Números: 18/19
Prezo: 0,50 €
Ano: 2021
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
www.eoiferrol.org
Sementada Hai xa 18 anos, a nosa publicación, a revista Diálogo, neste ano 2020 acada a maioría de idade, agromando vizosa na contorna dos diferentes idiomas que enriquecen o alumnado da EOI de Ferrol. Hoxe en día, ao igual que antano, é fundamental sobrancear a cultura nunha irmandade de linguas con características diferentes que definen os pobos e a pluralidade de historias que conforman o mundo. Para isto, contribuímos coas nosas achegas os colaboradores destes exemplares de Diálogo, na nosa edición anual, ao remate de cada curso académico. O agarimo e o recoñecemento que recibimos e compartimos todas as persoas que formamos a familia da EOI, xunto cos siareiros de sempre, son os que fan que acrecente o noso interese para seguir realizando con entusiasmo esta achega literaria. » O noso cariño vai para todos. » Graciñas aos creadores » Obrigadíssimos aos criadores » Thanks to creators » Danke den erschaffern » Merci aux créateurs » Grazie a le creatore Aurora V.
Diálogo
Limiar
Diálogo
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Sumario www.eoiferrol.org
X Diálogo 2020
X Viaxes
X Actualidade O can galego, o Can de Palleiro Endesa and As Pontes
5 7
Vidas íntimas e o Teatro Nacional São João The EOI’s London Trip Venezia, il carnevale e la commedia dell’arte Schulausflug nach Deutschland und Belgien Viaggio in Trentino-Alto Adige
50 51 53 55 58
X Xornadas Culturais
X Biblioteca
Fotos 61 Actividades da Biblioteca 2019 - 2020
15
X Artigos
X Biografías Biografías 20
X Creacións Literarias
Il palloncino aerostatico La bomba surgelata Scongelamento veloce di un alimento Uovo blu
68 68 69 69
X Opinión Artigos - Opinión
71
X PHIL
X Lecer 42 43 45
X Resumos Summary of a news article
65 66
X Ciencia
Lettera a Alda Merini 30 Una disavventura nello spazio 31 HO VISTO L’ITALIA 33 L’isola che non c’era 34 Il fiume Po 34 HARD TO BELIEVE!!! 35 Il troll / Il tuttologo / Il complottista 38 ‘‘Real sex on TV?’’’ 39 Film review - Marriage Story 40 ‘‘In treatment’’ 40
L’armata Brancaleone Traços fundamentais da cultura portuguesa Nicola Di Bari
Der Berliner Mauerfall Some Experiences Can Wake Old Sensations
48
PHIL Project at XI Saborea As Pontes 83 Receitas saudables 85 Artigos - PHIL 88
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol
X Celebracións Celebracións - Asociación Goethe 25 Jahre Deutsch
X Críticas 96 101
Críticas 130
X Festas e costumes
X Entrevistas Ein Interview mit Johanna Grasserbauer
Número 18 · ANO 2020 · Páxina 3
102
X Diálogo 2021
Die Piraten und Wikingerfest in Redes O Entroido (Karneval)
136 137
X Xornadas Culturais Fotos 139
X Actualidade The Current Situation at Endesa Astano Forever in Our Memory Una disavventura sanitaria
X Biografías 107 108 111
114
X Creacións Literarias O corço em Galanos À margem (a imitação de Carlos Casares) Crónica de inverno L’aporia del tempo dissanguato An Unexpected Visit My Remake Project Hoje no Mercado do Peixe da Magdalena L’incontro con Howard Carter Impressione: Su popolo gatiziano La chiusura del Cinema Splendor Self-Portrait Poems
142
X Ciencia
X Biblioteca Actividades da Biblioteca 2020 - 2021
La biografia di Isaac Diaz Pardo
La lampadina La stampa
144 145
X Opinión 118 119 120 121 122 122 123 124 126 127 128
Artigos - Opinón
147
X PHIL
Sumario Galician Superfoods VERANTWORTUNGSVOLLES ESSEN 2 Healthy Menus
153 155 156
X Receitas
Receitas 158
Diálogo
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Actualidade www.eoiferrol.org
Ernesto Fernández Rodríguez
A
Historia do “Can de Palleiro” comeza hai moitos anos nas rexións de Centro-Europa onde as tribos que habitaban estas terras axudábanse nas súas tarefas diarias dos devanceiros do que hoxe en día son os nosos Pastores Alemáns, Belgas, Pastores de Picardía, Cans de Palleiro e outros cans de pastor que hoxe nos acompañan e que comparten, por tanto, unha orixe común.
5 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
O can galego, o Can de Palleiro
B1-1
pero que ata o de agora non estaba para nada valorado nin apreciado na súa xusta medida, debido a que o trato que historicamente se lles daba a estes animais foi realmente penoso xa que, como non se come nin dá leite, sempre foi considerado un ser de segunda, situándose por detrás das vacas, dos porcos, das ovellas e mesmo das galiñas. Por outra banda, tamén hai que ter en conta “os tempos escuros”, que dicía Rosalía, que lle tocou vivir á nosa comunidade, onde a comida escaseaba e destinala a un animal que, en principio, non reportaba nada era un luxo que non moitos se podían permitir, polo que o Can de Palleiro sobrevivía comendo o que atopaba e durmindo na Palleira (almacén onde se garda a herba seca para o alimento do gando no duro inverno cando os animais non poden saír alimentarse libremente da herba dos prados). Precisamente de aquí é de onde toma o seu nome o noso can.
Palleiro Negro
Estes antigos poboadores de Europa, nas súas continuas migracións, fóronse asentando no norte e noroeste de España e con eles os seus cans. A continua evolución nas súas funcións e a súa adaptación ao medio en que vivían deu como resultado a aparición dun mesmo tipo de can en calquera zona de Galicia con distintas capas e con distintos nomes segundo o lugar, Can de Palleiro, Can das vacas, Lobeiro etc., pero en esencia tratábase do mesmo animal co mesmo carácter, morfoloxía e sentimento. Consiste nun tipo de can sufrido e traballador incansable que se utilizaba fundamentalmente para conducir as vacas a través dos prados e para impedir que escapasen, para recollelas nos cortellos, para acompañar os anciáns e aos nenos nas casas e para alertar da presenza de estraños en espera dun sinal do seu amo sobre como debía actuar. Este era o tipo de can que existía desde sempre en Galicia e do que todos coñeciamos a súa existencia
Palleiro Alobado
Esta época de escaseza que comentamos foi a que obrigou a moitos dos nosos compatriotas a saír para buscar a vida a outras partes de España, Europa e América e foron estes emigrantes cando retornaban ou viñan de vacacións os que foron introducindo outras razas (sobre todo Pastor Alemán e Belga), que se
Actualidade
www.eoiferrol.org
Páxina 6 · EOI Ferrol Número 18 · ANO 2020
cruzaron moi frecuentemente cos nosos cans autóctonos e que colocaron a súa pervivencia ao bordo da extinción pola crenza errónea de que “sempre o que vén de fóra é mellor”.
Palleiro Marelo
A recuperación desta raza iníciase no ano 1999 pola inquietude da Xunta de Galicia, que se propón comprobar a existencia deste can de pastoreo, polo que inicia o seu labor entregando aos veterinarios do servizo de saneamento gandeiro un cuestionario para que identifiquen o tipo de can que atopan nas granxas nas súas visitas. Unha vez recompilados estes datos e descartando as valoracións máis discordantes, efectuáronse visitas in situ ao resto de exemplares, dando como resultado a constatación fidedigna da existencia do mesmo tipo de can en distintos lugares de Galicia, de distintas capas e con distintos nomes pero que realmente son o mesmo tipo de animal e coas mesmas funcións. Nesta prospección inicial recibíronse 279 enquisas e foron seleccionados 45 exemplares (38 machos e 7 femias) e iniciáronse xa as primeiros cruces. Posteriormente no ano 2001 publícase o Estándar Oficial da Raza e é recoñecida oficialmente polo Ministerio de Agricultura como especie autóctona española. No ano 2002 constitúese o Club de Raza do Can de Palleiro, única entidade recoñecida oficialmente pola Xunta de Galicia como colaboradora na recuperación da Raza e que se ocupa da parte práctica de todo este proceso e son a súa Xunta Directiva e os seus entusiastas socios os que hoxe en día están a conseguir que o censo de animais continúe en ascen-
Actualidade
so, grazas ás camadas programadas en pureza racial e á identificación de novos individuos localizados en prospeccións que se continúan realizando por todo o agro galego. Actualmente existen 1700 exemplares rexistrados no Libro de Orixes do Can de Palleiro (cuxo propietario é a Xunta de Galicia), e a súa presenza esténdese por toda Galicia, polo resto de España (País Vasco, Andalucía, Cataluña, Madrid, Estremadura, etc), e tamén polo Brasil, Arxentina, Noruega, Francia, Holanda, Alemaña, Irlanda, Ucraína, Marrocos e outros países. É de destacar a súa presenza no Brasil, onde se está utilizando na súa primitiva función de “condutor do rabaño” en distintas explotacións vacúas dese país, tal e como se utiliza aínda hoxe en día na nosa comunidade. Aínda que a súa función orixinal é, como comentabamos, a de ser condutor do rabaño, hoxe en día hai exemplares adicados a distintas funcións con excelentes resultados. Así hai animais destinados ou ben a axudarlle aos discapacitados ou a ser axentes en terapias de axuda aos nosos maiores; ou ben ao agility, a ser can de salvamento para procura de persoas en grandes áreas etc. E é que o Can de Palleiro non é o primeiro en nada pero é o segundo en todo e como dicimos en Galicia, SÓ LLE FALTA FALAR. Despois de todo isto, animámosvos desde estas páxinas a que coñezades este incrible e descoñecido can para o que nos poñemos á vosa disposición desde a nosa páxina www.clubcandepalleiro.com , porque se hai algo tan galego como as “ Meigas” ou o “Polbo á Feira”, iso é o Can de Palleiro. --Orgullo de Raza--.
Palleiro Alobado
C1
Students - As Pontes
Decarbonization? Of course, but in a fair and rational way
T
he C1 Students at EOI As Pontes were asked at the beginning of the year whether they wanted to contribute with a feature article about Endesa for the school magazine. It was thought of as a collaborative project where they would be able to practise their writing and mediation skills whilst enjoying themselves working as part of a team.
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Endesa and As Pontes
7
The discovery of the coalmine in As Pontes dates back to 1790. The first name of the company as a state-owned business was ENCASO, in the 1940s. Later on, it was renamed ENDESA in the 1970s and it becomes the largest and most powerful power plant in the country.
This is what they have produced…
Photograph by Juan J. Laguardaº
In the background: Endesa thermal power plant. In the foreground: the artificial lake which now fills the mine’s original extraction site. Photograph by Pilar Polo
The early days
Photograph by Juan J. Laguarda
Endesa has been the driving motor for the economy of not only As Pontes, but many other neighbouring towns.
Photographs reprinted by permission from Endesa
Actualidade
www.eoiferrol.org
Páxina 8 · EOI Ferrol Número 18 · ANO 2020
The political decisions
The plundering
After becoming the public company that brought more benefits to the Spanish state, Felipe Gonzalez’s government decides ENDESA’s entry to stock market in 1988. Ten years later, the work would be completed by J. María Aznar’s government to turn the company into a completely privatised one. At the end of his position as president of the government, Aznar was hired by ENDESA as a reward for his management. A coincidence indeed..!
From that moment, ENEL starts the dismantling of ENDESA by cutting up, selling assets to clean up the accounts of the Italian state and share benefits among its executives at the expense of dismissing rights and benefits of Spanish workers. This financial operation was a plunder affecting Spanish citizens, who, by means of the electricity bill, had been funding during seventy years the investments that turned ENDESA into one of the most important business groups in Europe and the most powerful electricity company. In fact, the company strengthened and universalized electricity supply in the country, in addition to contributing with its benefits to strengthen the electricity sector and the financial wellbeing of other industrial sectors. Indeed, one of the most important sources of income for the Spanish state.
But some years later, in 2007, the Spanish company Gas Natural, under an obscure plot with the government led by J. Luis Rodríguez Zapatero, tries to buy ENDESA by means of an IPA (Initial Public Offering) resulting in one of the biggest business battles in the history of Spain. Manuel Pizarro, president of the company at that time and an expert in financial systems and stock markets, tried to defend the company by offering the German public electricity company E.ON. to invest in ENDESA. Such option was not to the liking of the government. Finally, after several questionable manoeuvers, the Italian public company ENEL takes control over ENDESA’s after buying 92% of its stocks in trade.
The plunder and exploitation that ENDESA endured from ENEL, allowed the latter to initially to recover the great investment that the purchase entailed, and right now to use the profits to turn round and improve the Italian state budget. Another inexplicable paradox that arises from political and economic decisions and vested interest.
Photograph by Pilar Polo
Actualidade
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol
The outcome The Industrial Emissions Directive: ENDESA undergoes several refurbishments to comply with the rules,… the latest still being under construction, and the future seems to be granted… Decarbonization: Carbon dioxide is to blame for global warming, making it necessary to reduce it as soon as possible. The Spanish government decides to be a pioneer in taking action, so dioxide rights prices peak. As Pontes power plant can no longer be competitive in the market, and ENEL announces its intention of closing the plant. The is no ‘plan B’ for the area, no industrial alternatives,… Possible future solutions: implementing a circular economy to take advantage of the power plant technology and its capacity as waste disposal facility. Workers from an ancillary company have left their overalls on Endesa’s fence as a sign of protest:
Número 18· ANO 2020· Páxina 9
An Interview with the Mayor of As Pontes
A
s Pontes has made headlines in the local and national press, but this time not for a good cause: protests, demonstrations and statements by all political representatives. The shutdown of the thermal power plant, which sustains hundreds of families in the village and vicinity, seems imminent. In fact, the latest news points to 2022 as the year of closing. To learn more about the situation, we interviewed the mayor, Valentín González Formoso. He regrets how things have happened and demands more answers from the Government. Nevertheless, he is optimistic about the economic potential of the village, even without the thermal power plant. Two lorries used for coal transportation to the power plant, parked at opposite sides of the town hall as a sign of protest.
Photograph by Ana Dopico
Photograph by Pilar Polo
» Juan J. Laguarda
C1.2
Was the shut down of the power plant expected? Not really. But then, you observe that out of fifteen thermal power plants in Spain, twelve request their closure, and these do not undertake the necessary investments for their adaptation to European regulations. And that is when you think of the Spanish saying “...when you see your neighbor’s beard being cut off...”. But, on the contrary, you see that Endesa is investing 220 million euros in the power plant, so you trust in its operating forecast for another minimum 15 years.
Actualidade
www.eoiferrol.org
Páxina 10 · EOI Ferrol Número 18 · ANO 2020
Given this background, there seems to be no business logic in undertaking such an economic investment, if the plan is to shut down the power plant, isn’t it? That is what really misleads most people, as the situation does not allow a minimum rational analysis, since €220 million have been wasted in As Pontes and other €220 million in Almería!
What has happened, then? There have been two fatal circumstances in the varying costs of these plants. On the one hand, natural gas is cheaper than coal and this has never been the case before. On the other hand, and most importantly, the price of emission rights that the plant must acquire to operate has increased from €12 to €26, and it may even soar to €35 in the future. This, basically sums it up. So, is it likely that the plant will not be working in the short term? Due to costs, it does not seem that it will have its current position in the market again, but the company is carrying out tests to incorporate new biofuels that do not emit CO2. Nevertheless, it is complex, due to aspects such as procurement.
Actualidade
What can the Government do in this regard? The Government can be more involved in making viable this other alternative fuel, which would guarantee the sustainability of at least a part of the plant. Besides that, the country’s ministries, the regional government and the European Union, all of which actually created the problem, must develop aid plans for a fair transition. This would allow the creation of alternative employments in these areas. How do you foresee the future of As Pontes if this shutdown becomes a reality? It will obviously cause suffering in all those sectors which work in some way or another with the power plant, ancillary companies, transporters, etc. Nonetheless, the future of our town does not lie solely in this company. As Pontes has shown that it is able to develop a variety of business and entrepreneurial projects. There are currently 870 companies registered here, of different types and sizes. And it will continue to be so in the future. To be continued...
» Juan Carlos Montero
C1.2
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol
Número 18· ANO 2020· Páxina 11
An Interview with the Company’s Union Representatives
percentages are going to be carried out shortly. These tests are supervised by a technical committee composed by Endesa workers, the Galician Energy Institute (INEGA) and the Institute for Energy Diversification and Saving (IDAE).
Was the shutdown of the power plant expected? The closing request has been a surprise especially because in 2016 the company informed that the necessary reforms would be made to adjust to European regulations on industrial emissions and in recent years the work has been carried out to achieve this.
Are there other exits if the power plant finally shuts down? Well, it is hard to know. The company is unclear regarding its investment intentions in this area. Their message focuses on renewable energy. On the other hand, we know that the Government is managing aid from the European Union for an energy transition in areas where thermal power plants are going to be closed.
Photograph by Juan J. Laguarda
Is there any chance that the plant will continue to be active? We hope so. Test are being carried out replacing carbon with biofuels, mainly sewage sludge and agricultural waste with very positive results. According to European regulations, from July 2022 sewage sludge will become landfill material, which entails a storage problem. The possibility of burning it at this plant would be a solution. Is there something that the different administrations can solve? Their support in this process is important. The management of permits as well as the coordination with the different managers of this waste is the responsibility of the administration, which includes environmental authorizations, the application of fees, taxes, etc. Will the use of other fuels be viable for this plant? The tests that have been done confirm this. So far, 40 percent of the coal has been successfully replaced by these biofuels and tests with much higher replacement
Photograph by Juan J. Laguarda
Conclusions Drawn from Interviews with Local Businesses Companies that sell nationally or internationally are unlikely to be affected by the shutdown of Endesa. X On the other hand, local stores, bars and other small businesses are distressed and they believe that if Endesa finally ceases its activity completely, many will have to close. X Some of them, such as transporters, bars and clothing stores have already noticed the stop that Endesa has maintained since March 2019 in their profits. X
» Ana Formoso
Actualidade
C1.2
www.eoiferrol.org
Páxina 12 · EOI Ferrol Número 18 · ANO 2020
An Interview with a Local Business Association
C
arolina is the general director of SEARA, the industrial companies’ association of As Pontes.
When does Seara become involved in the new situation regarding Endesa?In July we were involved in the creation of a commission to deal with this problem. It was focused on searching for accurate information related to the matter, and on the other hand, taking actions to raise awareness among society. What is on the table, right now? The only option for the power plant is to operate by combining coal and renewable fuel, reducing CO2 emissions and improving the financial viability as well. But you have to work with other alternatives, for sure… Accompanied by the different Administrations involved in the matter, we are working on a reindustrialization plan, looking for new projects beyond the power plant.
» Miguel Teixido
Actualidade
C1.2
Which are the industrial areas that are being considered? If renewable fuel turns out to be unsuccessful, we must ask for energy transition help, a specific European budget for those territories who are leaving coal-operated power generation. The idea is to acquire further industrial land and attract new projects. We would try to continue linked to electric generation, as biomass or other renewal systems. Another interesting sector would be the forestry chain, taking into account the reality of our territory. How do you foresee the future of As Pontes if this shutdown becomes a reality? Firstly, some employees would relocate to other facilities owned by Endesa. At the same time, we would lose employment from the ancillary companies who work at or for Endesa. As a result, we will suffer a reduction of the general income of the town’s population. Finally, we will see a drop in population but especially in young people, becoming an elderly community as in other rural areas, with fewer resources and services. Not only businesses in the town centre, but also smaller companies in the town’s industrial estates will be affected by the power plant’s closedown.
Photographs by Silvia Fernández
www.eoiferrol.org
Reflections of a Townsperson: As Pontes, a town of bridges
I
grew up in As Pontes until I went to University and started to make my living in another town. However, I never left As Pontes; every weekend I would come back and now, in my early forties, I’m living here, working as a teacher and studying English at the School of Languages. I have always wished for my son to have the same childhood that I had in As Pontes, so I couldn’t believe my eyes when they decided to close down the factory which has given us so much. When I was young, I remember the big chimney everywhere. When you arrived to As Pontes on the old road, you were so close to it that whenever I looked up I would feel dizzy. You could go into the chimney as well. It had an elevator, but I never did it because I suffer from vertigo. As a child, I only knew that my father worked there. He told me many times that his first pay slip was a very small amount in comparison with the salary that he used to earn in Switzerland, where
EOI Ferrol
Número 18· ANO 2020· Páxina 13
he had emigrated a few years earlier, and he felt the temptation to go back there and give up the job in town. But shortly after, the salary started to rise. At that time, many people who had refused to work there initially because of the low salary tried to get a job in the factory, but it was late for some of them. When the mine closed as an open pit mine, the landscape looked as if you were on the moon. I didn’t expect it to become a lake, which has now transformed our moments of leisure in town. Now, at the end of 2019, after the factory had been making changes to increase its efficiency to produce less CO2 by means of a huge investment, the owner suddenly decided to close it down. It is heart-breaking to cut off our future like this. Today, the majority of people in town work there. Those who don’t, thanks to the factory, can make a living in As Pontes and its surroundings. I still can’t believe that all this has happened so fast. This is the word: unbelievable. But we won’t keep silent, we’ll fight for our town. As Pontes is a place which still deserves to be alive!
Photographs by Amparo Bermúdez
» Amparo Bermúdez
Actualidade
C1.2
Diálogo
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Biblioteca www.eoiferrol.org
15 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Actividades da Biblioteca da EOI Ferrol 2019-2020 Este curso seguimos coa vontade de ter unha biblioteca aberta e dinámica ao servizo de toda a comunidade educativa do centro de Ferrol e tamén das seccións de Cedeira e das Pontes. Aquí vai un pequeno resumo das actuacións e das actividades que se foron realizando. Temos que agradecer especialmente o labor do voluntariado. Por mor dos prazos de maquetación desta revista, só aparecen as actividades do primeiro semestre.
Outubro 2019 Formamos @s 10 voluntari@s (alumnado da escola) e ao profesorado que fan que este curso a biblioteca estea aberta tódolos días, de luns a venres, pola mañá e pola tarde (agás venres pola tarde). Preparamos as “mochilas” de material para o alumnado da extensión das Pontes. Actualizamos a información sobre as actividades e outras novidades no taboleiro que está no corredor diante da biblioteca, no apartado da biblioteca na páxina web www.eoiferrol.org e no noso perfil de Facebook. Cando comezaron as actividades, fixérono coas seguintes iniciativas: as charlas case semanais en diferentes idiomas da Asociación Cultural Goethe e un obradoiro de italiano ofertado pola asociación L’Armata Brancaleone.
Cartaz do obradoiro de italiano (29-30/10/19)
Colaboramos co PHIL, o proxecto Europeo Erasmus+, celebrando o día mundial da alimentación (o 16 de outubro) con diversas actuacións: decorouse a vidreira, expuxéronse os fondos da biblioteca sobre o tema e organizouse unha videoconferencia en inglés sobre o tema da alimentación co centro colaborador no proxecto da República Checa . Speaking con Sarath no que presentou o seu país, a India (03/10/19)
Biblioteca
EOI Biblioteca EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
www.eoiferrol.org
Cartaz do concurso, entrega de premios e fotografía da vidreira c@s gañador@s
En resposta a unha petición que viña na enquisa final do curso anterior, este mes adquirimos e instalamos unha caixa para que @s usuari@s poidan facer as devolucións aínda que a biblioteca estea pechada.
Día mundial da alimentación: vidreira, exposición de fondos e videoconferencia coa República Checa
Novembro 2019 Este mes comezaron os clubs de lectura nos diferentes idiomas da escola. Xa dispoñemos de 4 lectores electrónicos (mercamos un máis) que circulan moi ben e que son demandados sobre todo cando os exemplares en papel están todos emprestados.
Caixa de devolución
Biblioteca
EOI Biblioteca www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Cartel anunciando o mercado solidario e foto do día de apertura
Decembro 2019 Sorteo da viaxe de proxecto PHIL (20/12/2019)
Este mes centrámonos na organización do mercado solidario. Puxemos á venda moitas obras (sobre todo libros e algún dvd, cd…) que foron doadas por membros de toda a comunidade educativa durante o mes de novembro e logramos unha boa de recadación para a Cociña Económica de Ferrol grazas aos donativos de todos. Aproveitamos para adquirir algúns adornos para mellorar o decorado de Nadal e para facer da biblioteca un espazo máis atractivo. O Club de Lectura de Galego convidou á autora Emma Pedreira, que veu presentar a súa novela As fauces feroces.
Tamén se organizou o sorteo de alumnado para participar na viaxe á República Checa co Proxecto Erasmus+ PHIL e o Departamento de Alemán celebrou o seu 25º aniversario cunha videopresentación, unha mesa redonda e actividades interactivas.
25º aniversario do Departamento de Alemán (20/12/2019)
Club de galego con Emma Pedreira (13/12/2019)
Biblioteca
EOI Biblioteca www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Xaneiro 2020
Marzo 2020
Entregamos o premio do mellor lector do semestre a Luisa G., estudante de galego A2, e o seu profesor fíxolle unha pequena entrevista na clase c@s compañeir@s de aula. Ademais solicitamos a colaboración d@s usuari@s da biblioteca para realizar vídeos recomendando lecturas ou películas nos diferentes idiomas da escola. Colaboraron alumnado e profesorado e usamos a rede Facebook para difundilos.
O mes de marzo o Departamento de Italiano ten previsto varias actividades na biblioteca: presentación dun libro, charla durante as xornadas culturais e videoconferencia literaria. O Departamento de Francés organizará tamén unha sesión de “café literario” durante as xornadas culturais.
Febreiro 2020
Ademais a finais de mes toda a comunidade educativa participará na celebración do día mundial do teatro (27 de marzo).
Este mes contamos coa presenza do autor Fran P. Lorenzo no club de lectura de galego dedicado a súa novela Cabalos e lobos.
Carteis das actividades de italiano Club de lectura de galego de Cabalos e lobos con Fran. P. Lorenzo
Abril-Xuño 2020 Seguimos traballando para vós, cos clubs de lectura e as conversas en diferentes linguas, co concurso de microrelatos, coa celebración das Letras Galegas, coa colaboración no Proxecto Europeo PHIL, cos premios @s mellores lector@s e máis… Moitas grazas a tod@s: alumnado voluntario, profesorado colaborador, departamentos e asociacións de alumnado que participan activamente na dinamización da Biblioteca da EOI de Ferrol.
Virginia Fernández (Coordinadora da Biblioteca da EOI Ferrol)
Biblioteca
Diálogo
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Biografías www.eoiferrol.org
Diálogo
Biografías
20 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
www.eoiferrol.org
Merkel
Christoph Waltz
Meine Person heißt Angela Dorothea Merkel. Sie kommt aus Deutschland und sie ist 65 Jahre alt. Angelas Vater ist Horst Kasner, er arbeitet als Pastor und er ist verheratet mit Herlind Jentzsch. Angela hat zwei Geschwister, Marcus und Irene. Marcus ist 62 und Irene ist 55.
Meine Person heißt Christoph Waltz. Er kommt aus Österreich, ist 63 Jahre alt und spricht Deutsch, English und Französisch. Die Eltern sind Johannes Waltz aus Deutschland und Elisabeth Urbansic aus Österreich. Der vater und die Mutter arbeiten als Bühnen- und Kostümbildner.
Angela Merkel ist Physikerin und Politikerin, und sie ist die Kanzlerin aus Deutschland. Sie is verheiratet mit Joachim Sauer und sie hat keine Kinder. Sie wohnen zurzeit in Berlin.
Christoph ist Schauspieler genau wie seine Oma María Mayen und der Vater vom Stiefvater, Emmerich Reimers, aus Wien. Meine Person ist verheiratet mit Judith Holste und sie haben 4 Kinder. Sie wohnen in Berlin und jetzt hat er 2 Oscars für Inglorius Bastards (2009) und Django Unchained (2012)
Lucía Fernández
Biografías
A1-1
Yasser Diaz
A1-1
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Biografías
21
Michael Schumacher Mein Berühmter ist Michael Schumacher. Er kommt aus Deutschland und ist 50 Jahre alt. Die Eltern sind Rodolf Schumacher und Elisabeth Schumacher. Michael hat zwei Kinder, Mick Schumacher und Gina María Schumacher. Er ist verheiratet mit Corinna Schumacher. Michael ist ein Expilot der Formel 1, er gewann viele Auszeichnungen, insgesamt 91 in seiner gesamten Karriere. A1-1
Matheus De Amorin
Till Lindemann Till Lindemann kommt aus Leipzig, Deutschland und ist 56 Jahre alt. Er arbeitet als Sänger, Schauspieler und Maler. Lindemann ist bekannt als Sänger und Führer der Musikgruppen Rammstein und Lindemann. Der Vater, Werner Lindemann, ist Schriftsteller und die Mutter, Gitta Lindemann, ist Journalist. Till ist geschieden und hat zwei Kinder Nele und Marie-Louise.
Lara Sánchez
A1-1
Toni Kroos Er heißt Toni Kroos und er ist 29 Jahre alt. Toni wohnt zurzeit in Madrid, aber er kommt aus Greifswald, in Deutschland. Toni ist Fußballer und arbeitet als Model bei BOSS. Seine Hobbys sind Tennis und Basketball. Er ist verheiratet, seine Frau heißt Jessica Farber und sie leben zusammen. Er hat zwei Kinder, sein Sohn heißt Leon und seine Tochter heißt Amelie. Toni hat einen Bruder, er heißt Felix Kroos und er ist 28 Jahre alt. Bruno Pernas
A1-1
Biografías
Diálogo
Biografías
22 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
www.eoiferrol.org
Roger Federer
Diane Krüger
Er heißt Roger Federer. Er ist Tennisspieler von Beruf, und ist der Beste aller Zeiten. Federer ist der Sohn von Lynette und Robert Federer, er kommt aus der Schweiz, und ist 38 Jahre alt. Federer spricht Deutsch, Französisch und sehr gut Englisch. Federer lebt in Wollerau, Schweiz, zusammen mit seiner Frau Mirka, und seine vier Kinder. Mirka kommt aus der Tschechoslowakei, sie ist Tennisspielerin von Beruf, aber sie arbeitet nicht mehr.
Diane Kruger ist Schauspielerin. Sie ist dreiundvierzig Jahre alt und kommt aus Algermissen, in Deutschland. Diane ist die Tochter von Maria-Theresia und Hans-Heinrich Heidkrüger. Ihre Mutter ist Bankkauffrau von Beruf und ihr Vater arbeitet als Drucker. Ihre Eltern sind geschieden.
Lucía Barreiro
Biografías
A1-1
Diane spricht drei Sprachen: Deutsch, Englisch und Französisch. Bis 2016 ist Diane verheiratet mit Norman Reedus. Norman ist auch Schauspieler von Beruf und er kommt aus den USA. Sie haben ein Kind und wohnen in den USA.
Nerea Soto
A1-1
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
www.eoiferrol.org
Mesut Özil
Günter Grass Günter Wilhem Grass ist ein deutscher Schriftsteller und Politiker. Er kommt aus Danzig in Polen. Jetzt ist er tot. Er wäre 88 Jahre alt. Er hat ein Nobelpreis für Literatur. Sein Vater ist Wilhelm Grass und seine Mutter ist Helene Magdalene Grass. Er hat eine Schwester, Ella, und zwei Bruder Friedrich und Alfred. Seine Frau heißt Anna Schwarz und sie haben drei Söhne und eine Tochter. Er ist geschieden von Anna. Seine Romane sind Die Blechtrommel, Katz und Maus, Hundejahre...
Julio Cabada
Diálogo
Biografías
23
A1-1
Mesut Özil kommt aus Deutschland aber seine Großeltern kommen aus der Türkei. Er ist einunddreißig und ist verheiratet mit Amine Gülse. Amine ist sechsundzwanzig und sie kann Spanisch, Türkisch, Englisch und Schwedisch sprechen. Sie wohnen zusammen in England und sie haben einen Hund. Özil arbeitet als Fußballer bei Arsenal und Amine ist Schauspielerin. Özil hat einen Bruder, Mutlu, und zwei Schwester, Nese und Duygu. Sein Vater heißt Mustafa und sein Beruf ist Lehrer, aber er arbeitet als Manager von Özil. Özil hat keine Kinder.
Carmen Rodríguez
A1-1
Biografías
Diálogo
Biografías
24 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
www.eoiferrol.org
Karl Marx Claudia Schiffer Meine Person heißt Claudia Schiffer. Sie ist eine super berühmte Model in den 90er Jahren. Sie kommt aus Nordrhein-Westfahlen, in Deustchland, und ist 49 Jahre alt. hre Eltern heißen Gudrun und Heinz Schiffer. Ihr Vater Heinz arbeitet als Anwalt. Claudia ist verheiratet mit Matthew Vaughn, ein englischer Filmproduzent. Sie haben drei Kinder: Caspar Matthew (16), Clementine (14), und Cosima Violet (9). Sie wohnen in London.
