DÉCEMBRE 2013
s n i V
Swiss Wine Gilles Besse & Sebastien fabbi
Cuvée Rosé. Inimitable.
Menu G&T-Swiss Welcome Joëlle & Pierre Berclaz
Swiss Wine Promotion Sébastien Fabbi & Gilles Besse
Lavazza Ispiring Chefs Massimo Bottura
09
23
11
29
17
37
Palace Gstaad Centenaire Andrea Scherz
Relais&Châteaux Philippe Gombert & Jaume Tàpies
Montréal en Lumière Marco & Andrew Torriani
09-G&T Swiss Welcome Trophy • 11-Swiss Wine Promotion • 14-Délices d’Artistes, Vevey • 17-Lavazza Ispiring Chefs • 20-Michelin Suisse 2014 • 23-Palace Gstaad Centenaire • 29-Relais&Châteaux, Berlin • 31-Lion D’Or, Cologny • 37-Montréal en Lumière • 41-Auberge du Raisin, Cully • 43-Chocolate World Masters, Paris • 49- Grandes Tables de Suisse, Bern • 53-Gourmet Festival St.Moritz • 56-Cerea Banqueting, 231-CH-6963 Pregassona-Lugano-T.+41 91 941 38 28-info@gastronomietourisme.ch- www.gastronomietourisme.ch 2Gastronomie&Tourisme-CP G&T•Décembre2013
Auberge du Raisin, Cully La Famille Gauer
Chocolate World Masters David Pasquiet, Crans-Montana
Grandes Tables de Suisse Nouveaux Membres
41
56
43
63
49
72
Cerea Banqueting, Lugano G. Rossi, R. Cerea, R. Naldi
L’Art du Vintage Belle Epoque B. Violier & H. Deschamps
Vigneron Suisse de l’Année Provins, Valais
Lugano • 59-Calendrier Campari 2014 • 61-Macallan&Lalique • 63-L’Art du Vintage Belle Epoque • 65-Sommeliers Suisses • 69-Grand Prix de Vins Suisses • 72-Provins, Vigneron de l’Année • 79-Grandes Tables du Monde • 88-Par Avion: Darwin&Etihad • 93-Chaîne des Rôtisseurs G&T-46º-No 238 Décembre 2013
G&T•Décembre2013
3
Recette du succès : Cornèrcard Zoom Tous les instants magiques déclinés sur une carte ou deux avec l’offre duo pour décupler le plaisir au même prix.
crbasel
Hâtons-nous de succomber à la tentation, avant qu’elle ne s’éloigne. Epicure
EDI T Q
O
uo vadis la gastronomie helvétique? Les «Grandes Tables de Suisse», réunies à Berne sous la présidence d’André Jaeger (p.49), ont répondu avec enthousiasme à cette question. En même temps, les experts de Michelin reconfirment, dans leur nouveau guide 2014, la haute qualité de la restauration suisse, avec un dynamisme qui la maintient sur la bonne voie (p.20). Quo vadis l’hôtellerie suisse? Les ouvertures prochaines de ravissants nouveaux hôtels comme l’InterContinental à Davos (p.81) et The Chedi, situé dans le complexe de l’Andermatt Swiss Alps (G&T-5), répondent exemplairement à cette question. Ainsi, avec des investissements en millions de francs, le futur hôtelier et touristique de notre pays est envisagé avec optimisme. A ce propos, mériterait sans doute un prix spécial, le centenaire Palace de Gstaad (p.23), géré avec passion depuis trois générations par la famille Scherz, qui en a fait l’un des plus beaux fleurons de l’hôtellerie suisse mondialement connu. C’est aujourd’hui aussi l’occasion de fêter avec les remarquables vins valaisans de la Maison Provins (p.72) dont son team a été proclamé «Vigneron Suisse de l’Année». Quo vadis la viticulture suisse? Il semble que le futur de nos crus est prometteur (p.69) et dans de bonnes mains, avec des ambassadeurs d’excellence (p.11) méritant même d’être en vedette sur notre couverture. Enfin, on vous donne rendez-vous au 21ème Gourmet Festival St-Moritz (p.53). D’Vinis vœux pour 2014!
G&T Nº 238 Décembre 2013
Q
uo vadis la gastronomia svizzera? A questa domanda hanno risposto con entusiasmo le «Grandi Tavole Svizzere» riunite a Berna sotto la presidenza di André Jaeger (p.49). Contemporaneamente, gli esperti di Michelin riconfermano, nell’edizione della nuova guida 2014, l’alta qualità della ristorazione svizzera che grazie al suo dinamismo si mantiene sulla buona strada (p.20). Quo vadis l’industria alberghiera svizzera? A rispondere esemplarmente a questa domanda sono le prossime aperture di splendidi alberghi come l’InterContinental di Davos (p.81) e il The Chedi situato nel complesso Andermatt Swiss Alps (G&T-5). Sono nuovi alberghi che attraverso degli investimenti milionari rassicurano con ottimismo l’avvenire alberghiero e turistico elvetico. A questo proposito meriterebbe sicuramente un premio speciale il centenario Palace di Gstaad (p.23) gestito con passione da tre generazioni dalla famiglia Scherz che ne ha fatto uno dei migliori alberghi svizzeri conosciuti in tutto il mondo. E’ l’occasione per festeggiare con i pregiati vini vallesani della Provins (p.72) il cui team è stato proclamato «Vignaiolo svizzero dell’anno». Quo Vadis i vini svizzeri? Sembrerebbe che il futuro dei nostri vini sia promettente (p.69) e nelle mani d’ambasciatori d’eccellenza (p.11) meritevoli pure di essere all’onore sulla nostra copertina. Infine, vi diamo appuntamento al 21mo Gourmet Festival di St. Moritz (p.53). D’Vinis auguri per il 2014.
Alberto Dell’Acqua ada@gastronomietourisme.ch
Q
uo vadis Schweizer Gastronomie? Die «Grandes Tables de Suisse», deren Mitglieder unter Präsidentschaft von André Jaeger und dessen Aufmunterungen in Bern (S.49) zusammenkamen, äusserten sich vorsichtig zu dieser Frage. Gleichzeitig betonten Experten des Guide Michelin die hohe Qualität und Dynamik der Schweizer Gastronomie und sehen diese auf gutem Weg (S.20). Quo vadis Schweizer Hotellerie? Bevorstehende Eröffnungen attraktiver Hotels wie InterContinental in Davos (S.81) und The Chedi, inmitten des Komplexes Andermatt Swiss Alps (G&T-5), legen eine günstige Antwort nahe. So fasst der zukünftige Hotelier unseres Landes in Anbetracht von Millioneninvestitionen wohl Optimismus ins Auge. Einen besonderen Preis würde zweifellos das hundertjährige Palace in Gstaad (S.23) verdienen, das seit drei Generationen mit viel Herzblut von der Familie Scherz geführt wird, die aus ihrem Familienhotel eines der weltweit bekanntesten Schmuckstücke der Schweizer Hotellerie schuf. Anlass zum Feiern geben auch bemerkenswerte Walliser Weine der Weinkellerei Provins (S.72), deren Team zum «Winzer des Jahres» gekürt wurde. Quo vadis Schweizer Weinbau? Die Zukunft unserer Weine zeichnet sich vierversprechend ab (S.69), befindet sich in guten Händen und verfügt über ausgezeichnete Botschafter (S.11), die unser Titelbild zieren. Und nicht zuletzt laden wir zum Rendezvous am 21. Gourmet Festival St. Moritz (S.53). D’Vinis Wünsch für 2014.
G&T•Décembre 2013
5
SWISS HOSPITALITY MAGAZINE
h Trop
y
Swiss Welcome G&T
JoËlle & Pierre berclaz, hôtel les sources des alpes, leukerbad
L
e Swiss Welcome Trophy de Gastronomie&Tourisme, qui distingue tout spécialement des hôteliers accueillants, prime aujourd’hui les Valaisans Joëlle et Pierre Berclaz. Il s’agit d’un couple d’hôteliers aux talents confirmés et complémentaires qui, après l’école «Leading» de JeanJacques Gauer et une carrière internationale, dirigent depuis un lustre le charmant Hôtel Les Sources des Alpes dans la prestigieuse station thermale de Loèche-les-Bains. Là, au cœur des Alpes valaisannes, Pierre et Joëlle partagent passion et enthousiasme professionnels dans ce Relais&Châteaux unique disposant de trente charmantes chambres-suites récemment remises à neuf, d’un centre thermal performant et, surtout, d’une cuisine sublime et salutaire, concoctée par le chef Laurent Omphalius. Voici donc une heureuse reconnaissance qui, grâce à un accueil chaleureux et un esprit innovateur, prime à juste titre avec le «G&T-Swiss Welcome Trophy» Joëlle et Pierre Berclaz qui associent avec bonheur leur nom à la tradition hôtelière valaisanne et helvétique.
D
ie Swiss Welcome Trophy von Gastronomie&Tourisme, mit welcher besonders gastfreundliche Hoteliers für ihren Einsatz geehrt werden, geht heute an Joëlle und Pierre Berclaz. Dieses Gastgeberpaar konnte auf vielfache Weise seine glänzenden Talente unter Beweis stellen, nachdem es im Anschluss an die «Leading»-Schule bei Jean-Jacques Gauer sowie eine internationale Laufbahn, das charmante Hôtel les Sources des Alpes im renommierten Thermalort Leukerbad übernehmen konnte. Im Herzen der Walliser Alpen können Pierre und Joëlle Berclaz ihre gemeinsamen Ambitionen und beruflichen Vorstellungen mit viel Herzblut in die Tat umsetzen, in diesem besonderen Relais&Châteaux mit dreissig renovierten Zimmer-Suiten, umfangreichem Thermalzentrum und insbesondere mit Gourmetküche von Chef Laurent Omphalius. So geht unsere Swiss Welcome Trophy heute an ein passioniertes Gastgeberpaar, das sich mit viel Innovationsgeist und ganzem Herzen der helvetischen Hotelkultur und der Walliser Hoteltradition verschrieben hat. (G&T)
G&T•Décembre2013
9
Semaine Suisse du Goût 2013. Josef Zisyadis, prés.; Ueli Maurer, Cons. Fédéral, Gilles Besse et Sébastien Fabbi, prés. et directeur Swiss Wine
SwissWine
Une bonne image se perpétue sûrement par les hommes qui savent la transmettre. La nouvelle image gagnante des vins suisses a été conçue par le vigneron-œnologue Gilles Besse et le spécialiste en marketing Sébastien Fabbi, à l’honneur sur la couverture de G&T
C
’est le message efficace qui passe à travers une image unifiée valorisant la qualité intrinsèque du Swissness, celle qui distingue les vins suisses dans la récente promotion qui vise à séduire le consommateur. Cette nouvelle stratégie, qui associe le vin aux symboles de la précision helvétique, a été réalisée par l’Institut de promotion des vins suisses «Swiss Wine» qui, depuis deux ans, s’est choisi pour président le vigneron-œnologue valaisan Gilles Besse (47 ans) et pour directeur l’expert genevois en marketing Sébastien Fabbi (40 ans). Ce tandem déjà bien rôdé représente avec style le monde du vin helvétique et, grâce à une complicité constructive, a déjà réalisé des campagnes de promotion efficaces et des partenariats avec la Semaine Suisse du
S
wiss Wine Promotion est une association groupant les offices régionaux de promotion des vins du Valais (5’136 ha), Vaud (3’851 ha), Genève (1’288 ha), Tessin (1’036 ha), Zurich (620 ha), Neuchâtel (600 ha) et la région des Trois Lacs (937 ha). De plus, la société des exportateurs de vins suisses (SWEA) et l’Interprofession de la vigne et des vins suisses (IVVS) en font aussi partie. L’ensemble du vignoble suisse compte quelque 15’000 ha, une superficie où l’on produit en moyenne 1,1 million d’hectolitres de vin par an, dont une petite majorité de vins blancs (51%). L’année passée, la Suisse a exporté 700’000 litres de vin.
Goût, la Semaine des vins suisses (Vinea), le Prix à la Meilleure carte de vins suisses (GaultMillau)... Toutefois, Swiss Wine Promotion s’active également à l’étranger afin de relancer l’exportation et a déjà organisé des réceptions-dégustations aux ambassades de Suisse de Rome et de Londres, au salon ProWein à Düsseldorf et mettra sur pied d’autres manifestations prochainement, à New York, Shanghai et Hong Kong. Ainsi, pendant que l’exportation s’améliore doucement, «Swiss Wine» réaffirme la «classe mondiale» de ses vins chez les consommateurs suisses, les invitant à découvrir leurs trésors et à les déguster. Un message qui, cette fois-ci passe encore mieux, grâce à la collaboration du Meilleur Sommelier du Monde Paolo Basso, un champion suisse! (G&T) G&T•Décembre2013
11
Swiss Wine
Gutes Image wird meistens durch diejenigen getragen, die es gut zu vertreten wissen. Hinter dem neuen gewinnenden Image der Schweizer Weine stehen vor allem der Winzer-Önologe Gilles Besse sowie der Marketing-Mann Sébastien Fabbi, denen das Titelbild dieser Ausgabe gewidmet ist
D
ie starkwirkende Aussage, die mit einheitlichen Bildern ausgedrückt wird, hebt Qualitätsmerkmale der Swissness hervor. Wirkungsvolle Werte, die durch eine Promotion in den Vordergrund gerückt werden, und mit welchen die Konsumenten direkt angesprochen werden sollen. Diese neue Strategie, die Wein mit der helvetischen Präzision in Verbindung bringt, wurde realisiert durch die Promotionsstelle der Schweizer Weine «Swiss Wine», deren Präsidentschaft seit zwei Jahren dem Walliser Winzer-Önologen Gilles Besse, 47, anvertraut ist, und als deren Direktor der Genfer Marketing-Experte Sébastien Fabbi, 40, wirkt. Ein bestens eingespieltes Tandem, das stilvoll die helvetische Weinwelt repräsentiert, und das dank konstruktiver Verbindung werbewirksame
12 G&T•Décembre2013
S
wiss Wine Promotion vereint die regionalen Werbebüros der Weinregionen Wallis (5’136 ha), Waadt (3’851 ha), Genf (1’288), Tessin (1036 ha), Zürich (620 ha), Neuenburg (600 ha), das Drei-Seen-Land (937 ha). Darüber hinaus der Verband der Schweizer Weinexporteure (SWEA) und der Branchenverband Interprofession de la vigne et des vins suisses (IVVS). Der Gesamtumfang der Schweizer Rebfläche umfasst an die 15’000 Hektaren, worauf durchschnittlich rund 1,1 Millionen Hektoliter Wein pro Jahr angebaut werden, davon 51% Weissweine. Letztes Jahr exportierte die Schweiz insgesamt 700’000 Liter Wein, was knapp einem Prozent der Produktion entspricht.
Kampagnen realisierte und Partnerschaften einging mit «Schweizer Genusswoche», «Schweizer Wein Woche» (Vinea) sowie Auszeichnung der besten Schweizer Weinkarte (GaultMillau)... Swiss Wine Promotion engagiert sich auch im Ausland. So gingen bereits mehrere Empfänge-Degustationen über die Bühne in Schweizer Botschaften in Rom und London, am Salon ProWein in Düsseldorf und demnächst in New York, Shanghai und Hong Kong. Während sich die Exporte bessern, bekräftigt «Swiss Wine» die «Weltklasse» der hiesigen Tropfen, und lädt die Schweizer Konsumenten ein, diese Schätze zu degustieren. Eine Botschaft, die bestens demonstriert wird mit der Zusammenarbeit mit Paolo Basso, dem Schweizer SommelierWeltmeister. (G&T)
www.delea.ch
Le Musée Alimentarium de Vevey invite l’art à sa table jusqu’au 30 avril 2014
Delices ´ d’Artistes L I
Alimentarium
’œuvre rassemble tous les ingrédients d’un banquet merveilleux: veau, gibier, paon et volaille voisinent avec divers légumes. En même temps qu’elle montre l’omniprésence de la viande au 17e siècle lors des repas de fête, elle en illustre grâce à trois personnages peut-être en pleine négociation financière, les différentes sources d’approvisionnement. La pratique du don et l’autosuffisance sont au 17e siècle deux façons courantes de se procurer de la viande, à la ville comme à la campagne. L’achat de viande prend quant à lui des formes multiples: le marché de pourvoirie pour les plus riches, avec commande et livraison, la boutique du tripier et du rôtisseur, ou encore l’acquisition auprès des vendeuses ambulantes, représentées ici par la marchande de volaille.
n dem Werk sind alle Zutaten für ein prächtiges Bankett vereint: Kalb, Wildbret, Pfau und Geflügel liegen neben verschiedenen Gemüse. Gleichzeitig zeigt es die Allgegenwart des Fleisches im 17. Jahrhundert bei Festmahlen und veranschaulicht die verschiedenen Beschaffungsquellen durch die drei Personen, die vielleicht mitten in finanziellen Verhandlungen stehen. Die Praktiken des Schenkens und der Selbstversorgung sind im 17. Jahrhundert sehr verbreitet, um sich in der Stadt wie auf dem Land Fleisch zu beschaffen. Fleisch wird seinerseits auf vielfache Weise gekauft: auf dem Belieferungsmarkt für die Reichsten, im Kaldaunen- und Fleischgeschäft oder auch bei Hausiererinnen, die hier durch die Geflügelhändlerin dargestellt sind. (A.G.)
