EUROTRANSPORTE 86

Page 1

ANO XVI | N.º 86 ABRIL/MAIO 2015 | Continente Preço 2,5 Euros

EURO

REVISTA

TRANSPORTE

MAN COMEMORA UM SÉCULO

FIAT DOBLÒ CARGO GERAÇÃO IRREVERENTE

LINDE APRESENTA NOVOS PRODUTOS

l

15

anos 2000 2015

ELISABETE JACINTO NO RALI DAS GAZELAS



NOTA DE ABERTURA Director

REGRAS APERTADAS

Eduardo de Carvalho Chefe de Redacção Ana Paula Oliveira Redacção Ana Filipe Cátia Mogo Carla Laureano Publicidade José Afra Rosa António Sobral Eurotransporte TV Liliana Leite

As empresas dedicadas ao transporte rodoviário de mercadorias, particularmente as que se dedicam ao transporte internacional, têm sido confrontadas com diversas medidas legislativas, impostas por alguns países europeus. Depois da Bélgica, em Julho de 2014, o executivo francês, adoptou também uma nova lei que proíbe o descanso semanal regular, de 45 horas, a bordo dos camiões. A Alemanha impôs uma nova legislação, em vigor desde 1 de Janeiro de 2015, que determina um salário mínimo nacional de 8,50 euros por hora, que abrange os motoristas que residem em território alemão, mas também os trabalhadores que realizem serviços de transporte internacional neste país.

EDITORIAL por

Assinaturas

Ana Paula Oliveira Chefe de Redacção

Fernanda Teixeira Colunistas Frederico Gomes João Cerqueira Consultório de Segurança António Macedo (CRM) Fotografia Aurélio Grilo Editora

Estas medidas são pensadas em função da realidade nacional de cada um destes estados europeus, que são diferentes dos restantes, no entanto, acabam por interferir e ter repercussões nas empresas que efectuam serviços de transporte rodoviário por toda a Europa.

Outras se irão seguir certamente, com consequências mais incisivas para os países periféricos, estando Portugal entre os mais afectados por esta circunstância que se reflecte tanto no custo do transporte como nos preços dos produtos que chegam até ao consumidor final.

Invesporte, Editora de Publicações Empresa Jornalística nº 223632

ÍNDICE

registada no Inst. de Comunicação Social Edição, Redacção e Administração Praceta S. Luís, N.º 14 CV/Dta. Laranjeiro - 2810-276 Almada Telefone: 21 259 41 80 Telefax: 21 259 62 68 Email: eurotransporte@invesporte.pt Web: www.eurotransporte.pt Propriedade: Eduardo de Carvalho Registo DGCS: N.º 123724 Impressão Manuel Barbosa & Filhos, Lda. Zona Industrial de Salemas FracçãoA2 2670-769 Lousa LRS Distribuição Urbanos Press, S.A Rua 1º de Maio Centro Empresarial da Granja Junqueira; 2625 - 717 Vialonga Tiragem Média: 30.000 Exemplares

t Pág. 26 - 29

t Pág. 04 - 05

DESTAQUE: 100 ANOS DE MAN

NOTÍCIAS BREVES

t Pág. 30 - 32

t Pág. 06 ACTUALIDADE: DIESEL TECHNIC t Pág. 07

REPORTAGEM: PRODUTOS E SOLUÇÕES DA LINDE

ACTUALIDADE: VW FINANCIAL SERVICES t Pág. 08

t Pág. 34 - 36 NOTÍCIAS BREVES

ANTEVISÃO: EXPOMECÂNICA t Pág. 10 - 12

t Pág. 38 - 40 ACTUALIDADE,

COMERCIAIS: FIAT DOBLÒ

POR JOÃO CERQUEIRA t Pág. 42 - 43

t Pág. 14 - 16 COMERCIAIS: CITROËN BERLINGO

REPORTAGEM: BATERIAS TOYOTA t Pág. 44 - 45

t Pág. 18 - 19 EVENTOS: WTRANSNET

PNEUMÁTICOS: CONTINENTAL t Pág. 46

t Pág. 20 LEGISLAÇÃO: LEI DO REPOUSO

MERCADO: TIEL ESCOLHE IVECO t Pág. 48 - 49

SEMANAL EM FRANÇA t Pág. 22 -24

COMPETIÇÃO: RALI AÏCHA DES GAZELES

PESADOS: AS APOSTAS DAS MARCAS

t Pág. 50 MULTIMÉDIA: EUROTRANSPORTE TV

PARA 2015

Depósito Legal: N.º 159585/00

www.facebook.com/eurotransporteTV REVISTA

3

EUROTRANSPORTE


NOTÍCIASBREVESNOTÍCIASBREVES ADESÃO À EMPACK & LOGISTICS SUPERA EXPECTATIVAS A Empack & Logistics vai realizar-se nos dias 23 e 24 de Setembro de 2015, no pavilhão 6 da Exponor. Apesar de faltarem ainda cinco meses para a realização da 1.ª edição portuguesa da Empack & Logistics, dois eventos de referência para as indústrias do packaging, embalagem e da logística, muitas marcas conhecidas do sector já confirmaram a sua presença. A chegada do novo formato de

Feira Fácil, Profissional e de Negócios, proposta pela multinacional belga Easyfairs, teve grande receptividade nos sectores da embalagem e da logística em Portugal. A organização foi obrigada a aumentar o número de stands disponíveis e as áreas de animação previstas inicialmente. O programa do congresso e o registo para os visitantes estarão disponíveis no site do evento.

SCANIA AMPLIA CAMPANHA DE SERVIÇOS A Scania prolonga a Campanha 1.000.000 km, que oferece até dez pacotes de reparação, a preço fixo, de componentes vitais do motor de camiões e autocarros com quilometragem a partir de 800.000 km. Estará em vigor até 31 de Dezembro de 2015. Como em qualquer visita à oficina, é realizada uma inspecção, gratuita, com o objectivo de prevenir situações que possam afectar a segurança do veículo e a comodidade do condutor. Com a criação destes pacotes a preço fixo para veículos com mais de 800.000 km, a Scania ajuda os clientes a manter a rentabilidade do seu negócio, contribuindo para prolongar a vida efectiva desses motores e controlar a relação custo fixo do veículo e tempo de paralisação na oficina.

RESPONSÁVEIS DO PROGRAMA FIRST CHOICE NA ACRV A ACRV recebeu a visita dos responsáveis pelo programa First Choice da DAF. Hans de Bois, responsável Europeu do Programa First Choice e Javier Riva, responsável Ibérico do mesmo programa, visitaram as instalações de Castanheira do Ribatejo da ACRV. Entre outros, a visita teve como objectivo consolidar a estratégia de venda de viaturas usadas com garantia DAF em Portugal, atra-

APLICAÇÃO TRW PARA DISPOSITIVOS MÓVEIS A nova aplicação da TRW Automotive Aftermarket para dispositivos móveis, destinada à Europa e à Ásia - "TRW Part Finder" - está disponível para download. Este desenvolvimento faz parte da estratégia digital da TRW para 2015 e reforça o objectivo da companhia de se tornar um líder nesta área. A aplicação gratuita “TRW Part Finder" foi desenvolvida para iOS e An-

droid. Pode ser descarregada através da App Store e da Google Play Store. Permite o acesso ao catálogo online da TRW e a pesquisa das peças pode ser efectuada por veículo, pela referência TRW ou pela referência original. Oferecendo um desempenho melhorado, esta aplicação complementa a actual oferta digital da TRW.

REVISTA

4

EUROTRANSPORTE

vés da promoção do Programa First Choice da DAF, que permite o acesso a mais de 3 mil viaturas seleccionadas. Os veículos First Choice DAF obedecem a rigorosos critérios de selecção: Idade inferior a 5 anos, menos de 500,000 km, seis meses de Garantia First Choice, verificação visual e mecânica completa, inspecção realizada pela DEKRA.


NOTÍCIASBREVESNOTÍCIASBREVES NOVO CENTRO LOGÍSTICO DA LPR

RETA EXPORTA PARA ANGOLA

A filial portuguesa da LPR, o segundo maior especialista de pooling de paletes da Europa, que serve essencialmente o sector dos produtos de grande consumo (FMCG), continua em crescimento. A renovação da sua carteira de clientes a médio/longo prazo e conquista de novos clientes impulsionaram o crescimento da LPR e respectiva quota de mercado em Portugal. O novo centro logístico da Castanheira do Ribatejo vem juntar-se aos 11 centros logísticos já existentes em Portugal Continental e Arquipélagos da Madeira e Açores. Através destes 12 centros logísticos a LPR garante a cobertura total do território nacional, com lead-times inferiores a 24horas. A localização dos centros logísticos visa não só a optimização de rotas, diminuição de emissões de CO2 mas também a proximidade com os clientes.

A Reta efectuou a venda de semi-reboques para o mercado angolano. Esta foi a primeira operação realizada para países fora da União Europeia, que incluiu a venda de semi-reboques frigoríficos, de chassi elevado, da marca LeciTrailler, a um conjunto de empresas portuguesas que se encontram naquele país. “O serviço de venda de semi-reboques foi realizado em coordenação com o nosso cliente final, de forma a aportar valor às suas operações no mercado local. A nossa diferenciação competitiva assenta no compromisso que assumimos na qualidade e flexibilidade dos nossos serviços, a nível nacional e internacional” explicou Paulo Caires, director de marketing e vendas.

MAGIRUS ENTREGA VEÍCULOS AOS BOMBEIROS A cerimónia oficial de entrega, realizou-se na cidade de Santiago (Chile) e contou com a presença do Presidente Michelle Bachelet e do ministro do interior, Rodrigo Peñailillo. Os veículos foram entregues a 40 corporações, e integram uma encomenda constituída por 150 veículos que ficará concluída até ao final de 2015. A Magirus é a marca de veículos de combate a incêndios da

CNH Industrial e coube ao director da marca Antonio Benedetti, entregar as chaves dos camiões ao Presidente Bachelet, e deste passaram para as mãos dos chefes das corporações. Estes veículos foram construídos com base no chassis Iveco. Estão equipados com motores Euro V de 300 cv, e tanques com capacidade para 4000 litros de água.

PARCERIA ENTRE A AZKAR E A LEROY MERLIN A Azkar Dachser Group estabeleceu um novo acordo com a Leroy Merlin, marca francesa especializada na venda de artigos de bricolage. A operadora logística é, agora, responsável pela gestão completa do centro de distribuição da Leroy Merlin situado em Torija, responsável pelo abastecimento das 60 lojas que a empresa detém em Espanha. O armazém, localizado nos arredores de Madrid, tem uma área de mais de 100 mil metros quadrados e conta com uma equipa de 450 funcionários. O acordo traduz-se numa extensão da colaboração que ambas as companhias mantêm desde 2000. Enquanto especialista e líder ibérica no sector Do-It-Yourself (DIY), a Azkar Dachser Group assegura uma solução completa, totalmente integrada e projectada para responder às necessidades do cliente.

REVISTA

5

EUROPAC APRESENTA PALETE DE CARTÃO A Europac está a lançar no mercado uma inovadora palete de cartão ondulado de alta resistência, produzida na fábrica de Guilhabreu, nos arredores do Porto, que tem vantagens ambientais, logísticas, de marketing e de custos em relação às tradicionais paletes de madeira. Totalmente desenvolvida pela Europac, a nova palete tem patente registada e pesa apenas dois quilos e mede 80 x 60 cm. Capaz de sustentar um peso que pode ir até aos 500 quilos, a nova palete de cartão ondulado tem a vantagem de poder ser impressa e não necessitar de tratamento fitossanitário como as paletes de madeira.

EUROTRANSPORTE


ACTUALIDADE

DIESEL TECHNIC IBERIA COMEMORA DÉCIMO ANIVERSÁRIO Passou uma década desde que a Diesel Technic Iberia iniciou a actividade, disponibilizando actualmente mais de 30 mil peças de reposição da marca DT Spare Parts.

