ADV
ADV
4
Mar 2015
Editor's Note 主編的話
Hello readers, welcome to the March/April edition of FORE GIRLS. If I were to choose, I would name this issue ‘A Celebration of Age’. We have always said that not a lot of sports accommodate players covering such a wide age group as golf does. Seeing starlets such as Shanghai’s Yan Jing and local girl Isabella Leung making their mark in the history of national and international golf can be just as touching and satisfying as listening to the story of Leong Kuo Wa, how at the age of 60 has managed to enjoy golf more passionately than many others. One of American author Mark Twain’s famous quotes is: Explore. Dream. Discover. For a lot of beginners, they would come to master some skills, develop their own swing pattern, and look for ways to excel themselves. This is called exploration. As they become a more experienced golfer, they may dream about a possible next stage, some may turn professional, others may reprioritise their schedule to make more time for golf, hoping to become a greater golfer. They all have to go through some dreaming, which is also called hope. As they get older and mature, slowly they will come to discover the art and science behind golf. We hope that as usual, you will continue to enjoy our profile stories and also our selection of some of the nicest places around Southeast Asia to play golf, immerse your senses in fine gourmet and plan for a lovely spring getaway. After all, our readers deserve some good indulgence regardless of their age, as Mark Twain also shrewdly said: Age is an issue of mind over matter. If you don't mind, it doesn't matter. 親愛的讀者們,歡迎來到三 / 四月號的《FORE GIRLS 女高球雜誌》。 可以選擇的話,我會將這一期命名為「歲之歌」,藉以歌頌在不同年歲 之中仍用心打球的女士們。我們都常說,沒有甚麼運動能像高爾夫一樣,從 少到老都能打。看着上海姑娘閆菁及港隊代表梁稀嵐長大,並且在國家及國 際水平上不斷創造歷史,再看看梁老師(梁果華)年屆 60 仍熱切的天天打高 爾夫,論毅力、論戰績都不遜於年青人,對這話亦甚有同感。 美國作家馬克.吐溫其中一句勵志名言是:探索、期盼、發現。正正對 於一眾高爾夫的初學者來說,他們會逐漸掌握技巧、揮桿看線形成一套風格, 然後再想想如何繼續進步,這都是探索的一部分。在球場上待的日子久了, 經驗多了,有些又會想成為職業球員。其他的,即使需要重新編排生活日程, 或許也會多抽時間練球,希望成為更完備和熟練的球員。這,是對未來的期 盼,也是在構築夢想。年紀漸長,慢慢他們又會發現這顆小白球所盛載着的 藝術與科學。 希望大家會喜歡今期的人物專訪故事,尚有我們特意在東南亞蒐羅的高 球勝地、令您五感滿足的高級美食,和春日假期的好去處。因為無論您的年 紀如何,馬克.吐溫也說過:年齡是心靈層面的問題。如果您不介意,其實 也無所謂。
Carmen Wong Mar 2015
5
CONTENT 內容 GOLFING
LIFESTYLE
GOLF PLUS
10
Victory in Vietnam
32
Her Own Creation
48
Golf News
16
Start Afresh - Yan Jing
36
Dive into the Blue Space
62
The Oldest & the Youngest
20
Question Time
42
Masquerade-Effective Concealing
22
The Equation of Golf
44
That Sparkle in Your Eyes
26
The Junior’s Sister
28
Breaking Through
越南美地
往夢想進發
高球問與答
高爾夫方程式
女廚當道
藍色假期
有效遮瑕
靈魂之窗
小師姐
衝破瓶頸
10
16
22
26
32
36
6
Mar 2015
高球新訊
扶老攜幼
省時 •慳油 •可靠
慳多點時間 更多相聚時刻
ADV
大欖隧道貫通新界西北及市區,由元朗前往荃灣只需約12分鐘, 而前往尖沙咀亦只需約22分鐘,既安全又快捷,時間盡在掌握 之中,讓您偷閒享受更多相聚時刻。
www.route3cps.com.hk
5
$
私家車 現金代用券 僅於星期日及公眾假期使用 有效日期至
30/6/2015
條款及細則:• 本券只適用於私家車 • 每次繳付使用費只限使用 一張 • 必須以現金繳費才可使用 • 本券不得兌換現金 • 不可與其 他優惠同時使用 • 影印本及不完整之優惠券均為無效 • 三號幹線 (郊野公園段)有限公司保留優惠券之最終使用權。
5
$
私家車 現金代用券 僅於星期日及公眾假期使用 有效日期至
30/6/2015
條款及細則:• 本券只適用於私家車 • 每次繳付使用費只限使用 一張 • 必須以現金繳費才可使用 • 本券不得兌換現金 • 不可與其 他優惠同時使用 • 影印本及不完整之優惠券均為無效 • 三號幹線 (郊野公園段)有限公司保留優惠券之最終使用權。
女
高
球
雜
誌
EDITORIAL TEAM 經營者
PROPRIETOR
Caroline Ling
EDITOR
Carmen Wong
編輯 高級設計師
編輯部
SENIOR DESIGNER 顧問
ADVISOR
Issac Chan Elsa Tang, Florence Yuen, Gordon Liu, Lilian Lee
撰稿人
CONTRIBUTORS
流程編輯
CO-ORDINATOR
David Kao
PHOTOGRAPHER
Issac Chan
Chi Fei Tang, CLPGA, Denver Chiu, Eva Yoe, Jackie Johnson, Lilian Lee, Mathew Scott, Michelle Luis
攝影師 發行部經理
CIRCULATION MANAGER
Jacqueline Tang
Issuing body
Published by
發行
出版
Unit 09-10, 22/F, Metro Centre II, 21 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Hong Kong TEL +852 3460 2800 FAX +852 3460 2844 EMAIL info@goldentalenthk.com
In association with
Official Product Sponsor
合作夥伴
指定服裝贊助
FORE GIRLS Magazine is available at the following airport lounges. FORE GIRLS 女高球雜誌在下列航空公司貴賓室為您預備了最新一期雜誌。
For subscription and general enquiries, please email 一般查詢,請電郵至
For advertising information, please email 有關廣告查詢,請電郵至
: info@goldentalenthk.com : sales@goldentalenthk.com
www.foregirlsgolf.com FORE GIRLS Magazine is published by Golden Talent (ASEAN) Limited and printed by Promise Network Printing Limited, Block B, G/F, Phase 4, Kwun Tong Industrial Centre, Kwun Tong Road, Kowloon, Hong Kong. FORE GIRLS Magazine is registered with the Hong Kong government. ©2015 Golden Talent (ASEAN) Limited. All rights reserved. No part or whole of this publication may be reproduced without written permission of the publisher. Published and printed in Hong Kong.
FORE GIRLS 女高球雜誌由天藝(亞太)有限公司出版,印刷商為保諾時網上印刷有限公司。FORE GIRLS Magazine 乃香港政府註冊出版物。 ©2015 天藝(亞太)有限公司。版權所有,未經書面許可,不得以任何形式作全面或局部翻印、仿製或轉載。香港出版、香港印製。
Golfing 高
爾
夫
球
DESTINATIONS.COVER STORY.CLINIC.PROFILES TIPS & TECHNIQUES.JUNIORS.APPAREL & EQUIPMENT 球 場 精 選 ・ 封 面 故 事 ・ 高 球 問 與 答 ・ 人 物 專 訪 高 球 教 室 ・ 青 少 年 ・ 服 飾 裝 備
DESTINATIONS
Victory in Vietnam ViệtNam, being the 13th most populous country in the world, went through French colonisation and subsequently some decades of bitter wars in the last few centuries before they become one of Southeast Asia’s fastest growing economies today, specialising in manufacturing, information technology with oil and natural gas production. The rapid advancement is fortified by foreign property investors who had their sights set on Vietnam’s gifted landscape and their highland’s mild climate.
10
Mar 2015
DESTINATIONS
Mar 2015
11
DESTINATIONS
Back to Nature
fashioned with the whole family in mind
Trees and the City of Eternal Spring.
– an unrestricted environment for players
Dà Lat ’ s soil and growing conditions
nly launched in 2015, The
and non-players to share in the ‘lifestyle’
are ideal for year round vegetable
Dàlat at 1200 Country Club &
experience and spend time together.
produce, with a mean temperature of 22
Private Estate encompasses
“ While we have drawn inspiration
degrees Celsius in contrast to Vietnam’s
much more than the promise of luxury
from our local landscape in designing
otherwise tropical climate. Their produce
hill top living at 1,200 metres above
The Dàlat at 1200, we haven ’ t taken
is exported across Asia, from artichokes,
sea level and the elite professional golf
it for granted. We have considered
pumpkin to plums and peaches. Do not
experience. The 2,100 acre resort site
sustainability in ever y process and
forget to try their tea, coffee and Dà Lat
has used the footprint of its natural
sought to enhance the region’s offering
wine while enjoying the rainbow of colour
terrain and topography drawing from
with our initiatives, which will include
embellishing the region ’ s picturesque
its flourishing and fertile surrounds
solar energy grids and cultivation of
panoramas. This City of Flowers is famous
to shape an exclusive and organic
our rich soil to supply organic on-site
for its orchids and roses, hydrangeas
experience, one abundant in clean air,
produce. In addition, the rain water will
and tree marigolds, golden everlasting,
fresh produce and natural landscapes.
be harvested into our various reservoirs,
lilies and carnations are exported and
The 18-hole championship golf
ponds and lakes for irrigation purposes
appreciated around the world.
course is designed by Asian golfing
or, to be filtered as fresh water. We
With its cobbled streets and
legend Kyi Hla Han, a former Asian
proudly celebrate our pure, natural
interesting architecture punctuated with
Tour Order of Merit winner who is
and unique micro-environment and
French influences, local heritage, and
rated as one of Asia’s best players. His
look forward to sharing it with golfers
placid lakes, evergreen forests, dramatic
international experience and intimate
and guests,” comments Kay Hwa Tang,
waterfalls and unspoilt mountain trail,
knowledge of the regional game will
Executive Director of The Dàlat at 1200
it’s easy to see why Dà Lat has inspired
deliver a world class golf and lifestyle
Country Club & Private Estate.
many and been coined Le Petit Paris. Celebrating all these aspects, The
experience. As an accredited destination,
Dà Lat, a Glorious City
Dàlat at 1200 Country Club & Private
Tournament in 2016 with a US$1M
According to some, the name of the
and scenic golf courses in the world;
prize money. Celebrating its space and
city is derived from the Latin phrase “Dat
some of the freshest ‘zero miles’ produce
setting alongside its Player’s Academy,
Ailis Laetitium Ailis Temperiem” (It Gives
on its clubhouse menu; the region ’ s
clubhouse and residential villas under
Pleasure to Some, Freshness to Others).
purest air; and a natural sustainable
development, the golf course weaves
The city of Dà Lat is located in Vietnam’s
haven with easy access to Dà Lat’s city
around majestic century-old pine trees
picturesque South Central Highlands
life. It’s the epitome of healthy living,
– only young trees were removed in
and with its temperate climate, cultural
balancing active outdoor pursuits and
the design process when absolutely
heritage and outdoor adventures is a
rejuvenating relaxing experiences.
necessary, planting 10 new trees for
popular tourist destination and exclusive
every one cut and utilising this wood for
escape from the sweltering southern
cladding and aesthetics. Local heron and
summers and blistering nor thern
egret sanctuaries were preserved during
winters, sure to say that it is a nature
it will further become the first Asian Tour destination to host an Asian Tour
the course creation, truly integrating an
lover’s paradise.
"at-one-with-nature" golf experience.
