журнал «Горчица», февраль-март 2015

Page 1

февраль-март 2015

рекламно-информационное издание

приправа к жизни

18+


2010

18+


2015 18+


ANNETTE GORTZ CREA CONCEPT SARAH PACINI MARSELL MONIES RUNDHOLZ TRIPPEN ILARIA NISTRI AZONE


Пермь, ул. Екатерининская, 59, тел.: 210-97-49; www.artashop.ru


О ВОЗМОЖНЫХ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯХ ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ У СПЕЦИАЛИСТА


О ВОЗМОЖНЫХ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯХ ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ У СПЕЦИАЛИСТА


горчица

Издательский дом «Твердый знак»

Главный редактор Борис Евгеньевич Кулинский Шеф-редактор Маргарита Кирпикова Арт-директор Вероника Байда Руководитель рекламного отдела Кристина Плюто Редакторы: Надежда Чернышёва Елена Голева Елизавета Овчинникова Авторы: Алексей Черепанов Арина Галашова Иван Козлов Маргарита Кирпикова Ирина Соснина Фотографы: Оля Рунёва Алексей Пономарчук Василина Истомина Андрей Пьянков

Адрес редакции: 614000, г. Пермь, ул. Монастырская, 61 (ДЦ «Серго»), офис 315, тел.: (342) 217‑94‑86, факс: (342) 217‑94‑87 www.gorchica.com e-mail: info@gorchica.com Учредитель и издатель ООО «Издательский дом «Твердый знак» Адрес: 614087, г. Пермь, ул. Вавилова, 21, офис 1.

Исключительное право на товарный знак «Горчица» принадлежит Учредителю. Журнал «Горчица» зарегистрирован в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Пермскому краю. Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ТУ 59‑0307 от 28.01.2010 года. Рекламно-информационное издание. Выходит один раз в месяц. Распространяется бесплатно. Редакция не несет ответственность за содержание рекламных материалов. Авторские материалы не являются рекламными. Перепечатка и копирование авторских, рекламных и иных материалов возможны только после письменного согласия редакции журнала. В случае нарушения указанного положения виновное лицо несет ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ. Все цены, указанные в журнале, действительны на момент выхода номера в свет. Тираж 6 000 экземпляров.

Дизайнеры: Вероника Байда Анжелика Пескова

Порядковый номер выпуска — 1 (50) Выход в свет: 03.03.2015 года Отпечатано ЗАО «Формат». Адрес типографии: г. Екатеринбург, ул. Восточная, 27а, тел.: (343) 26‑37‑000; sales@format.ru

18+


Пермь, ул. Петропавловская, 46, тел./факс: 210-12-31, 212-43-18

Коллекции весна-лето 2015 Boboli Brums Pepe Jeans Scotch & Soda iDo Poivre Blanc ToBeToo Eli Ciao Bimbi Tinny Ricosta


горчица

АПЕРИТИВ

№ 1 (50) февраль-март 2015

014 016 018 021 022 023 024 027

эмоция месяца биографические справки Наиля Аллахвердиева ревизия: литературные дебюты на диване: «Изгнанники» Тони Гатлифа проверка слуха: послушать, переслушать чтение: «Искусство прокрастинации» Джона Перри афиша

МОДА

030 тенденции:

бежевые оттенки и кожа

032 спецпроект: Георгий Рушев,

18+

16+

036 037 040 042 044 048

Леся Парамонова, Тигран Аветисян о планах на 2015 год выбор: украшения Monies ревизия: подарки дети: весенний гардероб новости выбор: укладка торшон фотосессия «Время перемен»

ОБЛОЖКА Фото: Оля Рунёва Модели: Настя Лещинская, Юля Куликова (МА LikStar) Макияж: Марина Ширинкина, Юлия Тюлькина (студия идеальных бровей BROW LOOK, тел.: 279-42-42; www.browlook.me) Прически: Марина Ширинкина, Надежда Игошева (студия идеальных бровей BROW LOOK) На моделях: гель для бровей Anastasia Beverly Hills, кремхайлайтер Becca Skin Perfector, тональный крем Becca, крем пигмент-основа для век Becca, матовая помада для губ Becca


О ВОЗМОЖНЫХ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯХ ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ У СПЕЦИАЛИСТА

ВЕСЬ СПЕКТР ЭСТЕТИЧЕСКОЙ СТОМАТОЛОГИИ — для вашей красивой улыбки!

коррекция прикуса отбеливание зубов имплантация протезирование на основе диоксида циркония реставрация зубов керамическими винирами

«Центр стоматологии и имплантологии Астра-мед»: Пермь, ул. Пермская, 161, тел.: 236‑22‑38; www. астрамедцентр.рф

Лауреат «Европейского Гран-При» за качество Будьте к курсе всех новостей и акций


058 060 061 062 063 064

художественные выставки проект: новый Mercedes-AMG GT новости авторынка премьера: новый Porsche Cayman GT4 конный спорт выбор: автомобиль месяца Toyota Camry доброе: календарь чудес от «Дедморозим»

отдых

070 маршруты: Калининград

и Переславль-Залесский

072 ресторация: La Bottega 074 гастроном:

кондитерская «Наутилус»

076 колонка: фермерское мясо 078 гастрономические новости 079 ревизия: магазин изысканных напитков и деликатесов «Живаго Market»

дом

082 календарь: мировые

интерьерные выставки

084 бренд: ламинированные покрытия Pergo

086 новости дизайна 096 глоссарий: имена, названия и явления, встречающиеся в номере

*Market — Маркет

дела 056 календарь: мировые


ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПОДХОД К ЧИСТОТЕ Комплексная уборка торгово-офисных, жилых помещений Уборка после строительства и ремонта Мойка окон и витрин Химчистка мебели, ковровых покрытий, салонов автомобилей, катеров, яхт Услуги прачечной Уход за хромированными поверхностями, мозаичной плиткой, жалюзи, ламбрекенами

ПОЛЕЗНЫЙ СЕРТИФИКАТ отличный подарок к празднику. Доверьте уборку профессионалам!

тел.: 240-26-25; www.клинингпермь.рф


Самоповторы

С

начала коротко о главном: у нас юбилей и магия цифр. Пятьдесят номеров за пять лет. Скажу честно — мне было сложно написать эту колонку (хотя бы потому, что я делаю это уже в пятидесятый раз). В поисках вдохновения я перерыл наш архив и добрался до первой по счету, пилотной «Горчицы». Первой мыслью было просто продублировать текст той, первой моей колонки главного редактора, уж очень программ‑ ным он получился. Вот, оцените: «Наверное, на обложке перво‑ го номера «Горчицы» должен был быть блин, напоминающий о сладкой масленичной неделе и как бы намекающий читателю, что мы будем делать хороший журнал, нравящийся всем. К кон‑ цу же работы над номером мы пришли к мысли, что не хотим всем нравиться». Пять лет назад и время было другое, и город был другим, и мы, конечно, тоже были другими. Но, думаю, главное осталось неиз‑ менным — мы по‑прежнему не хотим нравиться всем. Мы хотим делать журнал, который нравится нам. Хотим говорить с вами о том, что нам интересно. «Возможность делать то, что нравится, — пожалуй, самое луч‑ шее, чего можно пожелать» — так пять лет назад я закончил свою первую колонку. И сегодня я хотел бы сделать то же самое. Потому что возможность делать то, что нравится, — действи‑ тельно лучшее, чего можно пожелать. Борис Кулинский

18+



Аперитив  эмоция месяца

ЧТО ДАЛЬШЕ? Обычно весна — время ликования: журчат ручьи, поют грачи. Этой весной все это, конечно, будет, но думать, вероятно, мы все будем немножко не о том. Остановиться и задуматься — верно и разумно. Но давайте смотреть в окно с надеждой!

16 горчица

февраль-март 2015


ПЯТЬ ИМЕН: ЕВРОПЕЙСКОЕ ВОЗРОЖДЕНИЕ «ИЗГНАННИКИ» ТОНИ ГАТЛИФА * НАИЛЯ АЛЛАХВЕРДИЕВА ДЖОН ПЕРРИ «ИСКУССТВО ПРОКРАСТИНАЦИИ» **

аперитив

В 1535-м году Томаса Мора, ока‑ завшего сопротивление Генриху VIII-му, забира‑ ют под стражу и вскоре каз‑ нят. На казни он пребывает в приподнятом настроении, а непосредственно перед отсечением головы весе‑ ло шутит. Стр. 16.

*18+ **16+

Ганс Гольбейн-младший «Портрет сэра Томаса Мора» (1527)


Аперитив имя

Текст: Маргарита Кирпикова

Биографические справки Лопе де Вега принимал участие в походе испанского флота Непобедимая армада (1586−1588) против Англии, Кристофер Марло участвовал в разведывательных операциях.

Феликс Лопе де Вега и Карпио (1562-1635) / Мадрид, Испания

Кристофер Марло (1564-1593) /  Кентербери, Королевство Англия Поэт, драматург и шпион Кристофер Марло оставил после себя зага‑ док не меньше, чем литературных произведений. Одна из заслуг Марло-поэта — популяризация в елизаветинской Англии белого стиха и аллитерации. Марло-драматург в отличие от современников, писавших для сцены, не нагромождал действия друг на друга, хао‑ тично вмешивая в драматический сюжет грубые буффонадные сце‑ ны, а создавал стройную конструкцию. Загадки Кристофера Марло связаны с его шпионской деятельностью. В 23 года он поступил в Колледж Тела Христова Кембриджского университета и сдружил‑ ся там с племянником одного из членов Тайного совета. В коллед‑ же вел себя свободно — его частые отъезды не вызывали ни у кого вопросов, а просто фиксировались в университетских документах. Предположительно, в это время он бывал во Франции, где соби‑ рал сведения об английском католическом подполье, потенциаль‑ но опасном для протестантского режима Елизаветы I. Незадолго до смерти Марло переехал в Лондон, где сблизился с компанией поэ‑ та Уолтера Рэли, пользовавшегося славой вольнодумца. В Лондоне Марло имеет успех: трагедию «Тамерлан Великий» публика принима‑ ет с таким восторгом, что автору (беспрецедентный случай для того времени) заказывают продолжение. Тайный совет обращает совсем не восторженный взгляд на его репутацию распутника, скандалиста и даже колдуна. В 1593‑м году в квартире Марло, которую он арен‑ дует на двоих с драматургом Томасом Кидом, в его отсутствие про‑ исходит обыск. Обнаруживаются записи атеистического и содомит‑ ского толка — под пытками арестованный Кид признается, что бума‑ ги принадлежат Марло. Марло вызывают на допрос, но незадолго до назначенной даты он нелепо гибнет в пьяной потасовке. До сих пор не известно точно, была ли его смерть случайной, — ведь убий‑ ца Марло был помилован почти сразу.

Лопе де Вега обнаружил недюжинный талант к драматур‑ гии уже в детстве — свои первые пьесы (вряд ли получив‑ шие сценическое воплощение) он написал в 10 лет. Всего за свою достаточно долгую жизнь Лопе де Вега написал око‑ ло 2 000 пьес (до нашего времени дошли только 426 из них), сделав несколько важных для драматургов будущего откры‑ тий. Во-первых, он посягнул на каноническое единство вре‑ мени, места и действия, отринув первые два. Во-вторых, смело и щедро смешивал в пьесах комическое с трагиче‑ ским, создав классический тип испанской драмы. В-третьих, ввел так называемый «ложный счастливый финал». Наконец, вывел на передний план образ хитрого, ловкого и остроумно‑ го слуги — в пьесах Лопе де Веги события жизни слуг обра‑ зуют параллельную интригу, переплетающуюся с основной. Так построена, например, одна из самых известных комедий его «Собака на сене» (1618). Вероятно, сыплющим остротами слугам из пьес Лопе де Веги мы обязаны появлением, напри‑ мер, Фигаро в пьесах Пьера Бомарше («Севильский цирюль‑ ник» и «Свадьба Фигаро»). Жизнь Лопе де Веги была почти такой же бурной и насыщенной трагическими и комическими обстоятельствами, как и жизни его персонажей. Его выгоняли из духовной академии и заключали в тюрьму (вступил в любов‑ ную связь с замужней дамой), выдворяли из Мадрида на 10 лет (высмеял в памфлетах богатого дворянина — возмущенная жертва потребовала сатисфакции), он нарушал предписания, крал возлюбленных из домов их отцов, сожительствовал с вдо‑ вой и нарушал общественную мораль прочими способами. Впрочем, в его пьесах торжествовала католическая мораль. А к 47‑ми годам его жизнь совершает немного неожиданный кульбит: Лопе де Вега становится добровольным слугой инк‑ визиции, а еще через пять лет получает сан священника.

18+ 18 горчица

февраль-март 2015


Дезидерий Эразм Роттердамский (1469-1536) /  Гауда, Бургундские Нидерланды

В 1514‑м году Ульрих фон Гуттен и Эразм Роттердамский познакомились в немецком Майнце. Сдружившись поначалу, впоследствии они разошлись во взглядах. Ульрих фон Гуттен следовал за Мартином Лютером, с которым Эразм Роттердамский состоял в жесткой полемике. В конце жизни, скрываясь от гонений, фон Гуттен просил убежища в доме Эразма — тот ответил отказом, опасаясь неприятных для себя последствий.

При рождении будущий писатель, богослов и философ получил имя Гергард, что зна‑ чит «желанный». Его родители не были женаты — семья отца настаивала на духовной карьере и категорически запретила ему вступать в брак, — но это была большая любовь, и молодые люди, презрев условности, стали жить вместе и были счастливы появлению сына. Когда Гергарду было 13 лет, он лишился обоих родителей при трагических обсто‑ ятельствах, и это наложило отпечаток на его характер — до самой старости Дезидерий Эразм Роттердамский (свой псевдоним Гергард получил, переведя свое имя с голланд‑ ского на латынь) отличался робостью, нерешительностью, даже трусливостью. Полагая, что будучи незаконнорожденным, ему не сделать доброго имени в обществе, он уходит в монастырь и посвящает себя изучению слова божьего, а в свободное время — чтению любимых классических авторов на латыни и древнегреческом. Вскоре его познания обра‑ щают на себя внимание крупных меценатов, и после некоторого колебания Эразм покида‑ ет монастырские стены и воплощает свою мечту — побывать во всех центрах гуманистиче‑ ского знания. Вопреки опасениям, происхождение никак не помешало ему снискать сла‑ ву одного из самых важных людей своего времени — имя Эразма Роттердамского было известно, по словам его современника, «от Англии до Италии и от Польши до Венгии».

В 1499‑м году Эразм Роттердамский посетил Англию и познакомился с Томасом Мором — их дружба продлилась до самой смерти (они ушли из жизни с разницей в один год). Один из своих центральных трудов, «Похвалу Глупости», Эразм написал в доме Мора и посвятил ему, передав «привет»: латинское название «Похвалы» — Moriae Encomium — обыгрывает звучание фамилии Мора.

Ульрих фон Гуттен (1488-1523) /  Замок Штекельберг, Германия Ульрих фон Гуттен родился в семье бедного рыцаря. Десятилетним был отдан в бенедиктинский монастырь, какое‑то время провел там, но не нашел это место сколько‑нибудь полезным для себя и сбежал. Отец отверг сына, не оправдавшего надежд, и юному Ульриху фон Гуттену не осталось ничего другого, как сделаться странствующим рыцарем и поэтом, постигающим мудрость в университете жизни и воспеваю‑ щим гуманистические идеалы. Еще в юности он примкнул к части рыцар‑ ства, мечтающей о «единой Германии», свободной от Римской церкви, и остался верен этим взглядам всю жизнь. В 24 года Гуттен отправился в Италию, побывал в Риме и пришел в ярость от увиденного там, нашел Папу Юлия II-го «бандитом, зараженным пороками». «Не бесстыдство ли, Юлий, продавать то, в чем сам больше всех нуждаешься?» — риториче‑ ски спрашивал он впоследствии Папу об индульгенциях в одном из сво‑ их памфлетов. Гуттен считал своими личными врагами схоластов и обску‑ рантов, тупость и безнравственность которых сатирически высмеивал в текстах для анонимного сборника «Письма темных людей» (1515-1517). Последние годы жил в изгнании, отстаивал идеи Мартина Лютера и меч‑ тал о счастливом будущем человечества, когда наука восторжествует над мракобесием и невежеством.

Томас Мор (1478-1535) /  Лондон, Королевство Англия «…По возвращении к себе надо поговорить с женою, поболтать с детьми, потол‑ ковать со слугами. (…) Когда же тут писать? А между тем я ничего не говорил о сне, равно как и обеде, который поглощает у многих не меньше времени, чем самый сон». Это не оправдания закоренелого прокрастинатора, живуще‑ го в нашем веке, а цитата из философского труда «Утопия» (1516) Томаса Мора, английского гуманиста, юриста, политика эпохи Возрождения, в ХХ-м веке при‑ численного Католической церковью к лику святых. Природная скромность, при‑ верженность почти монашескому образу жизни, как и твердость убеждений вку‑ пе с чувством юмора, не покинут его до самой смерти. В 1504‑м году Мор изби‑ рается в Парламент, в 1518‑м становится членом Тайного Совета, в 1521‑м его посвящают в рыцари, в 1529‑м он удостаивается поста лорда-канцлера. Генрих VIII-й надеялся, что Мору удастся добиться разрешения Папы на его развод с Екатериной Арагонской. Но Рим был против развода — и Генрих VIII-й осно‑ вал Англиканскую церковь. Католик Томас Мор был в ужасе от «ухода Англии от истинной веры» и в 1932‑м году отказался от поста, сославшись на слабое здоровье. Из приближенных Мор становится отверженным, а позже изменни‑ ком. Король женится на Анне Болейн (Мор отсутствует на церемонии), Парламент принимает «Акт о супрематии», по которому, в частности, признаются законными дети короля с новой женой (Мор отказывается подписать документ). В 1535‑м году Томаса Мора забирают под стражу и вскоре публично казнят. На казни Томас Мор пребывает в приподнятом настроении, а непосредственно перед отсече‑ нием головы весело шутит.

18+ февраль-март 2015

горчица 19


Наиля Аллахвердиева

*12+

В музее современного искусства PERMM открывается новая выставка — первая по счету в этом году. Ее название «обещание пейзажа»* может ввести в заблуждение, особенно если учесть, что изначально проект должен был называться «Русский пейзаж». Но нет, выставляться в PERMM будут не картины маслом (точнее, не только они), а сама выставка, по словам ее куратора Наили Аллахвердиевой, рассказывает вовсе не о пасторальных видах природы, а напротив, о предчувствии какой‑то глобальной драмы.


