журнал Горчица

Page 1

рекламно-информационное издание

март 2013

приправа к жизни

18+




раннее бронирование прекрасная экономия на путешествиях *

планируйте отдых заранее! вылеты из Перми: жаркая Турция — с 21 апреля 2013 года чарующий Кипр — с 29 мая 2013 года увлекательная Испания — с 30 мая 2013 года гостеприимный Тунис — с 27 апреля 2013 года лазурная Греция (о. Крит) — с 30 апреля 2013 года комфортный Египет — 5 раз в неделю**

 планирование отдыха  полезные советы  специальные предложения

*

*подробности у менеджеров агентства путешествий holiday или по тел.: 219-55-61. **на дату выхода журнала «Горчица» №2 (31) в свет. Актуальная информация о вылетах у менеджеров агентства путешествий holiday или по тел.: 219-55-61.


*холидэй

агентство путешествий

Пермь, ул. Петропавловская, 72, тел.: 219‑55‑61, 8-912-49-66-355



*Paris — Париж


горчица

Издательский дом «Твердый знак»

Главный редактор Борис Евгеньевич Кулинский Шеф-редактор Маргарита Кирпикова Арт-директор Светлана Опарина Редакторы: Кристина Плюто Надежда Чернышева Фотографы: Денис Григорьев Оля Рунёва Алексей Гущин Алексей Уткин Сергей Королев Владимир Герасимов Стилист Оля Рунёва Дизайнеры: Светлана Опарина Анастасия Пономарева

Адрес редакции: 614000, г. Пермь, ул. Монастырская (Орджоникидзе), 61 (ДЦ «Серго»), офис 315, тел. 8 (342) 217‑94‑86, факс 8 (342) 217‑94‑87 www.gorchica.com E-mail: info@gorchica.com Учредитель и издатель ООО «Издательский дом «Твердый знак» Адрес: 614087, г. Пермь, ул. Вавилова, 21, офис 1.

Исключительное право на товарный знак «Горчица» принадлежит Учредителю. Журнал «Горчица» зарегистрирован в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Пермскому краю. Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ТУ 59‑0307 от 28.01.2010 года. Рекламно-информационное издание. Выходит один раз в месяц. Распространяется бесплатно. Редакция не несет ответственность за содержание рекламных материалов. Авторские материалы не являются рекламными. Перепечатка и копирование авторских, рекламных и иных материалов возможны только после письменного согласия редакции журнала. В случае нарушения указанного положения виновное лицо несет ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ. Все цены, указанные в журнале, действительны на момент выхода номера в свет. Тираж 8000 экземпляров.

Тексты: Алексей Черепанов Арина Галашова Маргарита Кирпикова Ирина Соснина Юлия Ляхович Оля Рунёва Надежда Чернышёва Екатерина Сабирова Анна Белова Стелла Лозовик

Порядковый номер выпуска — 2 (31) Выход в свет: 4.03.2013 года Отпечатано ЗАО «Формат». Адрес типографии: Екатеринбург, ул. Восточная, 27а, тел.: (343) 26‑37‑000, sales@format.ru

18+



№ 2 (31) МАРТ 2013

АПЕРИТИВ 012 014 016 017 018 020 021 022 023 024 025 026 027

вещь месяца мода новости: мир новости: город афиша биографические справки: красота проверка слуха: послушать, переслушать проверка слуха: «новая волна» на диване: «Мюнхгаузен» 12+ Йозефа фон Баку на диване: «Эйнштейн 18+ и Эддингтон» Филипа Мартина люди: Анна Касьян люди: Гарри Агажданян люди: Станислав Леонтьев люди: Надежда Кучер

030 тенденции: кожаные платья 031 тенденции: полоски 032 обзор: молодые российские дизайнеры

040 проект: топ-8 модных магазинов Перми

044 теория простых вещей: шляпы

048 парфюм: Annick Goutal Le Mimosa*

049 выбор: коллекция 050 056 058

«Королевские бабочки» Roberto Bravo новости стиля здоровье: стоматология фотосессия Suns erupt**

Дела 072 доброе: «Дедморозим» 073 выбор: система полного 074 076 078 080 081

привода Jaguar AWD имя: Эдвин Лэнд колонка: магистратура конное поло выбор: коллекция Porsche Driver's Selection*** новости авторынка

*Анник Гуталь Ле Мимоза **солнцеизвержение (англ.) ***Порше Драйверс Селекшн

горчица


*жизнь \ улица \ деним

Название: TRANSIT Страна: ИТАЛИЯ Год основания: 1986 Имя основателя: АНДРЕА КОЦЦА Философия бренда: роскошь в простоте и независимости. одежда для тех, кто проживает каждый день энергично и страстно.

Пермь, ул. Советская, 28а тел.: 8‑909‑115‑05‑25 www.placeshop.ru

GAS  EDWIN   TRANSIT  Asya Malbershtein   DEMETER   VooDoo  Red Wing Shoes Jeffrey Campbell   MELISSA  Sneaky Steve   Fidelity  Spiewak   Gene par Yukio Mishiba


горчица

№ 2 (31) МАРТ 2013

Отдых 088 календарь: 090 094 096 097 098 102 104 106

ДОМ 110 обзор: футуризм в интерьере 112 Дмитрий Логинов

мировые события марта-апреля 2013 имя: ресторатор Хестон Блюменталь сезонный продукт: киноа не забыть купить: праздничное выбор: минеральная вода San Felice выбор: кофемашина СОБЫТИЯ Saeco Syntia Cappuccino гастрономические новости танец: женский взгляд кухня: ресторан «Рио Чурраско»

и Ангелина Аскери

114 бренд: Flamant 116 тенденции:

Coleccion Alexandra

118 новости дизайна 123 мастер-класс:

сковороды GreenPan

124 конкурс модельеров «Высокий сезон»

126 шоу студии ARTIST

ОБЛОЖКА Модель: Аня Дятлова (МА Belle), Брайан Картер Одежда: Jeans Symphony (Пермь, пр. Комсомольский, 16, тел.: 212‑90‑60), Pepe Jeans (Пермь, ТРК «СемьЯ», ул. Революции, 13, 2 этаж, тел.: 238‑70‑57) Обувь, аксессуары: Mascotte (Пермь, ТРК «СемьЯ», ул. Революции, 13, 1 этаж, тел.: 238‑70‑17) Фото: Денис Григорьев Стиль: Оля Рунёва Прическа: студия Artist Макияж: Дарья Красюк На модели: рубашка Maison Scotch, 4 890 руб. (Jeans Symphony), ремни Mascotte, 930 руб. / ш т.



Наконец‑то весна

П

усть еще лежит снег — мы с вами знаем, что он скоро исчез‑ нет под натиском городских служб, занимающихся очисткой улиц, и солнечных лучей. Когда номер журнала, который мы сейчас отправляем в печать, выйдет в свет, на улицах появят‑ ся охапки тюльпанов в руках смущенных мужчин и радост‑ ных женщин, кошки запоют свои ночные песни, и наконец‑то все забурлит. А мы, редакция журнала «Горчица», весь март будем праздновать свое трехлетие, вспоминать, как все начиналось, и строить планы на будущее. В общем‑то, это то, чем и стоит заниматься в начале весны. Для мартовского номера мы выбрали, как мне кажется, подходящую тему — обновление. Читайте наши материалы об известных изобретателях, пер‑ вопроходцах и всяческих инновациях, переодевайтесь в легкую весеннюю одежду, планируйте путешествия и чаще улыбайтесь. И, кстати, вспомните прекрасную композицию Алекса Дубаса и певицы Ёлки «О пользе солнцеза‑ щитных кремов». Не только ту часть, в которой речь о средствах с SPF. Просто будьте счастливы и не думайте о грустном. Весной уже нельзя.

Борис Кулинский

12+


В жизни Вас защищают инстинкты. На дороге — новая интуитивная система полного привода Jaguar. Теперь в любую погоду Вам обеспечены безопасность и комфорт за рулем. Пока Вы уверенно мчитесь сквозь снег и дождь, Jaguar сохраняет управляемость на мокрой и скользкой дороге. А двигатель V6 с нагнетателем дарит автомобилю великолепную динамику, делая его таким же живым, как и Вы.

* Живешь ли ты по‑настоящему? Полный привод доступен для моделей Jaguar XF и Jaguar XJ.

УРАЛАВТОИМПОРТ. ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР Пермь, шоссе Космонавтов, д. 368 Б, тел.: +7 (342) 210‑57‑42


Аперитив  вещь месяца

Это наша открытка всем читательницам к восьмому марта и напоминание о том, что тюльпаны в моде каждый март. Как глянцевый журнал с трехлетним стажем, предрекаем этому тренду долгую жизнь.

Фанфан Этим тюльпанам уже три года, но они по‑прежнему хороши Три года назад, в марте 2010‑го года, вышел первый по счету номер журна‑ ла «Горчица», и эти тюльпаны стали первой фотографией, которая была сделана в нашей редакции. В 2013‑м мы решили не мудрствовать и повторить пройденное — фотография нам по‑прежнему нравится, и тюльпаны по-прежнему являются одним из главных символов марта.

18+ 16 горчица

март 2013


Новости города Афиша Биографические справки «Золотая Маска 2013»: номинанты

аперитив

Молчавший десять лет Дэвид Боуи в январе 2013‑го года без всяких анонсов и рекламы презентовал на своем официальном сайте новую песню Where are we now?, клип на нее и тут же объявил о выходе нового альбома. Стр. 18

16+


Аперитив новости

КИТай

И корабль поплывет Австралийский миллиардер Клайв Палмер, поклонник фильма Джеймса Кэмерона «Титаник», объявил о своем намерении создать точную копию лайнера. Корабль будет строиться на верфях китайской государственной компании CSC Jinling. Дизайном интерьеров занимается финская компания Deltamarin. Новый «Титаник» станет копией знаменитого корабля во всем, что касается внешности. Отличие будет состоять в электронной «начинке» и наличие системы спасения, соответствующей современным требованиям, предъявляемым к круизным судам. В свое первое плавание по историческому маршруту Саутгемптон — Нью-Йорк «Титаник» отправится в 2016 году.

сша

Новые записи Тупака Шакура Мать покойного рэпера Тупака Шакура, убитого в 1996 году в Лос-Анджелесе, объявила о планах издать неизвестные записи музыканта. По ее словам, после смерти сына остались черновики и незаконченные записи. Афени Шакур не назвала точных сроков выхода записей, и решение, кто из музыкантов и продюсеров будет работать над черновиками, также пока не принято. На сегодняшний день в мире продано более 75 миллионов экземпляров альбомов исполнителя. При жизни вышло пять сольных альбомов Тупака и шесть после смерти. В записи посмертных пластинок принимали участие такие рэперы, как Снуп Догг, T. I. и Эминем. Индия

Дни русской культуры в Индии

россия

Выставка к 400‑летию Дома Романовых В феврале 2013 года к 400‑летию Дома Романовых (начало династии было положено 21 февраля 1613 года) Владимиро-Суздальский музей-заповедник открыл свои фонды. В экспозиции «Династия Романовых и Владимирский край» представлены царские вклады в церкви и монастыри, портреты, фотографии последних представителей династии, сделанные во Владимире.

В феврале 2013 года в Российском центре науки и культуры в Нью-Дели открылся фестиваль, посвященный русскому языку, литературе и культуре. В фестивале приняли участие ученики, студенты и преподаватели из индийских школ и университетов. Фестиваль открылся конкурсом эссе «Мои мечты о России» для школьников. Старшие ученики писали о своих мечтах по‑русски, младшеклассники изложили мысли на английском. Студенты прошли более серьезные испытания — конкурсы переводов и Олимпиады по русскому языку, литературе и культуре. В 2013 году на фестивале впервые состоялось вручение дипломов учителям, прошедшим сертификационное тестирование по русскому языку.

12+ 18 горчица

март 2013


сша

Пьеса о матче Каспарова и компьютера

Великобритания

Выставка Роя Лихтенштейна В феврале 2013 года в лондонской галерее Тейт Модерн открылась единственная за последние 20 лет полноценная ретроспектива Роя Лихтенштейна. Работы попарт художника отбирались в течение четырех лет — из пяти тысяч на выставку попало 125. Помимо знаменитых блондинок на выставке можно увидеть ранние черно-белые работы художника, полотна с изображением женских тел, китайские пейзажи, малоизвестные произведения Лихтенштейна, которые критики часто сравнивают с работами сюрреалистов, футуристов и немецких экспрессионистов.

В 2013 году на сцене центра искусств Park Avenue Armory в Нью-Йорке представят постановку о том, как Гарри Каспаров проиграл матч компьютеру Deep Blue. Пьесу «Машина» написал британский драматург Мэтт Чарман. В основу театральной постановки легли события 1997 года, когда чемпион мира по шахматам приехал в НьюЙорк на матч против компьютера фирмы IBM. «Попытка IBM привлечь к себе внимание и повысить котировки акций вылилась в историческое сражение Каспарова против Deep Blue и его создателя доктора Сюя, гения, также посвятившего всю свою жизнь игре», — сообщает афиша пьесы.

великобритания

сша

Новый сериал «Война и мир» Моду на экранизацию классических произведений российской литературы поддерживает компания BBC. В феврале 2013 года было объявлено о ее намерениях снять шестисерийный фильм по роману Льва Толстого «Война и мир». Сценарий фильма напишет Эндрю Дэвис, известный по работе над полнометражными лентами «Дневник Бриджит Джонс», «Бриджит Джонс: Грани разумного», «Возвращение в Брайдсхед», а также над сериалами «Холодный дом», «Разум и чувства» и «Доктор Живаго». Сериал «Война и мир» зрители канала BBC One увидят в 2015 году. Имена исполнителей главных ролей пока не озвучиваются.

Концерт Тима Бертона Тим Бёртон и композитор Дэнни Элфмен анонсировали совместное представление, на котором будут исполнены музыкальные композиции из известных картин режиссера. Концерт, который будет сопровождаться демонстрацией отрывков из фильмов Бёртона, состоится 7 октября 2013 года в лондонском Альберт-холле. Композиции прозвучат в исполнении оркестра BBC Concert Orchestra. Зрители услышат музыку из фильмов «Битлджус», «Бэтмен», «Эдвард рукиножницы», «Алиса в стране чудес», «Кошмар перед Рождеством» и других.

16+ март 2013

горчица 19


аперитив  новости города

«Вектор Перми»

16+

Отследить, куда движется Пермь, в которой с 2009 года происходит культурная революция, сегодня, — примерно такая задача стояла перед организаторами выставки «Вектор Перми», открывшейся в феврале 2013 года в Москве в пространстве бывшей Гельман Галереи. «Вектор Перми» продолжает проект Марата Гельмана «Культурный Альянс», основной идеей которого является смещение акцента в современном российском искусстве с Москвы на периферию. Пермь как она есть показали как состоявшиеся пермские художники (например, Вячеслав Смирнов и фотограф Андрей Безукладников), так и молодые — ученики школы «Артполитика». На выставке представлены работы в традиционных жанрах — живопись, графика и скульптура, — и инсталляции (на фото — работа Петра Стабровского «Свет»).

Открытый уральский поэтический фестиваль «СловоНова»

16+

Открытый уральский поэтический фестиваль «СловоНова» пройдет в Перми с 29 по 31 марта 2013 года. Уже в четвертый раз «СловоНова» соберет и представит в Перми, пожалуй, лучшее, что есть в российской поэзии наших дней. Отличительная черта фестиваля — представить жизнь поэтического текста в разных формах и средах: авторские чтения, научные дискуссии, поэтический театр, видеопоэзия. За это отвечают три куратора фестиваля: Марина Абашева — доктор филологии, Эдуард Бояков — продюсер, режиссер, и Андрей Родионов — поэт, организатор поэтических слэмов. Четвертый фестиваль сохраняет традиции и предложит новые форматы. В 2013 году по традиции будут вручены две премии: «Слово» (поэту, внесшему вклад в российскую поэзию) и «Новa» (молодому поэту, которого выберут сами зрители). Лауреат «Нова» 2011 года Иван Козлов представит свою книгу, изданную фестивалем. Программу фестиваля «СловоНова» вы сможете узнать на сайте slovonova.ru

20 горчица

март 2013

Дети в опере

С новым счастьем! В феврале 2013 года набережная Камы снова обрела свой ставший уже родным символ — памятник «Счастье не за горами» художника Бориса Матросова. «Счастье» было установлено впервые в 2009 году и за годы «эксплуатации» успело изрядно расшататься и даже почти прийти в упадок. Стараниями вандалов памятник лишился частицы «не» и буквы «з» в предлоге «за», кроме того, солнце, дождь и снег отняли у жизнеутверждающей фразы первоначальный яркий цвет. Восстановительные работы провели общественные организации Перми «За здоровое и справедливое Будущее» и «Профсоюз Граждан России».

12+

В конце февраля 2013 года на сцене Пермского академического театра оперы и балета имени П. И. Чайковского состоялся показ очередного совместного спектакля артистов театра и учащихся пермских школ. На этот раз в рамках ежегодного проекта «Дети на оперной сцене» была представлена опера Н. РимскогоКорсакова «Царская невеста», в хоровых сценах которой наравне с профессионалами заняты учащиеся одиннадцати школ города. Такая возможность появилась у пермских школьников в 2008‑м году по инициативе преподавателей школы № 9: на уроках музыки ученики изучали мировую музыкальную классику, и чтобы углубить учебный процес, школа и театр договорились об участии детей в хоровых партиях и массовых сценах репертуарных спектаклей. Юные артисты участвовали в операх «Князь Игорь» А. Бородина, «Снегурочка» Н. РимскогоКорсакова, «Борис Годунов» М. Мусоргского. За шесть лет своего существования проект успел собрать вокруг себя широкий круг заинтересованных. В 2012 году в качестве артистов в опере «Борис Годунов» выступили 140 детей из четырех школ города, а зрителями стали учащиеся двадцати пермских общеобразовательных школ, в которых изучают оперное искусство.


*Ле Бурбон Бар


Пермь, ул. Сибирская, 57 (342) 244 04 88


афиша  Аперитив

03

01

02

КУДА СЕБЯ ДЕТЬ В марте 01. Что: Персональная выставка художника Рудольфа Тюрина Где: Музей наивного искусства (Москва, Союзный пр-т, 15а) Когда: 20 февраля — 25 марта 2013 года Подробности: naive-museum.ru

18+ Пермский музей советского наива расширяет географию — правда, пока только в рамках одной выставки. Пермякам, оказавшимся в Москве в вышеозначенные даты, стоит посетить Музей наивного искусства на Союзном проспекте и посмотреть собрание сюжетных картин эпохи «застоя», объединенных общим названием «В СССР секса нет, а есть любовь!», земляка Рудольфа Тюрина (1939–2008, родился в городе Кизел Пермской области). Любимый жанр художника — сюжетные картины-«закрутки», которым характерна многофигурная (количество персонажей часто более сорока) композиция, где главный герой отсутствует. Темами таких больших картин становятся чаще всего моменты досуга и праздников: танцы в Доме культуры, попойка, на которой «гуляют» девушки и парни, деревенская свадьба, цирковое представление, массовые гуляния на «проводах зимы», разгульная вечеринка в ресторане.

*Премьера в театре «Сцена-Молот»

02. Что: Премьера оперы «Дуэнья» («Обручение в монастыре») Где: Пермский академический театр оперы и балета 16+ Когда: 28‑31 марта 2013 года в 19:00 Подробности: operatheatre.perm.ru; тел.: 212‑30‑87 (кассы)

Севильский дворянин Дон Жером желает выдать свою дочь Луизу за старого богача Мендозу, в то время как Луиза умирает от любви к молодому, но бедному Антонио. Чтобы избежать неравного брака, девушка сбегает из дома в костюме дуэньи, своей пожилой няньки, а та остается играть роль воспитанницы. Одна из самых жизнерадостных опер Прокофьева, «Дуэнья» не часто появляется на театральных подмостках. В Пермском театре оперы и балета опера «переживет» исторический перенос. Режиссер Андрейс Жагарс переместил действие оперы из XVIII века в 1970‑е: в Испании, проснувшейся от эпохи франкизма, рука об руку идут культурная и сексуальная революции. Любовные страсти разыгрываются среди раскрашенных в сочные цвета портовых контейнеров, а герои одеты в приличествующие 1970‑м костюмы — для этого художник Кристине Пастернака обошла почти все антикварные лавки, блошиные рынки и секонд-хенды Риги и Перми.

04

05

03. Что: Показ спектакля «Честный авантюрист» Где: Пермский академический Театр-Театр Когда: 6 и 22 марта 2013 года в 19:00 16+ Подробности: 2tperm.ru; тел.: 201‑76‑26 (кассы) После долгого отстутсвия в феврале 2013 года в Театр-Театр вернулся «Честный авантюрист» — спектакль Геннадия Тростянецкого. Воссозданные декорации и обновленный юмор вновь представят блеск галантного ХVIII века, проникнутого l'anima alleggra — «веселой душой». Радостное, благоухающее, музицирующее Палермо. Волею судеб сюда заброшен молодой венецианец, у которого тьма достоинств и ни гроша в кармане. Палермитанский свет — его кичливые доны и прекрасные донны, все взбудоражены явлением чужака, которое и породит целый ряд происшествий — смешных, обаятельных, трогательных.

04. Что: Премьера спектаклей «Фронтовичка» и «У нас все хорошо»* Где: Театр «Сцена-Молот» Когда: 23 марта 2013 года в 19:00 и 21:00 Подробности: stage-molot.ru; тел.: 201‑76‑26 (кассы)

16+ Лаборатория молодой режиссуры, прошедшая в «Сцене-Молот» в конце января 2013 года, обогатила театр сразу двумя новыми постановками. Наиболее убедительно, по мнению дирекции и художественного руководства Театра-Театра, прозвучали «Фронтовичка» — эскиз Дмитрия Туркова по пьесе Анны Батуриной — и работа Семена Серзина «У нас все хорошо» по тексту польского драматурга Дороты Масловской. Оценить старания молодых режиссеров пермская публика сможет 23 марта 2013 года.

05. Что: Киноклуб «Ярмарка тщеславия» Где: Кинотеатр «Премьер» Когда: 1, 8, 15, 22 и 29 марта 2013 года в 18:00 Подробности: permcinema.ru; тел.: 280‑95‑77

18+ Каждую пятницу здесь обсуждают фильмы разных лет, объединенные званием победителя разнообразных международных кинофестивалей. О громких именах, лаврах победителей и закулисных легендах рассказывают Марина Дмитриева и Наталья Ким. Темой марта стали победители Берлинского кинофестиваля: «12 разгневанных мужчин» Сидни Люмета, «Альфавиль» Жана-Люка Годара, «Тоска Вероники Фосс» Райнера Вернера Фассбендера, «Народ против Ларри Флинта» Милоша Формана, «Магнолия» Пола Томаса Андерсона.

март 2013

горчица 23


Аперитив  имя

Текст: Маргарита Кирпикова

Биографические справки Томас Алва Эдисон (1847‑1931) Майлен, США

Чтобы представить себе, каким человеком был знаменитый изобретатель Томас Эдисон, можно прочитать посвященную ему главу «Чудодей электричества» романа «42‑я параллель» американского писателя Джона Дос-Пассоса. Писатель дает исчерпывающую биографическую справку, начиная с детства, когда слабый и болезненный мальчик читает с матерью книги и получает нелестные отзывы о своих способностях к наукам от школьных учителей, и заканчивая старостью изобретателя, к тому моменту увлекшимся больше предпринимательством, нежели изобретением. Дос-Пассос так показывает итог деятельности ученого, поставившего свои способности на службу бизнесу: «Томасу А. Эдисону восемьдесят два года и он работает по шестнадцать часов в сутки, и он нисколько не интересуется математикой, социальным строем и философскими обобщениями, как и Генри Форд и Гарвей Файрстон, которые нисколько не интересуются математикой, социальным строем и философскими обобщениями; он работает по шестнадцати часов в сутки, стараясь найти суррогат каучука; каждый раз как он читает что‑либо по этому поводу он пробует сделать то же; каждый раз как его осеняет новая мысль, он идет к себе в лабораторию и пробует осуществить ее».

Дэвид Боуи (1947)

Брикстон, Британская империя Молчавший последние десять лет Дэвид Боуи поразил всех в январе 2013‑го года, без всяких анонсов и рекламы презентовавший на своем официальном сайте свежую песню Where are we now?, клип на нее и тут же объявивший о выходе в марте 2013‑го нового альбома. 66‑летний певец, в творческой биографии которого — множество перевоплощений, смен имиджа и работ в разных жанрах, — кажется, логично задается вопросом «где мы сейчас?». Однако о подведении итогов — теперь уже точно — речь не идет: альбом, выход которого запланирован на 12 марта 2013‑го года, будет называться The next day («Следующий день»). Впрочем, это не мешает поклонникам творчества Боуи предаваться размышлениям во время просмотра простого, красивого и пронзительно-грустного клипа, снятого режиссером Тони Оуслером: что вспоминает кумир, когда поет «where are we now?». Может, времена, когда он был Зигги Стардастом, может, — когда стал изможденным Белым Лордом. Или вспоминает, как однажды в детстве впервые услышал Литтл Ричарда, как впервые сильно подрался, защищая девочку, как работал курьером в мясной лавке, зарабатывая на первый саксофон Selmer из розовой пластмассы. Впрочем, очень может быть, что ни о чем таком Боуи не думает, а просто вспоминает свои путешествия. Песня ведь про Берлин.

Жак-Ив Кусто (1910‑1997) Бордо, Франция

Он не был первым океанологом, не был первым человеком, который снимал фильмы об океане. Однако его имя первым приходит на ум, когда речь заходит об океанологии. А его красная шапка, наверное, навсегда останется символом, почти достаточным для обозначения человека, имеющего дело с подводным миром, — включите фильм «Водная жизнь» Уэса Андерсона и сразу все поймете. Жак-Ив Кусто заболел океаном еще в детстве, когда научился плавать и нырять. Мальчиком он много болел, но был живым и веселым ребенком, имел много увлечений, но не делал успехов в школе — до зубрежки ли, когда тебя манит таинственная глубина? В 20 лет Кусто поступил в военно-морскую академию, где совершил свое первое кругосветное путешествие. После академии он собирался нырнуть в другую стихию — уйти в морскую авиацию, однако автомобильная катастрофа, в которую он попал, решила все за него. Кусто получил тяжелые травмы, и от профессии летчика, конечно, пришлось отказаться. А в 1936‑м году он купил маску для подводного плавания, нырнул с ней, и понял, что нашел себя. Свои знаменитые фильмы он начал снимать в 1950‑е. Чтобы посмотреть их все, наверное, потребуется не один год — Кусто выпускал их вплоть до своей смерти.

16+ 24 горчица

март 2013


Ив Сен-Лоран (1936‑2008)

Пина Бауш (1940‑2009)

Оран, Алжир

Золинген, Германская империя

Нельзя сказать, что он был первым, кто ввел в женский гардероб элементы мужского костюма, — все мы помним, что это Коко Шанель заразила женщин собственным примером, надев брюки, да еще и сообщив, что ничто не делает женщину такой свободной, как они. Но все же в дело углубления темы и ее популяризации Ив Сен-Лоран внес огромный вклад, подарив женщинам кожаные пиджаки, сапоги с очень высоким голенищем и даже смокинг, спасибо ему за это. Он вообще много в чем был первым: открыл стиль унисекс, без которого сложно представить современную моду, первым вывел на подиум темнокожих моделей, показав миру, как они прекрасны. И, кажется, до него ни один парфюмер не снимался обнаженным для рекламы. В 1985‑м году в нью-йоркском музее Метрополитен прошла выставка, посвященная Иву Сен-Лорану, — так он стал еще и первым модельером, который удостоился такой чести при жизни. Как бы насмехаясь над этим своим неофициальным званием первопроходца, он сказал свою знаменитую фразу «В этой жизни я жалею лишь об одном — что джинсы придумал не я».

Говорить о Пине (Филиппине) Бауш можно бесконечно долго. Но мы ограничены рамками сухой заметки, поэтому остановимся на основных моментах, и, прежде всего, на созданном ею жанре театра танца. Это не балет в его традиционном понимании — в спектаклях хореографа Пины Бауш танцоры не только двигались, они говорили, пели, смеялись, плакали, проживая истории из ее жизни и своих собственных. Очень многое в своей работе она черпала из бесед со своей труппой — говорила с ними о жизни, детстве, любви, политике, спрашивала, что они думают на ту или иную тему, — а после под впечатлением от разговора могла поставить спектакль. Например, балет «Кафе Мюллер» (1978) появился из детских и юношеских воспоминаний самой Бауш о людях, потерявших надежду, — пожалуй, только такие люди ее, родившуюся в 1940‑м в Германии, окружали все детство. Пина Бауш была революционером — и, конечно, речь не о том, что она переодевала мужчин в женские платья, как в балете «Семь смертных грехов», — она привнесла в балет «живую жизнь», иногда некрасивую реальность, заставив танцора рассказывать о себе неприкрытую правду, а зрителя — практически стать вуайеристом. «Для меня спектакль — это жизнь в самом простом значении слова. Она важнее всего» — говорила сама Пина Бауш.

Эдвин Лэнд (1909‑1991) Бриджпорт, США

Это имя, наверное, известно многим модникам по всему миру: Эдвин Лэнд обрадовал мир изобретением моментальной фотографии. Изобретение не приходило к Лэнду во сне, не выдумывалось мучительно в лаборатории, — им он обязан капризам своей дочери. В 1943‑м году мистер Лэнд, основатель компании Polaroid, отдыхал с женой и ребенком на море, и, как все любящие мужья и отцы, захотел сделать фотографию со своими красавицами. Пока он возился с экспонометром, выстраивал композицию и, наконец, считал до трех, чтобы жена и дочка приготовились и улыбнулись, девочка заскучала. Когда, наконец, фотоаппарат мистера Лэнда щелкнул, дочка набросилась на папу с требованием показать ей немедленно, что получилось, а на обескураженное папино объяснение, что нужно выждать, пока он проявит пленку и повозится с реактивами, удивленно спросила: «А почему нельзя посмотреть сразу?». Действительно, подумал папа, почему нельзя? Из отпуска мистер Лэнд приехал не только отдохнувшим и загорелым, но и располагающим четким планом по созданию моментального фото. В 1946‑м году он представил своим сотрудникам фотоаппарат под кодовым именем SX-70.

16+ март 2013

горчица 25


Аперитив  проверка слуха

Текст: Алексей Черепанов

01 05 02

03

06

04

Послушать Одни из безусловных лидеров современного альтернативного мейнстрима, получившие путевку в жизнь от самого Стивена Спилберга. Тогда, в 1996‑м, он растиражировал их фонтанирующий эмоциональной агрессивностью дебютник Beautiful Freak на своем лейбле Dream Works — так их узнал и полюбил мир. Спустя более чем 15 лет звучание десятого по счету альбома по‑прежнему свежо и бескомпромиссно. Марк Эверетт все так же душевно хрипит о разнообразных трудностях своего жизненного пути к вящему восторгу своих поклонников. Второй диск есть не во всех изданиях и включает в себя концертные записи.

02. My Bloody Valentine — MBV (2013)

Совершенно невероятное возвращение легендарных ирландцев. После записи яркого во всех отношениях альбома Loveless (1991) прошло 22 года. Сейчас уже отчетливо ясно, что этот альбом предвосхитил некоторые пути развития альтернативной музыки и 1990‑х и 2000‑х, а сама группа по уровню влиятельности в музыкальном мире — где‑то недалеко от The Velvet Underground. В 2013‑м году группа подает все то же блюдо из изобретательного гитарного шума, звучащее и остро, и современно, и, более того, даже как прямое продолжение альбома 1991‑го года. И если кто‑то прозревает в предсказуемости MBV не вызов, а буржуазное смирение, пусть скажет это в лицо Кевину Шилдзу. А мы посмотрим.

