G&T2020-02

Page 1

CHF 15.–

AVRIL-MAI 2020

s n i V Recreating the perfect year Recreating the perfect year

XLVI - No 268 - AVRIL-MAI 2020

“Nature will probably never provide the perfect grape growing year, “Nature willof probably provide the perfect growing year, but the art assemblagenever allows the creation of thisgrape ideal.” but the art of assemblage allows the creation of this ideal.”

GASTRONOMIE&TOURISME

Beyond rare vintages Beyond rare vintages

laurentperriergrandsiecle www.grandsiecle.com laurentperriergrandsiecle www.grandsiecle.com

Michelin Mentor Award

ANDREAS CAMINADA


A W O R LD O F IN NOVAT IO N I N T H E U N I V E R S E O F IMAG INAT IO N A AWO RL D O F INNOVATION A W W ORLD ORLD OF OF INNOVAT INNOVAT ION ION IN IN THE UN IVERSE OF IMA GINATION TH E UNIV ERSE OF IMAGINAT IN TH E UNIV ERSE OF IMAGINAT ION ION

E D I T I O N S • G R A P H I C S • O F F S E T • D I G I TA L P R I N T I N G • H O T S TA M P I N G • W E B O F F S E T • P O S T P R E S S E D I T I O N S • G R A P H I C S • O F F S E T • D I G I TA L P R I N T I N G • H O T S TA M P I N G • W E B O F F S E T • P O S T P R E S S

Via Giovanni Maraini 23 Via Giovanni Maraini 23

CH-6963 Pregassona Tel.+41 91 941 38 21 Fax +41 91 941 38 25 CH-6963 Pregassona Tel.+41 91 941 38 21 Fax +41 91 941 38 25 info@fontana.ch www.fontana.ch info@fontana.ch www.fontana.ch E D I T I O N S • G R A P H I C S • O F F S E T • D I G I TA L P R I N T I N G • H O T S TA M P I N G • W E B O F F S E T • P O S T P R E S S


expo2020dubai.com



G&T-No 268 AVRIL-MAI 2020

T

EDITORIAL

empus fugit! Seulement quelques jours se sont écoulés depuis que la haute restauration suisse fêtait l’exploit de ses chefs étoilés lors de la présentation du Guide Michelin qui a réuni plus de 400 gastronomes à Lugano. Quelques semaines à peine nous séparent des célébrations du Gourmet Festival de St-Moritz qui a accueilli plus de 4000 épicuriens autour de 10 grandes cheffes du monde entier. Il y a presque un mois, aux Olympiades Culinaires de Stuttgart, quelque 2800 cuisiniers de 50 nations concouraient, mettant en vedette les équipes suisses. Simultanément, les hôteliers des Relais&Châteaux se retrouvaient nombreux à Londres lors d’un congrès international qui adoptait le propos qui s’est avéré hypermétrope «Relais for Change». Depuis lors, la situation a vraiment bien changé. En effet, alors que ce magazine est désormais sous presse, des moments imprévisibles s’annoncent pour l’hôtellerie, la restauration, le tourisme et pour nous tous, appelés à une dure épreuve. S’il est vrai que les crises aident à méditer, alors prenons le temps de réfléchir aux vrais valeurs de partage, de civisme, de coopération et d’action sociale. Cela toujours et plus que jamais en levant le verre à des temps meilleurs et à votre bonne santé!

T

empus fugit! Sono trascorsi solo pochi giorni da quando l’alta ristorazione svizzera festeggiava l’exploit dei suoi chef stellati alla presentazione della Guida Michelin che ha riunito più di 400 invitati a Lugano. Sono passate solo alcune settimane dalle celebrazioni del Festival Gourmet di St. Moritz che ha accolto più di 4000 buongustai attorno a 10 grandi cuoche giunte dal mondo intero. È passato quasi un mese da quando le brigate di cucina svizzere hanno trionfato alle Olimpiadi Culinarie di Stoccarda confrontandosi con 2800 cuochi di 50 nazioni. Tutto questo accadeva, mentre numerosi albergatori dei Relais&Chateaux si riunivano a congresso a Londra per discutere sul preveggente tema «Relais for Change». Molto è davvero cambiato da allora. Infatti, mentre questa rivista è ormai in stampa, si annunciano tempi difficili e imprevedibili per l’industria alberghiera, la ristorazione, il turismo e per tutti noi, chiamati a una dura prova. Se è vero che le crisi aiutano a meditare, allora prendiamoci il tempo di riflettere sui veri valori della condivisione, della cooperazione e dell’azione sociale. Brindiamo, oggi più che mai, a momenti migliori e alla buona salute di tutti!

Alberto Dell’Acqua ada@gastronomietourisme.ch

T

empus fugit! Es sind nur einige Tage vergangen seit sich die Schweizer Spitzengastronomie beglückwünschte, und die hervorragenden Leistungen der Küchenchefs feierte anlässlich der Präsentation des Guide Michelin, die in Lugano im Beisein von 400 Gastronomen stattfand. Es sind nur wenige Wochen verstrichen seit sich bei Festanlässen im Rahmen des Gourmet Festival St.Moritz über 4000 Gäste rund um 10 Spitzenköchinnen aus aller Welt scharten. Und vor nur knapp einem Monat waren an der Olympiade der Köche in Stuttgart noch an die 2800 Köche 50 Ländern angetreten, mit einer glänzenden Schweizer Equipe. Gleichzeitig waren zahlreiche Mitglieder der Relais&Châteaux in London zu ihrem Kongress zusammengekommen unter dem weitblickenden Motto «Relais for Change». Vieles hat sich seither geändert. Während dieses Magazin in Druck geht, kündigen sich für Tourismus, Hotellerie und Gastronomie unvorhersehbar sehr schwierige Zeiten an, die uns alle auf eine harte Probe stellen werden. Wenn wahr sein sollte, dass Krisen dabei helfen, in sich zu gehen, so nehmen wir uns die Zeit, um nachzudenken über unsere gemeinsamen Werte und Pflichten, unsere Zusammenarbeit sowie gemeinsames Handeln. So erheben wir das Glas auf Ihre Gesundheit, heute mehr denn je!

G&T •Avril-Mai 2020

3


Guide Michelin Suisse 2020

Menu

Gray Kunz, New York Hommage au Grand Chef Suisse

Michel Roux, London Hommage au Grand Chef Français

Congress Relais&Châteaux London Taittinger Ethical Cuisine Trophy

13

29

14

31

19

Andreas Caminada, Michelin Mentor Award (Photo Michelin-Giorgia Panzera)

35

New Special Hotel The Woodrow, Genève

Château Monestier La Tour Livre special de Chandra Kurt

Lucie Pereyre de Nonancout Chez Laurent-Perrier

Gastronomie&Tourisme-CH-6963 Pregassona-Lugano-T.+41 91 941 38 28-info@gastronomietourisme.ch- www.gastronomietourisme.ch


Rock Lobster von Andreas Caminada

130. Anniversaire Monte San Salvatore, Lugano

Chefs Suisses Champions Olympiades Culinaires, Stuttgart

La Vigneronne Roberta Borghese Ronchi di Manzano, Frioul

41

67

51

69

63

Sarah Serisser, RĂŠceptionniste Bucherer Trophy

87

Association Suisse Sommelier Le Champion AurĂŠlien Blanc

Glauco Martinetti Ambassadeur Quattromani

World Cheese Contest Swiss Cheese Awards G&T-No 268 - AVRIL-MAI 2020



Mentor Michelin

Award H

onneur au mérite! Ainsi, la nouvelle édition de Michelin Suisse confirme les 3 étoiles de Andreas Caminada et, en même temps, consacre le maestro grison avec l’attribution du prestigieux Mentor Award (sponsorisé par Sprüngli). En effet, depuis l’ouverture, en 2003, de son Schloss Schauenstein à Fürstenau, Andreas Caminada n’a jamais cessé de former des jeunes, de découvrir des talents et de développer des concepts gastronomiques innovants. Aujourd’hui, les résultats sont extraordinaires, en considérant, entre autres, que trois de ses disciples peuvent désormais s’enorgueillir de deux étoiles Michelin. Il s’agit du chef Marcel Skibba au Igniv by Caminada du Palace de St-Moritz et, au Grand Resort Bad Ragaz, du chef Silvio Germann au Igniv by Caminada, ainsi que du chef Sven Wassmer au Memoires. Ainsi, Andreas Caminada (avec ses boys) devient-il le cuisinier suisse le plus étoilé de tous les temps. Allegra Maestro!

ANDREAS CAMINADA

Andreas Caminada avec Gwendal Poullennec (Michelin) Photo Michelin-Rémy Steinegger

E

hre, wem Ehre gebührt! In der neuen Ausgabe des Guide Michelin werden nicht nur die 3 Sterne von Andreas Caminada bestätigt, sondern der Bündner Maestro erhält darüber hinaus auch den prestigereichen Mentor Award (von Sprüngli). Tatsächlich hat Andreas Caminada, der seit Eröffnung seines Restaurants Schloss Schauenstein in Fürstenau 2003 nie aufgehört hatte, Nachwuchs auszubilden, sowohl grosse Kochtalente entdeckt als auch innovative Gastronomiekonzepte entwickelt. Die Resultate sind beeindruckend, wenn man bedenkt, dass sich nun gleich drei seiner Schüler mit zwei Sternen schmücken. Namentlich Marcel Skibba im Igniv by Caminada im Palace St. Moritz sowie im Grand Resort Bad Ragaz Silvio Germann ebenfalls im Igniv by Caminada neben Sven Wassmer im Memoires. So wird Andreas Caminada (mit seinen Boys) sozusagen zum sternereichsten Schweizer Koch aller Zeiten. Allegra Maestro! (G&T)

Les chefs Silvio Germann, Marcel Skibba et Andreas Caminada avec le maître sommelier Francesco Benvenuto (Photo G&T) G&T •Avril-Mai 2020

7


Hotel Krone

Grand Hôtel du Lac

Maison Wenger

CH- Regensberg Tél. +41(0) 44 855 20 20

CH-1800 Vevey Tél. +41 (0) 21 925 06 01

CH-2340 Le Noirmont Tél. +41 (0) 32 957 66 33

Hôtel de Ville

Domaine de Châteauvieux

Hôtel de la Cigogne

Castello del Sole

CH-1023 Crissier Tél. +41 21 634 05 05

CH-1242 Peney-Dessus Tél. +41 (0) 22 753 15 11

CH-1204 Genève Tél. +41 (0) 22 818 40 40

CH-6612 Ascona Tél. +41 (0) 91 791 02 02

krone@relaischateaux.com

contact@restaurantcrissier.com

chateauvieux@relaischateaux.com

hoteldulac@relaischateaux.com

cigogne@relaischateaux.com

wenger@chateaux.com

castellosole@relaischateaux.com

RELAIS & CHATEAUX Waldhotel Doldenhorn

Le Pont de Brent

Hôtel Victoria

CH-3718 Kandersteg Tél. +41 (0) 33 675 81 81

CH-1817 Brent-Montreux Tél. +41 (0) 21 964 52 30

CH-1823 Glion Tél. +41 (0) 21 962 82 82

doldenhorn@relaischateaux.com

brent@relaischateaux.com

victoria@relaischateaux.com

In Lain Hotel Cadonau

Palais Bad Ragaz

Hostellerie du Pas de l’Ours

CH-7527 Brail Tél. +41 (0) 81 851 20 00

CH-7310 Bad Ragaz Tél. +41 (0) 81 303 30 30

CH-3963 Crans-Montana Tél. +41 (0) 27 485 93 33

inlain@relaischateaux.com

reservation@resortragaz.ch

pasdelours@relaischateaux.com


Chalet d’Adrien

Walliserhof Grand Hotel

Chalet Hotel Schönegg

CH-1936 Verbier Tél. +41 (0) 27 771 62 00

CH-3906 Saas-Fee Tél. +41 (0) 27 958 19 00

CH-3920 Zermatt Tél. +41 (0) 27 966 34 34

Villa Principe Leopoldo

Beau-Rivage Hotel

adrien@relaischateaux.com

CH-6900 Lugano Tél. +41 (0) 91 985 88 55 leopoldo@relaischateaux.com

walliserhof@relaischateaux.com

CH-2001 Neuchâtel Tél. +41 (0) 32 723 15 15

beau-rivage@relaischateaux.com

info@schonegg.ch

Mammertsberg Parkhotel Sonnenhof

FL-9490 Vaduz / Liechtenstein CH-9306 Freidorf Tél. +423 239 02 02 Tél.Fax +41 (0) 71 +423 239455 02 28 03 28 mammertsberg@relaischateaux.com sonnenhof@relaischateaux.com

Suisse & Liechtenstein RELAIS&CHÂTEAUX SUISSE

Rue du Commerce, 4 CH-1204 Genève rc-ch@relaischateaux.com RELAIS&CHÂTEAUX INTERNATIONAL

info@relaischateaux.com

Hotel Walther

Chasa Montana

Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa

CH-7504 Pontresina Tél. +41 (0) 81 839 36 36 walther@relaischateaux.com

CH-7563 Samnaun Tél. +41 (0) 81 861 90 00

chasamontana@relaischateaux.com

CH-7050 Arosa Tél. +41 (0) 81 378 88 88

Schlosshotel Chastè

Hotel Lenkerhof

Parkhotel Sonnenhof

CH-7553 Tarasp Sparsels Tél. +41 (0) 81 861 30 60

CH-3775 Lenk im Simmental Tél. +41 (0) 33 736 36 36

FL-9490 Vaduz / Liechtenstein Tél. +423 239 02 02

chaste@relaischateaux.com

lenkerhof@relaischateaux.com

kulm@relaischateaux.com

sonnenhof@relaischateaux.com

www.relaischateaux.com



BOUCHE Amuse

L'Homard à la crème de petits pois du Chef Andrea Muggiano, Spazio Eventi, Fattoria Moncucchetto, Lugano G&T •Avril-Mai 2020

11


MEILENHOCH. DINERS CLUB MILES & MORE. 1 PR MIEN ÄMEIL PRO E CHF UMSA 1 TZ.