A

Diesel Technic Iberia celebrou no dia 12 de Março de 2015, dez anos de existência, em conjunto com os distribuidores da Espanha e Portugal. Mais de 100 convidados aceitaram o convite para o elegante evento nocturno que decorreu no Teatro Bodevil, no centro de Madrid (Espanha). Sob o lema “10 years: 2005 – 2015“ os distribuidores e funcionários da subsidiária espanhola fizeram um brinde aos dez anos marcados pelo sucesso. “Em nome de toda a equipa da Diesel Technic Iberia, gostaria de agradecer a todos os parceiros pela cooperação extraordinária e pela confiança depositada em nós “, referiu o Gerente Comercial Martin Ratón. “Estamos ansiosos para muitos mais anos de sucesso e por uma parceria cada vez mais forte“, acrescentou. Durante o jantar de gala, os artistas do Teatro Bodevil animaram os presentes com seu espectáculo constituído por diversos números acrobáticos e de canto. A noite terminou com música e dança. A Diesel Technic Iberia foi fundada em 2005 e estabeleceu-se num armazém com escritório em San Fernando de Henares, próximo da cidade de Madrid. Durante os últimos dez anos, Espanha e Portugal viveram a pior crise económica

de sua história mais recente, no entanto, a Diesel Technic Iberia conseguiu desenvolver-se com êxito e, através do sucesso da marca DT Spare Parts, crescer juntamente com os distribuidores. Dessa forma, em Dezembro de 2012 pode ser efectuada a mudança para uma sede mais moderna e com uma área mais ampla em Alcalá de Henares, nos arredores da capital espanhola. A partir daqui a Diesel Technic Iberia abastece os distribuidores em Espanha e Portugal com peças de reposição da marca DT Spare Parts e oferece um serviço Aftermarket de qualidade. A gama completa de produtos da marca DT Spare Parts é constituída por

REVISTA

6

mais de 30 mil peças de reposição para veículos comerciais e permite aos distribuidores um eficiente One-Stop-Shopping. Eles recebem todas as peças de reposição com a qualidade garantida de uma marca e economizam tempo e dinheiro no processo de compra. Uma equipa especializada da Diesel Technic Iberia garante um amplo FullService, que oferece apoio activo de distribuição e Marketing aos distribuidores. Informações periódicas de produtos são colocadas à disposição a cada 14 dias através da newsletter “Parts info“, a que pode ter-se acesso com registo em http://newsletter.dt-spareparts.com.n APO

EUROTRANSPORTE


ACTUALIDADE

VOLKSWAGEN FINANCIAL SERVICES

APRESENTA NOVOS PRODUTOS Desde 2011 que o Volkswagen Financial Services está presente no nosso país, através do Volkswagen Bank, tendo anunciado recentemente o lançamento de um novo produto de renting e também a integração da MAN Financial Services.

O

Volkswagen Financial Services dedica-se inteiramente ao apoio financeiro das marcas do Grupo Volkswagen. No último ano, em Portugal, foi responsável por financiar cerca de 30% das vendas efectuadas na rede de concessionários das marcas do Grupo e em 2015, a expectativa é superar

esta meta: “Este ano as previsões são animadoras. Iremos ter o nosso primeiro ano com toda a gama de produtos disponíveis, podendo chegar pela primeira vez a todos os segmentos de mercado, sejam estes particulares, empresas ou rent-a-car. Prevemos mais um ano de crescimento e recuperação do mercado automóvel”, salienta Luís

REVISTA

7

Schunk, Country Manager do Volkswagen Financial Services em Portugal. O Volkswagen Financial Services já disponibilizava soluções como crédito, leasing, aluguer de longa duração (ALD), os seguros automóvel e os seguros de protecção de crédito, a que se junta agora um novo produto, o renting. O renting destina-se tanto a empresas como a particulares, com prestação de serviços associados, por um período e quilometragem pré-determinados. Os seus serviços base incluem a manutenção total, uma linha de apoio ao condutor, o serviço de assistência em viagem e o valor do Imposto Único de Circulação (IUC) traduzido no valor mensal. Portugal foi um dos países escolhidos pelo Grupo para ser piloto no projecto de integração da MAN Financial Services. Deste modo, junta-se um novo segmento ao negócio, camiões e autocarros. “A MAN Financial Services surge integrada no Volkswagen Financial Services no âmbito de uma dinâmica internacional, dentro da qual se considerou que tinha chegado o momento certo de traçar um caminho comum entre ambas as entidades. O Volkswagen Financial Services detinha a capacidade de oferecer produtos financeiros que eram essenciais para o crescimento da Marca MAN”, revela António Reis Pereira, Director do Negócio de Camiões e Autocarros do Volkswagen Financial Services. “A MAN Financial Services detinha a capacidade de oferecer renting, produto essencial para completar o leque de soluções do Volkswagen Financial Services. É uma decisão com claros benefícios para as duas entidades. A nossa meta continua a ser potenciar, através dos nossos produtos, as vendas das nossas marcas, seja pelo crédito, leasing, ALD ou renting, seja para veículos de passageiros ou pesados”, salienta Luís Schunk.n APO

EUROTRANSPORTE


ANTEVISÃO

EXPOMECÂNICA 2015 CONTAGEM DECRESCENTE PARA A SEGUNDA EDIÇÃO O 2.º Salão de Equipamentos, Serviços e Peças Auto, é organizado pela KiKai Eventos e realiza-se entre 5 e 7 de Junho, no pavilhão 6 da Exponor – Feira Internacional do Porto.

A

segunda edição do evento apresenta uma fidelização acima dos 80% e conta com 45 novos operadores económicos que demonstram a dinâmica do aftermarket nacional. O sucesso alcançado pelo primeiro salão dedicado aos veículos ligeiros permitiu projectar a criação de um expoMECÂNICA Pesados, abrangendo também o mercado dos comerciais. Entre os sectores de peças e sistemas automóveis, reparação e manutenção, acessórios e personalização de veículos, tecnologias de informação e gestão, estações de serviço e lavagem, as componentes relacionadas com os Pesados e Comerciais começam a conquistar o seu espaço próprio. Esta será uma primeira abordagem à segmentação dos pesados e comerciais que será visível nesta edição,

mas a intenção é conseguir expandir o espaço dedicado ao transporte profissional. “Já conta com importantes empresas do sector, e vai ter uma área de destaque na feira, com sinalética e comunicação gráfica própria, para a distinguir da outra”, explica José Manuel Costa, director da KiKai Eventos. Sónia Rodrigues, também responsável da KiKai salienta que “se tudo correr bem (e tudo aponta nesse sentido), no seguimento dos inputs que temos recebido do tecido empresarial, o nosso objectivo passa por alargar esta componente de forma mais consistente, isto para que possamos contemplar áreas bem maiores no desenho do certame, em 2016”. Esta primeira abordagem ao sector dos pesados no expoMECÂNICA 2015 deverá contar com a participação de três dezenas de expositores e uma ocu-

REVISTA

8

pação de 2000 metros quadrados de área bruta. A organização está empenhada em dinamizar esta vertente no intuito de receber a visita dos profissionais dos transportes, logística e frotas. Para tal estão previstas algumas iniciativas como uma exposição fotográfica de camiões do futuro e uma outra dedicada aos veículos pesados clássicos, para além de passatempos e um concurso sobre “A Mais Original Placa de Matrícula”. São esperadas diversas novidades tecnológicas para o mercado do aftermarket automóvel e também estão previstas numerosas actividades para garantirem a dinamização do evento que deverá contar com a visita de 15 mil profissionais dos segmentos representados, um aumento de 34%, relativamente à edição de 2014.n APO

EUROTRANSPORTE



APRESENTAÇÃO

FIAT DOBLÒ CARGO GERAÇÃO IRREVERENTE

A

quarta geração do modelo Doblò Cargo apresenta maior funcionalidade e mais performance. A Fiat Professional procurou desenvolver um veículo que pudesse estar entre os líderes deste segmento em termos de capacidade de carga, produtividade, economia de combustível e baixos custos operativos. O Doblò Cargo surge com linhas renovadas, destacando-se a frente com uma grelha de maior dimensão, com novos faróis, guarda-lamas e pára-choques. O mesmo sucedeu no interior do veículo através da actualização do painel de bordo, volante com desenho ergonómico e introdução de novos sistemas informação e entretenimento. A cabina do Doblò pode ter até três lugares na cabina com bancos multifuncionais e caracteriza-se pela utilização de materiais de qualidade permitiu também uma redução significativa do nível de

O novo Doblò está disponível no mercado apresentando uma completa renovação do design exterior e interior que lhe confere um estilo moderno aliado a uma ampla oferta de motores e diferentes versões. ruído no interior contribuindo para o conforto de condução. Dispõe de numerosos compartimentos de arrumação que permitem guardar diversos tipos de objectos, incluindo um porta-luvas do lado do passageirocom capacidade para 6,8 litros. Os painéis das portas podem facilmente conter uma garrafa de 1,5 l, duas ou mais garrafas de meio litro e um bloco de notas A4. A gama é constituída por quatro versões (Cargo, Combi, WorkUp e ChassisCabina com plataforma), duas alturas, duas distâncias entre eixos, seis motores

REVISTA

10

turbodiesel: MultiJet II 1.3 (75 e 90 cv), Multijet II 1.6 (100 e 105 cv), Multijet II 1.6 de 90 cv com confort matic e Multijet 2.0 de 135 cv. E ainda um propulsor de dupla alimentação (gasolina/gás natural) 1.4 de 120 cv TurboJet natural power. O bloco 1.3 MultiJet II 90 cv Euro 5+ e os 1.6 MultiJet de 100 e de 105 cv podem ser equipados, a título opcional, com o Ecopack, solução para reduzir mais o consumo (entre 8 e 9%) sem comprometer as prestações, devido ao alternador de gestão inteligente, bomba de óleo de capacidade variá-

EUROTRANSPORTE


APRESENTAÇÃO

vel, óleo de baixo atrito, sistema Start & Stop e pneus de reduzida resistência ao rolamento. Segundo a Fiat, o Doblò possui a melhor capacidade de carga da sua classe, entre 3,4 e 5 m3; pode ser aumentada em 0,4 m3 graças à divisória giratória. Em termos de altura atinge os

1550 mm e 1714 mm de largura. Possui 2170 mm de comprimento, extensível até 3400 mm devido à divisória giratória e ao banco do passageiro rebatível. CArgA SegurA As tarefas de carga e descarga tornaram-se mais cómodas, graças às

portas laterais deslizantes e aos dois tipos de portas traseiras disponibilizadas: basculante envidraçada ou assimétrica de dois batentes. Outro factor a destacar é a reduzida distância ao solo de apenas 545 mm que requer menos esforço. O compartimento de carga do novo


APRESENTAÇÃO

Doblò foi concebido para permitir tirar melhor partido do espaço, para tal dispõe de tecto com abertura basculante para transportar objectos longos. Possui divisória giratória que, em conjunto com o banco de passageiro rebatível, permite o transporte de objectos com comprimento até 3,4 m e escada ou barras para transporte de objectos longos no tecto. O novo Doblò foi projectado para proporcionar uma condução confortável e um comportamento dinâmico. Conta com uma suspensão traseira BiLink que melhora a estabilidade e mais facilidade de condução. A segurança é um factor importante e está bem presente no Doblò, desig-

nadamente no se refere ao comportamento em estrada que é assegurado pelo sistema electrónico de estabilidade (ESC). Dispõe ainda da útil função Hill Holder que ajuda no arranque em subidas, fornecendo automaticamente a força de travagem necessária para controlar o veículo com maior eficiência. Conta também com o sistema hidráulico de assistência à travagem HBA (Hydraulic Brake Assist). Inclui sistema de travagem com ABS de quatro sensores, que abrange o dispositivo de repartição electrónica de travagem (EBD), impede o bloqueio das rodas e garante o controlo do veículo, assegurando uma acção de travagem pronta e suave e menores es-

paços de imobilização. Para melhorar a aderência à estrada é utilizado o Traction+, trata-se do sistema de diferencial electrónico inteligente garante melhor comportamento dinâmico e segurança mesmo em pisos irregulares: para arrancar em superfícies escorregadias, lama, areia ou neve, o sistema retira binário à roda motriz com menos aderência e transfere-o para a roda com maior atrito, restabelecendo a tração do veículo. Pode ser activado até 30 km/h e só quando necessário, através de botão específico. O Fiat Doblò encontra-se equipado com o sistema de controlo da pressão dos pneus (TPMS) que através dos sensores verifica constantemente a pressão, assinalando qualquer perda directamente no quadro de instrumentos. A segurança passiva está contemplada através da carroçaria de deformação programada para absorver com eficácia a energia de eventuais impactos, as portas da cabina são equipadas com barras laterais anti-intrusão e os pára-choques dispõem de barra de rotura progressiva. Possui airbag dianteiro para condutor e passageiro (opcional) e frontais laterais, a título de opção. O Fiat Doblò é vendido em mais de oitenta países e tal como as gerações precedentes, é produzido na fábrica de Tofas em Bursa, na Turquia.n Ana Paula Oliveira

REVISTA

12

EUROTRANSPORTE



COMERCIAIS

CITROËN BERLINGO HORA DA RENOVAÇÃO O Salão de Genebra decorreu em Março de 2015, e foi o local escolhido para a apresentação do novo Citroën Berlingo que mantém todas as características de modularidade, volume, conforto e de equipamento.