Travelling the winding roads leading
Their 6,500 sq m clubhouse featuring 38
to the highland city with a canopy of
short stay rooms exudes space and is as
lush pine trees, one can admire the mist
much about function as form; oversized
covered valleys and seemingly endless
traditional and lounging areas with
season of spring, Dà Lat is beautifully
socially inviting public spaces have been
named the City of Thousands of Pine
12
Mar 2015
Estate offers guests one of the lushest
DESTINATIONS
Mar 2015
13
DESTINATIONS
越南美地 越南的人口全球排名第十三,過去數個世紀曾受法國的殖民統治, 後歷經數十年的戰爭洗禮,近年從後趕上,成為東南亞其中一個 發展最迅速的經濟體,其中以製造業、資訊科技、石油及天然氣 生產聞名。社會能快速進步的原因,除了因本地政策外,外資公 司的注資亦有着舉足輕重的影響。當然了,越南高地宜人的氣候 及地勢,自然也會受高爾夫項目投資者的青睞。
14
Mar 2015
DESTINATIONS
回歸自然
是能夠帶來歡樂,或為他人帶來新鮮感)。大叻 位於風景如畫的南中部高地,擁有豐富的文化遺
The Dàlat at 1200 鄉村俱樂部及私人莊園
產外,賓客亦可在此進行戶外活動,絕對是旅遊
建於海拔 1,200 米,將於今年內開幕,賓客不僅
熱點及避暑和避寒的勝地,也是熱愛大自然人士
可以盡享高地豪華住宿,還能體驗職業高爾夫球
的天堂。
世界的生活。莊園利用這個蓬勃發展的富饒社區,
從蜿蜒曲折的道路向這個高地城市進發,鬱
透過當地的自然地形及地貌,為賓客帶來獨一無
鬱蔥蔥的松樹林天篷是一個實實在在的「松樹林
二的有機生活體驗,讓其能細賞區內的清新空氣、
城市」。山谷被薄霧覆蓋,四季如春,翦股穎草
新鮮農產品及自然景觀。
坪是在其他亞洲高爾夫球場罕見的常綠,大叻亦
其 18 洞錦標賽高爾夫球場佔地廣闊,設有
因而獲得「永恆春天」的別號。大叻氣候溫和,
球手學堂。賽道由亞洲高爾夫球傳奇人物奇拉漢
不像越南的熱帶氣候,全年平均氣溫為攝氏 22
設計。他曾於亞洲巡迴賽奪冠,並獲選為亞洲傑
度,優質的土壤及種植條件使它成為越南的菜園,
出選手之一。此地將於 2016 年舉辦亞洲巡迴賽,
洋薊、南瓜、桃子、李子和柿子等等都屬全年向
賽事獎金高達一百萬美元,為亞洲首個同類賽事
亞洲各地輸出的農產品。當然,茶葉、咖啡及大
的認可主辦場地。同時,區內所有項目均注重於
叻酒也是必然的首選。賓客亦可到訪遍佈該市的
自給自足和可持續發展。高爾夫球場雖被雄偉的
別緻咖啡館,在露天茶座盡情享受這裏的萬紫千
百年老松樹圍繞,但在設計過程中,只會於必要
紅。這個「花卉城市」出產的蘭花和玫瑰、金永
的情況下才會砍伐年幼的樹木,而每砍伐一棵年
恆和百合、菊花和康乃馨等深受世界各地歡迎。
幼樹木便會種植十棵新樹,並把所得木材善用於
由鵝卵石鋪成的大叻市街道,配合特色建築
修飾建築物上。度假區在建立高爾夫球場刻意保
物,把法國風味和當地文物的特色共冶一爐。此
留當地的蒼鷺及白鷺保護區,可謂真正把大自然
外,該市亦擁有平靜的湖泊、四季常青的森林、
與高爾夫球活動融為一體。
壯觀的瀑布和未受污染的山間小徑,「小巴黎」
高爾夫球會所佔地 6,500 平方米,會所內提供
的稱號可謂實至名歸。
的 38 間客房,建築外形與功能兼備;傳統設施一
The Dàlat at 1200 鄉村俱樂部及私人莊園擁
應俱全,地方寬敞,公共休憩空間設計亦照顧一家
有全球其中一個樹木最茂盛和風景最優美的高爾
大小所需。無論旅客是否高爾夫球愛好者,都能在
夫球場;會所更為賓客提供一些最新鮮的「零公
無拘無束環境下,感受與別不同生活態度體驗。
里」農產品,並擁有區內最純淨的空氣;以及可
The Dàlat at 1200 鄉村俱樂部及私人莊園
持續發展的大自然美景,讓賓客能夠輕鬆地享受
執行董事董家華先生表示:「雖然 The Dàlat at
大叻的城市生活。在此,賓客將能盡享健康生活,
1200 的設計靈感來自當地的自然景觀,但我們
活躍於戶外活動中,在輕鬆的環境下洗滌心靈。
並無視之為理所當然。在每個設計過程中,我們 都會考慮可持續性,並盡量透過環保措施來改善 當地環境,有關措施包括太陽能電網,以及培養 肥沃的土壤,藉此實地供應有機農產品。此外, 我們會把雨水收集於多個水塘、水池及湖泊,用 作灌溉或經過濾後成為新鮮食水。我們對這個純 淨、自然及獨一無二的微觀環境感到自豪,並期 待與熱愛高爾夫球運動的賓客分享這份喜悅。」
世外桃源
The Dàlat at 1200 Da Ron Commune, Duong District, Lam Dong Province, Dà Lat, Vietnam Tel 電話 : +852 2169 0966 (HK)
有說越南城市「大叻」的名稱源自拉丁文
Email 電郵 : info@dalat1200.com Website 網址 : www.dalat1200.com
"Dat Ailis Laetitium Ailis Temperiem"( 意 思 Mar 2015
15
COVER STORY
Start Afresh Yan Jing Photographs courtesy of the Ladies European Tour and Tristan Jones/ LET
Only turning 19 in March, Shanghainese player Jennifer Yan Jing is perhaps most commonly known as the daughter of ESPN commentator Yan Ming. Born in Connecticut, United States where she first started playing golf as a toddler and then lived in Singapore for over a decade, Yan has now laid a path for her golf career as a rookie on the US LPGA Tour in 2015.
16
Mar 2015
COVER STORY
“Take dead aim at a spot on the fairway or the green, refuse to allow any negative thought to enter your head, and swing away.” – Harvey Penick’s Little Red Book
Jennifer and her best caddy at the Suzhou Taihu Open 2013
ennifer did not receive formal
Open Amateur and Ladies’ British Open
receive formal coaching, show a hint
coaching until the age of four
Amateur Stroke Play Championships
of talent, and then go on to winning
and thanks to her father ’ s
before tying for eighth in the Omega
tournaments of gradually growing
profession she was able to obser ve
Dubai Ladies Masters. Not only that,
stature. While these apply to Yan Jing
some of the world’s best golfers playing
Yan has claimed her championship title
and a number of other golfers who may
on the course and thus making the most
at the Pat Lesser Harbottle Invite, her
come into mind, soon as it comes to
of her lessons by learning the sport live.
second college tournament held in
playing on tours, they are on their own,
In 2010, the 14-year-old represented
October last year representing Team
no longer under the shadow of their
China at the Asian Games in Guangzhou
Washington while still a freshman.
parents. They too want to be recognised
and stunningly became the first Chinese
A Category 17 (half-card) player on
as an individual. For Yan, this is the time
lady golfer to win a medal at the Games.
the US LPGA Tour, the teenage prodigy,
for her to mature in a pace faster than
Playing on the professional tour events
together with Australia’s Minjee Lee are
ever before and for her skills to advance
since 2009 as a regular on the China
invited to this year ’ s HSBC Women ’ s
tournament after tournament. After all,
LPGA Tour, Yan achieved top 10 positions
Champions. Citing HSBC as a huge
golf when pared down to its basics, is
in a couple of events every year, including
part of her golf development, Yan is
a sport that drills in focusing the mind,
the Women ’ s New South Wales Open
delighted to be joining one of the
and we look for ward to seeing Yan
2014 and the Suzhou Taihu Ladies Open
biggest tournaments in Asia and hopes
become a true lady golfer of China.
2013, a co-sanctioned event by the
to post a great result rewarding the faith
CLPGA and the LET. In 2013 she recorded
of her sponsors, fans and family.
a unique double when she won two big
Second generation golfers usually
British amateur titles, the Girls’ British
do well by starting golf very young and Mar 2015
17
COVER STORY
閆菁
往夢想進發 今年三月才滿 19 歲的中國上海球員閆菁 (Jennifer),最為人熟悉的 背景大概是因為父親言明曾在體育頻道 ESPN 擔任高爾夫評論員。 閆菁在美國康乃狄克州出生,還在蹣跚學走路時便已開始接觸高爾 夫球,後來和家人到新加坡居住超過十年後,2015 年,她以新人 身分在美國 LPGA 女子職業高爾夫球巡迴賽上亮相,嶄露頭角,為 自己未來的高爾夫事業進發。
18
Mar 2015
COVER STORY
閆菁在四歲開始學習打球,進步神速,除
Pat Lesser Harbottle 邀請賽,當時只是她第
們來說,是先天條件充裕。可是一登上巡迴賽
了個人努力外,也歸功於父親帶她觀賞職業賽
二次參加大學生賽事,成績驕人。
的舞台,這一切也不過是過去與歷史,她們也
事,令每一次觀賽成了她的現場高球課。2010
閆菁今年以第 17 類別(半卡)加入美國
不會再活在父母家庭的蔭庇之下,相反,她們
年的時候她只有 14 歲,但已代表中國參加在
女子職業高爾夫球巡迴賽,這位還未足 20 歲
將以個體示人,亦會希望如此的被看待。而對
廣州舉行的亞運會,更為中國奪下首個亞運女
的天才球員和澳洲球員李旻智同樣獲邀參加滙
於閆菁來說,這正正是讓她迅速成長,藉更多
子高爾夫球獎牌,將大眾的目光都集中在她身
豐女子冠軍賽 2015。閆菁說滙豐銀行在她習高
更富挑戰性的比賽來將自己的球技鍛鍊到爐火
上。早在 2009 年起,她已經以業餘身份在女
爾夫的時期裏佔了很重要的位置,亦慶幸自己
純青的地步。說到底,高爾夫球是一項不斷與
子中巡上作賽,又每年在數個賽事上以首十名
能參加這個亞洲其中一個最大型的賽事,希望
自己腦袋競技的運動。我們也期待看見一位更
完成賽事,當中包括 2014 女子新南威尼斯公
能以較好的成績完成,向贊助商、她的粉絲和
成熟的中國女子高爾夫球員──閆菁。
開賽與及由女子中巡及女子歐巡共同認證的蘇
家人們報恩。
州 太 湖 女 子 公 開 賽 2013 上 得 第 三 名。2013
很多人都會認為,第二代高爾夫球員總能
年,她更絕妙得到兩個英國大型業餘賽事冠軍,
贏在起跑線上。因為她們在年紀很小的時候便
包括英國女子青少年業餘公開賽及英國女子業
可以開始接受正規高爾夫課程,表現出一點點
餘公開賽比桿制錦標賽,同年更在歐米茄女子
的天賦,然後在規模漸大的賽事上拿下大大小
大師賽以並列第八名完成賽事。僅此而已?非
小的獎盃和獎牌。或者你會覺得,閆菁的童年,
也。 上 年 閆 菁 升 讀 美國 華 盛 頓 大 學, 雖 然 只
和其他在你腦海中想起的第二代球員也不過是
是一年級生,十月時已後補身份代表學校勝出
遵循着這樣大同小異的路走過來的。這對於她
「在球道和果嶺上要往死裏瞄, 千萬不要被任何負面思緒進入你 的腦袋,然後盡情揮桿。」 -擇自《哈維.潘尼克的紅寶書》
Omega Dubai Ladies Masters 2013
Mar 2015
19
CLINIC
QUESTION 高
Time
球
問
與
答
If you have any questions, please send them by email to our resident golf professional at : 本刊誠邀專業高球教練為大家解答疑問,歡迎讀者將問題電郵至 :
clinic@foregirlsgolf.com 20
Mar 2015
CLINIC
Q. If a player’s ball is embedded on the fairway, can the player lift it? 如果球嵌在球道上,球員可以將球取出嗎?
A. A ball embedded in its own pitch-mark in the ground may be lifted, cleaned and dropped, without penalty, as near as possible to the original spot and no closer to the hole. 若球嵌在球員自己的球所造成的洞內,球員可以將球取出並清洗而不受處罰;續打時要將球放在盡可能靠近之前的球落 點,而非接近洞口。
Q. When was golf invented? 高爾夫球是甚麼時候發明的?
A. The earliest known reference to golf by name was in 1457, where King James II of Scotland issued a ban on the playing of golf and soccer and again in 1471 and in 1491 when James III and James IV re-issued the ban on golf. Some say golf can be traced back to the Song Dynasty in China during the years of 960 to 1279, a couple of hundred years before it first appeared in Scotland. The exact time is unknown. 已知最早提及「高爾夫」一詞的參考文獻是 1457 年蘇格蘭國王詹姆斯二世發表有關於高爾夫球和足球的禁令。後來詹 姆斯三世和詹姆斯四世又在 1471 年及 1491 年重頒高爾夫禁令。亦有說高爾夫第一次的出現可以追溯到在公元 960 年 至 1279 年的中國宋代,但確實時間並沒有人知道。
Q. If a player smashed their putter against the ground and bends it before they holed out their putt. Is there a penalty? 如果一名球手將推桿向地面砸了一下,打彎了推桿,然後用同一枝推桿把球推入洞,那會被處罰嗎?
A. According to Rule 4-3b, “If, during a stipulated round, a player's club is damaged other than in the normal course of play changing its playing characteristics, the club must not subsequently be used or replaced during the round.” The penalty for breach of Rule 4-3b is disqualification. 根據規則第 4-3b 項:「如果在規定的球賽上,球員的球桿因非自然擊球情況下損壞而改變其運動特性,球員不能在該輪 比賽中繼續使用或更換該球桿。」如違反規則,懲罰將會是失去比賽資格。
Q. Are golf shoes and gloves required to play on a course? 在球場打球是否必須要穿上高爾夫鞋和手套?
A. Both are not required but recommended if you plan on playing on a course. Fred Couples for example does not wear gloves when playing golf. 兩者均沒有規定為必須佩戴,但卻建議球員使用。其實這些物品的需要及對表現的幫助因人而異,例如職業球手卡普雷 斯比賽時便不戴手套。
Q. Is there a maximum number of balls that a player can carry in their bag during a tournament? 比賽期間,球員的球包可以放多少顆高爾夫球?
A. There is no rule against how many balls a player can carry during a round. However, there is a rule that prohibits players from borrowing balls from their opponents. 這並沒有數量限制,然而球員不能向對手借球。
Mar 2015
21
PROFILES
The Equation of Golf Leong Kuo Wah
A retired Mathematics teacher, Leong started playing golf in her 50’s. Nevertheless, she has won a full cupboard of medals and trophies in the past two years when she became a ‘full-time’ amateur golfer. Here with Fore Girls, Leong shows us some of the most affordable ways to play golf wisely, and with heaps of fun.
22
Mar 2015
PROFILES
hile still teaching at school,
would be the HKCLGA Championship
whenever she is in the US visiting her
Leong was also in charge
held in December last year. “I was one
daughter, where green fees are a lot
of students ’ extra-curricular
shot short of becoming the overall
more affordable. “Golf is not necessarily
activities. She had been invited to play
champion so I only achieved the Division
an expensive sport, if lower income
golf a few times back then but for a
I champion. What surprised me was
individuals go to the driving range every
runner and volleyball player, the athlete’s
after the event, a lady came to me and
week and on the course once a month, it
impression of golf was that it is for
asked if I used to teach at school. She
only works out to be around $5,000. This
seniors, “I never thought of playing golf,”
was my student and she was playing
is actually cheaper than my other hobby,
said Leong. But everything changed
in Group Evergreen!” Leong explained
social dancing.”
after Leong actually picked up a golf
enthusiastically. She is also the first ever
A retiree, Leong finds golf to be the
club. One time she was asked to join a
lady to win the gross champion title of
best way to pass the longest hours of
short coaching course so as to bump up
the Chinese University of Hong Kong
the day from 10am to 6pm, challenging
the numbers of participants, and after
Tour in 2014.
herself and fine tuning her skills. She would occasionally enter tournaments
that, she became madly in love with golf.