Giacomo Legi (Liège 1600-Milan 1640), Intérieur de boutique, 17e siècle, Collection des Musées d’art et d’histoire, Ville de Genève
14 G&T•Décembre2013
L E S
M O M E N T S
PAS S E NT MAI S P O U R
CHOISIR
L E S
L’UN DE NOS
D ’ E X C E P T I O N
TO UJ O U R S N O U S
TR O P
F E R O N S
RAL E NTI R
VITE.
TO UT
AU
MA X I M U M .
500 RELAIS & CHÂTEAUX,
C’EST ALLE R À L A
DÉCOUVE RTE DE CADR ES D’EXCE PTION, MAIS C’EST AUSSI ET SU RTOUT PA R T I R À
À
LA
L’ÉCOUTE
POUR
FA I R E
RENCONTRE DE
VOS
DE
CHAQUE
D’HOMMES
ENVIES
ET
ET
DE
AT T E N T I F S
I N S TA N T ,
UN
FEMMES
AUX
I N S TA N T
PA S S I O N N É S ,
MOINDRES
D É TA I L S
UNIQUE.
RELAIS & CHÂTEAUX. PA R T O U T D A N S L E M O N D E , U N I Q U E A U M O N D E.
00 800 2000 0002
( APPE L
W W W. R E L A I S C H AT E A U X . C O M
G RATU IT )
Chateau PéBY Faugères et Chateau Faugères
™
grandS cruS claSSéS de Saint-émilion
terroirs d’exception, exigence de la qualité, excellence des Vins.
www.vignobles-silvio-denz.com
Ferran Adriá (Photos Martin Schoeller)
I
Chefs
Inspiring calendrier lavazza
Les Chefs de cuisine valorisent l’art du café
nspiring Chefs, ainsi s’intitule la 22e édition du calendrier Lavazza, réalisée par l’artiste-photographe allemand Martin Schoeller avec sept chefs de cuisine pour valoriser de manière créative l’excellence du café. Après avoir mis en vedette les beautés des mannequins et des stars de cinéma, ce sont les chefs de cuisine (habillés) qui souhaitent chaleureusement la bienvenue dans
Antonino Cannavacciuolo
la nouvelle année. Il s’agit des champions du monde espagnols Ferran et Albert Adrià (inventeurs du café solide), du Français (aux 3 étoiles Michelin) Michel Bras et des Italiens Antonino Cannavacciuolo (2 étoiles), du master-chef Carlo Cracco, du popchef Davide Oldani et du superchef Massimo Bottura (3 étoiles). Ainsi, 2014 sera sûrement une année gourmande très étoilée. (CSL) G&T•Décembre2013
17
BSI, partenaire institutionnel Peggy Guggenheim Collection, Venise.
Banquiers suisses depuis 140 ans Avec passion.
Toute œuvre d’art fait naître des émotions, des idées et des perspectives nouvelles: celles auxquelles BSI aspire passionnément dans ses activités quotidiennes, que ce soit à travers des chefs-d’œuvre, des personnes ou des investissements.
www.bsibank.com
Massimo Bottura (Photos Martin Schoeller)
I
Chefs
Inspiring Lavazza-kalender
Die Küchenchefs zelebrieren die Kaffeekunst
nspiring Chefs lautet der Titel der 22. Ausgabe des Lavazza-Kalenders, realisiert durch den bekannten deutschen Fotografen Martin Schöller, der 7 renommierte Spitzenköche versammelt, die mit ihren Kreationen Kaffee in den Vordergrund rücken. Nachdem in atemberaubenden Fotoserien bereits Models und Filmstars ins Szene gesetzt wurden, kommen nun Küchenchefs (glücklicherweise
Carlo Cracco
angezogen) an die Reihe, um ins Neue Jahr zu begleiten. Es handelt sich um die spanischen Meister Ferran und Albert Adrià (Erfinder des festen Kaffees), den Franzosen Michel Bras (3 Michelin Sterne) und die Italiener Antonino Cannavacciuolo (2 Sterne), Masterchef Carlo Cracco, der Pop Chef Davide Oldani und Super Chef Massimo Bottura (3 Sterne). So wird 2014 bestimmt ein sternereiches Feinschmeckerjahr. (CSL) G&T•Décembre2013
19
Michelin SuISSE
Le guide Michelin Suisse 2014 présente 110 restaurants étoilés dans un répertoire de 887 restaurants et 852 hôtels helvétiques. Un nouveau record!
C
ette année encore, le guide Michelin confirme avec trois étoiles l’excellence gastronomique de Benoît Violier à l’Hôtel de Ville de Crissier (VD) et d’Andreas Caminada au Schauenstein à Fürstenau (GR). Grande nouveauté parmi les restaurants à deux étoiles: leur nombre passe à dix-neuf grâce à l’arrivée du nouveau Restaurant Focus du Parkhotel Vitznau avec la cuisine créative du chef Nenad Mlinarevic. L’édition 2014 du guide Michelin s’enrichit également de quinze nouveaux restaurants 1 étoile: le Sommet de l’Hôtel Alpina, Gstaad; le Bayview, Il Lago, Le Flacon, Genève; Vivanda, Brail; Seehofstübli, Davos; Walserstube, Klosters; Da Vittorio, St-Moritz; Gourmetstübli, Freienbach; Nocturne, Kreuzlingen; Locanda Barbarossa, Ascona; After Seven, Zermatt; Pearl, Winterthour; Mesa et le Pavillon au Bau au Lac, Zurich. Au total, avec 110 restaurants étoilés, soit une augmentation de 30% en seulement quatre ans, jamais la Suisse n’avait répertorié autant de restaurants étoilés! Enfin, le label Bib gourmand, qui récompense les établissements proposant un menu de qualité pour un maximum de 65 francs, distingue 94 restaurants, dont douze nouveaux. Pour les experts du guide Michelin, tout cela reconfirme le dynamisme et le haut niveau de qualité de la gastronomie suisse.
D
Crissier, Hôtel de Ville, Benoît Violier Schauenstein, Fürstenau, Andreas Caminada Basel, Cheval Blanc, Peter Knogl Basel, Stucki, Tanja Grandits Anières, Le Floris Claude Legras Satigny, Châteauvieux, Philippe Chevrier La Punt, Chesa Pirani, DanielBumann Samnaun, Homann’s, Daniel et Horst Homann Champfèr, Ecco on snow Rolf Fliegauf Le Noirmont, Wenger, Georges Wenger Hägendorf, Lampart’s, Reto Lampart Schwyz/Steinen Adelboden, Franz Wiget Ascona, Ecco, Rolf Fliegauf Cossonay, Le Cerf, Carlo Crisci Lausanne, Anne-Sophie Pic Brent, Pont de Brent, Stéphane Décotterd Sierre, Didier de Courten Küsnacht, Rico’s Kunststuben, R. Zandonella Uetikon, Wirtschaft, H.P. Hussong Vitznau, Focus, Parkhotel, Nenad Mlinarevic Zürich, The Restaurant, Heiko Nieder
ie diesjährige Ausgabe des Guide Michelin bestätigt die gastronomische Spitze mit 3 Sternen für Benoît Violier, Hôtel de Ville, Crissier sowie Andreas Caminada, Schauenstein, Fürstenau. Unter den 2-Sterne-Restaurants hingegen hat sich etwas bewegt: Mit der Ernennung des neuen Restaurants Focus in Vitznau mit der kreativen Küche von Chef Nenad Mlinarevic, steigt nun deren Anzahl auf insgesamt 19 Betriebe. Der Guide Michelin 2014 führt darüber hinaus 15 neue 1-Stern-Restaurants, namentlich: Sommet, Gstaad; Bayview, Il Lago, Le Flacon, alle drei in Genf; Vivanda, Brail; Seehofstübli, Davos; Walserstube, Klosters; Da Vittorio, St.Moritz; Gourmetstübli, Freienbach; Nocturne, Kreuzlingen; Locanda Barbarossa, Ascona; After Seven, Zermatt; Pearl, Winterthur; Mesa und Pavillon im Baur au Lac, Zürich. Mit insgesamt 110 Sternerestaurants, was einer Steigerung von über 30 Prozent innerhalb von nur 4 Jahren entspricht, zählt die Schweiz so viele Sternelokale wie noch nie zuvor. Und nicht zuletzt präsentiert der Bib Gourmand, worin Betriebe aufgeführt werden, die ein 3-Gang-Qualitätsmenü für maximal 65 Franken anbieten, 94 Schweizer Häuser. Gemäss Experten des Guide Michelin bestätigt diese Entwicklung die hohe Dynamik und Qualität der Schweizer Gastronomie. (G&T)
Guide Michelin Schweiz 2014 mit neuer Rekordzahl von 110 Sterne-Restaurants. Die aktualisierte Ausgabe umfasst 852 Hotels und 887 Restaurants
20 G&T•Décembre2013
Palace 100 Ernst Scherz (1909-1983)
Gstaad
Le Gstaad Palace, cet hôtel légendaire et féérique considéré comme l’un des plus beaux fleurons des Alpes suisses, est désormais centenaire urplombant le pittoresque vilrévolutionnaires à l’époque, l’éclailage de Gstaad, avec son allure rage électrique, ainsi que six cade château sorti d’un conte de fées, bines téléphoniques. C’est en 1938 le Gstaad Palace a bien concouru, que la famille de Ernst et Silvia en cent ans d’existence, à la renomScherz prenait en main le destin du mée internationale de la station de palace dont il devenait propriétaire l’Oberland bernois. Un siècle penen 1947. En 1969, c’était au tour dant lequel le Gstaad Palace a donc de leur fils Ernst Andrea Scherz de contribué à forger la réputation reprendre les rênes du palace famimondiale du tourisme et de l’hôlial, soutenu par le grand directeur tellerie helvétiques. Son histoire, Hansruedi Schaerer avec lequel il mouvementée, est celle d’un palace allait mener à bien de nombreux qui a accueilli, lors d’évènements projets de transformation et créer devenus légendaires, nombre de l’exclusif club GreenGo, y orgavedettes et de personnalités. Elle nisant des évènements éclatants a débuté en 1913, avec l’ouverture qui ont donné à l’hôtel une noud’un hôtel (Royal Hotel Winter & velle splendeur. Ainsi, le Gstaad Gstaad) disposant alors de 250 lits Palace est-il devenu l’un des plus répartis dans 150 chambres, dont ravissants hôtels de «The Leading seulement 50 étaient équipées Hotel of the World», le prestigieux d’une salle de bain (aujourd’hui groupe que Ernst A. Schez a même 104 chambres et suites). De plus, présidé durant dix-sept ans (1973l’ensemble du bâtiment bénéfi1990) avec l’ardeur qui l’a toujours distingué. (ADA) ciait de deux types de commodités
S
Winter Saison(1918-19) G&T•Décembre2013
23
GENÈVE STUTTGART CAMBRIDGE FLORENCE LUGANO ROME VALENCE FLYING EVOLUTION
darwinairline.com T. 091 208 70 80
NEW
Palace 100 Gstaad
Ernst Andrea Scherz
Das Gstaad Palace gilt als eines der schönsten Hotelpaläste der Schweizer Alpen. Diese Institution des weltweiten Hotelluxus wirkt nach hundert Jahren seines Bestehens wie ein Märchenschloss
D
as Palace Gstaad, welches das weltbekannte Dorf Gstaad wie ein Zauberschloss aus dem Märchenbuch überragt, trägt seit einem Jahrhundert massgeblich bei zum internationalen Renommee des touristischen Hauptortes im Saanenland. Ein Jahrhundert, welches an der Wiege des helvetischen Tourismus steht, der Weltruhm erlangte, nicht zuletzt auch dank dem Gstaad Palace. Es ist eine ebenso glänzende wie bewegte Geschichte, die der Hotelpalace-Superstar geschrieben hat, mit all seinen legendären Anlässen, Stars und Persönlichkeiten. Es fing 1913 an: Bei seiner Eröffnung verfügte das Hotel (Royal Hotel Winter & Gstaad) über 250 Betten in 150 Zimmern, wovon nur 50 mit einem Bad ausgerüstet waren. (Heute sind es 104 Zimmer und Suiten.) Das Gebäude war mit elektrischem Licht ausgerüstet, und den Gästen standen
Ernst Andrea Scherz mit Direktor Hansruedi Schaerer
Buch zum 100. Geburtstag des Gstaad Palace
6 Telefonkabinen zur Verfügung, geradezu revolutionär für die damalige Zeit. 1938 nahmen Ernst und Silvia Scherz die Geschicke des Palace in die Hand, zu dessen Besitzern sie 1947 werden. 1969 kommt ihr Sohn Ernst Andrea Scherz an die Reihe, um im Familienhotel die Zügel in die Hand zu nehmen, unterstützt durch Direktor Hansruedi Schaerer, mit dem er zahlreiche Umbauprojekte in Angriff nimmt, und auch den exklusiven Club GreenGo ins Leben ruft, wo zahlreiche strahlende Veranstaltungen über die Bühne gehen, die dem Palace seinen Glanz verleihen sollten. Das Gstaad Palace wurde zu einem der bezauberndsten Hotels von «The Leading Hotels of the World», der renommierten Hotelallianz, die Ernst A. Scherz während siebzehn Jahren (19731990) mit jener Begeisterung präsidierte, die ihn stets ausgezeichnet hatte. (ADA)
In Gstaad Palace: Peter Sellers, Richard Burton, Elizabeth Taylor, Mireille Mathieu, Roger Moore, Sophia Loren. G&T•Décembre2013
25
ÖSTERREICH WEIN Mit seinem Aushängeschild, dem pfeffrig-frischen Weinviertel DAC und dem kräftig-körperreichen Weinviertel DAC Reserve hat sich Österreichs größtes Weinbaugebiet längst auch international für seine Grünen Veltliner einen Namen gemacht. www.österreichwein.at
WEINVIERTEL KOSTBARE KULTUR
Palace 100 Gstaad
Andrea Scherz
Le Gstaad Palace célèbre son centenaire sans grands excès. C’est le dernier palace de Suisse encore propriété d’une famille. Il est géré avec passion, depuis trois générations, par les Scherz qui y ont investi quelque 100 millions de francs pour en faire un vrai «Leading Hotel»
E
n l’an 2000, à l’issue de l’École hôtelière de Lausanne et d’une formation internationale, Andrea Scherz jr. rejoignait le Gstaad Palace, d’abord comme chef de réception, et, l’année suivante, prenait en main la direction générale. Représentant de la troisième génération, Andrea Scherz jr. a projeté l’hôtel (avec 104 chambres et suites et cinq restaurants) dans le troisième millénaire en appliquant de nouvelles stratégies de marketing, des technologies hôtelières actuelles, et en créant un Spa spacieux (1’800 m2) et performant. Enfin, le palace d’aujourd’hui fête son centenaire en rendant un hommage spécial à ses 250 fidèles collaborateurs et, tourné vers l’avenir, en revitalisant une forêt proche de l’hôtel avec le reboisement de 1‘200 arbres… qui vont sûrement donner de l’oxygène aux futures générations.
