12 minute read
St. Paul’s School celebrates its 95th birthday St. Paul’s School comemora seu 95° aniversário
St. Paul’s School celebrates its 95th birthday
Content provided by St. Paul’s School | www.stpauls.br
Advertisement
s we look ahead to our centenary celebrations, we thought that the British community would enjoy joining us in celebrating our 95 years of rich history as a British school here in São Paulo. Some of you may even have memories or photos to share. If you do, we would certainly love to hear from you!
The school’s foundation emerged from the considerable British presence in São Paulo in the early 20
th
century. The number of British families in the city had been increasing following the completion of the British owned São Paulo-Santos Railway in 1867 and attracted engineers, bankers, accountants and industrialists to the area from the United Kingdom. Some of you reading this may well be part of one of those families!
Drawing inspiration from the British schools established in Argentina, various British organisations joined together under the leadership of the São Paulo Railway Company to create a school to “provide a sound education for the sons and daughters of British parents”.
The school was formally opened in February 1926 to 88 pupils under the Headmastership of J.A. Dodd, a classicist who had previously taught in Salisbury, Rhodesia (now Harare) and then at St. George’s College in Buenos Aires. The school moved to its current site on Rua Juquiá, in the Jardins district of the city, in 1928.
St. Paul’s School is opened as a business enterprise in February 1926, with 88 pupils. Mr J. A. Dodd is the first Headmaster. | A St. Paul’s School é aberta como uma empresa em fevereiro de 1926, com 88 alunos. O Sr. J. A. Dodd é o primeiro diretor da escola.
In 1933, the school crest is changed and the new motto is “power in their hands and zeal in their hearts”. Under Mr Lane’s leadership, boys and girls begin to study together. | Em 1933, o brasão da escola é alterado e surge o novo lema “o poder em suas mãos e o zelo em seus corações”. Sob a liderança do Sr. Lane, meninos e meninas começam a estudar juntos.
In the school’s 25th anniversary year, 1951, the Fundação Anglo-Brasileira de Educação e Cultura is established, now managed by a Board of Governors. | No ano do 25° aniversário da escola, 1951, é criada a Fundação Anglo-Brasileira de Educação e Cultura, agora administrada por um Conselho de Governadores.
In 1961, under the headmaster Mr A. S. Ross, the school moves to a British school calendar with the year beginning in August rather than February. | Em 1961, sob a direção do diretor Sr. A. S. Ross, a escola passa a adotar o calendário escolar britânico, começando o ano letivo em agosto em vez de fevereiro.
(continued on page 38)
While the Queen celebrates her Silver Jubilee in 1977, St. Paul’s celebrates its 50th birthday with a jubilee ball and pageant. | Enquanto a Rainha celebra seu Jubileu de Prata em 1977, a St. Paul’s celebra seu 50° aniversário com um baile de jubileu e um desfile.
The first diretora oficial, Sílvia Barretto is appointed, and the school is registered with the education authorities as the Escola Britânica de São Paulo in 1983. | A primeira diretora oficial, Sílvia Barretto, é nomeada e a escola é registrada junto às autoridades educacionais como a Escola Britânica de São Paulo em 1983.
In 1991, Princess Diana captivated the whole school community when she came to open the new Pre-Prep wing at St. Paul’s. | Em 1991, a Princesa Diana cativou toda a comunidade escolar quando veio abrir a nova ala do Pré-Preparatório na St.Paul’s.
St. Paul’s School comemora seu 95° aniversário
Artigo fornecido por St. Paul’s School
In July 1928, the building on Rua Juquiá is inaugurated. | Em julho de 1928, o prédio da Rua Juquiá é inaugurado.
Following the outbreak of World War II in 1939, Sir Alfred Norris sets up a volunteer’s sub-committee of the British Community Council, paying the travel expenses of many Old Pauleans who chose to enlist, many losing their lives. | Após o início da Segunda Guerra Mundial em 1939, Sir Alfred Norris cria um subcomitê de voluntários do Conselho da Comunidade Britânica, pagando as despesas de viagem de muitos antigos Pauleans que optaram por se alistar, muitos perdendo suas vidas.
In celebration of the Queen’s coronation in 1953, St. Paul’s hosts the local British community at a field day celebration. | Em celebração à coroação da Rainha em 1953, a St. Paul’s recebe a comunidade britânica local em um dia de festa ao ar livre.