Making the Most of Your Budget
My Favourite Pastime
such as the Amateur Opens in Singapore, Malaysia and Macau to see her current
“ What I love about golf the most is
level and even ‘mourning over’ the round
Citing herself as someone who prefers
that there are no enemies on the course,
could be the funniest chat amongst
practising rather than being out on a
they are all my friends, ” said Leong.
friends. Leong also enjoys mountain
golf course, Leong realises it is a great
Even though Leong sometimes enjoy
courses more than links because of the
means to pass the time of day. She
golf as an individual sport, she is also
reduction of influence from the wind.
also noticed that while the younger
fond of playing golf in different places.
What is most amusing about Leong is
generation preferred team sports but
Leong said to date her most budget-
that not only did she start rather ‘late’
as one grows older, due to a number
friendly golf trip was when she and her
in golf but can still become a great
of reasons such as less interest and
friends played 18.5 rounds of golf in
amateur player, but also her strength
inactivity, most would be engaged in
17 days in Pattaya, Thailand, and this
and stamina that is comparable to the
individual sports, and as such, golf is
only cost her the staggering price of
youth. At the age of 60, she still practises
certainly a great idea. Leong’s husband,
HK$18,000. Her little saving advice? “Pick
for a few hours at the driving range after
on the other hand, enjoys his day on the
accommodations that offers breakfast.
a round. She also finished two rounds of
course instead of limiting himself to the
Also eat at local restaurants after your
golf at the North course of Kau Sai Chau
driving range. Spotting her husband’s
round. ” Leong also makes use of the
on a summer's day (carrying her golf
talent in alignment, she has ‘appointed’
Hong Kong Golf Club ’ s driving range
bag!), and had since been nicknamed
him to be her ‘exclusive caddy’.
offer for Hong Kong citizens as well as
‘iron man’. For Leong, fun and passion
One of the most memorable
other offers from driving ranges such
do not seem to explain the degree as to
tournaments Leong had participated in
as Tuen Mun. She also plays a round
how she enjoys golf. This is zealous. Mar 2015
23
PROFILES
高爾夫方程式 梁果華 在球場內外都被稱為「梁老師」的梁果華於香港中文大學數學系畢業,退休前在本地 一所中學任教數學科,身兼課外活動主任一職。梁老師在 50 來歲才開始接觸高爾夫 球,近兩年來成為「全職」業餘球員後參加的比賽屢次獲獎,獎盃、獎牌幾乎佈滿整 張桌子。今次,她與 FORE GIRLS 分享如何以最划算的方法盡情享受高球樂。
24
Mar 2015
PROFILES
她曾經是我的學生,想不到我的學生已經要打
如果他每星期到練習場一次,每月打一輪 18
被朋友邀請一起去打高爾夫,可是對於一位排
長青組別了!」梁老師雀躍的提到。2014 年,
洞,大約需要 $5,000。實際上,這比起我的另
球員和跑步運動員來說,高爾夫純屬長者活動。
梁老師也奪得香港中文大學高爾夫球巡迴賽年
一愛好──社交舞還要便宜。」
「我從來沒有想過要打高爾夫。」梁老師說。
度總冠軍,更是有史以來第一位得此名銜的女
對於退休人士來說,早上 10 時至下午 6
可是,一次機緣巧合之下,為了湊夠人數開班,
子球員。
時一般都是最難消磨的時候。而對於梁老師來
梁老師說,與丈夫一起退休前,已有數次
說,將這些時間花在高爾夫上,不但令日子更
梁老師答應加入,一試,便愛上了高球。
算術是一輩子的事
容易過,更可以挑戰自己和鍛鍊技術。間中, 她亦會參加於新加坡、馬來西亞及澳門等地的
最佳消閒活動 「我最喜歡高爾夫的一點就是在場上沒有
業餘賽事,看看自己的水平之餘,與隊友「哭
相比起眾多較熱衷於下場打球的球員們,
敵人,只有朋友。」梁老師在自己打球之餘,
波喪」也是樂子。她又說自己比較喜歡山場,
梁老師卻特別喜歡練習高爾夫,又說年青的時
亦會與球友結伴到外地打球。她更說她的紀錄
因為海灣球場一般風力較強。
候許多人都會選擇群體或隊制運動,可是當年
是以港幣 $18,000 於泰國的 17 天打了 18 場
梁老師最令人津津樂道的,除了她「一把
紀漸長,由於對運動興趣減退或不再打球等種
半高爾夫球,費用已包含食宿及機票。如何打
年紀」才學打高爾夫球,仍然可以成為出色的
種原因,他們便會選擇轉往個人運動,而高爾
出「至抵價」?「在選擇地方時,要選連早餐
業餘球員之外,還有她驚人的體力。她雖已年
夫正正是絕佳的選擇。梁老師的丈夫與她相反,
的住宿;午餐在球場上進食,所以一般較簡單。
屆 60,但體力連很多年青的小伙子都自嘆不
喜愛挑戰球場,看線的技術很好,而且也有天
打完一輪後又可到當地的地道餐廳享用晚餐,
如。她經常在打完一埸球之後,再到練習埸練
份,當然也因而成為了梁老師的「御用球僮」。
花費其實不多。」在香港,梁老師又會善用香
習數小時。有一次在夏天盛暑之下,一日內自
說到印象最深刻的賽事,必定要數去年 12
港哥爾夫球會為香港市民提供的優惠及屯門等
己拉包在滘西洲北埸連打兩埸而面不改容,從
月的香港華人女子高爾夫球錦標賽。「當時我
練習場的優惠打球。如果到美國探望女兒時,
此被人冠上「鐵人」這個外號。而對於這位「鐵
一桿飲恨,奪得公開組第一組別冠軍,卻未能
白天中划算的消遣當然亦會是高爾夫,因為當
人」來說,樂趣和熱情似乎並不足以形容梁老
成為總冠軍。最令我驚訝的是,賽事完結之後,
地的果嶺費用十分相宜。「高爾夫不一定需要
師喜歡高爾夫球的程度,這,是一份確切又叫
一位女士來問我是否以前曾在學校任教。原來
是費用高的運動。對於一位『打工仔』來說,
人看着也快樂的狂熱。
Mar 2015
25
JUNIORS
小師姐
The Junior’s Sister Isabella Leung A protégé of the Hong Kong Golf Association (HKGA), Isabella Leung was first introduced to golf by her father when she was eight. She arrived at the driving range with her father to hit a few balls and two years later joined the HKGA where she started competing in tournaments representing Hong Kong in many junior events. It was at the HKGA where she met her coach Brad Schadewitz who improved her game. Subsequently, while competing at the Callaway World Junior Championships, she met her future coach from the University of Hawaii. Isabella 是香港高爾夫球總會的得意門生,八歲時由爸爸帶往練習場打 了數球,當時首次接觸高爾夫。兩年後,她加入總會,開始參加不同類 型的青少年賽事,更代表香港到外地作賽。在總會期間,她遇到教練謝 道偉,球技突飛猛進,後來又在 Callaway 世界青少年錦標賽認識將來 在美國夏威夷大學的教練。
26
Mar 2015
JUNIORS
with success and pressure also comes enjoyment. Isabella was lucky enough to gain an invitation to the World Ladies Championship in 2014 where she played alongside some of the best players in the world of ladies golf at her maiden professional event. Her advice to young players coming
into the game is to be relaxed, have fun and do not get too frustrated as you will gradually improve as you play more. Isabella hopes to turn professional and represent Hong Kong in many prestigious tournaments and would very much like to play in the upcoming Olympics. Right now, Isabella is content with
playing well in collegiate golf with a view urrently studying in the United
hit a great swing. She recalls her most
to playing at national level, enjoying
States, Isabella is tr ying to
memorable tournament in 2009 when
her free time with friends, going to
balance her studies with
she competed in Canada. Isabella was
the beach and just doing the normal
collegiate golf. Between practice every
tied first all the way to the last hole but
things that someone her age would do.
day and homework, Isabella does not
managed to edge out her opponent
Above all, enjoying this fun, relaxing
have much time for anything else. Such
to win the title much to her delight.
but sometimes frustrating game of golf.
is the motivation at the moment, Isabella
Although Isabella enjoyed the success
Golf has certainly opened the door to a
hopes to one day play well enough to
of winning experienced in competition,
great many opportunities for Isabella,
turn professional and compete on the
it did not mean that she was completely
be it meeting new people or travelling
US LPGA Tour.
free from nerves. In 2010 at the Santi
beyond Hong Kong. One thing is certain,
During her time on the golf course
Cup, this was her first amateur team
the world is her oyster, or should that be
and indeed in tournaments, Isabella tries
event representing Hong Kong so
golf is her oyster.
to focus on the next shot and how to
there was a lot of pressure. Of course,
現時在美國修學的她努力地在學業和大學
代表香港的隊制業餘賽事,可想像當時她的壓
面對現在,Isabella 對於自己在大學生高
生高爾夫之間取得平衡。除了每天練習及完成
力之大。可是,隨成功及壓力而來的,正正是
爾夫界上的表現已甚滿足,有望參加國家級水
課業外,Isabella 幾乎沒有時間做其他事情。可
樂趣。Isabella 去年有幸獲邀參加世界女子錦
平的賽事。而她,當然會繼續在美麗的夏威夷
是,她也明言自己現時最大的推動力是希望成為
標賽,亦是她的首個職業賽事。雖未能成功晉
與朋友享受閒暇時光、到海灘來個日光浴,做
更好的球員,轉職業後加入美國 LPGA 巡迴賽。
級,但她亦有機會與女子高爾夫球界中的表表
一些同齡的女孩子也會做的事。而最重要的,
當 Isabella 在 場 上 時, 無 論 是 練 習 還 是
者同場作賽,實在叫人高興。
就是享受高爾夫這種既充滿樂趣、能放鬆身心,
比賽,她都只會專注於下一球的打法,和如何
這位小師姐對年輕一輩的球員的建議是要
卻時會叫人困惑的運動。高爾夫為 Isabella 打
做出完美揮桿。她又說最深刻的一場賽事是在
完全放鬆、盡情玩樂,並儘可能不要將挫敗感
開了許多道通往未來的大門,令她不但有機會
2009 年的加拿大,當時她與對手由第一洞至最
放大,因為打球的日子越久,技術一定會有所
結交世界各地不同的球友,更可在香港以外遊
後一洞都並列第一,最後更險勝,奪得賽事冠
進步。Isabella 又透露說,她其中一個想轉職
歷。而在這種大地在我腳下的感覺中悠然之際,
軍。雖然 Isabella 十分享受勝利帶來的成功感,
業的原因是希望在未來的奧運等高爾夫球界的
不要忘記,Isabella 宏大的高球夢,正一步一
也有無數賽事經驗,但這並不代表她面對賽事
藍帶賽事代表香港作賽。你的夢想和她又是否
步的建構起來。
會毫不緊張。2010 年的 Santi Cup 是她首度
相同?
Mar 2015
27
JUNIORS
Breaking Through
衝破瓶頸
Profile
Lilian Lee, Course Director of the Australian Golf Academy is dedicated in the development of
Is your child at a stage where no matter how hard they try, there seems to be no magical solution
junior golf. Trained in England and Australia,
to reducing their score further, or to hit a ball any further or straighter? This is what we call a
Lilian was ranked World Top 100 Golf Coach by
‘performance ceiling’. Facing this, some players will switch coaches, some will take a break, and others may work on their strength and stamina aiming to improve the situation. We know that feeling ‘stuck’ does no feel good at all, and worry not, help is on the way. 你有否發現,某一段時期,你的孩子無論如何努力嘗試,也找不到方法將桿數降低,或者把球打
the World Golf Teachers Federation in 2011. 李泳安,澳洲高爾夫球學院課程總監,一直致力推 動及發展青少年高爾夫。李曾於英國及澳洲受訓, 並 於 2011 年 獲 世 界 高 爾 夫 教 師 聯 會 選 為 世 界 前
100 名高爾夫球教練。
得更直更遠?我們通常將之稱為瓶頸位。面對這些狀況,有球員會選擇更換教練、休息、或者藉 由其他方法鍛鍊自己,務求改變現狀。我們知道這種情況所帶來的無助感,所以別擔心。當然, 個別情況總有不同,但若你發現孩子(甚至自己)已到達了這個瓶頸位置,以下幾項建議或許對 你們有幫助。
Of course, each case can be different, but if you feel that your child (or indeed
球場表現分析 觀察並留意自己在整場賽事中
yourself) has reached their performance ceiling, here are a few suggestions that you
需要改善的地方,務求在該部分降低桿數。是
may find helpful.
短打、長打,還是球場管理?大部分人都需要 處理短打技術,如果對你來說亦然,這便是你
ROUND ANALYSIS. Observe and pay attention to the parts of the game that you feel
要加把勁訓練的地方。
should improve to lower the score. Is it the short game, long game or simply course management? The majority of us will find that the short game is the usual answer
體能鍛鍊 與健身教練商量,看看身體哪些部
and if it does apply, go and work on it.
位的肌肉需要額外鍛鍊,強健而柔軟度高的體 魄是打好高爾夫的不二法門。
FITNESS TRAINING. Talk to your fitness trainer and see if there are certain parts of
your body that need to be worked on. A strong and flexible body is always the key to
補充體力 會否覺得在比賽的開首,身體會相
playing good golf.
對比賽後段較易控制?是的話,這可能是在比 賽過程上失去的體力沒被適當補充。建議每兩
BRING UP THE ENERGY LEVEL. Do you feel that it is easier to control your body at the
小時吸取 150 至 200 卡路里的能量,維持身體
beginning, or at the end of a game? If you feel that you play better at the beginning of
糖分水平,有助發揮。
the game, it is possible that the energy lost during a round has not been recovered. It is advisable to consume about 150 to 200 calories every two hours in order to keep the
度身訂造球桿 到試桿室檢查現時的球具是否
glucose level up to standard so that your body functions normally.
適合自己。例如經時日後,桿頭速度可能已經 提升,故應該相應轉用適合自己最近表現分析
CLUB FITTING. Visit a club fitter and check on the equipment you are using. If for
的球桿。
example your club head speed has increased, it is time to change golf clubs that fit your latest performance statistics.