Adriana Quiza
Biografías
A1-1
Karl Marx ist der Sohn von Herschel Mordechai, ein Rechtsanwalt, und von Henrietta Pressburg, eine Hausfrau. Sein Neffe ist Gerard Phillips aus Holland. Er arbeitet bei Phillips Electronics im Eindhoven und ist sein Gründer. Karl Marx ist Philosoph. Er Kommt aus Rheinland aber er lebt in London. Er ist verheiratet mit Jenny von Westphalen. Sie haben sechs Kinder: zwei Söhne und vier Töchter. Er hat Jura in Bonn und in Berlin studiert. Er arbeitet als Theoretiker und ist Autor von achtundneunzig Bücher. Schlieβlich ist sein Schwiegersohn Paul Lafargue, der Ehemann von Laura Marx. Er kommt aus Cuba und wohnt mit Laura in Paris. Ismael Crespo
A1-1
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Biografías
25
Sofonisba Anguissola Il 2 febbraio del 1532 nacque nella città di Cremona una nobile donna dai grandi occhi azzurri, primogenita di sei sorelle e un fratello e orfana di madre, che merita di essere considerata la prima importante pittrice italiana del Rinascimento: Sofonisba Anguissola. Fu una delle prime esponenti femminili della pittura europea e rappresentò la pittura italiana rinascimentale al femminile.
Al 1554 risale il celebre Autoritratto e l’anno successivo realizzò un altro rilevante ritratto: Le sorelle della pittrice Lucia, Minerva e Europa Anguissola giocando a scacchi. Nei due ritratti tentò di offrire un’immagine colta della donna: nel primo è rappresentata la pittrice con in mano un libriccino e nel secondo le sorelle in una scena quotidiana, che mostrano il loro interese per il gioco.
Sofonisba si formò presso la scuola di Bernardino Campi, un importante pittore lombardo del Manierismo italiano. Partecipò come figura di spicco alla vita artistica delle corti italiane, data anche la sua competenza letteraria e musicale, ed ebbe una fitta corrispondenza con i più famosi artisti del suo tempo. Lo stesso Michelangelo Buonarroti sosteneva che la giovane fanciulla avesse talento.
Qualche anno dopo la pittrice si recò in Spagna come dama di corte della regina Elisabetta, dove, una volta divenuta ritrattista ufficiale presso la corte del re Filippo II, realizzerà altri ragguardevoli e affascinanti ritratti tra cui il Ritratto di Filippo II (1565), ottenendo così prestigiosi elogi. Fu la ritrattista della famiglia reale fino alla morte, avvenuta nel 1568, della sua protettrice.
Tuttavia, non bisogna dimenticare che il ‘500 è un periodo ancora ingrato e ostile nel riconoscimento delle abilità artistiche femminili, tant’è che alla stessa pittrice non fu concesso lo studio della prospettiva, della matematica e della tecnica dell’affresco. Si trattava infatti di capacità associate esclusivamente ad individui maschili. Questa proibizione porterà Sofonisba a dedicare l’intera attività artistica ad un unico genere pittorico, quello della ritrattistica, in cui sarà solita riprodurre se stessa, i familiari e gli illustri personaggi della corte spagnola. Il suo genio pittorico fu subito compreso da molti artisti e committenti, tant’è che lo stesso Giorgio Vasari dopo aver visto parte dei suoi ritratti affermò: “Tanto ben fatti che pare che spirino e siano vivissimi”.
Nel 1573 sposò il nobile siciliano Fabrizio Moncada e si trasferì in Sicilia nel palazzo dei Moncada a Paternò, dove dipinse e lasciò la tela Madonna dell’Itria. Con la morte del marito, avvenuta nel 1578 in mare durante il viaggio per una visita alla corte spagnola, Sofonisba lasciò l’isola per raggiungere la Liguria. Fermatasi provvisoriamente a Livorno, la pittrice lombarda conobbe e sposò, in seconde nozze, il nobile genovese Orazio Lomellini a Pisa nel 1579. Tornata nel 1615 con il nuovo marito a Palermo, dove egli aveva numerosi interessi, Sofonisba continuò a dipingere nonostante un forte calo della vista, problema che alla lunga le avrebbe impedito di continuare
Biografías
Diálogo
26 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Biografías
a esercitare la sua arte, non prima però di aver raggiunto una grandissima fama internazionale. La sua morte sopraggiunse il 16 novembre 1625 e venne sepolta a Palermo nella chiesa di San Giorgio dei Genovesi.
www.eoiferrol.org
Quadri selezionati
Dopo la sua scomparsa divenne ritrattista ufficiale della corte di Spagna Antoon Van Dyck, il quale dedichò a Sofonisba un ritratto noto, esplicitando in tal modo la profonda stima e ammirazione che nutriva nei confronti di quella che fu, non solo un’eccellente ritrattista, bensì la prima illustre pittrice italiana di fama mondiale. Partita a scacchi, 1555 L’immagine delle tre sorelle che giocano a scacchi è più di un ritratto: sembra che siano vive, proprio come fu notato da un artista dell’epoca. È un ritratto di famiglia che mostra ancora una volta il ruolo della donna, occupata in un’attività allo stesso tempo ludica e intellettuale, che riflette l’anima di tutte le donne presenti, incluso quella della donna di servizio, grazie alla ricerca di tutti i dettagli operata dall’autrice.
Sofia Sogni Subalanso
Biografías
Sofia Sogni Subalanso
www.eoiferrol.org
Ritratto di Elena Anguissola, 1551 A mio avviso, una menzione speciale merita il ritratto della sorella della pittrice, Elena Anguissola, vestita da suora, con l’intera gamma cromatica dei bianchi. Un capolavoro che cerca di riflettere l’autentica realtà della carissima sorella, che l’aveva accompagnata in tanti viaggi e con cui condivideva la passione per la pittura.
Sofia Sogni Subalanso
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Biografías
27
Autoritratto alla spinetta, 1555 L’autoritratto di Sofonisba, in cui la pittrice sta suonando una spinetta, uno strumento simile al pianoforte, mostra il tipo di educazione richiesto alle nobili donne dell’epoca, basato sulla conoscenza delle arti, della pittura, della musica, della letteratura, ecc. In questo autoritratto, inoltre, Sofonisba Anguissola esibisce una tecnica prodigiosa e si consacra come una formidabile ritrattista.
Sofia Sogni Subalanso
Biografías
Diálogo
28 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Biografías www.eoiferrol.org
Martin Lawrence
Foto de Angela Geroge
Ritratto di famiglia Anguissola, 1558 Questo dipinto, che ritrae la pittrice con suo padre, il suo unico fratello maschio e sua sorella Minerva, essendo un’opera incompiuta, ci permette di conoscere il processo della sua pittura. Inizia con grandi macchie di colore, che possono essere viste nella parte inferiore dell’abito di Minerva, e attraverso successive piccole pennellate, si passa a dettagliare e a rifinire alcune parti del lavoro, come i capelli e i gioielli. Quest’opera va oltre la rappresentazione dei tratti fisici, perché ci consente di essere consapevoli del pensiero comune di padre e figlia nei confronti della figura del fratello, l’uomo che viene a perpetuare il nome della nobile famiglia. Infine, il paesaggio dello sfondo presenta anche un’autrice in grado di superare il ritratto ed entrare nel mondo della natura con i diversi colori e le pennellate. Insomma, si tratta di un quadro molto completo. Sofia Sogni Subalanso
Biografías
A1-1
Er heißt Martin Fitzgerald Lawrence. Martin Lawrence ist vierundfünfzig Jahre alt, er kommt aus Frankfurt und wohnt in den USA. Er ist geschieden und hat drei Töchter, sie heißen Iyanna Faith, Amara Trinity und Jasmine Page. Martins Eltern heißen John und Chlora, sie sind geschieden und haben vier Kinder. Martin arbeitet als Schauspieler und Schriftsteller, er ist Widder als Sternzeichen. Er mag Boxen.
Cristina Teijido
Deutsch A1.1
Diálogo
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Creacións Literarias www.eoiferrol.org
Diálogo
Creacións Literarias
30 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
www.eoiferrol.org
Lettera a Alda Merini Cara Alda, La tua scoperta è una sfida alla mia libertà di interpretazione; un’ombra beffarda che mi perseguita e mi disturba fino a trasformare ogni tuo dettaglio nella mia cura quotidiana. Perché ti leggo, ti leggo ogni giorno e ogni giorno mi colpisce una scarica di energia che vuole solo festeggiare l’eccitazione di suonare una nuova partitura. E rompo il violino per sentirmi originale in un mondo pieno di verità magica, e così lasciarmi dondolare tra le cascate e i meandri mentre questo corpo femminile e anche etnico afferra le viscere.
Cara, carissima Alda, Non temo più la morte, ma so che se il marciume si radica non lo vedi, ma è sempre lì. Lasciami, poi, alzare le mie forze al sole e ascolta la musica che mi guida sempre alla tua bocca, perché ti amo così dolcemente.
Cara Alda, Sarei felice con te in un immenso e accecante orizzonte ardente, come uno sheol biblico che oscilla tra i mondi della lussuria frenetica e l’indolenza di una spirale di vita artificiale, come quella sbriciolata in un petroglifo. Perché coesisto in te, nell’eloquenza del tuo codice solipsistico, e desidero scoprirti interamente per conservarti nel grembo immacolato d’Alice. Cara Alda, Se nell’avvertimento del mondo tutto è permesso ...allora permettimi di arrendermi a te e chiederti umilmente di non lasciarmi passare attraverso la vita soltanto come un saggio sperimentale, perché mi sembra che il tempo non esista e se esiste mi sembra uguale. Poi, lascia che questa dicotomia sia sufficiente in un monoteismo sterminato perché per me sei già Venere tra le bacche e la passione.
Iolanda María Otero López
Creacións Literarias
Italiano / IT-B1-1
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
www.eoiferrol.org
Una disavventura nello spazio Tranquilla, mamma! Cara mamma, Ricordi che sempre mi dicevi che devo bere molta acqua (e meno birra) e mangiare del pesce, perché ha molte proteine ed è più salutare della carne? Finalmente, oggi, ti ho dato retta, malgrado sia stato accidentalmente. Il fatto è che questa mattina ho fatto la mia prima passeggiata spaziale. Aspettavo con ansia questo momento ed è stato emozionante. In realtà, più emozionante di quello che speravo, giacché, non so per quale motivo, l’acqua che portavo per il sistema di raffreddamento e anche quella da bere hanno cominciato a uscire dai loro contenitori e a riempire l’interno del mio casco.
Diálogo
Creacións Literarias
31
Cara nonna, Sono nello spazio in missione sulla Stazione Internazionale.Come hai visto in televisione, c’è stato un piccolo incidente, ma non preoccuparti: va tutto bene! Sto molto bene e “felice di stare lassù”, come diceva il tuo caro e ammirato Domenico Modugno. È stata un’esperienza molto bella: un meteorite è passato velocemente vicino all’astronave e per alcuni secondi abbiamo visto una grande luce e abbiamo sentito molto caldo. Ma questo è tutto, quindi non preoccuparti. Saluta tutta la famiglia e di’ loro che la prossima settimana ci incontreremo a casa tua per mangiare i tuoi saporiti bucatini all’amatriciana. A presto e baci a tutti, Luca
Nonostante la situazione fosse delicata, io non mi sono fatto prendere dal panico, ho reagito a sangue freddo e ho cominciato a bere l’acqua man mano che si avvicinava alla mia bocca. Così, senza perdere la calma, ne ho bevuto circa quattro litri ed, in più, ho mangiato un piccolo pesce, che era nell’acqua, mentre ritornavo alla stazione spaziale. A presto, Il tuo figlio prediletto Avelino Dopico
C2
Modesto Rodríguez
C2
Creacións Literarias
Diálogo
32 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Creacións Literarias
Cara mamma, Come stai? Guardi ancora la luna col cannocchiale tutti i giorni cercando di vedere tua figlia che fa una bella passeggiata nello spazio? Mi dici sempre che non ti racconto tutto quello che provo. Lo sai che non mi stanco mai di stare così vicino alla luna e con le stelle intorno; forse perché , pur essendo ugualmente vicino alla terra, lì si sta stranamente isolati nello spazio. Di solito si crede che questa sia un’avventura eccitante, ma, purtroppo, la vita che facciamo qui è molto routinaria. Dobbiamo eseguire meticolosamente tutte le procedure con il fine di condurre gli esperimenti e raccogliere dei dati in modo inequivocabile. Veramente abbiamo scarsi imprevisti. Anche se, proprio ieri, mi è successo un incidente totalmente inaspettato. Ero appena uscita per fare una passeggiata spaziale e così riparare un guasto all’antenna,
www.eoiferrol.org
quando mi sono accorta di aver fatto un piccolo buco nel guanto manipolando gli strumenti. Di sicuro ti ho già spiegato che dobbiamo diminuire il rischio di entrare in contatto con batteri e microbi estranei, contro cui non abbiamo difese. Dunque, siccome ci vuole tanto tempo per eseguire la procedura di rientro nella stazione e effettuare la decontaminazione, mi sono decisa a improvvisare un rimedio: ho staccato la figurina della NASA che era sul casco e l’ho attaccato al dito. Soluzione di emergenza alla spagnola!! L’ho proprio ereditato da te! Così sono potuta ritornare alla stazione viva e vegeta, e tutti hanno riso tanto di questo aneddoto, che adesso vogliono incorniciare il guanto. Come vedi sto benissimo. L’unica cosa che mi manca è poter mangiare qualcosa che non esca da una borsa di plastica. Quando ritornerò la settimana prossima, spero di poter assaggiare con te un enorme piatto di spaghetti alle vongole. A prestissimo.
Margarita Salgado C2
Creacións Literarias
Un abbraccio, cara mamma.
www.eoiferrol.org
HO VISTO L’ITALIA (parte I)
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Creacións Literarias
33
HO VISTO L’ITALIA (parte II)
Ho visto l’Italia a distanza e poi
Ho visto l’Italia, il suo arte brilla per sua
Mi ho avvicinato a egli, vicino vicino c’è miglior
Presenza, sua cultura si manifesta pulita di
Perché l’Italia mia, l’Italia tua, professore
Macula e dove si vede la sua pittura, si vede
Perché quando pensó in Spagna mi attrae l’Italia, professore
La sua grandeza incommensurabile. Dire Italia è dire alma in arditura, alma
Che è la vita che è il paesaggio che è il paese Del candore umano, dei di reis e de popolo Ma l’unione personale con il mio sentimento particolare
Grandezza cambiante di enorme fulgore.
Italia sei tu, Spagna sono me e che siamo noi
Oh, ah, ti amo perché mi resti così così vicina!
Ma i nostri paese fondati per l’albeggiare
A sempre Italia, venni a me
Che la nostra vita di la nostra patria allora
A sempre Italia ritorna a me.
Italia è la Spagna per noi.
Arrivederci.
Per sempre. Arrivederci, caro José Ángel. Ci mancherai
José Ángel López García
C1.2-1
José Ángel López García
C1.2-1
Creacións Literarias
Diálogo
34 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Creacións Literarias www.eoiferrol.org
L’isola che non c’era
Il fiume Po
C’era una volta un’isola che non c’era dove le scimmie prendevano ogni giorno una tazzina di tè alle cinque di sera come in Inghilterra, sedute su una sedia di bambù davanti a una bellissima tavola di acciaio.
Una mattina primaverile il fiume Po appariva pieno d’imbarcazioni. C’era un traffico intenso e pareva che tutti fossero in ritardo.
Dove le nuvole erano a quadri verdi e gialli.e piovevano piume colorate. Dove c’era un sole che aveva i suoi raggi come bacchette magiche di fate. Dove i petali dei fiori erano caramelle. Dove c’era un luna park che apriva tutte le domeniche e Babbo Natale e Rudolf offrivano popcorn a tutti i bambini. Dove le palme erano arancioni e i loro frutti erano libri di storie e dove ai pesci piaceva tantissimo fare surf sulla cresta delle onde. Dove i pappagalli non parlavano, ma dai loro becchi uscivano piccoli cuori a strice verdi, bianche e rosse. Che posto incredibile!, direte voi, ma io vi chiedo:” Forse quest’isola non c’era...”, oppure sì?
- Scusa, dove vai così in fretta?- gli chiedeva una gru galleggiante a un canotto. Beccherai una multa! - Mi dispiace, però non no ho tempo di parlare. Alle dieci ho una regata a Torino. Il Circolo Amici del Fiume ha organizzato un festeggiamento per San Giovanni sul Po. Arrivederci! - Allora, buona fortuna! Aprite passo, qui va un vincitore! Alcuni metri più avanti un rimorchiatore a tutta birra portava un rompighiaccio fino al cantiere navale di Cremona e le onde che facevano erano così grandi che il vaporetto e la gondola, che partecipavano in una gara per arrivare a Venezia, si muovevano da destra a sinistra come il pendolo di un orologio. - Ma dai! Questo tizio non ci sta con la testa!- diceva il rimorchiatore. - Questo è un pazzo da legare!- rispondeva il rompighiaccio. - Che rompiscatole! Vivi appieno ogni momento,eh?- si lamentava un cigno.
Julia López Rivera
B2.1
Creacións Literarias
www.eoiferrol.org
All’improvviso un’ombra copriva di oscurità un peschereccio. Era una crociera con migliaia di turisti: qualcuno faceva sport sul ponte; qualche donna si abbronzava sotto il sole; alcuni prendevano bevande con ombrelloni di carta… - Che spavento! Mi ha fatto prendere un colpo!- diceva il peschereccio. Dopo pranzo uno yacht domandò a una lancia di salvataggio: Mi scusi, potrebbe dirmi come faccio per andare al delta del Po? Ci sono molti affluenti e credo di essermi perso. Ma dove vuole andare esattamente? Mi piacerebbe arrivare al Faro di Pila. Mi dispiace, ma Lei si è sbagliato. Qui siamo al Po di Maestra, quindi debe tornare indietro fino all’incrocio e prendere il Po di Venezia. Continui tutto diritto e troverà il Parco regionale veneto Delta del Po, poi giri a sinistra e prenda il Po della Pila, continui diritto per la Busa Dritta ed ecco, lì a sinistra troverà il faro. Grazie mille per la spiegazione. Lei è molto Gentile. Prego! Buon viaggio! Però, ascoltate, io mi chiedo:”Che razza di fiume è questo con tanti tipi d’imbarcazioni?”
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Creacións Literarias
35
HARD TO BELIEVE!!! A Right Mistake When I was living in Valencia, which is a thousand kilometers far from Ferrol, one day I told myself I shouldn’t forget to congratulate my youngest brother for the child he and his wife were finally expecting. - Congratulations, Pepe! Is it a girl or a boy? - What do you mean? He replied suspicious. - The child you are expecting, of course! - Wait a moment, are you friends with Dr Pérez by chance? - I’ve never met a Dr Pérez. - I mean Laura’s gynechologist. - What the hell are you talking about? I protested. - So, you couldn’t know the good news at all, since we’ve known it just an hour ago and we haven’t had time to tell it anybody yet! I was pretty astonished too. Well, I’ve always been considered an absent-minded person in my family, but on that occasion my mistake had hit the nail on the head. How strange!
È IL PIÙ IMPORTANTE D’ITALIA! Julia López Rivera
B2.1
Carlos Lara Coira
B2.2-1
Creacións Literarias
Diálogo
36 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Creacións Literarias www.eoiferrol.org
My Great-grandmother’s Power
The Milkmaid
My great - grandmother said she could see death because she was baptized as a child with and object used in funerals.
A few years ago, my cousin decided to move from her home in London to a cottage located in a small town in the north of the capital.
One summer in which we were camping on a beach in Ferrol, she got up very scared saying that she had seen death walking towards the sea that night and that she was sure that something bad would happen on the beach that day. That morning five people drowned on the beach, one after the other and nobody could do anything.
It was an old country house that had previously been a dairy and decided to rebuild it and refurbish it. One day, after finishing renovations, she was taking a shower. When she got out of the shower, she watched someone going to the master bedroom. “It must be Russell!!”, she thought to herself and didn´t care.
Coincidence? I don’t think so.
But what her surprise would be when she went to the kitchen, located on the opposite side of the house, and she found her partner chatting quietly with their neighbour. She was scared and accompanied by the two men went to the main room, but the surprise was that there wasn´t anybody there. At that point, the neighbour told them that the house was said to be inhabited by the ghost of a young girl who used to work in the farm and had been murdered two hundred years before. Since that day they are living with a new housemate, Mary the milkmaid. Mónica Mera Meis
B2.2-1
Creacións Literarias
Alberto Sánchez de Toca
B2.2-1
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Dreadful Thoughts
Paranormal Story
I was still nervous when I saw the blue lights of the police car passing close to me, the hair on the back of my neck bristled.
In our family gatherings, the oldest persons in the family always tells different stories. One of them is a funny story about ‘Santa Compaña’.
Then I calmed down, I shouldn’t worry because I had committed the perfect murder and now I was a normal citizen seeking a new victim to kill. After these thoughts I recovered my good mood and told myself “Well, boy let’s go to the English class”. Luis Ángel Puentes Teijeiro
B2.2-1
Noises in the Dark
Diálogo
Creacións Literarias
37
A group of friends were drinking in a bar until it got dark. When they had to go home they said their goodbyes. One of them was walking home alone in the night when suddenly, he perceived that someone had caught him. In that moment, he believed that it was the ‘Santa Compaña’. So he desperately started to scream at the ‘Santa Compaña’ saying things like “Let me go, please”, “I have a wife and children” and he went on like that all night. When it began to get clear, he looked back and saw that the ‘Santa Compaña’ was a rose bush on which he had got hooked. Eventually, he laughed but he felt scared all the night.
This happened some years ago when I had a semidetached house. I didn’t live there so the house was empty. A dark night of winter, the people who lived next door started to hear some noises. Then they decided to turn off all gadgets like the TV to be able to hear the noises better. When they did that, they heard like steps on the first floor and they also heard as if the door closed abruptly. After that, they decided to go out to see what was happening, but they didn´t see anything, the house was as usual!
Ana Isabel Tomé Toimil Ángela Maria Corral López
B2.2-1
B2.2-1
Creacións Literarias
Diálogo
Creacións Literarias
38 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
www.eoiferrol.org
Il troll
Il tuttologo
Chi se ne frega di cosa mangi tu questa sera?? Chiaramente non pensi alla bilancia. Non sai che non si possono mangiare tanti carboidrati prima di andare a letto? Di sicuro quella fotografia che hai messo nel tuo profilo è della tua prima comunione. E poi, credi di essere una cuoca esperta e ci parli della carbonara come se fosse una grande scoperta!
Mi raccomando, ragazze e ragazzi! Quando cucinate la carbonare mettete soltanto questi ingredienti: guanciale, tuorlo, pecorino e pepe, e MAI né cipolla né panna! Le persone che preparano la carbonara utilizzando questi due ingredienti non sono affatto italiani.
Teresa González, Margarita Salgad, Teresa Echave C2
Puri López, Ángela Fortuna, Modesto Rodríguez, Antonio Domínguez C2
Il complottista SVEGLIA! Questa frase contiene un messaggio nascosto, giacché la ragazza, che non è una bella ragazza, cerca di ottenere diverse informazioni per rubare nelle nostre case. Infatti ci sono stati alcuni furti negli ultimi tempi!
Guida, Michela e Pegoraro, Chiara, “Nuovo Espresso 6”, Alma Edizioni, 2019, Firenze Celso Crespo
C2
Creacións Literarias
www.eoiferrol.org
“Real sex on TV?” Although in order to get more viewers the vast majority of series and films contain a lot of sex scenes, they are neither necessary nor close to real situations in which sex normally takes place. How can regular sex be normalized? How can it be shown as natural? Sex Education, the English series broadcast on Netflix can be the proper response. Full of sex but also comedy and emotions and failed adult relationships and teenagers’ hesitations about almost everything, the first season of this series takes place in a rural area of an unlikely sunny England, where a huge high school is located. Our starring role, Otis, is a pupil attending this school. His mother is a sexologist and has her own consultation office at home. As a single mo-
Jorge Gutierrez
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Creacións Literarias
39
ther, she raises her son to be richly educated in all the theory about sex and relationships. Due to some circumstances at his high school, he becomes a sexual consultant there, and all the pupils who have sexual doubts or problems come to him. Other main characters, like Maeve, the cultivated impoverished girl whom Otis is in love with or Eric, his gay best friend, are also outstanding. But nothing compared with the character of Otis’s mother, played by Gilliam Anderson. Her elevated language even when referring to sex, her educational attitude towards her son and her witty humor make it an unforgettable performance. To conclude, I believe this is an exceptional series that helps to debunk sexual myths with a more real approach, and with astonishing acting. However, the over -exposure of sex and some predictable plots in the final episodes are the series’ weak points.
English C1.2-3
Creacións Literarias
Diálogo
40 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Creacións Literarias www.eoiferrol.org
Film review – Marriage Story Do you know Adam Driver? He is the bad guy (Kylo Ren) in the latest Star Wars´ film: The Rise of Skywalker. However we are going to talk about his performance in another film called Marriage Story, directed by Noah Baumbach. Marriage Story, starring Scarlett Johansson and Adam Driver as Nicole and Charlie, is a film in which a married couple, an actress and a theatre director, are having marital troubles and they decide to break up. Nicole leaves the company where both work and moves temporarily to L.A. with their son, while Charlie remains in N.Y. because his play is going to be performed on Broadway. At first they decide to get divorced in a friendly way without lawyers but as soon as Nicole arrives in L.A., she hires a family attorney called Nora (Laura Dern) and tells her the full story of her relationship with Charlie. The first time Charlie visits the family in L.A. he finds out the situation when Nicole gives him the divorce papers to sign. At that point Charlie needs to hire his own lawyer, despite his initial intention. The process, which was supposed to be amicable and easy in the beginning, turns out to be rough and painful for both characters. The lead actor and actress play a dramatic and sensitive role with great realism. Also Laura Dern as supporting actress performs the aggressive attorney role extremely convincingly.
related to the beginning of the movie and I like this kind of narrative link. I would certainly recommend it to people who are keen on powerful dramas.
‘‘In treatment’’ Psychological drama, 2008-2010. “In treatment” is a TV series that was released by HBO (U.S.) in 2008. It is based on the homonymous Israeli TV series and the American version is set in Maryland (first season) and New York State (second an third season). The main character and my favourite one, Paul Weston, performed by the actor Gabriel Byrne, is a middle-aged counsellor who every week helps his singular patients to cope while he is fighting aganist his own inner demons. This is a story about not only abuse, neglect, helplessness, pain, rage, guilt and mistreatment, but also hope, self-esteem, empathy, emotions and feelings. For all of those who have in some way been in emotional troubles and refused therapy, I strongly recommend it.
At the end of the film there is a scene which is Raquel Abella Brozos
INC1.2-3
Creacións Literarias
Sonia Fernández
English C1.1-2
Diálogo
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Lecer www.eoiferrol.org
Diálogo
Lecer Leisure
42 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
www.eoiferrol.org
L’armata Brancaleone Quest’anno l’associazione culturale “L’armata Brancaleone”, che si dedica alla promozione e alla diffusione della lingua e della cultura italiane in Galizia, in particolar modo a Ferrol, ha pubblicato un calendario dedicato al cinema italiano. Un’iniziativa nata dalla gioviale e contagiosa idea di tre membri del gruppo dirigente, dall’entusiasta collaborazione delle ispiratissime persone che hanno posato per le immagini e dall’inestimabile lavoro creativo di Maria, la vicepresidente dell’associazione. E così le socie e i soci interessati hanno potuto prenotare un calendario, il cui buonumore e la cui originalità li accompagnerà per tutto il 2020. Che, come recita la copertina, sarà letteralmente un anno di cinema!
L’armata Brancaleone
Lecer
www.eoiferrol.org
Resenha sobre a obra ‘Traços fundamentais da cultura portuguesa’, obra de Miguel Real Miguel Real. Traços fundamentais da cultura portuguesa. Grupo Planeta, Lisboa, 2017 A obra Traços fundamentais da cultura portuguesa constitui um ensaio amplo e detalhado que leva à reflexão sobre quais sao as características básicas que definem a cultura portuguesa, a história e o facto, também, de como os demais a veem de fora de Portugal. O autor do ensaio é Miguel Real (Lisboa, 1953), especialista em Cultura Portuguesa e investigador que combinou o seu trabalho como professor de Filosofia com a escrita para dar a lume obras de relevância. No concreto, esta obra é uma continuação da sua primeira obra, a Introdução à cultura portuguesa, em que a temática da cultura joga também um papel fundamental. Em relação com o livro, este faz uma revisão dos diferentes períodos históricos de Portugal até à época contemporânea e relaciona as suas reflexões com autores de importância como Fernando Pessoa, Teixeira de Pascoaes ou Camões, entre uma ampla nómina. No que diz respeito à estrutura do livro, este abre-se com a apresentação da definição tradicional de cultura (portuguesa). É preciso frisarmos que é dividido em duas partes:
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Lecer Loisir
43
- ‘Teoria e prática histórica: constantes culturais’, com dois capítulos: ‘Portugal, um país suspenso no tempo’ e ‘Síntese das quatro constan tes culturais’, em que se tratam temas como a teoria dos estrangeirados e a ideia do pesimismo nacional, a relação dos jesuítas e a cultura portuguesa e as ordens religiosas e os absolutismos culturais; além disso, os aspetos das diferentes constantes e a situação da cultura portuguesa. É importante a ideia de um vazio histórico que marcou os portugueses, como se algo não tivesse sido realizado totalmente, a emigração, a perda da independência política. Também o tópico do estrangeirado, que encontrou fora o que não tinha em Portugal, para o desenvolvimento dos seus projetos, bem como a figura do Velho do Restelo, símbolo do conservadorismo português. - Por outro lado, na segunda parte, que contém seis capítulos, o primeiro deles chamado ‘Traços fundamentais da cultura portuguesa’, como o própiro título refere, fala-se de aspetos como a decadência que seria a morte histórica e definitiva de um povo; o segundo, ‘O sebastianismo’, como conjunto de três mitos pré-existentes; o terceiro, ‘A saudade’, tese defendida por autores como António Quadros, Paulo Borges, além de dois dos anteriormente nomeados, na linha ontológica da razão deste sentimento característico do povo português; o quarto, ‘Cultura de fronteira – o desejo do outro’; o quinto, ‘Lusofonia -história aberta do futuro da língua portuguesa’; o sexto, características tradicionais atribuídas ao povo português segundo autores como Teixeira de Pascoaes, Jorge Dias, António José Saraiva e Eduardo Lourenço.
Lecer
Diálogo
44 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Lecer Leisure www.eoiferrol.org
Os restantes são ‘Viriato, origem exemplar de Portugal’, ‘Padre António Vieira, Portugal como nação superior’, ‘Marquês de Pombal, Portugal como nação inferior’, em que se fala de um Portugal pobre que se torna na corte mais rica da Europa. - ‘Familiares, sicofantas, moscas, jacobinos, miguelistas, formiga branca, bufos – uma cultura canibalista’ é o último capítulo do livro, em que se regista uma nova visão de Portugal, após 400 anos de cultura e pensamento portugueses (1580-1980). Adicionalmente, como pano de fundo, são questionados aspetos como que em 1890 Portugal era um país morto, economicamente dependente do estrangeiro, e os tópicos do camponês analfabeto, supersticioso, preso nas roupas pretas e brancas, do átrio da missa, um país que se orgulhava dos abundantes tonéis de vinho que consumia… Já para terminar, este amplo ensaio fecha-se com seis questões principais, que deixam que o leitor pense nas suas próprias conclusões. Algumas delas são as que se seguem: - Um século depois, será este Portugal superado por uma visão modernista…? - Continuará Portugal um país cultural mente suspenso no tempo? - Bastará a arquitetura de um Siza Vieira, o novo chip de uma Elvira Fortunato, para fazer um país novo?
Concepción Álvarez
Lecer
Português C1-1
Em síntese, a obra de Miguel Real constitui um amplo ensaio que realiza um percurso histórico pelos diferentes momentos que tiveram a ver na criação de Portugal e a relação dos traços fundamentais com autores portugueses de relevância.
www.eoiferrol.org
Nicola Di Bari: Una piccola storia d’amore Erano gli anni Settanta quando un giovane cantautore italiano trionfava con le sue romantiche canzoni: si chiamava Nicola Di Bari, in omaggio al santo patrono della sua città natale. Ricordo che la mia famiglia si era radunata in salotto, davanti alla televisione in bianco e nero, per guardare un programma musicale in cui, tra gli altri artista, Nicola cantava con la sua voce rauca e io, che avevo soltanto nove anni, mi innamorai di questo artista basso, magro, piacevole e timido.
