ADV
ADV
Editor's Note 主編的話 With both the Chinese Lunar New Year and Valentine’s Day falling in February this year, it is a month full of celebration. We have exclusive features on LPGA Pro Golfer Jessica Korda and Florence Yuen, Head Golf Professional at Nine Eagles SkyCity Golf Course for your enjoyment. Of course, those with a sweet tooth will be catered for with the specialities from Pomme, a small quaint and unique dessert shop located in the busy Wan Chai district. Plus, we have other recommendations from our Lifestyle section for you to explore. Also included is the official schedule for the 2014 China LPGA Tour (revised from the last issue) which has expanded its tour calendar compared to 2013, further proof of the increasing popularity of the China LPGA. At the recent World Ladies Championship press conference in Shenzhen, Fore Girls met with the General Manager of the China LPGA Tour and Tournament Director of the Ladies European Tour, Jennifer Lee and Yvonne Cassidy respectively to gather their thoughts on this year’s tournament. I look forward to closer ties between all of us in raising the profile of the LPGA and CLPGA together with bringing the latest golf news to our readers, hence promoting the sport of golf. Wishing you once again good health, peace and prosperity in the year of the Horse! 適逢農曆新年及情人節的二月,是普天同慶的日子。我們為大家帶來 LPGA 職業高球員傑西卡 ‧ 科達及 Nine Eagles 航天城總教練袁芝韻的專訪。 當然,嗜甜一族也可藉熙來攘往的灣仔裡一家小巧別緻的餅店 Pomme 的特 式甜品一飽眼福。此外,還會和大家探討各項時尚專題。 2014 女子中巡最新的官方時間表亦已刊登,跟 2013 年比較,賽事數 目有所增加,證明女子中巡越來越受歡迎。較早前於深圳舉行的世界女子錦 標賽新聞發佈會上,Fore Girls 訪問了女子中巡總經理李紅及女子歐巡總監 Yvonne Cassidy 對本年度大賽的意見。 希望在未來的日子,大家可以更緊密聯繫,將最新的高壇消息帶給讀者 們,並且繼續推廣高爾夫運動。 謹在此再次恭祝各位讀者馬年平安,新年進步,身心安泰!
Caroline Ling Proprietor | Chief Editor
CONTENTS
CONTENTS 內容 12
16
22
The Golden Arena 黃金競技場
16
Jessica Korda Princezna of Golf 傑西卡·科達 高壇小公主
20
Question Time 高球問與答
22
Soaring the Skies of Golf 向更遠目標邁進
26
A Quick Warm-up 熱身運動
30
In Pursuit of Sweet Delicacies 追尋甜品夢
34
A Treat for the Deserving 惟你值得擁有
40
The House of Poggenpohl 「型」造煮意空間
46
Time for Love 戀愛季節
48
Whimsical Valentine's Day 帝樂文娜公館共度浪漫情人節
50
Age like Wine 愈老愈有味道
52
What is Cosmetology? 美容新概念
58
34
Golf News 高球新訊
64
LPGA & CLPGA News 中、美巡賽擇要
66
Player Profiles 球手簡介
70
Age is Nothing but a Number 年齡只是場數字遊戲
6
12
Feb 2014
40
ADV
女 高 球 雜 誌
EDITORIAL TEAM 編輯部 經營者 | 主編
PROPRIETOR | CHIEF EDITOR
Caroline Ling
ASSISTANT CHIEF EDITOR
Carmen Wong
助理主編 營運總監 | 執行主編
OPERATIONS DIRECTOR | EXECUTIVE EDITOR SENIOR EDITOR
Janet Chan
SENIOR DESIGNER
Issac Chan
高級編輯 高級設計師
顧問
銷售及市場部經理
Chi Fei Tang
ADVISOR
Gordon Liu (HKPGA)
撰稿人
CONTRIBUTORS
Michelle Luis, Karen Ngan, Jackie Johnson, CLPGA, Sissie Yiu
流程編輯
CO-ORDINATOR
David Kao
攝影師
PHOTOGRAPHER
Alex Chan (Alex@zennotgraphy), Issac Chan
SALES & MARKETING MANAGER
發行部經理
CIRCULATION MANAGER
Ling Ching Jacqueline Tang
Published by 出版
Unit 09-10, 22/F, Metro Centre II, 21 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Hong Kong TEL +852 3460 2800 FAX +852 3460 2844 EMAIL info@goldentalenthk.com
In association with 合作媒體
Printed by 印刷商 保諾時網上印刷有限公司
Promise Network Printing Ltd Block B, G/F, Phase 4, Kwun Tong Industrial Centre, Kwun Tong Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong TEL +852 2344 6668
For general enquiries, please email 一般查詢,請電郵至 For advertising information, please email 有關廣告查詢,請電郵至 For subscription information, please email 索取訂閱資料,請電郵至
: info@goldentalenthk.com
: sales@goldentalenthk.com
: info@goldentalenthk.com
www.foregirlsgolf.com All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the publisher. 版權所有,未經出版人許可,不得以任何形式複製、翻印或擅用本雜誌內容。
8
Feb 2014
ADV
THE RIGHT LIGHT FOR WOMEN.
™
HOW IT WORKS The NEW D-100 family of woods and irons utilizes super lightweight technology to increase distance by achieving faster ball speeds with the same swing effort.
SUPER LIGHT WOODS AND HYBRIDS
ADV
With over 40 grams of weight reduction compared to traditional drivers, the D-100 Superlight driver optimally distributes mass across the grip, shaft and newly engineered head. Utilizing this same lightweight engineering principle in the fairway woods and hybrids, D100 family of clubs maintain proper swing weights that make them The Right Light™ for Women.
SERIOUSLY LONG IRONS 11% HIGHE R MOI Exoskeleton technology coupled with an undercut cavity allows 35% more mass to be moved to the sole, heel and toe areas for extreme perimeter weighting.
PROGRESSIVE H EAD DESIGN Optimized head features throughout the iron set deliver ideal launch angles, ball speeds and spin rates for each loft.
THINNE R FACE The larger and 7% thinner iron faces deliver faster ball speeds and unsurpassed distance.
SUPER LIGHT. SERIOUSLY LONG.
™
高爾夫球
DESTINATIONS COVER STORY CLINIC PROFILES TIPS & TECHNIQUES
球場精選 封面故事 高球問與答 人物專訪 高球教室
DESTINATIONS
The Golden Arena Located in Zhuhai, China, the Zhuhai Golden Gulf Golf Club not only possesses a championship 27-hole golf course together with premier club facilities, the many beautiful villas form a unique residential complex adjacent to the golf course. This has brought the golf club numerous awards including the 2013 “Top Ten Golf Courses of China”, 2013 “Award for the Best Golf Course” and “Award for the Best Golf Club”, and the 2012 “Most Popular Golf Course of Southern China”. The club’s relaxing Thai-themed restaurant, bar, clubhouse, pro shop and golf courses are built surrounding the lakes, which creates the view of an enticing Scottish golf course with a swirling breeze.
12
Feb 2014
DESTINATIONS
olden Gulf’s championship 27hole golf course was the first
The Grass is Always Greener
Golfer’s Training Ground
designed course of Scottish
Of course, being Zhuhai’s only driving
A golf course as challenging as this is
golfer Colin Montgomerie in China in
range with natural grass does make
also the training base for the national
2003. The Troon and Turnberry courses
Golden Gulf special, but what makes it
team, national and international referees
m a ke u p a n 1 8 - h o l e p a r 7 2 c o u r s e
exceptional is that the putting greens
as well as coaches. So far Golden Gulf has
which stretches for a total of 7,228
have recently been resurfaced with
hosted many signature events such as the
yards, while the Nairn course is a 9-hole
platinum TE paspalum turf grass. This
National Women Elite Professional Golf
course with lighting facilities. Golden
improved paspalum is salt-tolerant, weed-
Competition and the CGA Professional
Gulf also has a full range of training
tolerant and can be closely mowed, which
Golfer’s Test. No wonder this will become
facilities including a two-way swing
is perfect for areas of sub-tropical climate
the battle ground for the International Q
driving range with natural grass, two
like Zhuhai. Its shiny, dark green blades
School of the China LPGA in March 2014.
putting greens, pitching green and
of grass also bear a fine texture, hence
bunker.
bringing golfers a new touch to putting.
Feb 2014
13
DESTINATIONS
Hole 2 of the A course
黃金競技場 位處於中國珠海市的珠海金灣高爾夫俱樂部,不單擁有高標準 27 洞錦標 賽球場及相連會所設施,更有多幢別墅,自成一角,而且屢次獲享美譽, 其中包括 2013「十佳非凡高爾夫球場」、2013「最佳球場獎」及「最 佳俱樂部獎」、2012「最受歡迎南方球場」等等。其愜意又富泰式情調 的桉樹廳、酒吧遊廊、會所、專賣店以及球場,臨湖而建,水天一色的景 象,滲和著變幻莫測的海風以及海濱風格的景觀,充分將傳統蘇格蘭球場 的迷人風采呈現眼前。
14
Feb 2014
DESTINATIONS
Hole 13 of the B course
Relax on the Patio
Welcome to Golden Gulf Golf Club
金灣的 27 洞球場由蘇格蘭高球員科林·蒙哥馬利 (Colin Montgomerie) 於 2003 年首 次在中國大陸設計。翠鷹球場和湯寶利球場能組成一個 18 洞錦標級球場,總長達 7,228 碼, 標準桿為 72 桿;龍鷹球場則是 9 洞燈光球場。更備齊全的高爾夫練球設施,包括天然草坪雙 向式揮桿練習區、兩個大型推桿果嶺、切球區和練習沙坑,正好為各項賽事提供訓練基地。
青草見用心
Zhuhai Golden Gulf Golf Club 珠海金灣高爾夫俱樂部
金灣最特別的地方,隨了是因為練習場是珠海唯一的真草練習場,更因為球場果嶺的草最 近被更換成鉑金草。鉑金草因為耐鹽、耐低修剪、且可防止雜草生長,適合珠海等地的亞熱帶
Jinwan Road, Golden Coast, Jinwan District
氣候。同時纖細的葉片色澤深綠,確為高球愛好者帶來另一層次的推捍觸感。
Zhuhai, Guangdong, China 519041 中國廣東省珠海市金灣區金海岸金灣大道 519041
高爾夫練武場
Phone 電話 : +86 756 7631888
如此富挑戰性的球場同時是國家級及國際級的裁判培訓、國家隊集訓及教練員指定培訓的
Website 網址 : www.zhggg.com
Fax 傳真 : +86 756 7631890
基地,亦成功承辦了三屆「全國女子職業精英賽」、九屆「中國職業球員考試」等數十項重大 賽事,難怪是年三月份女子中巡 (China LPGA) 的國際球員資格賽亦選址於此。
Feb 2014
15
COVER STORY
Jessica Korda Princezna of
Golf
You may recognize the surname particularly if you are a fan of tennis. Her father Petr Korda, the last man from the Czech Republic to win a grand slam title at the Australian Open in 1998 was an outstanding tennis player on the ATP Tour. Her mother Regina was also a former professional tennis player. With the sporting gene in the family, it was inevitable that the young Jessica Korda, the eldest of three siblings would become involved in sports. It would not have been a surprise had Jessica followed in her parents footsteps as a professional tennis player given the family background. However, Jessica chose a different path in which to continue the family name in the world of professional sports.
16
Feb 2014
COVER STORY
orn 27th February 1993 in
completing her transition from Amateur
Still in the infancy of her professional
B ra d e n t o n , F l o r i d a , J e s s i c a
to Professional in 2011. Jessica’s first
career, her advice to younger players
grew up in the U.S. spending
professional win came in 2012 when she
coming into the game is to set goals
her summers in the Czech Republic.
won the Australian Open in Melbourne. It
and targets, particularly on the amateur
Consequently, she holds dual citizenship.
was a very special moment given that her
circuit and should you choose to turn
From a young age, Jessica was very
father had also achieved the same thing
professional, additionally, you will need to
active showing great promise in a variety
in tennis winning the Men’s Australian
adapt to the travelling that will inevitably
of sports. Rather than concentrate on one
Open in 1998. Although two very different
become a major part of your career.
sport, she was encouraged to try many
sports and granted that it is not a major,
from gymnastics to figure skating and of
it still holds a special place in her heart
course tennis. Whilst Jessica excelled at
and Jessica cannot wait for the next
many of the sports including tennis, she
tournament. Jessica has been competing
Jessica describes golf as a fun,
was particularly fond of gymnastics but
in the U.S. Women’s Open since 2008
i n v i g o ra t i n g a n d f r u s t ra t i n g g a m e .
as Jessica became older she grew much
and regards this major as the one she
Speaking with a lot of amateurs,
taller than your average gymnast which
would like to win the most although the
frustrating seems to be the common
obviously had an impact on pursuing this
other majors are most definitely on the
adjective used but yet it does not
sport. At the same time playing golf was
radar. Apart from her ambition to win
deter them or indeed golfers in general
also a frequent pastime, many of her
the majors, she enjoys playing at the
from giving up. Even for Jessica who
friends were playing and she joined the
tournaments a great deal. Jessica loves
feels she has a very consistent all
David Leadbetter Golf Academy. Gradually,
the magnificent scenery and cited the
round game the word frustrating still
Jessica began to love the game of golf
recently promoted Evian Championship to
enters her vocabulary. Away from golf,
more and more, she enjoyed the fact that
a major as a tournament one must visit
Jessica enjoys reading a lot of books
she could play with her friends and family
for its glorious course and scenery.
a n d s p e n d i n g t i m e w i t h h e r f a m i l y.
of all ages, spend time outdoors, enjoy the scenery and so the progression into golf was very natural.