03. Follakzoid — II (2013)

И вновь краут. Стоило бы заняться и написать статью на тему особой любви современных лаборантов от музыки именно к крауту: быть может, по их мнению, это единственный жанр из «старья», позволяющий прорваться в «истинное бытие»? Так или иначе, краут XXI-го века хорош, когда его играют азиаты, однако и в Латинской Америке встречаются прекрасные примеры. Знакомимся — чилийцы Föllakzoid. Космические пульсы, фирменный монотонинг, открытый еще в 1970‑х группой Neu! и названный критикой «моторик», звуковые ландшафты, местами не уступающие психоделическим опытам Ozric Tentacles.

ПЕРЕСЛУШАТЬ 04. Алексей Петров — Девушка и смерть (2012)

Отечественная музыка давно не выкидывала на поверхность такого увлекательного и самобытного альбома. Главное здесь, конечно, слова — почти двадцать околобардовских, лоуфайных треков, полных филигранной текстуальной безысходности.* Олег Нестеров и «Снегири» выпустили в свет артиста, которому смело можно присвоить титул главы условной школы «новой могильной искренности», здесь девушка играет со смертью в шахматы, а лирический герой уверен, что скоро придет чупакабра и всех съест. Присутствует и самое, пожалуй, важное — афористичность, без которой альбом заставлял бы кататься от смеха.

05. Pixies — Surfer Rosa (1988)

Дебютный альбом Pixies, альтернативной рок-группы конца 80‑х. Он вошел в составленный журналом Rolling Stone список «500 лучших альбомов всех времен и народов». В серединку, на 315‑е место, но это тоже важное достижение. Любитель яростного гитарного звука, известный продюсер Стив Альбини и галлюциногенная лирика группы слились в экстазе: «раз словечко, два словечко — будет пе-сен‑ка». Песенки, столь же авторитетные для музыки 1990‑х, как и упомянутые выше My Bloody Valentine.

06. Spoon — Gimme Fiction (2005)

Особенность этого отличного коллектива в том, что ему всегда удавалось выпускать музыку, высоко оцениваемую разными слоями общественности — от «пацанчиков», которых «здорово качает клубняк», до искушенных меломанов и высокоинтеллектуальных критиков. Ритмико-гипнотический код, нащупанный группой в качестве основы саунда, вводит в транс и тех и других. Осталось добавить, что это одна из лучших пластинок 2005‑го года.

*по мнению автора текста Алексея Черепанова

01. Eels — Wonderful, Glorious (Deluxe Edition, 2CD, 2013)

16+ 26 горчица

март 2013


проверка слуха  Аперитив

Текст: Алексей Черепанов

СТАРАЯ ДОБРАЯ НОВАЯ ВОЛНА Написать одну страницу про нью вейв — все равно что попытаться уместить на двух страницах джаз — решительно невозможно. Поэтому мы расскажем историю термина и дадим срез информации о нескольких значительных коллективах «новой волны» — явления, перевернувшего когда‑то музыкальный мир. Терминологически, пусть противоречиво и очень условно, «новая волна» присутствует в критике с начала 1970‑х, тогда термин использовался для обозначения творчества Velvet Underground и New York Dolls. Но повсеместное распространение он получает после 1976‑го года, как раз с этим временем связана катастрофическая усталость рок-музыки от тенденций к усложнению — необходим был прорыв, свежая кровь, то самое ниспровержение авторитетов, которое вытащило когда‑то на вершину искусства эпатажников-футуристов. Сокрушили и взорвали старый мир панки, спасибо им. Но параллельно прямолинейному и неизобретательному панк-року, как грибы после дождя, на развалинах старого мира стали появляться группы, искавшие собствен-

*арт-скул-панк

01. Iron Maiden — Iron Maiden (1980)

Дебютный альбом «Железной девы», как и все их творчество, относится к так называемой «новой волне британского хэвиметал». Так обозначается появление в Британии ряда молодых рок-групп, исполнявших «тяжелую» музыку. По мнению критика Джефа Бартона, «на дебютнике музыканты предстают бандой нечесаных выскочек из Ист-Энда, которым есть много чего сказать, а не той вышколенной прогметалической машиной, которой они стали позднее».

ное, оригинальное звучание. И с 1977‑го года британская пресса ввела для их обозначения термин Малькольма Макларена — «new wave». Так стали называть все независимые группы конца 70‑х — середины 80‑х, играющие не панк, но обязанные ему своим рождением. Обильное использование синтезаторов, энергичный и жесткий звук гитар, лаконичность музыкальной фразы и четкий внятный ритм, как наследство панк-рока и рок-нролла, — вот характерные жанровые черты нового стиля. Однако при этом важно знать, что наследие «новой волны» очень разнообразно — и стилистически, и эмоционально, — и что общим для групп было стремление к новаторству и развитию музыкальных технологий.

02. Talking Heads — More Songs About Buildings and Food (1978)

Эти экспериментаторы с 1975-го года шли странными дорогами, лежавшими в стороне от стандарта середины 1970‑х, предвосхищая new wave. Для них придумано отдельное определение «art-school-punk»*, хотя «панк» здесь лишь для обозначения нестандартности, панки никогда особо слагать музыкальные фразы не умели, а Talking Heads были почти виртуозами с первого альбома. Пластинка 1978го года выпущена в содружестве с Брайаном Ино.

03. The Police —

Synchronicity (1983)

Одна из центральных групп английской «новой волны», сочетавшая успех у достаточно широкой публики с сотрудничеством с радикальными новаторами вроде Роберта Фриппа. Впрочем, то были сайд-проекты, музыка же Police базировалась на экспериментах с регги. Они играли, по мнению издания Allmusic Guide «нервный, разбавленный регги, поп / рок, как панк». Остается лишь добавить, что Synchronicity считается одной из 500 лучших пластинок «всех времен и народов» по версии журнала Rolling Stone.

Сьюкси Сью (Siouxie & The Banshees)

04. The Cure — Pornography (1984)

Этот третий альбом готической трилогии (наряду с Seventeen Seconds и Faith) — едва ли не самое мрачное порождение The Cure. «Новая волна» в стандартном понимании здесь причудливо преломилась в оптике группы великолепных нытиков и на выходе дала альбом, повлиявший, как показывает время, на стиль готик-рок. The Cure, наряду с Bauhaus и Siouxsie & the Banshees, тоже яркими представителями направления, относятся к отцам-основателям готического музыкального стиля.

05. Ultravox — Vienna (1980)

Вот так, без восклицательного знака на конце (Ultravox!) — это уже вторая инкарнация группы, знаменующая переход к жесткому синтезаторному звучанию и, шире, к идеологии «новой волны». Перед тем, в 1977‑79-х годах, коллектив играл музыку, отмеченную большим влиянием арт- и глэм- рока. Смена формата буквально вытащила группу из пучины развала, а приход певца, гитариста и клавишника Миджа Ура мобилизовал скрытые силы Ultravox, и Vienna стала классикой 80‑х, пожалуй, образцом нью-вейва.

16+ март 2013

горчица 27


Аперитив  на диване

Текст: Арина Галашова Просмотр этого фильма оставляет приятное впечатление благодаря какой‑то своей изумительной атмосфере и ярким краскам, особенно если принимать во внимание что фильм создавался в годы войны во время разрушительных ежедневных бомбардировок союзнической авиации. Рецензия с blockhaus.ru «Мюнхгаузен» — одна из самых визуально богатых картин, которые мне довелось видеть, — бьющий через край фонтан роскоши, фантазии и кича. Даже старомодные спецэффекты выглядят забавно и трогательно. Рецензия с kinopoisk.ru

МЮНХГАУЗЕН ЖИВ! Мюнхгаузен / Munchhausen (Германия, 1943) Режиссер Йозеф фон Баку. В ролях: Ханс Ольберс, Марина фон Дитмар и др. Барон Мюнхгаузен совершил массу открытий в мире животных, в области физики и географии (например, обнаружил реки, текущие молоком и пивом). Вдобавок он первым побывал на Луне. Ничего, что все это нелепое и беззастенчивое вранье, ведь есть герой, есть книги и фильмы о нем, значит — Мюнхгаузен прочно вошел в историю. А фильм режиссера фон Баку про барона сам во многом стал открытием. Картина была задумана в 1941‑м году лично рейхсминистром Йозефом Геббельсом, чтобы продемонстрировать наивысшие достижения германского кинематографа. Выход фильма был приурочен к 25‑летию студии UFA. В «Мюнхгаузене» нет пропаганды нацизма, это чисто развлекательная картина с пышной постановкой, один из самых дорогих фильмов Третьего рейха с небывалыми для того времени спецэффектами и неограниченным бюджетом. Ее техническое совершенство должно было стать вызовом Голливуду — снимать решили в новой системе «Агфаколор» в противовес заокеанскому «Техниколору». Фильм начинается сценой бала XVIII-го века, и вдруг в кадре появляются автомобили и выключатели: становится ясно, что действие происходит в середине века XX-го. Хозяин бала, наследник рода Мюнхгаузенов, рассказывает гостям историю его предка-авантюриста, получившего в дар от Калиостро вечную молодость. В конечном итоге оказывается, что барон-потомок и есть сам герой легенды, который в конце фильма, устав от приключений, решает состариться и уйти на покой. Остроумная и роскошная ненаучная фантастика полна смелых по тем временам сцен: то императрица в нижнем белье, то экзотическая танцовщица ню,

то наложницы султана в бассейне топлесс. Сам же Мюнхгаузен получился и вовсе казановой. К моменту создания фильма творческие силы покидали Германию, потому создателям пришлось обратиться к опальному писателю Эриху Кестнеру, книги которого жгли как идеологически и расово неприемлемые. Исполнитель главной роли был антифашистом, а исполнителя роли Калиостро вообще привозили на съемки прямо из концлагеря. Тем удивительнее, что «немецко-фашистская» сказка обернулась вполне толерантной философской притчей: в фильме вопреки расово-людоедским теориям есть даже карлик-музыкант и шеренга африканцев. Приключения барона-враля весьма свободно переложены на пленку, диалоги умны и смешны, а сам Мюнхгаузен в ключевом моменте выбирает свободу и независимость, отказываясь от предложения Калиостро совместно захватить власть. Такое попустительство стало возможным, вероятно, потому, что министр пропаганды Геббельс слишком сильно хотел превзойти все достижения развлекательного кино США и Европы, дабы явить миру зрелище раскрепощенной, уверенной в себе, победительной Германии. В фильме нет русофобии, но в сценах о России присутствует много «клюквы». Например, авантюрист Мюнхгаузен показывается любовником императрицы Екатерины, а она — женщиной легкого поведения. Не совсем логично, но во многом благодаря этому после Второй мировой члены советской комиссии в Нюрнберге потребовали запретить киноленту. Да и вообще судьба у картины незавидная: в первоначальном варианте ее продолжительность составляла 134 минуты, но несколько месяцев спустя фильм укоротили до 110 минут. Далее «Мюнхгаузен», призванный стать иконой Третьего рейха, оказался погребен под его руинами на десятилетия. К счастью, оставшаяся часть негатива пережила бомбежки и оккупацию, была отреставрирована «Фондом Мурнау», переведена в цифровой формат и выпущена вновь в 2004‑м году. Мюнхгаузен выходит живым из любых переделок.

12+ 28 горчица

март 2013


Текст: Арина Галашова «Общая теория относительности Эйнштейна, его теории о Большом взрыве, черных дырах и растягивающемся пространстве послужили вдохновением для следующего поколения ученых. По части известности Артуру Эддингтону повезло меньше. Всю оставшуюся жизнь он пытался примирить свою веру с научными знаниями».

Все с детства знают, что то‑то и то‑то невозможно. Но всегда находится невежда,  который этого не знает. Он‑то и делает открытие. Альберт Эйнштейн

«Научный поиск истины не касается национальной розни. Он ставит нас выше ненависти, злобы и страха. Вот что важно».

ОТНОСИТЕЛЬНО ОТНОСИТЕЛЬНОCТИ Эйнштейн и Эддингтон / Einstein and Eddington (Великобритания, США, 2008) Режиссер Филип Мартин. В ролях: Энди Серкис, Дэвид Теннант Общую теорию относительности знать не обязательно. А узнать, кто такой Альберт Эйнштейн и почему он велик, можно, посмотрев этот фильм. Но самое главное — лента рассказывает, благодаря кому из малоизвестного ученого Эйнштейн превратился в человека, узнаваемого во всем мире. Речь об английском астрономе Артуре Эддингтоне, чей неоценимый вклад в науку сейчас практически забыт. 1914‑й год, Европа на пороге войны: Германия против Франции и Великобритании. Уже по‑смешному лохматый, но еще никому не известный Эйнштейн живет с семьей в Швейцарии. Он усиленно работает над новейшей теорией гравитации, которая идет вразрез с канонической Ньютоновской системой. Лучшие умы Германии убеждают ученого перебраться на родину и возглавить Берлинский физический исследовательский институт. Убежденный пацифист, он, оставив семью, отправляется в логово науки, сосредоточенной на изобретении нового оружия. Тем временем Эддингтон, один из лучших астрономов Англии, пытается приложить с трудом раздобытые первые работы Эйнштейна к действующей картине мира. Он понимает, что теории физика могут открыть новые пути к пониманию времени и пространства. Между учеными завязывается переписка на языке формул, которая в ситуации войны между их странами может привести к обвинению в государственной измене. Оба оказываются под жестким прессингом, но, как настоящие ученые, они ведут свою войну — с косностью, непониманием, неготовностью людей к правде.

В 1916‑м Эйнштейн объявляет о создании общей теории относительности. Эддингтон берется подтвердить ее на опыте, и ему даже удается убедить свое руководство в необходимости финансирования для этого экспедиции в Африку. Буквально чудом во время затмения на острове Принсипи англичанину удается сделать снимки, которые наглядно подтверждают теорию «лохматого гения». Это навсегда изменяет понимание принципов существования вселенной и законов мироздания. Эйнштейн становится знаменит и показывает фотографам язык. Нельзя сказать, что это главная и единственная линия фильма. Не меньше внимания, чем науке и войне, автор уделил человеческой позиции и личной жизни Эйнштейна и Эддингтона. Конечно, начинающим ученым и студентам-физикам будет интересна научная история, но и широкой публике есть чем насладиться. Картина демонстрирует, что гении тоже люди: тут есть и запутанные взаимоотношения Эйнштейна с женщинами, и несчастная однополая платоническая любовь Эддингтона к другу, предательство друзей, верность родных. Взаимоотношения с богом, потеря близких, ужасы войны, судьбы человечества… Некоторые ученые ворчат после просмотра — мол, мало науки и много драмы. Но ведь цель байопика — рассказ о личности, в данном случае — о природе гения, о том, как совершаются открытия. Тут, например, опровергается стереотип «что бы ученые ни придумывали, все равно получается бомба». Энштейн решительно заявляет: «Тот, кто довольно марширует под музыку в строю, уже заслужил мое презрение. Мозгом он был наделен по ошибке, ему вполне было бы достаточно и спинного мозга. Я предпочел бы быть разорванным на куски, чем быть частью этого грязного действа. Я убежден, что убийство под предлогом войны не перестает быть убийством». Ученым не важны границы и национальный вопрос, — доказывает Эддингтон. Что касается науки, стоит отметить, что теория Эйнштейна до конца не доказана экспериментально, но и не опровергнута. Она не дает ответы на все вопросы, и глубинная причина сил гравитации ученым еще не совсем понятна. Так что мир ждет новых гениев и новых открытий.

18+ март 2013

горчица 29


Аперитив люди Текст: Маргарита Кирпикова Фото: Оля Рунёва

Анна Касьян

Номинация на «Золотую Маску-2013» за роль Деспины (опера Cosi fan tutte («Так поступают все женщины») Показ 13‑го февраля 2013‑го года был чем‑то вроде генеральной репетиции перед «Золотой Маской». Хотя, конечно, чтобы довести все до… полного перфекционизма, нужно еще репетировать. Мы все очень сблизились, хотя и до этого были хорошо знакомы, — три года работаем вместе с Теодором Курентзисом, с Симоной Кермес дружим с 2011‑го, она мне как сестра, и это чувствуется даже на сцене. Станислава Леонтьева я знаю с 2008‑го, а с Гарри Агаджаняном у нас обоих армянские корни — тут, знаете, как говорят, корни за себя сами поговорили! Мне кажется, мы с Деспиной похожи. Единственное, в чем мы точно разные, — я не умею и не хочу манипулировать людьми! Деспина веселая, умная и хитрая, жизненного опыта у нее больше, чем у ее хозяек. Ей надоело быть служанкой, а чтобы вырваться из этого круга, нужны деньги, и она не упускает свой шанс. В начале оперы есть интересный момент: она готовит шоколад (а это афродизиак!) для хозяек и решается его попробовать. В Cosi очень интересные отношения между Доном Альфонсо и Деспиной. В начале оперы он поучает молодых людей, говорит о том, что они зря верят своим избранницам. И Деспина то же самое говорит своим госпожам: «Верить мужчинам? Да еще и солдатам? Да вы что!». У них похожий взгляд на любовь, видимо, они оба много страдали. Интересно, что Дон Альфонсо не замечает, как Деспина перехватывает у него всю инициативу. С восхищением вспоминаю десять дней, когда мы записывали диск для Sony Classical. Человек, который купит диск, станет сам режиссером — включит диск, сядет в кресло, закроет глаза и представит себе действие. Нашей задачей было сделать все так, чтобы ему было легче. Когда я смотрела видеозапись, я так хохотала, я была в восторге, спектакль очень красивый. Я участвовала во многих постановках Cosi, но здесь есть что‑то, чего я нигде не видела. Мы не играем, мы живем в этом мире, переносимся на три часа из ХХI века в XVIII-й. Я забываю, что я Анна Касьян, нацепляю чепчик и бегаю три часа, не чувствуя, что на мне корсет. Вчера я даже получила травму и чуть не потеряла сознание на сцене. В самом начале у меня сломался ноготь до мяса (любая женщина знает, как это больно). А Стас должен был схватить меня за руку — и надо же было ему схватить именно за этот палец! В глазах потемнело, а я продолжала петь. Я очень люблю свое дело. Это даже не назовешь делом, это моя жизнь. По-моему, играть комические роли сложнее, чем трагические. Ты вбегаешь на сцену, и зрители начинают хохотать — это бесценно. Номинация на «Золотую Маску» была неожиданностью и большим счастьем для меня. Я помню, была в Италии, играла в «Трубадурах». Мне позвонили с этой новостью, и я так заорала! Только что умирала на сцене, а тут смеюсь, кричу. Я буду петь, наслаждаться, жить на сцене, а что уж там получится дальше, не думаю.

12+ 30 горчица

март 2013


Текст: Маргарита Кирпикова Фото: Оля Рунёва

Гарри Агаджанян

Номинация на «Золотую Маску-2013» за роль Дона Альфонсо (опера Cosi fan tutte («Так поступают все женщины») Всегда, когда в составе появляется новый человек, все меняется. С новым Гульельмо — Симоне Альбергини — и мы сами ощущаем себя на сцене по‑новому, и, думаю, зрители тоже видят и слышат новый спектакль. Я тоже в некотором роде новый Дон Альфонсо для тех, с кем сейчас выхожу на сцену — в 2011‑м году эту партию исполнял другой человек. Эту оперу я узнал в Перми год назад. Готовил партию Дона Альфонсо с Теодором Курентзисом, как роль — с Матиасом Ремусом, режиссером. Для меня Дон Альфонсо — это такой повидавший жизнь мужчина. Философ. У него и опыт есть, и цинизм, и некоторая разочарованность. В общем, кто он такой, было понятно сразу — циник, не верящий в любовь и верность. Но когда начались репетиции, я начал открывать его для себя с новой стороны. Мне вдруг стало понятно, что он совсем не так прост и однозначен. Слова Дона Альфонсо «так поступают все женщины» я понимаю и даже разделяю — ну, тут мужская солидарность. Но ведь на самом деле он говорит это и о женщинах, и о мужчинах, при этом выставляя женщин в лучшем свете. Если женщина поступает так, то есть изменяет, она делает это сердцем и душой. Пусть это измена, но в ее основе лежит любовь, настоящие чувства. А мужчина делает это по‑животному — ну, изменил и забыл, что такого. Не стоит понимать слова Дона Альфонсо буквально, — я советую это всем зрителям — нужно понять подтекст. Дон Альфонсо не открывает Феррандо и Гульельмо страшной правды — это жизнь. С чего начинается спектакль? С разговора о любви Феррандо и Гульельмо к Дорабелле и Фьордилиджи. Но где этот разговор происходит? В борделе. Молодые люди «так поступают» сами с самого начала, но не замечают этого: пообнимались с девицами, а потом один говорит: «Моя Дорабелла!», а второй — «Моя Фьордилиджи!». Сделали свои дела и все забыли. А Дон Альфонсо видит это и показывает им изнанку таких поступков. Моцарт сделал поразительную вещь. Он написал Cosi fan tutte так, что если все это сыграть и спеть в точности, как это написано, и у исполнителей, и у публики будет полное ощущение того, что эти мысли уже были в них. Здесь даже ничего не надо додумывать — все это было, есть и будет. Волнуюсь ли я перед «Золотой Маской»? Конечно. Я вообще всегда волнуюсь, перед любым спектаклем. Тем более перед спектаклем на таком фестивале. Волнуюсь не за себя, а за общее дело, ведь номинирован спектакль, и на мне, равно как и на остальных исполнителях, лежит огромная ответственность — мы все отвечаем друг перед другом за то, как у нас получится сыграть.

12+ март 2013

горчица 31


Аперитив люди Текст: Маргарита Кирпикова Фото: Оля Рунёва

Станислав Леонтьев

Номинация на «Золотую Маску-2013» за роль Феррандо (опера Cosi fan tutte («Так поступают все женщины») События, разворачивающиеся в Cosi fan tutte, могли бы происходить и сегодня. Это современная история. Не сказал бы, что мне не нравится перенос действия исторических спектаклей в современность, если он обоснован, не бросается в глаза. Если перенести Cosi в современные декорации, сюжет от этого, конечно, не пострадает, но потеряется красота, блеск — ведь одни только костюмы так хороши! — и в итоге останется суррогат, искусственный фрукт, пустой бокал. Феррандо… в принципе, он парень неплохой! Я не разделяю себя и Феррандо, у меня как‑то очень легко получилось стать им, я даже не понял, как это вышло. Мне сложно говорить о нем отдельно от себя, я не могу сказать, как я к нему отношусь — отвечать на этот вопрос для меня все равно что, например, задуматься, как я отношусь к своим родителям или детям. Я могу сказать о Гульельмо, например, или других персонажах, потому что вживаюсь в свою роль и больше обращаю внимание на своих партнеров. У нас появился новый Гульельмо — Симоне Альбергини. Он очень быстро смог влиться в роль, с ним очень приятно работать и, конечно, благодаря ему в спектакле появились новые краски. Спор с Доном Альфонсо для Гульельмо — шутка, развлечение, не больше. А Феррандо воспринимает все всерьез, по‑детски верит в любовь — и Дорабеллы, и свою, и тяжело переживает момент, когда понимает, что обманулся. Герои сами толкают своих девушек на неверный путь. Проверять таким образом чувства, — и свои, и того человека, которого ты любишь, я думаю, опасно. Мало ли что может выясниться! Я стараюсь донести до зрителя то, что мы готовили вместе с режиссером, не добавляя ничего «от себя». Мне очень нравится работать в Пермском театре оперы и балета, он очень интересный. Работать со здешними исполнителями, с Теодором Курентзисом невероятно приятно, здесь я постоянно ощущаю, что занимаюсь высоким искусством. Перед «Золотой Маской» я не волнуюсь, я беспокоюсь — очень хочу, чтобы у нас все срослось.

12+


Текст: Маргарита Кирпикова Фото: Оля Рунёва

Надежда Кучер

Номинация на «Золотую Маску-2013» за роль Медеи (опера Medea Material («Медея Материал») Почему‑то везде пишут, что Медея — моя первая заглавная партия в Пермском театре оперы и балета. Это не так. Моя первая заглавная партия здесь — Марфа в «Царской невесте» Римского-Корсакова. Первый спектакль с моим участием состоялся, по‑моему, 5‑го февраля 2012‑го года. Когда мы готовили премьеру оперы Medea Material, у нас было очень мало времени. Я не успела выучить материал наизусть, и вообще мы все делали впопыхах, практически в последний момент, и то, что задумывалось изначально режиссером, на премьере показано не было. Прошел почти год, материал мы все уже хорошо знаем, режиссер приехал и довел спектакль до того вида, который представлял себе. В таком виде мы его показали в Перми и покажем на «Золотой Маске». Хотя это и не было сделано специально к фестивалю. В «новой» версии «Медеи» на сцене появилась важная часть декораций — кучи мусора. Мне очень нравится это нововведение. В этом захламленном доме трагедия Медеи становится более выпуклой, мусор помогает приблизить происходящее на сцене к содержанию пьесы Хайнера Мюллера. В Medea Material сложен музыкальный материал, это первая современная опера, в которой я участвовала, сложный музыкальный язык. Было очень трудно все это разбирать. Интерес к этой опере у меня проснулся, когда я прочитала либретто — даже не после того, как я послушала музыку. Это сразу говорит о том, что героиня мне близка, я почувствовала связь с ней, не слыша музыки, не разбирая ничего. Я сразу могла сказать: это мое. А со временем я еще больше сроднилась с Медеей. Она близка мне своей драмой. Если зрители в зале испытывают какие‑то чувства во время спектакля, тут, мне кажется, нет моей заслуги. Здесь делают свое дело драма и музыка. Текст, который выводится на стену, написан настолько потрясающе, что от него невозможно оторваться. Если бы я была в зале в качестве зрителя, я, наверное, только слушала музыку и читала текст. Хотя действие тоже интересно. Я бы хотела хоть раз посмотреть, как выглядит «Медея» со стороны. Медея — не детоубийца. Ни в коем случае нельзя ее трактовать так. И она не женщина, потерявшая любовь мужа. Здесь даже не в любви дело. Дело в метаморфозе, которая происходит с Язоном по прошествии энного количества лет. Она ведь полюбила совсем другого человека. Почему она убивает детей? Ведь не для того же чтобы ему насолить. Это акт непродления рода такого человека, как Язон. Она делает это, чтобы на нем все закончилось. Я не волнуюсь перед «Золотой Маской». Какая разница, золотая эта маска или не золотая, или не маска вовсе. Я еду играть спектакль. Единственное, что вызывает волнение, — предстоящие два дня жестких репетиций, придется привыкать к новой сцене.

18+ март 2013

горчица 33


мода  нам нравится

Журналы от Net-A-Porter >

16+

Основатель онлайн-журнала о моде Net-A-Porter Натали Массене запускает печатную версию, которая обещает стать достойным конкурентом Vogue и Harper`s Bazaar. Сайт представил еженедельный журнал The Edit. Каждый год планируется выпускать 52 тематических номера, 30 страниц которого будут заполнены модными съемками. Также в планах выпуск еще одного журнала, более серьезного по содержанию по сравнению с The Edit. Издание пока не получило имени, но известно, что выходить в свет оно будет не чаще, чем 4‑6 раз в год начиная с осени 2013. Вдобавок к этим журналам Net-A-Porter выпустил единичный журнал The Collections Special, состоящий из 104 страниц и рассказывающий о весенне-летних коллекциях на английском, немецком, французском и китайском языках.

< Неделя моды в Нью-Йорке В рамках Недели моды в Нью-Йорке Carolina Herrera представила свою осеннюю пре-коллекцию 2013. Как всегда, модельер предложила женственные образы с нотками ретро, выполненные в оттенках драгоценных камней. Над осенней коллекцией 2013 Oscar de la Renta кроме самого Оскара поработал Джон Гальяно — он вносил финальные штрихи. Де ла Рента высказал желание работать с Гальяно и дальше, так как считает его «одним из самых талантливых людей, которых встречал в своей жизни». Ральф Лорен взял курс на «а ля рюс». В рамках Недели моды в Нью-Йорке дизайнер представил осеннюю коллекцию 2013 Ralph Lauren. Модели вышли на подиум в картузах, жилетах, широких штанах, заправленных в сапоги, в образе рабочих Российской империи. Другие модели предстали в образах барышень в кубанках и меховых накидках, длинных бархатных юбках в пол и длинных жакетах.

Неделя детской моды в Лондоне >

0+

Первая по счету в истории всемирная неделя детской моды пройдет в Лондоне 19 и 20 марта 2013 года. Организаторы — основатели интернет-портала о детской моде alexandalexa.com — разделили мероприятие на две части. В первый день для прессы пройдут показы коллекций осень-зима 2013 /14 Paul Smith Junior и Little Marc Jacobs. Во второй день всем желающим покажут одежду сезона весна-лето 2013. «Неделя детской моды — это радостное мероприятие. Мы уверены, что оно заслуживает специальной платформы, и рады тому, что поддерживаем такое событие», — говорит Алекс Теофаноус, основатель и генеральный директор alexandalexa.com. В течение недели моды дети и их родители также смогут принять участие в различных мероприятиях, разработанных при участии Музея детства Виктории и Альберта.

< Весенне-летняя видеокампания Prada

16+

10 женщин в образе 10 разных цветов — такую концепцию выбрала Миучча Прада для видеокампании весенне-летней коллекции 2013, в которой сыграли Ванесса Аксенте, Саския де Брау, Ирина Кравченко, Ева Герцигова, Сунг Хи, Ирене Хиемстра, Кристен Оуэн, Саша Пивоварова, Мартье Верхоеф и Ракель Циммерман. Посмотреть ролик стоит хотя бы ради игры Саскии де Брау и Саши Пивоваровой, которые оказались необыкновенно артистичными, и красивого саундтрека — композиции Stamping Ground американского музыканта Moondog.

34 горчица

март 2013


мода

на Ане: жакет Maison Scotch, 9 890 руб., шорты Pepe Jeans, 3 690 руб. (Jeans Symphony); шарф Mascotte, 960 руб. на Брайане: жилет Scotch & Soda, 6 490 руб., футболка Scotch & Soda, 2 190 руб., джинсы Pepe Jeans, 4 890 руб. (Jeans Symphony)

ТЕНДЕНЦИИ ОБЗОР: МОЛОДЫЕ РОССИЙСКИЕ ДИЗАЙНЕРЫ ПРОЕКТ: ТОП-8 модных магазинов ТЕОРИЯ ПРОСТЫХ ВЕЩЕЙ: ШЛЯПЫ НОВОСТИ СТИЛЯ

Бывший редактор ювелирного раздела Tatler Ольга Прокопова сейчас создает удивительные украшения из натуральных камней под брендом Volha. Поклонницы марки — Мирослава Дума, Тина Канделаки. Стр. 32


Мода тенденции весна-лето 2013

Carven Proenza Schouler

Хоть март в нашей климатической полосе не радует особенно теплой погодой, все равно это весна. И шубы точно уже можно оставлять до следующей зимы, чтобы не портить мех сыростью. Компромиссный вариант — кожа. Причем этой весной она играет роль материала не только верхней одежды, но и платьев, брюк, жакетов. Очень приятно выглядит кожа пастельных оттенков — розового, пудрового, нежно-голубого.

