golf
235 Portadas.qxp_203 Portada.qxd 16/5/16 12:05 Página 1
Bodas de plata del club costasoleño
LOS ARQUEROS 25 YEARS FOR SEVE-DESIGNED COURSE
El gran desafío del Circuito Europeo
VALDERRAMA
THE GREAT EUROPEAN TOUR CHALLENGE
WILLETT
El nuevo maestro de Augusta
THE NEW MASTER OF AUGUSTA
Futuro incierto UNCERTAIN FUTUR E
www.andaluciagolf.com
AÑO XXIX Nº 235 - 2016
ANDALUCÍA
OLAZÁBAL
Publi Casino 233.qxp_03-Sumario 4/2/16 10:51 Pรกgina 1
Publi Casino 233.qxp_03-Sumario 4/2/16 10:51 Pรกgina 2
LOS ARQUEROS CELEBRATES SILVER ANNIVERSARY
98 Holiday Golf, 25 años de una gran empresa HOLIDAY GOLF: 25 YEARS OF OUTSTANDING SUCCESS
122 Benahavís, golf y gastromía BENAHAVIS: GOLF AND GASTRONOMY
132 Extraordinario golf en el Ártico
EXTRAORDINARY GOLF IN THE ARCTIC
CAMPOS • GOLF COURSES
n sto hn Jo
n de Espa el Ope ña, nd
42 Los Arqueros cumple sus bodas de plata
A n dr ew
DANNY WILLETT: THE UNEXPECTED MASTER
ENTREVISTAS • INTERVIEWS 52 Olázabal desgrana su incierto futuro OLAZABAL LOOKS TO AN UNCERTAIN FUTURE
58 Noemí Jiménez, estrella emergente NOEMÍ JIMENEZ: AN EMERGING STAR
74 Rafael García-Buitrago, creador de Value4Golf RAFAEL GARCÍA-BUITRAGO, VALUE4GOLF
82 Jésica Reyes, preparadora física para golfistas
JÉSICA REYES, AN EXPERT ON PHYSICAL TRAINING FOR GOLFERS
54 GUADALHORCE • 64 BAVIERA
86 Julián Romaguera, nuevo director de Los Naranjos JULIÁN ROMAGUERA: NEW MANAGER AT LOS NARANJOS
68 ARCOS • 69 VILLANUEVA
90 Luis Navarro, del Comité de Promoción de la RFGA
118 LA MANGA
C
LUIS NAVARRO: PROMOTIONS COMMITTEE OF THE FEDERATION
ONTENTS
4
l
38 Danny Willett, maestro inesperado
ye
VALDERRAMA: THE BEST VENUE FOR A MAJOR TOURNAMENT
ó pe m ca
20 Valderrama, la mejor sede para un gran torneo
Sergio
REPORTAJES • FEATURES
Gar c ía
CONTENIDOS
235 Sumario.qxp_208 Sumario 20/5/16 10:00 Página 1
235 Sumario.qxp_208 Sumario 18/5/16 12:04 Página 2
in t, el illet W
128 Las últimas novedades para el golfista THE LATEST IN GOLF GADGETS.
ta us
áb laz
e en al s
a un inciert o fu frenta
tur o
esperado maes tro d e Au g
el ESCAPARATE • the sHOP WINDOW
O Lo
sA
eros cumple 25 año rqu s
NOTICIAS • NEWS ............................... 12 clases • instruction ................. 112
lC
am pb e
ll ys ue
po qui
de profesore s
Un
Michae
traordinario en el Á o ex p rtic o cam
opiniÓn • opinion ........... 6, 18, 36, 92
5
Publi Torneos AG 2016 doble.qxp_Maquetaciรณn 1 20/5/16 10:04 Pรกgina 1
ANDALUCร A GOLF ยกMiles de euros en material de golf de las mejoras marcas! Thousands of euros in golf products from the top brands!
Publi Torneos AG 2016 doble.qxp_Maquetación 1 20/5/16 10:04 Página 2
CHALLENGE 2016
E XC LU S I V E
GOLF TOUR
JUEGUE EN LOS MEJORES CAMPOS DE ANDALUCÍA PLAY AT THE TOP GOLF COURSES IN ANDALUCÍA
Río Real Finca Cortesín Flamingos San Roque Club Alhaurín Golf RCG Guadalmina 9/07/2016
23/07/2016
30/07/2016
19/08/2016
27/08/2016
INSCRIPCIÓN Y RESERVA: EN CADA UNO DE LOS CAMPOS DE GOLF
25/09/2016
ENTRY REGISTRATION AND BOOKINGS: AT EACH OF THE COURSES
!!LOS MEJORES PREMIOS DE UN TORNEO AMATEUR¡¡
THE BEST PRIZES FOR AN AMATEUR TOURNAMENT!!!
Stableford Indvidual, 2 categorías, salida al tiro Premios: 1º, 2º y 3º de cada categoría Premios Especiales: Drive más largo (masculino y femenino) Bola más cercana (indistinto)
Individual Stableford, 2 categories, shotgun start Prizes: 1º, 2º and 3º in each category Special Prizes: Longest Drive (men and women), Closest to the Pin (either sex)
235 Carta.qxp_208 Carta 17/5/16 17:38 Página 2
Por Antonio Sánchez
El regreso del Tigre El genio californiano, el ex número del mundo, intenta reinventarse para seguir dando guerra a pesar de haber cumplido ya los cuarenta ¡ Y lo echamos tanto de menos ! Ha llegado a una edad en la que la mayoría de los deportistas tienen más pasado que futuro; pero quizá él no, tal vez las inexorables leyes físicas del paso del tiempo no rijan del todo para él, y aún le queden momentos de esplendor. La difícil separación de su ex mujer, Elin Nordegren, y antes la muerte de su padre, Earl, quebraron una trayectoria a la que nadie alcanzaba a ver límites. Se daba por hecho que batiría todos los records, que lograría más "majors" que nadie... Pero el hombre hierático, el que vivía recluido y rodeado siempre de una guardia pretoriana de guardaespaldas, preparadores, psicólogos, asistentes, metido en su caparazón, también resultó ser humano y llegó un momento en el que se rompió. Hay quien asegura que si su padre hubiese vivido todo lo que le ocurrió no hubiera pasado ¿Quién sabe? Después, las lesiones tampoco le han perdonado. Su último torneo fue en Carolina del Norte el pasado mes de agosto, antes de su operación en octubre y poner fin, de momento, a la competición. Después de tantos meses en el dique seco el ganador de 14 majors ha caído por debajo del puesto 500 del ranking mundial, cuando antes no había quien lo apease del número uno. Pero hay un resquicio de esperanza. En las ultimas semanas Woods ha experimentado una notable mejoría y su juego empieza a ser consistente. Comienza a encontrarse bien y sobre todo con ganas. Parece que ha vuelto a recobrar la confianza. Está listo y dispuesto para regresar a la cumbre del golf donde le espera una nueva generación que no le va a poner las cosas fáciles, si es que le permiten siquiera la aproximación. Es probable que su época haya pasado, que no vuelva a ser el que era... ¿entonces por qué todos esperamos su vuelta con un cierto toque de ansiedad?
NOSOTROS ABOUT US
Carta del Editor
Editor / Publisher Antonio Sánchez Marcos Director Eduardo García Palacios Redacción y Colaboradores / Editorial & Contributors Miguel Ángel Buil Ulf Svendsen Michael Lovett Marco Polacci Fotografía / Photography Magnus Lundstedt José Sánchez Andrés Lanza Diseño & Maquetación / Design & Layout Eduardo García Palacios Traducciones / Translations Margarita Cortés
Letter from the Editor
Return of the Tiger The Californian genius and former world number one is trying to re-invent himself in spite of now having turned 40. And we really miss him! He has reached an age when most sports star have more of a past than a future, but perhaps not in his case: maybe the inescapable laws of physics determining the passage of time are not in force for him – and he still has moments of splendour ahead. The difficult separation from his wife, Elin Nordegren, and before that the death of his father, Earl, broke a career path for which no-one could visualise any limits. It was a given that he would break all records, that he would win more majors than anyone else… However, this inscrutable man, who lives shut away and surrounded by a Praetorian Guard of bodyguards, trainers, psychologists and assistants stuck inside his shell, turned out to be human after all – and the moment came when it all fell apart. There are those who say that if his father had still been alive this would not have happened. Who knows? On top of that, he was also unable to avoid injury. His most recent tournament was in North Carolina last August, before an operation in October ended – at least for the time being – his return to competition. After so many months in the dry dock, the winner of 14 majors has fallen outside the top 500 of the world ranking, whereas before there was no-one who could budge him from the number one spot. Nevertheless, there is one glimmer of hope: in recent weeks Woods has experienced a notable improvement and his game is starting to become more consistent. He is beginning to feel well and, most importantly, he is keen to play. It seems as though he has regained his confidence. He is ready and willing to return to the summit of world golf where he will be met by a new generation of players who will not make things easy for him. It is probable that his era has passed, that he will no longer be what he used to be. If that’s the case, why are we anxiously awaiting his return?
de t
g
of o
or a
rs
8
Distribución / Distribution Cristóbal Toro Impresión / Printing Gráficas Morón - Tel.: 95 585 24 64 Diseño Página Web / Website Design Golfenred.com
Andalucía Golf
29 AÑOS 1987 -2016
AG ANDALUCÍA GOLF PUBLISHING, S.L.
REDACCIÓN Y PUBLICIDAD / EDITORIAL AND ADVERTISING Polígono Nueva Campana, Nave 43 29660 Nueva Andalucía, Marbella. Málaga - España
Tels.: +34 952 82 89 76 - 696 949 401 editorial@andaluciagolf.com info@andaluciagolf.com
www.andaluciagolf.com www.espanagolf.com Prohibida la reproducción de artículos o fotos sin autorización del editor
Publi Bridgestone copia_03-Sumario 05/06/15 10:04 Pรกgina 1
Publi Atalaya_03-Sumario 22/01/15 09:38 Pรกgina 2
Publi Arcos y Villanueva.qxp_03-Sumario 17/5/16 17:28 Pรกgina 1
235 Noticias.qxp_207 Noticias 17/5/16 18:05 Página 1
DE AQUÍ Y DE ALLÁ
HERE & THERE
DeChambeau, debut profesional a lo grande Bryson DeChambeau debutó a lo grande como profesional en el PGA Tour, el Circuito de Estados Unidos, al quedar cuarto en RBC Heritage, disputado en el prestigioso Harbour Town Golf Links en Hilton Head Island, South Carolina. El jugador norteamericano, de 22 años y que recientemente firmó un contrato de publicidad millonario con Cobra-Puma Golf y también con Bridgestone, terminó con una ronda de 68 golpes y empatado con Kevin Na, embolsándose un premio de 259.600 dólares. El triunfo correspondió a Branden Grace, que conseguía su primera victoria en el Tour y, con 275 golpes, 9 bajo par, sacaba dos impactos de ventaja a los segundos clasificados: Luke Donadl y Russell Knox. El dinero que ha ganado DeChambeau en su primer torneo como profesional supone casi la mitad de lo que necesitaría para mantener la tarjeta del PGA Tour (el año pasado el jugador 125º del ranking final de la temporada, el puesto último para conservar la tarjeta, ganó 647.000 dólares).
DeChambeau: impressive professional debut
Tiger podría reaparecer en el US Open tras nueve meses sin competir
El ansiado regreso de Tiger Woods podría ser una realidad en breve, concretamente el 16 de junio con motivo del segundo Grande de la temporada, el US Open. El ex número uno del mundo, actualmente en el puesto 499º, se ha inscrito para disputar ese torneo, que se jugará en Oakmont County Club, en Pensivania. Woods ganó el US Open en Torrey Pines en 2008. Tiger, de 40 años, lleva sin jugar un torneo oficial desde el pasado mes de agosto, debido a los dolores derivados de una lesión de espalda que padece desde hace años.
Tiger could reappear at US Open after a nine-month absence
The eagerly-awaited return of Tiger Woods could become a reality soon, specifically on 16 June at the second major of the year, the US Open. The former world number one, currently 499th, has signed up to play in the event, which will be held at Oakmont Country Club in Pennsylvania. Woods won the US Open at Torrey Pines in 2008. The 40-year-old has not played in an official tournament since last September, due to pain caused by a back injury he has been suffering for several years.
Bryson DeChambeau made his professional debut on the US PGA Tour in fine style, finishing fourth in the RBC Heritage played at the prestigious Harbour Town Golf Links on Hilton Head Island, South Carolina. The 22-year-old American, who recently signed a multi-million-dollar endorsement contract with Cobra-Puma Golf and also with Bridgestone, closed with a 68 to tie with Kevin Na and win $259,600. Branden Grace won his first PGA Tour title, finishing with a nine-under total of 275, two ahead of joint runners-up Luke Donald and Russell Knox. The money won by DeChambeau in his first professional tournament was nearly half the total he will need to retain his PGA Tour card (last year, the player finishing in 125th position at the end of the season – the final place to maintain your playing privileges – won $647,000).
Club de Golf La Cañada JUNE & JULY
GREEN FEE: 46€ Tel. 956 794 100 www.lacanadagolf.com • reservas@lacanadagolf.com
12
235 Noticias.qxp_207 Noticias 18/5/16 12:06 Página 2
Juega 216 hoyos seguidos en doce horas y a pie
Los 88 millones de miembros del PC chino ya pueden jugar al golf Los 88 millones de afiliados al Partido Comunista Chino (PCCh) ya podrían ahora jugar sin problemas al golf, un deporte que en los años 40 bajo el mandato de Mao Zedong fue proscrito al ser considerado deporte para millonarios. El año pasado el PCCh prohibió a sus afiliados la práctica del golf, al considerar que la imagen del deporte como un crisol para negocios ilegales. Se enmarcó la medida en una campaña contra la corrupción acometida por el presidente Xi Jinping y que entre otras actividades prohibidas incluía sucumbir a la gula y mantener “relaciones sexuales impropias”. Hace unas semanas, sin embargo, el diario oficial de la agencia anticorrupción de China revocaba la prohibición de jugar al golf bajo el siguiente argumento: "No hay nada incorrecto en la práctica del golf," ya que "sólo es un deporte." Mientras cuadros del PCCh todavía tienen prohibido la aceptación de membresías de golf y otros beneficios relacionados con el golf como regalos, los que se lo paguen de su propio bolsillo no incumplen las reglas del Partido Comunista Chino.
China’s 88 million Communist Party members can now play golf The Chinese Communist Party’s 88 million members can now play golf without any worries. Golf was banned in the 1940s when the country was led by Mao Tse-Tung, as it was considered to be a sport for millionaires. Last year the Party banned its members from playing golf, believing the sport’s image was a crucible for illegal businesses. The ban was one of the measures introduced as part of a campaign by president Xi Jinping against corruption, with other prohibited activities including gluttony and having “improper sexual relations”. However, a few weeks ago the official daily of China’s anti-corruption agency lifted the ban on playing golf with the following argument: “Playing golf is not wrong”, as it is “only a sport”. While Communist Party cadres are still banned from accepting golf memberships and other benefits related to golf as gifts, members using their own funds are no longer in violation of the Party’s rules.
Hay gente para todo. Como Bobby King, un irlandés de 28 años que quería batir el record Guinness de jugar más hoyos a pie durante doce horas y con la misma bola. Le faltaron sólo cinco hoyos para batir esa plusmarca mundial. El caballero, un ‘armario’ de dos metros y 106 kilos, es un profesional adscrito al club de golf irlandés Birr que había dedicado seis meses de preparación intensiva para afrontar el reto. El intento de batir el record empezó a las siete de la mañana y concluyó a esa misma hora de la tarde tras haber completado doce rondas completas del recorrido, 216 hoyos en total.
Plays 216 consecutive holes in 12 hours on foot There are people for everything. Like Bobby King, a 28-year-old Irish golfer who wanted to break the Guinness record for playing the most number of holes on foot during 12 hours, and with the same ball. He failed by only five holes to break the world record. The gentleman in question, a “tank” two metres high and weighing 106 kilograms, is a professional with the Birr club in Ireland and he had spent six months of intensive preparation before attempting the challenge. The record attempt began at six in the morning and ended at the same hour in the afternoon, after he had completed 12 full rounds of the course – 216 holes in total.
Sherry Golf y tú: un par perfecto Sherry Golf and you: the perfect pair
C/ Suiza s/n 11408 Jerez Tel: +34 956 088 330 Fax: +34 956 088 330 e-mail: info@sherrygolf.com web: www.sherrygolf.com
Llámenos o escríbanos para conocer las últimas ofertas Call or write to us to learn about our latest offers
13
235 Noticias.qxp_207 Noticias 17/5/16 18:05 Página 3
DE AQUÍ Y DE ALLÁ
HERE & THERE
SUMMER 1st to 30th June 18 HOLES
GREEN FEE
BUGGY
75€ 30€
TWILIGHT
48€ 21€
1st July to 31st August 08:00 to 12:00 12:00 to 16:30 TWILIGHT
GREEN FEE
BUGGY
60€ 30€
45€ 30€
40€ 21€
10% ONLINE BOOKING www.santamariagolfclub.com
TAILOR MADE GOLF - ASK FOR DETAILS
Two Membsership Options from 2,110€ - no joining fee
De izquierda a derecha Juan Álvarez (director regional de Operaciones de Troon), Rafael Fontán (presidente de Aloha), Jon Schauder (director de Desarrollo de Negocios de Troon en Europa), Gareth George (tesorero de Aloha) y Javier Valcarce (abogado de Aloha).
Aloha Golf, nueva etapa de la mano de Troon Troon, firma líder en gestión, desarrollo y comercialización de campos de golf de alto nivel, comienza a trabajar con otro reconocido cliente español. El club marbellí Aloha Golf, sede en tres ocasiones del Open de Andalucía, torneo del Circuito Europeo, se convertirá en el primer club Troon Privé en Europa continental. El club costasoleño se une al Centurion Club en Londres como único otro club de golf Privé del continente. El club ubicado en el Valle del Golf de Marbella se adhiere a la marca de élite Troon Privé para mejorar la experiencia de socios e invitados.
Aloha Golf: new era with Troon Troon, a leading company involved in management, development and marketing of high-end golf clubs, has begun working with another renowned Spanish client. The Aloha Golf club, venue on three occasions for the Andalucian Open on the European Tour, has become the first Troon Privé club in continental Europe. The Costa del Sol club thus joins the Centurion Club in London as the only other Privé club in Europe. Located in Marbella’s Golf Valley, Aloha has adopted the elite Troon Privé brand with the aim of improving the experience for members and visitors.
“El mundo de GolfLandia”, un libro con quince mini cuentos de golf Arancha Gómez, instructora de golf especializada en niños, es la autora del libro titulado “El mundo de GolfLandia”, de reciente publicación. Arancha comparte su faceta literaria con el trabajo en el Real Club de Golf de Las Palmas. El libro consta de quince mini cuentos y, según la autora, está dirigido a lectores de todas las edades, no sólo niños.
Santa María Golf & Country Club Elviria, Marbella (Málaga), Spain Golf Reservations: Tel: (+34) 95 283 10 36 Fax: (+34) 95 283 47 97 e-mail: caddymaster@santamariagolfclub.com www.santamariagolfclub.com
14
“El Mundo de GolfLandia”; a new book with 15 mini golf tales Arancha Gómez, a golf teacher specialising in children, is the author of the recently published book titled “El Mundo de GolfLandia” (“The World of GolfLandia”). Arancha shares her literary facet with a job working for the Royal Las Palmas Golf Club. The book includes 15 mini tales and, according to the author, it is aimed at readers of all ages, not only children.
235 Noticias.qxp_207 Noticias 17/5/16 18:05 Página 4
Piñero, Sergio y Olazábal hablan del golf olímpico Manuel Piñero, capitán del equipo olímpico masculino de golf en el Juegos de Río 2016, declaró en el club La Reserva de Sotogrande, en San Roque (Cádiz), que dicha función le correspondería por rango primero al desaparecido Severiano Ballesteros y después a José María Olazábal, y que por ello él se considera "el sustituto del sustituto". "Para mí el verdadero capitán es Seve, por Sergio García, Chema Olazábal, José María Cañizares todo lo que significó y Manuel Piñero, en La Reserva de Sotogrande para el golf mundial y español. Al no estar ya con nosotros su puesto debería ser para Chema, pero sus problemas físicos le impiden serlo. Así que yo soy el sustituto del sustituto", dijo Piñero en un encuentro que contó con Sergio García, Chema Olazábal y los capitanes de los equipos nacionales de golf de Bélgica, Dinamarca, Italia y Portugal que participarán en las Olimpiadas de Río de Janeiro. También estuvo en La Reserva José María Cañizares.
Piñero, Sergio and Olazábal talk about Olympic golf Manuel Piñero, captain of the men’s Olympic golf team at the 2016 Games in Rio de Janeiro, observed during a special meeting at La Reserva de Sotogrande in San Roque (Cádiz province) that this role would have belonged to Severiano Ballesteros if he had still been alive – and after that José María Olazábal. “Seve is the real captain,” said Piñero, ”for his spirit and for his understanding of golf. Sergio (García) and I agree that we will carry his image on our uniform, as we want to make it clear that we are there representing him. “As well as Seve, we have Olazábal with us, his eternal friend and team partner. I am here replacing the replacement, and I told José María that I will step back and hand him the captaincy should his health improve in the next few months.”
LAURO GOLF RESORT & RESIDENCIAL
OFERTAS DE VERANO • SUMMER OFFERS Desde 1/06/2016 hasta 15/09/2016 From 1/06/2016 until 15/09/2016
ABONO ILIMITADO VERANO SUMMER UNLIMITED GOLF 450€ 2 GF + BUGGY: 95€ GOLF ILIMITADO MENSUAL MONTHLY UNLIMITED GOLF 315€ GOLF ILIMITADO SEMANAL 1 WEEK UNLIMITED GOLF 140€ Pack 10 GF: 239€ CON 5 BUGGIES: 339€* *Válidos para 1 ó 2 personas hasta 15/09/2016 Valid for 1 or 2 people until 15/09/2016
Torneo 90 Aniversario del Real Club de Campo de Málaga
El Real Club de Campo de Málaga, club decano del golf andaluz, celebró su noventa aniversario con un torneo de golf que rindió homenaje a los viejos maestros de este deporte que formaron durante décadas a cientos de aficionados. Juan Jiménez (hermano del gran campeón internacional Miguel Ángel Jiménez), Sebastián Bruna, Paco Navarro, José Luis Manga y Antonio Gómez Trujillo, los homenajeados, empezaron como caddies en los años 50 y 60, en una época en la que el golf era practicado en España casi en exclusiva por la alta sociedad, muchos años antes de que este deporte se popularizara en nuestro país.
Royal Málaga Golf Club 90th anniversary tournament
Royal Málaga Golf Club, the dean of Andalucian golf, commemorated its 90th anniversary with a golf tournament that paid tribute to veteran maestros of the sport who have coached hundreds of golfers over the past few decades. Juan Jiménez (brother of international star Miguel Ángel Jiménez), Sebastián Bruna, Paco Navarro, José Luis Manga and Antonio Gómez Trujillo – those who were honoured – began as caddies in the 1950s and 1960s, during an era when golf in Spain was played almost exclusively by members of high society, many years before the sport became popular in this country.
www.laurogolf.com
15
235 Noticias.qxp_207 Noticias 27/5/16 10:34 Página 5
DE AQUÍ Y DE ALLÁ
HERE & THERE
El Andalucía Golf Challenge 2016, en marcha
El IV ProAm Felipe Pérez se disputará en Mijas Golf los días 5 y 6 de agosto El IV ProAm Felipe Pérez, en memoria del que fuera director de Mijas Golf, fallecido en 2009, tendrá lugar en este club costasoleño los días 5 y 6 de agosto. Se juega en Los Lagos bajo formato shot gun y en la modalidad de pro-am (2 Mejores Bolas – Medal Play), realizándose una salida al tiro el viernes por la tarde a las 15.00 horas y el sábado por la mañana a las 09.00 y otra por la tarde a las 15.30. La participación quedará limitada a un máximo de 75 equipos formados por 1 profesional y 3 amateurs. Obtendrán premio los 4 mejores resultados profesionales: de 3.000€, 2.000€, 1.000€ y 500€ respectivamente (más fijo de 200€ para gastos). Además, los 3 jugadores amateurs de los equipos clasificados obtendrán trofeos y valiosos regalos.
Fourth Felipe Pérez Pro-Am to be held at Mijas Golf in August The fourth edition of the Felipe Pérez Pro-Am, in memory of the former Mijas Golf manager who died in 2009, will be held at the Costa del Sol club on 5 and 6 August. It will be played at Los Lagos in a shotgun format and pro-am (two better balls, medal play), starting on the Friday at 3 pm and Saturday at 9am and 3.30 pm. Participation is limited to 75 teams comprising one pro and three amateurs. The leading four professionals will receive prizes: €3,000, €2,000, €1,000 and €500, respectively (plus €200 for expenses). In addition, the three amateurs in the winning teams will receive trophies and valuable gifts.
Riversa celebra sus 40 años con un circuito nacional
Con motivo de la celebración de su cuarenta aniversario, Riversa, empresa líder en distribución de maquinaria para el cuidado y el mantenimiento profesional del césped, ha organizado un circuito conmemorativo de torneos de golf. El Campeonato de Golf Riversa Cuarenta Aniversario, circuito que contará con la colaboración de reconocidos campos de toda España, dio su pistoletazo de salida el pasado jueves 5 de mayo en el Real Club de Golf La Herrería de Madrid. Los ganadores de los distintos torneos se enfrentarán en una final que tendrá lugar en el campo de golf La Moraleja 3 el 19 de julio. Los ocho torneos clasificatorios que se
16
Por sexto año consecutivo Andalucía Golf / España Golf organiza el Circuito Andalucía Golf Challenge, que se disputa este verano en seis grandes campos de golf de la Costa del Sol. Este Circuito reúne, por los campos donde se juega y por los importantes premios con que está dotado (relojes GPS TomTom Golf, ropa y material de golf de primeras marcas, etc.), a numerosos aficionados de muy distintas nacionalidades: españoles, británicos, nórdicos, alemanes, rusos, etc. Los campos donde se juega el Andalucía Golf Challenge 2016 son Río Real (9 de julio), Finca Cortesín (23 de julio), Flamingos (30 de julio), San Roque Old (19 de agosto), Alhaurín Golf (27 de agosto) y Guadalmina (25 de septiembre). El Andalucía Golf Challenge es un Circuito abierto a cualquier aficionado que quiera poner a prueba su talento en los mejores campos de España. Se puede participar en el Circuito sin necesidad de jugar todas las pruebas, es decir, puede inscribirse en uno o más torneos. La inscripción se debe de realizar en cada club enviando el interesado un correo con su nombre, dos apellidos y número de licencia.
All set for 2016 Andalucía Golf Challenge For a sixth consecutive year Andalucía Golf / España Golf is organising the Andalucía Golf Challenge Circuit, to be held this summer at six top Costa del Sol golf courses. Thanks to the courses where it is held, and the major prizes on offer (TomTom Golf GPS watches, clothes, top-brand golf products, etc.), the circuit attracts large numbers of golfers from many different countries: Spanish, British, Nordic, German, Russian, etc. The courses where the 2016 Andalucía Golf Challenge will be held are: Río Real (9 July), Finca Cortesín (23 July), Flamingos (30 July), San Roque Old (19 August), Alhaurín Golf (27 August) and Guadalmina (25 September), The Andalucía Golf Challenge is a circuit that is open to any golfer who wants to test their skills on some of Spain’s finest golf courses. Players can compete on the circuit without having to tee up in each event: i.e. playing in one or more tournaments. Registration should be made directly to each host club, sending an email including your name, surname(s) and licence number.
celebrarán en los meses de mayo, junio y julio se disputarán en los siguientes campos de golf: Real Club de Golf La Herrería (Madrid), 5 de mayo; Real Club de Golf de La Coruña, 19 de mayo; Real Club Golf de Sevill, 27 de mayo; Finca Cortesín (Málaga), 2 de junio; Golf del Sur (Tenerife), 10 de junio; El Saler (Valencia), 16 de junio; Vall d’Or Golf (Mallorca), 22 de junio, y Real Golf de Pedreña (Cantabria), 7 de julio.
Riversa celebrates 40th anniversary with Spain-wide circuit
To mark its 40th anniversary, Riversa – the leading distribution company for professional
grass maintenance equipment – has organised a commemorative golf tournament circuit. The Riversa 40th Anniversary Golf Championship is being played at renowned courses around Spain. It began on 5 May at Royal La Herrería Golf Club in Madrid. The winners of the various tournaments will meet in a final to be played at La Moraleja 3 on 19 July. The eight qualifying tournaments held in May, June and July are at the following courses: Royal La Herrería Golf Club (Madrid), 5 May; Royal La Coruña Golf Club, 19 May; Royal Sevilla Golf Club, 27 May; Finca Cortesín (Málaga), 2 June; Golf del Sur (Tenerife), 10 June; El Saler (Valencia), 16 June; Vall d’Or Golf (Mallorca), 22 June; and Royal Pedreña Golf (Cantabria), 7 July.
Publi Bahía del Duque.qxp_03-Sumario 16/12/15 11:05 Página 1
235 Las Cosas del Golf.qxp_205 Juan Sánchez 17/5/16 16:29 Página 2
Las cosas del golf
Golf notes
UN MINUTO EN INTERNET Por Eduardo G. Palacios En estos acelerados tiempos que nos ha tocado surcar, el golf supone uno de los cada vez más escasos oasis donde contrarrestar el apresuramiento que nos invade. La vida concede cada vez menos tregua al calmado deleite de nuestras aficiones. Todo es prisa en esta era de internet, de interminable alud de estímulos digitales. ¿Sabe qué sucede en un mísero minuto en la red de redes, en esa telaraña digital de la que nadie escapa? Se lo voy a decir. En sesenta misérrimos segundos se envían 150 millones de emails y 21 millones de whatsapps, se accede 700.000 veces a Facebook, 347.000 a Twitter, 38.000 a Instagram, se comparten 527.000 fotos, se ven 2,8 millones de vídeos en Youtube, se hacen 2,4 millones de búsquedas en Google... Y se ‘bichea’ casi un millón de veces en Tinder en busca de un ligue o una relación más seria. Eso, y muchíiíííísimo más, es internet. Así que no es de extrañar que el mundo esté aceleradííííísimo. Es por ello por lo que las aficiones cultivadas y practicadas con calma son tan importantes para nuestro adecuado desarrollo mental. Vamos, que no es bueno estar todo el día como una moto. Lo de machacarse en el gimnasio en un intento –valdío– de emular las tabletas de chocolate de Cristiano Ronaldo es otra forma de desbaratar una apacible existencia. ¿Y qué me dicen de esos émulos de Usain Bolt que si no te apartas a tiempo te arrollan en las aceras, paseos marítimos o donde se tercie? Y encima sudan como condenados. No sé si será sano tanto derroche físico, pero al menos a mí no
me dan ninguna envidia. Nada que ver esos alardes musculares con el ejercicio reposado que procura el golf. Y además te beneficia por partida doble: en los planos físico y mental. Las piernas nos llevan de paseo por unos bellos
El golf, aunque muchos no se lo crean o lo digan para fastidiar al prójimo, es un deporte, y tan respetable que va a volver a los Juegos Olímpicos escenarios naturales, los brazos nos hacen albergar esperanzas de que conduciran el palo hasta el punto exacto de golpeo en que la bola partirá hacia un feliz destino, el cerebro intenta descifrar los arcanos del golf para tratar de adelantar el teórico recorrido que habrá de trazar nuestra bola para aterrizar donde queremos y que casi, casi, casi, casi nunca coincide con nuestros anhelos. En fin, que el golf es
ONE MINUTE OF INTERNET During the accelerated times we find ourselves ploughing through these days, golf remains one of the increasingly scarce oases where we can counteract the haste that invades our lives. Life provides us with fewer and fewer truces to enjoy the calm pleasure of our hobbies and pursuits. Everything is a rush in this era of the internet, an endless deluge of digital stimuli. Do you know what happens in one measly minute on the network of networks, this digital spider web that lets no-one escape? I’ll tell you. In 60 meagre seconds we send 150 million emails and 21 million WhatsApp messages, access Facebook 700,000 times, plus 347,000 on Twitter and 38,000 on Instagram, share 527,000 photos, watch 2.8 million YouTube videos, make 1.4 million Google searches… And delve into Tinder nearly one million times seeking a fling or a more serious relationship. That – and so much more – is internet. So it is no surprise that the world is massively accelerated. That is why calm, cultivated pursuits are so important for our mental development. That is… it’s not good to spend all day on edge.
18
Pounding away in a gymnasium in an effort – pointless – to emulate Cristiano Ronaldo’s chocolate bars is another way of spoiling a gentle existence. And what do you say about those Usain Bolt competitors who, if you don’t get out of the way in time, will run you down on the pavements, promenades or wherever they appear? (And, on top of everything else, they sweat like the condemned.) I’m not sure if such a physical splurge is healthy or not, but at least I’m in no way envious. These displays of muscle have nothing to do with the restful exercise provided by golf. And the latter also has a double benefit: at both a physical and mental level. Our legs take us out on a stroll through attractive natural surroundings; our arms allow us to harbour the hope that they will direct the club to exactly the right spot in order to hit the ball to a happy final destination; the brain tries to decipher
un deporte muy completito –también la verdad un poco jodido, con perdón– y apto para todas las edades y condiciones físicas. Eso sí, tampoco se confíe demasiado, que tanta torsión dorsal no es buena si uno no está mínimamente adiestrado. Así que un poco de ejercicio de calentamiento –sin pasarse– tampoco biene nada mal. Querido lector, querida lectora, son ustedes muy afortunados por poder disfrutar del placer del golf... aunque a menudo le procure muchos sinsabores, siempre menudos y pasajeros. Y, aunque muchos no se lo crean o lo digan sólo por fastidiar al prójimo, el golf es un deporte, y tan respetable que va a volver a los Juegos Olímpicos. Eso sí, olvídese de conseguir un vientre ronaldiano o una silueta de top model por mucho que practique intensamente el golf. Pero siempre tenga una cosa en mente: ellos, los adonis, las estarán pasando canutas mientras sudan como cosacos (no sé si sudaban los pobres guerreros esteparios) en el gimnasio mientras usted disfruta tranquilamente de un agradable paseo sobre un cuidado césped.
the mysteries of golf and visualise the theoretical path our ball needs to follow to end up where we plan it to and where (almost never) it will coincide with our fervent desires. In short, golf is an extremely comprehensive sport – also, it is true, a bit screwed up (with apologies) – and is suitable for all and ages and physical states. Of course, we can’t be too over-confident, because so much dorsal contortion is no good if you are not at least minimally prepared. So a little bit of warming up – without overdoing it – is not too bad. Dear reader, you are very fortunate to be able to enjoy the pleasures of golf… although often it also gives you a lot of heartache, albeit always minor and fleeting. And, even though many people don’t believe this or make the opposite argument simply to irritate their friend or neighbour, golf is a sport and so respectable that it is returning to the Olympic Games. Forget about achieving Ronaldo-style abs or a top model’s silhouette, no matter how often you play golf. But always have one thing in mind: they, the Adonis types, are having an awful time and are sweating like Cossacks in the gymnasium (not sure if those poor warriors from the steppes did actually sweat), while you are quietly enjoying a pleasant stroll on well-maintained grass.