Downtime
Given the hectic schedule and travelling
Where We Are
she appreciates the slower pace just enjoying the downtime.
With regard to the development of
Not So Long Ago
women’s golf globally, Jessica feels it is
Her drive and ambition to succeed is
Asia has been the fastest growing region
Jessica’s ambitions beyond winning
certainly strong as one would expect
where women’s golf has gained ground
majors and many more tournaments is to
and given that her father was a Grand
with great support and the emergence
become world number one and hopefully
Slam winner, Jessica wanted to emulate
of exceptional players, particularly the
one day be inducted into the hall of
his success. In fact, Jessica would like
Koreans. Jessica recently played seven
fame. When the day comes to retire, she
to surpass her father one day. As an
events in a row in Asia. Apart from
obviously would like to settle down with
amateur, Jessica represented the Czech
playing, she has really enjoyed the local
a family but will still like to remain in
Republic and the U.S. in golf tournaments,
customs and culture of the places she
the sport in some capacity as she says
made the cut at the 2008 and 2009 U.S.
has competed although she did jokingly
“sport is my life”. She acknowledges this
Women’s Open and then won the 2010
note that the travelling was somewhat an
will take time “It’s not a sprint, it’s a
South Atlantic Amateur and was runner-
issue with long flight times. Jessica would
marathon”. With the 2014 season teeing
up at the U.S. Women’s Amateur. That
welcome more tournaments in the U.S.
off recently, we shall see with great
same year, she entered the LPGA Tour
which is expanding with more events each
interest what this year has install for
Qualifying School and finished runner-
year and she hopes to see more American
Jessica Korda, Princezna of Golf.
up in the Final Qualifying Tournament
players coming through.
growing and headed in the right direction.
What the Future Holds
Feb 2014
17
COVER STORY
傑西卡·科達
高壇小公主 如果你是網球迷,對「科達」這個姓氏一定不會感到陌生,傑西卡 ‧ 科達 (Jessica Korda) 的父親是 著名捷克職業網球手皮特 ‧ 科達 (Petr Korda),他是 ATP 世界巡迴賽的傑出球手,1998 年曾拿下 澳洲網球公開賽冠軍,是至今最後一位贏得大滿貫賽事的捷克球手,她的母親蕾吉娜同樣是前職業網 球手。出生於體育世家,雙親都是職業運動員,即使傑西卡會投身體育界,繼承他們的衣缽也不足為 奇,可是她卻選擇了不同的運動領域發展,在高壇延續「科達」家族的名聲。
1993 年 2 月 27 日出生於美國佛羅里達州
她的職業生涯第一冠是 2012 年在墨爾本皇家
傑西卡的職業生涯仍在起步階段,她建議有
布雷登頓,傑西卡從小在美國長大,每逢夏天
高爾夫俱樂部舉辦的澳洲女子公開賽,她的父親
志加入高爾夫界的年輕球手應該為自己設定目
都會待在祖國捷克,因此,她持有兩國護照。
於 1998 年也贏過澳洲網球公開賽男子單打決賽
標,尤其在業餘時期就要考慮自己的去向。國外
她的運動細胞很強,小時候已經非常活躍,接
冠軍,這次得獎對「科達」家族來說意義尤大,
比賽是職業生涯的重要部分,選擇晉級做職業球
觸過不同類型的運動,無論體操或者花式溜冰
雖然不屬於高爾夫大滿貫賽事,但能夠跟父親在
手不但要操練球技,還要適應舟車勞頓的生活。
都是她所涉獵的範疇,當然少不了網球,在眾
同地同名比賽中奪冠,比任何殊榮都來得重要,
多擅長的運動之中,她對體操尤感興趣,可是
更值得銘記於心。爭取各個大滿貫勝利相信是每
隨著成長她逐漸長得比一般體操選手高,不適
位球手的目標,傑西卡也不例外,而她最希望挑
合當體操運動員,只好選擇放棄。當時她偶爾
戰成功的是自 2008 年開始參加的美國女子公開
許多業餘球手都會用「沮喪」一詞形容高爾
會跟朋友打高爾夫球消遣,後來加入了大衛利
賽。得獎固然高興,但她更享受比賽的過程,喜
夫運動,就連傑西卡都有同感,她認為高爾夫是
百特高爾夫學院學習高爾夫球,久而久之對這
歡欣賞球場上的風光,她又以最近晉級為大滿貫
種有趣、痛快卻又令人沮喪的運動,儘管如此,
項運動的興趣愈來愈濃厚,加上高爾夫是老少
賽事的依雲錦標賽為例,指舉辦場地依雲高爾夫
無論是業餘抑或職業球手,都不會因為小小挫折
咸宜的運動,既可以跟家人朋友一同享受戶外
俱樂部的景觀相當迷人,實在是球手必要造訪的
而輕言放棄。除了高爾夫之外,她還喜歡閱讀
活動的樂趣,又可以欣賞大自然美景,很自然
球場之一。
和抽空跟家人相聚,雖然時間表總是編得密麻麻 的,又要經常到處出賽,但一有閒餘時間,她就
地踏上了高爾夫運動員這條路。
近年屢獲佳績
閒餘時間
確立人生定位
會好好享受慢活的悠閒和寫意。
目前,女子高爾夫正朝著正軌在世界各地
未來動向
很多人以為她充滿幹勁和抱負是因為想仿
不斷發展,當中以亞洲地區的發展最為迅速,
傚父親奪取大滿貫冠軍,事實上,她不但要像
這些地區的女子高爾夫都獲得各方大力支持,
傑西卡不但以贏取更多大滿貫和比賽為目
父親那麼成功,甚至希望有一日可以超越父親的
並已訓練出許多優秀球手,近年以韓國新秀在
標,更希望成為世界第一,有朝一日她的名字可
成就。她在業餘時期代表過捷克和美國出賽,並
高壇冒起得最快。最近傑西卡在亞洲接連地完
被載入名人堂。退役後她想跟家人安頓下來,過
在 2008 及 2009 年美國女子公開賽成功晉級,
成了七項賽事,她笑言漫長的飛行時間確實有
平靜的生活,但仍然希望參與有關運動的工作,
於 2010 年贏得南大西洋女子業餘賽冠軍及美
點累人,但她依然享受比賽帶來的樂趣,特別
「體育就是我的生命」,面前的路仍很漫長,「這
國女子業餘高爾夫錦標賽亞軍,同年,她進入了
喜歡體驗異國的風土人情和地方文化,而美國
不是短途賽,這是一場馬拉松」,隨著 2014 賽
LPGA 巡迴賽資格學校,並在資格賽決賽中獲得
巡迴賽的規模也在逐年遞增,她期望可以看見
季的開始,相信傑西卡會為她的職業生涯增添更
第二名成績,2011 年正式由業餘轉為職業球手。
更多美國選手的精彩表現。
多色彩。
18
Feb 2014
COVER STORY
Jessica Korda with Michelle Wie not in their usual golf pose
Feb 2014
19
CLINIC
20
Feb 2014
CLINIC
How do you calculate your handicap score? 差點是怎樣計算出來的? A layman's answer The first question that someone usually asks you when you tell people you play
當你告訴別人你有打高爾夫球的習慣時,通常
golf is, what is your handicap? Some people might say that working out the
對方都會問「你的差點是多少?」,有些人認為計
handicap score of a golfer requires the mathematical genius of Sir Issac Newton.
算差點的方程式涉及多個可變數,沒有牛頓的數學
A complex formula that involves several variables to achieve your handicap
頭腦絕對解答不了, 現時並未有統一計算差點的規
score. Added to this, there does not appear to a universal set of rules for
則,每個國家都可能有各自的差點系統,到底我們
establishing one’s handicap score. It can vary from country to country. So, how
要怎樣計算差點呢?差點的概念又有何作用呢?
does one work out their handicap and what is it for?
先簡略說一說差點的作用,差點制度是為了讓
Let us deal with the latter first. Put simply, a handicap is used to even the
不同程度的球手能夠在同一個賽場公平競技而設計
playing field so that players of different levels can compete against each other
的,比賽的勝負取決於參賽者的淨桿數,而淨桿數
fairly. Therefore, when it comes to scoring a round of the golf, the net score
就是總桿數 ( 實際擊出的桿數 ) 減去差點所得的數
being the gross score (number of actual strokes taken) minus your handicap
值。
score should determine the winner.
那麼,我們該如何計算我們的差點呢?單用減
So to the big question, how do you work out your handicap? In the simplest
法就能計算得到嗎?例如球場的標準桿數是 72,
of terms, if you score 92 on a par 72 course then your handicap is 20 for that
我打出 92 桿成績,該輪的差點就是 20 嗎?其實
round of golf. Is it that simple? Well almost!
概念大致相同,也差不多了!
Here comes the maths using the U.S. System. The first thing to do is establish
美國設定了一套差點系統用來計算差點,第一
your handicap differential. The formula is as follows:
條公式是要計算出球手的差點微分,公式如下:
Handicap Differential 差點微分
=
(Equitable Stroke Control – Course Rating) x 113 ( 公平桿數控制 – 球場難度值 ) x 113 Slope Rating 坡度難度值
The Equitable Stroke Control is a means to limit the maximum number of
公平桿數控制是要限制球手在某個洞的最高桿
strokes on a hole so that you do not inflate your handicap score. The Course
數,避免球手因某個洞嚴重失誤而影響差點指數的
Rating is usually a figure between 67 and 77 to show the average good score
準確性。球場難度值多數介乎於 67 至 77 之間,
by a scratch golfer (a player with a zero handicap) on that course. The Slope
是零差點球員在該球場的平均成績,用來標示該球
Rating is usually a figure between 55 and 155 to show the relative difficulty of
場對零差點球員的難度。坡度難度值則多數介乎於
the course for a bogey golfer.
55 至 155 之間,用來標示該球場對柏忌球員的難
Ideally, you should play twenty rounds of golf and calculate the average of
度。
your ten best handicap differentials multiplied by 0.96. This gives you your
要準確計算差點,最好從 20 輪成績中抽取最
Handicap Index.
佳的 10 次,取其平均差點微分,再乘以 0.96,就
To calculate your Course Handicap, you use the formula below.
會得出差點指數。 以下是計算球場差點的公式:
Course Handicap 球場差點
=
(Handicap Index x Slope Rating) ( 差點指數 x 坡度難度值 ) 113
The Course Handicap is the figure you deduct from your gross score to
從總桿數中扣除球場差點所得的淨桿數,就是
determine your net score, the score that counts.
球員的最終成績。
So there you have it fellow golfers. It’s Not Rocket Science.
其實差點概念並非一門高深學問,相信大家都 懂得怎去計算了。
Feb 2014
21
PROFILES
Soaring the Skies
of Golf
Florence Yuen, current Head Golf Professional and HKPGA Professional at the SkyCity Nine Eagles Golf Course in Hong Kong has been in the world of golf for many years. However, before she landed at SkyCity to become its resident golf professional, Florence was travelling the world exploring opportunities. At the age of eighteen, Florence applied for a two month training program to become a flight attendant for Japan Airlines. Their training program at the time was considered one of the most rigorous with over a thousand applicants and for Florence, her determination and competitiveness to not only successfully enroll but pass the application process was without question. These aspects of her personality would later prove essential in her future career. Subsequently having experienced the life of a flight attendant, Florence felt this was perhaps not for her long term so ever wanting to explore more opportunities, she left Japan Airlines and travelled to London, England to study for a degree in Business. Her time in London was above her expectations and whilst she did enjoy the experience, Florence just could not become accustomed to the infamous British weather.