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Lecer Loisir
45
diatamento scritto un’e-mail, dove gli raccontavo il mio aneddoto. Nicola mi ha gentilmente risposto, dicendo che era rimasto sorpresa dalla mia storia e che sperava di incontrarmi. Alla fine del concerto ho avuto l’opportunità di dargli un grande abbraccio: finalmente ho potuto realizzare il sogno che avevo fin da bambina. Devo dire che Nicola è adesso un simpatico nonno ma, al momento di abbracciarci, nella mia mente è tornato il giovane cantante romantico di cui mi ero innamorata e che non dimenticherò mai. Spero che questa piccola storia d’amore infantile, canzoni romantiche e cucina italiana vi sia piaciuta.
Un giorno per caso lessi un’intervista in cui il giornalista gli aveva chiesto come sarebbe stata la sua donna ideale e lui aveva risposto che questa donna avrebbe dovuto saper cucinare bene, soprattutto piatti italiani. Leggendo questo, pensai che avrei dovuto imparare a cucinare, altrimenti Nicola non avrebbe voluto sposarmi. Senza pensarci, supplicai mia madre affinché mi insegnasse a cucinare. All’inizio lei era molto divertita dalla mia richiesta, ma sentendo quanto fosse importante per me, con tutto il suo amore e la sua tenerezza mi insegnò a farlo e oggi posso dire di essere una brava cuoca, grazie a quella speranza infantile. Sono passati gli anni e non ho mai avuto l’opportunità di incontrarlo di persona, fino allo scorso luglio, quando ho scoperto che Nicola veniva a Madrid per dare un concerto l’undici novembre. Così ho comprato il biglietto e ho imme-
Lecer
Diálogo
46 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Lecer Leisure www.eoiferrol.org
Questa è l’e-mail che ho inviato a Nicola dopo il nostro incontro a Madrid: Caro Nicola, Ti scrivo questo mail per ringraziarti per aver potuto godermi di un stupendo concerto e una indimenticabile sera nella che ho potuto abbracciati a te e anche a tua carina moglie Agnese. Sempre ho sognato con conoscerti personalmente da piccola e finalmente il sogno si ha fatto realtà. Ti invio alcuna foto con tutto cariño e spero poter rivederti presto. Ti abbracio .anche due baci per Agnese
Viviana Ferreira López
Lecer
C1.1
Diálogo
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Resumos www.eoiferrol.org
Diálogo
48 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Resumos www.eoiferrol.org
Summary of a news article In the article “Origin of modern humans traced to Botswana”, Helen Briggs explains the controversial theory developed by Prof. Vanessa Hayes, which claims that our ancestors come from a specific homeland in Africa ,following research carried out on mitochondrial DNA. Most anthropological community members accept Homo sapiens come from Africa; fossils, geological finds and environmental evidence suggest the first settlements were in several areas of this continent for 70,000 years and later, they scattered around the world until today. Prof. Vanessa Hayes has gone further. Using genetic research (a bloodline coming from mitochondrial DNA) and geology and climate computer model simulations, she claims she has found an exact location: Lake Makgadikgadi, Botswana. However, this hypothesis has not been welcomed by other scientists, who do not agree with this postulate, and they insist that using a small part of human genome to explain such a complex item would be too risky and reckless. In short, the starting point of our ancestors is still a mystery.
Mª Sonia Fernández López C1.1-2
Biografías
Diálogo
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Viaxes www.eoiferrol.org
Diálogo
50 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Carlos Cuadrado
Vidas íntimas e o Teatro Nacional São João
N
o fim de semana de vinte e três e vinte e quatro de novembro fomos de viagem ao Porto numa excursão organizada pelo Departamento de português da EOI de Ferrol. Após outras atividades, e já com ânimo de relaxarmo-nos, fomos passeando até à Praça da Batalha, em que está localizado o teatro Nacional São João, para assistirmos a uma peça de teatro, Vidas íntimas.
O teatro
O
teatro é um edifício esplêndido de estilo neoclássico, julgo eu, cuja sala principal – há outras menores – está decorada com motivos principalmente vegetais em relevo, dourados, sobre pintura grená. Há quatro andares de camarotes. Tem um teto muito alto em que se podem ver umas pinturas murais a fresco que não se enxergavam muito bem, mas pareciam representar pessoas com as mãos levantadas, é possível que a chorar ou pedirem auxílio. As da parte central já não as consegui ver com nenhuma clareza.
B2
A peça de teatro
A
obra, Vidas íntimas, pareceu-me muito divertida, no que diz respeito às muitas piadas que os atores diziam, mas no fundo era bastante azeda.
Apresenta duas personagens, homem e mulher, que uns anos atrás – acho que cinco − foram casal, mas já estão divorciados. Estão em luade-mel, hospedados em quartos vizinhos num hotel com os seus novos parceiros, com quem acabaram de se casar. Reparam um no outro, mais uma vez surge a paixão entre eles e fogem juntos para Paris, deixando atrás os seus atuais e recentes esposos. Os seus novos casais seguem-nos e tentam que voltem com eles, porém não conseguem convencê-los e mais uma vez vão-se juntos. Os novos parceiros são pessoas muito convencionais, cinzentas, sem brilho, mas que podem oferecer uma relação sólida e sem sobressaltos, embora provavelmente aborrecida. A ligação afetiva entre os antigos cônjuges, novamente apaixonados, é um relacionamento em que se sucedem os momentos brilhantes, e que lhes produz emoções de contínuo. Contudo, também é como uma montanha-russa, agora felizes, e a detestarem-se daqui a um bocado. E esta é a parte azeda, que conceituo de relação tóxica, em que mesmo há violência de género, embora seja este um conceito da nossa época, inexistente quando a peça foi escrita. No entanto, segundo julgo, violência é violência em qualquer época.
Viagem da EOI Ferrol ao Porto e Vila do Conde. Nesta cidade, no domingo 24 de novembro (2019), visitámos a Alfândega Régia e a Nau Quinhentista, fundeada no cais do Rio Ave
Viaxes
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
The EOI’s London Trip
51
C1.2-5
Jorge Maneiro Piñeiro
A Long Weekend Getaway to London
I
am going to write some lines about our trip to the United Kingdom organized by the School of Languages from 16th to 20th May in 2019. I will focus my attention on our visit to London on the 17th and the 19th.
We set off from Alvedro airport in A Coruña on Thursday evening. Our journey by plane lasted approximately one hour, so at 19.40 p.m. we were landing at Heathrow. We had a pleasant trip by bus from the airport, in which we could see the main streets in London, like Marylebone Street and Euston Road. The bus finally stopped at an impressive hotel called Travelodge Central Kings Cross, which has a magnificent façade with a gallery and some little towers and a sculpture on the roof. It is located in the city center nearby Kings Cross train station, from which we set out for our trip to York on Saturday 18th May. On Friday 17th May, we met a Galician guide from Carril at 10:15 a.m. With him, we visited Green Park and later on we watched the changing of the guard near Buckingham Palace. We continued visiting Westminster Abbey and the Houses of Parliament, both of them from the outside. It is worth mentioning that we did not see the Parliament from the River Thames site and that the famous Big Ben was covered with scaffolding. We passed through Downing Street and it shocked me that it is a street closed to the public, that is, an iron fence does not allow anybody to come into the street. Our tour ended at Trafalgar Square, where a huge statue of Admiral Nelson, the St.Martin-inthe-Fields church and the building of the National Gallery can be found. I would like to say that I visited the National Gallery alone on Sunday 19th May. It took me 45 minutes to arrive on foot from the hotel. I spent almost seven hours inside looking at the pictures, including a break to have lunch at the restaurant. The painting I liked the most was ‘The Madonna of the Pinks’ by Raphael. It was a very little picture depicting a young Virgin Mary and the child, with flowers called pinks. The virgin has her ears covered with a trans-
parent veil; it is a very lifelike painting. In the evening, we started our journey visiting St. Paul’s Cathedral. Although the original building was constructed in AD 604, the present cathedral and its impressive dome were built in the 17th century by the architect Sir Christopher Wren. All the façade is made of white marble and the interior has a marvellous splendor. Perhaps, that is why Prince Charles and Lady Diana Spencer had their wedding there. After seeing St. Paul’s, we hung out on the streets and we visited Leadenhall Market, with plenty of stalls and cafés. Later on, we walked on both sides of the River Thames. We visited the Tower Bridge and the Tower of London. We could see the crows there, which are fed with an over-protective attitude, because it is said that if these crows die, the institution of the Crown would end. Our next step was to cross to the other bank of the River Thames. After some minutes walking we went into the Tate Modern. It is an art gallery with contemporary works, but what I really remember the most were the marvellous sights from the balcony on the upper-floor. Old and new buildings on the banks of the river coexist in harmony. It was a splendorous sight, and the new skyscrapers were built in a way that do not spoil the views. It can be defined with only one word: eclecticism. To conclude, I would highly recommend visiting London to all my readers, because it is a wonderful city.
Viaxes
Páxina 52 · EOI Ferrol Número 18 · ANO 2020 Rocío Tojeiro García
A Cup of Tea and Other Things
L
ast year I went to London with my schoolmates and teachers. On the first day my roommate and I got up very early because we wanted to see the Harry Potter shop. When we went there, we took a cool photo “crossing” at the wall that leads to Hogwarts. Later, all the group visited the famous Buckingham Palace, but the Queen wasn’t there. After that, we went for a walk in Hyde Park and saw squirrels and other animals like the “stars” of the park: the pelicans. We were at Westminster and went sightseeing. In the afternoon, we went along Covent Garden to go to the Winston Churchill bunker. It was very interesting. I loved learning something new about World War II. Then, I met my friend Ana, who was living in London at that time. I was able to taste typical English tea, which was delicious. We couldn’t go to the famous London Eye. Next time, I hope. Back again with the group, we ate a very cheap pizza for dinner. On Sunday we were in a great market: Camden Town, where I bought a super cool T-shirt that love. We went on a boat from Camden Town to Little Venice. It was fun. In Little Venice people live on boats. In the afternoon, we went to see the Tower Bridge. After that we visited China Town and there we had Chinese food, but didn’t like it too much. Thanks to Charo and Kerry for an amazing trip to London. I hope to go back again someday.
Viaxes
www.eoiferrol.org B1-2
Ana Ares e Pilar Berrio
D
omenica 23 febbraio siamo arrivate alla stazione di Santa Lucia insieme a un gruppo di compagne d´italiano della scuola. Ci siamo subito stupite della vista mozzafiato del Canal Grande e del ponte degli Scalzi. Abbiamo fatto un bel percorso per la città, dove chiese, palazzi, piccoli canali, antichi ponti, monumenti, piazze e tutte le maschere che abbiamo visto sono impossibili da descrivere con parole. Abbiamo fatto un centinaio di foto, ma nessuna capace di raccogliere la bellezza di questa città. Alcune di noi si sono fatte dipingere la faccia e altre hanno comprato delle maschere per entrare nell’atmosfera del carnevale veneziano. Abbiamo passeggiato fino al Ponte dei Sospiri, da dove si gode una meravigliosa veduta sulla laguna, e poi alla Piazza di San Marco, il salotto più elegante del carnevale veneziano, pieno di maschere e circondato da opere di indiscutibile valore: l’imponente Campanile e la Basilica, con le sue decorazioni di marmi e mosaici. Per finire il nostro giorno affascinante a Venezia abbiamo mangiato in un ristorante e abbiamo assaggiato il dolce tipico del carnevale veneziano: frittelle ripiene di tanti diversi sapori come cioccolato, crema, panna e anche pistacchio. Prima di ritornare alla stazione, una visita alla Libreria Acqua Alta ci ha fatto conoscere più cose di questa città. Venezia è una città affascinante, diversa da tutte, un vero palcoscenico. La parola Venezia vuole dire misterio, leggenda, spettacolo... Soprattutto a carnevale. Certo che il turismo incontrollato e le crociere affollate hanno banalizzato questo rito annuale, dove i cittadini si mascherano e mostrano la loro arte con supremo orgoglio di sé stessi. Ma non dobbiamo dimenticare il legame di questa festa millenaria con l´origine del teatro. Dietro l’esplosione di colori, tessuti e maschere si trovano i personaggi della commedia dell´arte, una forma di teatro popolare nata nel medioevo, con antecedenti nella commedia greca di Aristofane e Menandro e quella latina di Plauto e Terenzio.
53 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Venezia, il carnevale e la commedia dell’arte
B1
quello dei personaggi. Erano amati dal popolo, che si divertiva con le loro recite: Pantalone, Brighella, Arlecchino, Arlecchina, Pulcinella, il medico della peste, Colombina, il capitano, gli zanni... Ognuno aveva il suo abito, la sua maschera e il suo ruolo stabilito e il pubblico conosceva già il suo carattere. Insomma, erano veri archetipi. Le opere, basate sull´improvvisazione, non avevano dialoghi pianificati, ma la rappresentazione seguiva un ordine determinato dal direttore, i canovacci. Le trame si sviluppavano in tre atti, sempre pieni di lazzi o improvvisazioni, dove gli attori modificavano lo schema iniziale con gesti esagerati, canzonette e danze. L´impronta della commedia dell´arte è chiara in autori di tutte le lingue nel grande secolo del teatro, il XVII: Molière, Shakespeare, Lope de Vega. Più tardi la troviamo nell´esperpento di Valle-Inclán, nel teatro di Pirandello o quello dell´assurdo di Ionesco. Inoltre, il suo influsso arriva fino al cinematografo muto: Chaplin, Buster Keaton, i fratelli Marx.
Non conosciamo il nome degli autori dei primitivi testi drammatici italiani, scritti in diversi dialetti, ma sì
Viaxes
Páxina 54 · EOI Ferrol Número 18 · ANO 2020
Dietro le maschere non soltanto si nascondono uomini e donne. Dietro le maschere c’è anche il desiderio di divertimento e trasgressione. Dietro le maschere ridono ancora Colombina e Arlecchino. Dietro le maschere si ricorda una forma teatrale veneziana ma universale.
Viaxes
www.eoiferrol.org
Rosa Mª Sela Pérez y Saly Prieto López
I
m Mai 2019 sind wir mit einer Gruppe von Schülern der EOI Ferrol nach Brüssel gereist. Zaventen Flughafen in Brüssel geflogen.
55 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Schulausflug nach Deutschland und Belgien
Alemán, B1.2
Es überraschte uns auch die architektonische Schönheit und gotische Dekoration des Rathauses.
Unsere Lehrerin Rocío (Deutsch) und unser Lehrer Moises (Französisch) haben uns auf der Reise begleitet. Dank Rocío und Moises, hat alles super auf der Reise geklappt. Als wir am Flughafen von Zaventem angekommen sind, holte uns ein Bus ab, um uns nach Aachen zu bringen, wo wir zwei Nächte im Ibis Styles Hotel Aachen City übernachteten. Aachen ist eine sehr schöne Stadt westlich von Deutschland, in der Region Nordrhein-Westfalen und in der Nähe von der Grenze zu Frankreich und Belgien. Die Stadt hat 260.000 Einwohner. Im Aachener Dom ist das Grab von “Karl der Große”, der als der Vater Europas gilt. Der wunderschöne Dom gehört seit 1978 zum Weltkulturerbe und war auch die Krönungskirche der deutschen Könige.
Die Stadt hat viele schöne Brunnen, die ihre Plätze und Straßen schmücken, besonders attraktiv für uns war der Puppenbrunnen. In dem Brunnen kann man eine Statue sehen, mit einem Reiter und seinem Pferd, einer Frau mit Maske, einem Prälat, Modepüppchen, Professor und Harlekin, Karnevalsmasken und auf der Spitze einen Hahn.
Alle Figuren haben bewegliche Gelenke, deshalb spielen Kinder und Erwachsene gerne mit ihnen und haben viel Spaß.
Viaxes
www.eoiferrol.org
Páxina 56 · EOI Ferrol Número 18 · ANO 2020
Aachen ist auch bekannt für die klassischen Printen . Sie sind eine spezielle Sorte brauner Lebkuchen. Wir haben sie probiert und gekauft, um unseren Familien ein Geschenk zu machen.
Da der Tag kalt und regnerisch war, gingen wir ins Café des Lindt Schokoladenmuseums, um eine heiße Schokolade mit einem Stück Kuchen zu genießen. Das war sehr lecker und aufmunternd. Das Mittagessen war eine sehr aufregend, weil es ein Wiedersehen war, mit einer Cousine unserer Partnerin Saly, Mary Rüth und ihren schönen Tochtern, die in Deutschland leben.
Am nächsten Tag sind wir mit dem Zug nach Köln gefahren, eine Großstadt, die am Rhein liegt. Als wir in der Stadt ankamen und den Bahnhof verließen, waren wir von der Monumentalität des Doms überrascht.
Wir haben das Gefühl, dass diese Stadt politisch sehr aktiv und engagiert ist, weil wir an diesem Tag zwei Demonstrationen, eine gegen Homophobie und eine gegen den Klimawandel, gesehen haben. Bevor wir Köln verlassen haben, um nach Aachen zurückzukehren, machten wir einige Einkaufe, wie z.B Kölner Wasser, ein typisches, frisches Parfüm aus Köln.
vDer Dom bewahrt in der Reliquienkammer die Überreste von den Heiligen Drei Königen. Wir nahmen am Mittagsgebet teil und danach konnten wir das Grabstätte besuchen.
Viaxes
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol
Número 18· ANO 2020· Páxina 57
bewahrt das Atomium-Denkmal, das für die Ausstellung 1958 gemacht wurde und das zum Symbol der Stadt geworden ist. In Brüssel befindet sich der Sitz der europäischen Institutionen wie der Europäischen Kommission, des Parlament usw.
Am dritten Tag besuchten wir in Aachen rund um den Dom den Obst-, Gemüse- und Blumenmarkt und auch die Schokoladenfabrik Lindt, einen großen Supermarkt, wo es viele verschiedene Pralinen gab.
In Belgien besichtigten wir auch zwei mittelalterliche Städte: Gent und Brügge.
Die Altstadt von Brügge ist Weltkulturerbe und ist weltbekannt für ihre Klöpplespitzen. In Gent ist der Kirchturm oder Belfort Welkulturerbe.
Am Nachmittag nahmen wir einen Zug nach Brüssel, wo wir im Ibis Brussels City Hotel übernachteten.
Zletzt sind wir wieder nach Galicien zurückgekommen und haben eine wunderbare Rückreise genossen.
Wir besuchten den schönsten architektonischen Komplex in ganz Europa, der Große Platz. Die Stadt
Viaxes
Diálogo
58 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Viaggio in Trentino-Alto Adige
B1
Ana Ares e Pilar Berrio
(17 - 21 maggio 2019) La primavera scorsa siamo stati in Trentino-Alto Adige per una meravigliosa gita scolastica. Ci chiamavamo “I trentatré trentini”! Ecco qui i nostri nomi: Stefano ed Irene, le nostre guide; Marco, Giada e Nieves, gli insegnanti. Gli studenti di Nieves: Vivi, Manuela, Alicia, Ana e Pilar. Di Marco, erano discepoli: María, Isabel, Cristina e Beatriz. Di Giada: Carmen, Loli, Esther, Teresa e Raquel. C’erano anche due brave ex-studentesse di Nieves: Isabel e Teté. E finalmente come compagni di viaggio: Pilar, suocera di Marco; Robustiano, marito di Manuela; Sofía, amica di Alicia, Carmen, la mamma di Cristina; Maiki, amica di Madrid di Camen. E Rocío ed il milanese Davide, amici di Nieves. Dopo avere fatto la presentazione, racconteremo un po’ il nostro soggiorno. Il primo giorno siamo arrivati a Trento, via Madrid-Milano. Quella sera abbiamo visitato il castello del Buon Consiglio della città vescovile, dove si è celebrato il celebre Concilio. La città non è troppo grande, così siamo riusciti a conoscerla abbastanza bene. Abbiamo visitato il duomo di San Virgilio ed altre chiese. Un gruppo di noi si è iscritto all’attività “Trentino & Wine”,
Viaxes
un percorso attraverso i palazzi Roccabruna e Geremia per scoprire i sapori della città. Siamo anche saliti sulla funivia fino al borgo di Sardagna, da dove si può ammirare un panorama mozzafiato della città. Inoltre, abbiamo visto diversi musei della città, come il Museo Storico della Guerra oppure il Museo Nazionale Storico degli Alpini. Abbiamo imparato tante cose sull’orrore della Grande Guerra in Trentino, una delle regioni più distrutta in quell’occasione. Una gita incantevole è stata quella del Lago di Braies, uno spettacolo della natura unico. Gli aggettivi scarseggiano, speriamo che le fotografie rendano giustizia a questo posto affascinante. Abbiamo fatto un percorso circolare intorno al lago, guardando le cime del Sasso del Signore e la parete nord grigia e bianca della Croda del Becco. Dopo aver pranzato un bel menù nell’Hotel Pragser Wilsee, che consisteva in canederli di spinaci su fonduta di formaggio locale, per primo piatto; polenta, speck e formaggio, per secondo; e strüdel di mele fatto in casa su salsa alla vaniglia, di
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol
Número 18· ANO 2020· Páxina 59
dolce, alcuni di noi hanno camminato ancora un po’ fino alla Malga Cavallo. Il sabato siamo andati a Verona, la città in cui Shakespeare mette in scena gli amori di Romeo e Giulietta. Abbiamo cominciato la nostra visita in Piazza Bra, con l’imponente Arena nel mezzo, uno dei più grandi anfiteatri romani, realizzato 50 anni prima del Colosseo, Dopo, abbiamo passeggiato per la città dalla Casa di Giuletta alla Piazza delle Erbe e abbiamo visto anche altri monumenti come le Arche Scaligere o la Chiesa di Sant’Anastasia. Alcuni di noi hanno fatto anche una bella passeggiata sulla riva del fiume Adige. La domenica abbiamo preso il treno fino a Bolzano, un vero crocevia tra tratti tipicamente italiani e caratteri tedeschi. La sua posizione strategica ha reso questa città un importante centro commerciale, fatto che è visibile nei suoi negozi tipici. Abbiamo avuto la fortuna di visitarla il giorno dei Musei, e per questo la visita al Museo Archeologico dell’Alto Adige è stata gratuita. Lì abbiamo conosciuto Ötzi, la più antica mummia naturale, scoperta nel 1991, su un ghiacciaio delle Alpi. Dopo pranzo alcuni di noi hanno preso un treno fino a Merano, dove abbiamo percorso il sen-
tiero di Sissi, una bella passeggiata tra gli alberi sulla riva del fiume Parissi, che collega i Giardini di Castel Trauttmansdorff al centro città. L’ultimo giorno abbiamo conosciuto il Lago di Garda, il maggiore dei laghi prealpini ed il più grande dei laghi italiani. Da Riva del Garda abbiamo percorso il Sentiero del Ponale per godere delle magnifiche viste sul lago, dove ci hanno stupito i contrasti di colori dal blu del lago al verde delle colline. Per finire la giornata siamo saliti a un bel borgo medievale vicino al lago, Arco, famoso per gli sport estremi. Infine, siamo dovuti ritornare a casa, i nostri cuori pieni di malincolia, ma felici per questi meravigliosi giorni in Trentino-Alto Adige. E col pensiero già alla nostra prossima destinazione in Italia.
Viaxes
Diálogo
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Xornadas Culturais www.eoiferrol.org
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Degustación multicultural- Galego
Degustación multicultural- Francés
Degustación multicultural- Alemán
Degustación multicultural- Portugués
Degustación multicultural- Alemán
DesEnlace à la Brexit de Totum Revolutum da EOI de Ponferrada
Diálogo
Xornadas Culturais
61
Xornadas Culturais
Diálogo
62 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Xornadas Culturais
www.eoiferrol.org
English Tea and Pub Quiz with Charo Hermo
Obradoiro de cociña francesa
English Tea and Pub Quiz
Obradoiro de cultura italiana
Karaoke en francés
Palestra de Carla Nepumoceno
Xornadas Culturais
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Participantes na obra de teatro The End of the Beginning de Moving On
Presentación do libro de Arantxa Serantes
Quiz en francés
Sur les routes de Champagne. Unha charla de Marine Chartier
Diálogo
Xornadas Culturais
63
The Importance of Sports in American Culture. Unha charla de Ariel Keller
Xornadas Culturais
Diálogo
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Artigos www.eoiferrol.org
Manuel Yañez
V
or 30 Jahren ist etwas passiert, das für Deutschland sehr wichtig war. Ein friedliches Volk hat eine Diktatur in die Knie gezwungen, und hat eine der bekanntesten Grenzen der Welt zerbrochen. Das Volk hat die Diktatur gestürzt und zwei ganz verschiedene Staaten sind zusammengewachsen. Die Stadt Berlin war viele Jahre lang durch eine hohe Mauer getrennt. Um ein historiches Thema bearbeiten zu können, braucht man viele Info mi Internet zu recherchieren. Wie war das Leben in der DDR? Natürlich gab es viele verschiedene Lebensweisen in der DDR mi Vergleich zu der BDR. Es gab viele Verbote und strenge Regeln. Wer in der DDR lebte, durfte nicht in alle Länder reisen. ,,Der Schutzwall”, wie man die Mauer in der DDR nannte, und die Regierung verboten es ihnen auch, in die Bundesrepublik zu reisen. Mit diesen strengen Regeln waren viele Menschen unzufrieden. Zum Beispiel konnten sie nicht unterschiedliche Parteien wählen, weil es nur eine einzige Partei gab. Auffällig ist, dass die Bürger kaum mitreden durften, was in ihrem Land passieren sollte.
65 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Der Berliner Mauerfall
Alemán C1.2
Harte Strafen und so viel Überwachung haben die Burger total unzufrieden gemacht, und folglich waren sie nicht mit der Politik der Regierung einverstanden, Von 1949 bis 1961 sind mehr als zwei Millionen Menschen in die Bundesrepublik ausgewandert. Das war für die Regierung der DDR ein riesiges Problem, weil junge und gebildete Leute, vor allem, das Land verlassen haben. Daher hat die Regierung durch Berlin eine drei Meter hohe Mauer gebaut. Es war sehr klar, dass die Behörden Angst hatten, dass immer mehr Menschenaus ihrem Staat weggehen könnten. Im Jahr 1989 trafen sich regelmässig Tausende Menschen in der DDR, um gegen die Regierung zu demonstrieren. Die Bürger wollten ihre Politiker frei wählen, und auch reisen können, wohin sie wollten. Zum Schluss sind zahlreiche Menschen gegen Abend am 9.November auf die Mauer geklettert. Ohne Frage war die deutsche Einheit eine Realität. Es gab eine wahnsinnige Euphorie und ein entscheidendes Gefühl, das die sitzenden Menschen auf der Berliner Mauer hatten.
Auf der anderen Seite waren billige Mieten sowie niedrige Kosten für Energie, Wasser, Heizung… Eine Lebenssicherheit. Ausserdem finde ich es wichtig, auch zu bedenken, dass die Betreuung von Kindern in Krippen, Kindergarten oder Schulen kostenlos war. Nach dem Mauerfall wurden viele unrentable Betriebe in der DDR dichtgemacht. Interessant ist auch, dass mehr als 2,5 Millionen Menschen zwischen 1989 und 1991 arbeitslos wurden.
Artigos
Diálogo
66 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
J. A. M. Sabín
Some Experiences Can Wake Old Sensations
A
English C1.1-1
fter being in many places during my sailing career, visiting cities all over the world, crossing the equator up and down, passing the 180th meridian eastbound and westbound, age has made me a bit lazy, so I wasn’t interested much in visiting places, neither those I have nor those I have not already visited. Nevertheless, my attitude changed during a visit to my son and his family, who live in Boston.
following two weeks? The answer came from them all (my wife, my son and my daughter-in-law). They all decided to spend a week visiting New York.
Previously, my wife and I had planned to stay with them for one month, helping them with a move. The fact was that we only needed two weeks to arrange everything in the new house. So, what to do the
The truth is we all enjoyed the trip and I had one of the greatest times of my life. I’ll never forget that week and, what is more important, since then I have felt that my yearning for traveling has woken up again inside me.
Artigos
Although I showed very little interest, in the end I agreed to go there, mainly for two reasons: firstly, because I had never been there and secondly, because I had heard many times how impressive and unforgettable New York could be.
Diálogo
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Ciencia www.eoiferrol.org
Diálogo
68 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Il palloncino aerostatico
Modesto Rodríguez e Avelino Dopico
Materiale occorrente: Un metro quadrato di carta, un tubetto di colla, un recipiente di metallo resistente al calore (per esempio, una lattina di birra), una candela piccola e un metro di spago. Procedimento: Tagliamo la carta e la incolliamo, affinché abbia la forma di una sfera, lasciando un piccolo buco nella parte inferiore. Mettiamo la candela all’interno della la-
ttina e l’appendiamo al palloncino di carta con lo spago. In seguito accendiamo la candela e, se Dio vuole, il palloncino salirà. Perché accade: Il fuoco della candela riscalda l’aria che c’è dentro al palloncino e lo gonfia perché si espande. Siccome l’aria calda è più leggera dell’aria fredda, la differenza di pressione fa salire il palloncino. Può darsi che il palloncino si bruci, ma questo renderebbe l’esperimento più emozionante.
La bomba surgelata
C2
Puri López, Isabel González, Antonio Domínguez
Materiale occorrente: Una bottiglia di spumante piena e chiusa, un congelatore con la spina attaccata alla rete e acceso. Procedimento: Si mette la bottiglia di spumante neL congelatore, si chiude la porta e ce se ne dimentica per almeno 24 ore, fino a quando non sia ben congelato il liquido. A quel punto, la bottiglia esplode e si frantuma in piccoli pezzi.
Ciencia
C2
Perché accade: L’acqua congelata (in questo caso lo spumante) occupa un volume maggiore che allo stato liquido e siccome il contenitore (bottiglia di vetro) ne costringe l’espansione, il risultato è l’esplosione del contenitore. Attenzione: si consiglia di non riprodurre questo esperimento se si vuole celebrare la festa.
Margarita Salgado, Montse Dopico, Beatriz Vence
Materiale occorrente: Due cosce di agnello surgelato, di 500 gr. ognuna (occorre che entrambi i pezzi siano simili per confrontare i dati); Un vassoio di plastica e un altro di metallo. Procedimento: Si mette una coscia surgelata sul vassoio di metallo e l’altra sul vassoio di plastica, a temperatura ambiente.
69 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Scongelamento veloce di un alimento
C2
sul vassoio di plastica è ancora parzialmente congelata. Cioè: ci vuole più tempo per scongelare un’alimento su un contenitore non metallico. Perché accade: Qualsiasi metallo, per la sua struttura atomica, si adegua più rapidamente alla temperatura dell’ambiente circostante, favorendo in questo caso uno scongelamento più veloce. Provate a formulare e convalidare a casa questo fenomeno.
Otto ore dopo si osserva che la coscia sul vassoio di metallo è completamente scongelata, mentre quella
Uovo blu C2
Celso Crespo
Materiale occorrente: -
un uovo di gallina fresco
-
una casseruola
-
un litro d’acqua
-
25 centilitri d’inchiostro
Procedimento:
llizione per almeno dieci minuti. Dopo aver atteso dieci minuti, l’uovo diventerà blu. Perché accade: Sebbene l’uovo sia un elemento duro, esso ha un’importante porosità, che facilita l’assorbimento dell’inchiostro e conduce al successo di questo esperimento. Se potessimo usare un colorante alimentare, potremmo anche mangiare l’uovo.
Si mette l’acqua nella casseruola, l’inchiostro e l’uovo. Dopo aver messo tutti gli ingredienti, si porta a ebo-
Ciencia
Diálogo
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Opinión www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
IT-NI B2.2-1
Óscar Vázquez Torres
D
opo le vacanze estive, quando L’estate sta finendo, come cantavano i Righeira negli anni ’80 del secolo scorso, arriva un momento speciale per molti di noi.
Nonostante sia ormai lontano nel tempo, sono certo che chiunque di noi ha un gradevole ricordo del primo giorno di un nuovo anno scolastico. Tra tutti i miei ricordi preferiti, se dovessi sceglierne uno, ci sarebbe sicuramente il primo giorno di scuola. Dopo l’estate rivedevamo i nostri compagni e ci raccontavamo tutto quello che avevamo fatto durante le vacanze. Sebbene abbiamo già qualche anno in più, quando arriva metà settembre nella EOI di Ferrol si sente nell’aria un’emozione simile a quella della nostra infanzia.
Diálogo
Ricominciare
71
È vero che non è lo stesso. Non siamo più bambini, oggigiorno possiamo rimanere in contatto grazie ai nostri cellulari, alle reti sociali e così incontrarci ogniqualvolta abbiamo voglia di fare qualcosa insieme, ma, come ho già detto, credo che, a settembre, durante i primi giorni di lezione, si possa sentire ancora uno spirito simile a quello della nostra infanzia. Un nuovo anno scolastico è appena cominciato. Abbiamo già salutato i nostri compagni, i vari docenti, tutti quelli che lavorano nella scuola ed è arrivato il tempo di affrontare con serietà il nuovo corso se vogliamo fare un figurone e prendere un bel voto a giugno. Coraggio e in bocca al lupo!
