2019年 12月 - 2020年 1月53期 No. 53 December - January 2019/20
满堂彩 Beijing Kitchen 正宗京味 The authentic taste of Beijing
布契拉提 Buccellati 百年意式风范 A century of Italian savoir-faire
豪华水疗体验 Luxury spa treatments
雷达表特别版
假日奢享 Holiday pampering
Rado special edition 庆澳门回归20周年 20th Anniversary of Macau SAR
ISSN:2221-1438
Macau MOP 50 Hong Kong HKD 50 Mainland China RMB 50
If she is a business leader
If she seeks information in Chinese
If she wants to go global
If she want to know all news before they’re printed
If she prefers to watch it on tv
If she wants the daily headlines in brief
If she is a fashion enthusiast
If she has a vision to share
If she needs creative marketing
All about communication www.macaubusiness.com
刘家扬 主编
以史为鉴 展望未来 时光飞逝,转眼间又来到了十二月,也到了贺佳 节,养身心,并总结一年的得失的时候。今年 虽然是个动荡之年,但也要乐观向前看,心怀 希望,活在当下。 为迎接圣诞新年,本期《精华》为读者搜罗了许 多有趣内容,包括圣诞礼物灵感、餐饮美味、水 疗之选等等。 购物是节日期间的必备节目,圣罗兰近期在澳门 开设了限时快闪店,营业至一月底,不仅出售独 家商品,还展示一辆独一无二的别样汽车。珠宝 品 牌 卡 地 亚 也 举 办 展 览 推 介 品 牌 经 典 的 Panthère 猎豹系列珠宝。十二月时值澳门特别行政区成立 20周年之际,瑞士品牌雷达表与本地艺术家合作 推出了一款限量版腕表和托特包,以志庆贺。 亲朋相聚也是圣诞期间的重要活动。本期将为您 介绍两个可以与至爱亲朋共度时光的好去处:正 宗北京菜餐厅满堂彩和澳门唯一一间威士忌大使 认证酒吧——麦卡伦威士忌吧。 我们真诚希望您的澳门之旅开心愉快!并祝节 日季快乐!
EDWINA LIU EDITOR-IN-CHIEF
LEARNING FROM THE PAST, LOOK FORWARD TO THE FUTURE Time flies and December has arrived in the blink of an eye. It’s time to celebrate, to rest, to look at the year’s gains and losses. This was a tumultuous year, but don’t forget to be positive, keep the hopes up, and live in the moment. In this issue, we have prepared an array of interesting contents for the holiday celebrations, including Christmas gifts ideas, dining options, spa treatments and more. Shopping is mandatory during the holidays, and YSL has opened a time-limited, pop-up store in Macau selling exclusive items and displaying a unique car until the end of January. Jewellery brand Cartier has also opened an exhibition to introduce their iconic collection Panthère. And because December marks the 20th anniversary of the establishment of the Macao SAR, Swiss brand Rado has collaborated with a local artist to announce a limitededition watch and limited tote bag. Meeting friends is also an important part of Christmas. Essential introduces two great places for you to enjoy the time with your love ones: authentic Beijing restaurant Beijing Kitchen and Macau’s only Whisky Ambassador Certified bar – The Macallan Bar & Lounge. We hope you enjoy your visit to Macau and wish you a wonderful holiday season!
专题特写 FEATURES 12
活动 Mgto
12
第四届澳门国际影展暨颁奖典礼重临小城
THE 4TH INTERNATIONAL FILM FESTIVAL & AWARDS - MACAO RETURNS TO THE CITY
16
摄影 Photography 美狮美高梅举办蔡文悠摄影展《蛇拍的鸡、虎、羊》
MGM COTAI WELCOMES THE PHOTO EXHIBITION “ROOSTER, TIGER, SHEEP BY SNAKE” FROM ARTIST CAI WEN-YOU
20
展览 Exhibition 德国杜塞尔多夫艺术博物馆举办大型回顾展《皮尔·卡丹——时尚 未来主义者》
“PIERRE CARDIN. FASHION FUTURIST”, A MAJOR RETROSPECTIVE EXHIBITION OF THE DESIGNER AT KUNSTPALAST MUSEUM IN DÜSSELDORF
24
名表 Timepiece 瑞士品牌雷达表推出特别版纪念澳门特区成立20周年
SWISS WATCH BRAND RADO CELEBRATES THE 20TH ANNIVERSARY OF MACAU SAR
28
48
活动 Event 《精华》杂志参加劳力士斯 卡拉之夜
ESSENTIAL ATTENDED THE GALA AMBASCIATORI ROLEX AT MILAN’S ICONIC TEATRO ALLA SCALA
34
名表 Watch 永恒的经典:卡地亚美洲豹系列
PANTHÈRE DE CARTIER, A TIMELESS ICON
36
36
珠宝 Jewellery 布契拉提的百年历史
BUCCELLATI COMPLETES A CENTURY OF LIFE
42
开业 Opening 《精华》杂志对话杰里米·哈克特,细谈Hackett哈克特 的萨维尔街新店
ESSENTIAL SPOKE WITH JEREMY HACKETT ABOUT THE NEW STORE ON SAVILE ROW
48
20
时尚 Fashion 幻彩灯光
BRIGHT LIGHTS
28 62
6 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
92
70 58
潮流 Trends
66
细节塑造美
THE BEAUTY OF DETAILS
62
美妆品 Beauty 精华奢侈美妆品
ESSENTIAL LUXURIES
66
时尚坊 Bazaar 梦寐以求的爱物
OBJECTS OF DESIRE
68
店铺 Store 圣罗兰首个亚洲全新概念快 闪店开业
THE OPENING OF THE ASIA’S FIRST SAINT LAURENT NEW CONCEPT-STORE
70
82 58
大事 Event 情迷汽车,聚首古德伍德
GOODWOOD, CELEBRATING THE PASSION FOR CARS
78
名车 Car 新一代路虎卫士问世
THE NEW GENERATION OF LAND ROVER DEFENDERS
82
建筑 Architecture 杉本博司及其建筑情怀
HIROSHI SUGIMOTO AND HIS PASSION FOR ARCHITECTURE
88
水疗 Spa 假日奢享
LUXURY HOLIDAY PAMPER
92
餐厅 Restaurant 于当奥丰素1890意式料理纵享地道南意佳肴
TASTING THE TRUE ITALIAN FLAVOURS AT CASA DON ALFONSO RESTAURANT
100
88
名厨 Chef 澳门君悦酒店满堂彩孙师傅精诚呈献最正宗京味美食
CHEF JASON SUN PRESENTS THE MOST AUTHENTIC BEIJING CUISINE AT BEIJING KITCHEN, IN GRAND HYATT MACAU
106
新闻速递 News 酒店业新闻集锦
HOSPITALITY NEWS ROUND-UP 8 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
100
Follow us on Instagram @essentialmacau | Read the digital version on www.issuu.com/essentialmacau
创办人 Founding partners Bruce Hawker - bruce.h@essentialmacau.com Paulo A. Azevedo - pazevedo@essentialmacau.com 总监及出版人 Director and publisher Paulo A. Azevedo - pazevedo@essentialmacau.com 国际编辑 International editor Fernando Caetano - fcaetano@essentialmacau.com 编辑助理 Editorial Coordinator Cátia Matos - catia.matos@open-media.net 編輯 Editor Edwina Liu - edwina.liu@projectasiacorp.com 上衣 Top: 杜嘉班纳 Dolce & Gabbana 耳环、戒指 Earrings and ring: Pricci
摄影及助理 PHOTOGRAPHY: PEDRO FERREIRA, ASSISTED BY ANA VIEGAS 模特 MODEL: DILETTA PACI (L’AGENCE)
活动及特别项目策划 Events and special projects Victoria Man - vman@macausignature.com 高级美术总监 Senior Art director João Cardoso 广告营运部 Advertising sales
集团成员公司及办事处 Group companies and offices 澳门 Macau - Global Asia Media Ltd. 澳门马揸度博士大马路679号, 南方工业大厦第三座9楼H座 Block C, Floor 9H - Edif. Ind. Nam Fong Nº 679 Av. Dr. Francisco Vieira Machado Macau SAR +853 2833 1258 电话:(phone) +853 2833 1487 传真:(fax) Portugal - Open Media S.A. Av. da Liberdade, nº69 2º B. - 1250-140 Lisboa UK - Open Media Ltd. Open Media Ltd. 40 Craven Street Charing Cross London WC2N 5NG 《澳门精华》欢迎投稿及惠赐广告,但稿件之选刊须以 本刊编辑方针为准。若希望有关材料获退还,需于投寄 时附上回邮信封。《澳门精华》对广告内容概不负责。 Essential Macau welcomes all contributions but under its editorial guidelines. Materials must be accompanied by self-addressed stamped envelopes if they are to be returned. Essential Macau assumes no responsibility for content of advertisements.
澳门 Macau +853 2833 1258 +853 2870 5909 essential@projectasiacorp.com 战略营销伙伴 Strategic marketing partner Derrick Tran - derrick.tran@projectasiacorp.com
订阅优惠 Subscription 《澳门精华》为奢华时尚双月刊,现读者可以 下列优惠价格订阅共6期:香港澳门地区: 港币210元;亚洲地区:25美元(空邮); 世界其他国家和地区:30美元 (空邮)。 To receive a copy of this bi-monthly luxury lifestyle magazine, subscribe to Essential Macau for just HKD 210 for Hong Kong and Macau (6 issues), US$ 25 for Asia (by airmail), and US$ 30 for the rest of the world (by airmail). 所有材料 2011 Global Asia Media Ltd版权所有 All materials COPYRIGHT 2011 Global Asia Media Ltd (ISSN): 2221-1438 严禁部分或全部复制本刊内容。 Reproduction in part or in full is strictly prohibited.
10 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
特约撰稿人 Contributing writers Álvaro Tavares Ramos, Catarina Vasques Rito, Cátia Matos, César Brigante, Edwina Liu, Guilherme Marques 特约摄影师 Contributing photographers Pedro Ferreira 中文翻译及校对 Chinese language translator/proofreader PROMPT Editorial Services 翻译:韩珺,吴炜声 校译:黎庄琳,徐彩燕 澳门发行 Distribution in Macau Michael Rimando - mrimando@essentialmacau.com
《澳门精华》由Global Asia Media Ltd出版, Global Asia Media Ltd为 Essential Macau is published by Global Asia Media Ltd, a company owned by:
+853 2833 1258 合资企业
Essential FESTIVAL
电影 盛 事 星 耀澳 门 Cinematic Feast in Macau 第四 届澳门国际影展暨 颁 奖典礼 今 年 12 月 在 城 中 盛 大 举 行 The 4th International Film Festival & Awards – Macao returns to the city in December
备
受期待的文化盛事「澳门国际影展暨 颁奖典礼」(以下称为「影展」)今年 连续第四度举行。由澳门特别行政区政府旅 游局和澳门影视制作文化协会再度携手合办 的「第四届澳门国际影展暨颁奖典礼」将于 12 月 5 日 至 10 日 隆 重 举 行 ,冀 望 把 将 澳 门 打造成一个新文化目的地以及鼓励电影来 澳进行拍摄及制作。 经 过 过 去 数 年 的 不 懈 努 力 ,得 益 于 影 展 的 正 确 定 位 、独 特 风 格 和 澳 门 的 独 特 风 情 , 澳门国际影展暨颁奖典礼已逐步获得知名 度 ,成 为 首 次 及 第 二 次 进 行 电 影 创 作 的 新 晋导演的摇篮。 12 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
去 年 影 展 展 映 了 很 多 精 彩 的 电 影 ,比 如 《肉狱》、《逃出绝命镇》、《索尔之子》等。 今 年 影 展 聘 请 麦 克 ·古 瑞 吉 ( Mike Goodridge)担 任 艺 术 总 监 , 郑 碧 雪 (Lorna Tee)任影展经理。两人将联同其他电影界专 业人士,为澳门观众带来多部电影佳作。影 展在影片甄选方面屡传捷报,过去两届 影 展 上 映 过 的 两 部 电 影 已 分 别 斩 获 2018 及 2019 年奥斯卡最佳影片奖。 今年影展邀得金容华(韩国导演)Karan Johar(印度导演)和王小帅(中国导演)出 任 影 展 大 使 , 著 名 香 港 导 演 陈 可 辛 (Peter Chan)任国际竞赛单元评审团主席,著名华语
B
etween December 5-10, one of the most anticipated cultural events returns for the fourth consecutive year. For 4th International Film Festival & Awards – Macao (IFFAM), Macao Government Tourism Office (MGTO) once again teams up with Macau Films & Television Productions and Culture Association (MFTPA) to highlight the city as a new cultural destination and a location for film production. Through previous years of unremitting effort, IFFAM has progressively established thanks to its own positioning, unique characteristics and special elements of the city. The
Essential FESTIVAL
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 13
Essential FESTIVAL
Kim Yong-Hwa
影后刘嘉玲(Carina Lau)、法国「大满贯」影 后朱丽叶‧庇洛仙(Juliette Binoche)和韩国人 气 男 团 EXO 队 长 金 俊 勉 (Suho)担 任 明 星 大使,充分体现了影展的勃勃雄心。 本 届 影 展 为 期 六 天 ,将 于 12 月 5 日 拉 开 帷幕,开幕电影为新西兰导演泰格·韦替替 (Taika Waititi,曾执导《雷神 3:诸神黄昏》) 的新作《阳光兔仔兵》,该片今年九月在多伦 多国际电影节获得观众票选奖。《阳光兔仔兵》 是部第二次世界大战题材黑色幽默喜剧,讲 述孤寂德国男孩 JoJo 的经历。泰格在影片中 展现了其揉合幽默和温柔伤感的一贯风格。 同日,盛大影展开幕式也于澳门文化中心举 行,红地毯上将群星斗艳争芳,星辉熠熠。 今 年 影 展 将 展 映 约 50 部 影 片 ,包 括 剧 情 长片及电影短片,不容错过。观众可以欣赏 到澳门国际影展的许多特色节目,包括三个 竞 赛 单 元 : 入 选 「国 际 竞 奖 单 元 」 的 影 片 , 它 们 将 角 逐 最 佳 电 影 奖( 奬 金 六 万 美 元 ); 「 新 华 语 映 像 单 元 」, 展 映 最 佳 华 语 电 影 ; 今年首次设立的「短片竞赛单元」(Shorts); 还有另外六个非竞赛单元,例如「银幕盛会」、 「十面埋伏」、 「环球影展全览」、 「导演视觉」、 「特别展映」及「20 周年澳门特别展映」。 为 庆 祝 澳 门 特 别 行 政 区 成 立 20 周 年 , 影 展 精 选 了 五 部 本 地 电 影 ,包 括《 伊 娜 : 初 生 之 犊 》、《 热 唱 吧 》、《 幻 觉 围 》、《 情 断 心弦》和《澳门之年》。 在 影 展 期 间 ,主 办 单 位 还 邀 请 大 部 分 影 片的制作团队与观众分享一些幕后花絮故 事。此外,影展大使、著名韩国导演金容华 将在大师班与本地电影爱好者进行交流。 敬 请 期 待 这 个 美 妙 的 电 影 周 ,享 受 数 不 胜数的精彩影片! 쐽 14 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Carina Lau
festival has become the cradle of first- and second-time filmmakers. Last year’s edition saw many brilliant films like Raw, Get Out and Son of Saul, to name just a few. This year, the IFFAM teams have invited Mike Goodridge and Lorna Tee to be the Artistic Director and Head of Festival Management once again, together with professionals in the film industry, delivering the best movies to Juliette Binoche
Kim Jun-myeon (Suho)
audiences in Macau. In terms of film selection, two of the films screened in the past two editions of the festival have collected the Oscar for Best Picture in 2018 and 2019 respectively. South Korean filmmaker Kim Yong–Hwa, Indian director Karan Johar and Chinese director Wang Xiaoshuai serve as IFFAM ambassadors, while renowned Hong Kong director Peter Ho-sun Chan is the International Jury President Peter Ho-sun Chan
Essential FESTIVAL
for Competition. Famous Hong Kong actress Carina Lau, best French actress Juliette Binoche and the leader of K-pop group EXO, Kim Jun-myeon (Suho), were invited by to be the talent ambassadors this year, reflecting the ambition of the festival. The six-day festival kicks off on December 5 with the movie Jojo Rabbit, which won the Audience Award at the Toronto International Film Festival. Directed by Taika Waititi (Thor: Ragnarok), Jojo Rabbit is a World War II satire that follows a lonely German boy. The director shows his signature style of humour and pathos in this film. A grand opening ceremony will also take place on the same day at Macao Cultural Centre. Expect to witness an A-list cast of guests on the red carpet. The festival will screen around 50 feature and short films not to be missed. Expect to enjoy films from IFFAM’s signature programmes, including three competition sections: International Competition, which offers a $60,000 USD prize to the winner; New Chinese Cinema – a showcase of the best of Chinese speaking films; and the new Shorts category; plus six non-competition sections including Gala, Flying Daggers, World Panorama, Director’s Choice, Special Presentations and 20th Anniversary Macao Special Presentations. In celebration to the 20th anniversary of the establishment of the Macau Special Administrative Region, IFFAM has selected five local films, including Ina and The Blue Tiger Sauna, Let’s Sing, Patio of Illusion, Strings of Sorrow and Years of Macao. During the festival, the production crew of most films is also invited to share the story behind some scenes to audiences. Additionally, IFFAM ambassador, famous director Kim Yong-Hwa, will have a conversation with local film enthusiasts at the master class. Can’t wait to enjoy a wonderful week with an amazing line-up of films! 쐽얏 Ina and The Blue Tiger Sauna
澳门光影节 2019 由澳门特别行政区政府旅游局主 办、市政署、文化局、体育局协办, “澳 门 光 影 节 ”将 于 今 年 12 月 再 度 闪 耀登场。震撼迷人的灯光艺术将使澳 门全城更添璀璨,切勿错过连串惊喜!
2019 MACAO LIGHT FESTIVAL Organised by the Macao Government Tourism Office, co-organised by the Civic and Municipal Affairs Bureau, the Cultural Affairs Bureau and the Sports Bureau, The Macao Light Festival is back this December. Expect to be thrilled by the dazzling light artistry in the whole city!
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 15
Essential EXHIBITION
16 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Essential EXHIBITION
蛇 拍 的鸡 、虎、羊 Rooster, Tiger, Sheep by Snake 透过蛇 的镜头 看鸡、 虎 、羊其 乐 融融 的 家 庭 生 活 See the familial harmony and happiness of the rooster, tiger and sheep through a snake’s lens
在
近 期 中 国 70 周 年 国 庆 庆 典 焰 火 晚 会 上,为 2008 年奥运会开幕式创造了大 脚印的中国著名艺术家蔡国强制作了红星、 鸽子、笑脸和鲜花等美丽震撼的焰火造型, 受到观众震耳欲聋的欢呼。 蔡 国 强 在 1999 年 的 威 尼 斯 双 年 展 上 获 得 金 狮 奖 , 在 2007 年 获 得 广 岛 艺 术 奖 , 并 在 2009 年被授予福冈亚洲文化奖。2012 年,他 获 得 有 “艺 术 界 诺 贝 尔 奖 ”之 称 的 “世 界 文 化奖”绘画类终身成就奖。
蔡 国 强 的 女 儿 蔡 文 悠 ,从 小 就 被 鼓 励 去 追求自己的兴趣爱好。与父亲不同,文悠的 才 华 展 现 在 摄 影 方 面 。她 五 岁 那 年 收 到 一 部相机作为礼物,自此她与摄影结下了不解 之缘。她越发感受到按下快门的巨大愉悦。 蔡文悠首个摄影展《蛇拍的鸡、虎、羊》在 澳门美狮美高梅拉开序幕,展览至 2020 年 2 月 9 日 。是 次 展 览 的 灵 感 来 自 中 国 生 肖 ,借 此 突出描绘蔡文悠家的四位成员:父亲蔡国强 (鸡)、母亲(虎)、妹妹(羊)及自己(蛇)。
D
uring China’s recent 70th anniversary celebration fireworks show, famous Chinese artist Cai Guo-qiang, who created the huge footprints for the 2008 Olympics opening ceremony, produced red stars, pigeons, smiling faces and blooms of flowers – all met with deafening cheers from the crowd. This renowned artist was awarded the Golden Lion at the Venice Biennale in 1999, the Hiroshima Art Prize in 2007, and the Fukuoka 澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 17
Essential EXHIBITION
展 览 共 展 出 从 2006 年 到 2018 年 蔡 文 悠 拍 摄 的 176 幅 作 品 。她 认 为 ,照 片 可 以 讲 述 一个家庭的完整故事。 多年来,文悠透过相机捕捉到了一家人相 处的各种时刻,他们在她的镜头前毫无保留 的呈现着真实的自我。亲密的家庭关系不仅 让曾经一度内向的文悠变得自信,还让她下 定决心从事摄影。“透过我的镜头,我渐渐开 始 重 视 不 同 年 代 的 家 庭 成 员 间 的 沟 通 ,”她
18 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Asian Culture Prize in 2009. In 2012, he was honoured as a Laureate for the prestigious Praemium Imperiale, which recognises lifetime achievement in the arts across categories not covered by the Nobel Prize. Born in this family, Cai Wen-You was encouraged to pursue her interests since she was young. Unlike her famous father, Wen-you found her talent in photography. When she was
five, Wen-you was gifted a camera and from then on her life became intrinsically entwined with photography; the immense joy of clicking the shutter began to grow in her. Until February 9, 2020, Cai Wen-You brings her debut photo exhibition to Macau at MGM Cotai. The exhibition, titled “Rooster, Tiger, Sheep by Snake”, draws inspiration from traditional Chinese Zodiac signs, highlighting
Essential EXHIBITION
说 。“拍 照 的 过 程 中 我 一 直 都 得 到 家 人 的 支 持,也帮助我成为了如今的自己。” 展 览 期 间 ,蔡 文 悠 也 开 设 了 自 己 的 品 牌 店 “Special Special”,这 也 是 美 狮 美 高 梅 首 个 快 闪 零 售 项 目 。这 个 以 游 乐 园 为 主 题 的 快 闪店内囊括了众多独立艺术家的创意设计 作品,复古的氛围让人犹如回到欢乐的 童年奇趣时光。 쐽
the particular four that represent her family members: rooters for her father, tiger for her mother, sheep for her younger sister and snake for herself. This exhibition features 176 pictures, which were taken from 2006 to 2018. Wen-You said she believed one photo can tell the whole story of a family. Over the years, Wen-You has captured various moments of her family, in which they show their true selves unreservedly in front of her camera. The strong family connection did not only boost the confidence of the once introverted girl, but also her determination in her photography career. “Through my lens, I steadily started to value the communication between different generations,” Wen-You said. “The shooting process has also helped me transform myself to become who I am today, and harmoniously supported by my family.”