Publi El Chaparral.qxp_03-Sumario 13/5/16 9:41 Pรกgina 1
235 Open España 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:14 Página 1
REPORTAJE
REAL CLUB VALDERRAMA
OPEN DE El gran espectáculo del golf
Valderrama, el Real Club, volvió a enseñar sus garras y demostró de nuevo ser uno de los campos no sólo más bellos de Europa sino uno de los más retadores para los mejores profesionales. “Ha sido una jornada soñada, uno de los tres mejores días de mi carrera, hacer par en estas condiciones es como hacer siete u ocho bajo par en otro campo en un día perfecto”. Esto es lo que decía tras la segunda jornada, en la que firmó 71, Pablo Larrazábal. No podía imaginar la que le se le vendría encima los dos días siguientes: 78 y 79, con un calvario el domingo que incluyó encadenar en los hoyos 16 y 17 un triple y un quíntuple bogey. Empezó séptimo en la clasificación la última jornada y la terminó en el puesto vigésimo noveno. En fin, las cosas del temible Valderrama. Cuatro de los protagonistas del torneo: Andrew Johnston, Sergio García, Martin Kaymer y Joost Luiten
20
235 Open España 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:14 Página 2
FEATURE
ESPAÑA
FUNDACIÓN SERGIO GARCÍA
The Great Golfing Show Royal Valderrama Club once again displayed its claws, showing why it is considered not only one of the most attractive courses in Europe but also one of the most challenging for the top professionals. "To shoot level in these conditions is a great feeling,” said Pablo Larrazábal after the second round. "I didn't play my best golf, but on another golf course I would have gone six, seven under par because of the way I fought, so I'm very pleased.” 21
235 Open España 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:14 Página 3
REPORTAJE
REAL CLUB VALDERRAMA OPEN DE ESPAÑA
A
•••
l final fue un simpático inglés de poblada barba y rostro bonachón el que se llevó el longevo torneo, que cumplía su nonagésima edición. Andrew Johnston, de 27 años, apodado “Beef” (res) y ganador en su día de dos torneos del Challenge Tour, se anotaba en Valderrama su primera victoria en el Circuito Europeo gracias a una vuelta de 70 golpes, (-1) para un total de +1. No le faltaron rivales en una emocionante y abierta última jornada, entre ellos, Sergio García, que firmó la mejor tarjeta del día, 67 golpes, y se quedó a las puertas de forzar un desempate. Acabó tercero, a dos golpes del campeón y antecedido por el holandés Joost Luiten, con un golpe menos. Sergio se despedía del Real Club Valderrama con su mejor versión. Salía a seis golpes de la cabeza, necesitaba una gran vuelta para tener opciones y fue a por ella. Firmó birdies en el 3, 4, 8 y en el 12, donde comenzó a seguirle el jugador del Real Madrid Gareth Bale. En el 15 firmó un bogey pero volvió a meter presión con birdies al 16 y al 17, en el que tuvo el eagle en sus manos, al rozar la bola el hoyo y seguir su camino. En el 18, un mal segundo golpe le costó el bogey, con el que solo quedaba esperar el fallo de sus rivales, que no se produjo. El trofeo tuvo varios aspirantes a lo largo del domingo. El alemán ex número uno del mundo Martin Kaymer lideraba el torneo a primera hora pero no conseguía aguantar en una jornada que aunque se presentó más benévola que las precedentes, solo registró diez vueltas bajo par. Desde el US Open de 2013, no se terminaba un torneo en el Circuito Europeo (los Grandes son e had just carded 71 and would have had no idea what lay before him oficiales en los dos) sobre el par del campo, on the weekend: rounds of 78 and 79 including the agony on Sunday of y 20 años en el caso de uno disputado en slumping to triple and quintuple bogeys on the 16th and 17th holes, Europa (Open de Escocia de 1996). Luiten respectively. He began the day seventh and finished 29th. In short, fue finalmente la mayor amenaza de Johnsthings that happen at the fearsome Valderrama. ton. Salían empatados y se quedó a un golIn the end, it was a likeable Englishman with a flowing beard and pe del campeón con una tarjeta al par. ruddy complexion who captured the long-standing title, now El campechano Johnston, que hizo rondas celebrating its 90th edition. Andrew Johnston, 27, popularly known as “Beef” and de 67, 74, 74 y 70, estaba que no cabía en su the winner of two Challenge Tour events in 2014, secured his first European gozo. Su mejor resultado hasta la fecha había Tour victory thanks to a final round of one-under 70 for a one-over tournament sido un tercer puesto en el Alfred Dunhill aggregate. He was not short of rivals on an exciting and open final day, including Championship de 2015, después de regresar Sergio García, who carded a best-of-the-round 67 and finished just short of al Circuito tras quedar número uno del forcing a play-off. He eventually was third, two shots behind the champion, with
A pesar de acabar tercero, Sergio se despedía de Valderrama con su mejor versión
•••
It had been 20 years (1996 Scottish Open) since a regular event had been won over par
H
➠
Dutchman Joost Luiten second. The Englishman came into the final day alongside Luiten at two over and signed for a one under par 70 to take the title by one shot and become the first man to win a European Tour event with an over par score since Justin Rose won the US Open at Merion in 2013. It had been 20 years since a regular event had been won over par, with Ian Woosnam shooting the same score to win the Scottish Open at Carnoustie in 1996, showing just how difficult a test Valderrama had been over the four days. Rain had softened the greens, with lighter winds making birdies more possible in the final round, and Johnston made what proved to be the vital gain on the 16th. "I drove the ball well all week, chipped and putted well all week, I struggled a bit with my irons the first three days but I just kept going and kept digging in
➠
22
235 Open España 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:14 Página 4
REAL CLUB VALDERRAMA OPEN DE ESPAÑA
FEATURE
Sergio García muestra sonriente la portada del número anterior de esta publicación, en la que aparecía una imagen suya en Valderrama
El green del hoyo 18 del Real Club Valderrama durante el último día del torneo
23
235 Open España 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:14 Página 5
REPORTAJE
REAL CLUB VALDERRAMA OPEN DE ESPAÑA
Challenge Tour en 2014. Apenas podía ➠ creer lo que había conseguido en el Real Club Valderrama y bromeaba con lo que iban a pensar sus amigos viéndolo junto a los grandes nombres que han ganado este torneo. UN MANOJO DE NERVIOS “Estoy hecho un manojo de nervios. Miraba las pizarras y solo pensaba en seguir aguantando. Ganar en el Circuito Europeo es un sueño hecho realidad. Sabía que podía hacerlo en un campo tan difícil como este, incluso con viento, pero había que hacerlo y lo he logrado”.
“
Johnston: “No veo el momento de volver a casa, coger una buena borrachera y ver a mi madre y mi hermano para celebrarlo”
“He driveado bien toda la semana pero tuve problemas con los hierros los tres primeros días. Seguí intentándolo y al final encontré la solución hoy en el 4. Jugué un hierro 4 a colocar y salió perfecta. En ese golpe encontré la sensación y me dije “ya lo tengo”. A partir de ahí seguí pegando hierros sólidos hasta el final”. “No veo el momento de volver a casa, coger una buena borrachera (esta declaración fue la que más se aireó en publicaciones internacionales como USA Today y Golf Digest) y ver a mi madre y mi hermano para celebrarlo. En este momento todo es surrealista... creo que
➠
Los jugadores españoles que disputaron el torneo posan con el trofeo la víspera de la competición
➠
and then on the fourth I found something," he said. "I came off the course and I just started crying with the emotion of it. It's just very surreal and I don't think it will hit me for a few days. “It is what you dream of to have your name on a trophy alongside so many special names like Seve, Faldo, Langer... "You see them winning these tournaments, and the history of it and all these names, so to put mine on there feels pretty ridiculous, really. It really does. "Hopefully I can be one of those guys who has an incredible career like that and
24
“
Johnston: ““It is what you dream of to have your name on a trophy alongside so many special names like Seve, Faldo, Langer”
people are sitting here in the future going, 'oh, Beef's on there'. It's pretty incredible." Tournament host Sergio García made six birdies in his round of 67 to finish at three over, a shot ahead of defending champion James Morrison and Søren Kjeldsen. The win completed a long journey for 27 year old Johnston, who first made it onto The European Tour via The Challenge Tour in 2012 before a loss of form and fitness saw him lose his card. Two wins on The Challenge Tour in 2014 saw him win The Road to Oman and now, after finishing 70th on The
➠
Publi Riversa.qxp_03-Sumario 9/5/16 11:47 Página 1
Precedent i2 El mejor compañero en el campo Club Car se empeña en hacer coches de golf en los que lo más importante es que se concentre en la partida. De la seguridad, comodidad, fiabilidad y conectividad ya se ocupan ellos.
www.riversa.es
235 Open España 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:14 Página 6
REPORTAJE
REAL CLUB VALDERRAMA OPEN DE ESPAÑA
➠
tardaré una semana en darme cuenta de verdad. Al principio de la semana no jugué bien la vuelta de entrenamiento, pero el jueves jugué sensacional, sobre todo el juego corto. Cuando se levantó el viento supe que solo tenía que aguantar porque no iba a haber vueltas bajas, mantenerme con opciones y eso hice”. “No tengo palabras para agradecer a Sergio García su amabilidad. Desde que llegamos venía a saludarme todos los días sin conocerme. Y quiero darle las gracias por ser el anfitrión de este gran torneo en un campo tan fantástico como este”. LA LÁSTIMA DE SERGIO Por su parte, Sergio, que firmó rondas de 74, 71, 75 y 67, describía así su actuación: “Me he quedado a dos golpes, pero lo he dado todo. Esta mañana me he levantado con bastante dolor en la muñeca, probablemente de la lesión de Houston, me costaba un poco al subir. Ha sido una lástima el último hoyo, he fallado el segundo golpe y me he pasado 25 metros. Quería ponerme con más una (resultado ganador) y me he dado varias oportunidades. El campo estaba hoy más asequible, pero no fácil, había que pegarle bien a
“
Sergio: “Tenemos que estar muy orgullosos de cómo ha salido el Open de España”
la bola. Ha llovido, los greenes no estaban tan duros, y no ha soplado el viento”. “Tenemos que estar orgullosos de cómo ha salido el Open de España. Yo estoy muy contento porque, con la ayuda de todos los que han contribuido, hemos recaudado 66.000 euros para la Asociación Española contra el Cáncer”. Antes del torneo, Sergio había dedicado grandes elogios al
➠
26
to Dubai last season, he has his breakthrough. ➠ForRace Dutchman Luiten, the result was the continuation of a brilliant start to the season and handed him his fifth top ten in eight events so far this term. Johnston bogeyed the first as those around him jostled for position, with Martin Kaymer opening up a two-shot lead over the field with a birdie on the third. Luiten and Kaymer continued to battle it out but when Johnston hit a sensational approach to the seventh for birdie and made another gain on the next, a dropped shot from the German on the seventh meant Johnston and Luiten shared the lead at the turn. Morrison had also turned in 34 and bogeys on the 11th from Luiten and 14th from Johnston meant there was a three-way tie for the lead. That became a four-way tie when García birdied the 16th and 17th to surge into contention. A bogey on the last saw García set the clubhouse target at three over but Johnston holed a 20-footer on the 16th to move ahead and Luiten could not reel him in as he finished with seven straight pars. Kjeldsen's 68 handed the Dane a second straight top ten after his excellent performance at the Masters Tournament last week, while Morrison finished with a 72. Ross Fisher, Kaymer, Mike Lorenzo-Vera and Alex Noren were then at five over, a shot clear of Craig Lee. SUCCESSFUL WEEK FOR SERGIO Sergio GarcÍa heralded a successful week both on and off the course as his foundation hosted the Real Club Valderrama Open de España. Johnston eventually prevailed at Valderrama at one over, the first time a regular European Tour even has been won with an over par total for 20 years, but García pushed the Englishman close with a closing 67. The home fans were excited by the prospect of a Spanish win as GarcÍa, who started the day seven shots off the lead, made the turn in 32 and moved into a share of the lead with birdies on the 16th
➠
Publi Golfriends 2356.qxp_03-Sumario 9/5/16 12:30 Página 1
THE G O L SHOP F
COSTA
DEL S
OL
Shop online www.golfriends.es DRIVERS, FAIRWAY WOODS, HYBRIDS, IRONS, WEDGES, PUTTERS SHOES, MEN’S, WOMEN’S & JUNIORS’ GOLF APPAREL, CAPS BALLS, SUNGLASSES, ACCESSORIES, BAGS...
CALLAWAY, TAYLOR MADE, PING, NIKE, TITLEIST, MIZUNO, COBRA, CLEVELAND, ADAMS, SRIXON Z, XXIO, HONMA, HUGO BOSS, J.LINDEBERG, POLO RALPH LAUREN, ARMANI, ADIDAS, NIKE, UNDER ARMOUND, PUMA, OAKLEY ...
GIFT S L L A B 3
ft o S e l d o o N
UCHER O V IS H T ENTING ON PRES
CENTRO COMERCIAL MUSTANG, A-340, KM 167, 29688 ESTEPONA • TEL: 952 882 523 • EMAIL: INFO@GOLFRIENDSHOP.COM OPENING HOURS: MONDAY TO FRIDAY 9.30 - 19.30 • SATURDAY 9.30 - 18.00
235 Open España 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:14 Página 7
REPORTAJE
REAL CLUB VALDERRAMA OPEN DE ESPAÑA
terreno de juego: “El campo está impecable, los greenes ➠ buenísimos, muy rápidos y el rough más alto que nunca. Va a ser un Open duro, interesante. Tendremos que jugar muy bien para estar arriba y vamos a necesitar paciencia. Valderrama es mi campo favorito, y me trae muchos y buenos recuerdos. Espero hacerlo bien esta semana y repetir el éxito de 2011. Han hecho un gran trabajo con la poda de los alcornoques y se nota en hoyos como el 8, 18 ó 13, pero en Valderrama hay que poner la bola en el sitio que requiere el camp; si no, te complicas mu-
“
Keith Pelley: “Queremos llevar los torneos a los grandes campos, y éste, obviamente, lo es ”
cho. Creo que una o dos bajo par cada día, será un buen resultado. Destacaría los hoyos, 11 y 15 por la vistas, el 17 es un icono, pero todos los hoyos tienen algo, es un campo en el que todo encaja. Es raro que no se hubiera jugado aquí el Open de España, nuestro Open merece ir a los mejores campos. Normalmente no me gusta jugar cuatro semanas seguidas, pero esta es una ocasión especial, se trata del Open de España en Valderrama, así que me pondré el mono de trabajo y a hacerlo lo mejor posible. Me enorgullece ver los carteles de la Fundación por el campo y la idea es involucrarnos con el Open de España durante muchos años“. EL DISCURSO DE KEITH PELLEY El director ejecutvo del Circuito Europeo, Keith Pelley, demostró una arrolladora simpatía en Valderrama durante su discurso en la entrega de premios. Éstas fueron sus palabras: “La semana pasada en Augusta, Martin Kaymer me agradeció personalmente que hayamos traído el Open de España al R.C. Valderrama, uno de sus campos favoritos. Él iba a jugar otro torneo, pero cuando se enteró de que vendríamos aquí, cambió sus planes. Estuve cenando con Sergio García en Shangai, he seguido de cerca toda su carrera y fue un gran placer, es una persona muy madura e inteligente. Le propuse que se involucrara en el Open de España y se mostró dispuesto si era a través de su Fundación. A la vez, estábamos en conversaciones con el Real Club Valderrama para traer un gran evento en 2017, también con con la Real Federación Española de Golf. Así que una cosa llevó a la otra y nos pusimos de acuerdo para celebrar el Open de España en el Real Club Valderrama. Tenemos intención de llevar los torneos a los mejores campos y éste, obviamente, lo es. Seguimos hablando sobre la posibilidad de mantener este acuerdo en los próximos años. De todas formas, nos gustaría tener más de un torneo en España, un país que ha dado grandes campeones y ha albergado los torneos más importantes. Es una gran potencia en golf; de hecho esta semana han jugado 23 jugadores españoles, de los que 12 han pasado el corte. He trabajado durante 30 años en el mundo del deporte y estoy encantado con los jugadores. Creo que el hecho de que se pongan cada jueves en el tee de salida sin nada garantizado les hace tener una mentalidad diferente a otros deportistas. Por ejemplo, hace pocas semanas nos visitó José María Olazábal y estuvo compartiendo sus experiencias con todo nuestro personal, es un honor, y por supuesto fue algo desinteresado. Los jugadores tiene una actitud buenísima hacia el Circuito, siempre están dispuestos a colaborar. Yo entiendo el Circuito como un negocio de entretenimiento en el que el golf es el
➠
28
and 17th. A closing bogey saw him set the clubhouse target a three ➠ over and, while that did not prove enough for victory, the 36 year old still secured his 11th top ten finish at Valderrama in 12 European Tour events. "I am just short," he said. "But I've done my best – it's one of those things – I got a massive flyer on the last. I left myself in a tough spot, but still thought I'd chip that in but unfortunately it didn't happen. "It was exciting today, I played very nicely – even though my wrist was
“
Sergio: "It's probably one of the best Spanish Opens I've played in for sure, so I'm really happy with that"
giving me a little bit of trouble. But I managed to hit a lot of great shots, I made some great recoveries and holed some nice putts. "It's just a shame on the last, I got a massive flyer with the eight iron. I hit it 195 yards when I'm supposed to hit 165. But that happens so I'm proud the way the tournament has gone, and the way I have played having played four weeks in a row, which is tiring, but we've raised a lot of money for our
235 Open España 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:14 Página 8
REAL CLUB VALDERRAMA OPEN DE ESPAÑA
FEATURE
Rafael Cabrera-Bello, uno de los favoritos tras sus buenas actuaciones las semanas previas en Estados Unidos, no pudo sin embargo con Valderrama y acabó en el puesto 16º, con 9 sobre par. Al principio de semana, en vísperas del torneo, decía esto: “El campo está muy bien, bastante difícil, los greenes rápidos, el rough alto, toca seguir sufriendo. Creía que viniendo de Augusta igual el campo no me parecía tan exigente, pero qué va. Augusta desde el tee es más benévolo, aquí las calles son muy estrechas y, si las fallas, es muy difícil ir a green”.
Pablo Larrazábal, que llegó a liderar el torneo, sucumbió como pocos a la fuerza de Valderrama y emborronó su tarjeta el último día con triple bogey en el 16 y quíntuple bogey en el 17.
foundation." García's Foundation, which was set up in 2002, was raising money and awareness for the Asociación Espanola Contra el Cancer (AECC), the largest cancer charity based in Spain. Over €66,000 was raised and that will provide accommodation for families whilst their children are undergoing cancer treatment. "The week has been great - very successful with the Foundation," he added. "We are delighted with that. It was one of the biggest goals at the beginning of the week. "It's great and everyone should be very proud, Valderrama, everyone. It's probably one of the best Spanish Opens I've played in for sure, so I'm really happy with that." KEITH PELLEY’S SPEECH The European Tour’s chief executive, Keith Pelley, was absolutely charming and congenial during his speech at the prize-giving ceremony… “Last week at Augusta, Martin Kaymer personally thanked me for bringing the Spanish Open to Royal Valderrama Golf Club, one of his favourite courses. He was going to play in another tournament but when he learned we were coming here he changed his plans. “I was dining with Sergio García in Shanghai; I’ve followed his
career closely and it was a great pleasure – he’s a very mature and intelligent person. I suggested he become involved in the Spanish Open and he said he was prepared to if it was through his foundation. At the same time, we were in conversations with Royal Club Valderrama to host a major event in 2017, and also with the Royal Golf Federation of Spain. So one thing led to another and we agreed
“
Pelley: "Kaymer personally thanked me for bringing the Spanish Open to Royal Valderrama Golf Club"
to hold the Spanish Open at Royal Valderrama Club. We aim to take tournaments to the best courses and this, obviously, is one of them. “We are continuing to talk about the possibility of maintaining this agreement over the next few years. In any event, we would like to have more than one tournament in Spain, a country that has produced great champions and has hosted major tournaments.
➠ 29
235 Open España 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:14 Página 9
REPORTAJE
REAL CLUB VALDERRAMA OPEN DE ESPAÑA
Sergio García, en el green del 18 el último día
➠
escenario y los jugadores son los actores. Es una ayuda enorme contar con su apoyo. Tenemos muchas ideas y éstas vienen de hablar mucho con ellos, intento hacerlo cada vez que puedo. Lo de permitir llevar pantalón corto en los entrenamientos y pro am vino de ellos. Por cierto, que la primera vez que se lo comenté a Rafa Cabrera-Bello, me dijo que no le parecía bien, pero al rato vino a verme y me comentó que no veía ninguna razón para no hacerlo.
“
Nuno Pereira: “España va a tener un gran torneo y espero que sea en Valderrama”
Queremos cambiar cosas, probar diferentes formatos, hacer cambios en el calendario. Espero anunciar importantes novedades para la próxima temporada. Sería una desilusión si no conseguimos tener más de tres o cuatro torneos con una dotación en premios muy alta. Tenemos el reto de ofrecer una alternativa sólida a nuestro mejores jugadores frente al Circuito Americano. Estamos en negociaciones con el Circuito Asiático. Llevamos 16 años colaborando y cualquier acuerdo que alcancemos será muy beneficioso para los jugadores. Creo que podremos anunciar pronto un gran torneo que tendrá lugar en Asia”. EL PRESIDENTE Y LOS GRANDES TORNEOS El presidente del Real Club Valderrama, Nuno Pereira Machado, destacó el “honor” que supone para el club albergar este torneo y mostró su interés por volver a tener grandes torneos en el futuro. “España va a tener un gran torneo y espero que sea en Valderrama. Nosotros intentamos continuar el legado de Jaime Ortiz-Patiño. Él hizo un gran trabajo por el golf en esta zona, en España y en Europa. Valderrama sin grandes torneos no es Valderrama”. GARETH BALE El delantero del Real Madrid Gareth Bale fue uno de los espectadores famosos del torneo. Su presencia en el campo no pasó desapercibida para numerosos aficionados, tanto adultos como niños que le solicitaron autógrafos y hacerse fotos con él. Afortuna-
➠
30
It’s a great golfing power; in fact, this week 23 Spaniards have ➠ been playing, and 12 made the cut. “We want to change things, try different formats, make changes to the schedule. I hope to announce important initiatives for the next season. It will be disappointing not to have more than three or four tournaments with very high prizemoney. We face the challenge of offering a solid alternative to our players versus the US Tour. “We are in negotiations with the Asian Tour. We’ve been collaborating for 16 years and any agreement we reach will be very beneficial for players. I believe we will soon be able to announce a major tournament to be held in Asia.” THE PRESIDENT AND MAJOR TOURNAMENTS Royal Valderrama Club president Nuno Pereira Machado highlighted how much of an “honour” it was for the club to host the tournament and expressed interest in having major tournaments in the future. “Spain will have a major tournament and I hope it is at Valderrama.
“
Nuno Pereira: “Spain will have a major tournament and I hope it is at Valderrama”
Our aim is to continue Jaime Ortiz Patiño’s legacy. He did a great job for golf in this area, in Spain and in Europe. Valderrama without major tournaments is not Valderrama.” GARETH BALE Real Madrid winger Gareth Bale was one of the famous spectators at the tournament. His presence on the course did not go unnoticed by many fans, both adults and youngsters, who asked for autographs and to take photos with him. Fortunately for the footballer, he was allowed to walk inside the ropes, so he gained some relief from the pressure of his fans. However, that also meant he was more noticeable, and faced more scrutiny from spectators.
➠
Publi Valle del Este 234 copia.qxp_03-Sumario 4/2/16 11:15 Página 1
All under the Sun Modern, comfort, quality, scenery, relaxation, service, gastronomy, getaways, golf, health, light, tranquillity, beaches... We have as many images as reasons to come and discover the magical light of Almería.
Todo bajo el Sol Moderno, confort, calidad, paisajes, relax, servicio, gastronomía, escapada, golf, salud, luz, tranquilidad, playas... Tenemos tantas imágenes como razones para que venga a descubrir la magia de la luz de Almería
VALLE DEL ESTE Hotel • Golf • Spa VALLE DEL ESTE Hotel • Golf • Spa 04620 Vera, Almería. Tel.: 950 548 600 Reservas: reservas.hotel@valledeleste.es
V E R A ,
A L M E R Í A
www.valledeleste.es
235 Open España 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 14:13 Página 10
REPORTAJE
REAL CLUB VALDERRAMA OPEN DE ESPAÑA
Andrew Johnston y Sergio García, flanqueados por el director ejecutivo del Circuito Europeo, Keith Pelley, y el presidente del RC Valderrama, Nuno Pereira, y autoridades
➠
damente para el futbolista, pudo andar por el interior del recorrido, al otro lado de las cuerdas, con lo que vio así aliviada la presión ejercida por sus seguidores. Eso sí, de esa forma pasó menos desapercibido y fue objeto de todas las miradas de los espectadores. El galés en un gran amante del golf, deporte que practica con asiduidad con hándicap 6 y del que se considera obsesionado. Tal es así que, según dijo en una entrevista con el periódico Daily Mirror, en su casa en las afueras de Madrid hizo construir tres hoyos, réplicas de los que el futbolista considera los mejores del mundo: el 11 del Augusta National, sede del Masters; el 8 del escocés Royal Troon, que este año alberga el Open Británico; y el 17 del TPC Sawgrass, que anualmente acoge en Florida el The Players Championship, considerado el quinto Grande. Bale, que suele visitar periódicamente la Costa del Sol y disfrutar del golf en campos de esta zona, aprovechó esta visita al Open de España para jugar en un mismo día en dos campos próximos a Valderrama: Finca Cortesín y La Reserva de Sotogrande. El entrenador del Real Madrid, Zinedine Zidan, expresó su malestar por esa actividad del delantero porque Bale había acabado con molestias musculares tras el partido contra el Getafe, la víspera, y jugar dos rondas de golf al día siguiente suponía un riesgo para su recuperación física. MICHAEL CAMPBELL Otro gran deportista, en este caso golfista, que presenció en directo el torneo en Valderrama fue Michael Campbell, ganador del US Open de 2005, en el que superó nada menos que a Tiger Woods, quien quedó segundo. Campbell tiene casa en la Costa del Sol y supervisa la academia de golf que lleva su nombre en el resort Villa Padierna. CAPITANES OLÍMPICOS Tampoco faltaron a la cita de Valderrama los capitanes de los equipos españoles de golf, masculino y femenino, que acudirán a los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro este verano: Manuel Piñero y Marta Figueras-Dotti.