личность  Аперитив

Текст и фото: Иван Козлов

*ДПП(нн) 18+

Ваш очередной проект — уже не первый в новых стенах музея PERMM. С момента переезда прошло полгода — под‑ ходящий срок, чтобы подводить определенные итоги. Вы всё ещё находитесь в «переходном» состоянии? Не мы, а вообще все, вся страна. У Пелевина есть книжка с таким названием — «ДПП(nn)».* «Диалектика Переходного Периода из Ниоткуда в Никуда». Сегодня такая ситуация, что мы все немного не понимаем, в какую сторону движем‑ ся и чего хотим. Образ светлого будущего, который маячил перед нами еще пару лет назад, развеялся. Я в большей сте‑ пени имею в виду Пермь, я здесь живу последние пять лет. Наше будущее было локальным, это была красивая картин‑ ка про талантливый город, творческую жизнь, ее легко было себе представить и легко себя в нее поместить. На самом деле это будущее почти наступило, оставалось совсем немного чтобы его закрепить, но сценарий поменялся. И вот когда локальное будущее у нас закончилось, мы все обнаружили себя в нынешней ситуации. Так вот, если пермское будущее было хорошо нарисовано, то российское будущее никто тол‑ ком не рисует, нет образа, никто не рассказывает нам всем, каким оно будет. Понятно, что оно должно быть светлым, но вот очертания, сюжет — это все не в фокусе. И вот когда все не в фокусе — то каждый должен постараться сам себе его вообразить. Это такая важная психопрактика, будущее стало личным проектом и личной ответственностью. И все же музей — самостоятельная и сложная инсти‑ туция, она не может просто воспроизводить в миниатю‑

ре ситуацию в стране, у нее собственная судьба и собствен‑ ное видение будущего, разве нет? Хотелось бы услышать конкретно о нем. На уровне музея это такая же попытка представить себе будущее в пространстве города и спроектировать его. Пока мы его только воображаем, но есть шанс, что это придуман‑ ное когда‑нибудь станет реальностью. Самое сложное сейчас для музея — нащупать образ для новой идентификации. Мы жили пять лет на Речном, директором был Марат Гельман, у нас были большие тематические выставки, острополити‑ ческие, имеющие большой медийный резонанс. По большо‑ му счету мы были таким «кораблем современности», звук из рупора которого был слышен по стране. Это был сво‑ бодный и смелый музей. Потом был провал, потом переезд. Сейчас мы живем в странном треугольном здании, в дру‑ гом районе города, из наших окон открывается вид на овраг и где‑то в перспективе маячит Речной как привет из про‑ шлого и надежда на будущее. Миссия, с которой мы прожи‑ ли весь прошлый год и входим в новый — это сохранение музея современного искусства в городе во всех возможных измерениях. Репутационных, профессиональных, зритель‑ ских. Мы сильно изменили внутреннюю среду, получилось очень качественное экспозиционное пространство, появилось кафе, зона для детей, можно валяться на пуфиках, в музее теп‑ ло, уютно и интересно. У нас такой новый утробный пери‑ од — музей-нора (снаружи мы выглядим не очень краси‑ во), в которой нам хорошо, и мы хотим, чтобы было хоро‑ шо нашим друзьям и нашим зрителям. Эта идея сохранения,

февраль-март 2015

горчица 21


Аперитив личность

кстати, также совпадает с образом беременности, ребенок, которого мы вынашиваем, может, и не скоро родится, но про‑ цесс идет и будущее наступит. А пока у нас есть достижения прошлого года — целый ряд успешных проектов: музейная выставка стрит-арта «Транзитная зона», большая выстав‑ ка группы Pprofessors «Авокадо, или Конструктор идентич‑ ности», удивительная выставка группы «Куда бегут соба‑ ки» «Регистратура», «Ландшафты» «Синего супа», выстав‑ ка ростовского искусства «Отцы и дети» и проект «Хроники движения». Я стараюсь, чтобы нашими выставками город гордился, но ответ на главный вопрос — в чем специфи‑ ка нового PERMM — я пока не смогу точно сформулиро‑ вать. Безусловно, идея «Русского бедного» как базовая идея концепции музея — гениальная, и очень сложно придумать что‑нибудь такое же зримое и актуальное. Поэтому пока мы нащупываем новые векторы, тестируем их — возможно, для того чтобы вернутся к корням. Чем PERMM образца 2015‑го года отличается от музея эпохи «культурной революции», изменились ли принципи‑ ально ориентиры, стратегия? Музей вновь, как и было изначально, превратился в про‑ ект, но теперь у него больше музейных признаков — более качественное экспозиционное пространство, среда, рекреа‑ ционная зона, возможность попить кофе и поиграть с деть‑ ми… Переезд сделал нас настоящими номадами, одного пере‑ езда достаточно, чтобы потерять привязанность к оболочке, к тверди, к стенам и крыше. Команда музея сегодня готова к любой форме мобилизации. Если говорить о принципиаль‑ ных ориентирах — мы хотим стать любимым музеем города, мы будем показывать лучшие образцы современного искус‑ ства, мы расширим возможность участия пермских авторов и для меня очень важно, чтобы у нас появился профессио‑ нальный «музейный контур», поэтому мы будем сотрудни‑ чать с серьезными музеями, которые занимаются современ‑ ным искусством. Вы много говорите о нестабильной ситуации, в кото‑ рой музей существует, но это государственное учреждение, стабильность здесь должна быть явлена хотя бы в виде выставочного плана на год вперед. У нас есть план, у нас есть бюджет, у нас есть штат, кото‑ рый работает. Даже если бы кто‑то по прихоти прекратить существование музея, это было бы крайне сложно сделать — у нас уже много имущества и коллекция с федеральным стату‑ сом. Наша стратегия не слишком отличается от той, что была

раньше. Я рассматриваю любую выставку не как развеши‑ вание картин по стенкам, а как проект, точку проблематиза‑ ции тех или иных важных тем. И я могу сказать, что в Перми не хватает будущего. Все проекты, которые делаются, связаны с прошлым. «Музей наива» — и тот про прошлое. Забавно — Надежда Агишева, когда искала интересный формат, ведь навряд ли думала про контекст прошлого времени. При этом к содержанию пермских музеев претензий нет, тут все заме‑ чательно. Но в общем и целом — будущего нет как явления. Оно не презентуется, оно не чувствуется. Пожалуй, толь‑ ко музей современного искусства и остался в зоне, отвечаю‑ щей за будущее. Это интересное ощущение и задача. Когда ты осознаешь, что есть этот фактор — понимаешь, насколь‑ ко важны проекты, которые мы делаем. То есть, все проекты PERMM в той или иной степени футуристические? Мы вообще хотим, чтобы выставки не были частью сугу‑ бо музейной деятельности. Если выставка является проек‑ том, то проект должен быть с чем‑то соединён. Это даёт дополнительную энергетику. Нам нужны обращенные вовне темы, привязки к окружающей действительности. Я очень хочу сделать проект, связанный с годом литературы, пото‑ му что это важно. Литература сейчас является очень важ‑ ным языком для обсуждения нашей жизни, куда менее уяз‑ вимым, чем визуальное искусство, которое всегда восприни‑ мают в лоб. К тому же, она всегда связана с критическим дис‑ курсом. В ситуации нарастающей цензуры, консерватизма и истерии в России и мире это очень важно. Музеи должны давать возможность аудитории мыслить по‑разному. Вообще мыслить. Вы можете пояснить сказанное на примере конкретной ближайшей выставки, как она вписывается в эту канву? Изначально мы задумывали выставку про русский пейзаж как таковой. Но в процессе подготовки выяснилось, что с этим понятием не всё так просто, русского пейзажа как целостного понятия со своей сложившейся иконографией не существу‑ ет. Поэтому выставка у нас называется «Обещание пейзажа» и отсылает к работе художника Дамира Муратова и к терми‑ нологии Хосе Ортеги-и-Гассета. «Обещание пейзажа» — это большое визуальное исследование. Это история про наши пространственные коды и про то, из чего они складывают‑ ся. В процессе отбора работ я обратила внимание, что мно‑ гие из них очень драматичны. Они несут в себе ощущение какой‑то надвигающейся драмы.

12+ 22 горчица

февраль-март 2015


резивия  Аперитив

ТОП-5: КНИГИ

*

Пять литературных дебютов 2014-го года по версии онлайнмагазина электронных книг «ЛитРес»**

01 03

02

04

*по версии магазина электронных книг «ЛитРес» (www.litres.ru). **Продавец: ООО «ЛИТРЕС». Адрес: г. Москва, ул. Зорге, дом 1. ОГРН 1057748936398. www.litres.ru

05

01.«45 татуировок менеджера. Правила российского руководителя» (Максим Батырев) 16+ Истории о том, как и почему надо вести дела, если хочешь добиться успеха. Свод принципов и правил, проверенных практи‑ кой успешного менеджера, его житейский и организаторский опыт, легко и доступ‑ но описанные Максимом Батыревым, стали одним из самых ярких дебютов на россий‑ ском рынке бизнес-литературы.

02.«До встречи с тобой» (Джоджо Мойес)

16+

Простая, искренняя и трогательная история любви, в 2014 году победившая в номинации «Открытие года» премии «Электронная бук‑ ва» и в номинации «Художественная книга» «Книжной премии Рунета». В первые месяцы после выхода в свет было продано свыше полу‑ миллиона экземпляров этого романа. Книга попала в список бестселлеров New York Times (2014) и была переведена более чем на 30 язы‑ ков. Права на ее экранизацию уже купила кино‑ студия Metro-Goldwyn-Mayer.

03.«Зов кукушки» (Роберт Гэлбрейт)

18+

«Роберт Гэлбрейт» — псевдоним Джоан Роулинг, старательно отделяющей себя от навязчи‑ вой ассоциации с Гарри Поттером, а «Зов кукушки» — ее дебют во «взрослой» литера‑ туре, роман в детективном жанре, снискав‑ ший немало хвалебных отзывов по обе сто‑ роны Атлантики. Лондонский частный сыщик Корморан Страйк берется за, казалось бы, простое дело, связанное с самоубийством юной топ-модели, и оказывается лицом к лицу с загадками, ответы на которые совсем не оче‑ видны. Вдобавок к захватывающему сюже‑ ту — прекрасные декорации: по ходу рассле‑ дования Корморан Страйк проходит почти весь Лондон, от тихих улиц благопристойно‑ го Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо.

04.«Аликс и монеты» (Александр Андерсон)

12+

Пугающая, но захватывающая детская книга молодого российского писателя Александра Андерсона (псевдоним взят им в честь извест‑ ного датского сказочника) повествует о девоч‑ ке Аликс, которая в поисках своей семьи попадает в удивительный мир Междустенья (или Элизиум). Проводником выступает Шут — незнакомец, никогда не снимающий своей маски. За свою помощь он берет, казалось бы, обычную плату — монеты. Но вместе с каждой монеткой он забирает у Аликс немного жизни.

05.«Кто бы мог подумать» (Ася Казанцева)

16+

Книга молодого журналиста об «основных биологических ловушках, которые мешают нам жить счастливо и вести себя хорошо» — один из наиболее ярких примеров совре‑ менного российского научпопа. Опираясь на авторитетные научные труды (иногда — на личный опыт), автор увлекательно и доступ‑ но объясняет, откуда берутся вредные привыч‑ ки и какие вещества лежат в основе «химии любви».

февраль-март 2015

горчица 23


Аперитив  на диване

«Чем больше я снимал цыган, тем больше понимал, что я не знаю о них ничего. И мне пришлось буквально надеть на себя их ботинки и пойти их дорогами, чтобы освободить себя от тех стереотипов и косых взглядов, которых так много в нашем мире. И еще я понял, что единственные, кому есть дело до цыган — так это полицейские, которые со Средневековья выслеживают их. Тони Гатлиф

Текст: Арина Галашова

Изгнанники/Exils (Франция-Япония, 2004) Режиссер Тони Гатлиф. В ролях: Ромен Дюри, Любна Азабель.

Пара влюбленных, цыган Зано и арабка Наима живут в бетонном пригороде Парижа. Однажды они решают совершить путешествие через Францию и Испанию в Алжир, чтобы уви‑ деть землю, покинутую когда‑то их родителя‑ ми. Зано замуровывает в стену ключи от дома и скрипку своего отца, и герои, полные ожида‑ ний и надежд, отправляются в дорогу. Роудмуви, снятое на французском, испанском, араб‑ ском и цыганском языках, вовсе не эксплуатирует актуальную тему проблем с эмигрантами. А приз Каннского фестиваля за лучшую режиссуру Тони Гатлиф с «Изгнанниками» получил, можно ска‑ зать, по совокупности, за мастерство в целом. Это при том, что в соперниках у него были Кустурица, Коэны, Карвай, Соррентино! «Изгнанники» — пятнадцатая по счету лента Гатлифа (всего их около 30), во многом автобиогра‑ фическая. Биография мастера не только опреде‑ ляет темы и почерк его фильмов, она сама — гото‑ вый приключенческий сценарий. Гатлиф родил‑ ся в 1948‑м году под именем Мишель Дахмани в цыганском поселке под Алжиром и «нормаль‑ ную человеческую жизнь» видел только в кино. В 12 лет сбежал из‑под венца во Францию. Был матросом, чистильщиком ботинок, неоднократ‑ но сидел за мелкое воровство. В 17 лет решил стать режиссером, закончил актерские курсы, писал музыку, освоил множество инструментов. Наконец, в 26 лет Тони Гатлиф дебютировал в кино и написал первый сценарий. Этот момент стал началом рождения цыганского кинематографа. Герои Гатлифа всегда в пути и в поиске, как и он сам. Ромен Дюри, сыгравший в «Изгнанниках» главную роль, его любимый актер. Во вре‑ мя их первых совместных съемок он влюбил‑ ся в цыганку и всерьез собирался остаться жить в цыганском таборе. «Когда вплотную сталкива‑ ешься с цыганами, тебя поражает, насколько эти

люди честны, а если сказать точнее, — искрен‑ ни. Не нужно было выпендриваться — мы были теми, кто мы есть. За те несколько месяцев, кото‑ рые прожил в цыганском таборе, я узнал о себе больше, чем за годы жизни в Париже», — расска‑ зал актер, все‑таки вернувшийся в кино. Путь его героя в «Изгнанниках» аллегориче‑ ски воссоздает вывернутую наизнанку типич‑ ную дорог у африканского нелегала. Все, кто встречаются Зано и Наиме в пути, стремят‑ ся в поисках лучшей жизни из Африки в Европу. Экстремальное путешествие героев на роди‑ ну предков без денег и документов наполнено случайными встречами, приработками на сбо‑ ре урожая, ночевками под открытым небом, пес‑ нями у костра. Человек без корней везде чужой, если только он не цыган, ведь кочевники не знают понятия «отчий дом». А значит — всегда открыты для нового. Главное в их жизни — свобода, доро‑ га, музыка. И границ для цыган тоже не суще‑ ствует. Гатлиф неоднократно говорил, что горд принадлежностью к цыганской нации и хочет воздвигнуть киномонумент народу, не имею‑ щему даже памятников письменной культу‑ ры. Единственная память цыганского народа — музыка, она является важнейшей составляю‑ щей всех картин режиссера, и он пишет ее сам. В «Изгнанниках» звучат произведения, распола‑ гающиеся в диапазоне от классического фламен‑ ко до транса и техно с анархическим содержани‑ ем. Музыкальным соавтором Гатлифа в этой кар‑ тине стала Дельфин Мантуле. Их совместное твор‑ чество было вознаграждено номинацией на фран‑ цузскую национальную кинопремию «Сезар». Ну а Зано с Наимой добрались‑таки до Алжира и очу‑ тились в совсем новом для себя мире. Они мечта‑ ли о романтике и приключениях, и их ожидания оправдались с лихвой. Для того чтобы достичь такого результата, как правило, надо всего лишь отправиться в путь.

*В тексте выражена точка зрения автора Арины Галашовой. Точка зрения автора может не совпадать с мнением читателей.

Исполнение ожиданий

18+ 24 горчица

февраль-март 2015


проверка слуха  Аперитив

Marilyn Manson — The Pale Emperor (2015)*

Это девятый альбом успешной (общие продажи — более 50 миллионов копий) американской группы, чей фронтмен эксплуатирует оригинальный шок-образ злобного постапокалиптиче‑ ского парня. Диск доступен в стандартной, ограниченной и делюкс-версии на компакт-диске и на грампластинке. На вопросы об альбоме в течение 2014‑го года Мэнсон говорил стандар‑ тно: «хочу добиться блюзового звучания», — характерно, что так он отвечает со времен подго‑ товки первого своего диска. Одно можно сказать ясно: блюзового звучания опять не получи‑ лось. Зато получился добротный подарок фанатам — все то же самое, что всегда, только чуточ‑ ку мелодичнее и, по словам Мэнсона, «кинематографичнее».

«Ленинград» — «Фарш» (2014),* «Ленинград» — «Пляж наш» (2014)*

Прошло всего два года со студийной «Рыбы», и вот — сразу два новых альбома. Впрочем, не совсем два. Шнуров выпустил, по сути, один и тот же альбом с раз‑ ными обложками, и трек-листом, отличающимся на три песни. Ну да: кризис, нужно брать быка за рога и биться за место под солнцем. «Последний большой русский музыкальный герой», как его называет русский же Rolling Stone, похо‑ же, окончательно ушел в блатняк, перегруженный обсценной лексикой и мало‑ интересный музыкально. Впрочем, напор не утрачен, энергия от записей пока еще бьет, тексты злободневны — послушать Шнура есть смысл, но это вряд ли станет крутиться по кругу в вашем плеере.

Текст: Алексей Черепанов

послушать переслушать

*18+. **16+. ***В тексте выражена точка зрения автора Алексея Черепанова. Точка зрения автора может не совпадать с мнением читателей.

Joe Cocker — With a Little Help from My Friends (1969)**

Первый альбом легендарного английского рок-музыканта переслушиваем в память о нем — Джо Кокер скончался в декабре 2014‑го года в возрасте 70‑ти лет. Как ни странно, музыкальная карьера у Кокера складывалась непросто. Первые группы, которые он создавал, разваливались, а песни и альбомы не стали попу‑ лярными. Особенность Кокера в том, что в сонм мировых звезд он вошел с чужой песней (With a Little Help from My Friends — песня The Beatles), а свои собственные так и не начал писать до конца жизни. В истории музыки он навсегда останется королем каверов — тонкий вкус, неповторимый хриплый голос, все компоненты его уникального стиля буквально создавали известную песню заново, высвечи‑ вая ее доселе неизвестные стороны.

Bloomfield / Kooper / Stills — Super Session (1968)** Один из лучших альбомов в истории блюз-рока, Super Session, записанный знаковыми фигурами 1960‑х, в свое время оказался недооцененным публикой из‑за слабого пиара и продюсерской работы. Центром этих сессий были трое. Необыкновенно одаренный гитарист Майкл Блумфильд, известный по фолкфестивалю в Ньюпорте (1965) и группе Electric Flag, клавишник Эл Купер, пре‑ жде работавший с Blues Project и Blood, Sweat & Tears, и еще один перспектив‑ ный гитарист Стивен Стилс, позже много игравший с Нилом Янгом. Помимо трио в записи принимали участие барабанщик Эдди Хох, Харви Брукс (бас) и Барри (электрическое пианино).

февраль-март 2015

горчица 25


АПЕРИТИВ  чтение

Джон Перри

«Искусство прокрастинации. Как правильно тянуть время, лоботрясничать и откладывать на завтра» Перевод Д. Симановского Совместная издательская программа Ad Marginem и ЦСК «Гараж»

16+


Введение

В 1995 году, когда я так и не приступил к работе над проек‑ том, который давно уже должен был сделать, я начал очень пере‑ живать и корить себя по этому поводу. Но потом я кое‑что заме‑ тил. В общем‑то, я пользовался репутацией весьма ценного спе‑ циалиста как для Стэнфордского университета, где я работал, так и для моей дисциплины — философии. Вместо того чтобы приступить к выполнению важных задач, я начал размышлять над этим парадоксом. И пришел к выводу, что я — упорядоченный прокрастинатор, то есть человек, который успевает сделать многое, не делая чего‑то другого. Я написал короткое эссе, ставшее первой главой этой книги, и тут же почувствовал себя намного лучше. Впоследствии это эссе появилось на страницах «Хроник выс‑ шего образования» и сатирического журнала «Анналы неверо‑ ятных исследований». Я также опубликовал его на своей стра‑ ничке на сайте Стэнфордского университета. Я, как бы странно это ни звучало для большинства людей, — профессиональный философ. Я написал десятки статей и полдюжины книг. Эти ста‑ тьи и книги, по моему скромному мнению, содержат массу глубо‑ ких мыслей, важнейших открытий и здравого анализа и расши‑ ряют наши представления о всевозможных интересных вещах — от свободной воли и самоотождествления до природы значений и смыслов. Поскольку мои родители уже умерли, я, может быть, один оцениваю эти работы по философии настолько высоко. Но с тех пор как я попал в Стэнфорд через черный ход — как пре‑ подаватель (в качестве студента или аспиранта никаких шансов у меня не было), мои письменные работы позволяют мне сохра‑ нять за собой место учителя философии. Так что вряд ли они — полная ахинея.

