Distribución gratuita 無料
Junio 2012 Año II - No.4 Edición 16
KUMAMOTO Castillo iluminado
!FELIZ DIA A TODOS LAS PAPÁS!
SUMO
Río Nagara Pesca con Aves
Deporte de PESO
TOKYO SkyTree
Editorial Revista Producida por:
M
es de Junio, Feliz día a todos los Papás, que la pasen muy bien en compañía de sus seres queridos.
Aichi ken, Aichi Gun, Togo Cho, Shiratori 4-5-1 Oshikusa danchi109-105 Cod.Postal: 470-0155 Telefax: 0561-76-2919 Celular: 090-9946-8486 e-mail:
plasmarte.jp@gmail.com Impresión: EASY PRINT
Colaboradores: Augusto Unten Unten Charo Unten de Musso Christian Cedeño
Este mes les traemos artículos muy interesantes !!! desde el campeonato de Sumo a realizarse en Nagoya hasta un Bus Anfibio en Osaka, cada mes tratamos de darles más y mejores novedades para que disfruten con su familia los fines de semana con mucho relax y diversión. Agradecemos la gran acogida que han tenido las suscripciones mensuales de su Revista “ESCAPE” ahora directamente a su domicilio. Las personas que aún no se han suscrito, no se pierdan la oportunidad !!! por sólo 1200 yenes al año “REVISTA ESCAPE” en su hogar, éste monto cubre los gastos de envío por Takiubin, envíen sus datos (Nombre, Dirección y Teléfono) por mail a: revista.escape.jp@gmail.com y nos pondremos en contacto con Uds. Recordamos a las Empresas, Negocios, Promotores de Eventos, Grupos Musicales, Orquestas, Cantantes, Grupos de Danzas, Organizadores de Seminarios, a que publiciten en su revista “ESCAPE”. Cada día más leída !!! Visítenos en:
www.escape.portalmie.com www.facebook.com : revista escape
1
E
l Sumo, uno de los deportes más populares del Japón, es un tipo de lucha libre donde dos luchadores (rikishi) se enfrentan en un área circular de la tradición sintoísta antigua. A pesar de la gran cantidad de rituales sintoístas previos y posteriores a los combates, las reglas en sí son pocas y no son complejas: ·El primer luchador en tocar el suelo con alguna parte de su cuerpo a excepción de sus pies queda eliminado. ·El primer luchador en hacer contacto con el exterior del círculo de lucha (ya sea con sus pies o cualquier otra parte de su cuerpo) queda eliminado.
Los rings de sumo son conocidos como dohjyou. El dohjyou está hecho de arcilla con arena esparcida sobre su superficie. Mide entre 34 y 60 cm de altura. El círculo es de aproximadamente 4,55 m de diámetro y está delimitado por una gran soga de arroz llamada tawara, que es semienterrada en la arcilla. En el centro se encuentran dibujadas dos líneas, las shikiri-sen, donde los rikishi deben posicionarse antes de comenzar el enfrentamiento. En la actualidad, el deporte está practicamente dominado por luchadores extranjeros. Por año son seis torneos: Enero – Tokyo Marzo – Osaka Mayo – Tokyo Julio – Nagoya Septiembre – Tokyo Noviembre – Kyushu
·Un luchador que utiliza una técnica ilegal o kinjite, como golpes, estrangulaciones, o luxaciones articulares y otras queda eliminado. Este mes de Julio le toca el turno a la ciudad de Nagoya ·Si un luchador pierde el ma- desde el 8 al 22 en el “Aichi washi (única vestimenta uti- Prefectural Gymnasium”. lizada durante un combate No se pierda de disfrutar de de sumo) queda eliminado. éste espectáculo !!! Los encuentros de sumo Una excelente atracción suelen durar pocos se- turística. gundos. Cada encuentro es precedido por un ritual Precios: ceremonial elaborado. Los Ring side seat (1 persona) deportistas que practican 14,300 yenes. sumo son reconocidos por Box seat A (4 personas por su gran tamaño, pues la box) 45,200 yenes masa corporal es un factor Box seat B (4 personas por decisivo en este tipo de lu- box) 41,200 yenes chas, la dieta que llevan sus Box seat B (2 personas por practicantes está diseñada box) 20,600 yenes específicamente para ga- Box seat B (1 persona) 10,300 nar y mantener peso. yenes
2
Box seat B (4 personas\Familia) 24,000 yenes Box seat C (2 personas por box) 18,400 yenes Box seat D (1 persona) 7,200 yenes Reserved seat in Section A (1 persona) 4,700 yenes Reserved seat in Section B (1 persona) 3,200 yenes Arena – Entrada general: Adultos 2,800 yenes y 200 yenes niños (4 a 15 anos) Reservaciones por teléfono: Recomendamos que lo haga una persona que hable fluido el idioma.