In addition to the exhibition, Cai WenYou is also opening her brand store, Special Special, the first-ever flash retailing project at MGM Cotai. The amusement park themed pop-up store features items created by independent artists, reflecting a retro ambiance that is reminiscent of happy childhood curiosities. 쐽
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 19
Essential EXHIBITION
未 来主义 时尚设计 师 Fashion futurist 皮 尔·卡 丹在 德国 杜塞 尔多 夫艺 术博 物 馆 举 办 大 型 回 顾 展 Pierre Cardin with a major retrospective exhibition at the Kunstpalast Museum in Düsseldorf 文/by EDWINA LIU 20 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
出
生在意大利的法国设计师皮尔·卡丹 (Pierre Cardin)是 国 际 时 尚 界 最 伟 大 变革者之一。在德国杜塞尔多夫艺术博物馆 (Kunstpalast Museum)举 办 的 回 顾 展 以 皮 尔 ·卡 丹 为 核 心 人 物 。《皮 尔 ·卡 丹 — — 时 尚 未来主义者》 (Pierre Cardin. Fashion Futurist)汇 集了设计师从事时装事业以来到近期的 80 余 款 高 定 女 装 以 及 各 种 男 女 配 饰 、 照 片和电影。 回 顾 展 上 的 作 品 展 示 了 皮 尔 ·卡 丹 的 主 要 工 作 方 法 ,如 “ 愿 景 — 未 来 主 义 者 ” , “立 体 — 几 何 学 ”, “年 轻 — 创 新 ”和 “华 丽 — — 壮 观 ”。 人 体 假 模 特 则 由 意 大 利 高 端 服装模特品牌邦仕(Bonaveri)制作。 展 览 重 点 展 示 了 皮 尔 ·卡 丹 六 七 十 年 代 的作品,在这二十年中,他在作品中引入了
O
ne of the great revolutionaries of international fashion, Pierre Cardin is the central figure of a retrospective exhibition hosted by the Kunstpalast Museum in Düsseldorf, Germany. "Pierre Cardin. Fashion Futurist" brings together more than 80 haute couture dresses and a variety of men's and women's accessories, photographs and films that reflect the designer's career from his first steps in fashion to recent years. Arranged on mannequins from the famous Italian house Bonaveri, the pieces also reveal the main working methods of the Italian-born French designer, such as "visionary – futurist", "sculptural – geometric", "young – innovative" and "glamour – spectacular". 澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 21
Essential EXHIBITION
创新材料,同时也推出了许多革新设计,因 此在时尚界掀起一场前无古人的变革。代表 作 品 是 传 奇 未 来 主 义 设 计 系 列 作 品 ,包 括 1966 年的 Cosmocorps 系列,标志性的热塑性 化 学 纤 维 Cardine 面 料 迷 你 裙 ,及 1970 年 代 推出的以几何形状 Space Age 太空风格系列。 《 皮 尔 ·卡 丹 — — 时 尚 未 来 主 义 者 》 回 顾 展 由 Barbara Til 和 Maria Zinser 共 同 策 划 。 展期将持续到到 2020 年 1 月 5 日。 쐽
The exhibition highlights the ‘60s and ‘70s, the decades in his career that were marked by the introduction of new materials in his creations, as well as the presentation of innovative designs, thus revolutionising international fashion like no other designer before him. Examples are the legendary and futuristic creations of the 1966 Cosmocorps collection, the iconic Cardine miniskirt made from a
thermoplastic chemical fibre, or even the pieces associated to the Space Age, created in the 1970s and defined by their geometric shapes. Curated by Barbara Til and Maria Zinser, the exhibit "Pierre Cardin. Fashion Futurist" will be on display until January 5, 2020. 쐽 22 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Essential WATCHES
Rado 瑞 士 雷 达表 庆 祝澳 门 特区 政 府 成立 20 周 年 Rado celebrates the 20th anniversary of Macau SAR Rado 瑞士雷达表推出限 量 版时计 庆 祝 澳 门特区 20 周 年 庆 The Swiss watch brand introduces a limited-edition timepiece to celebrate this special year for the region 文/by EDWINA LIU
2
019年12月20日是澳门特别行政区成立 20周 年 纪 念 。 为 了 庆 祝 这 个 意 义 非 凡 的日子,瑞士钟表品牌雷达表(Rado)特别 设 计 了 一 款 特 别 版 的 HyperChrome皓 星 系 列 1616腕表,全球限量发行888枚,仅于澳门旗 舰店独家发售。 该款腕表的发布彰显了雷达表的探索精 神 。腕 表 方 形 表 壳 直 径 46 毫 米 ,尺 寸 相 当 大,可能有人会说,该款腕表比 1970 年代的 原创款式一下子跳到如今的尺寸(大约长了 10 毫米),有点夸张。可是,虽然体积庞大, 但由于采用了创新的轻量元素,比如雷达独 有的特殊材料:高科技陶瓷和钛金,戴在手 腕上,完全不会感觉沉重。 腕表最引人注目之处是采用了深绿色 表盘,象征着澳门的区旗颜色。红色的锚形 标 志 (雷 达 表 的 经 典 标 志 )仍 处 在 以 往 的 位 置 (12 点 时 标 下 方 ),展 示 了 品 牌 和 澳 门 的 勇 敢无畏精神。 24 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
D
ecember 2019 is a special time for this city – it marks the 20th anniversary of the establishment of the Macau Special Administrative Region. In celebration of this meaningful date, Swiss watch brand Rado has designed a special edition HyperChrome 1616, which is limited to 888 pieces in the world. The limited edition is only available in Rado Macau Flagship store. The release of this model proves the Swiss brand’s dedication to the spirit of discovery. Designed in a distinctively cushion-shaped case that has a diameter of 46mm, which is fairly large on the wrist, one may argue that the huge jump in size (approximately 10mm) from the original 1970s model is a little over the top. However, despite the humongous size, the watch sits perfectly on the wrist without weighing it down, thanks to the use
Essential WATCHES
26 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Essential WATCHES
Rado 瑞 士 雷 达 HyperChrome 皓 星 系 列 1616 腕表搭载了 ETA 自动机芯,特别是 Caliber CO7.621 机芯,这款机芯是在经典的 2824-2 机 芯基础上演变而来。表盘显示小时、分钟、 秒、星期和日期,该机芯拥有惊人的 80 小时 的动力存储和高达 10 巴(100 米)的防水功能。 为 了 赋 予 腕 表 更 多 的 特 殊 意 义 ,品 牌 邀 请澳门本地艺术家百強专门为客户设计了一 款皮包。百強是著名的插画艺术家、视觉艺 术家和金属乐队“刃记”的主音歌手。他特别 为 这 款 腕 表 , 创 作 了 一 幅 名 为 “希 望 之 光 ” 的插画,以呈现雷达表和澳门的共同价值观: 勇敢、创新、尊重传统。他还希望向澳门人 民表达自己对澳门美好未来的祝福。 쐽
of innovative light elements like Rado’s very own specialty material: high-tech ceramic and titanium. The most striking feature of the watch is the dark green dial, which represents the regional flag of Macau. A red anchor or ‘symbol of Rado’ is located at its usual position (below the 12 o’clock mark), which showcases the brave, fearless sprit of the brand and the city. The Rado Hyperchrome 1616 is powered by an ETA automatic movement, specifically the Caliber CO7.621, which is an evolution of the classic 2824-2 movement. The dial shows the hours, minutes, seconds, day and date, while the movement is also enabled to boast a power reserve of a phenomenal 80 hours and water resistance up to 10 bar (100m). To imbue the watch with even more special meaning, the brand invited local artist Fortes to create a special leather pouch for customers. Fortes is a famous illustrator, visual artist and main vocalist of the band Blademark. Especially for this watch, he created an illustration entitled “The Light of Hope”, which showcases the shared values of the brand and the city, which are both brave, creative, and respectful of tradition. He also wants to show his blessing to Macau for a bright future. 쐽
Essential EVENT
劳 力士斯 卡拉之 夜 A night at the Scala 《 精华》 杂志 前往 米兰 斯卡 拉歌 剧院 参 加 劳 力 士 斯 卡 拉 之 夜 , 庆 祝 品牌 与 世界 顶级 艺术 家和 机 构 间 的 悠 久 合 作 关 系 Essential was at the iconic Teatro alla Scala in Milan to attend the Gala Ambasciatori Rolex, an extraordinary event that celebrated the brand’s long standing partnerships with some of the world’s pre-eminent artists and institutions 文/by CÉSAR BRIGANTE
28 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
PHOTO: ©ROLEX/RETO ALBERTALLI
劳
力士在制表界的地位非比寻常。在一 百多年的时间,劳力士凭其制造的高 品质计时产品和传达创新、精准性、耐用性 和锐意求精等丰富价值内涵的精明之道为 自己缔造了无与伦比的声望。 参加此次劳力士斯卡拉之夜盛典的一众 运 动 员 、探 险 家 和 艺 术 家 都 和 劳 力 士 享 有 同 样 的 价 值 观 ,因 此 能 在 各 自 领 域 发 挥 无 限 创 造 力 并 取 得 卓 绝 成 就 ,同 时 为 社 会 做 出 的 杰 出 贡 献 。这 也 是 劳 力 士 创 始 人 汉 斯 ·威 尔 斯 多 夫 (Hans Wilsdorf)在 品 牌 创 立 伊始设定的开创性战略,无疑为品牌的成功 起 到 了 重 要 作 用 ,并 将 其 打 造 成 世 界 上 最 著名的钟表制造商。 汉 斯 ·威 尔 斯 多 夫 并 没 有 走 价 格 竞 争 的道路,而将目标定为要把劳力士打造成人
们梦寐以求的钟表,承载着非凡的效率和卓 越声望。威尔斯多夫打造并维护品牌声誉的 方 式 ,是 通 过 那 些 经 常 面 对 严 苛 条 件 的 人 来 测 试 劳 力 士 产 品 ,并 依 赖 他 们 的 使 用 体 验来为品牌作证言广告。 1927 年 , 劳 力 士 与 青 年 泳 将 梅 塞 迪 丝 · 吉 莉 丝 (Mercedes Gleitze)的 携 手 合 作 , 为品牌首次运用这一 开 创 性 的 营 销 手 段 。 后者试图成为横渡英吉利海峡的首位女 性 。 梅 塞 迪 丝 ·吉 莉 丝 佩 戴 着 劳 力 士 蚝 式 腕 表 成 功 完 成 这 项 艰 巨 的 挑 战 ,在 水 中 浸 泡 了 十 个 小 时 后 的 腕 表 依 然 运 行 如 常 ,成 功证明劳力士完全胜任防水挑战。劳力 士此举获得媒体大肆关注,同时又在《每日 邮 报 》头 版 刊 登 了 全 版 的 广 告 。此 次 防 水 挑战成功标志着劳力士自此开创了同
R
olex occupies a very special place in the world of watchmaking. Its unique prestige, built over more than a century, owes as much to the quality of the time-measuring instruments it produces as to the intelligent way in which it has been able to communicate its rich values, such as innovation, accuracy, resilience and demand for excellence. Joining sportsmen, explorers and artists who embrace these values in their achievements and creations, projecting a positive effect on society, was a pioneering strategy set from the start by Rolex founder Hans Wilsdorf, which has been instrumental in the success of the house and unquestionably made it the most famous watchmaker in the world.
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 29
Essential EVENT
30 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
PHOTO: ©ROLEX/RETO ALBERTALLI
PHOTO: ©ROLEX/AMBROISE TÉZENAS
Essential EVENT
运 动 员 精 英 、纪 录 创 造 者 和 探 险 家 们 长 久 合作的历史。 尽管无数公众人物和艺术家为劳力士代 言,但直到 1970 年代,劳力士携手新西兰著 名 女 高 音 歌 唱 家 基 莉 ·迪 ·卡 娜 娃 女 爵 士 (Dame Kiri Te Kanawa)时,品牌才算真正开 始进入艺术领域(尤其是音乐领域)。 1982 年,处在事业巅峰的普拉西多·多明 戈(Plácido Domingo)成为劳力士代言人。随 后 多 明 戈 说 服 劳 力 士 赞 助 Operalia 歌 剧 大 赛,大赛由多明戈发起,旨在在全球各地发 现最优秀的歌剧演唱者。几年后,劳力士开 始将赞助艺术作为品牌一贯政策,至今已近 40 年,但依旧没有停止的迹象。 在 持 续 关 注 音 乐 的 同 时 ,劳 力 士 因 也 逐 渐增加对艺术界的支持,不仅推广品牌形象 大使,还与纽约大都会歌剧院到米兰的斯卡 拉 歌 剧 院 (La Scala Theatre)等 世 界 顶 级 歌 剧院,以及萨尔茨堡艺术节、维也纳爱乐乐 团──新年音乐会等节庆活动合作,同时也 是 维 也 纳 爱 乐 乐 团 的 独 家 赞 助 商 。但 随 着 劳 力 士 创 艺 推 荐 资 助 计 划 (Rolex Mentor and Protégé Arts Initiative)的实施,品牌开始扩展 到赞助支持其他艺术领域,比如,文学、建 筑,甚至电影。 为了庆祝品牌与世界精英艺术家和机构 建立的长期合作关系,跨代音乐家和歌剧歌 唱家罕见地汇聚米兰,仅此一夜,只为劳力 士。在当晚献艺的劳力士代言人中,头号人 物要数担当指挥的普拉西多·多明戈,协助 他指挥维也纳爱乐乐团的是年轻指挥家的 古斯塔夫·杜达美(Gustavo Dudamel)。 在这个万众瞩目的劳力士斯卡拉之夜, 劳力士邀请了当今最杰出的歌唱家:保 加 利 亚 当 红 女 高 音 松 雅 ·永 切 娃 (Sonya Yoncheva)、 男 高 音 胡 安 ·迭 戈 ·弗 洛 雷 斯 (Juan DiegoFlórez)和乔纳斯·考夫曼(Jonas Kaufmann),以及新生代, 当今最受欢迎的 钢 琴 家 之 一 — — 32 岁 的 中 国 音 乐 家 王 羽 佳 (Yuja Wang)。
Rather than making price-competitive watches, Hans Wilsdorf chose to make them desirable for their efficiency and prestige. Testing the pieces on the wrist of those facing adverse conditions and relying on their testimony was Wilsdorf's way of asserting their credibility. This innovative marketing approach was first put into practice in 1927, when Rolex teamed up with young swimmer Mercedes Gleitze in an attempt to be the first woman to swim across the English Channel. The swimmer successfully completed the feat, which took ten hours to complete, with a waterproof wrist Rolex Oyster that proved to be totally up to the challenge. With great media attention and duly highlighted by the brand with a full-page advert in the Daily Mail newspaper, the feat marked the beginning of the essence of the brand that has long favored sportsmen elite, the recordbreakers and the explorers. Although present on the pulse of countless public figures and artists, it was not until the 1970s that Rolex extended the concept to the art world – specifically music – by inviting the famous New Zealand soprano Kiri Te Kanawa. In 1982, at the height of his career, Plácido Domingo joined the brand. Shortly after, Domingo convinced Rolex to sponsor Operalia, an event he founded to find the best opera singers in the world. A few years later, this trend gave way to a consistent policy of sponsoring the arts, which has been growing for 40 years with no signs of stopping. While continuing to focus on music, Rolex's role in the art world is increasingly widespread and includes not only ambassadors but the world's top operas and theatres, from New York's Metropolitan Opera to Milan's La Scala Theatre, and festivals such as that of Salzburg and the Vienna Philharmonic Orchestra, of 澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 31
PHOTO: ©ROLEX/RETO ALBERTALLI
Essential EVENT
演出前一天,《精华》杂志和受邀参加此 次活动的新闻记者借机参加了斯卡拉歌剧院 导览之游,了解近两百年岁的歌剧院的历史 和目前的运营情况,并且有幸与剧院 CEO 和 艺术总监 Alexander Pereira 进行了交谈。他透 露 了一个许多人不知道的现实。“像斯卡拉歌 剧院这样的剧院拥有新型导演,其工作就是每 年有至少一半的时间都在寻找资金,试图说服 企业相信他有一个非常值得投资的美妙项目。” 维 也 纳 爱 乐 乐 团 现 任 领 导 Daniel Froschauer 和 Michael Bladerer 也解释了乐团最 初的运作和经费情况,还有他们和劳力士间 的友谊。“我们参观了劳力士工厂,看到了品 牌钟表的整个制作过程,深深感叹劳力士和 爱乐乐团的巨大相似之处,尤其是在严苛程 度及对细节的精益求精方面。(我们的合作) 显然是一个双赢的局面,但我们从劳力士那 里也学到了很多,尤其是视爱乐乐团为一有 价值的品牌,这令我们获益匪浅。” 当天的另一件乐事就是与艺术家们在美 丽 的 Giallo 房 间 的 对 话 。除 了 音 乐 的 话 题 以 及每位艺术家的个人职业生涯外,也不可避 免地谈到了劳力士对他们的赞助支持是多么 重要,无论是个人还是他们开展的乐团项目 32 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
which it is the Exclusive Partner. However, it extends to other disciplines, such as literature, architecture and even cinema, thanks to the Rolex Mentor and Protégé program. It was to celebrate the brand’s long standing partnerships with some of the world’s preeminent artists and institutions that, for one night only, Rolex brought together a series of intergenerational musicians and opera singers in Milan that was almost impossible to bring together if it weren’t for this special link to the organising brand. Among Rolex Testimonees who performed that evening, the headliner was Plácido Domingo in the role of conductor, aided in conducting the Vienna Philharmonic Orchestra by the much younger Gustavo Dudamel. On a night when the opera was in the spotlight, as to be expected at La Scala, some of today's best performers were invited: Bulgarian soprano Sonya Yoncheva and tenors Juan Diego Flórez and Jonas Kaufmann, and at the other end of the generational spectrum, one of today's most sought-after pianists, the 32-year-old Chinese musician Yuja Wang.
On the day before the performance, Essential and a small group of journalists invited to the event had the opportunity to not only take a guided tour of La Scala to learn about its history and current operation, but also to talk to Alexander Pereira, CEO and artistic director of the Milanese theatre, founded almost two centuries ago, who revealed a reality of which many are unaware. “A new kind of director of a theatre like La Scala spends at least half of his time looking for funding, trying to convince companies that he has a fantastic project worth investing in.” The current Vienna Philharmonic Orchestra leaders Daniel Froschauer and Michael Bladerer also explained the original operation and funding of this important institution and a relationship they already consider to be a friendship. "We visited the factory where we were shown the whole process of making the watches and were impressed when we saw the enormous similarities that exist, particularly in regards to the degree of demand and attention to detail that the Philharmonic and Rolex share. This is
方 面 , 比 如 胡 安 ·迭 戈 ·弗 洛 雷 斯 就 是 如 此。他在劳力士的帮助下在祖国秘鲁创立了 Sinfonía por el Perú(秘鲁交响乐团),旨在通 过音乐帮助处在困境中的青少年,这个机构 是受到著名委内瑞拉国立青少年管弦乐团系 统(Venezuelan El Sistema)启发而创立的。古 斯塔夫·杜达美热情地支持委内瑞拉国立青 少年管弦乐团系统,并为其争取到了劳力士 的资助。“劳力士已经在几个不同的项目上给 了我莫大的支持。其中最重要的一个项目就 是秘鲁交响乐团。作为劳力士创艺推荐资助 计划的一部分,我们正在做一个秘鲁青年交 响乐团和委内瑞拉爱乐乐团合作的节目。秘 鲁 青 年 交 响 乐 团 有 100 位 出 色 的 孩 子 组 成 , 他 们 的 演 奏 妙 不 可 言 。这 个 交 响 乐 团 将 会 在 2021 年 的 萨 尔 斯 堡 圣 灵 降 临 节 (Salzburg Whitsun Festival)上 演 奏 ,但 他 们 要 先 努 力 , 向维也纳爱乐乐团学习。” 斯卡拉歌剧院当晚盛况空前,节目编排上 考虑到不同观众的口味而制定,当然,这种 活动的真正爱乐者会比平常音乐会的少,但 节 目 也 颇 有 趣 味 。表 演 曲 目 来 自 广 为 人 知 的 威 尔 第 、马 斯 卡 尼 (Pietro Mascagni)、古 诺 ( Charles Gounod)、 唐 尼 采 蒂 、 阿 莱 维 (Fromental Halévy)和普契尼的代表作品。在 第一部分节目中,青年钢琴家王羽佳在歌剧 《命 运 的 力 量 》(“The Force of Destiny”,威 尔 第歌剧)序曲之后演奏了《a 小调钢琴协奏曲 Op. 54》和《霍洛维茨:卡门主题变奏曲》,她 的精湛技艺感染着在场的每一个人。 当晚的盛会以斯卡拉大剧院舞台上的盛 大晚宴结束,来自世界各地的音乐家和劳力 士贵宾以及少数媒体记者共同享受了一顿劳 力 士 美 食 盛 宴 ,其 品 质 与 整 体 盛 会 一 样 不 同凡响,让人叹为观止。 쐽
clearly a win-win situation, but we have learned a lot from Rolex, especially with regard to our perception of the Philharmonic's value as a brand, and that has been very valuable to us.” No less interesting was the conversation with the artists present at the gala, which took place in the beautiful Giallo room where, among other themes related to the music and personal career of each one, the importance of Rolex's sponsoring support inevitably came up, both in a personal sense and in the philanthropic projects that some of them develop, such as the case of Juan Diego Flórez. In his home country, the tenor is the founder of Sinfonía por el Perú, an organisation that aims to help at-risk children through music inspired by the well-known Venezuelan El Sistema, of which Gustavo Dudamel is a fervent supporter and for which he managed to garner Rolex’s support. "The brand has been supporting me on several different projects. The most important is the work we have been doing with the Sinfonia por el Perú. As part of the Rolex Mentor and Protégé initiative, we are developing a programme with the Youth Orchestra for El Peru with the Vienna Philharmonic. The El Peru Youth Orchestra has
100 fantastic children who play amazingly. This orchestra will play at the Salzburg Festival in 2021, but they will be working first, learning from the Vienna Philharmonic." For the night, in a theatre filled with the characteristic atmosphere of these occasions, the programme was tailored to a diverse audience, certainly with less music lovers than usual but still quite interested. It contained themes by Giuseppe Verdi, Pietro Mascagni, Charles Gounod, Gaetano Donizetti, Fromental Halévy and Giacomo Puccini, well known to the general public. In the first part, after the Opening of the Opera “The Force of Destiny”, Yuja Wang had the opportunity to perform the Piano and Orchestra Concerto in A minor, Op. 54 and Variations on a Theme by Carmen de Horowitz, where the young pianist demonstrated all her virtuosity. The evening ended with an incredible dinner on the La Scala stage that brought together musicians, Rolex guests from around the world, and little more than a handful of journalists where, gastronomically speaking, the organisation presented the same excellence as the overall event. 쐽
PHOTO: ©ROLEX/AMBROISE TÉZENAS
PHOTO: ©ROLEX/AMBROISE TÉZENAS
Essential EVENT
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 33
Essential JEWELLERY
豹影谜踪 Into the wild 探索 历史 悠久 的 卡地亚 美 洲豹系 列 Explore the iconic Panthère de Cartier 文/by EDWINA LIU
法
国奢侈珠宝品牌卡地亚(Cartier)曾打 造了一系列堪称典范的珠宝系列,备 受喜爱和追捧,例如 Love 系列和 Juste un Clou 系列。在诸多闻名遐迩的系列中,最具历史 意 义 的 系 列 当 数 Panthèrede Cartier 美 洲 豹 系 列 。 卡 地 亚 美 洲 豹 由 贞 ·杜 桑 (Jeanne Toussaint)于 1914 年设计,灵感来自贞·杜桑 最 钟 意 的 这 一 动 物 。她 认 为 美 洲 豹 体 现 了 女性的优雅气质和魅力。从那时起,猎豹在 不同系列中不断变幻面貌,时而桀骜不驯, 时而活泼俏皮,抑或灵动可人,展现自由不 羁的多面个性。 34 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
100 年 后 ,Panthère de Cartier 美 洲 豹 系 列 依旧优雅隽永。现在,它不仅是卡地亚的象 征符号,而且是永恒的典范和标志。 为了向珠宝爱好者呈现更多有关猎豹 系 列 的 悠 久 历 史 , 卡 地 亚 携 手 DFS 集 团 在 澳门新濠天地 T 广场举办了猎豹主题展 “豹影谜踪”(Into the Wild)。 展 览 追 溯 猎 豹 系 列 的 悠 久 历 史 ,展 现 其 不断发展演变的创意历程,让参观者在糅合 历史韵味与现代气息的氛围中展开一场美 妙 旅 程 ,一 系 列 引 人 入 胜 的 互 动 设 施 更 添 精彩亮点。卡地亚将展馆分为三个主要展区:
F
rench luxury jeweller Cartier has created an array of iconic and popular jewellery collections such as Love and Juste un Clou. Among these collections, the most historical one must be the Panthère de Cartier line. Designed by Jeanne Toussaint in 1914, the Panthère is inspired by Jeanne’s favourite animal. She believed the panther was an animal that embodies women’s elegance. Since then, this predatory, playful or languid animal has revealed different facets of its wild personality in each collection.