如果已嘗試以上所有方法一段時間後仍未見果 效,嘗試放下一會兒,放鬆自我,到準備好時
IF ALL ELSE FAILS… If you have tried everything for a period of time and still, nothing
再重拾球桿。但無論如何,不要氣餒,更千萬
seems to work, relax and step back. Taking a rest by getting away from the sport for
不要懷疑自己的能力,因為瓶頸位不一定與你
a short while before drilling in again may be a good idea. Never feel diminished or
的打法有關,更可能與心理質素有關。情況較
vanquished for it is not only an ability issue, but may also be a mental issue. If you
為嚴重時,可考慮會見運動心理醫生。
feel the situation is quite severe, visit a sports psychologist. 28
Mar 2015
APPAREL & EQUIPMENT
Golf with the Yellow Bird 小黃雀的故事
A yellow bird dreamed about being a world champion and tried very hard to practise golf every day until one day, he heard a song coming from the rainbow amidst a golf tournament. The power of the song led him to a hole-in-one and from then on, he was named “Sweetbirdies”. 從前有一隻小黃雀,他心裏很渴望成為世界第一的高爾夫球員,所 以天天夜夜都會努力練球。就在比賽的那一天,他從彩虹那方聽見 一首美妙的歌曲,這首歌滿有能力,令他在比賽上打出一桿入洞, 從此,他的球友便稱他為 Sweetbirdies。
Asia Distributor & Sales Agent: AltusNet Company Limited Rooms 901 & 1102, The Lee Gardens 33 Hysan Avenue, Causeway Bay, Hong Kong Tel 電話 : +852 3959 8828 Email 電郵 : enquiry@sweet-birdies.com
Hallyu, or Korean Wave seems to be affecting people around the world, both
近年來韓流襲港,衣履、食品、生活用品等都充
culturally and also around golf and its related industries. In addition to admiring
斥着韓國風。在高爾夫方面,韓國球星的力量似乎也
stunning Korean golfers, your children can now try out Sweetbirdies, a Korean
銳不可當。而小球員們,現在隨了可以欣賞韓國球員
junior golf apparel that stands for quality and style so they can enjoy golf with
的英姿外,也可試試穿上韓國兒童高爾夫服裝品牌
comfort and confidence.
Sweetbirdies 的衣服,舒適及自信的踏上球場。
Very often junior golfers (or their parents indeed) find that there is a lack of
許多時候,青少年球員(甚或他們的家長)都會
variety in quality golf apparel for kids on the market. Sweetbirdies is destined
覺得市面上沒有太多富質素的高爾夫服裝可供選擇。
to provide comfortable, protective and colourful design clothing that suits
Sweetbirdies 正正針對這個市場盲點,為年輕球員
junior golfers. Their lightweight and breathable dry-fit golf t-shirt, for example,
設計出具舒適度、防護功能及色彩繽紛的服裝。以輕
is made with stretchy and breathable material, meaning that it works well for
巧的 dry-fit 高爾夫恤為例, 它以彈性及透氣的布料
sports and other activities. Many of their outfits are machine washable and has
造成,適合運動及其他活動時穿着。系列當中許多衣
technologies to manage the level of moisture during intense workouts. Their
服都能由洗衣機清洗,更加入能在劇烈運動下控制濕
soft cotton fabric also helps pull sweat away from the skin.
度的技術,加上輕柔的棉質素材,能快速吸汗,令球
Sweetbirdies all in all is a sportswear that has a supportive, durable fit for
員身體保持乾爽舒適。Sweetbirdies 專為亞洲青少
junior and teenager golfers, and supports Asian children sizes starting from size
年及兒童高爾夫球員提供耐穿的運動服,提供 110
110 up to 160 in their full product range.
至 160 尺碼。 Mar 2015
29
APPAREL & EQUIPMENT
Groundbreaking
Power 力量爆發
Adidas Golf announced that the revolutionary BOOST™ cushioning technology is now available in golf footwear for the first time, highlighted by the all-new adipower Boost for both men and women delivering maximum energy return, responsiveness and unparalleled comfort. Adidas Golf 近日宣佈首次推出採用革命性 BOOST 避震科技的高爾夫 球鞋。adipower BOOST 科技追求最大能量回饋、極佳的反應性與無 以倫比的舒適度。
Their innovative BOOST foam cushioning is comprised of thousands of TPU
專利的高壓蒸氣壓模技術將數千粒 TPU
(Thermoplastic Polyurethane) energy capsules fused together by way of a proprietary
細胞能量膠囊製成創新的 BOOST 避震中底,
high pressure steam moulding process so as to store and release energy efficiently
能為球員每次揮桿時提供有效的能量存儲與釋
throughout the swing and delivering maximum energy return as athletes perform.
放。傳統設計的鞋款會因溫度高低影響令軟硬
While traditional EVA foam hardens and softens dramatically when temperatures
度變化大,全新型號已解決此問題,更結合網
fluctuate, BOOST foam retains consistent cushioning and is incredibly responsive
布內裡、彈性內襯鞋舌、可增加側向穩定度與
in both hot and cold conditions. Combined with a lace-in saddle, fitsleeve tongue
更多支撐的外層鞋幫與 fitfoam® 鞋墊科技,
wrapping, external heel counter which adds even more lateral stability and support
為球友提供更精準、舒適的貼合感。
of the foot and a fitfoam® sockliner, adipower Boost delivers a more precise,
adidas Golf 更參考眾多巡迴賽職業球員
comfortable fit for all golfers.
的新鞋款測試反應,與測力板的測驗結果結
For extraordinary performance, adidas Golf conducted extensive player testing and
合,在鞋底策略性配置不同大小的 gripmore
results from forceplate testing combined with critical tour player feedback for more
鞋釘,革命性的 TP gripmore® 科技可更有效
than a year, incorporating key learnings and utilizing revolutionary and tour proven
地提升揮桿面最需要的抓地力與穩定度。男女
gripmore® technology in the shoe’s construction. For the first time, adidas Golf has
款 adipower BOOST 球鞋的外觀設計和科技
placed gripmore spikes of varying sizes, strategically locating them on the outsole to
性能大致相同,是具備終極性能的高爾夫球鞋。
deliver improved and more efficient traction and stability where it’s needed most –
詳 情 可 到 官 方 網 頁 www.adidasgolf.com 或
the swingplane. The men’s and women’s feature many of the same design properties
TaylorMade-adidas Golf 香港概念店查詢。
and technologies and they will be your ultimate performance golf shoes. For more details, visit their official website www.adidasgolf.com or the TaylorMade-adidas Golf Concept Shop in Hong Kong. 30
Mar 2015
Lifestyle 時
尚
生
STYLE.HEALTH.BEAUTY 時 尚 ・ 健 康 ・ 美 容
活
STYLE
Her Own
Creation
As we celebrate International Women’s Day in 8th March, it is
hard not to look at industries that are predominantly run and led by men. Whether it be on a global or local scale, the golf industry is certainly one, and you may think that the culinary industry is just a close second. However, Hong Kong’s Vicky Lau has a different view on what a lady chef can do in the realm of culinary arts.
32
Mar 2015
STYLE
Wreth true creative spirit, Vicky Lau graduated from New York University in 2004 with a degree in Graphic Communications. After working in advertising as a Graphic Designer for a number of years, in 2010 she pursued her passion for food and enrolled in the prestigious Le Cordon Bleu in Bangkok. The experience gave her the opportunity to combine her artistic instincts, sense of style and appreciation for fine dining. As she explains, “As a designer, I wanted to add another element or dimension to my design, and I chose food because it incorporates a lot of senses, from the visual to the aromas, so I loved the idea of it being interactive. For me, it’s combining graphic arts and culinary arts.” With her Grand Diplôme from Le Cordon Bleu, Vicky began her career at Michelinstarred Cépage where she earned a reputation as one of Hong Kong’s most promising chefs. This experience helped her develop her own style, learn an appreciation for seasonal ingredients and focus on details. Encouraged by her peers, in July 2012 she opened Tate Dining Room & Bar – an exquisite area that represents Vicky’s characters inside out – in Hong Kong’s SoHo district.
Zen Garden
Driven to inspire, the 26-seat restaurant serves an eclectic mix of French and Asian cuisines and has been awarded a Michelin star every year since opening. Vicky creates ‘Edible Stories’ with each dish conveying an overarching theme, abstract concept or memory. The presentation of the dish provides the narrative where each ingredient is its own character and the interplay between the nuanced flavours, aromas and textures reveal the plot. Her detail-oriented approach also means she focuse on the flow of the menu. “For me, it’s like listening to a great album – it has diversity but it has a natural flow that connects all the pieces,” Tate’s owner and chef explains. “You consider all the elements, from the flavour profiles, to the contrasting textures. For me, cooking is a harmony of art, craft and science.” Only a prolific mind would consider combining the flavours of pommery mustard ice cream, blueberry sauce and a spices and curry tuile to a duck foie gras terrine. Vicky creates a richness in flavours that is almost incomparable. In 2014 Vicky launched Butler, a bespoke catering service. “When you’re catering for events, you need to create a unique theme, so the menu is never the same and there are no
boundaries to my creativity,” she adds. “I have more flexibility in creating a menu since it’s a one-off event. “At Tate, we appreciate that there are internationally recognised rules for cuisine,” said Vicky. “However, we seek the freedom to explore our world through our cooking, free from the mandatory rigour of these rules. Like painting, food is a canvas for expression, triggering memories, emotions and our limitless imagination.” Vicky has just been awarded the Veuve Clicquot Asia’s Best Female Chef for 2015, a prestigious award that is part of the Asia’s 50 Best Restaurants programme. The hard work Vicky has put in as an independent chef, her skill, imagination and artistry, and the originality and verve that she brings to Asia’s dining scene is soon recognised. With this milestone, Vicky is set to deliver an elite fine dining experience with a feminine touch for the years ahead.
“For me, [chefing is] combining graphic arts and culinary arts.”
Mar 2015
33
STYLE
女 廚 當 道 每年的三月八日,當我們慶祝婦女節的時候,總會想起這個社會裏總有許多行業至 今由男性主導。無論是從全世界還是本地的角度來說,高爾夫似乎是當中的表表者。 而緊隨其後的,或許非長期處於高壓狀態的烹飪界莫屬。可是,來自香港的劉韻棋 (Vicky) 對一位女廚能在廚藝國度作出的貢獻有另一番見解。
34
Mar 2015
STYLE
「於我而言,[烹飪]是把平 面藝術和烹飪藝術融為一體。」
Vicky 別具創意天賦,在紐約大學修讀平
年均獲米芝蓮一星殊榮。Vicky 所設計的每一
規則,然而我們希望可自由地通過廚藝探索這
面設計,2004 年畢業後分別在紐約及香港於廣
道菜色均為「能吃的故事」 (Edible Stories),
個世界,擺脫這些規範的約束。這就好像繪畫,
告界擔任平面設計師。直至 2010 年,基於對
並由一個主題、概念或一段記憶串連。菜色精
食物就是我的畫板和工具,讓我可盡情表達感
烹飪的熱誠,她決定離開香港前往曼谷修讀著
緻如畫的賣相引領食客投入故事當中,每一種
受、喚起回憶和思緒,以及發揮天馬行空的想
名巴黎藍帶廚藝學院的廚藝課程,自此她致力
食材均演活每一個角色,而味道、氣味、食材
像。」
把創作天賦及美術觸角融入精緻佳餚,發展出
質感之間的微妙互動把故事的情節娓娓道來。
近月,Vicky 更當選為 2015 凱歌香檳亞
一套獨特且富視覺元素的美食哲學。她說:「作
她對細節一絲不苟的態度可從餐目設計的流程
洲最佳女廚師,榮譽屬「 亞洲 50 最佳餐廳」
為一名設計師,我希望為我的設計作品加入另
反映出來。餐廳主廚及東主 Vicky 解釋:「這
其中一個獎項。作為一名獨立廚師,Vicky 在
一種元素或將次提升至另一層次,我選擇食物
好比欣賞一張音樂專輯,每首歌曲的主題各不
環境競爭激烈的餐飲業之中所付出的努力、烹
是因為其本質融合多種感官,包括視覺及嗅覺
相同,但在先後次序的編排上自然地令每首歌
飪技藝、想像力和藝術才華很快便獲得肯定。
等,我熱愛這種與食客之間的多元互動。於我
環環相扣。在廚藝上,你會考慮到所有元素,
她為亞洲烹飪界所帶來的原創性和活力亦得到
而言,這是把平面藝術和烹飪藝術融為一體。」
包括味道的層次以及質感的對比。我認為烹飪
認同。相信這個里程碑會為 Vicky 奠下更好的
完成藍帶廚藝學院 Grand Diplôme 的課
就是把藝術、手藝和科學融為一體。」有又多
基礎,助她未來的歲月裏將極緻的美食體驗帶 給更多欣賞和支持她的人。
程後,Vicky 返回香港,其後於米芝蓮星級餐
少廚師能將鴨肝醬配合香料咖喱薄脆、法式芥
廳 Cépage 工 作, 努 力 逐 步 建 立 廚 師 事 業,
末雪糕和藍莓汁呈現在客人面前? Vicky 的每
並開始獲得飲食界的關注。這一切經驗讓她發
一道菜,總是包含着豐富而完美交織的味道,
掘出自己的廚藝風格、認識到各個季節的時令
質量取勝。
食材以及注重細節的重要性。2012 年七月在
Vicky 於 2014 年更成立了 Butler 以提供
同行的鼓勵下,她於香港蘇豪區創立了 Tate
可度身制定的個人化到會服務。「當你為活動
Dining Room & Bar,而這所餐廳的設計格調
提供到會服務時,你需要設計一個獨特的主題,
和氛圍,正好將 Vicky 本身對「美」的執着與
故餐目永遠不會重覆,而且在創作上沒有界限。
欣賞裏裏外外的表露無遺。
因此,我可以享受更多發揮創意的空間,因為
餐廳設有 26 個座位,提供具啟發性而揉合
每個活動都是一次性的。」這豈不是兩全其美?