22
Feb 2014
PROFILES
eturning to Hong Kong, after
three. In 2006, Florence entered the
to set reasonable targets and manage
discussions with her family
two year HKPGA training program and in
expectations. In terms of the ladies game
regarding her future plans,
2007 was awarded Trainee of the Year.
in Hong Kong at the moment, she feels
Florence embarked on a marketing course
Subsequently, 2009 she joined SkyCity
that strong leadership is required to truly
at City University and it was around this
Nine Eagles Golf Course and is now Head
promote ladies golf. As a committee
time that she developed her interest
Golf Professional.
member of the Hong Kong Chinese Ladies
in golf. Always an active and sports
As the first and only female Head Golf
Golfers Association, Florence has been
orientated person, Florence was naturally
Professional in Hong Kong, Florence
playing her part in promoting ladies golf
good at sports and citing her brother and
is involved in multiple aspects of golf
in Hong Kong. Not once has Florence
sister who also played golf as influences,
operations at Nine Eagles. Her role
ever thought about quitting as golf is
as a sister, sibling rivalry was ever
a t m a n a g e m e n t l e ve l a l l o w s h e r t o
constantly changing and even playing
present. The desire to be better than her
provide an all-round quality service for
the same course is different every time.
siblings was one of the motivating factors
its members and guests. Additionally,
Weather conditions for example can have
and certainly encouraged Florence to aim
Florence is focused on golf education,
an adverse effect on how one plays a hole.
for the skies.
their training academy used to be
Florence also cites weather conditions as
outsourced but now has been brought in-
the most difficult aspect of golf, dealing
The Sky’s Not the Limit
house where she leads a team of ten golf
with the constant changes.
professionals providing coaching for would
Constant changes again mirror that of
Florence started learning to play golf in
be golfers. Florence also emphasised the
life and as any golfer will tell you positive
2001 just as there was a sudden growth
importance of correct etiquette and attire
thinking is everything when it comes to
in the game in Asia. What attracted
while playing golf and stressed the need
golf, approaching your game in a positive
Florence to the game was the style
to set guidelines to change the mindset of
manner will reap the rewards. Being able
and elegance. Always the perfectionist,
not just members but also her staff. The
to deal with life’s changes with a positive
Florence was determined to perform to
main challenge for her and the golf course
outlook will lead oneself to the best path.
the best of her abilities. That said, she
at the moment is with regard to land and
One final note from Florence Yuen “enjoy
does acknowledge that playing golf, one
time. The golf course has been facing
golf as you would enjoy life, this is the
can never be perfect so it does keep one
recent pressure from the Government to
most important thing.”
very humble and grounded. Florence
reclaim the land and with the uncertainty
emphasized how golf challenges one’s
regarding timelines, this has proven to be
focus and mental strength as well as
unsettling for all those concerned but until
temperament which draws parallels to
there is a concrete answer regarding the
life’s challenges so is a great method
future of the golf course, it is business as
to hone your approach went faced with
usual.
issues both on and off the golf course. Once Florence decided that golf would be the career that she would pursue, the
The Winds of Change
natural step was to improve her game
Away from the management aspect of
and become certified by the HKPGA.
golf, Florence does enjoy playing socially
Thus, Florence set herself very clear
with her friends and often coaches women
objectives from the day she started
more so than men. She feels that they
learning golf to becoming a professional.
are all of a similar mindset and therefore
She wanted to break one hundred strokes
passing on her knowledge of the game
after one year, reach a 16 handicap
is somewhat easier. Her advice when
after two then a single handicap after
it comes to coaching young players is
HKPGA 2007 Trainee of the Year
Feb 2014
23
PROFILES
向更遠目標 邁進 袁芝韻 (Florence),現任 Nine Eagles 航天城 高爾夫球場總教練兼香港職業高爾夫球協會會 員,擁有多年高爾夫教學和實踐經驗,決定擔任 高爾夫教練前,她曾為了發掘機會周遊列國。 十八歲那年,她報名參加了為期兩個月的空姐訓 練課程,更成功加入日本航空投身空姐行列。當 時所參加的訓練計劃可算是行內最嚴謹的課程之 一,儘管如此,參加人數依然多達一千人以上, 堅毅好勝的 Florence 當然不會滿足於單單被計 劃取錄,更希望通過訓練成為空姐,這種個性對 她往後的事業發展有很大幫助。當了空姐一段時 間後,發覺這並不是她所追求的終身職業,於是 決定往外闖,尋找屬於自己的道路,離開日航後 遠赴英國留學,取得商科學士學位,雖然始終未 能適應當地不穩的天氣,但她依然享受留學生活 為她帶來的寶貴經驗。
Florence Yuen at the HK CLPGA 20th Anniversary Dinner
回港後跟家人商討過前途問題,決定修讀城大市場學課程,與此同時,
轉由球場內部負責,她帶領著十位職業高爾夫球手,一同為球員提供高球
Florence 開始對高爾夫運動產生興趣,她一向個性積極好動,學習運動自
訓練,她亦強調打球時遵守高球禮儀以及穿著得宜的重要,並且要為會員和
然容易上手,但促使她學好高爾夫球的卻是她的弟妹,他們都懂得打高爾夫
職員制定指引和調整心態。目前,土地和時間是她和球場正在面對的最大挑
球,作為姊姊當然想表現更加優勝,這種良性競爭正好推動她不斷學習,鼓
戰,球場最近正面臨政府收地的壓力,相關時間表仍是個未知數,政府一日
勵她把目標定得更高更遠。
未落實計劃和宣佈明確方針,他們還得繼續為球場前景而憂慮。
無盡的理想
變化萬千
自 2001 年開始,高爾夫運動在亞洲地區迅速發展,受到高爾夫的優雅
除了管理球場外,Florence 也很享受跟朋友打高爾夫球的時光。她的
風格所吸引,Florence 開始學習高爾夫球,她是個完美主義者,每件事都
學員以女性為主,彼此的思想和心態都比較接近,教授時自然相對容易,
要做到最好,話雖如此,她也明白在高球面前,誰都不可能是完美的,必須
她認為教授青少年學員最重要是配合家長的期望,要為學員定下合理的目
以謙虛和踏實的心對待。她強調高爾夫運動可以鍛鍊專注力、意志和氣質,
標,按部就班地完成。環觀現時香港女子高爾夫的發展,Florence 認為必
這些特質對於面對生活上的挑戰有很大幫助,透過磨練可以使人變得堅強,
須有人帶頭推動這項運動,身為香港華人女子高爾夫球總會的會員,她也一
勇於克服場內場外各種難題。
直不遺餘力地推動香港高爾夫運動,她從沒有想過從事其他行業,因為高爾
決定了投身高爾夫行業,接下來就是要提升技術和考取 HKPGA 資格,
夫是種變化多端的運動,即使重覆在同一個球場打球,每次的體驗都會有所
她由學習高爾夫球的第一天開始,已經為自己定下清晰的目標,決心成為
不同,天氣是其中一個影響高球體驗的重要因素,亦是球手們面對的最大難
職業高爾夫球手,她要求自己一年後能夠在一百桿以內完成一輪高爾夫球,
題,天氣的轉變變幻莫測,球手往往要因應不同情況運用不同的策略應對,
兩年後把差點減至 16,三年後把差點減至個位數字。2006 年,她加入
這正是高爾夫的吸引之處。
了 HKPGA 為期兩年的訓練計劃,並於 2007 年獲頒「最優秀學員獎」,
高球的多變正好反映人生的無常,任何一位球手都會告訴你在場上正面
2009 年加入 Nine Eagles 航天城高爾夫球場,至今成為球場總教練。
思考主宰一切,比賽時只要抱著積極的態度就會得到回報,同樣地,以積極
她是香港第一位以及唯一一位擔任球場總教練的女球手,參與球場許多方面
的人生觀處理生活上的變化可以引領自己通往最好的道路,最後 Florence
的營運工作,作為球場管理層,她致力為會員和客人提供全面的優質服務,
補充,「享受高爾夫就會享受生活,這是最重要的」。
除此之外,她也很著重高球教學的質素,以往都是以外判形式經營的,如今
24
Feb 2014
The Ladies Charity Invitational Returns to Mission Hills Haikou with HappyGolf 菁英女子慈善賽連同 HappyGolf 載譽歸來觀瀾湖海口高爾夫度假區
On 7-8 March 2014, the second Ladies Charity Invitational will take place at Mission Hills Haikou during the third World Ladies Championship. Last year’s Ladies Charity Invitational was a huge success with HappyGolf fielding a team from Shanghai led by HappyGolf Manager Ms Danielle Dan. The team even received a special greeting and support from the Chairman of the Mission Hills Group. HappyGolf will again lead a team of lady golfers and even possibly, a second team to tee off at this Charity event. Striving to bring the international golfing community together, HappyGolf will be launching a new mobile application through its CheersWoods brand that will connect golfers from around the world with golf travel operators using the latest mobile technology. Are you a lady who likes to play golf? Have you always wanted to play at one of the world's biggest golf clubs? Play in a tournament? This is your chance! Start 2014 with golfing for a good cause and join the HappyGolf ladies teams at the 2nd Ladies Charity Invitational at Mission Hills Haikou. Mix with the Professional Golfers at the gala dinner & ladies night for an unforgettable golfing experience! 第二屆菁英女子慈善賽將於 2014 年 3 月 7-8 日在觀瀾湖海口高爾夫度假區的第三屆世界女子
For more information on joining the
錦標賽期間舉行。上屆慈善賽舉辦得相當成功,HappyGolf 派出上海快樂高爾夫隊,由球隊經理
HappyGolf ladies teams:
Danielle Dan 親自帥領,更獲觀瀾湖集團主席到場問候及支持。
如欲查詢並加入 HappyGolf 女子隊 :
HappyGolf 是年再次出戰,有機會多派一隊隊伍參與慈善賽。一直致力於連繫國際高爾夫組織的 HappyGolf 將推出全新手機程式,透過其品牌 CheersWoods,運用當今先進技術研發的高爾夫旅遊
Contact 聯絡人 : Ruben de Jonge
操作系統,將世界各地的高球愛好者連繫起來。
Email 電郵 : business@happygolf.com.cn
妳是否喜歡打高爾夫球?可曾夢想過於世界其中一所最大的高爾夫球會揮桿?參加比賽?妳的機
Tel 電話 : +86 189 1734 4022
會來了! 2014 的高球生活就以慈善為始,加入 HappyGolf 女子隊參與第二屆菁英女子慈善賽。妳
WeChat: HappyGolfBooking
更可參加晚宴及女士之夜,與職業高爾夫球員共歡,為自己的高球生涯帶來一個難忘的經驗!
Feb 2014
25
TIPS & TECHNIQUES
Model : Sissy
A Quick Warm-Up 熱身運動 Warm-up exercises in golf are mainly for preparing the coordination between your shoulders, waist, hip and knees. 主要鍛鍊肩膀、腰、臀和膝蓋的配合
26
Feb 2014
TIPS & TECHNIQUES
It lets the brain know that you are going to do some exercise. The body releases fluids which act as a lubricant loosening the muscles and reducing injuries during exercise. Also, it helps to improve the coordination of your body. 熱身運動是要通知大腦準備要做運動,令身體分泌一些滑液作為潤滑劑,減少身體在運動進行期間的受傷機會,並提升身體 的協調性。 Stretching exercises – Steps: 伸展運動 – 步驟: Bend the knees slightly. Hold the club over your head with both hands shoulder-width apart. Lean to one side to stretch the sides and hold for few seconds. Then lean to the other side for few seconds. Repeat the steps several times. 膝蓋保持彎曲,雙手從肩膀後面分別握著球桿兩端,將身體向右轉,模擬上桿動作,然後再向左轉,就好像下桿和送桿的姿 勢一樣,上半身會感到來自下半身的阻力,藉著肌肉活動令肩膀和腰部得到放鬆。
Cross your hands in front of the chest and hold the club parallel to your shoulders. Keep your lower body steady. Turn to the right holding for a few seconds and then repeat on the left. 球桿跟雙肩呈水平線,雙手交叉胸前握住,保持下盤穩固,先向右旋轉,再向左旋轉,每次保持幾秒。
Feb 2014
27
ADV
時尚生活
STYLE 時尚 HEALTH 健康 BEAUTY 美容
STYLE
In Pursuit of Sweet Delicacies
I often find it amazing to see the contrast of a quiet corner of tranquility in the hub of the hustle and bustle of a Hong Kong district. This particular patisserie in Wan Chai, with a copper whisk as a door handle and the word “POMME� above the entrance, is where I am going to listen to the story of its founder and also Director, Tracy Chow, with a lemon meringue pie and a pot of tea for my morning start.
