VOYAGER Vol. 22 2019 F/W Ever Rich昇恆昌機場誌第22期

Page 24

離不開日本—— 小鎮時光的魅力 The Charm of Villages—Why You Can Never Get Enough of Japan

日式老屋像是電影中穿越時光的場景。Retro-style houses take visitors back in time.

Text and Photography by

張維中

Zhang Weizhong

張維中。旅居在東京,喜歡日本大都 會的新潮繁華,也愛地方小鎮的人文 風情。近作包括旅記《日本小鎮時

光》、《東京小路亂撞》、小說《餐 桌的臉》、散文《東京模樣》和少兒 繪本《麒麟湯》等書。

Zhang Weizhong, who resides in Japan, is not only greatly enchanted by the hustle and bustle of urban Japan but also fascinated by the culture of local villages in the country. His recent works include The Time in Japanese Villages, Scrambling and Wandering in Tokyo (travel journals), Visages on the Dinner Table (novel), Model of Tokyo (prose), and Qilin Hot Spring (children’s sketch book).

Translated by 郭咏杰 Kuo Yung Chieh

住 在 臺 灣 的 朋 友, 三 不 五 時

就 有 人 來 東 京 拜 訪 我。 在 他 們 之

本旅遊以後,就會忍不住想舊地重

但也有人只是因為我而來。他們告

到過的地方探索。幾個大都會完成

中,有人是原本就非常喜愛東京, 訴過我,其實並不那麼喜歡東京。 因 為 人 口 過 度 密 集, 生 活 節 奏 太

快,對逛街購物也沒興趣。他們結

論似的說:「要不是你在東京,應 該不太會來日本吧。」

然 而 ,當 我 默 默 安 排 一 場 小

旅行,帶領這些「覺得不太會來日 本」的朋友,走訪日本的地方小鎮 以後,他們卻全部翻盤了。

從此以後,他們幾乎年年都到

日本旅遊。還是會來東京,但只是 當作轉乘地而已,在與我碰過面以 後,就奔向鄉間小鎮旅行。

攻略了,接著等在你前方的,還有

許許多多藏在大景點之間的山城、 海濱與小鎮。

例 如, 廣 島 縣 的 竹 原。 很 多

人 到 訪 廣 島, 多 半 鎖 定 在 廣 島 市

區,或頂多拉遠到嚴島神社,然而

這些地方長年以來早已成為觀光 勝地,旅行團和散客進進出出,很

難真的享受旅行的寧靜時刻。對於 渴求慢步調旅行的旅人而言,還未 被過度觀光開發的竹原,更能夠令 人在舒緩的步伐與開闊的風景中 放鬆身心。

特 別 喜 歡 竹 原 老 街 保 存 區。

這裡大多數聚集的是民宅,商業色

愛來日本?難道都玩不膩嗎?」我

街衢中,感受老時光裡滋生新生活

便會以一種代言人的口吻,幫忙所

有熱愛到日本旅行的臺灣人回答他

們:「因為大家都離不開日本了。」

001_084_內頁_0918.indd 22

遊。舊地重遊過後,又會興起去沒

許 多 年 來, 身 邊 的 日 本 朋 友

總是會問我:「為什麼臺灣人那麼

022

確實很難會膩。一旦你來過日

彩極淡。漫步在江戶建築圍起來的 的 日 常 感。 恍 若 瞬 間 穿 越 時 光 隧 道,回到江戶年代。

V O YA G E R v o l . 2 2

2019/9/19 上午12:36


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.