Gastronomie&Tourisme nr. 1, 2014

Page 1

Mars-avriL 2014

s n i V

H么teliers MARTHA & HANS WIEDEMANN


Cuvée Rosé. Inimitable.



Florian Trento

Menu

G&T-Swiss Welcome trophy Martha &Hans Wiedemann

St. Moritz 21. Gourmet Festival

Hotel Savoy Baur en Ville, Zurich Christina & Manfred Hoerger

09

21

11

25

17

33

New York Leading Hotels of the World

Hong-Kong Swiss Peninsula '85

Relais&Chateaux Grands Chefs Suisses

Gastronomie&Tourisme-CP 231-CH-6963 Pregassona-Lugano-T.+41 91 941 38 28-info@gastronomietourisme.ch- www.gastronomietourisme.ch


Relais&Chateaux, Eliana Kokotos Hotel-Woman of the Year

Thierry Budin, CA Grand Crus La Banque Vigneronne

Cuisine&Pouvoir Les Chefs des Chefs d'Etat

39

55

41

61

49

63

S.Pellegrino Sapori Ticino Swiss Deluxe Hotels

Bocuse d'Or Suisse Christoph Hunkizer, Champion

Salon Sirha, Genève Coupe d'Europe de Pâtisserie G&T-No 239 Mars-Avril 2014


Recette du succès : Cornèrcard Zoom Tous les instants magiques déclinés sur une carte ou deux avec l’offre duo pour décupler le plaisir au même prix.

crbasel

Hâtons-nous de succomber à la tentation, avant qu’elle ne s’éloigne. Epicure


EDI T

O G&T Nº 239 Mars-Avril 2014

elcome! Heureusement, ils elcome! Per nostra fortuna, elcome! Glücklicherweise W W W existent encore les profesesistono ancora professionigibt es noch Berufsleute, die sionnels qui savent dire, écrire et sti che sanno dire, scrivere e main der Schweiz das Willkommen in manifester la bienvenue en Suisse dans toutes les langues. D’ailleurs, notre pays, considéré comme le berceau de la formation hôtelière, bénéficie toujours, grâce à ses hôteliers, d’une réputation d’excellence. Car ce sont eux qui savent perpétuer avec sagesse les valeurs essentielles de leur beau métier basé justement sur l’accueil. Des exemples illustres vous sont présentés dans ce numéro de G&T avec les lauréats du «Welcome Swiss Trophy», Martha et Hans Wiedemann du Palace de St-Moritz, et aussi avec Christina et Manfred Hoerger, depuis trente ans à la tête du Savoy Baur en Ville à Zurich. Le sens aigu de l’accueil des hôteliers helvétiques est ainsi devenu un style professionnel exporté dans le monde entier et qui enrichit les «success-stories» d’hôtels légendaires, tels le Peninsula à Hong Kong, ou bien de groupes prestigieux comme les «Leading Hotels of the World». Enfin, ce sont des hôteliers représentatifs, associés aux «Swiss Deluxe Hotels», et leurs cuisiniers respectifs, qui accueilleront les gourmets au prochain festival printanier «S.Pellegrino Sapori Ticino» (dont G&T est partenaire média). Vous serez bien sûr les bienvenus à cette manifestation savoureuse, chaleureuse et conviviale.

nifestare il benvenuto in Svizzera in tutte le lingue. D’altronde, il nostro Paese è considerato la culla della formazione alberghiera e ha sempre beneficiato di una reputazione di eccellenza grazie ai suoi albergatori. Sono loro che hanno saputo perpetuare con saggezza i valori fondamentali di un bel mestiere basato giustamente sull’accoglienza. Esempi illustri vi sono presentati in questo numero di G&T con i vincitori del «Welcome Swiss Trophy», Martha e Hans Wiedemann del Palace a St. Moritz, e con Christina e Manfred Hoerger, da trent'anni alla testa del Savoy Baur en Ville a Zurigo. Lo spiccato senso d’ospitalità degli albergatori svizzeri è diventato anche uno stile professionale esportato in tutto il mondo contribuendo ad arricchire le «Success Story» di alberghi leggendari come il Peninsula di Hong Kong, e pure di gruppi prestigiosi come il «Leading Hotels of the World». Infine, sono i rappresentativi albergatori associati ai «Swiss Deluxe Hotels» con i loro cuochi ad accogliere i gourmet al prossimo festival «S.Pellegrino Sapori Ticino» (del quale G&T è media partner). Si tratta di un caloroso, conviviale e gustoso evento, dove sarete sicuramente i benvenuti.

allen Sprachen beherrschen und manifestieren. Die Schweiz wird als die Wiege der Hotelierausbildung angesehen und geniesst eine exzellente Reputation dank unseren Hoteliers, die unaufhörlich die wahren Werte ihres schönen Berufs hochhalten, die ja insbesondere auf Gastlichkeit basieren. Auf den nachfolgenden Seiten sind illustre Beispiele zu finden wie die Preisträger der «Welcome Swiss Trophy» Martha und Hans Wiedemann vom Palace in St. Moritz wie auch Christina und Manfred Hoerger, die seit drei Jahrzehnten im Savoy Baur en Ville in Zürich wirken. Der ausgesprochene Sinn für Gastlichkeit der helvetischen Hoteliers wurde zu einem weltweit begehrten Exportartikel, der zu Erfolgsgeschichten legendärer Hotels beigetragen hatte. So im Peninsula in Hongkong oder auch bei den «Leading Hotels of the World». Und nicht zuletzt auch bei gastgebenden Hoteliers der «Swiss Deluxe Hotels», die gemeinsam mit ihren Köchen am bevorstehenden Frühlingsfestival «S.Pellegrino Sapori Ticino» zahlreiche Gourmets empfangen werden. Eine ebenso genussreiche wie gesellige Veranstaltung, an welcher Sie herzlich willkommen sein werden!

Alberto Dell’Acqua ada@gastronomietourisme.ch

G&T•Mars-Avril 2014

7


Rheinhotel Fischerzunft

Park Hotel Weggis

Grand Hôtel du Lac

Georges Wenger

CH-8202 Schaffhouse Tél. +41 (0) 52 632 05 05

CH-6353 Weggis Tél. +41 (0) 41 392 05 05

CH-1800 Vevey Tél. +41 (0) 21 925 06 01

CH-2340 Le Noirmont Tél. +41 (0) 32 957 66 33

Le Vieux Manoir au Lac

Domaine de Châteauvieux

Auberge du Lion d’Or

Hôtel de la Cigogne

CH-3280 Murten-Meyriez Tél. +41 (0) 26 678 61 61

CH-1242 Peney-Dessus Tél. +41 (0) 22 753 15 11

CH-1223 Cologny Tél. +41 (0) 22 736 44 32

CH-1204 Genève Tél. +41 (0) 22 818 40 40

GRAND CHEF

fischerzunft@relaischateaux.com

vieuxmanoir@relaischateaux.com

weggis@relaischateaux.com

GRAND CHEF

chateauvieux@relaischateaux.com

hoteldulac@relaischateaux.com

GRAND CHEF

liondorgeneve@relaischateaux.com

GRAND CHEF

wenger@chateaux.com

cigogne@relaischateaux.com

RELAIS & CHATEAUX Le Cerf

L’Ermitage Bernard Ravet

Le Pont de Brent

Hotel Walserhof

CH-1304 Cossonay-Ville Tél. +41 (0) 21 861 26 08

CH-1134 Vufflens-le-Château Tél. +41 (0) 21 804 68 68

CH-1817 Brent-Montreux Tél. +41 (0) 21 964 52 30

CH-7250 Klosters Tél. +41 (0) 81 410 29 29

GRAND CHEF

ducerf@relaischateaux.com

GRAND CHEF

lermitage@relaischateaux.com

GRAND CHEF

brent@relaischateaux.com

walserhof@relaischateaux.com

In Lain Hotel Cadonau

Hôtel Victoria

Hostellerie Alpenrose

Hostellerie du Pas de l’Ours

CH-7527 Brail Tél. +41 (0) 81 851 20 00

CH-1823 Glion Tél. +41 (0) 21 962 82 82

CH-3778 Schönried-Gstaad Tél. +41 (0) 33 748 91 91

CH-3963 Crans-Montana Tél. +41 (0) 27 485 93 33

GRAND CHEF

inlain@relaischateaux.com

victoria@relaischateaux.com

alpenrose@relaischateaux.com

GRAND CHEF

pasdelours@relaischateaux.com


Chalet d’Adrien

Waldhotel Fletschhorn

Les Sources des Alpes

Parkhotel Sonnenhof

CH-1936 Verbier Tél. +41 (0) 27 771 62 00

CH-3906 Saas-Fee Tél. +41 (0) 27 957 21 31

CH-3954 Leukerbad Tél. +41 (0) 27 472 20 00

FL-9490 Vaduz / Liechtenstein Tél. +423 239 02 02

Castello del Sole

Villa Principe Leopoldo

Beau-Rivage Hotel

adrien@relaischateaux.com

CH-6612 Ascona Tél. +41 (0) 91 791 02 02 castellosole@relaischateaux.com

fletschhorn@relaischateaux.com

CH-6900 Lugano Tél. +41 (0) 91 985 88 55 leopoldo@relaischateaux.com

sources@relaischateaux.com

CH-2001 Neuchâtel Tél. +41 (0) 32 723 15 15

beau-rivage@relaischateaux.com

sonnenhof@relaischateaux.com

Mammertsberg Parkhotel Sonnenhof

FL-9490 Vaduz / Liechtenstein CH-9306 Freidorf Tél. +423 239 02 02 Tél.Fax +41 (0) 71 455 28 +423 239 02 03 28 mammertsberg@relaischateaux.com sonnenhof@relaischateaux.com

Suisse & Liechtenstein Hotel Walther

Hotel Paradies

Chasa Montana

CH-7504 Pontresina Tél. +41 (0) 81 839 36 36

CH-7551 Ftan Tél. +41 (0) 81 861 08 08

CH-7563 Samnaun Tél. +41 (0) 81 861 90 00

walther@relaischateaux.com

paradies@relaischateaux.com

chasamontana@relaischateaux.com

RELAIS & CHÂTEAUX SUISSE

19A, rue de la Croix-d’Or CH-1204 Genève rc-ch@relaischateaux.com RELAIS & CHÂTEAUX INTERNATIONAL

Restaurant Lampart’s

Schlosshotel Chastè

Hotel Lenkerhof

CH-4614 Hägendorf Tél. +41 (0) 62 209 70 60

CH-7553 Tarasp Sparsels Tél. +41 (0) 81 861 30 60

CH-3775 Lenk im Simmental Tél. +41 (0) 33 736 36 36

GRAND CHEF

lamparts@relaischateaux.com

chaste@relaischateaux.com

lenkerhof@relaischateaux.com

58-60, rue de Prony F-75017 Paris Informations et réservations 00 800 2000 00 02 (appel gratuit) info@relaischateaux.com

www.relaischateaux.com



SWISS HOSPITALITY MAGAZINE

h Trop

y

Swiss Welcome G&T

Martha & Hans Wiedemann, Badrutt’s Palace, Saint-Moritz

L

e Swiss Welcome Trophy de Gastronomie&Tourisme, qui distingue tout spécialement les hôteliers accueillants, prime aujourd’hui Martha et Hans Wiedemann. Il s’agit d’un couple extraordinaire d’hôteliers dirigeant depuis tout juste dix ans le légendaire Badrutt’s Palace de Saint-Moritz. Dans ce lieu d’exception, Hans et Martha Wiedemann mettent à profit, dans leur rôle respectif, l’expérience d’une carrière internationale de haut niveau. Leur savoir-faire professionnel, dans un style familial tout particulier, a redonné de la splendeur à ce Palace chargé d’histoire (ouvert en 1896) toujours très apprécié pour le raffinement et la qualité de ses services. Voici donc une heureuse reconnaissance qui, grâce à un accueil chaleureux et un esprit innovateur, prime à juste titre, avec le «G&T- Swiss Welcome Trophy», des hôteliers qui associent leur nom à la prestigieuse tradition hôtelière helvetique et de la famille Badrutt de laquelle ont étés désignés héritiers uniques. Félicitations!

D

ie Swiss Welcome Trophy von Gastronomie & Tourisme, mit welcher besonders gastfreundliche Hoteliers ausgezeichnet werden, geht heute an Martha und Hans Wiedemann. Das ausseargewöhnliche Hotelierpaar leitet seit zehn Jahren das legendäre Badrutt’s Palace in St.Moritz. In diesem Traditionshaus können Hans und Martha Wiedemann ihren reichen internationalen Erfahrungsschatz bestens zur Geltung bringen, beide in ihrer jeweiligen Rolle. Dank überragendem Savoir-Faire und familiärem Stil hat dieses besondere Gastgeberpaar dem historischen Palace (1896), das schon immer für glanzvolle Raffinesse und hohe Qualität berühmt war, neuen Atem eingehaucht. So ist die Verleihung der «G&T-Swiss Welcome Trophy» wohlverdiente Anerkennung für warmherzige Gastlichkeit und eindrücklichen Innovationsgeist von Martha und Hans Wiedemann, die mit grossem Engagement die prestigereiche Hoteltradition der Familie Badrutt hochhalten, deren Nachfolge sie antreten. Herzlichen Glückwunsch! (G&T)

G&T•Mars-Avril2014

11


Chateau PéBY Faugères et Chateau Faugères

grandS cruS claSSéS de Saint-émilion

terroirs d’exception, exigence de la qualité, excellence des Vins.

www.vignobles-silvio-denz.com


St. Moritz

Gourmet Festival La 21ème édition du Gourmet Festival a animé cet hiver les tables des grands hôtels de St-Moritz, sous la présidence du chef Reto Mathis

P

endant la première semaine de février, la belle station grisonne a à nouveau accueilli, lors de son festival gourmand, quelque 4’000 hôtes venus goûter les spécialités de grands cuisiniers du monde (Allemagne, Japon, Pays-Bas, France, Hong-Kong, Italie, Portugal, USA) totalisant 17 étoiles Michelin. Au programme, plusieurs manifestations gourmandes: cocktails parties, dîners de gala, buffets,

mountain lunchs, repas typiques, gourmet safari et, surtout, des dégustations de caviar, de fromage, de chocolat, de café, de spiritueux et aussi de vin. Enfin, la «Great BMW Gourmet finale» a réuni tous les cuisiniers et leurs hôtes autour d’un dîner de gala sous la tente VIP montée au milieu du lac gelé de St-Moritz. Le prochain rendez-vous, pour le 22ème Gourmet Festival, est annoncé du 26 au 30 janvier 2015.

Plus de 4000 gourmets ont apprécié pendant une semaine les spécialités proposées par les chefs hôtes dans les restaurants des Grands Hôtels de St-Moritz

Fotos Andy Mettler G&T•Mars-Avril2014

13


St. Moritz

Gourmet Festival Die 21. Ausgabe des Gourmet Festivals bereicherte die Tafeln der grossen Hotels von St. Moritz unter dem Vorsitz von Chef Reto

W

ährend der ersten Februarwoche empfing der berühmte Bündner Ferienort ein weiteres Mal im Rahmen des Gourmet Festivals Kochgrössen aus aller Welt (Deutschland, Japan, Holland, Frankreich, Hongkong, Italien,

14 G&T•Mars-Avril2014

Stars

CULINARY

Carlton Hotel St. Moritz Yoshihiro Takahashi, 3 Michelin-Sterne Restaurant Hyotei, Kyoto Giardino Mountain Champfèr-St. Moritz Christian Scharrer, 2 Michelin-Sterne Restaurant Buddenbrooks, A-Rosa Travemünde Kulm Hotel St. Moritz Yoann Conte, 2 Michelin-Sterne Restaurant Conte, Annecy Suvretta House St. Moritz Moshik Roth, 2 Michelin-Sterne Restaurant Samhoud, Amsterdam

Mathis

Portugal und USA) mit insgesamt 17 MichelinSternen, die mit ihren Kreationen rund 4000 Gourmets verwöhnten. Gemäss Tradition standen hochstehende Gourmetevents auf dem Programm: Cocktail Parties, Galadîners,


Fotos Andy Mettler

St.Moritz Gourmet Festival Events: Kitchen Party, Safari Gourmet, Mountain Lunch, Fascination Champagne Gala, Cocktail Party, Great BMW Gourmet Final Buffets, Mountain Lunches, regionale Spezialitäten, Gourmet Safari sowie Degustationen von Caviar, Schokolade, Kaffee, Käse und natürlich Spirituosen und Wein. Nicht zuletzt versammelte das «Great BMW Gourmet Final»

Stars

CULINARY

Hotel Schweizerhof St. Moritz Andree Köthe, 2 Michelin-Sterne Restaurant Essigbrätlein, Nuremberg Badrutt’s Palace St. Moritz Wolfgang Puck, 2 Michelin-Sterne Restaurant Spago, Beverly Hills Grand Hotel Kronenhof, Pontresina Tim Raue, 2 Michelin-Sterne Restaurant Raue, Berlin Kempinski Grand Hotel des Bains St. Moritz Mauro Colagreco, 2 Michelin-Sterne Restaurant Mirazur, Menton

die teilnehmenden Kochkünstler und ihre Gäste zum Galadîner, das im VIP-Zelt mitten auf dem zugefrorenen See über die Bühne ging. Das nächste Rendezvous zum 22. Gourmet Festival St. Moritz findet statt vom 26. bis 30. Januar 2015.