30
Feb 2014
STYLE
A selection of Pomme's finest
racy grew up in Wan Chai and studied both in Canada
As a child walked in, Tracy delightfully recounted an occasion
and Australia. However, her degree and job at the
when she saw a young customer kiss one of her Animal Cupcakes
time did not seem to give her as much joy as her love
before they started enjoying it. From the sparkle in her eyes, you
for baking. Her baking craze began in high school and because
can probably tell, that is all a pastry chef longs to see from their
of this, she left for France, where she completed a Diploma in
customers. Expressing one’s heart in food making.
Pastry Making and then opened her very own patisserie and café
Perhaps, bringing a book to Pomme, enjoying a sip of coffee,
in Hong Kong after spending some time in France and Japan. I
trying a ‘Fraoula’ or ‘Coco’, is the perfect start to a weekend that
believe it was her attentiveness towards pastry making which led
any modern person will long for.
her to spend four years baking her exquisite sweet pastries every morning, searching for fine ingredients from around the world, managing matters big or small, and even spending her days off which were rare to develop new cakes.
Names That Count The name of the shop Pomme, the French word for “apple”, brought back memories of her pastry making days and her mother’s love for apple tarts. She also named the puff pastry Angelina after the patisserie where she did her internship in Paris. The lovely Signature Cupcakes were originally made for children who attended her family’s New Year Party. Aware of the difficult reality of maintaining a business with fluctuations in food prices or competition in maintaining her customer base, Tracy still longs to open another shop on Hong Kong Island to share her hand-crafted pieces of art and passion.
Pomme to go!
Feb 2014
31
STYLE
Pomme's Signature cupcakes
追尋
甜品
夢
繁囂鬧市裡恬靜的角落,從來都構成鮮明的對比。灣仔有一家甜品店,門柄是 銅色的打蛋器,門上利落的排列著數個字母 ——「POMME」。點了一份檸檬 蛋白批 ,一壺伯爵紅茶,就在這個早晨,我聽著店主 Tracy 訴說她的故事。
32
Feb 2014
STYLE
Tracy 在灣仔長大,曾經留學加國及澳洲。可是,學位和當時的工作對她來說,似 乎未能給她最大的樂趣。唯有自中學起的甜品夢,催使她放膽一試,到法國完成餅師資 格,再於日本實習後,回來香港開設她的,也是當時同區的首家法式餅店。Tracy 個性 細膩溫柔,四年來每天早晨開始做精巧的甜品、找尋世界各地食材、處理店內大小事 務、連假期也只想品嚐不同地方的甜品,孜孜不倦。
望其名思其義 Pomme 在法文的意思是「蘋果」,店名源於 Tracy 母親對蘋果批的喜愛。她又 十分重情,特意將泡芙命名為 Angelina,與她於巴黎實習的咖啡店同名。店內的招牌 紙杯蛋糕 (Signature Cupcakes) 更是以前為家中新年聚會所參加的小朋友而設。縱 然現實帶給她的挑戰是食材價格浮動、市場競爭、維持客源,但她還是想在附近多開一 家店,讓更多人能分享她對親手做餅的一份熱愛。 她又回想起曾經見過小孩子會先呵護動物造型的糖果再吃,感動不已。從她閃爍的 眼神中,餅師的願償了,他們所需要的,就只是吃的人會認同廚師對食物的珍愛。 也許,一個簡單的早晨,睡醒了,手邊一本書來到 Pomme,呷一杯咖啡、嚐一件 特別的 Fraoula 或 Coco,就是都市人渴慕的週末開始。
Address: 11 Luard Road, G/F, Wan Chai, Hong Kong 地址 : 香港灣仔盧押道 11 號地下 Opening hours 開放時間 : 11:00 - 20:00 Tuesday to Sunday 週二至週日 Telephone 電話 : +852 2527 9933 Website 網址 : http://www.pomme.com.hk Email 電郵 : pomme@pomme.com.hk
Feb 2013 2014
33
STYLE
A Treat for the
Deserving Discovery Bay is often synonymous with the sea and resort lifestyle with palm trees surrounding the picturesque area. Auberge Discovery Bay Hong Kong is a lot more than an ordinary hotel resort maintaining the peaceful atmosphere that this part of the island upholds.
34
Feb 2014
STYLE
Feb 2014
35
STYLE
Chapel Exterior with Carriage
ffering alternatives for visitors to
Thi s serene, sceni c desti nati on i s
t o m a ke t h e i r t i l l - d e a t h - d o - u s - p a r t
enjoy their getaway either as an
just a 25-minute ferry or bus ride
promises, or aboard the European ship
individual, or together with the
from Central as well as the Hong
The Bounty for a wedding at sea which
ones who are equally deserved, Auberge
Ko n g I n t e r n a t i o n a l A i r p o r t . P l e a s e
accommodates up to 60 of their closest
prides themselves in catering for the
note, however, that taxis and private
family and friends. Fancy a horse-drawn
needs of the entire family by providing a
vehicles are not allowed to drive into
carriage? All the better.
Bounty’s Kids Club for full day childcare
this area of unspoilt land. Inside, the
services so busy or working mums can
rooms are either have a picturesque
have a short break knowing their children
mountain or ocean view, whether it be
are in good hands with ocean-themed
amazement or meditation, this cannot
A s G e n e r a l M a n a g e r f o r A u b e r g e
Spa Botanica for kids, teens or adults,
be missed.
D i s c o v e r y B a y H o n g Ko n g , A n n e i s
a gymnasium as well as indoor and alfresco dining. Fancy a good walk and
From Discovery Bay to the World
excited to work alongside what the
Pure Romance
resort has to offer and turn it into an
bikes are readily available from the hotel,
T h e W h i t e C h a p e l – H o n g Ko n g ’s
and they will continue to work closely
suggesting activities in surrounding areas,
first seaside wedding chapel has a
with attraction sites in Hong Kong or
where you can have a taste of Hong
capacity for 120 guests who can share
even beyond, hence becoming the resort
Kong’s unique landscapes and culture.
with happy couples who are ready
in the Asia Pacific region.
embracing nature? Hiking itineraries and
36
Feb 2014
international award winning destination,
STYLE
Cafe Bord de Mer
“Whether you are looking for a couple’s romantic retreat, a healthy and adventurous experience for your children, or just a quiet escape from the city – we have it all in here.”
- Anne Busfield, General Manager of Auberge Discovery Bay, Hong Kong
Sunken Bathroom
Chandelier
Feb 2014
37
STYLE
Panoramic Room
惟你值得擁有 對於本地人來說 ,棕櫚樹處處的愉景灣總與大海和寫意生活相連。香港愉景灣酒 店,名字雖然平實樸素,但內裡富有特色之餘亦不失這片島嶼的寧靜雅致。
38
Feb 2014
STYLE
即使是自己或是與身邊所愛一同來到,愉景灣酒店依然可照顧每一位的需要。總經理 Anne 提到,The Bounty 兒童俱樂部設有全日托管,讓忙碌甚或在職的媽媽可以安心歇息一下; 而以海洋作主題的 Spa Botanica 也有適合兒童、青少年及成人的水療,當然也少不了健身設 備及室內外餐飲設施。若喜歡多走動,親親大自然的話,酒店亦已預備行山路徑及租借單車等, 讓你透過不同活動來一嚐香港獨特的自然景觀及文化。
「無論你想要的是夫婦情侶間的浪漫好 去處、為孩子們安排有益身心的歷奇活
這個恬靜優美的目的地距離中環及香港國際機場只有 25 分鐘,乘坐渡輪或巴士便可到達, 但請注意,計程車和私家車則不能駛進這裡。從酒店房間眺望,山林海景盡收眼底,小小香港 竟有如此景色,委實不能錯過。
動、或者只是避世一會——我們都可以為
純白浪漫
你效勞。」 Anne Busfield Auberge Discovery Bay, Hong Kong 總經理
海濱白教堂——香港首間臨海而建的婚禮教堂,能容納 120 人,見證一對新人立下「此志 不渝」的盟誓;更可與 60 位親朋好友登上歐洲帆船 The Bounty 舉辦海上婚禮或各式聚會, 盡情盡興。若有馬車接送?自是錦上添花。
望向世界 要擔起總經理一職,Anne 期望自己能將現有設施化身成為世界級的酒店,更會與香港本 地的名勝合作,盼望將之打造成泛亞地區的一流渡假勝地。
The Bounty Kid's Club
For Further Details: Auberge Discovery Bay Hong Kong 88 Siena Avenue, Discovery Bay Lantau Island, Hong Kong 香港大嶼山愉景灣海澄湖畔路 88 號香港愉景灣酒店 Tel 電話 : (852) 2295 8288 Fax 傳真 : (852) 2295 8188 Email 電郵 : enquiry@aubergediscoverybay.com Website 網址 : www.aubergediscoverybay.com Chaple Interior
Feb 2014
39
STYLE
40
Feb 2014
STYLE
The House of
Poggenpohl Founded in 1892 in the heart of Germany, Poggenpohl is the oldest and best-known kitchen brand in the world. Since then, the brand has followed in the footsteps of our great founder, Friedemir Poggenpohl, with his vision to ‘improve the kitchen’. For 120 years, Poggenpohl has been reinventing life in the kitchen one idea at a time. Poggenpohl was the first to introduce many transformative innovations including white lacquer furniture, ergonomic work-top heights, and the kitchen island.
Feb 2014
41
STYLE
Showroom
oggenpohl is one of the world’s
Showroom, Interior category. Rising above
of the logo in lightlines and setting them
best-known and most exclusive
fierce competition of other high-quality
in motion. This theme keeps reappearing
kitchen brands, and is recognised
submissions, the House of Poggenpohl
in different ways throughout façade,
globally as a symbol of perfection,
is designed by Hadi Teherani Interior
interior space and light.
reliability and durability. The name is
GmbH. Aside from being a showcase
Mrs. Sandra Wong, Managing Director
synonymous with luxury-living, and our
of Poggenpohl's product and furniture,
of Poggenpohl H.K. Limited, commented:
kitchens confer exclusivity, create desire
the design also illustrates the brand's
"We are thankful towards the jury in
and add value to homes everywhere.
philosophy. It is the first and sole winning
honouring us with the award. The House
Te c h n i c a l e x p e r t i s e , m a t e r i a l s o f
entry from Hong Kong, and one of the
of Poggenpohl is a testament to our
unsurpassable quality, craftsmanship
very few winning entries from Asia.
philosophy in not only showcasing mere
and trend-setting design go into each
Mr. Hadi Teherani, the creative head
products, but the entire Poggenpohl
Poggenpohl kitchen. Poggenpohl stands
of the Hadi Teherani Group, explains the
experience and its brand value. The
for the utmost attention to detail and
design concept of the House of Poggenpohl
showroom reflects our long-standing
never compromising on perfection.
"A showroom that is not centred on the
commitment to promote the culinary
It is the unique marriage between
current products or furniture, but begins
arts and to work closely with some of the
innovative state of the art production
with the more complex philosophy of the
world’s leading chefs and restaurateurs, in
methods combined with the experience
brand. The central motif is to convey pure
pursuit of constant innovation in designing
and passion of our master craftsmen
"joie de vivre" (enjoyment of life) within
kitchen appliances."
that turn the ordinary into the
its design guidelines. Thus the shade
"As a hallmark of the Poggenpohl
extraordinary. This is how Poggenpohl
of orange plays a great role, along with
experience, the award-winning showroom
create kitchens that are built to
stimulating material combinations, digital
attests to Poggenpohl products' reputation
last a lifetime and why the brand is
image streams and even live broadcasting
and standard of excellence. Through the
frequently recognised by the most
from a cookery class. The showroom
House of Poggenpohl, we intend to extend
prestigious design and innovation
becomes a brand ambassador."
the unparalleled Poggenpohl culinary
awards worldwide. For the German hand
The award represents the recognition
culture towards both our customers and
manufacturing site to our exclusive
of the brand experience in bridging
Hong Kong's culinary industry." Mrs. Wong
kitchen design studios in more than 70
Germany and China as it is Poggenpohl’s
concluded.
countries around the world, Poggenpohl
l a r g e s t m a r ke t . B y t h e r e d e s i g n o f
Sy n o n y m o u s w i t h i n n o va t i o n a n d
strive for perfection. Poggenpohl is a
the façade, the House of Poggenpohl
style, Poggenpohl is Europe's oldest and
m e m b e r o f N o b i a , E u r o p e ’s l e a d i n g
extends the client experience from
most highly acknowledged and awarded
kitchen specialist.
future kitchen concept on the street
kitchen manufacturer. In its 120-year
The Hong Kong flagship showroom
level, to the kitchen exhibition in the
history, Poggenpohl has become the most
of renowned luxury kitchen brand
souterrain. The backlighting of the white
well-known kitchen brand in the world
Poggenpohl, The House of Poggepohl,
corian façade was developed out of the
distinguished by quality, exclusivity and
received the Iconic Award in the Retail
company logo, dissolving the rigid grid
innovative developments.