Глава первая Упорядоченная прокрастинация

Я собирался написать это эссе несколько месяцев. Почему же я наконец собрался? У меня появилось свободное время? Отнюдь. Мне нужно проверить работы студентов, заполнить заказы на учебники, отрецензировать заявку в Национальный научный фонд и прочесть черновик диссертации. Я пишу это эссе, чтобы не делать всего вышеперечисленного. Именно это я и называю структурной, или упорядоченной, прокрастинацией. Эта уди‑ вительная, открытая мной метода превращает прокрастинато‑ ров в плодотворных членов общества, которыми все восхища‑ ются и которых уважают за крупные достижения и эффектив‑ ное использование времени. (Обнаружилось, что мое первенство в этом вопросе можно оспорить. В 1930 году Роберт Банчли написал для «Чикаго три‑ бьюн» колонку «Как выполнять запланированное», в которой утверждал: «любой человек способен выполнить любое коли‑ чество работы при условии, что это не то, что он должен делать

16+


АПЕРИТИВ  чтение

в настоящий момент». Очевидно, Банчли выявил фундамен‑ тальный принцип упорядоченной прокрастинации, как, я подо‑ зреваю, и другие глубокие мыслители, которые, сталкиваясь с теми же проблемами, приходили к похожим выводам. Надо будет как‑нибудь исследовать эту тему подробнее.) Все прокрастинаторы откладывают свои дела. Упорядоченная прокрастинация — это искусство, заставляю‑ щее ваш недостаток работать на вас. Ключевая идея в том, что про‑ крастинация не означает полное бездействие. Прокрастинатор редко бездельничает; он, скорее, делает условно полезные дела — поливает цветы, затачивает карандаши или составляет график реорганизации файлов, вместо того чтобы этой реорганизаци‑ ей заняться. Зачем он все это делает? Чтобы не приступать к более важ‑ ной работе. Если бы прокрастинатору осталось только заточить карандаши, никакая сила не заставила бы его этим заняться. Тем не менее прокрастинатора можно мотивировать на выпол‑ нение сложных, актуальных и важных задач, если это позволит ему не делать чего‑то более существенного. Структурная прокрастинация и есть умелое упорядочи‑ вание задач с учетом этого фактора. У вас в голове, а может, где‑то на бумаге составлен в порядке важности список задач, кото‑ рые вам нужно выполнить. Его так же можно назвать приоритет‑ ным списком. Чем срочнее и важнее дело, тем выше оно в этом списке. Но на нижних строчках тоже найдутся задачи, заслужи‑ вающие внимания. Если заняться ими, это позволит не делать того, что в самом начале списка. Научившись сообразно упоря‑ дочивать свои дела, прокрастинатор становится полезным чле‑ ном общества. Он даже может приобрести репутацию деятель‑ ного человека, как это произошло со мной. В моей личной истории идеальная для структурной про‑ крастинации ситуация сложилась, когда нас с женой пригласи‑ ли в Сото-хаус в кампусе Стэнфорда в качестве преподавателейрезидентов. По вечерам, когда мне нужно было проверять рабо‑ ты студентов, готовиться к лекциям и решать административ‑ ные задачи, я выходил из нашего коттеджа и направлялся в сту‑ денческое общежитие, где играл в пинг-понг с его обитателями, или же болтал с ними обо всем на свете, или просто читал газе‑ ты. Обо мне пошла слава лучшего на свете преподавателя-рези‑ дента и одного из немногих профессоров, который проводит вре‑ мя со студентами и вникает в их проблемы. Вообразите — вместо того чтобы заниматься делами, я играл в пинг-понг и за это при‑ обрел репутацию «мистера Чипса».* Прокрастинаторы нередко двигаются в прямо противополож‑ ном направлении. Они пытаются сократить список задач, пола‑ гая, что если дел у них будет меньше, они перестанут предаваться прокрастинации и все быстро сделают. Однако это противоречит самой природе прокрастинатора и разрушает наиболее важный для него источник мотивации. Те несколько задач, которые оста‑ нутся в списке, будут по определению самыми важными, и что‑ бы избежать их выполнения, ему придется не делать ничего. Так станешь скорее овощем, чем эффективным членом общества. На этом этапе у вас возникает вопрос: «А как же быть с важны‑

ми делами в самом начале списка, которые так и остаются несде‑ ланными?» Надо признать, здесь могут возникнуть проблемы. Тут весь фокус в том, какие дела выдвигать на первые строчки списка. Идеальные для этого дела имеют два важных свойства. Первое — у таких дел должны быть четкие дедлайны (но на самом деле не такие уж четкие). Второе — они должны быть чрезвычай‑ но важными (но на самом деле — не слишком). К счастью, таких дел в нашей жизни множество. В университетах в эту категорию попадает подавляющее большинство задач, и я думаю, что похо‑ жая ситуация складывается во многих крупных учреждениях. Возьмем, к примеру, дело, которое сейчас занимает первую строчку в моем списке: мне нужно закончить эссе для сборника по философии языка. С тех пор как я должен был сдать это эссе, прошло одиннадцать месяцев. Не приступая к нему, я переделал огромное количество важных дел. Пару месяцев назад чувство вины заставило меня написать редактору сборника письмо, в кото‑ ром я извинялся за задержку и выражал готовность приступить к работе. Само это письмо, конечно, было еще одним способом отложить работу над статьей. В итоге выяснилось, что я со своим эссе опаздываю не многим больше других. Но насколько важна эта статья? Не настолько, чтобы со временем не возникло задачи поважнее. Вот тогда я ей и займусь. Еще один пример — заполнение бланков для заказа книг. Я пишу это эссе в июне. В октябре начнется мой курс по эпистемо‑ логии. Заполненные бланки давно уже должны быть в книжном. Это дело легко можно представить как ужасно срочное и важное. (Для непрокрастинаторов сообщу, что просроченные дела начина‑ ют по‑настоящему беспокоить лишь спустя неделю-две после дед‑ лайна.) Об этом деле мне почти ежедневно напоминает секретарь кафедры, студенты спрашивают, что мы будем читать, а незапол‑ ненные бланки так и лежат посередине моего стола под пустым пакетом из‑под чипсов. Это дело занимает одну из первых строчек моего списка, что мотивирует меня на выполнение других полез‑ ных и, на первый взгляд, менее важных задач. Но в действитель‑ ности книжный магазин пока что занят разбором заявок, кото‑ рые уже заполнили непрокрастинаторы, и если я отошлю свои бланки к середине лета, все будет в порядке. Я знаю, что зака‑ жу известные книги четко работающих издательств; я всегда так делаю. Не подлежит сомнению также и то, что до первого авгу‑ ста на меня непременно свалится какое‑нибудь дело поважнее, и тогда я со спокойным сердцем заполню заявки, дабы отложить выполнение новой задачи. На этом этапе внимательный читатель скажет, что овладение упорядоченной прокрастинацией подразумевает необходимость заниматься самообманом, поскольку все это похоже на приду‑ манную для самого себя финансовую пирамиду. И будет прав. Прокрастинатору приходится признавать важными дела сомни‑ тельной значимости и воспринимать нереальные сроки как дей‑ ствительно крайние. Это едва ли можно назвать проблемой, поскольку практически все прокрастинаторы отлично умеют себя обманывать. А что может быть благороднее, чем использо‑ вать один недостаток для предотвращения отрицательных послед‑ ствий другого?

*Мистер Чипс — герой несколько раз экранизированного романа Джеймса Хилтона «До свиданья, мистер Чипс», воплощение идеального учителя.

16+


афиша  Аперитив

планы на МАРТ

март ПН

ВТ

СР

ЧТ

ПТ

СБ

ВС 1

01.

Выставка «Обещание пейзажа»

12+ Где: Музей современного искусства PERMM Когда: 10 февраля — 29 марта 2015‑го года Подробности: permm.ru; тел.: 254‑35‑73

Кураторы выставки Наиля Аллахвердиева и Арсений Сергеев исследуют образ российского пейзажа в творчестве современ‑ ных российских художников, осмысляя современный «ландшафт‑ ный код» страны. В экспозиции — работы как российских художни‑ ков (среди которых Александр Бродский, Леонид Тишков, Леонид Соков, Дмитрий Цветков), так и пермских (Ольги Субботиной и Михаила Павлюкевича, Петра Стабровского и других).

02.

Показ коллекции короткометражных фильмов Love Shorts 2

18+ Где: Кинотеатр «Премьер» Когда: 12 февраля — 8 марта 2015‑го года Подробности: permcinema.ru; тел.: 280‑95‑77 (кассы)

05.

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

Премьера спектакля «Нармахнар»

18+ Где: Пермский театр кукол Когда: 26 марта в 19:00 Подробности: kuklindom.perm.ru; тел.: 281‑58‑72 (кассы)

«Нармахнар» — остросоциальный спектакль, постав‑ ленный новым художественным руководителем театра Александром Янушкевичем по пьесе «Народный Малахий» (1927) украинского драматурга Николая Кулиша. Сельский почтальон Малахий, разочаровавшись в революции, при‑ думывает «немедленную реформу человека» и идет пеш‑ ком в Харьков, требуя немедленного принятия его идей. Пермский театр кукол адресует свой спектакль с минима‑ листской сценографией и необычными куклами тем, кого беспокоят размышления о базовых ценностях человека.

Романтическая коллекция короткометражных кинокартин и мультипликационных фильмов о любовных приключениях, испытаниях, радостях и печалях. В игровых и мультипликационных комедиях чувства проходят проверку на прочность длинной веткой метро и острой веткой в лесу, языковым барьером и отцовским гневом, вмешательством потусторонней силы и произволом компьютерной программы. Но победа остается за любовью.

03.

2

Выставка «Вероятность»

6+ Где: Музей советского наива Когда: 12 февраля — 14 марта 2015‑го года Подробности: permnaive.ru; тел.: 209‑39‑87

Выставка «Вероятность» — совместный проект пермского Музея советского наива и петербургской галереей ЛЮДА. На выстав‑ ке представлены работы четырех художников родом из Перми, покинувших родной город в юности и сейчас живущих в СанктПетербурге: Ильи Гришаева, Сергея Денисова, Дмитрия Жукова и Аси Маракулиной. Представители двух разных поколений воз‑ вращаются на родину в поисках объединяющих мотивов. В СанктПетербурге выставка откроется 27 марта 2015‑го года.

04.

VI-й фестиваль «Пространство режиссуры»

*Любовь.Шиллер

16+ Где: Пермский академический Театр-Театр Когда: 12‑16 марта 2015‑го года Подробности: profestival.ru; тел.: 201‑76‑27 (кассы Театра-Театра)

В центре «Пространства режиссуры» в 2015‑м году — творчество российского режиссера Юрия Николаевича Бутусова. Творчество Бутусова будет представлено тремя спектаклями, поставленны‑ ми в Москве и Петербурге: «Три сестры» и Liebe.Schiller* (СанктПетербургский академический театр имени Ленсовета) и «Добрый человек из Сезуана» (Драматический театр им. Пушкина, Москва).

06.

Премьера оперы «князь игорь»

12+ Где: Пермский академический театр оперы и балета им. П. И. Чайковского Когда: 27, 28, 29, 31 марта 2015‑го года в 19:00 Подробности: permopera.ru; тел.: 227‑44‑88 (кассы)

Премьера оперы Александра Бородина состоялась в 1890‑м году в Мариинском театре. Именно на эту версию ссылается художественная команда пермской премье‑ ры 2015‑го года. Режиссер Cигрид Т'Хуфт, эксперт в обла‑ сти исторической театральной реконструкции, дири‑ жер Валерий Платонов, художник по костюмам Штефан Дитрих видят свою главную задачу в том, чтобы макси‑ мально приблизиться к эстетике оперного театра конца XIX-го века, избегая прямых повторов.

февраль-март 2015

горчица 29


МОДА  нам нравится

Собачье дело: новая работа Невилла Джейкобса

Любовь Марка Джейкобса к его псу Невиллу давно известна — дизайнер давно дал бультерьеру, которого называет своим сыном, свою фамилию, завел ему аккаунты в социальных сетях. Недавно Джейкобс-старший решил, что сын уже достаточно взрослый, и устроил его на работу. Теперь Невилл Джейкобс — фотомодель: его дебют в профессии состоялся в рекламной кампании линии BookMarc, в которой представлены книги, альбомы по искусству, а также аксессуары. Невилл Джейкобс предстает перед нами на снимках изучающим книгу стилиста Гвидо Палау. Образ эстета дополняют очки и галстук-бабочка.

<

Adidas StellaSport: новая линия Стеллы Маккартни

<

Стелла МакКартни и Adidas представили коллекцию весна-лето 2015 новой линии StellaSport, предназначенной для юных девушек. От линии Adidas by Stella McCartney, которой в 2015‑м году исполнится 10 лет, StellaSport отли‑ чается упором на юность: яркие цвета, молодежный стиль. StellaSport включает в себя одежду, обувь и аксессуары (в том числе — шляпы и рюкзаки), которые предназначены для занятий в спортзале и для прогулок. В линии представлена одежда разного силуэта — от свободного «мешкова‑ того» до повторяющего очертания спортивной фигуры.

Книга Menswear Illustration

Женская мода, кажется, более привлекательна для иллюстраторов, чем муж‑ ская: тонкие силуэты, интересные аксессуары, яркие цвета. Рисовать все это — сплошное удовольствие. Лондонский художник Ричард Килрой поставил перед собой задачу со звездочкой — собрать целый альбом иллюстраций, посвященных мужской моде. И с честью с ней справился — книга Menswear Illustration,* выпущенная издательством Thames & Hudson в конце февраля 2015- го года, уже претендует на звание одного из самых интересных художественных изданий о моде. В книге представлены рабо‑ ты сорока художников, среди которых Жан-Филипп Делом, Хусам Эль Одех, Джули Верховен и сам Ричард Килрой.

<

<

*Иллюстрация мужской моды. **Конец света.

Конец света: Vivienne Westwood x Opening Ceremony

Коллаборация Вивьен Вествуд и бренда Opening Ceremony под назва‑ нием World's End** — удобоваримое сочетание праздника и повседнев‑ ности: небольшая коллекция из двадцати предметов выглядит одно‑ временно и авангардно, и носибельно. Отдельно стоит отметить тот факт, что серьезная часть вещей созданы по мотивам одежды, продававшейся в бутике World's End, с которого началась карьера дизайнера. Сложный крой и яркий принт футболок и свитшотов — дань сегодняшнему дню, аппликации на платьях и рубашках — реве‑ ранс 1980‑м. Коллекция появилась в продаже 9 февраля 2015‑го года в двух магазинах Opening Ceremony — в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе.

12+ 30 горчица

февраль-март 2015


Макияж и прическа: студия идеальных бровей BROW LOOK Брови: двойные тени для бровей Anastasia Beverly Hills Brow Powder Duo (тон Soft Brown), 1 800 руб. Лицо: увлажняющий крем-хайлайтер Becca Shimmering Skin Perfector (SPF 25 Moonstone), 3 800 руб. Глаза: ультракремовая подводка для глаз Becca Ultimate Creme Eyeliner (black), 1 980 руб. Губы: ультра-блеск для губ Becca Ultimate Colour Gloss (Fallen Angel), 2 000 руб. Модель: Марина Алексеёнок (МА PermModelLook)

*Soft Brown — мягкий коричневый. black — черный. Fallen Angel — падший ангел.

ТЕНДЕНЦИИ РОССИЙСКИЕ ДИЗАЙНЕРЫ ПРОЕКТ: ПОДАРКИ ФОТОСЕССИЯ «ВРЕМЯ ПЕРЕМЕН»

мода

Бьютитренды этой весны: широкие по всей длине брови, аккуратно расчесанные и зафиксированные гелем, а также свежая сияющая кожа. Стр. 48.


Мода тенденции весна-лето 2015

Dunhill

Fendi1

Hermès

Iceberg

John Varvatos1

Kenzo

Louis Vuitton

Raf Simons

Salvatore Ferragamo

Valentino

У бежевого цвета не меньше оттенков, чем у серого (простите!), и в универсальности применения в мужском гардеробе он ни в чем ему не уступает. Этой весной не сдерживайте светлых порывов — купите себе что‑нибудь оттенка песка или кофе с молоком. Не сдерживайте и фантазии — бежевым может быть не только классический тренч, который, уверены, у вас уже наверняка есть.

32 горчица

февраль-март 2015

Giorgio Armani

Dsquared²

Gucci Lee Roach

Brioni

Calvin Klein Collection

Ах да, барежевый!


весна-лето 2015

Dsquared²

Emporio Armani

Miu Miu

Philipp Plein

Calvin Klein

Christian Dior

Alexander Wang

Diesel Black Gold Misha Nonoo Versace

Chanel Givenchy Roberto Cavalli

Boss Fendi Prada

Под кожу бы

Весной девушкам хочется чувствовать себя принцессами зефирных королевств, однако берем на себя смелость заявить: это время не только для нежных и воздушных платьев. У нас убедительные аргументы — вы только посмотрите на фотографии с показов весенне-летних коллекций 2015‑го года одних из ведущих домов моды. Всюду кожа, кожа, кожа. Кажется, восьмидесятые опять вернулись — в который это уже раз? Создавая образ, основанный на кожаной вещи, для вдохновения слушаем записи колдвейв-групп. Например, Baroque Bordello или Asylum Party.

16+ февраль-март 2015

горчица 33


МОДА  люди

Оправдать ожидания трое российских дизайнеров смотрят в 2015-й год.

Георгий Рушев дизайнер украшений родом из Екатеринбурга, основатель бренда Georgy Rushev. Сделал коллаборации с АлЁной Ахмадуллиной и Bessarion

Сейчас мне интереснее делать капсульные коллекции, чем сезон‑ ные, к которым быстро угасает интерес. Последний капсул, «Патриот», который мы запустили перед Новым годом, оказался очень удачным. Идея «Патриота» с его советской тематикой воз‑ никла с объявлением санкций. Мы задумались: что, если экспорт совсем запретят? Я люблю работать с дорогими фактурами, мне необходимы материалы, которых у нас нет: кожа питона, крокоди‑ ла. Успокаиваю себя тем, что в любом запрете теоретически мож‑ но найти лазейку. Сезонные коллекции требуют высоких затрат, а в кризис прихо‑ дится мыслить рациональнее. Цены на материалы выросли в два раза. В этом случае и выручает капсул — небольшая демократич‑ ная коллекция помогает сохранить цены на прежнем уровне. Хотя свежая весенне-летняя коллекция в работе, там будет много тро‑ пиков, такая тропическая тема. Тренд на крупные украшения ушел, и хотя я не планирую менять курс окончательно, теперь мы показываем новый продукт. Помните, как Раф Симонс пришел в Dior — убрал театральность, оставил минимализм? Вот что‑то такое пытаемся делать и мы. В этом угоду у нас будет расширение аксессуарных линий — поя‑ вятся сумки, клатчи из кожи питона, кулоны, подвески, моносерьги. Мы будем больше использовать классические материалы — латунь, разнообразно обработанный жемчуг — и сочетать их с некласси‑ ческими, например, с пластиком. Будет меньше страз, более мато‑ вая история. Всего в этом году будет около десяти коллекций: весенне-летняя, коллекция свитшотов, расшитых иллюстрациями на тему Москвы, коллекция сумок — коллаборация с одним базирующимся на Бали брендом. Есть идея коллекции к 8‑му марта. Я хочу продолжать рус‑ скую тему, но идти в сторону русских сказок. В будущем планирую делать обувь, парфюм, развивать бренд — производить все виды аксессуаров, а не только украшения. Из ближайших планов — наладить экспорт. Смотрим в сторону Азии, Парижа, Нью-Йорка. Начинаем вести переговоры с Казахстаном — там много нашей клиентуры. Год будет насыщенным и плодотвор‑ ным. Но спланировать все и просчитать все ходы на год вперед невозможно — тот же «Патриот» пришел в голову очень спонтанно.


Текст: Ирина Соснина, Маргарита Кирпикова Фото: Алексей Пономарчук, личный архив Леси Парамоновой и Тиграна Аветисяна

Леся Парамонова создательница бренда LES’. Выиграла конкурс молодых дизайнеров Preview от Cycles & Seasons (2012)

Сейчас я работаю над новой коллекцией. Она выйдет в конце апре‑ ля — начале мая 2015-го года. Это новая волшебная история, кото‑ рую мы расскажем, в том числе — небольшим анимационным филь‑ мом и, возможно, инсталляцией. Коллабораций в этом году я пока не планирую, но никогда не зна‑ ешь, какой проект ты придумаешь завтра или кто тебе предложит сотрудничество. В этом и состоит прелесть творческой профессии. Я очень довольна нашей совместной работой с известной художни‑ цей-иллюстратором из Тайваня Сяо Рон Ченг, с которой осенью мы сделали капсульную коллекцию. Это был новый и интересный опыт. В феврале 2015-го LES' открыл интернет-магазин с возможностью онлайн продаж в России и за рубежом. Сейчас основной поток кли‑ ентов у нас проходит через шоурум в Москве, но желающих приоб‑ рести одежду из других городов и стран достаточно много, поэто‑ му мы решили сделать доступной ее для всех. В связи с экономическим кризисом мы немного повысим цены на коллекции. Принты делаются в России, а вот ткани для их нанесе‑ ния приходят к нам из-за рубежа. В любом случае, мы постараемся справиться с трудностями и сделать одежду LES' приятной по цене. В будущем мы обязательно будем расширять спектр своих возмож‑ ностей — сказочные принты и фактуры хочется видеть не только на одежде, но и на обуви и аксессуарах, а также предметах инте‑ рьера и игрушках.