G&T•Mars-Avril2014

15


Fotos Andy Mettler

Fascination Arnaud Longuent

21. GOURMET FESTIVAL ST. MORITZ

L

Champagne Gala Dinner LAURENT-PERRIER

e champagne a coulé à flot pour la «Fascination Chamapagne» la grande soirée de gala organisée lors du Gourmet Festival au Suvretta House de St-Moritz. Les vedettes de la soirée étaient les prestigieux champagnes de la maison Laurent-Perrier, présentés par Arnaud Longuent, directeur suisse de la marque champenoise. Les champagnes Brut et Ultra Brut ainsi que les cuvées de prestige Grand Siècle et Alexandra Rosé ont exalté les créations du chef Moshik Roth, concoctées avec Bernd Ackermann, sous la régie de Vic Jacob, le directeur du Suvretta dont ce dîner a mis un terme à sa longue carrière puisqu’il a fait valoir ses droits à une retraite bien méritée.

16 G&T•Mars-Avril2014

C

hampagner sprudelte am Gala-Abend «Fascination Champagne», das im Suvretta House im Rahmen des Gourmet Festivals organisiert wurde. Die Protagonisten des faszinierenden Abends waren zweifellos die prestigereichen Champagner von Laurent-Perrier, die von Arnaud Longuent, Schweizer Direktor des Traditionshauses, präsentiert wurden. Die Prestige Cuvées Grand Siècle und Alexandra Rosé beflügelten die Kreationen von Chef Moshik Roth und Bernd Ackermann, unter der Regie von SuvrettaDirektor Vic Jacob, der mit diesem tollen Dîner seine eindrückliche Karriere beendete und den verdienten Ruhestand antreten wird. (G&T)



BSI, partenaire institutionnel Peggy Guggenheim Collection, Venise.

Banquiers suisses depuis 140 ans Avec passion.

Toute œuvre d’art fait naître des émotions, des idées et des perspectives nouvelles: celles auxquelles BSI aspire passionnément dans ses activités quotidiennes, que ce soit à travers des chefs-d’œuvre, des personnes ou des investissements.

www.bsibank.com


175 Savoy BAUR EN VILLE ZÜRICH

Im Herzen von Zürich am berühmten Paradeplatz feiert das Savoy Baur en Ville in nobler Diskretion seinen 175. Geburtstag. Unter der Leitung von Manfred und Christina Hoerger, die seit drei Jahrzehnten hinter dem internationalen Erfolg dieses Monuments der Schweizer Hotellerie stehen

F

ür Manfred Hoerger, Direktor des Zürcher Hotels Savoy Baur en Ville, zählt Gastlichkeit als menschliche Qualität zu den zentralen Erfolgsfaktoren eines Hotels, wobei immer der Gast im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit steht. Mit diesem Anspruch eröffnete 1838 der Österreicher Johannes Baur (1795-1865) jenes Hotel, das in der Folge zum Savoy Baur en Ville wurde. In jener Epoche ein noch völlig unbekannter Beherbergungsstil, den Johannes Baur den Reisenden angeboten hatte: persönlicher Empfang,

Manfred Hoerger, Generalmanager des Savoy Baur en Ville, zählt zu den grossen Persönlichkeiten der Schweizer Hotellerie. Legendär sind seine Treue zu Hotelierprinzipien sowie seine Diskretion. Le général manager du Savoy Baur en Ville, Manfred Hoerger, est une personnalité marquante de l’hôtellerie suisse dont l’intransigeance aux principes hôteliers et la discrétion sont devenues légendaires.

Johannes Baur (1795-1865) Restauration, administrative Dienste, Diener, Konversationssalon, Wäscherei, englisch sprechendes Personal, Kutschenmannschaft etc. Seit bald dreissig Jahren leiten Manfred und Christina Hoerger das Traditionshaus mit viel Umsicht und höchstem persönlichen Engagement und verschmelzen hier respektvoll Innovationen mit 175-jähriger Geschichte, wobei auch bei den heutigen diskreten Feiern die ganze Aufmerksamkeit für treuesten Gäste reserviert bleibt. (G&T)

Au cœur de Zurich, à la Paradeplatz, l’hôtel Savoy Baur en Ville célèbre en toute discrétion son 175ème anniversaire, sous la direction de Manfred et Christina Hoerger; un couple qui, s’impliquant personnellement et innovant constamment, perpétue depuis trente ans le succès international de ce monument de l’hôtellerie suisse G&T•Mars-Avril2014

19


Delices ´ d’Artistes

Alimentarium

Le Musée Alimentarium de Vevey invite l’art à sa table, jusqu’au 30 avril 2014

U

ne tête de cochon trône sur une assiette, entourée par des pièces de viande brutes comme les pieds, la queue, l’échine, et d’autres déjà transformées comme les saucisses. L’œuvre rappelle les étals des bouchers dépeints par l’artiste hollandais Pieter Aertsen (1508-1575), qui préfigure la nature morte en représentant le commerce des denrées alimentaires. La photographie de Mocafico aborde, grâce à ce modèle, la place importante occupée par le porc dans la société occidentale. Longtemps rejeté par les élites européennes, et malgré l’aversion actuelle croissante envers la viande, le porc est toujours apprécié de nos jours. En témoignent notamment le succès des fêtes populaires comme la Saint-Martin et son importance dans l’industrie de la viande.

A

uf einem Teller thront ein Schweinekopf umgeben von rohen Fleischteilen wie Füssen, Schwanz und Kamm sowie anderen, bereits verarbeiteten Teilen, wie beispielsweise Würste. Das Werk erinnert an die Fleischbänke der Metzger, die von dem holländischen Künstler Pieter Aertse (1508–1575) gemalt wurden, welcher mit der Darstellung des Lebensmittelhandels dem Stillleben vorausgeht. Die Fotografie von Mocafico spricht aufgrund dieser Vorlage die Bedeutung an, welche das Schwein in der westlichen Gesellschaft hat. Lange von der europäischen Oberschicht abgelehnt, wird das Schwein trotz der wachsenden Abneigung gegen Fleisch heute noch immer geschätzt. Davon zeugen vor allem die grosse Beliebtheit von Volksfesten wie Sankt-Martin und seine Bedeutung für die Fleischindustrie. (G&T)

Guido Mocafico (Vevey 1962), Nature morte au cochon, 2008, Galerie Hamilton, Londres

20 G&T•Mars-Avril2014


L E S

M O M E N T S

PAS S E NT MAI S P O U R

CHOISIR

L E S

L’UN DE NOS

D ’ E X C E P T I O N

TO UJ O U R S N O U S

TR O P

F E R O N S

RAL E NTI R

VITE.

TO UT

AU

MA X I M U M .

500 RELAIS & CHÂTEAUX,

C’EST ALLE R À L A

DÉCOUVE RTE DE CADR ES D’EXCE PTION, MAIS C’EST AUSSI ET SU RTOUT PA R T I R À

À

LA

L’ÉCOUTE

POUR

FA I R E

RENCONTRE DE

VOS

DE

CHAQUE

D’HOMMES

ENVIES

ET

ET

DE

AT T E N T I F S

I N S TA N T ,

UN

FEMMES

AUX

I N S TA N T

PA S S I O N N É S ,

MOINDRES

D É TA I L S

UNIQUE.

RELAIS & CHÂTEAUX. PA R T O U T D A N S L E M O N D E , U N I Q U E A U M O N D E.

00 800 2000 0002

( APPE L

G RATU IT )

W W W. R E L A I S C H AT E A U X . C O M

G&T•Mars-Avril2014

21



REnaissance Ted Teng, Richard McGinnis, Joseph Giacoponello, Andrea Kracht et Jean-Jacques Gauer.

Leading Hotels

von

Eine grosses Feier, die in New York abgehalten wurde, markierte den 85. Geburtstag «The Leading Hotels of the World». Die unter dem Vorsitz des Schweizers Andrea Kracht stehende,renommierte Allianz von Luxushotels vereint 430 Luxushäuser in 80 Länern

D

ie schöne Geschichte von «The Leading Hotels of the World» wurde in hohem Masse helvetisch geprägt, denn seit ihrer Gründung 1928 in New York wurde die weltweite Allianz exklusiver Luxushotels während der vergangenen vierzig Jahre durch grosse Schweizer Hoteliers präsidiert: Ernst A. Scherz, Palace Gstaad; Jean-Jacques Gauer, Lausanne Palace und seit drei Jahren Andrea Kracht, Besitzer des Baur au Lac in Zürich. So begab sich eine dementsprechend starke Schweizer Delegation, die 32 hiesige Luxushäuser vertrat, an die LHW-Konferenz, die im

LEADERS QUALITY AWARDS BLANCPAIN - TIFFANY

Hotel Cipriani & Palazzo Vendramin, Venise Ciragan Palace Kempinski, Istanbul Hotel Splendido & Splendido Mare, Portofino Villa San Michele, Florence Zulu Camp-Shambala Game Res. Afrique du Sud Taj Exotica Resort & Spa, Maldives Halekulani, Honolulu, Hawaï Miraflores Park Hotel, Lima

LEADERS CLUB AWARDS Hotel Palace, Berlin (foto) Grand Hotel Vesuvio, Naples The Sukhothai, Bangkok

The Pierre, A Taj Hotel, New York, stattfand. Im Mittelpunkt stand, neben der Feier des bedeutenden Jubiläums, das Zukunftsprogramm der Hotelgruppierung unter dem Motto «The Leading Renaissance». Im Rahmen des Galadinners im naturgeschichtlichen Museum hat President & CEO Ted Teng die «Leading Legend Award» seinem Vorgänger Joseph A. Giacoponello verliehen, weiter wurde den mit dem «Commitment to Quality Award»-Preis ausgezeichneten Hoteliers eine Uhr von Blancpain sowie eine Urkunde von Tiffany überreicht. (G&T) G&T•Mars-Avril2014

23


REnaissance Leading Hotels

Grandes célébrations à New York pour fêter le 85e anniversaire de «The Leading Hotels of the World». le prestigieux groupement hôtelier présidé par le Suisse Andrea Kracht, qui collectionne 430 super hôtels de luxe dans 80 pays

B

elle histoire à l’accent helvétique celle des «The Leading Hotels of the World» qui, depuis la fondation de ce groupement d’hôtels exclusifs, en 1928 à New York, a été présidé, ces quarante dernières années, par de grands hôteliers suisses comme Ernst A. Scherz du Palace de Gstaad, Jean-Jacques Gauer du Lausanne Palace et, depuis trois ans, par Andrea Kracht, le propriétaire de l’Hôtel Baur Lac à Zurich. Ainsi, l’hôtellerie suisse, forte d’une délégation représentative de 32 établissements de luxe, a bien participé à la Convention

24 G&T•Mars-Avril2014

NEW YORK

Les hôteliers New Yorkais qui ont accueilli la

Leading Hotels Convention: Heiko Kuenstle, The Pierre a Taj Hotel Francois-Olivier Luiggi, The Langham Palace Ashish Verma, The Lowell Sebastian Wurst, Plaza Athenee Philip Truelove, The Greenwich

des LHW, au The Pierre A Taj Hotel à New York, pendant laquelle on a fêté cet important anniversaire et programmé le futur du groupement sous le slogan «The Leading Renaissance». Lors du dîner de gala, au musée d’histoire naturelle de New York, le CEO des «Leading» Ted Teng a conféré le «Leading Legend Award» à son prédécesseur Joseph A. Giacoponello; en outre, les hôteliers gagnants du «Commitment to Quality Award» et du «Leaders Club Award» ont été primés, avec une montre Blancpain et une attestation de Tiffany. (G&T)


crbasel

Der Spezialist f체r Kredit- und Prepaidkarten. cornercard.ch

Auch als MasterCard Karte erh채ltlich.


“Bringing Beauty to Wine Drinking”

www.lalique.com


Peninsula85 HONG KONG

Happy Birthday! Das Peninsula in Hongkong feiert 85 Geburtstag. Glänzende Hommage an das berühmteste asiatische Hotel anlässlich einer grossen Gala mit zweitausend geladenen Gästen, unter ihnen mehrere Schweizer, die zum Erfolg der «Grande Dame» der internationalen Hotellerie beigetragen hatten

D

as Hotel Peninsula in Hongkong spielte seit seiner Eröffnung am 11. Dezember 1928 eine besondere Rolle in der Geschichte Chinas und wurde zum weltweiten Symbol für Luxushotellerie. Das Pen (wie es die Bewohner von Hongkong gerne nennen) wurde zum Zeugen der Unabhängigkeit sowie der rasanten Entwicklung einer kolonialen Hafenstadt, die sich zur modernen und dynamischen Metropole entwickelte. Auf der Halbinsel Kowloon gelegen, bietet das Pen eine atemberaubende Sicht auf die Insel Hongkong. Für höchsten Komfort stehen die

Sir Michael Kadoorie, Patron Peninsula Hong Kong. Chairman: Hong Kong and Shanghai Hotels Limited

dreihundert komfortablen Zimmer und Suiten, die zum bedeutenden Jubiläum umfassend renoviert wurden. Berühmt wurde dieses Grand Hotel auch für seine Gastlichkeit wie auch die sechs Restaurants: Verandah (Fusionsküche), Felix (moderne Küche), Gaddi’s (französische Küche), Spring Moon (kantonesische Küche), Imasa (japanische Küche) und das typische Chalet Chesa mit Schweizer Spezialitäten. Und bekanntlich spielte die helvetische Hotelier-Professionalität stets eine bedeutende Rolle in der aufregenden Geschichte des Peninsula. Happy Birthday! (G&T) G&T•Mars-Avril2014

27


Keeps pace with your mind. The New Flying Spur. Bentley Flying Spur fuel consumption in l/100 km: Urban 22.4; Extra Urban 10.2; Combined 14.7; CO2 Emissions (combined) 343 g/km. Energy efficiency class: G. For more information call + 41 (91) 994 2207 or visit www.lugano.bentleymotors.com. #FlyingSpur BENTLEY LUGANO, 6916 Grancia/Lugano, Svizzera. The name ‘Bentley’ and the ‘B’ in wings device are registered trademarks. © 2013 Bentley Motors Limited.


Peninsula85

Clement K.M. Kwok, (CEO Peninsula Group), Michael Kadoorie (Chaiman), Peter C. Borer (GM Peninsula Group), Rainy Chan (GM Peninsula)

HONG KONG

Happy Birthday! Le Peninsula de Hong Kong fête son 85e anniversaire. Un hommage extraordinaire au plus célèbre hôtel asiatique a été rendu lors d’un grand gala par deux mille invités privilégiés, parmi lesquels plusieurs Suisses qui ont contribué au succès de cette «Grande Dame» de l’hôtellerie mondiale suites, toutes rénovées à ’hôtel Peninsula de l’occasion de cet imporHong Kong a joué, depuis son ouverture le tant anniversaire. Ce 11 décembre 1928, un rôle Grand Hôtel a aussi été unique dans l’histoire de la un exemple de convivialiChine, s’imposant comme té toujours à l’avant-garde un symbole dans le monde avec ses six restaurants: de l’hôtellerie de luxe. Le Verandah (cuisine fuPen (comme l’appellent sion), Felix (cuisine clasles habitants de Hong sique moderne), Gaddi’s Kong) a témoigné de l’in(cuisine française), Spring Moon (cuisine cantodépendance et de la puissante évolution d’une ville naise), Imasa (cuisine jacoloniale devenue l’une ponaise) et le chalet Chesa des métropoles les plus avec des typiques spéciamodernes et dynamiques lités suisses. D’ailleurs, le au monde. Sis dans la professionnalisme hôtepéninsule de Kowloon, le lier helvétique a toujours Pen offre une vue épousjoué un rôle très importouflante sur l’île de Hong tant dans la fantastique Kong et le confort de ses histoire du Peninsula. trois cents chambres et Happy Birthday! (G&T)

L

G&T•Mars-Avril2014

29


www.delea.ch


SwissPeninsula HONG KONG

Die aufregende Geschichte des Peninsula in Hongkong ist eng verbunden mit Know-how von Köchen, Mâitres d’Hotel, Sommeliers wie Hoteliers der Schweizer Schule, die hier während 85 Jahren die legendäre, hochklassige Gastlichkeit verewigten Keller (1977-1980), Urs Aeby er weltweite Erfolg des (1981-1986) und Eric WaldPeninsula basiert auf eiCorporate Hotelier of the World nem Hoteliergeist Schweizer burger (1986-1990), aktuelPETER C. BORER Prägung, kombiniert mit asialer Präsident der Marco Polo Und schliesslich übertischer Serviceauffassung. Das Hotels. Während der zehnnahm der Zürcher Peter Erfolgsrezept erkannte Sir jährigen Präsidentschaft des C. Borer (seit 33 Jahren Michael Kadoorie, der unterWahlschweizers Onno Poordabei) das Ruder, um das nehmerische Besitzer des Pen, tier folgte als Direktor Felix Peninsula in die Zukunft zu dirigieren. Als Gene(Ehemaliger des Instituts Le M. Bieger (im Pen von 1970ral Manager leitet er seit Rosey, Rolle und Gstaad), der 1994), nach welchem das Rezehn Jahren die Hong sich stets mit renommierten staurant Felix benannt wurde, Kong and Shanghai Hotels Limited, das PeninSchweizer Hoteliers umgab. mit dem Aargauer Chef Florisula-Hotels-Mutterhaus. Als Erster in der langen Reian Trento, heute noch an der Le Zurichois Peter Borer he Schweizer Hotelmanager Spitze einer Brigade von 130 (dans la compagnie dewirkte der berühmte Bündner Köchen. Und schliesslich überpuis trente-trois ans), a nahm der Zürcher Peter C. Leo Gaddi (von 1948-1962), orienté le Peninsula vers le futur et dirige depuis Borer (seit 33 Jahren dabei) dem das Gourmetrestaurant dix ans le groupe Penindas Ruder, um das Peninsula Gaddi’s gewidmet wurde, sula Hotels, à la tête des in die Zukunft zu dirigieren. 1953 mit Maître d’Hôtel Rolf Hong Kong et Shanghai Hotels Limited, la maison Als General Manager leitet Heiniger eröffnet. Danach mère des hôtels Peninsula. er seit zehn Jahren die Hong übernahm der Aargauer Peter Gautschi die Geschicke Kong and Shanghai Hotels Lides Hauses, der während seimited (HSH), das Peninsulaner zwanzigjährigen DirekHotels-Mutterhaus. Dieses betion 1965 das typische Resrufliche Engagement trug ihm taurant Chesa mit Chef Arletztes Jahr den Titel «Corpomin Sonderessen schuf. Ihm rate Hotelier of the World» ein. folgten als Direktoren Max Gratulation! (ADA) dem

