escape Español / Português
Distribución gratuita / Distribuição gratuita 無料
Turismo en Japón / Turismo no Japão
Año/Ano IV - No.3 Edición/Edição 32 Mayo/Maio 2014
Visítenos en:
M
editorial
M
es de Mayo, mes de las mamás a las que regalamos lo más bello que puede existir el amor de esposos, el amor de hijos y el agradecimiento eterno por todo lo que significan en nuestras vidas. FELIZ DIA MAMÁS! Desde éstas líneas también queremos felicitar a la empresa “KYODAI” por sus 25 años al servicio de la comunidad Peruana en Japón, ahora también al servicio de la comunidad Brasilera, Nepal, Sri Lanka, Vietnam, Indonesia, Bangladesh, India y Filipinas. Paquetes turísticos “ESCAPEmos” Pasear, sin tener que Manejar !!! Disfrute de los fines de semana y vacaciones, viajando con su Revista “Escape” !!! En familia ó con amigos, en grupos a donde deseen !!!. Sólo comuníquense con nosotros y nos encargaremos de todo. Invitamos a las Empresas, Restaurantes, Promotores de eventos, Grupos musicales y Orquestas, Cantantes, Grupos de Danzas, organizadores de Seminarios, etc. a que publiciten en su revista “ESCAPE”. Las personas que aún no se han suscrito, no se pierdan la oportunidad de pertenecer al Clan “ESCAPE” !!! Por sólo 1200 yenes al año !!! Su Revista “ESCAPE” en la puerta de su casa !!! Este monto cubre los gastos de envío por Takiubin. Envíe sus datos (Nombre, Dirección y Teléfono) por mail a: revista.escape.jp@gmail.com y nos pondremos en contacto con Uds.
ês de Maio, mês das mães e damos a vocês a coisa mais linda que pode existir, o amor dos esposos, dos filhos e eterna gratidão por tudo o que significam em nossas vidas. FELIZ DIA DAS MÃES! A partir dessas linhas também queremos parabenizar a empresa “KYODAI” por seus 25 anos de serviço à comunidade peruana no Japão, agora também servindo a comunidade brasileira, Nepal, Sri Lanka, Vietnã, Indonésia, Bangladesh, Índia e Filipinas. Pacotes turísticos “ESCAPEmos” Passear, sem ter que Dirigir!!! Aproveite o fim de semana e viaje com sua revista Escape, junto com a família e amigos onde desejar! Basta contatarnos e nós tratamos de tudo. Convidamos os restaurantes, para anunciar em nosso novo “Guia Gastronômico”, por favor, contate-nos sem compromisso. As pessoas que ainda não se inscreveram, não percam a oportunidade de pertencer ao clã “ESCAPE”! Por apenas ¥ 1200 para 12 edições! A sua revista “ESCAPE” na porta da sua casa! (Este montante cobre franquia para Takiubin). Envie os seus dados (nome, endereço e telefone) por e-mail para: revista.escape.jp@gmail. com e entraremos em contato com você.
www.escape.portalmie.com www.facebook.com : revista escape
escape Revista
Año/Ano IV - No.3 Edición/Edição 32 Mayo/Maio 2014 Distribución gratuita Distribuição gratuita
Telf: 0561-76-2919 Cel: 090-9946-8486 e-mail: revista.escape.jp@gmail.com
Colaboradores Contribuintes: Luis Watanabe Isabel Chiba Charo Unten de Musso Gabriela Nakayoshi
1
2
español
K
enroku ,es un parque que se encuentra en la ciudad de Kanazawa, en la prefectura de Ishikawa, Japón. Uno de los jardínes más bellos del mundo. Para los japoneses es uno de los tres jardines más bonitos de su país junto al Kairaku-en de Mito y el Koraku-en de Okayama. La palabra Kenroku-en, significa “combinación de seis” en referencia a un célebre jardín de la dinastía Sung que establecía seis atributos para alcanzar la perfección: aislamiento, espacio, artifício, antigüedad, abundancia de agua y belleza. Es muy sencillo de encontrar ya que está en el centro de la ciudad y muy bien señalizado desde cualquier punto de la localidad. La entrada a los jardines cuesta 300 yenes. Principales atracciones del Parque Linterna de piedra Kotojitoro Fuente (Funsui) Esta es la fuente más antigua en Japón. Su agua viene del lago Kasumiga y funciona mediante presión natural causada por la diferencia entre los dos niveles de los lagos. Normalmente la fuente tiene 3.5m de altura, pero su tamaño puede cambiar dependiendo del nivel de la superficie del lago Katsumiga. Se dice que se construyó como modelo para una fuente que estaba en el Castillo de Kanazawa en el año 1861DC.