PROFITIEREN SIE VON 10'000 WILLKOMMENSMEILEN! Entdecken Sie unser Sonderangebot unter dinersclub.ch/de/milesandmore

powered by


Gray Kunz HOMMAGE

Le Suisse de Singapour qui a conquis l’Asie et l’Amérique avec son incomparable style culinaire dit «Kunzian» n’est plus. Il fut l’élève de Girardet à Crissier et le maître de Giovannini à NewYork a disparition du grand er Hinschied des grossen Berner Küchenchef bernois Gray Kunz chefs Gray Kunz, 64, berührt (64 ans) touche profondésowohl die schweizerische ment le monde culinaire als auch internationale Kulisuisse et international. Né narik-Welt. In Singapur als à Singapour de parents berSohn von Berner Eltern auf nois, il avait effectué sa fordie Welt gekommen, genoss mation professionnelle en er profunde berufliche AusSuisse à la faveur d’un apbildung in der Schweiz: mit prentissage au Beau-Rivage Lehren im Beau-Rivage PaPalace à Lausanne et au Baur lace in Lausanne und Baur au Lac à Zurich. Ensuite, il au Lac in Zürich. Er zählte fut durant cinq ans l’élève im Hôtel de Ville in Crissier privilégié de Fredy Girardet an der Seite von Philippe Roà côté de Philippe Rochat à chat zu den Lieblingsschül’Hôtel de Ville de Crissier lern von Frédy Girardet, avant de voler de ses propres bevor es ihn in die Welt hinailes. Ainsi, on le retrouve auslockte. So wirkte er unter chef exécutif de Plume, le anderem als Executive Chef restaurant du Regent Hotel im Restaurant Plume im Reà Hong Kong, puis au cégent Hotel in Hong Kong, lèbre restaurant Lespinasse dem berühmten Lespinasse de l’Hôtel St. Regis à New im Hotel St. Regis in New York où il sera proclamé York, wo er als bester amerimeilleur chef de la ville et de kanischer Koch ausgezeichl’Amérique. Précurseur de net wird. Als Wegbereiter la Fusion et Pan Asian cuider Fusion und Pan Asian sine, il a insufflé avec sucCuisine kreierte er mit der cès une approche vraiment Restaurantkette Café Gray holistique à sa cuisine dans in Manhattan, Hong Kong sa chaîne Café Gray à Manund Shanghai ein Erfolgshattan, Hong Kong et Shankonzept mit unverwechselghai.Un concept culinaire Ein Schweizer aus Singapur eroberte Asien barem Stil. Er hinterlässt uns gagnant qu’il nous a laissé und Amerika mit seinem unvergleichlichen seinen erfolgreichen kulinakulinarischen Stil «Kunzian». en héritage dans le livre The rischen Zugang in seinem Er wurde bei Girardet in Crissier Elements of Taste où on reBuch The Elements of Taste, trouve les valeurs «Kunzian» ausgebildet und war einst mit Werten seines berühmqui on fait sa réputation. in New York der Meister von Giovannini ten «Kunzian». (AD’A)

L

D

G&T •Avril-Mai 2020

13


M

ichel Roux war Inbegriff von Freundschaft, Grosszügigkeit und Erfahrungsaustausch. Er hiess mich in London willkommen, als ich 1975 meinen Einstand in den Küchen des Dorchester gab, und er mit seinem Bruder Albert bereits das sternegekrönte Le Gavroche führte. Seit jenem Tag hatten wir gemeinsam eine veritable kulinarische Revolution angetreten mit gegenseitigem Respekt und viel Anerkennung für die Meister, die Gastronomiegeschichte geschrieben hatten. So im Rahmen der spektakulären Zweihundertjahrfeier von Carême im Royal Pavilion in Brighton im Jahr 1984. Wir nahmen teil an unvergesslichen Wohltätigkeitsveranstaltungen oder teilten auch schwierige Entscheidungen als Juroren beim Finale von MasterChef. Er war Mentor einer ganzen Kochgenration und sein Werk wird weitergeführt dank der «Roux Brothers Scholarship», mit zahlreichen Publikationen und in ihm selbst als grosses Vorbild. Adieu mein Freund!

14

G&T •Avril-Mai 2020

M

ichel Roux c’était l’amitié, la générosité et partage dans la profession. Il m’a souhaité la bienvenue quand, en 1975, j’arrivai à Londres, dans les cuisines du Dorchester tandis que lui exploitait déjà, avec son frère Albert, l’étoilé Le Gavroche, visant très haut. Dès lors, ensemble nous avons entrepris une révolution culinaire épocale dans un respect mutuel, mais aussi en valorisant les maîtres qui on fait l’histoire de la gastronomie. Par exemple lors des spectaculaires célébrations du bicentenaire de Carême, en 1984 au Royal Pavilion, à Brighton. Nous avons partagé des moments de bienfaisance inoubliables et pris des décisions difficiles comme juges dans des finales de MasterChef. Il restera un grand mentor de toute une génération de chefs et son œuvre se poursuivra sûrement à travers la «Roux Brothers Scholarship», ses nombreuses publications et son exemple. Adieu l’ami!

Anton Mosimann, OBE


Une vie investie dans la restauration et la haute gastronomie, celle de l’emblématique Michel Roux des «Roux Brothers»: de la Grande Bretagne au Vietnam jusque dans le Valais où il s’était offert un restaurant spécial à Crans-Montana, là où il résidait

Michel Roux TRIBUTE

L

e monde gastronomique pleure la disparation du mythique chef Michel Roux, (78 ans). Après le légendaire Auguste Escoffier, il fut sûrement le cuisinier français qui, avec son frère Albert, a le plus influencé, pendant ce dernier demi-siècle, la haute gastronomie française au Royaume Uni. En effet, les Roux Brothers ont créé un empire gourmand à partir de deux restaurants triplement étoilés depuis trente ans: Le Gavroche à Londres, aujourd’hui dirigé par son neveu Michel Roux Jr. et le Waterside Inn à Bray, près de Windsor, dirigé par son fils Alain. Entretemps, Michel Roux a ouvert la voie à toute une génération de chefs britanniques comme Gordon Ramsay et Marco Pierre White, mais aussi au Lyonnais Stéphane Colliet qui avait ouvert son restaurant La Maison 1888 au Vietnam et officie maintenant au restaurant XIXème à CransMontana. Consultant pour les Croisières Celebrity et pour British Airways, il fut longtemps aussi le vice-président international de la prestigieuse chaîne des Relais&Châteaux. Un témoignage de son savoir culinaire et de son génie de pâtissier nous a été transmis par ses nombreux livres.

D

Michel Roux, die Hälfte «Roux Brothers», widmete das ganze Leben der Spitzengastronomie: Von Grossbritannien über Vietnam bis ins Wallis, wo er in Crans-Montana, wo er residierte, ein ganz besonderes Restaurant eröffnete

der

ie internationale Gastronomiewelt beklagt den Tod des legendären Kochs Michel Roux (78). Gemeinsam mit seinem Bruder Albert beeinflusste er im vergangenen Jahrhundert wie nur wenige seit dem grossen Auguste Escoffier die französische Spitzengastronomie auf den Britischen Inseln. In der Tat haben die Roux Brothers ein veritables Gourmet-Imperium kreiert und führten während dreissig Jahren zwei mit drei Sternen gekrönte Restaurants. Le Gavroche in London, das heute durch den Neffen Michel Roux Jr. geführt wird, und das Waterside Inn in Bray, unweit von Windsor, dirigiert von Sohn Alain Roux. Während dieser Zeit sorgte Michel Roux für eine ganze Generation berühmter britischer Köche, darunter Gordon Ramsay und Marco Pierre White. Zu seinen Schülern zählt auch Stéphane Colliet, der in La Maison 1888 in Vietnam wirkte, und nun das Restaurant Le XIX in Crans-Montana führt. Michel Roux war weiter als Consultant tätig bei Celebrity Cruises sowie British Airways und amtete während langer Jahre als Vize-Präsident der renommierten Gruppe Relais & Châteaux. Sein kulinarisches Wissen wie auch sein Pâtissier-Genie ist in zahlreichen Büchern bewahrt. (AD’A)

G&T •Avril-Mai 2020

15


Tradition - Dedication - Protection

We offer our clients a centuries-old heritage of historical, cultural and Š

-

-


Understand the present to design the future

professional values for their personal, family and business protection.

-

-


LE VIN, L’ARTUND ET WEIN, KUNST LALIOUE Calice Calice

Femme etetRaisins Femme Raisins René Lalique

Merle et Raisins Raisins Merle et René Lalique

GrandCru CruClassé Classé Grand

Premier Grand Grand Cru Cru Classé Classé Premier

Grand Cru Cru Classé Classé Grand

Création Lalique Création Lalique

René Lalique

René Lalique

www.denzweine.ch www.vignobles-silvio-denz.com

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération.


L’Ethical Cuisine Trophy Taittinger a été attribué à Stéphane Décotterd du restaurant Le Pont-de-Brent sur Montreux

Relais Châteaux C

harme, tradition, confort et convivialité étaient au rendezvous lors du Congrès international des Relais & Châteaux qui a rassemblé plus de 500 membres au The Park Plaza Westminster Bridge à Londres, sous la présidence de Philippe Gombert. L’occasion pour l’association de parler de changements, de durabilité et de voyages avec de remarquables intervenants comme le Suisse Bertrand Piccard, de Solar-Impulse, Matthew Upchurch, pdg de Virtuoso, Serge Dive, pdg de This is Beyond, Zak Dychtwald, éditeur de Young China et la blogeuse Béa Johnson. Les prestigieux R&C Trophy ont été attribués cette année à José Felix Paniego (patrimoine), Magali et Jean Sulpice (accueil), Margherita Vitale (développement durable) et aux Suisses Stéphanie et Stéphane Décotterd (cuisine responsable). Une rencontre qui a été couronnée avec un «Gala Dinner» au Relais & Château Crivenden à Taplow. A la même occasion, le président de la délégation suisse Jan A. Stiller a annoncé l’entrée de l’Hôtel de Ville de Crissier de Franck Giovannini parmi les nouveaux membres de l’association qui en compte 580 (25 en Suisse) dans 64 pays. Le prochain congrès R&C aura lieu à Copenhague du 15 au 18 novembre prochain.

&

LONDON CONGRESS

Significatif congrès international, à Londres, des Relais & Châteaux sur le thème «Relais for Change» et avec plusieurs R&C Suisses à l’honneur

Bertrand Piccard, Solar-Impulse Relais of Change: Changer d’attitude

Der internationale Kongress von Relais & Châteaux fand in London unter dem Motto «Relais for Change» statt mit. Ehrungen gab es für mehrere Schweizer

G

etragen von Charme, Gemütlichkeit und Geselligkeit ging der internationale Kongress von Relais & Châteaux, welcher in London über 500 Mitglieder vereinte, im The Park Plaza Westminster Bridge, unter der Präsidentschaft von Philippe Gombert über die Bühne. Beste Gelegenheit für die Hotelvereinigung, um sich Themen wie Veränderung, Nachhaltigkeit und Reisetätigkeit zu widmen im Beisein von bedeutenden Teilnehmern wie Bertrand Piccard, Solarimpulse; Matthew Upchurch, PDG Virtuoso; Serge Dive, PDG This is Beyond sowie Zak Dychtwald, Editor Young China. Mit der prestigereichen R&C Trophy wurden dieses Jahr ausgezeichnet: José Felix Paniego, Magali und Jean Sulpice, Margherita Vitale und den Schweizern Stéphanie und Stéphane Decotterd. Die Zusammenkunft wurde gekrönt mit einem Galadinner im R&C Cliveden in Taplow. Bei dieser Gelegenheit kündigte Jan A. Stiller, Präsident der Schweizer Delegation, auch die Aufnahme des Hôtel de Ville in Crissier mit Franck Giovannini unter den Neumitgliedern der Vereinigung an, die aktuell 580 Mitglieder in 64 Ländern zählt (davon 25 in der Schweiz). Der nächste Kongress der R&C wird vom kommenden 15. bis 18. November in Kopenhagen abgehalten. (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

19



Michelin SUISSE

Une spectaculaire constellation a illuminé la ville de Lugano lors de la présentation du guide Michelin Suisse 2020 en présence de quelque 400 personnalités de la gastronomie helvétique

C

’est dans le cadre fastueux du Centre culturel LAC de Lugano qu’a été proclamé le palmarès attendu des restaurants suisses étoilés Michelin 2020. Le Tessin a ainsi chaleureusement accueilli, pour la première fois, le lancement du guide Michelin Suisse sous un soleil printanier mais aussi sous une pluie d’étoiles. Un évènement spectaculaire et bien présenté par la charmante journaliste-gourmette Julie Arlin avec le directeur international des guides, le Français Gwendal Poullennec, qui a distingué les nouveaux lauréats en présence de plus de 400 représentants du Gotha de la gastronomie helvétique. Un résultat remarquable pour la sélection suisse avec 122 étoilés (128 l’année passée) auxquels s’ajoutent 143 (157 l’année passée) restaurants distingués avec le Bib Gourmand. Tout cela confirme l’excellence de la gastronomie helvétique et les talents de notre pays qui est considéré comme le plus étoilé d’Europe proportionnellement à sa population.

I

Le Patron Michelin Gwendal Poullennec

Eine spektakuläre Sternekonstellation präsentierte sich in Lugano anlässlich der Vorstellung des Michelin Suisse 2020 im Beisein von rund 400 Persönlichkeiten der Schweizer Gastronomie

m prunkvollen Rahmen des Kunstund Kulturzentrums von Lugano LAC wurde das mit viel Spannung erwartete Ranking der Schweizer Restaurants des Guide Michelin 2020 verlesen. Mit frühlingshafter Sonne konnte das Tessin erstmals die Einführung des Michelin Schweiz empfangen – und das mit einem veritablen Sterneregen. Der spektakuläre Anlass wurde moderiert von der charmanten Journalistin Julie Arlin sowie Gwendal Poullennec, Directeur International Guide Michelin, der die Laureaten vor über 400 Spitzenvertretern der Schweizer Gastronomiewelt auszeichnete. Mit 122 Sternen verzeichnete die einheimische Spitzenküche wieder ein Topergebnis; hinzu kommen 143 im Bib Gourmand geführte Restaurants. Eine weitere Bestätigung für das hohe Niveau unserer Gastronomielandschaft mit ihrer kulturellen Vielfalt, die darüber hinaus verdeutlicht, dass die Schweiz dank ihrer Kochtalente über die proportional zu Bevölkerung höchste Sternendichte in ganz Europa verfügt. (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

21


Das Schweizer Gastronomie-Paradies Schweiz von Michelin glänzt mit 122 Sternerestaurants, davon 3 mit

A

n der ruhmreichen Spitze des SterneRankings in der Neuausgabe des Michelin Schweiz sonnt sich weiterhin das Trio der 3-Sterne-Träger mit ihren berühmten Spitzenrestaurants: Hôtel de Ville von Franck Giovannini in Crissier, Schloss Schauenstein von Andreas Caminada in Fürstenau sowie Cheval Blanc von Peter Knogl in Basel. Danach folgen Maison Wenger in Noirmont von Jérémy Desbraux, der grossen Applaus für seinen Exploit

Franck Giovannini Hôtel de Ville, Crissier Peter Knogl Cheval Blanc, Hôtel Trois Rois, Basel Andreas Caminada Schloss Schauenstein, Fürstenau

erhielt, und im Grand Resort Bad Ragaz glänzte Sven Wassmer bereits ein knappes Jahr nach der Eröffnung gleich mit zwei Sternen. 2-SterneEhren gab es auch für Silvio Germann, Igniv by Caminada, ebenfalls im Grand Resort Bad Ragaz; Marcel Skibba, Igniv by Caminada, Palace St. Moritz; Da Vittorio von Enrico Cerea und Paolo Rato im Carlton in St. Moritz und Incantare im Gasthaus Zur Fernsicht Heiden mit Tobias Funke und Martin Web. Die Liste der Geehrten wird

Le Pérolles, Pierre-André Ayer, Fribourg; Chicco Cerea et team Da Vittorio-Carlton, St.Moriz; Jägerhof, Agron Lleshi, St. Gall

22

G&T •Avril-Mai 2020


(Photos Michelin-Rémy Steinegger)

3-Sternen, 22 mit 2-Sternen, darunter 6 neue, sowie 97 Restaurant mit 1 Stern, davon 12 als Entdeckungen vervollständigt von 12 Kochtalenten, die auf dem Podium erstmals ihren Stern entgegennehmen konnten: Zum Äusseren Stand von Fabio Toffolon in Bern; Aparté von Armel Bedouet im Hôtel Royal sowie Fiskebar von Benjamin Breton im Hotel Ritz Carlton, beide in Genf; Sens 1605 von Jeroen Achtien im Waldhotel in Davos; 42 von Antoine Gonnet in Champéry; Pérolles von Pierre-André Ayer in Fribourg; Chesa Stüva Colani von Paolo Casanova in Madulain; Zum Löwen von Stephan

Der Empfang von Michelin im Kulturzentrum LAC in Lugano war perfekt organisiert durch Agentur Sapori Ticino mit einer Kochequipe, die zu den besten des Tessins zählt. La réception Michelin au Centre Lac à Lugano a été organisée a merveille par l’agence Sapori Ticino avec une équipe de chefs, parmi les meilleurs du Tessin (aussi sans les étoiles)

Stalder in Nänikon; Jägerhof von Agron Lleshi in St. Gallen; Florian Bettschen in Thun; La Table d’Adrien von Sebastiano Lombardi wie auch 1904 Designed by Lagonda von Thomas Bissegger in Zurich, nur knapp ein Jahr nach dessen Eröffnung. Nicht zuletzt wurden 15 neue Restaurants im Bib Gourmand aufgenommen, die sich nun mit dem Michelin-Männchen “Bibendum” schmücken können, womit auf exzellentes Preis-Leistungs-Verhältnis hingewiesen wird. Guten Appetit! (G&T)

1904 Lagonda, Thomas Bissegger, Zürich; Fabio Toffolon, Altstadt, Bern und Dominik Sato Seepark,Thun; Markus Arnold, Steinhalle, Bern G&T •Avril-Mai 2020

23


Riche, Intense comme son histoire

Angelo Delea Mondial du Merlot 2019

GRAN MAESTRO DU MERLOT


Michelin Michelin Young Chef Award Marie Robert, Café Suisse, Bex,(Blancpain, sponsor)

AWARDS

L

Des prix spéciaux du guide Michelin ont aussi distingué le service et l’engagement de professionnels exemplaires de la restauration suisse

ors de la cérémonie d’attribution des étoiles Michelin à Lugano, plusieurs distinctions ont mis en vedette l’engagement de professionnels hors classe. C’est à la jeune cheffe étoilée Marie Robert, du Café Suisse à Bex, qu’a été attribué le Michelin Young Chef Award 2020 (sponsorisé par Blancpain) pour sa passionnante cuisine créative. Tandis que le Michelin Service Award 2020 (sponsorisé par Champagne G.H. Mumm de Pernod Ricard Swiss) a distingué Ruth Wiget-Keiser qui, depuis trentedeux ans, dirige avec classe, aux côtés de son mari Franz, le restaurant doublement étoilé Adelboden à Steinen. Enfin, c’est au jeune superchampion mondial des sommeliers Marc Almert, du Pavillon de l’Hôtel Baur au Lac de Zurich (aussi doublement étoilé), que Michelin a attribué le Sommelier Award pour sa compétence professionnelle.

