credo nei miracoli. Pochi giorni dopo, davanti al feretro: Riposa in pace, guardando il mare che circonda questa meravigliosa terra, e ricordati di quelle mani intrecciate, mentre camminavamo, quando la nostra età era totalmente opposta”.

Un anxo morreu en Nadal Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín comecei a chorar. Vintecinco rosas negras rodearon o meu corazón. Vintecinco espiñas aguzadas sacárono do seu oco. Vintecinco berros botei, derramando esta tinta vermella coa que no pasado o escribín. O libro falaba dun Nadal cuberto de drama, dunha Noitevella con miradas interminables daqueles ollos azuis, dunhas panxoliñas que contiñan unha lembranza en cada nota e dunha carta de Reis que pedía unha morte serena. Un home bo merecía dar o seu último adeus con lucidez. E ollando o ceo, salouquei: - Non demores máis a súa partida: a espera transforma o tempo en dor e xa non creo en milagres. Poucos días despois, diante do seu cadaleito: “Des-

Biblioteca

cansa en paz, ollando o mar que rodea esta terra marabillosa, e recorda aquelas mans unidas, camiñando cando as nosas idades eran totalmente antagónicas”.

»»Chiara Gamberale

Il Libro Bianco Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrin, vidi che le prime pagine erano bianche, senza lettere. Ero perplessa e pensavo: “Che sarà quello che c’è scritto più avanti? Magari parlerà della infanzia: gli amici. La scuola: gli insegnanti. La gioia: le risate. La famiglia: tutta. La prima vacanza: mozzafiato. Come no…Il primo fidanzato: il primo bacio. Delle illusioni, delle delusioni. La morte: tutta triste. L’università e poi il lavoro. I compleanni: le sorprese. Le canzoni: i ricordi. Gli odori: la terra bagnata dalla pioggia…” A un certo punto voltai le pagine e vidi che erano tutte bianche, tutto il libro era bianco e mi accorsi che in quei due minuti quei pensieri erano stati la mia vita. La vita: quel libro vuoto dove la strada la trovi da te.

O Libro Branco Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín, vin que as primeiras páxinas eran brancas, sen letras. Non o podía crer e pensei: “Que será o que estará escrito máis adiante?. Ó mellor falará da infancia: os amigos. A escola: os mestres. A ledicia: as risas. A familia: toda. As primeiras vacacións: inesquecibles. Como non… O primeiro mozo: o primeiro bico. As ilusións, as desilusións. A morte: tan triste. A universidade e logo o traballo. Os cumpleanos: as sorpresas. As cancións: os recordos. Os cheiros: a terra mollada pola choiva.


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

EOI Ferrol

Número 16 · ANO 2018 · Páxina 95 Curso

Autor/a

A un certo punto, pasei as páxinas e vin que todas eran brancas, todo o libro era branco e dinme conta que neses dous minutos todos esos pensamentos eran a miña vida. A vida: un libro baleiro onde o camiño atópalo en ti mesmo.

»»Daniela Folco

Cousas Da Percepção Andava eu por Ferrol e encontrei un livro. Quando o abri fiquei muito sorpreendido. Por fim alguém dizia ao mundo a verdade! Quanta emoção e gratidão por poder descobrir aquilo! Sem duvidar, logo me converti no profeta e alto-falante daquelas ideias.

mundo a verdade! Canta emoción e gratitude por poder descubrir aquilo. Sen dubida, pronto me convertín no profeta e altofalante daquelas ideas Naquel tempo necesitabamos solucións efectivas. Así que, á maneira do Speaker´s Corners londinense, collín unha escaleira, saín á rúa e dende o meu púlpito mostrei ao resto da cidade aquel libro coas revolucionarias ideas que nos ían traer aquela felicidade que tanto desexabamos Un tempo despois, alguén veu ao meu edificio, abriu a porta, subiu ao piso onde vivía, e sen ningunha explicación vestíronme cunha camisa branca e me levaron a un manicomio -E isto? Tal vez por ser tan subversivo>>, dixen eu.