12+ февраль-март 2015

горчица 35


МОДА  люди

Тигран Аветисян дизайнер одежды из СанктПетербурга, основатель бренда Tigran AveTisyan. Закончил колледж Saint Martins (Лондон), получил грант от LVMH, проходил стажировки в Lanvin и Acne

В этом году у нас все будет стандартно. Планируем две кол‑ лекции. После Парижа (прошедшая в январе 2015-го года неделя мужской моды. — прим. «Горчица») я делаю то, что нам заказали, в своей московской студии. До сих пор я шью все сам вместе с двумя швеями. Планируем расширять произ‑ водство — но все зависит от количества заказов. Возможно, в этом году будет коллаборация с одной итальян‑ ской фирмой, если они заинтересуются нами по результатам шоурума в Париже. Делать женскую одежду пока не плани‑ рую, мне интереснее мужская мода. Половина наших кли‑ ентов и так девушки, им мою одежду легче носить — муж‑ ская мода консервативна. Конечно, в будущем хотелось бы выйти за рамки создания одежды. Например, в рамках про‑ шлой коллекции мы создали парфюм Duty Free. Но дальше, чем на ближайшие полгода, я планов не строю. Все получа‑ ется случайно. С узнаваемостью в России сейчас лучше, но найти нас на родине можно пока только в Москве. В будущем, может быть, появимся и в Петербурге. Мы уже есть в Нью-Йорке, Милане, Лондоне, Токио, Гонконге, Сингапуре. Очень хочет‑ ся в этом сезоне начать продаваться в концептуальных мага‑ зинах Парижа. А вот в Лондоне оставаться не хочется. Этот город высасывает много энергии, и люди там тратят много времени на ненужные вещи. Экономический кризис? У меня все счета в евро, так что у меня все отлично. Девяносто процентов нашей работы идет на экс‑ порт, и общаемся мы, в основном, с людьми не из России. Но я понимаю, что на этом долго играть нельзя. Кризис закон‑ чится, а если коллекции плохие, их никто не купит. Впрочем, независимо от ситуации, мы с каждой коллекцией поднима‑ ем цены. Я ищу свою нишу и учусь вести бизнес — ведь обра‑ зование у меня другое.

36 горчица

февраль-март 2015


*Shop — магазин

Пермь, ул. Советская, 28а тел.: 8‑909‑115‑05‑25 www.placeshop.ru

ASH ASYA MALBERSHTEIN TRANSIT TANDEM KRISTENSEN DU NORD THE LAST CONSPIRACY KHOURIANBEER UNITED NUDE MELISSA RENE TALMON L'ARMEE PARTS OF FOUR Atelier Cologne Demeter Fragrance Library Etat Libre D'Orange Fueguia 1833 Patagonia Jardins D'Ecrivains Laboratorio Olfattivo Nu_be


МОДА  выбор

Коллекция месяца:

украшения Monies

Материалы  натуральный камень, кожа, кокос, эбеновое дерево, кость, коралл

БРЕНД

представлена в студии авангардной моды ARTA: Пермь, ул. Екатерининская, 59, тел.: 210-97-49; www.artashop.ru

Бренд  Monies страна  Дания

Monies — датский бренд ювелирных украшений и бижутерии, основанный в 1973‑м году ювели‑ рами Гердой и Николаем Монис. Объединив тра‑ диции скандинавского минимализма с опытом, полученным в Германии, Англии, Италии и США, дизайнеры создали стиль, в котором лаконич‑ ность и элегантность находятся в гармонии с авангардными формами и размерами. Герда считает, что украшения должны быть крупными, броскими и немного провокационными. Николай придерживается кардинально противополож‑ ной точки зрения — в его работах не встретишь излишеств. Взгляды дизайнеров дополняют друг друга, образуя крепкий сплав, на первый взгляд, несочетаемого.

ожерелье Monies, 28 900 руб. (эбеновое дерево)

1973 ГОД

Бренд Monies был основан в 1973‑м году ювелирами Гердой и Николаем Монис.

ожерелье Monies, 28 900 руб. (кварц, кожа)

КОЛЛЕКЦИИ

Дизайнеры Monies выпускают две коллекции: эксклюзивную Monies Unique, в которой каждое украше‑ ние выполнено в единственном экземпляре, и серийную Production, в которой представлены изделия, выполненные из демократичных материалов. Обе коллекции изготавливаются вручную с использова‑ нием таких натуральных материалов, как, например, дерево, буйволовый рог, кокос, янтарь и коралл. Монобрендовые бутики Monies представлены в Копенгагене, Париже, Стамбуле, Милане, Риме и Цюрихе.

38 горчица

февраль-март 2015

Авторские аксессуары Monies и згот а в ли в а ю тс я в ру ч н у ю в мастерской с чудесным видом на копенгагенскую гавань. Вдохновение для их создания дизайнеры черпают в искус‑ стве, народных ремеслах и кра‑ соте природы. Для создания массивных ювелирных украше‑ ний используются натураль‑ ные материалы и камни, собран‑ ные по всему миру. В прошлом Николай и Герда создавали кол‑ лекции аксессуаров для некото‑ рых мировых домов моды, сегод‑ ня они выпускают украшения только под маркой Monies.

*Unique — Юник. Production — Продакшн.

СТИЛЬ


РЕВИЗИЯ: ПОДАРКИ 16 идей к 8 МАРТА

8 марта изначально был днем борьбы женщин за равноправие с муж‑ чинами. Время стерло политическую окраску, оставив в нашем кален‑ даре этот день праздником торжества женственности. Предлагаем нашу подборку отличных подарков для тех, чья красота радует, восхищает и вдохновляет.


ПОдарки

САЛОН BRASCHI

шапка-ушанка Furland, мех лисы NAFA, 35 500 руб., 24 800 руб.

стеганое пальто-пуховик Diego M, 54 000 руб., 30 000 руб.

сумка Plinio Visona, 15 000 руб., 9 000 руб.

перчатки, 4 000 руб.

перчатки, мех пони, 14 900 руб., 10 430 руб.

сумка Rindi, питон, 41 500 руб., 25 000 руб.

пилотка Furland, намибийская каракульча, 79 100 руб., 51 000 руб.

шарф Etro, кашемир, 20 000 руб., 13 000 руб.

Формат  мультибрендовый Ассортимент  женская и мужская верхняя одежда, шубы, пальто, шапки, аксессуары Бренды  Braschi, Heresis, Furland, Rindi, Plinio Visona, Antonio Murollo  Стиль  современная роскошь, элегантность и точность образа истинной горожанки, которая легко и безошибочно использует смелые, эффектные детали

40 горчица

февраль-март 2015

Пермь, ТЦ «Галерея», ул. Сибирская, 37, тел.: 8-952-649-99-74


ПОдарки

БУТИК RENE LEZARD

ремень, 6 384 руб.

жакет, 21 434 руб.

шарф, 9 261 руб.

сумка, 13 279 руб.

шарф, 10 857 руб.

сумка, 15 974 руб.

пальто, 37 661 руб.

сумка, 18 634 руб.

Формат  монобрендовый Ассортимент  женские и мужские костюмы, трикотаж, платья, сорочки, аксессуары Бренд  немецкая марка премиум-класса, основана дизайнером Томасом Шэфером в 1978 году, когда была выпущена первая по счету коллекция дизайнерских брюк. С 2002 года создаются женские и мужские коллекции.

Пермь, ТЦ «Галерея», ул. Сибирская, 37, тел.: 215-20-00

Стиль  элегантность и простота, интеллигентная светскость, культура жизни с изысканным тонким вкусом и любовью к деталям

февраль-март 2015

горчица 41


МОДА  дети

СВЕЖО! ЯРКО! ВЕСЕЛО!

Малыши наконец-то дождались весны — теперь время для солнечных прогулок в ярких, красивых и удобных нарядах магазин детской одежды «Мелисса»:

Пермь, ул. Екатерининская, 59, тел.: 202-27-20

01

03

02

04

05

06

07

02

42 горчица

февраль-март 2015

01.пиджак Sarabanda, 3 970 руб. 02.комплект Mayoral, 1970 руб. 03.ветровка Mayoral, 3 170 руб. 04.платье Mayoral, 3 770 руб. 05.пуловер Mayoral, 2 170 руб. 06.свитер Mayoral, 1 470 руб. 07.брюки Sarabanda, 2 270 руб. 08.толстовка Elsy, 2 970 руб.


выбор  красота

Услуга месяца:

Уход за шерстью питомца от PetSPA

Услуга  маска для ухода за шерстью на основе глины косметика  Pet Esthe (Япония) представлена в салоне PetSpa по адресу: Пермь, ул. Пушкина, 66, тел.: 202-20-70

Косметика Pet Esthe делится на несколько серий: «Мягкая аминокислотная» и «Спа» — для домашнего использования, «Специальная программа» — для профессионального применения в салонах для животных.

Косметика

Pet Esthe — это профессиональная серия средств по уходу за шерстью животных, разработанная и произведенная в Японии. Ассортимент Pet Esthe включает в себя щадящие шампуни и кондици‑ онеры, краски, лаки, ароматические соли и минеральные продукты для спа-процедур и талассо‑ терапии. Особенностью косметики является отсутствие агрессивных химических ингредиентов. В составе содержатся аминокислоты, извлеченные из сахарного тростника и тапиоки, выжимки из растений, прополис, морские грязи и минералы, которые способствуют улучшению состояния шерсти и кожи животных.

Процедура

Побаловать своего любимца можно с помощью новой спа-процедуры — нане‑ сения грязевой маски Pet Esthe. Маска, содержащая три вида морской глины, экстракты водорослей и трав, улучшает циркуляцию крови, удаляет ороговев‑ шие клетки кожи, удаляет накопившиеся в коже токсины, делает шерсть здо‑ ровой и блестящей и сокращает время ее высыхания после мытья почти в два раза. В зависимости от свойств шерсти, в маску могут быть добавлены спе‑ циальные масла и пудра для массажа. Процедура комфортна для животного и не доставляет ему неудобств.

февраль-март 2015

горчица 43


КРАСОТА новости

Аромат adidas Originals от Джереми Скотта

Джереми Скотт выпустил первый по счету унисекс-аромат для adidas Originals. Как отме‑ чает сам Джереми Скотт, при соз‑ дании парфюма его главной забо‑ той стали отнюдь не ароматиче‑ ские сочетания, а дизайн флако‑ на — он повторяет форму культо‑ вого «крылатого» кроссовка Wing Sneaker. По признанию самого Скотта, он совсем не парфю‑ мер и ориентируется на зрение, а не на обоняние. Впрочем, и аро‑ мат заслуживает похвал: в нем соединились ноты калабрийского бергамота, ладана, белого перца и кашемира. Интересно, что фла‑ коны упакованы не в коробочки привычных размеров, а в коробки для кроссовок. Рекламную кам‑ панию Скотт доверил известно‑ му фотодуэту Инес ван Ламсверде и Винуда Матадина.

Новый облик продуктов Kiehl's от Faces & Laces

Креативная студия Faces & Laces (Россия) создала новое яркое оформление в стиле граффити для некоторых продуктов космети‑ ческой марки Kiehl's в преддверии весны. Лимитированная коллекция состоит из увлажняющего крема для лица Ultra Facial Cream, тоника с экстрактом календулы Calendula Herbal-Extract Toner, а также кремов для тела Crème de Corps и Crème de Corps Whipped. Коллекция появи‑ лась во всех бутиках Kiehl's 24 февраля 2015‑го года. До Faces & Laces упаковку продуктам Kiehl's создавали художник Джефф Кунс и твор‑ ческий дуэт Craig & Karl.

PLACE: коллекция ароматов

Концептуальный магазин PLACE представляет большой выбор ароматов от мировых брендов селективной парфюмерии. Аргентинский дом FUEGUIA 1833 PATAGONIA, созданный Джулианом Беделем в 2010‑м году, — один из самых обсужда‑ емых парфюмерных брендов в мире. Эпатажный французский парфюмерный дом ETAT LIBRE D'ORANGE с 2006‑го года тонко касается острых тем. Уже сейчас в магазине представлено более 100 различных селективных ароматов (LABORATORIO OLFATTIVO, Jardins D'Ecrivains, atelier cologne, nu_be и другие). Коллекция ароматов регулярно расширяется и радует покупателей новы‑ ми яркими именами. Магазин PLACE: Пермь, ул. Советская, 28а, тел.: 8‑909‑115‑05‑25; www.placeshop.ru)

44 горчица

февраль-март 2015

СИЯНИЕ ВЕСНЫ

Новая коллекция украшений PANDORA — весенний мир, наполненный сказочным очарованием и любовью. Шармы, серьги, кольца и подвески на шею в форме лепестков цветов и изящных бабочек, выполненных из золота и серебра и инкру‑ стированных кубическим цирконием в технике паве, сверкают, словно капли росы на солнце. PANDORA представляет минимали‑ стичные кольца из серебра и золота с полудрагоценными камня‑ ми, которые станут прекрасным дополнением к сетам колец брен‑ да. Создавая новую коллекцию украшений, дизайнеры марки сделали акцент на романтичности, используя сложные ювелир‑ ные технологии, драгоценные металлы, сияющие камни, ажурные и объемные элементы. Салоны PANDORA в Перми: ТРК «Семья», ул. Революции, 13; ТРК «Колизей-Cinema», ул. Куйбышева, 16; ТРК «Столица», ул. Мира, 41 / 1.


*ARENA GYM & FIGHT CLUB — «АРЕНА» тренажерный зал и бойцовский клуб


КРасота  выбор

Услуга месяца:

укладка торшон

Услуги  женские, мужские и детские стрижки, окрашивание, укладки, наращивание волос, уход за волосами, маникюр, уход за руками косметика  L'Oréal, Moroccanoil

Как в кино

В конце рабочего дня полу‑ чить приглашение на вечер‑ нее мероприятие, заехать в салон и через полчаса поки‑ нуть его с великолепной уклад‑ кой или сделать укладку утром и не беспокоиться о сохранно‑ сти формы до конца дня — не прерогатива героинь филь‑ мов про бизнес-леди, а реаль‑ ность. С новой услугой салона Posters вы можете почувство‑ вать себя по‑киношному легко: укладка торшон, выполненная почти на бегу, весь день будет радовать вас своим одновре‑ менно естественным и элегант‑ ным видом.

салон красоты Posters: Пермь, ул. Сибирская, 47а, тел.: 215‑47‑47 ЧАСЫ РАБОТЫ  пн.‑пт.: с 9:00 до 21:00; сб.-вс.: с 11:00 до 18:00

30 минут

занимает укладка торшон в салоне Posters

Новое слово

Укладка не отнимает много времени и удач‑ но впишется, пожалуй, в любой, даже плот‑ ный график. Все, что нужно для ее создания, — щетка, фен, специальная фиксирующая жид‑ кость и руки профессионала. Результат — шикарные объемные локоны плюс ощуще‑ ние легкого беспорядка: это укладка, кото‑ рая не выглядит как специально сделанная прическа. Торшон — изобретение итальян‑ ских мастеров по волосам, для России это пока новое направление. Пермский салон Posters может похвастаться присутствием в своем штате мастеров, которые специализируются на торшоне.

Приятные моменты — демократичная стоимость, а также возможность приехать в Posters без предварительного звонка и почти сразу сесть в кресло мастера.

Евгений Решетов, совладелец салона красоты Posters, парикмахер-стилист

46 горчица

февраль-март 2015


Пермь, ул. Сибирская, 47а, тел.: 215-47-47


Древние индонезийские техники, ароматные эфирные масла, мягкие скрабы из натуральных компонентов, ритуалы с использованием горячих камней — лишь небольшой перечень того, что подразумевает под собой балинезийский массаж. Эффект — благоухающая кожа, расслабление, ощущение гармонии и спокойствия.

Хаммам

Согревающий пар, горячие камни и высокая влажность — великолепные свойства хаммама. Эффект — полная релаксация, бережное очищение кожи, выведение из организма лишней жидкости и токсинов. После ритуала очищения в хаммаме может быть проведен тайский или балинезийский массаж.

Тайский массаж

Мастера из Таиланда, получившие ценные знания и опыт в древнем монастыре Ват По, тонко чувствуют особенности тела каждого человека. Один из основных принципов тайского массажа — аккуратное воздействие на определенные энергетические точки тела. Эффект — восстановление баланса чувств и мыслей, расслабление мышечной системы, прилив жизненных сил.

мастера из таиланда и с острова бали

О ВОЗМОЖНЫХ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯХ ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ У СПЕЦИАЛИСТА

Балинезийский массаж


«Аюрведа» в переводе с санскрита — «наука жизни» или «знание длинной жизни». В процессе аюрведического сеанса на все тело воздействуют теплые масла на основе трав, эфирные масла с ароматическими эссенциями, расслабляющие техники массажа, нацеленные на проработку мягких тканей и мышц. Эффект — ощущение внутренней гармонии, восстановление духовного равновесия, снятие стресса, расслабление, очищение организма от шлаков и токсинов, увлажнение кожи.

Широдара

Жемчужина аюрведического массажа — древний индийский ритуал широдара. Во время процедуры струя теплого кунжутного масла непрерывно льется на определенные точки головы, включая зону «третьего глаза». Эффект — снятие умственного напряжения, расслабление, восстановление равновесия мыслей и чувств, увлажнение кожи, укрепление волос.

*THAI-SPA — ТАЙ-СПА

О ВОЗМОЖНЫХ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯХ ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ У СПЕЦИАЛИСТА

Аюрведа

www.7nstar.ru

НОВЫЙ САЛОН «ШАМБАЛА» В августе 2014‑го года открылся новый салон сети «7 Звезд», получивший мифическое название «Шамбала». К услугам гостей — уютное пространство, в котором с комфортом могут разместиться до 10‑ти гостей, просторный хаммам, позво‑ ляющий одновременно проводить ритуа‑ лы для двоих, финская сауна и пять комнат для проведения индивидуальных проце‑ дур. Еще одна изюминка нового салона — использование гималайской соли. На осно‑ ве измельченной розовой соли проводятся спа-процедуры, способствующие мягкому очищению кожи, ее обновлению и питанию. Кристаллы гималайской соли используются и в декоре интерьера салона — для очище‑ ния и увлажнения воздуха.

Пермь, ул. Екатерининская, 105 (ТЦ «Моби Дик»), 7 этаж, тел.: 215‑75‑17 (салон «Шамбала») Пермь, ул. Ленина, 58а (БЦ «Любимов»), 2 этаж, тел.: 233‑41‑90 Пермь, ул. Екатерининская, 114, тел.: 239‑29‑05 Пермь, ул. Газеты «Звезда», 27, тел.: 220‑65‑06 Санаторий «Демидково»: Пермский край, д. Демидково, ул. Курортная, 1 / 9, тел.: 264‑62‑05

www.7nstar.ru Время работы: ежедневно с 10:00 до 22:00


ВРЕМЯ ПЕРЕМЕН Фото, стиль: Оля Рунёва Макияж, прически: студия идеальных бровей BROW LOOK (Пермь, ул. Куйбышева, 16, ТРК «КолизейCinema», 2 этаж, тел.: 279-42-42; www.browlook.me) Модели: Марина Алексеенок (МА PermModelLook), Настя Лещинская, Юля Куликова (МА LikStar)

Марина Ширинкина, креативный директор студии идеальных бровей BROW LOOK: «Отсутствие на лице макияжа — главный тренд весны. Но акцент в виде ярких губ лишним не будет точно: в этом сезоне также актуальны красные помады всевозможных оттенков».

*Aurora — Аврора

Брови: прозрачный гель для бровей Anastasia Beverly HillsBrow Gel Clear, 1 870 руб. Лицо: увлажняющий крем-хайлайтер Becca Shimmering Skin Perfector (SPF 25 Moonstone), 3 800 руб., тональный крем Becca Ultimate Coverage Complexion Creme, 3 800 руб. Глаза: основа для век Becca Eye Tint водостойкий крем пигмент Vicuna, 2 000 руб. Губы: ультра-помада для губ с матирующим эффектом Becca Ultimate Matte Lip Colour (Aurora), 2 000 руб.


*Dark Brown — темно-коричневый. Raspberry — малиновый.