36 горчица

Cushnie Et Ochs

Marni Derek Lam

Jen Kao

Derek Lam Pedro Lourenço

Marni

Richard Nicoll Sportmax

Proenza Schouler

Michael Kors Richard Nicoll

Fendi

Valentino Michael Kors

Richard Nicoll

Felipe Oliveira Baptista Fendi

Jen Kao

Чувствовать кожей

март 2013


весна-лето 2013

J_Crew

Dior Homme

Dolce & Gabbana

Christopher Shannon

Band Of Outsiders

Emporio Armani Andrea Pompilio

Acne

Iceberg

John Galliano

Giorgio Armani

Iceberg Billy Reid

Hardy Amies

J_Crew

Acne Bespoken

Dior Homme 3.1 Phillip Lim Dolce & Gabbana

Dolce & Gabbana

Усатый-полосатый

Полоска давно перешла с больничных пижам, тюремных роб и тельняшек моряков в гардеробы модников. И продольная, и поперечная, и черно-белая, и цветная, и тонкая, и широкая. Наверное, главный секрет полоски состоит в ее простоте. Полосатая вещь прекрасно вписывается практически в любой образ и, как показывает практика, сочетается с другой полосатой вещью: Acne демонстрирует, что если вы не можете выбрать между вертикальной и горизонтальной полоской, можно надеть сразу все.

март 2013

горчица 37


Мода обзор

Текст: Юлия Ляхович

СДЕЛАНО В РОССИИ

Кто на новенького?

Виталий Шкригунов

Выпускник Ставропольского техно‑ логического колледжа и Ивановской тек‑ стильной академии Виталий Шкригунов шагнул на профессиональный подиум со своей полиэтиленовой коллекцией, когда ему было семнадцать. В 2013‑м году модельер, уже извест‑ ный своей линией одежды под брендом RAGS 19//57, дебютировал вновь и пред‑ ставил своим поклонникам результат работы за полгода — весенне-летнюю коллекцию собственной марки Two Bears. На этот раз гуру денима (Виталий придумал сотни способов варки джин‑ совой ткани и сочетания ее с декоратив‑ ными элементами) выпустил полно‑

ценную капсульную линейку из десяти моделей, в которых горчичный сочета‑ ется с тремя базовыми цветами — чер‑ ным, серым, синим. Вся одежда создана для мужчин разных возрастов, для кото‑ рых главный принцип — иметь удобную одежду для жизни и работы. «Сделано на Кубани» — для Виталия это звучит гордо. Толстовки, стильные спортив‑ ные сумки, хлопковые брюки, шапки, бейсболки и футболки с фирменным принтом. Кстати, практически все вещи можно запросто вывернуть наизнанку и надеть на крутую вечеринку. Фишка коллекции — килт из денима. Внимание: выпущен ограниченным тиражом, так что смельчакам стоит поторопиться.

килт из денима (коллекция Two Bears весна-лето 2013)

коллекция Two Bears весна-лето 2013

38 горчица

март 2013

* Two Bears — два медведя. Graphic + Craftsmanship — графика + мастерство

Их лица пока не примелькались в глянце, их имена еще не гремят в родном Отечестве и за рубежом. Но о себе они уже заявили в полный голос. Молодому поколению российских дизайнеров, как и положено, свойственны запал, амбиции в хорошем смысле этого понятия, стремление делать моду и покорить мир. Ох уж эти новые русские!


ТРК «СемьЯ», ул. Революции, 13, 2 этаж, тел.: 238 70 11 www.corsocomo.ru


Мода обзор

коллекция осень-зима 2012 / 2013

Если звезды зажигают…

Дарья Бардеева

Ольга Вильшенко

Она верит в судьбу и предназначе‑ ние. Юная Дарья Бардеева мечтала соз‑ давать красивые наряды. Вертелась перед зеркалом, примеряла на себя разные обра‑ зы и наматывала на себя ткани, которые брала у мамы. Во времена учебы на моде‑ льера-конструктора реальность потесни‑ ла волшебный мир грез, заставив понять, что работа дизайнера — тяжелый труд, и не каждый способен взвалить на себя этот груз. Чудесных историй с Дарьей не произошло, и чтобы чему‑то научить‑ ся, ей нужно было работать — и рабо‑

тать очень много. Хрупкая, энергичная, улыбчивая дизайнер Бардеева, и ее пла‑ тья — словно продолжение ее же самой. В них нет никакого желания куда‑то торо‑ питься, в них хочется быть королевой. Строгие цвета, минималистичные худо‑ жественные решения, почти полное отсут‑ ствие декора — за исключением неболь‑ ших винтажных элементов, кисточек и бусин, которые украшают линию экс‑ клюзивных платьев последней коллекции от Бардеевой. Женственность в них хоть и сдержанная, но очень чувственная.

С детства она даже не думала зани‑ маться чем‑то другим: шила подру‑ гам и себе. Правда, к своей мечте Ольга Вильшенко пришла после Института финансов, поступив на курсы в отделе‑ ние института Марангони в Лондоне. Сегодня ее имя больше известно «там», чем «здесь». Но вдохновляется дизайнер двумя городами — Москвой и Лондоном, и потому в ее коллекциях с русским акцен‑ том всегда объединяются мысли об отече‑ ственном культурном наследии и лаконич‑ ный европейский крой. Девушки, покупа‑ ющие одежду Vilshenko, абсолютно раз‑ ные. Обычно они делятся на две группы: смелые, готовые носить разноцветные принты и вышивку, и те, кто предпочи‑ тает лаконичность и качество. И те, и дру‑ гие ценят русский акцент. А Вильшенко

тем временем продолжает изучать винтаж: русские рубахи, платья, — и читать кни‑ ги по русской архитектуре, которых у нее очень много. Аксессуары, обувь и пар‑ фюм — об этом она пока мечтает, но обя‑ зательно сделает. Просто должно быть вовремя, чтобы получился результат.

коллекция весна-лето 2013

40 горчица

март 2013


ТРК «СемьЯ» ул. Революции, 13, тел.: 238 68 69 магазин мужской одежды, обуви и аксессуаров


Мода обзор

украшения Volha

Молодо, да не зелено

Ольга Прокопова

Василина Мороз

«Меняю профессию!» — решила редактор ювелирного раздела Glamour и Tatler и юрист по образованию Ольга Прокопова и переквалифицировалась в дизайнера украшений. Редакторский опыт (а он порой лучше диплома) при‑ шелся кстати: для Ольги настало время не изучать украшения, а создавать свои. В ее московской мастерской под вдохно‑ вением арт-эпохи авангарда, футуризма Джакомо Балла, фовизма Анри Матисса, кубизма Хуана Гриса смешались нату‑

ральные материалы с искусственны‑ ми: пластик, кожа, кружево запросто сплетаются с чем‑то неожиданным — например, элементами люстры. Детали этой ручной работы отыскиваются где угодно — в Италии, Штатах и Азии. Среди поклонников марки Volha есть как известные люди, так и простые любители украшений. Кроме основной коллекции, у Ольги есть и коллабора‑ ции с дизайнерами одежды: к примеру, для марки Ruban.

Если идейный создатель марки Volha стремится к элитарности своих произ‑ ведений, то дизайнерский бренд Etnie Jewell хорошо чувствует себя в нише демократичных марок. Ее автор — Василина Мороз начинала с создания вещей для друзей, а теперь ее хобби пре‑ вратилось в серьезный проект, в кото‑ ром есть место экзотическим перьям, меху, натуральным камням, ракушкам,

жемчугу и бисеру. Но явный фаворит Василины — винтажная фурнитура с блошиных рынков и из бабушкино‑ го сундука. В личной копилке — кол‑ лаборации с Topshop и Harms. И как бы между прочим, параллельно с увлече‑ нием и делом дизайнер Мороз успева‑ ет читать лекции об украшениях и сни‑ маться в рекламе украшений.

аксессуары и украшения Etnie Jewell

16+ 42 горчица

март 2013


*footwear — обувь. australia — Австралия. Bags Footwear Socks — сумки, обувь, носки. Shoes & Accessories — обувь и аксессуары. Authentic — подлинный


Мода стиль

Текст: Екатерина Сабирова

Время модных открытий Есть модные магазины, которые подобно прибывающим с большой земли кораблям, представляют нам моду, которая гарантированно выражает правильные актуальные тренды сезона. Здесь очень важен контекст — культурный, интеллектуальный, и прогадать невозможно — линии безупречны, а акценты на пике моды. Подбирая, например, платье, мы приобщаемся к определенному стилю жизни, в которой нет места спешке, безвкусным решениям и импульсивным приобретениям.

Дизайнерский дуэт Марко Джулиано и Николо Болонья, лауреаты конкурса дизайнеров Who is next, впервые представили коллекцию MARCOBOLOGNA* на показе Vogue Talents в сентябре 2011 года.

И

менно таким магазином является концепт-стор A. Dress. Здесь взаимо‑ действуют стиль, дизайн, искусство, фотография и музыка. Атмосфера «модного адре‑ са» позволяет окунуться в мир интерес‑ ных вещей, где каждая имеет свою исто‑ рию. Вдохновляемый концептуальны‑ ми брендами, магазин A. Dress предла‑ гает покупателям особенные предметы гардероба и расширяет вкусовые гори‑ зонты любого, даже очень искушенно‑ го модника. Постоянные покупатели уже

знают, что здесь можно найти почти все, что сегодня актуально в мировой моде. A. Dress гарантирует своим покупателям, что любая купленная здесь вещь — тренд сезона, отбирая для них вещи из коллек‑ ций, пожалуй, самых модных и интерес‑ ных мировых дизайнеров. Весенние коллекции A. Dress очень насыщенны — здесь и уже известные нам бренды: McQ by Alexander McQueen, Acne, Marc by Marc Jacobs, Stone Island, MM6 Maison Martin Margiela, и свежие откры‑ тия сезона. Например, коллекция весеннелетнего сезона итальянской марки Au jour

Au jour le jour: круизная и весенне-летняя коллекции 2013

16+ 44 горчица

март 2013


*кто следующий

Атмосфера магазина A. Dress позволяет окунуться в мир вещей, где каждая имеет свою историю и легенду.

le jour. Дизайнеры Мирко Фонтана и Диего Маркес напечатали панд, черепах, слонов и пингвинов на разноцветной жаккардо‑ вой ткани и разместили их так, что изда‑ ли принты кажутся геометрическими, будто бы родом из 1970‑х. Легкомысленно живые цвета — свежесть и молодость новой весны. Да и сама героиня коллек‑ ции — юная дева, выдумщица, озорни‑ ца, дерзкий сорванец. Зима закончилась, давайте начинать вечеринку. Шелк, хлопок, шифон, тафта, джерси, огромные банты на блузках, короткие юбки, платья на одно плечо — дразнить и удивлять, и удивлять‑ ся самой. Дизайнеры марки Au jour le jour выпустили первую по счету коллекцию в 2010‑м году, но уже стали по‑настоящему ярким и интересным явлением в мире моды. Итальянский Vogue называет идеи дизайнерского дуэта новаторскими, а это весьма лестная оценка в фэшн-мире. И дей‑ ствительно, коллекция легкая, женствен‑ ная и нетривиальная, просто залюбуешься. Другое открытие этой весны — бренд MARCOBOLOGNA, результат встречи двух молодых дизайнеров Марко Джульяно и Николо Болонья, лауреатов престиж‑

ного международного конкурса молодых дизайнеров Who is next,* жюри которо‑ го — сплошь мэтры мира моды. Известные своим неординарным подходом дизайне‑ ры придумали элегантную коллекцию, в которой заметно и влияние модных трендов, и, конечно, различим собствен‑ ный вкус создателей. Находясь в посто‑ янном поиске визуального совершенства, Джульяно и Болонья не забывают и о так‑ тильном удовольствии — в коллекции использованы легкие ткани, шифон, тон‑ кий шелк. Яркая черта коллекции — навер‑ ное, самый модный тренд этого сезона — оригинальные принты, способные свести с ума. Пляска красок и оттенков, фейер‑ верки блесток и калейдоскоп небанальных силуэтов — все это, по крайней мере, ново и ослепительно свежо. В платье из технотюля или в леггинсах из лайкры с принтом невозможно затеряться в толпе. Нарочитая эклектичность и стихийность коллекции безупречно подходит этой весне. Когда, если не сейчас, представить себя красивым цветком, раскрывшимся под первыми сол‑ нечными лучами?

коллекция весна-лето 2013 от MARCOBOLOGNA. Ее яркая черта — наверное, самый модный тренд этого сезона — оригинальные принты, способные свести с ума

*MARCOBOLOGNA и Au jour le jour в Перми — в концепт-сторе A. Dress: ул. Ленина, 80, тел.: 236‑36‑46; www.adressperm.ru

16+ март 2013

горчица 45


мода обзор

модных магазинов

Стилист журнала «Горчица» Оля Рунёва по заданию редакции выбрала восемь интересных пермских модных магазинов и оценила их готовность к весенне-летнему сезону.

ПУШКИНА, 15

Оля Рунёва, стилист, фотограф

Формат. Мультибрендовый концепт-стор, кэжуал-одежда для молодых, успешных, уверенных, готовых заявить о себе людей. Достоинства. Здесь можно купить не только модную одежду (эксклюзивно в Перми American Retro, Antipast)*, но и блокноты Moleskine, книги, дизайнерские детали интерьера. Кроме того — выпить чашку кофе с друзьями. Что нового. Совсем скоро ожидается прибытие коллекций демократичного испанского бренда LeMonada и французского IRO. Магазин продолжит продажу аксессуаров марки Stern (дизайнерские украшения из пластика). На лето магазин преобразится, но новый стиль пока держится в тайне. Интерьер. Авангард с элементами ретро. Каждая из просторных примерочных с пушистыми ковриками и мягкими пуфами оформлена по‑своему. Адрес. Пермь, ул. Пушкина, 15, тел.: 210‑34‑28.

ARTA

Формат. Мультибрендовый бутик, студия авангардной моды. Авангардноромантическая одежда для женщин, которые хотят выглядеть одновременно женственно и независимо. Достоинства. Необходимо отметить, что здесь, возможно, самый большой выбор одежды в авангардном стиле. Приятный момент: будучи постоянным покупателем бутика, вы можете рассчитывать на подарок ко дню рождения.** Что нового. Появились новые коллекции весна-лето Sarah Pacini, Crea Concept, Annette GÖrtz. И уже в следующем сезоне ожидается появление новых коллекций известных дизайнеров, имена которых пока держатся в тайне. Интерьер. Авангардный стиль с элементами винтажа. Уютную атмосферу создают тихая музыка и аромат свежесваренного кофе. Красивые примерочные. Адрес. Пермь, ул. Екатерининская, 59, тел.: 210‑97‑49.

16+ 46 горчица

март 2013

*эксклюзивно в Перми на дату выхода журнала «Горчица» №2 (31) в свет **Срок акции до 31.12.2014г. Информация об организаторе акции, о правилах ее проведения, количестве подарков по результатам такой акции, сроках, месте и порядке их получения у консультантов бутика ARTA или по тел.: 210‑97‑49

топ-8


PLACE life \ street \ denim*

*жизнь \ улица \ деним

Формат. Мультибрендовый бутик. Городская авангардная одежда для думающих, стильных, не гонящихся за сиюминутными трендами людей. Достоинства. Внимательное отношение ко всем посетителям, которых здесь всегда называют гостями. Регулярно расширяющийся, развивающийся ассортимент. Что нового. В магазине появились американские марки одежды (Fidelity, Spiewak), а также японский авангардный бренд Gene par Yukio Mishiba. Ожидается прибытие коллекций весна-лето от прекрасных марок Transit, GAS. Интерьер. Преобладает стиль лофт. Примерочные уютные и теплые. Здесь царит аромат кофе, какао, парфюмов Demeter и пластиковой обуви Melissa. Адрес. Пермь, ул. Советская, 28а, тел.: 8‑909‑115‑05‑25.

Jeans Symphony

16+

Формат. Мультибрендовый европейский шоу-рум. Городская одежда для современных молодых людей. Достоинства. Магазин отличается своим собственным стилем — как оформления, так и одежды. Сюда приходят за популярными брендами, составляющими основу ассортимента. Подход к каждому клиенту индивидуален и нацелен на то, чтоб каждый почувствовал себя здесь как дома. Что нового. Уже представлены новые коллекции сезона весна-лето всемирно известных брендов Scotch & Soda, Maison Scotch, Pepe Jeans, Ben Sherman, Pierre Cardin, Bench. Одежда из новых коллекций магазина украсила большую фотосессиию номера — полюбоваться можно на стр. 58. Интерьер. Дизайн выполнен в современном стиле с интересными аксессуарами и элементами винтажа. Стильные примерочные с дизайнерскими обоями и большими удобными зеркалами, позволяющими увидеть себя со всех сторон. Адрес. Пермь, пр. Комсомольский, 16, тел.: 238‑70‑57. март 2013

горчица 47


мода обзор

A. DRESS

Формат. Концепт-стор. Городская одежда, аксессуары, парфюм для людей, которые ценят свою индивидуальность. Достоинства. Каждый сезон A. Dress представляет своим гостям новые бренды. Прекрасные консультанты помогают собрать целостный лук. Что нового. Представлена обувь Mauron, совсем скоро прибывают коллекции итальянских брендов MARCOBOLOGNA и Au Jour Le Jour. Стоит обратить внимание и на парфюм бельгийской марки Nico Uytterhaegen. К весне дизайнеры бутика готовят для покупателей сюрприз — обновленный интерьер. Интерьер. Урбанистический стиль. Преобладающие светлые и серые тона разбавлены яркими аксессуарами, фотографиями и плакатами. Примерочные большие, светлые и удобные. Также есть зона отдыха, где можно расслабиться за чашечкой кофе. Адрес. Пермь, ул. Ленина, 80, тел.: 236‑36‑46.

МОДНЫЕ ЛЮДИ

Формат. Мультибрендовый бутик, одежда для состоявшихся, успешных, уверенных в себе людей, которые хотят выделяться и быть на пике моды. Достоинства. Один из первых мультибрендовых бутиков в нашем городе, ему уже более 10 лет. Витрины оформляются профессиональным штатным дизайнером, чем может похвастаться не каждый модный магазин. Что нового. С наступлением весны ожидается прибытие новых для бутика марок Isabel Marant, Marc Jacobs и Chloé. Интерьер. Классический стиль с преобладающими пастельными тонами, в качестве элементов декора использованы живые цветы. Примерочные большие и светлые. Прекрасные запахи ароматических масел создают приятную атмосферу. Адрес. Пермь, ул. Куйбышева, 10, тел.: 235‑16‑12.

16+ 48 горчица

март 2013


Dress Code

*эксклюзивно в Перми на дату выхода журнала «Горчица» №2 (31) в свет

Формат. Концепт-стор для людей с развитым вкусом, переживших «романы» со многими марками. Одежда от классики до авангарда. Достоинства. Dress Code способен удовлетворить, пожалуй, самых взыскательных покупателей. Здесь собраны люксовые марки дизайнеров из Бельгии, Англии, Франции и других стран. Что нового. Уже представлены весенне-летние коллекции Maison Martin Margiela (мягкость линий, асимметрия), Thomas Wylde (брутальные рок-н-рольные принты и женственные нежные ткани: шелк, атлас, шифон), Paul Smith (английская классика с неожиданными сюрпризами). Интерьер. Классика с элементами винтажа. У посетителя создается ощущение, что он оказался в гостиной английского особняка, где ничего не слишком, но все изысканно и достойно. Адрес. Пермь, ул. Ленина, 65, тел.: 246‑55‑88.

EMOTION

Формат. Мультибрендовый бутик. Одежда, аксессуары для состоявшихся и успешных людей, которые предпочитают оставаться самими собой в любое время и в любом месте. Достоинства. Эксклюзивно в Перми представлены известные европейские бренды: Devernois, Weill, Sportalm.* Женственные и изысканные, они радуют пермских женщин элегантным дизайном и прекрасным кроем. Что нового. Бутик сейчас радует не только женщин, но и мужчин, — здесь появился мужской зал с марками одежды Azzaro и RENÉ LEZARD. Интерьер. Уютный интерьер в стиле прованс. Примерочные представляют собой отдельную большую комнату с зеркалами в человеческий рост. Есть удобная зона отдыха, где вам предложат выпить чашечку чая или кофе. Адрес. Пермь, ул. Ленина, 58а, БЦ «Любимов», 1 этаж, тел.: 215‑20‑00.


МОДА  теория простых вещей

Шляпа-федора

Все, что мы знаем или не знаем о ней

Мужская шляпа сдержана в оттенках Федора — это именно то, что мы имеем в виду, когда говорим «шляпа». У итальянской фирмы Borsalino, являвшейся в ХХ-м веке одним из основных производителей таких шляп, была отличная реклама: все крутые парни в кино (детективы, журналисты и сердцееды с интересным прошлым) носили именно федору, и, в конце концов, федора стала синонимом крутости. Кстати, и название фирмы Borsalino в какой‑то момент стало синонимом федоры — до сих пор в ходу название «борсалино». Еще за изломы на тулье федору называют «переломленное поле» или — по‑английски — snap brim.* Своим названием шляпа обязана имени главной героини пьесы «Федора», написанной французским драматургом Викторьеном Сарду в XIX-м веке: на театральных подмостках Федора, сыгранная Сарой Бернар, появлялась в шляпе с мягкими полями.

Тулья

Тут мы знаем: должно было быть три залома, чтобы удобно было приподнять шляпу над головой, встретив знакомую (или очень симпатичную) даму. Тремя пальцами — по пальцу на залом. Жалко: шляпы остались (судя по тому, как настойчиво их включают в свои коллекции мировые Дома моды), а традиция — нет (судя по всему).

Мягкие поля: спереди опущенные вниз, сзади — приподнятые.

Материал

Фетр. Часто, особенно в последнее время, можно встретить федору из тонкой соломки, и это, конечно, вариант нормы, но все же, делая такой серьезный шаг, как покупка шляпы, остановите свой выбор именно на классическом фетре.

*снэп брим

Поля

16+ 50 горчица

март 2013


Текст: Маргарита Кирпикова

Женская шляпа вообще ни в чем не сдержана Пик популярности федора пережила в 1940‑е, а в 1960‑е ее уже почти никто не носил. Разумеется, речь идет о мужчинах, женщины в то время с удовольствием обходились тюрбанами, шляпками-таблетками, без удовольствия донашивали выходившие из моды шляпки-клош. А в 1980‑х женщины начали носить федору — а с ними и Майкл Джексон. Ну или наоборот. Федора — тот предмет изначально мужского гардероба, который перешел в женский практически не измененным: шляпу не нужно подгонять под особенности женской фигуры, это же не брюки и не рубашка.

Цвет

В цвете сегодняшний день также диктует вольность: практика показывает, что можно купить и ярко-розовую, и бирюзовую. Однако та же практика показывает, что гораздо симпатичнее выглядит шляпа банального цвета: серого, коричневого, бежевого.

Материал

В женском гардеробе шляпа — это что‑то вроде бантика, поэтому и требований‑то особых к ней нет. Хотите — из фетра, хотите — из соломки, хотите — из кожи рептилии (впрочем, здесь фантазия обрывается).

март 2013

горчица 51


мода луки

на Кате: шапка, 468 руб., свитер из флиса, 837 руб., жилет, 2 499 руб., джинсы, 1 539 руб., ботинки, 1 293 руб., все — AST.

на Никите: шапка, 480 руб., куртка, 2 946 руб., свитер из флиса, 1 224 руб., джинсы, 1 218 руб., ботинки, 1 599 руб., все — AST.

На Коле: свитер, 2 769 руб., джинсы, 1 539 руб., ремень, 972 руб., куртка, 3 999 руб., ботинки, 1 599 руб., все — AST.

Весенняя прогулка

на Саше: шапка, 405 руб., свитер из флиса, 627 руб., куртка 3 051 руб., джинсы, 1 341 руб., ботинки, 1 599 руб., все — AST

на Коле: куртка для беговых лыж, 2 769 руб., брюки для беговых лыж, 1 908 руб., жилет, 2 989 руб., ботинки, 1 599 руб., все — AST.

Магазин AST: Пермь, ул. Революции, 21а, тел.: 210‑93‑93

52 горчица

март 2013

на Кате: свитер из флиса, 837 руб., брюки для беговых лыж, 5 229 руб., куртка для беговых лыж, 2 952 руб., ботинки, 1 599 руб., все — AST.

*АСТ активная спортивная команда

Наши друзья выбрали себе несколько ярких спортивных образов от AST для мартовских будней.


*NEW COLLECTION SPRING-SUMMER 2013 — НОВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ ВЕСНА-ЛЕТО 2013

NEW COLLECTION SPRING-SUMMER 2013 Пермь, ТРК «СемьЯ», ул. Революции, 13, 3 этаж, тел.: 238‑68‑68; www.bettybarclay.com


Мода парфюм

Текст: Маргарита Кирпикова

Annick Gutal Le Mimosa *

Анник Гуталь

Конец зимы — самое время вспомнить о мимозе, одном из первых вестников весны, желтом цветке, который однажды несла в руке на прогулке булгаковская Маргарита. И хотя Мастер посчитал цветок отвратительным и даже заставил свою будущую возлюбленную выбросить его в канаву, мимоза (в первую очередь, ее аромат) заслуживает того, чтобы оказаться в коллекции ароматов романтически настроенной дамы. В 1999‑м году Анник Гуталь скончалась в возрасте 53‑х лет, оставив наследство в виде парфюмерного Дома и 25‑ти созданных ею ароматов дочери Камий. Сегодня наследница Анник Гуталь занимает ее место и вместе с новым «носом» Annick Goutal Изабель Дуайен работает над новыми ароматами.

Абсолют мимозы давно и довольно обширно используется в парфюмерии — он выступает и как главное действующее лицо аромата, и как фиксатор. Также из‑за своих свойств он часто входит в состав средств для ухода за проблемной и чувствительной кожей.

Парфюмер Анник Гуталь не должна была становиться парфюмером. Ей проро‑ чили будущее пианистки: она с детства занималась музыкой и достиг‑ ла больших успехов. Но отыграв свое, закрыла крышку рояля и заявила, что на этом ее музыкальная карьера кончена, и она будет искать новые гори‑ зонты. Общество пророчило мадемуазель Гуталь блестящее будущее моде‑ ли — ее тонкие и правильные черты лица мало кого могли оставить равно‑ душным. Но и тут она сказала свое веское «нет» — поработав на реклам‑ ных съемках, поняла, что ее душа просит чего‑то другого. И она нашла это свое другое. Однажды в Грасе она встречает парфюмера, который открыва‑ ет перед ней новый мир, а в ней самой — недюжинные способности в обла‑ сти создания ароматов. И в 1980‑м году она открывает свой первый бутиклабораторию на Рю де Беллешес в Париже.

Аромат Ярко-желтая мимоза вот-вот расцветет и появится на прилавках цветоч‑ ных магазинах, в скромных букетиках или громадных охапках. И все пой‑ мут, что до весны осталось совсем чуть‑чуть, когда в холодном воздухе поя‑ вится знакомый нежный аромат. Можно не ждать этого момента или уси‑ лить его, сняв крышечку с флакона Le Mimosa Annick Goutal. Над арома‑ том, выпущенном в 2011‑м году работали дочь основательницы компании Камий Гуталь и «нос» Изабель Дуайен. Помимо нежной и сладкой грасской мимозы в нем присутствуют зеленые и древесные ноты: вначале слышны мимоза, ирис и анис, затем — та же мимоза, но в компании персика, закан‑ чивается все мускусно-сандаловым шлейфом.

Ароматы для Анник Гуталь — это воспоминания: все свои творения она посвящала событиям и людям, оказавшим влияние на ее жизнь.

54 горчица

март 2013

Аромат Le Mimosa помещен в стандартный для Annick Goutal фла‑ кон — восхитительно несовременный, овальный, с рельефными продоль‑ ными полосами. От прочих ароматов «Мимозу» отличает бант — «золотая» крышечка украшена ярко-желтой лентой в черный горошек, напоминаю‑ щий о золотистых соцветиях. Этот же горох рассыпался и по коробочке Le Mimosa. Такой флакон приятно держать на туалетном столике или ящи‑ ке комода, и, собираясь на свидание, достать его, улыбнуться горошинам на бантике и сделать пару нажатий.

*Ле Мимоза Анник Гуталь

Флакон


выбор  Мода

КОЛЛЕКЦИЯ МЕСЯЦА Коллекция украшений «Королевские бабочки» от Roberto Bravo

Cтрана  Италия Материалы  золото 585 пробы, бриллианты, эмаль, сапфиры представлена в Перми в ювелирном салоне Serebro: ул. Революции, 21 (ЖК «Виктория»)

БРЕНД

Roberto Bravo создает дизайн ювелирных изделий, отражая свежие направления современных идей и умело сочетая в коллекциях модные тенденции с ювелирной классикой. Микеланджело, Леонардо да Винчи, Бенвенуто Челлини — вот на чьи произведения ориентируются мастера Roberto Bravo, создавая свои коллекции, воплощение загадочного, волшебного мира золота и драгоценных камней.

ИСТОРИЯ

История ювелирной компании Roberto Bravo началась в 1967 году в городке Ареццо на севере Италии. Последние 17 лет она оказывает серьезное влияние на тенденции в ювелирном мире. В коллекциях марки гармонично слились традиции итальянской ювелирной классики, высокие технологии и особое чувство стиля, которым так дорожат в Европе. Избегая традиционных тяжелых форм в дизайне, Roberto Bravo создал свой собственный стиль.

Новаторство, необычность, шик и свежесть — вот основные принципы ювелирного дома Roberto Bravo. Коллекции из года в год становятся номинантами крупных мировых ювелирных салонов.

ТЕНДЕНЦИИ

КОЛЛЕКЦИЯ

Великолепная коллекция украшений «Королевские бабочки» с необычным, заметным дизайном выполнена вручную, как и все изделия марки. Жизнь королевских бабочек проходит в перелете с севера на юг, в течение которого происходит смена четырех поколений. Каждая бабочка, которая на своих шелковых крыльях совершает путешествие, прекрасно знает весь маршрут, как будто в прошлом уже пролетала его десятки раз. Изящные, нежные, словно живые, бабочки Roberto Bravo настраивают на романтический лад.

В коллекциях Roberto Bravo используются роскошные материалы и драгоценные камни, новые технологии и необычные цветовые оттенки. Все изделия уникальны, созданы вручную в единственном экземпляре, с использованием большого количества драгоценных и полудрагоценных камней, золота 585 и 750 пробы, яркой цветной эмали, удивительной красоты жемчуга, перламутра и коралла. Изделия Roberto Bravo созданы для людей, не приемлющих однообразия и монотонности. В их числе певица Патрисия Каас, актеры Антонио Бандерас, Софи Марсо, Изабель Аджани.

март 2013

горчица 55


мода  новости стиля

новости новости новости новости новости новости новости новости новости новости

Будущее денима Denham Джейсон Деним (Jason Denham) — один из ведущих джинсовых дизайнеров в Нидерландах. Опыт Денима — основание интернационально успешного лейбла Blue Blood, сотрудничество с Pepe Jeans и работа для Боно из U2, но и открытие в 29 лет CLINIC+, инновационного консалтингового агентства по джинсовому дизайну. Среди клиентов агентства — LVMH, Swift Denim Europe и Kuyichi. Недавно Джейсон Деним запустил свой бренд, девизом которого стал призыв «поклоняться традиции и разрушать условности». Одежда Denham Design — это современность и изобретательность. Идея бренда — понимание и знание джинсовой продукции, истории, материалов, стирки. Как говорит сам создатель бренда Джейсон Деним: «Последние коллекции Denham — лучшие из всех, что я когда‑либо делал. Сейчас я работаю с фантастической командой, и вместе мы делаем будущее денима». Удивительная весенне-летняя коллекция Denham — уже в магазине «Пушкина, 15» (Пермь, ул. Пушкина, 15).