Opinión
Diálogo
72 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Philanthropy? English – C2-1
Laura Vázquez Freijedo
I
magine that you have heard the interview with Anand Giridharadas on the radio (or read an article on the NPR) and you want to tell a friend. Write her/him an e-mail and include the following: explain what the author has said in your own words, identify what the author thinks about the issue, give your own opinion and arguments about the issue and speculate what the future may be like. Hello, Alba! I hope you’ve been well. I’ve just read an interview with Anand Giridharadas, the writer that Hasan Minhaj discussed in his show a couple of weeks ago. I found it quite interesting and I think you might enjoy it too! In short, Giridharadas goes into the practical consequences of the philanthropy of American elites, and argues that what they really look for is a make-believe change that doesn’t affect them. He says that the system is made to benefit them, so it isn’t in their best interest to actually try to make the life of the disadvantaged (minorities, the poor…) easier. As you can imagine, he is against modern philanthropy, and even says that it helped Trump become president. I think Giridharadas hits the nail on the head. We have been force-fed the image of the selfless billionaire who is still able to empathize with those in need and gives away a lot of money. But I’m not really sure that you
Opinión
can become and remain a billionaire ethically in a system that is based on inequality, and to me it all seems hypocritical and nothing more than a way to boost their public image. Robert Smith paid off hundreds of college graduates’ student loans, while at the same time doing tax engineering to avoid paying what he should. Did he really care about those he helped or did he just want to write that money off his taxes and keep his image clean while taking advantage of his position? I think the latter. When I look at these situations and how we accept them, I’m not very optimistic about the future. With the rise of libertarian parties and their advocacy for privatization, I think we might become even more dependent on donations from the wealthy. And you see how the public opinion loves Amancio Ortega, who gives away not even half of what he should be paying in taxes —taxes that could help our social system improve so we don’t need his charity! I guess only time will tell. However, it will be hard to change this mentality when those in power —and that includes the media and our politicians— so desperately want all of us to believe that the rich really want to help. Sorry to end this e-mail on a sad note. Lots of kisses and I hope to hear from you soon, Laura.
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
C1.1-2
Miguel Ángel Vila Domínguez
The Legacy of 40 Years of Dictatorship for Spanish Speakers
H
ow Spain did take part in World War II, not through battlefield combats, but rather by using cultural ones. These are only some of the consequences.
First of all, I would like to remind you that this blog does not intend to offend anyone, and the sources of information are likely debatable. Secondly, and finally, you will be very welcome to add any respectful comments that can provide further information or interesting topics for future posts. Spain has always been known as a neutral country. At least that is what they teach us in school. That is the international and official version, but how far is this true? Let´s start off with a famous quote, ¨The worst enemies of Spain have always been Spaniards¨, or ¨Spain has no worse enemy than Spaniards¨. Seen from outside the borderlines, this evil illness might have maintained us as neutral. Curiously, by contrast, we were never neutral with ourselves and that is why we are always struggling with all sorts of things, English, for example. How can we relate this to World War II and the ¨Franquista¨ Dictatorship? Well, we have bet on two horses for too long. We tried to improve relations with the Allies while our government was structured in the same way as the Axis. We have always put ourselves
Diálogo
Blog
73
above our current capabilities, I mean, after being denied our membership into the NATO forces, the head of state Franco said, ‘‘The NATO without Spain is like an omelette without eggs.’’ Being conscious that Spain was turning into a tourist haven, and that this industry was becoming its number one source of economic income he underestimated the value of language learning. Professors, at that time, were not prepared to teach their students well because of their educational background, unless they had been raised abroad, or lived outside temporarily or emigrated. Regardless, the educational system did not help in any case. All because of the idea that Spain was so great that it was up to foreigners to fit in with us. And it is still an idea that remains in our deep subconscious. In conclusion, we are always split, which makes us weaker. We must stave off this evil illness so that we can really grow to greatness in harmony. Thankfully, nowadays we are getting out of the hole and beginning to fit in with the rest, but it is a long and complex process that does not get fixed from one day to the next, but day to day, working together on the same project. From my point of view and as an example given, there should be more options to see a film in the cinema in its original version, or have the choice to avoid dubbed TV programs, series, etc. Actually, what I really would appreciate, would be to switch my TV to any channel and be able to choose the audio and subtitles between many languages. That could be very positive in terms of making relations among different communities closer. Or not? What do you think? Thank you very much for reading.
Opinión
Diálogo
74 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Opinión
Mª José Riveiros
Achas que o galego e o portugués son a mesma lingua?
D
irías que o dinamarqués, o noruegués, o sueco e o islandés son a mesma lingua? Non, verdade? Son linguas que poden considerase similares; en concreto o islandés é unha evolución do noruegués e o primeiro considerase a lingua propia de Islandia. Ben é certo que, ademais do islandés, aprenden outras linguas europeas. Pois ben, eu pertenzo a ese colectivo que chaman neofalante, colectivo que semella encher de optimismo aos “defensores do galego”. Crecín coa prohibición de falar galego (ás costas). Na miña contorna social falábase galego, mais eu non podía. Falar galego era de “aldea”, de “iletrados”, de xente que vivía no esquecemento e á que había que “esquecer”. Porén, nese contexto, dependían unhas familias das outras, ben para a contrata de xornaleiros, nos primeiros meses, talvez anos, da miña infancia logo, cando chegaron as máquinas, axudábanse “unhas casas as outras”. Neste contexto de represión lingüística crecín, de adulta consideraba que aprender galego non era una opción, xa que: “somos moi poucos galegofalantes”, “non se fala en ningún outro sitio”, e por último “ninguén nos entende“ e “é una lingua de aldea”. Foi preciso que finalizase os estudos medios para que mudase de opinión e chegase a universidade para ter a convicción de que había que deconstruír todo aquilo que me inculcaran na nenez. Prexuízos tan fortes que levan as persoas a negar a pertenza ao endogrupo. A respecto da “lingua de aldea”, aínda hoxe perdura esa idea, tanto a nivel político (véxase o líder de VOX) como social (xente nova e non tan nova). A ideoloxía que tanto dano causou á sociedade en xeral e as linguas en particular permanece viva e continúa menoscabando a capacidade para que as linguas, e
Opinión
Galego C2 / Portugués A2
o seu uso, continúen crecendo con naturalidade. Non obstante, en Internet aparecen algúns artigos referidos aos neofalantes, un deles publicado en Galicia Confidencial (2017) que se refire ao apoio do Parlamento galego mediante a achega de recursos para dinamizar a lingua (www.galiciaconfidencial.com/noticia/49975-neofalantes). Doutro lado, atopei o emocionante artigo de Olga Brañas “Eu non son neofalante”, que corrobora o que veño referindo, e mesmo que o galego non só pertence ao ámbito rural, senón que estaba presente nas vilas e cidades; ata ha de engadirse que tamén o ámbito educativo aparece como cómplice dos “facinorosos” do galego (sermosgaliza. gal/opinion/olga-brañas/eu-no-son-neofalante/2018). Retornando á pregunta que orixina este artigo, na miña opinión, o galego e o portugués son linguas diferentes. Entendo que Galicia e Portugal comparten una historia que produciu resultados diferentes para Portugal e para Galicia. No caso de Galicia, as guerras, os poderes económico, político e defensivo conduciron ao desmembramento dun basto territorio formado por Portugal, León, Asturias e Galiza. No primeiro caso, pactos e casamento conduciron a Portugal a evolucionar coma nación; e no segundo, as guerras, conducen o territorio a formar parte de Castela. Esta división comporta un descorrer diferente da lingua: Portugal recibe influenzas, mais mantense. No caso de Galicia, ao chegar do poder castelán fai que se vaia introducindo a lingua castelá converténdose na lingua do poder, coa conseguinte transformación da lingua coa omnipresencia en exceso de castelanismos, de maneira que galego e portugués distáncianse aínda máis. A consecuencia disto, talvez pola cultura dos nosos devanceiros e da maneira en que se consolida Galicia como parte de Castela e, posteriormente, na historia recente coa represión franquista, o pobo galego, en xeral, arrastra certa inseguridade que lle impide abrazar a lingua. Hai quen pensa que a lusofonía é unha maneira de que perdure o galego. Persoalmente penso que se trata de “matalo doutro xeito”. Gústame crer que Galicia ten unha lingua propia e que os falantes aínda por agora somos poucos
www.eoiferrol.org
chegarán a aumentar. Para iso ten que haber unha vontade política, pero máis é o ámbito escolar. Tal como indica Olga Brañas, “na escola todos e todas falaban castellano”. Na miña opinión, precisamos crear orgullo galego, da nosa terra, da nosa lingua, e da nosa cultura e historia, ser capaces de defender e de trasladar o galego a todos os ámbitos da nosa vida (económico, social, administrativo, xurídico, educativo e familiar). É preciso apostar polo prestixio do idioma (Anik Nandi, www.galiciaconfidencial.com). Neste momento estamos sumidos nun contexto desfavorable para o
EOI Ferrol
Número 18· ANO 2020· Páxina 75
galego, mais iso pode cambiar por iso gústame mirar cara a Islandia, que con pouco máis de 300000 habitantes ten lingua propia, economía etc. Para finalizar, como di Pilar García Negro, “etimoloxicamente e tipoloxicamente son unha soa lingua”; e, pola súa banda, Isaac Alonso Estraviz mantén que son unha mesma lingua, que a riqueza léxica do galego é moi grande, defende a unidade do portugués e do galego. Aposto por recoller esa riqueza e transmitila sen fusións, aínda que ben é certo que sempre se procura unha normativa que converte en oficial unha lingua en culta.
Opinión
Diálogo
76 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Imos ao cine C2
Carmen Casal López
O
día 15 de novembro profesorado e alumnado de galego de todos os niveis da nosa escola asistimos ao cinema Duplex da nosa cidade para presenciar unha película feita en Galicia e por galegos, por ser unha forma de enriquecer a nosa formación. O que arde
mos plenamente, como espectadores, o acernado das árbores, empatizando somaticamente coa intención de Óliver, o director, que sente o que está a pasar; e o lento devir intensifica esa dor que a imaxe incita a sentírmonos frustrad@s. A audiencia non precisamos saber do evento desencadeante, e tampouco da conclusión, porque o que vemos indúcenos a matinar e a ter sensacións de empatía afectiva e ata somática co que acontece na película.
Sensacións A industria do cine ten a habelencia de cambiar en nós o estado de ánimo, apelando ás nosas emocións. Os nosos sentimentos inflúen na percepción do que vemos, levándonos ás veces a un profundo abatemento, que neste filme se incrementa coa música e os fotogramas. Parece que o director quixese furgar nas nosas emocións, ao tempo que nos convida a reflexionar. As sensacións dolorosas son causadas nos espectadores mediante artefactos audiovisuais que estimulan ollos e ouvidos, para achegarse ao noso limiar de dor, de aí que amplifiquen os sons, intentando alcanzar a maior cantidade de realismo.
Entreguémonos a ese inicio no medio da noite, cando uns focos parecen cegarnos, ao tempo que as máquinas arrincan a vexetación do bosque, como se esta fose a imaxe dos monstros. A modo de dominó, ringleiras de árbores bican o chan, o ruxido é enxordecedor e as xigantes árbores van caendo; visións hipnóticas e telúricas vannos achegando aos poucos á tranquilidade dun xulgado no que se ve un expediente dun home: Amador, “o pirómano”, ao que vemos regresar á súa aldea tras pasar uns anos no cárcere, e que é recibido pola súa nai, Benedicta, de forma ruda, como se ese día fose igual que os anteriores. A vida na montaña transcorre con moita introspección. Entre nai e fillo sobran as palabras, e o que estamos a ver é unha mostra da desaparición lenta e agónica dunha forma de vida das persoas do rural, que aínda hoxe observamos, e que na España chaman o “rural baleirado” e que nós levamos chamando dende hai moitos anos “o despoboamento do rural”. Sentimentos que podemos ver
As nosas neuronas espello permítennos, baseándose na nosa experiencia, aprehender a vida interior das dúas personaxes, Amador e Benedicta, ata case entendelos utilizando nós, un mecanismo automático inconsciente, que fai que nos impliquemos en primeira persoa, tal vez por pertencer á mesma patria. Capta-
Opinión
•
O amor nai-fillo e fillo-nai, que foxe do melodrama.
•
A desconfianza entre a veciñanza e o fillo, que é mutua.
•
A cortesía que se amosa cando asistimos a un funeral.
•
A angustia que vén asinada polo home, que ao producirse o gran lume, di que prefire morrer a deixar a casa, a pesar de vela arrodeada de lumarada...
www.eoiferrol.org
Personaxes como a cadela ou as tres vacas tamén son partícipes do sosego, que logo veremos mudar cando o gran lume arrase a zona. E volve a larada, cun responsable que non nos importa, de aí a forma de rematar o filme. Analicemos a Amador e a súa xenreira polos eucaliptos, retrotraéndonos á historia de Galicia respecto a esta árbore, coa que mantén unha relación amorodio e que vén dos tempos en que se trouxo para repoboar de vexetación á Galicia castigada pola guerra civil. A reforestación para moitos xerou, e aínda xera, importantes beneficios económicos. Ninguén pensou ao traelos que esas árbores de orixe australiana causarían tanto dano á fauna e á flora, así como aos recursos hídricos, talvez por seren plantadas en lugares erróneos e se converteren en invasoras, esquecendo o ser humano que os eucaliptos non teñen inimigos naturais, e por riba son resistentes ao lume. Para moitos significaron e aínda significan cartos rápidos, mais @s que non vivimos delas considerámolas que non están a formar parte dos nosos bosques. Seguramente non é unha árbore mala, mais si unha árbore mal xestionada. Se fixésemos unha vista panorámica, por exemplo das Fragas do Eume, chamaríanos a atención a cor verde escura das masas de eucaliptos que afogan a vexetación do noso bosque atlántico. Nin os paxaros as queren para facer os seus niños, polo que moitos as chamamos “especie exótica invasora”. A xenreira cara a estas árbores popularizou a palabra “deseucaliptización”, querendo mostrar o rexeitamento social a quen trata de impedir que haxa outro tipo de vida. Unha ollada ao director e co-autor do guión Debido a súa orixe sinte como propia a xente dos seus antepasados, de aí que pretenda mediante a súa sinxeleza no seu traballo que “sintamos”. Prender lume na lareira ou torrar pan resoan no noso imaxinario colectivo como mostras da nosa tradición aos alleos. Sabemos que conseguir os planos
EOI Ferrol
Número 18· ANO 2020· Páxina 77
non foi doado, tal como se ve co derrubamento das árbores. Impresiónanos coa música de Vivaldi que acompaña a presentación de Amador, onde quere mostrarnos a submisión das persoas que se consideran libres, sabendo que non o son. As terras do rural, tanto do galego como as do resto do mundo, estanse a converter nunha polvoreira debido ao despoboamento do rural, ao envellecemento dos habitantes, ao cambio climático… Non esquezamos o labor de Mauro Herce, o cámara Móstranos unha fotografía grandiosa e conmovedora, onde a man e o lume dos homes significan a destrución.Vivaldi e Haendel amplifican con moita exactitude a agonía da natureza. Documentalmente vemos o padecemento dunha terra arrasada, e que comporta tamén a destrución da vida dos seus habitantes. Captando as imaxes da vida, volve a demostrar que é capaz de fabricar imaxes, cunha gran beleza plástica. As súas vidas transcorren ao ritmo sosegado da vida rural e da natureza, na que está sempre latente a ameaza do lume, cuns protagonistas non profesionais, como Amador Arias e Benedicta Sánchez. Beleza e destrución... O lume alcánzao todo e a todos, e calquera de nós sucumbe ante o seu feitizo. Son imaxes de aniquilación, pero tamén de purificación. PREMIOS Pouco e pouco, a película vai triunfando pola maioría dos festivais polos que pasa, quizais por dicir tanto con tan poucas palabras, ou por mostrarnos como as persoas poden vivir nunha contorna rural, relacionándose con elementos ingobernables, que lles fai sentir a súa pequenez, compartindo a xenreira colectiva que producen os incendios, dos que todos somos culpables, polo abandono do rural e por profesar a relixión das cidades.
Opinión
Páxina 78 · EOI Ferrol Número 18 · ANO 2020
As imaxes non son só simple reprodución fotográfica, senón o medio para expresar as ideas cunha linguaxe intelixible por todos, e que nos achega a calquera tempo ou lugar que ás veces nunca chegaremos a coñecer, e nesa disertación, o son amplifica o discurso fílmico. Alguén podería dicir que é lenta, mais iso significaría que non coñece a vida na montaña galega. A calma é unha característica da xente que vive na natureza.
Algúns premios: •
Premio San Sebastián.
•
Premio Gaudí á mellor película europea.
•
Premios Goya:
1. Actriz revelación: Benedicta Sánchez 2. Fotografía: Mauro Hercé
PARA REMATAR Ninguén espera a Amador cando sae do cárcere, tras cumprir cadea por pirómano; a súa xenreira polo eucalipto é manifesta, será el o provocador do novo lume...
Opinión
www.eoiferrol.org
Miguel Anjo González García
N
esta miña segunda colaboración que fago coa revista da EOI, o tema que elixín para escribir versará sobre a prostitución feminina. Trátase dun tema moi delicado e complexo de solucionar, no que as diferentes posturas que existen desde hai moito tempo, ao meu entender, non acabarían ningunha delas co problema tan terríbel de que haxa sobre todo mulleres que teñan que vender o seu corpo, quer forzadas quer de xeito voluntario, para gañar a vida. Neste artigo falarei nada máis que do modelo sueco, tamén coñecido como modelo nórdico, e o que determinadas ONG e a OMS recomendan neste tema tan polémico. É certo que, desde xa hai uns anos, tamén existe unha prostitución masculina, non só dirixida a outros homes, senón tamén dirixida a mulleres, a cal cada vez ten máis demanda, como se pode comprobar ante o crecente número de lugares nas cidades onde se ofrecen estes servizos para mulleres. Mais cómpre sinalar que esta prostitución masculina, a pesar de que tamén é denigrante, na maioría dos casos é totalmente “voluntaria”, sendo estes homes os prostitutos e os seus propios proxenetas á vez. Agora ben, esta non ten as connotacións tan terríbeis e dramáticas como a prostitución feminina. Ao meu entender, só rematariamos ou máis ben volveriamos residual ou anecdótica, a existencia de mulleres que se ven forzadas ou de xeito voluntario (no fondo tamén forzadas, como explicarei máis adiante) a vender os seus corpos, con educación, co fin do patriarcado e a instalación dunha sociedade feminista, mais tamén cun cambio de sistema, xa que estamos a comprobar que o capitalismo está a condenar a moitas mulleres no planeta a ter a necesidade de pórse nas mans de mafias, formadas estas por auténticos depredadores, para venderen os seus corpos e, deste xeito, poderen sobrevivir neste sistema, quer atroz quer salvaxe e deshumanizado, como é o sistema capitalista. Xa desde hai tempo, o negocio da prostitución deixou de ser algo local para ser un negocio internacional. Por volta de 5 millóns de persoas traballan no negocio da prostitución no planeta, xerando uns beneficios na súa gran maioría exentos de pagaren impostos, por ser un negocio que está invisibilizado, de cerca dos 7 billóns de dólares. Estas mafias de proxenetas non teñen ningunha responsabilidade nin laboral nin fiscal,
79 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Home, non merques carne humana
Goethe
co cal estamos ante un negocio redondo para estes depredadores. Un informe encargado polo senado español en 2007 conclúe que hai unha prostituta por cada 38 homes. Homes que gastan aproximadamente 50 millóns de euros todos os días, supoñendo para os propietarios destes clubs que unha prostituta lles xere un beneficio ao ano de case 50.000 euros. Tamén cómpre sinalar que é curioso que despois de tantos anos de políticas de igualdade nos países máis desenvolvidos, o tema da prostitución, o tema do sexo, teña unha lectura diferenciada, quer se é home quer se é muller. Aínda hoxe en día, aos homes permítesenos e dáse como normal termos a opción do sexo de pago. Porque a sociedade é tan hipócrita que ao mesmo tempo que estigmatiza a prostituta, chegando esta a poder sufrir a exclusión social, ao mesmo tempo, repito, o home que goza dos servizos das prostitutas pode presumir e alardear disto no seu ambiente diario, sen ser xulgado socialmente. Mais hoxe en día estamos a escoitar por diferentes medios que a prostitución é un oficio como outro calquera e incluso que as prostitutas, a gran maioría, se prostitúen voluntariamente. Incluso hai “informes” que intentan pasar por rigorosos nos que as suxeitos en cuestión contestan a determinadas preguntas, dicindo que se prostitúen libremente porque gañan bos cartos e, deste xeito, poden consumir máis o que, con outro traballo, non conseguirían. Incluso falan de que é como un xogo nunha etapa concreta da súa vida. A realidade, en primeiro lugar, é que estes estudos que un pode encontrar na Rede deixan moito que desexar no aspecto de rigor, xa que a mostra que se toma para facer o estudo é mínima e centrada toda na mesma área. Ademais sería bo coñecer quen paga este tipo de estudos. En segundo lugar, é que unha persoa que necesita prostituírse para alcanzar certo nivel de compras, ata que punto é libre e non unha escrava da sociedade de consumo, aínda que non sexa forzada por proxenetas? Na realidade, non debemos esquecernos da porcentaxe elevadísima de mulleres, moitas delas emigrantes enganadas e explotadas sexualmente, que se prostitúen por adición a determinadas substancias, por pobreza ou simplemente porque é a única posibilidade que lles brinda o sistema para poderen sobrevivir. Porque é re-
Opinión
www.eoiferrol.org
Páxina 80 · EOI Ferrol Número 18 · ANO 2020
levante que, no tema da prostitución, son as mulleres as vítimas, as que levan a parte máis desagradábel do negocio, mentres os homes son os consumidores e os proxenetas. É indubidábel que unha muller que vende o seu corpo, que o expón como unha mercadoría máis, que ten que aguantar os desexos do cliente (home) para satisfacelo, como pode ser este un oficio digno e a prostituta ser dignificada na sociedade? É indubidábel que, legalizando a prostitución, o que se dignifica é o negocio e os negociantes. É dicir, os locais de prostitución e os proxenetas, que pasan a ser honrados homes de negocios. O dito popular de que a prostitución é o oficio máis antigo do mundo é unha falacia. A prostitución, con certeza, é a forma máis antiga de opresión dos homes contra as mulleres. Unha opresión que chega aos nosos días e aínda que nas sociedades desenvolvidas as mulleres teñen máis recursos onde agarrarse antes de recorreren a vender o seu corpo para poderen vivir, é certo que hoxe en día as emigrantes, sobre todo as sen papeis, son presa doada destes depredadores (traficantes e proxenetas). Un informe da policía da Ferrol de hai un ano concluía que case duascentas mulleres emigrantes veñen por temporadas a Ferrol para prostituírse. Datos da OIM (Organización Internacional de Migracións) sinalan, que arredor do 80% das aproximadamente 10.000 mulleres vítimas de tráfico en Alemaña eran de Europa Central e do Leste. O Instituto da Muller en España no ano 1995 deu o dato de que sobre 300.000 mulleres exercían a prostitución no Estado español. Segundo organizacións non gobernamentais, hoxe en día é probábel que esa cifra se duplicase. Na maioría destes casos, estas mulleres sofren todo tipo de violencia, ameazas e incluso intentan volvelas adictas a certo tipo de substancias, co fin de que lles sexa imposíbel saír do mundo do sexo. Soamente cando acaban enfermas ou xa non supoñen beneficio para os seus proxenetas é cando se lle abren as portas para saíren dese ambiente e cando entrarán nun novo mundo, onde apenas van ter oportunidades e a maioría delas acabarán na pobreza ou na mendicidade. Tamén é necesario entender que a prostitución é un chanzo máis dentro da grande industria do sexo de pago. Bordeis, saunas, cabinas eróticas, teléfonos eróticos, películas, prostitución na rúa... conforman un gran mercado do
Opinión
sexo de pago, que nos mostra a enorme demanda desta industria sexual. Demanda solicitada nun tanto por cento moi elevado por nós, os homes. Na actualidade, nos países desenvolvidos existen catro posturas do punto de vista penal á hora de xulgar a prostitución: •
Regulamentarista. Baséase en aceptar a realidade e intenta regulala con normas para evitar a clandestinidade.
•
Legalista. Entende que a prostitución é un oficio máis e intenta igualalo con outras profesións en dereitos sociais e laborais.
•
Abolicionista. Considera a prostitución como un xeito de explotación das mulleres, é dicir, dos seres humanos, quer a través do seus corpos quer a través do pracer sexual e que perpetúa o sistema patriarcal.
•
Prohibicionista. A prostitución é vista como un delito e penaliza sobre todo as mulleres que a exercen, mais tamén nalgúns países os consumidores.
A finais dos anos 90 do século pasado, Suecia aprobaba unha lei do máis avanzado naqueles tempos, que anos despois foi replicada por outros países; nela loitábase contra a prostitución, penalizando o cliente, non a prostituta. Ademais perseguíase, quer o proxeneta ou traficante quer os medios materiais (bordeis, apartamentos, etcétera...). Cómpre sinalar que esta lei non só establecía castigo pola compra de sexo a cambio de diñeiro, senón tamén que se penalizaba a compra por outros medios (a cambio de drogas, comida, etcétera). Para as suecas, a prostitución non é máis que un acto que comporta destruír outro ser humano, neste caso mulleres, e iso nunha sociedade que busca a igualdade en todos os aspectos, tamén no sexual, é inaceptábel. Xunto con isto, o goberno sueco destinou centos de millóns de coroas suecas para identificar, e deste xeito evitar, que estas mulleres caesen nas redes de prostitución. Hoxe en día, outros países como
www.eoiferrol.org
Islandia ou Noruega están indo máis lonxe e penalizan os cidadáns que mercan sexo no estranxeiro e ultimamente en Francia imitouse a lexislación do modelo sueco. Incluso a UE recomendou este modelo, mais hai que dicir que numerosas ONG (máis de 500), así como 86 académicos de toda Europa, se manifestaron en contra deste modelo, porque non demostrou que a prostitución e o número de prostitutas se reducisen e os datos que dan os informes suecos, tras a aplicación da lei, segundo as voces críticas, baséanse en meras suposicións. Pola contra, moitas activistas suecas e doutros países alertaron de que, ao reducir o número de clientes, as prostitutas tiveron que loitar entre elas, baixando prezos e medidas de seguridade, poñendo en perigo a súa integridade e saúde. Pola contra, a OMS, a ONU ou a ONG Amnistía Internacional pronunciáronse claramente a favor da despenalización da prostitución, quer da prostituta e cliente quer dos proxenetas, alegando para iso que as prostitutas teñen un maior risco de contraeren certas enfermidades, como o VIH ou ETS. Segundo eles, con esta medida pódese reducir drasticamente o risco de contaxio, deixando de ser tan vulnerábeis. Ademais, Amnistía Internacional España declarou que “nestes momentos existe un colectivo, un dos máis marxinados do mundo, que sofre vulneracións de dereitos todos os días”. Desde esta ONG avogan por non criminalizar prostitutas, clientes e proxenetas, sempre que sexa de mutuo acordo coa traballadora. Mais neste punto permítame o lector que faga unha pequena reflexión: nun mundo onde as diferenzas sociais cada vez son máis acentuadas, onde ducias de países empobrecidos, e digo empobrecidos que non pobres, centos de millóns dos seus habitantes sofren de fame, un tanto por cento moi elevado deles fame negra e ao mesmo tempo, a opulencia das nosas sociedades permítese tirar miles de millóns de toneladas de alimentos ano tras ano, onde nas socialdemocracias europeas tamén existen enormes diferenzas, nos cales despois de ducias de anos facendo leis sociais non somos capaces de que estas cheguen ás capas máis desfavorecidas das nosas
EOI Ferrol
Número 18· ANO 2020· Páxina 81
sociedades e cando chegan estas, con certeza son, quer escasas quer ineficaces, como podemos evitar que haxa mulleres que teñan que pórse nas mans destes auténticos depredadores, coa finalidade de cubrir determinadas necesidades básicas, cando non outras condutas das denominadas de risco, depredadores, volvo a repetir, para os cales a dignidade humana, neste caso das mulleres, é inexistente e só ven a estas como máquinas de facer cartos, como podemos xulgar que existe un mutuo acordo e ese consentimento da muller é en total liberdade. Xa para rematar, é indubidábel que o sexo é unha necesidade fisiolóxica, cuxa finalidade básica é a reprodución, mais os animais humanos, xunto con outras especies, non só primates, como por exemplo os delfíns en liberdade, temos a capacidade de usar o acto sexual con fins lúdicos, con fins de fornecer as relacións ou con fins terapéuticos, para relaxarnos. Mais isto non significa que os homes teñamos a posibilidade real de ter o sexo asegurado, por medio de un sexo B ou de pago. Con certeza, acabar coa prostitución é un tema moi complexo, onde a educación desde idades temperás, ensinando que os homes non nacemos co privilexio de ter o sexo asegurado, xunto cun cambio radical da sociedade, acabando co patriarcado, o cal ten na prostitución un dos seus piares e instaurando unha sociedade feminista, onde as mulleres teñan os mesmos dereitos e posibilidades reais e non simplemente no papel que os homes, ademais dun cambio de sistema, onde o reparto da riqueza se distribúa equitativamente e onde a felicidade non se mida pola capacidade de consumo, onde as relacións entre os países que conforman o planeta sexan de ti a ti, será, ao meu modesto entender, a única posibilidade de que a prostitución sexa algo anecdótico e daquela si poderemos dicir que, con toda probabilidade, esta sexa voluntaria. Mais, mentres isto non chega: “Home, non merques carne humana”.
Opinión
Diálogo
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
PHIL www.eoiferrol.org
Diálogo
PHIL
83 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
www.eoiferrol.org
Foto deseñada por Uxía Otero English B2 intensivo
PHIL Project at XI Saborea As Pontes A group of B1 students went on a ‘field trip’ to some of the bars in As Pontes, which were taking part in the annual snack competition called Saborea As Pontes. The objective was to discover the healthiest “tapa”. Students had to take a picture of the snack, take note of the name and find out why it was called that way. Next, they had to describe the appearance of the snack and if possible, ask whether the ingredients were locally produced or homemade. After this, they had to describe the taste and give it a mark from 1 (unhealthy) to 5 (very healthy)
Preparation: The jowls and trotters are wrapped in squid ink bread and placed on a pork rind. The rest of the ingredients help to improve the presentation and taste of the “tapa”. To shape the beak, bones of the pig’s trotters were used.
Here are their findings… I´m going to talk about two “tapas” that participated this year in the “Saborea As Pontes” contest.
‘‘Trotters’’, at La Botellería The name of this “tapa” is related to one of the ingredients with which it’s made, pig´s trotters. Ingredients: Pork rind, jowls and pig trotters, squid ink bread, beet mayonnaise, mustard mayonnaise, cauliflower, spicy radish and passion fruit pearls.
Taste: The taste of the “Trotters” is exquisite, I liked it very much, the mixture of the ingredients is fantastic. For me it is an excellent “tapa” for its flavour. Healthy score: When grading if it is unhealthy or very healthy, I have to say that due to the fat content of some ingredients, my rating is 3.
PHIL
PHIL ‘‘Tosta Galega’’, at Segunda Cueva This snack is called like this because most of the ingredients are Galician products.
84
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
‘‘Fusión’’ snack This weekend in As Pontes the bars celebrated a competition of the best snacks in town. I´m not an expert in gastronomy but I like to eat new foods. That’s why I went with my friends to a bar that offers a Colombian snack.
Ingredients: Rye bread, mashed potatoes, “grelos”, cream of San Simón cheese, octopus and black garlic mousse. Preparation: Mashed potatoes are placed on a toast of rye bread (the potatoes were cooked in the octopus water). On top go the “grelos” with the cream of San Simón cheese and finally the octopus with the black garlic mousse.
I had the snack called “Fusión” with a beer. Its ingredients are Colombian cornbread with scrambled egg, Galician cheese and chicken. The bar manager explained that it’s an interpretation of the original breakfast in her country. I think that snack was well presented and tasted good. As it had little cheese, it was not fatty, but perhaps for that reason its flavour wasn´t intense. I give it a mark of 3, “quite healthy”.
Taste: The taste of the “Tosta Galega” is very good. The bread was very crispy. I liked the mixture of the ingredients, but I noticed a different flavour in the grelos because of the cream cheese. Healthy score: When grading if it is unhealthy or very healthy, I think it’s quite healthy, my rating is 4.
» Mª Luz Corral
PHIL
» Ana Barba
Diálogo
PHIL
85 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
www.eoiferrol.org
‘‘O valerón do acordeón’’
Receitas saudables
Last Friday I went for a beer with some friends to try “la tapa” at Trastoy. I like to go to Trastoy because it’s a nice place to have a drink and chat with friends.