D

esde o seu lançamento em 1996 foram vendidas 2,9 milhões de unidades, evidenciando a popularidade alcançada. O Berlingo é um veículo polivalente e funcional. A versatilidade é outra das características deste modelo adaptável a diversas situações, podendo ser uma opção para as famílias, na versão multispace, e para os profissionais, na versão comercial. Segundo a Citroën, nos dois últimos anos foi o comercial ligeiro mais vendido em Portugal com mais de 5.150 unidades comercializadas no nosso mercado. Surge com uma ampla oferta de versões, motorizações e equipamentos adapta-

dos a diferentes tipos de actividade. Disponível em dois comprimentos diferentes, L1 (volume útil até 3,7m3) e L2 (até 4,1m3), o novo Citroën Berlingo caracteriza-se por uma superfície de carga óptimizada, permitindo o transporte de duas europaletes. Devido ao seu acesso inteligente, como as largas portas laterais deslizantes ou as portas traseiras assimétricas, abrindo em 180º, melhora também a facilidade e a segurança das cargas e descargas. A gama de motores para as variantes comerciais do novo Citroën Berlingo disponibiliza as motorizações Euro 5 HDi 75 CVM, HDi 90 CVM, e-HDi 90 ETG6 e HDi 115 CVM a diesel.

REVISTA

14

Aproveita ainda as tecnologias modernas e eficientes propostas na versão Multispace, o comercial Berlingo irá beneficiar posteriormente de motorizações Euro 6: BlueHDi 75 CVM; BlueHDi 100 CVM; BlueHDi 100 S&S ETG6, caixa pilotada de 6 velocidades; BlueHDi 120 S&S CVM6. A gama fica completa com a versão eléctrica do novo Citroën Berlingo, que representa uma opção interessante para circular na cidade. Oferece uma autonomia de 170 quilómetros e possui uma bateria capaz de se recarregar automaticamente nas fases de desaceleração ou de travagem. Conta com uma potência de 67 cv e com um binário quase constante em qualquer re-

EUROTRANSPORTE


COMERCIAIS

gime (200 Nm de 0 às 1500 rpm), oferece boas recuperações a atinge facilmente os 110 km/h. É disponibilizada a cabina modulável Extenso, destinada a corresponder às expectativas dos profissionais. Dispõe de capacidade para transportar três pessoas na frente e o banco lateral do passageiro é escamoteável, permitindo transportar cargas até 3 m de compri-

mento no L1 e 3,25 no L2. A relação entre o comprimento de carga interior com a largura exterior do veículo (4,38 m no L1 e 4,63 m no L2) permite aumentar o volume útil em 400 litros: a capacidade de carga chega assim até aos 3,7 m3 no L1 e 4,1 m3 no L2. O banco central assegura uma função de escritório móvel assumindo a forma de escrivaninha.

VerSãO MultiSpACe Com uma posição de destaque no segmento dos ludospace, o Berlingo surge com um visual moderno e apresenta um novo nível de equipamento XTR, na linha do Concept Citroën Berlingo Mountain Vibe. Possui uma nova frente mais atraente que integra o novo pára-choques com as luzes diurnas em LED reposicionadas e uma nova grelha. O Berlingo está disponível com quatro modelos de frentes, em função dos mercados, para dar resposta as diversas necessidades de utilização: Live uma frente única para a versão multispace e a versão comercial privilegiando robustez e protecção das zonas de potencial contacto pelo seu pára-choques negro; Feel com pára-choques pintado na cor da carroçaria; Shine uma frente caracterizada por um pára-choques na cor da carroçaria, incluindo as partes inferiores e faróis diurnos LED, XTR uma frente idêntica ao nível Shine mas munida de uma banda Preto Onyx posicionada sob os chevrons. Do equipamento Berlingo fazem parte algumas das mais recentes inovações tecnológicas como o novo ecrã táctil de 7 polegadas. Com funcionalidades


COMERCIAIS

de multimédia e de navegação, ou ainda a função de duplicação do smartphone através do Mirror Screen. O novo Berlingo incorpora também a tecnologia de travagem automática de urgência, Active City Brake, bem como a câmara de marcha-atrás e a ajuda ao estacionamento dianteiro. Oferece motorizações de última geração Euro 6, com a adopção da tecnologia BlueHDi nos Diesel, e, segundo os motores, de uma caixa manual de 6 velocidades, que contribui para uma condução agradável, redução de consumos e das emissões. O novo Berlingo Multispace reivindica um consumo de 4,1l/100 km e 109 g/k de CO2 na motorização BlueHDi 100 S&S CVM e a versão comercial permite, por sua vez, conseguir emissões de CO2 a partir das 106 g/km na motorização BlueHDi 100 S&S ETG6. Por último, a BlueHDi 120 S&S CVM6 apresenta emissões de 113 g/km de CO2Oferece um habitáculo espaçoso e um volume de bagageira de 675 litros, podendo estender-se até aos 3000 L com os bancos da segunda fila rebatidos. O posto de condução caracterizase pela ergonomia, com um painel de bordo prático e funcional. A alavanca de velocidades está integrada no painel de bordo, o assento é regulável em altura e o volante em altura e profundidade. A visibilidade foi melhorada graças à altura de 1,80 m do Berlingo Multispace que dispõe também de uma ampla superfície vidrada e uma posição de condução elevada.n Ana Paula Oliveira

REVISTA

16

EUROTRANSPORTE



EVENTOS

FUNDAÇÃO WTRANSNET ORGANIZOU PORTUGAL TRANSPORT NETWORKING Lisboa recebeu a primeira edição do Portugal Transport Networking, no final do mês de Março. No evento estiveram 94 participantes, 109 assistentes e foram realizadas 1974 entrevistas rápidas.

D

epois de cinco edições do WConnecta em Espanha, a Fundação Wtransnet decidiu trazer o formato do evento para Portugal, tendo realizado, no final do mês de Março, a primeira edição do Portugal Transport Networking. Este encontro foi organizado para as empresas portuguesas interessadas em expandir os negócios, tanto a nível nacional como internacional, mas algumas empresas espanholas fizeram também questão de marcar presença, com o intuito de aumentar a sua carteira de colaboradores em Portugal. Este primeiro encontro realizado em Portugal consistiu em três rondas de speed networking, havendo algumas diferenças em relação ao formato do WConnecta, como explica Manuel Fontes, Area Manager de Portugal da Wtransnet. "Este é o primeiro evento em Portugal. Pensámos que, para termos mais sucesso, devíamos fazer rondas de speed networking em que todos se encontrassem com todos. Não colocámos

de um lado empresas que oferecem carga e do outro empresas que oferecem camião, nem dividimos por especialidade. Em Portugal começámos agora, fizemos essas rondas de speed networking todos com todos, como fizemos na primeira edição em Espanha. Queremos que na segunda edição do Portugal Transport Networking já seja possível ter outro tipo

REVISTA

18

de áreas, como a Cargo Area, onde se realizam entrevistas agendadas. Estamos a pensar em todas essas possibilidades visto que, como este evento excedeu as expectativas em relação número de participantes, pensamos que já, com algum nome no mercado, será fácil um segundo evento poder contar com um maior número de profissionais, e apostar mais nas

EUROTRANSPORTE


LEGISLAÇÃO rondas de speed networking e nas entrevistas agendadas." São várias as vantagens que as empresas podem retirar deste tipo de eventos. Com entrevistas que duram entre cinco a sete minutos, uma pessoa que participe num destes encontros apresenta a sua empresa, fica a conhecer os serviços que a outra empresa disponibiliza e tenta perceber se há forma de criar sinergias entre as duas empresas. "O email e o telefone são as ferramentas utilizadas nestas relações comerciais, no entanto o «face to face» é super importante porque aí dá-se outra seriedade a essa relação comercial e podem-se encontrar parcerias duradouras, sinergias ou oportunidades de negócio", explica Manuel Fontes. Tal como em Espanha, este evento em Portugal vai passar a ser anual. Quanto à data, a escolha recaiu sobre o mês de Março, "antes de alguma feira ou congresso de logística ou de transporte. Faz mais sentido que seja o primeiro evento para que tenha um maior número de participantes e tenha maior sucesso. Porque se for no meio de outros eventos já conhecidos muitas empresas podem dizer que não têm disponibilidade, pois as agendas começam as estar bastante

Manuel Fontes

completas", acrescenta Manuel Fontes. A primeira edição do Portugal Transport Networking contou com apoio das principais associações de transporte do país, como a Associação Nacional de Transportadores Públicos Rodoviários de Mercadorias, a Associação Nacional das Transportadoras Portuguesas e a Associação dos Transitários de Portugal, bem como do Instituto Profissional de Transportes.

WtrAnSnet ApreSentOu ApliCAçãO pArA teleMóVel Quem esteve presente neste encontro de transportadores pôde ficar a conhecer a aplicação Wtransnet Cargo. Através desta ferramenta o transportador pode colocar a disponibilidade do seu camião e é automaticamente informado sobre as cargas que dão entrada no sistema e que correspondem aos critérios da disponibilidade indicada. Segundo Manuel Fontes, esta aplicação vai ajudar principalmente as empresas com uma frota pequena, "porque as grandes empresas de logística têm os operadores de tráfego em frente ao computador durante todo o dia. No entanto, temos de assumir que quase 30% das empresas associadas à WTransnet são empresas com um a seis camiões e que não têm possibilidade de estar no escritório a fazer qualquer gestão." Antes de ser lançada para o mercado, a aplicação está a ser testada com 60 clientes, de forma a que seja possível verificar se existem erros e, caso haja, corrigi-los.n Carla Laureano


LEGISLAÇÃO

FRANÇA ALTEROU LEI SOBRE REPOUSO SEMANAL REGULAR O Governo francês aprovou, em Julho do ano passado, uma nova lei que proíbe o descanso semanal regular, de 45 horas, a bordo dos camiões.

t

al como aconteceu na Bélgica, a França fez uma alteração na legislação, proibindo que os motoristas façam o descanso semanal regular, de 45 horas, a bordo do camião. Para esta alteração da legislação o governo francês apoiou-se no ponto 8 do artigo n.º 8 do Regulamento CE 561/2006, que regula os tempos de condução e repouso para os motoristas profissionais. Esse ponto do artigo estipula que "caso o condutor assim o deseje, os períodos de repouso diário e os períodos de repouso semanal reduzido fora do local de afectação podem ser gozados no veículo, desde que este esteja equipado com instalações de dormida adequadas para cada condutor e não se encontre em andamento." Neste sentido, o governo francês aprovou a lei n.º 2014-790 de 10 de Julho de 2014, que visa evitar o dum-

ping social e a concorrência desleal entre trabalhadores do espaço europeu. O artigo n.º 15 desta nova lei estipula que o descanso semanal regular não pode ser gozado a bordo do camião e estipula que "cada empregador deve assegurar que a organização do trabalho dos condutores respeita as disposições relativas ao direito a um repouso semanal regular." Caso essas condições não sejam asseguradas, a lei prevê duas formas de penalização: uma coima de 30.000 euros para o infractor (motorista) e pena de prisão até um ano para o responsável na empresa pela organização dos tempos de condução e repouso dos motoristas. No caso da Bélgica, o descanso semanal regular das 45 horas realizado a bordo dos veículos é penalizado com 1.800 euros desde finais de Junho do ano passado. A Associação Nacional de Transpor-

REVISTA

20

tadores Públicos Rodoviários de Mercadorias (ANTRAM) teve conhecimento de que as autoridades francesas têm feito fiscalizações relativas à proibição do descanso semanal regular a bordo do camião. A Associação noticiou, no seu site, que decorreu uma operação de fiscalização em Besançon (A36), em meados de Fevereiro, onde uma empresa portuguesa foi multada em 3.000 euros. Por o valor da coima não corresponder ao valor estipulado na nova lei, a ANTRAM entrou em contacto com a sua congénere francesa, a AFTRI (Association Française du Transport Routier Internacional), que explicou que ainda não foi publicado qualquer diploma legal que preveja a sanção em concreto a aplicar quanto à violação específica do artigo relativo à proibição da realização do descanso regular a bordo do veículo.n

EUROTRANSPORTE

Carla Laureano



PESADOS

EFICIÊNCIA NOS CONSUMOS E MAIOR SEGURANÇA SÃO AS APOSTAS DAS MARCAS PARA 2015 As marcas de veículos pesados têm várias novidades para apresentar este ano, que vão desde novos veículos ou versões, bem como novas tecnologias. 4( +(: 7905*07(0: 56=0+(+,: +( 7(9( C 6 56=6 % ' +,:;05(+6 ( (730 *(GE,: +, ;9(5:769;, 7,:( +6 +, 365.6 *<9:6 7905*07(3 +,:;(8<, =(0 7(9( 6 46;69 +, :,0: *0305+96: ,4 305/( *64 30;96: +, *0305+9(+( , ;9K: 76;K5*0(: +0-,9,5;,: *= *= , *= :;, 56=6 *(40J6 +,:;(*( :, (05+( 7,3( 56=( .,9(GJ6 %07 (;0* 8<, 6-,9,*, ;9K: 56=(: -<5GE,: +( *(0?( +, =,36*0+(+,: 6 $7,,+ $/0-;05.

