Español / Português
Distribución gratuita / Distribuição gratuita 無料
Turismo en Japón / Turismo no Japão
Agosto 2012 Año/Ano II - No.6 Edición/Edição 18
ESTAMOS FAZENDO 1 ANO E MEIO!!! E PRA COMEMORAR A PARTIR DESTA EDIÇÃO EM ESPANHOL E PORTUGUÉS!!!
CUMPLIMOS AÑO Y MEDIO !!! Y PARA FESTEJARLO A PARTIR DE ESTA EDICIÓN EN ESPAÑOL Y PORTUGUÉS !!!
Editorial C
UMPLIMOS AÑO Y MEDIO !!! Y para festejarlo a partir de esta edición en español y portugués !!! La Colonia Brasilera podrá disfrutar desde ésta edición de su revista ”ESCAPE”, cada vez tenemos mas lectores !!! GRACIAS A TODOS POR SU PREFERENCIA !!! En esta edición deseamos saludar a nuestros amigos de Bolivia, Ecuador y Uruguay que en Agosto están celebrando las Fiestas Nacionales de su País. Este mes hemos escogido principalmente artículos de matsuris a celebrarse en diferentes regiones y para los amantes de la playa y el surf les tenemos un artículo muy interesante. Las personas que aún no se han suscrito, no se pierdan la oportunidad de pertenecer al Clan “ESCAPE” !!! Por sólo 1200 yenes al año !!! Su Revista “ESCAPE” en la puerta de su casa !!! Este monto cubre los gastos de envío por Takiubin. Envíe sus datos (Nombre, Dirección y Teléfono) por mail a: revista.escape.jp@gmail.com y nos pondremos en contacto con Uds. Visítenos en:
Revista Producida por: Revista Produzida por:
Aichi ken, Aichi Gun, Togo Cho, Shiratori 4-5-1 Oshikusa danchi109-105 Cod.Postal: 470-0155
E
stamos Fazendo 1 ano e meio!!!!!! e pra comemorar a partir desta edição em espanhol e portugués!!! A comuninade brasileira poderá desfrutar desde esta edição , da revista ‘’ESCAPE’’, Cada vez temos mais leitores!!!
Nesta edição queremos parabenizar nossos amigos de Bolivia, Equador e Uruguai, que em agosto estão comemorando as festas Nacionais de seus Paises. Este mes,escolhimos principalmente artigos que tem a ver com matsuris, nas diferentes regiões do Japão, e para os amantes da praia e do surfe, temos um artigo muito interesante. As pessoas que ainda não fizaram sua suscrição, não perca a chance de pertencer ão clã ‘’ESCAPE’’ So 1200 ienes por un ano!!!! Sua revista ‘’ESCAPE’’ na porta da sua casa. Este monto inclui os gastos de envio via Takyubin. Envie seus dados ( Nome, Endereço e telefone) pelo mail : revista.escape.jp@gmail.com e entraremos em contato com voçes.
www.escape.portalmie.com www.facebook.com : revista escape Telf: 0561-76-2919 Cel: 090-9946-8486 e-mail:
plasmarte.jp@gmail.com Impresión: EASY PRINT Representante de Ventas: Ricardo Ruiz Bulnes Cel: 090-3952-2751
Colaboradores: Gustavo Zapata Augusto Unten Unten Charo Unten de Musso Christian Cedeño Hugo Justiniano
1
E
ste festival nació de la tradición del Bon odori aproximadamente en el año1586 a raíz de la inauguración del Castillo de Tokushima por Hachisuka Iemasa. Durante el día un baile sobrio llamado Nagashi se lleva a cabo, por la noche los bailarines cambian a una danza frenética llamada Zomeki y los espectadores a menudo se animan a unirse a la danza. Hombres y las mujeres bailan en diferentes estilos. Los hombres: el pie derecho y el brazo derecho hacia adelante, tocan el suelo con los dedos del pie, a continuación dan un paso con el pie derecho cruzando la pierna izquierda. Esto se repite con la pierna y el brazo izquierdo. Las manos dibujan triángulos en el aire con un movimiento de las muñecas, a partir de diferentes puntos. El baile de las mujeres utiliza los mismos pasos básicos, aunque la postura es muy diferente. El kimono permite sólo el paso más pequeño hacia delante, pero una patada nítida detrás, y los gestos de las manos son más sobrios y elegantes. Las mujeres suelen bailar en formación cerrada, en equilibrio sobre las puntas de sus sandalias (geta). Los niños y adolescentes de ambos sexos suelen bailar la danza de los hombres. En los últimos años, se ha vuelto más común ver a mujeres adultas, bailando al estilo de los hombres. Algunos de los mayores ren (grupos de danza) también tienen un odori tako, o la danza cometa. Esto implica generalmente un brillante vestido, bailarina acrobática, lanzándose hacia atrás y hacia adelante, haciendo la rueda y saltos mortales, con coreografía de estilo libre. Este festival es uno de los más populares de la zona, son tres días de bailes y diversión que no se debe perder pues además forman parte de la cultura ancestral de Japón. Fechas: 12 al 15 de agosto Lugar: A todo lo largo de la ciudad de Tokushima.