N
Au maître d’hôtel Ermenegildo Bocchini, à la tête du service depuis 45 ans, le Palace a dédié le restaurant italien «Gildo’s». Pour le chef de cuisine Peter Wyss, qui dirige une équipe de 58 cuisiniers depuis 36 ans, on a renouvelé la cuisine sur mesure. Andrea Scherz ist sich der Bedeutung von qualifizierten und erfahrenen Mitarbeitenden bestens bewusst. Maître d’Hôtel Ermenegildo Bocchini, seit 45 Jahren an der Spitze der Servicebrigade, widmete er Restaurant «Gildo’s». Küchenchef Peter Wyss, der seit 36 Jahren die 58-köpfige Küchenequipe leitet, erhielt eine renovierte Küche nach Mass.
ach seiner Ausbildung an der Hotelfachschule in Lausanne sowie internationalen Berufserfahrungen tritt 2000 Andrea Scherz jun. in das Familienhotel ein. Zunächst als Chef de Reception, und ein Jahr später übernimmt er die Leitung des Traditionshauses. In dritter Generation führt Scherz das Gstaad Palace (104 Zimmer und Suiten sowie 5 Restaurants) ins neue Jahrhundert, setzt auf neue Marketingstrategien und Hoteltechnologien und kreiert ein geräumiges und modernes Spa (1800 m2). Heute feiert das Palace seinen 100. Geburtstag, indem es besondere Ehre seinen 250 treuen Mitarbeitenden erweist, und in die Zukunft schaut mit der Wiederaufforstung eines Waldstücks, wobei 1‘200 Bäume und Sträucher gepflanzt werden... wohl auch um frische Lust für nachfolgende Generationen zu sorgen. (ADA)
Die Hundertjahrfeier wird im Gstaad Palace ohne Exzesse und im Familienkreis gefeiert. Der letzte Hotelpalast der Schweiz in Familienbesitz wird seit drei Generationen mit viel Passion durch die Familie Scherz geleitet, die rund 100 Millionen Franken investierte
G&T•Décembre2013
27
“Bringing Beauty to Wine Drinking”
www.lalique.com
RelaisChâteaux &
international Congress in berlin
Lors du Congrès du groupe Relais&Châteaux à Berlin, plus de cinq cents membres du monde entier ont élu leur nouveau comité, qui sera présidé par le Français Philippe Gombert et aura le Suisse Thomas Maechler, propriétaire du Beau-Rivage de Neuchâtel, comme trésorier
À
Z
Berlin, le 39ème Congrès interum 39. Internationalen Konnational des Relais&Châteaux gress der Relais&Châteaux kaa réuni plus de 500 hôteliers et men in Berlin über 500 Hoteliers grands chefs, en provenance de 60 und Kochgrössen aus 60 Ländern pays, sous la présidence de l’Espaunter dem scheidenden spanischen gnol Jaume Tàpies, qui a remis Präsidenten Jaume Tàpies zusamson mandat, après 8 ans, pendant men, der nach 8-jähriger Arbeit lesquels il a transformé l’associaund bedeutender Transformation tion. Un nouveau président a été der Vereinigung sein Amt zur Verfüélu en la personne de Philippe gung stellte. Zum neuen Präsidenten Gombert, 60 ans, avocat et proernannt wurde Philippe Gombert, priétaire du Château de la Treyne 60, Anwalt und Besitzer des Châà Lacave/F, associé aux R&C deteau de la Treyne in Lacave/F, seit puis 22 ans et déjà secrétaire géné22 Jahren den R&C angeschlossen, ral depuis 2009. A l’élection, il a früherer Generalsekretär seit 2009. devancé de sept voix son concurEr erhielt sieben Stimmen mehr als rent italien Corrado Neyroz, de der italienische Kandidat Corrado l’Hermitage de Cervinia. La secréNeyroz, Hotel Hermitage in Cervitaire générale du nouveau comité nia. Als Generalsekretärin wurde die est la Française Olivia Le CalFranzösin Olivia Le Calvez ernannt, vez, de l’Hôtel de Toiras sur l’île Hôtel de Toiras, Ile de Ré, und als de Ré; le nouveau trésorier est le Schatzmeister bestimmt wurde der Suisse Thomas Maechler, propriéSchweizer Thomas Maechler, Betaire du Beau-Rivage à Neuchâtel. sitzer des Beau-Rivage in NeuchâD’autres Suisses se sont aussi distel. Weitere Schweizer kamen im tingués à ce congrès où le titre de Verlauf des Kongresses zu Ehren: Grand Chef R&C a été conféré Den Titel Grand Chef R&C erhielPassation des pouvoirs présidentiels à Dario Cadonau, du Lain Hôtel ten Dario Cadonau, Lain Hôtel Cades Relais&Châteaux à Berlin entre Cadonau à Brail, et à Franck Reydonau in Brail und Franck Reynle past-président Jaume Tàpies et le naud, de l’Hostellerie du Pas de aud, Hostellerie du Pas de l’Ours in nouveau président Philippe Gombert. l’Ours à Crans-Montana. Crans-Montana. (ADA) Anlässlich des Relais&Châteaux-Kongresses in Berlin haben 500 Mitglieder aus der ganzen Welt ihr neues Komitee gewählt unter Präsidentschaft des Franzosen Philippe Gombert und mit dem Schweizer Thomas Maechler als Schatzmeister
G&T•Décembre2013
29
Lion d’Or Cologny-Genève
Bienvenue à l’auberge de Gilles Dupont et Tommy Byrne Après avoir dirigé les cuisines des Grand Hôtels genevois les Chefs Gilles Dupont (du Noga-Hilton au Du Rhône) et Tommy Byrne (a l’Intercontinental) avaient uni leur talent pour exploiter ensemble l’Auberge du Lion d’Or à Cologny.
Un Succès témoigné
dans un gourmand livre richement illustré par leurs meilleures spécialitées
L
’art de la générosité et de la découverte: c’est ainsi que Gilles Dupont et Tommy Byrne définissent la gastronomie. Au menu de leur table: créativité, convivialité et gourmandise. Une cuisine chaleureuse qui marie les influences culinaires du monde entier. Un foie gras poêlé, une chair de poisson fumée, des légumes croquants, des herbes sauvages… Dans l’univers de ce duo insolite, le Haut-Savoyard et l’Irlandais, les frontières n’existent plus. À la fois artistes et artisans, ces deux passionnés aussi différents que complémentaires choisissent minutieusement chacun de leurs ingrédients. Forts de leur caractère, ils manipulent les produits avec brio, dans des exercices de haute voltige, afin d’harmoniser les saveurs. A l’Auberge du Lion d’Or, à Cologny près de Genève, où ils exercent leur talent, la cuisine est véritablement une question de partage et de plaisir: bienvenue à la table de Dupont et Byrne! (L.Q.) Bienvenue! Auberge du Lion d’Or, Cologny Photos Jean-Michel Delessert 200 pages, Fr. 78.Editions Favre SA, Lausanne www.editionsfavre.com G&T•Décembre2013
31
DANS LE MÊME SENS : LE VÔTRE PRIVATE BANKING Vo tre c o ns e i l l e r p ri v é m ob i l i s e l e s m ei l l eu r s ex p er ts p o u r o p ti m i s er l a g es ti o n d e v o t re pa tr imo in e e t v ou s p rop os e r d es s o l u t i o n s eff i caces et ad ap tées à t o u s vo s p ro j e t s .
w w w. p r i v a t e b a n k i n g . s o c i e t e g e n e r a l e . c h
Société Générale Private Banking est le nom commercial pour les entités de private banking de Société Générale et ses filiales à l’étranger. Société Générale est régulée et agréée par l’Autorité Française de Contrôle Prudentiel et l’Autorité des Marchés Financiers. Le matériel/support est à seul caractère informatif et ne constitue pas une offre contractuelle. Tous les produits et services offerts par Société Générale ne sont pas disponibles dans toutes les juridictions. Contactez votre bureau local pour plus de renseignements. 2012 Société Générale Groupe et ses filiales. © GettyImages - FRED & FARID
Tartare
Tartare de loup de mer aux huîtres et algues, caviar «Peter Rebeiz» Tommy Byrne, Auberge du Lion d’Or, Cologny
(Photos Pierre-Michel Delessert) G&T•Décembre2013
33
Marinade Marinade de noix de Saint-Jacques Gilles Dupont, Auberge du Lion d’Or, Cologny
(Photos Pierre-Michel Delessert)
34 G&T•Décembre2013
Vins de Bergerac, für den besonderen Moment L E S VIN S D E
CRÉATION : TOSCARA / ILLUSTRATION : YANN
Monbazillac, nächtlicher Glanz.
Keeps pace with your mind. The New Flying Spur. Bentley Flying Spur fuel consumption in l/100 km: Urban 22.4; Extra Urban 10.2; Combined 14.7; CO2 Emissions (combined) 343 g/km. Energy efficiency class: G. For more information call + 41 (91) 994 2207 or visit www.lugano.bentleymotors.com. #FlyingSpur BENTLEY LUGANO, 6916 Grancia/Lugano, Svizzera. The name ‘Bentley’ and the ‘B’ in wings device are registered trademarks. © 2013 Bentley Motors Limited.
Spectacle et Gastronomie en Lumière
Montreal C’est un festival unique au monde, qui attire chaque année un million de visiteurs-gourmets, leur offrant des représentations spectaculaires, théâtrales ou musicales, mais surtout gastronomiques et riches de mille saveurs. Un succès qui se renouvelle toujours!
L
es Canadiens ont le sens de la fête et le démontrent chaleureusement. En effet, la chaleur est bienvenue au Festival Montréal en Lumière, qui réchauffe la ville québécoise depuis quinze ans, lui offrant pendant dix jours glaciaux l’hiver une programmation qui allie gastronomie, spectacles et animations urbaines, avec des thématiques toujours renouvelées. Côté scène, il y a ce qui se fait de mieux en musique, cirque, chanson, théâtre, danse… et gastronomie. Véritable ode à la bonne chère, le Festival a reçu, en quinze ans, près de cinq cents chefs de cuisine et vignerons invités à montrer leur talent et leur savoir-faire dans ses Escales en plein air et plusieures «Bonnes Tables».
(Photo Guillaume Simoneau)
Le Grisonnais Marco Torriani, ancien directeur du Mandarin Oriental du Rhône à Genève et autrefois aussi président de l’École Hôtelière de Lausanne, vient de rejoindre son fils Andrew à la tête du Ritz Carlton de Montréal. Ainsi le Festival de Montréal brille aussi d’une resplendissante «Lumière» suisse. En effet au Ritz Carlton sont organisés des rencontres gourmandes avec la collaboration du masterchef Daniel Boulud et du chef Riccardo Bertolino.
Quelques stars ont ainsi défilé sous la lumière de cette exquise kermesse: Paul Bocuse, Santi Santamaria, Georges Blanc, Gualtiero Marchesi, Emil Jung, Anne-Sophie Pic et aussi Daniel Boulud qui s’est même installé ensuite à Montréal (au Ritz Carlton Hôtel) avec un des ses restaurants. Ainsi, après avoir mis à l’honneur, année après année, les gastronomies du monde entier, la 15e édition de ce festival va surtout célébrer ses propres grandes toques, soit une cinquantaine de Bonnes Tables de Montréal. Cette programmation culinaire réservera à coup sûr de goûteuses surprises aux gourmets passionnés. Alors, du 20 février au 2 mars prochains, pleins feux sur Montréal! (G&T) G&T•Décembre2013
37
Spektakel und Gastronomie en Lumière
Montreal Ein weltweit wohl einmaliges Festival zieht im kanadischen Montreal Jahr für Jahr 1 Million Gourmet-Besucher zu spektakulären Vorstellungen rund um Theater, Musik und hochstehende Gastronomie. Wahrlich ein eindrückliches Fest!
D
ie Kanadier sind dafür bekannt, gerne Feste zu feiern und auch gerne ihre Festlaune zu zeigen. Gute Laune steht am Festival «Montréal en lumière» seit 15 Jahren im Mittelpunkt, und rückt die Metropole Québecs während 10 kalten Februar-Tagen ins warme Rampenlicht. So vermischt sich immer wieder aufs Neue Gastronomie, Spektakel und Grossstadtbetrieb. Auf die Bühne kommt vom Feinsten, was Musik, Zirkus, Chanson, Theater, Tanz und Gastronomie zu bieten haben. Veritables Fest für Feinschmecker, das im Freien wie auch an rund 50 «Bonnes Tables» stattfindet, wo während 15 Jahren rund 500 geladene Chefs und Weinproduzenten ihr Können
38 G&T•Décembre2013
Am Festival «Montréal en lumière» erstrahlen auch Schweizer «Glanzlichter» im renommierten Ritz Carlton, wo die Familie des Bündner Hoteliers Marco Torriani in Zusammenarbeit mit Master Chef Daniel Boulud und Chef Riccardo Bertolino für kulinarische Höhenflüge sorgt. Marco Torriani begab sich nach der Direktion des Mandarin Du Rhone in Genf und Präsidentschaft der l’Ecole Hôtelière in Lausanne an die Seite seines Sohnes Andrew, um das Ritz Carlton in Montreal zu leiten, das sich in ihrem Besitz befindet.
präsentierten. Darunter Stars wie Paul Bocuse, Santi Santamaria, Georges Blanc, Gualtiero Marchesi, Emil Jung, Anne-Sophie sowie Daniel Boulud, der sich anschliessend in Montreal niederliess mit einem seiner Restaurants (im Ritz Carlton Hotel). Nachdem die kulinarische Aufmerksamkeit der vergangenen Jahre der internationalen Gastronomie galt, widmet sich die 15. Ausgabe des Montrealer Festivals den eigenen Kochgrössen, und somit rund fünfzig grossen Tafeln von Stadt! Ein kulinarisches Spitzenprogramm, das bei passionierten Gourmets sicherlich für einige Überraschungen sorgen wird. Nächstes Rendezvous ist kommender 20. Februar bis 2. März. (G&T)
crbasel
Der Spezialist f체r Kredit- und Prepaidkarten. cornercard.ch
Auch als MasterCard Karte erh채ltlich.