Sim! Naquela altura precisávamos de soluções efetivas. Portanto, à maneira do Speaker´s Corners londinense, peguei numa escada, saí à rua e desde a minha tribuna mostrei ao resto da cidade aquele romance com as revolucionárias ideias que nos haviam de trazer aquela felizidade tão procurada por todos nós. Depois, mais dia menos dia, alguém veio ao meu prédio, abriu a porta, subiu ao andar em que eu morava, e sem nenhuma explicação vestiram-me com uma camisa branca e levaron-me a um manicómio. -E isto? Se calhar, por ser tão subversivo>>, disse eu. -Se calhar, porque o romance está en branco>>, disseram eles.

Cousas Da Percepción

-Tal vez, porque o libro está en branco>>, dixeron eles.

»»Lília Momplé

Aquela Tarde Caminhava eu por Ferrol e encontrei um livro. Quando o abri, tudo o que nele estava escrito desaparecia coma um vulgar truque de magia. Encontrei outro, e outro, e o mesmo. Ficava cada vez mas surpreendido. Olhei ao meu redor e vi que todos caminhavam em silêncio, olhando para o telemóvel o qual apanhavam entre as mãos como se de um fetiche se tratasse. Ninguén falava, ninguém olhava. Ninguén... -Ouça senhor, olhe o que ocurre, os livros esfumam-se, desaparecem!!! - Ouça senhora, olhe!!!

Andaba eu por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín quedei moi sorprendido. Por fin alguén dicía ao

- Sara, Sara, olá Sara, olha, o livro!!!

Biblioteca


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

Páxina 96 · EOI Ferrol Número 16 · ANO 2018

Curso

Autor/a

Fiquei sem resposta. Nem o mais mínimo gesto que delatasse a minha presença. Senti pressão no peito, a ansiedade que aumentava por momentos. Comecei a suar -Senhora, senhor, rapariga, faz favor, os livros!!! Quando de repente, uma mão agarrou-me pelo ombro e escutei uma voz cada vez mais próxima: -Antón!!!, Antón!!!, acorda homem, estás berrando muito!!!

Aquela Tarde Camiñaba eu por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín, todo o que nel estaba escrito desaparecía coma un vulgar truco de maxia. Atopei outro, e outro, e o mesmo. Ficaba cada vez máis sorprendido. Ollei ao meu redor e vin que todos camiñaban en silencio, ollando para o móbil o cal collían entre as mans coma se dun fetiche se tratase. Ninguén falaba, ninguén ollaba. Ninguén... -Oia señor, olle o que ocorre, os libros esfúmanse, desaparecen!!

-Antón!!! Antón!!! desperta home, estás berrando moito!!!

»»Zélia Gattai

Título Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín, não acreditava o que estava a ver. É ou não é? Pois acho que sim, oh! Sou eu! A realidade é a que é. A que nós queiramos que seja. Sou eu! Mas noutro tempo. Há muitos,muitos anos, nunha vida anterior, fui um cão. Um cão solitário, sem manada, o que chamamos cão estepário. Dos que hoje não existem. Na altura, mudaram os tempos. Mudaram as maneiras de olhar a vida. A liberdade constituía um jeito de viver. Cada qual atendia-lhe ao seu. Não se precisava de normas, nem leis, nem tão sequer de dono. “Não precisso de mordaça”, argumentava eu, os colegas concordavam. O que aquí há é nosso e de ninguém mais. Como é que a vida é? Acredito que foi e seguirá a ser como nós quisser. Hoje e mais amanhá.

- Oia señora, olle!! - Sara, Sara, ola Sara, olla, o libro..!!! Fiquei sen resposta. Nin o máis mínimo xesto que delatase a miña presenza. Sentín presión no peito, a ansiedade que aumentaba por momentos. Comecei a suar.

Pergunto-me : Quem tivo ideia de refletir este jeito de vida? Se calhar um cão.

Título

-Señora, señor, rapariga, por favor, os libros!!!. Cando de súpeto, unha man agarroume polo ombro e escoitei unha voz cada vez máis próxima.

Biblioteca

Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín, non cría o que estaba vendo. É ou non é? Pois penso que si, oh! Son eu! A realidade é a que é. A que nós queiramos que sexa. Son eu! Mais noutro tempo.