Nagoya Ticket Pia 057-002-9999 (Codigo:Box 820-656 / Arena 820-657) Venta: Circle K / Sunkus / Seven-Eleven / Lawson (Codigo: Box 820-656 / Arena 820657)
SUMO
Como llegar: En tren: a 5 minutos de la salida No.7 de la estación “Shiyakusho” de la línea subterránea Meijo Para los que van en carro, la dirección es: Ninomaru 1-1, Naka ku, Nagoya Shi, Aichi Ken c.p 4600032 Como referencia: Cerca al Castillo de Nagoya.
3
H
ola gente !!! ¿Cómo van? ¿Qué tal las vacaciones...? Algo movida verdad? ...Y con un clima no muy propicio para salir a distraerse ... Llovió y sopló viento fuertísimo y lamentablemente otro desastre climatológico al norte de Japón, lo cual deja mucho que pensar. Aprovecho un par de líneas para pedirles que no esperemos otra catástrofe climática más. Hagamos algo ya !!! Si bien es cierto no podemos cambiar lo dañado en el planeta, sí podemos cuidar lo que nos queda..Reciclemos y consumamos menos las pocas reservas naturales que nos quedan !!! En este Yasumi salí a divertirme como hago siempre, no puedo quedarme en casa !!! sabiendo que hay tanto por conocer. Sabía que el clima no estaría a favor y que al norte no era muy recomendable ir, así que Mi esposa y Yo tomamos nuestras chivas, a Tomás y Jacco ( nuestras mascotas) y nos mandamos mudar al otro extremo... Dónde? Tottori !!! ... Les suena..? Es una ciudad que fué fundada el 1 de octubre de 1889. Gran parte de ella quedó destruida por el Terremoto de Tottori de 1943. En el 2004 el territorio de la ciudad fue incrementado luego de la fusión de varias
4
municipalidades. Es conocida dentro de Japón por poseer dunas de arena que son una atracción turística muy popular, ideal para quien gusta del SandBoard, es un litoral colmado de playas cuyas olas están no sólo para mirarlas !!! También se practica el Surf. Por ello me animé a ir para Tottori. En esta ocasión les comparto algunas fotos y claro la ruta exacta de cómo llegar a este espléndido lugar... Perfecto !!! aquí vamos entonces. Para los amigos y seguidores de este pequeño espacio, saben que este servidor sale de Aichi Ken así que en esta ocasión no será distinto, solo que no fuí por la Tomei sinó por la Ise wangan Express. La ruta no es tan corta, Tottori está pasando Osaka, es algo de 6 horas ... Pero no se desanimen !!! Vale la pena !!! ... Naaaah, las horas se pasan volando cuando se está en compañía de las personas que queremos y más tranqui .... respetando las reglas de tránsito. Ok!!! Tons ... salimos de Aichi tomando la Ise wangan Express. Unos 45 km más o menos y encontramos la desviación a la Higashi- Meihan road la cual tomamos con sentido a Osaka por la Yokkaichi JCT. Ya estás en la Higashi-Meihan y le das unos 22 Km maso... A esa altura encontrarás la salida Kameyama
Adrenalínate