A

Michelin Service Award Ruth Wiget-Keiser, Adelboden, Steinen Andrea Bianco, G.M. Mumm, sponsor

Michelin Sommelier Award Marc Almert, Baur au Lac, Zurich, Nicolas Joss, directeur SwissWine, sponsor

nlässlich der Sterneverleihung des Guide Michelin in Lugano wurden neben der Kochkunst auch vorbildliches berufliches Engagement geehrt. So erhielt die junge Sterneköchin Marie Robert, Café Suisse in Bex, den Young Chef Award 2020 (gespondert von Blancpain) für ihre begeisternde, kreative Küche. Der Michelin Service Award 2020 (gesponsert von Champagne G.H. Mumm, Pernod Ricard Swiss) ging an Ruth Wiget-Keiser, die mit viel Stil und grosser Umsicht seit 32 Jahren das Restaurant Adelboden in Steinen dirigiert, an der Seite ihres zweifach sternedekorierten kochenden Mannes Franz Wiget. Weiter wurde der junge SommelierWeltmeister Marc Almert, Pavillon des Baur au Lac in Zürich (ebenfalls 2 Sterne ausgezeichnet), mit dem Sommelier Award geehrt als Anerkennung für höchste professionelle Kompetenz. (G&T)

Mit Spezialpreisen des Guide Michelin wurden Serviceleistungen sowie vorbildliches Engagement innerhalb der Schweizer Gastronomie geehrt

G&T •Avril-Mai 2020

25


by Arch. Mario Botta

VINS & PASSION Depuis 101 ans

100 Rosso del Ticino Magnum DOC Il Murchì Rosso IGT L’Arco Merlot Ticino DOC Collina d’Oro Agra Rosso Ticino DOC Moncucchetto, Merlot Ticino DOC Moncucchetto Riserva Lugano, Merlot Ticino DOC Il Murchì Bianco IGT Bianco dell’Arco, Bianco Ticino DOC Collina d’Oro Agra, Sauvignon Bianco Ticino DOC Moncucchetto Bianco Ticino DOC Refolo Spumante Brut, Bianco Ticino DOC Refolo Spumante Rosé Brut, Ticino DOC

CAVE-RESTAURANT-EVENEMENTS Cours de Cusine & Dégustation Moncucchetto, Via M. Crivelli Torricelli 27, Lugano info@moncucchetto.ch - www.moncucchetto.ch


Michelin 2 étoiles: Sven Wassmer, Memoire, Bad Ragaz; Jérémy Desbraux, Maison Wenger, Le Noirmont

SUISSE

A

la tête du palmarès du nouveau guide Michelin Suisse, le club des triplement étoilés se reconfirme avec ses trois célèbres restaurants : l’Hôtel de Ville de Franck Giovannini, à Crissier, le Schloss Schauenstein d’Andreas Caminada à Fürstenau et le Cheval Blanc de Peter Knogl à Bâle. Ensuite, on applaudit au grand exploit de la Maison Wenger, à Le Noirmont, de Jérémy Desbraux, et au Memoires de Sven Wassmer, au Grand Resort Bad Ragaz qui s’affirment d’emblée à deux étoiles, moins d’une année après leur ouverture. Les autres restaurateurs qui ont aussi doublé leur étoile sont Silvio Germann, de l’Igniv by Caminada aussi au Grand Resort à Bad Ragaz, Marcel Skibba de l’Igniv by Caminada au Palace de St-Moritz, le Da Vittorio d’Enrico Cerea et Paolo Rato au Carlton de Saint-Moritz et le Gasthaus Zur Fernsicht-Incantare à Heiden avec Tobias Funke et Martin Web. Pour compléter le palmarès des lauréats, douze cuisiniers de talent

Le paradis gastronomique suisse de Michelin resplendit, riche de 122 restaurants étoilés, dont trois avec 3 étoiles, 22 restaurants 2 étoiles, dont 6 nouveaux, et 97 restaurants avec 1 étoile, dont douze découvertes

Michelin Suisse reconfirme les 3 étoiles des super-chefs Andreas Caminada (photo), Franck Giovannini, Peter Knogl (Photos Michelin-Rémy Steinegger)

sont montés sur le podium pour recevoir une étoile. Ce sont le Zum Äusseren Stand de Fabio Toffolon à Berne, l’Aparté de Armel Bedouet à l’Hôtel Royal de Genève et le Fiskebar de Benjamin Breton à l’Hôtel Ritz Carlton, à Genève, le Sens 1605 de Jeroen Achtien au Waldhotel à Davos, le 42 de Antoine Gonnet à Champéry, le Pérolles de Pierre-André Ayer à Fribourg, le Chesa Stüva Colani de Paolo Casanova à Madulain, le Zum Löwen de Stephan Stalder à Nänikon, le Jägerhof de Agron Lleshi à Saint-Gall, le Das Restaurant de Florian Bettschen à Thoune, La Table d’Adrien de Sebastiano Lombardi à Verbier et enfin le restaurant 1904 Designed by Lagonda de Thomas Bissegger à Zurich à moins d’une année de son ouverture. Enfin, 15 nouveaux établissements Bib Gourmand pourront afficher dans leur restaurant le célèbre bonhomme Michelin «Bibendum» indiquant un rapport qualitéprix particulièrement intéressant. Bon appétit! (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

27


QUATTROMANI DAL 2000 SEMPRE INSIEME CON GRANDE PASSIONE

Guido Brivio Angelo Delea Feliciano Gialdi Claudio Tamborini RegioNe Mendrisio

RegioNe LOCARNO

RegioNe Tre Valli

RegioNe LUGANO

WWW.QUATTROMANI.CH MERLOT@QUATTROMANI.CH

SWISS PREMIUM WINE WWW.BRIVIO.CH - WWW.DELEA.CH - WWW.GIALDI.CH - WWW.TAMBORINIVINI.CH


Christophe Aldunate, CEO Crest Groupe

NewWoodrow GENÈVE

I

Avec l’ouverture prochaine du The Woodrow, l’hôtellerie de luxe genevoise va s’enrichir d’un nouvel hôtel 5 étoiles très spécial!

nspiré du célèbre président américain Thomas Woodrow Wilson (1856-1924) et situé sur le quai genevois à son nom, l’hôtel va renaître de l’ancien palace Le Bellevue, construit en 1901. Racheté pour 98 millions de francs par l’intermédiaire du groupe Crest, et au terme d’une restructuration de cinq ans, cet établissement proposera 26 super-suites (dont une présidentielle) soignées par le designer Pierre-Yves Rochon, un atelier-restaurant à l’enseigne du regretté chef étoilé français Joël Robuchon et un SPA by Guerlain avec piscine. Confié à l’hôtelier Christophe Aldunate, CEO de Crest groupe, l’hôtel prévoit l’ouverture de ses portes au début de l’été prochain.

M

Mit der bevorstehenden Eröffnung des «The Woodrow» wird die Genfer Hotellerie mit einem ganz besonderen 5-Sterne-Hotel bereichert

it dem durch den amerikanischen Präsidenten Thomas Woodrow Wilson (1856-1924) inspirierten und am gleichnamigen Genfer Quai gelegenen Hotel wird dem 1901 erbauten Palace Bellevue neues Leben eingehaucht. Nach fünfjähriger Umbauphase wird das von der Gruppe Crest für 98 Millionen erstandene Haus 26 Super-Suiten (davon eine Präsidentensuite) anbieten, konzipiert vom französischen Designer Pierre-Yves Rochon. Das Atelier stammt vom verstorbenen französischen Sternekoch Joël Robuchon und SPA mit Pool ist made by Guerlain. Für Leitung des Hotels, das im Sommer eröffnet wird ist Christophe Aldunante, CEO Crest Hospitality, verantwortlich. (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

29



Périgord

Chandra Kurt

CHÂTEAU MONESTIER LA TOUR

I

UN LIVRE SPÉCIAL

l fallait un livre vraiment spécial pour célébrer l’histoire d’un château particulier et de son entreprenant châtelain Karl-Friedrich Scheufele, le patron (co-président) de la prestigieuse joaillerie Chopard, mais aussi un œnophile visant toujours l’excellence. Et l’excellence, on la retrouve dans ce livre confié à la fine plume de la grande spécialiste en vin Chandra Kurt. Elle y traite de façon superbe la captivante histoire (1792) du Château Monestier La Tour et des vins de Bergerac, en rendant parallèlement hommage à la gastronomie périgourdine à travers les recettes de Jacques Franchemise, le chef du Château. En effet, le Périgord a été une destination toujours privilégiée par la famille Scheufele qui avait racheté, en

UN CHÂTEAU SPÉCIAL 2012, l’historique Château Monestier La Tour, avec son superbe domaine qui s’étend sur cent hectares dont vingt-six de vignoble à la production rigoureusement biodynamique de vins exquis. Un château à la cave bien fournie qui abrite également la collection réputée des grands crus de Bordeaux de la Galerie des Arts du Vin de France, qui appartient elle aussi à la famille Scheufele. Une famille qui exploite par ailleurs les magasins Le Caveau de Bacchus, à Gland, Gstaad et Genève où a été lancé, lors d’une réception vineuse, ce précieux volume dédié aux gourmets. Le livre de 232 pages est riche de 150 illustrations soignées par le grand photographe Jacopo Salvi et édité dans la collection de prestige d’Assouline. (assouline.com). (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

31


32

G&T •Avril-Mai 2020


Périgord

Karl-Friedrich Scheufele

Timeless

EIN BESONDERES BUCH

D

ie Geschichte eines einmaligen Château wird mit einem ganz besonderen Buch zelebriert. Unternehmer-Schlossherr Karl-Friedrich Scheufele, Patron (Co-President) der prestigereichen Uhren- und Schmuckmanufaktur Chopard ist darüber hinaus grosser Weinliebhaber. Fein ist auch die Feder der grossen Weinspezialistin Chandra Kurt, welcher das Buch anvertraut wurde. Sie nimmt sich auf überzeugende Weise der faszinierenden Historie des Château Monestier La Tour (Weinanbau seit 1792) wie auch der Weine des Bergerac an, und erweist Hommage der Gastronomie des Périgord mit Rezepten von Jacques Franchemise, Chef im Château. Das Périgord war schon immer eine Herzensdestination für die Familie Scheufele, die das geschichtsträchtige Châ-

EIN BESONDERES SCHLOSS teau Monestier La Tour mit prachtvoller Domäne 2012 kaufte, die sich über hundert Hektaren erstreckt, davon 26 mit streng biologischem Anbau. Das Château sowie der bestens ausgerüstete Keller beherbergen mit der «Galerie des Arts du Vin de France» auch eine renommierte Sammlung von Bordeaux-Grands Crus, die ebenfalls der Familie Scheufele gehört. Weiter wurden «Le Caveau de Bacchus» an den Standorten Gland, Gstaad sowie in Genf lanciert, wo anlässlich eines Weinempfanges für wahre Gourmets der prächtige Band präsentiert wurde. Das schmucke Buch zählt 232 Seiten sowie 150 eindrückliche Illustrationen des grossen Fotografen Jacopo Salvi und wird in der prestigereichen Collection Assouline herausgegeben (assouline.com). (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

33


L E S

M O M E N T S

PAS S E NT MAI S P O U R

CHOISIR

L E S

L’UN DE NOS

D ’ E X C E P T I O N

TO UJ O U R S N O U S

TR O P

F E R O N S

RAL E NTI R

VITE.

TO UT

AU

MA X I M U M .

500 RELAIS & CHÂTEAUX,

C’EST ALLE R À L A

DÉCOUVE RTE DE CADR ES D’EXCE PTION, MAIS C’EST AUSSI ET SU RTOUT PA R T I R À

À

LA

L’ÉCOUTE

POUR

FA I R E

RENCONTRE DE

VOS

DE

CHAQUE

D’HOMMES

ENVIES

ET

ET

DE

AT T E N T I F S

I N S TA N T ,

UN

FEMMES

AUX

I N S TA N T

PA S S I O N N É S ,

MOINDRES

D É TA I L S

UNIQUE.

RELAIS & CHÂTEAUX. PA R T O U T D A N S L E M O N D E , U N I Q U E A U M O N D E.

00 800 2000 0002

( APPE L

W W W. R E L A I S C H AT E A U X . C O M

G RATU IT )


LaChampenoise

LUCIE PEREYRE DE NONANCOURT

B

elle succession chez Laurent-Perrier avec l’arrivée de Lucie, fille d’Alexandra de Nonancourt qui, avec sa sœur Stéphanie, dirige la Maison champenoise succédant, il y a dix ans, à leur père, l’emblématique Bernard de Nonancourt. C’est une affaire de famille qui, avec l’arrivée de la troisième génération se renforce tout au féminin pour ainsi s’inscrire dans le savoir-faire innovateur de Laurent-Perrier. En effet, la Champenoise Lucie, après ses études en Suisse et une formation internationale, vient d’être nommée Ambassadrice de la Cuvée Grand Siècle pour participer au rayonnement de la marque dans le monde entier. elungene Nachfolge findet bei Laurent-Perrier statt mit Ankunft von Lucie, Tochter von Alexandra de Nonancourt, die mit Schwester Stéphanie das Champagnerhaus dirigiert, das sie vor zehn Jahren vom legendären Bernard de Nonancourt übernommen hatte. Mit Eintritt der dritten Generation wird im innovativen Savoirfaire von Laurent-Perrier das weibliche Element gestärkt. Die aus der Champagne stammende Lucie wurde nach Studien in der Schweiz sowie internationaler Ausbildung zur Ambassadrice de la Cuvée Grand Siècle, und ist mitbeteiligt an der weltweiten Ausstrahlung der Marke. (G&T)

G

G&T •Avril-Mai 2020

35


THETHE VIEW VIEW Lugano Lugano ... a...world a world of its of its own! own! THETHE VIEW VIEW Lugano Lugano ... a...world a world of its of its own! own!