Do profesorado da EOI de Ferrol conmemorando o Día Mundial da Alimentación (16 – 10 – 2019)
Ensalada de quinoa Ingredientes
X
Quinoa Tomates Cherry Aguacate
X
Queixo mozzarella
X X
Its name is “O valerón do acordeón”, but I don’t find much similarity between the name and its appearance, I don’t know what they meant. The different ingredients are placed on a base that looks like a waffle. I believe that the ingredients are products of the sea although I don’t know which ones they are exactly. It also has some green balls that look like olives and some other vegetables. As for its taste, I can only say that it was pleasant. I am sorry I cannot describe it better, but I liked it a lot! I think it is healthy, because it is handmade with natural products, so I would give it 4 points.
Procedemento Lavar ben a quinoa e poñela a cocer en auga; a proporción de auga é sempre o dobre que a de quinoa (igual que cando se coce o arroz). Remover de vez en cando e cando se consuma a auga, deixala repousar e enfriar. Mentres tanto, cortar en cuartos os tomates cherry e en tacos pequenos o aguacate e o queixo mozzarella.
» Jose Sanjurjo
Cando a quinoa estea fría, mesturar todo e aliñar con vinagre de Módena e aceite de oliva.
PHIL
PHIL Apfelkuchen Zutaten: X X X X X X X
1/2 Liter Magermilch 4 Eier 90 g brauner Zucker 150 g Mehl 90 ml sanfter Olivenöl 1 natürlicher Joghurt 0% Fett 2/3 Bio-Äpfel geschält und in Scheiben geschnitten
Prozess Alles in das Mixglas geben und schäumig rühren und in eine mit Backpapier ausgelegte Form gießen. Darauf werden die Apfelscheiben ausgelegt und dann im vorgeheizten Ofen (180º) 45 Minuten gebacken.
PHIL
86
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Compota de mazá O mais importante é usar mazas de horta orgánica, sen fertilizantes artificiais nin pesticidas. O tipo de mazá debe ser algo doce porque a receita é sen azucre. A cantidade de mazas depende de si a compota vaia tomarse no momento ou si é para conserva. Non recomendo conservalo moitos días porque sen azucre pode estragarse, pero durante 4 dias vai ben na neveira gardado en frascos de cristal .
Ponse unha pouca auga no fondo dunha pota, mais unha ou dúas culleradas de canela. Pélanse e cúrtanse as mazás en trozos non moi grandes. Na pota mestúranse as mazás coa auga quente e a canela e póñense ao lume lento. Cada tanto hai que remover ben. Os que prefiren unha textura suave poden pasar as mazas, unha vez cocidas ( 15 minutos máis ou menos) pola batidora. Vai de marabilla con iogur, para acompañar costeletas de porco, ou soia e pódese servir fría, quente ou morna.
Diálogo
PHIL
87 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
My healthy pasta salad!
www.eoiferrol.org
Ricetta “ Pasta Frolla”
Ingredients 3 medium cans of tuna 500 grammes of organic vegetable pasta (tomato, aubergine and courgette) X 1 large jar of organic olives X 3 spring onions X 1 tin of sweetcorn: no added sugar! X 6 tablespoons of the best olive oil X 300 grammes of cherry tomatoes X salt (½ teaspoon) X Freshly ground black & white pepper
Ingredienti:
X
X
X
X X X X X X X X X X
300gr. di farina 1 cuchiaino d´acqua 400gr di cotogna 1 cuchiaio di levito in polvere 120 gr di burro La buccia di ½ limone grattugiata 150gr di zucchero Pellicola trasparente per alimenti 1 uovo intero 1 tuorlo d’ uovo 1 pizzico di sale Preparazione
Per preparare una ottima Pasta Frolla ripiena di cotogna lasciate ammorbidire il burro a temperatura ambiente ,in modo da poterlo amalgamare con gli altri ingredienti. X
Mescolate la farina e lo zucchero e disponeteli a fontana, al centro mettete il burro a pezzetti, l´uovo intero ed il tuorlo , un pizzico di sale, il levito e la buccia del limone grattugiata. X
Lavorate rapidamente gli ingredienti con le mani fino ad ottenere un impasto. X Avvolgete la pasta nella pellicola trasparente e lasciatela riposare in frigorifero per un´ora. X Ritirate la pasta, tiratela su un piano di lavoro spolverato di farina con il mattarello infarinato, 3 mm é lo spessore per la pasta Frolla, adagiatela in una tartiera imburrata. X
Instructions X X X X
Boil and drain the pasta Mix the rest of the ingredients in a large bowl Season with salt and pepper to taste. Store in the fridge for up to 2 days.
Diluire in un cucchiaino d´acqua la cotogna al fuoco e mescolare fino a formare una crema, poi riempirci la pasta . X
Have you come up with a different way to make it? Just let us know!!
Cuocete in forno preriscaldato a 180º per circa venti minuti. X La Pasta Frolla si conserva in frigorifero circa 4-5 giorni. X
» Viviana Ferreira Sánchez
Italiano C1.1-1
PHIL
PHIL Apple Chips
X
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 18 19 ANO 2020 2021
GESUNDE GEWOHNHEITEN: FRÜHER UND HEUTE
Ingredients X
88
2 apples, cored and thinly slice 1/2 teaspoon ground cinnamon
Wie hat sich die soziale Wahrnehmung in Bezug auf die gesunde Gewohnheiten geändert ? Ein nachhaltiges Leben, eine gesunde Ernährung, Wanderung … sind häufige Themen, auf denen man heutzutage achtet. Auffällig ist, dass diese Begriffe früher kaum gennant worden waren, und ganz im Gegenteil dazu wird heute die Suche nach einem gesunden Leben eine Priorität.
Directions Preheat oven to 110 °C. Arrange apples slices on a metal baking sheet. X Sprinkle cinnamon over apple slices. X Bake in the preheated oven until apples are dried and edges curl up, 45 minutes to 1 hour. Transfer apple chips, using a metal spatula, to a wire rack until cooled and crispy. X X
They won’t be crispy until they are cold.
Um ein umweltfreundliches Leben zu geniessen, hatte man in der Vergangenheit keine Chancen. In der Gegenwart spielen die Netzwerke eine entscheidende Rolle auf der ganzen Welt. Es ist auch einfach zu erklären, weil die digitale Medien viele Vorteile anbieten. Beim Surfen im Internet kann man heute hilfreiche Tipps finden, um ein besseres Leben zu führen. Damit kann man auch ein glücklicheres Leben leben. Ohne Netzwerke konnte man in der Vergangenheit keine richtige Information einfach erhalten, um unsere Gesundheit zu verbessern. Man kann deutlich erkennen, dass der Lebensmittelkonsum heute ganz anders imVergleich zu der Vergangenheit ist.
Notes Apples of your own garden are tastier than those you buy in the supermarket. You can add some sugar to the apple slices, but I think it’s unnecessary, as the apples carry so much natural sugar already. Apples do contain sugar, but much of the sugar found in apples is fructose. When fructose is consumed in a whole fruit, it has very little effect on blood sugar levels One medium apple contains 95 calories, 25 grams of carbs and 14% of the daily value for vitamin C.
» María José Campello Navarro
PHIL
English B2.2-2
Die aktuelle vielfältige Information, wie eine gute Produktsicherheit, und ein großes Interesse für die Nahrungsmittelqualität bestätigen, dass eine gesunde Ernährung heutzutage eine wichtige Rolle spielt. Ohne eine richtige Kontrolle könnte man früher die Lebensmittelsicherheit nicht garantieren. Interessant ist, dass unzählige Sportarten, vielfache Aktivitäten im Freien, und vor allem, Wanderungen eine Priorität der Menschen geworden sind. Sie haben heute die früheren konventionellen Freizeitsaktivitäten ersetzt. Was die Wellness betrifft, kann man auch feststellen, dass qualifizierte Fachkräfte neue Wege zur Gesundheitsbehandlung erforschen. Es gibt, deshalb immer mehr gesundheitsbewusste Menschen mit neuen Ideen, die die konventionelle Routine vermeiden wollen.
Diálogo
PHIL
89 EOI Ferrol Número 18 19 ANO 2020 2021
www.eoiferrol.org
Die Natur, körperliche Bewegung, Mobilität, gesunde Ernährung … sind die neuen Tendenzen, und auch die neuen Begriffe, auf denen die aktuelle Konsumgesellschaft achtet. Gesundheit ist in. Es lohnt sich. Daran ist nicht zu zweifeln.
» Von Manuel Yáñez
C1.2
Etiquetaxe dos alimentos “Dime o que comes e direiche quen es”, “somos o que comemos”, “mente sa no corpo san” e outras frases que escoitamos por todas as partes. Porén, comer san non é tan sinxelo. Estamos moi lonxe do alimento saudable dos nosos antepasados, que comeron o que a terra lles deu e aquilo o que o seu gando xerou, pero hoxe en día con tantos alimentos procesados, tantas compoñentes químicas e especialmente con tanta publicidade que pretende vendernos alimentos saudables (que, a miúdo, non o son…) é moi difícil achar os alimentos adecuados. É por iso que é extremadamente importante coñecer as compoñentes dos nosos alimentos e para iso debemos saber ler a súa etiquetaxe. Dado que esta é a tarxeta de presentación dos alimentos, se sabemos lela, saberemos escoller os alimentos máis saudables e evitaremos aqueles que prexudiquen a nosa saúde. É dicir, a función desta etiquetaxe é a de ofrecer información alimentaria correcta e veraz sobre as características do alimento: respecto a natureza, a identidade, as calidades, a composición, a cantidade, a duración, o país de orixe e o modo de fabricación ou de obtención. Para garantir un alto nivel de protección do consumidor contra a información sobre alimentos, a UE propúxose unificar a información subministrada ao consumidor nas etiquetas dos produtos.
Así, tras aprobar un Regulamento sobre información ao consumidor en xullo de 2011, o seguinte paso prodúcese a partir do 13 de decembro de 2014, data na que a información xeral debe adaptarse aos novos parámetros. Segundo o citado regulamento, a listaxe de mencións obrigatorias na etiquetaxe aprobada pola Comisión Europea é a seguinte: Denominación do alimento: Debe ir acompañada de mencións sobre as condicións físicas do produto ou sobre o tratamento específico ao que foi sometido (en po, conxelado, liofilizado, ultra-conxelado, concentrado ou afumado). Lista de ingredientes: Incluirá todos os ingredientes dos alimentos en orde decrecente en función da cantidade que inclúa o produto. Aínda que esta listaxe exclúe as froitas, as verduras e as patacas non procesadas, a auga, o vinagre da fermentación dun único produto, o queixo, a manteiga, o leite, a nata - sempre que non se engadisen máis que produtos lácteos, encimas alimentarias, fermentos ou sal; e alimentos que consisten nun só produto. Ingredientes destacados: Será necesario indicar a porcentaxe específica dun ingrediente cando apareza no nome do alimento, cando se resalta na etiquetaxe por palabras, imaxes ou representación gráfica (por exemplo: pan de trigo integral) Mención destacada de calquera ingrediente que cause alerxia ou intolerancia: Se non se indica claramente no nome do produto, debería aparecer de xeito destacado na listaxe de ingredientes, de xeito que se diferencie doutras substancias. Cantidade neta: Debese indicar o peso neto do produto. Cantidade neta do alimento: Se se vende un alimento sólido cuberto cun líquido (por exemplo: queixo mozzarella), deberá indicarse tanto o peso total como o peso neto drenado.
PHIL
PHIL Data de duración mínima ou data de caducidade: “Consumir preferentemente antes do (día e o mes)” cando a duración do produto é inferior a tres meses, “Consumir preferentemente antes de finalizar (mes e ano)”, cando a duración do produto é entre 3 e 18 meses “ou “Consumir preferentemente antes de que remate o (ano)”, se a duración supera os 18 meses. Nome, razón social e dirección do operador da empresa alimentaria: Con esta medida, algúns produtos perderán definitivamente o anonimato ao que están afeitos agora. País ou lugar de orixe: A listaxe actual de produtos relevantes, como o mel, o aceite de oliva, as froitas e as verduras, o peixe e a carne de vacún; estenderase a todas as carnes: á carne de porco, á de ovella, a de cabra e a de aves de curral. Ademais, a indicación do país ou lugar de orixe será obrigatoria cando a súa omisión poida enganar ao consumidor. Modo de emprego: No caso de que o produto o requira. Información nutricional: É obrigatorio indicar o valor enerxético e a cantidade de proteínas, de graxa, de graxa saturada, de carbohidratos, de azucre e de sal por cada 100 gramos de produto ou 100 mililitros. Esta información pode completarse con datos sobre o contido de graxas monoinsaturadas e poliinsaturadas, de polialcohois, de amidón, de fibra alimentaria e de calquera vitamina ou mineral. Condicións especiais de conservación e uso: Para permitir a conservación ou o uso nas mellores condicións dun alimento unha vez aberto, será necesario que aparezan na etiqueta, así como o prazo para o consumo, tal e como como no caso dos envases do leite). Grao alcohólico: Para bebidas cun contido alcohólico superior ao 1,2% vol.
90
www.eoiferrol.org
É suficiente ler a descrición do produto? Como vemos de todo o anterior, a etiquetaxe é vital para que non nos dean gato por lebre e a proba disto é o pan, que en moitos supermercados e mesmo en panadarías véndese como integral cando o que conteñen é unha pequena porcentaxe de fariña integral e salvado, incluso nalgúns casos carecen completamente de fariña integral; o mesmo sucede coas pizzas do supermercado precociñadas, pois algunhas non teñen queixo, malia ser este un dos seus ingredientes principais (e só poderemos comprobar a ausencia deste ingrediente se acudimos á etiquetaxe). É por iso que é imprescindible ler a etiquetaxe antes de meter un produto no noso carro, xa que disto depende a nosa saúde e a dos nosos seres queridos. Non esquezamos nunca esta marabillosa frase: ‘‘Coida o teu corpo. É o único lugar que tes para vivir.’’ - Jim Rohn
» Nadie Labani
Português Ao ser sugerido algum contributo “Phil” para a revista, pensei logo nas experiências da Irantzu e do Manuel. Ela trabalhou como enfermeira em Santa Maria da Feira (Portugal), onde pegou ao colo muitos feirenses recém-nascidos, que com certeza irão fruir de uma vida longa e saudável vida à moda do PHIL. E o que ele pegou foi o guiador da bicicleta, para completar o percurso de Faro (no Algarve) a Compostela. Por isso, o Manuel é com certeza o aluno mais PHIL da turma do B2. Quantas pontes é que a sua bicla terá atravessado por essas estradas fora? Muito obrigado aos dois pelos vossos contributos!
» Joseph Ghanime
PHIL
EOI Ferrol Número 18 19 ANO 2020 2021
Profesor de Portugués
Diálogo
91 EOI Ferrol Número 18 19 ANO 2020 2021
PHIL www.eoiferrol.org
Santa Maria da Feira Quando tirei o curso de enfermagem, no ano 1999, cá em Espanha não havia hipótese para as novas enfermeiras conseguirmos arranjar um emprego. Foi por isso que decidi ir trabalhar para Portugal, para uma cidade de 12.500 habitantes, 30 km a sul do Porto, chamada Santa Maria da Feira. Quando lá cheguei, no dia 16 de março de 2000, fui muito bem recebida, tanto pelas colegas de trabalho, quanto pelos enfermeiros espanhóis que já lá estavam a trabalhar.
Irantzu, pertinho do Hospital S.Sebastião
Por um lado, trabalhei na Unidade de Cuidados Intensivos Neonatais (UCIN) do Hospital São Sebastião. Foram os primeiros passos a dar na minha carreira profissional e num idioma novo, do qual ainda tinha tanto por aprender…Por outro lado, era a primeira vez que morava longe dos meus país, que tinha independência económica, e que tinha que me desenrascar eu sozinha para coisas tão simples – e também tão complicadas – como procurar um aluguer ou a burocracia. O hospital S.Sebastião, em Santa Maria da Feira
Naturalmente, no início tinha muitas saudades da minha terra e da minha família, mas ao olhar para trás, tenho de dizer que a vivência foi 100% positiva, tanto a nível profissional como pessoal. Em resumo, foi esta experiência de três anos que me fez madurar como enfermeira e como mulher, e me fez também ter este amor por esse país tão generoso comigo, chamado Portugal.
» Irantzu Chas
Faro - Compostela Uma experiência dura, difícil, porém muito linda, ótima. Trilhas, estradas, caminhos: mesmo como a vida, diversa. Diferentes paisagens, sol e chuva, noite e dia, primeiro a tormenta, depois a bonança. Destaco as sensações que nascem das relações com as pessoas com que me deparo na rota, sentimentos de grande humanidade. “As pessoas são muito boas”, confirmo.
Fotografia da autoria de António Amen
PHIL
PHIL
92
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 18 19 ANO 2020 2021
Muito importante também é o aspeto de estilo de vida saudável que representa este modelo de experiência, tanto no que se refere ao desporto da bicicleta, quanto no que toca à atividade física aeróbica em contacto com a natureza. Ativando e libertando hormónios: endorfinas, serotonina, dopamina etc. Acrescentando sensações positivas e otimistas. E se calhar o desejo de viver. Não nos vamos esquecer da alimentação, um assunto muito importante. Se não comemos bem, não podemos pedalar. Experimentei diferentes refeições, muito naturais, com base em legumes, cereais, verduras, carnes de animais criados em liberdade, e de quando em vez um copo de vinho alentejano ou do Alto–Douro. Uma alimentação tradicional. Algures na Serra da Estrela
Encorajo-vos a viver uma experiência inesquecível. Se pegarem a bicicleta, com certeza que gozarão e adorarão esses momentos de desporto e natureza. Força!
“Um homem não é uma margem que apenas existe de um ou de outro lado. Um homem é uma ponte ligando as diversas margens” (Citação de Mia Couto)
» Manuel Rodríguez Feijoo
Internet, ados et stress Que le mode de vie moderne n´est pas bon pour notre santé, c´est une réalité. Selon quelques enquêtes et rapports menés par des entreprises dédiées à l’étude du comportement humaine, sans aucun doute, le groupe de personnes plus exposes ce sont les jeunes, qui pourraient développer une série de problèmes et dolences associés à ce style de vie, comme peuvent être : stress, fatigue, manque d´attention à cause du manque d´heures de sommeil … En prenant en compte de ces problèmes, je vais faire plusieurs commentaires visant à améliorer les symptômes et à réduire leurs effets sur la santé des gens. As refeições PHIL do Manuel
PHIL
La première remarque que je vais faire, sera mettre l´accent sur les bienfaits de la pratique sportive en plein air comme un moyen utile pour réduire les niveaux de stress. mon avis, la activité en plein air
Diálogo
PHIL
93 EOI Ferrol Número 18 19 ANO 2020 2021
www.eoiferrol.org
peut aider à atteindre nos objectifs car, d´un côté, il va obliger à notre organisme à produire une grande quantité d´endomorphines, qui sont la source principal du bien-être physique et psychologique. De l´autre côté, il va augmenter la fatigue que nous permettra de dormir mieux et il donnera le repos nécessaire à notre cerveau après une journée de travail. Deuxièmement, le manque d´heures de sommeil peut avoir des conséquences très mauvaises pour notre capacité intellectuelle et notre performance et à la fin, sans aucun doute, il aura un effet négatif sur notre système immunologique. Pour éviter ces problèmes, nous devrons dormir au moins sept heures par jour et mener un type de vie bien organisé pour nous coucher tôt après un jour sans relâche. La période de sommeil profond c’est le moment où le cerveau réalise un processus de mise à jour. Enfin, je voudrais mentionner l´usage abusif des nouvelles technologies, qui représentent la principale inquiétude pour la plupart des spécialistes. Selon les études réalisées jusqu´à présent, les jeunes, et notamment les ados, sont le principal groupe à risque, car c´est pendant la adolescence que les personnes forment leur personnalité et ils sont plus vulnérables à n´ importe quel type de message, information ou annonce subliminal. D´ailleurs, ce n´est pas difficile de trouver dans les journaux télévisés des cas d´harcèlement ou conduites criminelles sur internet ou sur les réseaux sociaux. Pour terminer, et en ce qui me concerne, je dois avouer que je ne suis pas contre Internet exemple de la mondialisation et de la révolution numérique mais je trouve que l´exposition des adolescents à ne importe quel type de contenus doit être régi par les lois du pays. Nonobstant et d´après moi, je crois que nous devons faire face à ce défi en travaillant sur deux axes : d´un côté le point de vue sociologique, en faisant travailler ensemble les professionnels des différents domaines de la justice et la santé et d´autre côté surveillant les contenus pour éviter des damages notamment aux adolescents.
Recommendations on Health for Physical Activity Do you do sufficient physical exercise? The World Health Organization (WHO) established in 2010 several global recommendations on physical activity in order to prevent certain diseases and their impact on the sedentary population. To improve the cardiorespiratory, muscular and bone systems, in addition to reducing depressive or metabolic diseases in adults between 18 and 64 years, it is recommended (World Health Organization): At least 150 minutes/week of moderate-intensity aerobic physicial activity (or 75 minutes of vigorous-intensity) X Aerobic activies should be permofed in bouts of at least 10 minutes duration X For additional health benefits: you should increase to 300 minutes/week the moderate-intensity aerobic physical activity (or 150 minutes of vigorous-intensity) X You should do muscle-strengthening activities on 2 or more days a week X
However an article in La Vanguardia (2016) stated WHO was recommending to do five times less exercise than you should. A new research published in the British Medical Journal reviewing 174 scientific articles, states that these minimum recommendations should be quintupled to reduce the risk of diseases such as breast or colon cancer, diabetes or myocardial or cerebral infarction. This article recommends “performing between 1.7 and 2.3 hours a day of moderate physical activity or between 53 and 71 minutes a day of vigorous physical activity”. Do you achieve the minimum recommendations? If your answer is NO, maybe you should resolve to start now. You will achieve it! Let´s get started!
» Juan Buján Morado
B2.1-1
PHIL
PHIL What aspects should I take into account to fullfill these minimun physical requirements? (MundoDeportivo, 2017) Physical activity includes not only sport activities such as swimming, running or fitness. It also includes leisure activities as walking or cycling, occupational activities as walking going to work or errands, domestic or daily activities such as climbing stairs instead of taking the lift. X Start with short-term planning (for example, one week) to achieve goals. These objectives must be realistic and easy to meet at the beginning, to gradually increase their difficulty. X Get a medical check before you start exercising. X In the case of cardiovascular, respiratory or bone-muscular diseases, it is recommended to carry out the activities together with professionals of physical activity and sport who carry out an individualized exercise program. X It is no use doing everything in just one day and resting the rest of the week. A little exercise every day will increase the benefits. X
Physical activity is defined as any bodily movement produced by skeletal muscles that requires energy expenditure [added to the resting time energy expenditure (basal metabolism)].
94
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 18 19 ANO 2020 2021
Improves digestive processes and bowel rhythm. Reduces the risk of certain types of cancer. X Improves social welfare by promoting sociability and increasing autonomy and social integration, especially in people with disabilities. X Reduces the risk of obesity. Physical Activity is a determining factor in energy consumption, so it is essential to achieve energy balance and weight control. X Reduces the risk of developing certain diseases such as: type 2 diabetes, cardiovascular diseases, high blood pressure, hypercholesterolaemia (high cholesterol), increasing “good” cholesterol (HDL) and decreasing “bad” one (LDL). X Improves the evolution of some chronic diseases such as diabetes, hypertension, hypercholesterolaemia or obesity, once they have developed. X X
Inactivity has negative effects on our health Not doing physical activity worsens our physical and mental condition, which increases the risk of disease. Once we get sick, if we continue to be physically inactive, the disease will have worse evolution and will lead to a greater loss of functional capacity, creating a vicious circle that will make us progressively worse. How to register my physical activity time?
What benefits can you get if you fulfill these minmun physicial activity requirements? There are scientific studies that show that physical activity practiced regularly, that is, all or almost every day of the week (Andrade, F. y Pizarro, J.P., 2007): Helps to stay physically agile as it increases muscular endurance, improving functional capacity, decreasing the risk of falling and allowing a better development of other physical activities of daily life. X Prevents osteoporosis (loss of bone mass). X Improves mental well-being, reduces symptoms of anxiety and stress and reduces the risk of depression. It also increases the perception of well-being and satisfaction with the body itself. X Enhances sleep quality. X Improves cognitive function. X
PHIL
To help you in this task of fulfilling the objectives proposed, there are different applications that can help you make a full record and monitor your physical activity. In addition you will be provided with extra motivation to meet the minimum requirements. If you are a beginner, the recommendation is to start with a basic app that accounts for your steps such as: ActivityTracker or StepsApp. As you meet the goals, the next step would be to use MyFitnessPal or Google Fit, which will also help you to keep a nutrition log and vary the exercises.
» Carlos Muiños English » Mariana Parga
C1 Destrezas B2.2-1
Diálogo
95 EOI Ferrol Número 18 19 ANO 2020 2021
PHIL www.eoiferrol.org
Bibliography: World Health Organization (s / f). Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health. [Web blog post]. Recovered from: https://www.who.int/dietphysicalactivity/ factsheet_adults/es/ Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad. Actividad Física para la Salud y Reducción del Sedentarismo. Recomendaciones para la población. Estrategia de Promoción de la Salud y Prevención en el SNS. Madrid, 2015. Andrade, F. y Pizarro, J.P. (2007). Beneficios de la actividad física en el adulto mayor. Universidad Austral de Chile. Módulo I: Tendencias en salud pública: Salud familiar y Comunitaria y Promoción. Recuperado de: http://www.guiadisc.com/wp-content/uploads/2013/04/ tercera-edad-beneficios-de-los-ejercicios.pdf La Vanguardia (2016). La OMS te estaba recomendando hacer cinco veces menos ejercicio del que deberías. [Web blog post]. Recuperado de: https://www.lavanguardia.com/vivo/ejercicio/20160811/403832073731/ mas-ejercicio-fisico-oms.html MundoDeportivo (2017). 8 consejos básicos para volver a la actividad física tras el sedentarismo. [Web blog post]. Recuperado de: https://www.mundodeportivo.com/running/consejos/20171013/432011149514/8-consejos-basicos-para-volver-a-la-actividad-fisica-tras-el-sedentarismo.html
PHIL
Diálogo
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Celebracións www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Velaquí os textos escritos polo alumnado que estuda español na asociación Goethe.
Abby Eskridge - Estados Unidos
S
oy Abby de Estados Unidos, específicamente del estado de Florida que es el estado más al sur de todos, por eso, normalmente no hace frío y no hay nieve. Sin embargo, en mi familia tenemos muchas tradiciones que hacemos cada año.
Primero, soy la única hija y celebro casi cada día festivo con mis padres en su casa. Por Navidad hay muchas decoraciones como dos árboles de Navidad con diferentes decoraciones y aspecto, uno que está en la biblioteca y se llama “el árbol de los ángeles” porque solo tiene luces blancas y adornos de ángeles; parece muy elegante con las luces blancas y ángeles dorados y blancos. La tradición que tenemos con este árbol es que cada persona que entra en la casa en diciembre debe escoger un ornamento de ángel que ha hecho mi madre para llevar y poner en su propio árbol de Navidad. El otro árbol que está en el salón tiene todos los colores, es más grande y tiene nuestros ornamentos familiares.
Diálogo
Celebracións
97
Este es el primer año de mi vida en el que no estaremos participando porque mis padres vienen a visitarme aquí en España. Mi madre y yo también tenemos una tradición, cocinamos platos de galletas para nuestros vecinos y amigos. El año pasado hicimos probablemente quinientas galletas de diferentes tipos para regalar a doce familias que conocemos. La acción de cocinar las galletas lleva tiempo pero es un tiempo muy feliz porque puedo hablar mucho con mi madre y a las personas que las reciben les encantan. Para mí, la Navidad es mi época favorita del año porque las personas tienen más amor por los demás y hay sentimientos de paz en todos los lugares. Lo que significa la Navidad para mí es: canciones, comida, decoraciones, pero sobre todo, la oportunidad de pasar tiempo con mi familia y amigos. ¡Feliz Navidad!
Acha Hambott - Mauritania
M
i nombre es Acha Hambot, mi país es Mauritania y soy musulmana. Los musulmanes tenemos un mes llamado Ramadán que viene todos los años una vez debido a la luna. Es un mes importante para nosotros porque es el mes de encontrarnos con la familia y hacer comidas para comer juntos cuando se va el sol después de un día entero en ayunas. Cuando acaba el Ramadán tenemos una fiesta que se llama Eid y dura tres días, nos ponemos ropa nueva y hacemos barbacoas, comemos dulces y a los pequeños se les da dinero y regalos.
Otra tradición de mi familia es que mi padre y yo cantamos en varios conciertos navideños en nuestra iglesia.
Celebracións
Diálogo
98 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Celebracións
Clarie Mathieson - Estados Unidos
E
l fin de semana después del Día de Acción de Gracias, mi familia va a las montañas para “cazar” un árbol de Navidad. Vamos a una granja especial donde se cultivan abetos y otros árboles navideños. Buscamos un árbol que nos guste y lo cortamos. Después nos reunimos para comer. Hacemos un picnic que está hecho de los restos de la cena de Acción de Gracias y que está siempre acompañado de tazas de chocolate. En casa, ponemos el árbol en la salita y lo adornamos con las diversas ornamentaciones navideñas que mis padres han coleccionado durante muchos años.
Cristina Ferrari - Italia
M
i familia celebra la Navidad con La Misa del Gallo a las 12 de la noche de Navidad, dura 3 horas. El día 25 coVmemos todos juntos en la casa de la abuela, jugamos al bingo y a las 8 nos vamos a casa. La comida típica es lasagna y cordero y el postre panettone con crema
Celebracións
Elisa Halsinaho - Finlandia
E
n mi familia finlandesa hacemos muchas comidas con cerdo, postres y quesos diferentes. Mi madre cocina todas las comidas. Decoramos la casa con el típico árbol y las luces de Navidad, cantamos villancicos en familia, vemos series y películas navideñas y, por supuesto, vemos la serie “Joulupukin Kuuma Linja” con un verdadero Papá Noel… Por la tarde abrimos los regalos y bebemos vino caliente (“glögi”) con canela y vodka.Por la noche vamos juntos a la sauna toda la familia.
Helen Nerger - Alemania
E
n mi familia tenemos la costumbre de colocar una Corona de Adviento con 4 velas cuatro semanas antes de la Navidad, cada domingo se enciende una vela hasta llegar a la Nochebuena. También decoramos el árbol de Navidad y colocamos los regalos debajo. En Nochebuena nos reunimos toda la familia para cenar, después se cantan canciones de Navidad y se abren los regalos, a medianoche los adultos van a misa. En todas las ciudades hay mercados navideños en la temporada de Adviento, debes ir a verlos al menos una vez en tu vida.
Youssef Laaguidi - Marruecos ¿Qué es el Ramadán, una fiesta?
R
amadán no es fiesta, Ramadán es un mes para estar cerca de Dios. ¿Cómo cerca de Dios? Nosotros los musulmanes hacemos errores en la vida con Dios, pero cuando viene este mes Dios nos perdona porque debemos estar todo el día sin comer y sin beber y es muy duro pero debemos rezar cinco veces cada día. Cuando Dios ve que tú tienes una paciencia muy grande, él puede perdonar tus errores. Quiero estar un día en Ramadán sin comer y sin beber pero no sé. Nosotros rezamos cinco veces en el día, la primera a las 4:15. Cuando cenamos a las 23:00 se puede dormir o estar con los amigos en la calle hasta las 2:00 que hay una comida que se llama SOHOR, esa comida te ayuda un poco más para aguantar todo el día 17 horas sin comer ni beber hasta las 8:30 de la tarde. Nosotros cuando escuchamos la voz de la mezquita podemos comer el primer dátil con un vaso de leche.
Lehbib Mohamed - Sahara
L
os musulmanes celebramos el Ramadán cada año. Es una etapa en la que estamos en ayunas hasta que se va el sol. Durante el día preparamos comida rica para cenar.El último día del Ramadán después de un mes es la fiesta del Eid donde nos encontramos toda la familia y celebramos el fin del Ramadán.
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Celebracións
99
Johanna Grasserbauer Austria
M
i nombre es Johanna y normamente celebro la Navidad en casa con mi familia en Austria. Decoramos toda la casa: hay un belén, una corona de Adviento, un árbol de Navidad y muchas velas y luces. Por la noche nos reunimos para cantar, rezar, cenar y hablar. La cosita que para mí nunca debe faltar por Navidad es comer muchas galletas.
Mohamed Sliman Marruecos y Abdo Makhlouf - Argelia
N
osotros somos Mohamed y Abdo. La Aid es una fecha muy importante en nuestros países: Marruecos y Argelia. El día que termina el Ramadán es La Aid. Por la mañana nos vamos a la mezquita para rezar, allí el Iman habla para todos nosotros. Al acabar, nos deseamos Feliz La Aid unos a los otros. En casa nos reunimos toda la familia y comemos cuscus con cordero.