JCT sentido Shin Meishin – Kyoto/ Osaka. Vas por ella unos 50 Km. aprox. Ya recorriste los 50 km en la Shin Meishin, encontrarás la desviación o salida Kusatsu JCT la tomas sentido a Kusatsu Pa/Meishin/Keiji/Kyoto/Osaka. 1.8Km. El carril de la derecha te llevará a la Meishin y le darás unos 48 km. Verás que te acercas a la salida Suita JCT. y sales sentido Chugoku ExpressTakarazuka /Okayama. En ésta ruta dale unos 116 km mas o menos, cuando estés en la salida Sayo JCT sentido OharaTottori vas por la derecha, avanzas 1 km, entras a la Tottori Express (vía libre). Unos 5 km más o menos, verás que te aproximas a la salida hacia Ohara en una express rápida, la coges sentido a la Ruta 429 y giras a la derecha (Hynaba Hwy) desde allí ya tendrás fácil la ruta pues hay varios paneles que te indicarán el camino a Tottori. Sigues por esta Ruta 429 hasta el empalme con la Ruta 373 (Chizu Hwy) por la que irás unos 8 km. encontrarás un desvió hacia la izquierda saliendo de la 373 y entrando a la Shito Zakatoge por la cual irás unos 25 Kms. En esta ruta cruzarás la 373-Chizu-Hwy unas 3 veces. No te preocupes, solo sigue de frente hasta el empalme con la autopista Tottori. Esta es otra vía rápida y libre. Le das kilómetro y medio y te encontrarás el cruce con la Ruta 29, giras a la izquierda y entras a la TOTTORI MINAMI BY PASS unos 4 kms más adelante encontrarás el cruce con la Ruta 9 que sigue siendo la TOTTORI BY PASS, cuando encuentres la salida a la Ruta 318 sales sentido a San In RD,
avanzas unos 450 m. y pasa a ser la Ruta 265. Le das unos 2 km (San – in Rd), llegas al cruce con la 319 giras a la izquierda .... y ... Felicitaciones !!! Fué largo el camino pero llegaste !!! Allí tienes el estacionamiento de las dunas Tottori. Como te comenté al inicio, encontrarás por la zona playas fabulosas !!! las cuales recomiendo para unos chapuzones o coger algunas olitas. En las dunas alquilan las tablas para hacer SandBoard. Yo llevé mi tabla de Snowboard y me divertí de lo lindo. Buen viaje y recuerda ... Conserva limpio el lugar y recicla. Tu amigo: Christian Cedeño A.
5
6
7
P
ara los amantes de la pesca !!! El río Nagara es uno de los lugares turístico más importantes de la ciudad de Gifu. Durante la temporada del 11 de mayo al 15 de octubre, todas las noches usted puede disfrutar de “La pesca con cormoranes” a excepción del período de luna de la cosecha cuando el caudal de los ríos aumenta. Ukai es un método tradicional de pesca nocturna en la que un usho (Maestro Cormorán de Pesca) y aves cormoranes, trabajan juntos para capturar los peces, alumbrados por las llamas del Kagari-bi (lámparas de pesca) que se reflejan sobre la oscura superficie del río.
8
La Pesca con cormoranes data de 1.300 años atrás y es una tradición protegida por las autoridades locales y nacionales. Se dice que en el Sengoku ("Período de los Reinos Combatientes") el general Oda Nobunaga tomó a los pescadores Ukai bajo su patrocinio oficial creando para ellos una posición oficial y el título de usho (Maestros Cormorán de Pesca).
Hay seis usho (Maestros de pesca) en el Río Nagara y sus habilidades se han conservado por sucesión hereditaria en sus familias. El título oficial es "Maestro Imperial de Pesca Cormorán de la Junta de Ceremonias y Rituales de la Casa Imperial". Existen embarcaciones de hasta 50 personas donde podremos observar como se realiza la pesca de los Usho con las aves cormoranes, el costo para ingresar a las embarcaciones es de aproximadamente 2,600 yenes por persona. Vale la pena disfrutar de ésta milenaria costumbre.