Managed Managed by PlanHotel by PlanHotel Hospitality Hospitality Group Group Managed Managed by PlanHotel by PlanHotel Hospitality Hospitality Group Group

titled-1 Untitled-1 TVL.indd TVL.indd 1 1

theviewlugano.com theviewlugano.com theviewlugano.com theviewlugano.com 10.11.16 10.11.16 14:03 14:03


La noble Confrérie de l’Ordre des Coteaux de Champagne présidé par le Commandeur Bruno Paillard

Champagne

Presque chaque Suisse adulte boit une bouteille de champagne par année

SUISSE-IMPORT

L

es Suisses apprécient bien le champagne puisqu’ils en sont les plus importants consommateurs au monde par rapport à leur population. En effet, presque chaque Suisse adulte boit une bouteille de champagne AOC par année. Ainsi, l’année passée, ce sont quelque six millions de bouteilles qui ont été importées. Un record qui est partagé avec la Belgique qui compte une consommation de neuf millions de bouteilles pour plus de onze millions d’habitants. La Suisse maintient ainsi son huitième rang dans le classement mondial des pays importateurs. En valeur absolue, elle ne peut défier les trois premiers

marchés que sont le Royaume-Uni (26,8 millions de bouteilles), les États-Unis (23,7 millions) et le Japon (13,6 millions). Il s’est toutefois dégusté presque trois fois plus de bouteilles de champagne sur le territoire helvétique qu’en Chine (2,7 fois), à Hong Kong (2,8) ou en Russie (3,1). Alors que le nombre de bouteilles livrées en Suisse reste assez stable, le chiffre d’affaires correspondant est allé croissant à environ 150 millions de francs, ce qui atteste du goût des Suisses pour les grands champagnes et les cuvées de prestige plus onéreuses, selon le Comité interprofessionnel du vin de Champagne. (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

37



Jean-Marie Barillère Co-Président CIVC

Champagne

Tatsächlich trinkt jeder erwachsene Schweizer durchschnittlich eine Flasche Champagne pro Jahr

SCHWEIZER-IMPORT

D

ie Schweizer schätzen weiterhin den Champagner und zählen nach wie vor zu den wichtigsten Konsumenten pro Kopf weltweit. Tatsächlich trinkt jeder erwachsene Schweizer durchschnittlich eine Flasche Champagne AOC pro Jahr, wenn man bedenkt, dass letztes Jahr an die 6 Millionen Flaschen importiert wurden. Diesen Rekord teilt sich die Schweiz mit Belgien, wo 9 Mio. Flaschen von über 11 Millionen Einwohnern konsumiert wurden. Darüber hinaus belegt die Schweiz den 8. Rang im Gesamtklassement bei Gesamteinfuhr sowie Gesamtwert. Mit Abstand belegen

Gabriele Speziale Maître-Sommelier

die vorderen Rängen die Märkte Grossbritannien (26,8 Mio. Flaschen), Vereinigte Staaten (23,7 Mio.) und Japan (13,6 Mio.). Immerhin gönnten sich hierzulande dreimal so viele Geniesser ihren Champagner wie in China (2,7), Hong Kong (2,8) oder in Russland (3,1). Während die Anzahl der in die Schweiz gelieferten Flaschen konstant blieb, erhöhte sich der Wert der Champagner-Ausfuhren in die Schweiz auf 150 Mio. Franken, was die Vorliebe der Schweizer für grosse Champagner und teure Prestige-Cuvées dokumentiert, berichtet das Comité Interprofessionnel du Vin de Champagne. (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

39


LE RELAIS


SanSalvatore 130 Felice Pellegrini, Directeur

LUGANO

Une «montagne» de superlatifs marque l’histoire des débuts du tourisme et de l’hôtellerie helvétiques, une histoire qui passe par les légendaires entrepreneurs hôteliers Bucher et Durrer. Plus de 18 millions de passagers transportés en 130 ans dont plus de 200’000 pour la seule saison 2019 ymbole emblématique années, nous avons investi de la ville de Lugano, le plus de dix millions de francs Mont San Salvatore domine la en modernisations et cinq Suisse italienne de ses 912 m. autres millions sont prévus à d’altitude offrant un panorama court terme», nous a confié le lacustre époustouflant à 360 président de la société de gesdegrés. La forme de la montion Eugenio Brianti. En effet, tagne rappelle le fameux «Pain selon Felice Pellegrini, qui de sucre» de Rio de Janeiro dirige ce funiculaire avec pasou encore le «panettore», une sion depuis vingt-deux ans, un spécialité dont les pâtissiers grand potentiel existe encore, tessinois sont les champions puisque «en cent-trente ans du monde. Ils furent aussi nous avons transporté plus de champions à leur manière, 18 millions de passagers, dont les entrepreneurs obwaldiens plus de 200 000 pour la seule Franz Josef Bucher, Josef Durrer-Gasser Franz Josef Bucher et Josef saison 2019». Ainsi, l’offre Durrer-Gasser, ces grands culturelle a-t-elle été étoffée experts en chemins de fer de avec la création d’un musée montagne appelés à Lugano et l’organisation de plusieurs en 1890 pour y construire manifestations, excursions l’un des premiers funicuet autres concours tout en laires à énergie électrique assurant une excellente offre Pionniers audacieux de l’hôtellerie suisse, Franz gravissant une pente de 61%, gastronomique au Ristorante Josef Bucher et Josef Durrer-Gasser ont donaujourd’hui en 12 minutes. Vetta géré par les accueillants né naissance (entre 1890 et 1906) à une chaîne Ces vrais visionnaires ont professionnels Luca et Brid’hôtels de première classe, en Suisse et à l’étranété financés par le généreux gitte Mogliazzi. Un succès ger, avec le Grand Hôtel Méditerranée à Pegli, banquier Giacomo Blankart, touristique qui aborde le futur près de Gênes, l’Hôtel de l’Europe à Lucerne, de la Banca Svizzera Italiana avec optimisme compte tenu La Minerva et Quirinal à Rome, l’Euler à Bâle, (BSI). Une banque qui a touaussi de l’engagement de la le Semiramis au Caire et les palaces de Lugajours été majoritaire dans la société, depuis vingt ans, pour no, Milan et Lucerne. En même temps, ils ont société, même quand (il y a 3 soutenir professionnellement construit le funiculaire du San Salvatore à Luans) BSI est passée au groupe le meilleur étudiant de l’Ecole gano, ainsi que ceux de Gênes, du Stanserhorn, international EFG Bank. «Au Hôtelière de Tourisme de du Burgenstock et du Vevey-Mont-Pèlerin. cours de ces vingt dernières Bellinzone (SSAT). (G&T)

S

Pionniers HOTELLERIE

G&T •Avril-Mai 2020

41


DIE PIONIERE DER SCHWEIZER HOTELLERIE

F

ranz Josef Bucher und Josef Durrer-Gasser, kühne Pioniere der Schweizer Hotellerie, schufen (zwischen 1890 und 1906) eine Hotelkette mit Erstklasshotels im In- sowie Ausland: Méditerranée in Pegli, Genua; Europe in Luzern; Minerva und Quirinal in Rom; Euler in Basel; Semiramis in Kairo sowie die Palacehotels in Lugano, Mailand und Luzern. In jener Zeit wurden weiter die Drahtseilbahnen Monte San Salvatore in Lugano, Genua, Stanserhorn, Bürgenstock sowie Vevey-Mont-Pélerin konstruiert.

42

G&T •Avril-Mai 2020


SanSalvatore 130 LUGANO

A

ls Wahrzeichen der Stadt Lugano blickt der Monte San Salvatore von seinen 912 Höhenmetern auf das atemberaubende Rundum-Seepanorama der italienischen Schweiz herab. Der Panoramaberg wird wegen seiner prägnanten Form oft mit dem berühmten Zuckerhut in Rio de Janeiro oder auch «panettore» verglichen, der Spezialität der Tessiner Pâtissiers, die sie weltmeisterlich beherrschen. Als Meister ihres Fachs erwiesen sich 1890 die Obwaldner Unternehmer Franz Josef Bucher und Josef Durrer-Gasser, grosse Spezialisten für Bergbahnen, die nach Lugano gerufen wurden, um eine Standseilbahn zu konstruieren, welche die Steigung von 61 % schafft; heute braucht es dafür 12 Minuten. Die Visionäre konnten auf Finanzierung des grosszügigen Bankiers Giacomo Blankart von der Banca Svizzera Italiana (BSI) zählen. Eine Bank, die stets die Mehrheit der Gesellschaft hielt, selbst als sie (vor 3 Jahren) in die internationale Gruppe EFG Bank integriert wurde.

Ein «Berg» der Superlative markiert den Beginn des helvetischen Tourismus sowie der Hotellerie, und wird bestimmt durch die legendären Unternehmer-Hoteliers BucherDurrer. Über 18 Millionen Passagiere wurden hier innerhalb von 130 Jahren befördert, davon 200’000 in der Saison 2019

«Während der vergangenen 20 Jahre haben wir über 10 Mio. Franken in Modernisierung investiert, weitere 5 Mio. sind vorgesehen», verrät uns Eugenio Brianti, Präsident der Verwaltungsgesellschaft. Gemäss Felice Pellegrini, der seit 22 Jahren mit Leidenschaft die Funicolare Monte San Salvatore leitet, besteht nach 130 Betriebsjahren tatsächlich ein hoher Nachholbedarf. So wurden bis anhin über 18 Millionen Passagiere befördert, davon 200’000 im Jahr 2019. Weiter wurde das kulturelle Angebot mit Museum sowie diversen Veranstaltungen, Exkursionen und Concours bereichert, allesamt vom exzellenten Gastronomieangebot im Ristorante Vetta ergänzt, das von den engagierten Gastgebern Luca und Brigitte Mogliazzi geleitet wird. Dieser epochale touristische Erfolg blickt mit Optimismus der Zukunft entgegen, nicht zuletzt, weil die Gesellschaft seit 20 Jahren den besten Studenten der Scuola Alberghiera (SSAT) in Bellinzona professionell unterstützt. (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

43


I don‘t feel welcome. FHC bA –.084

abuD I feel at home.

dnalreztiwS fo edaM

swiss.com

moc.ssiws

Made of Switzerland.


Gourmet

FESTIVAL ST-MORITZ

L

a station grisonne de St-Moritz est sûrement mondialement célèbre pour les vacances hivernales, mais aussi pour son Gourmet Festival qui exalte chaque année la plus haute gastronomie. C’est ce qu’a aussi bien démontré, début février, une foule de 4000 épicuriens qui se sont régalés autour des tables des grands hôtels engadinois où dix grandes dames, des cheffes du monde entier, ont offert une preuve emblématique de leur talent, soit Lanshu Chen de Taichung, Bel Coelho de São Paulo, Carolina Bazán de Santiago du Chili, Renu Homsombat et Bee Satongun de Bangkok, Emma Bengtsson de New York, Kamilla Seidler de Copenhague, Cristina Bowerman de Rome et Asma Khan et Judy Joo de Londres. Ce festival était caractérisé par d’innombrables attractions et des moments forts, à commencer par l’inauguration

Grande réussite pour le 27ème Gourmet Festival de St-Moritz

qui a gastronomiquement rythmé au féminin avec dix dames, des cheffes qui ont gâté plus de

4000 épicuriens du monde entier

chorégraphique au Kulm Hotel à l’image de «Julius Baer», une manifestation courue par 300 invités et qui s’est poursuivie dans les cuisines du Badrutt’s Palace et la légendaire «Kitchen Party» en présence de 250 gourmets. Un programme étoffé par une quarantaine de manifestations impliquant les gourmets, entre concours, cocktails-partys, dîners, buffets, safari, et de nombreuses dégustations œno-gastronomiques. Enfin, l’apothéose de ce festival spécial a été célébrée lors d’un dîner de grande finale à l’image de Porsche dans le cadre du Suvretta House où 200 gourmets ont levé la flûte de champagne (pour l’occasion du Laurent-Perrier) pour féliciter les organisateurs de ce 27ème festival, le chef Fabrizio Zanetti (directeur culinaire) et l’hôtelier Martin Scherer qui préside le comité d’organisation. Un succès renouvelé! (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

45


Gourmet Die 27. Ausgabe des St. Moritz Gourmet Festival ging erfolgreich über die Bühne, kulinarisch bestens

D

ie renommierte Bündner Feriendestination St. Moritz ist weltweit nicht nur für Winterfreuden berühmt, sondern genauso für Gourmetfreuden, für welche Jahr für Jahr das Gourmet Festival sorgt. An die 4000 Feinschmeckerinnen und Feinschmecker nahmen Anfang Februar an Tafelfreuden teil, die in den grossen Engadiner Hotels von zehn Grandes Dames der Kochkunst aus aller Welt geboten wurden:

46

G&T •Avril-Mai 2019

Young Engadine Talent

1. Chiara Courtin, Hotel Suvretta House; 2. Maximilian Thöny, Hotel Waldhaus Sils; 3. Marino Taisch, Chasa Puntota in Scuol

Lanshu Chen aus Taichung, Taiwan; Bel Coelho aus São Paulo; Carlina Bazán aus Santiago de Chile; Renu Homsombat und Bee Satongun aus Bangkok; Emma Bengtsson aus New York; Kamilla Seidler aus Kopenhagen; Cristina Bowerman aus Rome sowie Asma Khan und Judy Joo aus London. Für unvergessliche Momente sorgten wie immer unzählige Attraktionen, die lanciert wurden mit perfekt orchestriertem


Festival ST-MORITZ

in Damenhand aufgehoben dank zehn Spitzenköchinnen, die rund 4000 Feinschmecker verwöhnten

Grand Julius Baer Opening im Kulmhotel mit 300 Gästen, weiter haben an der legendären «Kitchen Party» im Badrutt’s Palace 200 Gourmets teilgenommen. Zu weiteren Festivalattraktionen zählen auch die rund vierzig hochstehenden Feinschmecker-Veranstaltungen, darunter: Wettbewerbe, Cocktail-Parties, Gourmet-Dîners und -Buffets, Gourmet-Safari sowie zahlreiche öno-gastronomische Degustatio-

nen. Den Höhepunkt des Festivals bildete das Porsche Gourmet Finale im Suvretta House mit 200 Gourmets, die ihre Champagnerflutes (LaurentPerrier) erheben konnten, um den Organisatoren zum Gelingen des 27. St. Moritz Gourmet Festival zu gratulieren: Chef Fabrizio Zanetti (kulinarischer Direktor) und Hotelier Martin Scherer, Präsident des Organisationskomitees. Ein weiterer Grosserfolg! (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

47



Destination partner


COL D’ORCIA - MONTALCINO www.coldorcia.it WEIBEL WEINE AG - THUN-GWATT

www.weibelweine.ch


Olympiades STUTTGARD

La Suisse remporte six médailles d’or et deux médailles d’argent aux Olympiades culinaires de Stuttgart 2020 où ont participé quelque 2800 cuisiniers de plus de 50 nationalités. L’équipe régionale de Lucerne devient championne olympique

A

ux Olympiades culinaires de Stuttgart, l’équipe nationale suisse a remporté une médaille d’or avec son menu de trois plats ainsi qu’une médaille d’argent en catégorie «chef’s table». L’équipe nationale junior a quant à elle obtenu une médaille d’or en catégorie «Ika buffet» ainsi que pour son menu pour 60 personnes. La pièce artistique de la catégorie «chef’s table» a été réalisée par Eliott Neuhaus, pâtissier de l’équipe nationale junior. De plus, l’équipe nationale suisse a réalisé une belle performance avec la 7e place au classement général.