Essential JEWELLERY
“非 凡 设 计 ”单 元 展 示 臻 美 作 品 ;“历 史 沙 龙 ” 单元展示珍贵照片,追忆卡地亚传奇创意总 监 猎 豹 女 士 贞 ·杜 桑 ; “名 流 社 区 ”单 元 以 数码墙的形式展现百年来精彩演绎桀骜不 羁的 Panthère 猎豹精神的名人风采。 专 为 展 览 设 计 的 微 信 小 程 序 ,可 让 参 观 者 探 索 更 多 内 容 ,挑 战 特 别 任 务 及 品 味 个 人化的 Panthère 猎豹回忆。 距展览仅几步之遥的卡地亚精品店也 同 时 发 布 了 全 新 的 Panthère de Cartier 卡 地 亚 猎豹系列珠宝与腕表新作。 쐽
After 100 years, the Panthère de Cartier line is still looking as elegant as ever. Now it is more than a Cartier symbol, it is a timeless icon. To present connoisseurs with more about the history of this collection, Cartier and the DFS Group have set up an exhibition titled “Into the Wild” at T Galleria by DFS, Macau City of Dreams. The exhibition recounts the rich history of the collection and demonstrates its neverending creative evolution. Visitors can embark on a magnetic journey, combining heritage and modernity, enhanced with a series of engaging touch points. Guests can start their journey from The Design section, which showcases an
array of stunning pieces of the collection. The expedition continues with the photo gallery at The Salon with many portraits of Jeanne Toussaint, Cartier's legendary creative director. In The Community section, there is a digital wall where celebrities of yesterday and today ‘incarnate the wild spirit of Panthère. A tailor-made WeChat mini-programme is available and allows guests to discover more, play special missions or capture personalised Panthère memories. Just few steps from the exhibition, the Cartier boutique has also unveiled brand new Panthère de Cartier jewellery and watch creations. 쐽
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 35
Buccellati Family
卖梦 Selling dreams 意大利 高级 珠 宝品牌 布 契拉提 迎 来百 年 华 诞 The Italian fine jewellery house Buccellati completes a century of life 文/by EDWINA LAU
36 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Essential JEWELLERY
F
Mario Buccellati
1
ounded by Mario Buccellati in 1919, Buccellati took its first steps as a jewellery display space located in a small shop at Milan's La Scala theatre. “At that time, gold was very expensive. When people passed by my grandfather’s store, they would ask 'What are you selling?' To which my grandfather replied, 'I'm selling dreams',” says Luca Buccellati, the current CEO of Mario Buccellati Italia and the third generation at the helm of the business. Years later, dreams really came true with the opening of the brand's first high-fashion boutique in Milan, followed by Rome and Florence. Today, it boasts 40 boutiques worldwide and a presence in more than 150 retail outlets. "We were the first Italian company to cross the ocean and go to the US in 1952. [The luxury goods brand] Ferragamo only arrived after us, in 1953,” says Luca Buccellati. “The company is growing fast, but we will never lose our style, our heritage or our identity.” True to its origins, Buccellati draws inspiration from ancient goldsmithing techniques, with a particular focus on the Renaissance era, to design its pieces, making ingenious reinterpretations of the classic style of that period and creating absolutely unique and distinctive jewellery. Made entirely by hand in Milan, the pieces stand out not only for the engraving techniques, but also for the rare coloured stones and diamonds from around the world. “It is
Buccellati’s first boutique in Milan opened in 1919
919年 , 马 里 奥 ·布 契 拉 提 ( Mario Buccellati) 创 立 了 布 契 拉 提 ( Buccellati) , 起 初 , 它 只 是 米 兰 斯 卡 拉 歌 剧 院 ( La Scala Theatre) 的 一 个 商 铺 。 “那 个 时 候 , 黄 金 非 常 昂 贵 。 人 们 经 过 祖 父 的 店 铺 时 , 都 会 问 他 ‘你 卖 的 是 什 么 ’ 祖 父 总 是 回 答 , ‘我 卖 的 是 梦 想 ’, ”品 牌 现 任 CEO和 公 司 的 第 三 代 领 导 人 卢 卡 ·布 契 拉提(Luca Buccellati)说。 多 年 后 ,随 着 品 牌 第 一 批 高 端 精 品 店 先 后落户米兰、罗马和佛罗伦萨等地,这些梦 想真正变成了现实。 如今,品牌在全球各地 设 有 40 家 精 品 店 , 并 设 有 150 多 个 零 售 专 柜 。卢 卡 ·布 契 拉 提 表 示 :“1952 年 ,我 们 是第一家远渡重洋进入美国市场的意大利 企 业 。 直 至 1953 年 , 在 我 们 进 入 美 国 一 年 后,奢侈品品牌菲拉格慕(Ferragamo) 才亮 相美利坚。公司虽然发展迅速,但我们从未 放弃过自己的风格、传统和身份。” 布 契 拉 提 始 终 忠 实 于 自 己 的 原 乡 ,从 古 代金匠工艺,尤其是文艺复兴时期的金匠工 艺汲取灵感来设计作品,巧妙演绎文艺复兴 经典风格,打造出无与伦比、独一无二的珠 宝首饰。 品牌珠宝全部在米兰手工制作而 澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 37
成,不仅在雕刻技术上别具一格,而且还因 使用世界各地的稀有彩色宝石和钻石而崭露 头 角 。 “对 我 而 言 ,在 谈 论 布 契 拉 提 的 创 作 时,不可能不谈到我们创意的摇篮——我们 深爱的意大利。 我们使用的是五个世纪前的 技 术 。意 大 利 有 许 多 著 名 艺 术 家 在 成 为 雕 塑 家 、 画 家 或 建 筑 师 之 前 都 做 过 金 匠 ,” 。 品 牌 创 始 人 的 儿 子 吉 安 马 里 亚 ·布 契 拉 提 (Gianmaria Buccellati)透 露 说 。这 位 第 二 代 掌门人于 2015 年离世。 尽管公司已于今年 9 月被瑞士奢侈品集 团历峰集团(Richemont)收购,但依旧采用 家族企业管理模式,这也是公司虽历经几代 人 一 直 能 保 持 品 牌 DNA 的 关 键 要 素 之 一 。 “布 契 拉 提 家 族 向 来 对 珠 宝 设 计 制 作 充 满
38 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
热情。我们不在乎要怎样付出,我们在乎的 是 竭 尽 所 能 创 作 最 赏 心 悦 目 的 产 品 。我 们 对 工 匠 的 素 质 和 技 能 要 求 很 高 。对 我 们 来 说 ,保 育 所 有 文 艺 复 兴 时 期 的 传 统 工 艺 非 常 重 要 。我 们 对 自 己 的 风 格 和 设 计 有 信 心 ; 这 些 因 素 使 我 们 有 别 于 其 他 品 牌 ,”马 里 奥 ·布契拉提的另一个孙子,意大利布契拉提 控 股 有 限 公 司 ( Buccellati Holding Italia SpA) 总 裁 兼 创 意 总 监 安 德 烈 ·布 契 拉 提 (Andrea Buccellat)说 。 除 了 从 过 去 不 断 汲 取 灵 感 外 ,布 契 拉 提 还 渴 望 吸 引 更 多 年 轻 粉 丝 。做 到 这 一 点 要 仰 仗 品 牌 联 合 创 意 总 监 卢 克 雷 齐 娅 ·布 契 拉提(Lucrezia Buccellati)。克雷齐娅是安 德 烈 ·布 契 拉 提 的 女 儿 , 也 是 家 族 第 四 代
impossible for me to talk about Buccellati creations without linking them to the context where our creativity was born: in our beloved Italy. Our techniques come from five centuries ago. Many renowned artists from this country were goldsmiths before they were sculptors, painters or architects,” revealed the son of the founder, Gianmaria Buccellati, who passed away in 2015. Although acquired by the Swiss luxury conglomerate Richemont in September this year, the company has continued to be family owned and it is this passing down from generation to generation that has been one of the crucial points for keeping the DNA of the Italian
Essential JEWELLERY
代表。卢克雷齐娅在父亲身旁日复一日地工 作 ,已 经 练 就 以 最 卓 越 的 方 式 诠 释 布 契 拉 提的风格,赋予产品现代气息之余,秉承了 品 牌 传 统 和 工 艺 。“没 有 哪 个 品 牌 像 我 们 一 样——购买珠宝其实等于购买艺术品。我们 的大多数客户都不再购买其他品牌的珠宝, 因为他们意识到我们的与众不同,甚至还有
house alive. “The Buccellati family has always had a huge passion for its work. We don't care about the costs. What we do care about is creating the most beautiful products we can. We are very careful with the quality and knowledge of our artisans. It is very important for us to keep all Renaissance traditions alive. We believe in
our style and design; that's what makes our brand different from others,” says Andrea Buccellati, president and creative director of Buccellati Holding Italia SpA and another of the founder’s grandsons. Despite this incessant inspiration from times gone by, the house has shown a desire to reach
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 39
Essential JEWELLERY
和我同代的年青顾客。我这一代人,通常都 不会只忠于一个品牌,而是喜欢将多个 品牌混搭。因此,我们专注于创作易于佩戴 和 收 藏 的 简 约 风 格 作 品 上 ,”这 位 年 轻 的 设 计师透露。 今年,在品牌迎来百年华诞之际,布契拉 提推出了一个 彰 显 品 牌 历 史 的 特 别 系 列 。 Vintage 系列荟萃了约 200 件独特单品(其中 仅 有 一 半 会 出 售 ),完 美 地 体 现 品 牌 作 品 始 终如一的永恒典雅风范。其中特别值得一提 的 是 马 里 奥 ·布 契 拉 提 在 1920 年 代 为 意 大 利女演员 Eleonora Duse 设计的水晶项链。另 一个系列名为 Buccellati Cut(布契拉提切割), 作品由仿品牌 logo 形状的钻石组成。布契拉 提还设计了一款限量吊坠庆百年华诞,其灵
40 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
a younger audience. To this end, it has relied on the creativity of Lucrezia Buccellati, creative codirector of the brand, daughter of Andrea and a representative of the fourth generation. It is alongside her father that Lucrezia has been working day after day to interpret the Buccellati style in the best way, giving it a modern twist but never forgetting tradition and craftsmanship. “There is no brand like ours – when we buy a piece of jewellery, we are buying a piece of art. Most of our customers stop buying from other jewellery brands because they realise how different our brand is, even people of my generation who are not usually as loyal to one brand and like to mix several. That's why our focus is on wearable, simple pieces that are easy to collect,” reveals the young designer. This year, to mark its 100th anniversary, the Italian house has presented a series of special collections that reflect much of its history. The Vintage collection, which brings together around 200 unique pieces (only half will be for sale),
Essential JEWELLERY
感 来 自 品 牌 最 具 标 志 性 的 系 列 :Opera Color 奥佩拉彩色系列。 “事实上,我们家族一代代把技术能力传 承下去,我们惯于以作品为人们带来惊喜。乍 一看到我们的某件作品,我便知道它是由布 契拉提设计,并由我们的金匠手工制作,为 此 我 深 感 自 豪 。再 细 看 时 ,我 还 会 注 意 到 , 随着时间的流逝,我们的作品越趋雅华贵。” 吉安马里亚·布契拉提的这些话再度充分表 现出这个百年品牌追求至臻完美的精神。 쐽
perfectly represents the timelessness that is inherent in their creations. Particularly noteworthy is the crystal necklace designed by Mario Buccellati in the 1920s for the Italian actress Eleonora Duse. Another of the collections presented is the Buccellati Cut, consisting of trademark diamonds with a shape reminiscent of the house logo. For the occasion, Buccellati also designed a limited edition of pendants inspired by its most iconic line: the Opera Color collection.
“From father to son, in fact, we passed technical abilities on, and we cultivated a habit to surprise everyone with our work. f I look at one of our works, I am proud to know that it was designed by Buccellati and handcrafted by our goldsmiths. Looking at it twice, I also notice that over time we become more sophisticated.” These words from Gianmaria Buccellati continue to translate the whole spirit of the centennial house to perfection. 쐽
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 41
Essential BESPOKE
哈 克特 进 驻萨维尔 街 Hackett arrives at Savile Row 英 国服装 品牌 哈克 特在 享负 盛名 的伦 敦 萨 维 尔 街 开 设 门 店 。 萨 维 尔 街可 谓 是顶级 定制 和绅 士式 优雅 的终 极圣 地 。 入 驻 萨 维 尔 街 14 号 让 哈 克 特 创 始人杰 里米 ·哈 克特(Jeremy Hackett)又 回 到 了 自 己 70 年 代 打 工 的 地方。《精 华》 杂志 对话 杰里 米 · 哈 克 特 , 他 娓 娓 道 来 品 牌 迈 出 史上 这激 动人 心的 新 一 步 的 来 龙 去 脉 Hackett has opened a store on the iconic Savile Row, the ultimate name in tailoring and men's elegance. This move brings the founder of the British brand back to the street where he worked in the ‘70s, now occupying number 14. Essential Macau spoke to Jeremy Hackett about the decision that marks a new and exciting step in the history of the London house 文/by CÉSAR BRIGANTE
伦
敦哈克特(Hackett London)多年来一 直 致 力 于 推 广 英 伦 风 格 和 传 统 ,如 今终于进军以量身定制为精髓的萨维尔街 (Savile Row)。当许多萨维尔街品牌也在日益 发展成衣(ready-to-wear,缩写:RTW)系列 以拓展业务时,伦敦哈克特(Hackett London) 42 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
却反其道而行:从成衣界反攻回伦敦市中心 著 名 的 梅 费 尔 地 区 (Mayfair)开 店 ,进 一 步 巩固品牌与历史长久的量身定制间的关系, 为客户提供真正的定制体验。 对于任何了解哈克特发展史的人来说, 品牌迈出这一步都是意料之中。正如杰里米
A
fter many years of promoting British style and tradition, Hackett London has finally arrived at Savile Row, considered the center of a culture in which tailoring takes the top spot. At a time when Row-based houses are increasingly developing their ready-to-wear
Essential BESPOKE
·哈克特(Jeremy Hackett)所说,自 1983 年在 国王路开设第一家专卖店以来,萨维尔街就 一直是品牌前行的指路明灯。“从品牌成立伊 始,我的动机一直都按照萨维尔街的风格进 行设计,使用相同的面料、衬里、纽扣…但 制作的是成衣。因此,在这个深受全球各地 绅士们高度赞扬、享誉盛名的萨维尔街上开 设专卖店来弘扬定制,是品牌自然而然的演 变,也是巩固我们杰出声誉的一种方式。” 对杰里米来说,自己身怀已久的梦想终于 达成,因为他于 1970 年代搬到伦敦工作,乃 至后来加入 Michael Ingram(60 年代时装界著 名人物之一,已故)的团队都是在萨维尔街。 新 店 装 修 于 11 月 完 工 ,设 在 一 栋 乔 治 亚 风格的建筑内。英国女王御用裁缝赫迪·雅 曼爵士(Sir Hardy Amies)的工作室也曾设在这 栋楼里。杰里米·哈克特曾在自己位于杰明
44 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
街 (Jermyn Street)的 专 卖 店 见 过 赫 迪 ·雅 曼 爵士,后者当时正在他的店里买硬领。赫迪 ·雅 曼 爵 士 是 萨 维 尔 街 上 最 伟 大 的 人 物 之 一,眼光独到,他尤其以为伊丽莎白女王制 作 外 套 、连 衣 裙 而 闻 名 ,他 曾 说 ,“男 人 应 予人这样的印象:精明购装,精心着装,然 后把这些装束忘得一干二净。” 杰里米无法掩饰自己的骄傲,说道:“能够 追随这样一位备受尊敬的设计师的脚步,我 感到非常荣幸:我必须不辜负这份荣耀。” 新店座落在两个闻名遐迩的品牌店之间, 一 个 是 已 有 200 周 年 历 史 的 Henry Poole & Co,另 一 个 是 20 年 前 才 开 张 的 Richard Anderson。著名建筑设计师 Ben Pentreath 的工 作室负责整修哈克特店铺,且全程由杰里米 ·哈克特紧密监督。作为最受敬重的英国室 内建筑师之一,Ben Pentreath 坚定地表示,萨
(RTW) lines as a way to enhance and grow their business, Hackett London is taking the opposite path: from the world of RTW, it has now opened a store in central London’s famous Mayfair to consummate the age-old relationship and provide its customers with a completely genuine sartorial experience. For anyone who knows the Hackett journey, it is a natural step. Since the opening of its first store on Kings Road in 1983, the legendary street has been the beacon of the brand, as Jeremy Hackett explains. From the early days of Hackett, my motivation has always been to design in the style of Savile Row, using the same fabrics, linings, buttons...but in RTW. So, subscribing to tailoring by opening a space on the acclaimed Savile Row, a place highly regarded by all gentlemen in the world, is a natural evolution and a way to cement our reputation.” For Jeremy, this is also the fulfillment of an old dream, as it was at Row that he started working when he moved to London in the 1970s and joined the team of (now deceased) Michael Ingram, one of the big names of ‘60s London fashion. The new shop was completed in November and is located in the beautiful four-storey Georgian building that once held the studio of Sir Hardy Amies, who Jeremy Hackett met at his Jermyn Street store, where the tailor would buy his stiff collars. One of Row's greatest figures who always excelled in discretion, Amies was known above all for making Queen Elizabeth's tunics, and saying that "a man should look as if he had bought his clothes with intelligence, put them on with care, and then forgotten all about them”. “I feel very privileged to follow in the footsteps of such an admired designer: it’s a legacy that I will have to live up to,” says Jeremy, unable to conceal his pride. The store, located between two well-known workshops – the bicentennial Henry Poole & Co and the most recent arrival, just 20 years ago, Richard Anderson – was restored by Ben Pentreath's studio in a process closely overseen by Jeremy Hackett. Ben, one of the most respected British interior architects today and who is very knowledgeable of traditional English architecture, does not hesitate to say that number 14 Savile Row is one of the most beautiful original Georgian buildings he knows in the English capital. This opinion is shared by Jeremy, who tells us about the new space. “No. 14 is one of Row's most beautiful buildings and is listed as an example of Georgian magnificence. The size of the property not only enabled us to set up the RTW store, but also to have the measurement rooms, as well as the offices, the showroom and the public relations department, with the bonus of getting Hardy Amies’ office.”