亞洲元素的精緻法式佳餚,更在開幕後至今每
Vicky 補充道:「Tate 尊重烹飪界廣受認可的
Tate Dining Room & Bar 59 Elgin Street, Central, Hong Kong 香港中環伊利近街 59 號
Reservations 訂座電話 : +852 2555 2172 Opening Hours 開放時間 : Mon – Sat 1800-2300, closed on Sundays 星期一至六下午六時至十一時;星期日休息
Mar 2015
35
STYLE
Dive into the
Blue Space
For those who are familiar with some vast green space (yes, we mean the golf course), have you wondered also why pristine beaches with salty air and the sound of waves are just as irresistible? Well, the answer is quite simple, a troubled mind can be effortlessly engulfed by the power of an ocean as its infinity and vitality communicates with you. Simply put, it is therapeutic.
36
Mar 2015
STYLE
Mar 2015
37
STYLE
Pool Villa
n a cosmopolitan city full of noise, hectic schedules and all kinds of pollution, an oceanfront retreat will surely calm and revive your mind. Just over three hours by direct flight, Phuket seems to be just the place for those who are eager to enjoy a holiday at the beach. However, instead of heading south to the cluster of hotels and resorts, we suggest heading up north, where you can enjoy unspoiled natural sceneries with a touch of contemporary lifestyle.   Being the only Thai member of the French group Relais & Chateaux, Wanakarn Beach Resort & Spa is a five-star boutique resort that is located only 40 minutes away from Phuket International Airport. Wanakarn is situated on 15 acres of pristine beachfront land facing endless white beaches and the turquoise waters of the Andaman Sea, with generously sized villas immaculately surrounded by a natural botanical garden 38
Mar 2015
and lots of leisure and sport areas.   Their villas feature infinity pools
with sun chaises amongst a full range of amenities; with butlers, chefs and tailors on call to provide the best quality of service. The spa is operated by renowned Sukko Spa and offers a range of traditional and exotic therapies and treatments. For the sportsman, in addition to making full use of the tennis court and fitness centre, the beach is excellent for a refreshing morning run. For lazy hours in the sun, there are two beaches to choose from in addition to the large infinity-edge main pool, all serviced by their friendly staff offering complimentary wellness service with cool towels, cold water, and chilled fruits. Kayaks and bicycles are also available to leisurely explore the surrounding area on water and land. The paths within the resort grounds are perfect for a relaxed stroll while taking in the beautiful sights
and sounds of the gardens. Near the resort, guests can also take advantage of the National Parks, elephant riding, horse riding, trekking, rock climbing, sailing, and diving facilities.   At Wanakarn, they offer packages including honeymoon, wedding, anniversary, golf, executive retreat, etc. creating an ultimate carefree tropical getaway for couples, families, friends and corporate clients alike. So come and see for yourselves the blue space to dive for.
STYLE
A pool extending to the beach Mar 2015
39
STYLE
藍色假期
對於習慣面對遼闊綠野(是的,我們是指 高爾夫球場)的諸位來說,又有否想過為 何水清沙幼的沙灘、帶點鹹味的海風和浪 潮來去的聲音總也叫人無法抗拒?答案其 實十分簡單,海洋的力量能全然的將腦袋 的煩惱沖洗去,而那份無邊無際和生命力 總會和你說話;更有科學研究指出,這一 片「藍色的空間」具療癒作用。
40
Mar 2015
STYLE
無論你認同以上的說法與否,在一個天天
下大地靈氣,叫人精神抖擻。當日頭把人照得
夜夜都充斥着嘈雜聲音、早已排得密密麻麻的
慵懶時,一躍到兩個沙灘或偌大泳池的涼水之
行程表和各種污染的大都市裏,似乎一次到海
中,員工更會為你免費提供冰涼毛巾、冰水及
岸放鬆的避靜之旅能紓緩身心,助你重新出發。
冷藏水果,加上好客的服務,令你涼透心。客
而身處於東南亞的好處是,只需要三小時的直
人亦可租借獨木舟和自行車,悠閒地遊覽周邊
航機程,便可到達泰國布吉這個以陽光與海灘
地區;或在度假村範圍內輕鬆漫步,藉由花園
見稱的度假勝地。可是,除了跟大眾一起南下
的美景和天籟洗滌身心。在度假村的附近地區,
到酒店及度假村林立的地區外,另一個好去處
客人更可充分利用國家公園、騎大象、騎馬、
是向北行,在恬靜的世界裏享受大自然風光和
登山、攀岩、帆船和潛水等設施。
不乏現代感的生活。
Wanakarn 不時推出蜜月、婚禮、週年紀
Wanakarn 海灘度假村及水療中心是法國
念、高爾夫球和行政人員退修等優惠,無論是
高級度假村及餐飲集團 Relais & Chateaux 在
戀人愛侶、一家大小、好友成群及商務客人都
泰國的唯一一位成員,屬於五星級精品度假村,
可在此擁有一個無拘束的熱帶旅程。這一片美
距離布吉國際機場僅 40 分鐘車程。度假村位
麗的藍色空間,就在咫尺之間。
於佔地 15 英畝的質樸海濱之上,細白沙灘和 安達曼海碧綠海水一望無盡;寬敞的別墅更被 宛如天然植物園的景觀和休閒運動區包圍。 別墅有的還會提供無邊際泳池、躺椅,而 且設備齊全,體貼用家需要;另外,管家、廚
Wanakarn Beach Resort & Spa
師和裁縫也隨時待命,以提供最高質素的服務。
48/2 Moo 3 Baan Pordang, Thaimuang Beach
水療中心由有名的 Sukko Spa 主理,並預備了 傳統及特色治療及護理項目。至於好動的客人, 除了可使用度假村的網球場及具新穎設備的健
Phang nga 82120, Thailand Tel 電話 : +66 76 584 300 Email 電郵 : info@wanakarnresort.com Website 網址 : www.wanakarnresort.com
身房外,早上最好的便是到海邊跑步,吸收一
Mar 2015
41
BEAUTY
有效遮瑕
Masquerade Effective Concealing Is it true that one can hide their flaws and look their best with cosmetic concealers? For those who do not apply makeup, are there ways to conceal their facial imperfections? Nobody is perfect. We all have blemishes we wish to hide. For those who do not use makeup, they may style their hair a certain way, don an accessory or put on sunscreen to offset facial flaws. But the cosmetic concealer does play an important role in makeup. Concealers are typically used to make skin tone appear more uniform in colour or as a special embellishment for the eyes, which is why most people regard it as part of their makeup process. 是否要靚、要隱惡揚善便要用遮瑕膏?遮瑕又是否只屬於化妝人士,不化妝的人也能遮瑕嗎? 雖然提到遮瑕,許多人都會認為這只是屬於化妝程序的一部分,但其實遮瑕的概念不只限於化 妝人士,例如不化妝的人會利用髮型、飾物等或用防曬霜來遮瑕,當中各種方法均起着不同的 修飾作用。可是,遮瑕在化妝的過程當中,的確佔着非常重要的位置。真正用於化妝上的遮瑕 可分兩部分:一、改善面部膚色的均勻度;二、眼部的特別修飾。
42
Mar 2015
BEAUTY
Can colour spots, acne scars and lumpy surfaces be remedied by concealers? Concealers make use of light and shade to disguise imperfections. Colour spots are usually much darker than your normal skin tone. So pick a concealer one or two shades lighter than your skin tone, dab it on and pat lightly to smooth it out, then put on your choice of foundation. This works equally well for scraggly skin, but do not try to fill the spots with concealer. Go for a 3D effect with the play of light and shadow – pat and blend, then apply foundation lightly over the area.
is called for. Foundations come in many different forms. Aqueous and emulsive foundations only add lustre to your skin but do not hide your blemishes, pick a powder foundation for better concealing results. To cover colour spots and acne scars, use a concealer pen, then an opaque foundation for an even coloured skin tone. Concealer pens are easy to manoeuvre. Just dab what you need to cover up, then apply foundation. If you are adept at makeup, you can also brush on different coloured foundations instead of a concealer in order to mask your marks and discolouration.
Many foundations on the market claim to act as concealers too. How are they different?
Are concealers harmful to skin? How do I pick the right concealer?
The light makeup in vogue now does not work as concealers at all. If blemishes are to be camouflaged, more elaborate makeup
As with all makeup, concealers need to be cleansed. This is important because cosmetic products tend to clog up pores
各類色斑、暗瘡印、凹凸洞等都能用遮瑕膏掩
的遮瑕膏,再用較厚的膏狀粉底霜薄薄印上,
蓋嗎?
才能展現均勻的膚色。市面上一般的遮瑕筆易
遮瑕是一種利用視覺光暗轉移的效果,例如黑
於控制,只要輕輕點上需要掩蓋的部位,再塗
斑、黃褐斑等色素都較正常的膚色深,所以會使
上均勻的粉底霜即可。如果有超卓的化妝技巧,
用比本身膚色較淺的遮瑕膏,於適當的位置輕輕
也可利用不同色系的粉底,採用化妝掃來作遮
點上,再用手指慢慢印開,蓋掩色素後再塗上適
瑕的程序,以取代遮瑕膏的遮瑕效果。
if they are not removed after prolonged periods of time. To decide on a concealer, first you need to determine what problems need to be resolved. For instance, facial puffiness calls for a concealer slightly darker than your skin tone. On the contrary, for colour spots and acne scars, go for a shade or two lighter than your skin tone. If you still have doubts, ask a beautician. Seeking professional advice is always a smart thing to do.
Profile
合膚色的粉底霜,這種做法確實能美化膚色。可 是,凹凸洞不能用遮瑕膏直接填上,只可用光暗
遮瑕膏對皮膚會做成傷害嗎?該怎樣選擇合適
影的立體手法。只需於凹凸洞點上遮瑕膏,再塗
的遮瑕膏呢?
上適合膚色的粉底霜便會有理想的效果。
任何化妝品都需要落妝,遮瑕膏也不例外。落妝 之外還要注意深層清潔與護膚,因為化妝品長時
市面上有許多粉底霜均聲稱具遮瑕作用,是否
間逗留在皮膚上會引起毛孔閉塞,甚至使皮膚產
可以代替遮瑕膏呢?兩者有何分別?
生敏感,對皮膚做成的傷害實在不可忽視。選擇
近期較流行的淡妝,根本不可能有遮瑕作用,
遮瑕膏時,最重要的是清楚知道自己需要處理的
所以要遮瑕時便就要考慮這些妝容是否適合自
問題,例如面部浮腫的話,就要選比自己膚色較
己。如果需要遮瑕時便要化較濃的妝,以膏狀
深的遮瑕膏型號;相反,色斑、暗瘡印等,選擇
的粉底霜較為合適,因為水狀或乳狀的粉底只
比一般正常膚色淺一至兩號的遮瑕膏較為合適。
能使皮膚亮麗,起不了遮瑕的作用。掩蓋色斑、
如果不太清楚的話,請教化妝從業員的專業意
黃褐斑,甚至暗瘡印等,一定要用條狀或筆狀
見,就是最直接的解決方法了。
Denver Chiu, our Senior Beauty Expert has been carrying out scientific research in energy therapy, hormones, anti-oxidation and anti-aging with science professionals from the U.S.A, Germany and Taiwan since the 1990s. 趙震宇 資深能量美容培訓達人;高端美容技術、能量管理 課程培訓師。自九十年代開始已跟美國、德國及台 灣等地科研團隊着手研究能量治療、荷爾蒙、抗氧 化、抗衰老等課題,並從事生物工程護膚產品開發。
Mar 2015
43
HEALTH
靈魂之窗
That Sparkle in Your Eyes
What is the one thing that most people see when they look at your face? 大部分時候每當別人看着你,他們看的都是你的眼睛,因為人說眼睛 總不會說謊,而它,其實就是心靈的一面鏡子。
44
Mar 2015
HEALTH
ore often than not, it is your eyes. They say the eyes never lie, a mirror to your soul. An unhealthy lifestyle, illness, fatigue or poor diet can all lead to dull, lifeless and bloodshot eyes. Of course wearing designer contact lenses and makeup can mask the problem but this is only a quick fix. To add or regain that sparkle and have someone lose themselves in your eyes, you must follow a long term plan. Health wise, drink plenty of water and eat foods full of vitamin A and C. This will provide a base from which to work from. As women, from eyeliner, mascara to eye shadow, we all wear some form of eye makeup. Rinse your eyes well after carefully removing makeup with a clean remover. Try not to use too much makeup as this can leave the skin around the eyes dry. A simple method to brighten your eyes is to rub the palms of your hands together until they are warm and then place them on closed eyes for a few minutes. Another technique is to rub your eyes with some ice in a circular motion, immediately followed by applying cotton dipped in hot water. This change of sensation from hot to cold and vice versa will not only rest the eyes but bring back that sparkle. While age old methods such as black-tea-plus-cotton-pad eye masks may be too unhygienic or risky for you, do get hold of eye care products that contain rich antioxidants such as green or black tea. Prefer something handy for your office? Always keep small eye cream or roll-on tubes in your drawer and apply a small amount when you need a break from the computer. Who can forget chilled cucumbers when de-puffing your eyes? We love sunshine and there is nothing better than soaking up the rays but be sure to protect your eyes with appropriate eyewear. We know that exercising the body is good but you can also exercise the eyes by shutting your eyes and squeezing hard then opening as wide as possible. The idea is to repeat this action slowly until your eyes begin to water. This can improve your eyes look and freshness by relaxing your eye muscles. So, some inexpensive and effective ways to bring that sparkle back to your eyes.