8<, 7,940;, 4<+(9 4(0: 9(70+(4,5;, ,5;9, (: ;9K: =,36*0+(+,: 4(0: (3;(: , 6 --0*0,5; #633 +,:;05(+6 ( 7(::(.,5: ,4 (<;6 ,:;9(+(: , ,:;9(+(: 5(*065(0: 8<, (79,:,5;,4 <4( 30.,09( 05*305(GJ6 , 6 +3, $7,,+ 90=05. 8<, <;030A( 6 ,3,=(+6 )05H906 +6 56=6 46;69 ( 96;(GE,: 4D504(: , ;695( ( +,:36*( GJ6 3,5;( 4(0: *65-69;H=,3 , ,*65B40 *( ,4 ;,946: +, *64)<:;D=,3 % ' =,4 (05+( ,8<07(+6 *64 6 %,4764(; --0*0,5; 9<0:, *65;963(+6 769 !$ 8<, 0+,5;0-0*( :<

REVISTA

22

)0+(: , +,:*0+(: +6 ;9(1,*;6 4(0: I -9,5;, <;9( +(: 56=0+(+,: C 6 % ' --0*0,5; 05, 8<, +,=0+6 ( =H90(: 4, 3/690(: ;(0: *646 6 (7,9-,0G6(4,5;6 +6 =,06 +, ;9(5:40::J6 6< ( 05;96+<GJ6 +6 %,4764(; *65;963(+6 769 !$ --0*0,5; 9<0:, 7,940;, <4 *65:<46 9,+<A0+6 :,5+6 4(0: ,*63B.0*6 ,-0*0K5*0( 56 *65:<46 +, *64 )<:;D=,3 C ;(4)C4 ( 7905*07(3 (76:;( +( ,9*,+,: ,5A 7(9( !(9( *65 :,.<09 4,3/69,: 9,:<3;(+6: (6 5D=,3 +6

EUROTRANSPORTE


PESADOS

=H906: :0:;,4(: 8<, 7,940;,4 <4( *65 +<GJ6 4(0: ,-0*0,5;, *646 6 9<0:, 65;963 6 (:; $/07 6 *69633 6< 6 6+6 *6 ;,4 (05+( 6 (::0:;,5;, +, +,:,47,5/6 +6 *65+<;69 ! 8<, ,:;H +0:765D=,3 +, :C90, ,4 ;6+6: 6: *(40E,: ,:;( -694( 6 *65+<;69 9, *,), <4 -,,+)(*2 ,?;,5:6 :6)9, 6 *64769;(4,5;6 +, *65+<GJ6 05*3<05 +6 :<.,:;E,: 7(9( (1<+(9 ( (3*(5G(9 <4( ,-0*0K5*0( (05+( 4(0: ,3,=(+( ;,*5636.0( C ;(4)C4 ( (76:;( +( $*(50( +0:7650)030A(5+6 56: :,<: *( 40E,: :0:;,4(: *646 6 # #,*09*<3( *65:<46 6 -()90*(5;, 9,*699, ( :0:;,4(: *646 6 !9,+0*;0=, !6>,9;9(05 65;963 8<, 0+,5;0-0*( ;6+6: 6: +,:5D=,0: , :<)0 +(: +6 7,9*<9:6 7,940;05+6 67;040A(9 ( :,3,*GJ6 +, 4<+(5G(: +, =,36*0 +(+,: , ( =,36*0+(+, +, *09*<3(GJ6 <;9( +(: 790690+(+,: +( ,9*,+,: ,5A C ( ;,*5636.0( 65+, :, +,:;(*( 769 ,?,4736 @+9(<30* <?030(9@ 90=, <4 :0:;,4( 8<, 7,940;, +, -694( (* *065H=,3 , ;,4769(90(4,5;, <4( ;9(* GJ6 (<?030(9 56 ,0?6 +0(5;,096 -(*030;(5+6 6 +,:*(99,.(9 +( *(9.( +, <4( -694( 4(0: ,:;H=,3 , :,.<9( !(9( 6 ;9(5:769;, +, *(9.(: 7,:(+(: ( ,9*,+,: ,5A ;,4 (05+( 6 %<9)6 #, ;(9+,9 3<;*/ 8<, 7,940;, 4,3/69(9 6 +,:,47,5/6 +( *(0?( +, =,36*0+(+,: 796+<A05+6 4,3/69,: 9,:<3;(+6: ,4 (9 9(58<, 4(56)9(30+(+, , ;9(=(.,4 $,.<05+6 ,:;( 79,6*<7(GJ6 *64 6: *65:<46: ( 3(5G6< 6 *65*,0;6 %9(5:769; --0*0,5*@ +0:7650)030A(5+6 :63<GE,: 8<, .(9(5;,4 <4( 4(069 -0( )030+(+, , )(0?6: *<:;6: 67,9(*065(0: !(9( 0::6 6 -()90*(5;, /63(5+K: 7967E, *05*6 6)1,*;0=6: 7(9( 4,3/69(9 ( ,-0 *0K5*0( 4,569 *65:<46 +, *64)<:;D =,3 4(069 +0:7650)030+(+, +6 =,D*<36 4,569,: *<:;6: 67,9(*065(0: 4(069 9, ;6956 769 8<03B4,;96 , 4,569 047(*;6 (4)0,5;(3 !(9( 0::6 ( +0:7650)030A( <4( (,96+05F40*( ,-0*0,5;, 46;69,: ,*65B40*6: 05;,9=(36: +, 4(5<;,5GJ6 796365.(+6: , <4( ;(9( )(0?( !(9( ( 9,+<GJ6 +6 *65:<46 ( *636*( 769 5694( I :(D+( +, -H)90*( <4 3040;, +, =,36*0+(+, 4H?04( 56: *(40E,: 7(9( 24 / ,4 =,A +6: 24 / !(9( *65:,.<09 4,3/69,: 9,:<3;( +6: (6 5D=,3 +6 *65:<46 ;(4)C4 *65 ;90)<0 6 -03;96 +, 7(9;D*<3(: 8<, <;030A( <4( 9,.,5,9(GJ6 7(::0=( :,479, 8<, 76::D=,3 6< ( +,:(*;0=(GJ6 (<;64H;0*( +6 46;69 (7B: *05*6 405<;6: +, 9(3,5;0 %(4)C4 6 -()90*(5;, /63(5+K: ;,4

,

4

3

-

& ( % !' & ( "!" + "% * (& ) !' & !)" ) "& ' &' "& # % ) '(% & &' & ( % !' & ( #"(# % " (&'1) &'/" "% ( "& " ' )"& &# 1 "& # % ' ! " ( % (0/" & ! ') % 0/" - #"&&1) " #%") %" ( %

'

" ' %( #"% !'

&( &' ! & ! # !

" # % #%"' 0/"

' $(

% '"

"!" !' &

& & # %' & # %

"

(&'1)

2) &

!' % "

.*

! "% !

.' !'"


PESADOS GJ6 +, (:,: +, :*(7, , 6 $ # #, +<GJ6 (;(3D;0*( $,3,*;0=( 8<, :, (30(4 7(9( 6-,9,*,9 <4 +,:,47,5/6 67;040A(+6 64 6 05;<0;6 +, (3*(5G(9 <4( 9, +<GJ6 56 *65:<46 +, *64)<:;D=,3 ,?0:;, (05+( 6 $*(50( 7;0*9<0:, 8<, 7,940;, ,:*63/,9 ,5;9, <4( =,9:J6 ;6 ;(34,5;, (<;64H;0*( *64 ,4)9(0(.,4 (<;64H;0*( , <4( =,9:J6 *3H::0*( *64 7,+(3 +( ,4)9(0(.,4 H 6 $*(50( *6*9<0:, C <4 *64(5+6 +( =,36*0+( +, +, *9<A,096 67*065(3 8<, (1<+( 6 *65+<;69 ( 6);,9 <4 9,5+04,5;6 4(0: *65:0:;,5;, +6 *64)<:;D=,3 !(9( ,::, ,-,0;6 C ;(4)C4 04769;(5;, 6 #,;(9 +(+69 $*(50( 8<, 05;,9(., *64 6 *6 4(5+6 +( =,36*0+(+, +, *9<A,096 6 ;9(=J6 +, ,:*(7, , 6: ;9(=E,: +(: 96+(: 7(9( 7,940;09 6 *65;9636 ;6;(3 +( =,36*0+(+, (;9(=C: +, <4 :B ;68<, 5<4 )6;J6 6< 56 7,+(3 +6 ;9(=J6 "<(5;6 I =,*6 ,:;, (56 =(0 (79, :,5;(9 <4 56=6 *65*,0;6 5( +0:;90)<0GJ6 *64 ( 05;96+<GJ6 +( *(0?( +, =,36*0 +(+,: (<;64H;0*( 0 (;0* 5( 56=( (03@ :,5+6 ;(4)C4 *64,9*0(30A(+( 56 :,.4,5;6 +6: 050 <: &(0 /(=,9 (05+( <4 (3(9.(4,5;6 +( 6-,9;( 5( 56=( (03@ *64 6 3(5G(4,5;6 +6 =,D*<36 *64 <4 7,:6 )9<;6 +, ;65,3(+(: 5(: :<(: =H90(: =,9:E,: =,*6 =(0 ;(4)C4 -(A,9 3(5G(9 ( 56=( .(4( <96 (9.6 8<, 09H 6-,9,*,9 <4( 56=( *()05( *64 <4 +,:0.5 4(0: 46+,956 , (7,3(;0=6 $,9H +(+( ,:7, *0(3 (;,5GJ6 I (,96+05F40*( ;,5+6 *646 6)1,*;0=6 ( 9,+<GJ6 +6 *65:<46 +, *64)<:;D=,3 H 5( .(4( 7,:(+( $;9(30: ( =,*6 =(0 05;96+<A09 56=(: =,9:E,: ;(5;6 56 :,.4,5;6 +0,:,3 *646 56 :,.4,5;6

REVISTA

24

EUROTRANSPORTE


ENCOMENDAS ONLINE DISTRIBUIÇÃO DIÁRIA | SOLUÇÕES EMPRESARIAIS

WWW.ABTYRES.PT

DISTRIBUIDOR OFICIAL PARA PORTUGAL

ALTA PERFORMANCE PARA IR MAIS LONGE


DESTAQUE

1924

MAN TRUCK & BUS COMEMORA 100 ANOS DE EXISTÊNCIA A MAN celebra em 2015 o seu centésimo aniversário de produção de veículos comerciais, no entanto, a história do actual Grupo MAN conta mais de 250 anos.

A

história do fabrico de veículos comerciais da MAN teve início há um século e a empresa celebra em 2015 este marco importante. Foi criada numa época em que a Europa vivia uma fase de progresso tecnológico, mas também um dos períodos mais conturbados do século XX, a Primeira Guerra Mundial que decorreu entre 1914 e 1918. No dia 25 de Junho de 1915, era fundada na cidade de Nuremberga, na Alemanha, uma nova firma com a designação comercial "Lastwagenwerke M.A.N.-Saurer", um fabricante suíço de veículos comerciais. Pouco depois, o primeiro camião

MAN-Saurer de três toneladas saía da fábrica conjunta em Lindau, no lago Constance. Seguiram-se os primeiros autocarros que seriam utilizados no longo curso pelo Imperial Post Office para transporte de passageiros, bem como de cartas e encomendas. Foi assim que teve início o fabrico de veículos comerciais da MAN. Em 1916, a produção foi relocalizada na fábrica da MAN em Nuremberga. A empresa operava comercialmente como "M.A.N Lastwagenwerke", após a saída da Saurer em 1918. Por esta altura chegava ao fim a 1.ª Guerra Mundial, e a Alemanha, uma das derrotadas no conflito, enfrentava um fase de elevadas dificuldades económicas, devido ao facto

REVISTA

26

de estar obrigada a pagar indeminizações de guerra aos vencedores e também pela ocupação da região do Ruhr, levada a cabo pela França e Bélgica. Apesar da crise económica mundial, em 1924, a MAN apresentou o primeiro camião com motor diesel de injecção directa que constituiu a base do sucesso dos motores diesel no fabrico de camiões. Permitia economizar até 75% dos custos de exploração, comparativamente aos motores a gasolina comuns na época. A economia e a eficiência constituíam já na altura importantes objectivos em termos de desenvolvimento para a MAN, e mantêm-se até aos nossos dias. Foi também no ano de 1924, que a MAN produziu o

EUROTRANSPORTE


DESTAQUE

1961 primeiro autocarro de piso rebaixado, com um chassis de estrutura rebaixada especialmente concebido para esse efeito. Os autocarros anteriormente fabricados pela MAN desde 1915 possuíam um chassis de camião. eVOluçãO iMpAráVel A MAN apresentou o seu primeiro camião de três eixos, em 1928, que foi o percursor de todos os veículos de cargas pesadas da MAN posteriores. No ano de 1932, o camião S1H6 foi equipado com um motor diesel D4086 de 140 CV que, na altura, foi considerado o camião a diesel mais potente do mundo. A marca somava mais um marco tecnológico, com o desenvolvimento de um motor diesel de injecção directa extremamente eficiente em termos de consumo de combustível e a introdução da tracção integral, que aconteceu em 1937. Nos anos que antecederam a Segunda Guerra Mundial (1939-1945) a indústria militar alemã viveu um período de intensa actividade. A MAN produziu motores diesel para os submarinos e tanques do exército alemão, por essa razão a fábrica de Nuremberga foi bombardeada pelos Aliados. No final da 2.ª Guerra Mundial a procura de camiões aumentou de forma significativa, devido à necessidade de veículos para os trabalhos de reconstrução que se seguiram. Na década de 50, os MAN F8 com o seu motor V8 de 180 CV tornaram-se o símbolo do milagre económico na nova República Federal da Alemanha. A MAN demonstrou a sua capacidade de inovação desde 1951, ao introduzir o primeiro motor de camião alemão com turbocompressão dos gases de escape. O motor de seis cilindros atingia os 175 CV com uma cilindrada de 8,72 litros, que correspondia a um aumento de capacidade de 35%. A MAN deslocou a sua produção de camiões e autocarros para a sua nova localização em Munique, decorria o ano de 1955. A fábrica em Nuremberga tornou-se o centro de competência para produção de motores. A construção de autocarros merecia as atenções da MAN que demonstrava capacidade de inovação, através da introdução no mercado do 750 HO, o primeiro autocarro em design modular (1961). O chassis normalizado foi utilizado com diversos modelos de superestrutura no fabrico de autocarros públicos, interurbanos e de longo curso.