Celebracións
Diálogo
100 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Celebracións
Anchoura - Marruecos
E
n mi país y mi religión no tenemos Navidad, pero celebramos un día que parece similar a navidad en el décimo día de Muharram (primero mes del calendario lunar islámico “Hegir”), se llama “Achoura”. Es originalmente un día de ayuno judíos, los judíos conmemoran, en ayunas, la salida de los hebreos bajo el liderazgo de Moisés de Egipto (el día que Dios salvó a Moisés del faraón), luego el profeta “Mohammed saw” se contenta con reanudar la tradición judía, pero para diferenciar agregó un día (el día del diez y un día antes o después). En la noche del día 10 preparamos una comida que para mí es muy deliciosa se llama “Refisa”, lleva un pan especial fino y flexible cortó en trozos pequeños, pollo, lentejas, cebolla y depende de cada familia puede añadir almendras, huevos, ciruelas pasas y albaricoques secos, la especia la más esencial para excelencia la Rfisa es alholva que tiene un sabor y olor muy especial. luego tomamos té marroquí con dulces además de frutos secos. En la víspera de Achoura, el anciano se encuentra con los niños, que lo siguen en procesión por las calles, alrededor de “Chouala”, una gran fogata, para contarles historias, cantar juntos y cubrirlos con regalos. Fuera del mundo imaginario de cuentos y leyendas de Marruecos, Baba Achour es famoso por su sabiduría, su virtud ... y su generosidad. Si Santa juega a especialistas en la pendiente de una chimenea para colocar regalos para los buenos niños en el hogar, Baba Achour toca a las puertas de las casas para recolectar regalos y donaciones y luego redistribuirlas a los niños necesitados.
Celebracións
Pat Fongngern y Matt James - Tailandia
S
omos Pat y Matt de Tailandia. En Tailandia celebramos Vesakha o año nuevo en la luna llena de Abril, Mayo o Junio. En el día de Vesakha se conmemora el nacimiento, la iluminación y muerte de Buddha. Nos reunimos todos en un templo cercano, encendemos una vela y rezamos por él, también recibimos las bendiciones de los ancianos.
Shana Sun - Taiwán
M
i nombre es Shana y soy de Taiwán. Taiwán es un país en Asia, es una isla. En mi país tenemos una cosa especial: el Mercado de Noche, tiene muchas comidas y bebidas, muchos tipos. También son baratos, una salchicha es 1 euro. Abre desde las 6 de la tarde hasta las 2. Nunca tienes hambre.
Shenna Verduin - Holanda
H
ola, mi nombre es Shenna y soy de Holanda. En mi país celebramos la Navidad en familia los días 24 y 25 de diciembre. El año pasado fuimos a la playa y comimos una gran cena.
Sylwia Warkusz - Polonia
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Diálogo
Celebracións
101
tamos a la mesa y debe haber 12 comidas, como los doce apóstoles. De postre siempre comemos “gingerbread”.Hacemos una pequeña presentación sobre el nacimiento de Jesús: “Jaselka” y después nos entregamos regalos, también cantamos villancicos.
Zsófia Gábor - Hungría
E
n Hungría no tenemos el día de Reyes, pero tenemos el día de Papá Noel (Saint Nicolaus) el día 6 de diciembre. Por eso en Navidad Papá Noel no trae los regalos. En Hungría el pequeño Jesús trae los regalos (dulces o calcetines) con la ayuda de los ángeles, los dejan en los zapatos que todos colocamos en las ventanas cuando nos vamos a dormir. Normalmente celebramos juntos en Nochebuena, no en otro día. Los días 25 y 27 de diciembre son festivos y la gente visita a su familia.
E
n Polonia comenzamos a celebrar la Navidad el 24 de diciembre, cuando aparece la primera estrella en el cielo. En el comienzo nosotros compartimos el pan y nos felicitamos las fiestas. Nosotros nos sen-
Celebracións
Diálogo
102 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Celebracións 25 Jahre Deutsch
Celebracións
Diálogo
EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Entrevistas www.eoiferrol.org
104 EOI Ferrol Número 18 ANO 2020
Luis Fernández, María José Gago, Manuel Rivas, Antonio Rivero, Paulo de Salles und Manuel Yáñez
Schüler/innen vom Deutschkurs C1.2 interviewen die österreichische Sprachassistentin Johanna Grasserbauer. Manuel Y.: Warum hast du die Entscheidung getroffen nach Ferrol zu kommen? Johanna: Ich habe die Entscheidung nicht getroffen. Die Entscheidung wurde für mich getroffen, denn ich habe mich beworben. „Weltweit unterrichten” heißt die Organisation und ich habe mich beworben für Galicien, für die Region. Aber man konnte nicht auswählen: „Ich möchte nach Coruña, ich möchte nach Ourense, ich möchte nach Vigo...“ sondern du gibst die Region an und Ferrol war ein Zufall! Sie haben mich hier hingegeben. Paulo: Und warum hast du dann Galicien gewählt? Johanna: Weil Galicien ..., also ich habe Spanisch an der Uni Wien studiert und ich war schon in sehr vielen Gegenden in Spanien. Ich war schon im Süden, habe ein bisschen in Andalusien studiert und auch im Zentrum in Madrid und dieser Gegend. Valencia und auch Barcelona kannte ich, aber Galicien nicht und Galicien war immer schon, irgendwie, hat es mich interessiert. In der Schule haben wir über dem Jakobsweg gelernt und es war immer irgendwie in meinem Kopf. Ich möchte das kennen lernen und darum habe ich mich für Galicien entschieden. Und es war die richtige Entscheidung und ich bin voll froh, dass ich hierher gekommen bin. Alle: Wir auch! Manuel R.: Wie gefällt dir Ferrol? Welcher Stadtteil ist der Schönste für dich und warum? Johanna: Mir gefällt Ferrol sehr gut. Man sagt immer es ist nicht so schön, aber mir gefällt Ferrol wirklich. Es ist ehrlich! Ich finde es ist charmant hier. Es gibt viele Plätze und kleine Parks. Ich mag auch total gern den Parador, bei diesem Hotel dieser Ausblick, ja dieser „Mirador“ mit dem kleinen Pfad, das ist sehr schön und auch der Reina Sofia Park finde ich total
Entrevistas
Diálogo
Ein Interview mit Johanna Grasserbauer
C1.2
schön, also diese Gegend um den Hafen mag ich sehr gerne. Das gefällt mir gut und auch die Meninas in Canido, ja, diese Gegend. Das finde ich toll! Was da gemacht wurde, dass diese alten Gebäude verschönert wurden und bemalt wurden, also, das gefällt mir wirklich sehr gut. Luis: Welche Gerichte aus Galicien kennst du und welches ist dein Lieblingsessen? Johanna: Ich kannte die ganz normalen spanischen Sachen wie Paella, Gazpacho, aber ich habe bemerkt, dass es das hier nicht gibt. Kein Paella, kein Gazpacho sondern Pulpo und empanadas und viel Fisch, was ich sehr mag. Ich mag total gern Fisch und Meeresfrüchte und auch den Pulpo finde ich gut, finde ich sehr gut! Mein Lieblingsessen ist aber Tortilla. Ich liebe die Tortilla sehr. Ja, die ist Spitze! Und natürlich Wein, Rotwein, Ribeiro. María José: Was hat dich am meisten am galicischen Leben überrascht: Johanna: Tja, die Sprache ist hier anders. Galego ist präsent und das wird auch gesprochen. Es wird in der Schule gesprochen, es wird auf der Straße gesprochen, ich höre es immer wieder. Das hat mich überrascht! Ja, die Sprache. Aber das wusste ich ja, dass Galicisch eine Ko-ofizielle Sprache ist, das es anders ist. Ich kannte das spanische Leben schon ein bisschen. Galicien ist zwar in Spanien, aber es fühlt sich oft nicht an wie Spanien. Es könnte auch in Irland sein. Vor allem das Klima, ja, das Klima war am Anfang sehr gewöhnungsbedürftig. Viel Regen, kälter als erwartet, ja, sehr wechselhaft das Wetter hier. Das hat mich auch überrascht. Ja, und die galizische Tradition, eure „Queimada“. Das war schon was, was ich vorher nicht kannte. Ich war auch bei dem Weihnachtsessen und als Lucía diesen Zauberspruch bei der „Queimada“ vorgesagt hat und das, ja, das war ein Erlebnis! Ihr habt viele Bräuche und Sitten hier, die sehr alt und sehr besonders, einzigartig sind. Antonio: Im Vergleich zu anderen Ländern, was ist hier in Galicien wirklich verschieden?
www.eoiferrol.org
Johanna: Tja, wie gesagt die Traditionen, die Bräuche, das finde ich schon einzigartig. Eben die „Queimada“, das habe ich vorher noch nie in einem anderen Land gesehen. Das kenne ich nicht. Die Sprache, natürlich, ist auch einzigartig hier. Ja, überrascht hat mich auch der Dudelsack hier, „a gaita“. Ich verbinde das mit Irland, mit dem Norden, mit Schottland genau, aber nicht mit Galicien und hier ist am Plaza de España ein Mann, der oft spielt und der sehr gut spielt. Paulo: So, soweit ich verstanden habe, bist du in einem Bauernhof aufgewachsen, bist in einer Kleinstadt zur Schule gegangen, hast in einer Großstadt wie Wien studiert, kennst Madrid, Barcelona, usw. Also, die Frage ist: Wo fühlst du dich wohler? In einer Großstadt, in einer Kleinstadt oder auf dem Land? Johanna: Puh, schwierig, schwierg! Ja, es hat alles Vor- und Nachteile. Das Land ist meine Kindheit und dann die letzten Jahren in Wien waren sehr schön, der Studium und auch dann im Ausland zu wohnen, in Cádiz ein halbes Jahr, das war alles eine sehr schöne Zeit und schöne Erfahrungen. Ich finde ähm, ja, in so einem Mittelding, nicht in einer großen Stadt, aber auch nicht komplett am Land, sondern in einer kleineren Stadt, ehe wie in Ferrol. Ich finde das ganz gut momentan zu leben. So eine mittelgroße Stadt mit Möglichkeit rauszufahren ins Grüne oder ans Meer zu gehen, das ist natürlich super hier, an die Strände zu fahren. In Österreich geht das nicht so. Ja, so eine mittelgroße Stadt würde ich sagen. Jetzt, momentan. Mit Familie, ja da natürlich, ist es auf dem Land noch einmal schöner.
EOI Ferrol
Número 18· ANO 2020· Páxina 105
ben wir halt einen Winter Winter einen richtigen Winter mit Schnee und Kälte und dann einen angenehmen Sommer. Also, das Klima ist ganz gut. Aber, in Spanien natürlich ist es noch besser. Mehr Sonne, mehr Sonnentage als bei uns zu Hause. Antonio: Was denkst du, wo wirst du in zehn Jahren sein? Was wirst du dann machen? Johanna: In zehn Jahren! Da bin ich 37! Ja, da hoffe ich, ich bin gesund, ich habe Freunde, eine Familie, ich hoffe, ich habe einen eigenen Hund. Ja, das ist so ein Wunsch. Ja, eine Familie dann, vielleicht einen Job, der mir Freude macht. Als Lehrerin möchte ich unterrichten, weiter unterrichten. Ja, ich möchte einfach glücklich sein und ein schönes Leben haben. Paulo: Ja, aber was würde dich in zehn Jahren glücklich machen? Was denkst du? Johanna: Ehe garnicht so viel, eine Familie haben, einen Job haben als Lehrerin, einen Hund, Katzen und Tortilla, genau das macht mich glücklich, ja! Das reicht schon. Paulo: Okay! Alle: Danke vielmals. Johanna: Bitte. Gute Fragen!
Antonio: Welches Klima magst du am besten? Johanna: Welches Klima? Ich mag gerne Sonne. Ich brauche Sonne. Ja, ein warmes. Also, ich finde das Klima hier in Spanien sehr gut. Ja! Antonio: In Vergleich zu Österreich? Johanna: Zu Österreich, ja. Obwohl in Österreich auch das Klima gut ist. Wir haben halt Winter und Sommer. Es ist auf jeden Fall kälter als in Galicien, aber es ist ein angenehmes Klima. Ich finde, in Österreich ha-
Johanna C1
Entrevistas
Diálogo
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Actualidade www.eoiferrol.org
107 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
C1.2
Juan Laguarda
A year after a special feature on Endesa’s shutdown war written by C1 students at EOI As
Diálogo
The Current Situation at Endesa
According to a report presented by Endesa, power plant operation with biofuels is not feasible, neither from an environmental nor an economic point of view. Nevertheless, a report presented by the other parties asserts that not only is feasible, but necessary and convenient.
Pontes, we have asked one of them, a power plant employee, to sum up what has happended since then. This is what he wrote.
Indeed, the conflict has turned into a hot potato for governments of different political wings, and neither want to handle it. This is the reason for them to support the idea of biofuels. Now, the ball is in Endesa’s court.
Lorries blocking the entrance to the power plant (photograph by Pilar Polo)
A
fter numerous protests and demands by ancillary workers, coal carriers and local government, a technical negotiating table was created to find a solution to the problem. The parties involved are the central government’s Ecological Transition Ministry, Xunta de Galicia’s autonomous government, As Pontes local government, Endesa, labor unions and representatives of the groups affected by the shutdown.
Questions are being asked about the company’s attitude towards energy transition (photograph by Pilar Polo).
Not only is the main entrance blocked (photograph by Pilar Polo)
Actualidade
Diálogo
108 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Laura Sardiña Feal
Astano Forever in Our Memory
Birth, life and death of a shipyard in the Galician coastline This is a little history of a shipyard that even the strict Japan of the 70s fell in love with. Astano was born on 15th October 1941. Everybody knows that Mr. José Luis González-Llanos y Caruncho was the founder and first director of this shipyard but, what people do not know is that on 15th October 1941, González-Llanos and fifteen other partners signed the birth of Astano. All these members were neighbours of Fene, Narón and Ferrol. The company began with a capital of 12,020 EUR or two million pesetas. Remember that we are in 1941.
B1 English
X X X X X X
Two bosses of the first degree Two teachers of the first degree Two teachers of the second degree Two draftsmen Twelve senior office managers Eight junior office managers
From 1941 to 1969, Astano constructed eighty-two ships (fishing boats, passenger ships, tuna fishing and cod fishing vessels, etc.). These ships were all made of wood. However, in 1943, Astano constructed the first steel ships, named Tabeirones I and II, whose hulls were made of clinched steel. The next year, in 1944, Astano became a public limited company, which meant the multiplication of its capital and a huge increase in its staff. In 1952, Astano had 1,225 workers and in 1972 it had 6,000 workers. In general, everything increased, its infrastructure as well. Its tools were better and its premises grew immensely: from the original 3,000 m2, to 755,000 m2. Then, the golden years arrived in the 60’s and 70’s,
The pictures show some of the murals that can be seen in San Valentín, the neighbourhood built for the workers of Astano.
The beginning was awful, because they did not have tools, machinery, a drawing office, and so on. Spain was leaving the civil war behind, but they had the most important thing, enthusiasm and desire to build something important for the region. The first staff of the shipyard was composed of twenty-eight workers, distributed in the following way:
Actualidade
when the best tank ship, named Arteaga, was built and launched on 15th April 1972. In fact, this launch was in the news all around the world. As a result, people from different countries came here to see the launch of the vessel, some as mere spectators, and others, for example, some Japanese people, to see if this ship would break in two parts. They could not believe that
www.eoiferrol.org
a 347.94-metre-long and 32-metre-deep ship, with a 53.57-metre beam, could support the structural load that a ship suffers at its launch. However, these Japanese people were not taking into account the fact that, leading that launch, was the best engineer in structural calculations, Mr José Deus López (chief calculation engineer), who later became the manager of Astano.
EOI Ferrol
Número 19· ANO 2021· Páxina 109
Industry (INI), which took control of 60% of the capital. The bank was saved, but the problems for the shipyard were getting serious. All good things come to an end. This is how Astano began the 80’s fighting to survive. Due to financial problems and political decisions, its working force dropped from 6,000 workers to 1,000 in the year 2000. However, it can be argued that the company has been successful, especially with regard to FPSO units (high-tech units that combine a large crude storage capacity with extraction). In such a context, Astano, which in a few years delivered five large units - Petrojarl Foinaven (1996), Texaco Captain (1996), Discoverer Enterprise (1998), Discoverer Spirit (1999) and Discoverer Deep Seas (2000) - maintained a permanent effort of improvement in quality and management that allowed it to remain competitive worldwide in search of a new workload for its staff.
On 15th April 1972, the Arteaga emerged triumphant, generating a wave that flooded the nearby bridge of As Pías, and that day the history of a giant builder of giant ships, with incredible infrastructures never seen in Europe before, began. In that time, Astano had two 337-metre-long bleachers, two dry docks, 2,700-metre-long armament docks, 18 cranes between 10 and 100 tons of lifting force and an 800-ton Goliath gantry crane. This strong increase in capital, workers and infrastructure shows the path of Astano since its foundation, and to which, in 1944, the Pastor group became part of its management. Astano entered, this way, a time of construction of large units, so these projects would lead it to rival the great shipyards in the world. However, in this period, serious problems began in the company. These problems were dangerous for Banco Pastor, which forced Astano to land in the National Institute of
But two problems turned up. The first one: on 13th January 1998, the Discoverer Enterprise, pushed by strong winds, broke moorings in the shipyard and went against the bridge of As Pías. And the second problem,
Actualidade
Páxina 110 · EOI Ferrol Número 19 · ANO 2021
on 22th July 1999, a twin vessel, the Discoverer Spirit, was also blown away by the wind and ran aground off the coast of Mugardos. This time the rising tide and the force of ten tugs made it possible to regain control of the boat five hours later. These two accidents led to the government’s decision to unify the shipyard in the SEPI group, which meant its death.
www.eoiferrol.org
workshop, thanks to him today I can say that it is difficult for me to resist doing a structural calculation. The second person I would like to mention is Mr José García Díaz, who even convinced me to give a presentation about welding at CESOL, an arid field for anyone who has not been lucky enough to have this man as a teacher, but for me it was easy because I had him by my side. He taught me and he continues to do so nowadays.
To sum up, from my point of view, Astano was the best shipyard in Europe for 65 years. From 1943 to 2008, Astano constructed 277 vessels and offshore platforms. In addition, five units are working to date in the North Sea. Before concluding this short article, I have the need to mention two very special people in my professional life who, thanks to them, I have achieved something in this small world, the naval world, beautiful but hard at the same time. Mr José Deus taught me to listen to steel, he taught me that everything fits on paper but not in the
Actualidade
These two men, Don José Deus López and Mr José García Díaz, and myself are three generations who are united by the same thing, ASTANO. We carry it in our blood and soul. We were a family.
Mª Mercedes Pérez Vigo
111 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Diálogo
Una disavventura sanitaria
IT-C2-1
arrivata e, dopo aver parlato con un’infermiera e una dottoressa di guardia a 10 metri di distanza , mi hanno detto che il male che stavo soffrendo non era un’emergenza medica, per tanto dovevo prendere un appuntamento dal dottore. Credo che sía molto difficile valutare un’emergenza senza comprovare certi parametri medici giacché le vertigini e il ronzio nell’orecchio potrebbero essere sintomo di una malattia grave. No comment... Sebbene la dottoressa pensasse che non fosse una vera emergenza medica, per me stava diventando un vero problema perché questo male mi impediva di svolgere il mio lavoro e visto che appartengo a un servizio essenziale non potevo rimanere a casa. Dopo essermi sentita ignorata e dato che mio cognato e il dottore del 061 mi avevano raccomandato delle gocce, sono andata in farmacia.
Mentre eravamo confinati,un sabato dopo essermi svegliata e alzata ,mi sono resa conto che appena potevo udire. Avevo una sensazione strana giacché sentivo un sibilo nell’orecchio e una forte pressione nella testa che mi scatenava un senso di vertigine senza dimenticare il problema dell’udito. Siccome mi sentivo abbastanza male e conoscendo la difficoltà del momento, ho chiamato mio cognato che è dottore cercando una soluzione veloce, però mi ha detto che dovevo recarmi al Pronto Soccorso.
Dopo essere arrivata a casa, ho cercato di prendere un appuntamento con la mia dottoressa, che era la stessa che stava nel Pronto Soccorso, con cui avevo parlato, però le linee telefoniche erano bloccate per tanto ho dovuto prendere l’appuntamento tramite internet e, cercando di approfittare del tempo, ho preso apuntamento con la dottoressa e l’infermiera allo stesso tempo, però prima di finire ho visto che l’appuntamento era soltanto telefonico... Difficile ritirare un tappo telefonicamente! Dopo 5 giorni ho ricevuto la chiamata della dottoressa e dopo avere spiegato la situazione mi ha detto che dovevo prendere un appuntamento con l’infermiera, però io mi era già anticipata e già ne avevo uno. Se avessi aspettato le indicazioni della dottoressa, sarebbero trascorse ancora più giorni di attesa.
Dopo aver parlato con lui, ho deciso di telefonare al 061 che, dopo un breve colloquio con il dottore, mi ha raccomandato la stessa soluzione, la quale, a dir la verità, non mi sembrava adeguata viste le circostanze.
Alla fine e dopo aver superato tutti gli ostacoli che l’infermiera stava ponendo per non assistermi, alla fine, dopo una settimana ho conseguito un appuntamento di persona.
Alla fine, ho deciso di andarci, però dopo esserci
Il giorno dell’appuntamento è stato una vera
Actualidade
Páxina 112 · EOI Ferrol Número 19 · ANO 2021
odissea. Sono trascorse 3 ore e mezza prima che mi fosse tolto il tappo, dal momento che sono entrata nel Pronto Soccorso, giacchè non avevo potuto prendere un appuntamento con la mia dottoressa in persona e per tanto non c’era una valutazione diretta e nenmeno c’erano i documenti necessari. Ho vagato per i diversi reparti della clinica alla ri-
Actualidade
www.eoiferrol.org
cerca di un dottore che volesse valutarmi e coprire i documenti. Questa parte sarà oggetto di una altra storia. Posso solo dire che dopo 2 settimane e 3 ore e mezza nella clinica sono riuscita a liberarmi del tappo
Diálogo
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Biblioteca www.eoiferrol.org
Diálogo
114 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Virginia Fernández
Actividades da Biblioteca 2020-2021
Responsable da Biblioteca EOI Ferrol
Outra novidade é a apertura da Sala de Lectura no segundo andar. Esta sala permanece sempre aberta. Nela habilitouse un andel de auto-empréstito con lecturas en diferentes idiomas.
N
este curso tan especial, a nosa biblioteca viuse moi afectada polas restricións debidas á situación de pandemia. Notouse sobre todo a falta de xente, dado que os clubs de lectura non son presenciais e que non se organizan charlas nos diferentes idiomas da escola como adoitaba facelo semanalmente a Asociación cultural Goethe. A biblioteca séntese baleira. Así e todo, ante a necesidade de adaptación, con pequenas pinceladas logramos preparar e organizar “cousiñas xeitosas”. Outubro Abrimos a finais de outubro coas medidas de hixiene e distanciamento necesarias: elaboración de carteis co protocolo sanitario, acondicionamento de produtos desinfectantes e panos de limpeza, sinalización dos asentos, preparación de caixas de corentena para as devolucións...
Formamos ao voluntariado (8 alumnos/as da escola) e ao profesorado novo, grazas aos que este curso a biblioteca pode estar aberta todos os días, de luns a venres, pola mañá e pola tarde (agás venres pola tarde), contando dese xeito (cun horario amplo) para ofertar un mellor servizo. Novembro 2020 Seguindo as suxestións da enquisa do curso anterior e as instrucións das autoridades, procedemos a fomentar as actividades en liña e a dixitalización da biblioteca. Comezamos os clubs de lectura: algúns en liña dende a biblioteca, outros cos grupos estables nas aulas.
Club de lectura de Inglés en liña e cartel
Sala de lectura
Presenza nas redes sociais
Creamos o perfil de Instagram que sincronizamos co perfil de Facebook para atinxir a público máis novo e difundir as nosas novidades e actuacións.
Cartel do protocolo sanitario / Caixa de corentena para devolucións
Biblioteca
Elaboramos trípticos dixitais con recomendacións de lecturas integrais (pensados para alumnado de ni-
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol
vel B2 e superior) en todos os idiomas. Os trípticos foron enviados en pdf ao profesorado correspondente e colgados na sección da biblioteca na páxina web da EOI Ferrol. Decembro 2020 Este ano, non puidemos celebrar o tradicional mercado solidario de Nadal entón decidimos organizar unha recollida de alimentos para a Cociña Económica de Ferrol. A participación foi satisfactoria pois xuntamos unhas oito caixas de alimentos variados.
Número 19· ANO 2021· Páxina 115
O mes anterior pedimos a colaboración do alumnado para organizar unha mostra de fotografía titulada “A Escola da miña infancia”. Buscabamos imaxes que reflectiran a escolaridade e a súa evolución a través diferentes lugares e diferentes épocas. En total xuntamos 21 fotos, dende Ferrol ata Brasil, pasando por Asturias, Madrid, París, Londres, Alemaña, os Estados Unidos... dende os anos 60 ata a época actual: un resultado moi significativo e interesante. A exposición montouse na vidreira da biblioteca durante o período de suspensión das clases presenciais, por iso tivemos que elaborar unha presentación dixital que se mandou por correo electrónico á comunidade educativa e do mesmo xeito retrasouse a entrega de premios.
Cartel da recollida solidaria
Saixas cos alimentos
Seccións na web da EOI Ferrol
Xaneiro 2021 Este mes inauguramos na páxina web da EOI Ferrol a sección de Lecturas en liña. Nela atoparedes ligazóns a páxinas non só de literatura senón tamén de prensa, cociña, viaxes, historia... para ler na vosa lingua de estudo. Febreiro 2021
Mostra de fotografía: vidreira, gañadoras, entrega de premios
Marzo 2021 O departamento de Galego organizou o club de lectura da obra Seique en liña coa participación da
Biblioteca
www.eoiferrol.org
Páxina 116 · EOI Ferrol Número 19 · ANO 2021
autora Susana Sánchez Aríns por videoconferencia. Na biblioteca asistiu ao encontro virtual o alumnado de galego C2.2.
Para celebrar o día mundial do teatro (o 27 de marzo) organizamos a Semana do Teatro do 22 ao 26 de marzo que consiste en dar visibilidade a este xénero literario con actividades diversas: lectura dunha escena dunha obra (cada profesor/a decide a que convén mellor segundo os grupos) en todas as aulas e en todas as linguas da EOI Ferrol, exposición na biblioteca dos fondos dispoñibles sobre teatro para emprestar e charla sobre obras concretas nos clubs de lectura de francés e de galego. Abril-Xuño 2021
Carteis da videoconferencia de galego e do día mundial do Teatro
Cando remitimos este artigo para a súa publicación, aínda non rematou o curso. Aínda así adiantamos as actividades que esperamos poder facer sempre e cando a situación sanitaria nolo permita. Esperamos organizar o concurso de microrelatos en abril, entregar o premio ao mellor lector en maio, celebrar as Letras Galegas e máis... Graciñas a todos/as pola vosa colaboración e participación!
Biblioteca
Diálogo
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Creacións Literarias www.eoiferrol.org
Diálogo
118 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Creacións Literarias www.eoiferrol.org
O corço em Galanos Não há dúvida: a solidão e o silêncio costumam outorgar a graça de momentos únicos... Mas acabo de errar na fórmula de começo desta crónica, porque deveria ter dito que a natureza, e não é preciso contar com a absoluta solidão, oferece um espaço de encontro com isso que somos nós, mas que, para a maioria, é desconhecido ou simplesmente não tem muito direito a existir. Lá, em dezembro, no lugar de Galanos, acotovelado na aba do monte da Louseira, atingi, uma outra vez, a satisfação de um cenário que sempre é o mesmo e à vez é evocadoramente
distinto: estava sendo real o corço que eu via apascentar com os cavalos. Por primeira vez um corço não fugia depois do encontro fortuito e demorei no silêncio do dossel de maceiras a oportunidade de desfrutar da surpresa e, depois, olhei-o olhar para mim e quis dizer-lhe que não ia fazer perguntas. Só queria contemplá-los juntos, sozinhos, agindo nalguma coisa que desconhecia. Já logo seguiu-se a vida. Ascendi em bicicleta a encosta que sempre transitei como uma espécie de passo obrigado na minha dor adulta de crescer e de mudar. Não transcorrera meio ano do debuxo da Louseira baixo o sol de julho que deixara inacabado. 2 de Janeiro de 2020
Berta Mª Rodríguez Pena
PO-B2-1
Creacións Literarias
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Diálogo
Creacións Literarias
119
À margem (a imitação de Carlos Casares) Foi anteontem, a caminho da padaria, que neste tempo de contacto social limitado e sendo como é quase sempre, a única saída do dia, há que desfruta-la e apurá-la o mais que se possa; foi neste tempo esquisito em que uma pessoa até começa a fazer como os clássicos reformados, olhar para as obras… e essas coisas que eles fazem. Bom, que nós fazemos! Como estava a dizer, anteontem quando ia à padaria vi uma turma de pedreiros e foi um deles que fez com que me lembrasse de um outro pedreiro que tinha conhecido há anos, por volta de dois mil e onze. Era do Mali e conheci-o quando foi com a sua família inscrever os filhos na escola. Contou a sua estória; chegara do seu país de origem havia vários anos e finalmente acabou por conseguir um trabalho estável como pedreiro e, aliás, poupar o que precisava para pagar a viagem e trazer do Mali a sua mulher e os seus filhos. Uma mulher que tentava comunicar-se
José Carlos Cuadrado Barcia
connosco em francês, uma menina de por volta de doze anos e um menino de sete. Nos seus olhos e no gesto via-se como ele estava orgulhoso por tê-lo conseguido. Os meninos frequentaram a escola o que restava de ano letivo. Ele alegre, barulhento e com algum pendor a dar pancadas; como são muitos meninos da sua idade. Ela responsável, colaboradora e algo tímida; como são muitas meninas da sua idade. No setembro seguinte veio despedir-se porque mudava de cidade por motivos de trabalho e portanto tinha de transferir os filhos para outra escola. Depois chegou ou, melhor dizendo, invadiu-nos o dois mil e doze e a crise ruiu a economia do país e enviou ao desemprego a tantas pessoas, tantos pedreiros, e em alguma ocasião – porém cada vez mais de tarde em tarde, pois o tempo faz com que a memória se vá esvaindo – lembrei-me deles e perguntei-me o que lhes teria acontecido. Se continuará com aquele olhar e gesto orgulhosos, ou o tempo e a crise terão passado por cima deles como passou por cima de tantos.
PO-C1-1
Creacións Literarias
Diálogo
120 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Creacións Literarias www.eoiferrol.org
zidas as tílias da Holanda e o pavimento terroso de Portugal. Será que aqui não tínhamos árvores nem terra? Séi lá! Vocês já viram uma praça mais internacional? Tanto faz… O que é, sim, verdade, é que estimo o ar antigo que tem agora este espaço, não o aspeto decrépito que tinha antes da remodelação. Adoro passar a jornada aqui e não me importo com o frio nem com a chuva, pois visto sempre o meu agasalho de penas. É assim que estou o dia todo, a desfrutar com o cheiro desta terra portuguesa molhada, a caminhar por entre as pessoas, a aguardar que me deem um naco de pão e a ouvir os pássaros cantar.
Crónica de inverno E cá estou mais uma vez na Praça de Armas, a passear num cinzento dia de inverno. Gosto do aspeto com que ficou após as obras nas quais foram reabilitados os bancos do século XIX e tra-
Mas, sabem qual o momento de que mais curto cá? Quando desprego as minhas asas, me pouso na varanda da Câmara Municipal e faço de conta que sou o Presidente a falar para os meus manos pombos. Decerto, esta é a melhor vista da Praça de Armas, a aérea.
