A COMMUNITY THAT CARES
St. Paul’s School celebrates its 95th birthday Content provided by St. Paul’s School | www.stpauls.br
A
s we look ahead to our centenary celebrations, we thought that the British community would enjoy joining us in celebrating our 95 years of rich history as a British school here in São Paulo. Some of you may even have memories or photos to share. If you do, we would certainly love to hear from you! The school’s foundation emerged from the considerable British presence in São Paulo in the early 20th century. The number of British families in the city had been increasing following the completion of the British owned São Paulo-Santos Railway in 1867 and attracted engineers, bankers, accountants and industrialists to the area from the United Kingdom. Some of you reading this may well be part of one of those families! Drawing inspiration from the British schools established in Argentina, various British organisations joined together under the leadership of the São Paulo Railway Company to create a school to “provide a sound education for the sons and daughters of British parents”. The school was formally opened in February 1926 to 88 pupils under the Headmastership of J.A. Dodd, a classicist who had previously taught in Salisbury, Rhodesia (now Harare) and then at St. George’s College in Buenos Aires. The school moved to its current site on Rua Juquiá, in the Jardins district of the city, in 1928.
St. Paul’s School is opened as a business enterprise in February 1926, with 88 pupils. Mr J. A. Dodd is the first Headmaster. | A St. Paul’s School é aberta como uma empresa em fevereiro de 1926, com 88 alunos. O Sr. J. A. Dodd é o primeiro diretor da escola.
In 1933, the school crest is changed and the new motto is “power in their hands and zeal in their hearts”. Under Mr Lane’s leadership, boys and girls begin to study together. | Em 1933, o brasão da escola é alterado e surge o novo lema “o poder em suas mãos e o zelo em seus corações”. Sob a liderança do Sr. Lane, meninos e meninas começam a estudar juntos.
In the school’s 25th anniversary year, 1951, the Fundação Anglo-Brasileira de Educação e Cultura is established, now managed by a Board of Governors. | No ano do 25° aniversário da escola, 1951, é criada a Fundação Anglo-Brasileira de Educação e Cultura, agora administrada por um Conselho de Governadores.
In 1961, under the headmaster Mr A. S. Ross, the school moves to a British school calendar with the year beginning in August rather than February. | Em 1961, sob a direção do diretor Sr. A. S. Ross, a escola passa a adotar o calendário escolar britânico, começando o ano letivo em agosto em vez de fevereiro.
While the Queen celebrates her Silver Jubilee in 1977, St. Paul’s celebrates its 50th birthday with a jubilee ball and pageant. | Enquanto a Rainha celebra seu Jubileu de Prata em 1977, a St. Paul’s celebra seu 50° aniversário com um baile de jubileu e um desfile.
The first diretora oficial, Sílvia Barretto is appointed, and the school is registered with the education authorities as the Escola Britânica de São Paulo in 1983. | A primeira diretora oficial, Sílvia Barretto, é nomeada e a escola é registrada junto às autoridades educacionais como a Escola Britânica de São Paulo em 1983.
In 1991, Princess Diana captivated the whole school community when she came to open the new Pre-Prep wing at St. Paul’s. | Em 1991, a Princesa Diana cativou toda a comunidade escolar quando veio abrir a nova ala do Pré-Preparatório na St.Paul’s.
(continued on page 38)
36
British Society São Paulo | Fundação Britanica de Beneficência | Spotlight N° 130