42
Feb 2014
STYLE
Video Wall
Feb 2014
43
STYLE
Poggenpohl 型 造煮意空間 44
Feb 2014
Poggenpohl 於 1892 年在德國心臟地帶誕生,是世 界上歷史最悠久及最著名的廚房品牌。品牌自此遵循 創辦人 Friedemir Poggenpohl「改善廚房」的理念, 邁步向前。Poggenpohl 120 年來徹底改變廚房生活 的理念,引進許多變革創新的設計,包括白漆家具、 符合人體工程學的工作檯及島嶼型廚房等。
STYLE
Private Dinning Room
Lounge Area
Poggenpohl 是世界上最著名的和最獨特的
內 - 零售陳列室組別大獎。由德國著名建築設計
裁 判 對 the House of Poggenpohl 的 認 同;
廚房品牌之一,是全球公認完美、可靠及耐用的
師 Hadi Teherani 建築工作室所設計的 House
陳 列 室 的 概 念 不 單 是 展 示 產 品, 同 時 印 證 了
象徵。Poggenpohl 的名字猶如奢華生活的代名
of Poggenpohl 在多個高質素競爭作品中脫穎而
Poggenpohl 體驗所代表的精緻生活方式和品牌
詞,所出品廚房為家居彰顯個性、創造渴望、增
出,除了展示 Poggenpohl 的廚具及產品之外,
價值,並反映了我們秉承著 Poggenpohl 的信念
添價值。
也在設計中傳遞 Poggenpohl 的悠久品牌哲學。
及傳統,繼續恆常與世界級的名廚及餐廳業界人
每一個 Poggenpohl 廚房揉合最專業技術、
是次獎項為香港首個及唯一得獎作品,亦是來自
士合作﹐努力不懈推廣烹飪藝術並創製新穎的廚
最上乘材料、最精巧工藝及引領潮流的設計。
亞洲的少數得獎設計之一。
具產品。」
Poggenpohl 精 神 在 於 永 遠 最 細 緻 關 注 任 何 細
著名建築師和設計師 Hadi Teherani 解釋
Sandra Wong 女士對獲獎作總結:「作為
節,永不妥協於眼前的完美。
the House of Poggenpohl 背後的設計理念:
充分體驗 Poggenpohl 非凡品質的殿堂,這獲
創新、先進的生產方法與工匠的經驗、熱誠,
「陳列室不單陳列產品及傢俱,更是品牌哲學的
獎陳列室彰顯了 Poggenpohl 的頂級廚具、時
交織出獨特的廚房美學,讓 Poggenpohl 把平凡
中心。這次設計以生活享受為主題,橙色主色不
尚風範和空間美學。我們將透過 the House of
廚房變成非凡結晶。這就是創造恒久流傳廚房之
只提供活力,更有效將電子螢幕、不同空間串連
Poggenpohl,把品牌的卓越烹飪文化帶給客戶,
道,促使品牌屢獲全球享負盛名的設計與創新獎
起來,從而成為品牌的標記。」
締造高貴典雅的美好生活,同時協力推動香港的
項嘉許;不論在德國的人手製作基地,抑或全球
這次獲獎反映外界對 Poggenpohl 致力成為
烹飪藝術。」
七十多個國家的廚房設計工作室,品牌始終力求
德國及中國之間橋樑的肯定。經過重新打造的陳
Poggenpohl 是 歐 洲 最 具 歷 史 和 獲 高 度
完美。Poggenpohl 為歐洲領先廚房專家 Nobia
列室從街道起帶領顧客體會領先的廚藝概念,品
評價的專業廚具製造商之一,品牌就是崇高品
集團成員。
牌標榜的方格圖案被光線包圍,猶如流水不斷流
質、創新設計和與時俱進的代名詞。在 120 年
德 國 頂 級 廚 具 製 造 商 Poggenpohl 欣
動,饒富動感,而這種設計滲透在陳列室每一處。
中糅合高級材料、獨一無二工藝及時尚設計的
然 宣 佈, 其 香 港 旗 艦 陳 列 室 the House of
Poggenpohl H.K. Limited 行 政 總 裁
Poggenpohl,多年歷久不衰地帶領全球頂級廚
Poggenpohl 榮獲德國「Iconic Award」 - 室
Sandra Wong 女士表示︰「我們感謝專業評審
具潮流而傲視同群。
Signature Wall
The House of Poggenpohl Shop 1, 3, 5, 7 Sunning Plaza, 10 Hysan Avenue, Causeway Bay, Hong Kong 香港銅鑼灣希慎道 10 號新寧大廈 1,3,5,7 號舖 Tel 電話 : 2890 1522
Feb 2014
45
STYLE
Time for love 戀
愛
季
節
Love changes your perception of time – just as time changes your perception of love. It’s easy to lose track of the hours and minutes; after all, you have other priorities (and so you should!). Don’t rely on your senses to keep track of the time this Valentine’s Day. Let us do it for you. 愛情改變您對時間的看法,就如時間改變您對愛情的看法。沐浴在愛河裡,誰又會在意時間,更重要的事還多着 ( 這也是理 所當然 ) !今個情人節,別再靠感覺猜度時間,讓自 1848 年起一直為有情人見證時間的歐米茄,為您印記每分每秒。
46
Feb 2014
STYLE
The OMEGA Ladymatic in Sedna™ gold with a mother of pearl inlaid bracelet This OMEGA Ladymatic features a number of breathtaking design elements. It is feminine, understated and uncompromisingly luxurious. The case has been crafted from 18K Sedna™ gold, a rose gold alloy whose composition means that its colour and lustre will be especially long lasting. The dial is presented in pearled mother-of-pearl. On the bezel are 60 baguette-cut diamonds and a “Brilliant Omega Cut” diamond sparkles on the crown. Complementing the case and dial is an 18K Sedna™ gold bracelet whose links are inlaid with motherof-pearl. Each inlay is so precisely cut to fit the bracelet that no adhesive material is necessary
歐米茄 Ladymatic Sedna™ 配珍珠貝殼鏈帶腕錶 歐米茄 Ladymatic 腕錶擁有多個扣人心弦的設計特色,造 型典雅嫵媚,散發著含蓄華麗的高雅氣質。錶殼選用 18K Sedna™ 金,這種全新的玫瑰合金色澤炫麗動人,更為持 久不變。 腕 錶 襯 有 珍 珠 貝 殼 表 面, 而 錶 圈 則 鑲 飾 60 顆 長 方 形 切 割 鑽 石, 與 錶 冠 上 的 明 亮 歐 米 茄 切 割 鑽 石 (Brilliant Omega Cut) 一 同 綻 發 璀 璨 光 芒。 鏈 帶 同 樣 選 用 18K Sedna™ 金物料,錶節間飾有珍珠貝殼,每塊均經過精 準切割,與錶帶完美接合,毋須使用任何黏性物料。
to attach them.
The OMEGA Dewdrop pendant on an 18K white gold necklace The delicate and feminine OMEGA Dewdrop fine jewellery pieces were inspired by the brand’s logo and it creatively interpret this iconic symbol. The collection evokes purity and elegance and offers variations that let her choose exactly those pieces that affirm her own unique personality. For Valentine’s Day, we propose this 18K white gold pendant, which will lovingly caress the skin, accentuating the natural beauty of the woman wearing it. Its seven diamonds with a total weight of 0.099 carat glisten seductively. It is matched with a 42 cm 18K white gold necklace and the presentation is both understated and timeless.
歐米茄 Dewdrop 吊墜配 18K 白金頸鏈 歐米茄 Dewdrop 華貴珠寶系列造型精巧嬌嬈,設計意 念來自品牌的標誌,以清新創意演繹它的優美線條。系列烘 托女士淳美典雅的氣質,而且設有多個配搭,以供選擇,可 突顯不同女士的個性與魅力。 這款 18K 白金 Dewdrop 吊墜是作為情人節禮物的最佳 選擇。它輕輕觸撫肌膚,煥亮女士的天賦麗質。吊墜共鑲有 七顆鑽石,合共重 0.099 卡,在 42cm 長的 18K 白金頸鏈 襯托下閃爍動人,流露雋永的優雅氣質。
Feb 2014
47
STYLE
Love is in the air at The Luxe Manor this February. Lovebirds will be spoiled with a series of special indulgences crafted by the hotel ranging from a lavish Nordic seafood feast,
Whimsical Valentine’s Day
at The Luxe Manor this February
帝樂文娜公館共度浪漫情人節
wine to a romantic staycation package, all set to enchant your every moment with your loved one on the special day that is Valentine’s Day in both Western and Lunar calendars. 在這西方情人節與中國元宵佳節交疊的浪漫季節,位 於尖沙咀的型格精品酒店帝樂文娜公館細意準備了一 系列溫馨活動讓愛侶共譜難忘回憶。豐富的北歐海鮮 美饌、美酒甜點套餐及情人節房間住宿計劃,定為您 帶來濃情佳時。
48
Feb 2014
STYLE
Romantic Valentine’s Day with an Extraordinary Staycation Create a romantic experience with your loved one in this special season. The LUXE Valentine Room Package from HK$2,388, that encompasses HK$500 cash value is surely your best celebration plan. In addition, your lover will be amazed by the Valentine’s set up in room including two glasses of sparkling wine, heart-shaped chocolates and a pair of kissing towel swans with a rose upon arrival.
LUXE 情人節房間及主題套房住宿計劃
To make it more memorable, the LUXE Valentine Suite Package from
帝樂文娜公館的房間以「超現實主義」為主題,裝潢透露著典
HK$3,888 offers you a chance to cuddle up at one of our incredible
雅而夢幻的浪漫氣息。LUXE 情人節住宿計劃定價港幣 $2,388 元
Themed Suites with all of the above loving amenities, HK$800 cash value
起,另贈送港幣 $500 的兌換額。房間內更會擺放以毛巾摺成的心
and exclusive TOUCH privileges.
型天鵝、汽酒兩杯、自家製心型朱古力及玫瑰乙枚,讓您的摰愛感 到甜蜜窩心。
Nordic Seafood Feast at FINDS
若希望增添甜蜜驚喜,締造獨一無二的難忘回憶,可升級入住
On the sweetest occasion of the year, Executive Chef Jaakko Sorsa
題套房住宿計劃更尊享港幣 $800 的兌換額和 TOUCH 尊貴禮遇 *。
設計別幟一格的主題套房,定價港幣 $3,888 元的 LUXE 情人節主
at FINDS tempts all lovers with a 6-course dinner featuring luxurious seafood with champagne. The romantic dinner starts with Tarragon-Brined Oyster, which is served with Icelandic sea urchin sauce and white asparagus. In Scallop &
FINDS 北歐海鮮與的浪漫晚宴 北歐的飲食文化崇尚自然原味,最適合烹調鮮味海鮮。酒店內
Cucumber Tartar, Norwegian scallops are seasoned with Icelandic roasted
的北歐餐廳 FINDS 行政總廚 Jaakko Sorsa 特別炮製六道菜誘人
langoustine oil before mixing with compressed cucumber. Complemented
海鮮盛宴,與愛侶歡度浪漫晚上。龍蒿草醃法國石蠔味道先鹹後甜
with grilled marinated artichokes and leek ash, the appetising starter
兼帶礦石的味道,配冰島海膽汁及白露荀以突顯海洋氣。帶子青瓜
offers a refreshing hint of the sea. The luxurious main dish, Slow-Cooked
他他的挪威帶子先用由冰島小龍蝦殼煉成精華油醃,再拌以爽口青
North Atlantic Lobster Tail, is embellished with warm mussel mayonnaise
瓜及烤醃亞枝竹和韭蔥粉末,味道富層次。Chef Jaakko 以矜貴的
give a wonderful kick to the succulent dish.