D

G&T•Mars-Avril2014

31


SwissPeninsula HONG KONG

L

La passionnante histoire du Peninsula de Hong Kong passe aussi par le savoir-faire de cuisiniers, maîtres d’hôtel, sommeliers et surtout d’hôteliers issus d’écoles suisses et qui ont perpétué pendant quatre-vingt-cinq ans une hospitalité de classe légendaire

e succès planétaire du Peninsula se base sur un esprit hôtelier d’organisation helvétique qui rime avec une conception asiatique du service. Il s’agit d’une recette que le entreprenant propriétaire du Pen, Sir Michael Kadoorie (ancien élève de l’Institut Le Rosey de Rolle) connaît bien, lui qui s’est toujours entouré d’hôteliers suisses. Le premier directeur général était le mythique Leo Gaddi (1948-1960), auquel a été dédié le restaurant gastronomique Gaddi’s, ouvert en 1953 avec la complicité du maître d’hôtel Rolf Heiniger. Puis ce fut le tour de l’Argovien Peter Gautschi, le créateur du restaurant «Chesa» avec le chef Erich Schali. Lui succédaient Urs Aeby, le

32 G&T•Mars-Avril2014

L'Executif Chef argovien Florian Trento au Peninsula depuis 25 ans est à la tête d’une brigade de cent trente-cinq cuisiniers.

prédécesseur d’Éric Waldburger, l’actuel président des Marco Polo Hotels. Ensuite, la relève a été assurée par Felix M. Bieger, auquel a été dédié le restaurant Felix avec la cuisine du chef argovien Florian Trento, aujourd’hui encore à la tête d’une brigade de cent trente-cinq cuisiniers. Enfin, c’est le Zurichois Peter C. Borer (dans la compagnie depuis trente-trois ans), qui a orienté le Peninsula vers le futur et dirige depuis dix ans le groupe Peninsula Hotels, à la tête des Hong Kong et Shanghai Hotels Limited (HSH), la maison mère des hôtels Peninsula… Un engagement qui lui a valu le titre de «Corporate Hotelier of the World 2013». Félicitations! (ADA)


G&T•Mars-Avril2014

33



RelaisChâteaux SUISSE

&

La Suisse des Relais&Châteaux, présidée par le Genevois Philippe Vuillemin (photo), se réaffirme avec trente Hôtels exclusifs, des Grands Chefs, de nouvelles destinations, un chiffre d’affaires en forte progression et une présence attrayante dans un guide international

P

D

our l’édition du 60e anniverie 60. Geburtstagsaussaire, le guide international gabe des internationalen Relais & Châteaux présente 515 Führers der R&C präsentiert membres répartis dans 64 pays 515 Mitglieder in 64 Ländern (30 établissements en Suisse), (30 Betriebe in der Schweiz) soit une capacité de 12’700 mit einer Kapazität von inschambres. Ce guide blanc frapgesamt 12’700 Zimmern. Der pé d’une fleur de lys dorée insweisse, mit einer goldenen Licrit cette année à son palmarès lie verzierte Führer, der die36 nouveaux membres (deux ses Jahr um 36 neue Mitgliede plus en Suisse), douze nouder (2 davon in der Schweiz) veaux Grands Chefs (deux de erweitert wurde, verfügt über plus en Suisse), huit destina8 neue Destinationen und tions inédites et 53 routes du 53 Routes du Bonheur auf bonheur sur cinq continents. 5 Kontinenten. Der reich ilLe Suisse Thomas Maechler, propriétaire de l’hôtel Beau-Rivage Un guide bien illustré, traduit lustrierte und in 6 Sprachen à Neuchâtel, a été nommé au comité exécutif en qualité de trésorier. en six langues, qui représente übersetzte Führer ist für Der Schweizer Thomas Maechler (Inhaber und Direktor des Beausûrement le meilleur instrument R&C eines der besten MarRivage in Neuchâtel) in den neuen Exektuivausschuss gewählt. de marketing des R&C. ketinginstrumente. (G&T) Die Schweizer Relais & Châteaux, präsidiert durch den Genfer Philippe Vuillemin, zeichnen sich aus, neben 30 exklusiven Hotels, Grands Chefs sowie neuen Mitgliedern, durch steigende Umsätzen und eine attraktive Präsenz im internationalen Führer

L’historique Mammertsberg à Freidorf, un établissement centenaire thurgovien géré par August et Luisa Minikus, dispose de six charmantes chambres-suites et d’un gourmet-restaurant réputé.

Le Wellness Hôtel Chasa Montana, dans la station engadinoise de Samnaun, dirigé par Daniel Eisner et Carina Gruber comprend neuf chambres-suites, un «Stübli» typique et deux restaurants. G&T•Mars-Avril2014

35


KOSTBARE KULTUR

ÖSTERREICH WEIN Nirgends sonst auf der Welt schmecken dichte Weine so leichtfüssig, nirgends sonst sind frische Weine so kompakt www.österreichwein.at


GrandsChefs Trophy Taittinger

Dario Cadonau&Franck Reynaud

L

ors du 39ème Congrès international de R&C à Berlin, le nouveau président du groupe Philippe Gombert et le Champenois Pierre-Emmanuel Taittinger ont décerné les honneurs culinaires du groupe hôtelier, le «Trophy Taittinger», à deux «Grands Chefs» suisses: Dario Cadonau, propriétaire et maître de maison du In Lain Hotel Cadonau à Brail, en Basse-Engadine, pour le restaurant Vivanda (1 étoile Michelin, 15/20 GaultMillau) et Franck Reynaud, propriétaire de l’Hostellerie du Pas de l’Ours, à CransMontana (1 étoile Michelin, 17/20 GaultMillau).

A

Pierre-Emmanuel Taittinger, le grand chef Dario Cadonau, le président Philippe Gombert et le grand chef Franck Reynaud

GrandS Chefs RELAIS&CHATEAUX 2014 Dario Cadonau, In Lain Hotel Cadonau, Brail Franck Reynaud, Hostellerie du Pas de l'Ours, Crans-Montana Silvio Nickol, Palais Coburg Residenz, Vienna-A. Justin Cogley, L'Auberge, Carmel, CA-USA Philippe Vételé, Anne de Bretagne, la-Plaine-sur-Mer-FR.

nlässlich des 39. Kongresses von Relais & Châteaux in Berlin haben der neue Präsident Philippe Gombert und Pierre-Emmanuel Taittinger aus der Champagne die «Trophy Taittinger» an zwei Schweizer «Grands Chefs» verliehen. Diese kulinarische Ehre und Auszeichnung von Relais & Châteaux ging an: Chef Dario Cadonau, Besitzer und Gastgeber im In Lain Hotel Cadonau in Brail im Engadin (1 MichelinStern, 15/20 GaultMillau) sowie Franck Reynaud, Besitzer der Hostellerie du Pas de l’Ours in CransMontana (1 MichelinStern, 17/20 GaultMillau).

G&T•Mars-Avril2014

37


RelaisChâteaux SWISS Gourmet Festival &

Pour son 60e anniversaire, le groupe Relais & Châteaux vient d’organiser, autour de treize dîners, son praemier «Gourmet Festival» en Suisse

Um ihren 60. Geburtstag zu markierten, organisiert die Gruppe Relais & Châteaux sein erstes «Gourmetfestival» in der Schweiz rund um 13 Dîners

A

fin de marquer de façon significative leur 60e anniversaire les R&C de Suisse invitent leurs hôtes à fêter à travers un «Gourmet Festival» assez spécial, caractérisé par treize dîners gastronomiques. Le programme, qui se déroule tout au long de 2014, est alléchant et touche plusieurs destinations. Les protagonistes au fourneau sont tous des Grands Chefs R&C qui unissent leurs talents pour le plaisir des hôtes fidèles du groupe. A cette occasion, le chef recevant accueille un de ses confrères de la chaîne pour cuisiner un dîner à quatre mains à la hauteur de l’événement. À festival d’exception, partenaires d’exception, soit les champagnes Vranken Pommery et les cigares Davidoff.

38 G&T•Mars-Avril2014

Diners 23-29 Janvier, Verbier Le Chalet d’Adrien, chef Mirto Marchesi Patrick Bertron, Le Relais B. Loiseau, Saulieu Kenza Samih, Riad Fès, Fès, Maroc 22 Février, Vaduz Park-Hotel Sonnenhof, Chef Hubertus Real Heinz Winkler, Residenz Winkler, Aschau 24 Février, Loèche-les-Bains Les Sources des Alpes, Chef Laurent Omphalius André Jaeger, Fischerzunft, Schaffhouse 28-29 Mars, Vevey Grand Hôtel du Lac, Chef Thomas Neeser Jacques Chibois, La Bastide St-Antoine, Grasse 1-2 Avril, Genève Hôtel de la Cigogne, Chef Xavier Daïen Serge Gouloumès, Le Mas Candille, Mougins 2 Avril, Hägendorf Lampart’s, Chef Reto Lampart Norbert Niederkofler, Rosa Alpina, S.Cassiano 10 Avril, Brent Le Pont de Brent, Chef Stéphane Décotterd J.-A. Charial, Oustau de Baumanière, Provence 19 Juillet, Brail In Lain Hotel Cadonau, Chef Dario Cadonau Heribert Dietrich, Walserhof 7 septembre, Klosters Hotel Walserhof, Chef Heribert Dietrich Dario Cadonau, In Lain Hotel Cadonau 4 Octobre, Pontresina Hotel Walther, Chef Michael Freudrich Stefan Lenz, Hotel Tennerhof, Kitzbühel

D

ie Relais & Châteaux Schweiz würdigen gebührend ihren 60. Geburtstag und laden ein zum Mitfeiern in Form von einem besonderen «Gourmet Festival», das charakterisiert wird durch 13 Gourmetdîners. Das viel versprechende Programm, das sich über das ganze Jahr 2014 erstrecken wird, lockt zu mehreren Feinschmeckerdestinationen ein. Die Protagonisten sind natürlich die «Grands Chefs» der R&C, die ihre treuen Gäste überraschen und verwöhnen werden. Dabei empfängt der gastgebende Chef einen seiner Kollegen, um gemeinsam ein aussergewöhnliches Menü aufzutischen. Zu einem besonderen Anlass gehören auch besondere Partner, so wie Champagne Pommery und Davidoff Cigars. (G&T)


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


Monbazillac, nächtlicher Glanz.

Vins de Bergerac, Vinsden de besonderen Bergerac, Moment für für den besonderen Moment L E S VIN S D E L E S V IN S D E

CRÉATION : TOSCARA / ILLUSTRATION CRÉATION : TOSCARA / ILLUSTRATION : YANN : YANN

Monbazillac, nächtlicher Glanz.


RelaisChâteaux WOMAN OF THE YEAR Eliana kokotos

&

Eliana Kokotos, une dame d’exception qui sublime l’art de recevoir et dédie sa vie à l’hospitalité de luxe, est la première femme grecque à accéder à l'Olympe international des Relais&Châteaux

À

Berlin, lors de la soirée de gala du 39e Congrès international des Relais&Châteaux, le Trophée Pommery «Hôtelière de l’Année» a été décerné à Eliana Kokotos, en récompense de son dévouement aux hôtels qu’elle a créés et qu’elle dirige sur l’ile de Crête. Il s’agit de l’Hôtel Elounda Mare, associé aux Relais&Châteaux depuis vingt-cinq ans, mais aussi du Peninsula Suites Hôtel et du Porto Elounda (8 restaurants), qui bénéficient d’un performant Six Senses Spa. Sa collection de charmantes chambres, suites et villas en bord de mer avec piscine privée allie confort, architecture typique du lieu et une nature méditerranéenne florissante. Tout cela témoigne d’une belle histoire de famille, qui a commencé il y a plus de quarante ans, quand Eliana s’est lancée dans une passionnante aventure, aux côtés de son mari, l’architecte Spyros Kokotos, considéré comme l’une des figures les plus emblématiques de l’hôtellerie et du tourisme grecs.

A

Simply the Best

Lors de la cérémonie de remise des prix, Mme

Kokotos a été personnellement félicitée par la «Suissesse» Tina Turner (hôtesse d’honneur du congrès) sur les notes de «You’re Simply the Best». Bei der Verleihung wurde Eliana Kokotos persönlich beglückwünscht durch die «Schweizerin» Tina Turner (Ehrengast des Kongresses) mit einem musikalischen «You’re Simply the Best».

m Gala-Abend des 39. Internationalen Kongresses von Relais & Châteaux in Berlin wurde die Trophée Pommery «Woman oft he Year» an Eliana Kokotos verliehen. Die Hotelunternehmerin leitet auf Kreta mit höchstem Engagement Hotels, die sie selbst kreierte; es handelt sich um Hotel Elounda Mare, das seit 25 Jahren R&C angeschlossen ist, sowie Peninsula Suites Hotel und Porto Elounda (8 Restaurants), welche hochstehende Six Senses Spa-Services offerieren. Das Angebot an Zimmern, Suiten und Villen mit Meeresblick und Privatpools verbinden typische lokale Architektur mit blühender mediterraner Natur und hohem Komfort. Die eindrückliche Familiengeschichte fing vor über vier Jahrzehnten an, als sich Eliana Kokotos gemeinsam mit ihrem Ehemann in ein faszinierendes Hotelabenteuer stürzte; der Architekt Spyros Kokotos ist eine der grossen Persönlichkeiten der griechischen Hotellerie und des Tourismus. (ADA)

Die Hotelunternehmerin Eliana Kokotos widmet Ihr Leben der Luxushotellerie. Die aussergewöhnliche Hotelière-Persönlichkeit stieg als erste Griechin auf den Hotel-Olymp von Relais&Châteaux G&T•Mars-Avril2014

41



ValeurSûre

Les GrandS Crus du Crédit Agricole

Une

«Le fait que le Crédit Agricole s’implique dans le monde du vin n’est pas étonnant, en tant que premier partenaire financier de la filière vinicole française et sensible, depuis toujours, à la valorisation du plus noble des produits de la terre, le vin» Thierry Budin, directeur général de CA Grands Crus

Das Engagement von Crédit Agricole in der Weinwelt erstaunt kaum, wenn man bedenkt, dass dieser als wichtigster Finanzpartner der französischen Weinbranche wirkt, und darauf bedacht ist, Wein als wichtigstes Erzeugnis der Landwirtschaft zu würdigen G&T•Mars-Avril2014

43


Weekend Spécial Villa Sassa Hotel, Residence & Spa vous offre un forfait weekend spécial a goûter de vendredi à dimanche: • Deux nuits et trois jours dans une confortable chambre double Superior • Riche buffet de petit-déjeuner • Accès libre à tous les services offerts par le Wellness Club Sassa • Internet Wi-Fi • TVA et service inclus Prix à partir de CHF 250 par personne

VILLA • HOTEL • RESIDENCE • WELLNESS • FITNESS • SPA • RESTAURANT • LOUNGE BAR • MEETINGS • EVENTS Via Tesserete 10 • CH-6900 Lugano • Tel. +41 (0)91 911 41 11 • info@villasassa.ch • www.villasassa.ch


Château Blaignan, Medoc

BanqueVigneronne Les GrandS Crus du Crédit Agricole

On l’appelle la «Banque Verte» mais on pourrait aussi la surnommer la «Banque Vigneronne», la puissante banque du groupe Crédit Agricole, propriétaire de plusieurs domaines vinicoles de prestige

L

groupe Crédit Agricole joue un rôle de leader européen à dimension mondiale et son développement est axé sur le service de l’économie réelle et le principe d’une croissance responsable. Il est donc naturel qu’une banque créée pour aider le monde agricole à financer sa croissance s’intéresse en première ligne au vin, le plus noble des produits de la terre, porteur de convivialité, de culture, de raffinement et d’échanges. Ainsi, le Crédit Agricole a-t-il fondé à cet effet CA Grands Crus, une filiale qui, en dix ans, a acquis plusieurs propriétés de prestige dans le Bordelais, en Bourgogne dans la vallée du Rhône, et est entrée récemment dans le capital (18%) de Vignobles André Lurton (600 hectares), l’un des premiers producteurs de vins de la Gironde. 
Le précieux vignoble cultivé aujourd’hui par CA Grands Crus s’étend sur environ 500 hectares répartis en huit domaines et réalisant un chiffre d’affaires de quelque 15 millions d’euros. Le directeur de ce petit empire est le Champenois Thierry Budin, descendant direct de la famille fondatrice de la maison de champagne Perrier-Jouët d’Epernay; visant une qualité extrême, il a mis en œuvre les investissements nécessaires en vignes et en caves ainsi

Anne Le Naour, directrice technique

que des services commerciaux efficaces. Les résultats de CA Grands Crus sont déjà probants, grâce au directeur du développement Alain Crohem, à la directrice technique Anne Le Naour et à la collaboration de l’œnologue reconnu Denis Dubourdieu. Enfin, le vin de la banque vigneronne est sûrement un placement associant plaisir et rentabilité, et qui peut aussi constituer une option intéressante dans la diversification d’un patrimoine. (ADA) G&T•Mars-Avril2014

45


Pourquoi s’intéresser au vin, et plus précisément aux grands vins? «Parce que nous croyons que le vin est porteur de culture, d’échanges, et qu’il participe, de cette façon, à l’image de notre groupe. Le Crédit Agricole est très sensible à ces valeurs par l’attachement historique qui le lie à la terre.»