Pesca en el Río NAGARA
Gifu
Para acceder al área de embarque del barco de Ukai, tome uno de los siguientes autobuses en la estación JR Gifu y la estación Meitetsu Gifu . Bus de Gifu: "N80", "N32" y "N86" con destino a Gifu Park / Takatomi. Luego tiene que caminar un minuto. Dirección y teléfono para contacto y reservas: 1-2 Minato-machi, Gifu 058-262-0104
9
L
a Tokyo Sky Tree al iniciarse su construcción era conocida como Nueva Torre de Tokio, es una torre de radiodifusión con restaurante y mirador ubicada en Sumida. Es la estructura artificial más alta de Japón con una altura de 634 metros (2.080 pies) fue completada el 29 de febrero del 2012. El proyecto fue liderado por Tobu Railway y un grupo de seis emisoras terrestres (encabezada por la cadena pública NHK). Su apertura al público está prevista para la primavera del 2012. Está entre las estaciones de Narihirabashi y Oshiage. La torre de radiodifusión actual de Tokio, presenta una altura de 333 m (1.093 pies) y ya no es lo suficientemente alta como para dar cobertura digital completa, ya que está rodeada de muchos edificios de gran altura. La Tokyo Sky Tree es la torre más alta del mundo. La base de la torre tiene una estructura similar a un “trípode”, pero desde unos 350m. la estructura de la torre es cilín-
drica para soportar vientos muy fuertes.También tiene elementos de última generación para protegerse de los sismos, como un eje central de hormigón armado. El 14 de julio de 2008 se celebró una ceremonia para dar inicio a la obra y culminó con éxito el 29 de febrero de 2012, abrirá sus puertas al público a partir del 22 de Mayo del 2012. El costo total de la obra fue de 40 billones de yenes (440 millones dólares americanos) Horario: 8:00 - 22:00 (sujeto a cambios) Precio de Entradas: Las entradas hasta el 10 de Julio ya están agotadas desde la pre-venta del 22 de marzo al 7 de mayo. A partir del 11 julio se ponen a la venta en el mismo día. Los niños menores de 3 años entran gratis. TOKIO SKYTREE TEMBO CUBIERTA 350m.
TOKYO 10
Tokyo Comprar los boletos el mismo día en la taquilla del 4to piso: Adulto(18 a mas) 2,000 yenes / Junior(12-17) 1,500 yenes / Niños(6-11) 900 yenes / Menores(4-5) 600 yenes. TOKIO SKYTREE TEMBO GALLERIA 450m. Compre entradas el mismo día en la taquilla del TOKIO SKYTREE TEMBO CUBIERTA (350m): Adulto(18 a mas) 1,000 yenes / Júnior(12-17) 800 yenes / Niños(6-11) 500 yenes Menores(4-5) 300 yenes. Como Llegar: Desde la estación de Ueno (Tokio Metro línea Ginza) hasta la estación de Asakusa, 14 minutos, hacer transferencia a la línea Tobu SKYTREE (2 minutos de viaje) hasta la estación Tokyo Skytree
SkyTree 11
U
El bus empieza su recorrido en compañía de una guía y un chofer. Como no cuenta con vidrios en las ventanas es recomendable abrigarse un poco en épocas no calurosas. Primero recorre los caminos con otros coches normales. Por supuesto debe En la parada de autobús seguir las reglas de tráfico. de Sakaisuji, muy cerca de la oficina prefectural de Osaka, podemos tomar este bus de características un poco extrañas, aparte de ser grande y alto tiene la apariencia de un barco ( longitud de 11.95m, ancho 2,45 m, altura de 3,7 m ). na experiencia única !!! Esta vez en Osaka !!! Podemos recorrer parte del centro de la ciudad por tierra y agua en un mismo vehículo, si así como lo leen !!! Existe el servicio de un “Autobús Anfibio”.
Posteriormente el bus entra en el “Parque Sakuranomiya”, que está al lado del río “Ookawa”, donde existe una pequeña “entrada” al río, el bus para un momento y efectua el cambio de chofer que cuenta con licencia para conducir sobre el agua. Una vez efectuado el cambio, el autobús ya se ha convertido en un “barco”. Su movimiento sobre el agua es casi el mismo que el de otros barcos, desde el río se puede ver el castillo de Osaka. Luego vuelve a tierra de nuevo y se desplaza por el centro de Osaka hasta su paradero inicial.