Брови: двойные тени для бровей Anastasia Beverly Hills Brow Powder Duo (тон Dark Brown), 1 800 руб. Лицо: увлажняющий крем-хайлайтер Becca Shimmering Skin Perfector (SPF 25 Moonstone), 3 800 руб., тональный крем Becca Ultimate Coverage Complexion Creme, 3 800 руб. Губы и щеки: водостойкий пигмент для губ и щек Becca Beach Tint (Raspberry), 2 300 руб. Марина Ширинкина, креативный директор студии идеальных бровей BROW LOOK: «Длинные волнистые волосы требуют естественности: свежий, ровный тон лица, на щеки и губы цвет нанесен легкими прикосновениями пальцев. Главный акцент — на глазах: широкие неоново-синие стрелки необычной формы как на верхнем веке, так и на нижнем».


Марина Ширинкина, креативный директор студии идеальных бровей BROW LOOK: «Яркая желтая стрелка, нарисованная на складке века, пушистые ресницы, модные яркие «ягодные» губы — свежий весенний макияж для тех, кто не боится экспериментов».

*Santa Monica — Санта Моника

Брови: прозрачный гель для бровей Anastasia Beverly HillsBrow Gel Clear, 1 870 руб. Лицо: увлажняющий крем-хайлайтер Becca Shimmering Skin Perfector (SPF 25 Moonstone), 3 800 руб., тональный крем Becca Ultimate Coverage Complexion Creme, 3 800 руб. Глаза: основа для век Becca Eye Tint водостойкий крем пигмент Vicuna, 2 000 руб. Губы: суперустойчивая помада Ofra (Santa Monica), 1 636 руб.


*Belle Epoque — Бель Эпок. Fallen Angel — падший ангел.

Лицо: увлажняющий кремхайлайтер Becca Shimmering Skin Perfector (SPF 25 Moonstone), 3 800 руб., кремперфектор для создания контура Becca Lowlight Sculpting Perfector, 3 980 руб. Глаза: ультракремовая подводка для глаз Becca Ultimate Creme Eyeliner (Belle Epoque), 1 980 руб. Губы: ультра-блеск для губ Becca Ultimate Colour Gloss (Fallen Angel), 2 000 руб.

Марина Ширинкина, креативный директор студии идеальных бровей BROW LOOK: «Этот макияж интересен «безграничными» смоки айз: отсутствие четкой линии бровей позволило растушевать тени довольно высоко. Результат — открытый, но загадочный взгляд».


Марина Ширинкина, креативный директор студии идеальных бровей BROW LOOK: «Отсутствие» бровей на лице сегодня так же популярно, как и их подчеркнутое «присутствие». Чтобы сделать актуальные «вкусные смоки айз», используйте кремовые тени ягодных оттенков. Один из самых модных этой весной оттенков помады — винный. Небрежно уложенные волосы удачно завершат образ — не стоит перебарщивать с укладкой, выбрав такой яркий макияж».

* Belle Epoque — Бель Эпок. Adele — Адель. Berry Twist — ягодный твист.

Лицо: увлажняющий кремхайлайтер Becca Shimmering Skin Perfector (SPF 25 Moonstone), 3 800 руб., кремперфектор для создания контура Becca Lowlight Sculpting Perfector, 3 980 руб. Глаза: ультракремовая подводка для глаз Becca Ultimate Creme Eyeliner (Belle Epoque), 1 980 руб. Губы: ультра-помада для губ с матирующим эффектом Becca Ultimate Matte Lip Colour (Adele), 2 000 руб., ультра-блеск для губ Becca Ultimate Colour Gloss (Berry Twist), 2 000 руб.


Марина Ширинкина, креативный директор студии идеальных бровей BROW LOOK: «В этом макияже солируют широкие пушистые брови без четких границ, по своей «растрепанности» соперничающие с косой надо лбом, будто заплетенной пару дней назад. Их оттеняют ровная светящаяся кожа с нежным румянцем, естественные губы, чуть тронутые цветом. Глаза выделены с помощью неоновосиних стрелок».

*Watermelon — арбуз

студия ИДЕАЛЬНЫХ БРОВЕЙ: Пермь, ул. Куйбышева, 16, ТРК «Колизей-Cinema», 2 этаж, тел.: 279-42-42; www.browlook.me; vk.com/browlook

Выражаем благодарность за помощь в проведении съемки мастерам студии BROW LOOK Марине Ширинкиной, Юлии Тюлькиной, Надежде Игошевой, Ольге Орловой; концепт-стору Dress Code (Пермь, ул. Ленина, 65), модельному агентству LikStar (тел.: 276‑61‑61, 8‑902‑473‑44‑50), модельному агентству PermModelLook (тел.: 8‑963‑86‑00‑204; www.permmodellook.com)

Брови: прозрачный гель для бровей Anastasia Beverly HillsBrow Gel Clear, 1 870 руб. Лицо: увлажняющий крем-хайлайтер Becca Shimmering Skin Perfector (SPF 25 Moonstone), 3 800 руб., тональный крем Becca Ultimate Coverage Complexion Creme, 3 800 руб. Глаза: основа для век Becca Eye Tint водостойкий крем пигмент Vicuna, 2 000 руб. Губы и щеки: водостойкий пигмент для губ и щек Becca Beach Tint (Watermelon), 2 300 руб.


Дела  нам нравится

«Ковчег»: терминал для животных в аэропорту Нью-Йорка

В 2016‑м году в нью-йоркском аэропорту John F. Kennedy откроется новый терминал. Предназначен он будет не для людей, а для братьев наших меньших. Гостями терминала, получившего название «Ковчег», смогут стать как домашние любимцы, так и крупные животные. В инфраструктуре «Ковчега» предусмотрена круглосуточная ветеринарная клиника, отель для кошек и собак, просторные загоны и будки для лошадей и крупного рогатого скота. Кроме того, для животных будет разработана экспортная система перевозки и эффективного ухода.

<

Land Rover и Barbour: коллекция одежды весна-лето 2015 <

Коллекция весна-лето 2015 модного дома Barbour и бренда Land Rover ста‑ нет продолжением успешного сотрудничества двух легенд британского сти‑ ля. Коллекция воплощает в себе сильные стороны обоих брендов — функци‑ ональность и великолепный дизайн, надежность и комфорт. Премиальная коллекция Barbour Lifestyle, основу которой составляют легкие куртки, включает в себя также жилеты, трикотаж, рубашки, свитеры и футболки. Хиты коллекции — брезентовые, кожаные и стеганые куртки, эле‑ гантно отделанные кожаной фурнитурой.

ФИНАЛИСТы LEXUS DESIGN AWARD

<

Искусство на больничных стенах

Британские дизайнеры, художники и декораторы объединились, чтобы преобразить детскую королевскую больницу Лондона. Среди тех, кто внес свой вклад в это благородное дело, — Мораг Майерскаф, Донна Уилсон, Миллер Гудман, Крис Хотан и Элла Доран. Интересно, что маленьким пациентам была предоставлена возможность поучаствовать в преображении больничных стен. Взяв в руки кисти и краски, дети расписали некоторые эскизы художников. Результатом совместной работы стали яркие работы, на которых изображены звери и птицы, леса и долины, выполненные в сочных жизнерадостных цветах.

<

*Премия Лексус Дизайн 2015. **Lifestyle — Лайфстайл.

Объявлены имена финалистов Третьей премии в области дизай‑ на Lexus Design Award 2015.* В конкурсе этого года принимались работы на тему «Чувства» (всего — 1 171 работа из 72‑х стран мира). Члены жюри, в числе которых — всемирно известные дизайнеры и разработчики, определили 12 победителей, четве‑ ро из которых получили возможность построить полноразмерные прототипы своих творений при поддержке известных кураторов. На фото: работа дизайнеров Эмануэлы Корти и Ивана Парати (дизайн-группа Caravan, Италия). Это коллекция одежды и аксессуаров, помогающих людям выражать свои чувства и эмоции. Этот проект будет воплощен в жизнь и представлен на стенде Lexus на Неделе Моды в Милане в апреле 2015‑го года.

6+


доброе: «Дедморозим» календарь проект: Mercedes-AMG GT новости авторынка премьера: Porsche Cayman GT4

На между‑ народном автоса‑ лоне 2015 в Детройте был представлен новый Porsche Cayenne Turbo S. Преодолев Северную петлю Нюрбургринга за 7 мин. и 59,74 сек., он стал одним из самых быстрых автомобилей в своем классе. Стр. 60.

дела


ДЕЛА обзор

Календарь

Текст: Маргарита Кирпикова

Мировые выставки весна 2015 до 29 ноября Выставка художников XVII‑XVIII веков

Государственный музей Rijksmuseum, Амстердам, Голландия Государственный музей Голландии Rijksmuseum, музей Амстердама и амстердамский Эрмитаж совместно проводят выставку художников XVII‑XVIII-х веков, так называемого «Золотого века». На выставке представ‑ лены групповые портреты — в основном, буржуазии. Однако — что харак‑ терно именно для голландской живописи того времени — художни‑ ки запечатлели на полотнах также представителей среднего класса. Эти групповые портреты «обычных людей» свидетельствуют о важности типич‑ ного группового менталитета в Голландии.

до 6 апреля Архитектурная выставка «ВХУТЕМАС — русская лаборатория современности»

Выставочный зал Martin-Gropius-Bau, Берлин, Германия Высшие художественно-технические мастерские (ВХУТЕМАС) были созданы в Москве в 1920‑м году на базе Строгановского художественно-промышленного училища и Московского училища живопи‑ си, ваяния и зодчества. Выставка в выставочном зале Martin-Gropius-Bau посвящена архитектурному факультету «русского Баухауза». Выставка рассказывает о знаменитых преподавателях ВХУТЕМАСа, оказавших влияние на формирование советского авангарда: Лазаре (Эле) Лисицком, Науме Габо, Моисее Гинсбурге, Василии Кандинском, Александре Родченко, Варваре Степановой, Владимире Татлине и других. На выставке представлены эскизы, рисунки и модели преподавателей и студен‑ тов ВХУТЕМАСа.

26 февраля — 19 апреля Выставка «Сюрреалистический иллюзионизм. Фотографические фантазии начала ХХ века» Мультимедиа Арт Музей, Москва, Россия

Выставка «Сюрреалистический иллюзионизм» исследует инте‑ ресное явление массовой культуры конца XIX-го и начала ХХ-го века — создание открыток на основе фотоснимков. Ни поли‑ графии, ни графических редакторов — только полет фантазии и кропотливая ручная работа мастеров по коллажированию, дополнению фотографических изображений графикой, рас‑ крашиванию. Остается только догадываться, по какому поводу и кому можно было отправить подобную открытку. Да и судить о том, как радовался ей адресат, мы можем только исходя из своих представлений о прекрасном.

6+ 58 горчица

февраль-март 2015


15 апреля — 9 августа Ретроспектива работ Сони Делоне

Галерея Тейт Модерн, Лондон, Великобритания Галерея Тейт Модерн подготовила обширную экспозицию работ Сони Делоне (1885-1979), одной из ключевых фигур парижского авангарда. Соня Делоне (Сарра Элиевна Штерн) родилась в маленьком городке Полтавской губер‑ нии и выросла в Санкт-Петербурге. В 20 лет под влиянием прочитанной кни‑ ги о Мане переехала в Париж, где оказалась в центре художественной жиз‑ ни, испытывала влияние кубистов и фовистов, сама влияла на поиски худож‑ ников, например, Пауля Клее. Позже жила в Испании, где познакомилась с Сергеем Дягилевым — тот сподвиг ее на открытие собственного дома моды Sonia Casa, а она создала декорации для его балета «Клеопатра» (1918). В рам‑ ках ретроспективы в Тейт Модерн представлены не только картины Делоне, но и созданная ей одежда, ткани, а также разнообразные результаты сотруд‑ ничества с другими художниками, поэтами, режиссерами.

до 7 марта Выставка работ Ирис Ван Херпен Музей дизайна, Холон, Израиль

Музей дизайна в маленьком израильском городке Холон (пригород Тель-Авива), приме‑ чательный тем, что его здание спроектирова‑ но самим Роном Арадом, кажется внушитель‑ ным, пока вы снаружи, и сжимается до весь‑ ма скромных размеров, когда вы оказываетесь внутри. Оптический обман не так уж и страшен: в небольших залах музея проходят интересные выставки. Например, прямо сейчас музей стал площадкой для большой экспозиции молодого модельера из Голландии Ирис Ван Харпен, кото‑ рая создает футуристические платья и обувь из пластика, используя 3D-печать.

7 марта — 7 июня Parra, выставка работ художника Парра

Музей Кюнстхал, Роттердам, Голландия

По словам художника Питера Янсена, его псев‑ доним Парра (Parra) образован от слова «пара‑ ноик». Параноидальными его работы вряд ли можно назвать — скорее, они веселые и про‑ вокационные. И запоминающиеся: увидев раз его фантастических полулюдей-полуптиц, вы вряд ли их забудете. На выставке в Кюнстхале представлены его графика, вдохновленная попартом, скейт-культурой и комиксами, а также скульптура.

6+ февраль-март 2015

горчица 59


новый mercedes-amg gt СПОРТИВНАЯ ДИНАМИКА

GT — это уже второй спорткар, полностью разработанный силами Mercedes-AMG. Залогом его яркой по ощущениям спортивной динамики стали передне-среднее расположение двигателя с разнесенной компоновкой агрегатов привода и интеллектуальное применение легких кон‑ струкций из алюминия. Его характерную для AMG спортивную динамику подчеркивает специ‑ ально разработанный новый битурбированный двигатель AMG V8 с рабочим объемом 4 л. Это один из первых силовых агрегатов для спорткаров, где турбонагнетатели располагаются вну‑ три развала цилиндров, а также применяется система смазки с «сухим» картером.

510

Первый по счету Mercedes был гоночным автомобилем. новый Mercedes-AMG GT переносит это славное наследие в сегодняшний день.

Версия Mercedes-AMG GT S развивает максимальную мощность 510 л.с. (375 кВт), мощность Mercedes-AMG GT — 462 л.с. (340 кВт). Отличную динамику и высокие результаты на гоночных трассах новый GT сочетает с повседневной практичностью и экономичностью, которая задает в дан‑ ном сегменте новые стандарты.

В GT есть, пожалуй, все, что и составляет настоящий спорткар от Mercedes-AMG — дизайн, отражающий его сильный характер, подлинно автоспортивные технологии и, конечно, выверенное распределение массы автомобиля.


Выразительный профиль. Широкие колесные арки. Низкая посадка. Дикий нрав Mercedes-AMG воплощается в великолепном дизайне, дополняющем инновационные, высокоэффективные технологичные решения под капотом.

Новый GT — это уже второй спорткар, полностью разработанный силами Mercedes-AMG. Изготавливается он под девизом Handcrafted By Racers («Сделано вручную гонщиками») — из этих слов можно понять все об истоках бренда и о его спортивном духе.

*Продавец: ООО «ЗОСТМАЙЕР АВТОМОБИЛИ». Адрес: г. Пермь, ш. Космонавтов, 413а. ОГРН 1055907345670.

Сердце автомобиля Mercedes-AMG GT — новый 4‑литровый битурбированный агрегат V8, мгновенно и мощно реагирующий уже на низких оборотах, обеспечивая высокие динамические показатели. Разгон с нуля до 100 км / ч — 3,8 сек., максимальная скорость — 310 км / ч.

ЛЕГЕНДАРНЫЕ АВТОМОБИЛИ AMG

Более 50 лет назад непреодолимая страсть к автоспорту привела к созданию особенного предприятия. У основ всего стояли два талантливых инженера — Ханс-Вернер Ауфрехт и Эрхард Мельхер. Их имена запечатлены в аббревиатуре AMG («A» от фамилии Ауфрехт, «М» от фамилии Мельхер и «G» от назва‑ ния деревушки Гроссаспах, где родился Ханс-Вернер Ауфрехт). Каждое детище AMG — это динамичный во всех отношениях автомобиль, завораживающий своей эффективной отдачей мощности, характерной акустикой двигателя, отличной управляемостью и ощу‑ щением подлинно спортивной маневренности. Легендарная эксклюзивность, равно как и высокое каче‑ ство, а также искусность ручной работы являются естественным его отличием от других автомобилей. Выражаясь кратко, все модели AMG являются прямым воплощением характерного для AMG высоко‑ го инженерного искусства с богатыми традициями ручного производства.

Новый автоцентр «МБ-Савино» (ООО «Зостмайер Автомобили»): г. Пермь, ш. Космонавтов, 413а, тел. +7 (342) 259-44-44; www.mercedes-savino.ru

февраль-март 2015

горчица 61


ДЕЛА  новости авторынка

Audi Q7: мировая премьера

Совершенно новый Jaguar XE стал лауреатом премии «Самый красивый автомобиль 2014‑го года» на 30‑м Международном автомобильном фестивале в Париже. Jaguar XE уверенно обо‑ шел конкурентов и одержал победу. В голосовании приняли уча‑ стие более 100 000 человек из 59 стран мира. Данная награда стала второй победой Jaguar XE во Франции: в октябре 2014‑го года на Парижском автосалоне спортивный седан был отмечен как «Лучший серийный автомобиль» по версии журнала Auto Plus и слушателей французской радиостанции RTL.

Новый Cayenne Turbo S

На международном автосалоне 2015 в Детройте был представлен новый Cayenne Turbo S. Его переработанный 4,8‑литровый дви‑ гатель V8 с двойным турбонаддувом развивает мощность 570 л.с. и крутящий момент 800 Нм. В сочетании с ходовой частью, осна‑ щенной инновационными системами регулировки и настроенной на достижение высокой динамики, Turbo S выдает великолепные показатели эффективности. Разгон до 100 км / ч — 4,1 сек., максималь‑ ная скорость — 284 км / ч. В базовую комплектацию Cayenne Turbo S среди прочего входят 21‑дюймовые колесные диски в оригинальном дизайне 911 Turbo с окрашенными в черный цвет боковыми поверхно‑ стями спиц, светодиодные головные фары с системой динамического освещения, кожаная отделка салона и карбоновые декоративные план‑ ки. Для Cayenne Turbo S предлагается также двухцветная отделка салона в черно-кремовой цветовой гамме, которая впервые вводится в программу оснащения Porsche. Стоимость новинки — от 9 230 000 руб.

Lexus NX удостоен премии «Золотой Клаксон»

Премиальный кроссовер Lexus NX удостоен премии «Золотой Клаксон» 2014‑го года в категории «Среднеразмерный кроссовер». Статуэтка стала первой по счету российской наградой для NX, дебют которого в России состоялся на Московском международном авто‑ салоне в августе 2014- года. Авторитетное жюри отметило эмоциональный футуристичный дизайн NX, в котором изысканные материалы отделки органично сочетаются с агрессивным внедорожным обликом. NX может похвастаться инновационными тех‑ нологическими решениями, в том числе — беспроводной зарядкой для мобильных устройств, новым сенсорным интерфейсом дистанци‑ онного управления RTI, четырьмя камерами кругового обзора, систе‑ мой мониторинга «слепых зон» и системой помощи при выезде с пар‑ ковки задним ходом, а также целым рядом других опций.

*по сравнению с Audi Q7 предыдущего поколения. **Turbo S — Турбо С.

Jaguar XE: самый красивый

Новый Audi Q7 определяет высо‑ кие стандарты в сегменте крос‑ соверов класса люкс. Благодаря уменьшению массы на 325 кг и низкому центру тяжести новый автомобиль стал более современ‑ ным и маневренным.* Несмотря на то, что габаритные размеры обновленной модели были умень‑ шены, в салоне стало больше места для пассажиров и багажа.* По оснащенности инновационны‑ ми вспомогательными системами для водителя и информационноразвлекательными технологиями Audi Q7 называют одним из луч‑ ших в своем классе. Новое поколе‑ ние Q7 оснащается эффективны‑ ми двигателями, которые потре‑ бляют в среднем на 26 % меньше топлива, чем предыдущие сило‑ вые агрегаты.* В России новинка будет представлена с двигателями 3 л TFSI (333 л.с.) и 3 л TDI (249 л.с.). Автомобили появятся у российских официальных дилеров в мае 2015‑го года.

16+ 62 горчица

февраль-март 2015


премьера  дела

Porsche Cayman GT4

Внешне Cayman GT4 заметно отличается от своих родственников — среднемоторных купе: три больших воздухозаборника в передней части кузова и большое неподвижное заднее антикрыло являются компонентами аэродинамического пакета, разработанного с целью создания прижимной силы. По желанию покупателя Cayman GT4 может оснащаться дополнительными системами, подчеркивающими спортивность этого автомобиля.