EOI Biblioteca www.eoiferrol.org

EOI Ferrol

Número 16 · ANO 2018 · Páxina 97 Curso

Autor/a

Hai moitos, moitos anos, nunha vida anterior, fun un can. Un can solitario, sen manda, o que chamamos can estepario. Dos que hoxe non existen. Daquela, cambiaran os tempos. Cambiaran as maneiras de ver a vida. A liberdade constituía un xeito de vivir. Cada quen atendía ao seu. Non se precisaban normas, nin leis, nin tan sequera dono. “Non necesito buceira”, dicía eu, os colegas concordaban. O que aquí hai é noso e de ninguén máis. Cómo é que a vida é? Afirmo que foi e seguirá sendo como nós quixéramos. Hoxe e tamén mañá. Pregúntome: Quen tivo a idea de mostrar esta forma de vida? Se cadra un can.

»»Margarida Rebelo Pinto

Microrrelato de Terror Andava por Ferrol e topei um livro. Quando o abri, li muitas histórias sobre acontecimentos assustadores. A mais interessante era a da hora do diabo, que ocorre diariamente pelas três horas de madrugada. A estas horas, muita gente acorda sem explicação nenhuma e ocorrem muitos eventos paranormais.

do-o. Às três horas o fogo da chaminé apagou-se repentinamente e vimos uns olhos vermelhos atrás da janela. Nos vidros ensopados pela chuva pudemos ver as palavras: “Lucy é minha”. Gritamos e o vento quebrou os vidros, a chuva entrou na casa e esse ser de olhos vermelhos levou-se a Lucy. Agora, todas as noites acordo às três horas da madrugada e oiço a voz de Lucy dizer: “Três horas da madrugada, hora do diabo”.

Microrrelato de Terror Andaba por Ferrol e atopei un libro. Cando o abrín, lin moitas historias sobre acontecementos arrepiantes. A máis interesante era a da hora do demo, que ocorre diariamente sobre as tres da madrugada. A esas horas, moitas persoas espertan sen explicación e suceden moitos acontecementos paranormais. Esa noite levei o libro para casa e a miña irmá Lucy e máis eu ficamos sós diante da lareira, léndoo. Ás tres, o fogo da cheminea apagouse repentinamente e vimos uns ollos vermellos detrás da xanela. Nos cristais abafados pola chuvia puidemos ver as palabras: “Lucy é miña”. Berramos e o vento rompeu os cristais, a chuvia entrou na casa e ese ser de ollos vermellos levouse a Lucy. Agora, todas as noites esperto ás tres da madrugada e ouzo a voz de Lucy dicir: “Tres da madrugada, hora do demo”.

»»Fátima Lopes Essa noite levei o livro para casa e a minha irmã Lucy e mais eu ficamos sós à frente da lareira, len-

Biblioteca


Diálogo

Créditos

EOI Ferrol Número 16 ANO 2018

www.eoiferrol.org

Revista Diálogo Nº16

Deseño e Maquetación IES Leixa CS Deseño e edición de publicacións impresas e multimedia. Tlf.: 981 328 900 · 981 328 951 centros.edu.xunta.es/iesleixa

Coordinadora de edición Charo Hermo

Coordinadores do área de deseño José Antonio López Suárez María Salas Aguilera

ISSN

Depósito Legal

1699 - 5902

C-000/03

Edita e distribúe Escola Oficial de Idiomas

R/ Real 19, 15402 Ferrol Tlf.: 981 324 025 · Fax: 981 370145 www.eoiferrol.org email: eoi.ferrol@edu.xunta. es

Colabora

Grazas a todo o alumnado e profesorado da EOI de Ferrol que participou ou coordinou todos estes artigos porque fan posible que esta revista sexa unha realidade e un reflexo dunha escola dinámica, activa e aberta. Os traballos presentados foron correxidos ó mínimo co fin de manter a orixinalidade. Grazas ao alumnado dos departamentos de Deseño e Artes Gráficas do IES Leixa pola súa importante aportación ao deseño e maquetación da revista: Maquetación: Tamara Álvarez Castro; Natalia Romero Díaz. Deseño de portada: Martín García Cameán


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.