Irantzu Chas Neira PO-C1-1
Creacións Literarias
www.eoiferrol.org
L’aporia del tempo dissanguato Mi smarrisco tra metafore nell’entropia di queste ore e contemplo con sguardo pristino questa realtà trasversale e astratta, affollata da un inquinamento semantico che accelera il miscuglio tra tristezza e schifo; e come marmaid gaelica tra mari in tempesta, grido senza voce l’accoglienza di un estuario dove trovare una morte discreta e vellutata. Ma dubito, dubito anche dello stesso dubbio tra l’indolenza e l’avidità più infallibile. Come in un epigramma di Marziale, senza contemplazione né finezza, riverso queste malinconiche ispirazioni alla ricerca del demiurgo assente che mi porti nella più vera anancastia. E i giorni passano tra distimie che compongono esperienze che scivolano con pessimismo attraverso le screpolature del cervello, aderendo come parassiti ai bulbi della memoria fino allo sradicamento. Poiché il tempo non è altro che un prestito all’ennesimo interesse, consapevole, libero lo spirito e inseguo il piacere primario più strappato; e se il mare ruggisce e mi soffia inequivocabilmente contro le rocce, strappo l’atarassia e ritrovo la levità nel più forte alleato dell’esistenza: il cinismo. E frenetica continuo a nuotare tra le correnti inarrestabili delle acque sotterranee per nutrire la bulimia della nuova Vita e sbirciare in superficie per risuonare ancora una volta sulle rive la mia voluttuosamente acclamata Gloria. E mi rivolto tra i diversi umori: ora sento, bacio e libo le parole che scoppiano nei sogni, ora le fagocito fino alla catarsi della metalepsi. E al risveglio scopro che è impossibile trovare riposo in questa esistenza piena di escrescenze e Iolanda María Otero López
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Diálogo
Creacións Literarias
121
divagazioni, perché devo conformarmi a questo temperamento sinusoidale, la prognosi che riconosco, che ha guadagnato materia e che, illusione o satira, disegna indenne la ruvida orografia vitale. Sfido veemente il fato, perché trovo nell’ingenuità un mondo meraviglioso; e se ogni passo è un inciampo, nell’ostinazione anticipo la caduta trasformando la letteralità dei giorni in una letterarietà che diventa infinita e vera la mia eredità vitale. Perché voglio sbattere ciclonica contro la Vita in un coitus sublime, e con la frivolezza più diafana e trascendente violare le norme marce e fondermi piena con la Terra in un menhir astrale che, come il faro di un mare dolente, ma placido, illumina una scia d’argento che guida il mio eterno sguardo di volontà indomita. E io vi dico: rinascerò. Per sempre rinascerò. Ancora e ancora e ancora… rinascerò, mutevole e inaspettata per bandire i giorni di un tempo dissanguato, e così celestiale, tra i campi falciati dopo un’arroventata e faticosa giornata, risorgerò dalla Terra come una sorgente d’acqua dolce, fresca e commovente.
Foto: Paula Tomé Espiñeira
IT B1-1
Creacións Literarias
Diálogo
122 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Creacións Literarias www.eoiferrol.org
An Unexpected Visit
My Remake Project
Elena Romero was a pharmacy student who lived in Santiago, sharing an apartment with her sister Sara. It was the winter of 93 when she was pre-paring her February exams and she was feeling overwhelmed. Her grandmother had died the previous week and she had been worried and sad. She didn’t have to straight to face her life.
In the first lesson of our book, there was a section called The Remake Project, an idea by Canadian artist Jeff Hamada, consisting of remaking a famous work of art as a photograph. Here is a great example by one of our students at EOI As Pontes!
One night, while she was sleeping, the doorbell rang. Elena woke up numb and by the time that she had put on her jacket, she looked at the watch that showed 3 a.m. Elena headed for the door and once she opened it she was amazed! Her grandma was in front of her, smiling before saying “Hello Elena, I’ve come to say goodbye”. Then they went to the kitchen, she made a coffee and chatted for hours un-til it was dawn. After that, her grandmother left after giving her a big goodbye hug. Elena went to sleep peacefully and calm. In the morning, when Sara opened her door because it was time to get up, Elena told her she had dreamed about their grandma. Elena was rested and happy. When she got up and put on her jacket, it smelled of her grandmother´s cologne.
This is a remake of “Un instante de distracción” by Sebastián Mesa, who painted it in 2015. I took the picture in 2020. The remake took me one week to prepare. I decided to do this remake because I was very struck by the characters and how they are placed on the wall. I had to paint the wall the same as the original. It was hard work! https://i2.wp.com/estonoesarte.com/wp-content/ uploads/2017/07/un-instante-de-distraccion-oleosobre-tela-140-por-120-2015-sebastian-mesa.jpg
María Fernández Lemos Module B2.3
That’s English.
Creacións Literarias
Nerea Guerreiro Santalla
B1-1 EOI
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Diálogo
Creacións Literarias
123
As gaivotas no telhado estão a vigiar essas caixas de peixe, empilhadas no camião como escadas, não sabemos se para subir ou para descer; e os protagonistas no teu interior: as pescadas, os tamboris, as sépias, e um cardume de peixe e marisco que fica com um olhar triste à espera - como artistas no palco - de que qualquer cliente decida comprar. O mercado do peixe da Madalena é um local singular e imprescindível, não apenas como espaço para fornecer alimentos, mas também enquanto edifício arquitetónico único, muito interessante e que devemos manter vivo apesar de que hoje em dia outras fórmulas de venda estão a tentar absorver os mercados tradicionais.
Hoje no Mercado do Peixe da Magdalena
Pois, caro amigo, vou-me embora! Contudo, visitar-te-ei qualquer dia. Abraço!
Quase lá vai um século, foi em 1923 que o Sr. Arq. Rodolfo Ucha te desenhou. De estilo modernista, com figura esbelta, magra, executada de forma harmoniosa, permaneces cá a observar o Arsenal, a Praça Velha, a muralha. Embora não te deixem ver o mar, porém sabes que está por trás e manténs-te com o teu máximo esplendor e dignidade. Hoje estou aqui, ao pé de ti, como tantas vezes em tempos passados. O tempo não é o mesmo. Contudo, parece-se com aquele da geada -- o frio no chão, o cheirinho a peixe fresco e o burburinho das peixeiras. São lembranças da infância, naquela altura sentado num banco a comer o bolinho doce, e hoje a observar contigo o varredor de rua e as pessoas que passam.
Manuel Rodríguez Feijoo
Po-C1-1
Creacións Literarias
Diálogo
124 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Creacións Literarias www.eoiferrol.org
gura slanciata, piuttosto spilungona. Dal cappello spuntavano spessi capelli bruni e ispidi che cominciavano a incanutire. Il naso lungo e dritto presiedeva un viso allungato che il sole desertico aveva abbronzato dopo lunghe giornate presso gli scavi. Lo sguardo profondo denotava un’intelligenza consapevole. Marcate rughe solcavano la fronte ampia, lasciando intravedere quello che sembrava a mio avviso una notevole capacità di concentrazione. Se mi avessero chiesto avrei affermato che era preoccupato por qualcosa di importanza vitale ma coloro che lo conoscevano bene dicevano che era la sua espressione abituale. Portava i baffi grigi, in parte per i capelli che cominciavano a impallidire, in parte per la polvere egiziana che mai riuscì a togliersi totalmente.
Foto: Cassowary Colorizations
L’incontro con Howard Carter Credo che fosse una buia e desolata sera di pioggia quando incontrai Howard Carter, l’egregio egittologo. Era un posto al sud di Holborn, a Londra, dove andava con Leslie, un amico comune dai tempi dell’Università. Carter era un uomo di statura imponente: era estremamente snello, con una fi-
Andrés Mosquera Beceiro It-C1.2-1
Creacións Literarias
I suoi colleghi parlavano solitamente della sua costanza e determinazione, ciò che si poteva indovinare dalla sua forte mascella angolare. Dopo alcune parole di cortesía, mi parlò del suo prossimo viaggio in Egitto. Niente presagiva che poco dopo avrebbe scoperto la tomba di Tutankhamon, la scoperta che lo spinse all’Olimpo dell’ Archeologia. Era in fretta e disse addio. Lo vidi allontanarsi con le spalle leggeramente incurvate. Come se portasse un peso incommensurabile.
www.eoiferrol.org
Roma, 20 gennaio 2021 All’amministratore del condominio di viale Manzoni, 34, Esquilino, Roma. Stato calamitoso del condominio Egregio amministratore, Sono la condomina del terzo piano del condominio in Viale Manzoni 34, all’Esqulino, Roma.Mi rivolgo ancora una volta a Lei per ribadire che la situazione delle zone comuni del nostro condominio è inammissibile. Come Le ho già detto di persona, viviamo in un magnifico palazzo dell’Ottocento con una facciata meravigliosa di solide linee piemontesi e non sembra logico che non sia mai stata ridipinta da quando è stata ultimata, il che spiegherebbe perché il colore ocra originale si sia trasformato in marrone scuro dopo cento anni di smog.
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Diálogo
Creacións Literarias
125
grasso incorporato nel batacchio d’ottone del portone sulla strada che assomiglia, senza dubbio, ad un copertone sformato degno di un film horror. Dopo aver attraversato il portone ci troviamo in un cortile dantesco dove si mescolano gli odori del cibo e le voci dei vicini sotto un groviglio di fili pieni di mutande e lenzuola, cosparso di mollette rotte, cicche gettate dalle finestre e mattonelle crepate con foglie di menta che sbucano alla ricerca della luce. È evidente che nessuna persona sana di mente oserebbe visitare il palcoscenico dove si sono sposati la noncuranza e l’abbandono. Come è mai possibile che la nostra comunità non abbia diritto a condizioni di vita gradevoli e dignitose? Vi prego ancora una volta di riunire tutti i vicini per trovare una soluzione. Restando in attesa di una pronta e gentile risposta, Le porgo distinti saluti.
A tutto ciò va aggiunto l’amalgama di polvere e Olga Álvarez Villaverde
IT-C1.2-1
Alessandra Russo
Creacións Literarias
Diálogo
126 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Creacións Literarias www.eoiferrol.org
Impressione sul popolo gatiziano Qualche settimana fa sono tornato dalla Galizia, una regione nel Nord-Ovest della penisola Iberica. Questa è, davvero, una delle regioni più interessanti e varie della Spagna. È caratterizzata da un clima oceanico, in modo che piove e soffia il vento umido dall´Atlantico proprio tutto l´anno. Dunque, ciò la rende un territorio così diverso dal resto della Spagna, proprio come i suoi abitanti. Innanzitutto, i galiziani mi sono sembrati, in generale, un po’ chiusi e riservati con gli estranei, soprattutto nei paesi rurali e i piccoli villaggi. Però, appena li conosci e hai una conversazione con loro scopri che sono molto gentili. In una occasione, sono entrato in un bar, a Sobrado dos Monxes, e, inizialmente, i clienti mi guardavano con diffidenza. Mi hanno chiesto la mia cittadinanza e dopo un po’ dopo mi hanno detto di esse-
Alexandre Dacosta
IT-C1.1-1
Creacións Literarias
re grandi amanti dell´Italia e del suo calcio. Infine, il barista mi ha offerto il caffè e mi ha regalato una mappa della Galizia. Proprio così, devo dire che loro sono anche degli accaniti bevitori di vino e birra. Infatti, ci sono dei buoni vini, tra i quali ci sono il Rías Baixas, il Ribeiro e il Mencía. Inoltre, penso che la qualità che ho apprezzato di più dei galiziani sia la sua ospitalità. Ogni volta che ho avuto bisogno d´aiuto, loro si sono impegnati per aiutarmi, anche se erano in fretta. Peraltro, il loro attegiamento è molto meno appassionato e rumoroso dagli altri spagnoli. Questa è una cosa che mi ha sorpreso abbastanza, visto che lo stereotipo che noi italiani abbiamo spesso in mente è quello della Spagna mediterranea. Nonostante ciò, sono umili rispetto agli altri spagnoli e la loro cultura e la loro lingua, per sfortuna, vengono tante volte sottovalutate.
www.eoiferrol.org
Foto: David Utrilla Hernández
La chiusura del Cinema Splendor Sompazzo, 22-01-2021 Gentile Sig. Assessore, L’imminente chiusura del cinema Splendor viene raccolta in prima pagina su tutti i giornali della nostra regione da un punto di vista molto critico, poiché mette in evidenza la mancanza di supporto istituzionale nei riguardi della vita culturale di Sompazzo. Questo fatto mi permette di dirLe che la sua decisione sul futuro di questo cinema è chiaramente errata. L’importanza del cinema è irrefutabile. Oltre ad essere un mezzo di divertimento per i nostri concittadini, ha una rilevanza sul piano sociale enorme, dato che nell’Italia di oggi le sale cinematografiche costituiscono gli unici luoghi d’incontro tra uomini e donne, ancora separati dai ruoli di genere della nostra società tradizionale. Inoltre,
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Diálogo
Creacións Literarias
127
la settima arte ha anche molta rilevanza da un punto di vista pedagogico, giacché attraverso il grande schermo noi cittadini siamo in grado da aprire la nostra mentalità verso il mondo più avanzato e, in più, siamo in grado di acquisire nuovi saperi in maniera più didattica e attraente. Inoltre, tanti esperti ritengono che il cinema sia un veicolo fondamentale allo scopo di raggiungere l’unificazione linguistica del nostro paese e, ancora più importante è che rappresenta una via fondamentale per la ricostruzione della nostra identità nazionale (in questo caso, attraverso i film storici). Visto il grande valore sociale e culturale del cinema Splendor, condanno la Sua inaccettabile e inspiegabile decisione e attendo una Sua spiegazione. Altrimenti sarò costretto a rivolgermi ai mezzi di comunicazione statali per denunciare questa situazione. In attesa di un Suo riscontro, porgo Cordiali saluti.
Adrián Castro Fernández
IT-C2-1
Creacións Literarias
Diálogo
128 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Creacións Literarias www.eoiferrol.org
English students
B2.1-4 and B2.1-6
Alba Responsible, sociable, charming, independent Youngest daughter of Adolfo and Pilar Likes science, cooking and dancing Afraid of darkness Would like to travel to China next year Fernández
Self-Portrait Poems Anahata Honest, affectionate, hard working, sociable Oldest daughter of Jesús and Loly, middle child of Jesús Likes trekking, doing Yoga and beach days Afraid of big waves when I surf Would like to go Costa Rica and Thailand Samsara Amanda honest, sensible, generous and friendly only daughter of Emerio and Eugenia likes music, dancing and going for a walk afraid of disease and drowning at sea would like to take a trip around the world Gómez Aurora sociable, competitive, imaginative, rebellious oldest daughter of Conchi and Leo likes adventures, sleeping on the beach and finishing what she starts afraid of uncertainty would like rowing around Spain Riesco
Creacións Literarias
Anna Sensible, independent, childish, reserved Youngest daughter of Katya and Oleg Likes Anthropology, alternative music and dark chocolate with almonds Afraid of heights and small furry insects Would like to learn how to cook Chinese food Tikonova Noa Honest, imaginative, sensitive, affectionate, sympathetic Only child of Tarek and Vero Likes dogs, sweets and reading on the beach Afraid of the death of the loved one Would like to see wolfs or bears in the wild Green Ángel honest, independent, patient and reliable youngest son of José María and Sofía likes films, do sports and wintertime fear of losing more family members would like to see all people happy Dopico Elena Spoilt, charming, bossy, ambitious Youngest child of Pablo and Ana Likes dancing, the beach and going out Afraid of spiders and other animals Would like to travel around the world Vergara
Diálogo
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Críticas www.eoiferrol.org
Diálogo
130 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Sara Sabin García
Neither good nor bad; it is all relative
Corpus Christi is a Polish film directed by Jan Komass. The film was released in 2019 and was nominated for the Oscar as the best international movie of the year. The plot of this drama focuses on the life of a young fellow (Bartoz Bielenia) who was carrying out a sentence in a reformatory, where he found solace in religion. When he left the reformatory he was sent to a village in order to work, but his plans changed the moment he found the village’s church, where he assumed the role of priest by lying about his real condition. In the village this young priest will deal with the population’s past and present problems making both friends and enemies.
Críticas
IN-C1.1-3
The story of this film is really innovative and it can turn drama into comedy and vice versa in seconds. At the same time it is a fast-paced movie and the photography is so powerful that is a pleasure to gaze at some scenes. Nevertheless, if what I found especially interesting about this film was the depth of its plot. This story made me reflect on the subjective concepts of “right” and “ wrong”, the moral relativity of one’s acts and the important role of society as judge. I highly recommend this film to everyone who likes good cinema, the kind that offers us the opportunity to live a different life in 120 minutes, in which we will learn, laugh, and cry.
IN-C1.1-2
Silvia García Vila
The story of Anne is based on the 1908 novels, Anne of Green Gables, written by the Canadian writer, Lucy Maud Montgomery. The adaptation was made by the writer and producer Moira Walley-Beckett and the show became well-known on Netflix. The drama begins when Anne Shirley arrives in Avonlea, on Prince Edward island in 1890, after being adopted by the siblings Marilla Cuthbert and Matthew Cuthbert. Due to their age, they adopt a boy to help them with their farm, but surprisingly the orphanage sends them a girl by mistake. The plot focuses on the adventures of Anne and her original way of discovering who she really is, through
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Diálogo
Anne with an “E”
131
her imagination and her love for books. The story is absolutely fascinating because it addresses issues that currently concern us such as racial segregation, sexual orientation, feminism, social class among others. The acting is so powerful and true to life that it draws you in immediately. After watching this series, you will change the way you see children and how powerful they can be. It is well worth seeing just for the beautiful shots of nature, the costumes and the wonderfully fitting music that make the series very pleasurable indeed. It will make you feel comforted, inspired and reflective. Don’t miss it!
Críticas
Diálogo
132 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Ciao, professore!
Dondolona
Regia: Lina Wertmüller Interpreti: Paolo Villaggio, Isa Danieli, Gigio Morra, Sergio Solli, Ester Carloni Italia: 1992; colore, 92 min. – Commedia Ispirato al libro Io speriamo che me la cavo di Marcello D’Orta, una sorta di raccolta dei temi proposti in aula ai suoi allievi, Ciao, professore! è una libera interpretazione di Lina Wertmüller, prima donna a essere candidata al Premio Oscar come miglior regista (1977), che le permette di affrontare di nuovo uno dei suoi temi più cari: l’eterno dialogo tra il Nord e il Sud d’Italia. Il professore Marco Tullio Sperelli (Paolo Villaggio) è vittima di un errore burocratico per cui è a Corzano che finisce invece che a Corsano, vicino a casa sua nella Liguria, destinazione richiesta da lui. Una volta arrivato alla inattesa sede, un paese campano, prende contatto con la sua nuova realtà: una scuola che cade a pezzi, alunni assenti perché lavorano, un custode (Gigio Mo-
Foto: Associazione Amici di Piero Chiara
Críticas
IT-C1.2-1
rra) che fa lì il padrone giacché la direttrice (Isa Danieli) non si fa vedere, una lingua dialettale che non capisce, un contesto sociale difficile da capire... Il film va avanti con l’intrecciarsi delle vite: quella del professore in transito e quelle dei suoi allievi e le loro famiglie. La stima tra di loro cresce a poco a poco grazie alla volontà del maestro di far avere ai bambini un’opportunità di progresso nella vita e grazie alla gioia che quelli trovano in un’aula dove si sanno apprezzati. È questa una commedia tenera che nasconde nella sua ironia problemi che preoccupano l’autrice: lo sfruttamento minorile, l’incuria amministrativa, il lavoro saltuario, la droga, la camorra... La Wertmüller si vale di una narrazione lineare, dal ritmo vivo, e si circonda di alcuni dei suoi interpreti preferiti (Isa Daniele aveva lavorato con lei ben nove volte), di un professionale della commedia come Paolo Villaggio (indimenticabile Fantozzi) e di un gruppetto molto degno di buoni attori napoletani che fanno assai credibile i loro ruoli. Da non dimenticare la recita di ognuno dei ragazzi! Una storia vera, bella e ben condotta, insomma.
Mª Avelina Fernández Alberdi
133 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Diálogo
Amarcord: la scena del pranzo
IT-C1.1-1
In questa scena si mostra la tipica famiglia italiana degli anni 50 che vediamo frequentemente al cinema. Questo è il pranzo in famiglia di una famiglia normale, senza pretese. Non vivono male ma non sono dell’alta borghesia, nemmeno della borghesia, piuttosto della classe operaia, forse il capo di qualche azienda, un operaio che viene dal basso. Tutta la famiglia si siede a tavola: i genitori, il nonno, lo zio, i due figli. Invece, la cameriera è in piedi, lavora e mangia un piatto come può. I genitori sembrano un po ‘nervosi, sopraffatti, qualsiasi cosa li fa sobbalzare con urla ed esagerazioni. Il nonno sembra aver perso un po’ la testa. Invece, lo zio mostra una calma incredibile, viziato dalla cognata, nervosa con tutti tranne che con lui, forse in convalescenza di qualche malattia. Il cognato lo guarda male quando sua moglie lo coccola ma lui non perde la calma per niente. Anche quando il cognato cade a terra riesce a salvare il suo piatto. L’esagerazione è la cosa più caratteristica di questa scena, è tutto così esagerato che fa ridere. La moglie non ne può più di ciò che fa o dice suo marito e reagisce in modo eccessivo. Persino minaccia di mettere del veleno nella zuppa. E lo stesso il marito quando corre dietro il figlio maggiore a causa di uno scherzo un po ‘pesante che il ragazzo ha fatto e gli è costato dei soldi.
Foto: Mike Steele
Comunque, si sa che tutto è teatro, un modo per attirare l’attenzione. Questo non fa che rafforzare lo stereotipo della famiglia italiana, che potrebbe essere anche quello di alcune famiglie spagnole dell’epoca, soprattutto (sempre secondo lo stereotipo) delle donne andaluse. Ci sono anche altri stereotipi dalle altre regioni spagnole, ma penso che se fossero più divertenti sarebbero più usati.
Críticas
Diálogo
134 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Manuel Otero Rivera
Attack on Titan (Shingeki no Kyojin)
The Japanese anime Attack on Titan, adapted from the manga series written by Hajime Isayama, explores an intriguing and cruel world with fantasy elements and high quality animation by Wit Studio. The plot revolves around a strange civilization that lives inside a perimetral wall that protects them against massive titans that live outside. While the main character is Eren Jaeger, the series explores many points of view and gives even more attention to other characters during the different seasons. The plot starts with a colossal titan breaching the wall from the outside letting the titans in and causing chaos all around the city.
Críticas
IN-C1.1-2
After a handful of heart-breaking scenes Eren Jager decides that he is going to slay every single titan and joins military training with his best friends, Mikasa Ackerman and Armin Arlert, in which they are taught the necessary discipline to kill the titans. The series has just started and it is already filled with many mysteries; every season there are more questions than answers and the animation catches your interest immediately with its fast-paced action. If you love psychological thrillers and a gripping plot filled with mysteries, Attack on Titan is one of the best series in its genre.
Diálogo
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Festas e costumes www.eoiferrol.org
Diálogo
136 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Die Piraten und Wikingerfest in Redes
Alberto Caaveiro Vilaboy
Das Piraten- und Wikingerfest findet normalerweise am ersten und dritten Samstag im August statt. Am ersten Tag findet dieses Fest im Hafen und am Strand in Redes (ein galizischer Dorf) statt und am zweiten Tag findet es am Strand in Fene (ein Dorf in der Nähe) statt. Es ist ein traditionelles Fest mit Musik und am Strand. Alle Menschen gehen an den Strand zu Fuß oder mit dem Schiff. Dort werfen die Piraten (meistens mit schwarzen T-Shirts) und die Wikinger (normalerweise mit roten T-Shirts) den Leuten Wasserballons und machen sie nass. Die Leute trinken Bier und während der Nacht haben sie gegrilltes Fleisch zum Abendessen. Jedes Jahr, machen viele Menschen mit, wie Familien, Freunde, Nachbarn, usw.
Festas e costumes
Al-B1.1-1
Ich gehe jedes Sommer mit meinen Freunden. Wir haben viel Spaß und genießen die Atmosphäre und die Menschen. Ich empfehle es sehr, es ist eine Party für Kinder und Erwachsenen.
Al-B1.1-1
Pablo Seoane Sieiro
O Entroido ist ein typisches Fest aus Galicien, besonders in Verín. Das typischte für O Entroido sind die Kostüme. Leute verkleiden sich mit Masken und sehr schöne Trachten. Es gibt vier verschiedene typische Masken und die Leute tragen diese Masken.
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Diálogo
O Entroido (Karneval)
137
Ich bin nur einmal nach Verín zum Feiern gegangen, aber ich habe es, seit ich ein Kind war, zu Hause gefeiert. Ich empfehle es sehr.
Diese Feier findet normalerweise im Februar statt. Es gibt viele Leute auf dem Fest: Väter und Mütter, Söhne und Töchter, Großväter und Großmütter... Es ist eine schöne Zeit, um mit der Familie zusammenkommen. Ein interessanter Aspekt ist das einzigartige Essen. Die typischen Kanreval - Gerichte sind Lacón con Grelos, Filloas, Orellas, Flores de Carnaval, usw. Autor: Lijarcio
Festas e costumes
Diálogo
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Xornadas Culturais www.eoiferrol.org
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Diálogo
Xornadas Culturais
139
Como novidade no curso escolar 2019-2020, organizouse unha semana das Xornadas Culturais na EOI de Ferrol. Todos os departamentos planificaron con moita ilusión unha variedade de actividades lingüísticas para a comunidade escolar. Así e todo, chegou a pandemia, a cal trastornou a celebración das actividades preparadas, resultando no aprazamento indeterminado da obra de teatro de Totum Revolutum, na cancelación do almorzo galego-portugués e das presentacións literarias e musicais en galego e portugués e no adiamento do sorteo da caixa de produtos internacionais. A pesar destes cambios de última hora, participaron con moita gana tanto o profesorado e o alumnado como a cidadanía en xeral, así que contamos con volver a programar as Xornadas Culturais en canto mellore a situación sanitaria. Café littéraire Kerry Ann McKevitt, Vicedirectora da EOI de Ferrol
Almorzo Alemán
Charla de Diane Wu, a lectora de inglés
Atelier cuisine
Johanna Grasserbauer , a lectora de alemán
Xornadas Culturais
Diálogo
140 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Xornadas Culturais
www.eoiferrol.org
Deutsches Frühstück
Pilates en Alemán
Pub Quiz 2021
Quiz en francés
Ricardo Ponce Fernández, gañador da caixa de produtos internacionais 2020
Andaina en Italiano por Ferrol
Xornadas Culturais
Diálogo
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Biografías www.eoiferrol.org
Diálogo
142 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Biografías www.eoiferrol.org
IT-C1.1-1
José Piñeiro Arnoso
La biografia di Isaac Diaz Pardo: “un talento in direzioni diverse” Isaac Diaz Pardo nacque il 22 Agosto 1920 a Santiago di Compostela, morì a Coruña il 5 gennaio 2012. Quest´anno si celebra il centenario della sua nascita. Pittore, ceramista, designer di talento, editore e anche imprenditore, lavorò durante i suoi primi anni come disegnatore di cartelli per un’azienda nella Coruña chiamata Bianchi. Anche se avrebbe voluto studiare architettura, ciò non fu possibile per mancanza di risorse economiche. All’età di 19 anni ottenne una borsa di studio e andò a Madrid per studiare nella Real Academia Bellas Artes di San Fernando dal 1939 fino al 1942 . A Madrid, Isaac si formò come artista e cominciò a distinguersi come pittore, realizzando mostre a Madrid, Barcellona, e all’estero (Europa e America). Nel 1942 fece un viaggio in Italia, esperienza che gli consentì di di scoprire la pittura del Rinascimento a Roma, a Firenze e a Siena.
Di questo viaggio Isaac disse: “Ricordo una volta che fummo costretti ad andare in Italia, ad un congresso che organizzava il fascismo di Mussolini. Ebbe poi un posto da professore presso la Real Academia Catalana de Bellas Artes de San Jorge de Barcelona. Abbandonò poi le arti plastiche, passando alla ceramica e fondò con altri soci la fabbrica di Ceramiche do Castro nel Castro di Samoedo (Sada), sperimentando con materie prime usate nelle primitive ceramiche di Sargadelos e ottenendo ceramiche di alta qualità. Nel 1963 costituì in Argentina insime ad altri amici come Luis Soane, il Laboratorio de Formas, precusore di altre attività industriali e culturali, in collaborazione con Ceramiche do Castro. Sargadelos è per la Galizia più che un design di forme e colori come il bianco e l’azzurro, oggi non si capirebbe il marchio di Sargadelos senza questo illustre galiziano. L’artigianato come supporto di un discorso emancipatore, ”le arti applicate alla ricerca della libertà”. Il suo amico Soane aveva detto: “Vediamo se la gente viene a sapere che la Galizia ha una storia, pure a costo di infilarla in un bazar”.
José Piñeiro Arnoso
Biografías
www.eoiferrol.org
IT-C1.1-1
Diálogo
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Ciencia www.eoiferrol.org
Diálogo
144 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
La lampadina IT-C2-1
José Carlos Iglesias Barco
S
u questo blog vorrei parlare di una delle invenzioni più importanti nella storia dell’umanità, né più né meno che la lampadina.
Sebbene sia vero che la sua invenzione è stata attribuita per anni a Thomas Alva Edison alla fine del XIX secolo, la storia ci dice che non è stato così, dato che altri personaggi come Henri Becquerel, Henry Woodward, Humphrey Davy, Joseph Swan o Alexander Lodigyn avevano fatto prima scoperte riguardo all’elettricità e avevano creato certi tipi di lampadine all’inizio e a metà del XIX secolo. Swan aveva fatto la scoperta soltanto un po’ prima di Edison e persino gli scrisse una lettera indicando che il brevetto era suo. Viene qualificata attraverso i suoi parametri più importanti: tensione (indicata in volt) e la potenza (indicata in watt).
Ciencia
L’impatto sull’umanità è stato importantissimo dato che che contiene l’elettricità che utilizziamo in casa e che prima per iluminare bisognava accendere un rogo e il fuoco poteva essere pericoloso, inoltre lo sviluppo dell’industria sarebbe stato più lento e non ci saremmo evoluti allo stesso modo. Per me la lampadina è fondamentale poiché ne ho bisogno quando studio o semplicemente per fare cose più comuni come prendere qualcosa dal frigorifero.
Lorena Calaza Martínez
L
a stampa a caratteri mobili fu inventa dal tedesco Johannes Gutenberg nel 1455, anno di pubblicazione della cosidetta Bibbia di Gutenberg. Si usavano tasselli metallici, piccoli prismi sui quali compariva in rilievo a rovescio un carattere. Così, carattere a carattere, si creava una pagina di un testo. Ogni matrice di una pagina era ricoperta d’inchiostro e stampata con un torchio pressore, che era una macchina derivata dallla pressa a vite, quella che si utilizzava per fare vino. Fino quella data, gli amanuensi copiavano i manoscritti manualmente, cioè, era un processo costoso e perció l’invenzione della stampa diventò importantisi-
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Diálogo
La stampa
145
IT-C2-1
ma, perchè per la prima volta si potevano riprodurre libri in modo veloce ed economico. Allora, fu essenziale per la diffusione della cultura e la democratizzazione del pensiero in Occidente. Infatti è stata la rivoluzione culturale più importante della storia. Oggi quel metodo non si usa più perchè la tecnica si è evoluta. Nell’attualità si utilizzano la flessografia, la serigrafia, il rotocalco e, sopratutto, strumenti digitali. Nonostante sia un’invenzione lontana nel tempo, la sua eredità è presente nella mia vita perchè è stato l’inizio dell’acceso massivo alla cultura. Se oggi posso avere un libro, è perchè molti secoli fa qualcuno inventò la stampa.
Ciencia
Diálogo
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Opinión www.eoiferrol.org
José Roberto Ramil Criado
The Effect of the Pandemic on Childhood in Spain The pandemic has shaken everyone, which includes childhood. The poorer the country, the poorer people are and the harder hit are their children. Impoverished neighbourhoods in the opulent first world are included too. Confinement and subsequent stress in parents and children alike due to limited movement, together with school closures, are the main risk factors in proper child development in the upcoming years.
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Diálogo
Opinion Article
147
C-1.1, Inglés
Physical contact and a smaller personal space also stand out as part of the Spaniards’ specific character. Preventive measures against COVID, although they can vary among Spain’s regional governments, are seriously affecting these typical family habits. In addition to the continuous use of masks and other rules of confinement at home and social distancing in the streets, nowadays kindergartens, cinemas and theme parks have limited capacity or are directly closed.
Studies highlight drug addiction, non-transmissible illnesses and other mental health issues as the main potential disorders when these children are adults.
All of the above make it understandable that, despite our strong family ties, anxiety and stress among the youngest at home have increased lately. Recent surveys seen on television and newspapers confirm this. Herod, where are you when we need you? It could become a clamour, not a joke.
Everybody loves and cares for children around the world. Spain is not an exception and, due to family tradition in my country, it is a common custom for kids to always participate in any activity or decision at home.
Fortunately, game consoles and tablets make confinement more bearable, and as soon as vaccines allow, kids can be released and parents will ask grandparents for help with childcare again. As usual.
Opinión
Diálogo
148 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Rosalía García Míguez
L’italiano d’oggi soffre di anglicite?