Château de U

ne des plus exemplaires Domaines des «Grands Crus du Crédit Agricole » est sûrement représenté par le spectaculaire Château de Rayne Vigneau en Sauterners. Le classement officiel de 1855 place le Vigneau parmi les premiers crus du Sauternais. En 1867, le grand courtier Daney lui attribue le premier rang immédiatement après Yquem. Aujourd’hui, le Château incarne une valeur sûre de l’appellation revendiquant,

46 G&T•Mars-Avril2014

millésime après millésime, un style tout en intensité, en fraîcheur et en longueur. Un plan d’optimisation de l’ensemble du vignoble, initié lors du rachat du Château, est aujourd’hui mené à bien par Anne Le Naour, directrice technique du domaine, assistée des conseils de l’oenologue Denis Dubourdieu. Un style tout en intensité, en fraîcheur et en longueur, le Château de Rayne Vigneau incarne aujourd’hui une valeur sûre de l’appellation. (G&T)


Warum sich für Weine, insbesondere für grosse Weine interessieren? Wir glauben, als bedeutender Träger von Kultur und Austausch trägt Wein viel bei zum Ansehen unserer Gruppe. Der Crédit Agricole hält Werte hoch mit Verbundenheit zur Geschichte, die wiederum an den Boden gebunden ist. Hervé Catala, PDG Crédit Agricole (Suisse) SA

RayneVigneau Sauternes

LES CHATEAUX CREDIT AGRICOLE Château Blaignan, Cru Bourgeois du Médoc (98 ha) Château de La Tour de Mons en Margaux (58 ha) Château de Rayne-Vigneau, 1er Grand Cru Classé de Sauternes (80 ha) Château Grand-Puy-Ducasse, 5ème Grand Cru Classé de Pauillac (40 ha) Château Meyney, Cru Bourgeois Supérieur de Saint-Estèphe (51 ha) Clos Saint-Vincent – Saint-Emilion Grand Cru (5 ha) Château Saint-Louis la Perdrix en Costières de Nîmes (57 ha) Château de Santenay en Bourgogne (97 ha)

G&T•Mars-Avril2014

47


Winzer-Bank

Château Meyney, Saint-Estèphe

GrandS Crus von Crédit Agricole

Nicht selten als «grüne Bank» bezeichnet, könnte die mächtige Bankengruppe Crédit Agricole, die sich zur Besitzerin mehrerer renommierter Weingüter aufschwang, ebenso gut als «Winzer-Bank» tituliert werden

T

atsächlich richtet das Bankinstitut sein Augenmerk auf die wohl edelsten Erträge der Landwirtschaft: Wein, Träger und Garant von Gastlichkeit, Kultur und Gedankenaustausch. In diesem Sinne gründete der Crédit Agricole die Filiale CA Grands Crus, die innerhalb eines Jahrzehnts ein Portefeuille aus mehreren Prestigegütern im Bordelais, Burgund und Vallée de Rhône aufbaute, und sich kürzlich mit 18 Prozent an Vignobles André Lurton (600 Hektaren) beteiligte. Die wertvollen Rebflächen, die heute durch CA Grand Crus bewirtschaftet werden, erstrecken sich über insgesamt 500 Hektaren und umfassen acht Domaines, die einen Umsatz von rund 15 Millionen Euro erzielen. Als Direktor dieses kleinen Weinreiches wirkt der aus der Champagne stammende Thierry Budin (direkter Nachfahre der Gründerfamilie des Champagerhauses Perrier-Jouët in Epernay), der neben Investitionen in Reben und Keller sowie kompromisslosem Qualitätsdenken auch eine effiziente

48 G&T•Mars-Avril2014

Château Gran Puy Ducasse, Pauillac

Verkaufsorganisation auf die Beine stellte. So dürfte der Wein dieser Winzer-Bank sowohl den Weingenuss mit Rentabilität in Einklang bringen als auch eine interessante Option bei der Diversifikation von Geldanlagen darstellen. (ADA)




Chefs des Chefs d'Etat

Cuisine &Pouvoir Club des Chefs des Chefs d’Etat

Que mangent les grands de ce monde? Enquête dans les cuisines du pouvoir à l’Elysée, au Kremlin, à Buckingham Palace, à la Maison Blanche...

L

es chefs des chefs d’Etat sont les cuisiniers de l'ombre: pas d'étoiles au guide Michelin, interdits de surexposition médiatique. Pourtant, ces chefs de haut vol jouent un rôle crucial dans les palais officiels. Leur cuisine met de l'huile dans les rouages diplomatiques et du baume au coeur des chefs d'État. À chaque réception, c'est un peu de l'honneur national qui se joue. Une mission aussi exaltante que stressante. À la première table du pays, le droit à l'erreur n'existe tout simplement pas ! Mais les chefs des chefs sont aussi les ambassadeurs d'une cuisine officielle qui se veut désormais exemplaire:

Les uniques cuisiniers suisses a faire partie du Club des Chefs des Chefs d’Etat sont le cuisinier royal Anton Mosimann a Londres et Gregor Zimmermann le chef du Conseil Fédéral et aussi du Bellevue Palace à Berne.

diététique, éthique, goûteuse, sans être trop coûteuse. Pour la première fois dans un livre (Editions du Moment, Paris), les chefs-cuisiniers des palais du monde entier nous distillent la comédie du pouvoir par le menu: paranoïas alimentaires de la guerre froide, crises de nerfs à la Maison Blanche, folies des dictateurs ou lubies de l'Élysée. Une enquête exclusive truffée d'informations confidentielles, croustillantes et d'anecdotes savoureuses avoués aux auteurs Christian Roudaut, le journaliste de l’émission «Arte», et Gilles Bragard, le grand couturier des cuisiniers du monde. (G&T)

G&T•Mars-Avril2014

51



Jaguar

Cooking &Driving Carlo Crisci

L

e grand chef Carlo Crisci est le nouvel ambassadeur de Jaguar en Suisse, nommé grâce à ses performances culinaires innovantes réalisées comme un pilote champion de F1. Son Restaurant du Cerf à Cossonay, près de Lausanne, est une «Grande Table de Suisse» distinguée pour la qualité de sa cuisine créative par deux étoiles Michelin

ambassadeur

(depuis quinze ans) et 18 points GaultMillau. Carlo Crisci, à l’instar de son grand maître Anton Mosimann, ne cache pas sa passion pour les voitures à l’élégance sportive et au style british comme la Jaguar XF 4x4, et sa technologie innovante, avec laquelle il se balade désormais comme ambassadeur du bon goût dans le vignoble vaudois. (G&T)

Carlo Crisci est l'auteur de «Vertiges des Saveurs» aux Éditions du Belvédère et de «Équilibre» édité chez Favre. Photos de Pierre-Michel Delessert. G&T•Mars-Avril2014

53


S i m p Ly m A G i C

GRAND-CHÊNE 7-9 CH-1002 LAUSANNE T. +41 21 331 31 31 F. +41 21 323 25 71 RESERvATioN@LAUSANNE-pALACE. CH www.LAUSANNE-pALACE.Com


Rencontre chezViolier à Crissier

L

’enivrant voyage dans l’histoire du vin imaginé par Alberto Dell’Acqua dans son livre «D’Vinis» fera étape chez Benoît Violier à Crissier, le 29 avril prochain, pour une soirée qui s’annonce divinement étoilée. Il s’agira d’une rencontre captivante entre l’auteur de D’Vinis (primé comme «Meilleur livre sur le vin du monde») avec les passionnants épicuriens du «Club Fidel Gastro», une confrérie qui a le privilège d’avoir son siège dans le cadre du même restaurant. Une rencontre bien sûr sublimée par une dégustation de vins sélectionnés par le sommelier Michele Caimotto pour marier les plats composant un dîner inspiré de «D’Vinis», élaboré tout spécialement pour l’occasion par Benoît Violier et sa brigade. (D’Vinis, une coédition Gastronomie&Tourisme -Favre SA, Lausanne).

D

ie betörende Zeitreise durch die Weingeschichte, zu der Alberto Dell’Acqua in seinem Buch «D’Vinis» einlädt, macht am kommenden 29. April Halt bei Benoît Violier in Crissier zu einer Soirée, die ebenso himmlische wie sternenreiche Vergnügen und Genüsse verspricht. Die faszinierende Begegnung zwischen dem Autor von D’Vinis (ausgezeichnet als «bestes Weinbuch der Welt») und den leidenschaftlichen Epikureern des «Club Fidel Castro», die ihren privilegierten Sitz in diesem Restaurant haben, wird getragen von einer Weinauswahl des Sommeliers Michele Caimotto sowie einem ganz besonderen Menu von Benoît Voiler und seiner Equipe, das passend zum Anlass inspiriert wird durch «D’Vinis». (D’Vinis, Koedition Gastronomie&Tourisme -Favre SA, Lausanne). G&T•Mars-Avril2014

55


PROGRAMMA

PROGRAMME PROGRAMM 2014

LE SERATE, LES SOIRÉES, DIE ABENDE GALA DINNER, CONFERENZE STAMPA, PRESSEKONFERENZEN, CONFÉRENCES DE PRESSE

17/03

Widder Hotel Zürich

19/03

Lausanne Palace & Spa Lausanne

06/04

René Nagy Ristorante La Perla Via Stauffacher 1 6900 Lugano

ospita, empfängt accueille

07/04

Andrea Bertarini Ristorante Conca Bella Via Concabella 2 6833 Vacallo

ospita, empfängt accueille

Pierre Crépaud LeCrans Hotel & Spa Le Montblanc Crans-Montana

13/04

Dario Ranza Villa Principe Leopoldo Via Montalbano 5 6900 Lugano

ospita, empfängt accueille

Roland Schmid Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites Äbtestube Bad Ragaz

14/04

Egidio Iadonisi Swiss Diamond Hotel Riva Lago Olivella 6921 Lugano-Vico Morcote

ospita, empfängt accueille

Andrea Migliaccio Mont Cervin Palace Capri Zermatt

27/04

Salvatore Frequente Hotel Eden Roc Via Albarelle 16 6612 Ascona

ospita, empfängt accueille

Heiko Nieder The Dolder Grand The Restaurant Zürich

28/04

Frank Oerthle Ristorante Arté Piazza Emilio Bossi 7 6900 Lugano

ospita, empfängt accueille

Sandeep Bhagwat Mandarin Oriental Rasoi by Vineet Genève

04/05

Othmar Schlegel Castello del Sole Ascona Via Muraccio 142 6612 Ascona

ospita, empfängt accueille

Edgard Bovier Lausanne Palace & Spa La Table d’Edgard Lausanne

05/05

Antonio Fallini Villa Orselina Via Santuario 10 6644 Locarno-Orselina

ospita, empfängt accueille

Gregor Zimmermann Bellevue Palace La Terrasse Bern

08/05

Alessandro Fumagalli Grand Hotel Eden Riva Paradiso 1 6900 Lugano

ospita, empfängt accueille

Laurent Eperon Baur au Lac Pavillon Zürich

11/05

Domenico Ruberto Hotel Splendide Royal Riva A.Caccia 7 6900 Lugano

ospita, empfängt accueille

OPENING PARTY

FINAL PARTY

gli chef ticinesi les chefs tessinois die tessiner Chefs

gli chef ticinesi les chefs tessinois die tessiner Chefs

DÉJEUNER AU CHÂTEAU

SURPRISE DINNER

03/05

Castello di Morcote Strada al Castel 27 6921 Vico Morcote

09/05

with Lorenzo Albrici

La Perla Lounge & Bar Via Stauffacher 1 6900 Lugano

30/04

Al Lido Viale Castagnola 6 6900 Lugano

LOUNGE

24/04

Per info e riservazioni, pour infos et réservations, für Infos und Reservationen: Tel. +41 (0)91 976 06 00 - fabrice@saporiticino.ch - www.sanpellegrinosaporiticino.ch


Sapori TICINO

La huitième édition du festival gastronomique «S.Pellegrino Sapori Ticino»

s’annonce de grande classe offrant les performances culinaires des chefs de cuisine représentant

les 38 meilleurs hôtels (5 étoiles) helvétiques associés au sélectif groupement

C

ette année aussi «S.Pellegrino Sapori Ticino» se distingue comme éclatant événement gourmand accueillant dans ses meilleurs restaurants au sud des Alpes des cuisiniers réprésentatifs des hôtels associés au prestigieux groupement «Swiss Deluxe Hotels». Les protagonistes d’exception seront les chefs de cuisine des Hôtels: «LeCrans» de Crans Montana au «Conca Bella» à Vacallo, le «Quellehof» de Bad Ragaz à la «Villa Principe Leopoldo» de Lugano, le «Mont Cervin» de Zermatt au «Swiss Diamond» de Morcote, le «Dolder Grand» de Zurich à l’«Eden Roc» d’Ascona, le Mandarine Oriental Genève à l'«Arté» de Lugano, le «Lausanne Palace» au «Castello del Sole» d’Ascona, le «Bellevue Palace» de

S.Pellegrino Sapori Ticino pendant 8 ans a su ressem bler près de 100 chefs de cuisine (70 étoiles Michelin-900 points G ault M illau ) et 60 vignerons invités à montrer leur talent lors de quelque 500 banquets concoctés pour près de 5’000 gourmets.

Berne à la «Villa Orselina» de Locarno, le «Baur au Lac» de Zurich à l'«Eden au Lac» de Lugano. Sous le signe des mille saveurs mariées à des vins d’exception cette kermesse débutera le 6 avril lors d’une «Opening Party» au restaurant du Casino de Lugano suivie d’un programme riche de 13 rendezvous caractérisé par des banquets mais

«Swiss Deluxe Hotels».

aussi par un lunch dans le vignoble du Château de Morcote avec 5 chefs des «Grandes Tables des Suisse», par un dîner surprise concocté par l’étoilé chef Lorenzo Albrici, pour se terminer le 11 mai à l’Hôtel Splendide Royal de Lugano avec un grand dîner de gala. Le grand organisateur de cette exquise manifestation est le gourmet Dany Stauffacher qui, impliquant ses amis cuisiniers avec plusieurs partenaires, valorise la gastronomie tessinoise en proposant des thématiques toujours renouvelées. Ainsi «S.Pellegrino Sapori Ticino» s’inscrit à juste titre, (à côté de «Gstaad Saveurs» et le «St-Moritz Gourmet Festival») parmi les rendez-vous gourmands suisses d’excellence. (G&T) G&T•Mars-Avril2014

57


7 S 1944 - 2014

Years of Excellence

MEILLEUR MERLOT DU MONDIAL DU MERLOT 2013 MEILLEUR VIGNERON DE SUISSE 2012 MEILLEUR MERLOT DE SUISSE 2011 MEILLEURE CAVE DU MONDIAL DU MERLOT 2010 Tamborini Carlo Eredi SA CH-6814 Lamone Tel. 091 935 75 45 - Fax 091 935 75 49 - info@tamborini-vini.ch - www.tamborini-vini.ch


Sapori

Swiss Deluxe Hotels Küchenchefs

TICINO

Die 8. Ausgabe des Gourmetevents «S.Pellegrino Sapori Ticino» kündigt sich hochklassig an und verspricht kulinarische Spitzenleistungen von Küchenchefs, repräsentierend 38 der exklusivsten Hotels der Schweiz, die den renommierten «Swiss Deluxe Hotels» angeschlossen sind.

«S.Pellegrino Sapori Ticino», mit Tessiner Küchenchefs, lädt ein zu kulinarischen Ausflügen in «Swiss Deluxe Hotels» im Bentley, Maserati und Ferrari, dank ausgezeichneter Partnerschaft mit Loris Kessel Auto.

A

uch dieses Jahr dürfte «S.Pellegrino Sapori Ticino» für hohe Aufmerksamkeit sorgen als hervorragendes Gourmetereignis, das in den besten Restaurants südlich der Alpen mehrere Küchenchefs der renommierten Hotelgruppierung «Swiss Deluxe Hotels» empfangen wird. Zu den Protagonisten zählen bekannte Küchenchefs hochkarätiger Hotels: «LeCrans», Crans Montana gastiert in der «Conca Bella», Vacallo; «Quellehof» Bad Ragaz in der «Villa Principe Leopoldo», Lugano; «Mont Cervin», Zermatt im «Swiss Diamond», Morcote; «Dolder Grand», Zürich im «Eden Roc», Ascona; Mandarine Oriental, Genf im «Arté», Lugano; «Lausanne Palace» im «Castello del Sole», Ascona; «Bellevue Palace», Berne in der «Villa

S.P ellegrino S apori T icino bot während der vergangenen 8 J ahre 100 K üchenchefs ( 70 Michelin-Sterne, 900 punkte G ault M illau ) und 60 W ein produzenten eine glänzende B ühne . Ö nogastronomische S pitzenleistungen wurden präsentiert anlässlich von 500 B anketten , die rund 5000 Gourmets angelockt hatten.