Gauer
L AUBERGE ’
Le grand hôtelier Jean-Jacques Gauer, en dehors du Palace de Lausanne qu’il dirige avec brio, garde un œil attentif sur l’Auberge de Raisin à Cully, gérée depuis cinquante-cinq ans par sa famille et qui vient d’innover dans un esprit gourmand
U
n vent nouveau souffle sur les rives du Léman. L’Auberge du Raisin à Cully, près de Lausanne, se rénove et innove. Dirigée depuis 1959 par la famille Gauer, cette enseigne traditionnelle vient de faire le pari de séduire avec une nouvelle équipe, aussi jeune que compétente. Flavien Jauquier, 30 ans, dirige la cuisine depuis septembre dernier. Il a notamment exercé au Baur au Lac à Zurich et chez Pierrick Suter à Lucens. Il élabore ses mets dans l’esprit du terroir et privilégie les produits locaux à commencer du poissons du lac Léman. Le jeune chef marie avec audace les saveurs locales aux épices précieuses et parfums exotiques. Le terroir est aussi à l’honneur grâce à la carte des vins proposée par le maître d’hôtel Xavier Desbordes, 32 ans, qui a déjà exercé son art plusieurs années au Lausanne-Palace. Il fait la part belle aux crus de Lavaux, avec pas moins de huit Plan Robert, un vieux cépage de la région, variété
La famille Gauer à l’Auberge. Emeline et Jean-Jacques avec leurs fils Jay et Brice. (Photos: Eyal Warshavsky/Aplt)
locale de Gamay. Nicole Le Cocq, 37 ans, complète cette nouvelle équipe, dans sa fonction d’assistante de direction. Ce sont les hôteliers Emeline et JeanJacques Gauer qui gèrent cet établissement, à la suite de leurs parents. Les clients sont reçus dans des murs rénovés: l’Auberge du Raisin – bâtisse historique du XVe siècle – vient de remettre à neuf ses dix chambres, dont deux suites, pour accueillir ses hôtes dans le meilleur confort possible. Elles sont dotées de salles de bain «spa» et présentent toutes un caractère unique comme des voûtes, des poutres apparentes ou une vue sur les vignobles en terrasses de Lavaux, classés au patrimoine mondial de l’humanité par l’Unesco. A noter enfin que des plats du jour, ainsi qu’une petite carte de mets simples, sont aussi servis dans la pinte de l’auberge. De plus, un lounge attenant au restaurant permet de se détendre dans une ambiance gourmande chaleureuse. (J.Is.) G&T•Décembre2013
41
Inc on
o
o
o
Sw
ry
D So
iss So
o
o
WO
rY
o
EUR
o
A So OP
ry
RL
S to
Sto
o
o
iss So
melie o
o
Sto
S to
A So OP
m
rs
m
rs
ry
o
Sw
o
melie
Sto rs
o
o
o
ry
RL
elie
mm
EUR
melie
rs
rs
Sto rs
m
o
WO
GASTRONOMIE &TOURISME
o
melie
m
Alberto Dell’Acqua
rY
elie
mm
InternationalEdition
n
Inc on
encontres T r
n
Alberto Dell’Acqua
D So
triR
ef fe
encontres T r
ef fe
triR
InternationalEdition
GASTRONOMIE &TOURISME
COLLECTION COLLECTION
PASSIONS PASSIONS GOURMANDES GOURMANDES
DIDIER DEDIDIER COURTEN, DE COURTEN, EMPREINTES EMPREINTES ETIENNE KREBS, ETIENNE HERITAGES KREBS, HERITAGES L’ART CULINAIRE L’ART CULINAIRE DU VIET NAM, DU VIET THANH NAM, LAN THANH LAN BERNARD, BERNARD, GUY, RUTH, GUY, NATHALIE, RUTH, NATHALIE, ISABELLE RAVET ISABELLE RAVET ALBERTO DELL’ACQUA, ALBERTO DELL’ACQUA, D’VINIS D’VINIS PIERROT AYER, PIERROT AUTHENTIQUE AYER, AUTHENTIQUE ERIC GODOT, ERIC SOURCE GODOT,DES SOURCE SAVEURS DES SAVEURS GERARD RABAEY GERARD A RABAEY VOTRE TABLE A VOTRE TABLE EDGARD BOVIER, EDGARDEDGARD BOVIER,PALACE EDGARD PALACE PHILIPPE ROCHAT, PHILIPPEFLAVEURS ROCHAT, FLAVEURS DENIS MARTIN, DENISEVOLUTION MARTIN, EVOLUTION CARLO CRISCI, CARLO EQUILIBRE CRISCI, EQUILIBRE AIME POULY, AIME LEPOULY, PAIN LE PAIN JEAN-LOUIS JEAN-LOUIS NOMICOS,NOMICOS, LASSERRELASSERRE CREATIONS CREATIONS ANTONIO & ANTONIO NADIA SANTINI, & NADIALA SANTINI, GRANDE LACUISINE GRANDEITALIENNE CUISINE ITALIENNE RECETTESRECETTES DES GRAND DES CHEFS, GRAND POISSONS CHEFS, POISSONS DE NOS LACS DE NOS LACS GUILLAUME GUILLAUME TROUILLOT, TROUILLOT, ARTISAN-CUISINIER ARTISAN-CUISINIER GÉRARD RABAEY, GÉRARDLE RABAEY, PONT DES LE PONT DÉLICES DES DÉLICES PHILIPPE GUIGNARD, PHILIPPE GUIGNARD, FÊTE-LE VOUS-MÊME! FÊTE-LE VOUS-MÊME!
Retrouvez Retrouvez d’autres d’autres albumsalbums et touset nos tous titres nossur: titres www.editionsfavre.com sur: www.editionsfavre.com Editions Favre Editions SA Favre SA 29, rue de Bourg, 29, rueCH-1002 de Bourg,Lausanne CH-1002 Lausanne Tél. 021 312Tél. 17 021 17 - 312 Fax 17 02117320 - Fax 50 021 59 320 50 59 lausanne@editionsfavre.com lausanne@editionsfavre.com - www.editionsfavre.com - www.editionsfavre.com
Editions Favre Editions SA, Bureau Favre SA, de Paris Bureau de Paris F-75006 Paris, F-75006 12, rue Paris, Duguay-Trouin 12, rue Duguay-Trouin Tél. & Fax 01 Tél.42&22 Fax 0101 9042 22 01 90 paris@editionsfavre.com paris@editionsfavre.com - www.editionsfavre.com - www.editionsfavre.com
Chocolate world masters
Le chef pâtissier italien Davide Comaschi remporte à Paris l’édition 2013 du World Chocolate Masters. La représentante hollandaise, Marike Van Beurden, a décroché la deuxième place, suivie du chocolatier Australien Deniz Karaca. Un doux succès!
A
près trois jours d’une compétition palpitante entre les 19 Maîtres chocolatiers finalistes représentant leur pays, la cinquième édition des World Chocolate Masters organisée par Cacao Barry, Callebaut et Carma, a consacré le chef pâtissier italien Davide Comaschi «Meilleur Chocolatier du Monde 2013». Le gagnant de l’édition 2013 du World Chocolate Masters a remporté le trophée et un ensemble de prix d’une valeur globale de 25’000 euros. Conjointement à ce palmarès, le jury a également décerné des prix spéciaux pour le
meilleur bonbon de chocolat, le meilleur dessert à l’assiette, le meilleur entremets ainsi que la plus belle pièce artistique en chocolat. Parmi l’étonnante galerie de sculptures, fragiles et spectaculaires à la fois, ouvrages d’orfèvrerie et défis aux lois de la gravité, c’est finalement celle du chocolatier italien Davide Comaschi qui a conquis le jury. C’est une sculpture vertigineuse, haute de près de 2 mètres, avec une figure féminine dansant sur une invraisemblable pyramide de tablettes, qui lui a valu le titre de meilleur chocolatier du monde. (G&T) G&T•Décembre2013
43
Chocolate world masters
Der italienische Chef Pâtissier Davide Comaschi gewann in Paris den hochstehenden Wettbewerb der passionierten und talentierten Schokoladenkünstler. Zweite wurde die Holländerin Marike Van Beurden vor dem Australier Deniz Karaca
D
ie fünfte Auflage des «World Chocolate Masters» ist anlässlich des 19. Salon du Chocolat in Paris über die Bühne gegangen. Dieser Wettbewerb soll talentierten Schokoladenkünstlern eine attraktive und weit
44 G&T•Décembre2013
reichende Plattform bieten. Zum besten Chocolatier der Welt wurde im Rahmen der Veranstaltung der italienische Chef Pâtissier Davide Comaschi erkoren. Der Gewinner des SchokoladeMasters 2013 holte sich
die Trophäe nach einem spannenden, 3-tägigen Wettbewerb, welchen sich im Finale 19 Maîtres Chocolatiers geliefert haben. Weiter vergab die internationale Jury Spezialpreise für: beste Schokolade-Bonbons,
beste Teller-Dessertkreationen, beste Entremets sowie das schönste Schokolade-Kunstwerk. Ein faszinierender Concours mit ebenso künstlerischen wie spektakulären Kreationen. Ein wahrlich süsser (G&T) Erfolg!
G&T•Décembre2013
45
Chocolate world masters
Hommage au finaliste suisse David Pasquiet, chocolatier en Valais qui a atteint à Paris une honorable 10ème place
C
’est David Pasquiet, gagnant du dernier «Swiss Chocolate Master» L’Instant Chocolat à Crans-Montana et à Sion, qui a honorablement (10ème place) représenté la Suisse aux «World Chocolat Masters 2013», Salon du Chocolat qui s’est déroulé à Paris. Ses pralinés, assiettes de desserts et pièces montées ont convaincu le jury d’experts par leur créativité et leurs exceptionnels mariages de saveurs. Le championnat portait également sur une création autour du thème «The Architecture of Taste», en l’occurrence une pièce décorative pouvant atteindre deux mètres de haut. Le maître-pâtissier tessinois Paolo Loraschi, membre suisse du jury à Paris déclare à ce sujet: «David Pasquiet peut être très fier de sa performance. Cette année, le niveau de l’ensemble des dix-neuf participants a été exceptionnellement élevé.» Bravo!
D
avid Pasquiet, der in der Chocolaterie L’Instant Chocolat in Cran-Montana und Sion wirkt, der Siegerin des letzten «Swiss Chocolate Master», errang einen tollen 10. Rang), und repräsentierte glänzend die Schweiz am «World Chocolat Masters 2013», der anlässlich des Salon du Chocolat in Paris stattfand. Seine köstlichen Pralinés, tollen Tellerkreationen sowie eindrücklichen süssen Kunstwerke beeindruckten durch Kreativität und geschmackliche Vielfalt. Im Verlauf des Wettbewerbs ging es auch um «The Architecture of Taste», mit dekorativen Werken mit bis zu 2 Metern Höhe. Der Tessiner Maître-Pâtissier Paolo Loraschi, Schweizer Jurymitglied in Paris, zeigte sich beeindruckt: « David Pasquiet kann stolz sein auf seine tolle Leistung. Das Niveau der diesjährigen 19 Finalteilnehmer war ausgesprochen hoch.» Bravo! (G&T)
Ehre gebührt dem Schweizer Finalisten und Walliser Chocolatier David Pasquiet, der einen glänzenden 10. Platz belegte 46 G&T•Décembre2013
QUALITÀ, TRADIZIONE E PASSIONE
Q U A L I T Ä T, T R A D I T I O N U N D L E I D E N S C H A F T
w w w. t i c i n o w i n e . c h
HOTEL • SPA • RESTAURANTS • PIANO BAR & LOUNGE • BANQUETING & MEETING ROOMS
A World Apart
UNE FIN D’ANNÉE PÉTILLANTE Un séjour de deux nuits entre le 30 décembre 2013 et le 2 janvier 2014, avec: Riche petit déjeuner du buffet ou petit déjeuner continental dans la chambre Une surprise de bienvenue Le 31 décembre 2013 dîner de gala de Saint-Sylvestre avec: somptueux apéritif au champagne, palette de hors-d’œuvre et canapés Fastueux menu de fin d’année (boissons exclues) Buffet des premières gourmandises de minuit Accompagnement musical, danse et divertissement! Internet Wi-Fi, service et TVA Prix à partir de CHF 945 par personne en chambre double Residence Park
www.leopoldohotel.com LUGANO • SWITZERLAND
VILLA PRINCIPE LEOPOLDO T. +41 (0)91 985 88 55 • info@leopoldohotel.com
2012
Grandes Tables Bern
Quel avenir pour la gastronomie suisse?
A
l’occasion de la sortie de son nouveau Guide 2014, l’association Les Grandes Tables de Suisse, qui regroupe 49 restaurants, a rassemblé, réunis à l’Hotel Schweizerhof de Bern, quelque 200 professionnels de la gastronomie autour du thème «Quel avenir pour la gastronomie suisse? Les besoins de nos clients aujourd’hui et demain». La thématique a pris la forme d’une table ronde animée par la présentatrice Nicole Berchtold, autour d’André Jaeger, président des Grandes Tables de Suisse, Franz Wiget, cuisinier de l’année GaultMillau 2012, Urs Heller, directeur de GaultMillau Suisse, ainsi que Peter Spuhler, l’homme politique
«L’engouement pour la cuisine est à son zénith. Cette passion pour l’art culinaire pousse chaque chef à se surpasser et suscite des vocations auprès de la jeunesse. Cela nous réjouit et nous encourage à donner le meilleur de nous-mêmes.»
André Jaeger, Président Grandes Tables Suisse
et gourmet également parrain du Guide 2014. Cet évènement a été l’occasion de dresser l’état des lieux de la branche, de son avenir et des grands défis qui permettront de maintenir, au niveau international, l’excellence et la diversité qui font le succès de la tradition de l’accueil en Suisse. L’événement a également été l’occasion d’accueillir officiellement quatre nouveaux membres au sein des Grandes Tables de Suisse: Bernadette Lisibach - Neue Blumenau à Lömmenschwil (SG), Andy Zaugg - Zum Alten Stephan à Soleure (SO), Markus Gass - Zum Adler à Hurden (SZ) ainsi que l’Hotel Schweizerhof à Bern en qualité d’hôtel partenaire. (G&T)
Nouveaux membres: Roberta et Andy Zaugg, Restaurant Zum Alten Stephan, Soleure. (Photos Pierre-Michel Delessert) G&T•Décembre2013
49
Weekend Spécial Villa Sassa Hotel, Residence & Spa vous offre un forfait weekend spécial a gouter de vendredi à dimanche: • Deux nuits et trois jours dans une confortable chambre double Superior • Riche buffet de petit-déjeuner • Accès libre à tous les services offerts par le Wellness Club Sassa • Internet Wi-Fi • TVA et service inclus Prix à partir de CHF 250 per personne en cambre double Standard/Superior
VILLA • HOTEL • RESIDENCE • WELLNESS • FITNESS • SPA • RESTAURANT • LOUNGE BAR • MEETINGS • EVENTS Via Tesserete 10 • CH-6900 Lugano • Tel. +41 (0)91 911 41 11 • info@villasassa.ch • www.villasassa.ch
Markus Gass, Restaurant Zum Adler à Hurden
Grandes Tables Bern
Z
ur Feier ihres neuen Guide 2014 hat die Vereinigung Les Grandes Tables de Suisse, der 49 der talentiertesten und kreativsten Schweizer Spitzenköche angehören, rund 200 Vertreter aus Gastronomie, zu einer Podiumsdiskussion mit dem Thema «Schweizer Gastronomie im Umbruch Gästebedürfnisse von heute und morgen» geladen. Im hochkarätig besetzten Round-Table-Gespräch im Hotel Schweizerhof in Bern debattierten André Jaeger, Präsident der Grandes Tables de Suisse, Franz Wiget, GaultMillaus Koch des Jahres 2012, Urs Heller, Chefredaktor GaultMillau Schweiz, sowie Peter Spuhler, Politiker und Feinschmecker, der zudem als Pate des diesjährigen Guide fungiert. Durch
Schweizer Gastronomie im Umbruch
«Die Begeisterung für gute Küche ist schier allgegenwärtig. Diese Leidenschaft für die Kochkunst treibt alle Küchenchefs an, sich selbst zu übertreffen, und lässt neue junge Talente heranwachsen. Das freut und ermutigt uns, tagtäglich unser Bestes zu geben.» André Jaeger, Präsident der Grandes Tables Suisse
die Veranstaltung führte die Moderatorin Nicole Berchtold. Der Anlass bot die Gelegenheit, Themen rund um die Schweizer Gastronomie zu erörtern: Wie steht es um Gegenwart und Zukunft der Branche und welche Herausforderungen sind zu meistern, um die Exzellenz und Vielfalt der Schweizer Gastronomietradition. Anlässlich der Veranstaltung wurden auch vier neue Mitglieder offiziell in den Kreis der Grandes Tables de Suisse aufgenommen: Bernadette Lisibach – Neue Blumenau in Lömmenschwil (SG), Andy Zaugg – Zum Alten Stephan in Solothurn (SO), und Markus Gass – Zum Adler in Hurden (SZ), sowie das Hotel Schweizerhof in Bern als neuer Hotelpartner. (G&T)
Nouveau membre: Bernadette Lisibach, Restaurant Neue Blumenau à Lömmenschwil. (Photos Pierre-Michel Delessert) G&T•Décembre2013
51
Christian Scharrer - Yoshihiro Takahashi - Moshik Roth - Mauro Colagreco - Tim Raue - Yoann Conte - Andree Koethe
St. Moritz
Gourmet Festival L
es gourmets du monde entier se donnent rendez-vous, du 27 au 31 janvier 2014, dans la célèbre station grisonne de Saint-Moritz, en Haute-Engadine, pour un festival gastronomique très spécial qui combine les sports d’hiver à ceux de la table. Ainsi, le 21e St. Moritz Gourmet Festival s’annonce-t-il sensationnel, grâce à la participation de huit chefs très étoilés (totalisant 27 étoiles Michelin) qui exhiberont leurs talents dans les cuisines des huit hôtels les plus représentatifs de Saint-Moritz. Le programme du prochain festival se révèle très riche avec des dîners, des safaris gourmands, des «kitchen party» et des dégustations de grands vins, fromages, chocolats, cafés et, bien sûr, de caviars.