Essential BESPOKE
维 尔 街 14 号 是 伦 敦 城 中 最 为 迷 人 的 乔 治 亚 风格建筑之一。 对此,杰里米也表示赞同,他向我们介绍 了 新 店 铺 。“14 号 是 萨 维 尔 街 上 最 美 的 建 筑 之一,被列为乔治亚风格建筑的典范。这里 空间硕大,我们不仅可以开设成衣店,还设有 量身房、办公室、展厅和公关部,可喜的是, 我们还拿到了赫迪·雅曼爵士的办公室。” 萨维尔街在各位杰出裁缝大师的努力下, 于 18 世纪上半叶创立,并迅速成为英国最杰 出的男装定制中心。同时也是全球各地名流 雅士争相前往定制西装和制服的地方。虽然 备受皇室、政客、商贾、好莱坞明星及身份显 赫者的追捧,但随着成衣的出现和时装产业 的迅猛发展,萨维尔街的业务还是在上个世 纪不断下滑。鉴于此,当我们问及如何看待 哈克特和萨维尔街在当今时尚界的地位时, 杰里米有些犹豫。“我个人认为萨维尔街与当 代时尚业的联系不大,我承认时尚业作为一 种现象非常重要,但我只关心与哈克特有关 的东西。我的观点是不盲从于最新潮流。萨 维尔街本身是一个关于服装定制和卓越手工 工艺的传奇,象征着品质和风格,对我而言, 这才是真正的奢侈。虽然现在外面的选择让 人 眼 花 缭 乱 ,但 萨 维 尔 街 打 造 的 是 可 持 续 性,因为一件优雅的定制西装是经得起时间 考验的,可以穿很多年,这足以让它把精灵 古怪、昙花一现的当代时装甩出老远。” 近年来,人们对传统职业的兴趣又开始兴 起,特别是对裁缝业。奢侈品行业一直在寻 求重新定位,越来越重视那些彰显独特和与
Savile Row was designed in the first half of the 18th century and, thanks to the excellence of its masters, quickly became the great centre for tailoring in Her Majesty's land. It also become the go-to destination for leading illustrious people from all over the world to get their suits and uniforms made. Although it was
incredibly sought after by royalty, politicians, businessmen, Hollywood actors and all the men of status for whom elegance meant everything, in the middle of the last century, it declined with the advent of pret-a-porter and the powerful fashion industry. In this regard, Jeremy Hackett has a skeptical relationship that he explains when we ask him what place Hackett and Savile Row have in today's fashion world. “I personally believe that Savile Row has little to do with contemporary fashion and, while recognising its importance as a phenomenon, I take from it only what is relevant to Hackett. It is a point of view that does not slavishly follow the latest trends. Savile Row has an amazing story of tailoring and craftsmanship that symbolises quality and style and, to me, that is true luxury. With so much out there today, Savile Row produces sustainability, because a beautiful custom-made suit is timeless and can be worn for many years, which puts it far beyond the ephemeral whims of contemporary fashion. In recent years, there has been a surge of interest around traditional métiers and in particular tailoring. The luxury industry has been repositioning itself, valuing more and more the craftwork that it uses as a factor of differentiation and exclusivity. Although there is now a much greater perception of what Savile Row stands for and the importance of preserving it, it still risks being 'contaminated' by the 澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 45
Essential BESPOKE
presence of stores with concepts that are conflicting with the essence of Row. We asked Jeremy the question of whether a brand such as Hackett, from the world of RTW, could contribute to this dreaded misrepresentation, to which he responded assertively: "I disagree. In fact, not everyone can have suits made at a luxury tailor’s. So, having something already made under the discerning eye of an experienced tailor, although not tailoring, is the most appropriate and affordable way to introduce a young person to the wonders of this art and, who knows, perhaps arouse his or her interest for later, when they have the purchasing power to buy a bespoke suit.” However, in order to maintain the tradition as much as possible, it was requested that they use the personal designation of its founder rather than the trademark. Therefore, the name that appears above the door of No. 14 is J.P. Hackett. When asked how he sees the future down this road, Jeremy is optimistic. “Savile Row shop-owners have been very careful about recovering the street. With the growing appreciation for tailoring, young people are increasingly showing interest in becoming tailors. There is a great resurgence of traditional crafts, a greater interest in handmade and quality (and consequently, longevity), patterns that Savile Row has always stood by.” Besides a tailoring team, led by master cutter Juan Carlos Benito, which will follow Row's current canons, with a measurement session, choice of fabric from the 4,000-plus available, manual cutting and sewing, and an average of three fittings, in a feat that can take
众不同的手工艺元素的价值。尽管现在人们 对萨维尔街所代表的意义以及保存它的重要 性有了更深刻的认识,但它仍然面临着被各 种时装店“污染”的风险,因为时装店的理念 与萨维尔街的精髓相冲突。 我们问杰里米,像哈克特这样的来自成衣 界的品牌是否会加剧这种可怕的冲突,他肯 定地回回答道:“我不这么认为。事实上,并 不是每个人都可以在高级裁缝店定制西服。 46 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
因此,如果有位眼光敏锐,经验丰富的裁缝 透过成衣把定制艺术以年轻人承担得起的 合适方式介绍给他们,谁知道呢,也许会引 起其兴趣,当他们将来有购买力的时候,可 能就会买一套定制西装。” 为 了 全 力 传 承 萨 维 尔 街 的 传 统 ,按 照 萨 维尔街的要求,店名要使用品牌创始人姓名 而不能用品牌商标。因此位于哈克特的店铺 名称采用 J.P. Hackett。
Essential BESPOKE
up to 80 hours of work, an exclusive RTW collection by the name of JP Hackett Savile Row will be available from spring next year. Jeremy says it will “showcase Hackett's best and will be a kind of icing on the cake for the brand”. This tailoring department has already started taking orders from Hackett stores around the world. To accompany the opening, in collaboration with D.R. Harris, a well-known men's perfumer in St. James since 1790, a cologne was created, along with soap and moisturiser, aptly named No. 14. To make the experience more complete, the store featured a room similar to a British club, where guests can relax and have a drink at the bar. Still evoking the brand's early days, when it sold antique accessories that it discovered in regular raids through London's antique markets, an area was created where vintage items will be sold. Jeremy Hackett, certainly very happy with this achievement, concludes with a smile: “In many ways, I went full circle. I hope you can visit this new space and, who knows, I’ll be here to welcome you with a cup of English breakfast tea or, why not, a gin and tonic.” 쐽
当被问到对品牌入驻萨维尔街后的未来 作何感想时,杰里米非常乐观。“萨维尔街的 店主们一直在小心翼翼地萨维尔街。随着量 身定制日益受欢迎,越来越多的年轻人也开 始对裁缝这个职业感兴趣。传统手工艺正在 复兴,而对手工制作和高品质(以及耐用)产 品的关注也越来越多,而这正是萨维尔街一 直坚守的准则。” JP Hackett 的 定 制 团 队 在 首 席 裁 剪 师 Juan Carlos Benito 领导之下,遵循萨维尔街现时精 细的标准程序——量身、从 4,000 余种面料中 选择布料、手工裁剪、缝制,以及三次试衣 (平 均 计 算 )— — 整 套 工 序 做 下 来 大 约 要 80 个小时。除了这种量身定制,明年春天起 哈 克 特 将 推 出 JP Hackett Savile Row 高 级 成 衣 系列。杰里米表示,系列“将展示哈克特的精 湛技艺,是品牌的锦上添花之作”。定制部已 经开始收到来自品牌世界各地店铺的订单。 为了庆祝店铺开业,哈克特与著名男士香 水品牌 D.R. Harris 合 作 打 造 了 一 款 古 龙 水 、 香 皂 和 润 肤 露 , 命 名 为 No. 14。D.R. Harris 位 于 圣 詹 姆 街 , 创 立 于 1790 年 。 为 了 给 客 人 提 供 完 整 的 体 验 ,店 内 还 设 有 一 个 类 似 于 英 式 俱 乐 部 的 房 间 ,客 人 可 以 在 吧 台 喝 上一杯放松一下。 品牌起步初期曾出售定期从伦敦古董市 场上搜罗来的古董配饰,为回顾这段日子, 店里划出一个空间来售卖复古饰品。杰里米 ·哈克特显然对如今的成就非常开心,他笑 着总结道:“从许多方面来讲,我是绕了一个 圈又回到起点。我希望你能来我们的新店铺 看看,也许我就在这里欢迎你呢,为你准备 一杯英式早餐茶或金汤力,为什么不呢?” 쐽 澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 47
幻 彩 灯光 BRIGHT LIGHTS 摄影及助理 PHOTOGRAPHY PEDRO FERREIRA ASSISTED BY ANA VIEGAS 造型及助理 STYLING SUSANA MARQUES PINTO (WWW.PULPFASHION.PT), ASSISTED BY BEATRIZ CLEMENTE 化妆 MAKE-UP PATRICK VAN DER BERG FOR WWW.SKINLIFE.PT 发型 HAIR HELENA VAZ PEREIRA, ASSISTED BY CATARINA CORUJO FOR GRIFFEHAIRSTYLE 模特 MODEL DILETTA PACI (L’AGENCE)
连衣裙 Dress: Attico 耳环、戒指 Earrings and ring: 蒙迪欧 Monseo 鞋 Shoes: Carlos Gil
连衣裙 Dress: 华伦天奴 Valentino 耳环、手镯 Earrings and Bracelet: Pricci
发夹 Hairpin: 蒙迪欧 Monseo 耳环、手镯 Earrings and Bracelet: Pricci
宽松连衣裙 Chemise: 宝缇嘉 Bottega Veneta 项链、耳环 Necklace and earrings: Pricci
上衣 Top: Attico 发夹 Hairpin: 蒙迪欧 Monseo 项链 Necklace: Pricci 项链 Necklace: David Rosas
上衣 Top: Hyena 项链 Necklace: David Rosas 无檐帽 Beanie: 圣罗兰 Saint Laurent
连衣裙 Dress: Gonçalo Peixoto 耳环 Earrings: Pricci 戒指 Ring: 蒙迪欧 Monseo
Essential TRENDS
以 细节 塑 造 美 Details are a girl’s best friend 以 细节 搭配 彰 显个性 而 造就美 丽 的 形象 。配 饰 若 选择 和运 用 得当能 使 衣装更 显 美 丽, 从而 呈现 出 最佳效 果 The beauty of a look lies in the composition of the details chosen to express each person's personality. The beauty of a garment can lie in the way you choose the accessories and how they converse with one another, so that the end result is a winning one 文/by CATARINA VASQUES RITO
有
时 候 配 饰 可 谓 一 套 服 装 的 核 心 。目 前的时尚趋势再次大推腰带、发带、 耳环及项链等常用配饰产品,戒指、手镯也 自然不消多说。随着各大时装品牌 2020 秋 季高定服装的发布,有一点足以证明:细 节决定一切。无论衣服风格是简约还是 复杂,夸张还是含蓄,亦或其配饰本身 是 否 可 能 太 过 招 摇 ,但 运 用 配 饰 的 目 的都是因应不同的场合为服装添彩。 各大知名品牌发布的秋季系列服 装 不 仅 外 观 美 艳 迷 人 ,在 细 节 打 造 上也让人赞叹。 阿玛尼高定 Armani Prive 系列主 推夹克与裤子配搭,这种搭配方式 只 有 阿 玛 尼 最 深 谙 。黑 色 和 白 色 是品牌时装秀的主角,但其他鲜 艳色彩也占据一定地位。设计师 很 清 楚 ,品 牌 的 高 级 定 制 时 装系列是为在红毯上大放异 彩而设计的。 自 迪 奥 (Christian Dior) 的 创 意 总 监 Maria Chiuri 读 到 美 国 作 家 、建 筑 师 及 社 会 历 史 学 家 Bernard Rudofsky 的 文 章的那一刻起,强调 服装在现代社会的 重要性就成为迪 奥最新系列的主题
58 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
A
ccessories can, and sometimes are, the star of an ensemble. Current trends are once again giving prominence to common items such as belts, headbands, earrings and necklaces, not to mention others such as rings or bracelets. As the haute couture collections for Fall 2020 reveal, detail is everything. Regardless of whether pieces of clothing are simple or complex, over the top or not, or wearing details that may in themselves be too obvious, the idea is that accessories can enhance what you wear, depending on the occasion. The pieces brought out by the most prominent brands are stunning in both their appearance and their composition. Armani Privé highlights jackets paired with trousers, made in a way that only Armani knows how. Black and white were the stars of the show, but there was also room for other more colourful ideas. This designer appreciates the fact that the label’s haute couture collection is aimed at those red-carpet moments. The importance of clothing in modern times was one of the topics of Christian Dior's latest collection, from the moment the brand's creative director, Maria Chiuri, read the work of author Bernard Rudofsky, a contemporary of the fashion designer Christian Dior and who, in 1947, wrote the article "Are Clothes Modern?".
Essential TRENDS
之 一 。Bernard Rudofsky 是 迪 奥 品 牌 创 始 人 、 著名时装设计师克里斯蒂安·迪奥(Christian Dior)的 同 代 人 , 他 于 1947 年 发 表 了 文 章 《Are Clothes Modern?》(《服饰是否现代?》)。 文 章 中 ,Rudofsky 探 讨 我 们 选 择 的 服 饰 的 用 途和美丽(或丑陋)之处等观念。和 Rudofsky 一 样 , Maria Chiuri 也 认 为 设 计 应 该 具 备 效 用,为此,她打造了一个系列,在大尺度暴 露身体的同时也赋予身体性感妩媚,达致欲 盖弥彰的优雅,这正是品牌一直推崇的理念。 法 国 设 计 师 让 -保 罗 ·高 缇 耶 (Jean-Paul Gaultier)一如既往的怪异风格,令人难以忽 视 。高 缇 耶 再 次 透 过 本 季 高 定 系 列 展 示 了 自 己 将 剪 裁 、版 型 和 色 彩 融 为 一 体 的 卓 越 技巧。他设计的服装明艳性感,有趣又大胆, 与 “庸 俗 ”和 “创 意 平 庸 ”等 词 划 清 界 线 。事 实 上,高缇耶依旧深受时尚粉的热爱与尊重, 因为他是同代人中唯一一位还在为自己创立 的 同 名 品 牌 设 计 作 品 的 设 计 师 。高 缇 耶 最 新系列也赞颂生命和表现力,因此是出席特 别场合的完美着装。 在这个政治正确、时尚兼容并蓄的时代, 华 伦 天 奴 ( Valentino) 创 意 总 监 Pierpaolo Piccioli 成 功 诠 释 了 高 级 定 制 时 装 是 集 非 凡 技巧、卓越才华和精湛工艺与美感于一身的 合 体 。作 为 华 伦 天 奴 的 创 意 大 脑 ,Pierpaolo Piccioli 也 是 同 代 设 计 师 中 最 晚 发 迹 的 时 装 大 师 。对 他 而 言 ,高 级 定 制 时 装 “在 当 今 意 义 更 为 重 要 ,因 为 它 尊 重 女 性 的 文 化 和 身 份 差 异 ”,同 时 又 不 会 贬 低 低 品 牌 本 身 及 其 创始人的基本价值观。 以 上 品 牌 及 其 他 品 牌 的 高 定 系 列 ,都 强 调突出用于搭配服装的配饰,打造出和谐形 象 ,灵 感 源 自 文 化 、 宗 教 等 社 会 不 同 层 面 。 这些修饰性配饰的运用,无论其是奢靡还是 传统风格,都形塑了女性的审美观和个性。 要说搭配建议嘛,那就是:参考高定发布会 的风格,然后让灵感尽情发挥! 쐽
In this article, Rudofsky addresses conventions such as the usefulness and beauty (or otherwise) of the clothes we choose to wear. Like the author, Chiuri also believes in the effectiveness of design, and with that, she has managed to build a collection that exposes the body in an
apparently obvious, but also protects it by giving it the intended sensuality while preserving the concept of elegance that the brand has advocated since its foundation. The eccentricity of Jean-Paul Gaultier is hard to ignore. Once again, the French designer shows how he has the knack for combining cut, model and colour palette. The outfits are bright and seductive, fun and bold, distancing themselves from terms such as ‘vulgarity’ and ‘creative mediocrity’. The truth is that Gaultier continues to delight fashion lovers, admired for being the only one of his generation to still be behind the designs of the brand he founded. The collection celebrates life and showmanship, more than enough reasons to be the perfect choice to wear on special occasions. In the age of political correctness and inclusive fashion, Pierpaolo Piccioli manages to show that haute couture is made of skill, dexterity and craftsmanship harmonised with beauty. For the Italian designer, who is responsible for the creativity of the Valentino brand and the latest fashion guru of his generation, haute couture makes “sense these days because it respects women's cultural and identity differences” without devaluing the genetic principles of the brand itself and of its respective founder. In these and other collections, the spotlight is on the accessories that make up the designed outfit, creating harmonised images inspired by different aspects of society, such as culture or religion. The use of complementary adornments validates a female aesthetic and personality, whether it is based on more extravagant or more traditional concepts. Our advice? Use the styling of the shows as a base and let inspiration do the rest. 쐽 澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 61
Essential BEAUTY
欢 乐满 人 间 Joy to the world 若 您 正在为即将到来的圣诞 节 准备 礼 物 , 或 者 只 想 单 纯 地 犒 赏 自 己 , 我 们 为 您 搜 罗了本季最佳彩妆礼品 套 装及 推 介 最 新 秀 美 妆 色 , 让 您 开 心 轻 松 迎 圣 诞 Whether you're looking for gifts to buy or just fancy treating yourself, these are the best makeup gift sets and palettes to add to your list for 2019 文/by EDWINA LIU
白色圣诞 为了迎接一年中最具魔法气息的节日,迪 奥旗下品牌 Maison Christian Dior 从漫天的圣 诞飘雪、清冷的空气汲取灵感,设计了一系 列迷人的节日产品。 世 界 著 名 装 饰 艺 术 家 Vincent Darre 以 蒙 田大道 30 号(迪奥历史时装工作室)为灵感 设计了一款倒数日历,重新呈现品牌的经典 标志。日历内藏这间别具历史意义的迪奥工 作室的所有非凡秘密:专业人士精心剪裁缝 纫拼接,打造精致迷人的礼物,营造出一个美 妙精彩的世界。每扇窗户后藏有一件迪奥明 星产品,或独一无二的礼物。还不快走进迪 奥的美妙圣诞世界,去享受 24 个美妙惊喜? “我 创 作 这 个 倒 数 日 历 收 获 了 很 多 快 乐 , 我 想 用 这 个 日 历 向 20 世 纪 50 年 代 的 电 影 致 敬,电影中迪奥展现的优雅及绝美的新风貌 服装无不让人痴迷。这些电影让我们得以一 窥当时神秘的时尚品牌!反之,我想展示电 影幕后的梦想和神秘,展示繁忙的女装师如 何像《灰姑娘》中的小老鼠一样,用一针一线
62 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
WHITE CHRISTMAS To celebrate the magic of the holiday season, French maison Christian Dior has designed an array of amazing special products inspired by snow and the crisp, cool air of Christmas. The world-renowned decorator Vincent Darré has created an Advent calendar of 30 Avenue Montaigne, revisiting the symbols of the House. The façade reveals all the secrets of the extraordinary Dior Atelier: an enchanting world where expert hands snip, stitch and sew to craft the most exquisite gifts. Behind each window lies a star product of the Christian Dior family or an exclusive gift to discover. There are 24 surprises to dive into the wonderful world of a Dior Christmas. “I had a lot of fun making this calendar, which I imagined as a tribute to the cinema of the 1950s, with the elegance exalted by Dior and the extraordinary dresses of the New Look. These films gave us a glimpse of
Essential BEAUTY
打造出高级定制的永恒童话,这一切都与魔 幻圣诞相映成辉!” “壁炉里木柴劈啪作响,蜡烛的微光摇曳 着打破了天花板上舞动的影子。屋外,初升 的星星已经开始发光,”克里斯汀·迪奥在他 的回忆录中写道。这个圣诞季,迪奥家居又 推出两款香气迷人的新产品点亮你的家。
Encens Mystique 香 薰 蜡 烛 为 时 尚 的 黑 色 , 装在品牌经典的白色盒子中。该蜡烛由迪奥 首 席 调 香 师 François Demachy 创 作 ,洋 溢 着 木香气息,营造出一种神秘和神圣的氛围。同 样 由 François Demachy 打 造 的 Thé Osmanthus 香薰蜡烛,散发着杏桃及美食的味道,透过 古代茶道的优雅之美来重现稀有的桂花香气。
highly secretive fashion houses! I wanted, in turn, to show the dreams and mysteries behind the scenes, with busy seamstresses working like little mice embroidering the timeless fairy-tale known as Haute Couture, which combines marvellously well with the magic of Christmas!” said Vincent Darré. “Wood is burning in the fireplace and the glimmer of the candle I have lit disturbs the dancing shadows on the ceiling. Outside, the first stars have started to shine,” wrote Christian Dior in his memoirs. This season, Christian Dior brightens the home with two new stars that exude a bewitching scent. The chic Encens Mystique scented candle is packed in a signature white box and the candle inside is in stylish black. Composed by the brand’s perfumer-creator, this candle has evocative woody notes that reveal a magical and sacred atmosphere. Another option, the Thé Osmanthus scented candle was created by François Demachy. It is imprinted with apricot and gourmet flavours, which honours a rare flower by reviving the beauty of the ancient ritual of the tea ceremony.
CELEBRATE THE RITUAL Founded in 2000, Rituals was the first brand to pioneer a combination of luxury cosmetics for both home and body. Inspired by the wisdom and ancient traditions of Asian cultures, they have created an extensive collection of highquality products. In celebration of the countdown to Christmas, the brand has launched The Ritual of Advent Deluxe Calendar in 3D and The Ritual of Advent Exclusive Calendar in 2D. This festive Advent calendar includes a unique selection of small luxuries, including four special Advent candles. Advent starts four Sundays before Christmas, and to mark the beginning of this festive period a candle is lit. Every following Sunday, a new candle is lit until Christmas has arrived. Also available in 2D travel size, the Advent calendars are illuminated with festive lights and come beautifully wrapped in a gift box.
喜迎圣诞 北欧家居品牌 Rituals 成立于 2000 年,是首个融合家居产品和化妆品的奢侈品牌。受到亚洲文化的智慧和古老传统的启发,品牌 创造了大量高品质产品。 为 了 庆 祝 圣 诞 的 来 临 ,品 牌 推 出 了 3D 版 The Ritual of Advent Deluxe Calendar 奢 华 倒 数 日 历 和 2D 版 The Ritual of Advent Exclusive Calendar 高级倒数日历。 倒数日历中囊括了一系列独特的精美小巧的品牌产品,包括四款特别的降临蜡烛。基督降临节开始于圣诞节前的第四个星期日, 一直到 12 月 24 日圣诞节前日。人们会点燃一支蜡烛来庆祝节日季的开始。之后的每个星期日,都会点燃一支新蜡烛,直到圣诞节。 倒数日历也有 2D 旅行版可选,盛装在精美礼盒中的日历会在节日的灯光下光彩熠熠。
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 63
Essential BEAUTY
闪耀节日 庆贺圣诞怎能少得了圣诞派对,想成为派对女王,你需要一个无与伦比的特 别妆容。圣罗兰美妆(YSL Beauté)特别推出了假日系列,绝对让你在派对上星 光闪耀,艳冠群芳。 Holiday Look 2019 High on Stars Collection 圣 诞 限 量 耀 夜 星 河 系 列 帮 你 打 造 出 终 极 梦 幻 美 妆 ,摇 身 变 成 派 对 女 神 。 系 列 包 括 品 牌 标 志 性 的 美 唇 和 眼 妆 产 品 , 同 时 还 加 入 了 由 圣 罗 兰 美 妆 全 球 美 妆 总 监 Tom Pecheux 打造的新一季主打产品, 以及极致魅惑的 Mon Paris 反转巴黎女士花溢香水。 颊 彩 盘 是 今 年 的 必 备 产 品 。由 Tom Pecheux 设 计 的 颊 彩 盘 包 含 两 款 珠 光 粉 饼 (一款是珠光米黄色,另一款是珠光玫瑰金色),一款玫瑰色霜质腮红,以及四 款不同色调的眼影:星夜蓝、亮浅紫、深紫色和银白色。 更令人兴奋的是,圣罗兰还在本季推出了限量版圣诞倒数日历。想象一下自 己每天都能收到圣罗兰的小小惊喜会是怎样!这款别致而耀眼的日历里藏着 品 牌 一 系 列 标 志 性 的 产 品 ,比 如 Top Secret Instant Matte Pore Refiner 超 模 秘 密 美 颜 绝 密 毛 孔 哑 致 底 霜 和 Touche Éclat 明 彩 细 致 系 列 产 品 ,以 及 一 系 列 精 选 迷 你 版美唇产品和香水。
BLING-BLING HOLIDAY Parties must be the highlights of holiday celebrations and to be the queen of the party, you need an extraordinary makeup. YSL Beauté presents a stargazing collection for the holiday season. The Holiday Look 2019 High on Stars Collection boasts the ultimate starry-eyed look. The collection comprises iconic lip colours and eye shadows, but also stellar new season offerings created by YSL Beauté Global Beauty director Tom Pecheux, as well as the intensely hypnotic floral chypre fragrance, Mon Paris. The face and eye palette is the must-have item this year. Created by Tom Pecheux, the ultimate seasonal palette for face and eyes is comprised of two powdery highlighters – one in pearly beige and one in pearly rose-gold – a cream blush in a rosy shade and four powder eye shadows in different shades: starry blue night; iridescent mauve; dazzling prune; and silver. Even more exciting, the brand is also presenting the limited Advent Calendar for this holiday season. Imagine receiving a little YSL surprise everyday! The chic and starry calendar hides an array of iconic products like Top Secret Instant Matte Pore Refiner and Touche Éclat, as well as a variety of selected mini lip products and fragrances.
天鹅起舞 《天鹅湖》是享誉世界的芭蕾舞剧,以永恒优雅精妙的舞姿而著称。无论何时, 看《天鹅湖》都是一种享受。受到该芭蕾舞剧的启发,Les Merveilleuses Laduree 发 布了精致的圣诞系列,以优雅、神秘和精美的天鹅图案为主题。 系 列 中 的 白 天 鹅 彩 妆 组 合 ,用 来 提 亮 双 颊 和 唇 部 光 彩 。套 装 内 包 含 限 量 版 腮 红 ,盛 装 于 一 对 白 天 鹅 为 灵 感 而 设 计 的 妆 盒 ;滋 润 锁 水 及 柔 滑 双 唇 的 限 定 水 光 亮 彩 唇 膏 ;以 及 绣 有 白 天 鹅 的 淡 蓝 色 的 天 鹅 绒 化 妆 包 。是 一 款 缔 造 幸 福 感 的 彩妆组合。 系列还包括一个非常迷人优雅的天鹅形状光感蜜粉。蜜粉由四种白皙色调组成, 旨在营造出一种半透明的效果,让皮肤自然散发出明亮、水盈光泽,美颜动人。
THE SWAN OF THE MERVEILLEUSES Swan Lake is the timeless elegant and refined ballet known the world over. No matter when, it’s always pleasant to watch Swan Lake. Inspire by the classic ballet, Les Merveilleuses Ladurée has released an exquisite collection adorned with graceful, mystical and delicate swan motifs for this Christmas. The collection includes a makeup kit to brighten the cheeks and lips. Comprising a limited-edition blush sporting a design of a pair of swans; a moisturizing lipstick with a meltingly soft texture; and a baby blue plush fabric makeup bag embroidered with swans, this is the perfect kit for happiness-filled makeup. This collection also comprises an arrestingly beautiful, luxurious powder pot in the shape of a swan. The powder consists of four pale hues designed to bring a translucency that seems to naturally emanate from the skin, and bright, sophisticated radiance.