Orselina», Locarno; «Baur au Lac», Zurich im «Eden au Lac», Lugano. Das önogastronomische Feuerwerk wird am 6. April 2014 mit der «Opening Party» im des Casino de Lugano gezündet. Folgen wird ein reichhaltiges Veranstaltungsprogramm bestehend aus 16 verlockenden

Anlässen in Form von: hochstehenden Banketten, Lunch inmitten der Rebberge des Castello di Morcote, Dîner surprise aus der aHand des Sternechefs Lorenz Albrici. Den krönenden Abschluss wird am 11. Maai ein grosses Galadinner im Hotel Splendide Royal in Lugano bilden. Hinter dem exquisiten Feinschmeckerereignis steht der sympathische Gourmet Dany Stauffacher, der gemeinsam mit seinen Küchenchef-Freunden und mehreren Partnern die Tessiner Gastronomie immer wieder und unter neuen Aspekten ins Rampenlicht rückt. Mit diesen Erfolgen reiht sich «S.Pellegrino Sapori Ticino» zweifellos ein (neben «Gstaad Saveurs» und «St.Moritz Gourmet Festival») unter die hervorragenden Gourmetveranstaltungen der Schweiz. (G&T) G&T•Mars-Avril2014

59


D

er Gran Riserva ist ein weltweit einzigartiger Reis. Das Geheimnis liegt in der Erfahrung von 6 Generationen. Er wird in begrenzter Menge unter Befolgung äußerst strenger Regeln produziert. Er wird nicht sehr dicht gesät, und es werden nur die Ähren geerntet, die im “Herzen des Reisfeldes” gewachsen sind. Nach einem Jahr der Lagerung erhalten wir einen Reis, der Soßen und Gewürze besser absorbiert und eine höhere Kochfestigkeit garantiert.

L

e Grande Réserve est un riz unique au monde, fruit d’une expérience de 6 générations. Produit en quantité limitée, soumis à des règles rigoureuses. On le sème sur une surface réduite, puis ses épis sont récoltés au coeur de la rizière. Après une année de maturation, nous obtenons un riz qui absorbe parfaitement les arômes et tient superbement à la cuisson.

I

l Gran Riserva è un riso unico al mondo, frutto dell'esperienza di 6 generazioni. Prodotto in quantità limitata, sottoposto a una selezione severissima. Si semina a densità ridotta, e vengono raccolte solo le spighe nate nel “cuore della risaia”. Dopo un anno di maturazione il Gran Riserva assorbe meglio i condimenti e tiene meglio la cottura.

www.risogallo.com


Gran Riserva

Maturato 1 anno


VA I N Q U E U R VA I N Q U E U R

Le champion Christoph Hunziker et son commis Lucie Hostettler

Christoph Hunziker

FÉLICITATIONS! GRATULATION! 7-8 mai 2014, Stockholm Christoph Hunziker est le Candidat Suisse au Bocuse d'Or Europe www.bocusedorsuisse.ch


SELECTION SUISSE BOCUSE D’OR EUROPE Salon Sirha Geneve Le grand vainqueur du Bocuse d’Or Suisse 2014, le chef Christoph Hunziker, représentera notre pays au Bocuse d’Or Europe à Stockholm

C

’est le chef de cuisine Christoph Hunziker, du restaurant Schärmehof de Thoune, le lauréat du Bocuse d’Or Suisse (ex-Kadi), qui a été primé avec le Trophée Blancpain au salon Sirha à Genève. Après une passionnante compétition d’une durée de cinq heures quarante minutes, Christoph Hunziker s’est imposé devant les candidats Thierry Boillat (Seven, Ascona), Laure Anne Dennis (Parc des Eaux Vives, Genève) et Élodie Schenk (Auberge du Soleil, Bursins). Christoph Hunziker a ainsi accès au Bocuse d’Or Europe, qui aura lieu à Stockholm, les 7et 8 mai prochains.

C

Photos Elisabeth Rull Jury président: Franck Giovannini (Bocuse de Bronze 2007). Jury d’honneur: Frédy Girardet, Roland Pierroz, Gérard Rabaey, Philippe Rochat. Coach: Armin Fuchs. Jury grand chef: Pierrot Ayer, Teo Chiaravalloti, Stéphane Décotterd, Didier de Courten, Paula Elmiger, Dominique Gauthier, Benoît Violier, Anton Wandeler, Michel Roth.

hristoph Hunziker, Küchenchef des Restaurants Schärmehof in Thun wurde als Sieger des Bocuse d’Or Schweiz 2014 am Genfer Salon Sirha mit der Trophée Blancpain ausgezeichnet. Nach über 5-stündigem, hochstehendem Concours setzte sich Hunziker durch vor den Kandidaten Thierry Boillat, Laure Anne Dennis und Élodie Schenk. Somit wird Christoph Hunziker sein grosses Talent wieder unter Beweis stellen am kommenden 7. und 8. Mai in Stockholm am Bocuse d’Or Europe im Rahmen des Salons Gastronord. (G&T)

Der grosse Sieger des Bocuse d’Or Schweiz 2014 heisst Christoph Hunziker, der die Schweiz am Bocuse d’Or Europe in Stockholm repräsentieren wird

G&T•Mars-Avril2014

63


L’esprit libre et tenace de la famille Delea se retrouve dans leurs vins, dans leurs choix, dans leur façon de créer et d’offrir aux passionnés le meilleur de la terre tessinoise.

www.delea.ch


Patisserie GENÈVE

COUPE D'EUROPE DE PATISSERIE

England wird Europameister der Pâtissiers gefolgt von Dänemark, Schweden und der Schweiz, die an der Coupe du Monde de la Pâtisserie teilnehmen werden

I

À

m Finale des European la grande finale de Cup der Spitzen-Pâtissila Coupe d’Europe de pâtisserie, organisée ers, das im Rahmen des fin janvier dans le cadre Salon Sirha im Palexpo in du salon Sirha à Genève, Genf über die Bühne ging, l’équipe du Royaumesicherte sich das Team Uni, composée de NicoGrossbritannien mit Nicolas Belorgey (Le Cordon las Belorgey (Le Cordon Bleu, London) und Barry Bleu, London) et Barry Johnson (Rococo ChocoJohnson (Rococo Chocolate, London) der höchsten late, Londres) est montée Podiumsplatz vor den Däsur la plus haute marche du podium. Elle devance nen (Mads Kilstrup Krisl’équipe du Danemark tiansen und Nichlas Jaime (Mads Kilstrup KrisFrese) und den Schweden (Frida Leijon und Fredrik tiansen et Nichlas Jaime Borgskog). Der EhrenFrese) et celle de Suède (Frida Leijon et Fredrik platz ging an das Team der Borgskog). Place d’honSchweiz (Giuseppe Piffaretti und Tiziano Bonaneur aussi pour l’équipe suisse (Giuseppe Piffaretcina), welches sich somit ebenfalls für das Gran Fiti et Tiziano Bonacina) qui aura accès à la «Coupe du nale der «Coupe du MonMonde de la Pâtisserie», de de la Pâtisserie 2015» in Salon Sirha im Lyon zu qui se déroulera l’année Photos Elisabeth Rull qualifizieren vermochte. prochaine à Lyon. (G&T) Les Anglais sont les champions d’Europe de la pâtisserie, suivis des Danois, des Suédois et aussi des Suisses qui participeront ainsi à la Coupe du Monde de Pâtisserie G&T•Mars-Avril2014

65



Patisserie GENÈVE

COUPE D'EUROPE DE PATISSERIE

Au Salon Sirha à Genève, six équipes, toutes issues d’une sélection nationale, participaient à la finale de la Coupe du monde de pâtisserie gagné par les Anglais.

Elles ont rispectivement réalisé quatre créations pâtissières en cinq heures: deux entremets aux fruits, neuf desserts à l'assiette à base de chocolat, une pièce artistique en sucre et une pièce artistique en chocolat

G&T•Mars-Avril2014

67


QUALITÀ, TRADIZIONE E PASSIONE

Q U A L I T Ä T, T R A D I T I O N U N D L E I D E N S C H A F T

w w w. t i c i n o w i n e . c h


Patisserie GENÈVE

LES CHAMPIONS SUISSES EN EUROPE

La grande tradition de la pâtisserie tessinoise et suisse vient de s’affirmer au niveau européen et mondial. Die grosse Pâtisserie-Traditionen des Tessins und der Schweiz wurden bestätigt auf europäischem und internationalem Niveau

C

’est l’équipe des pâtissiers tessinois qui a représenté la Suisse à la sélection de la Coupe d'Europe qui vient de se dérouler au salon Sirha de Genève, conquérant une honorable 4ème place. Un résultat qui, avec l’appui d’une «wild card», permettra aux Helvètes de concourir pour la «Coupe du Monde de la Pâtisserie» qui aura lieu l’année prochaine à Lyon. Nos champions sont Giuseppe Piffaretti (La Bottega del Fornaio, Mendrisio) et Tiziano Bonacina (Pasticceria Tiziano, Melide) avec comme capitaine (coach) Marco Pasotti (Centre Professionnel de Trevano) sous la coordination de l’agence Art&Pasty. «Switzerland Portrait» est le thème gagnant des Suisses qui ont même utilisé de la Williamine, pour exécuter un dessert représentant une montre et une sculpture de Guillaume Tell.

A

Les champions pâtissiers suisses: Giuseppe Piffaretti, Marco Pasotti, Tiziano Bonacina

Portrait SWITZERLAND

n der europäischen Vo r a u s s c h e i d u n g zur Coupe du Monde de la Pâtisserie, die im Rahmen des Salon Sirha in Genf über die Bühne ging, wurde die Schweiz durch eine Tessiner Pâtissier-Equipe vertreten, die einen ehrenvollen 4. Platz erringen konnte. Ein Resultat, das es dem Schweizer Team ermöglicht, dank «wild card» an der Coupe du Monde de la Pâtisserie 2015 in Lyon teilzunehmen. Unsere Pâtissier-Champions: Giuseppe Piffaretti (La Bottega del fornaio, Mendrisio) und Tiziano Bonacina (Pasticceria Tiziano, Melide) mit Marco Pasotti (Centro Professionale di Trevano) als Kapitän und mit Koordination von Art&Pasty agency. «Switzerland Portrait» lautet das Thema der Schweizer, wobei bei der Kreation einer Dessert-Uhr Williamine eingesetzt und eine Wilhelm Tell-Skulptur samt Apfel kreiert wurde.

G&T•Mars-Avril2014

69


Terroir

Ticino o Gialdi n a i c i l e F Angelo Delea RegioN Tre Valli

RegioN LOCARNO

Guido Brivio

RegioN Mendrisio

a m T b o i orini d u a l C RegioN LUGANO

www.brivio.ch www.delea.ch www.gialdi.ch www.tamborini-vini.ch www.swisspremiumwine.ch

SWISS PREMIUM WINE

QUAT D al 2 0 0 0


TROMANI S E M P R E I N sieme con tanta passione !


base cop. Trophy 230x297:Layout 1

10.1.2012

15:07

Pagina 1

t Even

The Alpina Gstaad

Best Sommelier of the World

TRIBUTE TO PAOLO BASSO

MONDIAL MERLOT SUMMIT CONVIVIUM

QUATTROMANI GALA DINNER Best Merlot del Ticino in Sommet* Executive-Chef Marcus G. Lindner Wine Makers: Guido Brivio, Angelo Delea, Feliciano Gialdi, Claudio Tamborini Friday 14 March 2014 HOTEL THE ALPINA, GSTAAD (Swiss Hotel of the year 2013 GaultMillau) Contributors: Marco Solari (President Ticino Turismo and Film Festival Locarno) Swiss Wine Promotion BSI Private Banking Gastronomie & Tourisme, Magazine info@thealpinagstaad.ch

- www.thealpinagstaad.ch info@gastronomietourisme.ch - www.gastronomietourisme.ch


SOmmelier OmmelieR Depuis 29 Ans

©

Gastronomie & Tourisme: Organe Officiel des Sommeliers Suisses

Vins

EXPO

Rodolfo Introzzi

L

MEMORIAL AMIRA Diploma Pino Memorial Cartier-18_Diploma Pino Memorial Car 06 26.11.13 14:23 Pagina 1

e 18ème Memorial 18.PINOMEMORIAL de l’association Giuseppe Rampinelli a été attriRampinelli et symbolisé bué au maître-sommelier par une précieuse plume Rodolfo Introzzi, actif «Montegrappa» offerte RodolfoIntrozzi président de l’Amira-Tespar Giovanni Frey de la sin et gérant du restaurant boutique Les AmbassaBottegone del Vino de Ludeurs. La distinctiaon a gano. Professionnalisme été attribuée pendant une et amitié! Tel est le mot dîner spécial au restaud’ordre qui accompagne rant La Perla du Casino les maîtres d’hôtel et sommeliers de Lugano par le vice-président associés à L’Amira. Un slogan qui Amira Claudio Recchia qui a aussi est aussi la motivation principale de honoré le gastronome Sergio Donce Memorial institué il y a 18 ans doli (co-fondateur et Gran Maespar Gastronomie&Tourisme pour tro Amira) pour son exemplaire honorer la mémoire du fondateur dévouement à l’association. TRIBUTO AMIRA IN RICORDO DI GIUSEPPE RAMPINELLI

AM I R A

« P R O F E S S I O N A L I T À N E L L’ A M I C I Z I A »

SWISS TOURISM WINE & FOOD MAGAZINE

GIURIA

Direttore Gastronomie&Tourisme

Direttore Les Ambassadeurs-Ticino

Alberto Dell’Acqua

Giovanni Frey

LUGANO, DICEMBRE 2013

Meilleur Sommelier Suisse 2014

Le concours du «Meilleur Sommelier de Suisse 2014», primé avec le «Trophée Bel Air Marquis d’Aligre», aura lieu le 16 novembre à l’Hôtel Splendide Royal de Lugano, sous la présidence de Piero Tenca et en présence d’un jury d’exception avec Paolo Basso, le champion du monde des sommeliers.

14 Mars Merlot Summit, Gstaad 17 Mars Vinissima, Zurich 23-25 Mars ProWine, Düsseldorf 27 Mars - 3 Avril Expovina Primavera, Zurich 2-7 Avril Arvinis, Morges 6-9 Avril Vinitaly, Verona 8-11 Avril Wine&Spirits Asia, Singapore 24-27 Avril Mondial du Merlot, Sierre 24-25 Mai Cantine Aperte, Tessin 27-29 Mai Vinexpo, Hong-Kong 29-31 Mai Caves Ouvertes, Valais 2-4 Juin Wine Fair, London 7-8 Juin Caves Ouvertes, Vaud 14-16 Juin VieVinum, Hofburg-Vienna 23-28 Juin Grand Prix Vins Suisses, Sierre 14-17 Aout Mondial des Pinots, Sierre 1 Septembre TicinoWine Il viso del vino, Lugano

G&T•Mars-Avril2014

73


“ Le vignoble suisse est un trésor caché entre lacs et montagnes. Les vignerons suisses le cultivent depuis la nuit des temps et produisent aujourd’hui en secret des vins incroyables de classe mondiale.“ Paolo Basso Meilleur Sommelier du Monde 2013


Les nouveaux président et directeur de Provins, Pierre-Alain Grichting et Raphaël Garcia (à droite).

L

ProvinsValais

e nouveau directeur général de Provins est Raphaël Garcia (42 ans), successeur de Roland Vergères, le grand patron, durant quinze ans, de la coopérative valaisanne basée à Sion. Après avoir dirigé le FVS Group (Association Foire du Valais) en charge de l’exploitation du Cerm (Centre d’expositions et de réunions de Martigny), Raphaël Garcia est ainsi responsable de l’avenir d’une coopérative

L

forte de plus de 4000 sociétaires, qui réalise actuellement un chiffre d’affaires de 58,5 millions de francs et est considérée comme le premier producteur de vin en Suisse. Premier aussi quant à la qualité de ses vins, Provins figure désormais en tête de plusieurs concours de dégustation puisque Madeleine Gay, son œnologue, a été consacrée par deux fois (en 2008 et 2013) «Vigneron suisse de l’année».

Clos Tsamperho

e Valais vigneron était en fête fin 2013 pour l’inauguration de la cave Clos de Tsamperho, à Flanthey. Il s’agit d’un chai ultramoderne, équipé de technologies d’avant-garde, qui vinifie les dix cépages élevés sur les trois hectares du Clos de Tsampèrho, sis sur les crêtes, dans la commune de Lens. Trois de ces vins sont présentés en édition limitée de 3500 bouteilles: un assemblage de rouge en barrique (merlot, cabernet franc, sauvignon et cornalin), un assemblage de blanc en

barrique (païen et rèze) et un brut (chardonney, pinot blanc et petite arvine). C’est non seulement la passion, mais aussi le talent qui ont motivé quatre professionnels amis à investir quelque 5 millions de francs pour réaliser leur rêve d’excellence. Il s’agit (photo) du vigneron Joël Briguet, des œnologues Vincent Tenud et Emmanuel Chapin (président de la Charte Grain Noble ConfidenCiel) et du banquier Christian Gellerstad (CEO du groupe Pictet).