不健康而規律的生活作息、疾病、疲勞及飲 食習慣都會令眼睛欠缺光采,甚至令眼睛佈滿血 絲。化妝及特別設計的隱形眼鏡或能解救燃眉之 急,但長遠來說,要有良好的作戰計劃才可令你 尋回令人醉心的明亮眼神。最基本的就是由多喝 水及進食含有豐富維他命 A 及 C 的食品。 從眼線、睫毛液到眼影,女性們總會塗上眼 部化妝品。所以最重要的是用溫和的眼部卸妝液 及清洗乾淨,避免拉扯肌膚。儘量減少塗上濃厚 眼妝,因為化妝品會加速眼部肌膚水份流失。 要保持明眸動人,將雙手掌心搓暖後輕輕按 壓合上的眼睛,也可先用小冰塊打圈按摩眼睛, 然後將已浸於稍熱水中的化妝棉敷上。冷熱交替 可幫助血液循環,記緊留意溫度,避免造成不適。 若嫌自製的紅茶化妝棉眼膜不太衛生乾淨的 話,可考慮選擇含有豐富抗氧成分,如綠茶及紅 茶的眼部護膚品。要方便的話在可將小支或走硃 式眼霜放於辦公室,有需要離開電腦讓眼睛休息 時亦可塗上一點。至於能去除浮腫雙眼的神奇冰 涼青瓜片,誰又可會忘記? 酷愛陽光的你,夏天將至,曬太陽時記緊要 選擇合適的太陽眼鏡,被免紫外光傷及眼睛及周 邊肌膚。 若然多做運動身體好,對眼睛來說也是吧! 將眼睛緊緊閉上後盡力瞪大,慢慢重覆至眼睛開 始有淚水分泌,令眼部肌肉放鬆及重新集中精神。 看吧,不需花費太多,亦可重塑你的動人 明眸。
Mar 2015
45
HEALTH
46
Mar 2015
Golf Plus 號
外
GOLF NEWS.TOUR NEWS PLAYER PROFILE.FOREUM 高 球 新 訊 ・ 巡 賽 擇 要 球 手 簡 介 ・ 高 球 專 欄
GOLF NEWS
New Initiative,
Different Opporunities 雙管齊下
The Hong Kong Golf Association’s (HKGA)‘Golf For Schools’ initiative is well underway with hundreds of school children across Hong Kong enjoying their first introduction to the sport. Primary schools in Fanling, Sha Tin, Sheung Shui, Tung Chung and Wan Chai have already signed up for the new programme. 香港高爾夫球總會推行的「校園高爾夫球計劃」正進行 得如火如荼,並為本港逾百名學童提供機會,讓他們初 嚐高爾夫揮桿的滋味。其中位於粉嶺、沙田、上水、東 涌及灣仔的小學已報名參加此項全新引進的計劃。
Children from HKCKLA Buddhist Wisdom Primary School in Fanling enjoy a ShortGolf class as part of the HKGA’s Golf For Schools programme Golf For Schools gives children aged
inspired by the ShortGolf experience,
go on to represent Hong Kong at the
6 to 12 the chance to try golf at school
the HKGA then offers a pathway into the
highest level.”
through a fun and unique training
sport, starting with a series of coaching
Ning Li, President of the HKGA said,
system called ShortGolf. Around 1,500
clinics at golf courses and driving ranges
“Golf For Schools only works if there is
students have now attended ShortGolf
across Hong Kong.
an affordable pathway into the sport
demonstrations hosted by HKGA and
Wong Man Chi, Student Affairs In-
with access to coaching and facilities.”
more than 150 children have begun
Charge of HKCKLA Buddhist Wisdom
H e a l s o t h a n ke d t h e H KG A ’ s f o u r
ShortGolf classes at school.
Primary School in Fanling commented
constituent golf clubs and other golf
With suppor t from The R&A and
that, “ Golf For Schools is introducing
facilities across Hong Kong for their
the HKGA ’ s other partners, Golf For
our pupils not just to golf but also to
overwhelming support. “The support of
Schools is intended to be affordable
the values and life-skills that the sport
our partners including Mercedes-Benz,
a n d a c c e s s i b l e f o r c h i l d re n of a l l
represents. Hopefully one of our children
EFG Bank and Descente Trading Limited
backgrounds. For those children who are
will be inspired by the experience and
is also crucial to Golf For Schools, as is
48
Mar 2015
GOLF NEWS
backing from The R&A and co-operation
but now we can support them with the
Golfers aged 14 and under will line
from the Hong Kong Government and
right equipment as well,” said Li.
up in the nine-hole event. With the
the Hong Kong PGA. In recent months
Walter Yeung, Chief Executive Officer
field divided into 17 age categories,
we have seen Tuen Mun resident Tiffany
of RSH (Hong Kong) Limited, which
the winners aged 12 and under will
Chan graduate from the HKGA’s junior
distributes US Kids Golf in Hong Kong
earn an exemption into the US Kids
programme and break into the top ten
and Macau, added: “ We share the
Golf World Championship at Pinehurst,
of the World Amateur Golf Rankings. We
HKGA’s vision to take golf into primary
North Carolina on 30 July – 1 August
hope Golf For Schools will enable many
schools and introduce the sport to
while the winners aged 13 and 14 will
more Hong Kong children to follow
those who may not otherwise get the
qualify for the US Kids Golf Teen World
similar dreams.”
opportunity. We are proud to support
Championship on 23-25 July, also at
Not long ago the HKGA unveiled US
initiatives which help grow the game in
Pinehurst.
Kids Golf as its Official Supplier of junior
Hong Kong and we will play our part by
golf equipment in a partnership that will
supplying US Kids Golf equipment and
focus on bringing new children into the
encouraging the children to have fun.”
sport in Hong Kong.
Teaming up with the HKGA, the Hong
“ Following our Golf For Schools
Kong Qualifier for the US Kids Golf World
p ro g r a m m e , o u r pa r t n e r s h i p w i t h
Championship 2015 at Hong Kong Golf
US Kids Golf is another impor tant
Club’s Deep Water Bay on 11 April. More
development. As we begin to take golf
than 100 junior golfers from Hong Kong
into local primary schools for the first
will set their sights on qualifying for the
time, not only do we provide access to
US Kids Golf World Championship at the
coaching and facilities for the children
famous Pinehurst golf resort in America.
「 校 園 高 爾 夫 球 計 劃 」 旨 在 為 6 至 12
業訓練及各式設施,並以經濟負擔不重的途徑
歲的學童透過生動有趣及獨特的訓練系統
進入運動的前題下方能成功。」他特別鳴謝總
Yeung 補充道:「我們與香港高爾夫球總會分
ShortGolf 接 觸 高 爾 夫 球。 目 前 已 有 大 約
會的四大合作球會以及本地其他高爾夫設施及
享共同的願景,將高爾夫帶到小學,並將之推
1,500 名學童參與由香港高爾夫球總會舉行的
場地的鼎力支持,又補充:「我們的合作伙伴
廣給一些可能沒有機會接觸這項運動的兒童。
ShortGolf 示範日,其中超過 150 名學童已開
梅賽德斯—奔馳、瑞士盈豐銀行、迪桑特有限
我們對於能夠帶動本地高爾夫運動發展而感
RSH (Hong Kong) Limited 公司總裁 Walter
始在校內參加 ShortGolf 課程。
公司的支持;R&A 的支持;與及香港政府和香
到自豪,我們將負起責任為兒童提供 US Kids
透過蘇格蘭聖安德魯斯皇家古老高爾夫球
港職業高爾夫球協會的通力合作都對『校園高
Golf 的裝備,並鼓勵他們從中獲得樂趣。」
會 (R&A) 及香港高爾夫球總會其他合作伙伴的
爾夫球計劃』起着關鍵性的作用。最近數月,
2015 年 US Kids Golf 世界冠軍賽-香港
支持,「校園高爾夫球計劃」盼望能以大眾化
來自屯門的陳芷澄已完成香港高爾夫球總會的
區資格賽將於 4 月 11 日假香港哥爾夫球會深
的價錢讓來自不同背景的學童均有機會接觸此
青少年高爾夫球訓練計劃的修業,更在世界業
水灣球場舉行。屆時,超過 100 位本地青少年
項運動。體驗 ShortGolf 訓練後,有興趣者,
餘球員排行榜上榮登首十名。有見及此,我們
球手將力爭遠赴美國松樹叢高爾夫度假村的參
香港高爾夫球總會將提供途徑,並以一系列在
亦盼望『校園高爾夫球計劃』能幫助更多香港
賽機會。
境內各高爾夫球場及練習場上進行指導訓練開
的孩子追尋這樣的夢想。」
一眾年齡為 14 歲或以下的球手,將出戰
始,帶領他們加入高爾夫的大家庭。
不久之前,總會宣布 US Kids Golf 成為其
此項九洞賽事。賽事將分為 17 個年齡組別,
香海正覺蓮社佛教正慧小學黃文志主任評
官方合作伙伴,後者將提供高爾夫裝備予年青
當中於 12 歲及以下組別勝出的球手將獲豁免
價:「『校園高爾夫球計劃』不僅將高爾夫帶
球手,目標是讓更多本地兒童參與這項運動。
資格,直接躋身於 7 月 30 日至 8 月 1 日在美
到我們的學生當中,更展示了運動本身所代表
李先生指出:「繼『校園高爾夫』推廣計劃後,
國北卡羅萊納州松樹叢高爾夫度假村舉行的 US
的價值觀及生活技能。希望我們的孩子會藉是
我們與 US Kids Golf 的合作是另一個重要的發
Kids Golf 世界冠軍賽。至於 13 及 14 歲組別
次體驗有所得益,亦啟發他們在高爾夫最高水
展。隨着我們首次在本地小學推廣高爾夫運動,
的冠軍球手,則會晉身於 7 月 23 日至 25 日,
平的舞台上代表香港作賽。」
我們不僅為本地兒童提供教練及設施,現在更
同 樣 在 松 樹 叢 高 爾 夫 度 假 村 舉 行 的 US Kids
香 港 高 爾 夫 球 總會 主 席 李 寧 先 生 指 出:
將以適當的裝備作支援。」
Golf 青少年世界冠軍賽。
「『校園高爾夫球計劃』只能在有機會使用專
負責香港及澳門 US Kids Golf 產品分銷的
Mar 2015
49
GOLF NEWS
Leong Kuo Wa (third from left)
HKGA Spring Ladies Tournament 香港高爾夫球總會春季女子錦標賽 3 March 2015 Leong Kuo Wa have secured her spot in the prestigious
梁果華於清水灣鄉村俱樂部舉行的香港高爾夫球總會春季
MercedesTrophy Hong Kong 2015 with victory in the tournament at
錦標賽上獲勝,成功躋身享負盛名的 MercedesTrophy Hong
Clearwater Bay Golf and Country Club. She clinched the Ladies’ Gross
Kong 2015。她在女子史特伯福特總桿組中以 25 分獲勝,與男
Stableford division with 25 points. Together with the winner of the
子組別冠軍 Derik Leung 並另外 37 名參賽者將獲得於 6 月 26
male division Derik Leung, Leong and other 37 players will now line
日在香港哥爾夫球會粉嶺球場舉行的 MercedesTrophy Hong
up in the MercedesTrophy Hong Kong at Hong Kong Golf Club in
Kong 2015 的參賽資格。
Fanling on 26 June.
至於淨桿組方面,女子組 Winnie Yim 則以 40 分獲勝,
The winners of the Nett Stableford division, Winnie Yim on 40
取得資格出戰 MercedesTrophy Hong Kong 2015,並爭取進
also qualify for Fanling where she will be only one step away from
一步躋身 8 月在澳州黃金海岸舉行的 MercedesTrophy Asian
advancing to the MercedesTrophy Asian Final on Australia’s Gold
Final。屆時,領先的香港球手將有機會獲邀參加 10 月於德國上
Coast in August. From there, the leading Hong Kong player has an
演的 MercedesTrophy World Final 。
opportunity to be invited to October’s MercedesTrophy World Final in
作為「Road to the MercedesTrophy Hong Kong 2015」
Germany.
活動的一部份,還有兩項香港高爾夫球總會舉辦賽事的前列球
As part of the ‘Road to the MercedesTrophy Hong Kong 2015’, the
手將直接晉身 MercedesTrophy Hong Kong:包括 5 月 6 至
leading competitors from two more HKGA events will also qualify for
8 日於愉景灣高爾夫球會舉行的香港長春業餘高爾夫球錦標賽;
Fanling: the Hong Kong Seniors’ Close Championship at Discovery Bay
及 6 月 15 至 16 日於香港哥爾夫球會舉行的仲夏經典賽。
Golf Club on 6-8 May and the HKGA Mid-Summer Classic Tournament at Hong Kong Golf Club on 15-16 June. 50
Mar 2015
GOLF NEWS
Kitty Tam receives the trophy from Ning Li, President of the HKGA
Hong Kong Ladies' Close Amateur and Mid-Amateur Close Championships 2015 香港女子業餘及中年業餘錦標賽 4-6 February 2015 Kitty Tam's hopes of being selected for Hong Kong's Queen Sirikit Cup team
譚亦晴在清水灣鄉村俱樂部舉行的香港女子業餘
were given a boost following her successful title defense at the Ladies' Close
錦標賽成功衛冕冠軍,為入選香港代表隊出戰泰后
Amateur Championship at Clearwater Bay Golf and Country Club.
盃打下強心針。17 歲的譚亦晴面對後起之秀 Vivian
Tam, 17, held off the challenge of rising junior star Vivian Lee by closing with
Lee 的挑戰,終在最後兩洞抓下遲來的小鳥,險勝對
two late birdies to seal a narrow victory. Tam, who is headed to San Diego State
手。將於今年秋季到美國聖地牙哥州立大學升學的譚
University in the autumn, finished with a three-day total of 222 (nine-over-par),
亦晴,三天的總成績為 222 (+9) 桿,以兩桿優勢壓
two ahead of 15-year-old Lee. Queenie Lai earned third place, a further four
過 15 歲的 Vivian;而 Queenie Lai 則再落後四桿,
strokes adrift.
名列第三名。
"It was one of the most exciting days I've ever had on the golf course," said
「這是我在高爾夫球場上其中最刺激的一天。」
Tam, who holed a three-foot birdie putt at the demanding par-five closing hole
譚亦晴在最後的第 18 號五桿洞完成三英尺小鳥推,
to make sure of her second win in as many years. "I got off to a bad start and
鎖定衛冕冠軍。「我的開局很差,導致與 Vivian 並
fell back into a tie for the lead with Vivian, but the birdie at the 15th gave me
列領先位置 ;但在第 15 號洞的小鳥,卻令我重拾信
my confidence back."