32
TORERO EN JUEGO Otro personaje famoso, al menos en España y en los países con afición a la tauromaquia, que estuvo en Valderrama durante el Open del España fue el torero Enrique Ponce. A diferencia de los otros dos citados, él sí jugó en el escenario del torneo, ya que disputó el proam la víspera de la competición del Circuito Europeo. Y encima lo hizo con un compañero de juego de lujo: Sergio García. LA MADRE DE SERGIO Consuelo Fernández, vicepresidenta de la Fundación Sergio García y madre del golfista, se mostró encantada de volver a Valderrama, “un campo que Sergio adora” y explicó antes del torneo que toda la recaudación de la semana se destinaría a la Asociación Española Contra el Cáncer. “Justo cuando estábamos pensando un proyecto para este torneo, nos enteramos de que la Asociación tiene pisos a disposición de familias con niños enfermos de cáncer que viven lejos del lugar donde reciben el tratamiento. Muchas veces no pueden costearse un hotel y en un momento tan duro como ése es importante poder ayudarles”. ■
“
Consuelo Fernández, madre del golfista: “Valderrama es un campo que Sergio adora”
235 Open España 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:14 Página 11
REAL CLUB VALDERRAMA OPEN DE ESPAÑA
FEATURE
El futbolista Gareth Bale causó gran expectación en Valderrama, donde también estuvieron Michael Campbell, ganador del US Open de 2005, y el torero Enrique Ponce, en su caso jugando el proam con Sergio García
The Welshman is a great golf lover, playing the sport ➠ regularly with a 6-handicap – even to the point of being obsessed about it. To such an extent that, according to an interview in the Daily Mirror newspaper, at his house on the outskirts of Madrid he had three holes built as replicas of what he considers to be the three best holes in the world: the 11th at Augusta National, venue for the US Masters; the 8th at Scotland’s Royal Troon, which this year hosts the British Open Championship; and the 17th at TPC Sawgrass, in Florida, which annually hosts The Players Championship, considered to be the “fifth major”. Bale, who tends to visit the Costa del Sol regularly and enjoys playing at courses in the area, took the opportunity of his visit to the Spanish Open to play at two courses near Valderrama on the same day: Finca Cortesín and La Reserva de Sotogrande. Real Madrid manager Zinedine Zidane expressed his uneasiness about the winger’s activities, as Bale had finished the match against Getafe the day before with muscular pain, and playing two rounds of golf the day after risked his physical recovery. MICHAEL CAMPBELL Another great sportsman – in this case a golfer – following the action at Valderrama was Michael Campbell, winner of the 2005 US Open, when he beat none other than Tiger Woods, who finished second. Campbell has a home on the Costa del Sol and oversees the golf academy that bears his name at the Villa Padierna resort. OLYMPIC CHAMPIONS Also not missing the Valderrama event were the captains of Spain’s golf teams, both male and female, who will be competing in the
Olympic Games in Rio de Janeiro this summer: Manuel Piñero and Marta Figueras-Dotti. BULLFIGHTER IN PLAY One other famous personality – at least in Spain and other countries with a bullfighting fan base – present at Valderrama during the Spanish Open was bullfighter Enrique Ponce. Unlike the aforementioned pair, he did take part in the tournament, competing in the pro-am on the eve of the European Tour event. And he did so with one quite special partner: Sergio García. SERGIO’S MOTHER Consuelo Fernández, vice president of the Sergio García Foundation and mother of the golfing star, said she was delighted to return to Valderrama, “a course Sergio adores”. She explained before the tournament that all funds raised during the week would be earmarked for the Spanish Fight Against Cancer Association. “At the same time we were thinking about a project for this tournament, we learnt that the association had apartments available for families with children suffering from cancer who lived a long way from where they received treatment. Often they can’t afford a hotel and at such a tough moment like that it is important to help them.” ■
33
235 Open España 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:14 Página 12
REPORTAJE
REAL CLUB VALDERRAMA OPEN DE ESPAÑA
JAVIER REVIRIEGO Director general del Real Club Valderrama
“Valderrama es un campo muy difícil en el que prima la precisión y la imaginación sobre la potencia” Javier Reviriego, director general del Real Club Valderrama, se muestra muy satisfecho del desarrollo del Open de España y destaca las magníficas opiniones de los jugadores sobre el campo. –¿Qué balance hace del torneo, tanto desde el punto de vista deportivo como de organización? –El balance es muy positivo en todos los aspectos. Tuvimos poco tiempo para preparar el evento pero creo que tanto la parte organizativa como la deportiva han ido muy bien. Por supuesto, estamos haciendo un análisis detallado de todo el evento y para próximos torneos mejoraremos todos aquellos aspectos que consideremos importantes. –¿Cómo valora el hecho de que ningún jugador terminase el torneo bajo par? –No es la primera vez que ocurre. Sabíamos que el campo iba a suponer un gran reto para los jugadores; Valderrama es un campo muy difícil en el que prima la precisión y la imaginación sobre la potencia. Estamos muy contentos con la presentación del campo aunque bien es cierto que también estamos evaluando el set-up junto con el European Tour y es posible que haya alguna variación en el futuro. ¿Es Valderrama un reto demasiado exigente? –Yo creo que la presentación de los campos en los torneos profesionales se ha estandarizado mucho en los últimos años, a saber, alturas de cortes similares, greens a idénticas velocidades, rough muy liviano, etc. Tenemos muy claro que nos gusta que Valderrama tenga su propio estilo, sello y que sea exigente. La dureza de Valderrama siempre ha sido motivo de debate, no nos pilla por sorpresa y no nos hace dudar ni un segundo del trabajo realizado. –¿Qué opiniones han expresado en general los jugadores sobre el campo? –Las opiniones han sido magnificas en líneas generales. La altísima calidad de los greenes, bunkers, calles y tees ha sorprendido mucho, sobre todo a aquellos que jugaban Valderrama por primera vez. El staff de torneos del European Tour nos comentó que son los mejores greenes que juegan en todo el año. Los jugadores más jóvenes si hablaron sobre la altura de rough pero creo que tiene más que ver con el hecho de que no han jugado otros torneos en condiciones similares. –Está en el aire la idea de que en los próximos años Valderrama albergará un torneo de gran nivel, y de hecho circulan versiones de todo tipo. ¿Podría adelantar algo al respecto? –No podemos adelantar nada ya que todavía no hemos cerrado ningún acuerdo. Si puedo decir que estamos trabajando muy duro junto con el Circuito Europeo para los próximos años pero ahora mismo no podemos decir mucho más. ■
34
“Valderrama is an extremely tough course where accuracy and imagination prevail over power” Javier Reviriego, general manager of Royal Valderrama Club, says he is extremely pleased with how the Open de España progressed, and highlights the magnificent opinions expressed by players about the course. - What is your evaluation of the tournament, from both a sporting and organisational point of view? - It’s a very positive balance in all aspects. We had little time to prepare for the event, but I believe the organisational side of things, as well as the sporting, turned out very well. Of course, we are carrying out a detailed analysis of the whole event, and for future tournaments we will improve those aspects we consider to be important. - What do you think about the fact that no player finished the tournament under par? - It’s not the first time this has occurred. We knew the course would be a great challenge for players: Valderrama is an extremely tough course where accuracy and imagination prevail over power. We are very pleased with the presentation of the course, although it is also true that we are assessing the set-up together with the European Tour, and it’s possible there will be some changes in the future. - Is Valderrama too demanding a challenge? - I believe the presentation of courses for professional tournaments has become quite standardised in recent years, namely, grass cut at similar heights, greens at exactly the same speeds, very light rough, etc. We feel very strongly that Valderrama should have its own style, its signature, and that it should be challenging. Valderrama’s degree of toughness has always been a matter of debate. This doesn’t come as a surprise to us, and it doesn’t make us doubt our work and efforts at any stage. - What were players’ general opinions about the course? - They were magnificent in general terms. The extremely high quality of the greens, bunkers, fairways and tees proved to be a great surprise, especially for those playing Valderrama for the first time. The European Tour staff told us they are the best greens they play on all year. The younger players did comment on the height of the rough but I believe this has more to do with the fact they haven’t played in tournaments with similar conditions. - An idea is floating around in the air that Valderrama will host a major tournament in the years to come, with various different versions being put about. Can you reveal anything in this respect? - We can’t reveal anything as we haven’t concluded any agreement. What I can say is that we are working very hard with the European Tour for the next few years, but right now I can’t say much more. ■
Publi Las Terrazas de CortesĂn_03-Sumario 23/09/15 17:05 PĂĄgina 1
Ofreciendo O freciendo lo mejor meejor desde deesde s 1990 Offering O ffeerin ff ng the the best beest ssince ince 1990
235 Artículo Reviriego.qxp_205 Juan Sánchez 18/5/16 14:16 Página 2
OPINIÓN
REFLEXIONES SOBRE EL OPEN DE ESPAÑA Y EL FUTURO DEL EUROPEAN TOUR Por Javier Reviriego
H
an pasado varias semanas desde que el Real Club Valderrama acogió el Open de España y hemos tenido tiempo de evaluar el torneo y sacar conclusiones. Creo que es fundamental entender cómo debe medirse el éxito de un evento de estas características. Muchas veces, los intereses de los “actores principales” (club sede, sponsors, destino, Federación, Circuito Europeo, etc.) no están alineados, y es por ello que debemos hacer un análisis detallado desde varios “ángulos” o puntos de vista. Conviene evaluar la parte organizativa (experiencia del aficionado), la deportiva (espectáculo), el impacto en medios (sobre todo digitales), la asistencia de público, la imagen y presentación del campo, los famosos “ratings” de televisión y, por supuesto, el prestigio y reputación que este tipo de torneos profesionales aporta al club que los acoge y al destino y país en el que se ubica. Podemos hablar de gran éxito cuando el conjunto de todos estos factores ha sido positivo y se ha logrado un “win-win” para todas las partes involucradas. En líneas generales, creo que se han cumplido todos los objetivos que nos marcamos durante la preparación del Open y este hecho nos anima a seguir trabajando para lograr que podamos acoger más torneos de primer nivel en el futuro. Para nosotros, lo más importante como club anfitrión era presentar el campo en inmejorables condiciones y que supusiera un gran reto para los pros. Creo que, a pesar de las pocas semanas que tuvimos de preparación, cumplimos ambos objetivos con creces. Durante el torneo se habló mucho de la dificultad y el “set-up” del campo; Valderrama siempre ha sido un campo difícil, es más, creo que es la prueba evidente de que un campo no tiene que medir 7.000 metros para ser competitivo y que la esencia del recorrido de Robert Trent Jones permanece, por tanto, inalterable con el paso de los años. Es un campo en el que se premia la estrategia, el manejo de los efectos y sobre todo la precisión, por encima de otras cualidades como la pegada. Se puede decir que es una vuelta a lo que el golf ha sido siempre, un juego de habilidad y destreza. Como aficionado al golf, tengo que reconocer que no siempre me divierte ver cómo cada semana los jugadores profesionales destrozan campos larguísimos con resultados ganadores de quince o veinte bajo par. Valderrama es distinto y lo seguirá siendo. No debemos olvidar el enorme impacto turístico que torneos como éste tienen en destinos como Andalucía y concretamente en la Costa del Sol. No existe mejor vehículo de promoción para nuestra región que mostrar a los mejores jugadores de Europa competir, con un sol radiante, en uno de los mejores y más emblemáticos campos de mundo. Las horas de televisión son impagables, sobre todo, cuando las audiencias superan con creces la media de la mayoría de los torneos del European Tour (quizás “el efecto Valderrama”). Es fundamental comunicar este aspecto cuando se habla de torneos profesionales es la asignatura pendiente de nuestro sector, debemos “sacudir” la imagen de deporte elitista (que una parte de la prensa siempre se empeña en darnos) y comunicar de manera profesional la riqueza directa e indirecta que genera nuestro deporte. Hay países y destinos que han entendido perfectamente las ventajas de asociar la promoción turística a la celebración de torneos profesionales de gran prestigio, y es importante que en España no nos quedemos atrás. Me consta que la Federación Española está haciendo un esfuerzo importante y me consta que la Junta de Andalucía está por la labor de apostar por torneos como el Open de España para promocionar Andalucía internacionalmente. También considero fundamental comunicar la implicación con causas benéficas de los distintos torneos del Circuito Europeo. En esto nos ganan con creces los americanos. Siempre se ocupan de informar sobre la recaudación y contribución solidaria de cada torneo que se celebra en el PGA Tour. Tienen muy claro que mejora notablemente la imagen y prestigio de su circuito. Hagamos lo mismo en Europa, la relación del Real Club Valderrama Open de España con la Fundación de Sergio García es un claro ejemplo; se han recaudado más de 60.000 € para luchar contra el cáncer y se ha hecho un gran esfuerzo por comunicarlo en los distintos medios. Se trata de un mensaje positivo que solo puede ayudar a mejorar la imagen de nuestro sector. La nueva visión del European Tour, liderado por su nuevo CEO Keith Pelley, creo que sin duda servirá de impulso para que países y empresas Europeas apuesten por acoger y patrocinar torneos profesionales. Es muy difícil competir con el PGA Tour, principalmente cuando los mejores jugadores europeos pasan la mayor parte del año en Estados Unidos. Tengo mucha confianza en que esto cambiará los próximos años, Keith Pelley se ha marcado una serie de objetivos entre los que se incluye el de llevar los mejores torneos a los mejores campos. Me parece una estrategia absolutamente acertada. Si queremos atraer a nuevos aficionados y sponsors, el golf debe ser ante todo un espectáculo, y ver a los mejores jugadores competir en campos de primer nivel sin duda lo es. La historia de Valderrama se ha forjado acogiendo torneos de gran prestigio, forma parte de nuestro modelo como club y seguiremos, por tanto, trabajando para atraer a nuestro campo a los mejores jugadores del mundo. De momento, toca agradecer a Sergio García, a los distintos sponsors, a la Federación Española y al European Tour por habernos hecho disfrutar de un gran Open de España. Javier Reviriego es el director general del Real Club Valderrama
Javier Reviriego
“
“Para nosotros, lo más importante como club anfitrión era presentar el campo en inmejorables condiciones y que supusiera un gran reto para los pros”
36
Martin Kaymer
235 Artículo Reviriego.qxp_205 Juan Sánchez 18/5/16 16:28 Página 2
OPINION
REFLECTIONS ON THE SPANISH OPEN AND THE FUTURE OF THE EUROPEAN TOUR By Javier Reviriego
I
t’s now been several weeks since Real Club Valderrama hosted the Spanish Open, and we’ve had time to evaluate the tournament and reach some conclusions. I believe it is important to understand properly how to measure the success of an event of this magnitude.. Often the interests of the “main actors” (host club, sponsors, destination, federation, European Tour, etc.) are not aligned and that’s why we need to undertake a detailed analysis from various “angles” or points of view. It is essential to evaluate the staging and organization (fan experience), the sports side (show) the media impact (especially digital), the public attendance figures, the course’s image and presentation, the famous TV ratings and, of course, the prestige and reputation these kinds of professional tournaments provide to the club and the destination and country where it is located. We can consider it to have been a major success when the combination of all these factors has been positive, and there has been a win-win situation for all those involved. In general terms, I believe we have fulfilled all the objectives we set out during the preparation of the Open, and this certainly encourages us to continue working towards hosting more top-class tournaments in the future. For us, the most important aspect as host club was to present the course in superb condition and to make it a good challenge for the pros. I believe that, in spite of the short amount of time we had to prepare, we more than achieved our objectives. During the tournament, a lot was said about the difficulty of the course set-up; Valderrama has always been a tough course and, furthermore, I believe it is clear proof that a course does not have to measure
7,000 meters to be competitive and that the essence of the Robert Trent Jones design has thus prevailed over time. It’s a course that rewards strategy, shaping the ball flight and, especially, accuracy – more than other qualities such as power and length. It can be said that this represents a return to what golf has always been, a game of skill and ability . As an avid golf fan myself, I have to say that I don’t always enjoy, week after week, watching professional golfers destroy particularly long courses with winning scores of 15 or 20-under-par. Valderrama is different and it will continue to be so. We should not overlook the enormous impact in tourism that tournaments such as these have for a destination like Andalucía, and specifically the Costa del Sol. There is no better promotional vehicle for a region than showing the best players in Europe competing under a brilliant sun on one of the best and most iconic courses in the world. The TV hours are priceless, especially when the audience figures are much higher than the average for most European Tour events (perhaps the “Valderrama effect”). It is important to communicate this aspect when referring to professional tournaments. It’s the unresolved issue for our industry: we need to “shake off” the image of golf being an elite sport (which one segment of the press insists on propagating) and communicate in a professional manner the direct and indirect wealth generated by our sport. Other countries and destinations understand perfectly well the benefits of associating tourist promotion with hugely prestigious professional events, and Spain cannot afford to lag behind. I understand the Spanish Federation is making a major effort and I also understand that the Junta de Andalucía (regional government) is prepared to make a commitment to tournaments such as the Spanish Open to promote Andalucía internationally. I also believe it is essential to communicate the various European Tour events’ association with charity causes – something the Americans beat us on hands down. They always make sure to report on the funds raised and charity contributions of each tournament held on the US PGA Tour; they very clearly understand how this notably improves the tour’s image and prestige. We need to do the same in Europe, and the relationship between Royal Valderrama Golf Club and the Sergio García Foundation is a clear example of this: more than €60,000 were raised for the fight against cancer and a great effort was made to communicate this to the media. It’s a positive message that can only serve to improve our industry’s image. I believe the new vision of the European Tour, led by new CEO Keith Pelley, will without a doubt encourage European countries and companies to make a commitment to hosting and sponsoring professional tournaments. It’s very difficult to compete with the PGA Tour, mainly because the leading European golfers play most of the year in the United States. I am very confident that this will change over the next few years. Keith Pelley has outlined a series of objectives which include taking the best tournaments to the best courses, and I believe this strategy is spot on. If we want to attract new players and sponsors, golf needs to be above all else a good show, and that is certainly the case when watching the best players compete on the finest courses. Valderrama’s history has been forged by hosting major tournaments; it’s part of our model as a club, and we will therefore continue to work towards attracting the best players in the world to our course. For now, it is the right moment to express our appreciation to Sergio García, to the various sponsors, to the Spanish Federation and to the European Tour for helping us enjoy a great Spanish Open. Javier Reviriego is the general manager of Real Club Valderrama
“
“For us, the most important aspect as host club was to present the course in superb condition and make it a challenge for the pros”
37
235 Willett 3.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:07 Pรกgina 1
38
235 Willett 3.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:07 Página 2
PROTAGONISTS
SORPRENDENTE MAESTRO Fue el último en confirmar su presencia en el Masters porque su mujer estaba a punto de dar a luz al primer retoño del matrimonio. El alumbramiento se produjo a tiempo y Danny Willett recaló a tiempo en el torneo para celebrar su recién estrenada paternidad con un regalo inconmensurable: la inconfundible chaqueta verde del Augusta National.
WILL ETT SURPRISE MASTER He was the last player to confirm his presence at the Masters, as his wife was just about to give birth to the couple’s first child. The delivery came on time and Danny Willett also arrived at the tournament on time to celebrate his recent fatherhood with an immeasurable gift: the unmistakeable Augusta National green jacket.
Danny Willett y Jordan Spieth, los dos grandes protagonistas del Masters 2016
39
235 Willett 3.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:07 Página 3
PROTAGONISTAS
DANNY WILLETT
E
l bebé llegó a tiempo y Jordan Spieth protagonizó el naufragio más desastroso de su carrera, al hundir dos veces seguidas la bola en el agua del 12 y echar por la borda su ventaja y una victoria que hasta entonces parecía tener más que asegurada. Willet, con sólo cuatro victorias profesionales a sus espaldas, no desaprovechó la inaudita oportunidad que le brindó el destino y se encaramó al Olimpo de los dioses de Augusta. Un inglés se enfundaba la chaqueta verde veinte años después de que lo hiciese un compatriota, Nick Faldo, el único inglés que hasta entonces había ganado el Masters, y además por partida triple (1986, 90 y 96). Y habían pasado 17 años desde que un europeo, José María Olazábal (1999,) se impusiera por última vez en el primer Grande de la temporada. Pero ¿quién es ese hasta entonces casi desconocido Willett? Aparte de estar casado y ser padre primerizo, este joven nació en Sheffield, Yorkshire, un otoño de hace 28 años. Su padre, Steve, era pastor de una iglesia, y su madre, Elisabeth, profesora de matemáticas. Danny, que tiene tres hermanos, jugaba al gol de pequeño en un campo donde pacían ovejas. En su etapa de amateur, ganó el Campeonato Amateur de Inglaterra en 2007 y disputó la Walker Cup en el Royal County Down. En marzo de 2008 se convirtió en el número 1 del ránking amateur. Jugó dos años en la Universidad Estatal de Jacksonville (JSU) de EE.UU. Durante su paso por la JSU, fue nombrado en 2006 novato del año por la Ohio Valley Conference (OVC) y consiguió medalla de ganador en el OVC Championship de 2007. Fue también elegido para el primer equipo del All-Tournament en el OVC ambas temporadas. En 2008 se hizo profesional y logró la tarjeta para el Circuito Europeo de 2009. Su primera victoria llegaría en 2012 en el BMW International Open, al derrotar en playoff a Marcus Fraser. Su segundo triunfo se produjo en 2014 en el Nedbank Golf Challenge. El año siguiente sumaba su tercer título, el Omega Europan Masters, y este año, en febrero, se anotaba el cuarto, el Omega Dubai Desert Classic, superando por un golpe a Rafael Cabrera-Bello. En Augusta coronó la cima del éxito con una vuelta de 67 golpes para un total de 283, 5 bajo par, que pegó con palos Callaway. Éstas son algunas de las declaraciones que compartió en referencia a sus ‘herramientas’: Sobre los tests de drivers: "Uno tiende a mirar los números para las velocidades de giro y esas cosas, porque no puedes ver eso a simple vista. Pero luego me decanto por las reglas de vuelo de la bola de la vieja escuela. Si hago el swing de esta manera, ¿hará el driver lo que yo quiero que haga? Y no hace falta pegar muchas bolas para darse cuenta de sí se puede o no se puede". "Mis palos tienen que ser muy específicos para mí, por lo que los chicos con los que trabajo tienen que saber exactamente lo que yo quiero" "Empecé a probar el driver XR 16 al final del año pasado... Lo que más me convenció fue que la velocidad de la bola era mayor y podía controlar mejor el vuelo de la bola. Hice un montón de pruebas con él, pero en realidad enseguida me di cuenta de que iba a ser mi nuevo driver". "Yo diría que el driver (XR 16), el putter (Odyssey Versa # 1 ancha) y el lob wedge fueron los palos más importantes de mi bolsa (en Augusta)." "Decidí añadir la madera 5 (XR 16) en Augusta porque vuela un poco más alto y procura un aterrizaje más suave, y también es más fácil el draw. Muchos golpes desde el tee requieren draw, así que pensé que podría ser útil, y la madera 5 también es más útil en los pares 5". "Los chicos de Callaway que trabajan en mi equipo son en su mayoría ex jugadores y saben realmente cómo construir los palos tal como yo los quiero". ■
40
“
“Los chicos de Callaway de mi equipo son en su mayoría ex jugadores y saben realmente cómo construir los palos tal como yo los quiero”
LAS ‘ARMAS’ DEL CAMPEÓN
LOS PALOS QUE USÓ WILLETT PARA GANAR SU PRIMERA CHAQUETA VERDE
• XR 16 Driver 9° • XR Fairway Wood 15° • XR Fairway Wood 19° • Apex Utility 2-iron • Apex Utility 4-iron • Apex Pro Irons 5-9 • Mack Daddy 2 Wedges (47°) • Mack Daddy 2 Tour Grind Wedges (54°, 58°) • Odyssey Versa #1 Wide Putter + An SR3 Golf Ball
235 Willett 3.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 12:16 Página 4
DANNY WILLETT
M
eanwhile, Jordan Spieth suffered the most disastrous collapse of his career, hitting the ball into the water twice in a row on the 12th and throwing away a significant advantage and a victory that seemed guaranteed. With just four professional victories to his name, Willett took advantage of this unexpected opportunity and climbed to the Olympus of the golfing gods at Augusta. An Englishman thus slipped into the famous green jacket 20 years after his compatriot Nick Faldo enjoyed the same honour, at the time being the only English player to have won the Masters (he secured victory three times – in 1986, 1990 and 1996). It was also 17 years since another European, José María Olazábal (1999), had won the first major of the season. So who is this (until now) relatively unknown Danny Willett? Apart from being married and a firsttime father, the young golfer was born in Sheffield (Yorkshire) one autumn 28 years ago. His father, Steve, was a Church of England vicar and his mother, Elisabet, a maths teacher. Willett used to practice his golf in a sheep pasture. As an amateur, he won the English Amateur Championship in 2007 and competed in the 2007 Walker Cup at Royal County Down. In March 2008 he became the number one ranked amateur in the world. Willett also played two seasons for Jacksonville State University (JSU) in the US. During his time with JSU, he was the 2006 Ohio Valley Conference Freshman of the Year and won medallist honours at the 2007 OVC Championship. He was a first-team AllOVC performer and a member of the OVC's All-Tournament Team in both seasons. Willett turned professional in May 2008, and earned his European Tour card for the
“
“The guys at Callaway who work on my equipment are mostly former players and they really know how to build clubs that look and feel the way I want.” 2009 season by coming through qualifying school. Following a successful 2009, finishing 58th in the inaugural Race to Dubai with eight top-10s, Willett challenged at the 2010 BMW PGA Championship, taking the first round lead before falling off the pace and finishing outright fifth, winning €190,800. Following this performance, Willett moved into the top 100 of the Official World Golf Ranking for the first time. He finished the 2010 season ranked 23rd on the Order of Merit. Willett won for the first time on the European Tour in June 2012 at the BMW International Open in Cologne. He defeated Marcus Fraser on the fourth extra hole of a sudden death play-off. Willett finished third at the 2015 WGCCadillac Match Play, earning special temporary membership on the PGA Tour for the remainder of the 2015 season. Through 36 holes at the 2015 Open Championship, Willett was one stroke off the lead of Dustin Johnson and was paired with him in the final group for the third round of the championship. He only could muster an even-par 72 in the third round, however,
PROTAGONISTS
and dropped down the leaderboard. A final round 70 moved him into a tie for sixth at the Old Course at St Andrews, his best finish in a major until his Masters triumph. In July 2015, Willett won his third European Tour title with a one-stroke victory over Matthew Fitzpatrick at the Omega European Masters. Though he earned enough to qualify for a PGA Tour card, Willett declined to take PGA Tour membership for the 2015-16 season. At Augusta he reached the summit of success with a closing 67 for a five-under total of 283, playing with Callaway clubs. These are some of the observations he shared in reference to his “tools of trade”. – On testing drivers: “You tend to look at the numbers for your spin rates and stuff, because you can’t quite see that with the naked eye. But then I kind of go by oldschool ball flight rules. If I swing this way, is the driver going to do what I want it to do? And it doesn’t take many balls to realise whether it can or can’t.” – “My clubs have to be quite specific to my eye, which is why the guys you work with have to know exactly what I want to look at.” – “I started testing (the XR 16) driver at the end of last year… What put it over the top was the ball speed was better and I was able to control my ball flight. I did a lot of testing with it, but it really didn’t take long to realise it was going to be my new driver.” – “I’d say my (XR 16) driver, (Odyssey Versa #1 Wide) putter and lob wedge were the most important clubs in the bag (at Augusta).” – “I decided to add the (XR 16) 5-wood for Augusta because it flies a bit higher and lands softer… and is also easier to draw. A lot of the tee shots call for a draw so I thought it might come in handy, and the 5-wood is also more useful for hitting into par-5s.” ■
THE CHAMPION’S WEAPONS THE CLUBS WILLETT USED TO WIN THE GREEN JACKET
• XR 16 Driver 9° • XR Fairway Wood 15° • XR Fairway Wood 19° • Apex Utility 2-iron • Apex Utility 4-iron • Apex Pro Irons 5-9 • Mack Daddy 2 Wedges (47°) • Mack Daddy 2 Tour Grind Wedges (54°, 58°) • Odyssey Versa #1 Wide Putter + An SR3 Golf Ball
41
235 Los Arqueros 2.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 12:22 Página 1
CAMPOS
25
años years
Los ARQUE Bodas de plata del primer campo diseñado por Seve en la Costa del Sol Seve se involucró de lleno en el diseño de aquel que se convertiría en el primero de sus ‘retoños’ golfísticos que se abrió en la Costa del Sol: Los Arqueros. Le prodigó Ballesteros todos los mimos y se recorrió la finca metro a metro para ver cómo las ideas que había pergeñado sobre plano se plasmaban sobre el terreno conforme a sus deseos.
E
l mejor golfista español de todos los tiempos tenía entonces 34 años y conseguía esa temporada, la de 1991, su sexta Orden de Mérito del Circuito Europeo. El nombre de Seve continúa siendo un poderoso imán que atrae a Los Arqueros a a miles los golfistas de toda Europa que quieren conocer de primera mano el talento que el genio de Pedreña plasmó en este gran campo costasoleño. Se cumplen ahora veinticinco años desde que los hoyos de Los Arqueros se abrieran por primera vez al juego. La Costa del Sol ha cambiado mucho desde entonces, y fueron numerosos los campos de golf que se sumaron a la de ya de por entonces extensa oferta de instalaciones golfísticas existentes en este puntero destino turístico de Andalucía. La conocida como Costa del Golf contaba entonces con menos
42
➠
235 Los Arqueros 2.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 12:22 Página 2
GOLF COURSES
Silver anniversary for first Seve Ballesteros-designed course on the Costa del Sol
ROS
Seve was fully involved in the design of what would become the first of his golfing “tots” opened on the Costa del Sol: Los Arqueros. Ballesteros lavished all his indulgence on the design and walked the plot metre by metre to see how the ideas he had sketched on blueprints were captured on the ground in accordance with his wishes.
T
he best player in the history of Spanish golf was 34 at the time, and that same season, 1991, he achieved his sixth European Tour Order of Merit title. The Seve name continues to be a strong magnet that attracts to Los Arqueros thousands of golfers from throughout Europe who want to see first-hand the talent the genius from Pedreña bestowed on this superb Costa del Sol course. It is now 25 years since Los Arqueros’s holes were first opened for play. The Costa del Sol has changed a great deal since then, with many other golf courses being added to the then already quite extensive
➠
43
235 Los Arqueros 2.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 12:22 Página 3
CAMPOS
LOS ARQUEROS
de las mitad de los campos existentes en la actualidad, ya que desde 1991 se han abierto ➠ alrededor de 40 campos de golf (sumando todos los de 27, 18 y 9 hoyos en la costa malagueña y el área de Sotogrande se concentran ahora más de 70). Arropadas entre escarpadas sierras y a tan sólo 10 minutos de Marbella, las impecables calles de Los Arqueros Golf & Country Club se insertan en un paisaje montañoso espectacular donde los jugadores disfrutan de una panorámica excepcional del Mediterráneo. La filosofía que marcó el diseño de los 18 hoyos de Los Arqueros, fue construir un campo que, ajustado fielmente a los contornos del terreno, estuviera en armonía con el entorno natural. Seve desarrolló esta filosofía al máximo en el diseño de los recorridos de ida y vuelta, dotando a cada uno de ellos de personalidad propia. El resultado: un recorrido que supone un reto para el jugador experimentado y una verdadera prueba para aquellos que son nuevos en el juego. El trazado obliga a jugar con precisión, especialmente, en algunas salidas ajustadas donde se puede sacrificar la distancia del drive optando por salir con hierros o maderas mas cortas que aseguren la bola en la calle. Especialmente táctico es el hoyo 8 , un largo par 5 con un cerrado dogleg hacia la derecha, en un abrupto desnivel hacia su green acompañado por un peligroso fuera de límites que finaliza en un cruce de arroyo a la entrada del green. Destaca también el hoyo 13, con su elevada salida que requiere un acertado drive de potencia y dirección a la zona de caída, protegida por bunkers, y donde solo un juego bien pensado permite salvar el par. Otro magnifico hoyo es el 3, con un lago a la izquierda de la calle y amplios bunkers salpicados a la derecha y que requiere mayor atención de la prevista para terminar satisfactoriamente. Sin embargo, es el sexto el hoyo mas difícil pues, además de ser el más largo, tiene su golpe decisorio donde comienza el tee. Por consiguiente nos encontramos ante un campo exigente, de recorrido calculado y en el que no hay que ser demasiado atrevido si se quiere cumplir con el hándicap. ■
44
“
“Las impecables calles de Los Arqueros Golf & Country Club se insertan en un paisaje montañoso espectacular donde los jugadores disfrutan de una panorámica”
Publi Los Arqueros 235.qxp_03-Sumario 17/5/16 13:43 Pรกgina 1
JUST GOOD GOLF
235 Los Arqueros 2.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 12:22 Página 4
golfing amenities offered in this premier Andalucian golf destination. ➠ The “Costa del Golf” had, at the time, fewer than half the number of golf courses it does today, and since 1991 another 40 courses have opened (counting all 27, 18 and nine-hole layouts on the Málaga coastline and in the Sotogrande area, there are now more than 70 in total). Set among steep mountains, the impeccable fairways of Los Arqueros Golf & Country Club merge with the spectacular surrounding scenery, affording the golfers exceptional views over the Mediterranean. Opened in 1991, Los Arqueros is a challenging par-71, 18-hole course created by Severiano Ballesteros. Considered one of the best players in the world, Seve has used his knowhow and prestige to create some 30 golf courses all over the world. The underlying idea in the design of Los Arqueros was to create a course which followed the lie of the land and blended harmoniously with the natural surroundings. Seve took this philosophy to heart when designing the course, and each hole has its own particular personality. The result is a challenging course for the experienced player and a genuine test for those who are new to the game. The course requires accurate play, especially in some tight tee shots where you may have to forego distance in your drive and opt instead for shorter irons or woods which ensure that the ball reaches the fairway. Hole 8 is especially tricky, as it is a long par 5, with a tight dogleg towards the right which slopes sharply downhill to the green, and a hazardous out-of-bounds area finishing in a stream at the entrance to the green. Watch out too for the 13th hole, with its high tee requiring an accurate and hard-hitting drive to a downhill area guarded by bunkers, and where only careful play will ensure that you save the par. The 3rd hole is also excellent, with a lake to the left of the fairway and a scattering of wide bunkers on the right - but it requires more attention than expected to finish successfully. However, the most difficult hole is the 6th, as it is not only the longest, but the tee-off shot is the decisive one. Therefore, this is a demanding course which requires a calculated game, and where you cannot afford to take many risks if you want to make your handicap. ■
“
“The impeccable fairways of Los Arqueros merge with the spectacular surrounding scenery, affording golfers exceptional views over the Mediterranean”
46
Publi Golfino.qxp_03-Sumario 3/5/16 15:58 Pรกgina 1
235 Los Arqueros 2.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 12:22 Página 5
CAMPOS
LOS ARQUEROS
Como los buenos vinos Los Arqueros Golf cumple 25 años. De ellos, los últimos 15 he tenido el privilegio de ser su director. Muchas cosas han ocurrido en este tiempo. Ubicado en la Marbella más lujosa, Los Arqueros ha evolucionado sin prisa pero sin pausa, invirtiendo millones de euros gota a gota, hasta llegar a convertirse en lo que es hoy: un campo que, a decir de los jugadores visitantes, sorprende y entusiasma. Todo un premio para nuestro esfuerzo. Esto se debe fundamentalmente a que nuestro equipo probablemente está entre los mejores, incluso por encima de algunos campos de golf de renombre. Una de las muchas pruebas de ello está en la implantación de uno de los primeros sistemas medioambientales para campos de golf en España. Además, Los Arqueros logró en 2005 otras certificaciones que ningún otro campo de golf de España tenía, como la OHSAS, desconocida para la mayoría de los campos de golf, todo lo cual suma para que muchos proveedores nos hayan avalado una y otra vez. Esto nos hace diferentes. Técnicamente, pienso que somos superiores. Todos estos factores confluyen en Los Arqueros Golf de hoy. En 2006 nos convertimos en un club de socios: vendimos unas 350 acciones de propiedad de golf en sólo dos meses. Algo espectacular. Y, aunque seguimos siendo un club comercial, los socios disfrutan de más de 150 competiciones al año, eventos sociales privados en las áreas privadas de la casa club y otras cosas especiales como la Barbacoa y el Arroz Campestre a los que invitamos casi todos los meses del año a todos los socios en nuestro Chiringuito al aire libre, donde todo, todo, es gratis (lo que en inglés denominan “Members BBQ Meetup”). Esto último no es algo usual en otros campos de golf, así que también aquí sumamos puntos adicionales innovando en la atención a nuestros socios. Y, como si todo esto no fuese suficiente, somos un producto de Severiano Ballesteros. Uno de los grandes. Grandes, grandes. Su diseño es único. Sin duda hay un mix aquí muy bueno. Un mix especial que nos hace diferentes. Algo que probar y que sorprende. Como los buenos vinos tras 25 años en barrica. 48
Like A Good Wine Los Arqueros Golf is celebrating its 25th anniversary. Of those 25 years, I have had the privilege of being manager for the past 15. A lot has happened during that time. Located in the most luxurious part of Marbella, Los Arqueros has evolved gradually but constantly, investing millions of euros drop by drop. Today it has become a course which, in the words of visiting players, surprises and delights. All a reward for our efforts… This is all mainly due to the fact that our team is probably among the best, even better than others at courses with greater renown. A key example of this is the introduction of one of the first environmental systems for golf courses in Spain. Furthermore, in 2005 Los Arqueros achieved other certifications that no other club in Spain holds, such as the OHSAS – unknown by most golf courses – all of which has
resulted in many suppliers endorsing us time and time again. This makes us different. Technically, I believe we are pre-eminent, and all these factors have come together to create the Los Arqueros of today. In 2006, we were converted into a members’ club: we sold 350 golf ownership shares in just two months. Something quite spectacular! And, even though we remain a commercial club, members enjoy more than 150 competitions a year, private social events in the clubhouse’s private areas, and other special occasions such as the Barbecue and Rustic Rice Meet-Ups where, nearly every month of the year, we invite all members to our open-air chiringuito (hut) – and which is all free! The latter initiative is not common at other golf courses, so we gain additional points in this respect when it comes to providing innovative attention to our members. And if all of this were not enough by itself… we are a product of Severiano Ballesteros. One of the greatest stars of all time. His design is exceptional. Without a doubt there is a very good mix here. A special mix that makes us different. Something worth trying – and being pleasantly surprised by. Like a good wine after 25 years in the barrel.
Publi Vovem_03-Sumario 11/08/15 17:07 Pรกgina 1
Publi Alhaurín.qxp_03-Sumario 13/5/16 12:44 Página 1
Publi Reserva del Higuer贸n 235.qxp_03-Sumario 18/5/16 9:48 P谩gina 1
235 Olazábal 2.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:34 Página 1
PROTAGONISTAS
OLAZÁB “Veo mi futuro con muchos interrogantes” Con Seve, conformó la pareja más famosa del golf español y es el único compatriota que, además de Ballesteros, se ha enfundado hasta ahora la famosa chaqueta verde de Augusta, ambos en dos ocasiones. La vida ha cambiado mucho desde aquellos añorados tiempos que animaron a decenas de miles de españoles a probar un deporte que hasta entonces había sido muy minoritario, un bicho muy, muy raro.
A
hora, a sus 50 años y tras más de doce meses sin haber podido salir al campo de golf por los dolores causados por su artritis reumatoide, parece que empieza a ver la luz con una nueva terapia. De todos modos y a tenor de experiencias pasadas, se muestra cauteloso. –¿Cómo se encuentra con el nuevo tratamiento que inició hace unos meses? –Estamos haciendo de todo, tratamiento tradicional, terapia biológica, todo tipo de fisioterapia, etc., y sí es verdad que estoy un poco mejor que todo el año pasado, pero, bueno, todavía falta un trecho. –¿Ha podido volver a jugar desde que lo intentó en el Open de España del año pasado? –A jugar, no. He empezado a tocar palo, a dar unas bolitas por las mañanas, despacio, sin forzar la máquina, y así voy, intentando adelantar los pasos un poco. –Cómo ve su futuro profesional?, ¿volcado completamente en su faceta de diseñador? –De momento, con muchas interrogantes. La verdad es que no sé qué me deparará el futuro próximo. Hay posibilidades de que se dirija un poquitín al diseño –estamos haciendo un campo de golf en Qatar–, y ésa es la posibilidad más clara, más lógica. –El doble naufragio de Spieth en la última ronda del Masters, el de Larrazábal en el 17 de Valderrama durante la cuarta ronda del Open de España… ¿Ha sufrido usted alguna de esas situaciones tan demoledoras? –Sí, sí. Estas cosas ocurren y seguirán ocurriendo. En el caso de Jordan por ejemplo sí es verdad que no estaba en su mejor forma. Durante la semana estuvo bastante errático, aunque a pesar de todo mantuvo el liderato durante tres días hasta el hoyo 12 del último día, pero daba señales de cierta inconsistencia, que pagó en ese hoyo. Pero, bueno, eso nos pasa a absolutamente todos, y sobre todo al que está ahí. –Existe un estancamiento y en algunos casos decrecimiento del número de golfistas en algunas de las grandes potencias de este deporte ,y hay un debate sobre cómo atraer a nuevos jugadores, especialmente a los más jóvenes. ¿Se le ocurre alguna fórmula para conseguir nuevos adeptos al golf?, ¿que duren menos las rondas?… –Eso va por ciclos, y de todas maneras lo que sí es verdad es que antes se tardaba menos jugando al golf el mismo recorrido de 18 hoyos. Yo creo que la gente se lo toma un poquito demasiado en serio. Si tienes un hándicap 18, 20 o lo que sea, lo que tienes que hacer es salir a pasear, divertirte un poquito y punto pelota. Pero yo creo que a los jóvenes sí estamos llegando. Es verdad que con el boom de Tiger todo era más fácil, porque todo era más atractivo para una generación de chavales que no veían el golf como un deporte atractivo y con Tiger sí. Me parece que con Jordan va a ocurrir un poquito lo mismo, y de todas maneras se está renovando la forma de enseñar a los niños. Antes era un entrenamiento serio, duro, estricto, y ahora tienes juegos e incluso música en las clases para que los niños se entretengan, se lo pasen bien, y yo creo que vamos en la buena línea. ■
52
235 Olazábal 2.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:34 Página 2
PROTAGONISTS
“I see a lot of question marks hanging over my future””
AL
He and Seve were the most celebrated pair in Spanish golfing history and he is the only compatriot who, apart from Ballesteros (and until now), has been fitted into the famous August green jacket, both of them on two occasions. Life has changed a lot since those long yearned for years – an era that encouraged thousands of Spaniards to take up a sport that until then had attracted only minority interest.