17. März 2014

VINISSIMA KONGRESSHAUS-ZÜRICH

Claudio Tamborini, der Schweizer Winzer des Jahres 2012, bietet zum 70-jährigen Firmenjubiläum einen speziellen Tag an seiner alljährlichen Hausmesse Vinissima. Es handelt sich um eine grosse Degustation, die am 17. März im Kongresshaus Zürich stattfinden wird und alle seine Partner vereint. Bei dieser Gelegenheit präsentieren Tamborini mit seinen eigenen Tessiner Weinen sowie seine Italienischen Produzenten über 200 Weine. Le Vigneron Suisse de l’Année 2012, Claudio Tamborini, fête le 70e anniversaire de sa maison (Tamborini Vini, Lamone) en organisant Vinissima. Il s’agit d’une méga-dégustation qui aura lieu le 17 mars au Kongresshaus de Zurich et rassemblera tous ses partenaires. Tamborini donnera la possibilité de découvrir ses vins tessinois et au même temps les vins italiens qu’il représente en Suisse.

7

1944 - 2014

Years of Excellence

Tamborini Carlo Eredi SA CH-6814 Lamone Tel. 091 935 75 45 - Fax 091 935 75 49 info@tamborini-vini.ch www.tamborini-vini.ch

G&T•Mars-Avril2014

75


C A S T L E

B Y

T H E

PLACE DU PORT 2 > 1006 LAUSANNE > T +41 21 331 32 32 R E S E R VAT I O N @ C H AT E A U D O U C H Y. C H

>

L A K E

> F +41 21 331 34 34

W W W. C H AT E A U D O U C H Y. C H


Rothschild L

Les 80 ans de la Baronne DU VIN

a baronne Philippine de Rothschild vient de fêter ses 80 printemps dans son Château Mouton Rothschild, où elle règne sur un patrimoine familial estimé à 350 millions d’euros, fondé sur Mouton, mais aussi d’autres sociétés viticoles comme la marque Mouton-Cadet. Cette année, la baronne a choisi l’artiste français Guy de Rougemont, de l’Académie des Beaux Arts, pour illustrer l’étiquette du millésime 2011 de son Mouton Rothschild premier grand cru classé de Médoc. En effet, depuis 1945, l’étiquette du Château Mouton Rothschild est illustrée par une œuvre originale commandée à un grand peintre contemporain. Parmi ceux-ci, seulement trois artistes suisses eurent cet honneur. Le premier fut le peintre lucernois Hans Erni, pour l’étiquette du Mouton 1987, le dernier millésime vinifié par le baron Philippe de Rothschild. Ensuite, pour l’année 1991, la baronne a chargé l’artiste Setsuko Klossowski de Rola, d’origine japonaise, mais suisse d’adoption et résidant à Rossinère, près de Gstaad, avec son mari le grand peintre Balthus (1908-2001), qui a lui aussi illustré, en 1993, le Mouton Rothschild.

B

MOuTON ROTHSCHILD

PREMIÈRE SUISSE C e fut une avant-première suisse

unique dans l’histoire du Mouton, celle organisée par la baronne Philippine de Rothschild à l’occasion de son 60e anniversaire, au Parc des Eaux Vives, à Genève, pour la présentation du Mouton 1993, en présence de l’artiste Balthus… et de l'œnophile Paolo Cattaneo (photo), son importateur suisse d’alors, ainsi que le jeune rédacteur de G&T. Als Schweizer Vorpremiere, einmalig in der Geschichte von Mouton, präsentierte Baronin Philippine de Rothschild anlässlich ihres 60. Geburtstages im Parc Eaux Vives in Genf den Mouton 1993 im Beisein des Malers Balthus... anwesend waren (im Bild) der Schweizer Importeur Paolo Cattaneo sowie der junger Redakteur von G&T.

aronin Philippine de Rothschild feierte ihren 80. Geburtstag im Château Mouton Rothschild, wo sie über das auf 350 Millionen Euro geschätzte Familienerbe wacht, das neben Mouton weitere Weinunternehmen wie die Marke Mouton-Cadet umfasst. Baronin Philippine beauftragte dieses Jahr den französischen Künstler Guy de Rougemont von der Académie des Beaux Arts mit der Gestaltung der Etikette des Jahrgangs 2011 ihres Château Mouton Rothschild, Premier Grand cru classé Médoc. Seit 1945 werden Etiketten des von einem der berühmtesten Weingüter der Welt stammenden Weins mit Originalwerken grosser zeitgenössischer Künstler geschmückt, und nur drei Schweizer Künstler hatten bisher die Ehre, damit beauftragt zu werden. Der erste war der Luzerner Maler Hans Erni, dessen Werk den Mouton 1987 zierte. Die 1991er Etikette schuf die in Rossinière, unweit von Gstaad wohnenende japanisch-schweizerische Malerin Setsuko Klossowski de Rola, Wittwe des grossen Malers Balthus (1908-2001), der seinerseits die Etikette des Mouton Rothschild 1993 gestaltete. (G&T) G&T•Mars-Avril2014

77


MEDIAPARTNER SAVEURS TICINO Depuis 40 ans

ins V SWISS TOURISM WINE & FOOD MAGAZINE WEIntipP

SuperToscan Il Carbonaione, poggio scalette

S

ur la colline toscane de Greve, au cœur du Chianti Classico, on rencontre le grand œnologue Vittorio Fiore, au domaine Podere Poggio Scalette dont il est propriétaire avec son fils Jurij, œnologue lui aussi. Protagonistes de la renaissance des grands vins italiens depuis quarante ans, Vittorio Fiore et sa famille se distinguent également dans leur vignoble (15 hectares), rigoureusement cultivé en bio depuis une vingtaine d’années et qui nous gratifie du remarquable Super-Toscan, Il Carbonaione. Le millésime 2010 est le fruit d’un unique, mais superbe vieux cépage, le sangiovese di Lamole, cultivé et vinifié de la manière la plus naturelle qui soit, puis élevé douze mois en barriques. C’est un vin très concentré, mais élégant, qui ravit les papilles avec un bouquet complexe d’arômes de sous-bois et de myrtille. La bouche est puissante avec un fruit juteux, des tanins fermes et épicés. La finale est soutenue par un bel équilibre. À déguster tout en sachant qu’il pourra parfaitement vieillir en cave pendant de longues années. www.bindella.ch

78 G&T•Mars-Avril2014

A

uf den toskanischen Hügeln von Greve, im Herzen des Chianti ist der grosse Önologe Vittorio Fiore zu Hause, gemeinsam mit seinem Sohn Jurij, ebenfalls Önologe, Besitzer des Weinguts Podere Poggio Scalette. Vittorio Fiore, Protagonist der Renaissance grosser italienischer Weine, und seine Familie begeistern seit 40 Jahren mit Erzeugnissen ihres 15 Hektaren umfassendes Weingutes, das seit rund zwanzig Jahren nach BioRichtlinien bewirtschaftet wird und dem wir einen sehr bemerkenswerten Super-Toskaner zu verdanken haben. Il Carbonaione 2010, an alten SangioveseReben heranwachsend, wird auf natürlichste Weise vinifiziert und reift während 12 Monaten in Barriques. Ein ebenso konzentrierter wie eleganter Wein, der mit komplexem Bouquet aus Wald- und Heidelbeeraromen betört, den Mund mit energiegeladener Frucht sowie würzigen und derben Tanninen erfüllt und in ein schönes, ausgeglichenes Finale gipfelt. In jenem Wissen zu degustieren, dass der Wein noch während vieler Jahre im Keller reifen kann. www.bindella.ch (G&T)


HOTEL • SPA • RESTAURANTS • PIANO BAR & LOUNGE • BANQUETING & MEETING ROOMS

Simply unforgettable

THE GOURMET EXPERIENCE Un séjour de deux nuits dans une spacieuse et élégante chambre, avec: Un panier de fruits de saison et petits chocolats dans la chambre Une surprise de bienvenue Riche petit déjeuner du buffet ou petit déjeuner continentale dans la chambre Un dîner gourmand de 8 services, boissons inclus, servi au Restaurant gastronomique Principe Leopoldo Internet Wi-Fi, service et TVA Prix à partir de CHF 560 par personne en chambre double Residence Park

www.leopoldohotel.com LUGANO • SWITZERLAND

VILLA PRINCIPE LEOPOLDO T. +41 (0)91 985 88 55 • info@leopoldohotel.com

2012


V illa,A rt& Gastronomy Viale Castagnola 3 1 6906 Lugano, Switzerl and Tel. + 41 (0)91 973 25 55 i n f o @ v i l l a c a s ta g n o l a . c o m w w w. v i l l a c a s ta g n o l a . c o m


Risotto

SCHWEIZER GOURMET-FÜHRER

L

Du pinacle de l’univers bancaire, le Tessinois Sergio Ermotti avoue sa grande passion pour le risotto, dans un guide gourmand suisse dont il est un «Testimonial» d’exception

a première édition suisse du «Guida Gallo», contenant 42 recettes de risottos sélectionnées parmi les meilleurs restaurants helvétiques, a été présentée lors d’un savoureux dîner organisé dans le cadre de l’Hôtel Baur au Lac à Zurich. Ainsi, après le grand succès du «Guida Gallo» international qui recueille, dans sa 9ème édition, 101 risottos des meilleurs restaurants du monde, voici ce nouveau guide qui invite à visiter les bonnes tables de Suisse mettant en vedette des risottos exquis. Le promoteur de la publication est l’historique maison italienne Riso Gallo, le leader européen dans la production de riz et spécialement du «Carnaroli del Pavese», utilisé dans les recettes des grands chefs. On découvre ainsi que ce guide de 192 pages (édité dans les trois langues nationales par GVE-Veneziani et réalisé en collaboration avec l’agence Sapori Ticino) est un hommage aux cuisiniers suisses qui savent valoriser cette grande spécialité italienne et surtout de la Suisse italienne.

D

Le jeune cuisinier Denis Joppini (Conca Bella, Vacallo) a réalisé le «Meilleur risotto suisse de l’année», primé par le chef Dario Ranza (président du jury) en présence d’un gourmand témoin, Sergio Ermotti, le PDG du groupe UBS et amateur éclairé de risotto.

Der junge Tessiner Koch Denis Joppini (Restaurant Conca Bella, Vacallo) kreierte den «Besten Schweizer Risotto des Jahres», ausgezeichnet durch Dario Ranza (Jury-Präsident) im Beisein des UBS-CEO und grossen Risotto-Liebhabers Sergio Ermotti.

ie erste Schweizer Ausgabe des «Guida Gallo», die 42 Risotto-Rezepte umfasst, wie sie angerührt werden in einigen der besten Restaurants der Schweiz, wurde anlässlich eines genussreichen Dinners präsentiert, das im Rahmen des Zürcher Hotels Baur au Lac über die Bühne ging. Nach dem grossen Erfolg der internationalen Ausgabe des «Guida Gallo», der in seiner bereits 9. Ausgabe die 101 weltbesten Risotto-Kreationen präsentiert, lädt nun der neueste «Guida Gallo» an diejenigen helvetischen Tafeln, wo exquisite Risottos aufgetischt werden. Der Initiator der Publikation ist das italienische Traditionshaus Riso Gallo, europäischer Leader der Reisproduktion. Die 192 Seiten (herausgegeben in drei Landessprachen durch GVE-Veneziani und realisiert in Zusammenarbeit mit Sapori Ticino) sind eine veritable Hommage an Schweizer Köche, die diese grosse Spezialität der italienische und Tessiner Küche besonders würdigen. (N.G.)

Der auf dem Gipfel der Bankenwelt stehende Tessiner Sergio Ermotti bezeugt seine Leidenschaft für den Risotto bei einem besonderen Gourmet-Führer G&T•Mars-Avril2014

81



Martini150 G

rande fête à l’esprit italien dans le cadre de la Villa Erba de Cernobbio pour célébrer les 150 ans du Martini, le vermouth le plus fameux au monde. Les ambiances conviviales des «Terrazza Martini» ont été créées dans le parc de la Villa, fréquenté à cette occasion par un parterre de quelque six cents invités, qui ont bénéficié de la fine fleur des barmen venus du monde entier pour préparer plusieurs cocktails, déclinant les produits Martini sur tous les tons. Créé en 1863 à Pessione, près de Turin (Piémont), Martini transmet son savoir depuis huit générations d’artisans, s’imposant avec son vermouth comme un véritable étendard du bon goût italien, l’«aperitivo» par excellence. Le succès de la maison Martini&Rossi s’est accru grâce à des innovations constantes tant du côté produits qu’au niveau du sponsoring (auto, musique, voile, golf), de la publicité (images

Martini, la marque de vermouth la plus appréciée au monde, a fêté son 150e anniversaire

Villa Erba sur les bords du Lac de Côme. Une belle histoire qui passe aussi par la Suisse

de manière spectaculaire à

artistiques devenues historiques) et du marketing. En 1993, Martini est entré dans le groupe Bacardi, le troisième producteur mondial de vins et spiritueux avec plus de 800 millions de bouteilles et six mille employés à travers la planète. Afin de bien fêter cet 150 anniversaire, Martini a conçu de nouvelles étiquettes pour une édition spéciale de ses trois vermouths: Rosso, Bianco et Rosato. De plus a été créé une production limitée (150’000 bouteilles) d’un flamboyant vermouth très particulier nommé Martini Gran Lusso qui combine, selon une recette datant de 1904, du muscat et du barbera piémontais avec des extraits uniques. L’histoire de Martini&Rossi passe aussi par la Suisse, qui a été l’un de ses premiers importateurs, depuis le début du siècle dernier, constituant son siège international à Meyrin, près de Genève. Aujourd’hui, la société Bacardi-Martini (Suisse) siège à Zurich. (G&T) G&T•Mars-Avril2014

83


LUXURY BY COMO

is not just about chic and ease but the deeper connections forged of meaningful experiences At COMO Hotels and Resorts we strive to create luxury travel experiences that are true to your greatest aspirations. We want to inspire your sense of personal discovery in extraordinary parts of the world, from spectacular diving at our island resorts in the Caribbean and Indian Ocean – including the Maldives and Phuket in Thailand, the locations of our two newest resorts – to award-winning cuisine at our urban hotels in Bangkok, London and Miami, where you will find the new Metropolitan by COMO, Miami Beach. For some, wellness represents the ultimate luxury, achievable with our goal-oriented approach at COMO Shambhala Estate in Indonesia. For others, it is about surprising cultural exchanges and active adventures – experiences made possible at our Uma resorts in Bali and Bhutan. So let us take you there, from the cobalt waters of Phuket’s Phang Nga Bay to serene Buddhist temples deep in the Himalayas, from the colourful reefs of the Turks and Caicos to the sacred springs of Bali’s jungles. www.comohotels.com

THE HALKIN | METROPOLITAN LONDON | METROPOLITAN BANGKOK | METROPOLITAN MIAMI BEACH | COCOA ISLAND MAALIFUSHI | POINT YAMU | PARROT CAY | UMA PARO | UMA PUNAKHA | UMA UBUD | COMO SHAMBHALA ESTATE


Martini150 G

rosses Fest mit italienischer Prägung ging im glanzvollen Rahmen der Villa Erba in Cernobbio über die Bühne, um das 150. Jubiläum des berühmtesten Vermouths der Welt Martini zu feiern. Im Garten der Villa, im ebenso festlichen wie geselligen Ambiente, bereiteten Barmen aus der ganzen Welt verschiedene Cocktail-Kreationen aus Martini-Produkten für rund 600 geladene Gäste zu. Das Traditionshaus Martini, das 1863 in piemontesischen Pessione, unweit von Turin gegründet wurde, überliefert seit 8 Generationen sein Wissen und Handwerk, das zum festen Bestandteil des guten italienischen Geschmacks wurde. Ein «Aperitivo» par excellence. Zu den Erfolgsfaktoren des Hauses Martini&Rossi zählen, neben konstanter Entwicklung von innovativen Produkten, attraktives Sponsoring (Auto, Musik, Segeln, Golf) sowie erfolgreiche Werbung und Marketing mit einprägsamen Bildern. 1993 ist Martini

Martini, die beliebteste Vermouth-Marke der Welt, feierte in Villa Erba an den Ufern des Comosee auf spektakuläre Weise den 150. Geburtstag Die Geschichte von Martini&Rossi ist eng mit der Schweiz verbunden

der Produkte-Familie der Gruppe Bacardi beigetreten, weltweit drittgrösster Wein- und Spirituosen-Produzent, der über 800 Millionen Flaschen produziert und rund um den Globus an die 6‘000 Mitarbeitende beschäftigt. Die Geschichte von Martini&Rossi ist eng mit der Schweiz verbunden. Die Schweiz war Anfang des letzten Jahrhunderts eines der ersten Einfuhrländer überhaupt. Meyrin, unweit von Genf beherbergt den internationalem Sitz und Barcardi-Martini hat seinen Sitz in Zürich. Zur Jubiläumsfeier schuf Martini besondere Etiketten für Spezialeditionen seiner drei Vermouths Rosso, Bianco und Rosato. Um den 150. Geburtstag gebührend zu würdigen, wurde in limitierter Produktion (150‘000 Flaschen) der Martini Gran Lusso kreiert, ein funkelnder Vermouth, der nach einem Rezept aus dem Jahr 1904 ganz besondere Extrakte aus piemontesischem Muscato und Barbera beinhaltet. (G&T) G&T•Mars-Avril2014

85


Carole Bouquet Mauro von Siebenthal

CHILE SWISS BEST MONTELÌG CARABANTES CARMENÉRE TATAY DE CRISTÓBAL PARCELA 7 TOKNAR

Viña von Siebenthal AC O NCA G U A

GSTAAD PALACE

GRANDES DAMES

I

m Gstaad Palace, wo letztes Jahr der 100. Geburtstag gefeiert wurde, richtete man die Aufmerksamkeit den Grossen Damen des Weins anlässlich eines Dîners aus der Hand der Walliser Chefin Irma Dütsch. Im Mittelpunkt des Abends im Zeichen der önologischen Weiblichkeit standen Anne Malassagne (Champagne Lenoble), Anabelle Cruse-Bardinet (Château Corbin, StEmilion) und Carole Bouquet (Passito Sangue d’oro di Pantelleria). Ein wahrlich charmanter Erfolg!