慢煮北大西洋龍蝦尾為戀人們送上豪華主菜,口感細緻的婆羅門參 和青口蛋黃醬,昇華了龍蝦鮮味。六道菜盛宴另奉上名貴法國香檳,
Luscious Sweet & Wine Pairings with Live Music at Dada Bar + Lounge Dada Bar + Lounge has crafted a series of sweet offerings to satisfy lovers’
讓愛侶沈醉於微燻的浪漫時光。
Dada 美酒甜點精選配搭與現場樂隊駐唱
craving for romantic celebration. A luscious dessert platter is set to sweeten
位於酒店二樓的音樂盛會熱點 Dada Bar + Lounge 細意呈獻
your night with the threefold sensation of Bailey’s Cheese Cakes, Toasted
為情人節而設計的美酒甜點配搭套餐。精選甜點拼盤薈萃三款精緻
Almond Parfaits and Rosemary Dark Chocolate Tarts. Lovebirds can select a
甜品 : 百利甜酒芝士蛋糕、烤杏仁芭菲及香草黑朱古力撻,讓愛侶
bottle of The Luxe Manor house label Sparkling Wine Le Péché or the dessert
分享情人節的香甜細膩。套餐另奉上帝樂文娜公館自家品牌汽酒 La
wine Moscato to go with the dessert platter for ultimate indulgence.
Péché 或甜品酒 Mascato 乙瓶。
Feb 2014
49
HEALTH
Age like Wine 愈老愈有味道
You may have heard people talk about the health benefits of drinking wine but never really looked into detail about whether these claims are substantiated or not. Then, there is the question of red or white wine. Typically, you’ll hear or read that red is the wine that provides the health benefits more so than white. Of course, as a wine connoisseur will tell you, the older the wine, the better it gets. 相信大家都聽說過飲用葡萄酒對身體的益處,但多數人都不會深 入了解背後的原理,有人甚至會問到底是紅酒還是白酒對身體有 益,一般文章報道和傳言都只提及紅酒,它對健康的好處遠比白 酒多。當然,鑑酒師會告訴你紅酒年份愈久遠就愈好。
50
Feb 2014
HEALTH
ine does indeed contain antioxidants and something called resveratrol which comes from the skin of the grape. Due to the fermentation process, resveratrol is more prevalent in red wine compared to white wine. Therefore, the health benefits are more apparent. Before everyone decides to drink copious amounts of wine, remember that over-indulging in anything is not advisable. However, moderation is the key. A moderate consumption of red wine can help to clear the arteries and therefore reduce the risk of heart failure. Studies have suggested that drinking wine can reduce the risk of diabetes, stroke liver disease, dementia and some forms of cancer like prostate and breast cancer. Interestingly enough, apparently drinking wine reduces the risk of being diagnosed with depression i.e. those who drink wine are happier. Studies have been carried out to suggest this correlation but surely as anyone who has the occasional or frequent drink will tell you, one is always merrier after a glass or two. Do we really need a study to prove the obvious? Apart from resveratrol that apparently helps to improve lifespan, the University of London conducted research that showed high levels of procyanidins, a compound found in red wine that keeps blood vessels healthy. Also the research showed that traditional methods of making wine produced much higher levels of procyanidins. Certainly, there is evidence to suggest benefits from drinking red wine and coupled with a healthy diet and exercise, you too can age like wine and get better with age. 葡萄酒含有多種抗氧化物以及白藜蘆醇,白藜蘆醇是種植物抗毒素,主要來自葡萄果皮,經過發 酵過程滲入酒中,因此,紅酒的白藜蘆醇含量比白酒為高,紅酒對健康的好處亦自然比較顯著。但要 緊記適可而止,任何食物或飲品都不宜過量攝取,否則會造成反效果。 適量飲用紅酒有助淨化動脈,從而減低患心臟病的風險。有研究顯示飲用紅酒可以減少患糖尿病、 中風、肝病和老人痴呆症的機會,同時可以預防部分癌症如前列腺癌和乳癌。此外,研究又發現紅酒 有抗抑鬱作用,即是飲用紅酒的人會比較快樂,許多研究都暗示了紅酒對心情會產生正面影響,其實 任何一位偶爾或經常飲用紅酒的人都會告訴你他們在酒後感覺特別開心,既然事實已擺在眼前,我們 還有需要靠數據去證實嗎? 根據英國倫敦大學的研究結果發現,紅酒中不但含有白藜蘆醇,還有高含量的前花色素,有助延 長壽命,前花色素是紅酒中的一種化合物,可以保持血管暢通健康。研究又指出用傳統釀酒方法釀製 的紅酒比其他方法釀製的紅酒含有更多前花色素。有證據顯示適量飲用紅酒,再配合健康飲食和運動, 誰都可以跟紅酒一樣,愈成熟愈有魅力。
Feb 2014
51
BEAUTY
What is
Cosmetology? Adverts for medical beauty treatments are proliferating in almost all media. Let us take a look at how medical beauty differs from traditional beauty treatments.
52
Feb 2014
BEAUTY
s can be inferred, the emphasis of medical beauty
may last up to two years but in most cases no more than 6 to 9
treatments is on the medical aspects of cosmetology.
months. It is absorbed by the skin and after a certain period, the
Medical cosmetology is a branch of medicine which
skin will revert to its old condition and another injection will be
deals with beautification of the body with the help of medical
called for. One’s own cells will last longer but very much depends
knowledge and surgery, and treatments involve medical
on the success rate of the cultivation process. Likewise with Botox,
procedures whereas traditional beauty treatments basically
which essentially causes the nerves around the injection area to
consist of everyday skincare. The medical procedures include
relax, thereby easing the wrinkles. As the Botox wears off, the
plastic surgery, injections, laser, Intense Pulsed Light, among
process will need to be carried out again.
others, or the use of medical or electronic equipment to bring
The molecules of hyaluronic acid are relatively small and easily
about the tightening of skin or muscles.
absorbed, but Botox may cause rejection. Over application may cause distortion of facial features.
Q: Must medical beauty treatments be carried out by
Q: Is medical cosmetology better than traditional beauty
doctors? Can traditional beauticians conduct these
treatments?
treatments?
A: Each has it pros and cons. Surgery and injections yield
A:Consensus has now been reached where beauticians are
immediate results, but there is always an element of risk.
restricted to massage and regular skincare routines. There must
Traditional beauty treatments require long-term skincare. If
be no bleeding during the course of treatment, and injections
skincare is neglected after medical beauty treatments, the skin
and operations are prohibited because beauticians do not have
condition will not be ideal.
the necessary qualifications. Essentially, medical cosmetology
Q: Is there still a market for traditional beauty treatments?
involves medical procedures and traditional beauty treatments
A: Definitely. As the climate changes and pollution goes from bad
make use of products, massages, naturopathic processes or
to worse, our bodies have to withstand huge pressure from work,
healthcare as a means of skin improvement.
family and finance. This may well lead to imbalance in hormones.
Q: What does medical cosmetology involve?
Skin subsystems such as sebaceous glands and sweat glands
A: Some of the more popular procedures being adopted now
need a delicate balance to function properly. Traditional beauty
include aesthetic remodelling via ‘addition’ or ‘subtraction’.
has been in existence for centuries. With the advances in science
Addition involves the injection of fillers such as hyaluronic
and technology, many skincare product can help slow down the
acid, serums or one’s own cells reproduced after cultivation.
ageing process. The skin also needs it daily sustenance, just like
Subtraction, on the other hand, involves the injection of botox as
the human body. Traditional beauty care will enhance the results
a means of wrinkle removal, reshaping a slimmer face or legs.
after medical cosmetology treatments.
Another procedure is lipomodelling, a change of the face and
Q: So if the consumer adopts both, it will be a “win
body contour, due to a local reduction or increase in volume of
win” situation?
hypodermic fatty tissue during which dissolved fat is removed
A: That is actually relatively subjective. Traditional beauty is
from the body via lymph nodes. Of course the ultimate in medical
an on-going process, and many will find it tedious—cleansing,
aesthetics is plastic surgery on any part of the body.
moisturizing, in the morning and at night, applying sunscreen. It
Q: Is medical cosmetology a one-off proceeding?
is a lot of work and many people do not realize the benefits it will
A: As with all injections into the body, there is a time limit to the
give our skin. However, there is a limit to what each discipline
effectiveness of the material injected. Hyaluronic acid, for instance
can do, and adopting both will bear better results.
Feb 2014
53
BEAUTY
美容新概念 現在無論在任何媒介,都可以接觸到醫學美容的廣告,究竟 醫學美容跟傳統美容護膚有何分別?
先從名字來說,醫學美容已突出了醫學兩個
年,但一般的只可保持六至九個月。透明質酸及
樣,是需要每日持之以恆,所以傳統護膚是有一
字。醫學美容是從醫療範疇來從事美容項目,傳
玻尿酸等物質於皮膚上可自動吸收,隨著時間皮
定市場,做畢醫學美容項目後再加上傳統美容的
統美容是在日常皮膚上進行的一種皮膚護理。最
膚就會回復原狀,所以凹陷,皺紋皮膚經過九個
護理就會有更好效果。
重要的界定是,醫學美容是運用了醫療手段,包
月至一年是需要重新再做一次,才可達致理想效
Q: 兩 者 結 合 時, 消 費 者 是 否 就 能 達 到 ”WIN
括:外科整形,注射,甚至激光,彩光等光頻
果。自身脂肪細胞充填是可保留長時間,但主要
WIN” ?
及其他醫療儀器引起的肌肉收縮作為運動,使皮
是細胞的成活率。而 BOTOX 除皺,瘦手,瘦小
A:“WIN WIN” 其實較為主觀,醫學美容與傳
膚、肌肉達致收緊,都屬於醫學美容的一個部份。
腿亦一樣,因為 BOTOX 作用是局部使神經麻醉
統美容如只做其一,就只能達致某水平,如兩者
而放鬆,令皺紋減緩甚至暫時消失,但當藥力一
結合就可更盡善盡美,傳統美容要日常進行,愛
Q:醫學美容是否一定要經由醫生處理?傳統美
過就重新復活,皺紋會同樣顯現出來,所以需要
美人士亦未必可以堅持,覺得麻煩,尤其早,晚
容師能否做這項目呢?
不斷循環再做,是沒有一勞永逸的。
清潔,保濕,滋潤,防曬等,一般人往往不明白
A:其實這方面全世界都已有共識,美容師是被
透明質酸的份子較小,皮膚有親和性可以自動吸
這些習慣對皮膚有極大幫助,側重其一就不能使
劃定在皮膚按摩與一般護理的專業程序上,絕不
收,但 BOTOX 就會產生排斥性,甚至打得多會
人感覺有年青,活力的光彩,兩者結合才可達致
能在療程上導致消費者出現出血,更不能用藥物
使局部神經出現扭曲,令面部會有少許變形。
相得益彰。
注射,開刀等,因美容師不具備這資格。所以在
Q:醫學美容是否比傳統美容更為優勝?
醫學美容裡面是包括了所有醫療手段從事的美容
A:各人的要求不同,有人想要立刻改變的話,
項目,而傳統美容是用產品,按摩或自然療法對
醫學美容的整形,注射等就可以有立竿見影的效
消費者進行的一種皮膚護理,或從健康層面上的
果,但就要務上風險。因主觀願望與實際上操作
養生保養。
流程達到的效果要吻合,否則做完也未必滿意;
Q:醫學美容的範疇包括什麼?
而傳統護膚適當的滋養,如保濕,滋潤等,是一
A: 現 時 一 般 流 行 的 注 射, 分 為 塑 型 加 減 法。
種長期的護理。如果做了醫學美容而忽略了日常
加是用充填物質如玻尿酸、血清或自身細胞導
的皮膚護理,也不能達到神采飛揚,使皮膚保持
入,使面部豐滿現出年青態,另一方面減法是用
在更好,更白淨與水嫩的狀態。
BOTOX 袪皺 , 瘦面 , 瘦小腿或用溶脂注射 , 再通
Q:傳統的護膚還有市場嗎?
過淋巴將脂肪排出體外,達至效果。另外,醫學
A:一定有,因天氣不斷變化,污染不斷加劇,
美容最突出是外科整形,全世界都流行整形熱,
人的身體承受重大壓力,情緒起伏,來自工作,
整形項目千姿百態,包括面上的眼部整形,隆鼻,
家庭,經濟上壓力,人際關係的複雜等,使身體
面胚塑造輪廓,磨骨、隆胸、抽脂、溶脂塑型等,
內部出現了不少問題,均可引起賀爾蒙分泌不平
趙震宇 , 資深能量美容培訓達人
這全都於醫學美容的範疇。
衡,皮膚上很多系統,如汗腺,油脂腺在皮膚表
自九十年代開始已跟美國、德國及台灣等地科研團
Q:是否做了醫學美容就可以一勞永逸?