N
ow, at 50 and after more than 12 months having not been able to play golf because of pain caused by rheumatoid arthritis, it seems he is once again seeing a light at the end of the tunnel thanks to a new therapy. Having said that, and especially bearing in mind past experiences, he remains cautious. - How do you feel with the new treatment you began a few months ago? - We’re doing everything, traditional treatment, biological therapy, all kinds of physiotherapy, etc., and I’m actually a bit better than all of last year but, well, there’s still a long stretch ahead. - Have you been able to play again since trying to return in last year’s Spanish Open? - To play, no. I’ve begun picking up a club, hitting a few balls in the mornings, slowly, without forcing things, and that’s where I’m at, trying to make a bit of progress. - How do you see your professional future, completely throwing yourself into your facet as a designer? - At the moment, with a lot of question marks. The truth is I don’t know what the immediate future holds for me. There are possibilities that are directed a little towards design – we’re doing a golf course in Qatar – and that’s the clearest option, the most logical one. - Spieth’s double collapse during the final round of the Masters, Larrazábal’s on the 17th at Valderrama during the fourth round of the Spanish Open… Have you suffered a similar devastating situation? - Yes, yes. These things happen, and they will continue to happen. In the case of Jordan, for example, it is true he wasn’t in his best form. During the week he was quite erratic, although in spite of everything he held the lead for three days until the 12th hole on the last day. However, he was showing signs of a certain inconsistency, which he paid for on that hole. But that passes to absolutely all of us, especially those in that position. - There is stagnation, and in some cases a decrease, in the number of golfers in certain major powerhouses of the sport, prompting a debate about how to attract new players, especially young ones. Do you have any suggestion about how we can attract new golf devotees? Perhaps making rounds shorter? - This goes in cycles, although it is true that previously it took less time to play golf over 18 holes on the same course. I believe people take it a bit too seriously. If you have an 18 or 20 handicap, or whatever, what you need to do is head off for a pleasant stroll, enjoy yourself a bit – and period. However, I believe that we are actually reaching young players. It’s true that with the Tiger boom it was easier, because everything was more appealing for a generation of youngsters who didn’t normally see golf as being an attractive sport, but with Tiger they did. I think that a little bit of the same will happen with Jordan, and in any event the way we teach children is being renewed. Before it was serious, tough and strict coaching, and now you have games and even music during classes so the kids can have fun. They have a good time, and I believe we are on the right path. ■
53
235 Guadalhorce.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 17:57 Página 1
CAMPOS DE GOLF
EN SU MEJOR MOMENTO
E
l malagueño Guadalhorce Club de Golf se encuentra, sin duda, en el mejor momento de sus veintiséis años de historia. El campo fue diseñado a finales de los años ochenta por el arquitecto finlandés Kosti Kuronen, que trazó su recorrido sobre una vieja finca agrícola situada junto al río que le da nombre. Los nueve primeros hoyos son un típico "parkland" que discurren por suaves colinas, sin mucha vegetación y sin lagos. Los nueve segundos, por contra, son más movidos, con más desniveles y el agua entrando en juego en varios hoyos. Hace unos años Miguel Ángel Jiménez rediseñó totalmente el campo, por lo que se puede afirmar que este es el único recorrido en la Costa del Sol del gran jugador malagueño. "Estamos en el mejor momento de nuestra historia", asegura Salvador Álvarez, director del club, ”por una razón muy sencilla, porque cuando se
hizo este club no se "acabó" como estaba previsto, tanto en lo que respecta al campo como a la casa club, un viejo caserón del SigloXVIII. Hubo que adaptarse al presupuesto y se hizo lo que se pudo". "En años posteriores" -añade Álvarez- "con el esfuerzo de los socios, los directivos y el personal, hemos ido arreglando y haciendo lo que no se pudo hacer en un principio, por eso estamos llegando a un momento óptimo. Si comparamos fotos de 1990 y de ahora podemos apreciar la diferencia abismal de campo. Lo que ocurre es que estamos llegando a este "punto dulce" en un momento en el que, por el paso del tiempo, tenemos que empezar a modificar y reformar cosas... Hemos conseguido llegar, en muchos aspectos, a un nivel muy alto, sobre todo después de la reforma estructural que hizo Miguel Ángel Jiménez hace unos años" "Podría decirse" -concluye el director del club- si hubiese clasificación de los campos, que Guadalhorce Club de Golf ha subido de categoría". ■
GUADAL 54
235 Guadalhorce.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 17:57 Página 2
GOLF COURSES
AT ITS BEST MOMENT
M
álaga’s Guadalhorce Golf Club is, without a doubt, enjoying the best moment of its 26-year history. The course was designed at the end of the 1980s by Finnish architect Kosti Kuronen, who outlined its layout on an old farming plot located next to the river that gives it its name. The first nine holes are typical parkland, winding through gentle hills, with little vegetation and no lakes. The second nine, on the other hand, are more undulating, with more inclines and water coming into play on several holes. A few years ago Miguel Ángel Jiménez redesigned the whole course, thus making it the great Málagaborn player’s only 18-hole layout on the Costa del Sol. “We are in the best moment of our history,” says club manager Salvador Álvarez, “for one very simple reason, because when the club was built it wasn’t ‘finished’ as planned, neither the course nor the clubhouse – a ramshackle old 18th century house. They had to adapt it to the budget, and did what they could. “In latter years, thanks to the efforts of members, the board of directors and the staff, we’ve been putting it in order and doing what couldn’t be done at the start, so that’s why we are at an optimum moment. If we compare photos from 1990 with those of now we can appreciate the huge difference to the course. What’s happened is that we are reaching this ‘sweet point’ at a time when, due to the passage of time, we have to start modifying and renovating things… We’ve managed to reach – in many aspects – a very high level, especially after the structural reform carried out by Miguel Ángel Jiménez a few years ago. “It could be said that, if there were a ranking of clubs, Guadalhorce Golf Club has boosted its standing.” ■
HORCE 55
Publi Tango 234.qxp_03-Sumario 11/3/16 11:32 Pรกgina 1
ARGENTINIAN GRILL
Reservas / For reservations please call +34 951 899 557 โ ข
@tangorestaurantebanus
@TangoBanus
Publi Tango 234.qxp_03-Sumario 11/3/16 11:32 Página 2
VISIT OUR RENOVATED RESTAURANT THE BEST ARGENTINE GRILL IN PUERTO BANÚS! Our legendary restaurant was completely renovated at the start of 2016. The new Tango Restaurant now offers a modern, cosy and exclusive ambience. You can choose to book a table in the main dining room, or make a reservation for Tango Privée, our Champagne Bar & VIP Room, located on the first floor. A luxurious area available for groups of up to 60 people. It has all comforts and conveniences, as well as VIP access by lift and a private entrance. It is the ideal place for business dinners, celebrations and presentations in an exclusive setting.
We offer special menus for groups • Tango Show live every Thursday in the evening
VISITE NUESTRO RENOVADO RESTAURANTE ¡LA MEJOR PARRILLA ARGENTINA DE PUERTO BANUS! Nuestro mítico restaurante ha sido completamente renovado a principios de 2016. El nuevo Tango Restaurante ofrece ahora un ambiente moderno, acogedor y exclusivo. Usted puede optar por reservar una mesa en la sala principal, o reservar una mesa en Tango Privée, nuestro Champagne Bar & VIP Room, ubicado en la primera planta. Un espacio de lujo disponible para grupos de hasta 60 personas. Dispone de todas las comodidades necesarias y acceso VIP por ascensor o entrada privada. Es el lugar ideal para cenas de empresa, celebraciones, y presentaciones en un enclave exclusivo.
Disponemos de menús especiales para grupos • Tango Show en directo cada jueves por la noche
Av. Julio Iglesias s/n. 29660 PUERTO BANÚS (MARBELLA) • www.tangorestaurante.com
235 Noemí Jiménez 5.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 18:01 Página 1
PROTAGONISTAS
La estrella emergente del golf español ‘ficha’ por FINCA CORTESÍN Derrocha simpatía y buen golf. Es Noemí Jiménez, la joven malagueña de 22 años que ha debutado esta temporada en el Circuito Europeo Femenino (LET, por sus siglas en inglés) y también en el Symetra Tour de Estados Unidos, en el que se ha enrolado para intentar lograr al final de año la tarjeta del Circuito Americano Femenino (LPGA Tour). El resort costasoleño Finca Cortesín confía en su talento y se ha convertido en uno de sus patrocinadores.
NOEMÍ G
raduada por la Universidad de Arizona Estate, donde ha cursado la carrera de Negocios y Turismo empezaba Noemí tras el pasado verano su nueva vida pasándose al mundo del golf profesional. Cuando hicimos esta entrevista, a finales de marzo, había disputado un torneo en cada circuito. Su debut en el Europeo tenía como escenario el Open de Nueva Zelanda, y allí se vio las caras nada menos que con la número uno del mundo, Lydia Ko, y acabó en una magnífica octava posición. En su primera cita del Symetra norteamericano terminó decimotercera. “He empezado con muchas ganas“, dice, “y esperemos que al final del año pueda mantener la tarjeta del Europeo, por qué no ganar algún torneo de este circuito, y sobre todo conseguir la tarjeta del LPGA para el año que viene”. -Cómo fue tu experiencia en tu primera cita del tour, nada menos que con Lidya Ko como rival –Fue una experiencia inolvidable medirme contra ella en el mismo campo, en el mismo torneo, y la verdad es que había muchísima gente apoyándola y el ambiente era increíble. –Qué tienes que hacer para conseguir la tarjeta del LPGA Tour? –Tengo que quedar entre las diez primeras al final del año, y para ello hay veinticuatro torneos. Yo tengo pensado jugar dieciséis, porque no puedo jugar más al tener que jugar un
58
mínimo de torneos en el Circuito Europeo. El objetivo es conseguir los suficientes puntos para meterme entre las diez primeras. –Echaste los dientes golfísticos en el Real Club de Golf Guadalmina, al igual que Azahara Muñoz. ¿Qué tiene ese club de Marbella para dar tan buenos frutos? –Quizá sea su escuela de golf, que desde pequeñitos nos llevan a torneos, teníamos clases los sábados y la verdad es que había un ambiente fantástico, y al final te acabas creando allí como jugadora. –Y ahora has llegado a un acuerdo para representar a Finca Cortesín por el mundo. ¿Qué significa esto para ti? –Para mí es un honor representar a este club. Siempre me había hecho mucha ilusión poder venir aquí a entrenar, y al final, gracias a mis méritos, lo he conseguido. Estoy muy contenta. –¿Qué nos puedes decir sobre este campo? –Es espectacular. Intento jugarlo desde amarillas y la verdad es que se asemeja mucho a los campos americanos. Así que es un buen entreno para los torneos que tengo en Estados Unidos. –¿Qué diferencias encuentras entre los circuitos que están jugando, el Symetra y el Europeo? –A nivel de ganancias, es más importante el Europeo. Ambos están bien organizados pero se puede decir que el Eu-
➠
235 Noemí Jiménez 5.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 12:26 Página 2
JIMENEZ
PROTAGONISTS
Spain’s Emerging Star “Signs On” with FINCA CORTESÍN She oozes charm and good golf. She is Noemí Jiménez, the 22-year-old golfer who has made her debut this year on the Ladies European Tour (LET) and also on the Symetra Tour in the United States, enrolling there in an effort to secure – at the end of the season – a card to play on the US LPGA Tour. The Finca Cortesín resort on the Costa del Sol has confidence in her talent, and has become of her sponsors.
A
graduate of Arizona State University, where she studied business and tourism, Noemí began her new life after summer, moving into the world of professional golf. When we interviewed her at the end of March, she had played in one tournament on each circuit. Her LET debut was in the New Zealand Open, where she came up against world number one Lydia Ko – and finished in a magnificent eighth position. In her first appearance on the Symetra, she was 13th. “I was really keen to begin,” she said, “and I hope that at the end of the year I can hold on to my European card – even win a tournament on this circuit – and also secure my LPGA card for next year.” - How was the experience in your first tour start, with none other than Lydia Ko as a rival? - It was an unforgettable experience to measure myself against her on the same course, in the same tournament. There were loads of people supporting her and the atmosphere was incredible. - What do you have to do to win an LPGA Tour card? - I have to finish among the top 10 at the end of the year, and there are 25 tournaments. I’m planning to play in 16; I can’t play any more because I have to compete in a minimum number of tournaments on the European Tour. The aim is to win enough points to finish among the top 10. - You cut your golfing teeth at Royal Guadalmina Golf Club, the same as Azahara Muñoz. What is it that this Marbella club has to bear such excellent fruit? - Maybe it’s the golf academy, that they take us to tournaments from a young age; we had classes on Saturdays, and there was a fantastic atmosphere, really fantastic, and in the end you start growing there as a golfer. - And now you have reached agreement to represent Finca Cortesín around the world. What does that mean for you? - For me it’s an honour to represent this club. I’ve always really looked forward to being able to come here to practise, and in the end, thanks to my achievements, I’ve accomplished that. I’m very happy. - What can you tell us about the course? - It’s spectacular. I try to play from the yellow markers, and it resembles American courses a lot. So it’s good practice for the tournaments I
➠
59
235 Noemí Jiménez 5.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 18:01 Página 3
PROTAGONISTAS
NOEMÍ JIMÉNEZ
Noemí y Francisco de Lancastre, director de Finca Cortesín Golf, con la magnífica casa club detrás
es un tour de primera división, y obviamente hay bastante ambiente y ni➠ ropeo vel, pero el Symetra está mejorando con los años y se cree que en un futuro se tendrá que llegar a ese tour para poder pasar al LPGA, sin tener que pasar por las escuelas clasificatorias, como pasa en los chicos. –¿Cómo ha resultado tu experiencia el Gecko Tour compitiendo con rivales masculinos? –Me ha venido muy bien para coger ritmo de competición y la verdad es que es un buen tour, perfecto para la época de pretemporada, y más porque se juega cerca de casa y puedes ganar algo de dinero. –¿Qué torneos te parecen más interesantes o te atraen más del Circuito Europeo? –Me entusiasman mucho los torneos que se van a jugar en Dubai a final de año, por el ambiente, por el entorno en general y porque al ser cosancionados (pertenecientes a dos o más circuitos) viene gente de otros tours y el nivel es mucho mayor. El de Marruecos, en Rabat, también me atrae bastante porque, con todo lo que voy a viajar este año, está relativamente cerca de casa (Noemí vive en Marbella) y tiene buenos premios. –Con tantos viajes como los que realizas y los que tienes previstos para este año, ¿cómo vas a hacer para combatir el jet lag? –Intento dormir donde pueda y cuando pueda, y para los viajes me tomo unas pastillas naturales de Melatonina que te ayudan a conciliar el sueño. Poco a poco se me va quitando el jet lag, pero es duro porque no paro de viajar. ■
60
“
“Me entusiasman mucho los torneos que se van a jugar en Dubai al final de año, por el ambiente, por el entorno general y porque viene gente de otros tours y el nivel es mucho mayor”
Publi Don Pepe_03-Sumario 12/11/14 10:04 Pรกgina 1
235 Noemí Jiménez 5.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 18:01 Página 4
PROTAGONISTAS
NOEMÍ JIMÉNEZ
“
“ I’m really keen about the tournaments to be played in Dubai at the end of the year, for the atmosphere, the surroundings in general; and because they are co-sanctioned there are players from other tours and the level is much higher.”
have in the United States. ➠ - What differences do you find between the tours you are playing, the Symetra and the European? - For prizemoney, the European Tour is more important. Both are well organised but you could say that the European Tour is first division, and obviously there’s quite an atmosphere and a high level, but the Symetra is improving with the years and it’s thought that in the future you will have to play on that tour in order to be able to move on to the LPGA, without competing at the qualifying schools – the same as with the guys. - What was it like competing on The Gecko Tour with male rivals? - It was very good for me to get into a competitive rhythm, and it’s a good tour, perfect for the pre-season period and even more so because it’s played near home and you can win some money. - What tournaments do you think are the most interesting and appeal to you most on the European Tour? - I’m really keen about the tournaments to be played in Dubai at the end of the year, for the atmosphere, the surroundings in general; and because they are co-sanctioned (belonging to two or more circuits) there are players from other tours and the level is much higher. The one in Morocco, in Rabat, also appeals to me quite a bit because with all the travel I have to do this year it’s relatively close to home (Noemí lives in Marbella) and it has good prizemoney. - With so much travel scheduled this year, how will you combat jet lag? - I try to sleep where I can and when I can, and for flights I take some natural melatonin pills, which help you get some sleep. Little by little I get over the jet lag, but it’s tough because I don’t stop travelling. ■
62
Publi Doña Julia 235.qxp_03-Sumario 17/5/16 17:33 Página 1
To enjoy your golf
golf l e d r a t u r f s i d Para
OFERTA VERANO • SUMMER OFFER MAYO, JUNIO & JULIO • MAY, JUNE & JULY
promo code: SUMMERDONA
Abono de una semana de golf ilimitado buggy compartido Unlimited golf week including shared buggy
270€
10 greenfees + buggy incluido • 10 greenfees buggy incl.
460€
4 jugadores buggies compartidos incluidos 4 balls including shared buggy
190€*
2 jugadores buggy compartido
102€*
Greenfee, buggy compartido, BBQ & ½ Botella de vino
55€**
Supertwilight: 2 Jugadores buggy incluido:
75€***
* Sólo Reservando online – Online Booking Only ** Sólo para grupos a partir de 8 jugadores Only for groups more than 8 players. *** Valido solo a partir de las 16:00 p.m. Valid only from 16:00 p.m.
GPS: 36.378846, -5.222872
Tel.: (+34) 952 93 77 53 • reservas@donajuliagolf.es • www.donajuliagolf.es • Ctra. A7, km. 146 • 29690 Casares Costa (Málaga)
235 Noemí Jiménez 5.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 18:01 Página 5
PROTAGONISTAS
NOEMÍ JIMÉNEZ
CARLOS RODILES, su representante
“Noemí puede llegar a estar entre las diez mejores del mundo” El también malagueño Carlos Rodiles, ex jugador del Circuito Europeo, se está encargado de hacerle la vida algo más cómoda a Noemí para que la jugadora no se preocupe de otra cosa que de rendir al máximo en el campo de golf. Es su labor como representante. “Nuestra idea es que pueda abstraerse de todo lo que no sea la parte deportiva, que es en la que ella se tiene que concentrar. Esto supone buscar fondos para que ella pueda viajar y estar tranquila, planificación deportiva, planificación financiera, estructura financiera… tocamos todos los palos para que ella sólo se preocupe de su juego. –¿Cómo vais de esponsorizaciones? –Pues muy bien. Aparte de Finca Cortesín, tenemos pequeñas aportaciones de algunas empresas como Riversa. Noemí tiene la beca del Pro Spain Team y la beca Podium, que antes era ADO para el tema olímpico. Pero todos sabemos que sobre todo un año como el que afronta Noemí,
64
jugando tanto en el Circuito Europeo como en el Symetra, viajando entre los dos continentes constantemente, requiere una importante financiación, y en eso estamos trabajando. –¿Qué futuro deportivo le auguras a Noemí? –Nosotros tenemos plena confianza en ella. Por supuesto, que no es fácil triunfar y hay que ser conscientes de que el nivel actual es altísimo, sobre todo compitiendo con las jugadoras asiáticas, pero poco a poco, y sin meterle presión, tiene un potencial sin duda para estar entre las diez mejores del mundo. –¿En cuánto tiempo crees que podría mostrar todo su potencial? –No hay que poner fechas. Ella tiene una
mentalidad muy buena, y por su parte estoy seguro de que no va a escatimar esfuerzos, y creo que no debería ponerse presión sobre marcarse un tiempo. Acaba de empezar y tiene que ir tranquilita, como lo está haciendo, con muy buen resultado hasta ahora. –La primera meta es la tarjeta del LPGA Tour… –El mundo de golf femenino es distinto al masculino, donde te puedes ganar la vida muy bien jugando en algunos de los tres o cuatro tours. En el femenino, si no estás en el LPGA es complicado.
Publi San Roque 234.qxp_03-Sumario 10/3/16 12:19 Pรกgina 1
235 Baviera.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 17:53 Pรกgina 1
CAMPOS DE GOLF
64
235 Baviera.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 17:53 Página 2
GOLF COURSES
IGNACIO ITURBE DIRECTOR DEL CLUB MALAGUEÑO
“Baviera Golf tiene uno de los campos con mejor mantenimiento de la Costa del Sol” Es Ignacio Iturbe una de esas personas que parece tener el don de la ubicuidad, ya que está a menudo presente en eventos institucionales o privados relacionados con el mundo del golf, siempre, por supuesto, que sus responsabilidades como director de Baviera Golf se lo permitan. Lo suyo es el trabajo duro y profesional... y planificar muy bien la agenda.
“Baviera Golf has one of the best maintained golf courses on the Costa del Sol” Ignacio Iturbe is one of these people who seem to have the gift of being everywhere. He is often present at both official and private events related to the world of golf, always – of course – if his responsibilities as Baviera Golf manager allow him to attend. His style is centred on a hard and professional work ethic…and planning his diary extremely well.
65
235 Baviera.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 17:53 Página 3
CAMPOS DE GOLF
BAVIERA
A
demás de dirigir el club de golf enclavado en la comarca costasoleña de la Axarquía, Iturbe es el delegado en la provincia de Málaga de la Real Federación Andaluza de Golf y adjunto a la Presidencia. –Baviera Golf se encuentra en una comarca, la Axarquía, con grandes atractivos turísticos. ¿Cree que es suficientemente conocida por los turistas de golf?, ¿Cómo y por qué se la recomendaría? –La comarca de la Axarquía, a escasos minutos de Málaga capital, tiene las bondades del microclima subtropical (de ahí los cultivos de mangos y aguacates, entre otros), kilómetros de playas y una gran variedad de bonitos pueblos con una magnífica gastronomía, patrimonio cultural, etc., que lo convierten en un gran reclamo en el turismo de interior. Para los jugadores, al no ser destino de golf (sólo dos campos) tenemos la ventaja de no estar masificados, y esta debilidad se convierte en oportunidad, ya que nos hace aún más atractivos a los golfistas. La recomendaría por la experiencia de conocer y disfrutar algo inolvidable; de ahí la repetición de nuestros clientes. –Su campo de golf tiene fama de ser un gran reto, de tener un buen mantenimiento… ¿Qué es lo que más destacaría de él? –Según nuestros clientes y profesionales del sector, el mantenimiento de Baviera Golf es de los mejores en la Costa del Sol, es uno de nuestros puntos fuertes, además de que tenemos un restaurante de primer orden y referencia en nuestra zona. Todos los servicios están casi personalizados. Los 18 hoyos presentan retos, con greenes movidos, lagos que salvar en el juego y un recorrido apto para todos los niveles. Además es un campo que se puede hacer andando por la suavidad de su recorrido, y hay varios hoyos con un paisaje espectacular rematado por el mar. –¿Cuáles son las principales fortalezas del golf turístico andaluz en relación a sus principales destinos competidores, como otras comunidades autónomas españolas y el Algarve portugués? –Nuestras principales fortalezas, entre otras, son la diversidad y variedad en la oferta de servicios, comunicaciones, climatología y la excelencia
I
n addition to running this club located in the Axarquía area of the Costa del Sol, Iturbe is also Málaga province delegate for the Royal Golf Federation of Andalucía and assistant to the presidency. - Baviera Golf is in the Axarquía area, which has great tourist appeal. Do you believe it is known well enough by golf tourists? How and why would you recommend it? - The Axarquía area, just a few minutes from Málaga capital, has the favourable qualities of a subtropical microclimate (hence, the cultivation of mangos and avocados, among other fruits and vegetables), kilometres of beaches and a variety of lovely towns with magnificent gastronomy, cultural heritage, etc., which makes it a great lure for those seeking inland tourism. For golfers, as it is not a golf destination (just two courses) we have the advantage of not being overcrowded, and this weakness becomes an opportunity, as it makes us more attractive to golfers. I would recommend it for the experience of learning about and enjoying something unforgettable, which is why our clients return. - Your golf course has a reputation for being a great challenge, of having good maintenance… What is it that you would most highlight about the course? - According to our clients and industry professionals, Baviera Golf’s maintenance is among the best on the Costa del Sol. That’s one of our strong points, as well as having a first-class restaurant that is a standardbearer in the area. All services are almost personalised. The 18 holes offer challenges, with undulating greens, lakes that come into play and a layout that is suitable for players of all abilities. In addition, you can walk the course thanks to its gentle layout, and there are several holes with a
66
en la calidad. Tenemos una de las mejores y más numerosas ofertas de campos de golf, además de un destino maduro que es conocido por todos los emisores de este secto. A esto le añadimos la oferta hotelera y hostelera que, con uno de los aeropuertos principales de España, nos hace crecer temporada a temporada. –¿Cómo cree que se podría mejorar la promoción del destino de golf Costa del Sol?, ¿deberían las administraciones públicas invertir más recursos en ello? –Creo que la promoción necesita ser dotada de más presupuesto y hacer más acciones directas, tanto a nivel de turoperación como público final. Debemos fidelizar a los clientes que coyunturalmente, por motivos de inestabilidad en ciertos destinos, nos visitan en estos años. ■
spectacular landscape finished off by the sea. - What are the main strengths of Andalucian golf tourism in comparison with its main competitor destinations, such as other Spanish regions and the Algarve in Portugal? - Our main strengths, among others, are the diversity and variety of our services, transport communications, climate and quality excellence. We have some of the best and most extensive golf course amenities, as well as a mature destination that is well known among all source markets. To that we can add the hotel and restaurant amenities which, together with one of Spain’s main airports, enable us to grow season after season. - How do you believe we can improve promotion of the Costa del Sol as a golf destination? Should public authorities invest more resources in that respect? - I believe promotional campaigns need to be provided with a higher budget and there should be more direct initiatives, both at a tour operator and end-user level. We should foster loyalty among clients who, because of the current situation and instability in certain destinations, visit us during these years. ■
Publi Club Albatros.qxp_03-Sumario 3/5/16 10:50 Pรกgina 1
Publi Magna_03-Sumario 11/08/15 17:18 Pรกgina 1
Publi Gran Gatsby.qxp_03-Sumario 22/12/15 9:48 Pรกgina 1
235 Arcos y Villanueva.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 15:50 Página 1
CAMPOS DE GOLF
REABREN ARCOS Y VILLANUEVA
V
illanueva Golf y Arcos Golf han vuelto a reabrir sus puertas. Ambos campos ‘renacen’ bajo una nueva gestión que supone un paso más en la mejora en la oferta de golf de la zona de Cádiz y una buena noticia para todos los aficionados a este deporte, tanto a nivel nacional como internacional. La prioridad de los nuevos inversores, en los que la cabeza visible es el empresario Omar Suárez Sancio, es reflotar los dos campos de golf. Para ello han diseñado un plan especial de captación de socios que pasa por promociones y precios especiales y un plan de touroperación, además de la puesta en marcha de una escuela de golf, que será una de las fuentes de ingreso. Esta escuela estará dirigida por el profesor Sebastián de Miguel. Gracias a las directrices de Omar Suárez se están realizando las tareas oportunas para que ambos clubes sean dos campos referentes en la provincia de Cádiz y en la Costa de la Luz, atrayendo a un golfista exigente en su juego pero también a un cliente que quiere disfrutar de un clima inmejoble. Villanueva Golf se enclava en plena Costa de la Luz, ya que está ubicado en el entorno de Puerto Real, mientras que Arcos Golf se encuentra en Arcos de La Frontera, en la zona de la sierra. Tanto Villanueva como Arcos Golf, ambos de 18 hoyos, cuentan con un nuevo plan comercial de promoción, además de magníficas instalaciones y alojamiento complementarios para cualquier persona que quiera descansar en la zona y jugar sus campos de golf. Igualmente, los inversores han dado orden para iniciar las primeras obras de mejora y acondicionamiento del club social. El proyecto de los nuevos propietarios incluye la posibilidad de jugar un circuito de golf entre Villanueva y el campo Arcos Golf. Si quiere conocer todo sobre estos dos campos de golf puede visitar sus webs villanuevagolf.com y arcosgolf.com. ■
Arcos Golf
72
235 Arcos y Villanueva.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 15:50 Página 2
GOLF COURSES
Villanueva Golf
ARCOS AND VILLANUEVA RE-OPEN
V
illanueva Golf and Arcos Golf have re-opened their doors. Both courses are “reborn” under new management that points to another step in the improvement of Cádiz province’s golf amenities, and which is good news for golfers – both at a national Spanish and international level. The priority for the new investors – publicly led by businessman Omar Suárez Sancio – is to re-float both golf courses. To that end, they have designed a special plan to attract members, which includes special promotions and prices and tour operator initiatives, as well as the creation of a golf academy as one of the income sources. The academy will be run by teaching coach Sebastián de Miguel. Thanks to the management efforts of Omar Suárez, appropriate steps are being undertaken to position both clubs as standard-bearers in Cádiz province and on the Costa del la Luz, attracting golfers who are demanding with their games but also other clients who simply want to enjoy an unrivalled climate. Villanueva Golf is located in the heart of the Costa de la Luz, while Arcos Golf is in Arcos de la Frontera, in a mountain area. Villanueva and Arcos Golf, both 18 holes, have a new marketing plan for their promotion, as well as magnificent amenities and complementary accommodation for anyone who wants to relax in the area and play its golf courses. At the same time, the investors have given instructions for work to start on improving and refurbishing the social club. The new owners’ project includes the possibility of playing a golf circuit between Villanueva and the Arcos Golf course. If you would like to know more about these two golf courses, you can visit their websites: villanuevagolf.com and arcosgolf.com. ■
73
235 García Buitrago.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:12 Página 1
EMPRESAS
VALUE 4 GOLF LA RENTABILIDAD DE UNA GESTIÓN PROFESIONAL Aportar valor al mundo del golf, incrementar la rentabilidad de los clubes, es el objetivo con que nace Value 4 Golf, una firma de consultoría que recientemente ha comenzado su singladura de la mano de Rafael García Buitrago, quien fuera director de dos campos de enorme prestigio: Real Club de Golf Sotogrande y Aloha.
L
a clave consiste en optimizar los recursos existentes mediante la implantación de procedimientos adecuados de gestión. Gracias al establecimiento de unos protocolos adecuados de contabilidad, gestión de compras, almacenes, organización de personal, etc., se incrementa la eficiencia y la productividad del club, permitiendo aprovechar todos los recursos para destinarlos al mantenimiento y mejora de su campo o a otros fines, generando así más valor. Value 4 Golf es, en palabras de García Buitrago, “una idea que se ha ido formando con el paso de los años y que se basa en la experiencia de los clubes de golf que he gestionado al comprobar que los protocolos de gestión eran básicos o inexistentes”. “Hay muy pocos procedimientos de gestión de lo que es empresa pura”, explica. “Aunque todos sabemos que lo importante es presentar el campo en las mejores condiciones de juego, prestar unos buenos servicios, etc., para que todo funcione a la perfección es fundamental tener una buena gestión que te permita controlar todos los recursos que ingresas, dónde los gastas, y optimizarlos. Esto al final se traduce en más recursos, que podrás destinar a la mejora del campo, a ampliar servicios del club, a no subir las cuotas de los socios, etc. Se crea un valor añadido vía gestión que en la práctica se traduce en mejoras para el club”. –¿En qué consiste básicamente el trabajo de Value 4 Golf y qué les diferencia de la competencia? –Aunque ofrecemos una amplia gama de servicios (gestión de proyectos, gestión departamental, organización de eventos, torneos...), nuestra especialidad es analizar los procedimientos de gestión del club, detectar cuáles están correctamente establecidos y cuáles se pueden mejorar, elaborar un manual de procedimientos a medida para la administración del club para que todo el personal los conozca, y además completamos el proceso con un programa de gestión que dispone de las herramientas necesarias para poder aplicar los procedimientos de gestión implantados. Esto se traduce en un orden y una claridad de la gestión que permite al gerente, a la directiva o a la propiedad mantener ordenada toda la información del club, que es mucha, porque en un club de golf tienes mil cosas que gestionar y administrar, y además en tiempo real, de modo que, mediante las herramientas del programa de gestión, pueden consultar siempre que quieran cualquier información y tomar las decisiones necesarias con un conocimiento exhaustivo de todos los aspectos del club. Si no se tienen estos procedimientos y estos programas que facilitan la información en tiempo real, se puede perder mucho tiempo en recopilar los datos que en un momento dado necesite el gerente o la propiedad. El tiempo es dinero, y cuanto más optimizas tu tiempo y más ordenada tienes la información y controlados todos los procesos, más valor podrás aportar al club, pudiendo mejorar la eficiencia en un 5% o más dependiendo de cada club. Yo procedo del sector de la banca, donde necesitas que toda la información del cliente esté correcta-
➠
74
235 García Buitrago.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 14:17 Página 2
BUSINESS
THE PROFITABILITY OF PROFESSIONAL MANAGEMENT Adding value to the world of golf and increasing profitability for clubs… these are the main objectives that led to the birth of Value4Golf, a consultancy company that recently began operations in the hands of Rafael García Buitrago, a former manager of two highly prestigious clubs: Royal Sotogrande and Aloha.