K
português
enroku é um parque localizado na cidade de Kanazawa, na prefeitura de Ishikawa, Japão. Um dos jardins mais belos do mundo. Para os japoneses é um dos três jardins mais belos em seu país como o Kairaku-en de Mito e Koraku-en de Okayama. A palavra Kenroku-en significa “combinação de seis” em referência a um famoso jardim da dinastia Sung que estabelecia seis atributos para alcançar a perfeição: isolamento, espaço, artifício, antiguidade, água abundante e beleza. É muito fácil de encontrar, pois está no centro da cidade e bem sinalizado a partir de qualquer ponto de localização. A entrada para os jardins custa 300 ienes. Principais atrações do parque: Lanterna de pedra Kotojitoro Fonte (Funsui) Esta é a fonte mais antiga no Japão. Sua água vem do Lago Kasumiga e funciona mediante pressão natural causado pela diferença entre os dois níveis dos lagos. Normalmente, a fonte mede 3,5 m de altura, mas o seu tamanho pode mudar, dependendo do nível da superfície do lago Katsumiga. Diz-se que foi construída como um modelo para uma fonte que estava no Castelo de Kanazawa no Ano 1861DC. Casa de Chá Yugao-tei
3
español
Casa de té Yugao-tei Esta es la construcción más antigua del jardín, erigida en 1774 para celebrar la ceremonia de té. El nombre proviene del espacio abierto que se encuentra entre el cuarto de té y el cuarto de espera. Shigure-tei Fué originalmente construida como una casa de descanso llamada Renchi 0ochin (cuando el Señor Tsunanori comenzó la construcción del jardín). Fue cambiada de lugar por el Señor Yoshinori, pasando a estar en el frente de la fuente. La casa fue reconstruida en el 2000 como una casa de té. Ganko bashi Este puente, fue hecho por siete piedras rojas tomuro, sólo para ser vistas como gansos volando en formación. Es también llamado “Puente Caparazón de Tortuga (Kikko-bashi)” por la forma de cada piedra. Pinos Karasaki y las estructuras Yukitsuri Los majestuosos pinos son lo más conocido del jardín. El Lord Nariyasu llevó las semillas desde Karasaki, cerca del Lago Biwa y han crecido hasta su tamaño actual desde aquella época. Cada 1ro. de Noviembre, los jardineros comienzan a preparar el yukitsuri para proteger las ramas de la pesada nieve que cae en invierno en Kanazawa. Las cuerdas sobre los árboles son una vista invernal que caracteriza a Kanazawa. Flores En este jardín se puede disfrutar de ver hermosas flores en cada estación, durante todo el año. Son clásicos los sakuras, los pinos japoneses y los tulipanes. Existe una flor que sólo se encuentra en este parque, el Kikuzakura; que florece entre fines de abril a fines de mayo.