皮上需要很多的配合,才能正常運作。傳統美容
隊,著手研究能量治療、荷爾蒙課題、抗氧化、抗
A:其實所有打入皮膚的物質都有時間,年期限
已發展了二百多年,在科技的配合下,許多護膚
制,像近期最新的玻尿酸注射大概可保持約兩
產品也能幫助舒緩皮膚老化的跡象,如吃飯一
54
Feb 2014
Profile
Denver Chiu, Our Senior Beauty Expert has been carrying out scientific research in energy therapy, hormones, anti-oxidation and anti-aging with science professionals from the U.S.A, Germany and Taiwan since the 1990s.
衰老等課題,並從事生物工程護膚產品開發 高端美容技術、能量管理課程培訓師
CONTRIBUTOR'S COLUMN
Feb 2014
55
A Limited Collection by Elisabetta Rogai in Hong Kong 香港限定·葡萄酒名畫展
In last month’s edition of Fore Girls magazine, you read about the renowned Artist Elisabetta Rogai and The Art of Wine. A limited-edition collection of 16 wine-made paintings is exclusively showcased here in Hong Kong for Elisabetta by Art Supermarket at the following address: 上 個 月 我 們 為 大 家 介 紹 了 著 名 意 大 利 紅 酒 藝 術 家 Elisabetta Rogai 和她的創作理念,現在,你可以親臨位於半山區的藝廊 Art Supermarket 一睹 Elisabetta 的作品,現場獨家展示了十六幅珍藏 葡萄酒畫作。Art Supermarket 地址如下:
www.artsupermarketasia.com G/F, 1 Prince's Terrace (Just off the escalator between Caine & Robinson Road)
Angelo D'Argiano inspired by wine from Argiano, Italy
Mid-Levels
For further information on Elisabetta Rogai's wine-made artworks and her EnoArte© - "Wine on Canvas" please contact: 如欲查詢更多有關 EnoArte 葡萄酒繪畫及 Elisabetta Rogai 的作品資 料,可透過以下方法聯絡相關負責人:
Elisa Capponi Executive Agent Asia Tel 電話 : +852 9765 7060 (HK, GMT+8) Email 電郵 : elisa.capponi@hotmail.com Website 網址 : www.enoarte.it
56
Feb 2014
號外
GOLF NEWS LPGA & CLPGA NEWS PLAYER PROFILES FOREUM
高球新訊 中、美巡賽擇要 球手簡介 高球專欄
GOLF NEWS
From left to right: John Yang, Zhou Baomei, Gilles Boussac, Tenniel Chu, Wang Li Wei, Yvonne Cassidy, Pang Zheng, Li Hong
The Return of Park and Pettersen World No.1 Inbee Park and defending champion Suzann Pettersen are ready to renew their rivalry at the forthcoming Mission Hills World Ladies Championship in China. Pettersen, the world No.2, edged out Park by a single shot in a thrilling conclusion to last year’s tournament. Park still had plenty to celebrate, though, lifting the team trophy for South Korea with compatriot Ha Neul Kim.
58
Feb 2014
GOLF NEWS
he World Ladies Championship marked the start of a stellar year for both the world’s top players. Park went on to capture six titles on the LPGA Tour in 2013, including the first three Majors of the season. Last week she was named Female Player of the Year by the Golf Writers Association of America with an astonishing 91 per cent of the 220 votes cast. A f t e r w i n n i n g t h e Wo r l d L a d i e s Championship, Norway’s Pettersen went on to lift four LPGA Tour titles, including the season’s fifth and final Major, the Evian Championship. The US$600,000 Mission Hills World Ladies Championship will be held on
legitimises the tournament’s status.
relatively new and the difficulty is to
the challenging Blackstone Course at
Having been played on a different course
balance tournaments so that it is fair but
Mission Hills Haikou, on the paradise
the past two years with the Blackstone
challenging for the players. Ensuring the
island of Hainan, from 6-9 March.
Course hosting for the first time, players
quality and standards of each event is of
Organised in conjunction with the China
are being challenged each year with
paramount importance for the LET.
Golf Association and co-sanctioned by
a new experience. Its popularity with
Fore Girls also had a chance to speak
the China LPGA Tour, it will be the fourth
players around the world is further proof
to Ms Jennifer Lee, General Manager
event on this year’s Ladies European Tour
of Mission Hills aim at bridging the gap
of the CLPGA Tour. With the fact that
(LET) schedule.
between China and the rest of the world
more and more Chinese lady golfers are
Fore Girls was present at the opening
and also bring China golf to the forefront.
moving up in the world golf rankings,
press conference and had the opportunity
Yvonne Cassidy, Tournament Director
CLPGA hoped to “have more Chinese
to have a chat with the main organisers.
for the Ladies European Tour (LET) was
golfers entering the top 400”. They
Fore Girls spoke with Tenniel Chu, Vice
available for a short chat. The LET whilst
were also expecting to see more lady
Chairman of Mission Hills Group to gather
a European tour has been expanding
golfers joining from Greater China
his thoughts on this year’s World Ladies
globally with tournaments in South Africa,
i n c l u d i n g Ta i w a n , H o n g K o n g a n d
Championship (WLC). Tenniel was very
the Middle East and Asia where beyond
Macau. “Of the 200 plus current golfers
pleased with the development of the
the WLC they also have a presence in
on the CLPGA Tour, half of them are
tournament whose status as a world-class
Sanya and Suzhou. The expansion of the
not from China.” Lee recalled. CLPGA
event is gaining increased prominence
LET despite the current economic climate
will be organising an International
year by year. With the top lady golfers in
in Europe has been a blessing. Yvonne felt
Player Qualifying School from 12th to
the world personally contacting him so
that they have been very fortunate given
14th March in Zhuhai, with the view to
early in the year shows the high esteem to
the circumstances. The LET continues to
attracting players from outside China to
which the players regard this tournament.
host great events and she hopes that as
participate in future CLPGA events. Lee
It shows that Mission Hills has establish
they expand into other countries they
believed that golf fans would find the
the right platform to showcase the event
can leave a legacy and promote women’s
tour more appealing if there were more
as a world leading tournament. Its 3 in
golf and showcase the talent on their
Hong Kong golfers for example joining
1 format provides the players of both
tour. The great success that the European
the CLPGA Tour.
the Professional and Amateur circuit a
ladies had in the Solheim Cup further
Fore Girls and no doubt all golf fans
chance to compete at the highest level
demonstrates the depth and talent of their
cannot wait to see who will triumph
and represent their country. The fact
players. However, challenges certainly
in what will surely be a spectacular
that it is a ranking tournament where
exist particularly in co-sanctioned events
showdown between the world’s best.
players can pick up ranking points further
in emerging countries where golf is still
Feb 2014
59
GOLF NEWS
朴仁妃、彼德森 再戰觀瀾湖 世界排名第一的朴仁妃 (Inbee Park) 及衛冕的世界第二蘇珊.彼德森 (Suzann Petterson) 將再次於中國舉行的觀瀾湖世界女子錦標賽對戰。去年的女子賽 中,朴仁妃雖以一桿之差惜敗彼德森為賽事作結,但仍與南韓同胞金荷娜雙雙 捧走團體冠軍的獎盃。
60
Feb 2014
GOLF NEWS
Inbee Park
上一年度世界女子錦標賽為兩位世界頂級球
比一年高漲,更有頂級女子選手預早親自聯絡,
球仍是新興運動的國家共同認可的大賽上,要令
員先拔頭籌。朴仁妃於 2013 年的 LPGA 巡迴賽
證明參賽者們均相當重視此賽事;也代表觀瀾湖
賽事對各個選手都公平且富挑戰性是其中一個難
中六度奪冠,當中包括該季的首三項大賽。近日
設立了一個合適的平台展示一流的比賽。其三合
處;最重要的始終是確保每項賽事的質素和水準。
她更以 220 票中百分之九十一高票當選成為美國
一的環回比賽方式更可讓專業及業餘選手代表自
Fore Girls 亦 訪 問 了 女 子 中 巡 (CLPGA
高爾夫作家協會 (Golf Writers Association of
己的國家,於高球場上一較高下。由於此項比賽
Tour) 總經理李紅。就更多中國球員於世界排名
America)「本年度最佳女球員」。
屬排名賽,故參賽者可藉之獲得排名積分,進一
力爭上游的情況,CLPGA 期望「有更多中國球
嬴得世界女子錦標賽的挪威選手彼德森則手
步提高賽事的認受性。與過往兩年不同,錦標賽
員躋身世界前 400 名。」另外,李希望不單只
捧四項 LPGA 巡迴賽冠軍,當中包括該季第五亦
將第一次於黑石球場舉行,務求為選手帶來嶄新
中國,而是來自大中華地區,即包括台灣、香港
是最後一項大賽的 Evian 高爾夫錦標賽。
的挑戰。能夠吸引世界各地的選手參與此項賽
及澳門的球員,參與女子中巡的人數能達到 200
是次觀瀾湖世界女子錦標賽將於三月六至九
事,正好奠定了觀瀾湖成為中國及世界橋樑,並
名,因現時 200 多名參加女子中巡的選手中,有
日於中國的度假天堂海南島舉行,場地為海南觀
且帶領中國高爾夫走在前頭的角色。
一半均來自中國以外的地方。
瀾湖的黑石球場,總獎金達 60 萬美元。賽事與
歐 洲 女 子 職 業 高 爾 夫 球 巡 迴 賽 (Ladies
CLPGA 將於三月十二至十四日於珠海舉行
中國高球協會合辦及受女子中巡 (China LPGA
European Tour, LET)
賽 事 總 監 Yvonne
「國際球員資格賽」(International Player Q
Tour) 認可,同時亦時女子歐巡 (LET) 本年度的
Cassidy 抽空回應,雖說是歐洲巡迴賽,但 LET
School),為非中國大陸的球員進行評審,預備
第四項賽事。
的賽事已漸漸擴展至世界各地,包括南非、中東
參加 CLPGA 往後的賽事。李相信,若有更多香
Fore Girls 出席了賽事的新聞發佈會暨啟動
及亞洲,在 WLC 以外她們亦曾出戰三亞及蘇州。
港球員參與女子中巡,香港高爾夫球的吸引力將
禮,並有機會與主要單位談話。
以目前歐洲的經濟狀況來看,LET 能有如此發展
更大。
Fore Girls 就 世 界 女 子 錦 標 賽 (World
實 在 是 萬 幸。Yvonne 又 指 LET 在 未 來 將 繼 續
相信一眾高迷與 Fore Girls 一樣,熱切期待是年
Ladies Championship, WLC) 訪 問 觀 瀾 湖
舉辦精彩賽事,並希望在不同的地方巡回之時,
世界名將的爭戰中,究竟花落誰家。
集團副主席朱鼎耀先生 (Mr Tenniel Chu) 。
既推廣女子高爾夫,又同時展示參賽者的實力。
Tenniel 認為此項世界級盛事所掀起的熱潮一年
可是,前路不是平坦無礙,特別是與一些高爾夫
Feb 2014
61
GOLF NEWS
Zhuhai Golden Gulf Golf Club
China LPGA Tour Qualifying Tournament 女子中巡境外球員資格賽 March 12-14, 2014 The Q School for International Players organised by the China LPGA Tour will be held on 12-14 March in Zhuhai Golden Gulf Golf Club, China. This competition is open for amateur and professional female players from Greater China, meaning Hong Kong, Taiwan, Macau as well as overseas. The top 20 players after the third round will be qualified to participate in the 2014 China LPGA Tour tournaments. For further details, please visit the website of China LPGA www.clpga.org or e-mail tour@clpga.org. 女 子 中 巡 (China LPGA Tour) 的 境 外 球 員 資 格 賽 (Q School for International Players) 將於本年 3 月 12 至 14 日在中國珠海金灣高 爾夫俱樂部舉行,供大中華地區,即香港、台灣及澳門及海外的女子職 業或業餘球員以晉級方式比賽,三輪比賽後排名首 20 位可獲 2014 年中 國女子職業高爾夫球巡迴賽的參賽資格。賽事詳情請參閱女子中巡網頁 www.clpga.org 或電郵 tour@clpga.org 查詢。
62
Feb 2014
GOLF NEWS
2014 China LPGA Tour Schedule (Updated) DATE
TOURNAMENT
VENUE
PRIZE MONEY
Mar. 6 - 9
World Ladies Championship
Mission Hills Haikou
USD 600,000
Mar. 12 - 14
International Player Q-School
Zhuhai Orient Golf Club
짜0
Mar. 20 - 22
Zhuhai Classic
Zhuhai Orient Golf Club
RMB 500,000
May. 8 - 11
Shanghai Ladies Tournament (TBC)
Shanghai Qizhong Garden Golf Club
RMB 800,000
May. 19
Potential Event
Nanshan Danling Golf Club
(TBC)
May. 22 - 24
Bank of Qingdao Golden Mountain Challenge
Shandong Golden Mountain International Golf Club
RMB 500,000
May. 29 - 31
Beijing Challenge
Beijing Orient Pearl Golf Club
RMB 500,000
Jun. 6 - 8
SRIXON XXIO Ladies Open
Jinyuan Golf Club
USD 100,000
Jun. 13 - 15
Potential Event
(TBC)
RMB 500,000
Jun. 19 - 21
Shanghai Classic
Shanghai Orient Golf Club
RMB 500,000
Jun. 26 - 28
Wuhan Challenge
Wuhan Orient Golf Club
RMB 500,000
Jul. 4 - 6
KUMHO TIRES Ladies Open
Weihai Point Hotel & Golf Resort
KRW 500,000,000
Aug. 28 - 30
Xiamen Challenge
Orient Xiamen Golf Country Club
RMB 500,000
Sep. 4 - 6
Chengdu Ladies Tournament
(TBC)
(TBC)
Sep. 18 - 20
Ningbo Challenge
Orient Ningbo Golf Club
RMB 500,000
Oct. 2 - 5
Reignwood LPGA Classic
Beijing Pine Valley International Golf Club
USD 1,800,000
Oct. 24 - 26
Co-Sanctioned Tournament (TBC)
(TBC)
(TBC)
Nov. 7 - 9
Suzhou Ladies Open (TBC)
Suzhou Taihu International Golf Club
EUR 450,000
Nov. 14 - 16
Sanya Ladies Open
Yalong Bay Golf Club
EUR 300,000
Nov. 21 - 23 (TBC)
Sanya's Hills Ladies Classic (TBC)
Dragon Valley Golf Club
RMB 500,000 (TBC)
Dec. 12 - 14 (TBC)
Hyundai China Ladies Open
Lion Lake Golf Ciuntry Club
USD 450,000
Feb 2014
63
LPGA NEWS
With the LPGA Tour finished for 2013 and the players currently enjoying a welldeserved break before the start of the 2014 season where the first tournament of the year will be on 23rd January for the Pure Silk Bahamas LPGA Classic, we take a look at the top ten Rolex Rankings as of 31st December 2013. 隨著 2013 年 LPGA 巡迴賽落幕,球手終於可以鬆一口氣,養尊處優,迎接 2014 年 1 月 23 日舉辦的第一場比賽 ─ 巴哈馬菁英賽,送上新一季首場賽果前,我們先回顧一下 2013 年 12 月 31 日更新的勞力士女子世界高爾夫排名前十位。
1.