L’équipe suisse junior est arrivée 3e au classement général, derrière la Suède et la Norvège, remportant ainsi une médaille de bronze. Le Cercle des chefs de cuisine de Lucerne ainsi que le Cercle des Chefs de cuisine de Berne ont tous deux remporté une médaille d’or, mais l’équipe lucernoise gagne aussi le titre olympique. Par ailleurs, lors de ces enthousiasmantes olympiades des cuisiniers, la Swiss A Forces Culinary Team a conquis la 1ère place en catégorie «military» et la 3ème place en catégorie «community catering». (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

51


Olympiade STUTTGARD

Die Schweiz Team holt sechs Gold- und zwei Silbermedaillen an der Olympiade der Köche in Stuttgart. Angetreten waren 2800 Köche aus über 50 Ländern. Das Luzerner Regionalteam sicherte sich den Olympiasieg 2020

D

ie Schweizer Kochnationalmannschaft glänzte an der kulinarischen Olympiade in Stuttgart mit einer Goldmedaille für ihr Dreigangmenü sowie mit einer Silbermedaille in der Disziplin «Chef‘s Table». Die Schweizer JuniorenKochnationalmannschaft hat beim «IKA Buffet» sowie mit ihrem Dreigänger für 60 Personen Gold geholt. Dabei wurde von Eliott Neuhaus, Patissier der Nationalmannschaft der Junioren, ein veritables Kunstwerk in der Kategorie Chef’s Table wurde realisiert. Mit dem siebten Gesamtrang holte sich die Schweizer Kochnationalmannschaft eine TopPlatzierung. Die Junioren haben es in der Gesamtwer-

52

G&T •Avril-Mai 2020

tung aufs Podest geschafft und sich mit dem dritten Platz hinter Schweden und Norwegen die olympische Bronzemedaille geholt. Sowohl der Cercle des Chefs de Cuisine Lucerne als auch der Cercle des Chefs de Cuisine Berne erreichten in der Kategorie «Regionalteams» eine Goldmedaille. Darüber hinaus holte sich das Team Luzern in der Punktewertung verdient den Olympiatitel. Das Swiss Armed Forces Team gewinnt an der Olympiade Gold in der Militärkategorie und Bronze in der übergeordneten Kategorie der Gemeinschaftsverpflegung. Zweifellos ist die Schweizer Armeeküche fest etabliert an der internationalen kulinarischen Spitze. (G&T)



MAURO VON SIEBENTHAL

CHILE SWISS BEST MONTELÌG CARABANTES CARMENÉRE TATAY DE CRISTÓBAL PARCELA 7 TOKNAR

Viña von Siebenthal ACONCAGUA

54

G&T •Avril-Mai 2020

Enrico Bartolini

MICHELIN ITALIE

L

a nouvelle star de la gastronomie italienne est sûrement le chef Enrico Bartolini, selon le nouveau guide Michelin qui, avec un total de 8 étoiles gagnées avec ses 5 restaurants, devient le chef le plus étoilé d’Italie. Il devient aussi le nouveau trois étoiles de l’année -à seulement 36 ans- avec son restaurant au Musée Mudec de Milan. Cependant, le nombre de tables qui figurent dans l’édition italienne du guide rouge 2020 est encore une fois augmenté : le total est de 374 restaurants dont 29 nouveaux une étoile (328 au total), 2 nouveaux deux étoiles (35 au total) et 1 nouveau trois étoiles (11 au total). Avec cet exploit, Enrico Bartolini rejoint ainsi ses dix collègues trois étoiles de renommée internationale dans l’Olympe de la cuisine italienne. Soit: Massimiliano Alajmo, Massimo Bottura, Chicco Cerea, Enrico Crippa, Annie Féolde et Riccardo Monco, Norbert Niederkofler, Niko Romito, Nadia & Giovanni Santini, Heinz Beck et Mauro Uliassi. (G&T)


Michelin France 2020

D

es confirmations de grands talents, mais aussi des surprises éclatantes figurent dans le nouveau guide Michelin France qui compte désormais 29 tables trois étoiles, dont trois nouveaux chefs sacrés. Soit le restaurant éponyme du chef Christopher Coutanceau, qui sublime les produits de la mer à La Rochelle, L’Oustau de Baumanière avec le chef Glenn Viel aux Bauxde-Provence, qui regagne sa troisième étoile, et la table parisienne de Kei Kobayashi, premier restaurant japonais à recevoir trois étoiles en France. A cela s’ajoutent onze nouveaux deux étoiles et 49 nouveaux une étoile. Ainsi, 628 restaurants font désormais partie de la liste des restaurants étoilés. Parmi

Nouveaux Trois Étoiles Michelin France Christopher Coutanceau, La Rochelle Kei Kobayashi, Paris Oustau de Baumanière, Baux-de-Provence

Le Restaurant de Paul Bocuse de Collonges-au-Mont-d’Or rétrogradé à deux étoiles. Il détenait 3 étoiles depuis 1965

eux, le restaurant de Paul Bocuse de Collonges-auMont-d’Or près de Lyon est le seul à avoir été rétrogradé de trois à deux étoiles, cela deux ans à peine après la mort du chef légendaire. Un geste emblématique qui représente beaucoup plus que la fin d’un demi-siècle de règne (Bocuse détenait 3 étoiles depuis 1965 avec une affaire de 45 000 couverts par an) au sommet du classement. En effet, pour plusieurs grands cuisiniers et gastronomes c’est toute l’institution culinaire exemplaire qui représente la cuisine française dans le monde à travers le mythe Bocuse qui est «rétrogradée» par Michelin. «Monsieur Paul» doit s’en retourner dans sa tombe. Affaire à suivre!!! (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

55


C rète PLAISIRS DESTINATION

RESTAURANTS CALYPSO French Goumet Cuisine OLD MILL Innovative Cretan Cuisine YACHT CLUB Seafood Specialties DECK Greek & Mediterranean Cuisine AGLIO&OLIO Italian Cuisine KOH Pan-Asian Cuisine ODYSSEAS Greek Island Specialties NAFSIKA Mediterranean Cuisine


VACANCES HHHHH

elounda mare hotel

Relais & Châteaux since 1988, Tel. (+30) 28410 68200 mare@elounda-sa.com www.eloundamare.com

porto elounda

GOLF & SPA RESORT Tel. (+30) 28410 68000 porto@elounda-sa.com www.portoelounda.com

elounda peninsula ALL SUITE HOTEL

Tel. (+30) 28410 68250 eloundapeninsula@elounda-sa.com www.eloundapeninsula.com

Six Senses Spa™ at porto elounda www.elounda-sa.com

ELOUNDA - CRETE - GREECE Direct flights from Switzerland OPEN FROM APRIL TO NOVEMBER

BOOK NOW! reservations@elounda-sa.com Tel. 0030 28410 68 000


L’es enza del nostro ter itorio. RobertaBorghes ,LisaeNicole L’essenza del nostro territorio. Roberta Borghese, Lisa e Nicole

Distribution en Suisse: www.matasci-vini.ch - www.martel.ch Distribution Suisse: www.matasci-vini.ch Distributore Martel: www.martel.ch AziendaenAgricola Ronchi di Manzano- snc - Friuli Venezia Giulia - Italy Azienda Agricola Ronchi di Manzano snc Friuli Venezia Giulia - Italy info@ronchidimanzano.com - www.ronchidimanzano.com info@ronchidimanzano.com - www.ronchidimanzano.com


Goût de l’Art TINGUELY MUSEUM BASEL

Jan Davidszoon de Heem

L

’Exposition «Amuse-bouche. Le Goût de l’art» (du 19 février au 17 mai 2020) est la troisième expérience de l’art au Musée Tinguely à Bâle qui entre dans le monde des sens humains. Les sens jouent un rôle essentiel dans la réception de l’art. Notre perception est toujours multi-sensorielle et fortement influencée par des émotions et des souvenirs personnels et différents. Ceci est particulièrement prononcé en termes de goût, et l’élément gustatif ne peut souvent pas être séparé du sens olfactif ou visuel. «Amuse-bouche» situe le goût au centre: l’art a-t-il un goût sucré, salé, acide, amer ou umami? Quel rôle joue le sens du goût comme matériau artistique et dans les relations sociales? L’exposition collective présente des œuvres d’art d’environ quarante-cinq artistes internationaux du baroque jusqu’à l’époque contemporaine qui envisagent le sens gustatif comme une possibilité de perception esthétique. www.tinguely.ch

AMUSE-BOUCHE

Andy Warhol, Campbell’s Soup Cans (1962)

D

ie Expo «Amuse-bouche. Der Geschmack der Kunst» (19. Februar bis 17. Mai 2020) ist das dritte Ausstellungsexperiment im Museum Tinguely in Basel, das sich in die Welt der menschlichen Sinne begibt. Die Sinne spielen beim Erleben der Kunst eine essentielle Rolle. Dabei ist unsere Wahrnehmung immer multisensorisch und stark von persönlichen und unterschiedlichen Emotionen und Erinnerungen beeinflusst. Beim Geschmack ist dies besonders ausgeprägt, lässt sich das Gustatorische oft nicht vom Riechsinn oder vom Sehsinn trennen. Amuse-bouche rückt den Geschmackssinn ins Zentrum und fragt. Welche Rolle spielt unser Geschmackssinn als künstlerisches Material und im sozialen Miteinander? Die Gruppenausstellung präsentiert Kunstwerke von rund 45 internationalen Künstler*innen aus dem Barock bis zur Gegenwart, die unseren faszinierenden, gustatorischen Sinn als eine Möglichkeit ästhetischer Wahrnehmung aufgreifen. (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

59



Trophy Bucherer AICR SUISSE

La Genevoise Sarah Serisser est la Meilleure jeune réceptionniste de Suisse et l’Autrichien Nikola Farkas le Meilleur du monde ors de la 25e édition du concours nlässlich der 25. Durchführung suisse du Meilleur jeune récepder Schweizer Competition, mit tionniste, qui s’est déroulée au Beau welcher die beste Rezeptionistin oder Rivage Palace de Lausanne, quinze der beste Rezeptionist der Schweiz candidats se sont confrontés devant gekürt wird, präsentierten im Beau un jury d’experts. La jeune Sarah Rivage Palace in Lausanne 15 KandiSerisser, (Hôtel Président Wilson, daten ihr Fachwissen sowie Können. Genève) s’est distinguée devant Siegerin wurde die junge Genferin les finalistes Laura Moser (Dolder Sarah Serisser, (Hotel Président WilGrand Hôtel, Zurich) suivie de Ca- son, Genf) vor Laura Moser (Dolder mille Chauvy (Hôtel Ritz-Carlton, Grand Hotel, Zürich), gefolgt von Genève). Le prestigieux trophée a été Camille Chauvy (Hotel Ritz-Carlton, remis à la gagnante par le président Genf). Die Trophäe wurde überreicht de l’AICR Magib Arayer pendant vom Präsidenten der AICR Magib un dîner de gala organisé à Genève Arayer im Rahmen eines Galadinen collaboration avec la maison Bu- ners, das in Zusammenarbeit mit cherer, partenaire de ce concours Bucherer, dem Partner der Veranstaldepuis la fondation. La championne tung, im Genf über die Bühne ging. a ensuite bien représenté la Suisse à Die Rezeption-Championne repräla finale internationale (David Camp- sentierte anschliessend die Schweiz bell Trophy) organisée à Varsovie qui beim internationalen Finale (David a couronné Meilleur réceptionniste Campbell Trophy) in Warschau, wo du monde le jeune Autrichien Nikola der Österreicher Nikola Farkas, geFarkas. Félicitations! krönt wurde. Gratulation! (G&T) Die Genferin Sarah Serisser ist die beste Rezeptionisten der Schweiz, der Österreicher Nikola Farkas wird Weltbester

L

A

Spumante Brut Spumante Rosé Brut Moncucchetto - Lugano Via M. Crivelli Torricelli 27 info@moncucchetto.ch www.moncucchetto.ch

G&T •Avril-Mai 2020

61


da oltre 100 anni aiutiamo i ticinesi a raggiungere i loro traguardi finanziari n tut a serenità.

per voi

A A tutto tutto campo campo per per il il territorio territorio Nel gioco del golf ci vogliono la giusta strategia, concentrazione Nel gioco del golf ci vogliono la giusta strategia, concentrazione e l’attenzione sempre focalizzata sull’obiettivo. e l’attenzione sempre focalizzata sull’obiettivo. Su queste precise qualità fonda anche la consulenza di BancaStato: Su queste precise qualità fonda anche la consulenza di BancaStato: da oltre 100 anni aiutiamo i ticinesi a raggiungere i loro traguardi da oltre 100 anni aiutiamo i ticinesi a raggiungere i loro traguardi finanziari in tutta serenità. finanziari in tutta serenità.

bancastato.ch bancastato.ch bancastato.ch

noi noi per per voi voi


La femme-raisin de l’artiste renommé Giorgio Benedetti

Ronchi Manzano FRIOUL

ROBERTA BORGHESE N

ous sommes dans le vignoble frioulan historique «Ronchi di Manzano» dominé par une sculpture artistique représentant une femme métamorphosée en raisin. Cette figure emblématique, on la retrouve concrétisée dans la patronne de ce domaine de 60 hectares dont plus de 40 cultivés en vignoble et qui produisent quelque 200 000 bouteilles de 17 différents vins. Il s’agit de l’entreprenante Signora Roberta Borghese qui vient de célébrer dignement le demi-siècle d’une activité familiale qui rime doucement, tout au féminin. En effet, elle n’avait que 24 ans, en 1984, lorsque son père, après une formation dans les caves bordelaises, californiennes

C’est entièrement une affaire de dames, de belles dames vigneronnes qui valorisent avec passion des vins fruits de la célèbre

«Colli Orientali» Frioul au nord-est de l’Italie

région des du

Lisa, Roberta et Nicole Borghese

et toscanes lui confiait le domaine familial. Une mission qui, dès le début, se caractérisa par la même audace et la passion qu’elle transmet aujourd’hui à ses filles Lisa et Nicole, déjà bien actives dans une cave devenue d’avant-garde. Des femmes d’exception qui possèdent aussi un excellent palais pour viser la qualité de leurs vins (sauvignon, chardonnay, pinot grigio, verduzzo, picolit, merlot, cabernet franc et sauvignon ainsi que plusieurs autres crus) en valorisant au mieux leur fraîcheur aromatique et les caractéristiques de ce terroir vinicole béni des dieux. Bien importé en Suisse depuis dix ans par Matasci à Tenero et Martel à St-Gall. (AD’A)

G&T •Avril-Mai 2020

63


Roberta Borghese FRIOUL

RONCHI DI MANZANO

Eine Angelegenheit ganz in Damenhand, wobei passionierte Winzerinnen-Damen die Weine der berühmten Region Colli Orientali del Friuli im Nordosten Italiens würdigen ie historischen RebberMission, die von Anfang an charakterisiert war von ge der Friulanischen Kühnheit und Passion, die Kellerei Ronchi di ManzaRoberta Borghese an ihre no werden dominiert durch Töchter Lisa und Nicole eine kunstvolle Skulptur weitergibt, die eine aktieiner in Reben verwandelten Frau. Diese Figur ve Rolle spielen in der inscheint sich zu konkretizwischen zur Avantgarde zählenden Kellerei. Die sieren in der Patronin des talentierten Weindamen 60 Hektaren umfassenden produzieren hochstehende Weinguts, wo auf 40 davon klassische Weine (Sauvirund 200’000 Flaschen mit 17 verschiedenen Weinen gnon Blanc, Chardonnay, produziert werden. Bei der Pinot Grigio, Verduzzo, dynamischen Roberta BorPicolit, Merlot, Caberghese, die in diesem Jahr net Franc und Cabernet das halbe Jahrhundert der Sauvignon sowie diverse Familien-Weinaktivitäten Vini Cru). Die Weine, die feiert, liegt tatsächlich alles bestens Frische, Aromatik in Damenhand. Sie selbst und Charakteristika des war gerade 24 Jahre alt, als grossartigen Terroirs verihr 1984, nach Ausbildung mitteln, werden seit zehn im Bordelais, Kalifornien Jahren in die Schweiz und Toscana, die Leitung importiert von Matasci in des Familienguts vom VaTenero sowie Martel in ter anvertraut wurde. Eine St. Gallen. (AD’A)