4
português Este é o edifício mais antigo no jardim, erguido em 1774 para celebrar a cerimônia do chá. O nome vem do espaço aberto que fica entre a sala de chá e sala de espera. Shigure-tei Foi originalmente construído como uma casa de repouso chamado Renchi 0ochin (quando o Senhor Tsunanori começou a construção do jardim). Foi alterado pelo Sr. Yoshinori passando a estar na frente da casa. A casa foi reconstruída em 2000 como uma casa de chá. Ganko bashi Esta ponte foi feita de sete pedras vermelhas tomuro, apenas para ser visto como gansos voando em formação. É também chamado “Ponte Carapaça de Tartaruga (Kikko bashi)” pela forma de cada pedra. Pinheiros Karasaki e as estruturas Yukitsuri Os majestosos pinheiros são os mais conhecidos no jardim. O Lord Nariyasu levou as sementes desde Karasaki perto do lago Biwa e ele tem crescido até seu tamanho atual desde aquela época. Cada 1 º de novembro os jardineiros começam a preparar o Yukitsuri para proteger as ramas da forte caída de neve no inverno em Kanazawa . As cordas das árvores são uma vista do inverno que caracteriza Kanazawa. Flores Neste jardim você pode desfrutar de belas flores em todas as estações ao longo do ano. São clássicos os sakura, os pinheiros e tulipas. Existe uma flor encontrada apenas neste parque, Kikuzakura que foresce no final de abril até o final de maio.
5
6
7
8
9
10
español
V
V
Su hermosura, atrae gran cantidad de turistas amantes de la aventura al aire libre, sólo es necesario colocarse unos tennis y equipar una mochila para poder disfrutar de su naturaleza extrema, alejándose del bullicio y la rutina de la ciudad.
Sua beleza atrai muitos turistas que gostam de aventura ao ar livre, você só precisa colocar um par de tênis e equipar uma mochila para desfrutar da natureza extrema , longe da confusão e da rotina da cidade.
iene a ser uno de los más grandes y extensos valles que existen en Japón, en sus 1250 kilómetros cuadrados de superficie se pueden disfrutar, ver y admirar una gran cantidad de colinas, desfiladeros de piedra, montañas cubiertas de árboles así como unos que otros pueblos pequeños en las prefecturas de Tokio, Saitama, Nagano y Yamanashi.
La preferencia de los excursionistas se hace evidente al ver las diferentes etapas por recorrer, mismas que ofrecen paisajes montañosos, cataratas y arroyos, se podría decir que la catarata Nantsugama-Godan-no-Taki es la más atractiva y a la que todo turista desea llegar, pues posee hasta cinco saltos, cada uno de ellos muy digno de verlo. La mejor temporada para visitar el lugar es en otoño o en verano, ya que en ésta época se conjuga el color muy característico de la vegetación con la afluencia de cada río o catarata. Las estaciones de buses no están tan lejanas, así que tanto la llegada como la partida son siempre seguras. Cómo llegar: En coche Tomar la autopista Chuo de Tokio a la salida Katsunuma. Siga la ruta 20 al oeste de ruta de la carretera 140. Ve hacia el norte a Nishizawa Keikoku (aproximadamente 2,5 horas de Tokio). En tren desde Tokio: tomar la Línea Chuo JR de a Yamanashi-shi Station. Desde Yamanashi-shi Estación se puede coger un taxi (unos 30 minutos) o el autobús Yamanashi Sangaku (aproximadamente una hora).
português
em a ser um dos maiores e mais extensos vales que existem no Japão, em seus 1.250 quilômetros quadrados pode-se desfrutar, ver e admirar um monte de morros, desfiladeiros de pedra, montanhas cobertas de árvores e alguns outros povos pequenos nas prefeituras de Tokyo , Saitama , Nagano e Yamanashi .
A preferência dos excursionistas é evidente ao ver as diferentes etapas a percorrer que oferecem cenário de montanhas, cachoeiras e riachos, podemos dizer que a catarata Nantsugama - Godan -no- Taki é a mais atraente e aonde todo turista quer chegar, pois possui cinco quedas, vale a pena conferir. A melhor época para visitar o local é no outono ou no verão, já que neste momento a cor característica da vegetação é combinada com o fluxo de cada rio ou cachoeira. As estações de ônibus não são tão distantes, assim a chegada e partida são certas. Como chegar: De automóvel pela Expressway Chuo de Tóquio na saída Katsunuma. Siga a Rota 20 a oeste da Rota 140. Vá para o norte para Nishizawa Keikogu (cerca de 2,5 horas a partir de Tóquio). De trem de Tóquio: pegar a linha Chuo JR de Yamanashi -shi Station . De Yamanashishi Station você pode tomar um táxi (cerca de 30 minutos ) ou ônibus Yamanashi Sangaku (cerca de uma hora).