CULINARY STARS Carlton Hotel St. Moritz Yoshihiro Takahashi, 3 Michelin-Sterne Restaurant Hyotei, Kyoto Giardino Mountain Champfèr-St. Moritz Christian Scharrer, 2 Michelin-Sterne Restaurant Buddenbrooks, A-Rosa Travemünde Kulm Hotel St. Moritz Yoann Conte, 2 Michelin-Sterne Restaurant Conte, Annecy Suvretta House St. Moritz Moshik Roth, 2 Michelin-Sterne Restaurant Samhoud, Amsterdam Hotel Schweizerhof St. Moritz Andree Köthe, 2 Michelin-Sterne Restaurant Essigbrätlein, Nuremberg Badrutt’s Palace St. Moritz Wolfgang Puck, 2 Michelin-Sterne Restaurant Spago, Beverly Hills Grand Hotel Kronenhof, Pontresina Tim Raue, 2 Michelin-Sterne Restaurant Raue, Berlin Kempinski Grand Hotel des Bains St. Moritz Mauro Colagreco, 2 Michelin-Sterne Restaurant Mirazur, Menton
V
om 27. bis 31. Januar 2014 werden Gourmets aus der ganzen Welt in St. Moritz zusammenkommen, um im berühmten Engadiner Kurort hochstehende Feinschmecker- und Wintersportfreuden zu kombinieren. Die 21. Ausgabe des St. Moritz Gourmet Festival kündigt sich dank der Teilnahme von 8 Superchefs (insgesamt 27 Michelin-Sterne) auf allerhöchstem Niveau. Die GastKochgrössen werden in Küchen von 8 Partnerhotels ihre Talente unter Beweis stellen. Traditionsgemäss stehen auf dem Programm: Gourmet Safaris und Gourmet Dîners, die legendären Kitchen Party und weitere Special Events wie Degustationen von Wein, Käse, Schokolade, Kaffee und natürlich Kaviar. (G&T)
G&T•Décembre2013
53
A
H O M E
A W A Y
F R O M
H O M E
G R A N D - C H Ê N E 7 - 9 > C H - 1 0 0 2 L A U S A N N E > T. + 4 1 2 1 3 3 1 3 1 3 1 > F. + 4 1 2 1 3 2 3 2 5 7 1 R E S E R VAT I O N @ L A U S A N N E - PA L A C E . C H > W W W. L A U S A N N E - PA L A C E . C O M
Puck inSt. Moritz
Hollywood-star
P
armi les chefs invités au St. Moritz Gourmet Festival 2014, il y a une star «hollywoodienne» qui brille entre toutes. Il s’agit de l’Austro-Américain Wolfgang Puck, le cuisinier officiel de la cérémonie des Oscars, propriétaire des restaurants Spago et Cut à Beverly Hills et d’une vingtaine de restaurants et entreprises de catering du même nom, aux Etats-Unis et dans le monde (de Londres à Singapour). Un petit empire basé sur une philosophie culinaire technique, esthétique et de qualité ainsi que sur la génialité de Wolfgang Puck, qui est considéré (selon Forbes) comme l’un des cuisiniers les plus riches au monde. C’est dans les cuisines du Badrutt’s Palace de Saint-Moritz, entouré de la brigade dirigée par le chef Mauro Taufer, que Wolfgang Puck présentera ses spécialités alléchantes, lors d’une «kitchen party» et pendant le festival, du 27 au 31 janvier 2014.
U
nter den diesjährigen Teilnehmern am St. Moritz Gourmet Festival fällt, als veritabler Hollywood-Star, der austro-amerikanische Koch-Künstler-Unternehmer Wolfgang Puck auf, der offizielle Koch der Oskar-Verleihungszeremonie und Besitzer von Restaurants Spago und Cut in Beverly Hills sowie von weiteren zwanzig Restaurants rund um den Globus. Pucks gastronomisches Imperium (laut Forbes einer der reichsten Köche weltweit) basiert auf dem Anspruch, saisonale, frische und natürliche Bioprodukte zu verwenden, die er von regionalen Erzeugern sowie aus fairem Handel und artgerechter Tierhaltung bezieht. In den Küchen des Badrutt’s Palace, im Reich von Executive Chef Mauro Taufer, wird Wolfgang Puck seine verlockenden Spezialitäten im Verlauf des Gourmet Festivals vom 27. bis 31. Januar sowie anlässlich der «Kitchen Party» präsentieren. (G&T)
G&T•Décembre2013
55
Cerea
Banqueting
L
es frères Cerea débarquent à l’Hôtel Splendide Royal de Lugano pour concocter de délicieux banquets en catering, proposant leur grande cuisine qui, depuis le siège de Bergame, les a rendus célèbres dans le monde entier. C’est une première pour le canton du Tessin, alors qu’en Suisse les frères Cerea ont déjà participé en vedette au prestigieux Gourmet Festival de StMoritz, avant d’ouvrir avec succès leur propre restaurant au Carlton Hôtel de la station engadinoise. Ils proposent une cuisine d’auteur primée (3 étoiles Michelin), dans leur fameux Relais&Châteaux «Da Vittorio», à Brusaporto (BG), qui, grâce à une organisation extraordinaire, peut être exportée dans le monde entier. Même à Lugano où Giuseppe Rossi, le directeur de l’hôtel cinq étoiles Splendide, va sûrement surprendre ses hôtes avec de splendides et succulents banquets marqués de la griffe gastronomique triplement étoilée des Cerea.
56 G&T•Décembre2013
Hotel splendide royal-Lugano
D
ie vielfach sternedekorierten Brüder Cerea lassen sich in Lugano nieder, um im Hotel Splendide Royal delikate Bankette als Catering anzurichten, ganz im Stil ihrer grossen Küche, die sie, ausgehend vom Sitz in Bergamo, weltweit bekannt bemacht hat. Für den Kanton Tessin bedeutet dies eine Premiere; in der Schweiz standen die Brüder Cerea im kulinarischen Fokus bereits am renommierten Gourmet Festival St.Moritz, wo sie anschliessend ihr Restaurant im Hotel Carlton eröffneten. Angeboten wird die hochdekorierte Küche (3 Michelin-Sterne) ihres berühmten Relais&Châteaux «Da Vittorio» in Brusaporto (BG), welche dank ausgezeichneter Organisation in die ganze Welt exportiert werden kann. So kann Giuseppe Rossi, Direktor des Hotels Splendide seine anspruchsvollen Fünf-Sterne-Gäste mit dreifach gekrönten Gourmet-Banketten der Brüder Cerea überraschen. (A.D.)
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
CAMPARI 2014 L'année 2014 sera-t-elle celle des célébrations? Ainsi, la 15ème édition du calendrier Campari célèbre à travers le monde la passion et le style à travers la beauté de l'actrice Uma Thurman qui prête son élégance au célèbre l'aperitivo italien, sous l'objectif du photographe Koto Bolofo. Wird 2014 das Jahr der Feierlichkeiten? Die 15. Ausgabe des Martini-Kalenders zelebriert die Welt des Stils und der Passionen mit der Schönheit der Schauspielerin Uma Thurman, die ihre Ausstrahlung dem berühmten italienischen Aperitivo leiht, aus der Sicht des Fotografen Koto Bolofo.
G&T•Décembre2013
59
LUXURY BY COMO
is not just about chic and ease but the deeper connections forged of meaningful experiences At COMO Hotels and Resorts we strive to create luxury travel experiences that are true to your greatest aspirations. We want to inspire your sense of personal discovery in extraordinary parts of the world, from spectacular diving at our island resorts in the Caribbean and Indian Ocean, to award-winning cuisine at our urban hotels in Bangkok and London. For some, wellness represents the ultimate luxury, achievable with our goal-oriented approach at COMO Shambhala Estate in Indonesia. For others, it is about uncovering exotic locations, surprising cultural exchanges and active adventures – experiences made possible at our Uma resorts in Bali and Bhutan. So let us take you there, from the cobalt waters of the Turks and Caicos to serene Buddhist temples deep in the Himalayas, from the colourful reefs of the Maldive Islands to the sacred springs of Bali’s jungles. www.comohotels.com
THE HALKIN METROPOLITAN LONDON PARROT CAY COCOA ISLAND UMA PARO METROPOLITAN BANGKOK UMA UBUD COMO SHAMBHALA ESTATE
Lalique
Macallan La collection The Macallan in Lalique «Six Piliers» voit l’arrivée d’un whisky sophistiqué 40 years old présenté dans une nouvelle pièce d’exception signée par le grand designer Fabien Baron
C
’est un mariage désormais consolidé celui entre le mythique single malt whisky écossais The Macallan et la légendaire cristallerie française Lalique. Cette belle histoire d’amour a débuté en 2005 avec le 50 years old suivi du 55 et 57 years old et a surtout explosé en 2010 avec la création de la précieuse carafe en cire perdue créée pour accueillir le millésime 64, considéré comme le plus vieux Macallan de l’histoire et adjugé aux enchères chez Sotheby’s à 460’000 dollars (consacrés à des œuvres de bienfaisance). Ensuite,
Fabien Baron
Die renommierte Kollektion The Macallan in Lalique wird
bereichert um einen raffinierten und raren 40 years old Single Malt Whisky, präsentiert in einer kunstvollen Sonderkaraffe aus der Hand des Designers Fabien Baron
c’est le 60 old years qui s’est imposé avec une remarquable carafe de forme circulaire. Enfin, la synergie entre Lalique et Macallan vient d’être célébrée cette année avec un sophistiqué single malt whisky des Highlands de 40 years old présenté dans une artistique carafe en cristal tout particulièrement conçue par la star du design Fabien Baron et réalisée en 1’750 exemplaires numérotés. C’est une pièce étonnante où la pureté du cristal exalte la couleur ambre doré de ce doux spiritueux au caractère exceptionnel. (G&T)
G&T•Décembre2013
61
Art du Vintage La BELLE EPOQUE EN SUISSE
U
n pétillant dîner gastronomique, organisé chez Benoît Violier à Crissier par la maison Perrier-Jouët, a accueilli, en avant-première suisse, la nouvelle cuvée de prestige Belle Époque 2006. L’amphitryon de la soirée était Hervé Deschamps, chef de cave de la marque champenoise depuis vingt ans, qui, flûte à la main, a commenté cette nouvelle cuvée mûrie patiemment durant près de six années, sous la craie des caves historiques de la maison
Hervé Deschamps, Chef de cave Perrier-Jouët
d’Épernay. Ainsi, la cuvée Belle Époque 2006 a-t-elle été exaltée lors d’un riche menu, autour de plats exquis (tronçon de sole de la Cotinière et langoustine royale de la mer Celtique au citron de Menton). Le repas a été conçu tout spécialement par Benoît Violier afin de distinguer la personnalité racée et l’harmonieuse élégance de cette cuvée. Une cuisine de grande classe pour un champagne hors classe. Mariage réussi! (G&T)
Au Beau Rivage Palace de Lausanne: Hervé Deschamps avec Thibaut Panas, sommelier, Edouard Millet, directeur restauration et Benoît Van der Stricht, Pernod Ricard Suisse, Genève.
champion suisse des sommeliers (GaultMillau) Thibaut Panas, pour déguster la «Belle Époque» issue des trois grandes années 1996, 1985 et 1982. Ces champagnes, conservés dans des conditions parfaites pendant plus de quinze ans, se sont révélés d’une grande richesse aromatique, d’une belle complexité au nez et d’une extraordinaire élégance au palais.
Benoît Violier Hervé Deschamps
«Belle Epoque 2006 est un champagne qui est l’expression soyeuse
d’une année exceptionnelle incarnant toute la quintessence du style Perrier Jouët»
L
ors de son passage en Suisse pour présenter la nouvelle cuvée Belle Époque 2006, Hervé Deschamps, le chef de cave de la maison Perrier Jouët, a apporté dans ses bagages la collection «L’Art du Vintage», composée de trois millésimes d’exception. Il a convié quelques œnophiles privilégiés, réunis au Beau-Rivage Palace de Lausanne autour du
G&T•Décembre2013
63
“ Le vignoble suisse est un trésor caché entre lacs et montagnes. Les vignerons suisses le cultivent depuis la nuit des temps et produisent aujourd’hui en secret des vins incroyables de classe mondiale.“ Paolo Basso Meilleur Sommelier du Monde 2013
SOmmelier OmmelieR Depuis 28 Ans
©
Gastronomie & Tourisme: Organe Officiel des Sommeliers Suisses
Eva Solo
L
Neue Schweizer
N
Diplomsommeliers
ach dreijähriger Studienzeit wurden in der Deutschschweiz erneut an 27 erfolgreichen Absolventen der Schweizer Sommelier-Fachschule Zürich SFS (unter dem Patronat und der Fachaufsicht der Association Suisse des Sommeliers Professionnels), die Diplome für professionelle Sommeliers und an 13 Weinfachfrauen und Weinfachmänner, die ZertifikatsUrkunde verliehen. Bester Sommelier des Lehrgangs-10 wurde Herrn Stefan Hiersemann vom Restaurant Pur, Hotel Seedamm Plaza Pfäffikon. Die Schweizer Fachschule für Sommeliers und Weinkenner SFS in Zürich ist eine unabhängige, private
Blanc
a collection de verres à vin Eva Solo a été pensée pour rendre la dégustation encore plus intense. Ainsi, ce verre à vin blanc, aux proportions plus ramassées, épanouira les subtilités gustatives et les fragrances du breuvage qu’il recevra. Mais la dégustation se fait aussi avec les yeux! Cette collection est d’une élégance rare et d’une classe qui fera honneur à toutes les grandes tables! La robe du vin sera présentée sous son meilleur jour grâce à la beauté pure de son contenant. Pour un plaisir maximum!
Schule mit Sitz in Zürich. Sie ist die einzige offiziell akkreditierte Sommelier- und Weinschule in der Deutschschweiz und steht unter dem Patronat und der Fachaufsicht der Association Suisse des Sommeliers Professionnels (ASSP). Mit der Zusammenarbeit der Verbände, des Handels, der Gastronomie und Fachschulen stellt sie die Basis für eine zeitgerechte und praxisorientierte Ausbildung sicher. Sie bietet in der Schweiz eine einheitliche und anerkannte, fachlich fundierte Sommelier-Ausbildung in deutscher Sprache an. Ein unabhängiger Fachausschuss überwacht die Qualität der Ausbildung. (BTE)
Aeschbacher Stefanie, Biel; Auckenthaler Silvia, Schaffhausen; Chiesa Christina, St.Moritz; Dunand Jacques, Wettingen; Endres Katrin, Zürich; Fischer Sven, Wolhusen; Hiersemann Stefan, Pfäffikon; Hoflacher Luzia, St.Gallen; Hüssy Yves, Aarau; Keller Roland, Schaffhausen; Künzli-Thoma Peggy, Winterthur; Meola Mariana, Hessigkofen; Müller Armin, Uster; Niederer Mark, Rüschlikon; Odu Güngör, Bern; Raggini Danilo, Zug; Roth Inge, Würdenlingen; Schröter Andreas, Oftringen; Schüepp Cedric, Hotel Hirschen, Zürich; Schwarz Daniel, Chur; Schwarz Renate, Kasachstan; Seeger Rebekka, Schattdorf; Spors Martin, Bern; Thurau Kirstin, Möhlin; Tropmann Wladimir, Zürich; Waller Stephan Drahtex, Wallisellen; Zimmermann Sibille, Aarau.
G&T•Décembre2013
65
Terroir
Ticino o Gialdi n a i c i l e F Angelo Delea RegioN Tre Valli
RegioN LOCARNO
Guido Brivio
RegioN Mendrisio
a m T b o i orini d u a l C RegioN LUGANO
www.brivio.ch www.delea.ch www.gialdi.ch www.tamborini-vini.ch www.swisspremiumwine.ch
SWISS PREMIUM WINE
QUAT D al 2 0 0 0
TROMANI S E M P R E I N sieme con tanta passione !