D

64

G&T •Avril-Mai 2020


Meilleur Sommelier du Monde 2013 Meilleur Sommelier d’Europe 2010 Meilleur Sommelier de Suisse 1997 Wine-Consulting Air France

SELECTION DE VINS FINS CONSEILS & PRESTATIONS

Paolo Basso wine Sagl - Casella Postale 5996 - CH-6901 Lugano WINE CLUB PAOLO BASSO T. +41 91 922 08 10 - F. +41 91 922 08 11 - info@paolobassowine.ch - www. paolobassowine.ch


ERNARDI

N BOCK

ELLA

MEILLEUR SOMMELIER DE SUISSE

Miglior Sommelier della Svizzera

BESTER SOMMELIER DER SCHWEIZ 1997: PAOLO BASSO

1999: JOSEF PARGFREDER

2009: FABIO MICCOLI 2018-2019: Aurélien Blanc

2012: FABIO 2016-2017: RézaMNASI ahaboo

2001: EMILIO DEL FANTE

2014: S IMONE R AGUSA 2014-2015: Simone Ragusa

TROPHY DER SCHWEIZ SVIZZERA - DIE BSWISS ESTENWINE SOMMELIER

MEILLEUR SOMMELIER DE SUISSE 2020 FINALE: 10-11 OCTOBRE 2020 HÔTEL SPLENDIDE ROYAL, LUGANO Finale du concours en public. Proclamation du Palmarés. Attribution du Swiss Wine Trophy

Candidatures jusqu’au 20 Juin 2020

Association Suisse des Sommeliers Professionnels www.sommeliers-suisses.ch Gastronomie &Tourisme © 2020


SOMMELIER ©

Gastronomie & Tourisme: Organe Officiel des Sommeliers Suisses

Vins

RENDEZ-VOUS

Le sommelier champion de Suisse 2018-19 Aurélien Blanc primé par le Conseiller National Ignazio Cassis. A gauche. Fabian Mène 2ème. A droite: Michael Sol Jenni 3ème

Q

ui sera le Meilleur Sommelier de Suisse 2020? Le concours est lancé pour participer à la compétition qui se déroulera en public à l’Hôtel Splendide Royal de Lugano les 10-11 octobre. Les sommeliers suisses (ou qui travaillent depuis au moins trois ans en Suisse) pourront présenter leur candidature avant le 20 juin pour participer à la pré-selection (10 octobre) et a la finale (11 octobre) attribuira le Trophée SwissWine à Lugano. Le grand jury d’experts comprendra un comité technique (Bruno-Thomas Eltschinger, Yanna Delière, Savino Angioletti, Emilio Del Fante) et sera présidé par le champion du monde Paolo Basso avec la supervision du «presidentissimo» ASSP Piero Tenca qui nous assure que tout sera au top! Qui succèdera donc au champion de Suisse des sommeliers Aurélien Blanc, actuel détenteur du titre? Info: www. sommeliers-suisses.ch

W

er wird der beste Sommelier der Schweiz 2020? Der Startschuss ist gefallen zum Wettbewerb, der öffentlich am 10.und 11. Oktober im Hotel Splendide Royal in Lugano ausgetragen wird. Die Schweizer Sommeliers (oder auch seit mindestens 3 Jahren in der Schweiz Wohnende) können bis zum 20. Juni ihre Kandidatur einreichen, um an den Vorselektionen (10.Oktober ) teilzunehmen, die Finale (11. Oktober) in Lugano. Die hochkarätige Expertenjury (BrunoThomas Eltschinger, Yanna Delière, Savino Angioletti, Emilio Del Fante) wird angeführt von SommelierWeltmeister Paolo Basso und überwacht durch ASSP Präsident Piero Tenca, der eine Top- Durchführung verspricht. Wer wird also Schweizer Sommelier-Meister und somit Nachfolger des aktuellen Titelhalters Aurélien Blanc? (G&T)

14-15 Mai Schweizer Wein Tage 21-23 Mai Caves Ouvertes Valais 30-31 Mai Caves Ouvertes Vaud 30-31 Mai Cantine Aperte Ticino-Sottoceneri 16 Mai Caves Ouvertes Genève 05-06 Juin Château d'Aigle Mondial du Chasselas 6-7 Juin Cantine Aperte Ticino-Sopraceneri 22-27 Juin Dégustation-Selection Grand Prix de Vins Suisses 14-16 Août Mondial du Merlot, Sierre Mondial des Pinots, Sierre 04-05 Septembre Vinea Sierre 17-27 Septembre Semaine Suisse du Goût 02-11 Octobre Foire du Valais, Martigny 10-11 Octobre Hôtel Splendide, Lugano Trophée SwissWine Meilleur Sommelier de Suisse 12 Octobre Fattoria Moncucchetto-Lugano Botta-Summit Vinum Loci 29 Octobre Gala Grand Vins Suisses, Bern 28 Octobre-01 Novembre Goûts & Terroirs, Bulle 16-20 Novembre ASI-Chypre-Competition Meilleur Sommelier d’Europe

G&T •Avril-Mai 2020

67


PALMARES 2019 - 1 Medaille Gran Or - 20 Medailles d’Or - 52 Medailles d’Argent - Meilleur Merlot du Monde - Gran Maestro del Merlot - Meilleur Millésimes Anciens - Prix Spécial Vinofed-Vinea

key-design.net

Ticino, Terra del Merlot per eccellenza


CUCINA Ambassadeur BELLA D ’EXCELLENCE C D Les producteurs de Quattromani ClaudioTamborini, Angelo Delea, Guido Brivio, Feliciano Gialdi entourant l’Ambassadeur Glauco Martinetti et le directeur de G&T Alberto Dell’Acqua

’est l’entrepreneur et gourmet tessinois Glauco Martinetti qui a été élu cette année ambassadeur Quattromani par les Swiss Premium Wine. En effet, depuis qu’il est à la tête de la maison Rapelli, au Tessin (groupe Oriol), Glauco Martinetti s’est toujours engagé en première ligne pour soutenir - avec goût - des manifestations gastronomiques qui valorisent l’alimentation (voir Sapori Ticino), les produits tessinois d’excellence et les vins suisses. Un engagement exemplaire pour ce manager qui préside entre autres la Chambre de commerce tessinoise, selon le jury formé des quatre producteurs du Merlot Quattromani (Guido Brivio, Angelo Delea, Feliciano Gialdi et Claudio Tamborini) et présidé par notre directeur Alberto Dell’Acqua. Le nouvel ambassadeur a été fêté lors d’un banquet à l’Hotel Splendide Royal di Lugano. Une occasion pour lever le verre avec le Quattromani 2016 qui a été récemment baptisé à Lucerne par un témoin d’exception, le conseiller national Marco Romano, président de l’Interprofession de la vigne et du vin suisse. Un grand millésime à tous égards.

er Tessiner Unternehmer und Gourmet Glauco Martinetti wurde von Swiss Premium Wine zum diesjährigen Quattromani-Botschafter gewählt. Seit seinem Amtsantritt an der Spitze der Tessiner Traditionsfirma Rapelli (Gruppe Oriol) hat sich Glauco Martinetti stets zuvorderst - mit viel Geschmack - für Gastronomie-Anlässe engagiert, mit welchen Tessiner Vorzeigeprodukte gewürdigt wurden (darunter Sapori Ticino) oder auch Schweizer Weine. Dieses vorbildliche Engagement des Managers, der unter anderem die Tessiner Handelskammer präsidiert, beeindruckte auch die Jury der vier Produzenten des Merlot Quattromani (Guido Brivio, Angelo Delea, Feliciano Gialdi und Claudio Tamborini) unter Leitung von unserem Direktor Alberto Dell’Acqua. Der neue Botschafter wurde denn auch gebührend gefeiert mit einem Bankett im Hotel Splendide Royal in Lugano. Beste Gelegenheit, um das Glas mit Quattromani 2016 zu erheben, der unlängst in Luzern getauft wurde von seinem besonderen Paten, Nationalrat Marco Romano, Präsident des Branchenverbandes Schweizer Reben und Weine. Grosser Jahrgang in vielerlei Hinsicht. (G&T)

T E L E S A PO R I Die speziellen Rezepte von Chef Silvio Galizzi

224 Seiten, 220 Fotos, 81 Rezepte In Deutsch und Italienisch. Fr. 78.GASTRONOMIE&TOURISME

6963 Pregassona-Lugano info@gastronomietourisme.ch www.fontanaedizioni.ch

G&T •Avril-Mai 2020

69




pour Rafael Rodriguez, chef cuisinier à l'Auberge de l'Abbaye de Montheron

«Je veux que mes hôtes sachent d’où vient la viande qui se trouve dans leur assiette.»

Retour à la nature: la cuisine de Rafael Rodriguez est marquée par sa plus grande source d’inspiration – la nature.

À l’auberge, ce n’est pas le cuisinier qui décide de la composition de la carte, mais la saison. Chaque mercredi, des artisans sélectionnés de la région livrent leurs produits frais à l’auberge. Ces ingrédients de saison permettent à Rafael Rodriguez et à son équipe de créer les menus des cinq jours suivants. Spécialement en ce qui concerne la viande, Rafael Rodriguez mise sur la proximité, la qualité et une collaboration axée sur la confiance. Il ne sert que de la viande de producteurs suisses qu’il connaît personnellement, parce qu’il sait qu’ils détiennent leurs animaux avec respect et les nourrissent conformément à leurs besoins. C’est ainsi qu’il reçoit de la viande dont la qualité est non seulement irréprochable mais qui a également une histoire sur l’origine, le respect et la confiance que ses hôtes apprécient, tout autant que ses créations.

Seul le meilleur: Rafael Rodriguez ne jure que par le porc local parce que sa qualité est constamment au top.


Josef Zisyadis

Genusswoche 20 SEMAINE SUISSE DU GOÛT

Depuis 20 ans, la Semaine Suisse du Goût s’impose comme une manifestation d’envergure nationale et le plus grand événement gourmand de partage. Rendez-vous du 17 au 27 septembre

C

réée en l’an 2000 par des gourmets très passionnés du goût et soutenus par des restaurateurs et producteurs respectueux du terroir, la Semaine du Goût implique chaque année plus de 500 000 personnes de tout âge dans la Suisse tout entière. Un événement national de l’alimentation qui se renouvelle toujours de manière grandiose. Aussi cette année (du 17 au 27 septembre), sous la direction dynamique de son cofondateur Josef Zisyadis, qui vient d’annoncer comme parrain Franck Giovannini de l’Hôtel de Ville de Crissier. Pour cette édition, c’est l’Heidiland qui a été désignée Région suisse du Goût 2020. Toutefois, la Semaine du Goût sera caractérisée par des centaines d’événements dédiés à l’alimentation, qui auront lieu dans tout le pays. À cette occasion, les vins suisses seront à l’honneur grâce à la collaboration de SwissWine. Les candidatures des restaurateurs et des associations suisses qui désirent participer activement à la Semaine du Goût sont ouvertes: s’annoncer avant le 30 avril sur www.gout.ch.

D

ie im Jahr 2000 von passionierten Gourmets gegründete und von terroirorientierten Restaurateuren sowie Produzenten unterstützte Genusswoche mobilisiert jedes Jahr über 500’000 Personen jeden Alters in der ganzen Schweiz. Das nationale Grossereignis rund um Ernährung und Genuss, das sich bereits bestens etabliert hat, zeichnet sich auch für dieses Jahr (17. bis 27. September) sehr vielversprechend ab unter der Leitung des dynamischen Mitgründers Josef Zisyadis mit Pate Franck Giovannini von Hotel de Ville in Crissier. Die Genusswoche 2020 mit Heidiland als offizielle Genussregion charakterisiert sich landesweit durch hunderte Anlässe rund um Ernährung. In Zusammenarbeit mit Swiss Wine wird besonderer Augenmerk auf das Weinangebot gelegt. Interessierte Restaurantbetriebe oder Veranstaltungen, die an der Schweizer Genusswoche aktiv mitmachen möchten, können ihre Kandidatur bis zum 30. April einreichen. www.gout.ch. (G&T)

Seit 20 Jahren definiert sich die Schweizer Genusswoche als die grösste nationale Veranstaltung rund um guten Geschmack, die Kochkunst sowie die Freude am Essen. Rendezvous vom 17. bis. 27. September

G&T •Avril-Mai 2020

73


cONcOUrS cONcOUrSDe DecUISINe cUISINe2019 2019 L’Art culinaire avec la meilleure viande porc–de Suisse Montre-nous Montre-nous du grand du grand art culinaire artdeculinaire –

cONcOUrS cONcOUrSDeDecUISINe cUISINe2019 2019 Informations: www.lcdj.ch avecavec le meilleur le meilleur poulet poulet suisse. suisse.


Jeunes en cuisine CONCOURS VIANDE SUISSE

Afin de valoriser au mieux la viande de porc dans la gastronomie, un concours organisé par “Viande Suisse” distingue le talent créatif de jaunes cuisiniers helvétiques

L

L

a Cuisine des Jeunes est à la fois une compétition et un vivier de talents. Cette année aussi, la participation au concours est ouverte à tous les jeunes cuisiniers qui savent créer une recette innovante à base de viande de porc et valorisant au mieux la qualité produite en Suisse sous la devise «The Art of Pork». Un jury spécial (Silvia Manser, Stefan Bader, Marc Engel) avec à sa tête Biörn Inniger (président des Jeunes Restaurateurs d’Europe en Suisse) sélectionnera les recettes avant de désigner les quatre finalistes du concours «La Cuisine des Jeunes» appelés à cuisiner leur spécialité à base de porc devant un nombreux public. Parmi les critères d’évaluation: le goût, la recette, la mise en place, la créativité, la rentabilité et l’hygiène du travail et, bien entendu, l’impression générale. Le délais pour l’envoi de la recette est le 13 juillet 2020 tandis que la finale du concours qui proclamera le gagnant aura lieu le 21 septembre 2020 au centre Welle7, à la gare de Berne. Info: www.lcdj.ch

Um die Qualität von Schweinefleisch in der Gastronomie in den Fokus zu stellen, organisiert «Schweizer Fleisch» einen Kochwettbewerb für junge Kochtalente

a Cuisine des Jeunes ist sowohl Kochwettbewerb als auch Talentpool. Dieses Jahr werden unter dem Motto «The Art of Pork» junge Kochtalente eingeladen, innovative Kreationen einzureichen, mit welchen die Qualität von Schweizer Schweinefleisch gewürdigt werden soll. Die Fachjury (Silvia Manser, Stefan Bader, Marc Engel) unter der Leitung von Björn Inniger (Präsident der Jeunes Restaurateurs d’Europe der Schweiz) wird die eingereichten Rezepte bewerten und wählt darunter vier Finalisten aus, die am Kochwettbewerb «La Cuisine des Jeunes» teilnehmen werden, wo sie ihre Kochkünste mit Schweinefleisch präsentieren werden. Zu den Bewertungskriterien zählen: Geschmack, Rezept, Mise en Place, Kreativität, Kosten, Arbeitshygiene sowie Gesamteindruck. Junge Kochtalente können bis zum 13. Juli 2020 ihre Rezeptkreationen einreichen. Für das Finale am 21. September 2020 wählt die Jury vier Jungköchinnen oder Jungköche aus, die ihr Menü dann live und vor Publikum sowie Fachpresse in der Welle7 am Bahnhof Bern zubereiten. Info: www.lcdj.ch