Das Walliser Weingut Cave du Rhodan Mounir Weine aus Salgesch vom Sandra und Olivier gewinnt (Fr. 20‘000) als erstes Weingut den Sonderpreis für Nachhaltigkeit. Mit dem KMUPreis honoriert die ZKB (Zürcher Kantonalbank) diejenigen Unternehmen, die einen herausragenden Beitrag im Bereich der nachhaltigen Entwicklung leisten.

86 G&T•Mars-Avril2014


v.l. Tanja Grandits, Marius Schlatter (The Dolder Grand, Zürich), André Jaeger, Heiko Nieder, Tobias Jochim, Leo Maissen (Direktor Tschuggen, Arosa) und Dieter Müller.

AROSA TSCHUGGEN GOURMET TOUR

I

n Januar standen anlässlich der Tschuggen Gourmet Tour erneut mehrfach ausgezeichnete Starköche am Herd der Küche des Tschuggen Grand Hotel in Arosa und verwöhnten während drei Tagen die Gäste des Hauses mit ihren kulinarischen Kreationen. Mit dabei waren die in diesem Jahr als «Koch des Jahres 2014» ausgezeichnete Spitzenköchin Tanja Grandits (Restaurant Stucki

in Basel); Heiko Nieder (The Dolder Grand in Zürich); André Jaeger (Fischerzunft in Schaffhausen); Tobias Jochim (Restaurant La Vetta im Tschuggen in Arosa) sowie Dieter Müller (Restaurant Dieter Müller an Bord der MS Europa), unter dessen Schirmherrschaft die Tschuggen Gourmet Tour in dieser Form bereits zum neunten Mal über (G&T) die Bühne ging.

Vinitaly VERONE

V

initaly est le plus important salon au monde dédié aux vins italiens, mais aussi aux vins des cinq continents provenant de 60 pays. Les chiffres sont impressionnants:

plus de 95 000 m² d’exposition, 4'000 exposants, 135'000 opérateurs venant des cinq continents, 47'000 visiteurs internationaux et 2'000 journalistes. Quatre jours durant, un programme diversifié propose de grands évènements, des dégustations, des rencontres sur les réalités du monde vitivinicole avec des «winemakers» d’exception, des amateurs de vin et des sommeliers. Rendez-vous du 6 au 9 avril.

V

initaly ist nicht nur die weltweit bedeutendste Plattform der italienischen Weine, sondern sie präsentiert darüber hinaus Weine aus 5 Kontinenten und 60 Ländern. Eindrückliche Zahlen: 95'000 m² Ausstellungsfläche, 4'000 Produzenten, 135'000 Fachleute aus der ganzen Welt, 47'000 internationale Besucher und 2'000 Journalisten. Während 4 Tagen findet ein breites Veranstaltungsprogramm rund um die Welt des Weins statt mit zahlreichen Degustationen und Begegnungen mit renommierten Produzenten und Sommeliers sowie unzähligen Weinliebhabern.

GIALDI VINI SA

Via Vignoo 3 CH-6850 Mendrisio Tel. +41 91 640 30 30 Fax +41 91 640 30 31 www.gialdi.ch info@gialdi.ch www.shop.gialdi-brivio.ch

G&T•Mars-Avril2014

87


Franck Giovannini, Philippe Rochat, Frédy Girardet, Benoît Violier, Joël Robuchon, Alain Delamuraz et Eric Bouchenoire chez Blancpain à Brassus

Blancpain

l’heure DES Étoiles Le chef le plus étoilé au monde (28 étoiles Michelin) Joël Robuchon, de passage en Suisse, a visité la manufacture de haute horlogerie Blancpain dans le village du Brassus, invité par son vice-président Alain Delamuraz. Le grand chef français reconnait dans la haute horlogerie les principes qu'il applique dans sa cuisine: savoir-faire, précision des gestes, passion et minu-

tie du travail fait main, transmission du savoir. Profitant de sa présence dans le Jura vaudois, l’autre «Cuisinier du siècle» , Frédy Girardet, le rejoint pour cette visite. Ils se retrouveront ensuite, ponctuels et à l’heure, avec deux autres grands chefs, Philippe Rochat et Eric Bouchenoire (bras droite de Robuchon) autour de la table de Benoît Violier, à l'Hôtel de Ville à Crissier.

Bucherer

David Campbell Trophy

Tarryn Adams, Gwendolyn Chia, Claude Jutzi (Bucherer), Darin Davies, Frank Albespy, Johanna Dlogusch, Viviana Colonna

BRIVIO VINI SA

Via Vignoo 3 CH-6850 Mendrisio Tel. +41 91 640 55 55 Fax +41 91 640 55 56 www.brivio.ch brivio@brivio.ch www.shop.gialdi-brivio.ch

88 G&T•Mars-Avril2014

Viviana Colonna, réceptionniste au Mandarin Oriental de Genève s'est classée troisième ex-aequo lors du Concours international des meilleurs réceptionnistes qui s'est tenu au Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten de Hambourg. Diplômée de l'Ecole hôtelière de Lausanne et déjà «meilleure jeune réceptionniste de Suisse» (Trophée

Bucherer) Viviana Colonna, 24 ans, a surement une belle carrière devant elle, nous assure Franck Albespy, président suisse de l'Amicale Internationale des sous-directeurs et des chefs de réception des grands hôtels (AICR) et organisateur du concours. Au palmarès: 1. Gwendolyn Chia 2. Johanna Dlogusch 3.Viviana Colonna et Tarryn Adams.


Paris

Shangri-la SUISSE L’hôtelier suisse Stefan W. Bollhalder (54 ans) est le nouveau directeur général du Shangri-La Hôtel Paris. Ce premier palace européen de la chaîne asiatique inauguré il y a quatre ans s’est tout de suite imposé grâce au style de ses chambres et suites et le restaurant L’Abeille avec le chef Philippe Labbé déjà doublement étoilé. Originaire de St-Gall, Stefan W. Bollhalder a fait une carrière internationale (récemment au Grand Hôtel Victoria-Jungfrau, à Interlaken) avant de rejoindre Paris.

Vevey

NEWS AU Du LAC

Agé d’à peine 35 ans, l'hôtelier Luc Califano vient d’être nommé à la tête du Grand Hôtel du Lac, à Vevey. Il succède à Christopher Rudolph, qui a repris la direction de l’Hôtel Four Seasons Westcliff Joannisburg. Venant du Royal Plaza de Montreux, où il a travaillé sept ans et qu’il a également dirigé, Luc Califano apporte ainsi son savoir-faire à ce charmant Relais&Châteaux de la Riviera vaudoise, un Swiss Deluxe Hotel de 50 belles chambres-suites et bénéficiant d’un restaurant gourmand étoilé. G&T•Mars-Avril2014

89


Grappa TICINESE

b i a nc a bruna Bi o n d a

LA CHEFFE DE MANDELA

D

écouverte des goûts de Nelson Mandela grâce au livre de cuisine «Tastes from Nelson Mandela's Kitchen» publié par sa cuisinière depuis plus de 20 ans, Xoliswa Ndoyiya. Ce livre y regroupe 62 recettes avec des anecdotes sur la famille ou des personnalités. L'ou-

vrage est un succès et l'un des rares livres de cuisine proposant quelques plats traditionnels africains. La cheffe Ndoyiya a aussi cuisiné pour des chefs d'Etat étrangers et des visiteurs célèbres du héros de la lutte anti-apartheid qui vient de disparaître. (G&T)

Corsier-sur-Vevey

CHAPLIN’S WORLD MUSEUM

L

Vini & distillati delea ch-6616 losone tel. 091 791 08 17 - fax 091 791 59 08 www.delea.ch

90 G&T•Mars-Avril2014

e Manoir de Ban (à Corsier-sur-Vevey), la résidence suisse que Charlie Chaplin occupa les vingtcinq dernières années de sa vie, accueillera le Chaplin's World Museum by Grévin. Une surface d’exposition de 3'000m² trouvera place au cœur d’un fabuleux domaine de quatorze hectares, avec des jardins offrant des vues imprenables sur le Léman et la Riviera vaudoise. La réalisation du projet, soutenu par

le canton de Vaud avec un prêt de 10 millions de francs, a été confiée à la Compagnie des Alpes, en partenariat avec Genii Capital et Chaplin Museum Development qui viennent d’investir 9,5 millions de francs sur un coût global estimé à 55 millions. Cette réalisation spectaculaire et attractive sera la bienvenue pour revitaliser le tourisme de l’arc lémanique. L’ouverture du musée est prévue au printemps 2016. (G&T)


Cucinabella s i l v i o g a l i z z I : t e l e s a p o r I โ ขt e l e - k รถ s t l i c h k e i t e n

Die speziellen Rezepte von Silvio Galizzi - Le specialissime ricette di Silvio Galizzi 224 p. 220 foto, 81 ricette, in italiano e tedesco. Fr. 78.- - 224 S. 220 Fotos, 81 Rezepte, in Deutsch und Italienisch. Fr. 78.Editions Gastronomie & Tourisme, CH-6963 Lugano - Tel. 091 941 38 28 - info@gastronomietourisme.ch


Inc on

So o

WO

So

P A So O

o

o

o

L D So

R

r y

o

m el i e

o

Sw

rY

o

EU R

i ss

i ss o

P A So O

St o

St o

r y

o

m

o

o

St o

r y

o

Sw

St o

L D So

m el i e

St rs o

m

o

o

o

o

r y

R

m el i e

rs

m

EU R

m el i e

& TOURISME

rs

m

St rs o

m el i e

rs

m

o

m el i e

rs

m

o

WO

InternationalEdition GASTRONOMIE

Alberto Dell’Acqua

rY

Alberto Dell’Acqua

n

n

Inc on

encontres T r triR

ef fe

ef fe

encontres T r triR

InternationalEdition GASTRONOMIE

& TOURISME

COLLECTION COLLECTION

PASSIONS GOURMANDES PASSIONS GOURMANDES

DUPONT ET BYRNE, BIENVENUE! DIDIER DE COURTEN, EMPREINTES ETIENNE KREBS, HERITAGES ETIENNE KREBS, HERITAGES DIDIER DE COURTEN, EMPREINTES L’ART CULINAIRE DU VIET NAM, THANH LAN BENÔIT VIOLIER, LA CUISINE DU GIBIER BERNARD, GUY, RUTH, NATHALIE, ISABELLE RAVET BERNARD, GUY, RUTH, NATHALIE, ISABELLE RAVET ALBERTO DELL’ACQUA, D’VINIS ALBERTO DELL’ACQUA, D’VINIS PIERROT AYER, AUTHENTIQUE ERIC GODOT, SOURCE DES SAVEURS ERIC GODOT, SOURCE DES SAVEURS PIERROT AYER, AUTHENTIQUE GERARD RABAEY A VOTRE TABLE GERARD RABAEY A VOTRE TABLE EDGARD BOVIER, EDGARD PALACE DENIS MARTIN, EVOLUTION PHILIPPE ROCHAT, FLAVEURS PHILIPPE ROCHAT, FLAVEURS DENIS MARTIN, EVOLUTION EDGARD BOVIER, EDGARD PALACE CARLO CRISCI, EQUILIBRE CARLO CRISCI, EQUILIBRE AIME POULY, LE PAIN AIME POULY, LE PAIN JEAN-LOUIS NOMICOS, LASSERRE CREATIONS JEAN-LOUIS NOMICOS, LASSERRE CREATIONS ANTONIO & NADIA SANTINI, LA GRANDE CUISINE ITALIENNE ANTONIO & NADIA SANTINI, LA GRANDE CUISINE ITALIENNE RECETTES DES GRAND CHEFS, POISSONS DE NOS LACS GÉRARD RABAEY, RETOUR AUX SOURCES GUILLAUME TROUILLOT, ARTISAN-CUISINIER GUILLAUME TROUILLOT, ARTISAN-CUISINIER GÉRARD RABAEY, LE PONT DES DÉLICES GÉRARD RABAEY, LE PONT DES DÉLICES PHILIPPE GUIGNARD, FÊTE-LE VOUS-MÊME! PHILIPPE GUIGNARD, FÊTE-LE VOUS-MÊME!

Retrouvez Retrouvez dʼautres dʼautres albumsalbums et touset nos tous titres nossur: titres www.editionsfavre.com sur: www.editionsfavre.com Editions Favre Editions SA Favre SA 29, rue de Bourg, 29, rueCH-1002 de Bourg,Lausanne CH-1002 Lausanne Tél. 021 312Tél. 17 021 17 - 312 Fax 17 02117320 - Fax 50 021 59 320 50 59 lausanne@editionsfavre.com lausanne@editionsfavre.com - www.editionsfavre.com - www.editionsfavre.com

Editions Favre Editions SA, Bureau Favre SA, de Paris Bureau de Paris F-75006 Paris, F-75006 12, rue Paris, Duguay-Trouin 12, rue Duguay-Trouin Tél. & Fax 01 Tél.42&22 Fax 0101 9042 22 01 90 paris@editionsfavre.com paris@editionsfavre.com - www.editionsfavre.com - www.editionsfavre.com


Unter dem Motto «European Merlot Champions League» ging in Luzern ein öno-gastronomischer Vergleich von vier der besten Merlot-Weine Europas über die Bühne: Château Péby Faugères-F, Tua Rita Redigaffi-I, Weingut Pöckl-A und Zanini Vinattieri-CH

European R

Merlot Champions League

und drei Dutzend Weinfreunde kamen im Luzerner Restaurant Old Swiss House zusammen, um zu «Mega-Merlot-Menü», kreiert von Küchenchef Günter Renz, vier der besten MerlotWeine Europas zu degustieren. Die persönlich anwesenden Produzenten: Silvio Denz von Château Faugères (Saint Emilion), Stefano Frascolla von Tua Rita (Maremma), René Pöckl vom gleichnamigen Weingut aus Mönchhof (Burgenland) und Luigi Zanini aus Ligornetto (Tessin) präsentierten stolz vier ihrer grössten Jahrgänge des letzten Jahrzehnts. Um dem kompetitiven Motto des önogastronomischen MerlotAbends gerecht zu werden, konnten die Gäste direkt in den Wettkampf eingreifen, und als Jury unter den blind degustierten Weinen ihren Lieblingswein wählen. Der

freundschaftlich-genussvollen Wettbewerb ergab aber einen eindeutigen Sieger: Château Péby Faugères siegte bei jedem Flight und holte sich jeweils mindestens einen Drittel der Publikumsgunst. Das aufstrebende Saint-Emilion-Weingut, das 2005 vom Schweizer Silvio Denz übernommen wurde, schaffte innerhalb von wenigen Jahren, das Prädikat Saint-Emilion Grand Cru Classé für die Weine von Château Péby Faugères und Château Faugères. Als Liebhaber edler Weine engagiert sich Silvio Denz, Präsident von Lalique und Art & Fragrance, in einem weiteren Bordeaux-Weingut. Er übernimmt das prestigeträchtige Château Lafaurie-Peyraguey im Sauternes, das einzige Premier Grand Cru Classé der Klassifizierung von 1855, der sich nun im Besitz eines Schweizers befindet. (M.P)

Restaurants Partner

Noranco - Losone www.ipppergros.ch G&T•Mars-Avril2014

93


© Tdh / Jolidon - Terra

un Parrainage solidarité

pour l’avenir des enfants

Oui, je souscris un parrainage solidarité en faveur des enfants

Je verserai chaque mois le montant de: 

Fr. 30.-

Fr. ____

Veuillez m’envoyer la confirmation de mon parrainage et les bulletins de versement. 