1. Prix Vinissimo blanc Petite Arvine Graine de Champion 2012 Antoine&Christophe Bétrisey, StLéonard
1. Prix Vinissimo rouge - 1. ASSEMBLAGES ROUGES Castanar Riserva 2007 Roberto & Andrea Ferrari, Stabio
1. Prix Bio Suisse Gamay Reichensteiner Spätlese 2010 AargauWeingut Fibl, Frick
Grand Prix
VINS SUISSES L
Au Grand Prix des vins Suisse 2013 plus de 3’000 échantillons de vin ont été présentés par 600 producteurs à l’appréciation du jury d’experts. Cela représente un record inédit. Les nouveaux super champions helvétiques du vin ont été proclamés lors d’un Gala organisé au Casino Kursaal à Berne en présence de 400 personnalités du monde du vin
a proclamation des gagnants de la champions dans deux catégories (Merseptième édition du Grand Prix lot et Assemblages Rouges), alors que des vins suisses met particulièrement les Suisse alémaniques décrochent la en évidence les producteurs vaudois palme pour le Müller-Thurgau (Griqui font jeu égal avec leurs confrèresons), le Pinot Noir (Zurich) et les ses valaisans pour les trois premières vins mousseux (Schaffhouse). Enfin, places. Au niveau des lauréats, les un producteur fribourgeois (Vully) Valaisans l’emportent avec quatre gagne en catégorie Assemblage Blanc. champions de catégories (cépage Pour la première fois cette année, il blanc pur, gamay, vins avec sucre résiy a deux prix Vinissimo. Le meilleur duel et cépage rouge pur, ex-aequo). pointage absolu vin blanc revient à Les producteurs vaudois de leur côté Christophe et Antoine Bétrisey de Stsont vainqueurs en catégories chasLéonard (Valais) et pour l’assemblage selas, rosé et cépage rouge pur. Les rouge à la Tenuta Roberto et Andrea producteurs tessinois se reconfirment Ferrari à Stabio (Tessin). (G&T) Organisé depuis 2004 par l’association Vinea et la revue Vinum le Grand Prix du Vin Suisse est un concours qui offre une plate-forme de communication spéciale aux producteurs de vin suisses et il dévoile chaque année les 12 meilleurs vins de catégorie attribuant quatre prix spéciaux ainsi que le titre envié de vigneron suisse de l’année
1. CHASSELAS Petit Vignoble 2011 Henri Badoux Vins, Aigle
1. ROUGES PURS ex-aequo Cornalin réserve 2011 Humagne Rouge 2011 Jean-René Germanier, Vétroz Château de Glérolles, St-Saphorin
1. ASSEMBLAGES BLANCS Cuvée de l’Arzille 2011 Domaine Chervet, Praz, Vully G&T•Décembre2013
69
L’esprit libre et tenace de la famille Delea se retrouve dans leurs vins, dans leurs choix, dans leur façon de créer et d’offrir aux passionnés le meilleur de la terre tessinoise.
www.delea.ch
1. ROSÉS ET BLANCS DE NOIRS Melrose 2012 Domaine de la Grille, Grandvaux
1. Pinot Noir Grand Cru de Pinot Noir 2009 Weinbau Baur-Ammon, Rafz
1. GAMAY Gamay de Chamoson 2012 Cave du Vidomne, St-Pierre-de-Clages
1. MERLOT Punta Rossa 2010 Agricola Cadenazzi, Corteglia
Grand Prix
VINS SUISSES
Der Grand Prix du Vin Suisse versammelte 2013 insgesamt 3000 Weine von 600 Produzenten, die von einer erfahrenen Fachjury bewertet werden. Die neuen Superstars des helvetischen Weinszene wurden anlässlich des Grossen Preis des Schweizer Weins verkündet, der Ende Oktober im Casino Kursaal in Bern vor 400 Gästen über die Bühne ging
N
ach den ersten Ergebnissen des Grand Prix du Vin Suisse, die im August bekanntgegeben wurden, wurden nun auch die Sieger in den 12 Kategorien vorgestellt. In dieser 7. Ausgabe des nationalen Wettbewerbs stechen die Erzeuger aus dem Waadtland besonders heraus, die sich mit dem Winzerkollegen aus dem Wallis einen ausgeglichenen Kampf um die drei ersten Plätze liefern. Bei den ersten Plätzen holt sich das Wallis 4 Medaillen in den Kategorien Sortenreine Weissweine, Gamay, Süssweine und Sortenreine Rotweine). Das Waadtland sichert sich seinerseits die Siege in den Kategorien Chasselas, Rosé und Sortenreine Rotweine, punktgleich
mit dem Wallis. Das Tessin gewinnt zwei Kategorien (Merlot und Rote Assemblagen) während sich die deutschsprachige Schweiz die Siegerlorbeeren für den Müller-Thurgau (GR), den Pinot Noir (ZH) und die Schaumweine (SH) abholt. Und schliesslich gewinnt ein Freiburger (Vully) die Kategorie der Weissen Assemblagen. In diesem Jahr gibt es zu ersten Mal zwei Prix Vinissimo. Die höchste absolute Punktzahl für Weissweine erhalten Christophe und Antoine Bétrisey aus St-Léonard im Wallis. Und die beste absolute Punktzahl bei den Rotweinen bekommt die rote Assemblage der Tenuta Roberto und Andrea Ferrari in Stabio aus dem Tessin. (G&T)
Die 7. Ausgabe des seit 2004 durchgeführten Concours, der von Vinum, Weinmagazin und der Vereinigung Vinea organisiert wird, ist Plattform und für Produzenten aus der ganzen Schweiz. Der Grand Prix du Vin Suisse gilt als der bedeutendes Weinwettbewerb der Schweiz
1. MÜLLER-THURGAU Riesling-Sylvaner 2012 Weingut Thomas Marugg, Fläsch
1. AVEC SUCRE RÉSIDUEL Grains de Malice Maître de Chais 2010 Provins Valais, Sion
1. VINS MOUSSEAUX Mousseux AOC Schaffhausen Weingut Stoll, Osterfingen G&T•Décembre2013
71
Provins
VIGNERON DE L’ANNéE
Schweizer Winzer des jahres
Au niveau technique, Provins peut s’appuyer sur une vraie «équipe» œnologique, solidaire, passionnée et surtout extrêmement compétente, emmenée par Gérald Carrupt, directeur technique, Madeleine Gay, Luc Sermier, Samuel Panchard et Damien Carruzzo
L
a distinction de «Vigneron Suisse de l’année 2013» qui couronne le meilleur résultat d’ensemble du Grand Prix du vin Suisse a été attribué à l’équipe d’oenologues de la grande cave valaisanne Provins, qui décroche ce prestigieux titre pour la 2ème fois (1ère fois en 2008). De plus, Provins se distingue avec quatre vins dans trois catégories et, avec le Grains de Malice «Maître de Chais» 2010, remporte le titre de «Meilleur vin avec sucre résiduel». «Les distinctions obtenues par Provins sont le fruit d’un travail d’équipe et récompensent une philosophie orientée vers la qualité depuis la création de la cave en 1930. De tout temps, Provins a été un pionnier dans le domaine de la qualité», explique Roland Vergères, directeur général. Premier producteur de vins suisses, Provins est une entreprise leader dans l’économie valaisanne.
D
L’équipe gagnante de Provins: Madeleine Gay, Samuel Panchard, Luc Sermier, Damien Carruzzo, Gérald Carrupt.
er Preis für den Schweizer Winzer des Jahres krönt die beste Leistung des gesamten Wettbewerbs. Er geht an Provins-Valais, die den begehrten Preis schon zum zweiten Mal gewinnt (das erste Mal 2008). Diese grosse Kellerei aus dem Wallis gewinnt die Kategorie der Süssweine (Grains de Malice «Maître de Chais» 2010) und konnte in 3 Kategorien 4 nominierte Weine platzieren. «Die Auszeichnungen von Provins sind das Ergebnis einer Teamarbeit und belohnen eine Unter- nehmensphilosophie, die seit der Gründung der Kellerei anno 1930 auf Qualität setzt. Unsere Genossenschaft war seit je eine Pionierin im Bereich der Qualität», erklärt Provins-Generaldirektor Roland Vergères. Als grösster Produzent von Schweizer Weinen ist Provins auch ein führendes Unternehmen der Walliser Wirtschaft. (G&T)
Auf der technischen Ebene kann sich Provins auf ein tolles Oenologen-Team stützen, das solidarisch, passioniert und vor allem höchst kompetent arbeitet. Angeführt von Gérald Carrupt, dem technischen Direktor, Madeleine Gay, Luc Sermier, Samuel Panchard und Damien Carruzzo
72 G&T•Décembre2013
crbasel
Le spécialiste des cartes de crédit et des cartes prépayées. cornercard.ch
Également disponible sous forme de carte MasterCard.
Château de Pez Un cru bourgeois exceptionnel
C
hâteau de Pez a été fondé en 1452 et est le deuxième des plus anciens terroirs viticoles de Saint-Estèphe. En juin 1995, le Château rejoignait le «Groupe Champagne Louis Roederer» et depuis ce temps il est considéré comme «l’enfant chéri de la famille Rouzaud dans le Bordelais». Le domaine du Château de Pez, situé à l’ouest de la commune de SaintEstèphe, est une des plus septentrionales des appellations communales de la région du Haut-Médoc. Elle jouit d’une situation exceptionnelle, en bordure de la Gironde. Les croupes graveleuses assez élevées, composées de quartz et de cailloux roulés, mêlées à une terre légère et sablonneuse, bénéficient d’un excellent drainage naturel. Le Domaine est sous l’influence de l’estuaire de la Gironde, situé à 1 km à l’est. Le domaine du Château de Pez comprend 38 hectares de vignes. L’encépagement est de 45% cabernet sauvignon, 44% merlot noir, 8% cabernet franc et 3% petit verdot. La moyenne d’âge des ceps de vigne est
74 G&T•Décembre2013
de 25 ans. Dotés d’une belle structure tannique digne des meilleurs crus de Bordeaux, les vins du Château de Pez sont souvent qualifiés de «Pomerol» des Saint Estèphe. C’est en partie grâce au merlot, situé sur un terroir exceptionnel, que l’on apporte cette densité associée à la souplesse et à la rondeur. D’une couleur sombre, ces vins sont puissants, longs et racés. Une garde prolongée convient à leur plein épanouissement. Château de Pez produit des vins corsés, puissants et disposant d’un beau potentiel de garde. Ils possèdent une typicité très marquée, une charpente robuste n’excluant pas une certaine finesse, s’alliant à une richesse aromatique qui mêle harmonieusement fruits rouges, cassis, violette, réglisse, épices et moka. Grâce à son excellente qualité, Château de Pez fut classé, en juin 2003, comme Cru Bourgeois exceptionnel. Le millésime 2006 a été distingué avec le célèbre 5— Star Award Decanter. Importateur en Suisse: www.mmdsuisse.com (R.Z.)
Prix du tourisme suisse 2013
C
Milestone
’est en présence d’un parterre de 550 personnalités du monde du tourisme, de l’économie et de la politique (le conseiller fédéral Johann Schneider-Ammann), qu’ont été remis les fameux «Milestones», au Kursaal Casino de Berne, sous la devise «Cap sur de nouveaux horizons». Il s’agit de la plus haute distinction de la branche qui honore des prestations remarquables et novatrices du tourisme suisse dans les catégories «Projet remarquable», «Prix de l’environnement» et «Prix pour l’oeuvre d’une vie». Ce dernier prix à été attribué au restaurateur industriel Martin Candrian (Candrian Catering, Zurich).
1. Prix: Les Jucker Farm Martin und Beat Jucker 2. Prix: SwissTrails Ruedi Jaisli 3. Prix: Tour Découverte Kambly Andrea Decurtins Hans-Martin Wahlen Prix environnement: Umwelt Arena Spreitenbach Michel Loris-Melikoff Prix oeuvre d’une vie: Candrian Catering Martin Candrian
I
m Kreise von 550 Entscheidungsträgern aus Tourismus, Wirtschaft und Politik (Bundesrat Johann Schneider-Ammann) durften die Preisträger des «Milestone». Unter dem Motto «Auf zu neuen Ufern» wurden im Kursaal Casino Bern die begehrten «Milestones» in den Kategorien «Herausragendes Projekt», «Umweltpreis» und «Lebenswerk» vergeben. Die wichtigste Auszeichnung der Branche honoriert herausragende, innovative Leistungen im Schweizer Tourismus. Milestone «Lebenswerk»: Martin Candrian (Candrian Catering, Zurich). (HR)
Die Milestone 2013: Ruedi Jaisli, Inhaber Swiss Trails, 2. Preis; Michel Loris-Melikoff, Umwelt Arena Spreitenbach, Umweltpreis; Andrea Decurtins, Hans-Martin Wahlen und Jan Cermak, Kambly Erlebnis, 3. Preis; Bundesrat Johann Schneider-Ammann; Martin und Beat Jucker, Inhaber Jucker Farm, 1. Preis; Martin Candrian, Preisträger Legenswerk. G&T•Décembre2013
77
C A S T L E
B Y
T H E
PLACE DU PORT 2 > 1006 LAUSANNE > T +41 21 331 32 32 R E S E R VAT I O N @ C H AT E A U D O U C H Y. C H
>
L A K E
> F +41 21 331 34 34
W W W. C H AT E A U D O U C H Y. C H
Anniversaire en Alsace
Grandes Table du Monde L
'association Les Grandes Tables du Monde (GTM) entre dans sa 60ème année d'existence. De la première édition du guide, qui groupait une vingtaine d'établissements, au guide 2013, recensant 158 maisons, réparties dans vingtdeux pays, on mesure aisément le chemin parcouru. Le président Marc Haeberlin a rendu cette année un hommage vibrant bien mérité aux femmes. À commencer par Suzy Stucki, épouse du grand chef bâlois Hans Stucki (photo) décédé il y a quinze ans, rappelant que «la réussite des grands cuisiniers est non seulement le fruit de leur travail et de leur talent, mais également du soutien d'un conjoint, de collaborateurs, en un mot d'une équipe». Le président des Grandes
Tables du Monde a également félicité une autre grande dame de la profession, Anne-Sophie Pic, à laquelle il a remis les insignes de l'Ordre National de la Légion d'Honneur. La Suisse est bien représentée au sein de l’association GTM avec neuf cuisiniers de pointe: Stéphane Décotterd au Pont de Brent sur Montreux, Denis Martin à Vevey, Didier de Courten à Sierre, Rico Zandonella au Rico’s Kunststuben à Küsnacht-Zurich, Benoît Violier à Crissier, Bernard Ravet à l’Ermitage à Vufflens-le-Château, André Jaeger au Fischerzunft à Schaffhouse, Philippe Chevrier au Domaine Châteauvieux à Satigny-Genève, Anne-Sophie Pic à Valence mais aussi au Beau-Rivage Palace (G&T) à Lausanne.
Cuisiniers honoris Causa
Q
uatre grands chefs ont été nommés Docteur honoris causa à l'Université François Rabelais de Tours pour leurs services rendus à la culture gastronomique. Il s’agit du Suisse Philippe Rochat, de l'Espagnol Martin Berasategui, du Japonais Kiyomi Mikuni et du Belge Pierre Wynants. «Nous considérons que la façon de se nourrir avec plaisir et l’art de cuisiner avec créativité sont des actes culturels et, qu'à ce
titre, ils méritent la reconnaissance académique», a déclaré Loïc Vaillant, président de l'Université de Tours, qui abrite un Institut européen d'histoire et des cultures de l'alimentation. A savoir que la cheffe française Anne-Sophie Pic avait déjà été nommée Docteur honoris causa de l'Université de Montréal et que le Suisse Anton Mosimann détient ce même titre de la West University of London. (G&T)
En Suisse: Tamborini Carlo eredi SA CH-6814 Lamone-Lugano Tél. 091 935 75 40 info@tamborini-vini.ch www.tamborini-vini.ch
G&T•Décembre2013
79
José Silva, directeur
Four Seasons Hôtel Des Bergues, Genève
LIFTING AUX BERGUES
A
près quatre années d’importants travaux et 65 millions d’investissements, l’Hôtel des Bergues, fleuron des palaces genevois, mise sur le bienêtre et dévoile son offre. Résultats: le nouveau Spa Mont-Blanc avec piscine et un centre de remise en forme surplombant Genève, 40 nouvelles chambres (115 chambres-suites au total) avec trois suites présidentielles supplémentaires au design de l’architecte Pierre-Yves Rochon et le restaurant fusion japonais Izumi, dont la terrasse domine la rade et pointe
sur le Mont-Blanc. «Notre intention est d’offrir à nos clients une destination unique où concilier leurs activités professionnelles, sociales et de loisirs, tout en prenant soin d’eux quel que soit le moment de la journée», confie José Silva, directeur général de l’établissement depuis le rachat du groupe Four Seasons, en 2005, un groupe qui en huit ans a investi quelque 110 millions de francs pour faire de l'historique (180 ans) Hôtel Des Berges un des joyaux de l’hôtellerie suisse et mondiale. (G&T)
New InterContinental Davos
Avec l’ouverture de l’hôtel InterContinental prévue pour décembre la station grisonne de Davos va s’enrichir d’un nouvel hôtel de luxe assez spécial, à commencer par la forme ovale de son bâtiment haut de 42 mètres et de l’habillage scintillant de sa façade conçue par le studio d’architecture Oikios. Disposé sur 10 étages l’InterContinental Davos Resort & Spa offre 216 chambres et suites, trois restaurants, une spacieuse Spa et surtout de grands salons qui peuvent accueillir jusqu’à 500 hôtes…et qui seront déjà très utiles lors du prochain World Economic Forum (22-25 janvier). Le directeur de ce deuxième InterContinental de Suisse (après celui de Genève), est Peter H. Pedersen qui sera à la tête de quelque 180 employés.