Il tema dell’invasione degli anglicismi nella lingua italiana è ricorrente negli ultimi tempi. I linguisti sono maggiormente d’accordo sul principale problema che potrebbe causare l’introduzione di tante parole straniere: una perdita della richezza dell’italiano. Affermano che c’è una sproporzione di questi prestiti introdotti nell’italiano, poiché molti non sono affatto necessari. L’aumento del loro uso è senza precedenti (l’edizione del dizionario Devoto-Oli del 2020 contiene 3958 anglicismi crudi fronte a 3400 nell’edizione del 2017), e si assicura che viene causato in grande misura dalla globalizzazione. Alcune fonti raccolgono cifre intorno all’ 8-10% di presenza di anglicismi sulla stampa italiana, essendo i settori più invasi quelli dell’informatica, dell’economia e del lavoro. Anche la televisione promuove la loro introduzione, giacché i titoli dei programmi scritti in inglese sono ogni volta più comuni. È vero che l’inglese è una lingua più sintetica ma secondo Antonio Zoppetti non è questa la vera ragione
Opinión
ITA –C1.1-1
dell’introduzione incontrollata degli anglicismi. Lui ritiene che gli italiani abbiano un complesso di inferiorità verso l’angloamericano: il suono delle parole inglesi gli evoca modernità e un certo prestigio e perciò si cerca di usarle il più possibile. Qui si può introdurre il termine di “malattia contagiosa”, utilizzato spesso ultimamente, poiché l’introduzione di parole inglesi occorre a tante lingue: anche in spagnolo sta succedendo che gli anglicismi siano più utilizzati che le parole equivalenti nella lingua locale. Per concludere, direi che ho letto una frase la quale mi è sembrata molto interessante per usarla come riassunto: “Non si tratta di mantenere pura la lingua ma di tenerla viva e creativa”. Sono completamente d’accordo con questa affermazione, e mi piacerebbe che gli italiani si rendessero conto del problema che questa anglicizzazione senza freni potrebbe causare con il passo degli anni.
149 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Diálogo
Uns chanzos moi sinxelos Miguel Anjo González García
A comunidade científica hai xa uns anos bautizou este período xeolóxico novo no que nos atopamos como Antropoceno. É este un período caracterizado pola destrución sistemática do medio ambiente, baixo a man do home, que non ten parangón en todos os períodos anteriores da existencia dos animais humanos. A queima de combustíbeis fósiles, xunto co noso sistema de consumo, a deforestación e a contaminación da natureza foron e son os principais problemas aos que se enfronta a Terra nestes momentos. O noso sistema de vida occidental, dos chamados países desenvolvidos, está a crear unha hipoteca ao resto do planeta e ás xeracións futuras de moi difícil solución e cuns custos, de diferente tipo, moi complicados de asumir. É indubidábel que, ante este colapso ao que estamos a someter o planeta, as principais solucións pasan por solucións globais, as cales teñen que ser tomadas e levadas a cabo desde o poder político. Mais con certeza que nós, como individuos destas sociedades, podemos levar a cabo no noso labor diario accións moi simples, que ademais de significar un cambio no noso estilo de vida poden significar, primeiro de nada, minimizar os problemas e, segundo, obrigar a que o poder tome partida antes, na loita contra o cambio climático e a contaminación. Porque non se trata de que nos volvamos autosuficientes en todo, aínda que en aspectos concretos, se tivésemos a capacidade, non sería malo, nin se trata de que non consumamos, senón que se trata de dar unha serie de pasos moi sinxelos, que significan nada máis que levar a acción e reformularnos un novo xeito de entender como debe ser o noso estilo de vida en relación coa natureza. Pasos tan simples como: • Que a nosa mobilidade non dependa de vehículos motorizados. Debemos de desprazarnos no noso día a día, sempre que poidamos, andando en bicicleta ou calquera outro medio non contaminante. Andar supón unha serie de beneficios tales como: evita que sexamos hipertensos, prevén a diabetes e a obesidade, controla o aumento de peso, mellora a nosa vida
sexual e social, fortalece o noso cerebro, favorece a creatividade etcétera. Tamén usar a bicicleta para desprazarnos supón múltiples beneficios como: reduce o risco de padecer depresión ou estrés, fornece grandes grupos musculares como os cuadríceps, aumenta as nosas defensas, fornece o sistema cardiovascular, aumenta a segregación por parte do noso cerebro das hormonas da felicidade, reduce o risco de parecer cancro etcétera. Mais, en caso de termos que desprazarnos en vehículos a motor, intentar que sexa no transporte público. Desprazarnos, por exemplo, nos trens de proximidade supón un aforro de tempo nos desprazamentos, xa que este sistema de transporte non ten competencia en traxectos curtos, incluso ata 600 km, evitando deste xeito o estrés de conducir sobre todo a certas horas. Ademais, o tren soamente supón cerca do 2% das emisións de gases de efecto invernadoiro provenientes do transporte. Pola contra, os vehículos a motor, sobre todo os particulares, representan case o 75% dos GEI que se emiten á atmosfera. Con certeza que os beneficios de moverse de xeito sustentábel non son só para a cidadá que os practica, senón tamén para toda a comunidade, xa que estas persoas, ademais de contaminar menos, tamén non son tan demandantes de produtos sociosanitarios, como medicamentos, nin de profesionais sanitarios. • Consumir no ámbito local e de temporada. Consumir produtos locais e de temporada ten múltiples beneficios, quer medioambientais quer para a saúde, ademais de deixar os beneficios económicos nas localidades. Por cada euro gastado en consumo local xéranse 2€ na localidade, ademais de facer que pequenos produtores poidan acceder ao mercado, aumentando deste xeito a variedade e a oferta. Ir aos nosos mercados para comprar produtos frescos e de produción local, ademais de estar facendo que os cartos queden no circuíto local, estamos a facer que se emitan menos gases contaminantes e menos embalaxes, ademais de estar consumindo produtos, que no caso de verduras e froita teñen moitos ou ningún agrotóxico. Consumir uvas de África do Sur anunciadas como ecolóxicas pode ser considerado unha fraude, xa que esas uvas veñen empapadas en grandes cantidades de petróleo, necesario para o seu transporte desde África do Sur a
Opinión
Páxina 150 · EOI Ferrol Número 19 · ANO 2021
Galiza. Hoxe en día a neurociencia demostrou que os alimentos teñen efecto no cerebro, igual que os fármacos ou as drogas. Hoxe sábese que, por exemplo, no caso dunha manga comida por unha peruana ou unha galega, as propiedades beneficiosas deste froito son mellor absorbidas na sudamericana que na galega. A natureza é sabia e dota en cada contorno os alimentos que necesitan os diferentes seres vivos que nesa zona habitan, dependendo das características do clima propio do lugar. • Reducir o consumo de carne. A produción de carne leva consigo deforestar grandes áreas naturais, sobre todo para a produción das materias primas necesarias, soia e outros cereais, para facer os pensos con que alimentar esta gando. Cerca do 80% da soia e cereais cultivados no planeta destínanse a alimentar o gando, ademais de que o 75% do chan agrícola mundial se usa para a crianza e alimentación destes. A gandería industrial é responsábel do 20% das emisións de gases de efecto invernadoiro provenientes do negocio da comida en todas as súas fases. Se xuntásemos todas as reses nun só país, atopariámonos co terceiro país en emisións de GEI á atmosfera. Un quilogramo de carne de vacún estabulado necesita case 10 kg de pensos e cerca de 15 mil litros de auga, ademais de xerar grandes cantidades de residuos cargados de todo tipo de químicos, ao estar a maioría do gando estabulado. O consumo diario ou habitual de carne vermella está asociado a unha maior probabilidade de ter cancro colorrectal, problemas de azucre no sangue ou problemas cardiovasculares. O estado español gasta arredor de 8 mil millóns de euros ao ano en sanidade por problemas derivados do consumo de xeito habitual de carne vermella. Ademais, segundo a ONG Veterinarios sen Fronteiras, por cada catro filetes de carne vermella que comemos estamos a inxerir cerca de 400 mg de antibióticos. É indubidábel que o consumo de carne actual é insostíbel debido ao impacto medioambiental, por iso debemos reducir ao máximo o noso consumo, volvendo á alimentación das nosas avoas. Porén, se decidimos comer carne, que esta polo menos sexa de pastoreo, local e ecolóxica, algo hoxe en día posíbel na maioría das nosas cidades, debido á aparición de tendas especializadas
Opinión
www.eoiferrol.org
en todo tipo de produtos de produción ecolóxica ou orgánica. • Reducir a produción de residuos. A produción de residuos das nosas sociedades está a tomar un cariz dramático xa desde hai tempo. As imaxes nos mass media de xigantescos vertedoiros nas nosas cidades, dos nosos mares e praias repletos de plásticos ou co novo lixo do século XXI, a chatarra electrónica, nos países empobrecidos no pobres é algo habitual desde hai tempo nos medios de difusión. Produtos tan recentes como os plásticos, os cales non teñen máis de setenta anos, e o seu uso de xeito indiscriminado aínda menos, ou toda a chatarra electrónica, que xa é tristemente considerada, como o lixo do noso século, están a ser un dos maiores problemas medioambientais do planeta. É imprescindíbel que as consumidoras tomemos conciencia e á hora de facer o noso consumo diario optemos a ser posíbel por produtos sen embalaxes, é dicir, a granel, que levemos nós os recipientes, usemos as nosas bolsas de tea, cestas ou mochilas para transportar os produtos, esixamos aos comerciantes ou nos supermercados produtos sen plastificar, que intentemos a ser posíbel compostar a materia orgánica, a cal supón o 40% da noso refugallo diario, e que esixamos aos políticos locais que habiliten zonas de compostaxe comunitaria ou, sobre todo, que cambien o modelo de xestión dos residuos, o cal é totalmente ineficiente, por un modelo de recollida selectiva do lixo, o coñecido “Porta a Porta”, xa presente cada vez máis en moitas urbes europeas e nalgún lugar de Catalunya e Euskadi. • Practiquemos no noso día a día os 4 R. Reducir - Reutilizar- Reparar- Reciclar debe ser o noso leitmotiv diario. É fundamental que consumamos con sentidiño e soamente aquilo que nos é necesario. É importante que reduzamos o consumo actual das nosas sociedades. Non se trata de non consumir, senón de consumir mellor e con máis calidade. Estudos en psicoloxía demostran que as sociedades nas que a súa poboación demostra máis emocións de felicidade son as sociedades menos consumistas. Polo contrario, as sociedades máis consumistas son aquelas en que cada vez abundan máis as ansiedades, depresións e
www.eoiferrol.org
outros problemas psicolóxicos. O seguinte paso debe ser a reutilización dos produtos que o permitan. Ese papel, esa bolsa de plástico ou ese bote baleiro do mel deben servirnos para darlles outro uso e prolongar as súas vidas, evitando con isto consumir máis materias primas. É doado que pensemos que para que o imos facer, se é só un papel máis. Unha acción feita por milleiros de persoas convértese sempre nunha grande acción. Se á hora de ir coller ese café de mañá para o noso posto de traballo levamos o noso propio vaso lavable, algo desde hai tempo posíbel, xa que en moitos bazares temos este tipo de vasos, ademais de que á cafetaría lle produce un aforro, e se esa acción a facemos todas as traballadoras da empresa, os vasos que aforramos de botar ao lixo ao cabo dun ano son con seguridade milleiros e isto replicado en toda a UE, por exemplo, imaxinemos os beneficios que supoñen para o planeta. A seguinte acción debe ser Reparar. Que persoa da xeración dos 70-80 e anteriores non levou o pantalón a pór parches de xeonllo, o xersei a pór parches de cóbados e os zapatos a pór solas ou tapas e o mesmo cos demais aparatos que tiñamos na casa. É crucial que volvamos retomar a cultura de arranxar aquilo que se esgota, como se facía non hai moito tempo. É certo que a maioría dos produtos veñen deseñados para dar problemas nun número determinado de usos. É a chamada obsolescencia programada, de xeito que o arranxo destes produtos acostuma ser case tan custoso como mercar un novo. Ademais, hoxe en día as psicólogas xa están a reparar desde hai un tempo, sobre todo na mocidade, o que se coñece como “a obsolescencia percibida”, que non
EOI Ferrol
Número 19· ANO 2021· Páxina 151
é máis que a persoa desbota un produto antes da fin da súa vida útil, xa que o percibe como anticuado e obsoleto. Cómpre que tomemos conciencia de que as materias primas son finitas, o planeta é finito e o noso consumo non pode ser ilimitado. Cada vez máis hai grupos de xente nas nosas cidades que se dedican a arranxar esas impresoras que fallan, a televisión que non hai nin dous anos que mercamos ou outros aparellos, sobre todo electrónicos, os cales a súa reparación adoitan ser tan cara como mercar un novo. É, por ultimo, o final da cadea debe ser a reciclaxe, que soamente pode ser levado a cabo, salvo algunha excepción, por grandes empresas ou polo poder público. A reciclaxe debe ser o último que sexa preciso facer, xa que implica o consumo de grandes cantidades de enerxía. Xa para rematar, levando a cabo estas sinxelas pautas nas nosas vidas conseguiremos reducir moitos dos problemas medioambientais que perturban o planeta Terra, ademais de que seremos capaces realizando isto de facer presión para que as grandes empresas e incluso o poder público cambien o chip, obrigados pola demanda da xente, con este novo xeito de consumir. “A diferenza do planeta Terra co resto de planetas do sistema solar son os seus ecosistemas. O día que os nosos ecosistemas estean desaparecidos ou tan danados que xa non sexan funcionais, entón a TERRA non será máis que outro MARTE II ou un XUPITER IV”. Científico e divulgador da natureza castelán.
Opinión
Diálogo
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
PHIL www.eoiferrol.org
Diálogo
153 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
PHIL www.eoiferrol.org
Foto deseñada por Uxía Otero Oubiña IN- C1.1-SEMI-1
GALICIAN SUPERFOODS
name superfood is given because it only provides 20 kcal per 100g (be fried, of course), and high amounts of folic acid.
For some time now there has been a lot of talk about superfoods, whether they are miraculous, whether they are a scam ... Far from arguing, the best we can do is consuming products like these together with a balanced diet and exercise to make them really effective. But, what are superfoods? Although there is no paradigmatic scientific definition, we can say that they are foods with nutritional potential, containing a high concentration of antioxidants, healthy fats or vitamins. There are many foods, coming from many parts of the world, which fit within this definition. However, with this article I want to value the products that we can adjust to such a classification and come, or are very traditional, in our country; that is, I present “Galician Superfoods”. » Padrón peppers There is no better one to start with than one that has a Galician designation of origin and worldwide fame. Padrón peppers (or Herbón peppers, because this is the food’s native parish) is a variety of Capsicum annuum L, with a composition of 91% water, 0.85% glucose and 0.75% fructose, 24 mg of vitamin C per 100g and 0.92 mg of carotenes (provitamin A) per 100g. The
» Octopus Few celebrations are held in Galicia without having the octopus as one of the protagonists of the table. Although not all octopus comes from our land, “pulpo a feira” (“pulpo” is the Galician word for octopus) is a sign of the gastronomic cultural identity of our country. In fact, in many places, it is known as “Pulpo a la gallega”). Its nutritional value is beyond doubt, providing selenium, iodine, phosphorus, calcium, sodium, zinc and magnesium. It is also rich in vitamin B, thiamine and vitamins A and E, very good for eyesight and skin.
PHIL
PHIL
154
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
naigrette, spicy, ... and all delicious!) and also because it provides a lot of iron and iodine, which is very important for good thyroid performance. It has recently been discovered that it is also very rich in selenium, helping the development of antioxidant enzymes that strengthen cells in the face of external damage.
» Chestnuts As a tradition that is passed down generations, at the end of the summer people walk along the forests and rural paths opening, with the help of a stick or even with their own feet, the fallen prickly husks of chestnut trees. The fruits picked from inside the husks, chestnuts, are eaten in the celebration of “magosto”, a festival with Celtic roots that celebrates the end of summer and the arrival of colder days. Chestnuts are a great example of superfood. When cooked (roasted or boiled) they provide lots of energy, around 195 kcal per 100 grams, as well as various minerals such as potassium (good for cellular PH), magnesium (crucial for protein synthesis) and phosphorus. It also provides fibre and carbohydrates that gives fuel to our muscles.
» Sardines Galicia, land of witches, celebrates the festival of San Xoán as one of the most important nights of the year, in which the star food is traditionally sardines. The sardine is one of the best blue fish we can eat. It provides the coveted Omega 3, with a good amount of healthy proteins and fats. For brain functions, it has vitamin B12 and high amounts of phosphorus. Recent studies include riboflavin, protagonist in the formation of red blood cells and helper to the work of the thyroid, as one of the best contributions of sardines to our diet.
» Mussels It is one of the most discredited foods. On the contrary, it should be claimed for its flavour, multiple culinary possibilities (in salads, with rice, steamed, in vi-
PHIL
Well, so far, some recommendations of a small part of the great and healthy products we have in Galicia. Remember that we must consume these foods by mixing
Diálogo
PHIL
155 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
www.eoiferrol.org
them with others that provide what the body needs and combining them with non-abusive physical exercise. For the latter, we have excellent routes along the coast, through forests and mountains. In Galicia, we are not only rich in gastronomic products, but also in nature
» Pablo Fernández Fernádez
Krankheiten. Darmkrebs, Diabetes, Arthrose… werden durch hohen Fleischkonsum mit verursacht. Wegen dem grossen Ressourcenbedarf für die Fleischproduktion wird die Tierquälerei höher. Man soll nicht vergessen, wie unzahlbare Regenwälder immer noch abgeholzt werden.
English Student
VERANTWORTUNGSVOLLES ESSEN
Ein nachhaltiger Umgang mit Lebensmittel geht uns alle an. Nachhaltigkeit wurde ein Trendwort, aber auch ein Thema, das Kontroverse erzeugt, und diskutiert werden kann. Kann Nachhaltigkeit in einer Konsumgesellschaft überhaupt funktionieren? Rund zehn Prozent der Deutschen ernähren sich vegetarisch. Vor etwas 30 Jahren waren es nur circa 0,6 Prozent. Was bewegt dann Vegetarier? Geht es ihnen um das Tierwohl oder auch um ihre Gesundheit? Durch eine ausgewogene und abwechslungsreiche Ernährung ist der Körper widerstandsfähiger gegen
Fast eine Million Menschen in Deutschland leben vegan. Sie nehmen keine tierischen Produkte mehr, also auch keine Milchprodukte oder Eier. Das ist natürlich ein wichtiger Beitrag zu einer Ernährung, die auf Nachhaltigkeit setzt. Weltweite Firmen nützen täglich umweltfreundliche Anbaumethoden und Transport, um gegen die Nahrungsmittelnvernichtung zu kämpfen. Forscher und Lebensmittel-Experten stellen umweltbewusste Menschen viele Alternativen zur Verfügung, um nachhaltige Produkte einfach zu konsumieren. Gleichzeitig profitieren hunderte Unternehmen von dieser neuen Tendenz, um ökologische Produkte herzustellen. Lebensmittel ohne schädliche Zusatzstoffe, eine Bioanbau frei von künstlichen Pestiziden, und eine nachhaltigste Form der Landwirtschaft machen den Unterschied. Wer viel Fleisch isst, hat auch ein leicht erhöhtes Risiko für Herzinfarkte und einen früheren Tod. Eine Ernährung mit viel Vollkorn, Hülsenfrüchten, Obst und Gemüse scheint dagegen das Leben zu verlängern Wer eine nachhaltige Ernährung auswählt, ist jemand, der sich für eine umweltbewusste Gesellschaft engagiert. Macht die Lebensmittelindustrie Menschen durch zu viel Zucker, Keime, Schadstoffe… krank? Wer ist wirklich dafür verantwortlich?
» Manuel Yáñez Fernández
Alemán C1.2-1
PHIL
PHIL 2 HEALTHY MENUS By the B1 Skills Students at EOI As Pontes
OPTION 1
156
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
450 g rocket salad, 200 g prawns, 100 g nuts. Dressing: salt, vinegar, extra virgin olive oil » Method: Clean carefully all the ingredients. Slice the rocket salad and put it in a bowl. Add grilled/boiled and peeled prawns and nuts. Add dressing to taste. » Main Course ingredients: Grilled seasonal fish with asparagus, mushrooms and peppers, 2 bunches of asparagus, 400g mushrooms , 3-colour peppers (without skin) » Method: Clean the ingredients, Put all the ingredients in the oven, Grill for 20-25 minutes approx. » Dessert Ingredients: 2 pears, 2 apples, 2 oranges, 2 kiwifruits, 5 strawberries, 1 banana, grapes, pineapple, mango, orange juice, lemon juice, 4 yogurts.
» Starter: Rocket salad with prawns and nuts » Main course: Grilled Fish with vegetables » Dessert: Fruit salad » Drinks: Red or White wine, water, coffee or herbal teas » Starter Ingredients:
PHIL
» Method: Clean the fruit carefully. Peel the fruit that needs peeling. Cut everything into small pieces. Mix all the ingredients in a bowl. Pour the orange and lemon juice, and stir. Add the yogurt with a little agave syrup. Chill until serving.
Diálogo
PHIL
157 EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
OPTION 2
www.eoiferrol.org
oven for 30 minutes. Top with (spicy) home-made tomato sauce. » Main course Ingredients: Monkfish, coriander, garlic, onion, crushed tomatoes, fish stock, brown rice, prawns. » Method: Firstly, sauté the onion, garlic, and peppers. Then, add the tomatoes and a bit of white wine . After 8 minutes, add the fish stock and the rice and simmer for 25 minutes. When the rice is ready, add a lot of coriander and the monkfish, and cook for 7 minutes (it needs to be a bit soupy at the end). Finally, garnish with prawns. » Dessert Ingredients: dark chocolate chips, orange jelly, natural yogurt, red fruits (strawberry, raspberry, blueberries, cherries, red grapes...) » Method:
» Starter: Turnip top pie
In dessert bowls, place the ingredients in layers, in the same order as listed above, and chill until serving.
» Main course: Monkfish with coriander sauce on a bed of rice
» A nutritionist’s opinion:
» Dessert: Layered delight » Drinks: Red wine, water, coffee or herbal teas » Starter Ingredients: 2 potatoes, ½ kg turnip tops, half an onion, 2 eggs , 1 spoonful of olive oil. » Method: Wash the turnip tops. Peel the potatoes and boil them for 30 minutes approx. Boil the turnip tops for about 5-10 minutes. In a pot, brown the chopped onion in the olive oil. Add turnip tops and potatoes (previously mashed). Add the egg, beaten. Stir all the ingredients and pour them into an oven-proof dish. Bake in the
Both suggestions have a correct combination of ingredients, so either option can be considered as healthy. We need to remember that a healthy menu depends on many factors: age, illnesses, general health condition, lifestyle, etc… In this case, option 1 is suitable for someone who wants to keep a stable weight, and option 2 can be more suitable for someone with diabetes or who needs to keep an eye on their glucose levels. In both cases, it would be recommendable to have the fruit as an afternoon snack instead of immediately after the meal. Comments by Susana Oreona, nutritionist & pharmacist (https://bioreona.es/)
PHIL
Diálogo
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Receitas www.eoiferrol.org
www.eoiferrol.org
EOI Ferrol Número 19 ANO 2021
Diálogo
Receitas
159
Un menu sympa Les élèves de français du groupe B2.1 du matin de cette année scolaire 2020-21 vous proposent un menu sympa pour quatre personnes, à faire à la maison pour l´occasion de votre choix.
Comme entrée Soupe aux vermicelles Préparation : Ingrédients (pour 4 personnes) : X X X X X X X X X
1 carcasse de poulet 1 cuisse de poulet De l’eau 1 sachet de safran 1 chorizo 1 cube de bouillon de poule Des vermicelles (pâtes d’étoiles, d’alphabets …) Du sel Durée de préparation : environ 1 h 15
» Dans
une marmite haute, mettez la carcasse et la cuisse à cuire dans de l’eau froide, à feu moyen. » Quand ça commence à bouillir, éliminer l’écume avec une écumoire. Si nécessaire, ajoutez de l’eau chaude de temps en temps. » Vérifiez régulièrement que la préparation cuit tout doucement Retirez la cuisse et la carcasse une fois cuites, environ 45 min ou 1heure (ça dépend de la taille de la cuisse de poulet, jusqu’à ce que la chair du poulet soit tendre) » Il faut que vous filtriez le bouillon pour bien éliminer les restes de chair. » À l’aide d’un petit couteau, coupez le chorizo en deux, il ajoutera de la saveur à la soupe. » Ajoutez le cube de bouillon et un peu de safran (cela donnera un peu de couleur et de goût) » Mettez les vermicelles dans le bouillon (environ 3 minutes). » Ajoutez du sel à votre goût (mais attention : le cube de bouillon contient déjà du sel). » Ensuite, éteignez le feu et laissez reposer. Bon appétit !!!
Verónica María Rivas García
Receitas
ReceitaRecetteRicette Páxina 160 · EOI Ferrol Número 19 · ANO 2021
www.eoiferrol.org
Comme plat principal… Rôti de porc au four Ingrédients (pour 4 personnes) : X X X X X X X X X X X X X X X X
1 rôti de porc d´1 kg Pour la marinade : Du sel Quelques grains de poivre 1 cuillère à café de curry 2 branches de persil 2 gousses d´ail 2 cuillères à soupe d´huile d´olive 2 cuillères à soupe de moutarde Un peu de vin blanc ou de Cognac Pour la sauce : 1 oignon 1 verre de bière ½ verre d´eau ou de bouillon 2-3 carottes Des pruneaux ou des abricots secs
Préparation : » La
veille, mettre dans un mortier le sel, le poivre, le curry, l´ail, le persil haché et l´huile. Écraser le tout et ajouter les deux cuillères à soupe de moutarde et le vin blanc. » Badigeonner toute la surface de la viande avec ce mélange et réserver au frais. » Le matin, préchauffer le four à 180º degrés. » Dans un plat à four, mettre le rôti, l´oignon coupé en lamelles et un verre de bière. On peut mettre les légumes de notre choix, selon nos goûts : des carottes, des petits pois… » Enfourner pendant environ 1 heure et demie en arrosant régulièrement le rôti avec la sauce. Ajouter de l´eau si nécessaire et le retourner toutes les 20 minutes. » Pendant ce temps, faire sauter les champignons coupés en morceaux dans un peu d´huile ou de beurre et les ajouter à la sauce avec les fruits secs à la moitié de la cuisson et la poursuivre jusqu’à ce que le rôti soit bien cuit. Faire gratiner 5 minutes avant de finir pour qu´il soit bien doré. Si la sauce est trop liquide, il faut la faire cuire quelques minutes dans une casserole. » Servir le rôti coupé en tranches avec la sauce et accompagné de frites. Bon appétit !!!
María Dolores Herrera López
Receitas
ReceitaRecipeRezepte www.eoiferrol.org
EOI Ferrol
Número 19 · ANO 2021 · Páxina 161
Dessert au choix…
Riz au lait Ingrédients (pour 4 personnes) :
Mousse au chocolat X
Ingrédients :
X X
X X X X
200 grammes de chocolat 5 œufs 35 grammes de beurre 92 grammes de sucre
X X X X
Préparation :
1 L de lait 100 g de riz rond 70 g de sucre 1 zeste de citron 1 zeste d’orange 1 bâton de cannelle Cannelle en poudre Préparation :
» Faire
fondre le chocolat et le beurre. Ajouter le sucre, bien mélanger et laisser tiédir. » Séparer les blancs des jaunes d’œufs et les incorporer (peu à peu et en remuant) dans le mélange chocolat-beurre. » Monter les blancs en neige et ajouter une portion au chocolat, en mélangeant doucement. » Verser le mélange sur le reste des blancs et mélanger à nouveau avec des mouvements doux et enveloppants. » Mettre le mélange dans une poche pâtissière. » Répartir la mousse dans des coupes individuelles et les mettre au réfrigérateur pendant 1-2 heures. » Au moment de servir, la mousse peut être ornée de crème montée
Carla Picos Fuentes
» Dans
une casserole, versez le lait et mettez le riz et un bâton de cannelle. Ajoutez aussi les zestes de citron et d’orange. Mélangez et laissez cuire de 40 à 45 minutes. » N’oubliez pas de mélanger toutes les 4-5 minutes pour qu’il soit crémeux. » Quand le riz au lait acquiert une texture crémeuse, ajoutez le sucre, remuez puis laisser cuire de 5 à 10 minutes de plus. » Retirez le bâton de cannelle et les zestes de citron et d’orange. » Laissez tempérer, saupoudrez de cannelle et servez.
Arantxa Narváez Quiroz
Receitas
ReceitaRecetteRicette Páxina 162 · EOI Ferrol Número 19 · ANO 2021
www.eoiferrol.org
Pour accompagner le café… Les beignets de ma Grand-Mère Ingrédients : X X X X X X X X X X X
½ douzaine d´œufs. 1 kilo de farine 1 verre de sucre ½ verre d´huile ½ verre d’anis 1 sachet de levure 1 pincée de sel Pour le bain de sucre : 150 millilitres d’eau 750 grammes de sucre ½ verre d’anis
Préparation : » Mettez
la farine avec le sucre, le sel et le levain sur une table. » Faites un puits au milieu et versez-y les œufs, l´huile et l’anis. » Pétrissez pendant les minutes nécessaires jusqu´à obtenir une pâte homogène. » Couvrez avec un torchon propre et laissez lever la pâte pendant 20 minutes à température ambiante. » Coupez la pâte en petites tranches et prenez deux tranches ensemble et faites un trou au milieu pour former un beignet. » Faites cuire les beignets dans une poêle avec de l´huile bien chaude… Attention, ça va vite ! Personnellement je les préfère encore blonds. Pour le bain de sucre: » Faites
cuire l´eau, le sucre et le anis d´une grande poêle jusqu´à obtenir un sirop. » Mettez-y les beignets et enlevez-les rapidement. » Laissez-les sécher complètement. Bon appétit ! Et bonne chance avec le savoir-faire !
Rocío Romero Gato
Receitas
ReceitaRecipeRezepte www.eoiferrol.org
EOI Ferrol
Número 19 · ANO 2021 · Páxina 163
Receita cazola de polo ‘’Chez Miguel Anjo’’ Cazola de polo con patacas para dúas persoas (aínda que poden ser máis, dependendo do tamaño do polo). Ingrédients : X X X X X X X X X X X X X X X X X
1/2 polo, a poder ser de cría extensiva. Patacas do país de tamaño medio-pequeno. 1/2 vaso de aceite virxe extra. 1 vaso de salsa de tomate caseira. 2 pementos(verde e vermello). 3 cenorias. 1 cebola mediana. 1 dente de allo fermoso. Chícharos (ao gusto). 1 allo porro. 6-8 champiñóns. 4-5 orellóns de albaricoque Fariña. Sal Pementa negra moída Ourego ou perexil. 1 vaso de auga Elaboración:
Nunha tixola botamos un pouco aceite e poñémola a quentar a lume medio. Mentres, cortamos o polo en anacos e pasámolo pola fariña, o xusto para que colla unha capa fina. Deseguido, co aceite xa quente, botámolo na tixola, subimos un pouco o lume e dámoslle un par de voltas, o xusto para que peche os poros (non ten que coller moita cor). Retirámolo a un prato e reservamos. A continuación facemos o mesmo coas patacas (peladas), botándoas enteiras ao lume e dándolle unhas voltas, de maneira que collan unha lixeira cor (non deben estar fritidas nin brandas) e facemos a mesma operación anterior, sacándoas do lume e reservándoas nun prato. Agora poñemos a cazola ao lume, botamos un pouco de aceite e cortamos en láminas o dente de
allo. Movemos regularmente a cazola para evitar que o allo se queime e cando o vexamos bailar (móvese só coa temperatura), botamos primeiro de nada a cebola picada en dados. Facemos o mesmo que cos allos e, cando estea dourada, botamos o resto das verduras, os orellóns e reservamos os chícharos; os orellóns cortados en anacos pequenos, o allo porro e os champiñóns en láminas, a cenoria en dados e os pementos en xuliana (antes de comezar a receita é bo ter as verduras, cebolas e allos, cada un nun prato, xa cortados). Tamén a pataca é bo tela pelada, lavada e somerxida en auga, para que non colla manchas que a afeen). Deixamos ao lume medio-baixo durante 15-20 minutos e deseguido botamos as patacas, dándolle unha volta co resto de ingredientes da cazola. Un par de minutos despois botamos a salsa de tomate remexendo todo para que se mesturen ben todos os sabores. 2-3 minutos despois botamos o vaso de viño, que sexa branco do país, e subimos un pouco o lume, para que se queime o alcohol. Cando xa o alcohol estea evaporado, botamos os anacos de polo (o zume que soltou o polo no prato tamén o incorporamos á cazola), non sen antes salpementalos ben e volvemos a remexer todo para que se mesturen os sabores e aromas. Unha vez pasados 2-3 minutos enchemos o recipiente con auga, mais sen cubrir de todo o preparado, e deixámolo cociñar de 25 a 35 minutos a lume medio baixo, vixiando que non se consuma o líquido, por se temos que engadir un pouco de auga. 7-8 minutos antes de que remate a receita botamos os chícharos, esparexemos na cazola o ourego ou perexil ben picado e deixamos repousar o maior tempo posíbel, para que se concentren todos os sabores, antes de servir na mesa. Bo Proveito PD- É mellor rustrir as verduras, os allos, as cebolas e os orellóns un por un e despois xuntar todo e deixalos ao lume uns minutos, para que se mesturen ben os aromas e sabores, antes de continuar coa receita. Miguel Anjo González García
Receitas