СВЕЖИЕ ЭМОЦИИ Французская гостиная-бутик Devernois (ул. Ленина, 58а, БЦ «Любимов») полюбился пермским модницам. Весна принесла свои интересные перемены — и теперь это прекрасное место называется Emotion. Магазин стал большим мультибрендовым бутиком, расширил свой формат: появился мужской зал (Azzaro, Rene Lezard), новые европейские модные бренды для женщин. Сейчас приходить за покупками можно парами — красивые луки вам обеспечены. Emotion дарит своим гостям новые эмоции и впечатления.

Lapin House в Перми Греческий бренд Lapin House с 1978 года известен своей прекрасной работой в области детской моды. Благодаря неизменному качеству одежды премиум-класса и высокому профессионализму команды компания создает прекрасные детские коллекции для мальчиков и девочек от 0 до 14 лет и задает тенденции в мире детской моды. Целью компании остается создание всего лучшего нашим детям — самым красивым детям в мире. Достоинствами продукции бренда являются качество тканей, великолепный дизайн, соответствие европейским нормам безопасности, внимание к деталям, удобство стильной одежды. Прекрасная новость от детского бутика Lapin House в Перми (ул. Ленина, 60, ТРК «КолизейAtrium», 4 этаж): сейчас в нем представлен еще и широкий выбор наборов для крестин, и чудесная одежда для младенцев.

56 горчица

март 2013

Большому кораблю — большое плавание Pierre Cardin едет в Пермь Pierre Cardin — всемирно известный бренд, который ассоциируется с высоким стилем, яркостью и качеством исполнения. Вещь марки Pierre Cardin говорит об элитарности и отличном вкусе владельца. Основатель марки — один из самых известных модельеров в мире Пьер Карден. Он объединил в своем бренде французское изящество и итальянскую смелость, изменил взгляд на мужской стиль одежды, создав цветные пиджаки и брюки. Мужская одежда Pierre Cardin — это шик и элегантность, изысканность стиля, высокое качество материалов, великолепное соотношение дизайна изделия и ткани. Прекрасная новость для пермских модников — скоро в Перми открывается авторизованный магазин Pierre Cardin с удивительным ассортиментом разнообразной одежды и аксессуаров для мужчин.

Весенне-летняя коллекция Tommy Hilfiger, как всегда, простая и стильная, решена в синебелой цветовой гамме, щедро приправлена полосками и прекрасно подходит для создания шикарных и простых кэжуал-луков. Местом действия новой рекламной кампании стала настоящая роскошная яхта с шумной и яркой компанией на борту. Джинсовые платья, платья с тонкой отделкой, яркие купальники с контрастными принтами — для женщин; модные свитера с необычной крупной вязкой, трикотажные жилеты и кардиганы, широкие брюки — для мужчин. Цветовая гамма, фасоны, спокойствие классического кроя и сочетания фактур тканей — для людей, уверенных в своем стиле, и предпочитающих индивидуальность. Приятная новость: Tommy Hilfiger в Перми — в ТРК «СемьЯ» (ул. Революции, 13, 1 этаж). Открытие магазина в марте 2013 года.


*

* Продавец: ООО «Приват Трэйд». Адрес: г. Москва, ул. Самокатная, д. 1, стр. 21. ОГРН 1087746760397. **Metropolitan — Метрополитен


мода  новости стиля

новости новости новости новости новости новости новости новости новости новости

Нежный как мама

Mcq весна-лето 2013

Электронный шезлонг-качели MamaRoo, прекрасный помощник для молодых родителей. Имея 5 режимов укачивания, шезлонг имитирует движения маминых рук при убаюкивании ребенка. Легкое и удобное сидение можно использовать для сна и для игр малыша. Электронный шезлонг помогает развивать вестибулярный аппарат ребенка и предотвратить укачивание при длительных поездках на автомобиле. Он дарит малышу комфортный отдых и спокойный сон, а родителям несколько минут для себя. Эта чудесная новинка — уже в магазине детских товаров Chicco (Пермь, пр. Комсомольский, 76).

McQ является демократичной линией бренда Alexander McQueen с 2006‑го года. Она воплощает в себе яркие проявления молодежной культуры последних тридцати лет, объединяя и смешивая течения и стили. Главные черты бренда — чувство времени в сочетании с агрессивностью. Линия продолжает логичное развитие, сохраняя свой авторский стиль. На церемонии Elle Style Awards в Лондоне в 2012‑м году марка McQ by Alexander McQueen была названа «Лучшим современным брендом». В Перми новая коллекция McQ by Alexander McQueen — в концепт-сторе A. Dress (ул. Ленина, 80, тел.: 236‑36‑46)

красивое удовольствие Австралийская марка женского белья Pleasure State воплощает модные тенденции, предлагая высокий стиль, комфорт и современные технологии. Соблазнительное белье этой марки дает женщинам чувство уверенности в себе и ощущение собственной привлекательности. Новые линии марки — это роскошь кружева, нежность атласа, затейливые принты, фантазийные вышивки и точность силуэтных решений. Коллекция Pleasure State отражает разные настроения — от сдержанного до игривого — сохраняя баланс между комфортом и роскошью, реальностью и мечтой. Линия Pleasure State Couture в этом сезоне посвящена городским амазонкам. Женщина в городе живет динамичной жизнью, в калейдоскопе событий и в постоянной смене образов. Великолепные ткани, кристаллы Swarovski, необычные цветочные принты, изысканное кружево, интригующие детали. Вся эта красота — уже в магазинах «Эстель Адони» (Пермь, ТЦ «Привилегия», ул. Ленина, 26; ТРК «Столица», ул. Мира, 41 / 1).

58 горчица

март 2013

Танец Сары Источником вдохновения новой коллекции Sarah Pacini стал танец. Благодаря изысканным материалам рождается женственность и подвижность. По-прежнему предпочтение в этом сезоне отдается натуральным тканям, однако на этот раз в сочетании с синтетическими материалами для обеспечения комфорта, свежести и новизны. Трикотаж привносит в коллекцию грации и делает ее богатой. Свобода движения представлена имитацией кружевного плетения, плоских складок, полосок, рисунка. Визуальный образ — сильный простой и чистый силуэт. Изменяясь от прозрачной нежной фактуры к плотной и вычурной, трикотаж остается ключевым элементом коллекции и продолжает быть основой вещей бренда. Прекрасная и завораживающая весенне-летняя коллекция Sarah Pacini представлена в студии авангардной моды ARTA (Пермь, ул. Екатерининская, 59, тел.: 210‑97‑49).

роскошная весна Весенне-летняя коллекция от Caterina Leman воплощает роскошный деловой стиль, полный аристократизма, ярких летних цветов и свежих дизайнерских решений. Мягкие натуральные материалы, оригинальный крой в сочетании с классикой, и, конечно же, элегантная отделка отличают узнаваемый стиль марки. Причудливая эклектика модных ретро-нюансов, современных тенденций и геометрических фигур, элегантные костюмы с юбкой и легкими приталенными жакетами. Романтичные и изящные платья из шелка, кружева, органзы нежных пастельных цветов и глубоких чистых оттенков. Весенняя коллекция Caterina Leman в Перми — уже в магазине Caterina Leman (ТЦ «Привилегия», ул. Ленина, 26).


Коллекции весна-лето 2013 Boboli  Brums  Pepe Jeans  Scotch&Soda  iDO Poivre Blanc  TobeToo  Eli  Ciao Bimbi  Tinny  Ricosta Пермь, ул. Петропавловская, 46, тел. / факс: 210‑12‑31, 212‑43‑18


мода  новости стиля

новости новости новости новости новости новости новости новости новости новости

Дольче вита Metropolitan Mexx Metropolitan* — линия бренда, созданная специально для жителей больших городов. В новой коллекции гармонично сочетаются актуальные тренды и традиционный стиль марки. Вдохновленная шикарной «дольче вита», модой 50‑х, оттенками итальянского мороженого и ярких карамелек, женская коллекция соединяет игривые солнечные блики и выразительные краски с тонким стилем. В мужской линии сезона вещи в стиле преппи воплощают роскошную жизнь Нью-Йорка. Mexx Metropolitan в Перми — в магазине MEXX (ТРК «СемьЯ», ул. Революции, 13, 2 этаж, тел.: 238‑69‑86).

Футурист Александр Ванг В мощной и оригинальной коллекции Alexander Wang весна-лето 2013 преобладают геометрические очертания, лаконичные и четкие линии. «После строгих фасонов прошлого сезона я хотел поэкспериментировать с объемами», — объясняет Александр Ванг, презентовавший симметричные силуэты, состоящие из отдельных кусков ткани, расположенных на некотором расстоянии друг от друга. Футуристический стиль смешивается с повседневной модой: габаритные куртки, прямые шорты-бермуды до колена, пальто, трикотажные топы, туники с зебровыми или крокодиловыми мотивами. Минималистская палитра: черный, белый, алюминиевый, ониксовый. Модельер использовал кожу, хлопковый поплин, трикотаж, саржу. Alexander Wang представлен в Перми в концепт-сторе Dress Code (ул. Ленина, 65, тел.: 246‑55‑88)

Морская весна Motivi

60 горчица

март 2013

ПРАВИЛА ХОРОШЕГО ТОНА Вокруг света с GANT В сезоне весна-лето 2013 GANT снова черпает свое вдохновение в путешествиях по всему миру. К традиционному для бренда соединению американского наследия с его изысканным европейским настоящим, в новом сезоне добавляется бразильский колорит, индийские нотки и свежий морской ветер ЛонгАйленда. И, как и всегда, мужская и женская линии коллекции GANT воплощена в нескольких темах, каждая из которых имеет свой особенный дух и предоставляет основу для выбора гардероба для любого случая. GANT в Перми — в ТРК «СемьЯ», ул.Революции, 13, 3 этаж; ул. Луначарского, 62б.

Творения кондитеров вдохновили дизайнеров Mascotte на создание летнего меню для леди, не представляющих свой гардероб без сладостей, а отпуск — без вечеринок на белоснежном песке пляжа. Босоножки в тон фисташковому мороженому, клатчи цвета ягодного сиропа и неоново-леденцовые сандалии, нежные молочно-розовые полутона сплетаются с бирюзовыми и персиковыми оттенками, отражая воздушность пастели в глянце лаковых материалов. Новинка мужского сезона Mascotte — необычный материал с благородным блеском, имитирующий текстуру жатой бумаги. Яркая и интересная коллекция Mascotte — в фирменном салоне Mascotte (Пермь, ТРК «СемьЯ», ул. Революции, 13).

*Метрополитен

Коллекция Motivi весна-лето 2013 посвящена природе. Акценты нового сезона расставлены в пяти темах, вдохновленных флорой и фауной. Каждая линия выражает идею нового сезона в естественных светлых оттенках и натуралистичных принтах. Пастель не сдает своих позиций, как следствие, в коллекциях много мятного, лимонного и бежевого. Присутствует и черно-белая графика, но главной изюминкой, пожалуй, стали, фотопринты. Ключевой элемент коллекции — вода, фантастический мир красок от оттенков океанской волны до нежных пастельных тонов. Цвет морской волны находит свое применение в орнаментах с эффектом морского дна. Свежую коллекцию Motivi встречайте в магазине Motivi: Пермь, ТРК «СемьЯ», ул. Революции, 13, 2 этаж.


НОВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ ВЕСНА-ЛЕТО 2013

Одежда для ваших детей, самых красивых детей в мире

НОВИНКИ наборы для крестин и одежда для младенцев

Размерный ряд для детей от 3-х месяцев до 14 лет. детский бутик Lapin House: Пермь, ул. Ленина, 60, ТРК «Колизей-Atrium», 4 этаж, тел.: 298-57-19; www.lapinhouse.com


ПРОТЕЗИРОВАНИЕ ЗУБОВ CEREC: Ирина Михайловна Кузнецова, директор клиники «Астра-Мед»

советы стоматолога

ТЕХНОЛОГИЯ Cerec (от англ. Chairside Economical Restorations of Esthetic Ceramic — «прибор для экономичной и эстетичной керамической реставрации») — это высокотехнологичный комплекс для изготовления зубных микропро‑ тезов (вкладок, виниров, коронок) из керамики. Разработан в университете Цюриха (Швейцария). Компьютерное моделирование зубов при помощи аппарата для протезирования Cerec позволяет быстро и качественно про‑ тезировать отсутствующий зуб, установить коронку, керамические вини‑ ры на фронтальные зубы. Протезирование происходит за одно посещение врача-ортопеда. Доктор моделирует зуб, минуя снятие слепков и создание модели, а исследование зубов производится при помощи интраорального Cerec-сканера. Используется безметалловая керамика — гипоаллергенный материал, приближенный к зубной эмали.

ЭТАПЫ РАБОТЫ Выполняется оптический слепок, съемка зубов при помощи каме‑ ры Cerec Blucam (всего за несколько секунд). Врач создает компьютерную модель будущей реставрации, не отходя от кресла пациента. Программное обеспечение Cerec 3D позволяет сформировать поверхность зуба с помо‑ щью биоинженерной модели зуба за несколько минут. На шлифоваль‑ ном аппарате вытачивается реставрация в автоматическом режиме. Затем готовая реставрация фиксируется на зубах. Время выполнения всех работ 1‑2 часа. Пребывание в клинике превращается в наблюдение за тем, как изго‑ тавливается ваша реставрация и происходит процесс эстетичного протези‑ рования. Комплекс Cerec дает великолепные возможности технологичного лечения, протезирования — до 12 зубов за одно посещение врача.

ДОСТОИНСТВА Значительная экономия времени — за одно посещение делается вся работа, занимающая при стандартной методике несколько дней. Пациент может наблюдать за производством индивидуальной коронки на фрезер‑ ном автомате INLAB (длится всего 25 минут). Моделирование при 12‑крат‑ ном увеличении помогает обеспечить высокое качество и точность констру‑ ирования. Благодаря высокой скорости метода не происходит нарушений в дентине и остальных тканях зуба. Для изготовления реставраций Cerec используются полихромные керамические блоки, позволяющие создать реставрацию, которая полностью совпадает с цветом эмали натуральных зубов пациента. Красивая улыбка выглядит естественно.

62 горчица

март 2013

*Церек. Технология Cerec эксклюзивно представлена в Перми в клинике «Астра-Мед» на дату выхода журнала Горчица № 2 (31) в свет. ** Cerec Blucam — Церек Блюкам 3D — 3Д INLAB — ИНЛАБ

Утрата зубов — серьезная проблема, которая вызывает неудобства и требует правильного решения. В современной стоматологии существует множество методов реставрации и протезирования зубов. Одной из самых передовых технологий в этой области является Cerec,* в Перми эксклюзивно представленная в клинике «Астра-Мед». Подробнее о ней нам рассказала Ирина Михайловна Кузнецова, директор клиники.

О ВОЗМОЖНЫХ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯХ ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ У СПЕЦИАЛИСТА

мода здоровье


О ВОЗМОЖНЫХ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯХ ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ У СПЕЦИАЛИСТА

К стоматологу — как на праздник Современная 3D диагностика Лечение зубов любой сложности Амбулаторная хирургия Имплантация Все виды протезирования Исправление прикуса Профессиональная гигиена Детская стоматология Гостиничный номер

Клиника «Астра-Мед»

Центр дентальной имплантологии: Пермь, ул. Пермская, 161, тел.: 236‑22‑38; сайт: астрамедцентр.рф


SUNS ERUPT Модели: Аня Дятлова (МА Belle), Брайан Картер Одежда: Jeans Symphony (Пермь, пр. Комсомольский, 16, тел.: 212-90-60), Pepe Jeans (Пермь, ТРК «СемьЯ», ул. Революции, 13, 2 этаж, тел.: 238-70-57) Обувь, аксессуары: Mascotte (Пермь, ТРК «СемьЯ», ул. Революции, 13, 1 этаж, тел.: 238-70-17) Фото: Денис Григорьев. Стиль: Оля Рунёва. Прическа: студия Artist. Макияж: Дарья Красюк брюки Pepe Jeans, 4 690 руб. (Pepe Jeans); топ Maison Scotch, 1 690 руб., топ Maison Scotch, 1 690 руб., все — Jeans Symphony; туфли Mascotte, 5 630 руб., шарф Mascotte, 580 руб.

* солнцеизвержение (англ.)

*



жакет Maison Scotch, 8 690 руб., ремни Maison Scotch, 1 990 руб./шт., все — Jeans Symphony; шорты Pepe Jeans, 3 690 руб. (Pepe Jeans); туфли Mascotte, 8 240 руб.


*играй музыка

*

на Ане: жакет Maison Scotch, 8 690 руб., ремни Maison Scotch, 1 990 руб./шт., все — Jeans Symphony; шорты Pepe Jeans, 3 690 руб. (Pepe Jeans) на Брайане: рубашка Pepe Jeans, 3 490 руб. (Pepe Jeans)


на Брайане: пиджак Scotch & Soda, 9 190 руб., футболка Scotch & Soda, 1 990 руб., джинсы Pepe Jeans, 4 690 руб., все — Jeans Symphony; туфли Mascotte, 6 370 руб. на Ане: брюки Maison Scotch, 4 390 руб., рубашка Maison Scotch, 4 890 руб., все — Jeans Symphony; туфли Mascotte, 5 760 руб., ремни Mascotte, 930 руб./ шт., клатч Mascotte, 2 140 руб.


блузка Pepe Jeans, 3 690 руб. (Pepe Jeans), ремень Pepe Jeans, 2 890 руб. (Pepe Jeans), джинсы Pepe Jeans, 5 890 руб. (Pepe Jeans); шляпа Mascotte, 1 180 руб., туфли Mascotte, 6 560 руб.


на Ане: блузка Pepe Jeans, 3 490 руб. (Pepe Jeans) на Брайане: рубашка Scotch & Soda, 3 790 руб. (Jeans Symphony)


рубашка Pepe Jeans, 3 990 руб. (Pepe Jeans), джинсы Pepe Jeans, 5 390 руб. (Pepe Jeans), куртка Scotch & Soda, 7 590 руб. (Jeans Symphony), туфли Mascotte, 5 600 руб.


рубашка Pepe Jeans, 3 990 руб. (Pepe Jeans), джинсы Pepe Jeans, 5 390 руб. (Pepe Jeans); туфли Mascotte, 5 730 руб.


*SPINACH — ШПИНАТ

жилет Scotch & Soda, 6 490 руб., футболка Scotch & Soda, 2 190 руб., джинсы Scotch & Soda, 5 990 руб. (Jeans Symphony)


на Брайане: рубашка Scotch & Soda, 3 790 руб. (Jeans Symphony) на Ане: блузка Pepe Jeans, 3 690 руб. (Pepe Jeans), ремень Pepe Jeans, 2 890 руб. (Pepe Jeans); шляпа Mascotte, 1 180 руб.


шорты Pepe Jeans, 3 690 руб. (Pepe Jeans), рубашка Scotch & Soda, 3 790 руб. (Jeans Symphony); туфли Mascotte, 5 600 руб.

JEANS SYMPHONY: Пермь, пр. Комсомольский, 16, тел.: 212-90-60; MASCOTTE: Обувь и аксессуары: Пермь, ТРК «СемьЯ», ул. Революции, 13, 1 этаж, тел.: 238-70-17 PEPE JEANS: Пермь, ТРК «СемьЯ», ул. Революции, 13, 2 этаж, тел.: 238-70-57

Выражаем благодарность за помощь в проведении съемки ирландскому бару Sheamus (Комсомольский проспект, 27, тел.: 219-86-84); модельному агентству Belle (тел.: 8-912-88-79-810); студии Artist (Пермь, ул. Советская, 36, тел.: 257-05-74); визажисту Дарье Красюк (тел.: 8-904-84-19-101).


дела  нам нравится

Обновленная камера Pentax Q10 > Впервые представленная еще в 2011 году камера Pentax Q10 готовится к переизданию в новом формате уже в апреле этого года. Цифровая Q10 Evangelion выйдет ограниченным тиражом в 1500 единиц. Модель отличается яркими цветовыми решениями, а по характеристикам схожа с предыдущим изданием: 12,4 мегапикселей, запись полного HD-видео, серийная съемка 5 кадров в секунду, USB-кабель и другое. Стоимость Pentax Q10 Evangelion составит около 20 000 рублей.

< Ближе к природе В современном мире загородная жизнь уже стала символом успеха и благополучия. Все больше людей задумываются о приобретении загородных домов для постоянного проживания вдали от мегаполиса. Достоинства очевидны: чистый воздух, природа, широкое жизненное пространство и безопасность. Концепция загородного комплекса «Преображенское» рассчитана на комфортную жизнь в окружении природы: в нем есть, пожалуй, все необходимое для постоянного проживания и изысканного отдыха. Предусмотрен спортивный комплекс, магазин, детская площадка, гостевая стоянка. Получить более подробную информацию или познакомиться с проектами домов легко, ведь офис продаж находится в центре Перми: БЦ «Славяновский Plaza», ул. Ленина, 92, офис 404.

Ретроспектива Йоко Оно во Франкфурте > Франкфуртский музей Ширн Кунстхалле подготовил масштабную выставку к 80‑летию Йоко Оно, собрав в своих стенах около 200 работ японской художницы — фильмы, инсталляции, рисунки, тексты и многое другое. С 15 февраля по 12 мая 2013 года выставка представит публике практически все, чем знаменита Око — начиная с работ, благодаря которым она приобрела широкую известность в начале 60‑х, заканчивая недавними произведениями. В музее Ширн Кунстхалле можно будет увидеть ее перформансы, видеоинсталляции, работы, посвященные миру во всем мире, покойному мужу Джону Леннону. До этого ретроспективу работ Оно проводила лондонская галерея Serpentine — выставка To The Light шла все лето 2012 года.

< Новый скейтборд от Marc Jacobs Приятная новость для любителей активного вида отдыха: американский дизайнер Марк Джейкобс представил лимитированный тираж (150 экземпляров) скейтборда Road Rash, изготовленного из семи слоев канадского клена и украшенного абстрактным рисунком розового и ментолового цветов. Промовидео, в котором снялся 15‑летний профессиональный скейтбордист Тристен Мальдонадо, демонстрирует весь процесс создания новинки. Это далеко не первый опыт Джейкобса в сфере уличной моды. В 2009 году он представил серию досок в стиле поп-арт для своего бренда Marc by Marc Jacobs, а в 2010‑м их украсили работы фотографа Юргена Теллера для рекламных кампаний Marc Jacobs и Marc by Marc Jacobs.

16+ 76 горчица

март 2013


Колонка: Дедморозим Создатель «Полароида» Эдвин Лэнд Конное поло Новости авторынка Выбор: Porsche Driver's Selection

дела Porsche Panamera — воплощение идеи «4 двери. 4 пассажира», отдельная глава в истории автомобилестроения. Внешний вид захватывает дух, технические возможности впечатляют, а комфорт — при всей спортивности — высок.


дела доброе

Дмитрий Жебелев

Марафон вредных привычек В каждом номере «Горчицы» Дмитрий Жебелев рассказывает о текущих делах волонтеров «Дедморозим» и помощи пермяков детям

www.dedmorozim.ru Координатор затеи «Дедморозим» Дмитрий Жебелев

78 горчица

март 2013

Ребята из детского дома часто встречают гостей прямо у ворот. Когда ты приезжаешь в первый раз, кажется, что им не терпится тебя увидеть. Только поздоровавшись, понимаешь — они просто вышли покурить, а ты тут вовсе ни при чем. Ребенок с сигаретой — это пер‑ вое впечатление о детдоме, которое многих опускает с небес на зем‑ лю. И заставляет сделать первый выбор: разочароваться или дать этим детям шанс тебя удивить. Вредные привычки — бич детских домов и приютов. Когда за каждым ребенком не углядишь, они начинают распространяться, как вирус. Объяснять же этим детям, как правильно себя вести, — дело бесполезное. Если уж жизнь приучила их обходиться без мамы и папы, то без твоих‑то советов они обойдутся и подавно. Единственный вари‑ ант изменить ситуацию — сделать так, чтобы они поняли все сами. Дать ребятам такую возможность попробовала команда друзей «Дедморозим», в которую вошли пять профессиональных фотогра‑ фов. Вместе с координаторами они отправились в детский дом Перми на ул. Ялтинская, где проходил «месячник здорового образа жизни». Цель — посмотреть, как дети понимают, что такое хорошо и что такое вредно. Причем представить свой взгляд на здоровый образ жизни ребята должны были сами — запечатлев самые плохие и хорошие привычки на камеру. Чтобы картинки вышли как можно более наглядными, все дети прошли краткий курс начинающего фотографа — профессионалы объяснили и показали им правила. Затем все разделились на четыре команды и приступили к выполнению заданий на три темы: «Здоровое и правильное питание», «Нет курению и алкоголю» и «Здоровый образ жизни для каждого». Команды должны были сочинить сюжет по пред‑ ложенным темам и изобразить его. А каждый ребенок — сфотогра‑ фировать. Ну а далее все было отдано на откуп неуемной фантазии детей… От выпадающих из‑за конфет зубов до обязательной морковки на завтрак-обед-ужин, коллективных отжиманий, приседаний и арм‑ реслинга. А еще были картины на доске мелом, броуновское движение по детскому дому в поисках хорошего фона, спортивного инвентаря, борьба за мячи в спортзале и за здоровую еду в столовой. Теперь дети сами могут не только рассказать, но и показать, что такое здоровый образ жизни. А поучиться у них стоит уже не только свер‑ стникам, но и некоторым взрослым. Например, мне.


*в наличии на дату выхода журнала «ГОРЧИЦА» №2 (31) в свет. Актуальная информация о наличии автомобилей по телефону: 210-57-42. **AWD — АВД. Stop/Start — Стоп/Старт. Jaguar Drive Control — Ягуар Драйв Контрол. ***по сравнению с Jaguar XF и XJ без полного привода. ****по сравнению с Jaguar без интеллектуальной системы Стоп/Старт.

выбор  дела

автомобиль месяца Jaguar с интуитивной системой полного привода AWD Полный привод

Модели  Jaguar XF и Jaguar XJ стоимость  от 2 880 000 руб. Наличие

в наличии*

цвета представлен в салоне официального дилера Jaguar в Перми компании «УРАЛАВТОИМПОРТ» по адресу: Пермь, ш. Космонавтов, 368б, тел.: 210‑57‑42

Компания Jaguar представила Jaguar XF и Jaguar XJ с интуитивной системой полного привода (AWD), которая чутко реагирует даже на небольшие изменения дорожной поверхности, обеспечивая безопасность в разных погодных условиях. Теперь даже в дождь или в снег вам не придется выбирать между динамикой и безопасностью за рулем. Интуитивная система полного привода Jaguar делает новые автомобили XF и XJ более эффективными в сложных дорожных условиях,*** при этом сохраняется великолепная динамика, характерная для моделей Jaguar.

Двигатели

Jaguar XF и Jaguar XJ c системой полного привода оснащаются новым 3‑литровым бензиновым двигателем V6 с нагнетателем мощностью 340 л.с. и восьмиступенчатой автоматической коробкой передач с интеллектуальной системой Jaguar Stop / Start,** которая обеспечивает пониженный расход топлива и уменьшение выбросов CO2.****

AWD для Jaguar XF и Jaguar XJ

Полным приводом комплектуются две модели 2013 года: Jaguar XF — спортивный, современный, яркий седан бизнес-класса, и Jaguar XJ — элегантный, динамичный, роскошный представитель модельного ряда. При их создании инженеры стремились, прежде всего, сохранить отличную управляемость и великолепные динамические характеристики, которыми отличаются заднеприводные автомобили Jaguar. Именно поэтому в обычных условиях система AWD** работает в режиме заднего привода, а при малейшем изменении дорожной поверхности перераспределяет до 50 % крутящего момента на передние колеса. Благодаря функции Jaguar Drive Control™** также можно самостоятельно переключиться в один из трех доступных режимов: Normal («Обычный»), Winter («Зимний») или Dynamic («Динамичный»).

безопасность

Созданная специально для плохой погоды, система AWD непрерывно отслеживает состояние поверхности и при необходимости обеспечивает перераспределение крутящего момента между передними и задними колесами. Таким образом, поддерживается выверенный уровень сцепления с поверхностью, что делает движение по мокрой или скользкой дороге безопасным. При этом вы получаете от вождения столь же захватывающие ощущения, как и при управлении заднеприводным автомобилем.

март 2013

горчица 79


ДЕЛА история

Эдвин Лэнд. Создатель «Полароида» Конечно, первое, что приходит на ум, когда слышишь имя Эдвина Лэнда, — мгновенная фотография. Технология, разработанная основателем компании Polaroid в сороковые годы, открыла новую веху в фотоделе, и хотя название компании вошло в историю как имя популярного в 1980‑1990‑е фотоаппарата, на его счету немало славных свершений в других областях, связанных с оптикой.

П

Эдвин Лэнд демонстрирует свое изобретение — камеру Polaroid SX-70 (1972)

80 горчица

март 2013

редки Эдвина Лэнда эмигрировали в США из Одессы в конце XIX века. Дедушка изо‑ бретателя занимался сбо‑ ром и утилизацией металлолома, и весь‑ ма успешно. Деловая хватка вчерашне‑ го одессита Соломоновича помножи‑ лась на стремление к американской меч‑ те о свободе, а результат стал общесе‑ мейной чертой. Так что неудивительно, что внук своего деда уже в 13 лет знал, чем будет заниматься, «когда вырастет». Маленького Эдвина Лэнда не привлекало предпринимательство (это, конечно, при‑ шло позднее), он мечтал о карьере изобре‑ тателя. Испытав восторг на уроках физи‑ ки в школе, он решил: вот дело его жиз‑ ни. Повзрослев, он часами просиживал в библиотеке, читая все книги по оптике, которые попадались в каталоге, подряд. После школы он продолжил свои занятия в Гарвардском университете. Там 17‑летне‑ му Лэнду пришла в голову идея создания поляризующих линз для автомобильных фар, которые хорошо освещали бы доро‑ гу, при этом не ослепляя водителя встреч‑ ной машины. Идея настолько увлекла его, что он бро‑ сил учебу и переехал в Нью-Йорк, чтобы полностью посвятить себя ее воплощению. Каждый день юного изобретателя начинал‑ ся со взгляда на плакат, который он повесил в комнате: «Каждый вечер пятьдесят чело‑

век гибнет на дорогах из‑за ослепления све‑ том фар». Труды Лэнда увенчались успе‑ хом, он зарегистрировал патент на изготов‑ ление поляризованных линз, однако про‑ изводители автомобилей почему‑то обош‑ ли изобретение вниманием. Зато поляризо‑ ванными линзами заинтересовались в дру‑ гих сферах. В 1934‑м году Лэнд (точнее, его компания Land & Wheelwright) полу‑ чил заказ от компании Kodak на изготов‑ ление поляризованных насадок для объ‑ ективов. Примерно в это же время Лэнд создает очки с поляризованными лин‑ зами, они быстро становятся популяр‑ ными, и в 1935‑м Американское оптиче‑ ское общество покупает у него лицензию на их производство. Кстати, созданием очков для просмотра стереокино мы тоже обязаны Лэнду. Компанию Polaroid Лэнд основал в 1937‑м году в городе Кембридж (штат Массачусетс). Компания специализирова‑ лась на оптической технике, и ее продукция получила особенно большой спрос во вре‑ мя Второй мировой войны. Polaroid разра‑ батывал приборы ночного видения, пери‑ скопы, бинокли, а также получил большой правительственный заказ на разработку системы управления снарядов, самонаво‑ дящихся на инфракрасное излучение. Знаменитый фотоаппарат Polaroid появился в 1948‑м. Идея пришла к Лэнду несколькими годами ранее во время отпу‑ ска. Лэнд фотографировал жену и дочку, и маленькая девочка закапризничала: ей непременно хотелось сразу увидеть сни‑ мок. Объясняя дочке процесс проявления пленки, изобретатель задумался: а поче‑ му бы и нет? Действительно, почему бы не создать такой аппарат, который сразу выдавал бы фотографию? В 1945‑м Лэнд собрал своих сотрудников на совещание, на котором продемонстрировал запатен‑ тованный им процесс, позволявшего полу‑ чать моментальные снимки. Изобретение получило имя SX-70. Через два года в одном


фотоаппарат Automatic 100 Land Camera

из бостонских универмагов появилась в продаже коммерческая модель Polaroid Land-95. Она была уже хорошо разрекла‑ мирована, так что первой партии хвати‑ ло ровно на один день. Фотоаппараты ста‑ ли использоваться и для частных фотосъе‑ мок, и для получения официальных фото‑ графий при выдаче всяких удостоверений личности. В американских семьях появи‑ лась традиция в конце вечеринки выдавать гостям на память снимки. В 1963‑м был выпущен аппарат для мгновенной цветной фотосъемки. В 1965‑м на рынке появились Automatic 100 Land Camera и Polaroid Swinger. Последняя модель была массовой и имела очень высо‑ кие продажи. В 1972‑м появилась полно‑ стью автоматизированная карманная камера Polaroid SX-70 — теперь фотогра‑ фу было достаточно зарядить кассету, наве‑ сти объектив, нажать кнопку и через мину‑ ту получить фотографию. Фотография Лэнда с только что полученной собствен‑ ной фотографией в руках появилась на обложке журнала Life — как признание заслуг перед Америкой, как констатация его общественной и научной известности. Гарвардский университет удостаивает его почетного докторского звания и приглаша‑ ет читать лекции. Президент Джон Кеннеди вручает ему важную гражданскую награ‑ ду — Медаль Свободы. А физик-оптик Роберт Вуд, написавший любимый Лэндом в детстве учебник, называет его поляри‑

зованные линзы одним из самых важных изобретений за последние 100 лет. Тем вре‑ менем сам изобретатель как будто смущен всей этой шумихой вокруг своего имени. Он ведет скромный образ жизни, досадуя на количество своих многих обязанностей и с трудом выкраивая время, чтобы пора‑ ботать у себя в лаборатории. Странно и неприятно закончилась карьера Эдвина Лэнда в созданной им компании. В 1975‑м году он был лишен поста президента «Полароида». Дело было в непримиримой позиции Лэнда в биз‑ несе: никаких слияний, никаких банков‑ ских кредитов, никакой продажи лицензий на реализацию идей. Авторитарный стиль управления не нравился акционерам ком‑ пании. Начиная с 1975‑го Лэнда, инициа‑ тора и научного руководителя всех теку‑ щих проектов, последовательно «выжива‑ ют» из «Полароида». В 1980‑м Лэнда лиша‑ ют должности председателя совета дирек‑ торов, а еще через два года буквально выго‑ няют из компании. Лэнд не смог вынести нанесенного оскорбления, тут же про‑ дал все свои акции и навсегда вычеркнул Polaroid из своей памяти. А без твердой руки своего создателя компания быстро начала терять свои позиции: приближа‑ лась эра цифрового фото и видео. В 2001‑м году, ровно через 10 лет после смерти своего создателя, компания Polaroid была объяв‑ лена банкротом и выставлена на продажу.