2
Tokushima
E
ste festival nasceu da tradição do Bon Odori em mediados do ano1586 após a abertura do castelo de Tokushima por Hachisuka Yemaza Durante o dia e realizada uma dança elegante e sobria chamada Nagashi e à noite, se torna em uma dança frenética chamada Zomeki, onde os espectadores são frequentemente encorajados a entrar na dança Homens e mulheres dançam em diferentes estilos. Homens: o braço e pé direito para a frente, tocando o chão com os dedos do pé, enseguida dão um paso com o pe direito cruzando a perna esquerda. Isto é repetido com a perna e o braço esquerdo. As mãos desenham triângulos no ar com um movimento suave dos pulsos, a partir de pontos diferentes. A dança das mulheres usa os mesmos passos básicos, embora a posição é muito diferente. O quimono permite apenas um passo curto para a frente, mas um chute forte de volta, e os gestos são mais sóbrio e elegantes. As mulheres tendem a dançar em formação fechada, equilibrandose sobre as pontas de suas sandálias (geta). Crianças e adolescentes de ambos os sexos tendem a dançar a dança dos homens. Nos últimos anos, tornou-se mais comum ver mulheres adultas, dançando no estilo dos homens. Algumas das maiores REN (grupos de dança) também têm um odori taiko, ou dança da cometa. Isso geralmente envolve um brilhante vestido d dança e acrobacias, pulando para trás e para frente, virando cambalhotas e saltos mortais, com coreografia livre. Este festival é um dos mais populares na área, três dias de dança e diversão que não deve ser desperdiçada, pois forma parte da cultura milenar do Japão Datas: 12 a 15 agosto Localização: Em toda a cidade de Tokushima.
3
4
5
Kugenuma
F
6
ujisawa-shi - Kanagawa Se dice que Kugenuma es una de las cunas del surf en Japón. Como el Kamogawa en la prefectura de Chiba. Hay muchos lugares adecuados para practicar el surf en Kugenuma (Katase Nishihama Beach). Tiene bancos de arena y las olas que rompen cerca de la playa son excelentes. Tanto los principiantes y experimentados pueden disfrutar de correr olas en éste paraíso del surf. Hay muchas tiendas y restaurantes en los alrededores y hay estacionamiento disponible. Si el tiempo lo permite, se puede ver una hermosa puesta de sol en el Fuji. Fujisawa City es una ciudad turística frente a Shonan Beach, desde ella puede divisar el Fuji desde cualquier distancia, cerca de 13 millones de personas la visitan cada año. Su hermosa costa es llamada a menudo el “Miami Beach del Este” y es visitada por las personas que disfrutan de los deportes marinos. Enoshima, uno de los lugares turísticos más populares se ha mantenido próspera gracias a las personas que disfrutan de hacer turismo. Cómo llegar: En tren: de la estación de Shinjuku (Tokio) (Andén 1) tomar el tren en Dirección a Odawara línea especial ( 950 yenes) JR Shonan Shinjuku Line (49 Minutos, 7 Paradas) Bajar en la estación de Fujisawa(Kanagawa),tomar la línea de (Kamakura) en dirección a Enoshima (1 minuto, 1 Parada) 190 yenes. Llegando caminar aprox. 8 minutos a la playa.(en el tren se puede llevar una tabla de surf de hasta 2 m., siempre y cuando las aletas estén cubiertas y en una bolsa. En carro: Ingresa a la Tomei express en dirección a Yokohama hasta la salida Yokohama Machida IC (salida 12) para entrar a la Ruta 16 (Bypass), avance hasta encontrar la conexión con la ruta 1 con dirección a Fujisawa. Llegando al cruce con la ruta 30 ingresamos hacia la izquierda para continuar hasta el cruce con la ruta 467 donde volteamos a la izquierda para seguir por la misma 467 hasta el cruce con la 134 y estamos ya en la playa. (El estacionamiento junto a la playa es de alrededor de 2.000 yenes por un día. En el verano están abiertos 06:0020:00, pero en invierno se cierran alrededor de las 17:00.)