64 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Essential BEAUTY
环保圣诞
NEW EXCITING CONCEPT FOR CHRISTMAS GIFTS
圣诞节是个激动人心的节日,也是向朋友和家人 表 达 爱 意 的 好 时 机 。如 果 能 在 送 出 礼 物 的 同 时 还 为世界作出积极的贡献,不是更锦上添花吗! 今 年 ,岚 舒 (Lush)推 出 了 一 系 列 用 环 保 材 料制成的圣诞礼盒。不知道送什么礼物的 话 , WOW 圣 诞 盛 宴 礼 盒 就 是 首 选 。 这 个 硕 大 的 礼 盒 中 集 结 了 品 牌 最 诱 人 的 48 种 节 日 礼 品 ,从 磨 砂 、软 化 或 舒 缓 肌 肤 ,到 为肌肤增添闪亮效果的产品一应俱 全 ,绝 对 会 带 给 你 惊 喜 连 连 的 快 乐 感 觉 。当 享 用 完 礼 盒 内 的 产 品 后 , 更可重复使用这个漂亮的
Christmas is always an exciting time for people to show love to friends and family. And it can only get better if you can make some positive impacts on the worlds when giving gifts. This year, Lush has introduced an array of Christmas sets with environmental materials. For those who don’t have clear idea, the WOW set is the best. This crazy gift set is packed full to the brim with 48 festive treats. Tantalizing luxuries can be found inside, to scrub, soften, soothe and shimmer – be prepared to be truly amazed. The box can be reused, to keep that festive feeling longer. For those who think 48 items is a bit much,
礼 物 盒 , 让 欢 乐 的 节 日 气 氛 延 续 下 去 。 如 果 48 件 礼 品 有 点 多 , It’s Christmas Deer 圣 诞 小 鹿 礼 盒 也 是 一 个 不 错 的 选 择 。可 爱 的 礼 盒 中 包 含 20 多件产品,盒子上印有圣诞小鹿的图案。作为圣诞礼物,这个礼 盒极为应景。 此 外 ,品 牌 还 为 不 同 的 客 户 设 计 了 各 种 精 彩 礼 盒 。不 管 你 选 择 哪 种,所有礼盒的包装都采用 100%的回收材料制作,不会为地球母亲增 加任何节日垃圾。
It’s Christmas Deer might be another good deal. This set is also comprised of more than 20 items and packed in an adorable box with a deer motif on it. It is the most suitable preset to slip under the tree. Moreover, the brand designs countless gift sets for different customers. Regardless of which you choose, the packaging for all these gift sets is made of 100% recycled materials, which won't increase the holiday wastes on earth.
甜美糖果色 安娜苏(Anna Sui)在其标志性的波 普设计中用到了五颜六色的糖果色: Anna Sui Makeup Coffret Set III 安 娜 苏 糖 果 彩 妆 礼 盒 一定是今年圣诞最甜美的礼物。礼盒有两款引人注目的波普 彩妆盒——一款是黑色和紫色,一款是红色和白色。 每个彩妆盒中都装满了糖果色的美妆彩盘,洋溢着快乐的 节日气氛。彩妆持妆时间长,您可以尽情在派对或出行时享 受节日时光,不用担心补妆。腮红使用的是一种膏体配方,它 将高度粘稠的油和片状粉末混合在一起,打造出半透明的亮 泽效果。让肌肤持久绽放盈润、透明和生动的光彩。 品牌 还重 新 推出了 招牌 美 甲 产品 ,采 用 今 年 的 流 行 色彩 。 213 Starwberry Punch 色号和 906 Shiny Sour 色号,闪着紫色和蓝 色荧光,无论在任何派对上都能成为焦点。各种产品装在一 个 专 门 设 计 的 限 量 版 礼 盒 中 ,还 有 一 款 全 新 甲 油 产 品 为 品 牌新老用户带来惊喜。
ANNA SUI CANDYHOLIC Anna Sui offers candy colours in a signature Anna Sui pop design. The Anna Sui Makeup Coffret Set III must be the sweetest gift of this holiday. There are two kinds of striking, exceptional, pop vanity cases – one in black and purple and another in red and white. Each box is filled with a pallet with candy-colour items, just perfect for a happy holiday mood. The colours you see will last a long time, so you can enjoy heading to a party or going out to have fun with complete peace of mind. The blush uses a slurry formula that combines highly adhesive oil with plate-like powder to create translucency and glow. It gives you moist, clear, vivid colour that lasts and lasts. The brand has also relaunched its signature nail product with popular colours. The colour 213 Starwberry Punch and 906 Shiny Sour, with purple and blue glitter, will be the hottest shades at any party. These colours come in an exclusive, limited-edition box, introducing an exciting nail polish for both former fans and new users. 澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 65
Essential BAZAAR
金之艺术
经典又现代
复古情怀 蔻依(Chloé)全新眼镜系列—— Bonnie 太阳镜系列——彰显现代质 感和柔美气质。除了洋溢着一丝 复古风情外,Bonnie 太阳镜还散 发着休闲气息,尽显品牌精髓。 太阳镜由薄厚不同的轻量醋酸纤 维材质制作,既有超大号设计, 也有圆形设计,恰好与撞色的笔 直镜腿及水滴形开孔和谐平衡。
Vintage mood Contemporaneity and femininity are the key elements in Chloé’s new eyewear model. In addition to conveying a vintage feel, the Bonnie sunglasses reflect a relaxed attitude, which is typical to the essence of the brand. Composed of lightweight acetate profiles of different thicknesses, they have an oversize design and round shape, which is counterbalanced by straight arms finished in contrasting colours and with a drop-shaped cutout. www.chloe.com
经典重塑 珑骧(Longchamp)为品牌最负盛 名的 Roseau 系列注入新生。2020 年 春夏季,品牌重新演绎上世纪 90 年代面世的 Roseau 经典手袋系列。 敞口托特包继续沿用了系列标志性 的竹节扣,彰显品牌 DNA,更宽 更大的带子和皮革边缘等细节则让 新款包包多了一丝现代气息。此 外,珑骧还推出了一款柔软小羊皮 材质的包包,更为优雅迷人,精致 简约而夺目。
The reinvention of an icon Longchamp has breathed new life into their most emblematic line, Roseau. For the spring/summer season, the maison has reinterpreted the classic bag created in the 90’s. The zipper has retained its bamboo shape, the line’s true DNA, while certain details, such as larger wider straps and leather finishes, give this new model a more contemporary feel. Besides this version, Longchamp has another in soft and elegant leather, aesthetics stand out for its sophisticated and minimalist character. www.longchamp.com
66 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
意大利时尚品牌托德斯(Tod’s) 全新 2020 春夏系列延续品牌一贯 的经典现代风格。利落的线条和高 品质材料依旧是最新系列的重要特 色。以柔和色调平衡的黑白图案, 是系列主打色彩,而鲜艳的色彩 则采用了更鲜明的轮廓。品牌全 新的乐福鞋也洋溢着品牌特色: 采用圆头造型,金属皮革材质, 其中最抢眼的当数马驹皮效果的 皮革,饰以斑马印花和品牌 logo 首字母“T”,体现了品牌特色。
金一直都是伯爵(Piaget)各系列 的核心所在,也是品牌安身立命 最重要的支柱之一。伯爵以先锋 技术糅合传统与创新,专注于金 质珠宝腕表制作,金从而成为品 牌多款产品的重要元素。为了向 这一贵金属致敬,伯爵为即将 到来的圣诞新年季推出了一系 列以金材质为主的特别作品。 Possession 时来运转系列的戒指、 手镯、项链就是完美体现。系列 采用玫瑰金或白金材质,以璀璨 的光芒演绎伯爵的金艺和钻石 艺术,散发着充满活力的能量。
Classic but modern Tod’s new 2020 Spring/Summer collection retains the brand’s already recognised classic modernity. Clean lines and high-quality materials continue to be the key elements in their latest proposals. Black and white graphics, tempered with softer tones, dominate the colour palette, as well as the more defined tones accompanied by bright colour notes. The Italian maison’s new loafers, with a round tip in metallic leather, stand out for their ponyskin-effect leather with a zebra print and also for the emblematic letter "T" (present throughout the collection), features that confirm the brand's signature. www.tods.com
The art of gold Gold lies at the heart of all Piaget collections; it’s one of its most important pillars. Combining tradition and innovation with a pioneer approach, this precious metal has been a standout feature in the maison’s creations. Paying homage to it, Piaget presents a set of special suggestions for the festive season to come, centred on the art of gold. The rings, bracelets and necklaces in the Possession collection are the perfect example. Reflecting a dynamic energy, they are available in pink or white gold, depicting the dazzling Piaget art of gold and diamonds. www.piaget.com
Essential BAZAAR
当陶瓷遇到钛金
优雅办公空间 高级文具品牌 Fine&Candy 携手 OITOTEMPO 双人设计师组合 Artur Miranda 和 Jacques Bec 为办 公室打造了一个奢华文具和配件 系列——The Garam Masala 系列, 为办公空间增添典雅品味和精致 气息。系列以印度香料和阳光 为灵感,采用温暖、实用和美 观的色彩设计,乌木材质、金 色黄铜细节、铅笔的装饰及纸 张手感都非常出众,为办公室 增加典雅气息。
纯粹设计
英伦绅士风格
Sophisticated office Exclusive stationery brand Fine&Candy and designer duo Artur Miranda and Jacques Bec, from OITOTEMPO, came together to create a collection of luxury stationery pieces and accessories for the office. The idea was to bring elegance and sophistication back to workspaces and the result is The Garam Masala, a collection with warm, functional and aesthetic colours, inspired by Indian spices and sunshine, where ebony wood, golden brass details, pencil details or the touch of paper stand out. www.fineandcandy.com
今年冬天,伦敦哈克特(Hackett London)为现代绅士们打造了一系 列英伦风格产品。值得推荐的新品 包括派克大衣、外套、精致西服、 针织毛衣和各种高雅配饰等。系列 运用了各种图案和色彩。系列呈现 现代经典和新乡村风格。前者重新 诠释了哈克特的经典产品,赋予 它们现代气息;而后者则侧重展 现从城市到乡村旅行的哈克特绅 士们的气质范儿。
British style For this winter, Hackett London presents a series of British-style offerings for the modern gentleman. Parkas, overcoats, sophisticates suits, knitted sweaters and elegant accessories are some of the suggestions from the English brand that has, once again, invested in the diversity of patterns and colours for the creation of its pieces. This collection’s trends focus on Modern Heritage and New Country. The former reinterprets the Hackett classics, giving them a contemporary touch, while the latter focuses on the Hackett gentleman who travels from the city to the countryside. www.hackett.com
生活方式品牌保时捷设计 (Porsche Design)发布了最新眼镜 产品系列。品牌依旧坚持突显其核 心 DNA——纯粹的设计。全新系 列的众多型号中,最抢眼的是 P’8478 太阳镜。这款眼镜最初于 1978 年问世,现在增加了全新流 行色 Neomint 薄荷绿色,将科技 与自然风融为一体,限量发行 2000 副。品牌对 Sidewall 侧翼防护 太阳镜系列的重新演绎也别具一 格:镜片依旧采用平面造型,提供 良好的防风、防晒护眼功能,镜片 颜色有黑色、金色和灰色可选。
瑞士制表品牌万国表(IWC)近 期推出了 Pilot’s Watch Double Chronograph TOP GUN Ceratanium 海军空战部队瓷化钛金属双秒追 针计时腕表。全新腕表的最大 亮点是采用了品牌研发的兼具 钛金属(轻盈、坚固)和陶瓷 (坚硬、耐磨)两种材质优点 的革命性材料——瓷化钛金属 (Ceratanium)。这款腕表是品牌 首款采用这一专利革新材料的产 品,同时具有与众不同的性能 和特色:高度的耐腐蚀能力和 独特的哑光黑色外观。
Purist design Porsche Design Eyewear has presented its latest models. The lifestyle brand is focusing on the purist design that is so essential in its genesis. Among the models available in this new collection, one of the standouts is the P’8478, originally created in 1987, which now has a new colour, Neomint, combining science and technology with nature, and it’s limited to 2,000 copies. Also new is the reinterpretation of the Sidewall sunglasses. The model, which keeps the lenses flat and provides great protection from wind and side sunlight, is available in black, gold and grey. www.porsche-design.com
Ceramic meets titanium IWC has recently launched the Pilot's Watch Double Chronograph TOP GUN Ceratanium. The new model from the Swiss watchmaker stands out for its use of Ceratanium, a material developed by the brand and which combines the benefits of titanium (lightness and robustness) and ceramics (hardness and resistance). This is the first IWC Pilot model with a case made from this patented material, which is also characterised by its excellent skin compatibility, its high degree of corrosion resistance and its mate-black colour. www.iwc.com
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 67
Essential STORE
跳 上 圣罗 兰木制 斑 马纹 房 车 Hop in YSL’s Candy Lab Zebra Wooden Car 圣罗 兰首个亚洲全新概 念 快闪店 进 驻 澳 门 银 河 「 时 尚 汇 」 购 物 中 心 Saint Laurent brings Asia’s first Saint Laurent new concept pop-up store in The Promenade Shops at Galaxy Macau 文/by EDWINA LIU 68 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Essential STORE
S
圣
罗 兰 向 来 以 其 利 落 、优 雅 和 令 人 难 忘 的 设 计 风 格 而 闻 名 。现 在 ,品 牌 将其最新的概念带到了澳门银河「时尚汇」 购物中心。 圣 罗 兰 快 闪 店 设 在 酒 店 明 珠 大 堂 「时 尚 汇」购物中心,店里陈设着不锈钢打磨的镜 子 、抛 光 黄 铜 陈 列 架 、清 澈 透 明 的 玻 璃 和 两 把 黑 橡 木 和 真 皮 制 成 的 椅 子 ,设 计 受 到 20 世 纪 初 法 国 现 代 主 义 运 动 启 发 , 对 其 进 行了当代诠释。 在 快 闪 店 的 中 央 ,摆 放 着 一 辆 大 理 石 Candy Lab 斑马纹房车(Zebra Wooden Car)的 复 制 品 ,它 完 全 按 照 实 物 大 小 制 作 ,只 在 「时 尚 汇 」购 物 中 心 店 铺 展 示 。房 车 是 品 牌
与 美 国 玩 具 制 造 商 Candy Lab 合 作 生 产 的 , 用圣罗兰标志性的斑马纹装饰。 如 果 您 想 把 这 辆 车 带 回 家 ,限 时 快 闪 店 还 独 家 出 售 Candy Lab 斑 马 纹 木 制 汽 车 玩 具 和 来 自 圣 罗 兰 巴 黎 右 岸 Rive Droite 概念店的装饰用骰子。木制汽车玩具做 工 精 美 ,以 优 质 山 毛 榉 木 为 原 料 ,采 用 独 特 的 包 装 工 艺 制 作 而 成 ,汽 车 上 的 每 个 部 件 都 经 由 手 工 切 割 和 抛 光 , 并 采 用 360 度 无缝印花。 圣罗兰快闪店将营业到明年 1 月 5 日,店 中陈列了品牌各种女士系列和男士系列产 品 , 更 包 括 品 牌 2019 秋 冬 系 列 产 品 , 于 「时尚汇」购物中心店独家出售。 쐽
aint Laurent is famous of its sharp, elegant and unforgettable style. The brand now brings its latest concept to Macau at The Promenade Shops, Galaxy Macau. Located in the Pearl Lobby, the pop-up store is decorated with stainless-steel polished mirror metal, structures in polished brass and extraclear glass and two seats in burned black oak wood and leather. It was inspired by a contemporary interpretation of the French modernist movement of the early 20th century. At the centre of the store, the first in Asia, lies a life-size replica in solid marble of the Candy Lab Zebra Wooden Car, exclusively displayed in The Promenade Shops. Decorated with the brand’s signature zebra pattern, the car is a collaboration with American toymaker Candy Lab. For those who want to bring this car home. the time-limited pop-up store is exclusively selling the Candy Lab Zebra Wooden Car toys and Embellished Dices from the Saint Laurent Rive Droite Store. Starting out as a solid block of the highest-grade beech wood available, this exquisite gift item was produced using a unique wrap process, with each unit being hand-cut and polished, and a full 360-degree seamless decal was applied. The pop-up store will be open until January 5, featuring a full range of products from both women’s and men’s collections, including the brand’s Fall-Winter 2019 collection exclusive to The Promenade Shop. 쐽
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 69
Essential EVENT
时光倒 流 古德伍 德 Time machine 每年 九 月,英格兰南部的一个 小 镇上 都 会 重 返 赛车 运 动的辉煌岁月,庆 祝 对汽 车 的 热 爱 Every year in September, a small town in the south of England returns to the glorious years of motorsport to celebrate the passion for cars 文/by GUILHERME MARQUES
1
948年 9月 18日 , 西 萨 塞 克 斯 郡 奇 切 斯 特的古德伍德(Goodwood)赛车场举 行了第一届赛车比赛。比赛由场地所有人里 士 满 公 爵 (Duke of Richmond)和 戈 登 公 爵 授 权 , 由 Junior Car Club( 后 更 名 为 British Automobile Racing Club英 国 汽 车 赛 车 俱 乐 部)主办。场地所在地名为古德伍德庄 园 ( Goodwood House) , 二 战 期 间 , 英 国 皇家空军在这里建了一个小型飞机场,在 盟军的战争中发挥了重要作用。古德伍德 赛 道 ( Goodwood Circuit) 的 长 度 就 是 这 个 军用机场的周长。 古 德 伍 德 声 名 鹊 起 , 许 多 如 Tourist Trophy 一 样 的 著 名 活 动 在 此 举 行 , 与 英 国 最 大 、 最 重 要 的 赛 道 银 石 赛 道 (Silverstone) 70 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
I
t was on September 18, 1948 that the first race took place at the Goodwood circuit in Chichester, West Sussex. Organised by the Junior Car Club, which would later change its name to the British Automobile Racing Club, the race was authorised by the Duke of Richmond and Gordon, owner of the property. This property is called Goodwood House, where, during the Second World War, the Royal Air Force built a small airfield, which proved instrumental in the Allied war effort. The circuit was nothing more, nothing less than the perimeter of that same aerodrome. Goodwood became so famous that it became the scene of renowned events such as
Essential EVENT
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 71
Essential EVENT
72 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Essential EVENT
齐名。甚至连 F1 都曾在这里举行了一次格兰 披治大赛车。为了重塑 1940、50、60 年代的赛 车 氛 围 , 古 德 伍 德 复 古 风 情 节 (Goodwood Revival)应运而生。这个为期三天的节日于每 年九月举行。第一届古德伍德复古风情节举 行 时 (1998 年 ),距 古 德 伍 德 赛 道 建 成 已 过 去了半个世纪,距离上一次在这里举行正式 比赛也已过去了 22 年。 但古德伍德复古风情节是如何诞生的 呢?这项错有错着的赛车盛会与一位名叫查 尔斯·亨利·高登·伦诺克斯(re-enactment) 的 绅 士 分 不 开 ,他 也 被 称 为 11 世 里 士 满 公 爵、11 世伦诺克斯公爵、11 世奥比尼第公爵 和 6 世 戈 登 公 爵 。作 为 古 德 伍 德 庄 园 的 继 承人,他至今仍是英国汽车赛车俱乐部的总 裁,TT 车手协会(TT Riders Association)的赞 助人,英国车手俱乐部(British Racing Drivers Club)和 汽 车 作 家 工 会 (Guild of Motoring Writers)的荣誉会员。 自 2018 年 父 亲 去 世 以 后 , 里 士 满 公 爵 ——此前,被人们称为马奇勋爵(Lord March) ——希望让赛事重回古德伍德赛道,但由于 与车手和观众相关的安全事项不达标,这里 不能举行正式的比赛。因此,里士满公爵想
到了一个绝妙的主意,即打造一个纯为汽车 而设的节日,举行非正式比赛。 1993 年,古德伍德速度节(FoS)诞生了。 速度节只向公爵的客人开发,参与者共同成 就规模盛大的赛事。第一届古德伍德速度节 就 迎 来 了 2.5 万 人 。速 度 节 的 巨 大 成 功 直 接 带来了两个结果:一个是在五年后创立了古 德伍德复古风情节;另一个是至此汽车展开 始逐渐消退。典型的汽车展一向都是展示品 牌 的 最 新 产 品 ,已 经 无 法 适 应 时 代 的 发 展 , 而速度节与风情节则表明人们在看待、使用 和理解汽车方面都在发生着巨变。
古德伍德效应 过 去 五 年 中 ,全 球 最 大 的 一 些 汽 车 品 牌 一直都没有现身世界大型汽车舞台,例如日 内瓦、法兰克福、巴黎和底特律车展等,而 是已经开辟了全新方式将产品传达给潜在客 户。车展的衰落说明了一个事实,即停泊在 灯光闪耀的舞台上的汽车不再拥有往日的吸 引力。人们希望看到在路上驰骋的汽车,他 们不仅希望能够与汽车互动,还可以同驾驶 者、工程师、设计师等行业人士互动。而这 一切都在古德伍德发生。
the Tourist Trophy, rivalling in prestige with Silverstone, the largest and most important English track. At one point, even Formula One organised a Grand Prix in the Duke's gardens. The idea of recreating the racing atmosphere of the 1940s, ‘50s, and ‘60s gave rise to an event named the Goodwood Revival, a three-day festival every September. The first edition took place half a century after the circuit opened and 22 years after it received its last official race. But where does the Goodwood Revival come from? The ‘fault’ lies with a gentleman named Charles Henry Gordon-Lennox, also known as the 11th Duke of Richmond, 11th Duke of Lennox, 11th Duke of Aubigny and 6th Duke of Gordon. Heir to the Goodwood Estate, this car lover is still president of the British Automobile Racing Club, Patron of the TT Riders Association and honorary member of the British Racing Drivers Club and the Guild of Motoring Writers. The Duke of Richmond, as he is usually referred to since his father's death in 2018 – prior to that, his title was Lord March –, wanted
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 73
Essential EVENT
古德伍德速度节的成功自然带来了古德 伍德复古风情节的成功。风情节很快成为英 国最大的古典汽车盛会。参加风情节的人数 逐年增加,而活动的影响力也越来越大,影 响越来越深远。 旧式比赛的重现就如一场穿越时光的旅 行,无论是人还是赛车,都要与过去的传统 相一致。大部分与会者都会精心装扮,打扮 成 1950 年 代 和 60 年 代 的 人 物 形 象 ,除 了 警 车 和 消 防 车 等 安 全 类 汽 车 外 ,现 代 汽 车 甚 至不准进入古德伍德庄园地界。 无 论 是 赛 车 和 车 手 ,还 是 比 赛 的 激 烈 程 度 ,古 德 伍 德 比 赛 都 洋 溢 着 往 昔 时 光 的 气 息。像这样价值数万欧元的赛车争先恐后角 逐奖杯的盛况可是非常罕见的。观众当然也
74 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
to bring car racing back to the Goodwood Circuit, but no official race could be organised there due to safety issues relating to the drivers and spectators. And so, Charles Gordon-Lennox came up with the brilliant idea of creating a festival entirely dedicated to cars where an unofficial race could be held. So, in 1993, the Goodwood Festival of Speed (FoS) was born. Open only to guests of the Duke, the participants adhered to the idea on a massive scale. In the first year, the event received 25,000 visitors. The success of the FoS was so significant that two things happened as a direct consequence: the first was the creation of the Goodwood Revival five years later, to
separate new cars from classic cars at different events; the second was the decline of car shows as they were known up until that point. The typical car shows, where tradition dictated that the brands presented their newest creations, could not adapt to the times, and the Festival of Speed and Revival showed that drastic changes were underway, in how people see, use and understand a car.
THE GOODWOOD EFFECT For the past five years, some of the world's biggest brands have been absent from the biggest stages, such as the Geneva, Frankfurt, Paris and Detroit Motor Shows, and have
Essential EVENT
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 75
都 狂 热 异 常 。车 主 们 似 乎 都 更 在 乎 要 如 何 让 这 个 周 末 难 以 忘 怀 ,而 不 是 保 护 好 车 身 上 的 车 漆 。车 子 有 任 何 损 坏 都 可 以 在 下 个 星期修好。
2019 年古德伍德复古风情节 夏 末 来 临 ,英 格 兰 南 部 延 续 三 天 的 炎 热 天气,2019 年古德伍德复古风情节可谓得天 独厚。如果有人认为赛事可能会不及预期的 精彩,那你就错了。在周末的第一场比赛金 拉 拉 盃 (Kinrara Trophy)赛 上 ,参 赛 车 辆 都 是 1963 年前制造的封闭式赛车,发动机容量 都 大 于 3000cc。Gary Pearson 和 Andrew Smith 驾驶着法拉利 50 GT SWB C 赢得奖杯(参赛的 36 辆汽车都是世界公认的最昂贵汽车,仅这 辆 法 拉 利 50 GT SWB C 就 大 约 价 值 7000 万 美 元 )。获 得 亚 军 和 季 军 的 分 别 是 阿 斯 顿 马
created new ways to communicate their products to potential customers. The fall of the car show is a testament to the fact that stationary vehicles on brightly lit platforms no longer have the appeal of old. People want to see cars in action and be able to interact not only with the automobiles, but with industry personalities such as drivers, engineers, designers and so on. All this happens at Goodwood. The success of the FoS naturally led to the success of the Goodwood Revival, which quickly became the biggest classic car event on British soil. The number of visitors increases from year to year and the echoes of the event have a farther and stronger reach than ever before. The re-enactment of the old-fashioned races is like a trip to the past, where not only the cars but also the people must comply with the tradition of that period. Most of the attendees dress up, embodying characters from the 1950s and 60s, and modern cars are not even allowed in the perimeter of Goodwood House, except those related to safety, such as police and fire brigade. The races themselves are a reflection of times gone by, not only in terms of cars and drivers, but also in the ferocity of the competition. It isn’t unusual to see cars worth several tens of thousands of euros scraping past one
another in pursuit of the best place in the standings. The public, of course, goes wild, and the owners of such machines seem more concerned with making this a weekend to remember than preserving the paint of their bolides. Anything damaged can always be repaired the following week.