On a hot November day in 1968, H.M. Queen Elizabeth II and H.R.H. Prince Philip make an official visit to Brazil, and are welcomed by 50 St. Paul’s pupils before visiting the school to speak to pupils and other members of the community. | Em um dia quente de novembro de 1968, Sua Majestade a Rainha Elizabeth II e Seu Príncipe Real Philip fazem uma visita oficial ao Brasil e são recebidos por 50 alunos da St. Paul’s antes de visitar a escola para falar aos alunos e a outros membros da comunidade.
In 1978, three years before his wedding to Lady Diana Spencer, H.R.H. the Prince of Wales visits St. Paul’s School. | Em 1978, três anos antes de seu casamento com Lady Diana Spencer, Sua Majestade Real o Príncipe de Gales visita a St. Paul’s School.
An Annus horribilis came for St. Paul’s in 2000 when much loved Headmaster Mr Casey McCann died suddenly under tragic circumstances. | Um Annus horribilis abateu a St. Paul’s em 2000, quando o muito amado diretor Sr. Casey McCann morreu subitamente em circunstâncias trágicas.
A
o olharmos adiante para nosso centenário, achamos que a comunidade britânica gostaria de se juntar a nós na celebração dos 95 anos de uma rica história, que nasceu com a nossa escola britânica aqui em São Paulo. Alguns de vocês podem até ter lembranças ou fotos para compartilhar. Se tiverem, com certeza gostaríamos muito de ouvir vocês.
A fundação da escola se deu por conta da considerável presença britânica em São Paulo no início do século 20. O número de famílias britânicas na cidade vinha aumentando após a conclusão da São Paulo-Santos Railway em 1867 e atraiu engenheiros, banqueiros, contadores e industriais do Reino Unido para a região. Alguns de vocês que leem este texto podem muito bem fazer parte de uma dessas famílias!
Inspirando-se nas escolas britânicas estabelecidas na Argentina, várias organizações se uniram sob a liderança da Companhia Ferroviária de São Paulo para criar uma escola com o objetivo de “proporcionar uma sólida educação para os filhos e filhas de pais britânicos”.
A escola foi formalmente aberta em fevereiro de 1926 para 88 alunos sob a direção de J.A. Dodd, um classicista que havia lecionado anteriormente em Salisbury, Rhodesia (hoje Harare) e depois no St George’s College em Buenos Aires. A escola mudouse para seu local atual na Rua Juquiá, no bairro dos Jardins, em 1928.
(continua na página 39)
95th birthday
Continued from page 36
In the 1960s and 1970s, St. Paul’s became a wholly co-educational day school for pupils aged 4–16. In the following decade, in response to a demand for preparation for university entrance in Brazil and overseas, the school registered with São Paulo education authorities as the Escola Britânica de São Paulo and introduced the International Baccalaureate Diploma. Sixth Formers first received their Segundo Grau certificate in 1983 and the first IB Diplomas were awarded in 1987.
The school continues to offer the best of both British and Brazilian to its pupils, and still enjoys close links with the British community. We have retained our association with the British Community Council (now the British Society) and our governors and trustees are UK nationals. Pupils studying at the school complete both the Brazilian and UK national curricula. The British Consul General in São Paulo sits on our Board of Governors and the British Ambassador to Brazil is our honorary president. We have enjoyed a number of visits from senior members of the royal family over the years, including Queen Elizabeth II, the Prince of Wales and Diana Princess of Wales.
With our centenary celebrations on the horizon and our eyes fixed on the day when we will be able to have all our pupils back in school and enjoying their learning freely, we certainly have much to celebrate and look forward to. ◼
On 16th April 2007, Prince Andrew, Duke of York, pays a visit to St. Paul’s School. | Em 16 de abril de 2007, o Príncipe Andrew, Duque de York, faz uma visita à St. Paul’s School.
Mrs Cristina Betts becomes the first female chair of the Board in 2013, and in 2014 Ms Louise Simpson becomes the school’s new headmistress, bringing a modern approach and a strong focus on holistic education. | A Sra. Cristina Betts torna-se a primeira presidente feminina do Conselho em 2013, e em 2014 a Sra. Louise Simpson torna-se a segunda diretora mulher na história da escola, trazendo uma abordagem moderna e um forte foco na educação holística.