T
he key consists of optimising existing resources through the introduction of adequate management procedures. The establishment of adequate protocols for accounting, purchasing management, warehouses, staff planning, etc., increases a club’s efficiency and productivity, enabling it to take advantage of all resources and dedicate them to the maintenance and improvement of the course or other purposes – thus generating greater value. Value4Golf is, in the words of García Buitrago, “an idea that had been forming over the years and which is based on my experience at golf clubs I have managed, having found that management protocols were basic or non-existent. “There are very few management procedures that are pure business,” he explains. “Even though we all know that presenting the club in the best playing conditions, offering good services, etc., is important, for everything to work to perfection it is essential to ensure good management that enables you to control all the resources you receive and where you use them, and optimise them. In the end this results in more resources that you can dedicate to improving the course, expanding the club’s services, not raising
➠ Foto: GABRIEL NAVAS
75
235 García Buitrago.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:12 Página 3
EMPRESAS
VALUE 4 GOLF
mente ordenada y disponible de forma ➠ inmediata, algo que por lo general no ocurre en muchos clubes de golf, lo que complica notablemente la gestión ya que tienes que pedir esa información a los distintos departamentos, te llega tarde y no sabes hasta qué punto es fiable. Como ya he dicho, nuestro rasgo específico, nuestra especialización, es la gestión, una gestión moderna, profesional, con protocolos adecuados y con herramientas de gestión que permitan tener toda la información ordenada. –¿Se trata de herramientas informáticas propias? –Sí. Durante años desarrollamos un programa que abarca toda la gestión de un club de golf integrada en una única aplicación, con herramientas específicas para cada departamento (Administración, Caddy Master, Restauración, etc), y lo único que tenemos que hacer es adaptarlo a las necesidades y demandas de cada club. –Este programa ¿es apto tanto para clubes de socios como mixtos o exclusivamente comerciales? –Sí. Adaptamos el programa a todo tipo de clubes. Es un programa muy versátil, sencillo, sin opciones superfluas (que nunca se usan), sino con todas las que son útiles y necesarias para la gestión correcta y completa: contabilidad, base de datos de socios, base de datos de clientes, proceso de compras, control de stocks... –¿Qué expectativas de crecimiento se han marcado a corto plazo? –El sector cuenta en España con casi 350 campos, de los cuales hay unos 270 de 18 o más hoyos. Hay campos que están gestionados por grupos empresariales, con lo cual estimamos que la clientela potencial es de alrededor de 200 clubes en España, sin mencionar las opciones existentes en Portugal u otros países de nuestro entorno. Ahora hemos comenzado una intensa campaña comercial cara a cara con el objetivo de llegar al cliente directamente y explicarle en qué consisten nuestros servicios y qué beneficios reportarán a su club. Nuestro objetivo es establecer contacto de aquí a final de año con el máximo número de clubes que pueden ser clientes objetivos, y siendo moderadamente optimista calculo que podríamos estar trabajando para diez o quince clubes a finales de 2017. ■
www.value4golf.com
76
members’ fees, etc. You create added value through management which, in practice, ➠ leads to improvements for the club.” - What does Value4Golf’s work basically involve, and what makes you stand out from the competition? - Even though we offer a wide range of services (project management, departmental management, events organisation, tournaments…), our speciality is analysing club management procedures, determining which ones are correctly set up and which ones can be improved, preparing a procedures manual, made to measure for the administration of the club so that all staff are aware of them, and also completing the process with a management programme that includes all the tools necessary to be able to apply the management procedures introduced. This translates into management order and clarity that allows the manager, board of directors or ownership to maintain all club information in an orderly fashion – which means a lot – because there are thousands of things at a golf club that have to be managed and administered, and in real time. This means that, using the management programme tools, they can always consult the information available – whenever they want to – and make the necessary decisions with an exhaustive knowledge of all the club’s aspects. If you don’t have these procedures and programmes that provide information in real time, you can lose a lot of time compiling the data which at any one time the manager or ownership needs. Time is money, and the more you optimise your time and the more organised you have the information and the more controlled all the processes, the more value you can provide to the club. You will be able to improve efficiency by five per cent or more depending on each club. I come from the bank sector, where all client information is correctly ordered and available immediately, something which – in general – doesn’t occur at many golf clubs. This causes significant management complications, as you have to seek the information from various departments, it comes to you late, and you don’t know to what extent it is reliable. As I noted before, our specific trait, our specialisation, is management, modern management, professional, with adequate protocols and management tools that enable you to have all the information well organised. - Are they your own computer tools? - Yes. For years we have been developing a programme that covers all golf club management integrated into one single application, with specific tools for each department (administration, caddy master, restaurant, etc.), and the only thing we have to do is adapt it to the needs and demands of each club. - Is this programme suitable for both members’ and combined clubs or exclusively for commercial ones? - We adapt the programme for all kinds of clubs. It’s a very versatile programme, straightforward, without any superfluous options (which are never used), only those that are useful and necessary for correct and comprehensive management: accounting, membership database, client database, purchasing process, stock control… - What are your growth expectations in the short term? - This sector has nearly 350 clubs in Spain, of which around 270 have 18 or more holes. There are clubs that are managed by company groups, so we estimate that the potential clientele is around 200 clubs in Spain, without mentioning existing options in Portugal or other countries in our vicinity. We are now beginning an intensive marketing campaign face-to-face with the objective of reaching clients directly and explaining to them what our services consist of and what benefits they can provide to the club. Our objective is to make contact, from now until the end of the year, with the maximum number of clubs that could become target clients, and being moderately optimistic I calculate that we could be working for 10 to 15 clubs by the end of 2017. ■
“
“You will be able to improve efficiency by five per cent or more depending on each club”
Publi Montenmedio 234.qxp_03-Sumario 25/2/16 9:30 Pรกgina 1
235 Oscar.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:44 Página 1
HOTELES
GRAN MELIÁ DON PEPE ÓSCAR HAVASH, director Comercial y Marketing: “Nuestros clientes se encuentran aquí como en una gran familia” El hotel Gran Meliá Don Pepe ha sido tradicionalmente y continúa siéndolo uno de los preferidos por los golfistas que viajan a Marbella para disfrutar de su deporte favorito. Su perfecta ubicación, al inicio de la Milla de Oro, en primera línea de playa, constituye el enclave perfecto tanto para disfrutar de la famosa ciudad costasoleña como del más de medio centenar de campos de golf que se encuentran en un radio de media hora en coche como máximo.
S
ólo en Marbella, el municipio con más campos de golf de España, hay una quincena. El emblemático hotel de cinco estrellas gran lujo es el mejor exponente de la Marbella más cosmopolita. Destacados artistas, políticos, deportistas y empresarios de todo el mundo han disfrutado del Gran Meliá Don Pepe, entre otros Eva Longoria, Sean Connery, Julio Iglesias, Prince, Maximillian Schell, Arthur Rubinstein, Begun Aga Khan, Alain Delon, el Príncipe Edward de Inglaterra, Bob Hope, George Hamilton, Edward Kennedy, por citar sólo algunos nombres conocidos. El hotel cuenta, para los aficionados al golf, con un "paquete" al que han llamado "Finest Golf Courses", que permite a sus clientes jugar en los mejores campos de la Costa del Sol, como Valderrama, Finca Cortesín, La Reserva, San Roque Club, entre otros. Óscar Habash, director Comercial y Marketing, nos explica por qué este hotel es un clásico imprescindible. –Aparte de la amabilidad y profesionalidad del personal del hotel, ¿qué puede esperar del Gran Meliá Don Pepe un golfista que se aloja por primera vez en su hotel? – Somos uno de los establecimientos más lujosos de Marbella, y uno
78
de nuestros puntos fuertes es, por supuesto, la ubicación. Estamos casi en el centro de la ciudad, a menos de media hora de unos cincuenta campos de golf, de setenta si añadimos unos minutos más. Además, nuestros clientes "exigen" un buen servicio, comer bien, poder salir a tomar una copa sin grandes desplazamientos.... y todo esto se lo proporcionamos en el Gran Meliá Don Pepe. –No es nada frecuente, sino todo lo contrario, que un hotel tenga una espectacular suite con putting green propio… –No, en eso creo que somos únicos. Hemos querido hacer un guiño a los aficionados al golf teniendo en cuenta que estamos en pleno centro de la llamada Costa del Golf. Y este es un segmento turístico primordial para la zona, que nos ayuda mucho en meses de baja o media ocupación. Teniendo una suite como esta, con una terraza de 130 metros cuadrados y un gran espacio disponible ¿por qué no poner un detalle como este que nos distingue y refuerza nuestro carácter de "hotel para golfistas"? aunque no todos los que se alojan aquí lo sean. –Tampoco son habituales las suites de 200 metros cuadrados con terrazas con camas balinesas y piscina propia... –No son habituales, no. Nosotros contamos con varias: donde es-
➠
235 Oscar.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:44 Página 2
HOTELS
Óscar Havash, en una de las impresionantes suites del Gran Meliá Don Pepe,la Möet Chandon, que cuenta con su propio putting green. En las imágenes superiores, panorámica del hotel con sus piscinas al aire libre, terraza de la Suite Möet Chandon e interior de la Suite Roche Bobois. A la izquierda, espectacular vista desde una de las habitaciones del hotel.
ÓSCAR HAVASH, sales and marketing director: “Our clients here feel like they are part of a large family” The Gran Meliá Don Pepe has traditionally been – and continues to be – one of the preferred hotels for golfers travelling to Marbella to play their favourite sport. Its perfect location, frontline beach at the start of the Golden Mile, is the ideal setting to enjoy both the famous Costa del Sol city and the more than 50 golf courses situated, at the most, within a radius of half an hour by car. In Marbella alone, the municipality with the highest number of golf courses in Spain, there are 15.
T
his iconic five-star grand deluxe hotel is the best exponent of cosmopolitan Marbella. Renowned entertainers, politicians, sports stars and businesspeople from around the world have enjoyed Gran Meliá Don Pepe, including Eva Longoria, Sean Connery, Julio Iglesias, Prince, Maximillian Schell, Arthur Rubinstein, Begun Aga Khan, Alain Delon, Prínce Edward of the UK, Bob Hope, George Hamilton and Edward Kennedy – to name just a few of the more well-known names. For golfers, the hotel offers a “Finest Golf Courses” package which enables clients to play at the Costa del Sol’s best courses, including Valderrama, Finca Cortesín, La Reserva and San Roque Club, among others. Sales and marketing director Óscar Habash explains to us why the hotel is an indispensable classic. - Apart from the hotel staff’s friendliness and professionalism, what awaits a golfer staying at Gran Meliá Don Pepe for the first time? - We are one of the most luxurious establishments in Marbella, and one of the strong points is – of course – the location. We are almost in the centre of the town, just half an hour from 50 golf courses – 70 if we add a few minutes more. In addition, our clients “demand” good service, fine dining, and being able to go out for a drink without travelling far… and we provide all that at Gran Meliá Don Pepe. - It’s not common, rather the contrary, that a hotel has a spectacular suite with its own putting green… No, I think we’re unique in that respect. We wanted to make a gesture for golfers, bearing in mind that we are in the heart of the “Costa del Golf”. And this is a vital tourist segment for the area, which helps us a lot during the low or mid-season months. Having a suite like this, with a 130 square metre terrace and a large available space, why not add a detail that makes us stand out and boosts
➠ 79
235 Oscar.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:44 Página 3
HOTELES
GRAN MELIÁ DON PEPE
our image as a “hotel for golfers” – even though ➠ not everyone who stays here plays golf.
tamos, que es la Moët&Chandon, de 230 metros cuadrados, más la terraza; otra más pe➠ gada a esta, de unos 200, y la Roche Bobois, de otros doscientos metros. Estas tres suites se pueden comunicar y unidas superan un espacio de 600 metros cuadrados, que nadie tiene. –La gastronomía es uno de los muchos puntos fuertes del hotel. ¿Qué nos puede decir al respecto? –El cliente que viene a un cinco estrellas gran lujo necesita, además de lo que espera al elegir un establecimiento como este, vivir una experiencia gastronómica que esté a esa altura. Nosotros contamos con restaurantes de primerísimo nivel como el T-Bone, especializado en carnes, de lo mejor que hay en la zona, aunque también puede ofrecer otro tipo de cocina como pescados o arroces espectaculares. También se puede optar por un magnífico japonés, el Tahini, o tomar un menú un poco más informal en El Cappuccino, y acabar con una copa en la playa a cualquier hora. –¿En qué consiste la experiencia RedLevel? –Es lo que en algunos hoteles se conoce como planta ejecutiva. Aquí ofrecemos un servicio especial para mejorar la experiencia del cliente que se aloja en una habitación superior; les hacemos un checking privado, tienen acceso a salones donde tomar un snack o una copa a cualquier hora, etc. En verano también tenemos actuaciones privadas para este tipo de clientes. Digamos que es como otro pequeño hotel superior dentro de un cinco estrellas gran lujo. Un paso más en servicios y con un equipo especial solo destinado a esta zona. –El Gran Meliá Don Pepe se enorgullece de contar con una clientela muy fiel que siempre elige este hotel cuando viaja a Marbella. ¿Cuál es la clave para mantener esa fidelidad a lo largo de los años? –Yo viajo mucho y me alojo en hoteles de todo tipo, y creo que la diferencia entre un hotel de lujo y otro, además de el producto en sí, es el personal. Si este hotel fuese reconocido por una sola característica sería, seguro, porque aquí siguen viniendo generaciones tras generaciones de nuestros primeros clientes. Los abuelos, que empezaron a venir cuando eran jóvenes, traen ahora a sus nietos. Y seguro que éstos traerán a sus hijos, porque el servicio, el trato personalizado es la clave, lo que hace único a un hotel, lo que lo distingue del resto... Estamos muy orgullosos de que nos sigan pidiendo la misma habitación que ocuparon hace treinta años, porque lo bueno de esto es que ya conocemos a la mayoría de nuestros clientes, sabemos sus gustos, sus necesidades. Aquí se encuentran como en una gran familia, en su mejor "zona de confort". ■
80
- It’s also not common to have 200 square metre suites with terraces and Balinese beds and their own pool… - No, it’s not common. We have several: where we are, which is the Moët & Chandon, 230 square metres plus terrace; another one next to this one, around 200 square metres; and the Roche Bobois, another 200 square metres. These three suites can be connected, and together they are over 600 square metres, which no-one has. - Gastronomy is one of the hotel’s many strong points. What can you tell us in this respect? - Clients who come to a five-star grand deluxe – in addition to what you would expect from an establishment like this – want to savour a culinary experience that is at the same high level. We have top-class restaurants such as the T-Bone, specialising in meats – the best in the area – although also offering other kinds of cuisine such as fish and spectacular rice dishes. Clients can also opt for excellent Japanese cuisine, at the Tahini, or a slightly more informal menu at El Cappuccino, and finish with a drink on the beach at any hour. - What is the RedLevel experience? - It’s what is known in some hotels as the executive floor. Here we offer a special service to improve the experience for clients who stay in a top-tier room: we provide them with a private check-in, they have access to rooms where they can enjoy a snack or drink at any time, etc. In summer we also offer private performances for these clients. We say it is like a small top-tier hotel within a five-star grand deluxe. One more level of service, and with a special team only destined to this area. - The Gran Meliá Don Pepe is proud to have a very loyal clientele who always choose this hotel when they travel to Marbella. What is the key to maintaining this loyalty over the years? - I travel a lot and stay in hotels of all kinds, and I believe the difference between one luxury hotel and another, in addition to the product itself, is the staff. If this hotel were to be recognised for one single aspect it would, I am sure, be the staff, because generations after generations of our first clients still keep coming here. Grandparents, who started coming here when they were young, now bring their grandchildren. And I’m sure they will bring their children, because the service, the personalised treatment, is key; it’s what makes a hotel exceptional and distinguishes it from the others. We are very proud that clients still ask us for the same room they stayed in 30 years ago, because the good thing about this is that we now know most of our clients, we know their tastes and preferences, their requirements. Here they feel like they are part of a large family, in their best comfort zone. ■
Publi Río Real ok_03-Sumario 14/10/15 10:17 Página 1
Looking for golf and relax?
We have have the the perfect place Enjoy playing at a renowned golf course on the Costa del Sol, just 2 km from Marbella’s old quarter. Relax in a boutique hotel, charming and exclusive, next to the sea. For authentic golfing pleasure and high quality accommodations, there is no better choice: Río Real Golf & Hotel. Hotel.
Urb. Río Real s/n 29603 Marbella-España Tel. T e +34 952 765 732 el. rreservas@rioreal.com eservas@rioreal.com www.rioreal.com www .rioreal.com @Golf_RioReal
Hotel Rio Real Golf Marbella
@Golf_RioReal
hotelrioreal
235 Jessica Reyes.qxp_206 Las Cimas de Almenara 17/5/16 17:59 Página 2
REPORTAJE
FITNESS
JÉSICA REYES, experta en preparación física para golfistas Es profesora de Educación Física y Máster en Entrenamiento Personal y atesora dieciocho años de experiencia profesional, ocho de ellos como entrenadora personal en Reserva del Higuerón Resort, el complejo costasoleño enclavado en la ladera de la montaña entre Fuengirola y Benalmádena, que disfruta de espectaculares vistas al mar. El contacto de Jésica Reyes con el golf llegó de la mano de Rocío Pomares, psicóloga deportiva estrechamente vinculada al golf andaluz. “En realidad el golf vino a mí”, dice. “Ella acudió a mí para que la entrenara físicamente con el objetivo de mejorar su handicap”. 82
235 Jessica Reyes.qxp_206 Las Cimas de Almenara 17/5/16 17:59 Página 3
FEATURE
JÉSICA REYES: an expert on physical training for golfers She is a physical education teacher with a masters in personal training, and 18 years of professional experience including eight as personal trainer at the Reserva del Higuerón Resort, a Costa del Sol complex located on a mountainside between Fuengirola and Benalmádena and enjoying spectacular sea views. Jésica’s contact with golf came through Rocío Pomares, a sports psychologist who has close links with the golf sector in Andalucía. “In reality, golf came to me,” she says.
S
“
he came to me for physical training with the aim of improving her handicap. This led to professional golfers who were working with her starting to call me, as well as amateurs who followed what I was doing on social media. And here I am, delighted with this exciting sport and very motivated.” - How do you see the current state of golf? - Today golf is much than just a game where we walk around the course hitting shots: it’s become an Olympic sport, with most of the players being true athletes. Until 1990 it was thought that to be a good golfer you needed three components: coaching, mental and equipment. This triangle has been transformed into a hexagon, with the introduction of physical training, course strategies and skills development. This change has a lot to do with the appearance of certain golfers who arrived on the scene winning several tournaments, and one of the keys was including physical training in their routines. - Why do you believe that golfers should train physically? - As I noted before, these days golf requires a high level of physical preparation. Physical training is essential, and not just for improving your performance. If we think about one of the key elements, the swing, training helps us make this more coordinated, flexible and powerful. If at the same time as we improve our technique we also improve our physical preparation, we will on the one hand be able to hit more powerful, longer and straighter shots and, on the other, avoid injuries – which is also one of the objectives with physical training. It is important to highlight here that physical training should be specific when it comes to each golfer’s attributes, and not only related to the sport’s general requirements. That’s why it is vitally important during the initial interview to carry out practical assessments to be able to detect limitations and/or restrictions. That way we have a more accurate starting point from which to plan the training sessions. Training
“Physical training should be specific when it comes to each golfer’s attributes, and not only related to the sport’s general requirements”
➠
A
raíz de eso”, explica, “comenzaron a llamarme golfistas profesionales con los cuales trabaja ella y algunos amateurs que vieron lo que hacía a través de las redes. Y aquí estoy, encantada con este deporte apasionante y muy motivada”. –¿Cómo ve el golf actual? –Hoy en día el golf es más que un juego en el que paseamos por el campo dando golpes a la bola: se ha convertido en un deporte olímpico en el que la mayoría de los jugadores son auténticos atletas. Hasta los años 90 se creía
que para ser un buen golfista se necesitaban tres componentes: instrucción, control mental y equipamiento. Ese triángulo se ha ido trasformando en un hexágono, introduciendo la preparación física, estrategias de campo y desarrollo de habilidades. En este cambio tuvo mucho que ver la aparición de algunos golfistas que irrumpieron en escena ganando varios torneos y una de las claves era la incorporación de la preparación física a su rutina. –¿Por qué cree que los golfistas deben entrenarse físicamente? –Como decía anteriormente, hoy en día el
golf requiere una alta preparación física. El entrenamiento físico es fundamental, y no sólo para mejorar el rendimiento. Si pensamos en uno de los elementos clave, el swing, el entrenamiento nos ayudará a que éste sea más coordinado, elástico y potente. Si al mismo tiempo que mejoramos nuestra técnica mejoramos nuestra preparación física, conseguiremos por un lado dar golpes más fuertes, largos y rectos, y por el otro evitar lesiones, lo cual es también uno de los objetivos de la preparación física. Es importante destacar aquí que la preparación física debe de ser específica en cuan-
➠ 83
235 Jessica Reyes.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 14:18 Página 3
REPORTAJE
FITNESS
to a las características de cada jugador y ➠ no sólo según los requerimientos del deporte. Por eso es de vital importancia que en la entrevista inicial se realicen además valoraciones funcionales (test), y así poder detectar limitaciones y/o restricciones. De esta forma tendremos un punto de partida más conciso a partir del cual se deberían planificar las sesiones de entrenamiento. El entrenamiento se debe adaptar al jugador y no viceversa. –¿Cuáles serían los requerimientos físicos óptimos para un golfista? El swing de golf es un gesto técnico muy completo y complejo, ya que en tan sólo unos pocos segundos se pone en acción todo nuestro cuerpo, se activa aproximadamente un 25 por ciento del total de nuestros músculos, unos 124. Por ello es necesario un control preciso de todos los segmentos del cuerpo. Por lo tanto, un jugador debe entrenar la fuerza, potencia, velocidad, resistencia y coordinación, pero también la flexibilidad, elasticidad, movilidad y estabilidad. Por lo tanto, el jugador necesita una fuerza adecuada en la parte inferior, superior y central del cuerpo para impulsar la bola a una gran distancia, debe de tener resistencia para soportar los 18 hoyos sin fatigarse y poseer buena movilidad, estabilidad, elasticidad y flexibilidad para que el swing sea realizado con naturalidad y funcionalidad, y de esa forma correr menos riesgos de lesión. La fuerza en la parte inferior, glúteos y centro es la que otorga poder al golpe. Los jugadores que son fuertes en estas zonas suelen lograr mayor distancia, y la fuerza en la parte superior del cuerpo ayuda a controlar de mejor manera al palo y ser más consistentes en la trayectoria de la bola. Creo que todo esto es más que una buena razón para seguir entrenando o para comenzar si aún no lo ha hecho. En próximas ediciones veremos algunos aspectos vitales de la preparación física y ejercicios prácticos. ■ Email: jesicareyes278@hotmail.com Facebook: Jésica Reyes (Entrenadora) Twitter: @Jesisare Instagram: jesica278
RESERVA DEL HIGUERÓN RESORT & SPA Autopista Costa del Sol, salida 217
www.reservadelhigueron.com Tel. (+34) 669 404 390 84
should be adapted to the golfer, not vice versa. ➠- What would be the ideal physical requirements for a golfer? - The golf swing is a very comprehensive and complex technical movement, as in just a few seconds we put our whole body into action, activating approximately 25 per cent of our total muscles, about 124. This means that accurate control is necessary for all parts of the body. So a player needs to train for strength, power, speed, stamina and coordination, as well as flexibility, elasticity, mobility and stability. They need sufficient strength in the lower, upper and central parts of the body to be able to propel the ball a significant distance, stamina to cope with 18 holes without becoming tired, and good mobility, stability, elasticity and flexibility to ensure the swing is completed in a natural and functional way, and thus face less risk of injury. Strength in the lower, gluteus and centre parts is what provides power to the shot. Players who are strong in these areas tend to achieve longer distances, while strength in the upper part helps to control the club better and achieve greater consistency with ball flight. I believe all of this is more than enough good reason to continue training or to start if you haven’t already done so. In future issues we will look at some of the vital aspects of physical preparation and practical exercises. ■
Publi Costa Adeje 234.qxp_03-Sumario 22/2/16 10:16 Pรกgina 1
235 Romaguera.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 18:10 Página 1
CAMPOS DE GOLF
NUEVA ETAPA
LOS NARANJOS Julián Romaguera NUEVO DIRECTOR DE LOS NARANJOS Los Naranjos Golf Club, uno de los campos costasoleños de mayor prestigio, acaba de fichar a Julián Romaguera como director gerente. A pesar de su juventud, 29 años, atesora una gran experiencia en la gestión de campos de golf, que ha desarrollado tanto en Asia como en América.
R
omaguera es licenciado en Business Management & Administración en Estados Unidos con especialización en la gestión de negocios relacionados con el mundo del golf. Tras estos estudios, y también en Florida, realizó un máster de gestión de campos de golf. En los últimos años ha residido en Asia (Singapur, Tailandia y Camboya) y en Mexico, trabajando en la industria del golf, especialmente en la gestión de campos y en el marketing de ventas. Ademas del castellano, domina el inglés y se maneja bien en francés. El haber viajado a tantos países durante su crecimiento profesional le ha permitido aprender cierto lenguaje básico de idiomas como el khmer (camboyano), chino o tailandés. Su último desempeño profesional antes de ‘aterrizar’ en el club marbellí Los Naranjos fue la dirección de Riviera Maya Golf Club, primer campo del grupo Bahia Principe Luxury Hotels en México, donde además de liderar toda la gestión del club de golf ejerció como apoyo a la fase residencial y a la nueva construcción de campos de golf del grupo en otros destinos. "Cuando la cadena hotelera Sofitel", dice, “me ofreció ir a Camboya, que a priori no parece el destino ideal, a mi me resultó un reto muy apetecible, y finalmente acabó convirtiendose en una experiencia única, tanto en el aspecto profesional como vital. Ir a un país tan subdesarrollado, en el que yo iba a tener que tomar toda la iniciativa, hacer absolutamente todo y formar a los demás desde prácticamente cero me sirvió también a mi para crecer profesionalmente y disfrutar muchísimo de mi trabajo" "Allí", sigue, ”gestioné un campo espectacular que ha sido sede del Open de Camboya, del Tour de Asia, durante varios años. Fue una etapa muy gratificante y enriquecedora, porque de pronto me encontré inmerso en una cultura diferente, una forma de pensar distinta, y esto aporta mucho" –De ahí pasó a México... –Sí, al Caribe mexicano, cerca de Tulum, a 30 minutos de Playa del Carmen, con la cadena hotelera Bahía Príncipe. Fui a un campo realmente fuera de serie, el Riviera Maya Golf Club, un diseño de Robert Trent Jones junior de 27 hoyos. Estuve casi dos años allí. Pero llegó el momento que Julián tenía que plantearse encontrar el balance entre su vida personal y la profesional, y se planteó, después de casi diez años fuera, volver a España, lo más cerca posible de su entorno familiar. "Tuve suerte porque me surgió la oportunidad de Los Naranjos, y esto ha sido algo providencial porque este club cumple mis expectativas en todos los aspectos, incluyendo la de estar más cerca de casa" -asegura. –Supongo que las experiencias que ha vivido como director de golf en el sudeste asiático y México serán muy diferentes de las que pueda tener aquí... –La diferencia fundamental son los mercados. El haber estado en sitios tan diferentes me ha permitido conocer y adaptarme a mercados emisores muy distintos. Esto te aporta mucha versatilidad. En México eran fundamentalmente canadienses y norteamericanos, en Camboya coreanos, chinos y japoneses. Aquí el mercado es esencialmente europeo, pero conocer otros te da la oportunidad de intentar trabajar con ellos desde aquí. –¿El nivel de nuestros campos es inferior o superior al de esos sitios en los que has estado? –Tenemos unos campos envidiables, lo que sumado al clima, la gastronomía, la seguridad, lo cerca que están unos de otros, etc., nos proporciona un destino envidiable. ■
86
235 Romaguera.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 12:27 Página 2
GOLF COURSES
New Manager at Los Naranjos Los Naranjos, one of the Costa del Sol’s most prestigious golf clubs, has just signed Julián Romaguera as its new general manager. In spite of his relative youth, 29 years, Romaguera has accumulated extensive experience in golf club management, in both Asia and America.
NEW ERA
R
omaguera graduated in business management and administration in the United States, specialising in the management of businesses related to the world of golf. After completing his studies, also in Florida, he did a masters degree in golf course management. In recent years, he has lived in Asia (Singapore, Thailand and Cambodia) and Mexico, working in the golf industry and especially involved with golf course management and sales marketing. In addition to Spanish, he is fluent in English and speaks French well. Travelling around so many countries during his professional development has also enabled him to learn the basics of certain languages, such as Khmer (Cambodian), Chinese and Thai. His most recent professional job before “landing” at the Marbella club Los Naranjos was managing Riviera Maya Golf Club, the Bahia Principe Luxury Hotels group’s first course in Mexico where, in addition to heading the golf club’s management, he also provided support for the residential phase and construction of new golf courses by the group in other destinations. “When the Sofitel hotel chain offered me the opportunity of going to Cambodia,” he says, “which at first didn’t seem like the ideal destination, for me it was a very appealing challenge, and eventually it became an exceptional experience, both professionally and in life. To go to such an under-developed country, where I had to take all the initiative, do absolutely everything and train the others almost from zero, helped me grow professionally and greatly enjoy my work. “There I managed a spectacular course that has been the venue for the Cambodian Open, on the Asian Tour, for several years. It was a very gratifying and enriching period, because straight away I found myself immersed in a different culture, a different way of thinking, and that contributes a lot to your development.” - From there you went to Mexico… - Yes, to the Mexican Caribbean, near Tulum, 30 minutes from Playa del Carmen, with the Bahía Principe hotel chain. I was at a truly outstanding course, Riviera Maya Golf Club, a Robert Trent Jones design of 27 holes. I was there nearly two years. But the moment arrived when Julián had to consider seeking a balance between his personal and private life, and he decided – after 10 years away – to return to Spain, the closest possible to his family. “I had some good fortune because the Los Naranjos opportunity arose and this was fortuitous because the club fulfils my expectations in every aspect, including being closer to home.” - We imagine that the experiences you had as a golf manager in south-east Asia and Mexico would have been very different to those you can expect here… - The main difference is the markets. Being in such different places has allowed me to learn about and adapt to very distinctive markets. That provides a great deal of versatility. In Mexico they were mainly Canadians and Americans; in Cambodia, Koreans, Chinese and Japanese. Here the market is mainly European, but being familiar with others gives you the opportunity to try to work with them from here. - The standard of our courses is lower or higher than those places where you have been? - We have some enviable courses: this combined with the climate, the gastronomy, the security, their close proximity, etc., provides us with a highly desirable destination. ■
87
Publi Restaurante 1870_03-Sumario 26/03/15 13:04 Página 1
Stunning restaurant located in a historic factory dating to 1870 Fantástico restaurante ubicado dentro de una histórica fábrica del año 1870
Gastronomy of the Senses Cocina de los Sentidos
Open everyday from 6.30 pm to 11:30 pm Abierto todos los días de 18.30 a 23.30
LA CONCHA, 11 • 29670 SAN PEDRO ALCÁNTARA, MARBELLA • Tel. +34 952 783 836 • info@1870.com.es
www.1870.com.es
Publi La Rosa.qxp_03-Sumario 19/5/16 9:51 Página 1
Asador • Steak House • стейк-хаус
Esencia Argentina
Restaurante www.restaurantelarosa.com
Centro Comercial Guadalmina III Guadalmina SAN PEDRO DE ALCÁNTARA
MARBELLA T. +34 952 855 769
234 RFGA Luis Navarro 2.qxp_189 Les Roches 17/5/16 18:08 Página 1
PROTAGONISTAS
Luis NAVARRO
Presidente del Comité de Promoción de la Real Federación Andaluza de Golf
“La creación en la Universidad de Málaga de la primera Cátedra de Golf de España es un hito importante” Una de las funciones primordiales de una federación deportiva es promocionar y promover la práctica de su correspondiente deporte para ampliar la base de aficionados. En la Real Federación Andaluza de Golf (RFGA), Luis Navarro, un profesional del sector del golf con una dilatada y exitosa experiencia en la dirección de prestigiosos clubes, está al frente del Comité de Promoción. En esta entrevista explica qué actvididad desarrolla este organismo federativo. –¿Cuáles son básicamente las funciones del Comité de Promoción de la RFGA? –La vida de una Federación se justifica por el servicio que presta a los federados y a su vez necesita que sigan incorporándose nuevos federados que tomen el relevo de quienes dejan el deporte. El Comité de Promoción ayuda a que el golf se extienda y llegue adonde no está y a conseguir nuevas licencias e interés por el golf de parte de la población que no se ha atrevido a acercarse a él. También se ocupa de establecer las mejores relaciones con organismos que puedan ayudar a la Federación a lograr sus objetivos. Pretendemos acercar el golf a la gente y a la gente al golf. –En el marco de la promoción del golf especialmente en su vertiente turística, la RFGA ha suscrito recientemente un convenio de colaboración con la Universidad de Málaga para la creación de la primera cáte-
90
dra de golf de España. ¿Qué actividades desarrollará esta cátedra? –Esto es un hito importante, porque será la primera Cátedra del Golf en España. Es un paso más en la colaboración que vie-
•••
Es necesario apoyo de las instituciones privadas y públicas para tener una prueba permanente del Tour Europeo en Andalucía ne realizando al Federación con la Universidad de Málaga en otros muchos campos. La UMA, y más concretamente la Facultad de Turismo considera el golf en la medida en que complementa otros recursos turísticos. La profesionalización y la preparación de profesionales del Turismo en el ámbito del golf se traducirá en una fortaleza y una oportunidad para el sector. Contamos con la implicación total de Antonio Guevara, Decano de la Facultad de Turismo y Josefa García Mestanza, Vicedecana de Prácticas y Cooperación Empresarial de la misma facultad y Directora de la Cátedra de Turismo de Golf. Queremos analizar el impacto económico del turismo de golf en la Costa del Sol, analizar los ocio-tipos de turistas de golf para adaptarnos a la demanda, instaurar premios a los mejores trabajos de grado, máster y doctorado relacionados con el ámbito del golf, potenciar la formación, crear una web para potenciar la visibilidad y realzar jornadas en las que se presenten a la sociedad proyectos concretos que se desarrollan con el apoyo de la cátedra. –La de Málaga es la universidad idónea
para esta cátedra por encontrarse en el destino turístico de golf más importante de Europa, la Costa del Sol, pero ¿tienen previsto establecer convenios similares con otros campus andaluces? Sin duda sería muy interesante tras el arranque de esta experiencia en la zona de mayor concentración de campos de golf de la Europa Continental. –Dentro del marco de relaciones institucionales con la Universidad de Málaga se inscriben también los postgrados de especialización en Dirección y Gestión de Campos de Golf, que ya han graduado a dos promociones. ¿Qué balance podría hacernos de esta iniciativa docente? –Muy positivo. Una titulación oficial de la UMA tienen mucho valor y es seguro que esta iniciativa seguirá creciendo y madurando. Veo muy interesante la formación de postgrado no solo para aquellos que desean formarse para optar a un empleo, sino también para aquellos que quieren ampliar su formación en un sector en el que trabajan desde un tiempo. –¿Qué iniciativas se podrían o deberían acometer en su opinión para hacer una mayor promoción del golf andaluz? Necesitaría una revista monográfica, pero doy solo un apunte: apoyo de las instituciones privadas y públicas para tener una prueba permanente del Circuito Europeo en Andalucía. ■
234 RFGA Luis Navarro 2.qxp_189 Les Roches 17/5/16 18:08 Pรกgina 2
PROTAGONISTS
91
235 Artículo Conde.qxp_205 Juan Sánchez 17/5/16 15:51 Página 2
OPINIÓN
LA GUERRA POR EL CLIENTE HA COMENZADO
THE BATTLE FOR CLIENTS HAS BEGUN
Por Antonio Conde
92
a era hora! Después de casi 5 años evangelizando sobre la importancia del canal directo, por fin empiezo a escuchar a gerentes y propietarios de campos de golf enarbolando la bandera de llegar a su cliente de una manera directa mediante el uso de las nuevas tecnologías. Aunque no llegamos a la explosión que se ha producido durante este año en el sector hotelero, es posible que estemos ante un cambio importante en la estrategia de los campos de golf en España, al menos en la de aquellos que están más avanzados en la aplicación de modelos de gestión modernos y basados en la tecnología. Los agentes y tour operadores no tardarán en reaccionar y adaptarse a esta nueva tendencia, pero aquellos que decidan dar este paso en primer lugar irán por delante en la carrera de la venta directa. La captación de leads puede realizarse físicamente en nuestras instalaciones o en uno de los canales de internet, y es en estos últimos donde el potencial de crecimiento es prácticamente infinito. En concreto la web es nuestro mejor aliado, es la puerta de entrada o primera toma de contacto de muchos clientes potenciales y por tanto debe estar preparada para captar a cuantos más mejor. Es necesario dar diferentes motivos para que los visitantes dejen sus datos o entren en contacto con nosotros bajo cualquier pretexto o valor añadido que podamos aportar. Aunque el proceso de venta directa no acaba ahí ni mucho menos. Generar leads es esencial, pero aumentar nuestras ventas directas no será posible si tratamos a todos los clientes por igual. A veces pensamos que no tenemos información o medios suficientes para poder realizarlo, pero gracias a la información que nos proporciona la analítica web es posible establecer patrones, crear lo que la gente de marketing llama perfiles o "personas", con los que afinar mucho más la oferta que ponemos enfrente de nuestro clientes. Es posible que a priori no conozcamos la identidad o datos de contacto de estos compradores en potencia de nuestro producto, pero sí que conocemos cómo han llegado a nuestra web. ¿Lo han hecho buscando en google? ¿Llegaron desde un anuncio o un artículo de un medio que hablaba de nosotros? ¿o quizás desde un sitio de opiniones? Las estadísticas demuestran que mostrando un mensaje personalizado en función del origen de la visita, se consigue dirigir a estas visitas hacia el proceso de reserva con mayor efectividad. Gracias al estudio de la analítica digital sabemos que aquellos que vienen a nuestra web desde un sitio de opiniones de consumidores (tripadvisor, GOLFBOO, leadingcourses) valoran especialmente mensajes relacionados con la excelencia en el servicio, mientras que aquellos que vienen desde búsquedas de google, responden mucho mejor cuando se les recibe con un mensaje de "mejor precio garantizado”. En segundo lugar es necesario evolucionar conceptos como 'Dos green fees más buggy" a "un día inolvidable de golf". Es cierto que nuestros clientes juegan al golf, pero la mayoría de ellos también comen, beben, compran en la tienda o socializan con amigos, por lo tanto no bastará con ofrecerles jugar 18 hoyos, nuestro marketing debe ir enfocado a ofrecerles un estilo de vida acorde con sus expectativas durante todo el proceso de compra. Esto último es importante, ya que en muchas ocasiones atraemos clientes desde una campañas concreta o un acuerdo con un socio de negocio, y cuando llegan a nuestra web nuestro contenido o motor de reservas son estáticos y genéricos, y no mostramos la información específica que ha motivado al cliente a visitar nuestra web. Si un golfista llegó desde la web del campo de golf con el que tenemos correspondencia, no lo dejemos solo cuando aterriza en nuestro site, mostrémosle información de ese acuerdo a su llegada y pongamos fácil la obtención de las condiciones pactadas durante el proceso de reserva. A partir de aquí sólo es necesario observar el comportamiento de nuestro tráfico y estudiar aquello que funciona para replicarlo con los mismo tipos de clientes. No nos dejemos llevar por cantos de sirena como el branding o el "engagement" sea lo que sea que significan...y prestemos atención a lo que nos interesa, el incremento de nuestra cifra de negocios. Esta observación y estudio de la analítica nos llevará con toda seguridad a sorpresas sobre los contenidos o las fuentes de tráfico que más euros aportan a nuestra cuenta de resultados. Ya no hay excusas de tecnología o presupuesto para seguir realizando una estrategia de marketing anticuada e inconexa. La pregunta es ¿Lo harás antes que tu competencia?