Kanagawa
SURF F
ujisawa-shi - Kanagawa Diz-se que Kugenuma é um dos berços do surfe no Japão. Como o Kamogawa, na prefeitura de Chiba. Há muitos locais adequados para o surfe em Kugenuma (Katase Nishihama Beach). Possui bancos de areia e ondas quebrando perto da praia que são excelentes. Ambos, os novatos e experientes podem desfrutar do surfe neste paraíso . Há muitas lojas e restaurantes ao redor e há estacionamento disponível. Se o tempo permitir, você pode ver um belo pôr do sol na Fuji. Fujisawa City é uma cidade turistica na frente do Shonan Beach, e da qual, vocé pode ver o Monte Fuji a partir de qualquer distância, cerca de 13 milhões de pessoas a visitam a cada ano. Seu belo litoral é frequentemente chamado de “Miami Beach do Oriente” e é visitado por pessoas que gostam de esportes aquáticos. Enoshima, uma das mais populares atrações turísticas mantevese próspera graças as pessoas que gostam de passeios turisticos. Como chegar: De trem: Estação de Shinjuku (Tokyo) (Plataforma 1) pegue o trem em direção Odawara line (950 ienes) JR Shonan Shinjuku Line (49 minutos, 7 paradas) Desca na estação de Fujisawa (Kanagawa), pegue a linha (Kamakura) para Enoshima (1 minuto, 1 paragem) 190 ienes. Chegando, caminhar aproximadamente 8 minutos até a praia. (No trem pode transportar uma prancha de surf de até 2 m. E embalada na sacola. De carro: Pela Tomei sentido Yokohama,descer em Yokohama Machida IC (saída 12) para entrar na Rota 16 (by-pass)avançe até a Rota 1 sentido Fujisawa. Chegando no cruzamento com a Rota 30 virar para a esquerda para continuar até o cruzamento com a Rota 467, onde viramos à esquerda para seguir poe ela mesmo até o cruzamento com a 134 e já estamos na praia. (Estacionamento na entrada da praia é de cerca de 2.000 ienes por dia. No verão, eles estão abertos 6:00 h às 20:00 h, mas no inverno eles fecham em torno de 17:00 h.)