1970

1977

REVISTA

27

EUROTRANSPORTE


DESTAQUE 1978

1994

2000 1986

2015

De leãO nA frente No início da década de 70, a MAN adquiriu a Büssing Automobilwerke e a fábrica da empresa em Salzgitter. Adoptou a tecnologia de motor especializado sob o piso, da Büssing, bem como o seu logótipo, o leão de Brunswick que passou a figurar na grelha do radiador de todos os veículos comerciais MAN. No final da década de 70, a MAN encetou a colaboração com a VW no segmento de camiões ligeiros. Os veí-

culos de seis e oito toneladas da série G foram produzidos em parceria até 1993. Actualmente, a MAN integra o Grupo VW. O primeiro camião da MAN a receber o galardão "Truck of the Year" em 1978, foi o 19.280 que fazia parte da gama com cabine avançada para construção e camiões pesados de cabine normal para transporte de longo curso. No ano de 1997 foi a vez do MAN F90 ser distinguido com o troféu "Truck of

REVISTA

28

the Year", destacando-se pela dimensão da cabine, conforto e ergonomia. O maior sucesso na década de 90 coube ao modelo F2000. Esta série de camiões era equipada de série com motores de injecção electrónica, desde 1994. Nos autocarros, o MAN Lion’s Star começou a ser comercializado em 1992, destinando-se ao transporte de longa distância, com linhas aerodinâmicas que permitiam economizar combustível.

EUROTRANSPORTE


DESTAQUE

2015

A "Trucknology Generation Type A", designada por TGA, chegou ao mercado em 2000, e trouxe novos padrões de conforto e ergonomia, bem como novas tecnologias comoa MAN TipMatic ou a MAN Comfort-Shift para alcançar um nível óptimo em mudanças de velocidade. A MAN reforçou a sua posição no segmento dos autocarros de transporte premium com a aquisição da marca de autocarros NEOPLAN, em 2001. A introdução dos motores D20, com tecnologia de injecção Common Rail em 2004, foi um marco decisivo na tecnologia de motores. Consolidou ainda as séries de ligeiros e gama média, introduzindo o TGL e o TGM em 2005. Foi possível atingir o Euro 4, a norma relativa a gases de escape na época, através de uma combinação de filtros de partículas e reciclagem de gases de escape, totalmente isenta de aditivos, como o AdBlue. Dois anos depois, surgiram os dois modelos sucessores do TGA na série de pesados: o TGX, concebido para transporte de longa distância, e o TGS para aplicações que requeriam tracção e tráfego de distribuição. A MAN conquistou o galardão "Truck of the Year" pela sétima vez, para ambos os modelos, estabelecendo um recorde. Em 2010, a MAN iniciou a produção em série do autocarro com motor híbrido, o Lion's City Hybrid que permite economizar até 30% de combustível, graças à propulsão híbrida. Os desafios foram-se sucedendo, sendo o mais recente o da norma Euro 6, ao qual a MAN correspondeu em 2012 através da gama TG de última geração. No último trimestre de 2014, a MAN introduziu a mais recente geração de motores, o D38, que é o resultado de 100 anos de desenvolvimento de motores para veículos pesados. Importa salientar que em 2015, a MAN celebra o seu centésimo aniversário de produção de veículos comerciais. No entanto, a história do Grupo MAN teve início há mais de 250 anos, testemunhado por três momentos históricos: a inauguração da siderurgia St. Antony em Oberhausen em 1758, a inauguração da Sandersche Maschinenfabrik em 1840 e a criação da Eisengießerei und Maschinenfabrik Klett & Comp em Nuremberga em 1841n Ana Paula Oliveira

REVISTA

29

EUROTRANSPORTE


REPORTAGEM

LINDE APRESENTA NOVOS PRODUTOS E SOLUÇÕES A aposta da marca alemã consiste em disponibilizar veículos versáteis, fáceis de utilizar, robustos e eficientes, bem como, soluções à medida do cliente.

n

as instalações da Balyo, em Moissy-Cramayel (França), foi possível conhecer os empilhadores Linde Robóticos com tecnologia Balyo, resultado de uma parceria estabelecida entre as duas empresas que visa o desenvolvimento tecnológico de empilhadores industriais não tripulados, de modo a tornar as operações em armazém mais produtivas. Os veículos “driven by Balyo" são indicados para diversas utilizações no armazém e no sector de transporte e podem ser conectados à gestão de armazéns e sistemas de ERP. Estão preparados para integrar o conceito da Indústria 4.0, que pressupõe que no futuro as máquinas devem comunicar entre si. O stacker robótico Linde L-Matic L

REVISTA

30

EUROTRANSPORTE


REPORTAGEM

HP possui capacidade de carga de 1,2 toneladas e acelera até um máximo de 1,6 m/s. O tractor robótico Linde PMatic apresenta uma capacidade de reboque de 5 toneladas e alcança uma velocidade máxima de 2 m/s. Estes dois modelos robóticos têm por base o motor de accionamento AC

de 3 kW livre de manutenção, travões automáticos em rampas, substituição de bateria lateral e acesso fácil para manutenção, assim como numerosas opções, como o Linde Blue Spot. Encontram-se equipados com laser de navegação, scanners de segurança frontais e traseiros, uma câmara 3D ou

um laser de cortina, um computador com tela de LCD, indicadores de alerta acústicos e visuais, além de um botão de paragem de emergência de cada lado. Todos os objectos são detectados em tempo real, o robô reage de imediato e ajusta a movimentação em conformidade. A Linde apresentou também a nova geração de stackers Linde L14 a L20 com capacidade para carga entre 1,4 e 2,0 toneladas. Concebidos como modelos apeados e com versões com plataforma de suporte dobrável para alturas de elevação até 5,30 metros, estão equipados com o motor AC, de 2,3 kW livre de manutenção, e uma velocidade de condução até 10 km/h. Para proteger o operador de viragens rápidas, possui o Linde Curve Assist red. Contam ainda com um dispositivo de pesagem standard, cobertura da bateria para melhor visibilidade e diversas variantes do mastro. Integra a função de protecção "Soft Landing" que reduz automaticamente a velocidade de elevação antes de alcançar o chão ou a prateleira para que a carga seja colocada com suavidade. Possuem suspensão total e em con-


REPORTAGEM danos no interior do contorno do veículo, oferecem uma redução significativa de poeira e sujidade no contrapeso e nas luzes traseiras.

junto com a cabeça do timão e os resguardos laterais dobráveis, formam uma unidade sólida que é desacoplada do chassis. As novidades não ficaram por aqui, a Linde revelou os empilhadores H14 a H20 EVO a diesel, GLP e GNC na gama de carga de 1,4 a 2,0 toneladas. A segurança é uma prioridade por isso os empilhadores EVO diesel, GLP e GNC, ou seja, todos os seus empilhadores contrapesados eléctricos e combustão Interna na gama de cargas entre 1,4 e 5 toneladas, encontram-se equipados com o Linde Curve Assist. Outros aspectos a salientar são o conforto do assento e apoio de braço,

além da uma opção entre três diferentes modos de condução (Efficiency, Economy, Performance) que permitem adequar o consumo de energia e a potência às condições de operação. O novo Linde H14 a H20 integra, de série, o Sistema Electrónico de Protecção do motor que supervisiona diversos parâmetros, como o nível do óleo do motor e da pressão do óleo, o nível e a temperatura da água de arrefecimento e a temperatura do óleo hidráulico, apresenta mensagens de erro no ecrã e diminui a produção de energia para proteger o motor. Os novos guarda-lamas são montados no eixo de direcção e protegidos de

REVISTA

32

SerViçOS perSOnAlizADOS No evento World of Material Handling, que decorreu em Mainz (Alemanha) em 2014, foi apresentado o Linde Connect: Gestão de Frotas, que vai começar a ser comercializado. Esta solução disponibiliza dados relevantes para os gestores de frota, sobre operadores e veículos, a sua utilização e o local de operação. Mediante a análise das informações é possível obter maior eficiência na utilização dos veículos, aumentar a produtividade e a segurança, garantindo custos de operação mais reduzidos. Apesar da Linde disponibilizar 85 séries e cerca de 6 mil recursos opcionais, é difícil colmatar e corresponder a todas as necessidades específicas de determinadas actividades. Nos últimos anos registou-se um crescimento da procura de opções personalizadas, designadas pela abreviatura CO (Customised Options). As soluções de veículos personalizados estão a ser cada vez mais requisitadas para operar de forma mais sustentável e reduzir os custos através da melhoria do fluxo de material. Para corresponder à solicitação de milhares de soluções customizadas, a Linde procura integrar o fabrico desses no processo de produção em série. Em termos de mercado, a Linde Material Handling, registou um crescimento de 7,8%, no ano de 2014, com 1.091.299 unidades vendidas a nível mundial. Na Europa Ocidental foram transaccionadas 95 mil unidades, houve também, a nível global um aumento no serviço de após-venda e do aluguer de veículos. No que se refere ao mercado português a Linde optou pela descentralização, anteriormente disponha apenas de uma delegação no sul e agora passou a existir uma outra no Porto. No ano de 2014, alcançou um crescimento de 12%. Foi criado um serviço de proximidade com o cliente através da aplicação @LindeOnline e do Linde Optim@. O Director de Linde Material Handling Iberica, Jaime Gene Bover, referiu que o “objectivo é reduzir os custos do cliente e aumentar a rentabilidade do serviço”.n

EUROTRANSPORTE

Ana Paula Oliveira



PNEUMÁTICOS

GOODYEAR NO EUROPEU DE CORRIDAS DE CAMIÕES A Goodyear é o único fornecedor de pneus das dez provas do Campeonato Europeu de Corridas de Camiões que se irá disputar em 2015.

e

sta temporada, as provas vão decorrer na Alemanha, Áustria, Bélgica, Espanha, França, Hungria, Itália e Republica Checa. Os pneus Goodyear Truck Racing na medida 315/70R22.5 são uma vez mais os únicos pneus aprovados pela FIA, órgão regulador do Campeonato Europeu de Corridas de Camiões, para este tipo de competições e serão disponibilizados pela TRO, entidade organizadora do campeonato. O motivo que leva a que os pneus de provas de pesados da Goodyear sejam os escolhidos é o facto de terem sido concebidos, desenvolvidos e fabricados exclusivamente para oferecer o melhor rendimento possível a pesados de competição que, com um peso de mais de cinco toneladas, são capazes de atingir velocidades de até 160 km/h. “Estamos muito satisfeitos por ser o fornecedor de pneus para o Campeonato Europeu de Corridas de Camiões actualmente e há já onze anos. O nosso compromisso com esta espectacular competição permite-nos demonstrar a qualidade dos nossos produtos em geral, já que os pneus para provas são fabricados com carcaças semelhantes às dos nossos pneus de pesados para estrada”, afirmou Benjamin Willot, director

de marketing de pneus de pesados na Goodyear EMEA. “É o cenário perfeito para ilustrar o nosso poder inovador no desenvolvimento de pneus de pesados que podem enfrentar as condições desafiantes como as das estradas”. A homologação da Comissão Económica das Nações Unidas para a Europa (ECE) é um requisito que qualquer pneu deve ter para que seja admitido nas provas de pesados, mas os pneus

REVISTA

34

de competição são dos poucos que constituem uma excepção na regulamentação da etiqueta europeia de pneus. Apesar disso, o pneu Goodyear Truck Racing 315/70R22.5 tem uma resistência à rodagem semelhante à classificação ‘B’ em poupança de combustível e aderência em piso molhado equivalente à ‘A’ nesse critério da etiqueta que os pneus de pesados regulares podem utilizar.n APO

EUROTRANSPORTE


ACTUALIDADE

CAMPANHA DE PASTILHAS E DISCOS TRW Através da campanha ‘Perfect Match – A combinação perfeita’ a TRW passa a oferecer aos instaladores uma garantia gratuita de três anos ou 50 mil quilómetros, que abrange qualquer defeito de material ou de fabrico.