Polaroid Swinger 1965 год

рекламные снимки: Лэнд демонстрирует результат изобретенного им процесса моментального фото

16+ март 2013

горчица 81


ДЕЛА колонка

Светлана Станишевская, к.э.н., заместитель декана экономического факультета ПГНИУ

Обучение в магистратуре

Между уровнем знаний бывших студентов и требованиями работодателей к уровню подготовки молодых специалистов хедхантеры видят существенный разрыв, причем от специальности это не зависит. По данным Федеральной службы статистики Российской Федерации 80 процентов выпускников вузов работают не по специальности. При этом введение новой системы образования («4+2», «балавриат + магистратура»), видится реальным решением назревшей проблемы. Не по специальности Биологи, инженеры, зоотехники пытаются стать маркетологами, руководителями низшего и среднего звена; филологи, геологи — эко‑ номистами, бухгалтерами, финансистами. Годы обучения становятся впустую потраченным временем — выпускники не применяют на прак‑ тике полученные знания, а пытаются в короткие сроки, прямо на рабочем месте научиться новому делу. Но «нахватанностью» невозможно заме‑ нить системное образование. Разумеется, поработав не по профилю, люди сталкиваются с большими трудностями, и, как результат, приходят в уни‑ верситет за вторым высшим. Данные проблемы решаемы благодаря двух‑ уровневой системе образования, в частности, наличию магистратуры.

Более подробно с предлагаемыми программами, а также с программой подготовительных курсов экономического факультета ПГНИУ можно ознакомиться на Дне магистра 23 марта 2013 года или по телефону: 239‑67‑62.

Магистратура Магистратура — это не только первая ступень академической карье‑ ры, но и первая ступень в будущей успешной работе.* Например, в маги‑ стратуре экономического факультета Пермского государственного наци‑ онального исследовательского университета (ПГНИУ) занятия ведут не теоретики, а практики, здесь есть возможность общения с бизнесмиром, участвовать в бизнес-тренингах. С получением степени магистра открываются перспективы для успешного развития собственного дела, а полученные компетенции, профессиональные и деловые связи, опыт способствуют укреплению позиции среди конкурентов. Магистратура дает своим выпускникам возможность не только быть в курсе послед‑ них научных тенденций, подготовиться к аспирантуре или обучению в зарубежном вузе, но и, что важно, получить новую форму мышления.

Курсы Возможность получить образование в магистратуре дает экономи‑ ческий факультет ПГНИУ. Сегодня он предлагает 12 магистерских про‑ филей по направлениям «Менеджмент», «Экономика» и «Прикладная математика и информатика», в которых учтены потребности работода‑ телей и хедхантеров. Также абитуриентам неэкономических профилей предлагаются подготовительные курсы для подготовки к вступительно‑ му экзамену, набор на которые уже открыт.

*первая ступень по счету **VIVAT CRESCAT FLOREAT — ПРОЦВЕТАТЬ РАСТИ ЖИТЬ

Среди работодателей и специалистов по подбору кадров по-прежнему бытует мнение, что выпускники ведущих вузов самых разных направленностей имеют в своей массе лучшую подготовку и большие амбиции.

16+ 82 горчица

март 2013


*Кредит предоставляет ОАО «Сбербанк России». Страхование осуществляет: ООО «Росгосстрах» ** Трейд-ин – обмен автомобилей ***Автомобили в наличии на дату выхода журнала «ГОРЧИЦА» № 2 (31) в свет. Актуальная информация о наличии автомобилей в автоцентре у менеджеров по продажам компании «ПРАГА МОТОРС» или по тел. 214-40-00. **** Simply Clever – просто умный **** Продавец: ООО «Прага Моторс», Адрес: г. Пермь, ш. Космонавтов, 381, стр.2. ОГРН 1125903004732.

Свежая ŠKODA в Перми

Приглашаем Вас в мир комфортных, функциональных и практичных автомобилей ŠKODA!

Весь модельный ряд ŠKODA в наличии и под заказ > Тест-драйв > Специальные кредитные и страховые программы * > Trade-in**

ПРАГА МОТОРС

ш. Космонавтов, 381, стр. 2

Официальный дилер ŠKODA

www.praga-motors.ru

214 40 00


ДЕЛА спорт

Текст: Стелла Лозовик Информация предоставлена компанией Vladi Polo

Леди выбирают

конное поло Конное поло — игра традиционно мужская. Однако в последние годы женщины начали активно заявлять о себе в этом виде спорта. Помимо спортивного азарта, вероятно, женщин в поло привлекает и эстетическая составляющая — аристократические манеры, строгий изысканный стиль костюмов наездников и особая атмосфера, царящая на соревнованиях. О том, как прекрасная половина человечества взяла в руки клюшку, рассказывают наши друзья из Федерации конного поло Италии.

Полина Назарова, капитан команды Vladi Polo Россия и Праксилла Трабатони, капитан команды Harpa Италия (Женский Поло Турнир)

О конном поло

Федерация конного поло Италии Эта игра никого не оставляет рав‑ нодушным. В свое время покорила она и Владлену Эрмес, приехавшую из России в Италию к друзьям и решив‑ шую остаться там навсегда. Теперь она известный предприниматель, основа‑ тель VLADI POLO Industria и президент Федерации конного поло Италии, а так‑

же первый русский поло игрок в исто‑ рии. Владлена Эрмес — инициатив‑ ная и энергичная — ворвалась в спор‑ тивную индустрию, пошатнув устои и перевернув шаблонные представле‑ ния о конном поло, открыв тем самым дорогу в элитный спорт широким мас‑ сам населения. Ведь еще недавно играть в поло могли только аристократы, а жен‑ щинам и подавно двери в поло-клуб были закрыты.

Женщины в поло С основанием VLADI POLO Industria в 2007‑м году все изменилось. К приме‑ ру, теперь в Дубае в Desert Palm Polo Club играют 9 девушек, включая дочь одного из шейхов. На октябрь 2013 года назна‑ чен женский турнир в Дубае, а в ноя‑ бре 2013 года состоится поло турнир в Катаре. Владлена Эрмес произвела сво‑ его рода революцию в аристократиче‑ ской монополии конного поло, стерла границы экономических и возрастных категорий, по-новому заставила смо‑ треть на возможности, которые предо‑ ставляются при внедрении культуры конного поло в стране.

*поло клуб

В Дубае в Desert Palm Polo Club* играют девять девушек, среди них — дочь шейха одного из эмиратов. В октябре 2013 года в Дубае состоится женский поло турнир.

Эта игра поражает своей много‑ гранностью и удивительным образом совмещает в себе активные физические нагрузки, выработку стратегии, органи‑ зации и дисциплины, воспитание эсте‑ тических качеств. А еще она очень попу‑ лярна в Аргентине, Англии, Франции, Италии, начинает стремительно наби‑ рать обороты и в России. На сегодняш‑ ний день в поло играют в 84 странах мира, и эта индустрия неуклонно раз‑ вивается. Стоит однажды взять в руки клюшку, крепко сесть в седло и, ударив по мячу, почувствовать азарт игры, что‑ бы понять, что это любовь с первого прикосновения, и ты останешься верен ей навсегда.

6+ 84 горчица

март 2013


*Международный Чемпионат по поло в Риме **VLADI POLO Tourism — ВЛАДИ ПОЛО туризм. VLADI POLO Industria — ВЛАДИ ПОЛО Индустрия

Владлена Эрмес с дочерью Влади

Прибывать на игру гостям следует в широкополой шляпе. Владлена Эрмес (Женский Чемпионат по конному поло).

Форма игроков состоит из поло-майки, белых бриджей и сапог наездника. Владлена Эрмес (Международный Чемпионат по конному поло).

Дресс-код Дресс-код в конном поло — одно из пра‑ вил, обязательных для выполнения, а также своеобразная визитка в спортивном мире, признак стиля и достоинства. На игро‑ вом поле строго следят за его соблюдени‑ ем. Форма игроков состоит из поло-майки, белых бриджей и сапог наездника. Наряды господ и дам, наблюдающих за матчем с трибун тоже должны иметь свои атрибу‑ ты. Дамам по старой доброй традиции при‑ бывать на игру нужно непременно в широ‑ кополой шляпе и перчатках. Туфли у дам должны быть с широким каблуком, так как острый и тонкий каблук может повре‑ дить покрытие, когда во время перерыва все гости выходят на поле. Изысканным и оригинальным украшением также счи‑ тается бинокль. Изящная ручка в перчатке, элегантно держащая дамский бинокль, — гости разыгрывают друг перед другом кра‑ сивый спектакль.

Стиль поло Женщины, играющие в поло, пред‑ почитают и в повседневной жизни оде‑ ваться в элегантном спортивном сти‑ ле. И уж если они привязаны к поло всей душой, то многое в их гардеробе напоми‑

нает об их элегантном увлечении — мод‑ ные броши с фигуркой игрока на лоша‑ ди, сумки-поло. Известные дизайнеры берут для своих новых коллекций элемен‑ ты одежды в стиле «поло», которые стано‑ вятся модным направлением в повседнев‑ ном гардеробе.

VLADI POLO в России Владлена Эрмес принимает активное участие в развитии и продвижении поло индустрии в России. Команда VLADI POLO Россия, основанная в 2000‑м году с базой в Королевском поло клубе граф‑ ства Беркшайр (Англия) на сегодня един‑ ственный представитель России на меж‑ дународных чемпионатах. В прошлом году на VLADI International Rome Polo Challenge* за кубок победителя боролись Италия, Россия, Казахстан, Франция, США и Люксембург, русская команда вошла в финал и заняла второе место. VLADI POLO Tourism, один из депар‑ таментов VLADI POLO Industria, актив‑ но сотрудничает с туристическими агент‑ ствами в регионах России, давая возмож‑ ность желающим открыть для себя новые горизонты.

VLADI A Life Style В 2003‑м году в Лондоне Владлена Эрмес основала свой бренд VLADI A Life Style — кожгалантерея, обувь и спортивная одежда. Майки для конного поло достойного качества и современного дизайна чаще всего изготавливаются по индивидуальным меркам клиента, жесткие сапоги для поло с застежкой спереди также создаются на заказ. Сумки VLADI Life Style — гордость дизайнеров и радость коллекционеров.

6+ март 2013

горчица 85


дела выбор

Коллекция месяца Porsche Driver's Selection «Цвета 1968‑го» Бренд  Porsche Driver's Selection* Коллекция  «Цвета 1968‑го» аксессуары Porsche Driver's Selection из коллекции «Цвета 1968‑го» представлены в салоне официального дилера Porsche в Пермском крае компании «Терра-Спорт»: Пермь, ул. Героев Хасана, 81а, тел.: 24‑94‑000; www.porsche-perm.ru

«Цвета 1968‑го»

Вспоминая 1968‑й год. Возрождение, которого давно ждали: цветовая гамма конца 1960‑х годов воплотилась в яркой коллекции «Цвета 1968‑го». Ее создатели черпали вдохновение в выразительных расцветках модели 911 тех лет: Tangerine («Мандарин»), Polo Red («Красный Поло»), Irish Green («Ирландский Зеленый») и Ossi Blue («Синий Осси»). Чистые цвета как выражение аристократичного спортивного стиля. И не менее популярные, чем модель Porsche 1968‑го года.

Записная книжка

Зонт

В коллекции «Цвета 1968‑го» представлен стильный зонт с прочным металлическим каркасом и удобной деревянной ручкой. Материал зонта устойчив к ультрафиолетовому излучению.

Дополнительно

Среди аксессуаров для компьютера представлены беспроводная мышь, напоминающая по форме Porsche 911, и коврик для мыши. Компьютерная мышь оснащена алюминиевым колесиком вертикальной прокрутки, датчиком 2 000 dpi высокого разрешения, 2,4 ГГц, функцией «plug and play»,** а также миниатюрным передатчиком для обеспечения беспроводного соединения. Цвет — глянцевый белый. Интересна и стильная сумка из прочного водонепроницаемого материала на основе брезента с застежкой-липучкой, практичными карманами для карандашей и мобильного телефона и отделением для ноутбука. Наплечный ремень произведен из материала для ремней безопасности Porsche.

86 горчица

март 2013

Porsche Driver's Selection

Изменяться и создавать себя заново. Но при этом всегда оставаться верным себе. Это принцип, на основании которого на протяжении 60 с лишним лет создается дизайн моделей Porsche. Именно он вдохновил на создание новой коллекции Driver's Selection от Porsche Design.*** Детали классической спортивной моды и стильные аксессуары, соединенные с динамическими формами и элементами, помогают переосмыслить привычные ощущения от вождения Porsche и представить, как мог бы выглядеть стиль жизни за пределами трассы.

*Порше Драйверс Селекшн **подключи и играй ***Драйверс Селекшн от Порше Дизайн

Записная книжка «Цвета 1968‑го» — это яркая обложка и 100 перфорированных листов с неброской надписью Porsche. Ее размер — 15 x 18,8 см. Специальные кармашки на передней обложке — удобное место для хранения, например, визитных карточек. В комплекте с книжкой — оригинальная ручка и резиновая лента-застежка. Произведены эти аксессуары в Германии.


Особенный стиль. Стиль Porsche Panamera


Каждый Porsche Panamera имеет свой характер, свои особенности. Но главное — все это автомо‑ били Porsche, где все элементы имеют свою функцию, и ни одна деталь не является излишеством.

Panamera — это выра‑ жение личной свобо‑ ды и Вашего индивиду‑ ального стиля жизни. Характерное для моде‑ лей Porsche сочета‑ ние мощности, дизай‑ на, спортивности, уни‑ версальности и эффек‑ тивности становится символом образа жиз‑ ни, выходящего за рам‑ ки только материальной эксклюзивности.

Особенный стиль. Стиль Panamera Сложно найти два абсолютно одинаковых автомобиля Porsche — каждый индивидуален, похож на своего владельца. Характером, внешностью, харизмой. Если говорить о характере моделей Panamera, первое, что приходит на ум, — это элегантность и высокий стиль, восхитительное сочетание комфорта и спортивности. Panamera — особенные автомобили, им посвящена отдельная глава в истории компании Porsche. В начале была мечта. О чем‑то особенном. Знаменитое выска‑ зывание Ферри Порше, в 1948‑м году воплотившего в жизнь свою мечту о своем собственном спортивном автомобиле, ста‑ ла для компании Porsche заповедью: «Сначала я оглянулся вокруг и не увидел автомобиль своей мечты. Поэтому я решил построить его сам». С той поры имеются два род‑ ственных, неразрывно связанных фактора ускорения исполне‑ ния мечты: эксклюзивность и индивидуальность. С самого нача‑ ла Porsche был больше, чем просто автомобиль. Porsche — это выражение личной свободы и индивидуального стиля жизни. Ваше желание обладать автомобилем в индивидуальном испол‑

нении находит здесь особое выражение. Характерное для моде‑ лей Porsche сочетание мощности, дизайна, спортивности, уни‑ версальности и эффективности становится символом стиля жиз‑ ни, выходящего за рамки только материальной эксклюзивности. Это символ особенной езды и особенного мышления. Каждый Porsche Panamera имеет свой характер, свои особенно‑ сти. Но главное — все это автомобили Porsche, где все элемен‑ ты имеют свою функцию, и ни одна деталь не является излише‑ ством. Внешний вид захватывает дух, технические возможности впечатляют, а комфорт — при всей спортивности — высок. Porsche Panamera, истинный представитель семейства Porsche, — автомобиль, созданный специально для Вас — от двига‑ теля и до последнего винтика. В облике Panamera — четкий язык форм Porsche. Получите захватывающие впечатления от восхитительной внешности модели. Завораживающая элегантность силуэта, стремительные и при этом плавные линии кузова и, конечно, впечатляющая длина (чуть менее пяти метров). Низкий, широкий, стремительный — типичные пропор‑ ции спортивного автомобиля высокого класса. Лицо, выделяю‑ щееся в общей массе. Изысканный стиль Porsche Panamera — автомобиля класса Гран Туризмо — подстраивается под Ваш характер. Внешность Вашего Panamera — результат работы не только дизайнеров и инженеров


Завораживающая эле‑ гантность силуэта, стремительные и при этом плавные линии кузова. Низкий, широ‑ кий, стремительный — типичные пропорции спортивного автомо‑ биля высокого класса. Спортивность в соче‑ тании с высоким ком‑ фортом. Лицо, выде‑ ляющееся в общей массе. Вы открываете дверь и видите – это точно Porsche: замок зажигания по-прежнему слева, в отделке салона – материалы высокого качества и, непременно, широкие возможности индивидуализации.

*по сравнению с двигателями Porsche Panamera других модификаций **Panamera Turbo — Панамера Турбо. Porsche Doppelkuppling (PDK) — Порше Доппелькаппланг (ПДК). Porsche Traction Management (PTM) — Порше Тракшн Менеджмент (ПТМ). GTS — ГТС. S — С. Porsche Active Suspension Management (PASM) — Порше Актив Суспешн Менеджмент (ПАСМ). Hybrid — Гибрид. Driver’s Selection от Porsche Design — Драйверс Селекшн от Порше Дизайн.

Под крышкой багажника Вашего Porsche хватит места, например, для 4 чемо‑ данов из коллекции Driver’s Selection от Porsche Design. Этого достаточно для путешествий вчетвером. Совершенно непринужденно — в стиле Porsche.

Porsche. Выберите цвет своего автомобиля из богатой палитры. Среди 17 великолепных цветов кузова представлены и тра‑ диционные черный и белый, и экспрессивные «рубин» и «аметист», и благородные «красное дерево» и «бежевый луксор». Panamera — воплощение легендарной концепции Porsche — «четыре двери, четыре пассажира». Заглянем в салон Panamera — вместительный, со спортивными, напоминающими о гоночном прошлом, очертаниями. Замок зажигания, разумеет‑ ся, находится слева от руля — как у всех автомобилей Porsche. Внутри — четыре сиденья, все они удобны и обеспечивают хоро‑ шую боковую поддержку. Вы можете с комфортом работать, расположившись на заднем сиденье, используя, например, большую центральную консоль, расположенную вместо сред‑ него сиденья, и специальное освещение задней части салона. Но, пожалуй, самое главное — это то, что Вы можете создать в Panamera салон своей мечты. Широкие возможности инди‑ видуализации — 7 цветов салона и 7 вариантов двухцветной отделки или же опциональные пакеты отделки, среди которых представлены ценные породы дерева (береза антрацитового цве‑ та или корень орехового дерева), а также карбон и матовый алю‑ миний. При всех спортивных качествах уровень комфорта этого автомобиля по‑настоящему высок. В Panamera продумана каждая деталь. То, что Panamera это нечто большее, чем спортивный автомобиль с 4 местами, Вы поймете, заглянув в багажник. Под большой крышкой хватит

места, например, для 4 чемоданов из коллекции Driver`s Selection от Porsche Design. Этого достаточно для путешествий вчетвером. Совершенно непринужденно — в стиле Porsche. Porsche Panamera пленяет не только своей внешностью. Panamera — это особенный характер: сочетание высоко‑ го дизайна, элегантности и спортивного духа. В Panamera соче‑ таются такие типичные для Porsche характеристики, как мощ‑ ность и динамика движения, с высоким уровнем комфорта. Эти автомобили действительно прекрасны для повседневного использования, но они никогда не дадут забыть о своей гоноч‑ ной истории. В зависимости от Ваших предпочтений и стиля вождения выберите одну из модификаций Porsche Panamera. Panamera Turbo: двигатель 4,8‑л V8, 368 кВт (500 л.с.), 700 Нм, 7‑сту‑ пенчатая коробка передач с двойным сцеплением Porshe Doppelkuppling (PDK), система Porsche Traction Management (PTM) с активным полным приводом. Panamera GTS: облегчен‑ ный двигатель 4,8‑л V8,* 316 кВт (430 л.с.), 520 Нм, PDK, PTM. Panamera S: двигатель 4,8‑л V8, 294 кВт (400 л.с.), 500 Нм, Porsche Active Suspension Management (PASM). Panamera 4S: двигатель 4,8‑л V8, 294 кВт (400 л.с.), 500 Нм, PDK, PTM. Panamera S Hybrid: компрессорный двигатель V6, 333 л.с. (245 кВт), электропривод обеспечивает 47 л.с. (34 кВт). Стоимость модели Porsche Panamera в базовой комплектации — 3 932 000 рублей.


Высокий стиль. Высокий комфорт. Porsche Panamera


новости авторынка  дела

новости новости новости новости новости новости новости новости новости новости

Ferrari 250 GT SWB продан Поклонникам Ferrari имя сэра Стирлинга Мосса говорит о многом. Сэр Мосс — первый мужчина, в 1960 году севший за руль спортивного Ferrari 250 GT SWB и выигравший на нем три из трех гонок. Имя этого человека буквально выгравировано в истории Ferrari. Найджел Корнер, частный владелец Ferrari, на котором ездил сэр Стирлинг, заплатил за право стать обладателем легендарной машины более 200 миллионов рублей. В гараже бизнесмена машина пробыла 10 лет и буквально несколько лет назад вновь была продана. Имя счастливчика не разглашается, но известно, что пределы Великобритании автомобиль не покинул. На сегодняшний день сделка по покупке исторического автомобиля является одной из самых крупных в Соединенном Королевстве и составляет более 330 миллионов рублей.

*на дату выхода журнала «ГОРЧИЦА» №2 (31) в свет. Актуальную информацию о наличии автомобилей в автоцентре можно узнать у менеджеров по продажам компании «ПРАГА МОТОРС» или по телефону: 214-40-00 **ШКОДА Фабиа Монте Карло *** Срок акции с 01.03.2013г. по 30.03.2013г. Информация об организаторе акции, о правилах ее проведения, количестве подарков по результатам такой акции, сроках, месте и порядке их получения у менеджеров по продажам компании «Терра-Спорт» или по тел.: 24-94-000.

Старт продаж Toyota Verso 8 февраля 2013 года в официальных дилерских центрах Toyota стартовали продажи обновленного Toyota Verso, компактного европейского минивэна, практичного и удобного как для поездок по городу, так и вне его. Обновленный Toyota Verso предлагает впечатляющее пространство для ног пассажиров, располагая 975 мм между первым и вторым рядом сидений. Система трансформации салона предлагает 32 возможных варианта расположения сидений и позволяет одним движением руки превратить второй и третий ряд сидений в ровную площадку для погрузки. Данная система по праву считается одной из самых удобных, практичных и гибких систем на рынке, делая обновленный Toyota Verso отличным выбором для большой семьи.

Прага в Перми «ПРАГА МОТОРС» — новый официальный дилер в Перми популярной чешской марки ŠKODA. В шоу-руме покупатели могут увидеть весь модельный ряд чешского производителя: автомобили Fabia, Octavia, Superb, Yeti и Roomster в разных комплектациях.* Отдельное внимание стоит обратить на модель SKODA Fabia Monte Carlo.** В Перми она эксклюзивно представлена в салоне компании «ПРАГА Моторс».* Эта модель уверенно демонстрирует свой спортивный стиль и страсть к автомобильным гонкам. Динамичный и напористый вид этой модели дополняется великолепными ходовыми характеристиками. Спортивное шасси и экономичный двигатель TSI помогут получать бесконечное удовольствие от вождения. Откройте мир ŠKODA в «ПРАГА МОТОРС»: Пермь, ш. Космонавтов, 381, стр. 2, тел.: 214‑40‑00, www.praga-motors.ru.

Jaguar E-Type на Monte Carlo Historique 1 февраля 2013 года завершилось одно из главных событий в мире классических автомобилей — 16‑е по счету Историческое Ралли МонтеКарло, сравнимое по значимости с итальянской Mille Miglia, немецким Oldtimer Grand Prix и английским Goodwood Revival. Ралли общей протяженностью около 1 500 км собрало 313 экипажей из 49 стран мира на 47 марках автомобилей. Одними из победителей соревнования стали легендарные автомобили Jaguar E-Type, принадлежащие русско-латвийской команде Russo-Baltic Racing, которая в третий раз приняла участие в Ралли МонтеКарло и вновь привезла домой победу. Экипаж под номером 225 в составе пилота Ильи Кашина и штурмана Кришьяниса Цауне завоевал кубок за первое место в классе. Два других экипажа — № 232 (Дмитрий Луковников и Сергей Кузин) и № 236 (Александр и Виталий Дрогины) также продемонстрировали хорошие результаты. Три красных винтажных Jaguar E-Type 1968, 1970 и 1971 года выпуска были серьезно доработаны для участия в гонке. Были усилены системы безопасности, усовершенствованы основные узловые агрегаты и заменены некоторые комплектующие, в частности, пружины и амортизаторы. Сами экипажи прошли серьезную подготовку, техкомиссию и медосмотр, а также подтвердили уровень управления гоночными автомобилями, предъявив сертификаты и гоночные лицензии FIA, выданные Автомобильным клубом Монако.

Гарантия от Porsche Официальный дилер Porsche в Перми компания «Терра-Спорт» представляет специальную услугу «Одобренная Porsche гарантия». Это услуга для тех, кто ценит стабильность и уверенность в завтрашнем дне, для тех, кому важны прозрачность и предсказуемость затрат на обслуживание автомобиля. При покупке автомобиля у официального дилера, в любой момент гарантийного срока, и даже после окончания гарантийного срока на автомобиль, владелец имеет возможность приобрести сертификат, предоставляющий право безвозмездного устранения недостатков на период его действия (один год или два года). Только в марте 2013 года при покупке нового Porsche Cayenne можно получить сертификат на третий год гарантийных обязательств в рамках программы «Одобренная Porsche гарантия» в качестве комплимента.*** Дополнительная информация по тел.: 24‑94‑000 или по адресу: Пермь, ул. Героев Хасана, 81а.

март 2013

горчица 91


дела  новости авторынка

новости новости новости новости новости новости новости новости новости новости

Porsche и теннис

В рамках Недели дизайна в Милане 2013 года Lexus представит художественную выставку под названием Amazing flow («Удивительный поток»), в которой философия дизайна Lexus сочетается с достижениями в области современного искусства, архитектуры и дизайна Японии. Бренд Lexus намерен продемонстрировать свое видение будущего, превзойдя традиционные представления о дизайне. Для создания инсталляции были выбраны архитектор-новатор, член жюри премии Lexus в области дизайна Тойо Ито и молодой многообещающий дизайнер Акихиса Хирата. В 2012 году они получили «Золотого льва» за Павильон Японии на 13‑й Международной биеннале архитектуры в Венеции. Ито и Хирата продолжат свое плодотворное сотрудничество и вместе создадут для Lexus среду, воздействующую сразу на несколько органов чувств, в которой посетители смогут ощутить «течение» города будущего. Они покажут, как город, автомобили, ветер, вода и другие стихии взаимодействуют, рождая новые формы и движения. Это пространство призвано продемонстрировать, что бренд Lexus стремится к созданию новых способов восприятия общепринятых ценностей. Инсталляция Lexus будет выставлена в миланской художественной галерее Museo della Permanente с 10 по 14 апреля 2013 года.

Jaguar: «Пульс Эволюции» «Пульс Эволюции» — новый проект британского бренда Jaguar. Концепция эволюции, описанная Чарльзом Дарвином, часто представляется как естественный отбор. Однако помимо законов естественного отбора и интеллектуального развития, Дарвин придавал огромное значение эмоциям. Сегодня идеи великого ученого приобрели особую актуальность — скорость потоков информации не оставляет времени задуматься, что ложное, а что настоящее. Проект Jaguar «Пульс Эволюции» призван рассказать о ускользающих эмоциях, собрав в фотографиях моменты проявления настоящих чувств. В проекте участвовали актеры, способные мастерски зафиксировать момент зарождения, пика или угасания эмоции — Евгений Миронов, Мария Миронова, Сергей Безруков, Дмитрий Дюжев, Виктор Сухоруков, Артем Ткаченко, Юлия Рутберг, Дарья Мороз, Андрей Мерзликин и другие. Фотографами проекта стали Владимир Вяткин, Игорь Ганжа, Владимир Васильчиков, Серж Головач, Иван Куринной и Никита Бензорук.

Новый Toyota Auris 15 февраля 2013 года официальные дилерские центры и уполномоченные партнеры Toyota начали продажи нового Toyota Auris, который был усовершенствован по всем направлениям и стал более динамичным.* Улучшенная аэродинамика, оптимизация веса и увеличение жесткости кузова* в сочетании со стремительным силуэтом и великолепными ходовыми характеристиками обеспечат Auris успех на российском рынке. А приятные цветовые решения в интерьере и высокий уровень оснащения базовых комплектаций, включающий функцию Follow Me Home,** климат-контроль и систему помощи при старте на склоне, сделают поездку комфортной.