Je souhaite recevoir plus d’informations sur les parrainages et les activités de Terre des hommes

Annonce gratuite

 Madame

 Monsieur

GENEVE-HEBDO

Nom Prénom Rue NPA/Lieu Date

Signature

Terre des hommes, Service Parrainages Montchoisi 15, CH - 1006 Lausanne | Tél 058 / 611 66 11 | fax 058 / 611 06 77 | info@tdh.ch | www.tdh.ch


Cocktail Bar BACARDI LEGACY SWISS

Michael Kampmann, barman à l’Hôtel les Trois Rois de Bâle, est le vainqueur de la finale suisse de la compétition de cocktails «Bacardi Legacy», soit un des meilleurs barmen helvétiques

L

a compétition de cocktails «Ba- Moment». C’est donc lui qui reprécardi Legacy» a été organisée sentera la Suisse au concours intercette année au Club Komplex 457 national «Bacardi Legacy» qui se à Zurich, en présence de six can- déroulera au mois d’avril, à Mosdidats finalistes. Face à un jury de cou. Voici la recette du cocktails professionnels (SBU) et à un grand «Santiago Moment»: 60 ml Bacardi public de fans, le barman Michael Rum , 5 ml Patron XO coffee, 7,5 Kampmann, 30 ans, a su se démar- ml crème de cassis, 10 ml pineapple quer par sa créativité en propo- juice, 10 ml lime juice, 5 ml egg sant son cocktail gagnant «Santiago white, passer au shaker. Michael Kampmann, Barman im Hôtel les Trois Rois in Basel ist Sieger des Schweizer Competition «Bacardi Legacy». Mit seinem diegreichen Cocktail «Santiago Moment» wird die Schweiz am kommenden April an den Bacardi World Finals in Moskau eilnehmen können

Daniele Finzi Pasca in Hôtel Villa Castagnola, Lugano

L’Art du Geste Théâtre Danse Cirque Opéra Cinéma L’Art des Mots Metteur en scène à Vevey de la Fête des Vignerons 2019 Devenez Membre:

Viale Cassarate, 4 CH- 6900 Lugano amici@finzipasca.com www.finzipasca.com

G&T•Mars-Avril2014

95


Les plus belles étapes gourmandes de Suisse…

SUISSE ROMANDE

L’OURS

LE PÉROLLES

DES TROIS TOURS

LE LION D’OR

Franck Reynaud, chef de cuisine Rue du Pas de l’Ours

Pierre-André Ayer, chef de cuisine 18a, Boulevard de Pérolles

Alain Bächler, chef de cuisine 15, Route de Bourguillon

Tommy Byrne et Gilles Dupont, chefs de cuisine 5, Place Pierre Gautier

CRANS-MONTANA

FRIBOURG

BOURGUILLON-FRIBOURG

GENÈVE-COLOGNY

Franck Reynaud Tél. +41 (0)27 485 93 33

Pierre-André et Françoise Ayer Tél. +41 (0)26 347 40 30

Clément Buffetrille et Alain Bächler Tél. +41 (0)26 322 30 69

Gilles Dupont et Tommy Byrne Tél. +41 (0)22 736 44 32

DOMAINE DE CHÂTEAUVIEUX

LE FLORIS

LE CERF

BENOÎT VIOLIER

LA GARE

Damien Coche, chef de cuisine 16, Ch. de Châteauvieux

Claude Legras, chef de cuisine 287, Route d’Hermance

Carlo Crisci, chef de cuisine Rue du Temple 10

Benoît Violier, chef de cuisine Hôtel de Ville, Rue d’Yverdon 1

Pierrick Suter, chef de cuisine 13, Avenue de la Gare

GENÈVE-SATIGNY

GENÈVE-ANIÈRES

LAUSANNE-COSSONAY

LAUSANNE-CRISSIER

LUCENS

Damien Coche et Philippe Chevrier Tél. +41 (0)22 753 15 11

Inès et Claude Legras Tél. +41 (0)22 751 20 20

Christine et Carlo Crisci Tél. +41 (0)21 861 26 08

Benoît et Brigitte Violier Tél. +41 (0)21 634 05 05

Sébastien Berthurel, Jane-Lise et Pierrick Suter Tél. +41 (0)21 906 12 50

LE PONT DE BRENT

L’ERMITAGE

LE BOCCA

GEORGES WENGER

LE TERMINUS

Stéphane Décotterd, chef de cuisine

Etienne Krebs, chef de cuisine Rue du Lac 75

Claude Frôté, chef de cuisine Avenue Bachelin 11

Georges Wenger, chef de cuisine Rue de la Gare 2

Didier de Courten, chef de cuisine Rue du Bourg 1

MONTREUX-BRENT

CLARENS-MONTREUX

NEUCHÂTEL-SAINT-BLAISE

LE NOIRMONT

SIERRE

Stéphane et Stéphanie Décotterd Tél. +41 (0)21 964 52 30

Etienne et Isabelle Krebs Tél. +41 (0)21 964 44 11

Claude Frôté Tél. +41 (0)32 753 36 80

Georges et Andrea Wenger Tél. +41 (0)32 957 66 33

Didier de Courten Tél. +41 (0)27 455 13 51

RESTAURANT DU CERF

DENIS MARTIN

AUBERGE DE VOUVRY

L’ERMITAGE BERNARD RAVET

LA ROSERAIE

Jean-Marc Soldati et Christian Albrecht, chefs de cuisine Rue du Collège 4

Denis Martin, chef de cuisine Rue du Château 2

Martial Braendle, chef de cuisine

Bernard et Guy Ravet, chefs de cuisine

Christophe Rod, chef de cuisine

SONCEBOZ

VEVEY

VOUVRY

VUFFLENS-LE-CHÂTEAU

YVORNE

Jean-Marc Soldati et Christian Albrecht Tél. +41 (0)32 488 33 22

Clara Martin et portrait de Denis Martin Tél. +41 (0)21 921 12 10

Marie-Claire et Martial Braendle Tél. +41 (0)24 481 12 21

Bernard et Guy Ravet Tél. +41 (0)21 804 68 68

Christophe et Nadine Rod Tél. +41 (0)24 466 25 89

DEUTSCHSCHWEIZ

LES QUATRE SAISONS

MOOSPINTE

VIVANDA

EMMENHOF

Peter Moser, Küchenchef Mercure Hôtel Europe Basel, Clarastrasse 43

Sascha Berther, Küchenchef Lyssstrasse 39

Dario Cadonau, Küchenchef Crusch Plantaun

Werner Schürch, Küchenchef Kirchbergstrasse 70

BASEL

BERN-MÜNCHENBUCHSEE

BRAIL

BURGDORF

Stephan Hergarten, Peter Moser und Etienne Blandin Tel. +41 (0)61 690 87 20

Stefanie Weber und Sascha Berther Tel. +41 (0)31 869 01 13

Tamara und Dario Cadonau Tel. +41 (0)81 851 20 00

Margrit und Werner Schürch Tel. +41 (0)34 422 22 75

MARTIN

LA CHESERY

LAMPART’S

ZUM ADLER

RIGIBLICK

Werner Martin, Küchenchef Hauptstrasse 94

Robert Speth, Küchenchef Alte Lauenenstrasse 6

Reto Lampart, Küchenchef Oltnerstrasse 19

Markus Gass, Küchenchef Hurdnerstrasse 143

Toni Schmidig, Küchenchef Seestrasse 9

FLÜH

GSTAAD

HÄGENDORF

HURDEN

LAUERZ

Evelyne und Werner Martin Tel. +41 (0)61 731 10 02

Robert Speth Tel. +41 (0)33 744 24 51

Anni und Reto Lampart Tel. +41 (0)62 209 70 60

Markus Gass Tel. +41 (0)55 410 45 45

Esther und Toni Schmidig Tel. +41 (0)41 811 54 66

Découvrez l’application GrandesTables.ch pour iPhone gratuite sur www.grandestables.ch/iphone

NEUE BLUMENAU

SCHLÜSSEL

ADLER

TRAUBE

Bernadette Lisibach, Küchenchefin Romanshornerstrasse 2

Seppi Kalberer, Küchenchef Oberdorfstrasse 5

Raphael Tuor, Küchenchef Vorstatt 4

Arno Sgier, Küchenchef Baslerstrasse 211

LÖMMENSCHWIL

MELS

NEBIKON

OLTEN-TRIMBACH

Bernadette Lisibach Tel. +41 (0)71 298 35 70

Marianne Blum und Seppi Kalberer Tel. +41 (0)81 723 12 38

Marie-Louise und Raphael Tuor-Wismer Tel. +41 (0)62 756 21 22

Arno Sgier Tel. +41 (0)62 293 30 50


Die schönsten Gourmet-Etappen der Schweiz. BUMANNS CHESA PIRANI

ATTISHOLZ

TALVO by DALSASS

FLETSCHHORN

DIE FISCHERZUNFT

Daniel Bumann, Küchenchef Via Chantunela 15-19

Jörg Slaschek, Küchenchef Attisholzstrasse 3

Martin Dalsass, Küchenchef Via Gunels 15

Markus Neff, Küchenchef

André Jaeger, Küchenchef Rheinquai 8

LA PUNT

SOLOTHURN-RIEDHOLZ

ST. MORITZ-CHAMPFÈRL

SAAS-FEE

SCHAFFHAUSEN

Daniel und Ingrid Bumann Tel. +41 (0)81 854 25 15

Jörg Slaschek Tel. +41 (0)32 623 06 06

Martin und Lorena Dalsass Tel. +41 (0)81 833 44 55

Charlie Neumüller, Markus Neff und Maren Müller Tel. +41 (0)27 957 21 31

André Jaeger und Jana Zwesper Tel. +41 (0)52 632 05 05

KRONE

ZUM ALTEN STEPHAN

ADELBODEN

CHASTÈ

STERNEN

Thomas Huber, Küchenchef Sihlbrugg 4

Andy Zaugg, Küchenchef Friedhofplatz 10

Franz Wiget, Küchenchef Schlagstrasse

Rudolf Pazeller und Andreas Heidenreich, Küchenchefs Sparsels

René Weder, Küchenchef Dorfstrasse 1

SIHLBRUGG-HIRZEL

SOLOTHURN

SCHWYZ-STEINEN

TARASP

WALCHWIL

Monika Jans und Thomas Huber Tel. +41 (0)44 729 83 33

Roberta und Andy Zaugg Tel. +41 (0)32 622 11 09

Ruth und Franz Wiget Tel. +41 (0)41 832 12 42

Daniela, Rudolf und Gian Andrea Pazeller Tel. +41 (0)81 861 30 60

Christine und René Weder Tel. +41 (0)41 759 04 44

SONNE

ZUM SCHÄFLI

RATHAUSKELLER

SEVEN

Kurt Mösching, Küchenchef Scheunenberg 70

Wolfgang Kuchler, diplomierter Küchenchef

Stefan Meier, Küchenchef Ober-Altstadt 1

Ivo Adam, chef Via Moscia 2

SCHEUNENBERG-WENGI BEI BÜREN

WIGOLTINGEN

ZUG

ASCONA

Kurt und Iris Mösching Tel. +41 (0)32 389 15 45

Marlis und Wolfgang Kuchler Tel. +41 (0)52 763 11 72

Stefan Meier Tel. +41 (0)41 711 00 58

VILLA PRINCIPE LEOPOLDO

VECCHIA OSTERIA

CONCA BELLA

HÔTEL DE LA CIGOGNE

Dario Ranza, chef Via Montalbano 5

Ambrogio Stefanetti, chef Via Campora 11

Andrea Bertarini, chef Via Concabella 2

17, place Longemalle

LUGANO

CHIASSO-SESEGLIO

CHIASSO-VACALLO

GENÈVE

Gabriele Speziale, Dario Ranza, Claudio Recchia Tel. +41 (0)91 985 88 55

Ambrogio Stefanetti Tel. +41 (0)91 682 72 72

Ruth Montereale e Andrea Bertarini Tel. +41 (0)91 697 50 40

BEAU-RIVAGE PALACE

LAUSANNE PALACE & SPA

BEAU-RIVAGE HOTEL

GRAND RESORT BAD RAGAZ

GRAND HOTEL LES TROIS ROIS

Place du Port 17-19

Grand-Chêne 7-9

Esplanade du Mont Blanc 1

Bernhard-Simon-Strasse

Blumenrain 8

LAUSANNE

LAUSANNE

NEUCHÂTEL

BAD RAGAZ

BASEL

Tél. +41 (0)21 613 33 33

Tél. +41 (0)21 331 31 31

Tél. +41 (0)32 723 15 15

Tel. +41 (0)81 303 30 30

Tel. +41 (0)61 260 50 50

HOTEL SCHWEIZERHOF BERN

WALDHAUS FLIMS

GRAND HOTEL PARK

BADRUTT’S PALACE HOTEL

SUVRETTA HOUSE

Bahnhofplatz 11

Mountain Resort & Spa Via dil Parc 3

Wispilenstrasse 29

Via Serlas 27

Via Chasellas 1

BERN

FLIMS

GSTAAD

ST. MORITZ

ST. MORITZ

Tel. +41 (0)31 326 80 80

Tel. +41 (0)81 928 48 48

Tel. +41 (0)33 748 98 00

Tel. +41 (0)81 837 1000

Tel. +41 (0)818 36 36 36

PARK HOTEL WEGGIS

CASTELLO DEL SOLE

CASTAGNOLA AU LAC

HOTEL SPLENDIDE ROYAL

Hertensteinstrasse 34

Via Muraccio 142

Viale Castagnola 31

Riva A. Caccia 7

WEGGIS

ASCONA

LUGANO

LUGANO

Tel. +41 (0)41 392 05 05

Tel. +41 (0)91 791 02 02

GRAND HÔTEL VILLA

Tel. +41 (0)91 973 25 55

Ivo Adam Tel. +41 (0)91 780 77 77

TICINO

HÔTELS

HOTELS

HOTELS

Tel. +41 (0)91 985 77 11

Tél. +41 (0)22 818 40 40

Entdecken Sie die App GrandesTables.ch Kostenlos für iPhone auf www.grandestables.ch/iphone


MEDIAPARTNER SAVEURS TICINO G&T 5.2008 01 cop.:G&T 1.2008 1a cop.

4.3.2009

11:19

Pagina 1

Depuis 40 ans

DECEMBRE 2008

JUILLET-AOUT 2011

Vin

s

Vins

ins V SWISS TOURISM WINE & FOOD MAGAZINE Français-Italiano-Deutsch

!

La première Revue Suisse pour les Gourmets Direction - Rédaction - Publicité

Gastronomie & Tourisme Case Postale 231, CH-6963 Pregassona-Lugano Tél. (091) 941 38 28 – Fax (091) 941 38 30/25 info@gastronomietourisme.ch – www.gastronomietourisme.ch

Ivo Adam copertina A4:Layout 1

31.8.2009

10:47

Pagina 1

MAI-JUIN 2009

Vins

Alexandra

DE NONANCOURT

SEPTEMBRE-OCTOBRE 2011

Vins

Directeur-Rédacteur en chef

Alberto Dell’Acqua ada@gastronomietourisme.ch Rédacteurs adjoints Dominique Despont, Marie-Thérèse Page Pinto, Martin Petras

a

S

veu

30.9.2010

Consultant-Vins

Paolo Basso Meilleur Sommelier d’Europe et du Monde 2013

Correspondants-Collaborateurs

André Jaeger cop. G&T 2.2010:Layout 1

rs

17:43

Pagina 1

MAI-JUIN 2010

Vins

Gabrielle Andrésy, Gianni Belfiore, Nicola Borella, Luigi Bosia, Tino Imperial, Laurent Missbauer, Edoardo Raspelli, Misae Tomuro

ZâçftäÉç

SINGAPOUR

MAI-JUIN 2012

Photos

Luciano Barazza, Pierre-Michel Delessert, Stefano Ember, Francis Mainard, Handy Mattler, Charly Rappo, Rémy Steinegger, Ti-Press

Vins

Graphic-Design

G&T.Magazine-Studio Genjus

Mode de parution: Bimestriel

Mars-Avril, Mai-Juin, Juillet-Août, Septembre, Octobre, Décembre

Revue d’Information

Denis Martin cop. G&T 5.2009:Layout 1

30.9.2010

17:43

Pagina 1

DECEMBRE 2009

Vins

La Revue des Gourmets Suisses, Grandes Tables de Suisse, Relais&Châteaux Suisses, Restaurateurs, Hôteliers, Directeurs d’hôtel, Chefs de Cuisine, Maîtres d’hôtel, Barmen, Œnophiles, Concierges, Sommeliers, Swiss Wines, TicinoWine. Ecoles hôtelières, Confréries, Maisons vinicoles, Offices de Tourisme, Aéroports, Gares. Importateurs et fournisseurs de produits pour l’hôtellerie. L’exemplaire CHF 10.- Abonnement CHF 58.- (année), Etranger CHF 68.(CCP 10-26327 Lausanne) - TVA - IVA - MWSt 284 498

Samih Sawiris ANDERMATT SWISS ALPS MARS-AVRIL 2012

Vins

Organe Officiel

Jean -Jacques

Gauer

MARS-AVRIL 2011

s Vin

Sommeliers Suisses Union Suisse et Internationale des Maîtres d’Hôtel, Cadres de la Restauration Ordre des Coteaux de Champagne en Suisse Jeunes Restaurateurs d’Europe en Suisse Commanderie des Cordons Bleus en Suisse Commanderie de Bordeaux en Suisse Bibliothèque Internationale de Gastronomie Les Disciples d’Auguste Escoffier en Suisse - Swiss Premium Wine

Editeur / Editore / Verlag

Editions Gastronomie & Tourisme S.A - CH-6963 Pregassona-Lugano

Impression / Stampa / Druck

Fontana Print SA, CH-6963 Pregassona-Lugano

Printed in Switzerland

© by Gastronomie & Tourisme 2013

Andrea Kracht

the Leading Hotels of the World

98 G&T•Mars-Avril2014

Sempre presenti nella ristorazione di qualità Immer in der ersklassigen Gastronomie dabei Toujours présents dans la restauration de qualité

ROCHAT &

VIOLIER



ITION

VI

4

OM

2 01

.

C

H EX

IB

N I T A LY

A Wo rldwid e Passio n

VERONA 6-9 APRIL VINI VI NITA NI TA A LY Y 48 a E DI D TI TION ON

together with

VERONA, 5 APRIL 2014 Premier Event at Vinitaly

organized by

FOLLOW US ON

operawine.it

GRAND TASTING

Finest Italian Wines 100 Great Producers

with patronage of

VINITALY.COM

for information: info.vinitaly@veronaďŹ ere.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.