A

campanha aplica-se à instalação as pastilhas e os discos TRW em conjunto, por ser o método mais seguro a seguir pelas oficinas e pelos condutores. Por outro lado, é a opção comercial mais eficiente para os distribuidores. “Na TRW, o nosso objectivo é proporcionar a experiência de condução mais segura possível para todos. Pensando em termos de sistemas, engenheiros de todas as áreas da empresa trabalham em conjunto para integrarem os nossos conhecimentos do Equipamento Original na oferta do mercado de pós-venda. Conseguimos, assim, peças de excelente qualidade para o sistema de travagem, que trabalham em perfeita harmonia dentro do sistema”, declarou o director global dos serviços de marketing, divisão de peças e serviço da TRW, Ben Smart. As pastilhas de travão TRW são revestidas com Cotec. Este revestimento melhora significativamente as distâncias de paragem dos veículos logo nas primeiras travagens após a montagem das pastilhas novas e acelera o processo de "acamamento" das pastilhas aos discos de travão, aumentando o desempenho de travagem durante a vida útil da peça. Para garantir uma maior protecção contra a corrosão, os discos TRW são revestidos no cubo e na extremidade, proporcionando um desempenho superior desde a primeira travagem. “De um ponto de vista comercial, fornecer todo o ‘Corner Module’ de peças e sistemas de travagem, direcção e suspensão significa que os clientes só têm de lidar com um único fornecedor. Não trabalhamos apenas com os nossos clientes; estabelecemos parcerias com eles, para oferecermos segurança, qualidade, gama e comodidade com origem num único nome – TRW”, salientou Ben Smart. A confiança da TRW na “Combinação

Perfeita” está patente na nova garantia alargada de três anos (ou 50.000 km) contra defeitos de material e de fabrico, quando as pastilhas e discos de travão da TRW são instaladas como um par.

REVISTA

35

Os termos e condições desta garantia alargada podem ser consultadas em: https://www.trwaftermarket.com/perfectmatch/.n

EUROTRANSPORTE

APO


NOTÍCIASBREVESNOTÍCIASBREVES CAMPANHA DE MANUTENÇÃO TOP TRUCK A rede de oficinas multimarca para pesados apresentou um novo serviço a pensar nos transportadores e nos gestores de frotas, que pretende simplificar o processo de controlo e acompanhamento dos veículos. Uma correcta e atempada manutenção é essencial para evitar imobilizações imprevistas e custos inesperados. Foi com estes desa-

fios em mente que a Top Truck criou o Top Performance - o novo Plano de Serviços de Manutenção. Com este Plano, dividido em três níveis (Basic, Excelence, Ultra), a Top Truck promove junto dos clientes uma manutenção regular dos seus veículos, através de um investimento reduzido, adaptado à realidade específica.

BRIDGESTONE PRESENTE NA INTERMAT Na Exposição Internacional de Equipamentos e Técnicas de Construção e Materiais Indústrias - Intermat, que decorreu em Paris, entre os dias 20 e 25 de Abril, os visitantes do stand de dois andares da Bridgestone encontraram os mais recentes produtos e sistemas disponibilizados pela empresa. Esteve em destaque o pneu Bridgestone VRF, de grande dimensão, para camiões dedicados a trabalhos nas minas. Com cerca de 5 toneladas, estas medidas dispersas ao longo de 4m de altura e quase 1,5 m de diâmetro, suscitaram a atenção dos visitantes que tiveram oportunidade tirar fotografias tendo por cenário este imponente pneu.

PEUGEOT APRESENTA O FOODTRUCK A Peugeot revelou na Semana de Design de Milão 2015 um veículo denominado Foodtruck, concebido e desenhado pelo Peugeot Design Lab, que foi baptizado como Le Bistrot du Lion. A marca francesa produziu numerosas criações, de engenho e de design, na base deste conceito surgiu o inovador de Foodtruck, destinado à restauração itinerante.

TNT INAUGURA HUB EM SIDNEY A TNT abriu o seu hub de última geração em Sydney (Austrália), mais concretamente no Erskine Park. Com 78.000m2, o novo hub vai assegurar os envios domésticos e também internacionais. As novas instalações permitem o processamento de até 25 mil caixas por hora graças à tecnologia de ponta para sorting de encomendas.

Dispõe de um armazém de mais de 30.000m2. O investimento da TNT nas novas instalações é parte de um amplo investimento em outros hubs em Melbourne e Brisbane, ambos com conclusão prevista no decorrer de 2015. Uma parte fundamental da estratégia da empresa definida consiste em investir na excelência operacional.

REVISTA

36

EUROTRANSPORTE

O Foodtruck Peugeot é compacto, perfeitamente adaptado a um uso urbano. Adopta pára-choques curtos, ganha em maneabilidade e tem uma distância entre eixos longa, garantindo um grande volume útil. Quando está parado, abre as suas alas laterais e duplica em envergadura, para se transformar num espaço amplo.


3 O R U E

CAMPANHA l

O seu DAF Euro 3 e o seu concessionário, uma relação única

AltERNAdOREs

tURbOs

Serviço

Balcão

Serviço

Balcão

250€

225€

900€

825€

Mão-de-obra incluída

Mão-de-obra incluída

RAdiAdOREs

Kit REPARAçãO MOtOR

MOtOREs ARRANQUE

Serviço

Balcão

Serviço

Balcão

Serviço

Balcão

650€

550€

2500€

2000€

290€

265€

Mão-de-obra incluída

Mão-de-obra incluída

Mão-de-obra incluída

Os preços apresentados são preços máximos excluindo IVA, válidos nos concessionários aderentes. O preço de serviço inclui as peças e mão-de-obra, não inclui lubrificantes, fluidos, pequenos materiais, nem operações adicionais. As ofertas especiais são válidas de 15-32015 a 30-7-2015 para viaturas DAF Euro 3. Reservamos o direito de alterar preços, modelos, textos e imagens, salvo erros de impressão.

ACRV - Norte Rua Óscar da Silva, 2978 4455-520 Perafita Tel: +351 220 430 950 geral.norte@acrv-pt.com

ACRV - Centro Quinta das Areias, Várzea 2600-660 Cast. do Ribatejo Tel: +351 263 248 120 geral.centro@acrv-pt.com

ACRV - Sul Areias de Pêra KM63.8 EN125 8365-201 Pêra Tel. +351 917 161 385 geral.sul@acrv-pt.com

GSVI Rua da Calmeira, Nº4 2410-005 Leiria Tel. +351 244 811 116 geral@gsvi.pt

Jaime & Rodrigues Variante Malaposta-Luso 3780-294 Anadia Tel. +351 231 510 477 geral@jaimeerodrigues.pt

Beiracar Pq. Ind. Coimbrões, LT100 3501-907 Viseu Tel. +351 232 430 300 beiracar@beiracar.pt


ACTUALIDADE

PORTUGAL 2020 CORREDOR ATLÂNTICO COM MAIS DE 2,5 MIL MILHÕES Tarde e a más horas arrancou finalmente um novo quadro comunitário de apoios que cobre o período de 2014-2020. Com uma dotação financeira de 25 mil milhões de euros, dará cobertura a uma boa parte das infra-estruturas de transportes que irão ser construídas de raiz ou concluídas nos próximos anos, só que pela primeira vez os projectos rodoviários não são elegíveis. Os operadores do sector do transporte e da logística também podem apresentar candidaturas, sobretudo nos domínios da internacionalização, da investigação e inovação e da economia verde.

O

desenvolvimento das infraestruturas necessárias para dar resposta ao aumento estimado na procura de transportes até 2030, deverá ascender a um investimento na casa de 1,5 biliões de euros. Até 2020, plano a que reporta o actual quadro comunitário de apoios, a Comissão Europeia calcula que serão necessários cerca de 500.000 milhões de euros para concluir a Rede Transeuropeia de Transportes (RTE-T) e eliminar os principais pontos de estrangulamento viário. Portugal vai receber 25 mil milhões de euros até 2020, para o conjunto dos fundos, os quais serão atribuídos no âmbito de cada um dos 16 programas operacionais, temáticos e regionais. Os recursos financeiros do Mecanismo

João Cerqueira

Interligar a Europa serão maioritariamente utilizados nos projectos da RTE-T (corredores principais e secções fronteiriças). Portugal submeteu já um vasto programa de projectos de investimentos a Bruxelas. A fatia de leão vai para os investimentos em infra-estruturas ferroviárias, integrando várias linhas e ramais do Corredor Atlântico da RTE-T. O corredor ferroviário Aveiro-Vilar For-

REVISTA

38

moso/Linha da Beira Alta, um projecto que visa reforçar a ligação do norte e centro de Portugal com a Europa, e também criar condições para aumentar a eficiência no transporte de mercadorias vai absorver um investimento de cerca de 900 milhões de euros. O corredor Sines/Setúbal/Lisboa-Caia tem um orçamento previsto de 823 milhões de euros para o período de 2015 a 2022. Trata-se dum projecto que visa reforçar a ligação ferroviária ao porto de Sines, face ao aumento da sua importância como porto de entrada na Europa. Esta ligação permitirá a circulação de comboios de mercadorias de tracção eléctrica simples com 750 metros de comprimento e 1.400 toneladas de capacidade de carga. Na reabilitação da Linha do Norte

EUROTRANSPORTE


ACTUALIDADE é fácil, para as PME de transportes, perceberem aquilo que poderá ou não ser um projecto de candidatura vencedor. As taxas de co-financiamento variam entre os 50 e os 90%, em função dos índices de desenvolvimento de cada uma das regiões onde estão inseridos. A programação e implementação do Portugal 2020 encontram-se organizadas em 4 domínios temáticos distintos, nomeadamente Competitividade e Internacionalização, Inclusão Social e Emprego, Capital Humano e Sustentabilidade e Eficiência no Uso de Recurso.

Modernização da rede ferroviária é uma das prioridades

encontra-se previsto um investimento de 417 milhões de euros na modernização e reabilitação de 4 troços da via. O principal objectivo desta intervenção é repor o patamar da velocidade média nos 140 km/h, numa via que é considerada a “espinha dorsal” da rede ferroviária nacional. Na Linha do Minho, o investimento estimado é de 147 milhões de euros. Também aqui as obras de modernização irão permitir a circulação de comboios de carga com 750 metros de comprimento. No sector marítimo-portuário, destacam-se as intervenções no porto de Leixões, nomeadamente um novo terminal de contentores (400 milhões de euros), o projecto da fase 2 da plataforma multimodal (180 milhões de euros), e as obras de reabilitação no terminal

sul (38 milhões de euros). Encontram-se também previstos investimentos nos portos de Aveiro, Figueira da Foz, Lisboa, Setúbal, Sines e portos do Algarve. prOgrAMA COMpleXO O acordo de parceria entre Portugal e a Comissão Europeia para a atribuição de fundos comunitários entre 2014 e 2020 foi baptizado com o nome Portugal 2020 (INTEGRADO NO Horizonte 2020 da Comissão Europeia), abrange os fundos europeus estruturais e de investimento no âmbito do FEDER, Fundo de Coesão, FSE, FEADER e FEAMP. Pode dizer-se que o actual quadro de apoios é dos mais complexos de sempre, e não obstante ter sido criado propositadamente um site pelo governo com o “Balcão 2020” para formalização on-line de candidaturas, nem sempre

DeSAfiOS e OpOrtuniDADeS DA eCOnOMiA VerDe O quadro comunitário de apoio Portugal 2020 disponibiliza cerca de 4 mil milhões de euros destinados à promoção da chamada Economia Verde, tendo aqui o sector dos transportes e da logística um campo muito vasto de actuação no sentido de melhorar o impacto ambiental e a eficiência energética de empresas e frotas. A UE estima que os transportes terrestres são responsáveis por cerca de 20% das emissões de dióxido de carbono no ‘velho continente’, com os camiões e autocarros a emitir cerca de 25% destes valores (6% do total das emissões de dióxido de carbono na Europa) e os automóveis particulares e comerciais ligeiros a contribuírem com 15% do total de emissões. Contrariamente àquilo que tinha sido determinado pelas políticas europeias em matéria de ambiente, entre 1990 e 2010 as emissões de dióxido de carbono aumentaram cerca de 23%. Quer isto dizer que agora vai ser mesmo preciso

Infraestruturas rodoviárias fora do novo quadro de apoios

REVISTA

39

EUROTRANSPORTE


ACTUALIDADE

Foto 4 Vários financiamentos elegíveis no Porto de Leixões

fazer alguma coisa, entrando aqui em acção o Plano Estratégico da Convenção para a Biodiversidade, onde é exigido que os valores da biodiversidade sejam integrados nas estratégias nacionais de desenvolvimento, com as empresas e as autarquias a terem de quantificar monetariamente os respectivos activos e passivos ambientais. As metas da UE em matéria de alterações climáticas e de sustentabilidade ambiental para 2020 são muito ambiciosas, e vão obrigar as empresas de transportes a estarem atentas e a tomar medidas. Pretende a UE reduzir as emissões de gases com efeito de estufa em pelo menos 20% até 2020 relativamente aos valores registados em 1990. Neste período, nas cidades, os valores de emissões de gases com efeitos de estufa deverão ser reduzidos em 40%, no âmbito da European Iniciative for Smart Cities. Referem também as autoridades comunitárias que para manter as alterações climáticas dentro dos limites de segurança, com um aumento de temperatura inferior a 2 graus centígrados, o sector dos transportes terá de cortar as suas emissões em 60% até 2050. Na prática, poderão ser apoiados projectos no âmbito do Portugal 2020 que estimulem iniciativas que tenham por objectivo a redução de emissões de dióxido de carbono e que promovam a descarbonização da economia e da sociedade, nomeadamente através do desenvolvimento de sistemas de transportes mais limpos.