心。」
The Hong Kong Golf Club at Fanling will host the Queen Sirikit Cup, Asia-
香港哥爾夫球會粉嶺球場將於今年五月下旬舉行
Pacific's premier ladies' amateur team event in late May, and Tam is hopeful
泰后盃亞太女子隊際賽,譚亦晴希望能與剛升上高爾
of joining her friend Tiffany Chan, who has risen to 10th in the World Amateur
夫業餘世界排名第十位的好友陳芷澄一同出戰,更認
Golf Ranking, in the side. "It would be a great to be selected for the team,
為若能入選代表隊已是非常難得,尤其是今屆賽事將
especially as it will be played in Hong Kong," said Tam. "Hopefully I have
於香港舉行,更希望自己做得已經夠好。
done enough."
至於中年業餘組別(參賽球手為 25 歲以上)
In the Mid-Amateur division, open to players over the age of 25, Felicia
方 面,Felicia Louey 於 首 個 附 加 洞 賽 擊 敗 Alice
Louey defeated Alice Karr on the first play-off hole to take the title.
Karr,摘下冠軍。 Mar 2015
51
GOLF NEWS
2015 Hong Kong Schools Team Championship 2015 年香港中學校際錦標賽 2 February 2015
From left: Cameon Su, Charlton Leung, Tiana Lau, Selina Li and Dean Nelson, Director of Golf at HKGC
Hong Kong International School (HKIS) topped a total of 12
香港國際學校(HKIS)在參賽的 12 間學校、50 多位學生
schools and more than 50 pupils to claim the 2015 Hong Kong
之中脫穎而出,於香港哥爾夫球會粉嶺球場上勇奪 2015 年香港
Schools Team Championship at Hong Kong Golf Club in Fanling.
中學校際錦標賽冠軍。香港高爾夫代表隊成員之一的 Tiana Lau
National squad player Tiana Lau led HKIS to victory over the New
打出高標準桿一桿的 71 桿(全場最佳成績),帶領香港國際學
Course with a one-over-par 71, the best round of the day. Receiving
校在粉嶺新球場上贏得冠軍。18 歲的她還得到隊友 Charlton
strong support from her teammates Charlton Leung, Selina Li and
Leung、Selina Li 及 Cameron Su 的支援,以 225 桿的總成績、
Cameron Su, the team finished six shots clear of the field on 225.
六桿之差擊敗對手。耀中國際學校則憑着梁氏姊妹(Emily 與
Yew Chung International School finished runners up on 231, helped
Estee)各自交出 73 和 74 桿的佳績,以 231 桿的總成績奪得亞
by a 73 and a 74 from the Leung sisters Emily and Estee, while
軍;而漢基國際學校(234 桿)則位列季軍。
Chinese International School (234) came in third.
Hong Kong Junior Golf Spring Tournament 2015 香港青少年高爾夫球春季季度賽 2015 22 February 2015 The Australian Golf Academy (AGA) and the Palm Island Golf Academy co-
此項由澳洲高爾夫球學院 (AGA) 及棕櫚島高爾夫
organised the event on the fourth day of Chinese New Year at Palm Island
學院合辦的賽事在大年初四於惠陽棕櫚島舉行。在暖和
Resort in China. The day included 9- and 18-hole tournaments was proven
的天氣及一級的球場狀態下,參賽者順利完成分別 9 洞
to be a great day with warm weather and first class course conditions. The
及 18 洞的比賽。AGA 舉辦的香港青少年高爾夫球訓練
AGA’s junior golf training programme is missioned to equip elite junior
計劃一直致力於培養高質素的青少年球員,當中的青少
golfers in Hong Kong and organise golf tournaments focusing on junior
年高爾夫球比賽更是香港罕見針對青少年的賽事,可說
players, positioning themselves as a cradle for Hong Kong golf. AGA gave
是香港高球的重要搖籃。AGA 鳴謝棕櫚島、US Kids、
special thanks to Palm Island Resort, US Kids, SWEETBIRDIES and GOLF
SWEETBIRDIES 及 GOLF WATERFALL 對 是 次 比 賽 的
WATERFALL for their sponsorship and support towards the tournament; as
鼎力支持,以及所有參賽者及家長對比賽的參與。錯過
well as the participation of all players and their parents. Those who have
是次比賽的小球手們可以留意 AGA 於夏季舉辦的夏季
missed the spring tournament can look forward to their summer tournament
賽。
where details will be released soon.
52
Mar 2015
GOLF NEWS
Mar 2015
53
TOUR NEWS
Ryu So Yeon holding the trophy tight
World Ladies Championship 世界女子高爾夫錦標賽 12-15 March 2015 Photographs courtesy of the LET and Mission Hills World number eight Ryu So Yeon isn’t
final day across Mission Hills’ signature
That was to save par and to seal the deal,
one to normally make bold predictions
Blackstone Course. Ryu pulled away from
her 13-under 279 was enough for a one
but the Korean golfer arrived at China’s
the usually unflappable Norwegian once
stroke win over Park, with Pettersen and
Hainan island telling anyone who would
her putting skills deserted her on the
rising Chinese star Janet Lin Xiyu back at
listen that she thought the US$600,000
final day. Ryu gave Park an opening when
10-under and tied for third.
World Ladies Championship was hers
she blasted into the volcanic rocks that
“ It was exciting playing today with
for the taking. And the 24 year-old duly
surround the fairways here on the par
Inbee and Suzann, who are two of the
delivered, outgunning Inbee Park and
four seventh, eventually taking a drop and
best players in the world,’” said Ryu just
doing exactly what her world number
a double bogey six. But she regained the
after she had held the trophy high. That
th
two ranked compatriot had become
lead outright on the 17 with a nerveless
really kept me on my game all day. I
famous for – holding her nerves.
birdie putt and then held firm on the last
started with bogey and then had a double
The pair were partnered with world
hole with a three-footer on the green she
on seven and I think the important thing
number five Suzann Pettersen on the
later said was far trickier than it looked.
after the double was that I didn’t think
54
Mar 2015
TOUR NEWS about winning. I just thought about each
start and I feel like my game is getting
press pack eager to know how someone
shot and each hole, not about the final
better,” she said. “One mistake when I
so young felt about mixing it with the
result. I think that helped me concentrate
should have holed a short putt on the
world’s best.
on my goal. As I said when I came here, I
last but I came third so I can’t complain.”
“It was fun,” she said. “It was my first
wanted so much to win this tournament
N e i t h e r c o u l d t h e 1 3 - y e a r- o l d
Ladies European Tour Event and I have
and now I have.
Shanghai-based phenomenon Ye Lei
learnt more about what I need to work on
“I knew I had to make a small putt on
who finished the event in last place after
if I am to become a professional golfer.”
the last for par to win. It didn’t look like
the weekend’s action but that was still
The golfing world will be watching to
a hard putt but my hands were shaking.
enough to claim the amateur crown.
see how this youngster develops further.
Somehow I guided it and I am just so
She looks young but plays like a veteran
happy I made that putt.”
and was equally calm when facing a
The World Ladies Championship is
co-sanctioned by the Ladies European Tour and the China LPGA Tour and there was much talk over the week about the strength of golf in Asia and across China in particular. Lin was the shining star over the week,
a birdie miss on the last hole was the only real disappointment as it would have been an outright third for the teenager who claimed the China LPGA Tour’s Order of Merit last season. She was matter of fact about it – and took the evening flight back to Hong Kong with her parents in a philosophical mood. “I was up with the leaders from the
世界排名第八位的柳蕭然向來都不是會作
279 桿以一桿之差贏過朴仁妃,奪得個人及團
談論亞洲,尤其是中國高爾夫的能力及水平。
大膽假設的人。可是當這位韓國球員到達海南
體雙料冠軍,彼得森及中國之星林希妤以負 10
林希妤是一週的亮點,在最後一洞失去小
島時,她已向所有會聽她說話的人言之鑿鑿的
桿並列第三。
鳥推的機會屈局第三對於這位上季女子中巡的
說,這個價值 60 萬美元的世界女子高爾夫錦
「今天真是很叫人緊張又興奮的一天,因
獎金王的少年人來說實在有點失望。她卻好像
標賽寶座將會是她的囊中物。
為我能與仁妃及蘇珊兩位世界最頂尖的球員同
接受了現實,並在當晚帶着哲理的心情與父母
而這位 24 歲的女孩子真的如此做到了,
隊作賽。」柳在高舉起獎盃後說。「這真的讓
乘坐飛機回到香港。「我從一開始便與榜首幾
以技術壓倒朴仁妃,更以這位世界排名第二的
我今天打醒十二分精神。我以柏忌開始這一輪,
位看齊,我亦覺得自己的技術水平不斷在進步。
同胞最有名的方式──處變不驚地勝出賽事。
第七洞又打出雙柏忌,這之後我覺得很重要的
最後一洞我卻因失誤未能短推入洞,卻也得到
最後一天,這對韓國姊妹花與世界排名第
是我沒有再過會否勝出比賽。我只是想着每一
第三,所以也沒甚麼好抱怨的。」
五蘇珊.彼得森在觀瀾湖的黑石球場上作賽。
桿和每一洞,而不是最終的成績。我覺得這樣
同樣不需要抱怨的應該是居於上海的 13
平常鎮定自若的挪威選手當天推桿表現差強人
能幫助我專注目標。當我初來這裏的時候也說
歲球員葉雷。她是賽事的最後一名,卻仍得到
意,自然被踢走。
過我很渴望贏得這個賽事的冠軍,而我現在做
業餘冠軍。她看起來十分年青,打起球上來卻
朴能有個好開首,全因柳在四桿第七洞將球打
到了。」
十足一位經驗老到的球員,面對大批記者追問
進球道旁佈滿的火山石之中,最後只能拋球續
柳又說:「我知道自己要在最後一洞不得
她對於自己與世界頂級球員同場競賽的感覺時
打,成為雙柏忌的六桿。但她在第 17 洞又再
不做出短距離推桿才能保柏勝出。這看來不是
亦從容不逼:「這十分有趣和好玩。這是我的
領先,亳不膽怯的小鳥推,最後一洞又是三呎
很難的推桿,但我的手當時一直在顫抖。不知
首個女子歐巡賽事,我亦學習到許多我需要為
之推,穩拿冠軍。柳在事後也說最後一洞的果
怎的我做到了,我很高興自己能做出那一推。」
成為職業高爾夫球員要努力的事。」高爾夫世
嶺打起來比看起來要艱難得多,原因是要補
世界女子高爾夫錦標賽是是女子歐巡及女
界將會拭目以待,看看這位年輕人的發展如何。
回之前的失桿。最後,她以總成績負 13 桿的
子中巡共同認證的賽事,整週以來不少人都在
Mar 2015
55
TOUR NEWS
World No.1 Lydia Ko
LET Roundup 女子歐巡快報 Photographs courtesy of the LET Australian teenager Su-Hyun Oh has
holes. Defending champion Cheyenne
At Christchurch, New Zealand, Ko
won the first tournament of the 2015
Woods only finished with 295 (+3) over
finished at an impressive 14-under-par
Ladies European Tour season, the RACV
the wind swept days.
(70-61-71) and four clear of Australian
Ladies Masters, becoming the fourth
Following the week at Gold Coast,
amateur Hannah Green, who equalled
home winner of the championship.
Australia were the ISPS HANDA Women’s
the lowest round of the day with a four-
The 18-year-old Victorian signalled
Australian Open and ISPS HANDA New
under-par 68, to finish outright second.
her arrival as a world class player
Zealand Women ’ s Open which were
The second round for Ko started with a
by capturing her first title at RACV
held at the Royal Melbourne Golf Club
bogey after a slightly misdirected drive
Royal Pines Resort on the Gold Coast
and Clearwater Golf Club respectively.
and being short with her approach
in only her second tournament as a
The crowns most certainly went to local
did little to lift her mood. Seventeen
professional. With rounds of 69, 75, 72
princess and current World No.1 Lydia
holes later the World No.1 walked
and 69, Oh finished at seven-under-par
Ko. Ko finished at the Australian Open
off Clear water with a course record
atop of the leader board and three clear
with a nine-under-par (70-70-72-71),
11-under 61 to go with her first round
of English pair Florentyna Parker (71-74-
also taking home the 2015 season ’ s
70 to sit atop of the leaderboard at
74-69) Charley Hull who took an early
first Kia Most Compelling Performance
13-under-par. With her 11-under-par
lead (70-70-75-73) and 2009 champion
Award, followed by South Korea’s Amy
round, she tied the LET’s all-time record
Katherine Kirk (70-75-74-69). As Kirk and
Yang who are two shots behind and
for the lowest 18 holes with six other
Parker walked to the clubhouse sharing
Thai player Ariya Jutanugarn who was a
players: Trish Johnson, Kirsty Taylor, Nina
the lead at four under par, Oh made her
further three behind. Korean girls Chella
Reis, Lisa Holm Sorensen, Karrie Webb
winning move by reeling off four straight
Choi, Jenny Shin and Il Hee Lee all tied
and So Yeon Ryu. Ko’s round included an
fourth with 290.
eagle, 10 birdies, six pars and one bogey.
th
th
birdies at the 15 , 16 , 17 56
Mar 2015
th
and 18
th
TOUR NEWS
Su-Hyun Oh
韓裔澳籍選手吳秀賢在 2015 女子歐巡賽
分別在皇家墨爾本高爾夫俱樂部及克利爾沃特
季的開鑼賽事澳洲女子大師賽奪冠,成為第四
高爾夫俱樂部舉行。兩個賽事冠軍的冠冕均落
上另外六位球員的 18 洞最低桿輪紀錄上齊名,
位勝出賽事的本國球員。18 歲來自維多利亞市
在本土公主兼現時世界第一高寶璟頭上。高以
包括崔西.約翰遜、克麗絲緹.泰隆、妮娜.