Y
t was about time! After five years preaching about the importance of a direct channel, I am finally beginning to notice golf course managers and owners hoisting a banner that advocates reaching their clients in a more direct way through the use of new technologies. Even though we aren’t experiencing the same boom that has been produced in the hotel sector this year, it is possible we are on the verge of a major change in strategy by Spanish golf courses, at least among those that are more advanced in the application of modern management models based on technology. Agents and tour operators were quick to react and adapt to this new trend, but those who decided to take this step in the first place will be running ahead in the direct sales race. Attracting leads can be done physically at our establishments or by one of the internet channels, and it’s with the latter where growth potential is almost endless. Specifically, the web is our best ally; it’s the port of entry or first contact for many potential clients, so we need to be well prepared to take advantage. It is important to offer different reasons why visitors should leave their information or contact us, under whatever pretext or added value we can provide. However, the direct sales process does not end there, not by any means. Generating leads is essential, but increasing our direct sales will not be possible if we treat all clients the same. Sometimes we think we don’t have enough information or means to be able to do that but, thanks to the information provided by web analysis, it is possible to establish patterns and create what marketing people call profiles or “people”, and be able to fine-tune the services and amenities we offer our respective clients. It is possible that, in advance, we don’t know the identity or contact details of these potential buyers of our product, but we do now how they came to our website. Have they done so by a Google search? Did they come via an advertisement or press article talking about us? Or perhaps from an opinion site? Statistics show that displaying a personalised message in accordance with the origin of the visit directs these visits more effectively to the booking process. Thanks to a study of digital analysis, we know that those who come to our website via a consumers’ opinion site (TripAdvisor, GOLFBOO, LeadingCourses) especially value messages related to service excellence, while those coming from Google searches respond much better when they are welcomed with the message, “best price guaranteed”. In the second place, it is important to evolve concepts such as “two green fees plus buggy” to “an unforgettable day of golf”. It’s true that our clients play golf but most of them also eat, drink, buy in the shop or socialise with friends, so it’s not enough just to offer them the opportunity of playing 18 holes. Our marketing needs to be focused on offering a lifestyle, in line with their expectations during the whole purchase process. The latter is important, because on many occasions we attract clients from a specific campaign or agreement with a business partner, and when they come to our website our content or booking engine is static and generic, and we don’t show the specific information that has encouraged the client to visit our website in the first place. If a golfer visits from the website of a golf course we correspond with, we don’t leave them alone when they land on our site: we show information about this agreement immediately on their arrival and we make it easy to confirm the agreed conditions during the booking process. From that moment it is only necessary to observe our traffic behaviours and study those that work so we can copy them with the same kinds of clients. We aren’t influenced by siren calls such as “branding” or “engagement”, whatever that means; we pay attention to what interests us – increasing our business figures. This observation and analytical study is certain to lead us to pleasant surprises about the content or sources of traffic that add the most euros to our final account balances. There are now no technological or budgetary excuses for continuing with outdated or disjointed marketing strategies. The question is: will you do this before your competitors.
I
Antonio Conde Galdó es experto en marketing para campos de golf y fundador del primer comparador de
Antonio Conde Galdó is an expert on golf course marketing, founder of the first golf tourism comparator,
turismo de golf, GOLFBOO y CEO de Golfenred, consultora especializada en marketing para campos de golf
GOLFBOO, and CEO of Golfenred, a specialist marketing consultancy for golf courses
Publi Novo Sancti Petri 235
235 Golfino ok.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 12:30 Página 1
EMPRESAS
Happy Birthday to GOLFINO GOLFINO, the European market leader in Golf Wear, is turning 30. Since 1986 the European company, which is based in Hamburg (Germany), has experienced rapid growth in Europe and worldwide. Initially started as a niche label creating knitwear for the golf course, GOLFINO soon developed into a supplier of complete outfits made of high-quality performance materials from superior sources worldwide. The founders Christel and Dr. Bernd Kirsten still run GOLFINO as a family business today With 140,000 club card holders, 40 mono brand stores and 800 retail partners, as well as an up-to-date online presence, GOLFINO is recognized as European market leader in golf apparel and has now achieved success in America and Asia. From 2 – 31 May GOLFINO is celebrating its 30th anniversary with a great raffle: “30 Years, 30 Prizes”. On each day in May GOLFINO raffles several prizes such as a trip to Portugal, including a private tour through the GOLFINO development centre or a short trip to the Old Course to St. Andrews. GOLFINO‘s Store in Sotogrande is also taking part in the jubilee promotions: Centro Comercial Mary Sol C.N. 340 | KM 131 | 11310 Sotogrande, San Roque, Cádiz
94
235 Golfino ok.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 12:30 Página 2
BUSSINES
30
¡Feliz Cumpleaños! GOLFINO, líder del mercado europeo en ropa de golf, cumple treinta años. Desde 1986, la empresa europea, que tiene su sede en Hamburgo (Alemania), ha experimentado un rápido crecimiento en Europa y en todo el mundo. En sus inicios dedicada a prendas de punto para golfistas, GOLFINO se convirtió pronto en un proveedor de econjuntos completos confeccionados con materiales de alto rendimiento y alta calidad a partir de los mejores fabricantes de todo el mundo. Los fundadores, Christel y Dr. Bernd Kirsten, siguen en la actualidad gestionando GOLFINO como una empresa familiar. La firma cuenta con 140.000 titulares de tarjeta de club, 40 tiendas de la marca y 800 socios minoristas, así como una gran presencia on line. GOLFINO es reconocido como líder en el mercado europeo en ropa de golf y esta actualmente triunfando en América y Asia. De 2 a 31 may GOLFINO está celebrando su 30 aniversario con un gran sorteo: "30 años, 30 premios". Cada día de mayo GOLFINO sortea varios premios como un viaje a Portugal, que incluye una visita privada al centro de desarrollo de GOLFINO o una escapada al Old Course St. Andrews. La tienda de GOLFINO en Sotogrande también participa en las promociones del aniversario: Centro Comercial María Sol C.N. 340 | KM 131 | 11310 Sotogrande, San Roque, Cádiz
95
235 Golfino ok.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 12:30 Página 3
EMPRESAS
GOLFINO
30 años de elegancia en el deporte
MODA ELEGANTE Y FUNCIONAL Desde el año 1986, GOLFINO está presente en el mercado. Empezó en Alemania como especialista de prendas de punto, para ofrecer posteriormente conjuntos completos para el golf. Hoy la marca GOLFINO representa ropa deportiva de alta calidad con una exigencia profesional de funcionalidad y se puede comprar en casi todos los países de Europa. La empresa se preocupa especialmente por el vínculo “Fashion and Function”. Sobre todo en deportes como el golf, además de la moda, es muy importante que la ropa sea funcional. GOLFINO se especializó en unir los dos componentes. El resultado es un estilo de ropa deportiva elegante y funcional, cómoda y para sentirse bien, que protege contra las adversidades del tiempo. La ropa es suave y ligera y ha sido trabajada cuidadosamente. Nuevos tejidos se prueban intensivamente y se incluyen en la colección. La empresa trabaja constantemente en nuevas innovaciones. EMPRESA FAMILIAR El 1 de marzo de 1986, Bernd y Christel Kirsten fundaron GOLFINO: una compañía con raíces italianas, que todavía se gestiona como una empresa familiar. Cuando Bernhard Langer ganó el Masters USA en 1985 y se convirtió un año después en el número uno mundial, los Kirsten decidieron hacer algo con la pasión creciente por el golf en Europa y fundaron GOLFINO, una marca que originalmente sólo vendía ropa
96
de punto para golfistas. En los 80 los motivos llamativos y los adornos se pusieron de moda, y los Kirsten integraron exitosamente esta tendencia en la ropa de golf. GOLFINO se desarrolló rápidamente como un proveedor de conjuntos completos, fabricados en alta calidad y materiales tecnológicos. Desde hace 30 años, el éxito de GOLFINO se ha basado en la combinación de un diseño sofisticado con alta funcionalidad. La consistente utilización de materiales de alto rendimiento tales como materiales hightech, que siempre se procesan impecablemente, asegura que los conjuntos cuidado-
samente combinados sean los ideales para el campo de golf y tengan también una apariencia fantástica para la ciudad. El concepto de diseño hoy en día todavía se define por la mezcla de elegancia, estilo y deportividad. Con su sede en Glinde, cerca de Hamburgo, sus instalaciones de producción propias en la ciudad portuguesa de Oporto, su distribución por toda Europa, sus más de 35 tiendas propias y con sus más de 500 puntos de venta dentro de tiendas asociadas, GOLFINO, que emplea a más de 250 personas, es el líder en el mercado europeo en el sector de ropa de golf.
235 Golfino ok.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 12:30 Página 4
GOLFINO
BUSINESS
30 years of elegance in sport
FASHION MEETS FUNCTION! GOLFINO has been in the market since 1986. The company began in Germany specialising in knitted clothes, before later expanding into complete combinations for golf. Today, the GOLFINO brand is known for sports clothing of a high quality, with a professional commitment to practicality, and it is sold in nearly all European countries. The company is particularly focused on “Fashion and Function”. In sports such as golf, it is especially important for clothes to be functional as well as fashionable – and GOLFINO specialises in combining the two. The result is an elegant and functional style of clothing, comfortable and aimed at making people feel good, while also protecting them from adverse weather. The clothes
are soft and lightweight, and have been put together with meticulous care. The company is constantly working on new innovations. A FAMILY BUSINESS In 1986, Dr. Bernd Kirsten and Christel Kirsten founded GOLFINO: a company with Italian roots and which the couple still runs today as a family business. When Bernhard Langer won the US Masters in 1985 and became the world’s number one player a year later, the Kirstens decided to make the most of the passion for golf in Europe and established GOLFINO – a niche label that initially only sold knitwear for golfers. Eye-catching motifs and adornments were the trademarks of fashion in the 1980s and the Kirstens successfully integrated them into the golf wear sector. GOLFINO rapidly developed into a provider of complete outfits made of highquality, technological materials. For 30 years now, the success of GOLFINO has been based on the combination of sophisticated
design and functionality. The consistent use of performance fabrics consisting of new high-tech materials, which are always impeccably processed, ensures that the carefully coordinated outfits are ideal for the golf course and cut a great figure in the city, too. The blend of elegance, authentic style and sportiness defines the design concept even today. With headquarters near Hamburg, its own production facilities in Porto and sales representations in 10 European countries with over 35 of its own stores and more than 500 shop-in-shops, GOLFINO is Europe’s market leader for golf wear and employs over 250 members of staff.
97
235 Stefan 2.qxp_182 Mauricio 17/5/16 16:59 Página 1
EMPRESAS
HOLIDAY GOLF
A STORY OF SUCCESS Holiday Golf is a story of success, and that success is the story of Stefan Tjellander, an entrepreneur who 25 years ago decided to leave his cold home country of Sweden and start a new professional and personal life in warm Spain.
UNA HISTORIA DE ÉXITO La de Holiday Golf es una historia de éxito, y ese éxito es la historia de Stefan Tjellander, un emprendedor que hace cinco lustros decidió dejar su fría Suecia natal y estrenar una nueva vida profesional y personal en la cálida España.
A
mante de todo tipo de deporte, pero localmente enamorado del golf, Stefan tuvo una gran visión de futuro cuando cambió su vida organizada y con un empleo estable por una vida de guía turístico en Gran Canaria, Mallorca y la Costa del Sol, y empezó a trabajar en una pequeña empresa de distribución mayorista de golf que había creado su compatriota Ingmar Werner, que tenía también un hotel junto al Real Club de Golf de Las Palmas. Era Holiday Golf. Claro que no se parecía en nada a lo que es hoy. Había sido creada en 1991 y Stefan se incorporó en 1995, cuando la empresa tenía un solo trabajador en la oficina a media jornada y un par de comerciales. En la actualidad Holiday Golf supera la veintena de empleados, cuenta con 1.500 metros de modernas instalaciones en Marbella (oficinas, almacén y showroom), distribuye sus productos en varios países y tiene delegaciones e instalaciones en Madrid, Barcelona y Lisboa. Stefan, buen conocedor del mundo del golf por su afición a este deporte y sus trabajos como guía turístico de grupos de golfistas, intuyó las grandes posibilidades de crecimiento que podría tener la empresa, tomó la riendas comerciales y se instaló en Marbella, epicentro de la Costa del Golf. Desde ahí empezó a expandir el negocio por toda España y Portugal, ejerciendo su labor comercial a bordo de un vetusto Ford Fiesta sin aire acondicionado. Comenzó a utilizar como almacén su garaje y hasta su propia casa (“mi mujer no estaba muy contenta cuando le llenaba el salón de cajas”) en la urbanización Los Arqueros, junto al campo diseñado por Seve, cuyo restaurante de la casa club le servía también de oficina improvisada para preparar papeles antes de salir a recorrer toda España con su utilitario cargado de mercancía hasta los topes. “Yo vi las posibilidades que había y quería hacerlo bien”, rememora Stefan. “Luego montamos la primera oficina en San Pedro Alcántara (Marbella)”, prosigue, “y vi más posibilidades de negocio porque la gente quería más cosas, ropa, zapatos…, y empecé a contactar con nuevos proveedores. Llevaba al mismo tiempo las ventas, los contactos con proveedores, la oficina, el almacén… Fuimos creciendo y nos mudamos a otro lugar de San Pedro para tener más espacio”.
➠
98
A
lover of all sports, but particularly in love with golf, Stefan had a great vision for the future when he changed his organised life and stable employment for that of a tourist guide in Gran Canaria, Mallorca and the Costa del Sol, and began working in a small wholesale golf distribution company set up by his compatriot Ingmar Werner, who also had a hotel next to Royal Las Palmas Golf Club. The company was Holiday Golf. Obviously it was nothing like it is today. The business had been set up in 1991 and Stefan joined in 1995, when the company had just one part-time office employee and two sales representatives. Currently, Holiday Golf has more than 20 employees and 1,500 square metres of modern amenities in Marbella (offices, warehouse and showroom), distributes its products to several countries, and has local offices and amenities in Madrid, Barcelona and Lisbon. Stefan, who knew the world of golf well, thanks to playing the sport and his work as a tourist guide for golfing groups, sensed that the business had great potential for growth, took over the commercial operations and set up base in Marbella, the epicentre of the Costa del Sol. From there he began expanding the business throughout Spain and Portugal, undertaking his sales trips behind the wheel of an ancient Ford Fiesta without air-conditioning. He began using his garage as a warehouse and even his own house (“My wife wasn’t very happy when I filled up the lounge room with boxes”) in the Los Arqueros urbanisation, next to the golf course designed by Seve Ballesteros. The club’s restaurant served as an improvised office for him to prepare documentation before heading off around Spain in a car crammed full of merchandise. “I saw the possibilities that existed and wanted to do it well,” Stefan recalls. “Later we set up the first office in San Pedro Alcántara (Marbella) and I envisaged more business opportunities because people wanted more things,
➠
235 Stefan 2.qxp_182 Mauricio 17/5/16 16:59 Pรกgina 2
BUSINESS
Stefan Tjellander, en el showroom de Holiday Golf mostrando los nuevos modelos de Ecco
99
235 Stefan 2.qxp_182 Mauricio 27/5/16 10:31 Página 3
EMPRESAS
HOLIDAY GOLF
Las necesidades de instalaciones aumentaron y en 2005 la empresa adquiría ➠ una gran nave en un moderno polígono industrial en Nueva Andalucía, junto al Valle del Golf de Marbella. La empresa continuaba creciendo, y hace un par de años duplicaba sus instalaciones comprando la nave contigua. En 2010 Stefan, que poseía entonces el 49 por ciento de la empresa, y un empresario sueco compraron a Ingmar Werner el restante 51 por ciento de Holiday Golf, y hace un año Stefan adquiría todas las acciones y se convertía en el único propietario de la compañía. –¿Qué es Holiday Golf en la actualidad?, ¿cuáles son sus líneas de negocio? –Fundamentalmente es una empresa distribuidora de productos de golf para tiendas de golf, y de merchandising de golf para empresas. Ahora estamos cubriendo España y Portugal, y también estamos trabajando en Italia, Marruecos, Bulgaria y Turquía. Y por supuesto en Andorra y Gibraltar. Tenemos también el producto de piel, que nació hace dieciocho años, y hemos hecho líneas enteras para Glennmuir, Osborne, Tío Pepe, Valle Romano... Con el producto de piel nació la posibilidad de hacer nuestra propia marca, Ofelia T, que es el nombre y la inicial del apellido de mi hija. Estamos trabajando con esta marca en quince países con distribuidores que venden también a muchas empresas en otros países. En Suiza por ejemplo hemos hecho ahora varios pedidos importantes a grandes empresas. –Otra faceta de Holiday Golf es la de asesoramiento, diseño y montaje de tiendas de golf… –Sí, gracias a nuestra dilatada experiencia en el sector tenemos unos conocimien-
“
“Gracias a nuestra dilatada experiencia en el sector tenemos unos conocimientos que queremos trasladar a nuestros clientes para que optimicen al máximo sus negocios” tos que queremos trasladar a nuestros clientes para que optimicen al máximo sus negocios. Hay muchas cosas que se pueden mejorar en las tiendas, y nosotros les ayudamos a hacerlo. Por ejemplo, poner el mostrador al fondo, mejorar la exposición de productos, tapar escaparates para aumentar la superficie de exposición interior, tener bien ordenados los productos… A diferencia de cualquier tienda en la calle de una ciudad, que necesita captar la atención de los viandantes para que entren, la mayoría de las tiendas de los campos de golf no necesitan escaparates porque los clientes están ya en el lugar y saben que ahí está la tienda de golf. También asesoramos en técnicas de ventas. Y el resultado se nota mucho. Cada cliente al que le reformamos la tienda ve aumentadas las ventas un cien por cien o más en muy poco tiempo. Y ahora además estamos trabajando para poder hacer autoreposición mediante programas informáticos, de forma que se automatizan muchas tareas y el cliente gana tiempo para otras cosas. –¿Qué proyectos tiene su empresa a corto plazo? –Hemos incorporado bastantes marcas últimamente y ahora nos estamos centrando en su consolidación. No estamos buscando especialmente ninguna firma concreta, y quizá lo único que nos puede faltar es una marca potente de material duro, de palos. Además de la expansión y renovación de nuestras instalaciones que estamos ahora terminando –almacén, oficinas y showroom–, también nos estamos volcando en el sistema de organización, para facilitar el trabajo en todas las áreas de la empresa, para lo cual es muy importante la informatización de procesos, que facilitará los pedidos a nuestros clientes, a las tiendas de golf, y mejorará sus rendimientos. –¿Qué marcas de las que suministra Holiday Golf están teniendo más éxito? –De las últimas que hemos incorporado, destaca Oakley: estamos comprobando que es una marca muy deseada, en gafas más que otra cosa –en ropa entra en 2017– , Callaway es un acierto muy grande en ropa, y Cutter & Buck tiene también una acogida muy, muy buena. Y está por supuesto Ecco, que sigue su éxito imparable
➠
100
Con la nueva colección de productos de piel de la fima Ofelia T
clothes, footwear… and I began ➠ working with new suppliers. I was looking after the sales, the contacts with suppliers, the office, the warehouse… We started to grow and moved to another place in San Pedro with more space.” The need for even more space became greater and in 2005 the company bought a large warehouse in a modern industrial estate in Nueva Andalucía, next to Marbella’s Golf Valley. The company continued to grow, and two years ago doubled its amenities, buying the adjourning warehouse. In 2010 Stefan, who at the time had 49 per cent of the company, and a Swedish businessman bought the other 51 per cent of Holiday Golf owned by Ingmar Werner, and
235 Stefan 2.qxp_182 Mauricio 17/5/16 16:59 Página 4
“
“Thanks to our extensive experience in the industry we also have a wealth of knowledge that we want to pass on to our clients so they can optimise their businesses”
one year ago Stefan acquired all the shares to become the sole owner of the company. - What is Holiday Golf today? What are its main lines of business? - It is mainly a distribution company of golf products for golf shops, and golf merchandising for businesses. We now cover Spain and Portugal, and are also working in Italy, Morocco, Bulgaria and Turkey. And, of course, in Andorra and Gibraltar. We also have a leather product that was created 18 years ago, and we’ve done complete lines for Glenmuir, Osborne, Tío Pepe and Valle Romano. The leather product gave us the opportunity of developing our own brand, Ofelia T, which is my daughter’s name and the first initial of her surname. We
are working with this brand in 15 countries with distributors who also sell to numerous companies in other countries. In Switzerland, for example, we have completed several major orders for leading companies. - Another facet of Holiday Golf is its consultancy, design and set up service for golf shops… - Yes, thanks to our extensive experience in the industry we also have a wealth of knowledge that we want to pass on to our clients so they can optimise their businesses. There are many things you can improve in the shops, and we help them do that. For example, place the counter at the back, improve the product displays, cover-up window displays to boost the space
➠ 101
235 Stefan 2.qxp_182 Mauricio 27/5/16 10:39 Página 5
EMPRESAS
HOLIDAY GOLF
porque es un producto de calidad excepcional, y una vez ➠ que lo pruebas es muy difícil que cambies de marca.
available inside, ensure products are arranged well… Unlike any other ➠ shop in a city street, which needs to attract the attention of passersby and
–Holiday Golf es, afortunadamente, una empresa atípica en el sentido de que incluso en época de crisis ha registrado un gran crecimiento, con incrementos anuales de ventas en el entorno del 25 por ciento. ¿Cuál es la clave de este éxito empresarial? –Yo creo realmente que mucho trabajo, una gran dedicación. Yo dejé Suecia hace 25 años con un sueldo de 2.300 euros, tenía ocho semanas de vacaciones y viajaba mucho, y me
encourage them to enter, most shops at golf courses don’t need display windows because the clients are already there and know where the shop is. We also offer advice on sales techniques – and the result is noticeable. Each client whose shop we revamp sees sales rise by 100 per cent or more in a very short time. And now, in addition, we are working on enabling them to re-stock through computer programmes, which means many tasks can be automated and thus give the client more time to concentrate on other things. - What other projects does your company have planned in the short term? - We have added quite a few brands lately and now we are focused on consolidating everything. We are not especially looking for any specific brand, and perhaps the only thing we might lack is a strong brand for clubs. In addition to the expansion and renovation of our own facilities which we are now completing – warehouse, offices and showroom – we are also looking at the planning system, to facilitate operations in all of the company’s departments. It is extremely important to computerise procedures, which
“
“Hacemos todo para ayudar al cliente, y creo que al final la gente se da cuenta de esto y confía en nosotros” vine a España a trabajar por 300 euros al mes porque lo que me gustaba era el contacto con la gente (confiesa que también había “una chica guapa” en Mallorca que contribuyó a ello) y el cli-
Detrás de Stefan, la exitosa línea de ropa de la marca Callaway
ma. Muchos de los que nos íbamos de Suecia empezábamos como guías turísticos, y te pagaban muy poco al ser muchos los que queríamos trabajar en eso. Yo nunca he trabajado por dinero, sino porque me gusta hacer un trabajo en el que el cliente quede satisfecho con el servicio que le doy. La clave del éxito es trabajar para el cliente, que el cliente esté satisfecho. Casi nunca hemos fallado en una entrega, hacemos todo para ayudar al cliente, y creo que al final la gente se da cuenta de esto y confía en nosotros. –¿Qué papel juega el personal de la empresa en el éxito de Holiday Golf? –Todo el mundo que trabaja aquí tiene algo en común, y es que quieren hacer un buen trabajo. Y la energía de poder trabajar bien, en buena armonía, es lo que siempre he traído de Suecia y quiero que todo el mundo lo sienta. Y que todo el mundo coja responsabilidad. La verdad es que he tenido mucha suerte con el personal. ■
102
“
“We do everything to help the client, and I believe in the end people realise this and have confidence in us” eases the process for orders from our clients and golf shops, and improves their efficiency. - What brands supplied by Holiday Golf are the most successful? - Of the latest we have added, Oakley stands out: we are confirming that it is a highly desirable brand, for eyewear more than anything else – it will enter into clothes in 2017. Callaway is an excellent option for clothes, and Cutter & Buck is also very, very well received. And then, of course, there is Ecco, which continues its unstoppable success because it’s a product of exceptional quality and once you try it, it’s very difficult to change brands. - Holiday golf is, fortunately, an atypical company in the sense that, even during the crisis period, it registered great growth, with annual sales increases of around 25 per cent. What is the key to this business success? - I really believe it’s down to a lot of hard work, and great dedication. I left Sweden 25 years ago with a wage of 2,300 euros, I had eight weeks of holidays and I travelled a lot. I came to Spain to work for 300 euros a month because what I liked was contact with people (he admits there was also “an attractive girl” in Mallorca who contributed to that) and the climate. Many of us who left Sweden began as tourist guides, and they paid very little as there were so many who wanted to work in that job. I’ve never worked for money, but rather because I like doing a job where the client is satisfied with the service I provide. The key to success is to work for the client, so they are satisfied. We have hardly ever failed with a delivery, we do everything to help the client, and I believe in the end people realise this and have confidence in us. - What role does the staff have in Holiday Golf’s success? - Everyone who works here has something in common, and that is that they want to do a good job. The energy of being able to work well, in good harmony, is something I have always brought from Sweden and I want everyone to feel it. And everyone takes their responsibility seriously. The truth is I have had a lot of luck with the staff. ■
Publi Baviera 235.qxp_03-Sumario 17/5/16 12:31 Página 1
El gran campo de golf de la Axarquía
OFERTA VERANO 01/05 al 30/09 2 Greenfees 9 Hoyos + Buggy
68€ 2 Greenfees 18 Hoyos Twillight * + Buggy
70€ 2 Greenfees 18 Hoyos + Buggy
100€ PromoCode: bavandgolf
* Twilight de 15 a 16 horas
Tel. (+34) 952 55 50 15 • info@bavieragolf.com • www.bavieragolf.com
Publi Villa Padierna_03-Sumario 20/05/14 13:53 Pรกgina 1
Publi Fairway+blue 234.qxp_03-Sumario 26/2/16 17:45 Pรกgina 1
235 Tienda Río Real.qxp_182 Mauricio 18/5/16 14:53 Página 1
RÍO REAL GOLF
PROSHOPS
REESTRENO A LO GRANDE
R
ío Real, uno de los campos más embleméticos de Marbella, con un diseño extraordinario del prestigioso diseñador español Javier Arana, sigue acometiendo mejoras para mantener la privilegiada posición que ocupa como club de referencia en la Costa del Sol. Recientemente ha reestrenado proshop, duplicando la superficie con la que contaba y dotándola de un diseño moderno, atractivo y funcional. El director de Río Real Golf, Luis Navarro, explica en qué ha consistido la reforma: “Teníamos una tienda más pequeña y sobre todo no actualizada. Había mucha superfice de escaparate, que tiene sentido en un local comercial en la calle porque sirve para atraer gente, pero realmente en una tienda de club de golf donde el jugador ha de entrar para sacar su ticket de juego no es necesario atraerle con un escaparate, sino que necesitamos mucha más superficie de exposición. Así que se han suprimido los escaparates y se ha ampliado la capacidad de la tienda a casi el doble de lo que era originalmente. Además se ha dispuesto el mostrador de recepción de golf de tal forma que se produce un flujo de clientes por toda la tienda, de modo que vean todo el surtido que tenemos”. En lo que respecta a las prendas, complementos y productos de golf en venta, Navarro señala que Río Real ha suscrito un acuerdo de exclusividad con la firma Holiday Golf, el mayor distribuidor mayorista de su clase en España, de modo que comercializamos todas las marcas que tienen, que son punteras”. Destaca por ejemplo el zapato Ecco: “Es el que más exito tiene hoy en día por su concepto, porque no es un zapato sólo para jugar al golf sino que también
➠
106
235 Tienda Río Real.qxp_182 Mauricio 18/5/16 14:53 Página 2
RE-OPENING IN GRAND STYLE
R
ío Real, one of Marbella’s most iconic courses, with an exceptional design by renowned Spanish golf architect Javier Arana, is continuing its improvements programme as part of an ongoing commitment to maintaining the club’s privileged status as a reference point on the Costa del Sol. The club recently re-opened its pro shop, doubling the existing floor space and providing it with a modern, attractive and functional design. Río Real Golf manager Luis Navarro explains what the renovations consist of. “We had a smaller shop and, above all else, one that had not been upgraded. There was a lot of window display space, which makes sense for a shop on the main street because it attracts clients but is not really necessary for a golf club shop where the player has to come in to buy their green fee. Instead, we needed a lot more space for products. So we have removed the window displays and expanded the shop space by nearly double what it was originally. In addition, we have re-positioned the golf welcome counter in a way that produces a flow of clients through the shop, so they can see everything on offer.” As for the golf apparel, accessories and products, Navarro reports that Río Real has signed an exclusive agreement with Holiday Golf, the leading wholesale distributor for its segment in Spain, “so we are selling all the brands they have, which are cutting-edge and exceptional”. One highlighted brand, for example, is Ecco footwear. “It’s the one enjoying the most success these days for its concept, because it’s not only a shoe for playing golf but also for very comfortable street wear.” He also highlights the brands Peter Millar, Callaway, Cutter & Buck, Glenmuir and, for women, Daily Sports,
➠
107
235 Tienda Río Real.qxp_182 Mauricio 18/5/16 14:53 Página 3
PROSHOPS
RÍO REAL GOLF
es un zapato de calle muy cómodo”. ➠ También cita por ejemplo las firmas Peter Millar, Callaway, Cutter & Buck, Glenmuir y, en señoras, Daily Sports, “que es un éxito tremendo”. El espectacular cambio de la tienda se ha notado también, y mucho, en las ventas. ”Las obras y las nuevas instalaciones“, explica Navarro”, se terminaron en marzo, y el mes de abril está siendo de récord. Tenemos plena confianza en que la inversión ha merecido la pena y nos va a ayudar a incrementar las ventas, como vemos que ya está ocurriendo”. Otra ventaja añadida al aspecto comercial es que la reforma ha incidido a la hora de mejorar “muchísimo” la imagen de este prestigioso club de golf. “Es una imagen mucho más fresca, mucho más moderna”, dice el director de Río Real Golf, “y hay que tener en cuenta que casi siempre el proshop es la primera impresión del club que recibe el jugador, y el hecho de que esté renovado y sea atractivo ayuda mucho a la experiencia positiva que empieza a percibir el visitante”. La reforma y rediseño del proshop ha corrido a cargo de Holiday Golf, que cuenta con un departamento propio de diseño e instalación que atesora gran experiencia en el montaje de tiendas en clubes de golf. “Hemos aprovechado la oportunidad de contar con la experiencia de Holiday Golf en el diseño de tiendas”, señala el director de Río Real Golf, “porque están colaborando con muchísimos campos de golf para modernizarlas como centro de negocio importantísimo”. Gracias a la reforma, el club ha conseguido dos espacios extras, que son una pequeña oficina de apoyo al caddie master, “donde podemos procesar torneos y trabajar sin estar frente al cliente, y una segunda oficina, bastante más grande, donde está nuestra central de reservas, con Ángela Caro, desde donde se puede ver a las personas que ya han hecho la reserva cuando finalmente acuden al mostrador de recepción de golf y son atendidas y cualquier incidencia que pueda surgir es al momento subsanada. El equipo trabaja mucho mejor y el contacto con el cliente es mucho más directo”, señala Luis Navarro, quien informa además de otra novedad que atañe a Río Real: el fichaje de Antonio Gómez Caba como director comercial del resort. ■
108
is a resounding success”. ➠The“which spectacular transformation of the shop is further – and greatly – noticeable in the sales. The refurbishment and new installations,” says Navarro, “ were completed in March, and April was a record. We are fully confident that the investment was well worth it and we will be able to increase our sales, as is already happening.” Another added advantage for the commercial aspect is that the renovation has “greatly” helped improve this renowned club’s image. “It’s a much fresher image, much more modern, and you have to bear in mind that the pro shop is nearly always the first impression a player has of the club. The fact that it is now refurbished and attractive helps create a positive experience for visitors.” The renovation and redesign was undertaken by Holiday Golf, which has its own design and installation department with extensive experience in setting up golf club shops. “We’ve taken the opportunity of using the experience of Holiday Golf in shop design, because they are working with numerous golf clubs, modernising their important centre of business operations”. Thanks to the renovation work, the club has created two additional areas: a small support office for the caddy master, “where we can process tournaments and work without being in front of the client”; and a second office, quite a bit larger, for our bookings centre, with Ángel Caro, where we can attend to people who have already made their booking at the welcome counter and deal with any other matters that might arise. The team is working much better, and contact with clients is much more direct,” concludes Luis Navarro. ■
Publi Guadalhorce 235.qxp_03-Sumario 13/5/16 10:27 Página 1
GUADALHORCE CLUB DE GOLF Golf y mucho más
Golf and much more
Hágase Socio Accionista del Club a precios muy reducidos y financiados sin intereses (18 meses):
Become a shareholder-member of the club for considerably reduced rates and interest-free financing (18 months):
SOCIOS Greenfee anual 1 pax: Greenfee anual 2 pax: + Greenfee infantil anual:
2092€ 2669€ 120€
MEMBERS Annual green fee 1 person: Annual green fee 2 people: + Annual children’s green fee:
€2,092 €2,669 €120
ABONOS ANUALES 2 personas: 1 persona:
2600€ 2000€
ANNUAL SEASON TICKETS 2 people: 1 person:
€2,600 €2,000
(No incluye ni festivos ni fines de semana)
(doesn’t include public holidays or weekends)
ABONOS
SEASON TICKETS
(De lunes a viernes: mañanas, y tardes si hay disponibilidad)
(Monday to Friday: mornings, and afternoons if available)
Buggies y torneos a precios de socios
Buggies and tournaments at members’ rates
Mensual: Bimensual: Trimestral:
400€ 700€ 1000€
Monthly: Bi-monthly: Quarterly:
€400 €700 €1,000
PREGUNTEN POR NUESTRAS OFERTAS DE VERANO (JUNIO, JULIO, AGOSTO) ASK ABOUT OUR SPECIAL SUMMER OFFERS (JUNE, JULY, AUGUST)
Avda. José Ortega y Gasset, 555. 29196 Málaga. Tel.: 952 17 93 78 - Fax: 952 17 93 72 - reservas@guadalhorce.com - www.guadalhorce.com
235 fairway+blue.qxp_189 Les Roches 18/5/16 12:33 Página 1
EMPRESAS
´
´
Visite nuestro nuevo outlet con un 50% o más de descuento en muchas marcas famosas, incluidas Masters, Green Lamb, Calvin Klein, Skechers, Annika, Polo Ralph Lauren y muchas más. Justo arriba dentro de nuestra tienda principal tenemos en promoción una gran selección de ropa y calzado de hombre y mujer. Nuestra tienda está situada en el bloque de apartamentos Playa del Duque, en pleno Puerto Banús. 110
Publi Marbella Club Golf_03-Sumario 20/05/14 11:49 Pรกgina 1
235 Academia Campbell 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:44 Página 1
INSTRUCCIÓN
Villa Padierna Golf Academy
by MICHAEL CAMPBELL APRENDIENDO DE UN CAMPEÓN Michael Campbell, aparte de un grandísimo campeón, es un profesor de lujo. El ganador del U.S. Open de 2005 está al frente de la Academia de Golf Villa Padierna, el complemento perfecto para los tres campos de 18 hoyos del famoso resort costasoleño Villa Padierna. Michael y su equipo de colaboradores nos enseñan cómo sacar el máximo provecho de las prácticas.