7
8
9
H
ola Gente de nuevo por aquí !!! en esta edición muy contento ya que a sugerencia de muchos amigos brasileños esta guía de bolsillo estará también en portugués, así que con mucho gusto le damos la bienvenida a toda la comunidad Brasilera en 2ppon !!! Yoroshiku !!! Y el calor está en su punto !!! ... a buscar agua señores, agua dulce o salada pero agua !!! Lo que más se quiere es ... estar frescos !!! Así que a la playita ... ¿Que playita? Pues esta vez nos iremos cerca a Osaka. Wakayama para ser más exacto, les parece bien. ? ... Ok !!! Nos vamos entonces ... Ya muchos de ustedes me conocen y saben que salimos de Aichi. Para los que están por el norte pueden bajar por la Tomei sentido Shiga Ken o por la Isewangan Expy sentido Mie ken, esta última es la que tomaré para indicarles la ruta.. Toman la Isewangan unos 43 Km mas o menos, encontrarán la salida a Yokkaichi la cual siguen por el carril de la derecha entrando a Higashi-Meihan, sentido Osaka - Ise. En la Higashi – Mehian andarán unos 32 Km, entraremos a la Ise Expressway, seguirán por allí unos 45.5 Km, encontrarán la salida Taki Seiwa hacia Norimichi y Owase, tomaremos ésta y nos dirigiremos virando ligeramente a la derecha a Kisai Expressway, vamos unos 23.4 km y encontrarán la salida hacia una Rápida llamada Oochiyama, la tomamos sentido a la ruta 68 vamos por ella 1 kilómetro y medio mas o menos. En este tramo seguimos los letreros que indiquen Matsusaka - Owase. Encontrarán una intersección donde giran a la izquierda sentido Kumano y ella les llevará a la ruta 42, por este tramo si andarán un poco más, unos 90 km mas o menos, encontrarán muy buenos paisajes y vistas para sus fotos así que no se aburrirán !!! Luego de un buen tramo encontrarán una pequeña intersección - Narikawa, la tomamos sentido a Kumano Kaido. Por esta encontrarán otra intersección Takamori, la tomamos manteniendo el sentido a Kumano siguiendo por la misma Ruta 42. Avanzamos unos 37 Km y llegaremos a las espléndidas playas. Donde tendrán un inmenso litoral para que puedan elegir la playita de su agrado, muchas escuelas de buceo, playas para poder correr olas y claro tendrán que elegir la playita que les guste para poder arrojar la carpa. Listo amigos eso fue todo de mi parte. Buen viaje disfruten al máximo su estadía por allí y claro ... NO OLVIDEN DE SIEMPRE PRESERVAR Y RECICLAR. ABRAZOS.. Christian C. Próxima Edición: Niigata ( Fujirock) PD. Si tiene alguna ruta para compartir bienvenida sea. Adrenalinate2ppon en el facebook, o adrenalinatejapon@hotmail.com
10
Adrenalínate
O
lá Pessoal! novamente por aqui e nesta edição estou muito feliz pela sugestão de muitos amigos brasileiros este guia de bolso estará tambeém em Português, por isso com muito prazer damos-lhe as boas-vindas a toda a comuninade brasileira aqui em 2ppon (nippon) Yoroshiku! E o calor está no ponto! ... Vamos buscar água galera, água doce ou salgada, O que mais importa é estar frescos!!!Vamos a praia..mais a qual praia?? Bem, desta vez, vamos chegar perto de Osaka. Wakayama para ser mais preciso, parece bom. ? ... Ok! Vamos então ... Já muitos de vocês me conhecem e sabem que nós sepre saímos desde Aichi. Para aqueles no norte podem ir pela tomei sentido shiga-ken ou pela Isewangan sentido Mie ken, que é a que vou usar para-lhes indicar a rota, sobindo a Isewangan desde toyota avançar uns 43 Km.Mais ou menos, encontrarão a saida a Yokkaichi, pela qual vão seguir pela faixa da direita, entrando a Higashi-Meihan, sentido Osaka-Ise.Já na HigashiMeihan voçes vão seguir uns 32 km. e entrar na Ise Expressway e vão seguir uns 45.5 km. até a saida Taki Seiwa-Norimichi Owase.Saindo de la viramos a direita e entrar na Kisai Expressway,vamos andar uns 23.4 km. e encontrarão um by-pass chamado Oochiyama sentido a 68.Indo por ela procure a placa Matsusaka - Owase.Vai ter uma interseção aonde voçé vai virar a esquerda sentido kumano até a rota 42.Já na 42 voce tem quase 90 km de percurso,desfrute da paissagem e tire muitas fotos!!depois de um tempo vai achar uma interseção chamada Narikawa pegamos ela sentido Kumano-Kaido e vamos achar uma outra interseção chamada Takamori.Vamos por ela mantendo o sentido a Kumano seguindo pela mesma rota 42 avamçamos uns 37 km. e chagamos nas esplendidas praias de wakayama. Aonde voçe terá um inmenso litoral para escolher a praia que voçe mais goste, muitas escolas de mergulho, praias para surfar e muito espaço para acampar. Pronto amigos, estão servidos, agora é com voçes!!!Tenha uma boa viagem aproveite ao máximo a sua estadia lá e não esqueçam de PRESERVAR E RECICLAR abraços. Christian C. Proxima edição : Niigata (Fujirock) P.D: Se tem alguma rota pra compartilhar ou sugestão,seja bem-vindo e escreva a: Adrenalinate2ppon (facebbok) ou no correio :adrenalinatejapon@hotmail.com