In 2016, St. Paul’s celebrates a very special 90th birthday. In honour of Her Majesty, the new state of the art academic centre, which hosts a learning resources centre, state of the art science laboratories and a music and arts centre, is opened by Sir Mick Jagger and officially named the Queen Elizabeth II Academic Centre. On the last day of the 2015-16 academic term, a very special letter arrives from Buckingham Palace. | Em 2016, a St. Paul’s comemora seus 90 anos, um aniversário muito especial. Em homenagem a Sua Majestade, o novo centro acadêmico de ponta, que abriga um centro de recursos de aprendizagem, laboratórios de ciência de ponta e um centro de música e artes, é aberto por Sir Mick Jagger, recebendo oficialmente o nome de Centro Acadêmico Rainha Elizabeth II. No último dia do período acadêmico 2015-16, uma carta muito especial chega do Palácio de Buckingham.
Also in 2018, the school is awarded the prestigious Microsoft Showcase School badge and the Apple Distinguished award in recognition of its pioneering investments in its digital learning strategy. | Também em 2018, a escola recebe a prestigiosa medalha Microsoft Showcase School e o prêmio Apple Distinguished em reconhecimento a seus investimentos pioneiros em sua estratégia de aprendizagem digital.
In 2020 the whole school community came together to face the global Covid-19 pandemic, moving entirely online at short notice and raising a record amount of money for charity—certainly something that will be written about in history books to come! | Em 2020, toda a comunidade escolar se reuniu para enfrentar a pandemia global da Covid-19, tornando-se inteiramente on-line em curto prazo e levantando um montante recorde de dinheiro para caridade - certamente algo que será escrito nos livros de história que virão!
In 2012, St. Paul’s becomes the first South American School to be recognised by the UK government as a British School Overseas. | Em 2012, St. Paul’s torna-se a primeira escola sul-americana a ser reconhecida pelo governo britânico como uma Escola Britânica no Exterior.
In 2014, footballer Kaká opens the school’s underground sports centre including a heated swimming pool and gymnasium. | Em 2014, o jogador de futebol Kaká faz a abertura do centro esportivo subterrâneo da escola incluindo uma piscina aquecida e um ginásio.
In 2016, the school also celebrates becoming one of the first schools in the Americas to have pupils achieving the Duke of Edinburgh’s Gold International Award. | Em 2016, a escola também comemora por tornar-se uma das primeiras escolas das Américas a ter alunos que alcançaram o Prêmio Internacional de Ouro do Duque de Edimburgo.
In 2018, the St. Paul’s Foundation is launched as a separate entity from FABEC, and starts selecting and preparing young academic talents for the St. Paul’s Scholarship Programme. | Em 2018, a Fundação St. Paul’s é lançada como uma entidade separada da FABEC, e começa a selecionar e preparar jovens talentos acadêmicos para o Programa de Bolsas de Estudo da St. Paul’s.
In 2019 the Independent Schools Inspectorate released the 2019 report about St. Paul’s, and the school was judged as excellent in all areas. | Em 2019 a Inspetoria de Escolas Independentes divulgou o relatório de 2019 sobre São Paulo, e a escola foi considerada excelente em todas as áreas.
95º aniversário
Continuação da página 37
Nos anos 60 e 70, a St. Paul’s tornou-se uma escola diurna totalmente co-educacional para alunos de 4 a 16 anos. Na década seguinte, em resposta a uma demanda de preparação para o ingresso nas universidades no Brasil e no exterior, a escola se inscreveu junto às autoridades educacionais de São Paulo como Escola Britânica de São Paulo e introduziu o Diploma Internacional de Bacharelado (IB Diploma). Os alunos do último ano receberam seu certificado de Segundo Grau pela primeira vez em 1983 e os primeiros Diplomas IB foram concedidos em 1987.
A escola continua a oferecer o melhor dos ensinos britânico e do brasileiro a seus alunos, e ainda desfruta de estreitos laços com a comunidade britânica. Mantemos nossa associação com o British Community Council (agora a British Society) e nossos governadores e curadores são cidadãos britânicos. Os alunos que estudam na escola completam tanto o currículo nacional brasileiro como o britânico. O Cônsul Geral Britânico em São Paulo faz parte do nosso Conselho de Governadores e o Embaixador Britânico no Brasil é nosso presidente honorário. Ao longo dos anos, recebemos várias visitas de membros sênior da família real, incluindo a Rainha Elizabeth II, o Príncipe de Gales e a Princesa de Gales Diana.
Com nossas comemorações centenárias no horizonte e nossos olhos fixos no dia em que poderemos ter todos os nossos alunos de volta à escola, desfrutando livremente de seu aprendizado, certamente temos muito que comemorar e esperar. ◼