Модель  новый Porsche Cayman GT4 стоимость  от 4 576 000 руб.

Продавец: ООО «Терра Спорт». Адрес: г. Пермь, ул. Героев Хасана, д. 81в. ОГРН 1095905005316. **расход топлива может отличаться в зависимости от манеры вождения, используемого топлива, а также дорожных, погодных и прочих условий ***по сравнению с Porsche Cayman. ****Intelligent Performance — интеллектуальная производительность.

подробности в ПОРШЕ ЦЕНТР ПЕРМЬ: ул. Героев Хасана, 81в, тел.: 24‑94‑000; www.porsche-perm.ru*

Спортивная динамика

Двигатель и ходовая часть, тормозная систе‑ ма и аэродинамика Cayman GT4 рассчитаны на высокую динамику движения. При этом модель отличается типичными для двухмест‑ ных купе Porsche универсальностью и пригод‑ ностью к повседневной эксплуатации. Cayman GT4 оснащен шестицилиндровым оппозитным двигателем 3,8 л мощностью 385 л.с. (283 кВт), позаимствованным у 911 Carrera S. Передачу крутящего момента на колеса осуществляет шестиступенчатая МКПП с динамическими опорами. До 100 км / ч Cayman GT4 разгоняет‑ ся за 4,4 сек. и развивает максимальную ско‑ рость 295 км / ч. Расход топлива в смешанном цикле составляет 10,3 л / 100 км.** Заниженный на 30 мм кузов и тормозная система с больши‑ ми дисками позаимствованы у 911 GT3.***

Новый Porsche GT

В семействе GT компании Porsche появился новый представитель — Cayman GT4. Это первый по счету соз‑ данный на базе Cayman спортивный автомобиль GT компании Porsche, в котором использованы компоненты 911 GT3. Пройдя круг Северной петли Нюрбургринга за 7 минут и 40 секунд, Cayman GT4 стал, пожалуй, самым спортивным в своем сегменте.

детали

Компоновка салона Cayman GT4 позволяет водителю и пассажиру ощутить достоинства динамичного движения. Этому способствуют спортивные сиденья, отделанные кожей и аль‑ кантарой, с отличной боковой поддержкой. Новое компактное спортивное рулевое колесо обеспечивает отличную управляемость и чет‑ кую обратную связь.

Спортивные автомобили Porsche GT олицетворяют яркую связь между повседневной эксплуатацией и движением по гоночному треку и демонстрируют спортивную суть марки: Intelligent Performance. Почти все спортивные автомобили Porsche этой классификации эксплуатируются владельцами как на дорогах, так и на гоночных трассах.

февраль-март 2015

горчица 63


ДЕЛА  спорт

конный спорт

Кубок Федерации Пермского края 2015 года 14‑15 февраля 2015 года состоялся ежегодный турнир «Кубок Федерации конного спорта Пермского края». В этом году в соревнованиях приняли участие более 100 спортивных пар из Перми и Пермского края.

Соревнования проходили в просторном закрытом манеже, поэтому зрители могли в комфортной обстановке насладиться красивыми выступлениями спортивных пар. В течение двух дней спортсмены разных категорий — дети, юноши и взрослые — показывали великолепные результаты, преодолевая сложные препятствия. Уже в третий раз Кубок остался дома — все призовые места заняли пермские спортсмены. Ирина Ичетовкина завоевала сразу два почетных места: первое на лошади Ильзея и второе — на лошади Бродвей. Третьего места была удостоена спортсменка Елена Ходырева на лошади Бергамот.

Федерация конного спорта Пермского края: Пермский край, Пермский район, п. Ферма, ул. Заводская, 3, тел.: 270-13-70, 8-919-477-3000; www.fkspk.ru

18+ 64 горчица

февраль-март 2015


выбор  дела

Автомобиль месяца:

Toyota Camry

*расход топлива может отличаться в зависимости от манеры вождения, используемого топлива, а также дорожных, погодных и прочих условий. **Продавец: ООО «ТЕРРА-МОТОРС». ОГРН 1085904020597. Информация о наличии автомобилей у менеджеров по продажам салонов Toyota в Перми или по тел.: 268‑98‑88. ***информация о моделях мобильных телефонов совместимых с беспроводным зарядным устройством у менеджеров по продажам салонов Toyota в Перми или по тел.: 268‑98‑88. ****Toyota Touch — Тойота Тач.

249 7,2 Максимальная мощность

Toyota Camry развивает мощность до 249 л.с.

Расход топлива

Модель  новая Toyota Camry стоимость  от 1 212 000 руб. цВЕТА  представлена в салонах официальных дилеров Toyota в Перми: ш. Космонавтов, 306; ул. Героев Хасана, 79, тел.: 268-98-88; www.toyota59.ru**

Расход топлива в смешанном цикле с двигателем 2 л составляет 7,2 л/100 км, с двигателем 2,5 л — 7,8 л/100 км, с двигателем 3,5 л — 9,3 л/100 км.*

новое поколение Toyota Camry

Более 30 лет Toyota Camry остается в центре внимания. Седьмое поколение, выпущенное в 2014-м году, отличается эффектной внешностью и инновационными технологиями. Выразительная решетка радиатора и элегантная головная оптика подчеркивают премиальность облика и изыскан‑ ный дизайн новинки, стремительные линии задней опти‑ ки завершают образ яркого представителя бизнес-класса.

Современная навигационная система

Навигационная система с 3D-графикой и интерфейсом на 20 языках информирует водителя об ограничениях скорост‑ ного режима, предупреждает о приближении к камерам видеофиксации, поддерживает функции автоматического масштаби‑ рования. Toyota Touch® 2 с навигацией поможет проложить удоб‑ ный маршрут, куда бы вы ни отправились.

Просторный салон

Интерьер новой Toyota Camry дарит великлолепный комфорт водителю и пассажирам. Эргономичное рабочее место и инновационные системы помощи при движении делают управление автомобилем простым и безопасным. Высококачественные материалы отдел‑ ки и широкие возможности индивидуализации позволяют выбрать интерьер, отвечающий вашим пожеланиям. Отдельного внимания заслуживает задний ряд сидений — пожа‑ луй, самый просторный в классе. Сиденья оснащены подогревом и электрорегулировкой угла наклона положения спинки. Для удобства предусмотрены солнцезащитные боко‑ вые и задняя шторка с электроприводом. Среди обновлений также — эффективная шумои виброизоляция и новое беспроводное зарядное устройство. Оно позволяет заряжать мобильный телефон, просто положив их на площадку в центральном подлокотнике.***

Линейка бензиновых двигателей представлена 3,5‑литровым агрегатом V6 (249 л.с.), а также рядными четырехцилиндровыми моторами 2 л (150 л.с.) и 2,5 л (181 л.с.). Автомобили оснащаются современной 6‑ступенчатой автоматической коробкой передач.

февраль-март 2015

горчица 65


Пожалуй, чаще всего участникам проектов «Дедморозим» приходится отвечать на этот вопрос: «Как к вам присоединиться?» Круглогодичные деды морозы и снегурочки отвечают: все просто. Достаточно написать на info@dedmorozim.ru или позвонить по телефону горячей линии 270‑08‑70 и сообщить о своем желании помогать. А поводов для этого куча. Специально для тех, кто хочет конкретики, ребята выбрали пять вариантов.

Календарь чудес:

5 шансов начать весну с доброго дела: планы «Дедморозим» на март

ДЕЛА  доброе

1.Стать больничной мамой Периодически в детских больницах Перми ока‑ зываются ребята, которых не навещают род‑ ственники или друзья. Это дети, оставшиеся без попечения родителей или изъятые из семей. Заботиться об их душевном состоянии и комфор‑ те (например, о наличии чистого белья) неко‑ му. За такими детьми и приглядывают больнич‑ ные мамы. В свободное время они навещают ребят в боль‑ нице и помогают в элементарных вещах — напо‑ минают о приеме лекарств, выводят на про‑ гулку, приносят домашние вкусности и одеж‑ ду. Координатор регулярно сообщает о детях, попавших на лечение в стационар, а участники проекта могут выбрать, кого и когда они смо‑ гут навестить. За год в Перми появились более 50 больничных мам и даже один больничный папа.

2.Почитать перед сном ребенку из детского дома Несколько раз в месяц деды морозы и снегу‑ рочки бросают по вечерам все свои дела, берут охапку книг и едут в детский дом. Мальчишки и девчонки, а вместе с ними и взрослые, кута‑ ются в теплые пледы, садятся на пол или растя‑ гиваются на диванах и читают любимые произ‑ ведения перед сном. Парням больше нравятся приключения, девочкам — про первую любовь. Малышам, конечно, хочется сказки, поэтому вместо книг они иногда смотрят старые добрые диафильмы. Присоединяйтесь к вечернему чтению книг! Неважно, приедете вы для этого в детский дом или зайдете с книжкой в комнату к своему соб‑ ственному ребенку, для него это так же важно. Но если решите составить компанию нам, то мы будем рады. Вечерние посиделки проходят в детских домах Перми — на ул. Светлогорская и на ул. Ялтинская.

0+ 66 горчица

февраль-март 2015


3.Устроить домашний день рождения Дней именинника одинаково ждут во всех дет‑ ских домах Пермского края. Потому что в этот день можно ненадолго стать членом одной боль‑ шой семьи: всем вместе веселиться, поздрав‑ лять друзей, зажигать свечи, резать вкус‑ ный торт, говорить искренние важные слова. Для этого от любого из нас нужно совсем немно‑ го: пара часов свободного времени, пара сотен рублей на покупку сладостей, пара добрых слов и одно неравнодушное сердце. День именин‑ ника — хороший повод сделать первый шаг навстречу ребятам из детского дома, если вы вдруг не знаете, с чего начать.

4.Оплатить чудо Бывает, что оплатить чудо — единственная воз‑ можность его совершить. Особенно это касает‑ ся помощи детям со смертельно опасными забо‑ леваниями и других случаев, когда без денег не обойтись. Даже сто рублей играют роль для тех, чьи лекарства и операции стоят десят‑ ки, а то и сотни тысяч. Поделиться любой посильной суммой можно: 1.В любом банкомате / терминале Сбербанка и системе «Сбербанк ОнЛ@йн»:* —  выбрав в меню «Платежи наличными» или «Платежи нашего региона» — «Прочие»

*ОАО «Сбербанк России»

—  «Благотворительные платежи» — «Фонд Дедморозим».

5.Подарить чудо тем, кого нельзя вылечить При городской больнице № 13 работает детское отделение паллиативной помощи. Его пациенты — дети, чьи заболевания называют смертельно опасными, и даже неизлечимыми. Врачи помо‑ гают ребятам справиться с болью, оказывают психологическую поддержку. А положительные эмоции и радость детям дарят пермяки. В дни рождения мальчишек и девчонок в отделение всегда приходят гости — актеры-кукловоды, музыканты, больничные клоуны. Если в ваших силах организовать представление для ребят, не медлите! Радостный день может стать для них настоящим чудом, и дать возможность вновь почувствовать себя ребенком, а не пациентом.

2. Отправив SMS на номер 7715 с текстом: —  для абонентов Билайн, Мегафон, МТС с тек‑ стом: «Дедморозим» пробел «сумма пожертво‑ вания», например «Дедморозим 300». 3. Прямо на сайте dedmorozim.ru в разделе «Оплатить чудо».

февраль-март 2015

горчица 67


Дела  проект

Библиотека семейных воспоминаний

Новый взгляд на создание фотокниг

Евгений Оборин, руководитель отдела полиграфии печатного салона «Эскорт» «Создание фотоальбомов и их усовершенствованных вер‑ сий в виде фотокниг — дело не новое. Однако совре‑ менные технологии позволяют создавать книги, кото‑ рые достойны занять свое место в домашней библиотеке и стать настоящей семейной ценностью».

68 горчица

февраль-март 2015


Услуга  изготовление и цифровая печать фотокниг стоимость  от 500 руб., индивидуалный дизайн — от 2 500 руб. срок производства  от 2‑х дней

НАШи ПУТЕШЕСТВИя

Центр копирования и полиграфии «Эскорт»: Пермь, ул. Монастырская, 14, тел.: 237‑60‑00; www.eskort.perm.ru*

НАША СВАДЬБА

наша семья

на фото: семья Лопатиных (Александр и Оксана с детьми Алёной и Ваней)

*ООО «ЭСКОРТ». ОГРН 1055901804144.

ИННОВАЦИОННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

Рады представить вам новую услугу печатного салона «Эскорт» — создание фотокниг высоко‑ го качества. Мы используем высокотехнологич‑ ное цифровое оборудование, аналогов которо‑ го в России почти нет. Тонер печатной машины нового поколения позволяет получать яркие есте‑ ственные цвета.

КАЧЕСТВО ИЗОБРАЖЕНИЙ

Важно отметить, что мы не используем авто‑ матические программы для создания фото‑ книг, которыми пользуются некоторые печатные салоны и типографии для ускорения процесса. При использовании подобных программ пропу‑ скается важный этап — профессиональная допе‑ чатная подготовка фотографий, что серьезно вли‑ яет на качество готовой продукции. Наши спе‑ циалисты тщательно обрабатывают каждый сни‑ мок, обеспечивая отличный итоговый результат — правильную передачу цветов, а также насыщен‑ ность, яркость и четкость изображений.

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ДИЗАЙН

Мы применяем различные технологии создания обложек фотокниг — вы можете выбрать плотный текстурный материал или же стандартную твер‑ дую обложку. Также на выбор предлагаются раз‑ ные по уровню сложности виды переплета — кле‑ евое бесшовное соединение, скрепление скобами или пружиной и другие. Дизайн оформления вну‑ треннего блока также разнообразен — вы може‑ те выбрать один из уже созданных шаблонов или заказать индивидуальный дизайн верстки.

февраль-март 2015

горчица 69


ОТДЫХ  нам нравится

Fumisawa Sushi: новый проект Новикова

В декабре 2014‑го года Аркадий Новиков представил Москве свой новый проект — ресторан японской кухни Fumisawa Sushi. В меню — не только тра‑ диционные японские блюда, но и оригинальные авторские. Например, холодная лапша с тунцом, щечки лосося в соусе терияки, суши и сашими из золотого оку‑ ня и морского угря. Для тех, кто хочет аутентичности, — белый мисо из креве‑ ток с грибами по старому киотскому рецепту и татаки из мраморной говядины. Рыба и морепродукты в ресторан поставляются из Японии дважды в неделю. Одной из главных особенностей интерьера ресторана является открытая кухня: процесс приготовления японских блюд — зрелище интересное. Атмосферности добавляют висящие на отделанных тиком стенах ресторана картины с изображе‑ нием карпов кои и форма официанток: юката, оби, таби, гэта — все по правилам.

<

The Wellesley: прошлый век!

<

В лондонском бутик-отеле The Wellesley стоит остановиться тем, кто неравно‑ душен к ар-деко. Уровень комфорта пятизвездочного отеля встречается здесь с прямыми ссылками на эстетику 1920‑х годов в интерьере. В оте‑ ле 36 номеров — одни из самых популярных носят имена «Черчилль» и «Элла Фицджеральд», а панорамные окна пентхауса выходят на Гайд-Парк. В джазклубе при отеле пьют традиционный послеобеденный чай, а вечером слушают выступления музыкантов. А пищу насущную можно отведать в ресторане Oval при отеле — здесь под руководством шеф-повара Стефано Стекка готовят блю‑ да традиционной итальянской кухни.

Jamie's Italian: дерзость и традиции

Джейми Оливер открыл свой первый по счету Jamie's Italian в Оксфорде в 2008‑м году. К 2015‑му он подошел с четырьмя десятками рестора‑ нов, почти по всему миру. Новый, второй по счету в России, ресторан расположился в центре Москвы на втором этаже торгового центра «Модный сезон». Гостей российских ресторанов встречает современ‑ ный интерьер от студии Мартина Брудницкого, создающей интерьер всех Jamie's Italian. В меню — известные блюда различных регионов Италии: аранчини c сырной начинкой, паста казаречче с рагу из кролика, сыро‑ вяленая говядина с миксом салатов, свеклой, сельдереем и пармезаном, хрустящие чипсы из поленты с розмарином и пармезаном.

<

Etihad: полет резидента

Специальные рейсы из Лондона в Абу-Даби — новая высота, взя‑ тая авиакомпанией Etihad (ОАЭ). Полет класса The Residence (нововведение Etihad) на борту одного из крупнейших серийных лайнеров — самолета A380 сможет впечатлить, пожалуй, самого взыскательного пассажира. The Residence — это кабины, в которых предусмотрены три комнаты: элегантная гостиная, уютная спальня и ван‑ ная со всеми нужными принадлежностями. За питание пассажиров отве‑ чает бортовой шеф-повар, его творения подаются в обстановке пятизвез‑ дочного ресторана. За общим комфортом пассажиров, летящих классом The Residence, следит дворецкий авиакомпании. Вероятно, в такой обста‑ новке даже 8‑часовой полет покажется короткой поездкой.

<

18+ 70 горчица

февраль-март 2015


Маршруты: Калининград и Переславль-Залесский Ресторация: La Bottega Гастрономические новости

отдых Для приготовления крустильяна нужно растолочь тонкие шоколадные вафли, смешать полученную крошку с поджаренными миндальными хлопьями и растопленным шоколадом. Стр. 74.


ОТДЫХ  маршруты

Без загранпаспорта:

Калининград и Переславль-Залесский Российские туроператоры предсказывают всплеск интереса к внутреннему туризму. Мы начинаем серию материалов о городах, которые стоит посетить тем, кто решил заново открыть для себя родную страну.

Город-призрак Калининград — один из тех городов, о кото‑ рых в России принято говорить с мечтательной улыбкой. Близость Европы, Балтийское море, обилие памятников архитектуры, янтарь, в кон‑ це концов. Калининградом город стал относи‑ тельно недавно — до 1946‑го года он называл‑ ся Кёнигсбергом и принадлежал Германии, — и сегодня изъясняется по‑русски уверен‑ но, но с едва уловимым акцентом. Приезжать сюда стоит летом, когда город утопает в зеле‑ ни (надпись «Калининград — зеленые ворота России» гордо красуется неподалеку от аэро‑ порта «Храброво»), а погода благоприятствует долгим пешим прогулкам. Кстати, отправляясь в Калининград летом, обязательно возьмите зонтик или дождевик. Местная погода непред‑ сказуема — если с утра светит солнце и на небе ни облачка, это вовсе не значит, что к полудню не может хлынуть ливень. Начать знакомство с городом стоит с исто‑ рической части Кнайпхоф, острова посреди реки Преголи. Здесь расположен построен‑ ный в XIV-м веке и восстановленный в 1990‑е годы Кафедральный собор, музей Канта (а так‑ же могила философа) и большой пустырь — облагороженный, но ничем не занятый. Весь Кнайпхоф, основанный в ХIII-м веке и являв‑ шийся в Средние века отдельным городом, разрушен, погребен и полузабыт. После Второй мировой войны Кёнигсберг использовался СССР как рудник — куски разрушенных зда‑

72 горчица

февраль-март 2015

ний, в частности, были пущены на восстанов‑ ление Ленинграда. Впрочем, сегодня даже в таком виде Кнайпхоф, наряду с сохранивши‑ мися на территории Калининграда фортифи‑ кационными укреплениями и семью городски‑ ми воротами, — пожалуй, единственное весо‑ мое доказательство того, что Кёнигсберг, теперь заполненный советской и постсоветской архи‑ тектурой, вообще когда‑то существовал. Кроме прогулки по Кнайпхофу запланируй‑ те поход вдоль крепостного вала, окружав‑ шего город, изучение фортов (какие‑то из них и сегодня занимают воинские части, какие‑то, например форт № 5, стали музеями, однако серьезная их часть сегодня просто превраща‑ ется в руины и растаскивается местным насе‑ лением на кирпичи), посещение музеев (один из самых интересных — Музей мирового оке‑ ана). Для поездки на Куршскую косу стоит выделить целый день: многочасовая прогул‑ ка по дюнам, купание в суровом Балтийском море, изучение местной флоры и (если пове‑ зет) фауны. Остановившись в гостинице, пер‑ вым делом попросите карту достопримечатель‑ ностей и обязательно попросите собеседни‑ ка сориентировать вас — откуда начать путь. Калининградцы гордятся историческим насле‑ дием своего города, и, возможно, вам повезет, и вы прослушаете экспресс-лекцию, а может, даже спровоцируете собеседника на порыв стать вашим персональным гидом.