11
12
13
E
ste festival realizado en el Santuario de Omiya es uno de los tres festivales de fuego mas grandes del verano en Kumamoto, más conocido como la Tierra del Fuego. Uno de sus rivales es el Matsuri Hi-no-Kuni ó Festival del Fuego, que se celebra a mediados de agosto en la ciudad de Kumamoto. Sus orígenes provienen de una antigua leyenda que trata de, cómo el emperador y su séquito obstaculizados por la niebla, fueron recibidos por los lugareños con antorchas de pino para iluminar su camino. En el segundo día 1.000 mujeres, vestidas con kimono de algodón de verano llevan el oro iluminado con faroles de plata en la cabeza, bailan toda la noche mientras cantan ‘Yoheho -bushi “. En cuanto a los hombres, reproducen la escena de bienvenida al emperador y se alínean en procesión con antorchas de pino luciendo trajes antiguos. Otras atracciones incluyen las decoraciones de las lámparas en forma de santuarios y castillos en las calles de toda la ciudad anunciando la apertura de la fiesta y los bailes luciendo los sendos trajes de tiempos ancestrales. El espectáculo de fuegos artificiales en la noche del 15, cuando cerca de 4.000 fuegos artificiales son lanzados desde la terraza Kikuchigawa río, es algo impresionante. Como llegar: Tomar tren desde la estación JR Kumamoto hacia la estación de Tamana (20 minutos), llegando tomar bus con destino al paradero Kyushu Sanko Yamaga Onsen (40 minutos) y 5 minutos a pie para llegar al centro de la ciudad. Fechas: 15 a 16 agosto Lugar: Centro de la ciudad de Yamaga
14
Kumamoto Como chegar: pegar otrem da JR Kumamoto até a Estação de Tamana (20 minutos), pegue o ônibus para chegar ao paradeiro Kyushu Sanko Yamaga Onsen (40 minutos) e 5 minutos a pé do centro da cidade Datas: 15 a 16 de agosto Localização: Downtown Yamaga
E
ste festival realizado no santuario de Omiya é um dos três maiores festivais de fogo do verão em Kumamoto, mais conhecido coma terra do fogo. Um de seus rivais é a Hi-no-Matsuri kuni ou Festival de Fogo , realizada em meados de agosto na cidade de Kumamoto. Suas origens vêm de uma antiga lenda sobre como o imperador e sua comitiva ,prejudicada pela neblina, foram recebidos por moradores com tochas de pinheiro para iluminar seu caminho. No segundo dia, 1.000 mulheres, vestidas de quimono de verão de algodão usam lanternas de ouro iluminadas encima da cabeça, dançando a noite toda e cantando “Yoheho-bushi”. Quanto aos homens, reproduzindo a cena de boas-vindas ão Imperador e se alinham em processão com tochas de pinheiro e vestindo trajes antigos. Outras atrações incluem a decoração das luzes, em forma de templos e castelos , nas ruas por toda a cidade anunciando a abertura do festival e danças , usando os trajes dos distintos tempos antigos. O espetáculo de fogos de artifício na noite do dia 15, quando cerca de 4.000 fogos de artifício são lançados a partir do convés do rio Kikuchigawa , é simplesmente incrível.
15
16
17
E
l Daimonji Gozán okuribi (Hoguera Daimonji) es un evento que tiene lugar en la tarde del 16 de agosto, cuando gigantescos caracteres chinos y otros motivos son representados por fogatas en las laderas de las montañas que rodean la cuenca de Kyoto para iluminar los alrededores de la ciudad. Se trata de una famosa tradición para evocar la imágen de un verano de Kyoto. Aunque hay varias interpretaciones en cuanto a los orígenes de este evento, se considera generalmente como un fuego que se enciende para ver de fuera las almas de los antepasados conmemorando su acogida en el paraíso. La parte superior de la primera línea horizontal del carácter “dai” mide 80 metros de largo. El segundo que es la línea curva de la parte superior central de la parte inferior izquierda, es de 160 metros de largo, y el trazo curvo tercero de la
18
parte superior central de la parte inferior derecha es de 120 metros de largo. Setenta y cinco fuegos ardiendo en diferentes áreas, la leña y hojas de pino se apilan y se prenden a la vez a las 8 de la noche. El fuego permanece encendido durante unos 30 minutos en cada una de las montañas (con ligeras diferencias en la duración). Por otra parte, se ha creído desde tiempos inmemoriales que si usted bebe sake o el agua con la quema de Daimonji reflejado en su vaso o taza esa misma noche, será protegido contra las enfermedades. Es así como su Revista “ESCAPE” lo lleva a lo largo y ancho del Japón disfrutando de las riquezas de su gran cultura. No se lo pierda !!! Fecha: 16 de agosto Lugar: En las laderas de las montañas que rodean la cuenca de Kyoto.