11
12
13
14
15
I
español
naugurado en 1905, es el parque más antiguo de la ciudad de Gunma. Famosa por su estanque que tiene la forma geográfica de la prefectura de Gunma y por los cerezos que fueron plantados en el antiguo emplazamiento del castillo de Maebashi. Hay una gran fuente que se dispara hasta 10 metros de altura. Algunas áreas están bien organizadas para que los niños puedan jugar con el agua. Este pintoresco parque es un lugar de descanso ideal para adultos y niños. Atracciones: Flores de cerezo En la primavera, cerca de doscientos cerezos en el antiguo emplazamiento del Castillo de Maebashi, son la atracción de los mejores fotógrafos del mundo y de los turistas. Fuente iluminada Cada noche éste parque se convierte en una maravilla de luces y colores, lo que le da la apariencia de ser un parque encantado. Rinkokaku La estructura Rinkokaku consta de tres secciones, el edificio principal de estilo sukiya, el anexo de estilo shoin, que fue utilizado
16
I
português
naugurado em 1905, é o parque mais antigo da cidade de Gunma. Famoso por ter a lagoa que possui a forma geográfica da prefeitura de Gunma e as cerejeiras que foram plantadas no antigo local do castelo de Maebashi. Há uma grande fonte que dispara até 10 metros de altura. Algumas áreas são bem organizadas para que as crianças possam brincar com água. Este pitoresco parque é um lugar ideal para adultos e crianças. Atrações: Sakura Na primavera, cerca de duzentos pés de cerejeiras plantadas no local do antigo Castelo de Maebashi, tem atraido melhores fotógrafos e turistas de todo o mundo. Fonte Iluminada Todas as noites, o parque se torna uma maravilha de luzes e cores, o que dá a aparência de ser um parque encantado. Rinkokaku A estrutura Rinkokaku consiste em três seções , o edifício principal do estilo sukiya , o anexo do estilo shoin , que foi usado pela
por primera vez en el siglo 16 como la arquitectura residencial japonesa y la habitación de ceremonia del té que tiene el estilo iriomoya. El edificio principal fue construido como la casa real de huéspedes, donde el emperador Meiji y la familia real se alojaban cuando visitaban Gunma. El anexo también fue construido también como casa de huéspedes en 1910 y cuenta con una gran sala con escenario. Lunar Park Este parque abrió sus puertas en 1954 como un parque de diversiones. Entre las atracciones feriales, los caballitos de madera son de importancia histórica como el primer modelo fabricado por Namco, una compañía de juguetes mundialmente famoso.
primeira vez no século 16 como a arquitetura residencial japonesa e sala de cerimônia do chá que tem o estilo iriomoya . O edifício principal foi construído como uma casa real de hóspedes, onde o Imperador Meiji e a família real ficavam ao visitar Gunma. O anexo também foi também construído como uma casa de hóspedes em 1910 e tem uma grande sala com um palco.
Dirección: 16-3-3 Otemachi, Maebashi, Gunma horario: 09:30-17:00 de marzo a octubre. 10:00 a 16:00 de noviembre a febrero. 09:30-18:00 durante las vacaciones de verano por lo general 20 de julio al 31 de agosto. Cerrado los martes. Si un día festivo cae en martes, está abierto pero cerrado al día siguiente. Precio de la entrada: ¥ 10 para cada atracción, ¥ 50 para las atracciones más grandes. ¥ 500 paquete de 11 boletos. Como Llegar: En tren y autobús: Baje del tren en la estación de JR Maebashi y tomar un autobús a Maebashi Koen (Maebashi Park). En coche: El parque está situado a unos 15 minutos de Maebashi salida de la Kannetsu Expressway. Después de la autopista, tomar la Ruta 17 hacia la ciudad de Maebashi
Endereço: 16-3-3 Otemachi, Maebashi, Gunma Horários: 9:30-17:00 de Março a Outubro . 10:00-16:00 de Novembro a Fevereiro. 9:30-18:00 durante as férias de verão geralmente 20 julho - 31 agosto . Fechado às terças-feiras . Se um feriado cai na terça-feira estará aberto, mas fechado no dia seguinte. Ingresso: ¥ 10 para cada atração, ¥ 50 para as atrações maiores. ¥ 500 pacote de 11 bilhetes.