Land Rover Defender: новые вершины Завершился очередной проект-экспедиция Land Rover Defender, осуществленный совместно с компанией LAVProductions. Defender в очередной раз продемонстрировал характер настоящего внедорожника, став одним из первых автомобилей, побывавшим на участке Байкал-Култук Кругобайкальской железной дороги. Отрезок железной дороги между станциями Байкал и Култук объявлен заповедником, однако до сих пор проехать по этой местности на автомобиле было невозможно из‑за отсутствия автодорог. Экспедицию осуществил известный путешественник, журналист, теле- и радиоведущий Андрей Леонтьев, который, с соблюдением всех правил безопасности, преодолел 89 км дороги на внедорожнике Land Rover Defender, оборудованном колесными дисками без шин.

*по сравнению Toyota Auris предыдущего поколения **Фоллоу ми Хоум позволяет задать временную паузу до выключения ближнего света фар после выключения зажигания

Lexus: инсталляция amazing flow

Компания Porsche стала официальным партнером матча ¼ финала командного чемпионата мира по теннису «Кубок Федерации» между женскими сборными России и Японии, который прошел в Спортивном комплексе «Олимпийский» 9 и 10 февраля 2013 года. Компания Porsche в России впервые сотрудничает с этим ежегодным международным командным соревнованием в женском спорте, в котором принимают участие более 90 стран. Победители соревнований будут удостоены специальных призов от Porsche. «Мы рады, что всемирно известная автомобильная компания Porsche пополнила список официальных партнеров матча «Кубка Федерации», — заявил президент Федерации тенниса России, капитан женской сборной России Шамиль Тарпищев, — уверен, что это сотрудничество будет успешным и взаимовыгодным».

16+ 92 горчица

март 2013


новости новости новости новости новости новости новости новости новости новости

*БМВ иксПириенс 2013 г. **иксДрайв ***Ретро Классикс ****по сравнению с ТОЙОТА РАВ4 предыдущего поколения *****Multidrive S — Мультидрайв С. Sport — Спорт.

BMW xPerience 2013 Официальный дилер BMW в Перми компания «Автомобили Баварии» приглашает ценителей бренда принять участие в весеннем BMW xPerience 2013.* Это особое мероприятие, на котором можно испытать достоинства интеллектуальной системы полного привода BMW xDrive, доступной в 58 автомобилях модельного ряда BMW. Гостей ждет развлекательная программа, возможность провести персональный тест-драйв автомобилей BMW с системой полного привода BMW xDrive,** а также познакомиться с новыми моделями BMW. Мероприятие пройдет 16 и 17 марта 2013 года в салоне «Автомобили Баварии» по адресу: Пермь, ш. Космонавтов, 380. Подробности по телефону: 220‑99‑20.

Lexus ES: Автомобиль бизнес-класса 24 января 2013 года в Москве состоялась 12‑я церемония награждения премии «Золотой Клаксон», среди номинантов которой были представлены и автомобили Lexus. Lexus ES стал победителем в категории «Автомобиль бизнес-класса», всего в этой номинации участвовали шесть автомобильных брендов. Шестое поколение Lexus ES отметило российскую премьеру полгода назад — на Московском международном автосалоне в конце августа 2012 года, и уже в сентябре начались официальные продажи модели. За столь короткий отрезок времени новый ES успел завоевать симпатии российских покупателей и стал обладателем одной из самых престижных премий автомобильной индустрии страны.

50 лет Porsche 911

Саундтрек к фильму Jaguar Певица Лана Дель Рей выпустила клип на песню «Burning Desire». На создание композиции ее вдохновил великолепный Jaguar F-TYPE. Песня станет саундтреком имиджевого фильма Jaguar «Desire», снятого при поддержке компании Ridley Scott Associates. Съемки клипа проходили в юговосточной части Лондона в знаменитом Rivoli Ballroom — единственном полностью сохранившемся лондонском бальном зале начала ХХ века. Эклектичная смесь неоклассицизма и ар-деко в оформлении и шикарное винтажное шелковое платье в пол прекрасно дополняют оригинальный образ Ланы Дель Рей.

Уже пять десятилетий 911‑й является «сердцем» марки Porsche. В мире осталось не много автомобилей с такими богатыми традициями и с такой неизменной преемственностью. С момента своего первого появления на Международной автомобильной выставке во Франкфурте-на-Майне (IAA) в сентябре 1963 года он восхищает автолюбителей по всему миру и считается сегодня одним из эталонов спортивного автомобиля. 50‑летний юбилей 911‑го является для компании Porsche главным событием 2013 года. Юбилейных мероприятий запланировано много. Первым из них станет автомобильная выставка Retro Classics*** в Штуттгарте. Начало юбилейного года будет ознаменовано выставкой четырех экспонатов, которая будет представлена вниманию посетителей музея Porsche с 7 по 10 марта 2013 года: предсерийная модель 911 Turbo купе, концепт кабриолета 911 Turbo образца 1981 года, и модель 911 GTI для дорог общего пользования и прототип 754 «Т7». Прототип кузова этого автомобиля, созданный в 1959 году Фердинандом Александером Порше, считается важной вехой на пути разработки дизайна 911. Информация о других событиях юбилейного года на www.porsche.ru.

Новый Toyota RAV4 В феврале 2013 года в дилерских центрах Toyota начался прием заказов на новый Toyota RAV4. Четвертое поколение RAV4 было разработано с учетом растущих требований клиентов. Автомобиль стал более маневренным, функциональным и динамичным,**** он демонстрирет прекрасные ходовые характеристики как в городе, так и на легком бездорожье. Для нового RAV4 предлагается широкая линейка двигателей с полным или передним приводом: автомобиль будет поставляться с бензиновым двигателем VVT-i 2 л и 2,5 л, а также с дизельным двигателем D-4D 2 л. Среди доступных трансмиссий будут предложены 6‑ступенчатая механическая и автоматическая коробки передач, а также вариатор Multidrive S. Отдельно стоит отметить, что покупателям RAV4 будет доступно сочетание переднего привода и вариатора. Новый режим Sport, изменяющий характер работы системы полного привода, рулевого управления, коробки передач и педали акселератора,**** делает новый RAV4 автомобилем, который не просто идет в ногу со временем, но и опережает его.

16+ март 2013

горчица 93


дела экскурсия

Компания «Авто Флот»: добро пожаловать в мир MAN! компания «Авто Флот» — единственный официальный дилер MAN в Пермском крае

приветливые менеджеры всегда рады видеть гостей автоцентра. Уголок клиента и гостиница встретят и разместят клиентов на время ремонта автотехники.

стенд сход-развала для грузо-пассажирского транспорта поможет установить правильные параметры ходовой части автомобилей и сэкономить расходы на шины и топливо сервисный центр построен в 2009‑м году в соответствии с европейскими стандартами, оснащен современным оборудованием. Стенд диагностики и параметрирования автотранспорта найдет проблемы с автоэлектрикой и системой управления автомобилем.

Андрей Демидов,

директор Уральской компании «Скат» (Березники) «Наше сотрудничество с компанией «Авто Флот» началось в 2012‑м году. За этот год мы купили два грузовых автомобиля MAN и один полуприцеп. Работа компании выстроена на отлично: профессиональные сотрудники на всех уровнях, четко выстроенная работа отдела продаж, грамотная и оперативная работа сервисного центра».

94 горчица

март 2013


Продавец: ООО «Авто Флот». Адрес: г. Пермь, ул. Воронежская, д. 41. ОГРН 1085908002993.

Мир, построенный на открытиях прогрессивной инженерной мысли и высоком качестве, уже более 100 лет является основой успеха марки MAN. Сегодня MAN считается одним из ведущих производителей в мировой индустрии грузовой коммерческой техники. Компания «Авто Флот» — официальный дилер техники MAN в Пермском крае — предлагает подходящие продукты — от грузовых автомобилей до городских и междугородних автобусов.

компания обеспечивает клиентов технического центра оригинальными запасными частями MAN. Прямые поставки осуществляются в соответствии с каталогом изготовителя.

производственные мощности размещены на площади 2 500 м2, одновременно можно обслуживать до 12 автопоездов

Официальный дилер MAN в Пермском крае компания «Авто Флот»: Пермь, ул. Воронежская, 41, тел.: 250‑16‑96

регулярное пополнение склада деталями, агрегатами и рабочими системами исключает дефицит продукции и позволяет свести к минимуму время выполнения заказа

компания осуществляет продажу автотехники (грузовики и автобусы) и техническое обслуживание (гарантийное и послегарантийное)

Павел Донцов,

руководитель отдела продаж компании «Авто Флот» (Пермь) «Предлагая широкий спектр товаров и услуг и компетентно консультируя, мы поддерживаем наших клиентов на пути их следования к цели. Для автомобилей MAN мы создали обширный пакет услуг, который связал воедино индивидуальные требования клиентов с нашими возможностями. В августе 2011‑го года «Авто Флот» получил Сертификат официального дилера MAN. Наш автоцентр работает 7 дней в неделю 12 часов в сутки на успех наших партнеров».

март 2013

горчица 95


отдых  нам нравится

Правильные путешествия > Близится пора отпусков, и мы задумываемся, как провести эти долгожданные дни. Интересных направлений множество, но планировать свой отпуск наверное лучше заранее. Тем более что сейчас действует прекрасная акция «Ранее бронирование», позволяющая серьезно сэкономить на путешествиях.* Удобные прямые вылеты из Перми: Турция (с 21 апреля 2013 года), Кипр (с 29 мая 2013 года), Испания (с 30 мая 2013 года), Тунис (с 27 апреля 2013 года), Греция (с 30 апреля 2013 года). Все об отдыхе знают профессионалы агентства holiday, которые дают полезные советы, помогают выбрать путешествие и прекрасно спланировать отдых. Правильные рекомендации позволяют получить яркие впечатления и по-настоящему хорошо провести время. Агентство путешествий holiday: Пермь, ул. Петропавловская, 72, тел.: 219-55-61, 8-912-49-66-355.

< Ritz-Carlton в Абу-Даби

*подробности акции у менеджеров агентства holiday или по тел.: 219-55-61 **первый по дате проект Филиппа Старка на территории Индонезии

В столице Объединенных Арабских Эмиратов Абу Даби в окружении живописных садов и собственного пляжа открылся новый отель The Ritz-Carlton. С виду отель напоминает типичную венецианскую постройку в стиле Возрождения: 10 зданий различной высоты объединены в виде полумесяца — символа исламской религии, которую исповедуют в ОАЭ. Окружен отель водяным каналом. Особого внимания заслуживают виллы площадью от 90 до 130 квадратных метров с односпальными либо двуспальными кроватями, просторной открытой террасой и услугами персонального дворецкого. Также гостям и постояльцам отеля будет предложено членство в The Ritz-Carlton Club — закрытом клубе, расположенном на отдельном этаже.

Первый отель Филиппа Старка на Бали > Один из самых востребованных интерьер-дизайнеров Филипп Старк представляет свой первый проект на территории Индонезии The Stairs Villa Hotel.** Строительство комплекса из 12 вилл в деревне Петитенгет на острове Бали закончится в 2014 году. Символом отеля стала монолитная лестница, которая ведет к частным домикам, площадь каждого из которых составляет 220 квадратных метров. В каждом установлены витражные окна, создающие иллюзию пространства без границ, и художественная роспись на стекле — заслуга известного американского художника-граффитчика Джона Перелло, чьи работы можно увидеть как на улицах, так и в галереях Парижа и Нью-Йорка. За гастрономические удовольствия на территории отеля будут отвечать кафе Pâtisserie, кондитерская и ресторан, за прочие — бар, несколько бутиков, библиотека Mezzanine Biibliotèque, спа-салон и фитнес-центр.

< Шато-отель La Bastide de Marie в Менербе В шато-отеле La Bastide de Marie (Прованс, Франция), которым владеют отельеры Жаклин и Жан-Луи Сибуэ, всего шестнадцать комнат, что позволяет поддерживать в нем атмосферу домашнего тепла. 13 лет назад пара приобрела старую усадьбу в Провансе и поставила перед собой задачу превратить ее в семейный отель премиум-класса. В то время как Жан-Луи занимался виноградниками, Жаклин взяла на себя художественное оформление — результатом стал великолепный дизайн каждой комнаты. Меню в ресторане при La Bastide de Marie составлено с акцентом на сезонные и местные продукты.

16+ 96 горчица

март 2013


Календарь Хестон Блюменталь Гастрономические новости Сезонный продукт: киноа Подарки

отдых Хестона Блюменталя называют одним из самых ярких явлений в кулинарии за последние 50 лет. «Кухонный алхимик» раскладывает кухню на молекулы и исследует воздействие вкуса на эмоции. Стр. 90.


отдых обзор

Календарь Март-апрель 2013

2‑19 апреля 9‑й фестиваль современного танца в Тулузе Тулуза, Франция

16+

Фестиваль C'est de la Danse Contemporaine («Это современный танец») уже в девятый раз открывает публике магию современной хореографии. В 2013‑м году свои работы представят хореографы Эмио Греко, Паскаль Рамбер, Амбра Сенаторе и Сильвен Ук.

12‑14 апреля «Формула-I», Гран-при Китая Шанхай, Китай

16 апреля Церемония вручения премии «Золотая Маска» Россия, Москва

13, 16, 21, 27 марта и 3 апреля Опера «Собачье сердце» в театре Ла Скала Милан, Италия

16+ Дирижер Валерий Гергиев и режиссер Саймон МакБерней использовали музыку русского композитора Александра Раскатова, лирическую и гротескную, остроумно следующую за либретто Чезаре Маццониса, приближенным к тексту М. Булгакова. Опера уже с успехом была принята в Амстердаме и Лондоне, теперь пришла очередь Милана.

98 горчица

март 2013

18+

«Золотая Маска» — национальная театральная премия, учрежденная в 1994 году Союзом театральных деятелей Российской Федерации. Обладателями «Маски» могут стать спектакли разных жанров — от драмы и оперы до мюзикла и кукольного спектакля, а участниками фестиваля — как прославленные театры и труппы, так и молодые театральные коллективы. В 2013 году церемония награждения лауреатов состоится 16 апреля на сцене Музыкального театра им. К. С. Станиславского и Вл. И. НемировичаДанченко.

16+ Состоявшийся в 2004 году первый по счету Гран-при Китая приблизил мечту Берни Экклстоуна о мировой экспансии «Формулы-I» к реальности и вписался в планы интеграции Китая в мировое сообщство. Конфигурация трассы в Шанхае была разработана небезызвестным Германом Тильке, проектировавшим автодромы в Малайзии и Бахрейне. Шанхайский этап чемпионата — это престижные гонки, привлекающие внимание местных завсегдатаев известных мероприятий, европейских экспатов и просвещенных туристов.

13 апреля Праздник Возрождения в Лионе Лион, Франция

16+ Праздник Возрождения в Лионе — ежегодная радость для поклонников исторической реконструкции. Возможность полюбоваться чужими костюмами и показать свой, увидеть исторические спектакли, реконструкции старинных турниров и принять участие в инсценированном застолье эпохи Ренессанса.


13‑21 апреля Теннисный турнир «Монте-Карло Ролекс Мастерс» Монте-Карло, Монако

16+ Monte-Carlo Rolex Masters — ежегодный теннисный турнир среди мужчин. История турнира насчитывает уже более 100 лет, первый раз Турнир Монте-Карло состоялся в 1897 году. С 2005‑года неизменным победителем является Рафаэль Надаль (Испания) — публика гадает, одержит ли испанец победу и в 2013‑м.

13‑19 марта Национальный салон британских дилеров антиквариата The BADA Antiques & Fine Art Fair**

*кубок мира 2013 в Дубае **антикварные вещи и ярмарка изобразительного искусства

Лондон, Великобритания

18+ Выставка BADA Antiques & Fine Art Fair является одним из самых значимых мероприятий для людей, интересующихся искусством, антиквариатом и всем, что с связано с этой отраслью. Посетителям выставки BADA Antiques & Fine Art Fair предоставляется возможность насладиться разнообразием экспонатов, в числе которых мебель, часы, прекрасные картины и текстиль, стекло, керамика и ювелирные изделия. Выставка BADA Antiques & Fine Art Fair проходит в течение семи дней в специально построенном павильоне Duke of York Squar. Он известен своим элегантным дизайном и размахом событий, проходящих в нем. На выставке BADA Antiques & Fine Art Fair 2013 посетители смогут встретиться с выдающимися специалистами в области искусства и антиквариата в дружественной, комфортной обстановке. В 2012 году выставку посетили ценители антиквариата и искусства со всего мира. Коллекционеры из Австралии, Новой Зеландии, Гонконга, Калифорнии, Южной Америки, Турции и Ближнего Востока были в числе тех, кто совершил покупки на выставке BADA Antiques & Fine Art Fair 2012.

30 марта Скачки в Дубаи Dubai World Cup 2013* ОАЭ, Дубаи

16+ Профессиональные скачки начали проводиться в ОАЭ в 1992 году. Сегодня Эмираты — одни из мировых лидеров по уровню развития этого вида спорта. На Кубок мира ежегодно съезжаются участники со всего мира. Традиция проводить скачки пришла сюда из Великобритании, организаторы переняли у англичан правила и ритуалы многолетней давности вплоть до тех, которые касаются одежды присутствующих на мероприятии зрителей.

7‑11 марта Брюссельская книжная выставка-ярмарка Брюссель, Бельгия

18+ Темой 43‑й книжной ярмарки в Брюсселе стало «Убийственное убийство» — темнота мира, раны истории, отклонения от социума, муки поиска. Несмотря на мрачность главной темы, на выставке также будет веселая зона «Воображариум» и «улица», целиком посвященная маленьким комикс-издательствам. Ярмарка проходит в выставочном центре Tour & Taxis, каждый день с 10:00 до 20:00; 8 марта — до 22:00.

март 2013

горчица 99


отдых имя

Хестон Блюменталь:

талантливый экспериментатор

Его называют «кухонным алхимиком» и поваром-волшебником, однако он обязан своим успехом отнюдь не магии. У троекратного обладателя звезды Мишлен Хестона Блюменталя все строго по науке. Вот уже много лет он раскладывает кухню на молекулы, исследует воздействие вкуса на эмоции и экспериментирует с сочетанием составляющих блюд. Детство Хестон Блюменталь — автор нескольких кулинарнонаучных книг

16+

100 горчица

март 2013

В 1982‑м году, когда Хестону было 16 лет, он со своей семьей отправился в ресторан L'Oustau de Baumaniere у подножья хол‑ мов в Провансе. Для всей семьи этот выход стал потрясающим опытом. Никто из них не испытывал ничего подобного ранее. Семью поразила не только великолепная кухня, но и несъедобные бонусы — кра‑

сота окрестностей, восхитительный запах лаванды в воздухе, пение цикад и донося‑ щиеся брызги фонтанов. Хестону очень понравилось наблюдать за процессом пода‑ чи блюд, как он признавался позднее, ему показалось, что он видит удивительный спектакль — статные официанты, кото‑ рые с легкостью на глазах у гостей ловко разделывали ягненка или подавали суф‑


крем-суп из улитки с ветчиной и фенхелем

ле из лобстера с удивительными соусами. Именно в тот день Хестон обрел мечту сво‑ ей жизни — он понял, что станет поваром.

Первый опыт Потребовалось более десяти лет, что‑ бы реализовать эту мечту. Днем он рабо‑ тал на нескольких работах — копироваль‑ щик, специалист по взысканию задолжен‑ ностей, кредитный инспектор, — а ночью готовил классические блюда француз‑ ской кухни, вникая в их суть и пытаясь уловить те самые эмоции, полученные когда‑то в прованском ресторане. Он гото‑ вил одни и те же блюда снова и снова, совер‑ шенствуя рецепты и мастерство в поисках самых лучших способов передать вкус и аромат блюд. Каждое лето две недели Хестон путешествовал по Франции, посе‑ щая рестораны и шато, пытаясь понять и запомнить детали вкусов, узнать о каж‑ дой гастрономической детали и, конечно, уловить и запомнить ароматы на будущее. Это и стало основой кулинарного «обра‑ зования» Хестона. Из профессионально‑ го обучения в багаже Хестона — не более трех недель, проведенных на кухнях двух ресторанов, знаменитый повар —настоя‑ щий самоучка.

Научный подход В школе Хестон не отличался особы‑ ми способностями ни к химии, ни к физи‑ ке, но однажды прочитанная кни‑

жареное фуа-гра с крыжовником, тушеной морской водорослью и крабовым бисквитом

га «Любопытный повар: кухонная нау‑ ка и практика» буквально перевернула его сознание. Автор ниспровергал мно‑ гие кулинарные постулаты. Так, напри‑ мер, вооружившись цифрами и факта‑ ми, он доказал, что обжаривание стейка для того, чтобы не вытек сок, — совершен‑ но бессмысленная процедура. Блюменталь нашел автора книги — им был знаме‑ нитый исследователь Харолд МакГи — и, пообщавшись с ним, узнал об обществе людей, которые занимаются изучением еды со строго научной точки зрения. Хестон стал не просто готовить, он начал задавать вопросы и искать на них ответы. Почему при одном упоминании каких‑то блюд у нас слюнки текут, а дру‑ гие блюда не вызывают никакой реак‑ ции? «Когда мы готовим и когда мы едим, в пище и в нашем организме происхо‑ дят различные физические, химические и психологические процессы, контроли‑ ровать которые мы не в состоянии. Если мы поймем хотя бы часть этих процессов, то «великое таинство кулинарии» уступит место более понятному и приятному вре‑ мяпрепровождению, страх перед приго‑ товлением пищи исчезнет», — говорит он в своей книге «Наука кулинарии, или моле‑ кулярная гастрономия». В этой же книге он рассказывает, что поворотным момен‑ том в его жизни стала… варка стручковой фасоли. В традиционных рецептах посто‑ янно отмечалось, что для сохранения цве‑

пудинг из крови с конфетти

ресторан Хестона Блюменталя The Fat Duck и сейчас выглядит неприметно

16+ март 2013

горчица 101


отдых имя

«Конечно, я хочу создавать еду, которая будет доставлять удовольствие, однако это намного сложнее, чем просто вкусовые ощущения. История, ностальгия, воспоминания, внешний вид блюда, его запах, звук и вкус — все это вкупе играет важную роль в получении удовольствия от еды и в признание нами того или иного блюда» (Хестон Блюменталь).

средний чек ужина здесь составляет около 16 000 рублей на двоих

та зеленых овощей варить их нужно непре‑ менно в подсоленной воде. Хестон попы‑ тался найти этому научное объяснение, и в результате выяснил, что соль тут совер‑ шенно ни при чем. Важным является каче‑ ство самой воды, а именно — содержание в ней кальция. При высоком содержании кальция в воде овощи утрачивали цвет.

The Fat Duck блюдо «Звуки моря»: выглядит как морской песок с ракушками, а есть его полагается в наушниках, слушая шум волн и крики чаек

роскошные свекольные шары с нежным кремом

на кухне ресторана используют жидкий азот и другие необычные компоненты

В 1995 году, после более двух лет исканий и экспериментов, Хестон купил 450‑летний паб в местности Брей (Лондон). Маленький, с тесной кухней, с одной маленькой дверью, даже с туа‑ летом на улице. Репутация у этого места также была сомнительной. В это время под запрет попали все питейные заведе‑ ния, поэтому и этот паб был закрыт. Прямо сказать, не самый лучший выбор места для ресторана. Но на тот момент это было все, что Хестон мог себе позволить. Тогда, конечно, не было даже мыслей об извест‑ ности и мишленовских звездах. The Fat Duck открылся как классическое француз‑ ское бистро, предлагавшее простые блю‑ да и закуски. Отсутствие опыта и ограни‑ ченные средства заставили Хестона рабо‑ тать по двадцать часов за плитой и вре‑ мя от времени спать по 15 минут на горе грязных полотенец. Такая страсть к рабо‑ те вскоре принесла приятные плоды — The Fat Duck получил свою первую звезду

Мишлен, после чего было объявлено о сме‑ не формата. Два года работы в новом фор‑ мате привели ресторан ко второй мишле‑ новской звезде. А через два года он полу‑ чил и третью. В 2000‑м году The Fat Duck был отре‑ монтирован и вновь открыт со своим так называемым «тестинг-меню». Теперь многочисленные идеи и эксперименты Хестона могли быть представлены обще‑ ственности и имели весомое гастрономи‑ ческое значение. Блюменталь стал гото‑ вить строго по‑научному, давая волю своей фантазии в смелых эксперимен‑ тах. В меню его ресторанчика появились «Крабовое мороженое» и «Звуки моря» — блюдо, выглядящее точь‑в-точь как мор‑ ской песок с ракушками, есть которое полагалось в наушниках, слушая шум волн и крики чаек. Для «Жирной утки» наступили счастливые времена: слухи о волшебнике-поваре, который готовит великолепные вещи, распространились молниеносно. Его скромный ресторан, где туалет по‑прежнему находился на улице, а у столов без скатертей шатались нож‑ ки, стал местом паломничества любите‑ лей гастрономических впечатлений: ведь там можно было попробовать, например, суфле, которое за то время, что его ели, три раза меняло вкус. Популярность заведения Блюменталя росла бешеными темпами. Столики

16+ 102 горчица

март 2013


знаменитый Meat Fruit («Мясной фрукт»): нежный паштет в желе, имитирующем шкурку мандарина

свежеиспеченный хлеб со сливочным маслом, присыпанным морской солью, подается на деревянной доске

*1159,74 руб. по курсу ЦБ РФ на 23.02.2013 г. **2551,42 руб. по курсу ЦБ РФ на 23.02.2013 г.

теперь приходится бронировать за два месяца. Однако внешний вид рестора‑ на, хотя и претерпел сильные измене‑ ния, до сих пор нельзя назвать роскош‑ ным: ведь «Утка» привлекает клиентов не с помощью интерьера. Не обошлось и без провалов. В янва‑ ре 2009‑го года в «Жирной утке», кото‑ рая к тому времени успела стать бук‑ вально национальным достоянием Великобритании, отравились 529 человек. Скандал потряс буквально всю Европу. Блюменталь был вынужден закрыть ресторан до выяснения обстоятельств. В ходе расследования обнаружилось, что причиной катастрофы стал вирус, который попал в ресторан вместе с море‑ продуктами, использующимися в неко‑ торых блюдах.

Ухо-горло-нос Хестона интересует не только физи‑ ко-химические аспекты приготовления пищи, но и механизмы нашего восприя‑ тия еды. Если начать детально разбирать‑ ся в них, многое покажется удивитель‑ ным. Так, например, далеко не все знают, что на самом деле вкус ощущается не язы‑ ком, а обонятельной луковицей, располо‑ женной на самом верху носовой полости, почти за глазными яблоками. Разумеется, мы различаем вкус языковыми рецеп‑ торами и задней частью языка, где рас‑ познается сладость, кислота, горечь.

Эшли Палмер-Уотс, шеф-повар ресторана Dinner, один из шефов группы The Fat Duck

Но сами вкусовые молекулы распозна‑ ются обонятельным органом в то вре‑ мя, когда мы пережевываем пищу. «Если не верите, попробуйте проделать про‑ стой опыт — плотно зажав нос, съешьте что‑нибудь (желательно не хлеб, потому что у хлеба вкус невыраженный), — сове‑ тует Хестон. — Продолжая жевать, резко разожмите пальцы и глубоко вдохните. Разница вас удивит».

Новый проект В январе 2011 года в лондонском оте‑ ле Mandarin Oriental Hyde Park Хестон Блюменталь открыл ресторан Dinner. Кухню ресторана возглавил Эшли Палмер-Уотс — один из шефов груп‑ пы The Fat Duck, которая работает с Блюменталем более десяти лет. Меню заведения отражает свежий взгляд Блюменталя на рецепты традиционной британской кухни XVI-го века. Его при‑ влекают не столько старинные рецепты, сколько технологии предков. Суть кух‑ ни нового детища Блюменталя не в сле‑ пом копировании старинных рецептов, а в их творческом развитии: они, скорее, представляют собой не конечную цель, а отправную точку для фантазии шефа. Среди предложений — морские гребеш‑ ки с огуречным соусом и бобами, салат с макрелью и бергамотом, а также говя‑ жьи ребрышки, приготовленные на мед‑ ленном огне.

обед из трех блюд в Dinner стоит около 25 фунтов стерлингов.* Обед «a la carte» из трех блюд — от 55 фунтов стерлингов**

16+ март 2013

горчица 103


отдых гастроном

сезонный продукт:

киноа

киноа — особенный злак, содержание белка в нем зна‑ чительно больше, чем в других зернах, в среднем около 16%, что почти в три раза болше, чем в рисе. Помимо этого, киноа содержит углеводы, клетчатку, минералы и витамины груп‑ пы B. А еще киноа богат фосфором (не уступает некоторым видам рыбы), железом, кальцием и цинком.

повар  бренд-шеф «Живаго Group» Александр Челпанов Совет  киноа можно использовать как добавку к супам или гарнир к горячим блюдам, а также для фарширования овощей, приготовления плова и запеканок стоимость  290 руб. блюдо представлено в новом эко-меню кафе Pasternak по адресу: Пермь, ул. Ленина, 37, тел.: 238‑35‑05; www.permrest.ru

Тар-тар из овощей с тостами вестфальского хлеба На заметку: киноа готовят так же, как рис (крупу заливают водой в соотношении 1:2, солят, доводят до кипения и варят на маленьком огне 15 минут). Готовые зерна становятся полупрозрачными. Ингредиенты: киноа, огурец, болгарский перец, мякоть авокадо, вяленые томаты, цуккини. оливковое масло. Описание: легкое и, конечно, вкусное блюдо нового эко-меню кафе Pasternak — тар-тар из овощей. Пожалуй, самый интересный ингредиент блюда — киноа — злак, содер‑ жащий больше белка, чем некоторые другие зерна, и потому легко заменяющий мясо. Также в составе — свежие овощи (огурец, болгарский перец, мякоть авокадо) и пра‑ вильно приготовленные томаты и цукки‑ ни. Вяленые овощи запекаются в угольной печи Josper, работающей на чистом древес‑ ном топливе, благодаря чему сохраняют свои полезные свойства в полном объеме. Завершающий штрих этого гастрономиче‑ ского чуда — небольшое количество олив‑ кового масла.

1

порция (265 гр.)

104 горчица

март 2013

30

мин.

211

ккал



отдых гастроном

Не забыть купить в марте:

праздничное весь март на представленные в проекте специалитеты скидка 20 %* Бутик «Адвокат»: Пермь, ул. Луначарского, 51

Конфеты

Фуа-гра

Германия, 200 гр., 500 руб.

Франция, 135 гр., 1 950 руб.

«Йога»,

«Хайлеманн»,

Черничный натуральный сок — вкусный и полезный. Удобная стеклянная бутылочка с завинчивающейся крышкой легко поместится даже в небольшой дамской сумочке.

Ассорти шоколадных конфет и трюфелей из темного шоколада, заключенное в элегантную коробку с шелковым бантом. Красива не только упаковка, но и сами сладости.

Италия, 0,2 л, 90 руб.

«Лябери»,

Цельная фуа-гра — один из самых дорогих вариантов этого деликатеса. Утиная печень, разрезанная на части, окружена желе с добавлением душистых специй. Ее подают с деревенским багетом, томленым инжиром или ягодным конфитюром.

Подарочная корзина

гастрономический набор, цена по запросу Набор изысканных деликатесов в симпатичной корзине — прекрасный подарок. Он будет долго радовать своего обладателя разнообразными гастрономическими открытиями.

Марципан

Брауни

Конфитюр

Вода

Германия, 475 гр., 1 550 руб.

Франция, 245 гр., 220 руб.

Франция, 370 гр., 200 руб.

Италия, 0,75 л, 100 руб.

«Нидереггер»,

Изысканный десерт — настоящий марципан в горьком шоколаде, классическое вкусовое сочетание в яркой «сердечной» упаковке.