O
Gozã Daimonji okuribi (fogueira Daimonji) é um evento que ocorre na tarde de 16 de agosto, quando gigantes caracteres chineses e outros motivos são representados por fogueiras nas encostas das montanhas ao redor da bacia de kyoto ,para iluminar a cidade. Esta é uma famosa tradição para evocar a imagem de um verão de kyoto.
inferior direito é de 120 metros de comprimento. Setenta e cinco fogueiras que queimam em diferentes áreas, e madeira e pinheiros são empilhados e acendidos simultaneamente às 8 pm. O fogo é aceso por cerca de 30 minutos em cada uma das montanhas (com pequenas diferenças de duração). Além disso, foi pensado desde tempos imemoriais que se você beber saquê ou água com a imagem da fogueira Daimonji refletido em um copo ou xícara, naquela noite, estará protegido contra doenças.
Kyoto
Embora existam várias interpretações sobre as origens deste evento é geralmente considerado como uma fogueira acendida lá fora da cidade para ver as almas de seus Assim, a revista “Escape” ancestrais comemorando a leva você em todo o Japão sua recepção no paraíso. para desfrutar as riquezas de sua grande cultura. Não A parte superior da primeira perca linha horizontal do caractere “dai” mede 80 metros de Data: 16 de agosto comprimento. A segunda Localização: Nas encostas linha é curva do centro das montanhas dos do topo do canto inferior arredores da Bacia de kyoto esquerdo, é de 160 metros de comprimento, e o terceiro traço ,curvo , do centro do topo do canto
19
Eventos Así es mi Tierra........Perú Organiza: Asociación de Peruanos en Gunma. Fecha: Domingo 5 Hora: 9:30 a 19:00 hrs. Lugar: Gunma Isesaki Sakai Bunka Center Ingreso: Libre Informes: 080-3505-0946 / 090-8749-4538 / asociacion.apg@hotmail.com
Agosto
BARETO Japan Tour 2012 Organiza: Gunma Latina Viernes 3 - Shiga -Tenchis Disco (22:00-05:00) Sábado 4 - Gunma - Disco Amnesia (22:00-05:00) Sábado 11 - Shizuoka - Disco Skyline B1 (22:00-05:00) Domingo 12 - Nagoya - Nagoya Summer Music Festival (13:00-19:30) Domingo 12 - Mie - Disco La Herradura (23:00-05:30) Lunes 13 - Kanagawa - Fidec 2012 Lunes 13 - Tochigi - La Herradura Disco Púb.(22:00-05:30) Informes: 080-3407-5038 / 090-6017-0708 Primer Festival Internacional de la Salsa “CHIMPUM CALLAO” Artistas: HILDEMARO (Venezuela) PETE PAGAN (Puerto Rico) ORQUESTA CONQUISTANDO (Japón) Fechas: Sábado 11 (Gunma Ken) Martes 14 (Aichi Ken) Miércoles 15 (Mie Ken) Viernes 17 (Shizuoka Ken) Sábado 18 (Kanagawa Ken) Entradas: Tiendas Lawson: 5,000 yenes El mismo día: 5,500 yenes Informes: 090-8861-3572
Confraternización 2012 Organiza: Comunidad Católica de Hamamatsu Fecha: Domingo 26 Hora: a partir de las 11:00 a.m. Lugar: Iglesia San Francisco de Asís – Hamamatsu Informes: 090-6589-8204 / 090-9186-3276 / 090-9941-0279 Navegador: 053-474-3314
20