的她以世界級球員姿態上場,在黃金海岸皇家
負九桿完成澳洲女子公開賽,同時奪得 2015
雷斯、索倫森、韋伯及柳蕭然。
松樹球場奪得第二場職業賽事的處女冠。吳打
賽季的首個單月最佳球員名銜;南韓球員梁熙
出 69-75-72-69,總成績負七桿,領先英國姊
英落後兩桿得第二,泰國神童球員阿瑞雅以三
姊花佛羅倫蒂娜.帕克 (71-74-74-69)、在早
桿之差得第三。韓國的崔琦拉、申珍妮及李日
輪節節領先的查莉.赫爾 (70-70-75-73,以及
姬三位以 290 桿並列第四。
2009 年冠軍得主凱瑟琳.科克 (70-75-74-69)
在紐西蘭基督城,高寶璟以驚人的負 14
三桿。當科克與帕克同樣以負四桿完成賽事後
桿 (70-61-71) 完成賽事,領先以澳洲業餘球員
步進會所之時,吳在第 15 至 18 洞連抓四隻小
漢娜.格林四桿 (68-70-68)。高的第二輪首洞
鳥,勝出賽事。衛冕冠軍夏安.活士因風勢影
因發球失利而吞下柏忌,即使以短距離攻上果
響,最後只能以多於標準桿三桿的 295 桿完成
嶺仍無法令她好過一點。可是奇蹟地在之後的
賽事。
17 洞,這位世界第一以球場最佳紀錄:低於標
在黃金海岸的一週後,仍然在附近舉行的
準桿 11 桿的 61 桿步出球場,牢牢的坐穩冠軍
有澳洲女子公開賽及紐西蘭女子公開賽,賽事
寶座。她在這輪捕了一隻老鷹、十隻小鳥,六
度保柏及一個柏忌;這成績令她與女子歐巡史
Rachel Hetherington Mar 2015
57
TOUR NEWS
Photograph courtesy of HSBC Getty Image
HSBC Women’s Chapmions 滙豐女子冠軍賽 5-8 March 2015 Can we believe that it has already been a year since the world was in awe of Paula
想不到寶拉.基瑪叫全球哄動的 75 呎長推竟
Creamer’s 75ft putt? World No.2 Inbee Park (66-69-68-70) defeated No.1 Lydia Ko
然已是上一年的事?世界排名第二的朴仁妃在賽事
(68-70-67-70) and No. 3 Stacy Lewis (69-69-67-72) in the final round to win the
的最後一輪全程領先, 敗第一的高寶璟及第三的路
2015 HSBC Women’s Champions after leading wire-to-wire. Sunday featured the
易斯。這個週日,萬眾期待,看着朴拿着全無柏忌
marquee match-up everyone wanted to see and Inbee Park walked away on top
的分卡離開球場,這是她職業生涯中的第 13 勝。
thanks to a bogey free tournament. It was the 13th victory of her career.
說起全程領先,朴說:「這對我來說是個很大
Of her wire-to-wire win, Inbee said, “That’s a big accomplishment for me… I
的成就……我覺得全程領先比起從後趕上要難得
think it’s a lot harder to do wire to wire than coming from behind.” Park had not
多。」她自從剛舉行的本田 LPGA 泰國賽第三輪後,
carded a bogey since the third round of the Honda LPGA Thailand, a streak of
已連續五輪毫無柏忌,分卡十分亮麗,也無法想像
five consecutive bogey-free rounds. After her win, she couldn’t believe she hadn’t
自己能在 72 洞內全無柏忌。
made a bogey for 72 holes.
高寶璟雖然被領先兩桿,但亦對朴仁妃的表現
Bested by two strokes, Ko walked away impressed with the performance she
十分驚訝:「她整個星期都打得很好。對於這個可
saw. “She played great all week,” Ko said of Inbee. “No bogeys around here and
以打出好球亦可以走霉運的球場來說,她能打出零
on a course where you can hit a good shot and you can get bad luck. She made
柏忌,這是相當驚人的。」
no bogeys. That’s pretty phenomenal.”
路易斯最終趕不上朴、高二人,最後一輪平
Lewis, who was even par on the last day, was not able to keep pace with Park
桿,兩桿落後得第三。她談及與第一、二名作賽時
and Ko as the two pulled away in the end. “It was fun out there,” Lewis said of
說:「這裏很有趣,打最後一隊亦很好玩,亦是
playing with Park and Ko. “It was fun being in the final group. That’s where you
一個球員最想身處的一隊。可以平桿一般不能勝
want to be. But even par usually doesn’t cut it.”
出。」
China’s Yan Jing who was invited to play at the event finished with 291.
獲邀參賽的中國球員閆菁則以 291 桿完成賽事。
58
Mar 2015
GOLF NEWS
Mar 2015
59
TOUR NEWS
Honda LPGA Thailand 本田 LPGA 泰國賽 26 February – 1 March 2015 South Korean player Amy Yang clinched her first 2015 win with a 15-under-
南韓球員梁熙英成功以負 15 桿、總桿 273 的成績
par total of 273, pocketing a prize money of US$225,000 after her first LPGA
奪得 2015 的個人首冠,並獲得 $225,000 美元獎金。
victory at the 2013 LPGA KEB HanaBank Championship. Yang has finished in
這是她在 LPGA 的第二冠,首次勝出的是 2013 年度韓
the top-5 in four of the last five tournaments she has played in dating back
亞銀行錦標賽。自 2014 年度富邦 LPGA 台灣錦標賽起
to the 2014 Fubon LPGA Taiwan Championship, and she owed her improved
計,梁參加的五個賽事當中有四次均以首五名完成,而
play of late to an extended break and allowing herself to rest offseason.
她認為,她的躍步全靠悠長的假期及讓自己在淡季休息。
“Sometimes you get tired of what you’re doing,” Yang explained. “I think
「有時你會厭倦自己一直在做的事情。這就是我上
that’s what happened to me last year. That’s why I decided to finish season
年的寫照,也是我決定儘早完成賽季的原因。但在冬天,
earlier, too. But over the winter while I’m resting I wanted to play more
當我在休息時,我更想打高爾夫了。最後,我改變了心
golf. Finally my mind changed and I wanted to go back there and play in
意,亦希望可以更滿足和快樂的心回到球場上。」她解
contention if I can.” Yang started working with a new coach in the winter,
釋道。她亦在冬天時與新教練 Tony Ziegler 合作,又
Tony Ziegler, and she credits him with her improved play. “He helped me fix
說球技進步都歸功於他。「他幫助我糾正習慣,尤其是
my long time tendency, so I feel confident about play and swing right now,”
時間上的習慣,所以現在我對自己的策略及揮桿充滿信
Yang said.
心。」她說。
Held at the Pattaya Old Course of Siam Country Club, Chonburi, the
LPGA 泰國賽在 2006 年起每年舉辦,在春武里府
tournament was launched first in 2006. Two-time winner Yani Tseng from
暹羅鄉村俱樂部老球場舉行。賽事的兩屆冠軍得主曾雅
Taiwan finished close with 275, tied second together with Stacy Lewis and
妮以總桿 275 完成,與史黛西.路易斯及李美林並列第
Mirim Lee. Beatriz Recari who set a course record with a final round of 63
二位。西班牙選手貝婭特斯.瑞卡麗在最後一輪做出球
came tied fifth with Sei Young Kim.
場紀錄的 63 桿,與金世煐並列第五。
2015 China LPGA Tour International Q-School 女子中巡國際球員資格賽 18-20 March, 2015 2015 China LPGA Tour Qualifying Tournament will stage at the Zhuhai
2015 女子中巡海外及港澳臺球員資格賽將於珠海
Golden Gulf Golf Club. The three-day Q-School consists of 54 holes of
金灣高爾夫俱樂部舉行。歷時三天的資格賽將以 54 洞
intense stroke-play action with the top 20 players, excluding ties, earning
密集式比桿賽形成進行,成績最好的首 20 名球員(並
their playing card for the 2015 China LPGA Tour season. The tournament
列排名不計算在內)將獲卡參加 2015 年度女子中巡賽
is open to female players with a professional certificate, in addition to
季。賽事將開放予已取得職業球員證明,或差點不高於
amateurs possessing a handicap of less than 4.0 as verified by their home
4.0 而獲地方高爾夫球協會確認的女子球員參加。取得
golf association. Players competing on the Tour will be eligible to earn
資格的球員同時可獲勞力士女子世界高爾夫排行榜的積
ranking points on the Rolex Women’s World Golf Rankings, in addition to
分計算,亦可參加與女子歐巡及女子韓巡共同認證的賽
playing in co-sanctioned events with the Ladies European Tour and the LPGA
事。且看看誰會成為女子中巡的高壇新貴?
Tour of Korea. Let’s see who will be the rising star for the CLPGA Tour?
60
Mar 2015
訂閱表格
(Including postage and packaging) ( 包括包裝及郵寄費用 )
Please begin my subscription to Fore Girls magazine for 1 year (12 issues) for US$45/HK$350 (Hong Kong only) or US$90/HK$700 (Overseas). 本 人 欲 訂 閱 為 期 一 年 ( 共 12 期 ) 之 女 高 球 雜 誌, 訂 購 價 為 US$45/HK$350 ( 只 限 香 港 ) 或 US$90/HK$700 ( 海外 )。
聯絡資料 Name 姓名 (Mr 先生 /Mrs 太太 /Ms 小姐 ):
Age 年齡 :
Job Title 職位 : Company 公司名稱 : Tel 電話 (day):
Mobile 手提 :
Fax 傳真 :
Email 電郵 :
Delivery Address 郵寄地址 :
付款方式 [ ] I have enclosed a cheque payable to: Golden Talent (ASEAN) Ltd 本人已隨函附上支票,抬頭為「天藝 ( 亞太 ) 有限公司」 [ ] I have made payment directly to your bank account. 本人已直接存款至 貴公司之銀行戶口 Bank Name 銀行名稱 : China Construction Bank (Asia) 中國建設銀行 ( 亞洲 ) : Golden Talent (ASEAN) Ltd / 天藝 ( 亞太 ) 有限公司 Account Name 戶口名稱 Account Number 戶口號碼 : 9705021 : CCBQHKAXXXX Swift Code 匯款區號
Notes: .Subscription will start upon receipt of full payment. Please allow 4-6 weeks for first delivery. .Subscription is for 1 issue per month. For bulk orders (2 or more copies to the same address), please contact us at +852 3460 2800 or email at info@goldentalenthk.com quoting reference Fore Girls\Subscription. .Send subscription form by post to Fore Girls c/o Golden Talent (ASEAN) Ltd, Unit 09-10, 22/F, Metro Centre II, 21 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Hong Kong or by fax on +852 3460 2844. 備註 : .雜誌之訂閱期將於款項全數收妥後開始,首期雜誌將於訂閱期開始後四至六個星期內送達。 .此訂閱計劃為每期一本。如閣下需要大量訂閱 ( 即每期訂閱兩本或以上並送往同一地址 ),請致電 +852 3460 2800 或電郵至
info@goldentalenthk.com 聯絡我們,電郵須註明「訂閱女高球雜誌」。 .填妥之訂閱表格請郵寄至「香港九龍灣臨興街 21 號美羅中心第二期 22 樓 09-10 室天藝 ( 亞太 ) 有限公司女高球雜誌」或圖文傳真至 +852 3460 2844。
Golden Talent (ASEAN) Ltd may use your personal information for marketing purposes from time to time and may send your details to third parties. If you do not wish to receive such contact, please tick the box below. 天藝 ( 亞太 ) 有限公司將使用及向第三者提供您的個人資料以作市場推廣用途。若閣下不希望收得有關資訊,請在以下方格填上剔號。
[ ] I do not wish to receive marketing materials from Golden Talent (ASEAN) Ltd or any third parties. 本人不欲收到天藝 ( 亞太 ) 有限公司或第三者之市場宣傳資訊。 I agree to the terms set out in this subscription form. 本人明白並同意以上之條款。
Signature 簽署 : __________________________
Date 日期 : __________________________
FOREUM
扶老攜幼
The Oldest & the Youngest Hopefully all Fore Girls readers had a most enjoyable Chinese
在此謹希望各位 FORE GIRLS 讀者們過了一個既愉快又精彩的
New Year!! The weather remains near perfect for golfing and I
農曆新年!近來的天氣也不錯,我亦有幸參加了由美國女子協會高
was lucky enough to participate in a fun tournament organised
爾夫球社舉行的賽事,當中共有來自 11 個國家的球員參賽,熱鬧
by the American Women's Association Golf Society. A hugely
十分。又有甚麼運動可以同時讓如此多跨文化的人也志趣相投?
enjoyable affair and it was wonderful to have 11 different countries
美國女子協會高爾夫球社絕對歡迎任何水平的新會員加入,也
represented. What other game is quite so multi-cultural??
是讓你有機會和一眾人品及高球技術相當的女士們恆常切磋交流的
AWAGS welcomes new members of all standards and it's an ideal
最佳途徑。有關詳情可參閱該協會的網頁。
way to get regular play with really nice ladies. Further information
而在海灣球場上,Desmond Macdonald 正好展示了不論年
is available on the American Women's Association website.
紀亦可打出好球的道理!雖已屆鮐背之年,但他的最佳輪竟然是
Yet again out on the links Desmond Macdonald demonstrated
12……是的,女士們,是 12 洞平桿的成績!他更趁農曆新年之際
great play is possible at any age! At 91 years of age he had one of
到滘西洲的東場暢快地打了一場,看來此場對他來說亳無難度可言。
his best rounds 12... Yes ladies, 12 pars!! He has also tackled and
讀者們,和你打過高爾夫的最年長球員又是誰?不妨來信告知。
thoroughly enjoyed the KSC East Course at Chinese New Year!!
而在年齡線上的另一端,我在白石練習場上看到不少天資聰敏
Let us know who is the oldest person you've played golf with??
的小孩子。在教練 Fred Morales 的教導之下,兩位才四歲多的孩
At the other end of the spectrum some very talented toddlers
子的揮桿漂亮得叫旁人嘩然。看來高爾夫真的是從任何年紀也可開
were spotted at Whitehead driving range. Two four-year-olds with
始的球類運動!
quite beautiful golf swings were impressing all under the guidance
希望各位 FORE GIRLS 讀者們來未來這個月有更多機會下場打
of Fred Morales. It's seems one can start at any age!!
高爾夫,可不要浪費了好天氣!
Do hope all Fore Girls readers get to play plenty over the next
month! Don't miss this perfect weather!!!
Do you have similar stories like this to share? Let me know by dropping me an email at michelle@foregirlsgolf.com. 你曾有過類似的經驗嗎?想跟大家分享可電郵到 michelle@foregirlsgolf.com。
62
Mar 2015
Michelle Luis
ADV
ADV