106 горчица

март 2013

«Броссар»,

Брауни — традиционное сладкое лакомство родом из американской кухни. Воздушный, нежный шоколадный пирог с шоколадной крошкой.

«Бонн Маман»,

Десерт из персиков — натуральный продукт в узнаваемой баночке с красно-белой крышкой. Хорош для приготовления выпечки, прекрасное дополнение к тостам.

«Сан Бенедетто»,

Эта минеральная вода добывается в Альпах из скважин глубиной более 700 метров. Легкий чистый вкус утолит жажду и дополнит трапезу.

*Срок акции: с 01.03.2013 г. по 31.03.2013 г. Подробности акции у консультантов бутика «Адвокат»

Сок


*

*с 9 до 23 часов


**

*КАФЕ & БАР НАУТИЛУС **2013 г. ***с 11 до 23 часов ****WI-FI —ВАЙ-ФАЙ. ILOVENAU — АйЛАВНАУ

***

*

18+


выбор  Отдых

напиток месяца Минеральная негазированная вода San Felice * Производитель  Piazza Navona («Пьяцца Навона») Страна  Италия, Тоскана (Кьянти) Стоимость  750 мл / 150 руб. представлена в бутике «Адвокат» по адресу: Пермь, ул. Луначарского, 51, тел.: 233‑58‑59

Цвет

Вода кристальной прозрачности.

Вкус

Чистый, легкий, натуральный вкус с нейтральным ароматом.

Дизайн

Вода «Сан Феличе» заключена в традиционную стеклянную бордосскую бутылку с винтовой пробкой. На упаковке красуется надпись «Acqua di Toscana» («Вода из Тосканы»). На сегодняшний день это единственная минеральная вода, выпускающаяся с такой пометкой.

Гастрономия

Минеральную воду «Сан Феличе» рестораторы называют «all day drink» (напиток на весь день) и предлагают гостям в течение всего дня. Этот напиток хорош как сам по себе, так и в качестве компаньона к трапезе. Чистый свежий вкус воды не нарушает гармонию блюд. Негазированная «Сан Феличе» — прекрасный межблюдный напиток, отличное сопровождение к гастрономическим изыскам с тонкими вкусовыми характеристиками. Газированный вариант напитка составит восхитительный дуэт со сложными блюдами с ярко выраженным характером. Помимо высоких вкусовых качеств минеральная вода «Сан Феличе» помогает процессу пищеварения, положительно влияя на обмен веществ.

*САН ФЕЛИЧЕ

Производство

Минеральная вода «Сан Феличе» добывается из одноименного источника, который находится в известном регионе Кьянти (Тоскана). Прежде чем выйти на поверхность, вода течет под землей более 10 лет, впитывая в себя полезные свойства и создавая сбалансированный состав минеральных солей. Источник расположен в густом лесу, где кроны деревьев создают мягкую тень, защищающую поверхность земли от перегревания. Этот чудесный источник за один год дает более 100 миллионов литров натуральной, чистой, легкой и, конечно, вкусной минеральной воды.

Ассортимент

В ассортименте «Сан Феличе» — газированная и негазированная вода в элегантных стеклянных бутылках. Благодаря удобной закручивающейся крышке открытую бутылку воды можно хранить в течение нескольких дней.

март 2013

горчица 109


Отдых выбор

Вещь месяца Кофемашина Philips Saeco Syntia Cappuccino

Модель Saeco Syntia Cappuccino* Страна Италия Используемый кофе  молотый, зерновой Габариты  33 x 45 x 42 см представлена в магазине «Чай, кофе…» по адресу: Пермь, ул. Луначарского, 51, тел.: 237‑77‑09

ароматный эспрессо

Эспрессо — один из самых популярных напитков в мире. Его называют королем кофейной карты. Теперь отличный эспрессо легко может быть приготовлен дома. Кофемашина Saeco Syntia, в отличие от некоторых аналогов, обладает прекрасной адаптируемой технологией приготовления этого напитка. Она заключается в так называемом предварительном заваривании, позволяющем сохранять полноту вкуса и аромата напитка.

Кофе a la carte ** С этой кофемашиной вы сможете стать настоящим бариста. Saeco Syntia приготовит кофе по вашим вкусовым предпочтениям. Вы можете отрегулировать тонкость помола зерен, крепость и объем напитка. Если нужно приготовить сразу две порции, то с этой кофемашиной вы не потеряете ни секунды — они будут готовы одновременно.

Нежный капучино

Итальянский стиль

Встроенная кофемолка

В Saeco Syntia встроена кофемолка, что не только сократит количество необходимых электроприборов на кухне, но и сделает вкус кофе насыщенным. Кофе не потеряет ароматических и полезных свойств, так как сразу после помола начнется процесс приготовления напитка внутри одного прибора. Важно, что кофемолка работает почти бесшумно, поэтому кофе может быть приготовлен в любое удобное для вас время. Кофемашина позволяет готовить напиток и из молотого кофейного порошка.

110 горчица

март 2013

Легкое обслуживание и уход

Еще одно достоинство Saeco Syntia — простота в обслуживании и уходе. Она оснащена программой очистки и удаления накипи, работающей в автоматическом режиме. Благодаря объемному контейнеру для использованной кофейной гущи вам не придется освобождать его слишком часто (лишь через каждые восемь чашек). Приятная деталь — встроенный фильтр для воды, от качества которой напрямую зависит вкус приготовленного кофе.

*Саеко Синтия Капучино **А ЛЯ КАРТЕ ***Панарелло

Изящный тонкий вкус, легкая воздушная пена, мягкий сливочный аромат — это настоящий капучино. Saeco Syntia приготовит такой за несколько минут. Кофемашина оснащена встроенным капучинатором и специальной насадкой Panarello,*** которая и взбивает молоко в прекрасную молочную пену, похожую на крем.

Saeco Syntia Cappuccino — не только прекрасный помощник в приготовлении кофе. Эта кофемашина с лаконичным дизайном и благородным цветом спелой вишни может стать ярким акцентом на вашей кухне.


вес ь

мар т

только в марте карта гостя со скидкой для по ку п

*Срок акции с 01.03.2013г. по 30.03.2013г. Информация об организаторе акции, о правилах ее проведения, количестве подарков по результатам такой акции, сроках, месте и порядке их получения у продавцов магазинов «Чай, кофе…» или по тел.: 237-77-09.

ате лей маг а

подарки с любовью к 8 марта

Магазины «Чай, кофе…»: Пермь, ул. Ленина, 60 (ТРК «Колизей-Atrium», вход с ул. Пермская), тел.: 233‑22‑44; ул. Луначарского, 51, тел.: 237‑77‑09; ул. Сибирская, 61, тел.: 281‑57‑22

10 %

в подарок *

зин ов «Ча й, к оф е… »


Блюдо месяца «Свиной рябчик» со сливочно-грибным соусом Стоимость  280 руб. / 200 гр. Шеф-повар  Андрей Ведерников блюдо представлено в новом меню кальян-бара «Нефертити» по адресу: Пермь, пр. Комсомольский, 31а, тел.: 210‑19‑19. Время работы: пн.‑чт.: с 12:00 до 02:00, пт.: с 12:00 до 06:00, сб.: с 16:00 до 06:00, вс.: с 16:00 до 02:00

Свиной рябчик

«Свиной рябчик» — необычное название. В профессиональной кухне этим термином называют часть свиной туши. А именно — верхнюю часть ноги, так называемую рульку. Обязательное условие — свинина должна быть без кости.

Вкус

Мясо для «свиного рябчика» из нового меню «Нефертити» предварительно томится в бульоне с овощами. Такой способ приготовления сохраняет в мясе полезные вещества, а также обеспечивает тонкий вкус блюда.

Гарнир

Прекрасным дополнением к этому сочному мясу станут фирменные картофельные драники или свежие овощи. Последние, в свою очередь, рекомендуются тем, кто внимательно следит за своей фигурой. Содержащаяся в свежих овощах клетчатка положительно влияет на процесс пищеварения.

112 горчица

март 2013

Новое меню

В новом меню «Нефертити» представлены оригинальные блюда из мяса и рыбы. Шефповар рекомендует попробовать слабосоленую семгу с итальянским сыром и кисло-сладким соусом из зернистой горчицы, витаминный суп из шпината, легкий салат с теплой куриной печенью и тартар из нежной телятины.

Соус

Натуральный вкус приготовленного мяса подчеркивает авторский соус в виде нежного сливочно-грибного крема.

минздрав предупреждает: курение вредит вашему здоровью

Отдых выбор


минздрав предупреждает: курение вредит вашему здоровью

18+

Тепло Востока

Кальян-бары «Нефертити» открыли весенний сезон. Из обновлений — легкие и полезные блюда нового меню. Из важного — как всегда, внимательный и заботливый персонал. Из особенного — широкая карта кальянов, которые по праву считаются одними из лучших в городе. И помните, «Нефертити» любит Вас…

Кальян-бары «Нефертити»: Пермь, Комсомольский пр., 31а, тел.: 210‑19‑19; ул. Полины Осипенко, 59, тел.: 244‑12‑05


Отдых  гастрономические новости

новости новости новости новости новости новости новости новости новости новости

В марте 2013 года гостей ресторана Karin (Пермь, ул. Мира, 45б) ждет настоящий весенний подарок — новое меню, созданное талантливым шеф-поваром Никитой Плотниковым. Еще летом 2012‑го года он привез знания, опыт и вдохновение из немецкого города Кассель. Там он работал и учился в ресторане «Шенфельд», одном из лучших в Европе. Тенденция «New cousine»** нашла отражение в новой кухне Karin. Ее основа — смешение традиций кухонь разных стран в одном блюде. Отдельный момент — современные технологии в приготовлении продуктов. Например, использование методики sous vide («су вид»): варка при низкой температуре в воде под вакуумом. Благодаря всему перечисленному выше знакомые блюда приобретают новый вкус, а, казалось бы, несочетаемые комбинации рождают восхитительные гастрономические гармонии. Заказ столов по телефону: 227‑67‑87.

Новый проект Аркадия Новикова Chips Новый московский проект Аркадия Новикова получил лаконичное название Chips. Название расшифровывается как «четверг, пятница и суббота» — именно в эти дни недели здесь ожидают наплыва посетителей. К этому в Chips подготовились: разместить при желании заведение сможет около 500 человек. Интерьер — заслуга студии NB-Studio Натальи Белоноговой. Основной акцент пришелся на детали: стулья и кресла в сдержанном стиле, диваны, обшитые стеганой кожей, кирпичные стены, резные деревянные столешницы. Спокойный дизайн дополнен оригинальными предметами — например, висящей на стене головой быка. Гастрономическая концепция шеф-повара ресторана Сергея Кондакова построена на работе с фермерскими продуктами, внушающих доверие порциях и широком выборе блюд.

Первый* Buddha Bar в Лондоне

16+ В престижном районе Лондона Найтсбридж открылся Buddha Bar — еще один ресторан знаменитой сети. Первый* ресто-бар с таким именем появился в 1996 году благодаря рестораторам Раймону и Тарье Визан и сразу покорил сердца жителей Парижа и гостей города. В течение последующих 17 лет рестораны паназиатской кухни методично завоевывали мир. Атмосфера в новом ресторане, по словам одного из совладельцев, «подходит британцам и их образу жизни». Достоинств у нового заведения как минимум три: широкий выбор блюд, безупречное музыкальное сопровождение и современный эклектичный дизайн. В меню ресторана представлены три вида дальневосточной кухни: традиционная китайская, тайская и японская. Шеф-повар мастерски готовит оленину татаки, копченую утку, фуа-гра гиоза и гребешки драгон, и, конечно, знаковые блюда ресторана — куриный салат, острый тар-тар из тунца и острые куриные крылышки. Дизайн бара в стиле борокко дополнен восточноевропейскими акцентами. Британский скульптор Дэвид Бегби для лондонского ресторана разработал дизайн фигуры Будды, которая разместилась в сердце головного зала, где по выходным играют диджеи с мировыми именами.

114 горчица

март 2013

Продукты на дом! Baci: подарок со смыслом

12+ Baci — кондитерское чудо, созданное талантливыми шоколатье на известной итальянской фабрике Perugina. Для итальянцев это не просто конфеты, в них в прямом смысле слова «вложена» любовь. В каждой конфетке спрятана записка с высказыванием о любви. Это крылатые фразы известных поэтов и философов, художников и композиторов. А еще Baci (в переводе с итальянского — «поцелуи») очень вкусные: внутри — молочная шоколадная паста с дробленным и цельным фундуком, снаружи — несколько слоев темного шоколада высокого качества. Сладости Baci в Перми представлены в бутике «Адвокат» (Пермь, ул. Луначарского, 51).

18+ Один из трендов крупных городов — доставка качественных продуктов питания на дом. Такая услуга в помощь домохозяйкам и занятым людям теперь есть и в Перми — доставка еды «Баракабама». Сделав один звонок, вы сможете заказать разнообразные продукты или готовые блюда. Из «готового заграничного» ассортимента — американские гамбургеры, итальянская пицца, мексиканские буррито, японские суси и роллы, китайская лапша и рис. Из готовых блюд русской кухни — сельдь под шубой, горячие мясные блюда, пироги и фирменные соусы. Отдельная глава меню — полуфабрикаты (наборы продуктов для приготовления супов, салатов, паст и стейков). На сайте вы найдете почти все, что может пригодиться при готовке блюд — от соли до редких сортов оливкового масла. Онлайн супермаркет «Баракабама»: тел.: 215‑3‑215; www.cafeabama.ru.***

*первый по дате открытия **новая кухня ***продавец: ООО «РК-3». Адрес: Пермь, ул. Ленина, д. 37. ОГРН 1085902004858

«New cousine» в ресторане Karin


новости новости новости новости новости новости новости новости новости новости

*

Le Bourbon: с французским акцентом На одной из самых красивых улиц Перми открылось милое камерное кафе. Его название — Le Bourbon — читается с французским акцентом. Настроение Франции царит и внутри — пастельные мягкие оттенки в интерьере, французские специалитеты в блюдах меню, европейская непринужденность и уют. В меню Le Bourbon — лаконичный набор блюд, среди них, например, — мясные деликатесы с творожным сыром и листьями салата, французский луковый суп, сыр эмменталь в пшеничной панировке с клубничным соусом и, конечно, классический десерт «Наполеон» со свежими ягодами. И это далеко не все, знакомство с меню Le Bourbon способно подарить немало приятных гастрономических открытий. Находится новое кафе на улице Сибирской, 57.

Целое меню чизкейков На радость любителям сладкого! В заведениях ресторанной компании «Живаго Group», а именно в ресторане «Живаго», кафе Pasternak и кондитерской «Живаго», появилось отдельное меню авторских чизкейков от шеф-кондитера Татьяны Шеиной. За красивыми названиями сладостей скрываются гармоничные вариации на тему этого классического десерта. «Черный лес» с натуральным горьким шоколадом и свежей вишней, «Клубничный» на основе сыра филадельфия, «Японский» с кремом из натуральных сливок и клубники, а еще — чизкейк с французской фисташковой пастой. И это еще не все. Приходите. Пробуйте. Ресторанный комплекс «Живаго»: Пермь, ул. Ленина, 37, тел.: 238‑35‑05, 235‑17‑16; www.permrest.ru

5‑й путеводитель Miele Кулинарный блог Food and Cook

*Ле Бурбон Бар **еда и приготовление ***Group — Групп

Шэрон Кларк в ресторане «Живаго»

16+ В марте 2013 года в ресторане «Живаго» состоится вечер американского джаза от Шэрон Кларк. «Ее голос сильный, но все же гибкий и мягкий, проникновенный, свингующий… Чудесно живой», — так пишет о ней критик из газеты Washington Post. Контр-альто Шэрон завораживает, а ее яркая внешность очаровывает. Услышать джаз, пожалуй, в лучших его проявлениях можно в ресторане «Живаго» (Пермь, ул. Ленина, 37). Заказ билетов по тел.: 235‑17‑16. Подробности на сайте: www.permrest.ru.

16+ Это серия фотографий из блога Food and Cook** от издательства Elle España. Ведет его блогер с именем Тотрамундо. Результат ее работы — великолепные продуктовые образы и творческие рецепты. Восхитительные постановочные фотографии, от которых так и веет свежестью, милые и трогательные, просто не могут не вызвать желания пойти на кухню и попробовать повторить подвиг автора. А может, даже сымпровизировать или придумать свое собственное оригинальное блюдо.

18+ Свет увидел 5‑й ежегодный путеводитель по двадцати отличным ресторанам в Азии — Miele Guide 2012 / 2013, который с 2008 года авторитетно наставляет ценителей гастрономии. Тысячи проголосовавших выбирали победителей уже из короткого списка, составленного группой из 73‑х азиатских ресторанных критиков и обозревателей. При оценке ресторанов члены жюри учитывали качество подаваемых блюд, атмосферу ресторана и уровень предлагаемых услуг. По данным 5‑го выпуска Miele Guide, самый большой процент достойных заведений вновь сосредоточился в Гонконге и Сингапуре, а золотым призером в номинации «Лучший ресторан» в Азии стал Robuchon Au Dôme, — заведение шеф-повара Жоеля Робюшона, расположенное в Макао. Именно Robuchon Au Dôme сумел вытеснить лидера прошлого года, — сингапурский Iggy, переместившийся на этот раз на 4‑ю позицию.

март 2013

горчица 115


отдых танец

Танец: истории в лицах Весна — то время, когда особенно остро хочется обновления. Для того чтобы что‑то новое вошло в вашу жизнь, необязательно ждать первых распустившихся цветов, ледохода и яркого солнца. Новая жизнь начинается вне зависимости от смены времен года. Студентки танцевального клуба GallaDance Любимов рассказали о том, как танец изменил их жизнь таким образом, что теперь у них всегда весеннее настроение

Яна Торохова

«Все детство я танцевала, до 14 лет занималась в хореографической студии. Любовь к танцу сохранилась на всю жизнь. Когда в Перми открылся клуб GallaDance Любимов, я поняла, что у нас в городе появилось место, где я могу, как в детстве, окунуться в мир танца и снова оказаться на сцене. Я пришла в клуб абсолютно уверенной в своих силах и в том, что у меня быстро все получится. Однако с первых занятий поняла, что балет, которым я занималась в детстве, и бальные танцы требуют разной подготовки, схожесть лишь в том, что надо пролить много пота прежде чем сможешь с видимой легкостью выступить перед публикой. В клубе я попробовала практически все предлагаемые направления: латину, сальсу, бачату, кизомбу. Я регулярно выступаю с номерами на клубных мероприятиях и участвую в турнирах. Однако моим сердцем завладело аргентинское танго — танец удивительной красоты и мощной внутренней энергии. Танец для меня — это не хобби, это состояние души. Оказавшись в этом мире однажды, вы останетесь там навсегда!»

Татьяна Мартюшева

«Когда‑то в детстве я занималась бальными танцами, поэтому в клуб я пришла с определенной целью — продолжать заниматься. О каких‑то конкурсах и достижениях я тогда и не задумывалась, это пришло гораздо позже. С удовольствием вспоминаю первое занятие. Какой танец мы изучали тогда, уже не помню. Кажется, медленный вальс. Зато я хорошо запомнила, как мой, уже бывший, партнер Дима, все время приговаривал, как бы про себя, пока мы танцевали: «Хорошо, неплохо, более или менее». Я подумала тогда, что, наверное, у меня все получится, и решила продолжать заниматься. С появлением танца моя жизнь, наверное, не изменилась, скорее дополнилась — стала насыщенной, интересной и яркой. Сейчас, я не представляю, как бы смогла жить без танца. На сегодняшний день я танцую латину и стандарт. В будущем я бы хотела изучить аргентинское танго».

Каждое первое воскресенье месяца приглашаем на вечера аргентинского танго в ресторан Rio Churrasco. Информация по тел.: 236‑40‑30.

Пермь, ул. Ленина, 58а (БЦ «Любимов»), тел.: 236‑40‑30; www.galladance.com

Таисья Печенегина

«Мне 66 лет. Я всегда любила и люблю танцы, особенно бальные танцы. Всегда стараюсь смотреть конкурсы и восхищаюсь выступлениями танцоров. В клуб GallaDance Любимов я пришла после круиза по Средиземному морю — на корабле каждый вечер гостей учили танцам, и особенно мне запомнились уроки ча-ча-ча. Тогда я и решила научиться танцевать. До этого я никогда не танцевала по‑настоящему. На первом занятии в клубе мы изучали элементы малого и большого квадрата. Из трудностей помню только то, что не «слышала» музыку, не чувствовала такт. Но со временем все изменилось, стало получаться. Сейчас танцы для меня — это моя жизнь, особое настроение и состояние души. Мне всегда хочется танцевать! Я очень эмоциональна, поэтому мне близки такие направления танцев, как джайв, сальса, бачата и рок-н-рол».

16+ 116 горчица

март 2013


спорт  ОТДЫХ

Конный спорт Ирина Ичетовкина, золотой призер Кубка Федерации конного спорта Пермского края по конкуру Спортсмен  Ирина Ичетовкина, член сборной команды Пермского края Лошадь  Анжело Доро, вестфальская порода Организация  конноспортивный комплекс Пермского края: Пермский район, п. Ферма, ул. Заводская, 3, тел.: 226‑60‑60, 8‑919‑477‑3000; www.fkspk.ru

Спорт Еще будучи ребенком, я мечтала нау‑ читься сидеть в седле, хотела ухаживать и общаться с лошадьми. В 9 лет я попа‑ ла на Пермский ипподром, после чего уже не могла представить своей жиз‑ ни без лошадей. Первым моим верхо‑ вым напарником была лошадь по имени Игрушка — чувству восторга от общения с ней не было предела. Профессионально я стала заниматься конным спортом в 20 лет. Причиной тому стало приобрете‑ ние спортивного тракененского жеребца по имени Гарпун. Моим наставником стал тренер Владимир Пирожников. Благодаря нему мы с Гарпуном добились высоких показателей в конкуре и троеборье.

Тренерская карьера Сейчас я работаю еще и как тренер. Среди юных спортсменов есть победите‑ ли серьезных соревнований. Я считаю свою команду перспективной, сильной, конку‑ рентоспособной. Команда юных спортсме‑ нов входит в состав сборной Пермского края. В 2013‑м году мы постараемся попасть в юниорский состав сборной России.

Спорт и жизнь Работа с лошадьми — это уже не про‑ сто работа или хобби, это моя жизнь. Мои дети стараются достигнуть успеха в кон‑ ном спорте. Младшая дочь принимает участие в соревнованиях местного уров‑ ня, а старшая выступает профессионально (в 2011‑м году стала победителем Чемпионата России по троеборью в Москве).

6+

«Я всегда рада новым ученикам и с радостью передам им свои знания, опыт, любовь к лошадям и этому прекрасному благородному спорту. Человек может начать заниматься конным спортом в любом возрасте, главное — не бояться, и все обязательно получится! Двери конноспортивной школы при Федерации конного спорта Пермского края всегда открыты для новых друзей».


в ресторане прекрасно проходят роскошные праздничные банкеты, трогательные свадебные торжества и, конечно, камерные дружеские и семейные вечера

Ресторан «Рио Чурраско» Остро, модно. Огненно вкусно Ресторан «Рио Чурраско» открылся в Перми летом 2012‑го года. С самого своего появления он начал удивлять. Первое, на что обратили внимание, — оригинальная организация пространства и впечатляющий интерьер. Второе, — конечно, кухня. Пожалуй, главный продукт в «Чурраско» — это мясо, и к его приготовлению здесь подходят особым образом. Мясо — только экологически чистое, готовка — исключительно на живом огне, в качестве дров — береза, палисандр и яблоня. Результат — правильный вкус блюд, раскрывающий суть продукта. С приходом шеф-повара Дмитрия Гутарова в меню ресторана ворвался поток нововведений. Среди них — предложение «Родизио», в рамках которого гость может съесть столько мяса, приготовленного на гриле чурраско, сколько позволит его аппетит.* А еще теперь здесь готовят вкусную и, пожалуй, самую большую в городе пиццу в итальянской дровяной печи. Появилось «Техасское BBQ»,** испанский тапас-бар и много всего того, что нужно просто попробовать. Отдельный момент — званные гастрономические ужины с особенными блюдами. Кухня  с латиноамериканским акцентом, стейк-хаус, техасское BBQ, гриль дополнительно  препати-бар «Дежанейро» (диджейсеты, вокальные концерты) Пермь, ул. Крисанова, 12в, тел.: 240‑36‑85 * подробности у администратора ресторана «Рио Чурраско» или по тел. 240-36-85. **техасское барбекю

18+


внутреннее пространство — чистой воды эклектика. Здесь со вкусом переплетены казалось бы несовместимые вещи. Основные цвета — беж, шоколад, ореховое дерево; из ярких акцентов — стена, выкрашенная контрастными полосками или еще одна стена — в стиле граффити.

первый этаж — просторный зал с камином, хрустальными люстрами и массивной мебелью

отдельного внимания заслуживает прекрасная терраса, окольцевавшая весь ресторан на первом и втором уровне. Но о ней мы поговорим ближе к лету.

второй этаж — легкое и парящее помещение с винтажными птичьими клетками в качестве декора, настоящей печью с живым огнем и открытой верандой с панорамным видом на город популярностью пользуется новое предложение «Родизио», в рамках которого гость может съесть столько мяса, приготовленного на гриле чурраско, сколько позволит его аппетит


дом  нам нравится

Корнер Louis Vuitton в лондонском Selfridges > В лондонском универмаге Selfridges состоялось открытие корнера Louis Vuitton, созданного в честь запуска второй серии коллекции сумок и аксессуаров Louis Vuitton, выполненных в сотрудничестве с японской художницей Яёи Кусамой. Корнер формата концепт-стор является единственным местом в Великобритании, где будет представлена данная коллекция, поэтому интерьер бутика продуман до мелких деталей: вход в магазин украшают арки в виде знаменитых тыкв Кусамы, а стены и пол «усыпаны» фирменным разноцветным горошком художницы, который удачно перекликается с таким же принтом на сумках, чемоданах, одежде и аксессуарах из новой коллекции. Корнер будет открыт для посетителей до 19 октября 2013 года.

< Новый офис Google в Тель-Авиве Корпорация Google обзавелась новой штаб-квартирой — на сей раз в качестве месторасположения был выбран объединенный городской муниципалитет Израиля, Тель-Авив. Дизайн оригинального офиса общей площадью в 7 900 квадратных метров создан в архитектурном бюро Camenzind Evolution в сотрудничестве с Studio Yaron Tal. Архитекторы постарались создать пространство, находясь в котором, в буквальном смысле слова хочется творить. По словам представителей корпорации, около половины всех офисов компании спроектированы таким образом, что специалисты Google с удовольствием общаются в течение рабочего дня в переговорных, на уютных диванах, за обедом в одном из трех ресторанов на территории штаб-квартиры.

Новая коллекция Missoni Home > В рамках ежегодной мебельной выставки Maison & Objet, которая недавно завершилась в Париже, итальянская марка Missoni представила свою новую коллекцию. Линия Margherite — это настоящий цветочный праздник. Нежные растительные узоры, геометрический рисунок и яркая вышивка великолепно смотрятся на постельном белье из хлопкового сатина, креслах, подушках, шторах и пуфах, подвесных лампах и коврах. В линии Master Moderno кружево изысканно сочетаются с известными принтами дома. Тем временем линия Outdoor возвращает нас к линии Margherite, с ее детскими цветочными принтами. Цветовая палитра этих тканей выдержана в глубоких благородных оттенках.

Питер Коппинг расширяет границы своей деятельности в модном доме Nina Ricci и запускает линию постельного белья и банных аксессуаров. Первая по счету коллекция, разработанная по лицензии с производителями постельного белья Vanderschooten (Франция), — тонко отражает романтический дух марки. Как и в своих подиумных коллекциях, Коппинг работает с сумеречными и размытыми оттенками, акцентируя внимание на английской вышивке и ажурном кружеве. Начиная с марта 2013 года коллекция Nina Ricci Maison появится и в магазинах, в том числе Galeries Lafayette в Париже.

120 горчица

март 2013

*HOME — ДОМ

< Постельное белье Nina Ricci


Обзор: футуризм Дмитрий Логинов и Ангелина Аскери Бренд: Flamant Новости дизайна Мастер-класс: сковороды

дом Дизайнеры Flamant не ограничиваются одним стилем, они экспериментируют и предлагают решения с элементами классики, современности, работают в стиле прованс, в английском, скандинавском и многих других стилях. Стр. 114.


дом обзор

На будущее

журнальный столик MATT COFFEE, Франция (Alessandro Moretti)

фотопанно из флизелина премиум-класса AP Digital, Arhitects Paper, Германия («Полярис»)

стул Casamania by Fabio Novembre, Италия (DOMUS)

обои Simone Micheli, Omexco, Бельгия (SKOL)

журнальный столик Driade Tracery, Италия (DOMUS)

фотопанно из малярного флизелина AP Digital, Arhitects Paper, Германия («Полярис»)

комод Casamania Marie Antoinette, Италия (DOMUS)

обои Chance, Elitis, Франция (SKOL)

флизелиновые обои Monaco, Collins & Company, США («Полярис»)

Alessandro Moretti: Пермь, ул. Крисанова, 3, тел.: 236‑21‑25, 237‑21‑29; www.a-moretti.ru Салон SKOL: Пермь, ул. Екатерининская, 28, 2 этаж, тел.: 218‑34‑56; www.skol.su

12+ 122 горчица

март 2013


Сегодня мы живем в том будущем, о котором в начале ХХ-го века мечтали футуристы — поэты, писатели, художники. Нас окружают машины, мы носим телефоны в карманах, а огромную библиотеку умещаем в маленьком устройстве. Но особенной радости, которую предвосхищали футуристы, нам это не принесло. Иногда очень хочется попасть в то время, когда все это было лишь смелой идеей. Времени не вернуть, но создать атмосферу можно с помощью трогательных предметов интерьера футуристического дизайна.

обои Visa, Elitis, Франция (SKOL)

потолочный светильник NYBORG, Нидерланды (Alessandro Moretti)

*дизайн студия ДОМУС

часы настенные Disco, Нидерланды (Alessandro Moretti)

флизелиновые обои с лаковым покрытием Casa Blanca, Collins & Company, США («Полярис»)

обои Visa, Elitis, Франция (SKOL)

табурет TAM TAM CHROME, Франция (Alessandro Moretti)

подставка для зонтов Casamania by Karim Rashid (DOMUS)

диваны Casamnia Ben Grimm, Италия (DOMUS)

обои Icones, Elitis, Франция (SKOL)

фотопанно из структурного флизелина AP Digital, Arhitects Paper, Германия («Полярис»)

стулья Casamania by Fabio Novembre, Италия (DOMUS)

Design studio DOMUS*: Пермь, ул. Сибиская, 47а, ТЦ «Сибирский», 3 этаж, тел.: 241‑00‑40 Салон эксклюзивных поверхностей «Полярис»: Пермь, ул. 25 Октября, 70, тел.: 210‑75‑13

12+ март 2013

горчица 123


дом имя

концептуальный проект апартаментов White Balance, 2008 год (Дмитрий Логинов)

частные апартаменты в бывшей конюшне, Лондон, 2010 год (Дмитрий Логинов)

концептуальный проект апартаментов Apartaments 143, 2008 год (Дмитрий Логинов)

Текст: Ирина Соснина

Логинов и Аскери:

проект квартиры, Москва, 2010 год (Ангелина Аскери)

Дмитрий Логинов и Ангелина Аскери — одни из лучших молодых российских дизайнеров. У обоих — европейское образование и признание зарубежных коллег. Обоим дизайнерам не чужд минимализм в интерьере, но в целом их стили абсолютно разные, как и объекты для вдохновения. Дизайнер будущего Дмитрий Логинов (Москва)

Дмитрий Логинов

изначально был мастером по волосам и фотографом, и только через десять лет решил выйти за рамки парикмахерского искусства, но не перестал появляться в таких изданиях как Women`s Wear Daily, L`Officiel, Harper`s Bazaar и Elle, — но только в специальных приложениях, посвященных дизайну интерьеров.