G&T •Avril-Mai 2020

75


GRAPPA

Gold Medal DistiSuisse 2019/20 Nach sechs langen Jahren sanfter Reifung im Eichenfass erblickt der Grappa del Ticino Quattromani das Tageslicht. Ein innovatives Destillat, ebenso elegant wie speziell: Entstanden dank einmaliger Symbiose von vier Produzenten Guido Brivio, Angelo Delea, Feliciano Gialdi, Claudio Tamborini WWW.QUATTROMANI.CH


PELLAPRAT Jacques Kramer

L

Déjà 151 ans se sont écoulés depuis la naissance du grand chef français Henri-Paul Pellaprat (1869-1954), considéré comme le plus prolifique auteur de recettes de l’histoire de l’art culinaire

e 151ème anniversaire de Henri-Paul Pellaprat aurait été passé sous silence s’il n’eut pas coïncidé avec la récente disparition de son emblématique éditeur suisse René Kramer. En effet, c’est le Fribourgeois Jacques Kramer (père de René) qui, en 1935, rencontrait à Paris Henri-Paul Pellaprat, et s’assurait tous les droits de publication de son œuvre «Art Culinaire Moderne». Il s’agissait du premier livre de gastronomie de l’histoire de l’édition à être illustré avec des planches en couleur. Un volume de milliers de pages riches de plus de trois mille recettes qui prendra le nom de son auteur, Pellaprat, et qui, au fil des années, s’est révélé être la bible de la grande cuisine française classique et un succès éditorial

Ecole de Cuisine Cordon-Bleu, Paris (1950)

Le Pellaprat est le symbole éditorial le plus représentatif de la grande publication gastronomique du siècle dernier

extraordinaire. Dans le sillage d’Auguste Escoffier et de Le Guide Culinaire, publié en 1902, Pellaprat élargit le propos de son prédécesseur, en s’adressant tant aux professionnels qu’aux gourmets passionnés, les mêmes qui, au cours de trois décennies, ont fréquenté l’école de cuisine Cordon Bleu fondée par lui-même à Paris. Considéré comme un manuel indispensable pour la formation dans les écoles hôtelières, le Pellaprat se distingue aussi pour l’élaboration des menus et des buffets, l’application des techniques de cuisson et de conservation alimentaire. Ses valeurs s’imposent aujourd’hui encore, véhiculées par les professionnels à la base de «Art Culinaire Moderne» remanié. (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

77


info@miros.wine | www.miros.wine


PELLAPRAT René Kramer

Der grosse französische Koch Henri-Paul Pellaprat (1869-1954), der als profiliertester Autor von kulinarischen Rezepten gilt, erblickte vor 151 Jahren das Licht der Welt

D

er 151-jährige Geburtstag von HenriPaul Pellaprat wäre wohl kaum zur Kenntnis genommen worden, wäre er nicht mit dem kürzlichen Tod des Schweizer Verlegers René Kramer zusammengefallen. Es fing mit Jacques Kramer (Vater von René Kramer) an, einem aus Fribourg stammenden Verleger, der 1935 in Paris Henri-Paul Pellaprat begegnete und sich die Rechte an dessen Werk «Art Culinaire Moderne» sicherte. Daraus entstand das erste kulinarische Buch mit Farbillustrationen der Verlagsgeschichte. Der Tausende Seiten und Rezepte umfassende Band (über 3000 insgesamt) wird im Verlauf der Jahre unter dem Namen seines Verfassers sozusagen zur Bibel der grossen französischen Küche wie

Kochschule Cordon-Bleu, Paris (1935)

Der Pellaprat ist das Paradebeispiel der grossen kulinarischen Editionen des vergangenen Jahrhunderts

auch zu einem verlegerischen Grosserfolg. In der Folge von Auguste Escoffier, der 1902 seinen legendären Le Guide Culinaire veröffentlichte, erweiterte Pellaprat gezielt sein Wissen, indem er sich sowohl an professionelle Köche als auch passionierte Gourmets richtete. Es war derselbe Personenkreis, der während dreissig Jahre die von ihm gegründete Pariser Kochschule Cordon Bleu besucht hatte. Der Pellaprat wurde zum unerlässlichen Standardwerk der Hotelfachausbildung, und vermittelte Erstellung von Menüs und Banketten, Koch- und Gartechniken und Lebensmittelkonservierung. Allesamt Wissensbereite, die auch heute die Fundamente jeglicher «Art Culinarie Moderne» bilden. (G&T)

G&T •Avril-Mai 2020

79


New

English Edition

www.reinhardt.ch


LES CLEFS D’OR DE SUISSE

L

e 31e Congrès de l’association des Clefs d’Or de Suisse a rassemblé plus de 150 membres au The Dolder Grand à Zurich. Présidée par Cornelius Haug (Kulm Hotel, St-Moritz) avec à ses côtés les vice-présidents Luc Frieseisen (The Dolder Grand, Zurich) et Jérémie Louet (Fairmont Grand Hôtel, Genève) la rencontre a été fêtée avec un grand dîner de gala.

A

nlässlich des 31. Kongresses der Vereinigung der Clefs d’Or Suisse kamen im The Dolder Grand in Zürich über 150 Mitglieder zusammen. Das Treffen der Concierges, präsidiert von Cornelius Haug (Kulm, St. Moritz), mit Vize-Präsidenten Luc Frieseisen (The Dolder Grand Zürich) und Jérémie Louet (Fairmont Grand Hôtel, Genf) an seiner Seite, wurde mit einem Galaabend gefeiert. (G&T)

New FAIRMONT GENEVA

C

e qui fut Le Grand Hotel Geneva (déjà Noga Hilton), ensuite passé au groupe Kempinski, est désormais exploité par Fairmont Hotels & Resorts (Accor). Sa direction a été reconfirmée, assumée par l’hôtelier expérimenté Thierry Lavalley qui a programmé une transformation de l’hôtel

soignée par les Ateliers de l’architecte français renommé Jean Nouvel. Face au quai du Mont-Blanc, le Fairmont Grand Hotel Geneva rénové dispose de 420 chambres, dont 33 suites et 14 appartements. Trois restaurants y sont affiliés ainsi qu’un spa et un centre de remise en forme. (G&T)

Via Vignoo 3 CH-6850 Mendrisio Tel. +41 91 640 30 30 www.gialdi.ch info@gialdi.ch www.shop.gialdi-brivio.ch

G&T •Avril-Mai 2020

81


Morbio Inferiore

CANTINE APERTE

30-31 /05

Sottoceneri

06-07 /06

cantineaperte.ch

Bere con moderazione | Foto Davide Stallone

Sopraceneri


L

HOTEL SAVOY ZURICH

’hôtelier lucernois Rolf E. Brönnimann (64 ans) vient d’être nommé directeur général de l’hôtel Savoy Baur en Ville à Zurich. Il va remplacer l’hôtelier Werner Knechtli qui va prendre sa retraite. Directeur du Budersand Hôtel Golf & Spa de l’île de Sylt pendant une décennie. M. Brönnimann a été nommé hôtelier de l’année 2015 par GaultMillau.

D

er Luzerner Hotelier Rolf E. Brönnimann, 64, wurde zum Generaldirektor der Hotels Savoy Baur en Ville in Zürich ernannt. Er wird Nachfolger von Werner Knechtli, der pensioniert wird. Rolf E. Brönnimann, der 2015 zum Hotelier des Jahres gewählt wurde, leitete während eines Jahrzehnts das Budersand Hotel auf Sylt. (G&T)

PIATTI & RICORDI D’OSTERIA TRA TICINO E LOMBARDIA CON LUCIA POLLONI

Lucia

mamma

Una Storia Avvincente Un’Eredità Arricchente Una Convivialità Esemplare Memorabili Incontri Piatti Straordinari Brindisi Divini Personaggi Indimenticabili

Luca Bellanca

A

META-FUSION LUGANO

l’imposant Palais Mantegazza de Paradiso, sur le quai du lac de Lugano, l’espace d’évènements Metamorphosis vient de s’enrichir d’un nouveau restaurant d’avant-garde dénommé Meta. Un lieu spécial conçu par les patrons du complexe, la famille Mantegazza, de Mario (concept) à sa femme Ana (design d’intérieur) et jusqu’à leur fille Evelyne appelée à la direction. Innovante aussi, la formule gastronomique «fusion» proposée avec professionnalisme par le chef coté Luca Bellanca avec ses exquises divagations exoticoméditerranéennes proposées avec le meilleur de l’œnologie tessinoise.(G&T)

MAMMA LUCIA di Alberto Dell’Acqua

230 pagine con 40 specialità. 400 Illustrazioni-foto, CHF 68.Editions Gastronomie&Tourisme Tel. 091 941 38 28 info@gastronomietourisme.ch

G&T •Avril-Mai 2020

83


Inc on

So o

So

PA So O

o

o

o

LD So

R

WO ry

o

m el ie

o

Sw

rY

o

EUR

iss

iss o

PA So O

St o

St o

ry

o

m

o

o

St o ry

o

Sw

St o

LD So

m el ie

St rs o

m

o

o

o

o

R

m e l ie

rs

m

EUR

m el ie

WO ry o

GASTRONOMIE& TOURISME

rs

m

St rs o

m el ie

rs

m

InternationalEdition

o

m e l ie

rs

m

Alberto Dell’Acqua

rY

Alberto Dell’Acqua

n

n

Inc on

encontres T r triR

ef fe

ef fe

encontres T r triR

InternationalEdition

GASTRONOMIE& TOURISME

COLLECTION

PASSIONS GOURMANDES

DUPONT ET BYRNE, BIENVENUE! ETIENNE KREBS, HERITAGES DIDIER DE COURTEN, EMPREINTES BENÔIT VIOLIER, LA CUISINE DU GIBIER BERNARD, GUY, RUTH, NATHALIE, ISABELLE RAVET ALBERTO DELL’ACQUA, D’VINIS ERIC GODOT, SOURCE DES SAVEURS PIERROT AYER, AUTHENTIQUE GERARD RABAEY A VOTRE TABLE DENIS MARTIN, EVOLUTION PHILIPPE ROCHAT, FLAVEURS EDGARD BOVIER, EDGARD PALACE CARLO CRISCI, EQUILIBRE AIME POULY, LE PAIN JEAN-LOUIS NOMICOS, LASSERRE CREATIONS ANTONIO & NADIA SANTINI, LA GRANDE CUISINE ITALIENNE GÉRARD RABAEY, RETOUR AUX SOURCES GUILLAUME TROUILLOT, ARTISAN-CUISINIER PHILIPPE GUIGNARD, FÊTE-LE VOUS-MÊME! GÉRARD RABAEY, LE PONT DES DÉLICES

Retrouvez d’autres albums et tous nos titres sur: www.editionsfavre.com Editions Favre SA 29, rue de Bourg, CH-1002 Lausanne Tél. 021 312 17 17 - Fax 021 320 50 59 lausanne@editionsfavre.com - www.editionsfavre.com

Editions Favre SA, Bureau de Paris F-75006 Paris, 12, rue Duguay-Trouin Tél. & Fax 01 42 22 01 90 paris@editionsfavre.com - www.editionsfavre.com


Adieu

SERGIO MONTI

L

e monde du vin suisse et tessinois pleure la disparation du banquiervigneron renommé Sergio Monti (87 ans). Exbanquier converti avec passion à la vigne, il était devenu un grand producteur de vins très médaillés à la Cantina Monti aux Ronchi de Cademario sous Lugano qu’il avait fondée en 1976. Entre-temps, il a présidé avec verve les fédérations tessinoise et suisse des viticulteurs. Son fort engagement a été distingué avec le Décanter Cartier Trophy 1991 et par l’élévation au titre de Sommelier honoraire de l’Association Suisse des Sommeliers. Son œuvre se poursuit avec son fils Ivo Monti qui vient d’être nommé Icône du vin suisse par GaultMillau, un titre qu’il a bien sûr dédié à son génial père.

D

ie Tessiner Weinwelt trauert um den Banker-Weinproduzenten Sergio Monti, 87. Aus einem zum Wein bekehrten Ex-Banker wurde ein grosser Produzent mehrfach medaillenprämierter Weine seiner Cantina Monti in den Ronchi in Cademario, unweit von Lugano, die er 1976 gegründet hatte. Mit viel Elan präsidierte er den Verband der Tessiner Weinbauern sowie Konferenz des Verbands der Schweizer Weinbauern. Sein Engagement wurde geehrt mit Decanter Trophy 1991 und Ernennung zum Ehrenmitglied der Association Suisse des Sommeliers. Sein Werk wird weitergeführt vom Sohn Ivo Monti, seinerseits als Ikone des Schweizer Weins geehrt, der zweifellos über Talente seines genialen Vaters verfügt. (G&T)

Adieu EMILE JUNG

L

’Alsace gastronomique, mais aussi la France culinaire, pleure la disparition du mythique maîtrecuisinier Emile Jung (79 ans), qui fut triplement étoilé pendant trentehuit ans au restaurant Au Crocodile, à Strasbourg, et grand ambassadeur de la cuisine et des vins de sa terre.

D

ie Elsässer Gastronomie wie auch die Kochkunstszene in ganz Frankreich betrauern den Tod des legendären Meisterkochs Emile Jung, 79, das dreifach sterngekrönte Au Crocodile in Strassburg führte, und zu den grossen Küchen- und Wein-Botschaftern seiner Heimat zählte. (G&T)

Via Vignoo 3 CH-6850 Mendrisio Tel. +41 91 640 30 30 www.gialdi.ch info@gialdi.ch www.shop.gialdi-brivio.ch

G&T •Avril-Mai 2020

85


Jürg Dräyer - Maître Fromager MEMBRE GUILDE INTERNATIONALE ET SUISSE DES FROMAGERES SAINT-UGUZON

I migliori formaggi italiani e svizzeri specialmente selezionati per voi Les meilleurs fromages italiens et susses spécialement séléctionnés pour vous Die besten italienischen und schweitzerichen Käse speziell für Sie ausgewählt und verarbeitet

www.cetra.ch

S


Book A Savoury

WORLD CHEESE CONTEST

L

e fromager suisse Michael Spycher de la fromagerie de montagne Bergkäserei Fritzenhaus de Wasen, dans le canton de Berne, est le vainqueur du championnat du monde de fromages «World Championship Cheese Contest 2020» qui s’est tenu à Madison, Wisconsin-USA. Le jury a départagé 3667 fromages, classés dans plus de 100 catégories et a marqué le fromage AOP Gourmino Le Gruyère avec 98,81 points sur un maximum de 100. Il s’agit du deuxième titre (après 2008) que notre champion bernois a décroché en tant que producteur du meilleur fromage du monde.