GOODWOOD REVIVAL 2019 Summer stayed true to its name until the end and the south of England was blessed with three hot days, perfect for the Revival 2019. For those who thought the event might not live up to expectations, the first race of the weekend, called the Kinrara Trophy for the pre-1963 closed cockpit cars with an engine capacity of over 3000cc, was won by Gary Pearson and Andrew Smith behind the wheel of a Ferrari 250 GTO – one of 36 produced and widely recognised as the most valuable car in the world, with valuations reaching $70 million. In second place was an Aston Martin DB4GT and in third a Ferrari 250 GT SWB C. This meant that, to kick off the festivities, the first podium represented around $100 million. By the way, in fourth place, in another Ferrari 250 GT SWB, was Tom Kristensen, the absolute record holder of Le Mans 24 Hours wins, with nine titles under his belt. Welcome to the Goodwood Revival.
Essential EVENT
丁 DB4GT 和 法 拉 利 250 GT SWB C。这 也 意 味着,风情节开幕后的第一场比赛,领奖台 上的赛车价值高达 1 亿美元。顺便说一下, 驾 驶 另 一 辆 法 拉 利 250 GT SWB 获 得 第 四 名 的 是 Tom Kristensen,他 是 勒 芒 24 小 时 耐 力 赛当之无愧的记录保持者,他曾获得了 9 个 冠军头衔。欢迎来到古德伍德复古风情节。 每年的复古风情节上都会举行特别庆祝 活动来纪念汽车史上的重要纪念日,今年适 逢 Mini 60 周年纪念日。有“Mini 之父”之称的 亚力克·伊斯哥尼斯(Alec Issigonis)爵士的标 志 性 Mini 车 设 计 堪 称 英 国 工 业 界 的 崇 高 象 征,而复古风情节是庆祝 Mini 车型诞生 60 周 年 的 场 合 , Mini 的 品 牌 名 称 就 取 自 这 款 车 型 。 150 名 参 与 者 驾 驶 着 不 同 的 Mini 车 型 参加了庆祝比赛,其中包括四辆非常特别的 汽车——其车主出身自利物浦且都是朋友: John、Paul、George 和 Ringo,他 们 组 成 一 支 乐队,在 60 年代声名显赫(译注:该乐队即 大名鼎鼎的 Beetles 披头士!)。 风情节上,1950、60 年代和其他年代的服 装也越来越受追捧——身着复古服装来参加 的观众数量与年俱增——并且营造出一种无 与伦比的独特氛围,使风情节散发着不同于 其他任何经典汽车节的光环。这个活动好像 只为真正的汽车爱好者,为那些愿意为享受 汽车付出一切努力的人而举办。除了风情节 赛事外,在古德伍德庄园的花园中碰到赛车 界 的 大 人 物 们 也 不 足 为 奇 , 2019 年 的 风 情 节 也 不 例 外 。Dario Franchitti、Jeff Gordon、 Derek Bell 和 Jochen Mass 等 著 名 车 手 与 人 群 融为一体,并以身示范,凭热爱汽车之名就 可自由聊天,哪怕是与陌生人聊天。 在 整 个 周 末 的 15 场 比 赛 中 , 竞 争 一 直 都 很 激 烈 ,对 胜 利 的 渴 望 与 这 些 复 古 汽 车 的 天 价 一 样 高 ,观 众 参 与 了 一 场 难 忘 的 活 动 ,而 且 活 动 结 束 时 大 家 都 很 确 定 :明 年 还会更精彩! 쐽
Every year there is a special celebration of an important anniversary in the history of cars, and this year the choice fell on the 60th anniversary of the Mini. Sir Alec Issigonis's iconic design is an industrial symbol of the United Kingdom and the Revival was the place to celebrate the 60 years of the model that gave it its name. It brought together 150 participants with Mini models, including four very special cars once owned by a group of friends from Liverpool named John, Paul, George and Ringo, who became famous for forming a music band that was quite successful in the ‘60s. Outfits from these and other eras are gaining followers – the number of visitors joining in with vintage costumes is increasing year by year – and it creates an absolutely unique atmosphere that
gives Revival an aura unlike any other classic car festival. It is as if the event were only for true lovers, for those who are willing to do whatever it takes to enjoy the cars. Alongside the action on the track, it is common to run into big names in the world of motorsports in the gardens of Goodwood House, and 2019 was no exception. Dario Franchitti, Jeff Gordon, Derek Bell and Jochen Mass mingled with the crowd and showed that love of automobiles is an excuse for a little chat even with strangers. Throughout the 15 races of the weekend where competition is always present and the desire to win is as great as the cost of the cars, spectators were presented with an unforgettable event that has the power to always end on a positive note: next year there is more. 쐽
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 77
Essential CAR
传 奇再 造 初心不 忘 Indomitable Spirit 斗 转星移 ,转 眼 70 年 过去 ,全 新路 虎 Defender 卫 士 面 世 。 一 切都 变了 ,但 路虎 精神 一 直 没 变 。 70 years on, the new generation of Land Rover Defender has arrived. Everything changes, but the spirit remains the same 文/by GUILHERME MARQUES
78 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Essential CAR
路
虎(Land Rover)的故事要从 1948 年的 阿姆斯特丹汽车展说起。当时的欧洲 还未从人类史上最残酷的战争中恢复过来。 饱受战争摧残的欧洲大陆经济,为懂得产品 推销的人提供了机会,只要他们的产品有望 满足人们开启新生活的愿望。 在二战期间生产高端汽车的英国罗孚汽 车公司(Rover Company)这时决定集中精力 生产一种新型汽车。在著名的威利斯吉普车 (Willy’s Jeep)的 基 础 上 ,他 们 在 市 场 上 推 出 了纯四驱车型。这是第一批量产日用四驱车 型。罗孚公司本来打算在公司重新站稳脚跟 的同时,只用两三年的时间生产路虎(Land Rover)。可在接下来的 68 年里,路虎的生产 一直没有停止过,并且发展成一个独立的品 牌,也在全球范围内收获了一批狂热的拥趸。 1948 至 1985 年期间,市场上被路虎的三个 系列车型霸占,堪称汽车界独一无二的传奇 景象。即使在 1985 年,当路虎已跃升为一个 汽车品牌,而卫士(Defender)也成为一个终 极车型时,设计上依旧基本没什么变化。尽 管卫士也不断有小的调整,但其底盘始 终 如 一 ; 2016 年 推 出 的 上 一 款 卫 士 也 只 是 1948 年推出的路虎 I 系列的升级版而已。 因此,推出一款真正的全新卫士车型,无 论 是 对 路 虎 本 身 ,还 是 对 每 个 为 这 个 20 世 纪经典车型的更新换代做出贡献的人而言, 其重要意义不言而喻。 全新卫士不仅采用了特别打造的底盘, 还肩负非常艰巨的任务:在卫士近 70 年的完 美历史与把自己定位于汽车业最前沿位置之 间 寻 求 平 衡 。除 了 要 吸 引 铁 杆 粉 丝 外 ,2019 款卫士车型还必须吸引新型消费者,吸引新 一代粉丝,为粉丝群注入朝气。
T
his story begins in 1948 at the Amsterdam Motor Show. Europe was still recovering from the worst war in living memory. The continent’s economy, devastated by war, offered an opportunity to anyone who understood how to pitch products that would respond to the desires of a population searching for a new way of life. The Rover Company, British manufacturers of high-end cars during the war, decided to focus their energies on producing a new kind of vehicle. They launched a pure 4x4, based on the Willy’s Jeep, onto the consumer market; the first mass-produced four-wheel drive suited for daily use. Rover only intended to produce the Land Rover for two or three years, while they got their company back on its feet. However, it went on to be manufactured for the next 68 years, becoming its own brand in the process and generating a cult following of loyal fans across the globe. Between 1948 and 1985, the market was flooded with three series of the original Land Rover model; creating a legacy unique in the automotive world. Even in 1985, when Land Rover became the make and Defender the model, the truth is that the car remained much the same. Despite constant small alterations, the base remained unadulterated; aesthetically the final edition of the Defender, produced in 2016, is simply an updated version of 1948’s Series I Land Rover. Therefore, it is easy to understand the importance of the release of a genuinely new 澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 79
Essential CAR
路虎已决定继续生产三门和五门版本的 卫士,即“卫士 90”和“卫士 110”,以确保拥有 最全车型。除了五种标准配置之外,新一代 卫 士 还 将 在 其 产 品 目 录 中 增 加 170 个 额 外 的 自选配置选择。1948 年原型车的经典方形外 形 被 保 留 下 来 ,然 而 车 头 采 用 了 细 腻 的 线 条,突出了汽车的力量感和现代气息。前后 车 灯 的 设 计 无 与 伦 比 ,洋 溢 着 路 虎 的 王 者 风范,与动感硬朗的外形融为一体,气度非 凡。这是一款即使穿越最荒凉之地,也能始 终保持其非凡气质的车型。 不负众望,全新卫士拥有各种驾驶模式, 特别是越野模式,一直都是卫士的标配,路 虎绝不会将自己的衣钵授予他人。
80 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Defender, both for the British manufacturers and everyone involved in the creation of a replacement for the twentieth-century icon. Constructed on a purpose-built chassis, the new Defender has the unenviable task of balancing a near 70 year history of perfection with the need to position itself at the cutting edge of the industry. As well as appealing to the car’s die hard fans, the 2019 model must attract a new type of consumer and rejuvenate the fan base, creating a new generation of followers. Land Rover have decided to continue producing the three-door and five-door versions of
the car, the Defender 90 and 110, to ensure the most versatile range possible and, beyond the five standard equipment options, the Defender will feature 170 more optional extras in its catalogue. The iconic square silhouette of the 1948 original is maintained, however the new model’s panels feature subtle curves which emphasise the car’s more muscular, modern feel. The aesthetic update of the front and rear lights is fantastic, reflecting the Land Rover’s prestigious status and serving to complement the reinvigorated bodywork. This is a luxury car made to traverse the most inhospitable terrains, always maintaining its signature style.
Essential CAR
内 饰 方 面 ,2019 年 的 卫 士 自 然 在 各 方 面 都超越了原型车:采用顶级品质的材料,完 全融入现代数字化世界。然而,卫士也并没 有忘记它的目标客户,或者说自己的根,繁 多的附加自选配置之一是前排可设第三个座 位,可无缝设置于驾驶员和乘客座位之间。 和 其 他 产 品 一 样 ,全 新 卫 士 也 会 有 批 评 者和支持者。然而,它的独特个性没人可以 否认,并成功以自己的方式致敬经典,并坚 定地展望未来。尽管几乎可以确定路虎卫士 未来不会再继续生产 70 年,但至少紧接着的 10 年里,注定会为品牌带来巨大成功。 쐽
As hoped, there are various driving modes, especially for going off-road, where the Defender has always been the standard and the Land Rover couldn’t let this mantle pass to another company. Inside, the 2019 Defender naturally exceeds the original in all aspects; the materials are of the highest quality and the car is completely suited to our modern digitalised world. However, the Defender doesn’t forget its target audience, or its roots, and one of the many optional extras is a third front seat
which fits in seamlessly between the driver and passenger seats. As with any other product, the new Defender will have its detractors and its supporters. However, it has undeniable personality and has succeeded in finding a way to pay homage to its origins while facing firmly towards the future. Although the car will almost certainly not be in production for the next 70 years, the coming decade at least is set to be filled with enormous success for Land Rover. 쐽
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 81
Essential ARCHITECTURE
杉本 博 司 的时 光机 Sugimoto’s Time Machine 著 名日本摄 影师 、艺 术家 杉本 博司 过 去 十 年 来 都 在 探 究让 他 发 挥创 意的 新形 式: 建 筑 艺 术 Renowned Japanese photographer and artist Hiroshi Sugimoto has spent the last decade exploring a new way to channel his creativity: architecture 文/by ÁLVARO TAVARES RAMOS
杉
本博司相信,摄影这种艺术形式是通 过“留住时光”来实现的,这种信念在 他 的 艺 术 作 品 中 体 现 得 淋 漓 尽 致 。1948 年 , 杉本博司在东京降生,当时的日本仍处在二 战后的残垣废墟中;摄影为杉本提供了一条 审视时间本质的途径。12 岁时,杉本博司的 父亲买了一台在当时非常昂贵的相机,而这 部相机将改变杉本的一生。相机操作对父亲 而言难度较大,于是他把相机传给了儿子杉 本;这也标志着杉本自此开始踏足摄影领域。 杉本博司在日本立教大学学习了政治社 会学,毕业后于 1970 年移民到美国,并在洛 杉 矶 艺 术 中 心 设 计 学 院 (Art Center College of Design))学习摄影。但直到 1974 年搬到纽 约后(后来他一直定居在纽约),他才开始在 艺 术 界 崭 露 头 角 , 并 深 受 杜 尚 ( Marcel Duchamp)等 著 名 艺 术 家 的 影 响 ,开 始 全 身 心投入艺术创作中。
F
or Hiroshi Sugimoto, photography as an art form works through the ‘fossilisation of time’, a belief which manifests itself in his artistic works. Born in Tokyo in 1948, into a country still devastated by the Second World War; photography provided Sugimoto with a way to examine the nature of time. When Sugimoto was 12, his father bought a Mamiya 6, an expensive camera for the period. and an item which would change the artist’s life. The camera proved difficult to operate and Sugimoto’s father eventually passed it on to his son; an event which marked the start of his career in photography. Having studied politics and sociology at Rikkyo University in Tokyo, Sugimoto emigrated to the United States in 1970, to study photography at the Art Centre College of Design in Los Angeles. However, it wasn’t until 1974, after moving to New York – a city he has in lived ever 82 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Essential ARCHITECTURE 自 摄 影 生 涯 伊 始 ,杉 本 博 司 一 直 坚 持 概 念艺术创作,并逐步发展出自己的独特风格。 他认为艺术家的真正作品是将梦想转化为现 实,与公众分享自己的奇思妙想。杉本拒绝 运用现代、功能先进的数码相机,只用传统 的 模 拟 (analogue)摄 影 技 术 — — 长 曝 光 摄 影,来实现他的艺术愿景。这种摄影形式与 他所要表达的主题紧密联系。 《海景》系列就 是一个完美的例子。系列照片只拍摄了大海 和天空,描绘了天水间的静谧,它们宛若时 光机一样,把观众带回人类诞生之初,只有 原始人类才能看到的空灵宁静景观中。 海景在杉本记忆中占有重要地位,因为小 时候常和家人去相模湾度假。那么,由他设 计的江浦天文台(Enoura Observatory)选址在 相模湾也就不算巧合了。江浦天文台属于小 田原艺术基金会,是杉本在 2009 年发起的项 目,于两年前开始开放,目的是推广日本文 化及促进东洋与西方文化交流。此外,江浦 天文台汇聚杉本博司的所有创意形式:从雕 塑、装置到剧场及建筑艺术。 除了在护王神社(Go-Oh Sanctuary)这样的 建 筑 项 目 中 负 责 艺 术 设 计 外 ,杉 本 还 获 邀 负 责 监 督 一 座 室 町 时 代 (Muromachi period, 1338-1573)建 筑 的 重 建 工 作 。但 杉 本 真 正 全 力投身建筑业还要从 2008 年的新素材研究所 (NMRL)说 起 。NMRL 是 他 同 著 名 建 筑 大 师 榊田伦之合作发起的项目,旨在搭建建筑和
艺术间的桥梁,充分体现出杉本创作的 特点:追求细节,尊重历史。 NMRL 将 所 有 传 统 建 筑 技 术 和 材 料 元 素都融汇到现代建筑中。他们强烈反对使用 华 而 不 实 和 大 规 模 生 产 的 材 料 ,力 图 保 护 几 乎 被 人 遗 忘 的 建 筑 方 法 ,并 借 鉴 真 正 建 筑工匠的知识技巧。杉本博思和榊田伦的建 筑取向,是透过朴素、原真和借鉴历史的手 法 来 创 造 美 ,从 而 打 造 出 一 个 个 经 得 起 时 间考验的项目。 贯 穿 NMRL 工 作 室 设 计 的 所 有 建 筑 和 室内设计的共同特点是:精致,借鉴日本文 化 ,去 繁 取 精 。从 日 本 热 海 市 的 MOA 美 术 馆到东京的伊势丹百货,再到银座的 Lounge Six 俱 乐 部 , NMRL 的 创 作 全 都 在 传 统 材 料 中融入现代细节。 山 梨 县 北 杜 市 的 Washin 客 栈 也 完 美 体 现 了这一古今共融的特点。客栈位于集美术馆 和工作室为一身的综合建筑青春白桦美术馆 内,是座单独建筑,以钢架结构及秋田杉木 和 本 地 石 材 打 造 而 成 。设 计 初 衷 乃 为 宾 客 打造一个简朴但迷人的住宿环境,客栈洋溢 着 静 谧 祥 和 的 气 氛 ,体 现 着 对 自 然 的 亲 近 , 以及设计师对材料的尊重。 大自然和建筑空间之间的关系是杉本和 榊田反复探索的另一个主题。凡尔赛宫举行 的《革命的表面》 (Surface de Revolution)展览 是艺术、建筑艺术和行为艺术的交融,一直
since – that Sugimoto began to establish himself as an artist and, influenced by figures like Marcel Duchamp, to dedicate himself to art. Always working on a conceptual level, from the start of his career Sugimoto has developed a unique voice, transforming dreams into reality and sharing his imagination with the public, which he considers to be the true work of the artist. Rejecting modern, sophisticated, digital tools Sugimoto realises his artistic vision using traditional analogue techniques: long-exposure photographs, whose form is intimately related to the themes they address. Series such as Seascapes are a perfect example of this. Exploring the apparent serenity of the scene, depicting only the sea and sky, these photographs act as a time machine; an echo of the untouched scenery that primordial man would have seen, in the birth of humanity. It is no coincidence that seascapes form some of Sugimoto’s earliest memories of family holidays in Sagami Bay, where the Enoura Observatory now stands. Belonging to the Odawara Art Foundation, started by the artist in 2009, the observatory, which opened two years ago, promotes Japanese culture and its links with the West. Furthermore, the museum collates all Sugimoto’s creative outlets in one space, from
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 85
Essential ARCHITECTURE
持 续 到 2019 年 2 月 , 展 示 了 历 史 元 素 与 现 代 元 素 的 共 存 。以 小 特 里 亚 农 宫 和 大 特 里 亚 农 宫 及 其 周 边 花 园 和 湖 泊 为 背 景 ,杉 本 博 司 为 观 众 打 造 了 穿 越 、漫 步 展 品 之 间 的 难忘路径和观展体验。其中位于普拉封水池 (Bassin du Plat-Fond)的《蒙德里安玻璃茶屋》 (Glass Tea House Mondrian)和 位 于 美 景 宫 (Belvédère)的 展 览 同 名 作 品 《 革 命 的 表 面 》 在展品中最为引人瞩目。 在 托 斯 卡 纳 的 Castello di Amma 酒 庄 ,杉 本博司 在 一 个 暗 箱 里 创 作 了 一 个 装 置 作 品 , 这是一个模拟零,以城堡外墙的倒影作为背 景。为了赋形予立体的数字,杉本博司制作 了《零的忏悔》装置,由两个倒置的不锈钢椎 体组成,椎尖的直径仅有 0.8 毫米。零就位于 两个椎尖之间,其存在可证,却是无形的。 NMRL 在东京大手町皇宫的“日晷”等项目 中也使用了同样的数学模型语言。铝制的日 晷仪高 11 米,折射出杉本对时间的痴迷,与 所在的城市环境形成反差,使观众不禁反思 时间的概念以及我们祖先计算和测量时间 的 方 式 。 “日 晷 ”也 完 美 体 现 了 NMRL 融 汇 传统与现代的作品的概念。 然 而 ,没 有 哪 个 项 目 能 像 江 浦 天 文 台 这 样将 NMRL 的理念演绎的如此尽致。作为研 究所的第一个非特别委托项目,江浦天文台 是为以历史传统致敬艺术而生。天文台运用 了从中世纪到现代不同的建筑风格,包含各 86 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
and mass-produced building materials, the NMRL seeks to preserve almost-forgotten construction methods and relies on the techniques and knowledge of true artisans. This approach to architecture, as a way of creating beauty through simplicity, authenticity and history has allowed Sugimoto and Sakakida to carry out projects ready to stand the test of time. A delicate touch, references to Japanese culture and the elimination of the superfluous are a common thread that runs through all the buildings and interiors designed by the NMRL studio. From the renovation of the MOA Museum of Art in Atami, to the Isetan Salone shop in Tokyo or the members’ club Lounge Six in Ginza, the NMRL’s creations combine modern details with traditional materials. The Washin Guesthouse, built in Hokuto, Yamanashi Provice, is an excellent example of this symbiosis. Located within the Kiyoharu Art Colony, a complex of museums and studios, the Washin Guesthouse is a singular construction, marrying a steel frame with Akita cedar and local stone. Created with the aim of offering beautiful yet simple accommodation, the space imparts a great sense of serenity, reflecting its closeness to the surrounding nature and the architects’ respect for the materials used.
The interplay between nature and constructed spaces is another of the themes that has been visited again and again by Sugimoto and Sakakida. At the intersection of art, architecture and performance, the Surface de Révolution exhibition in Versailles, which ran until February 2019, demonstrated how historic elements can coexist with modernity. Using the Petit and Grand Trianon Palaces and their surrounding gardens and lakes as a canvas, Sugimoto created an unforgettable pathway through exhibited works, among which the ‘Glass Tea House Mondrian’, in the Bassin du Plat-Fond, and the eponymous ‘Surface de Révolution’, in the Belvédère, stand out. In Tuscany’s Castello di Amma, belonging to the wine producer of the same name, Sugimoto has created, an installation inside a camera obscura, which is an analogy for zero; with a reflection of the exterior of the castle serving as the backdrop. Aiming to give a physical form to a three-dimensional mathematical function, Sugimoto produced ‘Confession of Zero’, made of two inverted stainless steel cones, with points only 0.8mm in diameter. Between these two points is the position of zero, whose existence can be demonstrated but which, nevertheless, remains invisible.