Своим первым достижением сам Логинов называет победу 2006‑го года в московском конкурсе «Дизайн Дебют», учрежденном Международной школой дизайна, которую он закончил с отли‑ чием. С тем же успехом он отучился и в Великобритании в Rhodec International School of Interior Design.* В 2009‑м году Elle Decoration назвал Логинова откры‑ тием года. Сейчас он обладатель несколь‑ ких авторитетных международных наград, в том числе одних из самых престижных в мире дизайна — Red Dot и iF Product, — и более известен за рубежом, нежели в России. Мода — сфера, которая вдохнов‑ ляет дизайнера, среди его любимых книг — истории домов Dior и Alexander McQueen. Атрибуты модного мира появ‑ ляются и в интерьерах, которые он спро‑ ектировал — фотографии с модных пока‑

зов или логотипы фэшн-гигантов вроде Gucci. Логинова интересует только высо‑ кая мода, искусство моды, как следствие — элементами интерьеров становятся кни‑ ги о ней, книги об искусстве, концептуаль‑ ная живопись и даже костюмы, представ‑ ленные в пространстве жилого помещения как музейные экспонаты. Несмотря на то, что предметы инте‑ рьера, которые создает Логинов, минима‑ листичны и удобство их использования не есть цель номер один — они очень хоро‑ шо продаются. Дизайнер, прежде чем соз‑ дать продукт, думает о том, как он впи‑ шется в цельный интерьер, также он отка‑ зывается от их традиционного решения. Модные издания отзываются о Логинове как о дизайнере будущего, трендсеттере, создающим «шокирующе красивые вещи». Сам дизайнер говорит, что не воплоща‑ ет классические схемы, но цветовые реше‑ ния, которые он использует — монохром‑ ные, тотально белые, сочетания черного и золотого — беспроигрышны и ненавяз‑ чивы. Иногда его бросает в крайность — буйство цвета и ярких оттенков, но они не выглядят вызывающе, потому что сдер‑ жаны рамками четких геометрических фигур. Одним из главных приемов при рабо‑ те над интерьерами частных апартамен‑ тов становится внедрение символа культу‑ ры или определенной исторической эпохи.

*Международная Школа Дизайна Родек

Свежий взгляд на интерьер

16+ 124 горчица

март 2013


концептуальный проект апартаментов Rue de Buci, 2010 год (Дмитрий Логинов)

проект квартиры, Москва, 2010 год (Ангелина Аскери)

В прошлом фотограф, Логинов особое вни‑ мание уделяет свету и разрабатывает про‑ екты светильников нестандартных форм, создающие атмосферу интимности за счет узорных теней. Цельность его творчеству придают те навыки в области красоты и медиа-дизай‑ на, которые он получил до обучения дизай‑ ну интерьеров. Он сам создает стильные видеоролики, где презентует новые про‑ дукты.

Эклектика и космополитизм Ангелины Аскери (Москва, Брюссель, Париж)

*Интерьеры Ангелины Аскери **Европейский Институт Дизайна

Наследница красивой иранской фами‑ лии ведет красивый образ жизни, балан‑ сирует между тремя странами и созда‑ ет не менее красивые и космополитичные интерьеры. Сейчас Ангелина разрабаты‑ вает, в основном, дизайн частных жилых помещений для русских, купивших недви‑ жимость в Европе. Ее стиль — это утонченность и жен‑ ственность, практически обязательное использование живых цветов, а также цветочных узоров на стенах и полу. Такие проекты Аскери создала для московской квартиры своей сестры, модели Полины Аскери, и одной из своих московских под‑ руг. Ажурные лампы и клетки для птиц, столики, напоминающие сундуки с прида‑ ным, узоры на диванных подушках и плит‑

софа Kisses, Италия, 2012 год (Дмитрий Логинов)

проект частных апартаментов, Москва, 2008 год (Ангелина Аскери)

ке в ванной — все говорит о том, что хозяй‑ ка апартаментов молодая красивая жен‑ щина. Один из базовых цветов практи‑ чески во всех проектах Ангелины — белый, он служит делу минималистич‑ ности, но в большей степени разбавля‑ ет яркие контрасты и не дает интерьеру быть излишне «сладким», придает мягко‑ сти, а разбавляя розовый, он не дает ему выглядеть пошло. Серый цвет в интерье‑ рах, созданных Angelina Askeri Interiors*, также не холоден, и образуя вместе с белым узоры, становится уютным и легким. В проектах Аскери смешаны сдер‑ жанность и чувственность, минимализм и эклектика, ар-деко и оп-арт. За схожий с русским вкус Ангелина полюбила рабо‑ ту с итальянцами, которую она нача‑ ла после обучения в Istituto Europeo di Design.** Она сотрудничает с американ‑ скими и английскими брендами, создает интерьеры в Арабских Эмиратах, Франции и Германии. Работа с русскими клиентами ей нравится, как она сама говорит, неогра‑ ниченностью бюджета, — она дает ей боль‑ ше свободы для творчества, нежели в рам‑ ках европейских заказов. Ангелина Аскери не забывает Москву и является постоянным участником московской Недели дизайна. По вер‑ сии журнала Harper`s Bazaar, она входит в пятерку лучших дизайнеров интерье‑ ров в России.

Ангелина Аскери,

дизайнер интерьера, получившая образование в Европейском институте дизайна в Милане, в отличие от Дмитрия Логинова, не сбрасывает классику со счетов. Она умеет сделать элементы, отсылающие нас к другим эпохам, уместными и современными.

16+ март 2013

горчица 125


дом бренд

коллекция Flamant весна-лето 2013

Flamant:

стиль вне времени Вне влияния модных тенденций, в поисках совершенства: бельгийский бренд Flamant предлагает современное видение интерьера. Основано оно на элегантности, оригинальности и комфорте. Великолепные коллекции мебели и декоративных объектов Flamant наполнены любовью, уютом и не лишены высокого стиля и тонкого вкуса.

столовая группа Flamant

Немного истории Бельгийская торговая марка Flamant была основана в 1978‑м году и за короткое время сумела завоевать любовь и уваже‑ ние как у обывателей, так и у профессио‑ налов. Производственно-торговая компа‑ ния Flamant носит имя своих основателей братьев Фламант — Алекса, Джо и Жака. Все они — директора компании. Империя Flamant, площадью в 12 000 квадратных метров, расположена в Гераардсбергене между Гентом и Брюсселем. Здесь, поми‑ мо офисов и склада, находятся 23 комна‑ ты, декорированные изделиями компании. Каждый год к огромному каталогу фир‑ мы добавляется от 300 до 500 новых моде‑ лей мебели и предметов интерьера, а общее их количество достигает 10 000.

Стиль

коллекции Flamant способны создать законченный интерьер. Компания предлагает отделочные материалы (покрытия для стен, краски, текстиль), мебель (для ванных, кухонь, детских, гостиных), аксессуары для дома (вазы, ковры, светильники и даже настольные игры).

126 горчица

март 2013

Дизайнеры Flamant не ограничива‑ ются одним стилем, экспериментируя и предлагая решения с элементами клас‑ сики, современности, работая в стиле про‑ ванс, в английском, скандинавском и дру‑ гих стилях. Мастера компании работают с отборными материалами, делая ставку на массив натуральной древесины, нату‑ ральную кожу, качественный текстиль, прочное стекло. Компания реализует идею переиздания мебели и старинных вещей, сделанных ремесленниками и отвечающих требованиям сегодняшнего дня. Кажется, что эта мебель существовала всегда и пере‑


в ассортименте Flamant много интересных мелочей, которые сделают интерьер уютным: подсвечники, настольные игры, модели самолетов и яхт, фоторамки, постеры и картины, держатели для книг и ароматические свечи.

*Продавец: ООО «Умные Технологии». Адрес: г. Пермь, ул. Ленина, д. 20. ОГРН 1025900516949.

изделия Flamant прекрасно подходят как для квартир и загородных домов, так и для отелей, ресторанов и бутиков

давалась из поколения в поколение. В «бур‑ жуазно-богемном» стиле Flamant сочета‑ ются нонконформизм и элегантность, тра‑ диции и непринужденность.

ства аксессуаров используются благород‑ ные материалы высокого качества, такие, например, как серебро, мрамор, фарфор, перламутр и натуральное дерево.

Интерьеры

Мебель

Интерьерам Flamant присуща особая душевность и изысканность. Это вневре‑ менное пространство для тех, кто ценит уют и теплоту, которые в предметах инте‑ рьера Flamant сливается с удобством и практичностью. Интерьер Flamant — это история о гармонии, счастье и покое, неподвластная времени и органич‑ но звучащая в разных пространствах. Роскошная гостиная, уютная детская, концептуальный ресторан или модный бутик — для таких, казалось бы, разных интерьеров наверняка найдется решение от Flamant.

Братья Фламант исповедуют трепет‑ ное, личное отношение к истории интерье‑ ров. Дом от Фламант очаровывает и укуты‑ вает уютом, это в некотором роде музей, но целиком посвященный его владельцу и отражающий его индивидуальность. Здесь тепло и уютно, сюда хочется возвра‑ щаться. Flamant представляет широкий ассортимент мебели для гостиной, спаль‑ ни, кабинета, детской комнаты, кухни, ван‑ ной. Отдельный раздел посвящен пред‑ метам садовой мебели: плетеные лежан‑ ки, кресла, пуфы, диваны. Мебель Flamant роскошна, но в этой блистательности нет вычурности. Роскошь проявляется в богат‑ стве используемых материалов, высоким уровнем комфорта и эстетичности. Мебель имеет простую, лаконичную форму, кото‑ рая порой столь же эффектна, как и обилие декоративных деталей. Выполненная вруч‑ ную из обработанного дерева, потемневше‑ го и потрескавшегося от времени, она ста‑ новится акцентом интерьера и не утрачи‑ вает естественности. Цветовая гамма соот‑ ветствует природным оттенкам: охра, тер‑ ракота, оливковый, цвет старого дерева. Художники выверяют лаконичные оттен‑ ки, доказывая, что искусство может сделать

Аксессуары и подарки Отдельная часть ассортимента Flamant — аксессуары для декора. Свечи, рамки для фотографий, пледы, игрушки, посуда, текстиль и даже фирменные инте‑ рьерные ароматы — то, без чего интерьер, наверное, не может считаться закончен‑ ным. Изысканные вазы, милые шкатул‑ ки, стильные бра, светильники, подсвеч‑ ники — все они вполне универсальны и подойдут для оформления как загород‑ ных домов, так и городских квартир, оте‑ лей, ресторанов и бутиков. Для производ‑

окружающую обстановку притягательным местом для жизни и отдыха.

Flamant в Перми Теперь продукция марки представле‑ на и в Перми в фирменном бутике Flamant. Помимо объектов, представленных в шоуруме, покупателям предложат каталог Flamant, в нем — более 1 500 позиций, которые можно заказать.*

Интерьерный салон Flamant в Перми: ул. Ленина, 20, тел.: 212‑55‑42; www.flamantperm.ru

мебель Flamant не только красива, но и функциональна

12+ март 2013

горчица 127


дом тенденции *

фантастическое искусство дизайна

СТРАНА Италия ФОРМАТ  мебель как арт-объект, воплощающая в себе искусство и функциональность Пермь, ул. Сибирская, 47а (ТЦ «Сибирский»), 3 этаж, тел.: 241‑00‑40

Являясь одним из ведущих производителей дизайнерской мебели, DRIADE с 1968 года создает мебель, не вписывающуюся в границы традиционного восприятия и одновременно являющуюся комфортной, практичной и функциональной. Компания сотрудничает с известными дизайнерами современности (Энцо Мари, Филипп Старко, Токиджин Йошиоко), совмещая в мебели искусство и практичность. Продукция DRIADE — это нетрадиционный взгляд на создание мебели, необычные материалы, технические решения, инновационный подход к созданию формы и цветовому решению. Фантастика, да и только!

кресло Clover, от 43 000 руб.

стул Nemo Poltrona Gridgio, от 115 000 руб.

стул барный Screw, цена по запросу

стенка Factor Libreria, от 85 000 руб.

кресло Sweet & Sour, цена по запросу

диван LEEON, от 280 000 руб.

128 горчица

март 2013

столик журнальный Spiros, 53 000 руб.

стул Tokyo Pop Dormeuse Chair, от 73 000 руб.

*дизайн студия ДОМУС

DRIADE:

БРЕНД  DRIADE


*дизайн студия ДОМУС


дом  новости дизайна

мебель из будущего Итальянская компания Driade известна своим тесным сотрудничеством с выдающимися дизайнерами современности (Токиджин Йошиоко, Филипп Старк, Мики Астори, Родерик Вос), которые создают удивительные произведения мебельного искусства и способны предугадывать новые направления и тенденции. Цель состояла в том, чтобы определить индивидуальную, практически безупречную философию жизни. Фабричное производство возникло в 1968 году, компания начала создавать оригинальную мебель с эклектичными решениями и невиданными ранее вариантами исполнения. В результате плодотворной работы названных талантливых авторов и многих других дизайнеров была создана прекрасная мебель, которая выходит за рамки традиционного восприятия обыденных вещей. Мебель Driade можно заказать в дизайн-студии DOMUS (Пермь, ул. Сибирская, 47а, 3 этаж, тел.: 241‑00‑40).*

BÖrner: сковороды из литого алюминия Сковороды немецкой компании Borner, популярны в разных странах мира, в марте 2013 года появились в Перми в магазинах «Посудный ряд» (ул. Пермская, 30) и «Чешский дом» (ул. Ленина, 57). Продукция BÖrner производится из алюминиевого сплава высокого качества, покрывается керамической крошкой и запатентованным антипригарным покрытием Keravis с минеральными частицами. Каждая сковорода проверяется на качество вручную, после чего получает индивидуальный номер. На такой сковороде не создается области перегревания и холодных краев. Результат — равномерность прогрева, которая обрадует понимающего кулинара. Благодаря съемным термостойким бакелитовым ручкам, выдерживающим температуру до 200°С, на этих сковородах комфортно готовить без прихваток. Гладкое дно позволяет использовать изделие на газовых, электрических и керамических плитах.

130 горчица

март 2013

Интерьер как искусство Респектабельный мультибрендовый интерьерный салон-бутик Аlessаndro Moretti гостеприимно открывает двери в центре Перми (ул. Крисанова, 3, тел.: 236‑21‑25). Это салон для тех, кто ценит профессионализм, высокий уровень сервиса и индивидуальный подход, а также свое время. Достоинства салона — дизайн интерьеров европейского уровня, работа «под ключ» в разработке и реализации интерьера любой сложности. Профессиональный дизайн интерьера — это искусство, особое видение, подкрепленное временем и опытом. Его воплощение — сложный и увлекательный процесс, в котором задействовано большое количество высококлассных специалистов. Управление проектом, комплектация строительными материалами и их грамотный расчет, авторское сопровождение — все это обеспечивает прекрасный результат. В Alessandro Moretti также можно заказать мебель из Италии (прямые поставки более чем со ста фабрик), напольные покрытия (пробка, массив, ламинат), встроенную мебель и многое другое.**

Пробковый пол Натуральные материалы позволяют сделать окружающее пространство гармоничным, легким и элегантным. Компания «Монтеррей» (Пермь, ул. Монастырская, 14, офис 530, тел.: 293‑56‑45, 8‑912‑060‑50‑50) предлагает широкий спектр натуральных и цветных пробковый покрытий, с помощью которых можно создать великолепный дизайн в любом интерьере. Пробка, как и все натуральные продукты, согревает и обогащает интерьер. Марка RUSCORK объединяет, пожалуй, лучшие коллекции производителей пробковых покрытий Португалии и Швейцарии. Пробковые покрытия бренда, удивительным образом сочетающие в себе гармонию природы, прекрасные технические характеристики и высокие тепло- и звукоизоляционные свойства, являются прекрасным решением для создания уюта, теплоты и приятных ощущений при ходьбе.

Интерьеры Flamant В Перми открылся интерьерный салон Flamant (ул. Ленина, 20). Это вневременное пространство, которое в предметах интерьера сливается с удобством и практичностью. Интерьер Flamant — это история о гармонии, счастье и покое, и органично звучащая в разных пространствах. Роскошная гостиная, уютная детская, концептуальный ресторан или модный бутик — для таких, казалось бы, разных интерьеров наверняка найдется решение от бельгийского бренда.

*продавец: ООО «Конэкт». Адрес: г. Пермь, ул. Сибирская, д. 47а, 3 этаж. ОГРН 1095905003402. ** продавец: ООО «Алессандро Моретти Дизайн Групп». Адрес: г. Пермь, ул. Крисанова, д. 3. ОГРН 1115903000179.

новости новости новости новости новости новости новости новости новости новости


H o m e V ersace

Исключительность в деталях. Вкус в мелочах. Результат в профессионализме.

Pr o vas i

Высокопрофессиональный дизайн интерьеров Мебель из Италии (прямые поставки под заказ — более 100 фабрик)*

Kar t e l l

Встроенная мебель по индивидуальным эскизам (кухни, шкафы-купе, детские) Обои (Европа, США) Напольные покрытия (массив, ламинат, пробка) Освещение

Пермь, ул. Крисанова, 3 Тел.: +7 (342) 236‑21‑25, 237‑21‑29 e-mail: info@a-moretti.ru www.a-moretti.ru Милан +3 933 97679583

F e n d i A r k e t i p o

ДИЗАЙН ИНТЕРЬЕРА & МЕБЕЛЬ

*продавец: ООО «Алессандро Моретти Дизайн Групп». Адрес: г. Пермь, ул. Крисанова, д. 3. ОГРН 1115903000179.

Лепнина

A lta m o da

Натяжные потолки (Франция)

C o sa

L lo f t

Плитка и аксессуары VERSACE


дом  новости дизайна

новости новости новости новости новости новости новости новости новости новости

Книга-лампа Lumio

PAVILLON DES ARTS ET DU DESIGN 2013

Премия Mies van der Rohe Award 2013 Премия имени немецкого архитектора-модерниста Миса ван дер Роэ вручается раз в два года за самые яркие объекты современной архитектуры. Она ведет свою историю с 1988 года, и в числе ее лауреатов значатся такие звезды, как Рем Колхас и его бюро OMA, Дэвид Чипперфильд, Заха Хадид, Петер Цумтор и многие другие. В список финалистов 2013 года попали пять зданий — среди которых здание концертного зала в Рейкъявике, а также великолепный деревянный навес в Севилье, здание городского управления в бельгийском Генте по проекту Robbrecht en Daem architecten и MarieJosé Van Hee architecten, план городского парка Superkilen в Копенгагене, созданный архитекторами BIG Bjarke Ingels Group, а также дом престарелых в португальском Алкасер-ду-Сал от бюро Aires Mateus Arquitectos. Вручение Mies van der Rohe Award 2013 состоится 6 июня 2013 года в Павильоне Мис ван дер Роэ в Барселоне.

27‑31 марта 2013 года в Париже состоится Международная выставка искусства в дизайне и декоре интерьера. PAVILLON DES ARTS ET DU DESIGN 2013 — выставочный проект, посвященный искусству создания интерьеров — как на уровне единых дизайнерских решений, так и на уровне конкретных предметов и деталей оформления. Выставка посвящена художественному оформлению и дизайну домашнего интерьера с помощью предметов антиквариата и произведений искусства. Выставка привлекает владельцев художественных салонов, архитекторов, дизайнеров и других ценителей прекрасного.

Инновационный проект американского дизайнера с индонезийскими корнями Макса Гунавана превзошел все ожидания. Беспроводная книга-светильник Lumio позволяет включать и выключать свет одним движением руки — открывая и закрывая книгу. Более того, изменить яркость можно посредством регулирования уголков «страниц»: переключателей и кнопок у лампы нет. Универсальность новинки поражает: ее можно использовать в качестве подвесной, настенной и настольной лампы или, например, фонаря. Заряда батареи хватает на 8 часов непрерывной работы.

Pool and Garden Show 2013

Blickfang Basel 2013 Blickfang Basel 2013 — выставка дизайнерских решений. Экспоненты представят свое креативное творчество и продукцию из разных областей: мебель, аксессуары для дома, украшения, светильники, мода. Как дизайнеры, так и публика своим позитивным настроем способствовали успеху выставки. Между дизайнерами и публикой состоится оживленный диалог и обмен мнениями. Проходит эта выставка ежегодно начиная 2010 года в Швейцарии (город Базель). В 2013 году выставка пройдет с 8 по 10 марта. Место проведения — экспоцентр E-Halle.

Выставка Pool and Garden Show 2013 — ежегодная Международная выставка бассейнов и ландшафтного обустройства, прекрасная площадка для демонстраций достижений компаний, занимающихся установкой оборудования для бассейнов, бань, саун и спа, а также тех, кто мечтает о райском саде возле своего дома. Крупные производители бассейнового оборудования арендуют выставочные стенды и демонстрируют владельцам частных и общественных бассейнов свои инновационные разработки. Здесь же свои технологии и проекты ландшафтного обустройства представят успешные дизайнеры этой отрасли. Большой выбор проектов, материалов для приусадебной территории и, конечно, растений порадует посетителей выставки. Кроме того, специалисты проведут мастер-классы, поделятся опытом и навыками, обсудят перспективы развития своего бизнеса, заключат новые контракты. Выставка пройдет в Марселе (Франция) в парке Chanot с 8 по 11 марта 2013 года.

16+ 132 горчица

март 2013


проект  дом

Слева направо: набор махровых салфеток Aria, 551 руб., комплект постельного белья Linetex, 4 780 руб., комплект постельного белья Anabella, 9 406 руб., полотенце Puffy, 781 руб., набор подарочный Puffy (халат и тапочки), 6 595 руб.

Фон — плед велюровый Issimo, 6 064 руб. Слева направо: комплект постельного белья Issimo (4 наволочки), сатин, 10 754 руб., халат-кардиган Aqua, 4 042 руб., игрушка ручной работы «Мишка», 2 925 руб., набор махровых салфеток Aria, 826 руб.

ВЕСЕННИЙ ПЕРЕПОЛОХ: ИДЕИ ПРАВИЛЬНЫХ ПОДАРКОВ

Сеть салонов «Текстиль-Уют»: Пермь, ул. Газеты «Звезда», 60, тел.: 244-21-67. Адреса салонов сети по тел.: 244-21-67.

Фон — плед, хлопок, Португалия, 2 350 руб. Слева направо: халат Soft Cotton, 4 379 руб., полотенце Soft Cotton, 858 руб., комплект постельного белья Anabella, 8 377 руб., тапочки Isotoner, 1252 руб.

Фон — плед, 2 332 руб. Слева направо: набор столовый Linetex (скатерть и 6 салфеток), 1 185 руб., полотенца Soft Cotton, 1 092 руб. / шт., халат Soft Cotton, 4 786 руб., набор из 3‑х полотенец Aria, 1 155 руб., покрывало Anabella, 9 200 руб., подушка Anabella, 2 630 руб.

март 2013

горчица 133


дом выбор

вещь месяца Сковорода GreenPan Helsinki с покрытием ThermolonTM , 26 см Бренд  GreenPan Серия  Helsinki Страна  Бельгия Стоимость  3 045 руб.

Весенняя скидка 30 %

Для индукционных плит

Посуда серии Helsinki предназначена для разных видов плит, в том числе индукционных. Благодаря плотности стенок и толстому дну с впрессованным стальным диском посуда прогревается равномерно.

Прекрасный подарок к началу весны — скидка 30 % на посуду GreenPan из серий Kioto Biss, Kioto White и Helsinki, а также на стальную серию «Жить здорово». Только с 1 марта по 1 апреля 2013 года гости магазинов «Посудный ряд» и «Чешский дом», где в Перми бренд представлен эксклюзивно,** могут воспользоваться этим заманчивым предложением.***

Серия Helsinki

Технология Thermolon

TM

Thermolon TM — запатентованное компанией GreenPan антипригарное покрытие. В отличие от классических покрытий, Thermolon не выделяет канцерогенов. Сковорода позволяет готовить здоровую и вкусную еду с низким содержанием масла, а также хранить пищу после приготовления — покрытие нейтрально к разным видам продуктов. Кроме того, внешнее покрытие Thermolon долговечно, устойчиво к повреждениям, не теряет эстетичного вида.

134 горчица

март 2013

Сковороды серии Helsinki оснащены двухсторонним покрытием. Внешний слой — Thermolon. Внутренний — Thermolon Rocks — пожалуй, лучшее на сегодняшний день керамическое антипригарное покрытие. Оно не боится перегрева, выдерживает до 450°С. Материал ручки позволяет использовать сковороды в духовках с температурным контролем (не выше 150°С). Ручка не нагревается, по этому готовить безопасно и комфортно.

набор для мам

В ассортименте GreenPan представлено несколько серий посуды. Отдельного внимания заслуживает дизайнерская серия London White. Особенно — великолепный набор для мам. Он подходит для приготовления еды для малышей. В наборе — кастрюлька для варки каши, маленькая сковорода для тушения овощей и удобный соусник с носиком — для удобного, экологичного и безопасного приготовления детского питания. Посуда этой серии может использоваться в духовке. Подходит для всех видов плит (газ, электро-, стеклокерамика, галоген), кроме индукционных.

*GreenPan Helsinki — ГринПэн Хельсинки **эксклюзивно на дату выхода журнала «ГОРЧИЦА» №2 (31) в свет ***подробности акции у продавцов магазинов «Чешский дом» и «Посудный ряд»

представлена в Перми в магазинах «Чешский дом»: ул. Ленина, 57 и «Посудный ряд»: ул. Пермская, 30 (вход с ул. Екатерининская)


мастер-класс  дом

Мастер-класс:

Сковороды Специально для мартовского номера «Горчицы» профессиональный шеф-повар Дмитрий Гутаров провел гастрономический мастеркласс, организованный магазином «Посудный ряд». Тема занятия — сковороды известной бельгийской компании GreenPan. На кухне, располагающейся в зале магазина, Дмитрий создал три разных по технике готовки блюда — фруктовое фламбе, припущенные овощи и стейк из телятины. Комментарии и советы о сковородах GreenPan* в нашем материале. Дмитрий Гутаров, шеф-повар ресторана «Рио Чурраско»

*ГринПэн **эксклюзивно представленна на дату выхода журнала «ГОРЧИЦА» №2 (31) в свет

Стейк-гриль

«Готовка на сковороде-гриль GreenPan меня приятно удивила: мясо равномерно прогревается, толстое дно не дает продукту подгорать, удобная ребристая поверхность помогает лишнему жиру и маслу «уйти» из блюда и оставляет на стейке красивые полоски. Прекрасный образец для домашнего обращения».

Фруктовое фламбе

«Приготовление фламбе — один из лучших тестов для сковороды. Обязательные ингредиенты блюда — сахар и спирт — при нагревании превращаются в карамельную массу, пристающую к посуде; также необходим открытый огонь. Испытания пройдены на отлично: чистая сковорода и целостная структура фруктов».

Припущенные овощи

«При готовке свежих овощей важно сохранить их вкус, полезные вещества и внешний вид. Сковорода GreenPan с высокими краями прекрасно решила эту задачу: овощи равномерно прогреваются, сохраняют структуру, не пригорают, масло почти не требуется».

Ассортимент:

универсальная, серия Helsinki, 24 см, 2 765 руб. Толстые стенки и массивное дно с впрессованным стальным диском — прекрасный вариант для жарки мяса и овощей. Для разных видов плит, в том числе индукционных.

Вок, серия Stockholm, 5 155 руб. Классический вок — хороший помощник в приготовлении блюд восточной кухни. Пригодится также для готовки плова и сотэ. Для разных видов плит, кроме индукционных.

Сотейник, серия Kyoto White, 24 см, 3 990 руб. Прекрасен для приготовления сочного жаркого, тушения, жарения и варки. Для разных видов плит, в том числе индукционных, а также для духовки (при режиме не выше 170°С).

Сковорода-гриль, серия Kyoto Biss, 24 см, 1 930 руб. Классический сочный стейк за считанные минуты на сковороде-гриль с керамическим покрытием и толстым дном. Для разных видов плит, кроме индукционных.

Блинная, серия Stockholm, 28 см, 3 990 руб. Отличный дизайн, удобная рабочая поверхность, большой диаметр — такая сковорода станет хорошим помощником на кухне. Для разных видов плит, в том числе индукционных.

Посуда GreenPan в Перми эксклюзивно представлена в магазинах «Чешский дом»: ул. Ленина, 57 и «Посудный ряд»: ул. Пермская, 30 (вход с ул. Екатерининская).**

март 2013

горчица 135


события

Победители «Высокого сезона»

16 февраля 2013 года в клубе «Территория-44» завершился III краевой конкурс молодых дизайнеров индустрии моды «Высокий сезон 2013». В номинации «Коллекция» мастерство продемонстрировали постоянные участники конкурса Ольга Васильева (диплом 1 степени) и Татьяна Бауэр (диплом 2 степени), 3‑е место заняла Анастасия Коурова, выпускница испанской школы дизайна. В номинации «Аксессуары» победила Ирина Агеева, 2‑е место получила Екатерина Кылосова, 3‑е место — Ольга Приходько.

136 горчица

март 2013


*2013 г. **CRYSTAL ROOM — КРИСТАЛ РУМ. JODY WISTERNOFF — ДЖOДИ ВИСТЕРНОФФ. DFM — ДиФМ. Hit fm — Хит фм. Night club — ночной клуб. Dj Pahatan — Диджей Пахатан. MATT DAREY — МАТТ ДЭРЕЙ.

*

*

*

18+


события

Шоу «Эхо» от artist

Пермь, ул. Советская, 36, тел.: 257‑05‑74

*ЭХО **studio ARTIST— стдия Артист

В рамках конкурса «Высокий сезон 2013» прошла презентация коллекции от ARTIST studio. Команда ARTIST, вдохновленная новыми трендами Wella и последней поездкой в Лондон, синтезировала помпезность барокко, драматичность готики, силу и характер средневекового милитари. В итоге получилось ECHO* — яркая, сильная, смелая, интеллектуальная коллекция, не оставившая равнодушными не только гостей мероприятия, но и участников конкурса. Костюмы для демонстрации образов ECHO создала пермский дизайнер Елена Зубкова.

138 горчица

март 2013


18+


Внезапно гороскоп

В добрых традициях глянцевой журналистики Оперативно связаться с астрологом не удалось, поэтому потрудиться придется вам. Найдите свой знак Зодиака и впишите все, чего желаете себе в марте 2013 года.

Овен

21 марта — 20 апреля __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

Лев

23 июля — 23 августа __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

Стрелец

23 ноября — 21 декабря __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

Телец

21 апреля — 20 мая __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

Дева

24 августа — 23 сентября __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

Козерог

22 декабря — 20 января __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

Близнецы

21 мая — 21 июня __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

Весы

24 сентября — 23 октября __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

Водолей

21 января — 18 февраля __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

Рак

22 июня — 22 июля __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

Скорпион

23 октября — 22 ноября __________________ __________________ __________________ __________________ __________________

Рыбы

19 февраля — 20 марта __________________ __________________ __________________ __________________ __________________


Пермь, ул. Ленина, 58а, БЦ «Любимов», 1 этаж, тел.: 215-20-00


1

по сравнению с Range Rover предыдущего поколения. Первый в мире по дате производства внедорожник класса люкс с полностью алюминиевым кузовом.

1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.