LEARNING FROM A CHAMPION
Michael Campbell, con Steven Palmer (con gafas) y Phillip Tanham
In addition to being a great champion, Michael Campbell is also a magnificent coach. The 2005 U.S. Open champion is at the helm of the Villa Padierna Golf Academy, the perfect complement to three excellent 18-hole courses at the renowned Villa Padierna resort on the Costa del Sol. Michael and his team of colleagues show us how to obtain maximum benefits from practising.
Cómo marcar las distancias El método de un gran campeón
U
na de las claves más importantes para un buen resultado es el control de la distancia. Ya sea a la hora de pegar con el driver en un par 4, o de patear a un metro del hoyo en un green cuesta abajo, conseguir la distancia correcta es de vital importancia en términos de precisión. Cuando los golfistas hablan de precisión, casi siempre se refieren SOLAMENTE a la línea de tiro. A menudo observo a jugadores que pegan un golpe recto que sobrepasa 10 metros la bandera y veo que están totalmente satisfechos, sólo que en el siguiente hoyo se van 10 metros a la izquierda o la derecha y se enfadan consigo mismos. Me pregunto "¿Cuál es la diferencia?… ¡Ambos golpes terminaron a más de 10 metros del objetivo!“. Así que ¿cómo lograr un buen control de la distancia? Un tema al que me refiero a menudo, y del que hablé en un artículo anterior, es lograr un golpe consistente en el centro de la cabeza del palo. Esto por sí solo es lo más importante que hacer con cualquier palo con el fin de lograr una distancia constante, pero, una vez que usted pueda hacer esto con bastante regularidad, la velocidad de la cabeza del palo es el próximo gran factor a tener en cuenta. Algunos jugadores tienen la suerte de tener un gran sentido de la velocidad de su cabeza del palo, junto con una gran técnica. Estos jugadores son los que alcanzan su objetivo con una aparente y sorprendente naturalidad, pero sólo estamos hablando realmente de los Tiger, Mickelson y Jordan de este mundo. ¡El
112
resto de nosotros necesitamos depender de algo un poco más estructurado!
Método Cambo: La Cara del Reloj Ahora, aunque muchos de ustedes habrán escuchado o incluso utilizado este método antes, yo lo llamo el Método Cambo porque
•••
El concepto es que el brazo adelantado o conductor haga las veces de aguja horaria de un reloj
he tenido la oportunidad de hablar extensamente sobre este método con Michael Campbell y, durante su carrera de múltiples victorias, incluyendo lel US Open de 2005, él ha ampliado el concepto sencillo con una igualmente simple novedad que le permite marcar cada distancia. El concepto es que el brazo adelantado o conductor haga las veces de aguaja horaria de un reloj. Cambiando el brazo adelantado a distintas posiciones en la esfera del reloj, va a lograr diferentes velocidades de la cabeza del palo y, por tanto, diferentes distan-
➠
235 Academia Campbell 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:44 Página 2
INSTRUCTION
How to dial in your distances The method of a major champion By Steven Palmer, PGA Professional and Director of Instruction at Michael Campbell Golf Academy
O
ne of the biggest keys to good scoring is distance control. Whether you’re attempting to drive a par 4 or trickling in a downhill 3-footer, hitting the ball the right distance is paramount to accuracy. When golfers talk about accuracy, they’re almost always ONLY referring to line. I’ll often watch players hit a shot 10 metres straight over the pin and see that they’re totally satisfied, only to then hit a shot 10 metres left or right on the next hole and be disgusted with themselves. I think, “What’s
the difference…both shots finished over 30 feet away!” So, how do we achieve good distance control? A topic that I talk about often, and have done in previous articles, is achieving a consistent centre strike. This alone is the most important thing to do with any club in order to achieve consistent distance, but once you can do this fairly regularly, clubhead speed is the next big factor. Some players are lucky enough to have a great sense for the speed of their clubhead, alongside great technique. These players are the ones who are seemingly naturally amazing at hitting their target, however we are only really talking about the Tigers, Phils and Jordans of this world. The rest of us need something a little more structured to rely on!
Cambo’s Method – The Clock Face Now, although many of you will have heard or even used this method before, I call it Cambo’s method because I have had the chance to talk about this method with Michael at length and, during his career of multiple tournament wins
•••
The concept is that your lead arm is essentially a clock hand
including the 2005 US Open, he has expanded on the simple concept with an equally simple addition that allows him to dial in on every distance. The concept is that your lead arm is essentially a clock hand. By swinging your lead arm to different positions on the clock face, you will achieve different clubhead speeds and therefore different distances. The key here is to maintain a consistent rhythm and tempo. Allow only the length of your backswing to change to create different distances.
See how far each swing goes With some practice, you will start to see a consistent “gap” between each shot with differing backswing lengths. When this happens, it’s time to measure your shots. This is where a tool like Trackman is so helpful, as it tracks literally everything about the flight of your ball, including carry and total distance.
➠ 113
235 Academia Campbell 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:44 Página 3
INSTRUCCIÓN
VILLA PADIERNA MICHAEL CAMPBELL ACADEMY
cias. La clave consiste en mantener un ritmo constante y el ➠ tempo. Varíe sólo la longitud de su backswing para cambiar y lograr diferentes distancias.
el grip más arriba o más abajo. Cambo tiende a pensar en la medida de los dedos para medir cuánto bajamos el agarre del grip. Si usted anota esta información, su gráfico de control de distancias podría ser algo así:
Ver hasta dónde llega cada swing Con algo de práctica, usted comenzará a ver una "brecha" consistente entre cada golpe con diferentes longitudes de backswing. Cuando esto sucede, es hora de medir sus golpes. Aquí es donde una herramienta como Trackman es tan útil, ya que, literalmente, hace mediciones de todo lo relacionado con el vuelo de la bola, incluidos la distancia en el aire y la total. Si no cuenta con un Trackman (tenemos varios disponibles para alquilar en la Academia de Golf Michael Campbell), puede usar un láser o simplemente medir la distancia andando. Haga esto con todos sus wedges (¡y los hierros si le gusta!), escríbalas y usted debería terminar con una selección de golpes disponibles con aproximadamente una separación de entre 3 o 4 yardas de distancia entre ellos.
Sintonía fina Por lo general, aquí es donde el concepto de "Reloj" termina. Sin embargo, estoy seguro de que se puede apreciar que para un ganador de un Grande, como Michael Campbell, una brecha de sólo 3 o 4 yardas ¡no es lo suficientemente precisa! Después de todo, aunque 3 yardas equivalen a 9 pies, si usted es serio acerca de cómo obtener el máximo provecho de sus rondas, lograr un golpe perfecto y seguir estando tan lejos ¡es inaceptable! Entonces, ¿cómo llena el Método Cambo estos vacíos? Como regla general con los palos cortos, 1 pulgada en la longitud del eje equivale más o menos a 1 yarda en distancia. Esto significa que, al igual que lleva el brazo conductor a ciertas posiciones en la esfera del reloj, puede ajustar también la distancia agarrando
114
WEDGE DE 52 GRADOS
WEDGE DE 58 GRADOS
A LAS 10 EN PUNTO Parte superior del grip - 115 yardas 1 dedo hacia abajo - 110 yardas 2 dedos hacia abajo - 105 yardas 3 dedos hacia abajo - 100 yardas
A LAS 10 EN PUNTO Parte superior del grip - 85 yardas 1 dedo hacia abajo - 80 yardas 2 dedos hacia abajo - 75 yardas 3 dedos hacia abajo - 70 yardas
A LAS 9 EN PUNTO Parte superior del grip -90 yardas 1 dedo hacia abajo - 85 yardas 2 dedos hacia abajo - 80 yardas 3 dedos hacia abajo - 75 yardas
A LAS 9 EN PUNTO Parte superior del grip -70 yardas 1 dedo hacia abajo - 65 yardas 2 dedos hacia abajo - 60 yardas 3 dedos hacia abajo - 55 yardas
El ejemplo anterior es únicamente para ilustrar el concepto de este método. Debo recordar en este punto que no está destinado para estas distancias específicas. Algunos de ustedes pueden conseguir más metros, a veces menos, y algunos pueden registrar distancias totalmente diferentes entre cada swing. La idea es ver lo que cada una de estos swings produce para usted, de modo que tenga muchas opciones de distancias para elegir. Así, aunque haya que recopilar gran volumen de información, con un poco de práctica comenzará a recordar cada longitud de swing y la distancia que alcanza. Para entonces, usted tendrá plena confianza en que golpeará la bola a la distancia correcta, eliminando la ansiedad de irse al agua o a un bunker, ¡y tendrá putts más cortos para birdie! ■
235 Academia Campbell 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:44 Página 4
VILLA PADIERNA MICHAEL CAMPBELL ACADEMY
INSTRUCTION
Michael Campbell “marcando’ las 8, las 9 y las 10 con sus brazos
distance also by gripping up and down on the grip (00075 – 3 Fingers width from the end of the grip, 00079 – Gripping down 2
If you’re not fortunate enough to have access to a Trackman ➠ (we have ours available for rent at Michael Campbell Golf Academy!), you can use a laser or simply pace it out. Do this with all your wedges (and irons if you like!), write them down and you should end up with a selection of available shots with approximately 3 or 4 yards in between.
Fine Tuning Usually, this is where the “Clock Face” concept ends; however I’m sure you can appreciate that for a major winner such as Michael Campbell, a 3 or 4-yard gap simply isn’t accurate enough! After all, even 3 yards is 9 feet, and if you are serious about getting the most out of your rounds, hitting a perfect shot and still being this far away is unacceptable! So, how does Cambo fill in these gaps? As a general rule with short clubs, 1 inch in shaft length equals roughly 1 yard in distance. This means that, as well as swinging the lead arm to certain positions on the clock face, you can adjust the
52 DEGREE WEDGE
58 DEGREE WEDGE
10 O’CLOCK Top of grip - 115 yards 1 finger down - 110 yards 2 fingers down- 105 yards 3 fingers down - 100 yards
10 O’CLOCK Top of grip - 85 yards 1 finger down - 80 yards 2 fingers down - 75 yards 3 fingers down - 70 yards
9 O’CLOCK Top of grip -90 yards 1 finger down - 85 yards 2 fingers down - 80 yards 3 fingers down - 75 yards
9 O’CLOCK Top of grip -70 yarda 1 finger down - 65 yards 2 fingers down - 60 yards 3 fingers down - 55 yards
fingers. Cambo tends to think in finger widths to gauge how much he grips down. If you’re writing this info down, your distance control chart will start to look something like this: The above example is purely to illustrate the concept of this method. I must remind you at this point that you are not aiming for these specific distances! Some of you may be longer, some shorter, and some may have totally different gaps between each swing. The idea is to see what each of these swings produces FOR YOU so that you have lots of different distance options to choose from. So, while there is a lot of information to collect, with a little practice you will begin to remember each swing length and the distance it produces. By this time, you will be totally confident in hitting the ball the right distance, removing anxiety about going over water or bunkers, and having shorter birdie putts! ■
Para ir variando la altura de nuestra empuñadura, o sea, para asir el grip a diferentes posiciones, utilizaremos como guía uno, dos y tres dedos.
115
235 Academia Campbell 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:44 Página 5
INSTRUCCIÓN
VILLA PADIERNA MICHAEL CAMPBELL ACADEMY
Cómo curar el dolor de espalda y aumentar su distancia de drive al mismo tiempo
U
na de las principales causas de dolor de la parte baja de la espalda y de la pérdida de distancia con los palos se debe a una posición incorrecta en la parte superior del backswing, y no estoy hablando de la posición del palo de golf, sino de ¡su columna vertebral! La columna vertebral desempeña un papel muy importante en el swing de golf y, si se utiliza correctamente, aumentará sus posibilidades de jugar al golf libre de lesiones durante el resto de su vida, y le permitirá aumentar su distancia desde el tee. Para simplificar las cosas, voy a empezar hablando de dos áreas claves de la columna vertebral que juegan un papel importante en el swing: la zona lumbar y la torácica. La columna vertebral lumbar: Consta de 5 vértebras y es la parte inferior de la columna vertebral, a menudo denominada zona lumbar. Su función principal es proporcionar estabilidad y soportar el peso del cuerpo. Columna torácica: Consiste en 12 vértebras y se encuentra en la mitad superior de la columna vertebral. Su principal trabajo en el swing de golf es proporcionar rotación, ¡algo de lo que los golfistas dependemos en gran medida! En la imagen con el número 1 podemos ver que en el address el ángulo de la columna debe tener una ligera inclinación hacia el objetivo. Esto se debe principalmente a que la mano derecha (para golfistas diestros) se coloca más abajo que la izquierda en el grip. Durante el backswing se debe observar la columna vertebral mantenimiento esta ligera inclinación lejos del objetivo a medida que uno gira hasta el máximo. Por desgracia, esto no es lo que observamos a menudo de alguien que sale cojeando del hoyo 18 ¡y mira si todavía le queda una aspirina en la bolsa de golf! Lo que veremos frecuentemente en ese golfista es que cuando él o ella en la parte más alta de su backswing gira la columna vertebral comenzará a inclinarse hacia el objetivo, dando como resultado lo que llamamos un ángulo inverso de columna vertebral. Deberemos de evitar esta posición lo mejor que podamos si queremos terminar la ronda sin dolor y tener alguna posibilidad de no ser superado por nuestros compañeros de partido. Entonces, ¿de dónde proviene el dolor? Cuando giramos en lo más alto del swing en un ángulo inverso de la columna vertebral, la
116
columna lumbar (que está diseñada para proporcionarnos estabilidad) puede experimentar una fuerza de rotación excesiva, para lo que no está diseñada, y por lo tanto el movimiento resulta incómodo. Como hacemos entonces nuestro downswing desde esta posición, no somos capaces de mover la parte inferior del cuerpo correctamente, así que nuestra cadera derecha no tiene otra opción que moverse hacia arriba y chocar contra la parte derecha de la espalda baja cada vez que golpee la bola (foto de cambo hasta la mitad en una mala posición en comparación con una buena posición). Esto causa dolor después de una sesión intensa en el driving range o después de una ronda de 18 hoyos con los amigos. A pesar de que aliviar el dolor de espalda parece un buen plan, no es lo único que va a mejorar cuando corrija su ángulo de la columna en la parte superior de su swing. La velocidad de la cabeza del palo, el movimiento del palo y el ángulo de ataque también se beneficiarán de ello, lo que redundará en una ¡mayor distancia! Esto será debido a su nueva capacidad de secuenciar su swing de manera eficiente al iniciar su downswing correctamente. Cómo diagnosticar ... Colóquese frente a un espejo o pídale a un amigo que observe primero su address, luego su swing hasta arriba, deténgase y fíjese de nuevo en el ángulo de su columna vertebral. Dibuje una línea imaginaria desde su cabeza Incorrect!
➊ Notice how the right hand being lower on the club means that the same should be said of the right shoulder assuming both arms are allowed to hang straight? This necessitates a slight tilting of the spine away from the target.
hasta la hebilla del cinturón. Si esta línea está inclinada hacia el objetivo, entonces usted tiene un ángulo inverso de la columna. ¡La solución! Coja una silla y haga algunos backswings sintiendo cómo su columna vertebral se inclina sobre la silla y no fuera de ella. (Foto de cambo hacer ejercicio correctamente e incorrectamente) Repita hasta que consiga una sensación de movimiento correcto y luego vaya a golpear unas cuantas bolas.
Correct!
235 Academia Campbell 2.qxp_206 Las Cimas de Almenara 18/5/16 12:44 Página 6
VILLA PADIERNA MICHAEL CAMPBELL ACADEMY
This is a weak and unhealthy position
This is a powerful, healthy position
INSTRUCTION
Notice how Michael’s head, and hence spine, is tilted away from the target in his downswing. This look will encourage a healthy spine and lots of clubhead speed.
How to cure your lower back pain and increase your driving distance at the same time! By Phillip Tanham, PGA and MCGA Professional
O
ne of the main causes of lower back pain, and loss of distance throughout your bag, is due to achieving an incorrect position at the top of your backswing, and I’m not talking about the position of the golf club, I’m talking about your spine! The spine plays a huge role in the golf swing and if used correctly it will increase your chances of playing golf, injury-free for the rest of your life, and enable you to increase your distance off the tee. To keep things simple, I’m going to begin by discussing two key areas of your spine that play a significant role in the swing, the lumbar and the thoracic. The Lumbar Spine: This consists of 5 vertebrae and is the bottom part of your spine, often referred to as the lower back. Its main job is to provide stability and support the weight of your body. Thoracic Spine: This consists of 12 vertebrae and is at the top half of your spine. Its main job in the golf swing is to provide rotation, something we rely heavily on as golfers! In the picture above we can see that at address your spine angle should have a slight tilt away from the target. This is mainly due to the right hand (for right handed golfers) being placed lower down on the grip than your left. Throughout the backswing we should ob-
serve the spine maintaining this slight tilt away from the target as you rotate to the top. Unfortunately, this isn’t what we commonly observe with someone who limps off the 18th green looking to see if there’s still some aspirin left in the golf bag!! What we will often observe with this player is as he or she rotates to the top of their backswing the spine will begin tilting towards the target, resulting in something we call a Reverse Spine Angle. We want to avoid this position as best we can if we want to finish the round pain free and have any chance at outdriving you’re playing partners. So where is the pain coming from? When we swing to the top into a reverse spine angle, the lumbar spine, (which if you remember is designed to be stable) can experience excessive rotational force, which it is not designed for and thus can be uncomfortable. As we then make our downswing from this position we are unable to shift are lower body correctly so then our right hip has no option but to move up and crash into the right lower back every time you strike the ball. This look will encourage a healthy spine and lots of clubhead speed, which wiil have you aching after a heavy range session beating balls or after a friendly 18.
Even though curing your back pain seems like a good deal it’s not the only thing that will improve as a result of correcting your spine angle at the top of your swing. Your clubhead speed, club path and attack angle will all benefit, resulting in greater distance! This will be due to your new ability to sequence your swing efficiently by starting your downswing from the ground up! How to diagnose… Get in front of a mirror or ask a buddy to firstly observe you at address then as you swing to the top, pause and again observe your spine angle. Draw an imaginary line from your head to your belt buckle. If this line is tilting towards the target, then you have a reverse spine angle. The fix! Grab a chair and make some backswings feeling like your spine is tilting over the chair and not away from it. Repeat until you have a feeling for the correct move then have a go at hitting some balls.
117
235 La Manga.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:28 Página 1
LA MAN BRENDAN DWYER DIRECTOR COMERCIAL Y DE MARKEGING DEL RESORT “El cliente se siente impresionado por la magnitud y calidad de las instalaciones” La Manga Club es un exclusivo resort turístico, deportivo y residencial, situado en un enclave privilegiado a 15 minutos de Cartagena, que aprovecha el magnífico entorno de parques naturales y playas de gran calidad en el que se ubica para ofrecer lujo, ocio y deporte a lo largo de todo el año.
C
on una extensión de 560 Hectáreas (tres veces el Principado de Mónaco), el resort cuenta con un exclusivo hotel de 5* y apartamentos de lujo de cuatro estrellas. Además, las instalaciones deportivas incluyen tres campos de golf de 18 hoyos, un centro de tenis con 28 pistas, ocho campos de fútbol tamaño FIFA, un Spa y Fitness Centre de 2.000 metros cuadrados, un Centro de Alto Rendimiento deportivo, interesantes rutas para la práctica de senderismo y bicicleta, y un amplio programa de actividades para niños disponibles durante todo el año. Desde el pasado mes de septiembre, el irlandés Brendan Dwyer está al mando de la dirección comercial y de marketing del resort, de donde salió hace siete años para labrarse una exitosa carrera profesional en Oriente Próximo y Londres en cadenas de gran prestigio en la industria hotelera como InterContinental y Hyatt. –¿Cuáles son los principales retos a la hora de comercializar uno de los resorts más grandes y con mayor variedad de instalaciones deportivas, de ocio y alojamiento de Europa? –Hay varios retos a los que tenemos que hacer frente. En primer lugar, el reto más complicado es ‘crear destino’, hacer que el cliente piense en nosotros como un ‘destino’. Porque una vez que el cliente está en La Manga Club, ya se siente impresionado con la magnitud y la calidad de las instalaciones, se da cuenta que somos un oasis en la Región de Murcia. Pero tenemos que conseguir que llegue. En segundo lugar, las comunicaciones aéreas. Las conexiones áereas con la Región de Murcia son escasas y el aeropuerto de Alicante queda a una hora del resort. Pero estamos trabajando para que esto se mejore. Y en tercer lugar, la gran competencia existente. En los últimos diez años, hemos tenido una gran competencia de instalaciones deportivas y de ocio en otros países. Afortunadamente, la tendencia está cambiando y el turista busca otros destinos más seguros. En este sentido, La Manga Club no pasa de moda, en parte
118
porque nos hemos reinventado y estamos reinvirtiendo en el producto, adaptándonos a las necesidades de los clientes, que son muy variados. –¿Cómo nos resumiría la oferta de golf con que cuenta el resort? –El golf es la marca distintiva de La Manga Club. Contamos con tres campos de golf de 18 hoyos cada uno, incluidos entre los 40 mejores campos de golf de toda España, y teniendo nuestro Campo Oeste entre los mejores 100 campos de toda Europa. Además, las instalaciones de golf incluyen el Pitch & Putt diseñado por Severiano Ballesteros; el Centro de Prácticas, considerado el mejor de toda Europa, y la Academia de Golf, dirigida por el legendario instructor de golf David Leadbetter y su equipo. Y en las instalaciones que se refieren al golf no podemos olvidar, por ejemplo, nuestro 37 Spike&Sports Bar, ideal para descansar y recuperar fuerzas tras una jornada de golf, o nuestra recientemente reformada ProShop. –Aparte de los tres campos de golf del resort, ¿qué es lo que más aprecian los golfistas que visitan La Manga Club? La situación del complejo, la magnitud y calidad de las instalaciones, la seguridad, el servicio ofrecido y la experiencia de alojamiento. Todo ello en conjunto hace que quieran volver a disfrutar de La Manga Club. –El Hotel Príncipe Felipe, de 5 estrellas, ha sido reconocido con numerosos premios de prestigio por su calidad. ¿Qué nos puede destacar de él? Una de las cosas que más destaca y que más valoran los golfistas es la situación del hotel en el corazón del complejo, a poca distancia de cualquiera de los tres campos de golf. Además, valoran mucho el ambiente relajado, sentirse bien cuidados por el personal pero con la libertad de vivir su propia experiencia en el resort. Nuestro personal tiene mucha experiencia en la gestión de clientes de todo tipo (golfistas, VIP’s, familias…) y conoce perfectamente lo que busca cada uno durante su estancia con nosotros. El golfista que viene a La Manga Club sabe que puede combinar el golf con el ocio y los negocios. Es el ambiente que se respira. ■
235 La Manga.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:28 Página 2
GOLF COURSES
GA “Clients are impressed by the magnitude and quality of the amenities” Situated in a privileged setting 15 minutes from Cartagena, La Manga Club is an exclusive tourist, sport and residential resort that takes advantage of the magnificent landscape of nature parks and highquality beaches where it is located to offer luxury, leisure and sport the whole year round.
E
xtending over 560 hectares (three times the size of the Principality of Monaco), the resort has an exclusive five-star hotel and four-star luxury apartments. In addition, its sports amenities include three 18-hole golf courses, a tennis centre with 28 courts, eight FIFA-sized football pitches, a 2,000 square metre spa and fitness centre, a high-performance sports centre, interesting routes for hikers and cycling, and an extensive programme of children’s activities throughout the year. Since last September, Irishman Brendan Dwyer has been head of the resort’s sales and marketing management department, having left La Manga seven years ago to forge a successful professional career in the Middle East and London with highly prestigious hotel industry chains, including InterContinental and Hyatt - What are the main challenges when marketing one of the largest resorts, with the biggest variety of sports, leisure and accommodation amenities, in Europe? - There are several challenges we have to face. In the first place, the most difficult challenge is to “create a destination”, to make sure clients think of us as a “destination”. Because once a client is in La Manga Club they are impressed with the magnitude and quality of the installations, and realise we are an oasis in the Murcia region. However, we have to make sure they come here. Secondly, air connections. Air connections with the Murcia region are limited and Alicante airport is one hour from the resort. But we are working towards improving that situation. And thirdly, the significant competition that exists. Over the past 10 years we have had major competition from sports and leisure complexes in other countries. Fortunately, trends are changing and tourists are seeking other safer destinations. In this sense, La Manga Club is by no means out of fashion, partly because we have been reinventing ourselves and reinvesting in the product, adapting to the needs of clients, which are extremely varied. - How would you sum up the resort’s golf amenities? - Golf is La Manga Club’s distinctive brand. We have three 18-hole golf courses, included among the top 40 courses in the whole of Spain, with our West Course among the best 100 courses in the whole of Europe. In addition, the golf amenities include a pitch & putt layout designed by Severiano Ballesteros; a practice centre, considered the best in the whole of Europe; and a golf academy, run by legendary golf coach David Leadbetter and his team. Furthermore, when it comes to amenities related to golf, we can’t overlook – for example – our 37 Spike & Sports Bar, ideal for relaxing and regaining strength after a day’s golf, or our recently renovated pro shop. - Apart from the resort’s three golf courses, what do golfers visiting La Manga Club most appreciate? - The complex’s location, the magnitude and quality of the amenities, the security, the service offered and the accommodation experience. All of those aspects combined mean they want to return and enjoy La Manga Club again. - The five-star Hotel Príncipe Felipe has been honoured with numerous prestigious awards for its quality. What would you highlight about the hotel? - One of the things I would highlight, and what is most highly valued by golfers, is the hotel’s location in the heart of the complex, just a short distance from any of the three golf courses. In addition, they value the relaxed ambience, and feel well looked after by the staff but with the freedom of being able to live their own experience at the resort. Our staff have a lot of experience in all kinds of client management (golfers, VIPs, families…) and are perfectly aware of what each person wants during their stay with us. Golfers who come to La Manga Club know that they can combine golf with leisure and business. This is the atmosphere they savour. ■
119
Publi Holiday Golf.qxp_03-Sumario 22/12/15 9:58 Pรกgina 1
www.benahavisgolfdestination.com
Publi Benahavís 233 a.qxp_03-Sumario 18/12/15 14:29 Página 1
AYUNTAMIENTO DE BENAHAVÍS •
www.benahavis.es
•
turismo@benahavis.es
235 Benahavís 2.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:05 Página 1
TURISMO
BENAHAVÍS El Comedor de la Costa del Sol En pleno corazón de la Costa del Sol, Benahavís es un paraíso no sólo para el golfista, ya que el municipio es el tercero de España en número de campos de golf, sino también para todo tipo de visitante. Y es que aquí encontrará una variada oferta de ocio. Pasear por las bonitas calles del pueblo, hacer senderismo y disfrutar de sus bellos paisajes, deleitarse con la rica y variada gastronomía de sus numerosos restaurantes o alojarse en uno de sus hoteles (como lo hizo la esposa del presidente de Estados Unidos, Michelle Obama, y su hija Sasha) son algunas opciones. 122
235 Benahavís 2.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:05 Página 2
TOURISM
The Costa del Sol’s Dining Room Located in the heart of the Costa del Sol, Benahavís is a paradise not only for golfers – as the municipality with the third highest number of courses in Spain – but also for all kinds of other visitors. Here you will find a wide variety of leisure activities and amenities. Strolling through the village’s attractive streets, hiking and enjoying its stunning landscapes, savouring the rich and varied cuisine at its many restaurants, staying at one of its superb hotels (as US First Lady Michelle Obama and her daughter Sasha did in 2010)… these are just some of the options. 123
235 Benahavís 2.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:05 Página 3
TURISMO
BENAHAVÍS
B
enahavís, aparte de por su golf y por sus bellos paisajes, es conocida por su gran oferta gastronómica. No en vano, esta bonita localidad de montaña, colindante con los municipios de Marbella y Estepona, ha sido ‘rebautizada’ con el nombre de “El Comedor de la Costa del Sol”. En su casco urbano, en sus coquetas calles y plazas, y también en otros muchos puntos del extenso municipio, se localizan decenas de restaurantes que ofrecen al visitante una variada oferta culinaria que incluye los manjares típicos de un pueblo serrano, con variadas carnes, como las de conejo, cochinillo, ternera o venado junto a tradicionales platos marineros, tales como la zarzuela de pescado y marisco, los lenguados y otras exquisitas especies marinas. También son característicos de este pueblo los chorizos al agua, el guiso de perdiz, el rabo de toro, el solomillo de ternera en adobo a la brasa. Benahavís ofrece además una comple-
➠
124
B
enahavís is, apart from its golf amenities and picturesque setting, also well known for its gastronomy. Not for nothing, this attractive mountain municipality, bordering Marbella and Estepona municipalities, has been “re-baptised” with the name “The Costa del Sol’s Dining Room”. In its town centre and charming streets and plazas, and also in many other parts of the municipality, dozens of restaurants offer visitors a varied culinary selection including the typical delicacies of a rustic mountain village: various different meats such as rabbit, suckling pig, beef and venison, as well as traditional seafaring dishes like fish and seafood casserole, sole and other exquisite marine species. Also common in the town are chorizos (spice pork sausages) cooked in water, partridge stew, ox-tail and marinated grilled sirloin. In addition, Benahavís offers a comprehensive choice of international cuisine including typical dishes from
➠
•••
Decenas de restaurantes ofrecen al visitante una variada oferta culinaria
•••
Dozens of restaurants offer visitors a varied culinary selection
235 Benahavís 2.qxp_188 Golf El Puerto 19/5/16 13:18 Página 4
BENAHAVÍS
TOURISM
125
235 Benahavís 2.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:05 Página 4
TURISMO
➠
BENAHAVÍS
ta cocina internacional que permite degustar platos típicos de distintos países. Junto a la calidad de los productos culinarios y al buen hacer en los fogones, los restaurantes de la localidad tienen otra cosa en común: unos precios realmente competitivos que hacen aún más atractiva la visita a Benahavís para almorzar o cenar. No es de extrañar que la localidad de Benahavís fuera en su día escogida para albergar la sede de la Fundación Hispano Árabe de la Dieta Mediterránea, que desde su fundación, en 2003, ha desarrollado una labor importante en la capacitación de profesionales en el ámbito de la Hostelería. Para ello y contando con docentes altamente cualificados se han realizado cursos de cocineros y camareros. Los resultados de estas acciones formativas han sido reconocidos por empresas del sector de la hostelería que han contratado a alumnos diplomados en esta Fundación. En enero de 2006 se inauguró el restaurante/escuela abierto al público, donde los alumnos ponen en práctica los conocimientos teóricos adquiridos. Esta Escuela de Hostelería de Benahavís se ha convertido en un referente de la alta formación en la Costa del Sol y en toda España. ■
126
several different countries. ➠Together with the high quality of their culinary products and excellent cooking skills, the municipality’s restaurants have one other thing in common: extremely competitive prices that make any visit to Benahavís, for lunch or dinner, even more appealing. It is no surprise therefore to learn that Benahavís was chosen as the venue for the Hispanic Arabic Mediterranean Diet Foundation which, since its foundation in 2003, has been carrying out important work to train professionals in the hospitality sector. To that end, and with the support of highly-qualified teachers, the foundation has run courses for both chefs and waiters. The results of these educative activities have been well recognised by businesses in the hospitality industry who have contracted students graduating from the foundation. In January 2006, the restaurant/academy (open to the public) was inaugurated, enabling students to put into practice their technical knowledge. Today, this culinary academy is considered a standard-bearer in high education on the Costa del Sol – and throughout Spain. ■
Publi Garmin 235.qxp_03-Sumario 11/5/16 16:53 Pรกgina 1
235 Escaparate.qxp_208 Leyendas-Bernhard Langer 18/5/16 13:25 Página 1
EL ESCAPARATE T H E S H O P W I N D OW
!LO ÚLTIMO!