Parque Lunar Este parque foi inaugurado em 1954 como um parque de diversões. Entre os brinquedos e atrações, os cavalos de madeira são de importância histórica como o primeiro modelo feito pela Namco, empresa de brinquedos mundialmente famosos.
Como chegar: Por trem e ônibus: Saia do trem na estação de JR Maebashi e pegue um ônibus para Maebashi Koen (Maebashi Park). De carro: O parque está localizado a cerca de 15 minutos de Maebashi saída de Kannetsu Expressway. Saindo, pegue a Rota 17 para a cidade de Maebashi.
17
D
el 11 al 20 de abril se realizó en el Hotel Hilton de Tokyo el 8vo. Festival Gastronómico, en esta oportunidad el “Restaurante La Frontera” y su gran equipo, fueron los encargados de presentar nuestra comida peruana y deleitar a la concurrencia con su gran calidad, es el primer restaurante peruano en Japón que asume la responsabilidad en la preparación de este Buffet, lo que redundó en un éxito total. Nuestras felicitaciones a Don José Cobata y Carlos Tipula. Fotos: Gabriela Nakayoshi
E
l sábado 19 de abril se realizó la gran fiesta latina en el ABC de komaki, organizado por el reconocido percusionista nacional e internacional Koko Escalante por su aniversario artístico. Legendarios artistas dieron cátedra de buen ritmo salsero, estuvieron presentes la Orquesta Yambe, Dimension de Shiga, Song3, Juan C. Perez, Jefrey Nakanishi, Jeremy el Mago (reggaetón), DJ Cristian, Niko Nunura, Omar Castro, Martin Moreno, Kike Renteria. Evento auspiciado por GyC Apoyo: JMproductions, Portal Mie. Animación: Chino Tevés.
18
E
Jerry Rivera
l día viernes 28 de Abril, el gran Jerry Rivera, ingresó al escenario con su ya clásico tema: ¡CARA DE NIÑO Y ALMA DE HOMBRE!, provocando una gran conmoción en el Diamond Hall en Nagoya. FOTOS: LUIS WATANABE Telf: 080-3593-6315 http://www.lwproductions. net http://facebook.com/luis. watanabe1
19
20
paquetes turísticos de ESCAPE
mos
nes 0 ye yenes 0 0 , 18 ,000 a 10 yam Fuji - yenes e t a e T t 0 on s be ,00 Kuro ne & M a - 10 0 yene enes r 0 o y k 0 a nes , a 0 H & N - 14 10,00 s 0 ye o 0 t 0 k o e r , s n a Ky - 10 s ene yu P aka 0 ye 00 y 0 yene Fujik & Os 14,50 wago nes 0 , 7 0 e a 3 k e 0 b , y a o a 2 ir K ías) ,000 shim & Sh s) - 4 Hiro yama ifu - 8 ity (3 d (3 día s es y C G e r e t yen ne Ta n en kyo Tou r & Disn 000 ye 6,000 yenes e s On & To o Tou - 10, s) - 2 7,000 o y Nikk & Tok n Tour (2 día ña *e a o e ik N k o Top t Hakon ue Esp yenes nes s e t y Kyo te Fuji s y Parq 13,000 ,000 y 0 yene s 0 0 Mon e Perla dios - e - 7 - 77,0 0 yene d d u 0 Isla rsal St partir pras) - 95,0 e a m mo) iv – o es c n Un awa is – e r s Tu 0y Okin a (3 día pras y 95,00 Chin a (com días) - ie. M Chin ndia (5 Aichi y Taila as de: d Sali ticket) *(no
la das idad APON r e i no p portun ocer J o de con
Informes: 090-9946-8486 (Ricardo Musso) e-mail: revista.escape.jp@gmail.com