Essential ARCHITECTURE 式不同的文化空间:歌颂夏至这一节气的百 米艺廊;重现 16 世纪风情的茶室;还有一个 被玻璃舞台和浩瀚太平洋环绕的圆形剧场。 尽管风格迥异,天文台的所有的空间和建筑 都呈现出对传统的尊重、对太阳的神迷崇敬, 太阳掌控世间万物的生死轮回和人间光阴。 杉本用了近十年的时间寻找建造天文台 的理想地址,最终在小田原的这个高地找到 了自己的精神家园。人类的共同记忆和人类 良知的觉醒,是杉本作品中的两个中心主题, 它们构成其艺术创作基础,也呈现于天文台 的建筑设计艺术中。这是创造于当下的空间, 它尊重过去的技艺,并提醒着人们:它将成为 未来的文化遗产。再过 5000 年,这里很可能 会成为一片被植被掩盖的废墟。对于杉本而 言,这象征着他生命的完结,象征着回归到更 原始状态——这个空间是部真正的时光机! 쐽
The same language of mathematical models was used by the NMRL on projects like ‘Sundial’, in Otemachi Place, Tokyo. An allusion to Sugimoto’s fascination with time, the aluminium sun dial, which stands eleven metres tall, serves as a counterpoint to its urban environment; causing its audience to reflect on the very concept of time and the way that our ancestors measured the passing of the hours. ‘Sundial’ is also a perfect conceptual representation of the studio’s work, which blends tradition with modernity. However, no project defines the NMRL’s philosophy quite as well as the Enoura Observatory. As the first work undertaken by the studio not as a commission, it was conceived as way of commemorating art through history. Utilizing various architectural styles, from the medieval to the modern, the Observatory encompasses a multitude of cultural spaces including: a 100m long gallery which is a celebration of the Summer Solstice; a recreation of a 16th century tea house; and an amphitheatre encircled by a glass stage and the Pacific Ocean. Despite the obvious stylistic differences, all the spaces and buildings which make up the Observatory are united by a deep respect for tradition and fascination with the sun, which acts as the catalyst for life, death and the passage of time. After spending almost ten years looking for the ideal place to build the Observatory, Sugimoto found his spiritual home on this high point in Odawara. Humanity’s shared memories and the awakening of the human conscience, two central themes of the artist’s work, form the basis of his art and here in this Observatory they also emerge in the very architecture of the buildings. It is a space made in the present, respectful of the techniques of the past and mindful of the legacy it will leave in the future. A place which, when imagined 5000 years from now, is likely to be a ruin covered in vegetation. For Sugimoto this is a symbol of the closing of his life cycle and the return to a more primitive state – a true time machine. 쐽 澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 87
Essential SPA
假日 奢宠 Luxury holiday pamper 适逢 佳节来临,何不借 机 享受一 下 奢 华 豪 华 水 疗 护 理 , 宠溺 一下忙 碌 了一年 的 自 己 The holiday season is the perfect time to pamper ourselves with luxury spa treatments 文/by EDWINA LIU 88 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Essential SPA
优雅芳香水疗之旅 澳门瑞吉酒店的铱瑞水疗中心推出全新定制芳香护理疗法。疗法根据客户需求和喜好特别设计打造,理疗师将芳香精油料糅合于身体磨砂 按摩中,然后再以芳香精油为宾客进行舒缓按摩,让您可以恢复元气,彻底舒展身心。 理疗中心准备了丰富多样的天然植物树脂、香脂和精油,供客人根据喜好选择、混合或搭配。在定制产品调和完成后,客人可以在沁人心 脾的芳香中尽情享受 45 分钟的舒缓按摩,由内到外倍感惬意,精神焕发。
EXQUISITE AROMATHERAPY EXPERIENCE The Iridium Spa at the St. Regis Macao, Cotai Central has launched a new Curated Aromatherapy treatment. Based on their needs and preferences, spa guests can create their own, tailored diffuser aroma combinations and body scrubs with the help of experts, then combine them with a relief massage or treatment to heal the body and mind. An array of resins, balms, and oils from natural plants that emanate pleasant scents are waiting for guests to choose, mix and match. After finishing making the products, guests can indulge in a 45-minute relief massage and body-revitalising treatment, performed to the pleasant scent of their handcrafted aromatherapy fragrance to soothe the body and heal they mind.
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 89
Essential SPA
尊尚水疗纵宠时光 位于新濠天地摩珀斯酒店的摩珀斯水疗 中心将奢华水疗提升至全新高度,为独具慧 眼的宾客奉上尊尚水疗体验。 摩珀斯水疗中心占据摩珀斯酒店两层空 间,设计时尚,洋溢着斯堪的纳维亚气息。斯 堪的纳维亚风格的“雪园”出自著名室内设计 师 Peter Remedios 之 手 , 常 年 维 持 低 于 室 温 5℃的温度,以营造神秘景象,令宾客恍若置
90 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
THE FOREMOST LUXURY SPA Taking the spa scene to new heights, the Morpheus Spa, at Morpheus Hotel at City of Dreams is the ultimate indulgence for discerning guests looking to rejuvenate their mind, body, and soul. The Morpheus Spa is designed with a sleek, Scandinavian aesthetic, and occupies two floors of the hotel. Designed by renowned interior
designer Peter Remedios, the Scandinavian-inspired snow garden is kept at 5ºC below the ambient temperature to transport guests along the Morpheus Spa journey. The luxury spa also offers an array of cutting-edge, pioneer treatments. To celebrate the holiday season, there is nothing better than rewarding oneself with the signature platinum mask treatment, a collaboration with the international, award-winning
Essential SPA
身另一个世界。水疗中心还提供一系列全球 顶尖护理项目。 没有什么比用铂金面膜护理来奖励自己 更好佳节礼物了。“铂金面膜”护理由国际上 屡 获 殊 荣 的 Margy’s Monte Carlo 品 牌 与 水 疗 中心携手打造。宾客得以在其他护理项目基 础上,选择出自此著名品牌的铂金面膜 20 分 钟附加护理,这可是全球独家之享。铂金面 膜透过导电后可减缓胶原蛋白的流失并为肌 肤排毒,促进细胞新生,重拾肌肤弹力。 因 工 作 压 力 大 而 有 睡 眠 问 题 的 客 人 ,可 以 试 一 下 另 一 经 典 疗 程 — — “梦 寐 酣 睡 ” 护 理 。该 护 理 是 一 款 结 合 阿 育 吠 陀 传 统 养 生药学能量的身体及面部穴位按摩,采用自 古以来用以治疗失 眠的阿育吠陀鼻腔淨 化理疗,最后以能量石脉轮疗法作结,让紫 水晶开启掌管愉悦想像的三眼轮 Ajna、以粉 晶 唤 醒 心 轮 Anahata。缓 解 焦 虑 ,让 身 体 重 拾原有平衡节奏。 쐽
Margy’s Monte Carlo brand. This global exclusive treatment can be a 20-minute add-on to all treatments and the unique mask helps to slow down collagen depletion and acts as a detoxifier, helping to regenerate skin cells and restore elastin. For guests who have sleep problems during the busy working period, try another signature
treatment. Morpheus Awakening is a body and face Marma massage, which releases tension, with potent active ingredients applied through a Nasya nasal oil application to stimulate the pineal gland. Amethyst and rose quartz crystals are used to activate the “third eye” and “heart” chakras, easing anxiety and restoring a sense of balanced bliss to the body. 쐽
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 91
Essential RESTAURANT
南 意 美味 纵 情尊 享 True flavours from the south of Italy 当奥 丰 素 1890 意 式料理 主厨 Giovanni Galeota 倾 情 呈 献 南 意真 美味 Try chef Giovanni Galeota’s recommendations at Casa Don Alfonso
位
于澳门新葡京酒店的「当奥丰素 1890 意 式 料 理 」,出 品 正 宗 意 大 利 美 食,餐厅环境温馨优雅、格调惬意悠闲,适 合一家 老少齐聚,共享佳肴。 「当奥丰素 1890 意式料理」餐厅于 2007 年 由顶级名厨 Alfonso Iaccarino 创立,自 2017 年 以来进行了一些重要调整。曾经外文名 为 “Don Alfonso 1890”的 餐 厅 如 今 已 经 更 名 为 “Casa Don Alfonso”意 为 “欢 迎 来 到 当 奥 丰素的家”。 翻新升级后的「当奥丰素 1890 意式料理」 采 用 了 复 古 色 彩 ,宾 客 宛 若 置 身 于 一 栋 欧 洲 的 房 子 里 ,处 处 是 柔 和 的 白 色 和 淡 蓝 色 色调及花鸟主题的装饰。经典别致的环境, 适合各种庆祝活动。 如 今 带 领 餐 厅 团 队 的 是 厨 师 长 Giovanni Galeota。 在 意 大 利 那 不 勒 斯 土 生 土 长 的 Giovanni Galeota, 曾 在 世 界 各 地 的 知 名 餐 厅效力。他于 2012 年加入「当奥丰素 1890 意 式料理」,曾短暂退出过一段时间。2014 年, 他重返当奥丰素,担任部门主管,并与创始 92 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
C
asa Don Alfonso is a cosy and familyfriendly restaurant nestled within Grand Lisboa Hotel, Macau, serving authentic Italian with a casual dining approach. The restaurant was opened by Alfonso Iaccarino in 2007 and has undergone some big changes since 2017. What used to be a finedining Italian restaurant named Don Alfonso 1890 has now become the casual eatery Casa Don Alfonso, meaning “Don Alfonso’s home”. After some renovation work, the restaurant is now decorated in retro-ish colours, transporting guests to a European house suffused with pastel shades of white and light blue, with bird and floral motifs. The chic and classy ambiance is perfect for all kinds of celebrations. Heading the kitchen team in Macau is chef de cuisine of Casa Don Alfonso, Giovanni Galeota. Born and raised in Naples, he has worked in several awarded restaurants around the world. The chef joined the team at Don
Home-made ravioli stuffed with veal ragout in “Genovese� style and Burrata cheese Home-made black ink tagliolini with scallops and green asparagus
U.S. rack of lamb with baby vegetables and Mediterranean pesto sauce Mango souffle with yogurt sorbet
Essential RESTAURANT
人 兼 米 其 林 星 级 大 厨 Alfonso Iaccarino 共 同 工作了很长一段时间。 餐 厅 的 菜 单 也 更 新 了 ,如 今 包 括 更 多 意 大利家常菜式。宾客可以感受一场探索南意 苏莲托半岛(Sorrento Peninsula)和阿马尔菲 海岸(Amalfi Coast)的味蕾感官之旅。 无论是您首次光顾还是已经对菜单 耳熟能详,都不妨尝一下厨师推荐的菜式。 Giovanni Galeota 设 计 了 一 份 全 新 菜 单 , 非 常希望宾客品尝体验。 餐单上的头盘水牛芝士番茄沙律由 Giovanni Galeota 主 厨 亲 自 准 备 。 这 道 简 单的开胃菜绽放着意大利国旗的颜色: 绿、白、红。 意大利面是所有意大利餐厅的灵魂。「当 奥 丰 素 1890 意 式 料 理 」的 一 道 必 尝 菜 式 是 特 式 墨 鱼 汁 面 配 带 子 及 青 芦 笋 。意 面 如 丝 . 般柔软,配美味清淡的酱汁制作而成。意式 云 吞 是 意 大 利 家 庭 的 常 见 菜 肴 。 Giovanni Galeota 极 力 推 荐 意 式 云 吞 酿 牛 仔 肉 伴 水 牛 芝 士 泡 沫 。热 那 亚 酱 (Genovese sauce)是 一 款源自那不勒斯、非常受欢迎的酱汁,在意 大 利 美 食 烹 饪 史 上 意 义 非 凡 , 大 约 在 15、 16 世 纪 时 引 入 热 那 亚 。 制 作 时 用 大 量 的 洋 葱炒牛肉或小牛肉,炒上几个小时才行。主 菜一定要试一下美国羊排配时菜伴地中海 香草汁,新鲜的酱汁足以平衡羊肉的脂肪。 最 后 ,以 美 味 的 甜 品 为 您 在 「当 奥 丰 素 1890 意 式 料 理 」的 就 餐 体 验 划 上 完 美 句 点 ,餐 厅 的 芒 果 梳 乎 厘 配 乳 酪 雪 葩 非 常 值 得一试,赏心悦味。 若喜欢美酒配佳肴,餐厅珍藏了超 过 17,000 款 来 自 世 界 各 地 著 名 产 区 的 葡 萄 酒佳酿,为您打造非凡的美食体验。 当奥丰素 1890 意式料理 澳门大堂区葡京路,新葡京酒店 3 楼
쐽
Alfonso 1890 in 2012 but left for a short period. He returned to the family-run Don Alfonso Consulting & Distribution two years later, and worked with master chef Alfonso Iaccarino for a long time. The menu has changed as well, now featuring more Italian family-style dishes. Guests can enjoy a journey of senses exploring the south of Italy – the Sorrento Peninsula and the Amalfi Coast. Whether you are a first-time visitor or already familiar with the menu, it is always a
good idead to try some recommended by the chef. Giovanni Galeota has designed a menu that he really wants the guests to try. Whet the appetite with an entrée prepared by the chef – Caprese salad with fresh buffalo mozzarella, fresh basil and cherry tomato. This simple dish features the colours of the Italian flag: green, white and red. Pasta is the soul of any Italian restaurant. One of the must-try dishes at Casa Don Alfonso is the home-made black ink tagliolini with scallops and green asparagus. The pasta is silky soft and clearly well made with a pleasant and light sauce. Ravioli is a common dish for Italian families. The chef also highly recommends the home-made ravioli filled with veal ragout in "Genovese" style and burrata cheese. Genovese sauce is a popular pasta sauce from Naples and an important part of its culinary history, having been introduced to the city in the 15th or 16th century. It is prepared by sautéing either beef or veal in a large amount of onions, for many hours. The main dish has to be the US rack of lamb with baby vegetables and Mediterranean pesto sauce, which is perfectly fresh to balance out the fattiness of the lamb. To complete this extraordinary dining experience at Casa Don Alfonso, there is a delightful sweet treat using delicious mangoes to create a soufflé with yogurt sorbet. For guests looking to add a little buzz to the meal, there is an outstanding wine list with more than 17,000 labels. Casa Don Alfonso 3F, Grand Lisboa Macau, Avenida de Lisboa, Macau 쐽 澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 95
Essential BAR
威士 忌大 使 莅临 澳 门 Meet the whisky ambassadors 欢迎前往麦 卡伦 威士 忌吧 —— 澳门 首 间 也 是 唯 一 的 威士 忌 大 使认 证酒 吧, 了解 威士 忌 的 前 世 今 生 Learn more about whisky at Macau’s first and only Whisky Ambassador Certified bar – The Macallan Whisky Bar & Lounge 文/by EDWINA LIU 96 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Essential BAR
澳
门作为世界著名的旅游胜地,到处都 是酒吧和酒廊。但位于澳门银河的麦 卡伦威士忌吧却是亚洲是第一间、也是唯一 一间以酿酒家麦卡伦(Macallan)为主题的高 级 威 士 忌 酒 吧 ,拥 有 超 过 400 种 顶 级 麦 芽 威 士忌珍藏,甚至连麦卡伦自家酒厂出品的稀 世佳酿亦可提供,可谓威士忌迷的天堂。 威士忌大使(Whiskey Ambassador)是一门 专门设计的课程,讲授苏格兰威士忌的发展 历史、神秘特征和向上销售的机会。近期麦 卡 伦 威 士 忌 吧 被 选 为 品 牌 的 澳 门 基 地 ,推 广威士忌的非凡之处,打造威士忌团队,并 向 威 士 忌 爱 好 者 普 及 威 士 忌 知 识 。这 是 澳 门首家也是唯一一家苏格兰官方认证的威 士忌大使课程。 “2014 年 ,我 参 加 了 威 士 忌 大 使 课 程 ,因 为我那时四处寻找威士忌班和大师班,当时 香 港 根 本 没 有 ,甚 至 亚 洲 也 没 有 这 样 的 学 习 班 ,”威 士 忌 大 使 兼 培 训 师 Eddie Nara 说 。 “后 来 我 遇 到 Leigh, 我 们 便 一 起 在 五 年 前 将这个课程带到了香港。” “香港人很喜欢学习,这是首个为期一天 的威士忌认证课程。威士忌大使 Dea Macleod 解 释 说 :“我 们 是 第 一 批 将 这 个 课 程 带 到 国 外的人,我们在亚洲开设课程的首个地方选 在 了 香 港 。”“有 很 多 人 像 Eddie 一 样 , 我 们 是在线上开始的。他们的味觉提升很多,也 懂得了如何品赏威士忌。” 麦卡伦威士忌吧邀请专业导师举办各类 型的课程、活动及工作坊,学员可以了解到 威士忌丰富多彩的历史,学会品鉴复杂的优 质 顶 级 威 士 忌 。“我 们 决 定 在 澳 门 启 动 该 培
A
s world-renowned destination, the city has no lack of bars and lounges. However, the Macallan Whisky Bar & Lounge at Galaxy Macau is the first and only bar in Asia to feature Macallan as its signature whisky. The bar boasts a collection of over 400 types of malt whisky, including the rarest selections from the Macallan Distillery. It is a true heaven for whisky aficionados. The Whisky Ambassador, a uniquely designed course teaching the history, mystery and the up-selling opportunities that Scotch whisky offers, recently chose The Macallan Whisky Bar & Lounge as their base in Macau to promote this drink, create a community and educate whisky lovers. It is the first and only official outlet in Macau that features the original Scotlandaccredited Whisky Ambassador programme. “I did the Whiskey Ambassador programmes in 2014 because I was searching for any whisky classes and master classes. There weren't any at all in Hong Kong at that time, not even in Asia,” said Eddie Nara, certified whisky ambassador and trainer. “When I came back and I met Leigh, we brought the programme to Hong Kong five years ago.” “People in Hong Kong really liked to educate themselves and this is the first one-day, credited programme on whisky. We were the first people to bring it abroad, so Hong Kong was the first place in Asia where we premiered the lessons,” Dea Macleod, certified whisky ambassador, 澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 97
Essential BAR
explained. “There are a lot of people like Eddie we have started online. Their palate developed, they understand how to taste.” The Macallan Whisky Bar & Lounge organises classes, activities and workshops with experts, and participants can learn about the drink’s colourful history and also appreciate the intricacies of the fine premium spirit. “We chose to start the programme in Macau because it is easier for us. When we were looking for a bar to partner with, we found they had an amazing collection, with around 450 bottles. It’s incredible,” said Leigh McGrotty, certified whisky ambassador and trainer. “Most importantly, the people here, the level of service and their dedication were ideal.” This reputable course is for professionals in the industry but also for whisky enthusiasts and beginners. “If you take the ambassador course, we teach you how to analyse the characteristics of whisky to find which you would like from sweet whisky, spicy whisky, dry whisky or smoky whisky,“ Macleod said. “It helps people to know what to order. It's quite daunting to go to a 98 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Essential BAR
训计划,因为会更容易。当我们寻找合作的 酒吧时,发现麦卡伦威士忌吧的威士忌珍藏 惊 为 天 人 ,大 约 有 450 瓶 。让 人 难 以 置 信 ,” 威 士 忌 大 使 兼 培 训 师 Leigh McGrotty 表示。 “最重要的是,麦卡伦威士忌吧的工作人员、 服务水平及专业精神都很好。” 这门著名的课程,既适合行内人士,也适 合威士忌爱好者和初学者。“如果您参加大使 课程,我们将教您分析威士忌的特点,从甜 威士忌、辛辣威士忌、干威士忌或烟熏威士 忌 中 发 现 自 己 喜 爱 的 威 士 忌 ,”Macleod 说 。 “课程可以让您知道要点什么样的威士忌。去 威士忌吧点酒着实令人却步——您也许会看 着琳琅满目的酒瓶想“我该怎么选呢”。威士 忌大使课程就是要教人们如何决定自己喜欢 的品种。我们会教授某些地区的威士忌,因 为它们通常具有相似的特征。”她解释说。 “我 们 每 个 人 都 擅 长 于 威 士 忌 的 某 些 特 征 。Eddie 对 威 士 忌 技 术 、生 产 和 科 学 了 如 指掌;我在威士忌的历史、故事和背景方面 更 胜 一 筹 ; Dea 则 专 注 于 威 士 忌 与 食 物 的 搭配,”McGrotty 说。 在麦卡伦威士忌吧,客人将会真切体会到 苏格兰风情。从家具到布置细节包括灯具和 书 本 的 摆 放 ,都 弥 漫 着 浓 浓 的 苏 格 兰 风 味 。 传统苏格兰风格的家具、橡木地板、真皮沙 发 、精 美 的 地 毯 和 硕 大 的 壁 炉 营 造 出 一 种 无与伦比的苏格兰氛围,让身临其境的你, 身心倍感放松舒适。除了各种威士忌外,麦 卡伦威士忌吧还提供香槟、葡萄酒、鸡尾酒 和 品 种 繁 多 的 众 多 其 他 优 秀 饮 品 ,以 适 合 不同的口味。 쐽
whisky bar – you may take a look at all the bottles and think ‘how do I choose?’. What we do with the whisky ambassador course is try to teach people how to decide what they like. We teach them about the whisky from a certain region, since it will generally have similar characteristics,” she explained. “Each one of us has specialised in certain characteristics of whisky. Eddie is good with the technical aspects, production and science of whisky. And I am good at the history, story and background of whisky. Dea’s focus is on food paring,“ McGrotty said.
At the Macallan Whisky Bar & Lounge, guests will encounter moments of Scottish delights. A deep Scottish flavour permeates throughout, from the furniture down to the smallest details, including the lamps and books on display. Traditional furniture, oak floors, leather sofas, beautifully patterned rugs, and an impressive fireplace come together for the perfect environment to unwind in. In addition to countless whisky selections, the Macallan Whisky Bar & Lounge also serves up champagne, wine, cocktails, and a whole host of other exceptional drinks, to suit all tastes. 쐽
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 99
Essential CHEF
北国 绝 味 在澳 门 The taste of northern China 澳门 是 一个国际大熔炉,其 充 满活力 的 饮 食 文 化 更 是 彰 显 了 这 座 城 市 无 与 伦 比的 创 造性,游客在澳门可 以 享受到 东 西 荟 萃 各 种 美 食 。 不 过 话 说 回 来 , 无论是本地宾客还有 外 来 游 客 , 更 钟 爱 的 还 是 中 国 美 食 Macau is a city of international fusion – and nowhere is that creativity more apparent than in its vibrant culinary culture. Here, guests can enjoy different cuisines from west to east. Nevertheless, local guests and tourists alike still more prefer to eat Chinese food 文/by EDWINA LIU
中
国 美 食 博 大 精 深 ;每 个 城 市 的 美 食 都有自己独特的风格和与众不同的 强 项 。北 京 菜 是 根 据 负 责 皇 帝 饮 食 的 御 膳 房佳肴衍生而来,座落在紫禁城里的御膳房 汇集了来自中国各地成千上万的杰出厨师, 用各自最顶级的烹饪技巧伺候着皇帝一家 和朝廷命官。 澳 门 的 北 方 菜 虽 不 算 少 ,但 北 京 菜 却 很 少 见 。位 于 澳 门 君 悦 酒 店 的 满 堂 彩 (Beijing 100 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Kitchen)是最卓越的北京菜餐厅之一。为了 向 澳 门 宾 客 呈 献 最 正 宗 的 北 京 味 道 ,生 长 在北京的厨师孙师傅夏天回到家乡寻找最 出众的食材和调味料。他还拜访了不少 当地厨师,为自己激发灵感,将北京菜提升 到一个全新水平。 孙 师 傅 说 :“我 从 小 就 对 烹 饪 情 有 独 钟 , 我 在 烹 饪 学 校 学 的 是 鲁 菜 (山 东 菜 ),”孙 师 傅说。鲁菜是中国八大菜系之一,北京菜深
T
his cuisine is broad and profound; each city has a distinct style and different strengths. As the capital of China, Beijing cuisine is based on the Chinese imperial food that originated from the Emperor's Kitchen, which referred to the cooking facilities inside the Forbidden City, where thousands of cooks from different parts of China showed their best culinary skills to please the imperial family and officials.