Тишина и спокойствие Начать знакомство с Переславлем-Залесским, как, впрочем, с любым древним русским горо‑ дом, стоит с Переславского кремля, основан‑ ного в ХII-м веке. Впечатлиться древним земля‑ ным валом (12 метров в высоту и 30 — в шири‑ ну), побродить вдоль стен (их периметр, кстати, в три раза больше периметра стен Московского кремля), полюбоваться Спасо-Преображенским собором, одним из немногих сохранившихся до наших дней белокаменных храмов. Снаружи собор выглядит, вероятно, так же, как во време‑ на своей постройки в 1152‑м году, а вот внутри, к сожалению, являет белые стены. Старинные фрески были утрачены в ходе недобросовест‑ но организованной реставрации в конце ХIХго века, тогда же заменены на новые, которые, в свою очередь, были сняты со стен ввиду своей низкой художественной ценности. Среди прочих местных музеев можно выделить музей-усадьбу «Ботик Петра I-го», один из ста‑ рейших провинциальных музеев России (основан в 1803‑м году). Центральный экспонат музея — ботик «Фортуна», единственный сохранивший‑ ся сегодня корабль из потешной флотилии царяреформатора. На гербе Переславля-Залесского — две рыбки, переславские ряпушки. Раньше переславская

ряпушка входила в коронационный обед и пост‑ ное меню царского стола, теперь же мы можем только вообразить себе ее вкус — сегодня она занесена в Красную книгу и является предметом переживаний ученых-ихтиологов. Утешиться можно тем, что Плещеево озеро, являющееся единственным местом обитания исчезающе‑ го вида, никуда не исчезает, и прогуливаться вдоль берегов и изучать расположенные на них достопримечательности можно сколько угод‑ но. Кстати, озеро может предложить не только созерцательный отдых — летом здесь собирают‑ ся многочисленные любители занятий кайтсер‑ фингом, зимой на покрытую льдом поверхность выезжают сноукайты. Переславское озеро явля‑ ется частью одноименного национального пар‑ ка — здесь можно прогуляться по дендрологи‑ ческому саду, взять напрокат велосипед, отпра‑ виться на экскурсию по «Пришвинским местам».

0+ февраль-март 2015

горчица 73


ОТДЫХ  ресторация

Ольга Карцева, ресторатор «Задумывая La Bottega, я пред‑ ставляла себе уютный ресторан, в меню которого гармонично переплетены вкусы блюд и изы‑ сканных напитков, а влюблен‑ ные в свое дело сомелье и офи‑ цианты помогают гостям разо‑ браться в этом многообразии. Мне кажется, что все это получи‑ лось, и я могу назвать La Bottega рестораном своей мечты. Мы стараемся не ограничивать себя рамками какой‑то определен‑ ной кухни. Так, взяв изначаль‑ но курс на Средиземноморье, постепенно мы делаем поправ‑ ку на уральский климат и вку‑ совые предпочтения гостей. Мы экспериментируем — соче‑ таем европейские технологии приготовления и местные про‑ дукты, добавляем к общей кар‑ тине новые штрихи. Получается интересно!».

3

блюда в сете

По четвергам в La Bottega гостям предлагают дегустационные сеты, состоящие из 3‑х блюд. В каждом сете — интересные сочетания вкусов, текстур и ароматов. Стоимость — 1 200 руб.

17

постных блюд

В постном меню представлено 17 позиций. Шеф-повар предлагает свежий взгляд на постные блюда, внедряя элементы молекулярной кухни.

Александр Ежов, шеф-повар ресторана La Bottega «Иногда бывает так, что гость не может найти в нашем меню то, что ему хочется съесть именно сегодня. Допустим, вы мечтаете о простой жареной картош‑ ке с лисичками. Не стесняйтесь — про‑ сто скажите об этом официанту. Если на кухне есть необходимые ингредиен‑ ты, мы с удовольствием приготовим то, что вы пожелаете! Скажу еще пару слов о подаче блюд. Например, мы не пода‑ ем к рыбе лимон. Лимонным соком мож‑ но убить вкус рыбы, поэтому мы наш‑ ли выход, граничащий по принципу с молекулярной кухней: к рыбе пода‑ ется воздушная лимонная пена».

РЕСТОРАН LA BOTTEGA ресторатор ольга карцева и шеф-повар ресторана Александр ежов представляют

74 горчица

февраль-март 2015


НОВОЕ МЕНЮ Салаты и закуски

Основные блюда

Десерты

Брускетты с прошутто крудо, грана падано и мягким сыром, 190 руб.

Суп рыбный из стерляди, палтуса и лосося, 388 руб.

Штрудель яблочный, 170 руб.

Тартар из говядины с перепелиным яйцом, 379 руб.

Равиоли из мраморной говядины, 448 руб.

Боккончини с фуа-гра «А ля Боттега»: домашний хлеб с грецким орехом и обжаренной гусиной печенью с ягодным джемом, 590 руб.

Сибас, запеченный с тушеным фенхелем и вялеными томатами, с апельсиново-шафрановым соусом, 698 руб.

Салат с красным тунцом, зеленой фасолью, болгарским перцем, картофелем, огурцом и маслинами, 484 руб.

Медальоны из фермерской говядины с жареными лисичками и картофельным пюре, 698 руб.

Салат из сельдерея и зеленого яблока с теплым тунцом, 456 руб.

котлеты из камбалы с осетровым балыком и тыквенным пюре, 512 руб.

Утиная грудка с пюре из груши и вишневым чатни, 780 руб.

стейк из фермерской говядины на подушке из деревенских овощей, 768 руб.

Пирожное с горячим шоколадом и ванильным мороженым, 238 руб. Пирог из свежей земляники, 389 руб. Крема Каталана, 250 руб.

Недавно в La Bottega открылась «Школа маленьких поваров»: по выходным юные гости учатся готовить несложные блюда на кухне ресторана.

теплый салат из телятины на подушке из запеченных овощей, 448 руб.

кухня  авторская Специальное предложение  по будням с 12:00 до 15:00 в La Bottega — время ланча. На обед подают «домашние» блюда — простые и вкусные. Стоимость ланча — 310 руб. По выходным в ресторане проходят семейные обеды. Попробуйте специально подобранные сеты из трех блюд стоимостью от 700 руб. Время работы  ежедневно с 12:00 до 00:00 Средний чек 1 000 руб.

Пермь, ул. Советская, 19, тел.: 240-40-48; www.bottega-vs.ru

6+ февраль-март 2015

горчица 75


Отдых  проект

Кондитерская «Наутилус» Вкусные моменты по вашему заказу

К празднику Торт «Павлова», 120 г / 180 руб. воздушное безе, ароматная клубника, сырно-сливочный крем

Кафе «Наутилус»: Пермь, ул. Луначарского, 56; www.nau99.com

Ирина Леготкина, шеф-кондитер

«Рады представить вам кондитерскую «Наутилус» — новый проект одноименного кафе, открывшего свои двери более 15‑ти лет назад. В нашем меню представлен широкий выбор кулинарных изделий — легкие пирожные и печенье, домашние пироги и ароматная выпечка, конфеты ручной работы и изысканные торты. Вся продукция готовится вручную из свежих высококачественных ингредиентов, без добавления искусственных красителей и консервантов. Помимо позиций, представленных в меню, мы предлагаем изготовление кондитерских изделий с учетом ваших предпочтений. Праздничные торты, конфеты с любимой начинкой, классические десерты в авторском исполнении — кондитеры «Наутилус» с радостью осуществят ваши пожелания».*

76 горчица

февраль-март 2015

Грушевошоколадный крустильян, 120 г / 180 руб. тонкий бисквит на основе 70 % шоколада, прослойка из груш, крустильян из вафель, шоколада и обжаренного миндаля

*Продавец: ООО «Наутилус». Адрес: г. Пермь, ул. Луначарского, 56. ОГРН 1065902041182.

Прием заявок на изготовление выпечки, тортов и десертов по телефону: 212‑32‑26


К домашнему чаепитию

Заварное кольцо с творожным кремом, 100 г / 100 руб. заварное тесто, творожный крем с добавлением сгущенного молока, миндальные лепестки

Курник, 120 г / 180 руб. слоеное дрожжевое тесто, тонкие блинчики, разделяющие слои пирога, начинка из куриного филе, риса и шампиньонов с добавлением зеленого лука, молочного соуса и твердого сыра

В подарок

Конфета «Лесной орех», 20 г / 50 руб. белый и молочный шоколад, сливки, фундук, изюм

Торт «Графские развалины», 120 г / 180 руб. тонкий бисквит, масляный крем с вареным сгущенным молоком, безе и грецкий орех


ОТДЫХ  колонка

45

температура готовки

Степень прожарки medium rare* — одна из самых популярных. Во время готовки температура внутри куска достигает 45°С. Стейк жарится с одной стороны до появления сока на поверхности и переворачивается только один раз. Готовым стейк считается, когда мясо становится мягким.

Мы отдаем предпочтение местному производителю, потому что уверены в его продукте: мы знаем, что в этом мясе нет гормонов и антибиотиков.

78 горчица

февраль-март 2015

Как выжать из фермерского мяса все «соки» плюсы фермерских хозяйств

что влияет на вкус конечного продукта

Блюда из фермерской говядины зани‑ мают важное место в меню нашего ресторана. И это объясняется не только экономическими причинами, как может показаться на первый взгляд. Мы отда‑ ем предпочтение местному производи‑ телю, потому что уверены в его продук‑ те: мы знаем, что в этом мясе нет ни гор‑ монов, ни антибиотиков. Нам повезло — в Пермском крае мы нашли несколько хороших фермерских хозяйств. В неко‑ торых из них, помимо качественно‑ го мяса, есть вкусные сыры. Сейчас мы в процессе переговоров — хотим вве‑ сти в меню блюда из фермерской ягня‑ тины и птицы.

У нас есть собственные технологии хра‑ нения и готовки, с помощью которых мы можем довести вкус мяса до нуж‑ ного уровня с помощью определенных специй. Важный плюс сотрудничества с фермерскими хозяйствами в том, что мы получаем именно то, что нам нужно, — проверенный продукт в короткие сро‑ ки. Наш суровый климат — долгая зима, короткое лето — сказывается на рационе питания животных. Есть несколько видов мяса, отличающихся по вкусовым каче‑ ствам, — травяного и зернового откорма. В нашем меню представлены оба вида — вы можете пробовать и сравнивать.

как готовить, чтобы сохранить вкус и пользу

СОЧЕТАНИЯ: с чем есть

Я убежден: нет более верного средства «убить» вкус мяса, чем степень про‑ жарки well-done (хорошо прожаренное мясо) или неуемная страсть к использо‑ ванию специй. Один из лучших спосо‑ бов, позволяющих раскрыть и усилить вкус мяса или птицы, — это готовка при низкой температуре. Мясо томится в собственном соку, оставаясь сочным и нежным. Этот метод позволяет чув‑ ствовать себя настоящим эксперимен‑ татором: повар может совершенство‑ вать вкус мяса с помощью соусов, спец‑ ий или трав.

В качестве гарнира я часто использую сезонные овощи. На мой взгляд, этот несколько недооцененный продукт — прекрасный гарнир к блюдам из мяса, птицы и рыбы. Воздушное пюре из тык‑ вы, сельдерея, репы, цветной капусты отлично подчеркивает нежную тексту‑ ру мяса, приготовленного при низкой температуре. Их простой, привычный вкус в компании с мясом раскрывается по‑новому. Советую экспериментиро‑ вать, сочетая разные сезонные овощи и корнеплоды с ароматными маслами — трюфельным, кунжутным, базиликовым. *слабая прожарка

АЛЕКСАНДР ЕЖОВ, шеф-повар ресторана La Bottega, в профессии — более 15 лет. В недавнем прошлом руководил кухней ресторана пятизвездочного отеля Swissotel.

ФЕРМЕРСКОЕ МЯСО



ОТДЫХ  гастрономические новости

Bocuse d'Or 2015

Полезный хлеб от кондитерской «Наутилус»

В преддверии весенне-летнего сезона пора задуматься об очище‑ нии организма и пополнении рациона питания полезными продук‑ тами и витаминами. Шеф-кондитер кафе «Наутилус» рекомендует включить в рацион хлеб из муки грубого помола, получивший за свои полезные свойства имя «Чемпион». Этот хлеб, обогащенный витамином С, готовится из пшеничной и ржаной муки грубого помо‑ ла с добавлением обжаренной солодовой муки, пшеничных отрубей, соевых бобов, семян подсолнечника и льна. Свежеиспеченный хлеб «Чемпион» можно купить ежедневно с 11:00 до 00:00 в кафе «Наутилус» по адресу: Пермь, ул. Луначарского, 56, тел.: 212‑32‑26.

27 и 28 января 2015‑го года в Лионе (Франция) прошел, пожалуй, самый авторитетный в мире конкурс пова‑ ров Bocuse d'Or. Состязание прово‑ дится каждые два года в Лионе — родном городе Поля Бокюза. Профессиональные повара, кри‑ тики, рестораторы и опытные гур‑ маны съехались, чтобы посмотреть финал пятнадцатого соревнова‑ ния. Жюри конкурса приветству‑ ет не только модернистскую пода‑ чу, но и следование националь‑ ным традициям. Выйти за преде‑ лы своего кулинарного наследия, но не забывать корни — это прин‑ цип Bocuse d'Or. В этом году шефповара показали блюда из цесар‑ ки свободного выпаса и ручьевой пестрой форели. Специальный приз за рыбное блюдо был вру‑ чен Хидеки Такаяма из Японии. Победу (уже в пятый раз) одержала команда Норвегии во главе с молодым шефом Орханом Йоханнессеном из ресторана Bekkjarvik Gjestgiveri (Норвегия, Эустеволл). Второе место заняла команда США, третье — команда Швеции.

Парижская компания Laduree, известная пирожными-макарун, расширила свою сладкую линейку, объединившись с модным домом Emilio Pucci. Шеф-повар кондитерской Яна Менгуй создала два вида макарун: ярко-розовые со вкусом розы и жел‑ тые со вкусом лимона. По желанию покупателя лакомства могут быть упакованы в голубую картонную коробку с принтом-калейдо‑ скопом или в подарочную коробку из розового шелка. Коллекция доступна во всех магазинах Ladurée в Париже, Лондоне, Милане, Нью-Йорке и Токио с 25 февраля 2015‑го года. Ранее с Ladurée уже сотрудничали бренды Nina Ricci, Christian Louboutin и Donna Karan New York. Так, французский обувной бренд представлял сладости в коробочках в виде элегантных туфель.

Рес торанная компания «Живаго Group» подготовилась к празднованию 8 марта. В преддверии этого прекрасного весеннего дня гостей заведений сети ждут приятные сюрпризы. 7 марта в ресторане «Живаго» (Пермь, ул. Ленина, 37, тел.: 235‑17‑16) состоится праздничный вечер под аккомпанемент фортепиано, начало вечера в 19:00. 7 и 8 марта в кафе Pasternak (ул. Ленина, 37, тел.: 238‑35‑05) с 19:00 до 23:00 для гостей будет звучать саксофон. В караоке Vertinsky (ул. Ленина, 37, тел.: 238‑35‑05) с 6 по 8 марта будет действовать специальное предложение — депозит на меню 1 000 руб.* Рекомендуем забронировать столик заранее. Подробности на сайте: www.permrest.ru.

*подробности по тел.: 238‑35‑05. **Group — Груп.

8 марта от «Живаго Group» Laduree и Emilio Pucci: новые макарун

18+ 80 горчица

февраль-март 2015


ревизия  Отдых

«ЖИВАГО MARKET»

Магазин изысканных напитков и деликатесов

широкий Ассортимент

увлекательные Мастер-классы

Корпоративные мероприятия

Школа «Сам себе сомелье»

Большая коллекция из популярных и демо‑ кратичных, редких и коллекционных изыскан‑ ных напитков, а также аксессуаров, мясных и сырных деликатесов, кондитерских изде‑ лий и выпечки собственного производства. Ассортимент бутика «Живаго Market» растет и развивается в соответствии со вкусами потре‑ бителей и последними мировыми тенденциями.

Креативные мас тер-классы — еще одно направление деятельности «Живаго Market». Под руководством талантливых декорато‑ ров участники занятий знакомятся со свежи‑ ми тенденциями в области дизайна и учатся воплощать их, создавая оригинальное оформ‑ ление подарков и сувениров.

Татьяна Патрушева,

*2015 г. **Продавец: ООО «РК-6». Адрес: г. Пермь, ул. Ленина, д. 37. ОГРН 1105902004108. ***Market — Маркет. Non-Stop — Нон-Стоп.

кавист «Живаго Market» «Рады поделиться прекрасной ново‑ стью! В феврале 2015‑го года свою работу начала школа «Сам себе соме‑ лье». Это прекрасная возможность познакомиться с миром изысканных напитков, узнать правила дегуста‑ ции и этикета, раскрыть тонкие гра‑ ни вкусов и ароматов. Курс состоит из шести занятий, каждое из которых посвящено определенной тематике (стране или типу напитка). Занятия проходят один раз в неделю (по сре‑ дам) в вечернее время с 19:00 до 21:00. Преподаватели школы — квалифи‑ цированные специалисты, члены Российской Ассоциации Сомелье».

6

Прак тический мас тер-к ласс от сомелье «Живаго Market» может стать как приятным дополнением к корпоративной вечеринке, так и полноценным мероприятием, направленным на укрепление команды. Работники ресторан‑ ной сферы могут повысить здесь квалифика‑ цию — бутик проводит соответствующее обу‑ чение. Все дегустации проходят с гастрономи‑ ческим сопровождением от магазина делика‑ тесов «Живаго Market».

Школа работает для тех, кто хочет научиться ориентироваться в многообразии напитков, чув‑ ствовать нюансы ароматов и вкусов, подбирать правильные сочетания напитков и блюд, знать правила дегустации и многое другое. Занятия можно посещать выборочно или пройти полный курс. Информацию о датах набора нового курса уточняйте у администраторов «Живаго Market». Сертификат на обучение в школе «Сам себе соме‑ лье» — отличный вариант необычного подарка.

ЗАНЯТИЙ

Курс обучения в школе «Сам себе сомелье» состоит из шести лекций, стоимость абонемента — 9 000 руб. Стоимость одного занятия — 1 800 руб.

*

*

Занятие в школе «Сам себе сомелье». Тема вечера: «Итальянская гордость». Стоимость — 1 800 руб.

Дегустация «Дары Краснодарского края». Начало в 19:00. Вход бесплатный.

*

Праздничная дегустация «Для милых дам». Начало в 19:00. Вход бесплатный.

*

Дегустация новинок «Non-Stop». Время работы: с 16:00 до 20:00. Вход бесплатный.

Пермь, ул. Ленина, 37, тел.: 299-99-97; www.givagomarket.ru** Часы работы: ежедневно с 9:00 до 22:30

18+ февраль-март 2015

горчица 81


дом  нам нравится

SpitzFest в салоне Pet Spa

В салоне Pet SPA (Пермь, ул. Пушкина, 66, тел.: 202‑20‑70) с 15 февраля по 15 марта 2015‑го года проходит традиционная акция для шпицев SpitzFest.* Для пушистых питомцев предлагается ком‑ плекс услуг для поддержания ухоженного внешнего вида и здоро‑ вья. В этот комплекс входит профессиональный уход с мытьем, конди‑ ционированием и сушкой, окантовка шерсти, а также гигиена ушей, зубов и когтей. Специальная стоимость в период акции — 800 рублей.

<

Molecula Бенджамина Мильоре

Дизайнер Бенджамин Мильоре (Италия) разработал простой и интересно выглядящий светильник, напоминающий по своей форме строение моле‑ кулы. Светильник Molecula может использоваться не только как источ‑ ник света, но и как декоративный объект. Незаметно встроенные свето‑ диодные ленты создают интересный эффект — каркас лампы светится словно сам по себе, излучая мягкий, комфортный свет. А скелетная кон‑ струкция светильника отбрасывает причудливые тени. Лампа Мильоре может выполнять функции и настольного светильника, и настенного — ставить лампу можно на любую из ее граней.