Inbee Park
朴仁妃
KOR 韓國
2.
Suzann Pettersen
蘇珊 ‧ 彼德森
NOR 挪威
3.
Stacy Lewis
史黛西 ‧ 路易斯
USA 美國
4.
Lydia Ko
高寶璟
NZL 新西蘭
5.
So Yeon Ryu
柳蕭然
KOR 韓國
6.
Shanshan Feng
馮珊珊
CHN 中國
7.
Na Yeon Choi
崔羅蓮
KOR 韓國
8.
Karrie Webb
凱莉 ‧ 韋伯
AUS 澳洲
9.
Lexi Thompson
萊克西 ‧ 湯普森
USA 美國
10.
I.K. Kim
金寅敬
KOR 韓國
We shall see if Inbee Park can hold on to the number one spot for another year or will her crown be taken by another player in the top ten. 我們且看朴仁妃能否繼續穩守第一位,還是會被其他球手取而代之。
64
Feb 2014
CLPGA NEWS
With the CLPGA Tour currently on a break before the 2014 season starts with the World Ladies Championship at Mission Hills Haikou, China in March, we take a look at the top ten Chinese players of last year. 經過一年奮鬥後,中巡賽現正踏入休賽期,2014 賽季將由世界女子錦標賽揭開序幕,比賽將於 3 月在海口觀瀾湖舉行,現在,我們先回顧一下中國女子高爾夫排行榜頭十位。
1.
FENG Shanshan
馮珊珊
Guangdong 廣東
2.
LIN Xiyu
林希妤
Guangdong 廣東
3.
YAN Jing
閻菁
Guangdong 廣東
4.
SHI Yuting
石昱婷
Beijing
北京
5.
ZHANG Na
張娜
Beijing
北京
6.
YE Liying
葉莉英
Fujian
福建
7.
TIAN Hong
田紅
Shanxi
陝西
8.
LI Jiayun
黎佳韻
Guangdong 廣東
9.
SHANG Linyan
尚林艷
Anhui
安徽
10.
YAN Panpan
閆盼盼
Shandong
山東
The CLPGA Tour has been expanding each year and let us hope this trend continues into the future. 中巡賽正在不斷擴展,祈望這股趨勢能一直延續下去。
Feb 2014
65
PLAYER PROFILES
Career Highlights Shang Linyan attracted worldwide attention after her first win at the China Citic Bank & Forward Group Amateur Tour in 2004. She turned professional in 2005
Shang Linyan 尚林艷
and won two consecutive runner-up positions at “The Best In WO” Cup China Golf Pro-Am Championship in 2006 and 2007. After giving birth to her first child, she returned to golf and performed as well as ever. She won “The Best In WO” Cup China Golf Pro-Am Championship 2010. In 2012, she had top ten finishes at HALUN Energy Cup Championship and Orient Shanghai Classic. In 2013, she had
Date of Birth: 1982-2-1 Location: Anhui Turned Pro: 2005 CLPGA Tour Lowest Round: 67 出生日期:1982 年 2 月 1 日 籍貫:中國安徽 轉職業時間:2005 年 女子中巡單輪最低桿:67 桿
top ten finishes at more events and was runner-up at the SRIXON XXIO Ladies Open and Wuhan Challenge.
職業亮點 自業餘時代開始,尚林艷便備受矚目。並於 2004 年在首屆華東地區業餘高爾夫球公開賽 上技壓群雄,摘得女子桂冠;2005 年轉職業後,尚林艷更是兩奪 2006、2007 兩屆「精彩在沃」 杯中國高爾夫職業業餘配對賽亞軍;2010 年,升級做媽媽的尚林艷風采不減,在「精彩在沃」 杯中國高爾夫職業業餘配對賽上問鼎冠軍。2012 賽季,尚林艷在「哈倫能源杯」錦標賽及上海 精英賽中躋身前十;2013 年,尚林艷多次躋身前十,並在 SRIXON XXIO 女子公開賽和武漢 挑戰賽上獲得亞軍。
66
Feb 2014
PLAYER PROFILES
Career Highlights Guo Caizhu was coached by Wei Jingsheng and turned pro in 2008.
Guo Caizhu 郭彩竹
She first rose to fame as a professional golfer at the 2011 China LPGA Yantai Yangmadao Challenge. She finished the game on 224 (72-76-76) and won second runner-up which was her best finishing position since she turned pro. Guo continued her good performance in 2012 and had a top ten finish at the 2012 “The Best In WO” Cup China Golf Pro-Am
Date of Birth: 1987-2-28 Location: Yunnan Turned Pro: 2008 CLPGA Tour Lowest Round: 67 出生日期:1987 年 2 月 28 日 籍貫:中國雲南 轉職業時間:2008 年 女子中巡單輪最低桿:67 桿
Championship with a four-round total of 295. In 2013, she had top ten finishes at the Shanghai Classic, Beijing Challenge and KUMHO TIRES Ladies Open.
職業亮點 2008 年轉職業,師從著名高爾夫教練魏京生,2011 年的煙台養馬島挑戰賽上, 郭彩竹一戰成名,以總桿數 224 桿 (72-76-76) 獲得轉職業以來最好名次:第三 名。進入 2012 賽季,郭彩竹表現不俗,在「精彩在沃」杯中國高爾夫職業業餘 配對賽上以四輪總成績 295 桿躋身前十。2013 賽季,郭彩竹分別在上海精英賽、 北京挑戰賽以及錦湖輪胎女子公開賽上躋身前十。
Feb Jan 2013 2014
67
(Including postage and packaging) Please begin my subscription to Fore Girls magazine for 1 year (12 issues) for US$45/HK$350 (Hong Kong only) or US$90/HK$700 (Overseas).
Name (Mr/Mrs/Ms):
Age:
Job Title: Company: Tel (day): Fax:
(mobile): Email:
Delivery Address:
[ ] I have enclosed a cheque payable to: Golden Talent (ASEAN) Ltd [ ] I have made payment directly to your bank account. Bank Name: China Construction Bank (Asia) Account Name: Golden Talent (ASEAN) Ltd Account Number: 9705021 Swift Code: CCBQHKAXXXX Notes: .Subscription will start upon receipt of full payment. Please allow 4-6 weeks for first delivery. .Subscription is for 1 issue per month. For bulk orders (2 or more copies to the same address),please contact us at +852 3460 2800 or email at info@goldentalenthk.com quoting reference Fore Girls\ Subscription. .Send subscription form by post to Fore Girls c/o Golden Talent (ASEAN) Ltd, Unit 0910, 22/F Metro Centre II, 21 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Hong Kong or by fax on +852 3460 2844. Golden Talent (ASEAN) Ltd may use your personal information for marketing purposes from time to time and may send your details to third parties. If you do not wish to receive such contact, please tick the box below. [ ] I do not wish to receive marketing materials from Golden Talent (ASEAN) Ltd or any third parties. I agree to the terms set out in this subscription form.
Signature: __________________________
Date: _______________________
FOREUM
Age is Nothing but a Number 年齡只是場數字遊戲 ith the hope that all Fore Girls golfers included “Play More Golf” in 2014
踏入全年其中一段最美好的時刻,大家應該趁著假
as a very important New Year Resolution (remember it’s never too late
期花一天時間到球場好好享受高球樂,農曆新年是許願
to make a new resolution!!), we enter one of the best times of the year
的季節,希望各位讀者都有將「多打高爾夫」納入為重
for HK golfers. It's a great time to use a day or so of holiday entitlement and take
要的 2014 新年願望之一 ( 記住!有心未怕遲! )。
yourselves to the links!
我很慶幸能夠跟一位受人尊崇的朋友打高爾夫球,
I was fortunate enough to play a game with a much revered visitor to HK.
他的身份很特別,當時我跟這位朋友一隊,他的女兒跟
As my partner, this extraordinary man and I played a friendly four against his
她的朋友一隊,我們在滘西洲高爾夫球場進行了一場四
daughter and her partner. Taking advantage of the excellent 9 hole option at
人友誼賽,當日天朗氣清,我們一邊享受午後陽光,一
Kai Sai Chau, we were lucky enough to have a totally relaxed round with the
邊在場上競技,不亦樂乎。我的搭檔打了 3 個平標準桿,
best company and bathed in the afternoon sunshine. My partner had 3 pars and
又在第 8 洞第 2 桿把球擊至距離旗桿 1 英尺以內的位置,
won the match for us with a 2nd shot hit to less than a foot from the flag and
成功抓下小鳥,令我們贏得比賽。
therefore an easy birdie at the 8th hole.
聽起來只是朋友間一場普通的遊戲,但當我告訴
Quite a normal golf story one thinks until I announce the actual AGE of my
他們這位朋友的真實年齡時,他們都大感驚訝,Des
playing partner. The quite magnificent Des McDonald turned 90 years old in July
McDonald 在 2013 年 7 月已踏入九十歲高齡,至今仍
2013. I cannot think of a better example as to why we should all keep on playing
熱愛高爾夫運動,除他以外,我實在想不到其他更好的
this game that will continue to give us all so much enjoyment for many years to
例子證明高爾夫是種老少咸宜的活動,無論活到幾多歲
come!!
都可以從中得到樂趣。
I would be interested to hear any stories Fore Girls readers may have regarding
我也很有興趣聽聽大家的故事,你又有在場上遇過
the oldest or indeed youngest person they have experienced 'on course'??
一些很年輕或者很年長的球手嗎?
In the meantime, remember there are still many years left to make those
大家要記住,你的一生還有很多時間可以打高爾夫
elusive birdies!!
球,還可以抓下很多隻小鳥,好好把握機會吧!
Do you have similar stories like this to share? Let me know by dropping me an email at michelle@foregirlsgolf.com 你曾有過類似的經驗嗎?想跟大家分享可電郵到 michelle@foregirlsgolf.com
70
Feb 2014
Michelle Luis
ADV
ADV