AutoBus A
12
Anfibio
Osaka Costo: 3,300 yenes para adultos 2,200 yenes para Júnior 500 yenes para niños (menores de 2 años no pagan ni tienen derecho de asiento) Salidas: Del 20 de Marzo hasta el 30 de Noviembre 9:30 / 11:00 / 12:30 / 14:00 / 15:30 / 17:00 Del 1 de Diciembre al 19 de Marzo 10:00 / 11:40 / 13:20 / 15:00 Consultas: TEL. 06-6929-0110 (09:30 ~ 18:00) Dirección: Takakura-cho 0114-15 Miyakojima, Osaka c.p 534-0011
13
14
15
E
n la prefectura de Kumamoto ha sido abierto al público en general un hermoso castillo para recorridos turísticos. Se trata de un castillo de grandes dimensiones y que en su momento era extremadamente bien fortificado. El donjon (parte central del castillo) es una reconstrucción de cemento que data de 1960, pero muchos edificios auxiliares de madera siguen siendo los originales. Este castillo fue asediado durante la Rebelión Satsuma. Cerca del castillo, en el Parque San-no-Maru se encuentra el Hosokawa Gyobu-tei, la antigua residencia del clan Hosokawa, los daimyou de Higo. La mansión tradicional de madera tiene un fino jardín japonés. Las paredes de roca curvadas conocidas como musha-gaeshi así como los tejados salientes de madera fueron diseñados para evitar que los enemigos penetraran en el castillo. Cataratas
16
de piedra también fueron utilizadas como disuasivos. El Castillo Kumamoto recientemente celebró su 400 aniversario. El 27 de diciembre de 2007 culminó la renovación a gran escala del Palacio Interior. La ceremonia pública para celebrar la renovación se llevó a cabo el 20 de abril del 2008. Símbolo de la ciudad y uno de los tres castillos más bellos de Japón junto con el de Nagoya y el de Osaka.
Castillo
Ubicación: A 10 minutos en autobús desde la estación de Kumamoto. Atención: Todos los días de 08:30 a 17:30 horas ( hasta las 16:30 de noviembre a marzo). Cerrado para las celebraciones de Año Nuevo. Entrada General: 500 yenes.
Kumamoto
de KUMAMOTO
17
TERCER LATINOAMERICA FESTIVAL 2012 “EXITO TOTAL”
Durante los días 5 y 6 de Mayo, bajo la Torre de TV. De Nagoya; se vivió una fiesta sin igual de Intercambio cultural con música, bailes y gastronomía de diferentes países Latinoamericanos, gran parte del público asistentes fueron japoneses que disfrutaron cantando y bailando los temas que interpretaban los artistas en escena, el día 6 de Mayo tuvo como realce la presencia del Sr. Alcalde de Nagoya, Don Kawamura Takashi quien participó en el evento y se confundió con él público asistente cantando y bailando.
VISITA DEL PRESIDENTE DE PERU A JAPÓN
Con motivo del la visita del Presidente de Perú, Sr. Ollanta Humala Tasso al Japón, se realizaron dos reuniones con empresarios Peruanos y Japoneses, la primera fue organizada por el Consejo Empresarial Japonés-Peruano y la segunda por JETRO, en ambas reuniones participaron el Presidente Sr.Ollanta Humala acompañado por sus ministros y empresarios peruanos que vinieron a consolidar el Tratado de Libre Comercio (TLC) entre Perú y Japón. También se hicieron presentes los más destacados empresarios peruanos que radican en Japón, entre ellos el director de su Revista “ESCAPE”, Ricardo Musso.
18
Orquesta “EL COMBO CREACIÓN”
Eventos
6/10 Dom.- Disco “SALSA SUDADA” in Roppongi-Tokyo-desde las 20.00hasta las 23.30hrs.ingreso free 6/16 Sab.- Disco”LATIN CLUB LEON” in Shinyuku-Tokyo-desde las 19.00hasta las 23.30hrs.-ingreso 2,500yenes 1 drink 6/23 Sab.- stud.” RAIZ LATINA” in Roppongi de 19.00hasta 23.00 ticket. 2,500 yenes (anticipado)en el día 3,000+drink 6/30 Sab.- Disco”CLUB CITTA” in Kawasaki 23.30 hasta 05.30tikets 2,500 anticipado, en el día 3.00yenes + one drink celebrando: 16 ANIVERSARIO DE VIDA ARTISTICA EN JAPON DE “EL COMBO CREACION” INFORMACIÓN GENERAL : http://combocreacion.web.fc2.com email. elcombocreacion@hotmail.com / elcombocreacion@ softbank.ne.jp / elcombocreacion@emnet.ne.jp Móvil. 090-4724-3953 softbank
Este Yasumi serà diferente.....Diversiòn al màximo.
¡BARETO JAPAN TOUR!
Gunma / kanagawa / Hamamatsu / Nagoya / Mie.
Telf. para otras presentaciones: 080-3407-5038 ò 090-6017-0708 Artista Exclusivo de: Gunma Latina 19
20