L

D

er Schweizer Käser Michael Spycher, Bergkäserei Fritzenhaus in Wasen im Kanton Bern, hat an der Käse-Weltmeisterschaft, dem «World Championship Cheese Contest 2020» der in Madison, Wisconsin, USA abgehalten wurde, eine Goldmedaille gewonnen. Die Jury, die 3667 einzelne Käse in 100 verschiedenen Kategorien zu beurteilen hatte, bewertete Le Gruyère AOP mit 98,81 Punkten beim Maximum 100. Für die Bergkäserei Fritzenhaus ist es bereits der zweite Titel (nach 2008), der ihnen wieder die Ehrung als Fabrikanten von weltbestem Käse einträgt. (G&T)

12.SWISS CHEESE AWARDS

a Val de Baignes à l’occasion de la 12ème edition de la fête officielle des maîtres fromagers, du 17. au 20 septembre, devient la capitale Suisse du fromage. On attend milliers de gourmands visiteurs qui animeront un riche programme de manifestations autour d’un marché de fromages et du flolclore. La manifestation culminera avec l’attribution des Swiss Cheese Awards qui verra s’affronter près de 900 fromages différents dans 28 catégories devant un jury de 150 spécialistes qui distinguera les meilleures spécialités fromagères du pays. www.cheese-awards.ch

D

as Val von Baignes anlässlich der 12. Durchführung der offiziellen Schweizer Käsemeisterschaften vom 17. bis 20. September 2020 zur veritablen Käsehauptstadt der Schweiz. Es wird erwartet, dass Tausende FeinschmeckerBesucher erwartet zu einem Käsefest mit einem vielfältigen Veranstaltungsprogramm rund um Käsespezialitäten und Folklore. Den Höhepunkt bilden die Swiss Cheese Awards, wobei die besten Käsespezialitäten der Schweiz von einer 150-köpfigen Fachjury ausgezeichnet werden: in insgesamt 28 Kategorien und aus rund 900 verschiedenen Käsen. www.cheese-awards.ch (G&T)

Foody

ticino

By Alberto Dell’Acqua

The book traces the history, anecdotes and curiosities

Ticino and the United Kingdom over the past 200 years that have linked

with a collection of

60 best recipes

Bilingual Edition: in Italian and English Hardback, laminated dust cover 240 pages, 160 photos-CHF 64.GASTRONOMIE & TOURISME CH-6963 Pregassona-Lugano Tel. 091 941 38 28 info@gastronomietourisme.ch

G&T •Avril-Mai 2020

87


GRÂCEÀÀMON MON PAYSAN, PAYSAN, RIEN GRÂCE RIENNENECLOCHE CLOCHE DANS LA QUALITÉ DES PRODUITS! DANS LA QUALITÉ DES PRODUITS!


GRAPPA TICINESE

Le Hameau Dubœuf

BIANCA BRUNA BIONDA

Beaujolais GEORGES DUBŒUF

G

eorges Dubœuf (87 ans) n’est plus. En 1964, le pape du Beaujolais avait entrepris de bâtir un empire autour du Beaujolais nouveau pour en produire trente millions de bouteilles par an, distribuées dans 80 pays dont la Suisse. Ses premiers témoins ont été ses emblématiques amis Ueli Prager (patron de Mœvenpick) et les chefs Paul Bocuse, Georges Blanc et Jean Troisgros. En l993, il avait transformé la gare de Romanèche-Thorins, au cœur du Beaujolais, en un musée, Le Hameau Dubeuf, devenu le plus grand œnoparc d’Europe. Visionnaire et audacieux, Georges Dubœuf laisse une succession familiale assurée par son fils Franck qui présidera la destinée de cet empire.

G

eorges Dubœuf, Papst des Beaujolais, ist im Alter von 87 Jahren gestorben. Er schuf seit 1964 rund um Beaujolais nouveau ein veritables Imperium, mit jährlicher Produktion von 30 Mio. Flaschen und Vertrieb in 80 Ländern, darunter die Schweiz. Zu seinen ersten prominenten Werbefiguren zählten seine Freunde Ueli Prager (Mövenpick) und Chefs Paul Bocuse, Georges Blanc und Jean Troisgros. 1993 verwandelte Dubœuf den Bahnhof von Romanèche-Thorins im Herzen des Beaujolais ins Museum «Hameau Dubœuf», woraus der grösste Öno-Park Europas entstand. Für familiäre Nachfolge des kühnes Visionärs Georges Dubœuf ist durch seinen Sohn Franck gesorgt, der das Weinimperium präsidiert. (G&T)

VINI & DISTILLATI DELEA CH-6616 LOSONE TEL. 091 791 08 17 - FAX 091 791 59 08 WWW.DELEA.CH

G&T •Avril-Mai 2020

89


Mike Wehrle, Executif Chef Bürgenstock Restaurants: RitzCoffier, The Sharq, Oak Grill, Sharq Oriental

90

G&T •Avril-Mai 2020


D ESSERT

G&T-SPECIAL

Spécial Gold Dessert Oak Grill. Mandarine dorée de conte de fées à la vanille, cannelle et anis G&T •Avril-Mai 2020

91


Le livre pour le Gourmet. Un enivrant voyage. Une captivante histoire de divine passion Un volume rédigé par Alberto Dell’Acqua dans les trois langues nationales: Français - Italiano - Deutsch


Un livre spécial! Un beau cadeau!

Réservé aux lecteurs de Gastronomie & Tourisme (20% d’escompte)

Eine Berauschende Reise. Spannende Erzählung über himmlische Weinleidenschaft (420 pages, 600 illustrations, CHF 128.–) Editions Gastronomie&Tourisme - info@gastronomietourisme.ch


LE PÉROLLES

DES TROIS TOURS

MAISON WENGER

LA GARE

Pierre-André Ayer, chef de cuisine Président Grandes Tables de Suisse

Alain Bächler, chef de cuisine 15, Route de Bourguillon

Jérémy Desbraux, chef de cuisine Rue de la Gare 2

Pierrick Suter, chef de cuisine 13, Avenue de la Gare

FRIBOURG

BOURGUILLON-FRIBOURG

LE NOIRMONT

LUCENS

Pierre-André Ayer

Clément Buffetrille et Alain Bächler

Jérémy Desbraux

Pierrick Suter

Tél. +41 (0)26 347 40 30

Tél. +41 (0)26 322 30 69

Tél. 41 (0)32 957 66 33

Tél. +41 (0)21 906 12 50

LE CHAT-BOTTÉ

RESTAURANT BAYVIEW

DOMAINE DE CHÂTEAUVIEUX

HÔTEL DE VILLE

Hôtel beau-rivage 13, Avenue de la Gare

Hôtel President Wilson

Damien Coche, chef de cuisine 16, Ch. de Châteauvieux

Franck Giovannini, chef de cuisine Hôtel de Ville, Rue d’Yverdon 1

GENÈVE

GENÈVE

GENÈVE-SATIGNY

LAUSANNE-CRISSIER

Dominique Gautier

Michel Roth

Damien Coche et Philippe Chevrier

Franck Giovannini

Tél. +41 (0) 22 716 66 66

Tél. +41 (0) 22 906 65 52

Tél. +41 (0)22 753 15 11

Tél. +41 (0)21 634 05 05

LE PONT DE BRENT

LES SAISONS

LA TABLE D’EDGARD

L’ERMITAGE BERNARD RAVET

Stéphane Décotterd, chef de cuisine 13, Avenue de la Gare

GRAND HÔTEL DU LAC

LAUSANNE PALACE

Bernard et Guy Ravet, chefs de cuisine

MONTREUX-BRENT

VEVEY

LAUSANNE

VUFFLENS-LE-CHÂTEAU

Stéphane Décotterd

Thomas Neeser

Edgard Bovier

Bernard et Guy Ravet

Tél. +41 (0)21 964 52 30

Tél +41 (0) 21 925 06 06

Tél. +41(0) 21 331 31 31

Tél. +41 (0)21 804 68 68

RÉGENCE BALAVAUD

LE BOCCA

L’OURS

LE TERMINUS

Samuel Destraing, chef de cuisine Place Centrale

Claude Frôté, chef de cuisine Avenue Bachelin 11

Franck Reynaud, chef de cuisine Rue du Pas de l’Ours

Didier de Courten, chef de cuisine Rue du Bourg 1

VÉTROZ

NEUCHÂTEL-SAINT-BLAISE

CRANS-MONTANA

SIERRE

Samuel Destaing

Claude Frôté

Franck Reynaud

Didier de Courten

Tél. +41 (0)27 346 69 40

Tél. +41 (0)32 753 36 80

Tél. +41 (0)27 485 93 33

Tél. +41 (0)27 455 13 51


RESTAURANT DU CERF

CAFÉ SUISSE

LÀ-HAUT

LA PINTE DES MOSSETTES

Jean-Marc Soldati et Christian Albrecht, chefs de cuisine Rue du Collège 4

Marie Robert, chef de cuisine

Mathieu Bruno, chef de cuisine

Romain Paillereau, chef de cuisine

SONCEBOZ

BEX

CHARDONNE

VAL-DE-CHARMEY

Jean-Marc Soldati et Christian Albrecht

Marie Robert

Mathieu Bruno

Romain Paillereau

Tél. +41 (0)32 488 33 22

Tél. +41 (0)24 463 33 98

Tél. +41 (0)21 921 29 30

Tél. +41 (0)226 927 20 97

CHEVAL BLANC

TRAUBE

PAVILLON

RATHAUSKELLER

HÔTEL TROIS ROIS Blumenrein 8

Arno Sgier, Küchenchef Baslerstrasse 211

HÔTEL BAUR AU LAC Talstrasse 1

Stefan Meier, Küchenchef Ober-Altstadt 1

BASEL

OLTEN-TRIMBACH

ZÜRICH

ZUG

Peter Knogl

Arno Sgier

Laurent Eperon

Stefan Meier

Tel. + 41 (0) 61 260 50 50

Tel. +41 (0)62 293 30 50

Tel. + 41 (0) 44 220 50 22

Tel. +41 (0)41 711 00 58

www.lesgrandestablesdesuisse.ch SONNE

NEUE BLUMENAU

TALVO by DALSASS

RESTAURANT CASINO BERN

Kurt Mösching, Küchenchef Scheunenberg 70

Bernadette Lisibach, Küchenchefin Romanshornerstrasse 2

Martin Dalsass, Küchenchef Via Gunels 15

Ivo Adam, Küchenchef

SCHEUNENBERG-WENGI BEI BÜREN

LÖMMENSCHWIL

ST. MORITZ-CHAMPFÈR

BERN

Kurt Mösching

Bernadette Lisibach

Martin Dalsass

Ivo Adam

Tel. +41 (0)32 389 15 45

Tel. +41 (0)71 298 35 70

Tel. +41 (0)81 833 44 55

Tel. + 41 (0)31 328 02 00

VILLA PRINCIPE LEOPOLDO Cristian Moreschi, chef Via Montalbano 5

GALLERIA ARTÉ

VECCHIA OSTERIA

LOCANDA ORICO

GRAND HÔTEL VILLA CASTAGNOLA

Ambrogio Stefanetti, chef Via Campora 11

Albrici Lorenzo, chef de cuisine Via Orico 13

LUGANO

LUGANO-CASSARATE

CHIASSO-SESEGLIO

BELLINZONA

Cristian Moreschi

Frank Oerthle

Ambrogio Stefanetti

Lorenzo Albrici

Tel. +41 (0)91 985 88 55

Tel. + 41 (0) 91 973 48 00

Tel. +41 (0)91 682 72 72

Tel. +41 (0)91 825 15 18


CHF 15.–

Mars-avril 2018

Depuis 45 ans Vins

GasTrONOMIE&TOUrIsME

Vins BEST SWISS TOURISM WINE & FOOD MAGAZINE

!

XLIV - No 260 - Mars-aVrIL 2018

Français-Italiano-Deutsch

GAStrONOmIe&tOUrISme

Directeur-Rédacteur en Chef Alberto Dell’Acqua ada@gastronomietourisme.ch Rédacteurs Adjoints Dominique Despont, Marie-Thérèse Page Pinto, Martin Petras

XLIV - No 262 - Septembre-OctObre 2018

Consultant-Vins

Paolo Basso Meilleur Sommelier de Suisse, d’Europe et du Monde Massimo Bottura

The BeST Chef In The World

Photos

Luciano Barazza, Pierre-Michel Delessert, Stefano Ember, Handy Mattler, Charly Rappo, Rémy Steinegger, Ti-Press

JUILLET-AoûT 2016

Vins GASTRoNoMIE&ToURISME

Vins

Gastronomie & Tourisme Via G. Maraini 23, CH-6963 Pregassona-Lugano Tél. +41 (0)91 941 38 28 – Fax +41 (0)91 941 38 25 info@gastronomietourisme.ch – www.gastronomietourisme.ch

XLIII - No 253 -JUILLET-AoûT 2016

cHF 15.–

Septembre-OctObre 2018

Mosimann Collection

culinary arts academy switzerland CHF 10.–

Direction-Rédaction-Publicité

Hommage

Paul Bocuse & Gualtiero Marchesi

CHF 10.–

La première Revue Suisse pour les Gourmets

NoVEMBRE-DÉCEMBRE 2016

Graphic-Design

Vins

Mode de parution:

Mars-Avril – Mai-Juin – Septembre-Octobre – Novembre-Décembre L’exemplaire CHF 15.- Abonnement CHF 58.-, Etranger CHF 68.-

GASTRoNoMIE&ToURISME

G&T.Magazine-Studio Genjus: Bernardino Bettelini

Impression-Stampa-Druck

Fontana Print SA, CH-6963 Pregassona-Lugano

Printed in Switzerland

Locarno Locarno film Festival Festival Locarno filmfilm Festival

© by Gastronomie & Tourisme 2020

XLIII - No 255 -NoVEMBRE-DÉCEMBRE 2016

(CCP 10-26327 Lausanne) - CHE-106.435.756 TVA-IVA-MWSt

InternatIonal InternatIonal InternatIonal Gourmet Gourmet Gourmet FestIval FestIval FestIval InternatIonal Gourmet FestIval

Rico Zandonella

cuisinier de l’annÉe

.

G&T OFFICIAL MEDIA PARTNER SWISS TOP EVENTS

Locarno Locarno film Festival Festival Locarno filmfilm Festival

InternatIonal InternatIonal InternatIonal Gourmet Gourmet Gourmet FestIval FestIval FestIval InternatIonal Gourmet FestIval

.

G&T OFFICIAL MEDIA PARTNER SWISS WINE EVENTS

.

G&T INSTITUTIONAL SWISS MEDIA PARTNER

Swiss Taste of Switzerland Grand Tour of Switzerland Suisse & Liechtenstein

.

G&T CARDS GOLD PARTNER

Toujours présents dans la restauration de qualité - Immer in der ersklassigen Gastronomie dabei - Sempre presenti nella ristorazione di qualità


A W O R LD O F IN NOVAT IO N I N T H E U N I V E R S E O F IMAG INAT IO N A AWO RL D O F INNOVATION A W W ORLD ORLD OF OF INNOVAT INNOVAT ION ION IN IN THE UN IVERSE OF IMA GINATION TH E UNIV ERSE OF IMAGINAT IN TH E UNIV ERSE OF IMAGINAT ION ION

E D I T I O N S • G R A P H I C S • O F F S E T • D I G I TA L P R I N T I N G • H O T S TA M P I N G • W E B O F F S E T • P O S T P R E S S E D I T I O N S • G R A P H I C S • O F F S E T • D I G I TA L P R I N T I N G • H O T S TA M P I N G • W E B O F F S E T • P O S T P R E S S

Via Giovanni Maraini 23 Via Giovanni Maraini 23

CH-6963 Pregassona Tel.+41 91 941 38 21 Fax +41 91 941 38 25 CH-6963 Pregassona Tel.+41 91 941 38 21 Fax +41 91 941 38 25 info@fontana.ch www.fontana.ch info@fontana.ch www.fontana.ch E D I T I O N S • G R A P H I C S • O F F S E T • D I G I TA L P R I N T I N G • H O T S TA M P I N G • W E B O F F S E T • P O S T P R E S S


CHF 15.–

AVRIL-MAI 2020

s n i V Recreating the perfect year Recreating the perfect year

XLVI - No 268 - AVRIL-MAI 2020

“Nature will probably never provide the perfect grape growing year, “Nature willof probably provide the perfect growing year, but the art assemblagenever allows the creation of thisgrape ideal.” but the art of assemblage allows the creation of this ideal.”

GASTRONOMIE&TOURISME

Beyond rare vintages Beyond rare vintages

laurentperriergrandsiecle www.grandsiecle.com laurentperriergrandsiecle www.grandsiecle.com

Michelin Mentor Award

ANDREAS CAMINADA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.