Poderemos estar a falar em investimentos de renovação de frotas com energias alternativas. Nos camiões pesados, veículos a gás natural e híbridos. Nos autocarros, veículos a gás natural, híbridos e eléctricos. No transporte fluvial colectivos de passageiros veículos a gás natural. E nas frotas de comerciais ligeiros veículos eléctricos e híbridos. A criação de edifícios de muito baixo consumo energético, a captação e retenção de carbono, o desenvolvimento de tecnologias limpas, a utilização de materiais de construção de elevada eficiência energética nos edifícios, sistemas de reutilização de água da lavagens de viaturas, etc., são outras tantas áreas a explorar pelas empresas, desde que consigam canalizar os seus projectos para uma economia de baixo carbono ou para utilização mais eficiente de recursos e valoração da biodiversidade. As empresas SystemicSphere, TTerra, SaeR e Arte Final criaram o Consórcio para a Economia Verde, com o objectivo de ajudar as PME, autarquias e associações regionais a responder aos desafios do Portugal 2020, colocando ao seu dispor uma vasta equipa multidisciplinar que integra economistas, gestores, engenheiros ambientais, estrategas, geólogos, psicólogos, especialistas em biodiversidade, alterações climáticas e comunicação. Este Consórcio pretende posicionar-se como parceiro na promoção de projectos inovadores do ponto de vista ambiental que sejam economicamente viáveis.

REVISTA

40

inVeStigAçãO e inOVAçãO elegÍVeiS As empresas do sector do transporte e da logística deverão também estar muito atentas a tudo o que tenha a ver com investigação e inovação, uma vez que os “transportes inteligentes, ecológicos e integrados” têm fortes possibilidades de construir projectos vencedores com valor acrescentado financiados pelo programa de investigação da UE “Horizonte 2020”, uma vez que dão um contributo para que a Europa se mantenha na vanguarda da evolução tecnológica no sector dos transportes. A dotação financeira do “Horizonte 2020” ascende aos 77 mil milhões de euros, uma verba que irá ser gerida pelo português Carlos Moedas. Muito dirigida às indústrias automóvel e aeronáutica, pretende o programa que as mesmas desenvolvam motores com menos emissões de carbono, e que substituam progressivamente as fontes de energia fóssil. A pressão para a transferência modal por modos de transporte menos poluentes do que o rodoviário vai acentuar-se nos próximos anos. A UE vai exigir, sobretudo, uma mudança modal que maximize o recurso a tipos de transporte que reduzam a dependência dos produtos petrolíferos, as emissões de gases com efeito de estufa e a poluição urbana. As restrições impostas por inúmeros países, sobretudo na Europa Central, já estão a dificultar a vida aos operadores rodoviários, e esta pressão irá acentuar-se, inclusivamente, pela via fiscal, com os modos ferroviário, fluvial e marítimo a posicionarem-se no terreno para absorverem essa transferência modal. Investigar, desenvolver e aplicar formas inteligentes de utilizar da melhor maneira as infra-estruturas actuais e as tecnologias de informação e comunicação (TIC) para garantir ligações modais entre os diferentes modos de transporte também pode ser objecto de financiamento comunitário, sobretudo se isso tornar determinada operação ou rota de transporte menos poluente, mais segura e eficiente. As TIC também poderão ter um papel importante na prevenção de engarrafamentos e de colisões e no encaminhamento de veículos pesados em rota para lugares de estacionamento disponíveis.n

EUROTRANSPORTE



REPORTAGEM

JERÓNIMO MARTINS APOSTA EM SALAS DE BATERIAS DA TOYOTA No Centro de Distribuição do Grupo Jerónimo Martins, na Azambuja, estão instaladas duas salas de baterias.

S

edeado em Portugal, o Grupo Jerónimo Martins tem já uma história de dois séculos ligado ao ramo alimentar. Presente no mercado português, polaco e colombiano, o grupo actua no ramo da distribuição, da indústria e dos serviços. A principal aposta da Jerónimo Martins é na distribuição alimentar, sendo dona, em Portugal, do Pingo Doce e do Recheio. Para poder abastecer as lojas destas marcas, o grupo tem, a nível nacional, oito centros de distribuição. Sendo caracterizado por procurar uma melhoria contínua da eficiência e da produtividade, o Grupo da Jerónimo Martins aposta também na constante actualização tecnológica. Foi neste âmbito que, no início deste ano, se instalaram, no Centro de Distribuição da Azambuja, duas salas de baterias, em resultado de uma parceria de 10 anos com a Toyota Divisão Equipamento Industrial. A Jerónimo Martins optou por esta solução de forma a conseguir resolver uma

série de constrangimentos, "uma vez que as cargas de baterias eram muito centralizadas. Eram feitas quando os operadores paravam nos períodos das pausas de almoço, de jantar e nos finais de turno, o que fazia com que os consumos energéticos fossem muito centralizados e maiores. Na questão da operacionalidade antes era exigido um maior número de máquinas e com isso mais custos, tanto em termos do aluguer de equipamentos como na manutenção", explica António Anjos, responsável nacional da manutenção logística do Grupo Jerónimo Martins. Neste centro de distribuição, onde existem 346 equipamentos Toyota, tais como porta paletes eléctricos, preparadores de encomenda ou retrácteis, e perto de 600 baterias, a parte da gestão da energia é da responsabilidade da Toyota. Luís Cunha, director da Toyota Divisão Equipamento Industrial, Divisão Sul, explica que "todos os processos de carga, de troca e de manutenção ficam

REVISTA

42

do lado da Toyota. Esta é uma solução total, porque temos permanentemente pessoas a trabalhar aqui, sete dias por semana, 24 horas por dia." Cada equipamento da Toyota tem um ecrã onde o operador consegue ver o estado da bateria e, quando esta apresentar uma descarga entre 20% e 10%, o operador deve dirigir-se à sala de baterias. É aqui que se encontram os técnicos da Toyota, que procedem à troca, recorrendo a uma aplicação informática que gere os carregadores, que "registam todo o processo de carga, a tensão com que a bateria entrou, a amperagem que foi colocada na bateria e informa o gestor da sala qual é a bateria que está pronta a ser usada. Existem várias baterias carregadas, mas só uma é que está pronta para ser usada, que é sempre a que está carregada há mais tempo. A vantagem deste sistema é que permite que a bateria tenha um período de repouso", explica Luís Cunha.

EUROTRANSPORTE


REPORTAGEM No caso do técnico da Toyota escolher a bateria errada, a aplicação informática acciona um alarme sonoro, que só termina quando essa bateria voltar a ser ligada e o técnico desligar a correcta. Para além da informação utilizada diariamente pelos operadores, o software de gestão utilizado nas salas de baterias deste centro de distribuição permite ainda "registar os dados de cada ciclo de cargas. Podemos fazer uma estatística da rotação das baterias, qual é o parque de baterias que temos permanentemente disponível para ser usado. A própria aplicação elabora um gráfico com a vida útil das baterias, o que permite fazer uma estimativa", adianta o Director da Toyota Divisão Equipamento Industrial, Divisão Sul. Luís Cunha acrescenta ainda que a preocupação da Toyota foi "criar um sistema que fosse fácil de operar, porque quanto mais fácil ele for, menor é a probabilidade de erro. Este foi o princípio que esteve na base da construção destas salas de baterias: serem fáceis de operar, fiáveis e que optimizassem a utilização das baterias." O Grupo Jerónimo Martins instalou as

Mas esse também era o objectivo do cliente, que não queria uma solução automatizada, mas sim prática, com baixa manutenção e fiável. Temos de olhar para o nosso cliente, para a sua operação, para a tipologia de máquinas que tem e encontrar uma solução optimizada para esse conjunto de factores", afirma Luís Cunha.

Na centro de distribuição da Jerónimo Martins, na Azambuja, existem duas salas de baterias. Na que está associada aos produtos não perecíveis trocam-se cerca de 123 baterias por dia, excepto ao Domingo. Já na sala que está agrupada ao sector das frutas, verduras e peixe fresco, são trocadas, em média, cerca de 57 baterias por dia. Em média, o processo de carga de uma bateria demora cerca de oito horas e, no mínimo uma vez por semana, esta deverá ser abastecida com água destilada. As baterias têm uma vida útil de 1500 ciclos, o que corresponde a cerca de quatro anos, com uma utilização de um ciclo por dia. No caso específico da Jerónimo Martins, tendo em conta o número de ciclos de cada bateria, prevê-se que tenha uma duração de seis anos.n Carla Laureano

duas salas de baterias no início deste ano e, como adianta António Anjos, já se notam alguns benefícios, tais como o "decréscimo nos consumos de energia, na ordem de 1%, uma vez que as cargas das baterias acabam por ser mais distanciadas. Como é preciso vir trocar a bateria os técnicos da Toyota acabam por controlar diariamente os equipamentos. Houve também uma redução na ordem dos 10% no número total de equipamentos, uma vez que não precisamos de ter equipamentos estacionados para estarem à carga." Para um centro de distribuição como o da Azambuja, de grande dimensão, a Toyota teve de pensar numa "solução prática, sem grandes níveis tecnológicos.

REVISTA

43

EUROTRANSPORTE


PNEUMÁTICOS

CONTINENTAL APOSTA NA REDE CONTISERVICE A Continental Pneus Portugal apresentou oficialmente, no AutoCentro Garagem 5 de Outubro, em Lisboa, a sua rede de oficinas ContiService e contou com a presença de José Luís de La Fuente, Director Geral da Continental Pneus Portugal (CPP).

t

rata-se de um projecto que vai implementar a nível nacional uma rede de oficinas, com a imagem Continental, e que tem como principal objectivo a fidelização do consumidor final. Pretende contribuir para ajudar os parceiros Continental a aumentar a rentabilidade do seu negócio através de um conjunto de soluções de vendas e de marketing. Segundo José Luis de la Fuente, “é uma nova forma de vender pneus, é a resposta da Continental à nova realidade. A sociedade mudou e o consumidor também por isso a Continental tinha que dar um passo à frente para responder com eficácia às oficinas e aos consumidores finais”. Actualmente, fazem parte da rede cerca de uma dezena de ContiService. O objectivo da Continental consiste em duplicar este número até ao final de 2015 e num prazo de cinco anos ter uma rede de 80 pontos de venda a funcionar sob a chancela ContiService, num investimento que ronda o meio milhão de euros.