GIALDI VINI SA
Via Vignoo 3 CH-6850 Mendrisio Tel. +41 91 640 30 30 Fax +41 91 640 30 31 www.gialdi.ch info@gialdi.ch www.shop.gialdi-brivio.ch
G&T•Décembre2013
81
Les pâtissiers Tessinois répresentats la Suisse: Giuseppe Piffaretti, Tiziano Bonacina et Franco Passoni team-président.
Salon SIRHA Genève
L
e Salon Sirha ouvre les portes de sa troisième édition au Palexpo à Genève du 26 au 28 janvier prochains. C’est un rendez-vous franco-suisse des professionnels de l’hôtellerie, de la restauration qui attend 12’000 visiteurs et 200 exposants et prend place dans une région qui compte plus de 5’300 hôtels et 17’000 restaurants. Au menu, plusieurs manifestations et des véritables shows culinaires de renommée internationale. Au concours pour la sélection européenne de la Coupe du Monde de la Pâtisserie, présidée par championne de pâtisserie Claire Heitzler, la Suisse sera représentée par les Tessinois Giuseppe Piffaretti et Tiziano Bonacina. Le concours du Bocuse d’Or Suisse, présidé par le chef Franck Giovannini, mettra en compétition Christoph Hunziker du Schärmehof de Thoune, Laurie-Anne Dennis du Parc des Eaux-Vives à Genève, Elodie Schenk de l’auberge du Soleil à Boursins et Thierry Boillat du Seven à Ascona. Enfin focus sur le Trophée gastronomique Chef&Designer, présidé par le chef Yannick Alleno. Rencontre incontournable, le Salon Sirha de Genève alimente les professionnels de l’hôtellerie et de la restauration en nouvelles idées génératrices de croissance, nourrit leurs talents de créateurs et leurs savoir-faire tout en développant leur chiffre d’affaires. (G&T)
82 G&T•Décembre2013
Christopher Rudolph
HÔTELIER EN AFRIQUE
L
’industriel Henri Nestlé affirmait qu’un bon directeur doit changer de compagnie chaque sept ans s’il aspire à devenir un grand manager à succès. L’entreprenant hôtelier Christopher Rudolph a fait sien cet aphorisme et, sept ans après avoir rouvert et donné une nouvelle splendeur à l’historique (1868) Hôtel du Lac à Vevey, cher au grand fondateur de Nestlé, il entreprend de relever un nouveau défi. Notre manager s’envole ainsi en
Afrique du Sud, appelé au Westcliff Four Seasons de Johannesburg. Il s’agit d’un hôtel iconique (115 chambres et suites) racheté au groupe Orient-Express par Four Seasons Hôtels qui, après d’importantes rénovations, va être rouvert prochainement. Au Grand Hôtel Du Lac de Vevey la succession vient d’être reprise par l’hôtelier Luc Califano, jusaqu’ici directeur au Royal Plaza à Montreux. Bonne chance a tous les deux! (A.D.)
Daniele Finzi Pasca In Hôtel Villa Castagnola, Lugano
L’Art du Geste Théâtre Danse Cirque Opéra Cinéma
L’Art des Mots Metteur en scène à Vevey de la Fête des Vignerons 2019 Devenez Membre:
C
hristopher Rudolph (39 ans) fut considéré comme l’un des meilleurs élèves de l’École Hôtelière de Lausanne avant d’entreprendre une resplendissante carrière (du Ciragan Palace d’Istanbul à l’Adlon de Berlin avec Kempinski, jusqu’au Du Lac de Vevey). Très estimé dans la profession, il a été nommé par ses collègues à la présidence de la section Montreux-Riviera de l’Association romande des hôteliers, distingué par les Relais & Châteaux et les Swiss Deluxe Hotels ainsi que proclamé, en 2010, «Hôtelier Suisse par Excellence» par Gastronomie & Tourisme.
Viale Cassarate, 4 CH- 6900 Lugano amici@finzipasca.com www.finzipasca.com
G&T•Décembre2013
83
Marco Haas (CFO/SSTH), André Witschi (EHL), Dr. Christoph Juen (CEO/SSTH), Fabien Guimtrandy (CFO/EHL), Alexandra Schörghuber (Arabella Schweiz), Albert Niggli ( EHL), Michel Rochat (directeur EHL), Guglielmo L. Brentel, President hôtelleriesuisse)
Lausanne-Passugg
L
écoles hôtelieres
'Ecole hôtelière de Lausanne (EHL) a signé un accord lui permettant d'acquérir 75% des parts du capital de la Schweizerische Schule für Touristik und Hotellerie AG (SSTH) de Passugg. Hôtelleriesuisse, rentre quant à elle de manière minoritaire dans le capital de l'Ecole située au cœur du
Canton des Grisons. Cette transaction a notamment pu se réaliser grâce à la famille Schörghuber de la société Arabella (Schweiz); le précédent propriétaire, qui a choisi l'EHL pour la transmission de son patrimoine lui témoignant ainsi sa confiance dans sa capacité à assurer l'avenir de la SSTH. (G&T)
CHASSELAS à Tokyo
L
BRIVIO VINI SA
Via Vignoo 3 CH-6850 Mendrisio Tel. +41 91 640 55 55 Fax +41 91 640 55 56 www.brivio.ch brivio@brivio.ch www.shop.gialdi-brivio.ch
84 G&T•Décembre2013
e chasselas vaudois est allé à la conquête du Japon. Une délégation de quatorze viticulteurs a présenté une sélection de quarante vins vaudois à un parterre de cent-cinquante importateurs, sommeliers et journalistes japonais, lors d’une dégustation au prestigieux hôtel Imperial de Tokyo. Organisée par l’Office des vins vaudois, à l’initiative de son président Pierre Keller, en collaboration avec la société horlogère
Hublot et l’Office du tourisme vaudois, cette opération promotionnelle a permis aux vignerons de nouer de nouveaux liens. Lors du séjour nippon, la délégation a été reçue à l’Ambassade de Suisse où les producteurs ont également présenté leurs vins. Ensuite, une «Swiss Wine Night», organisée par le président-gourmet de Hublot Jean-Claude Biver, a donné une importante caisse de résonance à la manifestation. (G&T)
Weinjahr
Österreichs
«Der Jahrgang 2013 wird uns sowohl bei Rotweinen als auch Weissweinen dichte und grosse Weine bringen, die uns in 20 Jahren noch Freude bereiten werden, wie auch säurekräftige, knackige Tropfen, die uns in der Jugend fordern. Besonders freue ich mich auf ein hervorragendes Süssweinjahr 2013», so kommentiert Willi Klinger, Geschäftsführer der Österreich Wein Marketing, das österreichische Weinjahr 2013. Gemäss Schätzungen wird der Jahrgang 2013 den österreichischen Weinmacherinnen und -machern eine Erntemenge von 2,25 Mio. hl bescheren, die um ca. sieben Prozent geringer ausfällt als der fünfjährige Durchschnitt. Mit ihrem Jahrgang 2013 versprechen Österreichs Winzerinnen und Winzer eine «vielschichtige positive Überraschungen und grosse aromatische Spannweite». Im Jahr 2012 realisierte die österreichische Weinwirtschaft einen neuen Rekordumsatz beim Weinexport. Die Gesamtexportmenge belief sich auf 47,1 Mio. Liter (Schweiz/ Liechtenstein 2,6 Mio. L) mit einem Gesamtwert von 131,9 Mio. Euros, was einer Steigerung von ca. 5% zum Vorjahr entspricht. (M.P.) G&T•Décembre2013
85
Grappa
Rudi Bindella, Piero Antinori
Bindella Antinori
60.Ans-Jahre
L
es «noces de diamant» de l’historique (628 ans) maison de vin Antinori, à Florence, et Bindella, son importateur en Suisse, ont été célébrées au théâtre Rigiblick de Zurich. Verre à la main, le marquis Piero Antinori, en complicité avec Rudi Bindella, a commenté une dégustation en musique soutenue par les airs de trois maestros de l’opéra italien (Puccini, Rossini, Verdi). Les 60 ans de collaboration constructive ont aussi été fêtés avec un spectacle d’opéra itinérant, «Teatro a Tavola», qui s’est produit lors de «wine-diners» gastronomiques organisés à Zurich (Ristorante Conti), à Lucerne (Ristorante Barbatti) et à Berne (Ristorante Lorenzini).
www.swisspremiumwine.ch
86 G&T•Décembre2013
I
m Zürcher Theater Rigiblick wurde die «Diamantene Hochzeit» zwischen dem historischen Florentiner Weinhaus Antinori (seit 1385) und der Bindella AG gefeiert, dem Schweizer Importeur. Mit einem Glas in der Hand kommentierten Marchese Piero Antinori und Rudi Bindella die musikalische Degustation, die zu Klängen dreier Meister der italienischen Oper stattfand (Puccini, Rossini, Verdi). Die 60 Jahre konstruktiver Zusammenarbeit wurden auch markiert mit dem Opernspektakel «Teatro a Tavola», das über die Bühne ging anlässlich von Wine & Dine-Abenden in Zürich (Ristorante Conti), in Luzern (Ristorante Barbatti) und in Bern (Ristorante Lorenzini). (K)
Cucinabella s i l v i o g a l i z z I : t e l e s a p o r I โ ขt e l e - k รถ s t l i c h k e i t e n
Die speziellen Rezepte von Silvio Galizzi - Le specialissime ricette di Silvio Galizzi
224 p. 220 foto, 81 ricette, in italiano e tedesco. Fr. 78.- - 224 S. 220 Fotos, 81 Rezepte, in Deutsch und Italienisch. Fr. 78.Editions Gastronomie & Tourisme, CH-6963 Lugano - Tel. 091 941 38 28 - info@gastronomietourisme.ch
Restaurants Partner Dubai Air Show: de g. à dr. James Rigney (CFO Etihad), Maurizio Merlo (CEO Darwin), James Hogan (Etihad Président/CEO), Emilio Martinenghi (Darwin, Président).
Darwin Etihad L Lugano-Dubaï
Par Avion
&
a compagnie aérienne des Emirats Arabes Unis Etihad Airways a acquis la participation de 33,3% du capital de Darwin Airline et donnera une nouvelle image à ses opérations sous le nom d’Etihad Regional. Darwin Airline, va devenir grâce à ce partenariat le septième membre de l’alliance des compagnies aériennes actionnaires d’Etihad Airways (Airberlin, Air Seychelles, Aer Lingus, Virgin Australia, and Air Serbia, India Jet Airways). «Il s’agit d’un changement radical pour Etihad Airways», a déclaré James Hogan, directeur de la compagnie. «Les voyageurs européens pourront désormais être reliés à un très large choix de villes et capitales européennes grâce à
Noranco - Losone www.ipppergros.ch 88 G&T•Décembre2013
des avions aux couleurs d’Etihad». De son côté, Maurizio Merlo, directeur de Darwin Airline, estime que ce partenariat permettra à la compagnie tessinoise de continuer à se développer et de bénéficier d’une croissance importante. Etihad Airways ouvrira par ailleurs le 1er juin prochaine une liaison quotidienne d’Abu Dhabi vers Zurich, qui deviendra ainsi l’une des principales plateformes d’exploitation de Darwin. Cette ligne viendra compléter l’offre actuelle à destination de Genève. Darwin Airline est basé à Lugano mais sa principale plateforme est Genève et elle propose actuellement des vols réguliers vers 21 destinations en Europe grâce à une flotte de 10 avions. (G&T)
Dubaï Air Show. Etihad Airways a annoncé la commande de 87 Airbus et 56 Boeing pour un total de 67 milliards de dollars. Elle alimentera aussi sa toute nouvelle Etihad Regional.
Alberto Dell’Acqua
Le livre pour le Gourmet. Un enivrant voyage. Une captivante histoire de divine passion Un volume rédigé par Alberto Dell’Acqua dans les trois langues nationales: Français - Italiano - Deutsch
Incontri Rencontres Treffen
Eine Berauschende Reise. Spannende Erzählung über himmlische Weinleidenschaft (420 pages, 600 illustrations, CHF 128.–) Editions Gastronomie&Tourisme - info@gastronomietourisme.ch
Un cadeau spécial! Réservé aux lecteurs de Gastronomie & Tourisme (20% d’escompte)
© Tdh / Jolidon - Terra
un Parrainage solidarité
pour l’avenir des enfants
Oui, je souscris un parrainage solidarité en faveur des enfants
Je verserai chaque mois le montant de:
Fr. 30.-
Fr. ____
Veuillez m’envoyer la confirmation de mon parrainage et les bulletins de versement.
Je souhaite recevoir plus d’informations sur les parrainages et les activités de Terre des hommes
Annonce gratuite
Madame
Monsieur
GENEVE-HEBDO
Nom Prénom Rue NPA/Lieu Date
Signature
Terre des hommes, Service Parrainages Montchoisi 15, CH - 1006 Lausanne | Tél 058 / 611 66 11 | fax 058 / 611 06 77 | info@tdh.ch | www.tdh.ch
Grand Chapitre International
Chaîne des rôtisseurs C ’est la ville de Strasbourg qui a accueilli cette année les membres des délégations mondiales de la «Chaîne des Rôtisseurs», réunis pour le grand chapitre international, et l’assemblée générale de la prestigieuse association gastronomique. Au cœur de l’Alsace, dont le patrimoine architectural, gastronomique et vinicole est mondialement reconnu, les «gourmets» ont animé un riche programme, qui a débuté avec le dîner du Grand Chapitre, à l’Auberge de l’Ill de la famille Haeberlin (3 étoiles) et s’est terminé par le
conseil magistral et le grand gala, avec la cérémonie des intronisations, à l’Hôtel Hilton, sous la présidence de Yam Atallah et la viceprésidence de Marie Jones. Ce fut aussi l’occasion de déguster quelques excellents vins, à la cave de l’hôpital de Strasbourg et aux domaines alsaciens de Stéphane Wantz, Étienne Loew et Jean-Marie Bechtold. Enfin, les rôtisseurs ont admiré la fine cristallerie de René Lalique lors d’une visite au musée de Wingen-sur-Moder. (G&T) Photo: Brigitta et Paolo C. Wicht (délégué suisse) avec le délégué japonais.
Gustosissimo! Due secoli di storia, aneddoti e curiosità che hanno avvicinato il Ticino alla Gran Bretagna e viceversa, con 60 ricette. The book traces the history, anecdotes and curiosities that have linked Ticino and the United Kingdom over the past 200 years with a collection of 60 recipes. Ticino Foody Alberto Dell’Acqua Cindy Korfmann, traduzioni Lulu Cerny, ricette 240 pagine, 160 foto, CHF 64.– Bilingual Edition: italiano-english GASTRONOMIE & TOURISME CH-6963 PREGASSONA-LUGANO Tel. 091 941 38 28 info@gastronomietourisme.ch
Fabio Toffolon, et le jury du concours présidé par la cheffe Irma Dütsch.