Essential CHEF
受其影响,而且京菜和鲁菜都以食材新鲜和 味道丰富著称。和我一样在胡同里出生、长 大的北京人,可以透过我们的全新家乡菜品 尝到家的味道。我希望邀请世界各地的朋友 来满堂彩做客,品尝一顿京式家常便饭。 2009 年 ,孙 师 傅 加 入 了 满 堂 彩 的 开 业 团 队 ,建 立 了 一 支 出 色 的 餐 厅 团 队 。“满 堂 彩 的灵魂所在是妈妈的家常菜。北京菜是简单 的家常菜。我想把家乡的味道呈献给本地人 或来自中国北方、想念家乡的客人,”他说。 说 到 北 京 菜 ,最 闻 名 遐 迩 又 最 受 欢 迎 的 要 数 传 统 的 北 京 烤 鸭 了 。澳 门 只 有 满 堂 彩 一 家 餐 厅 供 应 这 道 菜 :“我 们 烹 饪 用 的 鸭 子 来 自 北 京 ,要 在 特 制 的 开 放 式 烤 炉 里 用 枣 木 烤 制 60 分 钟 。鸭 子 必 须 采 用 至 少 38 天 大 的 鸭 子 ,” 孙 师 傅 说 。 为 了 使 烤 鸭 烤 得 均 匀 , 烤箱的设计是外方内圆。 烤鸭由餐厅侍者在宾客餐桌旁当着客人 的面片鸭皮。“鸭皮要沾上糖吃才行,这是传 102 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
In Macau, there is no lack of northern cuisine, but Beijing cuisine is very rare. Beijing Kitchen, at Grand Hyatt Macau, is one of the best restaurants in town for this type of cooking. To bring in the most authentic taste of Beijing, chef Jason Sun, who was born and raised in the capital city, travelled back to his hometown during summer to look for the finest ingredients and seasonings. He also visited local chefs for inspiration in his quest to take gourmet dining to a whole new level. “I have loved cooking since I was young and I went to cooking school to study Lu cuisine (Shandong cuisine),” said chef Sun. “Beijing cuisine was heavily influenced by Shandong cuisine – one of China’s eight major cuisines – and both are known for their richness and freshness. People from Beijing, like me, who were raised in “Hutongs”, can easily get a taste of home with
our new home-style menu. I hope to invite friends from all over the world to pay a visit to Beijing Kitchen for a home-cooked meal.” In 2009, chef Sun joined the opening team of Beijing Kitchen and build up a wonderful group in the restaurant. “The sprit of the restaurant is the taste of mum’s dishes. Beijing cuisine is simple and home-style. I want to bring the flavours of my hometown to local guests or visitors from northern China who miss their home,” he said. When it comes to Beijing cuisine, the traditional Beijing Style Duck must be the most famous and popular dish. In Macau, there are no other restaurants that have this delicacy: “We use duck from Beijing and roast it with wood from jujube trees in the special open oven for 60 minutes. The ducks must be 38-days old,” said chef Sun. In order to roast the duck evenly,
Essential CHEF
the oven is specially designed to have a rectangle and a circle inside. The duck is served tableside, so guests can witness the staff cutting off the skin. “The duck skin should be eaten with sugar – that is the traditional way to eat it. The sugar can balance the oiliness of the skin,” the chef explained. The crispy textures and the sweetness offer surprises with every bite. “The duck meat should be paired with cucumber sticks, spring onion slices and sweet bean sauce. And we also serve it with steamed pancakes, which should be eaten with the leg meat and a little skin.” “I always visit other restaurants to find ideas, the taste of my hometown is always the biggest inspiration for me. I want to bring authentic flavours to Macau guests.” Crispy Mandarin fish with sweet and sour sauce is another of the restaurant’s signature dishes, which is also hard to find anywhere else. “We use fresh fruits to make the sweet and sour sauce. The Cantonese version is normally made with vinegar and sugar. That’s why the colour and the taste of the sauce is mild,” chef Sun explained. However, no authentic Beijing cuisine is complete without sesame sauce, so the chef also makes a traditional appetizer with spinach, sesame sauce and vinegar. In Beijing cuisine, sesame paste is often used in appetizers with
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 103
Essential CHEF
统 的 吃 法 。 糖 可 以 平 衡 鸭 皮 中 的 油 脂 ,”孙 师 傅 解 释 道 。鸭 皮 酥 脆 的 质 地 和 甜 甜 的 口 感,口口都是惊喜。“鸭肉应该搭配黄瓜条、 葱丝和甜面酱。我们还会配上春饼,春饼卷 上鸭腿肉和一点鸭皮一起吃才算地道。” “我总去其他餐厅寻找灵感,家乡的味道 是我最大的灵感源泉。我想为澳门客人带来 正宗的北京菜味道。” 松 鼠 桂 鱼 是 满 堂 彩 的 另 一 道 招 牌 菜 ,在 其 他 餐 馆 也 很 难 找 到 。“我 们 用 新 鲜 水 果 做 糖 醋 酱 。 广 东 菜 通 常 是 用 醋 和 糖 来 做 。因 此 我 们 的 酱 汁 的 颜 色 和 味 道 相 对 温 和 ,” 孙师傅解释道。
正宗的北京菜没有芝麻酱就算不上地道, 所以孙师傅就用菠菜、芝麻酱和醋做了一道 传统开胃菜。在北京菜中,开胃菜常合用到 芝 麻 酱 与 花 椒 油 ,用 额 外 的 味 道 和 香 气 来 打 开 食 客 的 味 蕾 。芝 麻 酱 也 是 京 式 羊 肉 火 锅的必备调料。 孙师傅还分享了他最喜欢的用餐方 式 — — 吃 炒 饼 , 喝 杂 粮 粥 。 “中 国 北 方 的 家 庭 会 买 很 多 烙 饼 。如 果 吃 不 完 ,就 把饼切成条,和蔬菜、鸡蛋和肉一起炒。这 是 一 种 在 当 地 非 常 美 味 的 吃 烙 饼 的 方 式 ,” 他 说 。 “我 真 心 希 望 客 人 们 能 品 尝 到 我 家 乡的味道。” 쐽
peppercorn-flavoured oil to entice diners’ palate with an extra kick of flavour and aroma. Sesame paste is also the must-have sauce for Beijing lamb hotpot. The chef also shares his favourite way to enjoy the meal is eating fried pancake with assorted grain congee. “Families in northern China always buy many pancakes. If they can’t finish them all, they cut them in slices and fry them with vegetables, eggs and meat. It’s very delicious and a very local way to eat pancake,” the chef said. “I really hope guests enjoy the taste of my hometown.” 쐽 澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 105
Essential NEWS
Grand Lisboa wins China’s Wine List Of The Year Awards 2019
新 葡 京荣获“2019中国年度酒 单大 奖 ” “中 国 年 度 酒 单 大 奖 ”旨 在 表 彰 和 奖 励 在 开 发 最 优 质 酒 单 方 面 投 入 时 间 和 资源的企业。澳门新葡京酒店旗下餐厅——天巢法国餐厅、8 餐厅、当奥丰素 1890 意式料理及大厨均荣膺最高荣誉“三杯卓越奖”。 天巢法国餐厅更是获得“最佳餐饮酒单——杰出奖”。同时,酒店亦首次摘 得 “最 佳 德 国 酒 酒 单 ”、“中 国 年 度 杰 出 餐 饮 管 理 者 — — 港 澳 台 地 区 ”以 及 “中 国 年 度 酒 单 大 奖 — — 名 人 堂 ”。这 些 奖 项 皆 肯 定 了 新 葡 京 酒 店 一 直 以 来 致 力 于为宾客提供来自世界各地最优质佳酿而做出的努力。 新葡京酒店现已收藏逾的 17,000 款名酒佳酿。2019 中国年度酒单也认可和 赞赏酒店非凡的德国葡萄酒收藏。酒店的酒窖珍藏了 83,000 款德国葡萄酒,其 中 附 有 曼 弗 雷 德 ·普 朗 博 士 (Dr. Manfred Prüm)亲 笔 签 名 的 1959 J.J. Prum Wehlener Sonnenuhr Riesling TBA “Auction wine Trier 2008"臻酿,是德国葡萄酒收 藏中最珍贵的酒款之一。
The Wine List of the Year Awards recognises and rewards the investment in time and resources that go into developing the best quality wine lists. China’s Wine List of the Year has awarded Robuchon au Dôme, The 8, Casa Don Alfonso and The Kitchen the “3 Glasses Award”. Robuchon au Dôme was even granted as “Best Restaurant Wine List—Outstanding”. And, for the first time, Grand Lisboa received accolades for “Best Listing of German Wines”, “Outstanding F&B Director – Hong Kong, Macau and Taiwan” and “China’s Wine List of the Year—Hall of Fame” awards. These awards are the reflection of the hotel’s commitment toward providing the finest quality of wines from around the world. Grand Lisboa is now home to an extraordinary collection of more than 17,000 wine labels. China’s Wine List of the Year 2019 has also recognised Grand Lisboa for its impressive collection of German wines. The hotel is home to 83,000 bottles of German wines and one of the most important bottles in this collection is the 1959 J.J. Prum Wehlener Sonnenuhr Riesling TBA “Auction wine Trier 2008" signed by Dr. Manfred Prüm himself.
永 利 组 织员工参观 双 庆 文 献特展 永利日前特意组织公司不同部门 的 团 队 成 员 ,在 永 利 澳 门 有 限 公 司 副主席兼执行董事陈志玲女士率领 下 ,前 往 澳 门 回 归 贺 礼 陈 列 馆 参 观 “庆祝新中国成立七十周年暨澳门回 归二十周年文献特展”。展览由澳门 中华总商会、澳区省级政协委员联谊 会及中国国家图书馆联合举办。 文 献 特 展 为 “双 庆 ”之 年 的 重 要 庆 祝 活 动 之 一 ,展 览 内 容 共 分 为 八 大 专 题 ,展 出 由 中 国 国 家 图 书 馆 借 出 的 近 百 件 珍 贵 文 献 、历 史 照 片 及 书 册 等 ,有 代 表 性 地 展 现 了 国 家 发展历程。
Wynn Organizes Team Visit to Historical Documentary Exhibition Wynn gathered a group of team members, led by Ms. Linda Chen, Vice Chairman and Executive Director of Wynn Macau, Limited to visit the “Historical Documentary Exhibition for Celebrating the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China and the 20th anniversary of the establishment of the Macao SAR”. The exhibition is co-hosted by the Macao Chamber of Commerce, the Macao CPPCC Provincial Members’ Friendship Association and the National Library of China, at the Handover Gifts Museum of Macao. Organized as part of the celebrations of the twin milestone anniversaries, the exhibition is divided into eight major themes, showcasing nearly 100 exhibits including precious literature, historical photographs and booklets, all lent by the National Library of China, facilitating greater appreciation of the history of the country’s development.
106 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Essential NEWS
新 濠 全力支持27届海 峡两岸及 香港、澳门 地 区职业 安全健康 学术研讨 会 新濠全力支持劳工事务局与澳门 建 筑 安 全 协 会 举 办 的 “第 二 十 七 届 海 峡 两 岸 及 香 港 、澳 门 地 区 职 业 安 全 健 康 学 术 研 讨 会 ”。为 期 三 天 的 活 动 旨 在 推 动 区 内 业 界 的 更 紧 密 沟 通 、联 系 和 合 作 , 吸 引 超 过 400 名 来 自 两 岸 四 地 的政府部门代表、科研人员、管理人员 及职安健从业员出席。 活动除包括多个主题演讲及研讨 会 外 ,参 加 者 亦 获 邀 以 小 组 形 式 参 观 新 濠 影 汇 ,考 察 其 前 线 营 运 及 “员 工 心 脏地带”的职安健设施。
Melco supports the 27th Quadripartite Conference Melco supports the 27th Quadripartite Conference on Occupational Safety and Health (OSH) co-organized byLabour Affairs Bureau (DSAL) and Macau Construction Safety Association held at Studio City, Macau. The three-day event was attended by more than 400 representatives including government officials from the region, experts, researchers, management professionals and practitioners in the field of OSH, with the aim to promote regional exchange, interaction and cooperation. In addition to the program of seminars and structured discussions, conference attendees were invited to exclusively tour Studio City in small groups, visiting OSH facilities available at the integrated resort’s front operations and employee-only “Heart-of-House” areas.
美 高梅 勇 夺17项 人 力 资 源 大奖 美高梅荣获十七项由多个大中华地区专业 管理机构颁发的人力资源及人才发展奖项,包 括 HRoot 颁奖礼上的三项殊荣、香港管理专业 协会的两项大奖及《人力资源杂志》的十项大 奖。另外,美高梅的网上学习平台得到中国人 力资源科技年度峰会嘉许,著名招聘及人力服 务 平 台 最 佳 东 方 亦 向 美 高 梅 颁 发 “旅 游 服 务 业 最佳僱主”奖项。 美高梅人力资源高级副总裁余婉莹小姐表 示:“这些奖项,特别是最佳雇主奖项,充分反 映出美高梅对团队成员作出的承诺,锐意打造 世界一流企业。我们将在不同的人力资源领域 中继续求进,包括持续教育及事业发展、员工 身心健康及设施、以及企业社会责任等。”
MGM Wins 17 HR Awards MGM garnered a total of 17 awards from major HR and Management associations across Greater China. The acclaim included three awards from HRoot, two awards from Hong Kong Management Association and 10 awards including overall HR Grand Winner prize from HR Magazine. HR Tech China awarded MGM for its outstanding online learning platform. VeryEast, a renowned HR service platform named MGM “The Best Employer of Tourism & Hospitality Industry”. Ms. Wendy Yu, Senior Vice President of Human Resources said: “These awards, especially the Best Employer award, speak volumes for MGM’s dedication to deliver a world class organization for our team members. We will continue to build on many critical human resources aspects such as continuous education and career growth, employee wellbeing and engagement, work life balance, comprehensive facilities and opportunities to serve our communities.”
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 107
Essential JEWELLERY
奢华精髓 Essential luxuries “精华”指南,澳门顶级购物商场奢靡品牌一网打尽 The Essential guide to luxury brands at Macau’s leading shopping malls
威尼斯人大运河购物中心 Grand Canal Shoppes, The Venetian Estrada da Baía de N. Senhora da Esperanca, S/N, Taipa, Macau
永利澳门名店街 Wynn Esplanade
永利澳门万利酒店 Esplanade at Encore Rua Cidade de Sintra, NAPE, Macau
新濠天地 The City of Dreams
The Cotai Strip, Estrada da Baia de N. Senhora da Esperanca, S/N, Taipa, Macau
Estrada do Istmo, Cotai, Macau
金丽华酒店 Grand Lapa Hotel
澳门银河 Galaxy Macau
Rua Cidade de Sintra, NAPE, Macau
四季‧名店 Shoppes at Four Seasons The Cotai Strip, Estrada da Baía de N. Senhora da Esperanca, S/N, Taipa, Macau
Abiste Galaxy Macau 澳门银河 Alfred Dunhill 艾尔弗 雷德·登喜路 The City of Dreams 新濠天地 Wynn Esplanade 永利澳门名店街 Grand Lapa Hotel 金丽华酒店 Agnes b. 阿尼亚斯贝 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Aquascutum 雅格狮丹 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Armani Collezioni 阿玛尼黑标 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Audemars Piguet 爱彼表 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店
108 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
四季酒店DFS环球免税店 DFS Galleria, The Four Seasons
Cotai, Macau
金沙城中心 Sands Cotai Central Estrada da Baia de N. Senhora da Esperanca, S/N, Taipa, Macau
Bally 巴利 The City of Dreams 新濠天地 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 Grand Lapa Hotel 金丽华酒店 One Central 一号广场 Bang & Olufsen 奢 华视听品牌 B&O One Central 一号广场 Bottega Veneta 宝缇 嘉 One Central 一号广场 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Sands Cotai Central 金沙城中心
956-1110 Avenida da Amizade, Macau
一号广场 One Central Avenida de Sagres and Avenida do Dr. Sun Yat Sen, Lot B of Block B of Zone B Nape, Macau
Breguet 宝 玑 Galaxy Macau 澳门银河 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Brooks Brothers 布 克兄弟 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Burberry 巴宝莉 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 One Central 一号广场 The City of Dreams 新濠天地
Brioni 布莱奥尼 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店
Bulgari 宝格丽 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 One Central 一号广场 Wynn Esplanade 永利澳门名店街
Boucheron 宝诗龙 One Central 一号广场
Canali 康纳利 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店
Essential RETAIL
Carl F. Bucherer 宝齐莱 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Cartier 卡地亚 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 Grand Lapa Hotel 金丽华酒店 One Central 一号广场 The City of Dreams 新濠天地 Esplanade at Encore 永利澳门万利酒店
Damiani 达米阿尼 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 One Central 一号广场 Davidoff 大卫杜夫 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Galaxy Macau 澳门银河 David Yurman 大卫 ·雅曼 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店
Céline 赛琳 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 One Central 一号广场
De Beers 戴比尔 斯 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店
Cerruti 1881 切瑞蒂 1881 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店
Diamond SA 南非钻石 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店
Chanel 香奈儿 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 The City of Dreams 新濠天地 Wynn Esplanade 永利澳门名店街
Diane Von Furstenberg 黛安·冯芙丝汀宝 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店
Chaumet 尚美 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 Chloe 蔻依 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 Christian Dior 克里斯汀·迪奥 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 One Central 一号广场 Wynn Esplanade 永利澳门名店街 Chopard 萧邦 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 The City Of Dreams 新濠天地 Cigar Emporium 雪茄专门 店 Wynn Esplanade 永利澳门名店街 Sands Cotai Central 金沙城中心 CK Calvin Klein 卡尔文·克莱 恩 One Central 一号广场 Galaxy Macau 澳门银河 Coach 蔻驰 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 The City Of Dreams 新濠天地 Cole Haan 歌涵 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店
DKNY 唐娜·凯伦 纽约 Sands Cotai Central 金沙城中心 Dolce&Gabbana 杜嘉班纳 One Central 一号广场 Emporio Armani 安普里奥 ·阿玛尼 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Grand Lapa Hotel 金丽华酒店 One Central 一号广场 The City Of Dreams 新濠天地 Ermenegildo Zegna 杰尼亚 One Central 一号广场 Wynn Esplanade 永利澳门名店街 Europe Watch Company 欧洲坊 One Central 一号广场
Franck Muller 法蘭穆勒 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Gieves & Hawkes 君 皇仕 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Giorgio Armani 乔治·阿玛尼 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 Wynn Esplanade 永利澳门名店街 Giuseppe Zanotti 朱塞佩· 萨诺第 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Givenchy 纪梵希 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Glashütte Original 格拉苏蒂 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 GoldVish S.A. Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Gucci 古琦 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 One Central 一号广场 The City Of Dreams 新濠天地 Wynn Esplanade 永利澳门名店街 Sands Cotai Central 金沙城中心 Hermès 爱马仕 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 Grand Lapa Hotel 金丽华酒店 One Central 一号广场 Wynn Esplanade 永利澳门名店街 Hublot 宇舶表 The City Of Dreams 新濠天地
Fabio Caviglia 法比奥 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 One Central 一号广场
Hugo Boss 胡戈· 波士 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 One Central 一号广场 The City Of Dreams 新濠天地 Wynn Esplanade 永利澳门名店街
Fendi 芬迪 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 One Central 一号广场
IWC 万国 表 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 Galaxy Macau 澳门银河
Ferrari 法拉利 Wynn Esplanade 永利澳门名店街
Jaeger-LeCoultre 积家 Galaxy Macau 澳门银河 Wynn Esplanade 永利澳门名店街 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店
Francesco Biasia Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心
澳门精华 | 2019年 12月- 2020年 1月 | 109
Essential JEWELLERY Shanghai Tang 上海滩 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Samsonite Black Label 新秀丽黑标 One Central 一号广场 Shiatzy Chen 夏姿·陈 One Central 一号广场 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 S.T. Dupont 法国都彭 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 St. John 圣约翰 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Smalto by Paris Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Jaquet Droz 雅克 ·德罗 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心
Miu Miu 缪缪 Wynn Esplanade 永利澳门名店街
Juicy Couture 橘滋 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店
Montblanc 万 宝龙 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 One Central 一号广场
Kate Spade 凯特· 丝蓓 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Kenzo 高田 贤三 One Central 一号广场 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Lancel 兰姿 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 One Central 一号广场 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 La Perla Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Leonard 李奥 纳德 One Central 一号广场 Links of London Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Loro Piana 罗洛·皮雅纳 One Central 一号广场 Louis Vuitton 路易·威登 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 Grand Lapa Hotel 金丽华酒店 One Central 一号广场 Wynn Esplanade 永利澳门名店街 Loewe 罗 威 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 One Central 一号广场 Luk Fook 六福珠宝 Galaxy Macau 澳门银河 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Sands Cotai Central 金沙城中心 Marc by Marc Jacobs 马克·雅 可布之马克 One Central 一号广场 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 The City of Dreams 新濠天地 Marni 玛尼 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Max Mara 麦丝玛拉 One Central 一号广场 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Maubossin 梦宝星 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Mikimoto 御木本珠宝 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Missoni 米索尼 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心
110 | DECEMBER - JANUARY 2019/20 | ESSENTIAL MACAU
Officine Panerai 沛纳海 One Central 一号广场 Omega 欧米茄 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 The City of Dreams 新濠天地 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Sands Cotai Central 金沙城中心 Macau Landmark 澳门置地广场酒店 Macau Square 澳门广场 Pal Zileri 伯爵莱利 One Central 一号广场 Piaget 伯爵 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Esplanade at Encore 永利澳门万利酒店 Wynn Esplanade 永利澳门名店街 Galaxy Macau 澳门银河
Stefano Ricci 史蒂 芬劳·尼治 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Swarovski 施华洛世奇 水晶 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 One Central 一号广场 The City of Dreams 新濠天地 Tag Heuer 豪雅 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 The City of Dreams 新濠天地 Thomas Sabo 汤武士世宝 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Tiffany & Co. 蒂芙尼 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Wynn Esplanade 永利澳门名店街 Tod’s 托 德斯 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 One Central 一号广场 Tonino Lamborghini 兰博基尼 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心
Prada 普拉达 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 Wynn Esplanade 永利澳门名店街
Tourneau 唐龙 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心
Rado 雷 达 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 The City of Dreams 新濠天地
Tudor 帝舵表 The City of Dreams 新濠天地 Wynn Esplanade 永利澳门名店街
Ralph Lauren 拉夫·劳伦 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 One Central 一号广场 The City of Dreams 新濠天地
Vacheron Constatin 江诗丹顿 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店
Rich Jade 富御珠宝 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Richard Mille 瑞驰·迈 迪 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 Rimowa 日 墨瓦 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 One Central 一号广场 Galaxy Macau 澳门银河 Roberto Cavalli Class and Cesare Paciotti Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Roger Dubuis 罗杰杜 彼 Galaxy Macau 澳门银河 Rolex 劳力士 The City of Dreams 新濠天地 Wynn Esplanade 永利澳门名店街 Salvatore Ferragamo 萨尔瓦托 勒·菲拉格慕 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 One Central 一号广场 The City of Dreams 新濠天地
Van Cleef & Arpels 梵克雅宝 DFS Galleria, The Four Seasons 四季酒店DFS环球免税店 Wynn Esplanade 永利澳门名店街 Galaxy Macau 澳门银河 Versace 范思 哲 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店 Wynn Esplanade 永利澳门名店街 Versace Collection 范思哲高级成衣 Grand Lapa Hotel 金丽华酒店 Vertu 沃尔 图 Grand Canal Shoppes, The Venetian 威尼斯人大运河购物中心 One Central 一号广场 The City of Dreams 新濠天地 Wynn Esplanade 永利澳门名店街 Vivienne Westwood 薇 薇恩·韦斯特伍德 The City of Dreams 新濠天地 Yves Saint Laurent 伊夫圣罗兰 The City of Dreams 新濠天地 Valentino 华伦天奴 Grand Lapa Hotel 金丽华酒店 Shoppes at Four Seasons 四季‧名店
collection plume de paon
HONG KONG
|
PACIFIC PLACE MACAU
|
|
IFC
|
ONE CENTRAL
HARBOUR CITY