Garmin amplia su gama de relojes para jugar a golf con Approach S5 Garmin, líder mundial en navegación por satélite, anuncia un nuevo dispositivo de la serie Approach®, formada por unidades diseñadas específicamente para la práctica del golf. El modelo Approach® S5, que ahora se lanza al mercado, cuenta con una pantalla táctil a todo color y con la opción CourseView, con la que el usuario puede visualizar rápidamente la totalidad del campo, conociendo las distancias exactas, así como la forma y la distribución reales de todo un hoyo, incluyendo la salida, las calles y el green. Con un diseño fino y ligero, Approach® S5 incorpora más de 39.000 campos precargados de todo el mundo sin necesidad de suscripción ni instalación, simplemente hay que escoger uno de ellos y empezar a jugar. El jugador podrá descargar las actualizaciones de campo de manera gratuita y de por vida, sin preocupaciones. Con la opción de mostrar las distancias de aproximación y del dogleg, Approach® S5 es el reloj ideal para mejorar el handicap de cualquier golfista. Entre sus funciones avanzadas, este dispositivo integra la función ‘Vista de green’, que ofrece al golfista la imagen real del campo en el que está jugando. Además, gracias a su pantalla táctil a color -legible bajo cualquier condición de luz y utilizable con guantes- el jugador podrá ubicar manualmente la posición de la bandera en cualquier punto del campo. Asimismo, este modelo prescinde de las funciones de entreno para poder recibir la homologación necesaria para su uso en competición. “Este nuevo dispositivo de la familia Approach® puede presumir de incluir una extensa variedad de avanzadas funciones que permitirán a los golfitas dar un gran salto en la mejora de su técnica,
proporcionándoles claras ventajas competitivas, tanto si juegan en su club habitual como en cualquiera de los otros más de 39.000 campos de todo el mundo que incluye”, explica Natalia Cabrera, Directora de Marketing de Garmin Iberia. Igual que los otros modelos de la serie Approach®, el nuevo S5 proporciona información clave para el usuario, como la distancia al principio, al centro y al final de los greens. Además, mide los metros recorridos en cada golpe e incluye un cuentakilómetros que permite al jugador controlar la distancia total que camina durante el recorrido. Por otra parte, incorpora una tarjeta de resultados digital con la que se puede contabilizar la vuelta del jugador, así como descargar, guardar o imprimir las tarjetas de puntuación; para un correcto seguimiento del progreso. Este nuevo dispositivo integra la función de ‘notificaciones inteligentes’ con la que el usuario podrá recibir las notificaciones entrante en su Smartphone compatible directamente en el reloj, pudiendo previsualizar correos electrónicos, mensajes de texto…Asimismo, Approach® S5 es compatible con Garmin Connect™, la comunidad virtual que permite analizar y compartir datos después del juego, así como descargar recorridos realizados y compararlos con otros anteriores.
Garmin – New Approach S5 GPS Golf watch Garmin International Inc., the global leader in satellite navigation, has announced an update to its Approach GPS Golf watch series. Garmin introduces the slim, lightweight Approach S5 GPS golf watch for the ambitious golfer, boasting a high-res colour display with CourseView mapping, Touch Targeting and Manual Pin Positioning. The popular Approach S2 series for recreational golfers also gets a new colour addition to the range, boasting a trendy blue. It measures distances to the front, middle and back of the green, in addition to displaying layup and dogleg distances at a glance. Both devices come preloaded with course data for more than 39.000 international courses and the Scorecard feature allows users to track stats, upload them to Garmin Connect and share and compare rounds with other fellow golfers. “The Approach S5 boasts an extensive feature set that would benefit
128
any golfer,” said Martin Resch, Product Manager Outdoor EMEA. “With the colour touchscreen and CourseView mapping, the Approach S5 gives golfers a desirable advantage whether it’s used on their home course or anywhere else in the world.” Preloaded with more than 39,000 international courses and free lifetime updates, the Approach S5 is full of features to assist golfers of all skill levels. With full CourseView mapping, golfers can preview hole details like doglegs, bunkers, water hazards and green shapes while they’re on the course or even in the clubhouse. In addition to CourseView, the Approach S5 has GreenView, which shows golfers the layout of the green, as well as nearby bunkers and water hazards. Golfers can even use the touchscreen to drag and drop the pin to the day’s location, giving them the most accurate yardages. With the high-
235 Escaparate.qxp_208 Leyendas-Bernhard Langer 18/5/16 13:25 Página 2
THE SHOP WINDOW E L E S CA PA R AT E
THE LATEST!!!
Otra novedad de Garmin: el Approach S20 Un nuevo dispositivo de la serie Approach de Garmin es el S20, un reloj versátil, con una nueva interfaz gráfica. Proporciona al usuario funciones completas de golf y AutoShot con más de 40.000 campos precargados de todo el mundo, sin necesidad de suscripción ni instalación, simplemente hay que escoger uno de ellos para empezar a jugar. El jugador podrá descargar las actualizaciones de campo de manera gratuita y sin preocupaciones. La nueva característica es el AutoShot, que registra la ubicación y la distancia de cada golpe automáticamente durante cada ronda y proporciona un análisis del juego útil después en la aplicación móvil de Garmin Connect, la cual ha sido actualizada recientemente. Another Garmin novelty: Approach S20 El Approach S20 registra información como la distancia al green y los obstáculos, además de ser compatible con el nuevo sensor TruSwing para A new gadget from Garmin’s Approach series is the S20, a proporcionar información detallada del swing, ideal para mejorar el versatile watch with a new graphic interface. It provides the user hándicap de cualquier golfista. with a complete range of functions for golf and AutoShot with
resolution touchscreen, golfers can utilise the Touch Targeting feature to show the precise distance to any point on the hole, whether it’s a fairway, hazard or green. The Approach S5 doubles as an electronic scorecard to save, review and share scorecards and stats. Sync the S5 to Garmin Connect or the Garmin Connect Mobile app, and golfers will be able to upload, analyse and share their scorecards, as well as other data like fairways hit, greens in regulation, shot distance and number of putts. They can even analyse course data, and see hole-by-hole details to understand their own trends and tendencies to improve their game.
more than 40,000 course pre-uploaded from around the world, and no need for a subscription or installation – all you need to do is choose one to begin playing. Players can download course updates free and without any worry. The new feature is AutoShot, which automatically registers the location and distance for each shot during each round, and later provides useful playing analysis in the Garmin Connect mobile application, which has recently been updated. The Approach S20 registers information such as distance to the green and hazards, in addition to being compatible with the new TruSwing sensor, thus providing detailed swing information – ideal for improving any golfer’s handicap.
129
Publi Guadalmina_03-Sumario 30/03/15 14:50 Página 1
¿BUSCAS UN
CLUB DE GOLF PARA SENTIRTE
LOOKING FOR A
GOLF CLUB
WHERE YOU
COMO EN CASA? FEEL AT HOME?
TU RESPUESTA
YOUR ANSWER
RE REAL AL CL CLUB UB DE GOLF
GUADALMINA GUADALMINA REAL CLUB DE GOLF
GUADALMINA
+34 952 883 375 · +34 952 883 455 FFAX: A AX: +34 952 883 483 reservas@guadalminagolf.com vas@guadalmina as@guadalmi golf.com
La titude : 36.481031 | Longitude : -5.003767 Latitude A7 Km 170. Urb. Guadalmina Alta. 29678 San PPedro edro de Alcántara, Marbella ( Mála ga) Málaga)
Publi Guadalmina_03-Sumario 30/03/15 14:50 Pรกgina 2
www.guadalminagolf.com www.guadalminag .guadalmina
235 Campo en el Ártico 3.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 13:01 Página 1
CAMPOS DE GOLF
GOLF EN EL Un campo excepcional Disfrutar de espectaculares auroras boreales y poder jugar al golf bajo el sol de medianoche son dos de los excepcionales atractivos que ofrece un campo de golf fuera de lo común, también en lo que respecta a su ubicación: el Círculo Polar Ártico. La criatura se llama Lofoten Links y los que quieran conocerla se tendrán que desplazar hasta Noruega.
An exceptional course Enjoying the spectacular northern lights and playing daylight golf at midnight are just two of the memorable attractions offered by an extraordinary golf course, not to mention its location: the Arctic Circle. This golfing delight is called Lofoten Links, and those who would like to check it out will need to travel to Norway.
132
235 Campo en el Ártico 3.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 13:01 Página 2
GOLF COURSES
ÁRTICO
133
235 Campo en el Ártico 3.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 13:01 Página 3
CAMPOS DE GOLF
LOFOTEN LINKS
E
ofoten Links is one of Europe’s most unique golfing experiences, located in the Norway’s Artic circle, some 68 degrees north. Managed by Troon Golf, the world’s leader in upscale golf course management, development and marketing, Lofoten Links is steadfast in its approach to provide golfers with an incomparable golfing experience which can be enjoyed throughout the day and right up to the midnight sun. Opened in 1998 as a 6-hole challenge and designed by Jeremy Turner, the course has been extended several times in its history to the now breathtaking 18-hole championship layout. The course utilises its stunning setting on the Norwegian Sea,
•••
•••
da su calidad al ser nominado como uno de los tres mejores nuevos campos de golf en los Premios Mundiales del Golf 2015. Lofoten Links, que ha fichado como ‘embajadora’ del club a la golfista profesional Suzann Pettersen, ofrece una experiencia cautivadora y excepcional para cualquier golfista: de mayo a julio se puede
incorporating the waters as an imposing hazard on several holes, whilst the sandy beaches and outcrops act as natural bunkers, surrounded by the spectacular mountainous backdrop. The par-71 course has four different tee options, ranging from 4,216 metres to the championship length at 6,092 metres, offering enjoyment and a challenge for all
De mayo a julio es posible jugar al golf las veinticuatro horas del día gracias al sol de medianoche
➠
134
V
l viaje merecerá la pena porque vivirá una de las experiencias de golf más exclusivas de Europa. Gestionado por Troon Golf, líder mundial en gestión, desarrollo y comercialización de campos de golf, Lofoten Links, diseño de Jeremy Turner, se inauguró en 1998 con 6 hoyos y el pasado verano se reestrena como un campo de 18 hoyos. Enmarcado en un espectacular paisaje montañoso de la isla de Hov on Gimsøy, el campo utiliza el impresionante entorno del Mar de Noruega incorporando las aguas marinas como imponente riesgo en varios hoyos, mientras que las playas de arena y los farallones actúan como bunkers naturales. Este par 71 de 6.092 metros ha visto ya reconoci-
From May to July tee times can be booked 24 hours a day, allowing players to challenge the midnight sun
➠
Publi Santa Clara_03-Sumario 01/06/15 13:08 Página 1
BOOK ONLINE NOW AT RESERVE YA ONLINE EN
www.santaclaragolfmarbella.com The sooner you book, the better the rate Cuanto antes realice su reserva, mayor descuento obtendrá
Santa Clara Golf Marbella Ctra. Nac. 340. km 187,5 (Behind Costa del Sol Hospital). 29603 Marbella Tel. 952 850 111 • Fax: 952 850 288 • Email: reservas@santaclaragolfmarbella.com
235 Campo en el Ártico 3.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 13:01 Página 4
CAMPOS DE GOLF
LOFOTEN LINKS
jugar las veinticuatro horas del día gra➠ cias al sol de medianoche. Y disfrutar de ello no es nada caro, ya que un green fee ronda los cincuenta euros. De todos modos, para exprimir al máximo la experiencia, lo mejor es contratar un paquete. Por ejemplo, uno de 320 euros por persona incluye dos noches en
136
apartamentos o cabañas locales en régimen de alojamiento y desayuno más golf. Para hacer el paquete aún mejor, cada jugador recibe un suéter Galvin Green Insula con el logo de Lofoten Links (prenda valorada en 129 euros) y un green fee adicional válido durante un año. El espectáculo indudable de Lofoten Links
es sin duda el que ofrece su paquete estrella ‘Golf y Aurora Boreal’. Son cuatro días a partir de agosto hasta el cierre del campo en octubre de cada año, justo cuando la aurora boreal está en su mejor momento. Es una asombrosa experiencia ver, en un entorno natural sorprendente, cómo se proyecta en el cielo
➠
235 Campo en el Ártico 3.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 13:01 Página 5
LOFOTEN LINKS
levels of golfers. The course has already ➠ seen rich acclaim, nominated as one of three in the prestigious “World’s Best New Golf Course” category in the 2015 World Golf Awards. The club is also proud to partner with Suzann Pettersen - one of the world's leading
and top performing female golfers, announcing the Ladies European Tour player as the Lofoten Links global golf ambassador. Providing the perfect base for Pettersen and her extensive practice regime, the partnership provides further prestige to this exciting project. Lofoten Links provides the most-captivating
GOLF COURSES
experience packages; during the months of May to July tee times can be booked 24 hours a day, allowing players to challenge the midnight sun. Prices start from NOK 3,000 (320 euros) per person including two nights’ accommodation in local apartments or cabins on a bed & breakfast basis, based on
➠
137
235 Campo en el Ártico 3.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 13:01 Página 6
CAMPOS DE GOLF
LOFOTEN LINKS
➠
nocturno una misteriosa sinfonía de colores. El paquete cuesta unos 700 euros por persona e incluye alojamiento, desayuno, coche de alquiler, tres rondas de golf y una variada oferta de actividades complementarias: safaris de naturaleza y águilas, paseos a caballo islandés, visita al Museo de la Guerra de Lofoten, excursiones en barco, etc. Es fácil llegar a Lofoten Links, ya sea por tierra, mar o aire. El tiempo de vuelo desde Oslo es de alrededor de dos horas y la aerolínea Widerøe vuela a Svolvaer y Leknes (a 30 y 45 minutos del campo de golf, respectivamente) hasta siete veces al día. Además, los transbordadores y catamaranes van desde el continente y Hurtigruta con escala en Svolvaer en navegaciones diarias en dirección norte y sur. Para viajar por carretera, se puede utilizar la conexión continental "Lofast". La carretera E10 de Lofoten forma parte de las "Rutas Turísticas Nacionales". Innovation Norway es el socio principal de la compañía Lofoten Links, haciendo importantes contribuciones al desarrollo del campo de golf y la comercialización del proyecto. La propiedad de Links Lofoten incluye a SIVA, empresa estatal que también contribuye de manera significativa con su experiencia y redes para desarrollar el proyecto. Las autoridades noruegas quieren desarrollar Gimsøy como un destino único para el mercado de viajes nacionales e internacionales. Ofrece un paisaje espectacular, historia única y una amplia gama de actividades. El lugar tiene grandes reliquias históricas de la época vikinga, además de muchas ventajas únicas para observar el sol de medianoche. ■
•••
Gimsøy tiene grandes reliquias históricas de la época vikinga, además de muchas ventajas únicas para observar el sol de medianoche
•••
Gimsøy has great historical relics from the Viking age, in addition to many unique advantages for observing the midnight sun
two sharing. To make the package ➠ even better, each player receives their own Galvin Green Insula sweater with Lofoten Links logo (value NOK 1.200) and an additional green fee valid through the year. The undoubted spectacle of Lofoten Links is its Golf and Northern Lights package. The three night, four day offer is valid from August to when the course closes in October each year, just when the Aurora Borealis is at its best. Watch one of nature's great displays, with the mysterious, multi-coloured show in the night sky and experience the local area. Accommodation in local apartments or cabins on a bed & breakfast basis, with prices starting from NOK 6,490 per person, based on two sharing including your own rental car. Three rounds of golf are included in your package along with
138
your choice of activities; nature and eagle safaris, Icelandic horse rides, Lofoten War Museum visit, a gallery tour and instruction from Aurora photographer Vidar Lysvold and rib boat excursions to the famous Trollfjord. It is easy to get to Lofoten from elsewhere, via land, sea or air. The time from Oslo is around two hours and Widerøe fly to Svolvaer (SVJ) and Leknes (LKN) up to 7 times a day. In addition, ferries and catamarans go from the mainland and Hurtigruta calling at Stamsund and Svolvaer on north and southbound sailings each day. Travelling by road, you can use “Lofast”, the Lofoten mainland connection. E10 through Lofoten is part of the concept of “National Tourist Routes”. Innovation Norway is the main partner for Lofoten Links company, making
significant contributions to the development of the golf course and marketing of the project. The ownership of Lofoten Links includes the state company SIVA, which also contributes significantly with its expertise and networks to develop the project, and also through its directorships in the company. The overall ambition for the area is to develop Hov and Gimsøy as a unique destination for the domestic and international travel market. Gimsøy offers spectacular scenery, unique history and a broad range of activities. The place has great historical relics from the Viking age, in addition to many unique advantages for observing the midnight sun. ■
235 Campo en el ร rtico 3.qxp_188 Golf El Puerto 18/5/16 13:01 Pรกgina 7
LOFOTEN LINKS
GOLF COURSES
139
235 Riversa 2.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:50 Página 1
EMPRESAS
UN FUTURO PROMETEDOR PARA UNA EMPRESA PIONERA EN EL GOLF QUE CUMPLE 40 AÑOS Nacía con la recuperación de la Democracia en España, en 1976, y se convertía en una de las empresas pioneras en dotar de maquinaria y diverso equipamiento al entonces incipiente sector del golf en este país, que apenas contaba con 60 campos de golf. Julián Lara, su fundador, tuvo una acertada visión –incluso en la elección del lugar donde se produciría el alumbramiento empresarial: Marbella– cuando anticipó el boom que en lo siguientes años protagonizaría este deporte en España. Riversa vive un gran presente y afronta un futuro prometedor.
RIVERSA
Y
es que esta compañía es todo un referente no sólo en la industria del golf, sino también en la de los espacios verdes de todo tipo, desde instalaciones deportivas a áreas de esparcimiento, tanto de titularidad privada como pública. Un año clave para Riversa fue 1979, cuando conseguía la distribución de la empresa norteamericana Toro para España. “Fue un hito importante”, rememora Julián Lara, “que nos hizo pensar en una expansión a nivel nacional y que con el paso de los años nos convirtió en líderes en el sector de los espacios verdes en nuestro país”. En la industria del golf, Riversa es la empresa decana en España: “Cuando nosotros empezamos“, dice su fundador y presidente, había otras, pero fueron desapareciendo con el paso del tiempo, y otras se fueron creando”. Después de haber logrado la confianza de Toro, Riversa consiguió la distribución nacional de otras firmas de gran prestigio en el sector, entre otras Club Car, una marca sobre todo de vehículos eléctricos para golf pero también para otros sectores, como la hostelería, aeropuertos, industrias, para movilidad en recorridos cortos. “Es una marca que también nos ha hecho crecer bastante y de la que igualmente nos sentimos muy orgullosos”, comenta. –¿Cómo ha ido evolucionando Riversa a lo largo de los años? –Con el paso de los años hemos ido creciendo y ampliando nuestra presencia en España y en la actualidad contamos con cuatro delegaciones en distintas zonas del país, con la central en Marbella. Creamos la delegación de Madrid y posteriormente las de Cataluña, que cubre además Baleares, la de Levante y la de Canarias, que tiene su base en Tenerife. Con estas delegaciones y más de setenta empleados, Riversa cubre y da servicio a todo el territorio español. Ya afianzados en el mercado de los espacios verdes, desde hace unos años hemos ampliado nuestro abanico de mercado y hemos entrado con otras marcas y productos en otros sectores como el forestal, con máquinas para podas, eliminación de podas, compost, etcétera. Nos hemos introducido también en el mercado de la automoción para municipalidades, concretamente con las marcas Mega y Club Car. Estamos cubriendo las necesidades de automoción dentro de aquellas ciudades donde hay espacios reducidos para el tráfico en el centro. Son vehículos con motores eléctricos para evitar la contaminación. También hemos abierto mercados en algo tan diferente como el reciclado de todo tipo de residuos de es-
➠
140
235 Riversa 2.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:50 Página 2
BUSINESS
PROMISING FUTURE FOR A PIONEERING GOLF COMPANY CELEBRATING ITS 40TH ANNIVERSARY Its creation coincided with the return of democracy to Spain in 1976, and it became one of the pioneering companies providing machinery and a
SA
diverse range of equipment to the then fledgling golf sector in this country – with barely 60 golf courses. Founder Julián Lara had an astute vision – even to the extent of choosing where the business should be set up, Marbella – when he anticipated the boom this sport would experience in Spain over the following years. Today Riversa is enjoying a great present and looking forward to a promising future.
T
he company is a standard-bearer not only in the golf industry but also for green spaces of all kinds, from sports facilities to parking areas, both private and state-owned. A key year for Riversa was 1979, when it secured distribution for the whole of Spain of the North American company Toro. “This was an important milestone,” recalls Julián Lara, “which made us think about expanding at a national level and which led to us, over the years, becoming the industry leaders for green spaces in our country.” In the golf industry, Riversa is the dean of Spanish companies. “When we began,” says the founder and chairman, “there were others, but they disappeared over time while others were created.” After gaining the confidence of Toro, Riversa secured national distribution deals for other prestigious companies in the sector, including Club Car, mainly a brand selling electric vehicles for golf but also for other sectors, such as the hospitality industry, airports, industries – for transportation over a short distance. “It is a brand that has also enabled us to grow quite a lot and, similarly, we feel very proud about it.” - How has Riversa evolved over the years? - Over the years we’ve grown and expanded our presence in Spain, and we currently have four local offices in various parts of the country, with the main headquarters in Marbella. We set up the office in Madrid followed by Cataluña, which also covers the Balearics, Levante and the Canaries, based in Tenerife. With these offices and more than 70 employees, Riversa covers the service for the whole of Spain. Now consolidated in the market for green spaces, for a few years now we have been expanding our market range and, with other brands and products, we have entered other sectors such as forestry, with equipment for pruning, eliminating pruning waste, compost, etc. We have also entered the automotive market for municipalities, specifically the Mega and Club Car brands. We are covering the automobile needs within those cities with reduced areas for traffic in the centre. The vehicles have electric engines to avoid contamination. We have also opened markets in businesses quite different such as recycling all kinds of waste from green Julián Lara, en la exposición de la sede central de Riversa spaces and forestry origins. We update ourselves as a company by always seeking out the needs of the
➠ 141
235 Riversa 2.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:50 Página 3
EMPRESAS
RIVERSA
pacios verdes y de origen forestal. Nos actualizamos como empresa buscando siempre ➠ las necesidades del mercado. –¿Cómo ha ido superando Riversa las distintas crisis económicas durante estos cuarenta años? –No ha sido una tarea fácil superarlas y cumplir tantos años, pero centrándonos en la última podemos decir que fue una crisis dura pero que pudimos superar gracias a la consolidación que tenía nuestra empresa en el mercado, a un respaldo financiero-económico que habíamos acumulado a lo largo de años anteriores y a una reestructuración empresarial importante. Hoy, afortunadamente, podemos decir que estamos ya casi fuera de esa última crisis y, como dije a mis empleados cuando empezó la crisis, vamos a trabajar duro y todos a una para intentar salir de la crisis más reforzados, y, sin duda, así ha sido. –¿Cómo se presenta el futuro para la empresa? –Estos cuarenta años nos han servido y sirven de experiencia para pensar en un futuro halagüeño para Riversa. Yo soy su fundador y tengo ya una edad en la que pienso más en el retiro, pero el futuro de la empresa está garantizado desde el momento en que nos hemos preocupado desde hace tiempo en garantizar esa transición. Tenemos gente en la empresa muy preparada que lleva años con nosotros, que conoce perfectamente todos los engranajes de la compañía, que está muy integrada e identificada con la empresa y, sobre todo, tengo a mi hijo, que ya lleva quince años en la empresa, que se preparó en la universidad y en hacer sus masters correspondientes, y trabajando en empresas en el extranjero y en España antes de entrar en Riversa. Puedo decir que estoy muy orgulloso de saber que hay una continuidad gracias a ese equipo encabezado por mí y sobre todo, para el futuro, por mi hijo Sandro. Esta fortaleza y seguridad nos hace que pensemos en nuevos retos, en nuevos mercados, en una expansión no sólo a nivel nacional, sino también internacional. Creamos una empresa en Portugal, Irrimac, que cubre todo el país y que está, después de unos años, obteniendo muy buenos resultados, y estamos pensando en expandir nuestra experiencia y nuestra empresa a otros mercados internacionales, a Latinoamérica, concretamente a Brasil, donde
➠
142
“
“La fortaleza y seguridad de la empresa nos hace que pensemos en nuevos retos, en nuevos mercados, en una expansión no sólo a nivel nacional, sino también internacional”
235 Riversa 2.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:50 Página 4
RIVERSA
“
“La fortaleza y seguridad de la empresa nos hace que pensemos en nuevos retos, en nuevos mercados, en una expansión no sólo a nivel nacional, sino también internacional”
La espectacular sede central de Riversa, en Marbella
BUSINESS
market. ➠ - How has Riversa overcome the various economic crises during these
40 years? - It hasn’t been an easy task to overcome them and survive so many years, but focusing on the most recent one we can say that it was a tough crisis but we were able to overcome it thanks to our company’s consolidation in the market, the financial-economic support we had accumulated in previous years and a major company restructuring. Today, fortunately, we can say that we are almost out of the latest crisis and, as I told my employees when the crisis began, we are going to work hard and all for one to try to come out of the crisis stronger – and, without a doubt, that is what has happened. - How do you see the company’s future? - These 40 years have provided us, and still provide us, with the experience to think about a promising future for Riversa. I’m the founder and I’m at an age when I’m thinking more about retirement, but the company’s future has been guaranteed ever since the moment, a while back, when we started to prepare for this transition. We have very well prepared people in the company who have been with us for years, who are very familiar with the company’s inner workings and who are very well integrated and identified with the company, and – above all else – I have my son, who has been with the company for 15 years, who prepared at university, completing the relevant masters, and worked for companies overseas and in Spain before starting at Riversa. I can say that I am very proud to know that there will be continuity thanks to this team headed by me and, especially, by my son Sandro in the future. This strength and security makes us think about new challenges, new markets, and expansion, not only at a national but also at an international level. We set up a company in Portugal, Irrimac, which covers the whole country and is, after several years, obtaining very good results, and we are thinking about expanding our experience and business to other international markets, to Latin America, specifically Brazil, where our negotiations are quite well advanced, and probably also Argentina, in collaboration and association with a company that already exists there… We are in the midst of a complete evolution, with broad development of
➠
143
235 Riversa 2.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:50 Página 5
EMPRESAS
RIVERSA
ya tenemos unas negociaciones bastan➠ te avanzadas, y probablemente también a Argentina, en colaboración y asociación con una empresa que ya existe allí… Estamos ahora mismo en plena evolución, en pleno desarrollo de nuevos mercados, sin olvidar evidentemente que nuestra base está en España y que es aquí donde tenemos que seguir haciendo todo el esfuerzo posible para atender a nuestros clientes dándoles el mejor servicio, que ha sido siempre nuestro objetivo. –¿Cómo ha visto la evolución del sector del golf en estas cuatro décadas de existencia de Riversa? –Cuando la empresa empezó su andadura, en España había unos sesenta campos de golf (en la actualidad, más de 400), y concretamente en Andalucía había una docena, y en Marbella, seis. Se acababa de inaugurar Aloha, y llevaban unos años abiertos los dos de Guadalmina, Río Real , Los Naranjos y Las Brisas. Torrequebrada empezó con nosotros, hace cuarenta años… Eso es lo que había entonces. Hemos vivido todo el desarrollo de la industria del golf en España. Ha tenido sus momentos brillantes, cuando se desarrollaron proyectos muy interesantes y muy buenos, y la pruebas es que ahí están y que el tiempo los ha premiado y tratado bien, y también, hay que decirlo, hubo otros proyectos menos afortunados que, quizá por el lugar, quizá por el proyecto o quizá por la inversión, que no eran los más adecuados, son los que el tiempo ha castigado más. Durante los últimos años de la crisis, el golf, tanto el turístico como el golf social, ha aguantado muy bien el tirón, ha sabido adaptarse a las circunstancias... Es verdad que han invertido poco, puesto que tampoco ha-
144
Sandro y Julián Lara, ante el nuevo logotipo de Riversa
bía mucho para invertir, pero han sabido gestionar la situación muy bien, y prueba de ello es que hoy en día esos campos, en toda España, están recuperando la posición que tienen en el mercado internacional. Y si me refiero al golf andaluz, yo que conozco el golf en toda España, está claro que los campos andaluces son el espejo en que se miran los de las otras regiones. Es el buque insignia del golf español, sobre todo desde el punto de vista turístico, y le sigue muy de cerca en este aspecto el golf de Baleares y el de Canarias. Son los tres destinos turísticos de golf más deseados, y donde nosotros tenemos mayor volumen de negocio. En el resto de España lo están haciendo también bastante bien, teniendo en cuenta que no tienen el clima ni esa estructura turística de la que gozan las tres zonas citadas. ■
“
“Está claro que los campos andaluces son el espejo en que se miran los de otras regiones. El golf andaluz es el buque insignia del golf español”
Publi.qxp_03-Sumario 26/4/16 10:07 Página 1
ENJOY A 5 STAR GOLF PACKAGE
GOLF PACKAGES AVAILABLE C/Edgar Neville s/n. 29660 Puerto Banús - Marbella Tel: 952 89 97 00 - reservations@granhotelguadalpin.com
www.granhotelguadalpin.com
235 Riversa 2.qxp_188 Golf El Puerto 17/5/16 16:50 Página 6
BUSINESS
RIVERSA
Dependencias administrativas
Talleres
Aula de formación
Departamento de diseño de proyectos
new markets, obviously without overlooking the fact that our base is in Spain and it is here ➠ where we need to continue making every effort possible to look after our clients by providing
them with the best service – which has always been our objective. - How have you viewed the evolution of the golf sector during these four decades of Riversa’s existence? - When the company was launched, in Spain there were about 60 golf courses (currently, more than 400), and specifically in Andalucía a dozen – and in Marbella, six. Aloha had just been inaugurated, and Guadalmina’s two courses, Río Real, Los Naranjos and Las Brisas had been open for several years. Torrequebrada began with us, 40 years ago… That’s what was around then. We’ve lived through the whole development of the golf industry in Spain. It has had some brilliant moments, when very interesting and very good projects were developed, and proof of that is that they are still there, having been rewarded and treated well by the passage of time; but also, it has to be said, there were other projects less fortunate which, perhaps because of the location or project or investment, were not the most suitable – and they are the ones that have been punished more harshly. During the last few years of crisis, golf – both for tourists and club members – has handled the wrench very well and been able to adapt to the circumstances… It’s true that they have invested little, bearing in mind there has not been much to invest, but they’ve known how to manage the situation very well, and proof of that is that today these courses, throughout Spain, are regaining the position they had in the international market. And if I refer to golf in Andalucía, as someone who is extremely familiar with golf around the whole of Spain, it is clear that Andalucian courses are the mirror that other regions look into. The region is the flagship of Spanish golf, especially from a tourist point of view, and it is followed closely by golf in the Balearics and Canary Isles. They are the most highly desired golf tourism destinations, and where we have the greatest volume of business. Those in the rest of Spain are also doing things well, bearing in mind they don’t have the climate or tourist structure enjoyed by the three aforementioned areas. ■
146
“
“This strength and security makes us think about new challenges, new markets, and expansion, not only at a national but also at an international level”
Publi Las Brisas_03-Sumario 20/01/15 11:58 Pรกgina 1
Publi Turismo Andaluz 230_03-Sumario 03/06/15 18:49 Pรกgina 1