Le concours du Meilleur jeune rôtisseur de Suisse organisé par la «Chaîne des Rôtisseurs Suisse» a primé cette année Fabio Toffolon, du Restaurant Schöngrün, à Berne. Le lauréat, qui s’est imposé sur huit jeunes talents lors d’une compétition organisée à l’École Hôtelière de Lausanne, représentera ainsi la Suisse en Afrique du Sud, le concours international qui réunira l’an prochain à Durban des concurrents de vingt-trois pays. G&T•Décembre2013
93
Les plus belles étapes gourmandes de Suisse…
SUISSE ROMANDE
L’OURS
LE PÉROLLES
DES TROIS TOURS
LE LION D’OR
Franck Reynaud, chef de cuisine Rue du Pas de l’Ours
Pierre-André Ayer, chef de cuisine 18a, Boulevard de Pérolles
Alain Bächler, chef de cuisine 15, Route de Bourguillon
Tommy Byrne et Gilles Dupont, chefs de cuisine 5, Place Pierre Gautier
CRANS-MONTANA
FRIBOURG
BOURGUILLON-FRIBOURG
GENÈVE-COLOGNY
Franck Reynaud Tél. +41 (0)27 485 93 33
Pierre-André et Françoise Ayer Tél. +41 (0)26 347 40 30
Clément Buffetrille et Alain Bächler Tél. +41 (0)26 322 30 69
Gilles Dupont et Tommy Byrne Tél. +41 (0)22 736 44 32
DOMAINE DE CHÂTEAUVIEUX
LE FLORIS
LE CERF
BENOÎT VIOLIER
LA GARE
Damien Coche, chef de cuisine 16, Ch. de Châteauvieux
Claude Legras, chef de cuisine 287, Route d’Hermance
Carlo Crisci, chef de cuisine Rue du Temple 10
Benoît Violier, chef de cuisine Hôtel de Ville, Rue d’Yverdon 1
Pierrick Suter, chef de cuisine 13, Avenue de la Gare
GENÈVE-SATIGNY
GENÈVE-ANIÈRES
LAUSANNE-COSSONAY
LAUSANNE-CRISSIER
LUCENS
Damien Coche et Philippe Chevrier Tél. +41 (0)22 753 15 11
Inès et Claude Legras Tél. +41 (0)22 751 20 20
Christine et Carlo Crisci Tél. +41 (0)21 861 26 08
Benoît et Brigitte Violier Tél. +41 (0)21 634 05 05
Sébastien Berthurel, Jane-Lise et Pierrick Suter Tél. +41 (0)21 906 12 50
LE PONT DE BRENT
L’ERMITAGE
LE BOCCA
GEORGES WENGER
LE TERMINUS
Stéphane Décotterd, chef de cuisine
Etienne Krebs, chef de cuisine Rue du Lac 75
Claude Frôté, chef de cuisine Avenue Bachelin 11
Georges Wenger, chef de cuisine Rue de la Gare 2
Didier de Courten, chef de cuisine Rue du Bourg 1
MONTREUX-BRENT
CLARENS-MONTREUX
NEUCHÂTEL-SAINT-BLAISE
LE NOIRMONT
SIERRE
Stéphane et Stéphanie Décotterd Tél. +41 (0)21 964 52 30
Etienne et Isabelle Krebs Tél. +41 (0)21 964 44 11
Claude Frôté Tél. +41 (0)32 753 36 80
Georges et Andrea Wenger Tél. +41 (0)32 957 66 33
Didier de Courten Tél. +41 (0)27 455 13 51
RESTAURANT DU CERF
DENIS MARTIN
AUBERGE DE VOUVRY
L’ERMITAGE BERNARD RAVET
LA ROSERAIE
Jean-Marc Soldati et Christian Albrecht, chefs de cuisine Rue du Collège 4
Denis Martin, chef de cuisine Rue du Château 2
Martial Braendle, chef de cuisine
Bernard et Guy Ravet, chefs de cuisine
Christophe Rod, chef de cuisine
SONCEBOZ
VEVEY
VOUVRY
VUFFLENS-LE-CHÂTEAU
YVORNE
Jean-Marc Soldati et Christian Albrecht Tél. +41 (0)32 488 33 22
Clara Martin et portrait de Denis Martin Tél. +41 (0)21 921 12 10
Marie-Claire et Martial Braendle Tél. +41 (0)24 481 12 21
Bernard et Guy Ravet Tél. +41 (0)21 804 68 68
Christophe et Nadine Rod Tél. +41 (0)24 466 25 89
DEUTSCHSCHWEIZ
LES QUATRE SAISONS
MOOSPINTE
VIVANDA
EMMENHOF
Peter Moser, Küchenchef Mercure Hôtel Europe Basel, Clarastrasse 43
Sascha Berther, Küchenchef Lyssstrasse 39
Dario Cadonau, Küchenchef Crusch Plantaun
Werner Schürch, Küchenchef Kirchbergstrasse 70
BASEL
BERN-MÜNCHENBUCHSEE
BRAIL
BURGDORF
Stephan Hergarten, Peter Moser und Etienne Blandin Tel. +41 (0)61 690 87 20
Stefanie Weber und Sascha Berther Tel. +41 (0)31 869 01 13
Tamara und Dario Cadonau Tel. +41 (0)81 851 20 00
Margrit und Werner Schürch Tel. +41 (0)34 422 22 75
MARTIN
LA CHESERY
LAMPART’S
ZUM ADLER
RIGIBLICK
Werner Martin, Küchenchef Hauptstrasse 94
Robert Speth, Küchenchef Alte Lauenenstrasse 6
Reto Lampart, Küchenchef Oltnerstrasse 19
Markus Gass, Küchenchef Hurdnerstrasse 143
Toni Schmidig, Küchenchef Seestrasse 9
FLÜH
GSTAAD
HÄGENDORF
HURDEN
LAUERZ
Evelyne und Werner Martin Tel. +41 (0)61 731 10 02
Robert Speth Tel. +41 (0)33 744 24 51
Anni und Reto Lampart Tel. +41 (0)62 209 70 60
Markus Gass Tel. +41 (0)55 410 45 45
Esther und Toni Schmidig Tel. +41 (0)41 811 54 66
Découvrez l’application GrandesTables.ch pour iPhone gratuite sur www.grandestables.ch/iphone
NEUE BLUMENAU
SCHLÜSSEL
ADLER
TRAUBE
Bernadette Lisibach, Küchenchefin Romanshornerstrasse 2
Seppi Kalberer, Küchenchef Oberdorfstrasse 5
Raphael Tuor, Küchenchef Vorstatt 4
Arno Sgier, Küchenchef Baslerstrasse 211
LÖMMENSCHWIL
MELS
NEBIKON
OLTEN-TRIMBACH
Bernadette Lisibach Tel. +41 (0)71 298 35 70
Marianne Blum und Seppi Kalberer Tel. +41 (0)81 723 12 38
Marie-Louise und Raphael Tuor-Wismer Tel. +41 (0)62 756 21 22
Arno Sgier Tel. +41 (0)62 293 30 50
Die schönsten Gourmet-Etappen der Schweiz. BUMANNS CHESA PIRANI
ATTISHOLZ
TALVO by DALSASS
FLETSCHHORN
DIE FISCHERZUNFT
Daniel Bumann, Küchenchef Via Chantunela 15-19
Jörg Slaschek, Küchenchef Attisholzstrasse 3
Martin Dalsass, Küchenchef Via Gunels 15
Markus Neff, Küchenchef
André Jaeger, Küchenchef Rheinquai 8
LA PUNT
SOLOTHURN-RIEDHOLZ
ST. MORITZ-CHAMPFÈRL
SAAS-FEE
SCHAFFHAUSEN
Daniel und Ingrid Bumann Tel. +41 (0)81 854 25 15
Jörg Slaschek Tel. +41 (0)32 623 06 06
Martin und Lorena Dalsass Tel. +41 (0)81 833 44 55
Charlie Neumüller, Markus Neff und Maren Müller Tel. +41 (0)27 957 21 31
André Jaeger und Jana Zwesper Tel. +41 (0)52 632 05 05
KRONE
ZUM ALTEN STEPHAN
ADELBODEN
CHASTÈ
STERNEN
Thomas Huber, Küchenchef Sihlbrugg 4
Andy Zaugg, Küchenchef Friedhofplatz 10
Franz Wiget, Küchenchef Schlagstrasse
Rudolf Pazeller und Andreas Heidenreich, Küchenchefs Sparsels
René Weder, Küchenchef Dorfstrasse 1
SIHLBRUGG-HIRZEL
SOLOTHURN
SCHWYZ-STEINEN
TARASP
WALCHWIL
Monika Jans und Thomas Huber Tel. +41 (0)44 729 83 33
Roberta und Andy Zaugg Tel. +41 (0)32 622 11 09
Ruth und Franz Wiget Tel. +41 (0)41 832 12 42
Daniela, Rudolf und Gian Andrea Pazeller Tel. +41 (0)81 861 30 60
Christine und René Weder Tel. +41 (0)41 759 04 44
SONNE
ZUM SCHÄFLI
RATHAUSKELLER
SEVEN
Kurt Mösching, Küchenchef Scheunenberg 70
Wolfgang Kuchler, diplomierter Küchenchef
Stefan Meier, Küchenchef Ober-Altstadt 1
Ivo Adam, chef Via Moscia 2
SCHEUNENBERG-WENGI BEI BÜREN
WIGOLTINGEN
ZUG
ASCONA
Kurt und Iris Mösching Tel. +41 (0)32 389 15 45
Marlis und Wolfgang Kuchler Tel. +41 (0)52 763 11 72
Stefan Meier Tel. +41 (0)41 711 00 58
VILLA PRINCIPE LEOPOLDO
VECCHIA OSTERIA
CONCA BELLA
HÔTEL DE LA CIGOGNE
Dario Ranza, chef Via Montalbano 5
Ambrogio Stefanetti, chef Via Campora 11
Andrea Bertarini, chef Via Concabella 2
17, place Longemalle
LUGANO
CHIASSO-SESEGLIO
CHIASSO-VACALLO
GENÈVE
Gabriele Speziale, Dario Ranza, Claudio Recchia Tel. +41 (0)91 985 88 55
Ambrogio Stefanetti Tel. +41 (0)91 682 72 72
Ruth Montereale e Andrea Bertarini Tel. +41 (0)91 697 50 40
BEAU-RIVAGE PALACE
LAUSANNE PALACE & SPA
BEAU-RIVAGE HOTEL
GRAND RESORT BAD RAGAZ
GRAND HOTEL LES TROIS ROIS
Place du Port 17-19
Grand-Chêne 7-9
Esplanade du Mont Blanc 1
Bernhard-Simon-Strasse
Blumenrain 8
LAUSANNE
LAUSANNE
NEUCHÂTEL
BAD RAGAZ
BASEL
Tél. +41 (0)21 613 33 33
Tél. +41 (0)21 331 31 31
Tél. +41 (0)32 723 15 15
Tel. +41 (0)81 303 30 30
Tel. +41 (0)61 260 50 50
HOTEL SCHWEIZERHOF BERN
WALDHAUS FLIMS
GRAND HOTEL PARK
BADRUTT’S PALACE HOTEL
SUVRETTA HOUSE
Bahnhofplatz 11
Mountain Resort & Spa Via dil Parc 3
Wispilenstrasse 29
Via Serlas 27
Via Chasellas 1
BERN
FLIMS
GSTAAD
ST. MORITZ
ST. MORITZ
Tel. +41 (0)31 326 80 80
Tel. +41 (0)81 928 48 48
Tel. +41 (0)33 748 98 00
Tel. +41 (0)81 837 1000
Tel. +41 (0)818 36 36 36
PARK HOTEL WEGGIS
CASTELLO DEL SOLE
CASTAGNOLA AU LAC
HOTEL SPLENDIDE ROYAL
Hertensteinstrasse 34
Via Muraccio 142
Viale Castagnola 31
Riva A. Caccia 7
WEGGIS
ASCONA
LUGANO
LUGANO
Tel. +41 (0)41 392 05 05
Tel. +41 (0)91 791 02 02
GRAND HÔTEL VILLA
Tel. +41 (0)91 973 25 55
Ivo Adam Tel. +41 (0)91 780 77 77
TICINO
HÔTELS
HOTELS
HOTELS
Tel. +41 (0)91 985 77 11
Tél. +41 (0)22 818 40 40
Entdecken Sie die App GrandesTables.ch Kostenlos für iPhone auf www.grandestables.ch/iphone
MEDIAPARTNER SAVEURS TICINO G&T 5.2008 01 cop.:G&T 1.2008 1a cop.
4.3.2009
11:19
Pagina 1
Depuis 40 ans
DECEMBRE 2008
JUILLET-AOUT 2011
Vin
s
Vins
ins V SWISS TOURISM WINE & FOOD MAGAZINE Français-Italiano-Deutsch
!
La première Revue Suisse pour les Gourmets Direction - Rédaction - Publicité
Gastronomie & Tourisme Case Postale 231, CH-6963 Pregassona-Lugano Tél. (091) 941 38 28 – Fax (091) 941 38 30/25 info@gastronomietourisme.ch – www.gastronomietourisme.ch
Ivo Adam copertina A4:Layout 1
31.8.2009
10:47
Pagina 1
MAI-JUIN 2009
Vins
Alexandra
DE NONANCOURT
SEPTEMBRE-OCTOBRE 2011
Vins
Directeur-Rédacteur en chef
Alberto Dell’Acqua ada@gastronomietourisme.ch Rédacteurs adjoints Dominique Despont, Marie-Thérèse Page Pinto, Martin Petras
a
S
veu
30.9.2010
Consultant-Vins
Paolo Basso Meilleur Sommelier d’Europe et du Monde 2013
Correspondants-Collaborateurs
André Jaeger cop. G&T 2.2010:Layout 1
rs
17:43
Pagina 1
MAI-JUIN 2010
Vins
Gabrielle Andrésy, Gianni Belfiore, Nicola Borella, Luigi Bosia, Tino Imperial, Laurent Missbauer, Edoardo Raspelli, Misae Tomuro
ZâçftäÉç
SINGAPOUR
MAI-JUIN 2012
Photos
Luciano Barazza, Pierre-Michel Delessert, Stefano Ember, Francis Mainard, Handy Mattler, Charly Rappo, Rémy Steinegger, Ti-Press
Vins
Graphic-Design
G&T.Magazine-Studio Genjus-Linda Eidenbenz
Mode de parution: Bimestriel
Mars-Avril, Mai-Juin, Juillet-Août, Septembre, Octobre, Décembre
Revue d’Information
Denis Martin cop. G&T 5.2009:Layout 1
30.9.2010
17:43
Pagina 1
DECEMBRE 2009
Vins
La Revue des Gourmets Suisses, Grandes Tables de Suisse, Relais & Châteaux Suisses, Restaurateurs, Hôteliers, Directeurs d’hôtel, Chefs de Cuisine, Maîtres d’hôtel, Barmen, Œnophiles, Concierges, Sommeliers, Ecoles hôtelières, Confréries, Maisons vinicoles, Offices de Tourisme, Aéroports, Gares. Importateurs et fournisseurs de produits pour l’hôtellerie. L’exemplaire CHF 10.- Abonnement CHF 58.- (année), Etranger CHF 68.(CCP 10-26327 Lausanne) - TVA - IVA - MWSt 284 498
Samih Sawiris ANDERMATT SWISS ALPS MARS-AVRIL 2012
Vins
Organe Officiel
Jean -Jacques
Gauer
MARS-AVRIL 2011
s Vin
Sommeliers Suisses Union Suisse et Internationale des Maîtres d’Hôtel, Cadres de la Restauration Ordre des Coteaux de Champagne en Suisse Jeunes Restaurateurs d’Europe en Suisse Commanderie des Cordons Bleus en Suisse Commanderie de Bordeaux en Suisse Bibliothèque Internationale de Gastronomie Les Disciples d’Auguste Escoffier en Suisse - Swiss Premium Wine
Editeur / Editore / Verlag
Editions Gastronomie & Tourisme S.A - CH-6963 Pregassona-Lugano
Impression / Stampa / Druck
Fontana Print SA, CH-6963 Pregassona-Lugano
Printed in Switzerland
© by Gastronomie & Tourisme 2013
Andrea Kracht
the Leading Hotels of the World
96 G&T•Décembre2013
Sempre presenti nella ristorazione di qualità Immer in der ersklassigen Gastronomie dabei Toujours présents dans la restauration de qualité
ROCHAT &
VIOLIER
Tomorrow needs commitment
We help you to protect, grow and pass on your wealth. Our commitment has always been rooted in transparency and long-term vision. Relying on these common sense values, we forge a lasting relationship based on trust and help you build an enduring legacy.
Face the future with peace of mind. www.ca-suisse.com
ABU DHABI - BASEL - BEIRUT - DUBAI - GENEVA - HONG KONG - LAUSANNE - LUGANO - MONTEVIDEO - SINGAPORE - ZURICH