O responsável pela Continental em Portugal, destacou a forma “natural como surge o projecto ContiService. Na sequência daquilo que tem sido o apanágio da actuação Continental no mercado nacional, mais uma vez quisemos antecipar as necessidades dos

REVISTA

44

nossos parceiros para desta forma podermos apoiá-los de uma forma mais eficaz no desenvolvimento e na rentabilização do seu negócio, reforçando o vínculo à Continental”. Um dos aspectos a destacar no ContiService é o acompanhamento aos

EUROTRANSPORTE


PNEUMÁTICOS

José Luis de la Fuente

responsáveis das casas de pneus, através de uma equipa dedicada da Continental para conhecer as necessidades específicas das oficinas. A adesão à rede ContiService implica a dotação dos parceiros de novas ferramentas de comunicação e de instrumentos que os apoiem no desenvolvimento do negócio e desta forma os tornem mais competitivos no mercado nacional e associados aos valores da marca Continental. Vai ser feita uma aposta em campanhas dedicadas, isto permite que cada ponto de venda possa escolher o meio de promoção mais adequado à sua estratégia. José Luis de la Fuente destacou os principais factores diferenciadores da rede ContiService, nomeadamente a “flexibilidade na abordagem, a ausência de pagamento de qualquer fee, a criação de mecanismos de apoio à dinamização do negócio, sem nunca perdermos de vista aquilo que para nós Continental é fundamental nesta relação com os agentes: a independência dos parceiros”. O projecto ContiService tem como base um acordo de parceria entre as partes envolvidas, assente numa base de flexibilidade e independência, e ao mesmo tempo com um padrão de acção conjunto. O ContiService pode caracterizar-se do seguinte modo: Produtos de referência, condições comerciais preferenciais, ga-

rantia de disponibilidade de produto, equipa multidisciplinar dedicada, sistema informático integrado, soluções comerciais, implementação imagem Conti Service, diversificação do negócio, ampliação do negócio (CVT e PLT), ferramentas de gestão. Após um crescimento das vendas de 15% registado em 2013 face ao ano de 2012, verificou-se um novo recorde no valor das vendas líquidas de 10,5% em 2014. Como consequência, os resultados líquidos ascenderam a 1 040 663 euros, ou seja, um acréscimo de 18% face a 2013. “Depois de alçarmos a liderança

do mercado de pneus ligeiros em Portugal em 2013, a rede ContiService surge no encadeamento de uma estratégia global que permite que a Continental se posicione no mercado como o fornecedor privilegiado de soluções integradas e preferencial dos seus parceiros”, concluiu o director-geral da Continental Pneus Portugal.n APO


MERCADO

TIEL ADQUIRE CAMIÕES IVECO A TIEL recebeu recentemente as primeiras unidades de um conjunto de 13 novos tratores Iveco Hi-Road equipados com motores Cursor 11 HI-eSCR, homologados segundo a norma Euro VI.

f

az ainda parte desta encomenda uma unidade Stralis Natural Power, equipada com um inovador motor Cursor 8 alimentado a gás natural. Estas unidades Iveco, produzidas na fábrica de Madrid (Espanha), salientam a validade das propostas do construtor italiano, destinadas aos principais operadores nacionais dos sectores dos Transportes e da Logística e adaptadas às ne-

cessidades de cada cliente em particular. A TIEL opera em todo o sector do transporte, abrangendo combustíveis e produtos petrolíferos a granel, reboques frigoríficos, líquidos alimentares e cereais a granel entre outros. A empresa de Maçãs de Dona Maria (na região de Tomar) tem afirmado o seu compromisso em termos de sustentabilidade e responsabilidade social. Para tal, foi definido um plano de racionalização energética que passa pela renovação da sua frota por veículos equipados com a mais recente e inovadora tecnologia, como os novos Stralis Hi-Road HI-eSCR e Stralis. Com estes novos tratores Iveco e a compra de novos semi-reboques frigoríficos e de transporte de gás a granel, a TIEL aumenta a sua frota com o objetivo de ampiar a qualidade de resposta aos seus clientes. As unidades Stralis Hi-Road HI-eSCR têm por base o modelo AT440S46T/P de 19 toneladas, equipado com um bloco Cursor 11 F3GFE611BC Euro VI com uma cilindrada de 11.120 cc, seis cilindros em linha, turbo de geometria variável (e-VGT) e intercooler. O motor oferece uma potência

REVISTA

46

de 460 cv (338 kW) entre as 1.600 e as 1.900 rpm e disponibiliza um binário de 2.150 Nm às 1.050 rpm. Acoplado a uma caixa automatizada de 12 velocidades + 2 MA. A inovadora tecnologia HI-eSCR contribui para as reduções dos consumos de combustível em mais 2,33% em comparação com a anterior geração do motor Euro V. O Iveco Stralis Natural Power GNL (Gás Natural Liquefeito) possui um motor Cursor 8 CNG Euro VI, de seis cilindros em linha e quatro válvulas por cilindro, dotado de um turbo de geometria fixa com válvula wastegate, sendo a gestão do motor feita através da central electrónica. Oferece uma potência de 330 cv, disponível entre as 1750 e as 2000 rpm, e um binário máximo de 1.300 Nm, linear das 1200 às 1785 rpm. Dispõe de uma caixa de velocidades mecânica ZF de 16 relações e encontra-se equipado com quatro reservatórios de GNC de 70 litros e um tanque criogénico de GNL de 560 litros, permitindo-lhe uma autonomia na ordem dos 750 quilómetros.n APO

EUROTRANSPORTE


CONSULTÓRIODESEGURANÇA Pelo terceiro ano a ONU e a OMS celebram a Semana Mundial da Segurança Rodoviária, que este ano terá lugar entre os dias de 4 a 10 de Maio.

SEMANA MUNDIAL DA SEGURANÇA RODOVIÁRIA + !

+

%( & !&, *& !'& $ , % +, &' '%' $ % ' ! ! $ < . ! + !. + ,* -0! ' ( * ('*,- -;+ '%' < $. ! *! &7 + ; -% 1$!# 2 % $. *! &7 + &' ''#

( $' -+' ' !&,' + -* &7 '- '+ +!+, % + * , &7:' &'+ . 4 $'+ ( $' -+' ( , & + ! ! $ , + + '', *+ '- %','*!0 +

António Macedo

% '*,- $ !&! ! ,!. 3 -& % & , $% &, !*! ! 9+ + '$ + , % '%' ' " ,!.' * '$ * + *! &7 + "'. &+ % + , % 3% '+ ( !+ (*' ++'* + ( ! '+ ( * % $ '*! + -* &7 &' % ! &, *' '.!8*!' &'+ %!& '+ + + '$ & &.'$. &, + '$ * * ( *,! !( * & +, (*'" ,' +, ,- * )- $)- * !&! ! ,!. '% + *! &7 + ' + !**' +! '- ( * '+ !$ '+ '+ '$ '* '* +

+-

%(* + )&.'$. $! ' , % '- + -* &7 *' '.!8*!

-% ,!.! (* . &7:' % +( ! $

( $ -,!$!0 7:' +!+, % + * $ ,'* + & *'-( )-!( % &,'+ & + $ 7:' ( * -*+'+ + -*'+ &' %!& ' ( * + '$

REVISTA

47

5 +!%($ += - $)- * ! :' '- &,! 3 '&.! ' ,!* * -% + $ ! ( * ( *,!$ &' +!, ' (*'" ,' ,,( /// + . #! +$!. + '* (' & ' ( *,!$ 8 $ , % 3% & + * + +' ! !+ +, 6% !,' , % 3% % + +' ! ! +,* !. /// % '* + &.'$. - ' -*+' '*% 7:' 1 * * + '$ % -* &7 2 * )-;& ! * ,-!, ( * ( *,! !( 7:' ( $ '%-&! + '$ * ( $ % $ '*! ' % ! &, *' '.!8*!' ('! ' ( $ !++:' '**!+'

EUROTRANSPORTE


COMPETIÇÃO

ELISABETE JACINTO NO RALI AÏCHA DES GAZELLES O Rali Aicha des Gazelles é uma prova feminina de navegação que vai além da competição pelas suas características ecológicas e humanitárias, incluindo também a ajuda às populações carenciadas.

A

piloto portuguesa marcou presença na maior prova de navegação de todoo-terreno do mundo inscrita, pelo quarto ano consecutivo. Esta foi a 25.ª edição do Rali Aïcha des Gazelles, que decorreu em Marroços, entre os dias 24 de Março e 4 de Abril. Para Elisabete Jacinto esta foi a sétima participação neste evento, onde contou com a navegadora belga France Clèves. Designer gráfica de profissão, que já venceu este rali, em 2012, na categoria moto/quad/buggy. A prova reuniu 185 equipas, constituídas apenas por elementos do sexo feminino. A partida teve lugar em Nice (França) onde decorreram as verificações técnicas e administrativa, depois a caravana seguiu até Marrocos. A formação luso-belga com o número

402, integrou a equipa da Volkswagen França, a qual marcou presença com 10 pick-ups Amarok. A Volkswagen proporcionou às suas participantes um estágio antes da competição, que se realizou no Sul de França e permitiu às concorrentes desenvolverem as técnicas de condução e navegação úteis ao longo deste rali. De salientar as especificidades deste evento, onde as participantes contam apenas consigo próprias para chegar ao fim, esta competição atrai centenas de mulheres de todo o mundo, todas elas com diferentes experiências de vida e de diversos estratos sociais. No currículo de Elisabete Jacinto constam três segundos lugares neste rali, por esse motivo, a piloto partiu com a expectativa de poder conquistar a vitória nas bodas de prata desta prova.

REVISTA

48

AVenturA Até AO fiM No decorrer dos oito dias do rali a piloto portuguesa superou diversos obstáculos nesta competição. Apenas a dificuldade para encontrar o penúltimo ponto obrigatório do percurso afastou a dupla luso-belga de um lugar de pódio. A equipa acabou por descer, na derradeira especial, ao sexto posto da classificação geral da categoria Expert. A dupla revelou notável capacidade para cumprir os difíceis percursos deste rali de navegação. Ocupou, desde o início, o terceiro posto da classificação geral da categoria Expert posição que cedeu apenas uma vez, mas que rapidamente recuperou após a quarta etapa, uma difícil jornada maratona que atravessou as dunas do Erg Chebbi. Na parte final da prova Elisabete Ja-

EUROTRANSPORTE


COMPETIÇÃO

cinto e France Clèves falharam a última validação obrigatória, devido a uma dificuldade para encontrar o penúltimo ponto de passagem, razão pela qual sofreram uma penalização de 60 quilómetros que as afastou dos objectivos inicialmente traçados. Elisabete Jacinto faz balanço positivo: “esta prova é um grande desafio. Este ano, com a criação da categoria Expert, a sua dificuldade e complexidade foram muito maiores. Esta edição foi uma das melhores que já fiz a todos os níveis. Tanto em termos de condução, como de navegação fizemos uma prova exímia e conseguimos ultrapassar todos os obstáculos. Infelizmente, já no fim da prova, tivemos uma dificuldade de navegação que nos retirou as hipóteses de alcançar um bom resultado. Apesar deste infortúnio gostei imenso de fazer esta prova, porque foi realmente desafiante. Eu e a France trabalhámos muito bem e temos consciência que fizemos um rali espectacular”, referiu Elisabete Jacinto no final da cerimónia de entrega de prémios que decorreu em Essaouira. A vitória na categoria Expert coube à dupla francesa constituída por Carole Montillet/Valérie Dot, o segundo lugar foi ocupado por Jeanette James e Anne Marie Borg, no último lugar do pódio ficou a equipa Laura NigidoAmisse/ Valerie Sanfourche.

Nos oito dias de competição foram percorridos 1300 quilómetros entre as cidades marroquinas de Mech Irdane e Foum Zguid. Os principais desafios colocados às participantes foram os percursos que atravessaram o Erg Cheg-

REVISTA

49

gaga e o Erg Chebbi. No entanto, a dureza e a complexidade desta competição 100% feminina não dissuadiram as 387 participantes de terminar esta aventura.n

EUROTRANSPORTE

APO


MULTIMÉDIA

EUROTRANSPORTE TV

VEJA OU REVEJA O RESUMO DO ANO

55.º Programa - Visitámos Lisboa e Porto nos MAN da Douro Acima

56.º programa - Salas de baterias Toyota

57.º programa - Iveco Daily (2)

58.º Programa - Conselhos para adquirir um camião usado

59.º Programa - João Pires aposta no MAN EfficientLine 2

Na Eurotransporte TV continuamos a promover os diferentes sectores do transporte rodoviário de mercadorias e da logística. Nas últimas reportagens ficamos a conhecer a sala de baterias da Toyota Material Handling, instalada na empresa Jerónimo Martins. Fizemos um test drive com o novo Iveco Daily, onde abordamos as inovações introduzidas neste veículo emblemático. Dentro em breve iremos exibir uma reportagem de carácter didáctico, na qual são dados diversos conselhos úteis para a aquisição de um camião usado. Estivemos ainda em Vila Nova de Cerveira, na empresa João Pires Internacional Transports, que reforçou a sua frota com camiões MAN TGX EfficientLine 2.

Não perca estas e outras reportagens, acompanhe-nos no site Eurotransporte TV, no Facebook e no Meo Kanal 383438

MEO KANAL

TODA A INFORMAÇÃO SOBRE O MUNDO DO TRANSPORTE PROFISSIONAL W W W. E U R O T R A N S P O R T E . P T

REVISTA

50

EUROTRANSPORTE




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.