<

Романтичные стулья Ирины Никси

Основательница румынской студии дизайна Thecraftlab Ирина Никси представила коллекцию стульев, которая, наверное, придется по вкусу любителям фантазиро‑ вать: каждый стул в коллекции — вымышленный персонаж со своим именем, кроме того, стулья образуют влюбленные парочки (с ума сойти, конечно, однако это правда). Каждый из стульев, созданных вручную, наделен индивидуальными чертами харак‑ тера. Лица персонажей, расположенные на спинках стульев, выполнены в лоскутной технике. Творения Ирины Никси, оригинальные и яркие, способны стать центральной деталью, пожалуй, любого интерьера.

<

Format Unsealed: объект гордости

Коллекция фарфоровой посуды Format Unsealed — один из объектов гордости датской сети магазинов Rosenthal. Коллекция появилась в результате сотрудничества сети с Датской школой дизайна. Кристоф де ля Фонтен соз‑ дал концепт предметов коллекции, а Инесса Малафей из etc.etc (дизайн-бюро) придумала для них красивый узор из повторяющихся геометрических форм, подчеркиваю‑ щий утонченность и элегантность фарфора. Коллекция была представлена в 2014‑м году на выставке-продаже Ambiente во Франкфурте (Германия).

*ШпитцФест

<

82 горчица

февраль-март 2015


Календарь: интерьерные выставки бренд: Pergo Новости дизайна

дом Специалисты компании Pergo одними из первых нача‑ ли производить лами‑ нат. Великолепные эстети‑ ческие и эксплуатационные качества продукции сделали бренд Pergo популярным в разных уголках мира. Стр. 84.


ДОМ обзор

Календарь Мировые выставки: интерьерный дизайн Весна 2015

7‑15 марта Expocasa

Экспоцентр Lingotto Fiere, Турин, Италия

Expocasa — интерьерная выставка с историей: впервые она прошла в Турине в 1964‑м году. Сегодня она продолжа‑ ет знакомить всех желающих с актуальными тенденция‑ ми в деле обустройства жилья и последними разработками ведущих мировых компаний, специализирующихся на инте‑ рьере. Ежегодно под знаменами Expocasa собираются око‑ ло 500 экспонентов и более 50 000 посетителей. На выставке представлены предметы декора, текстиль, посуда, сувени‑ ры, мебель и аксессуары.

13‑16 марта Build+Decor *

Экспоцентр Marina Bay Sands, Сингапур Дизайнерский салон Maison & Objet, традиционно про‑ ходящий в январе в Париже, в 2014‑м году «расши‑ рил свое влияние», пройдя и в Сингапуре. В 2015‑м году Maison & Objet Asia пройдет в рамках «Сингапурской Недели Дизайна» — представит на своих стендах произ‑ ведения ведущих азиатских компаний, специализирую‑ щихся на декоре интерьера и познакомит со свежими тен‑ денциями в сфере. На Maison & Objet Asia 2015 будут вру‑ чены награды «Дизайнер года», «Восходящие азиатские таланты» и «Лучший дизайн интерьера».

Build+Decor — мероприятие, объединяющее несколько выставок-разделов. Build+Decor — это Kitchen &  Sanitary Ware (товары для кух‑ ни и сантехника), Flooring Covering (наполь‑ ные покрытия), Building Wood (строитель‑ ный лес), Windows, Door  & Security Technology, Products (окна и двери), Wallpaper, Textiles (обои и текстиль), Building Decoration Materials, Products (отделочные стройматериалы), Lighting Industry (светотехника и системы освещения), Coating & Paints (покрытия и краски). Выставка проходит в Китае дважды в год (в марте — в Пекине, в сентябре — в Шанхае).

*Строительство + Декор

10‑13 марта Maison & Objet Asia

Экспоцентр Beijing China International, Пекин, Китай

12+ 84 горчица

февраль-март 2015


31 марта — 3 апреля Неделя дизайна и декора в рамках MosBuild ЦВК «Экспоцентр», Москва, Россия

MosBuild — одна из крупнейших международных строительных и интерьерных выста‑ вок, проходящих в России, с 20‑летним стажем. Ежегодно выставка охватывает ауди‑ торию серьезного объема — например, в 2014‑м году MosBuild посетили около 129 000 гостей. Неделя дизайна и декора в рамках выставки представит широкий спектр про‑ дукции крупных компаний интерьерной направленности, а также познакомит с основ‑ ными мировыми тенденциями в области дизайна и декора интерьера. На неделе дизайна MosBuild будут представлены отделочные материалы, аксессуары, освети‑ тельные приборы и системы.

14‑19 апреля Salone Satellite

Экспоцентр Fieramilano, Милан, Италия

24‑26 апреля Blickfang

Salone Satellite — выставка молодых дизайнеров в рамках известной международной выстав‑ ки Salone Internazionale Del Mobile.* Молодым талантам, отобранным профессиональным жюри, не нужно платить за участие — Salone Satellite нацелен на выявление новых имен. Впрочем, познакомиться с работами молодых дизайнеров интересно не только потенциальным работо‑ дателям, но и простым зрителям, — среди представленных на стендах работ можно найти если не предмет декора для своего дома, то интересную идею или источник вдохновения.

*международная выставка мебели

Экспоцентр Messe Basel, Базель, Швейцария

12+

Ежегодная выставка дизайнерских решений Blickfang Basel почти совсем юная — в 2015‑м году она пройдет в пятый раз и представит 130 дизайнерских лейблов и имен. Выставка ста‑ рается охватить, кажется, все сферы, в которых применима оригинальная дизайнерская мысль. Среди экспонатов не только мебель, аксессуа‑ ры и декор для дома, но и дизайнерская одеж‑ да, обувь и упаковка продуктов питания. Также юный возраст диктует расслабленную атмос‑ феру: неформальное общение между гостями и участниками, обмен мнениями, взаимное вдох‑ новение.

5‑8 мая Interzum

Экспоцентр Messegelände, Кёльн, Германия

Международная выставка Interzum, проходя‑ щая в Кёльне раз в два года, с 1959‑го года соби‑ рает представителей крупных компаний, зани‑ мающихся производством мебели и оформле‑ нием интерьеров жилых помещений. Сегодня в списке участников около 1 300 названий раз‑ ной степени известности. Экспонаты представ‑ лены в трех разделах: элементы для создания мебели и интерьера (фурнитура, стекло, освеще‑ ние), товары для дизайна мебели и интерьеров (покрытия, материалы), обивочные материалы, а также инструменты для их обработки.


дом  бренд

Ламинированные покрытия Pergo Пол с пожизненной гарантией от компании-инноватора Бренд  Pergo страна  Бельгия Ассортимент  ламинированные напольные покрытия Покрытия Pergo представлены в Перми в салоне Deke по адресу: Интерьерный центр YOKE, ул. Монастырская, 95г, 4 этаж, тел.: 278-88-05

Защитный слой, устойчивый к царапинам и грязи

Декоративный слой Ударопрочный слой, обеспечивающий прочность и шумоизоляцию Влагостойкая древесно-волокнистая плита Стабилизирующий слой

История: создание ламината

Среди достижений компании Pergo есть такие, которые повлияли, пожалуй, на всю сферу создания интерьеров. Например, в 1977-м году специалисты Pergo одними из первых начали производить ламинат. Конечно, он серьезно отличался от сегодняшнего лами‑ ната, — но у Pergo впереди было 38 лет для совершенствования того варианта. Сегодня компания продолжает взятый в прошлом веке новаторский курс — великолепные эстетические и эксплуатационные качества полов Pergo отмечают как потребители, так и профессиональные дизайнеры и мастера отделки. Пожалуй, первое, чем могут покорить полы Pergo, — это вариативность дизайна. Четыре формата доски, отличающиеся по длине и ширине, позволяют формировать полы, подходящие для разных помещений. Длинные планки (2 050х205 мм) визуально расширяют помещение, созда‑ ют атмосферу простора и легкости, планки стандартной длины (1 200х190 мм и 1 200х123 мм) и плиты с блочным дизайном (1 224х408 мм) прекрасно орга‑ низовывают пространство, это отличное решение для интерьеров в класси‑ ческом стиле. Кстати, те, кто живет в больших домах, по достоинству оце‑ нят технологию Pergo EndlessPlank, благодаря которой создается иллю‑ зия «бесконечной» планки. Секрет прост: рисунок на стыке досок совпада‑ ет, образуя непрерывный узор — от одной стены до другой. Неплохая иллю‑ страция для долговечности покрытий Pergo: длинные доски с длинным сро‑ ком эксплуатации.

*Pergo EndlessPlank — Перго ЭндлессПланк

Форматы: для разных помещений


Олаф Леонхардт, главный дизайнер компании Pergo

*SounBloc — СаундБлок. PerfectFold — ПерфектФолд. TitanX Advanced Surface — ТитанИКС Адвансд Сюрфейс. Moisture Resistance System — Муастур Резистанс Систем. NaturalVariation — НэйчуралВариэйшн.

«Думаю, самым важным решением, которое вы принимаете как декоратор собственного интерье‑ ра, помимо выбора правильного пола, — это выбор верной цветовой гаммы. Нейтральные оттен‑ ки долго не надоедают, с их помощью можно создать атмосферу отдыха и релакса. Используйте их в спальне, детской или гостиной. Нейтральные цвета удачно сочетаются с интенсивными, соз‑ давая интересные сочетания. Темные тона, ассоциирующиеся с теплом домашнего очага, делают помещение уютным. Они могут быть таинственными или эксцентричными — все зависит от того, с какими аксессуарами вы их скомбинируете. Например, будучи оттененными золотом или сере‑ бром, темные оттенки выглядят торжественно и роскошно. При комбинировании цветов стро‑ гих правил нет. Но я советовал бы ограничить палитру при декорировании четырьмя цветами».

Удовольствие: легкий монтаж и простой уход

Pergo заботится также о чистоте дома, облегчая ваш ежедневный труд. Плотное замковое соедине‑ ние планок предотвращает попадание грязи в стыки, а дополнительные свойства верхнего покрытия TitanX делают пол устойчивым к загрязнениям и простым в эксплуатации. Специальная технология придает покрытию антистатические свойства, которые сохраняются на протяжении всего срока службы. Дополнительный момент, делающий полы Pergo ком‑ фортными в эксплуатации, — технология шумопо‑ глощения SoundBloc. Изолирующий слой помеща‑ ется под поверхностью ламината и уменьшает звуки, раздающиеся при ходьбе по полу. Удобная система укладки PerfectFold сделает процесс монтажа пола легким и быстрым. Достаточно просто вставить пла‑ стину на место — и готово.

Покрытие TitanX: прочность и долговечность

О прочности покрытий Pergo говорит срок гарантийного обслуживания: на покрытия, предназначен‑ ные для использования в жилых помещениях (32‑й класс) — 25 лет, а на покрытия для жилых поме‑ щений с повышенной нагрузкой (33‑й класс) и коммерческих помещений (34‑й класс) — пожизнен‑ но. Ударопрочность и устойчивость к царапинам полов Pergo — заслуга плотного материала основы и трехслойной структуры верхнего покрытия TitanX Advanced Surface. А двойная система защиты от вла‑ ги Moisture Resistance System и плотно защелкивающийся замок между планками делают пол Pergo практичным — ему не страшны ни мокрые лапы вернувшегося с прогулки в дождливый день питомца, ни случайно пролившаяся из вазы вода. Также полы Pergo отличаются высокой пожаробезопасностью и соответствуют европейским стандартам напольных покрытий для общественных мест.

Текстуры: аутентичность и вариативность

Еще один важный плюс покрытий Pergo: визуальная и тактильная схожесть с натуральными материалами — деревом и камнем. Это заслуга дизайнеров ком‑ пании и изобретенной ими технологии NaturalVariation. Каждой планке придает‑ ся грубо обработанный вид. При стыковке в произвольном порядке получаются разные паттерны. Ламинированное покрытие выглядит благородно и натураль‑ но, оно будто уже служит вашей семье многие годы, не старится внешне и спо‑ собно радовать вас еще долго. Эффект достоверности достигается и другими средствами. Например, некоторые покрытия в аутентичном деревенском стиле испещрены реалистично выглядящими трещинами и углублениями. Это не про‑ сто фабричная штамповка — у пола Pergo есть свой характер, индивидуальность. Девять разных текстур поверхности, четыре разных уровня блеска, восемьдесят четыре варианта дизайна. Какое покрытие из ассортимента Pergo вы бы ни выбрали, можете быть уверены — пол в вашем доме будет выглядеть естественно и гармонично вписываться в интерьер.

февраль-март 2015

горчица 87


ДОМ  новости дизайна

Voyage en Ikat: фарфор от HermEs

Biblioteca Екатерины Паникановой и NLXL

Голландская компания NLXL, представляющая авторские коллекции обоев, презентовала коллекцию Biblioteca, разра‑ ботанную российской художницей Екатериной Паникановой. Екатерина создает картины, используя в качестве холста ста‑ рые книги и конспекты. Особую ценность для художницы пред‑ ставляют книги, имеющие знаки, рисунки и пометки на полях и в тексте — это помогает представить людей, которые их чита‑ ли. Несмотря на сложность переноса 3D-эскизов на обои, коман‑ де NLXL, кажется, удалось добиться близости к оригиналу.

Коллекция 2015‑го года Voyage en Ikat компании Hermès, п р е д с т а в л е н н а я в р а м к а х парижской выс тавки дизай‑ на MAISON &  O BJET, вдохнов‑ лена традиционными ремес‑ лами. Ikat (с малайского — «связывать», «обвивать») — технология создания текстиль‑ ного рисунка, используемая в Индонезии и других странах Востока. Мастера Hermès вручную перенесли узор на лиможский фарфор с использованием матированного 24‑х каратного золота. В коллекцию Voyage en Ikat входят тарелки, чайный сервиз, блюда для фруктов, вазы и супницы. Интересная особен‑ ность — будучи сложенными вместе, блюда образуют очер‑ тания цветка лотоса.

Филипп Старк и Duravit: 25 лет сотрудничества

В 2015‑м году сотрудничеству французского дизайнера Филиппа Старка с немецким производителем сантехники и мебели для ванных комнат Duravit исполняется 25 лет. Круглую дату отметили выпуском новой коллекции для ванных комнат Cape Cod, посвященной американскому полуострову Кейп-Код, образцу «одноэтажной Америки». Умывальники исполнены в виде консольного столика на металлическом подстолье с ящи‑ ком и столешницей из дерева. Раковины изготовлены из керами‑ ки высокой прочности Duraceram и отличаются плавными изо‑ гнутыми формами, тонкими линиями и безупречной эргономи‑ кой. Каждая раковина снабжена полкой или небольшим шка‑ фом для целостности дизайна ванной комнаты.

88 горчица

февраль-март 2015

NOMAD: новая коллекция Omexco

Новая коллекция фабрики Omexco NOMAD, представленная на выставке домашнего текстиля и тканей для оформления интерьера Heimtextil 2015 во Франкфурте, получила высокие оценки экспертов. В коллекции — стеновые покрытия и текстиль из листьев филиппинской водяной лилии насыщенных благородных цветов: изумрудный, золотой, бирюзовый, рубиновый, оттенки каштана, эбенового дерева, лазурита. Палитра цветов создана с помощью натуральных красок на водной основе. Нетканый текстиль изготовлен из экологически чистых и переработанных материалов с использованием солнечной энергии. Официальный поставщик продукции Omexco в России — компания SKOL.


коллекция ковров от The Rug Company и Rodarte

Новая коллекция ковров The Rug Company создана совместно с американским модным домом Rodarte, основанным в 2005‑м году сестрами Кейт и Лорой Малливи. Результат коллабарации — пять великолепных ковров из шелка и шерсти с эффектными принтами. Все ковры производятся вруч‑ ную ремесленниками из Непала. Давние традиции вязки ков‑ ров позволяют создавать ковры великолепного качества и кра‑ соты. Компания The Rug Company является одним из крупнейших экспортеров ковров из Непала, создавая рабочие места для боль‑ шого количества людей и внося весомый вклад в непальскую эко‑ номику.

Sonho: бразильская коллекция Rouge Absolu

*German Design Award — немецкая премия дизайна

Бюро Rouge Absolu, работающее в Париже с 2012‑го года под художественным руководством дизайнера Жеральдин Приер, выпустило коллекцию мебели, текстиля и обоев Sonho. В коллекции, посвященной Бразилии, яркие жизнерадостные принты, созданные на основе традиционных рисунков индейцев Бразилии, встречаются с неожиданными формами. Результат — приковывающие внимание объекты, по отдельно‑ сти могущие претендовать на звание главного акцента в инте‑ рьере, а вместе образующие прямо‑таки взрывоопасную смесь. Стулья, кресла, столы и столики из коллекции Sonho выполне‑ ны вручную мастерами из Manufacture Henryot et Cie (Франция) и выпускаются ограниченным тиражом — каждый предмет име‑ ет свой номер и фирменное клеймо Rouge Absolu.

ERA LOUNGE CHAIR

Sigma L2 на Maison   &   Objet 2015

На выставке Maison & Objet 2015 в Париже итальянская фабрика Sigma L2 (Sigma Elle Due) представила коллекцию интерьерного освещения. Представленные в коллекции предметы выражают одну из главных идей компании: светильник должен быть хорош и в выключенном виде. Во главе компании — дуэт талантливых бра‑ та и сестры, Симоне и Франчески Гранки. Sigma L2 — это фамильное предприятие, основанное отцом Симоне и Франчески более 60 лет назад. Компания чтит традиции, одновременно с этим успешно вне‑ дряет современные технологии, новые материалы и электротехни‑ ческие решения, соответствующие требованиям эпохи. Продукция Sigma L2 производится вручную.

ERA LOUNGE CHAIR — очередной успешный проект датской дизайнерской студии Normann Copenhagen. В феврале 2015‑го года на престижном конкурсе German Design Award стул ERA LOUNGE стал победителем в номинации Special Mention («Специальный отзыв»). Датская компания Normann Copenhagen была основана в 1999‑м году дизайнерами Яном Андерсеном и Полом Мадсеном. Основатели бренда поставили перед собой цель менять представление об обыденных вещах. Лаконичные формы, практичность, долговечность, нестандартное воплощение привычных вещей — так можно охарактеризовать работу Normann Copenhagen. Сегодня компания сотрудничает с 70 странами мира, а за создание оригинальных дизайнерских проектов регулярно получает престижные награды и премии.


события

Новый BMW X6 в Перми

*BMW ConnectedDrive — БМВ КоннектидДрайв

6 декабря 2014‑го года в автоцентре BMW компании «Автомобили Баварии» состоя‑ лась презентация нового BMW Х6. В его образе читаются мощь, величие и динамика. Благодаря выразительным линиям кузова облик новинки кажется стремительным и дерзким. Большое количество инновационных функций, сервисов и приложений интеллектуальной системы BMW ConnectedDrive делают простой и приятной жизнь водителя, который теперь может с легкостью избегать пробок, а также работать и общаться, не отвлекаясь от дороги. О достоинствах нового BMW X6 можно гово‑ рить бесконечно, но его характер полностью передает одно слово — перфекционист.

18+ 90 горчица

февраль-март 2015


Пермь, ш. Космонавтов, 380, тел.: 254-55-55; www.bmw-abperm.ru

18+ февраль-март 2015

горчица 91


события

НОВЫЙ DISCOVERY SPORT: ЗАКРЫТЫЙ ПОКАЗ

22 января 2015‑го года в дилерском центре Jaguar Land Rover компании «УРАЛАВТОИМПОРТ» прошел закрытый премьерный показ совершенно нового представителя семейства Land Rover — премиального внедорожника Discovery Sport. В этом автомобиле органично сочетаются элегантный комфорт и великолепные внедорожные возможности, а компоновка салона 5+2 делает его прекрасным выбо‑ ром для большой семьи или компании искателей приключений. Впервые в истории Land Rover поклонникам бренда была предоставлена возможность познакомиться с автомобилем, который еще не поступил в продажу! Более 200 гостей смогли уви‑ деть Discovery Sport и по достоинству оценить его инновационность, функциональ‑ ность и дизайн. Официальными партнерами закрытого показа Discovery Sport высту‑ пили «ЮниКредит Банк», журнал «Горчица», студия «Адвокат» и кафе «Наутилус».

18+ 92 горчица

февраль-март 2015


Пермь, ш. Космонавтов, 368б, тел.: 259-49-59; www.landrover.uralavtoimport.ru

18+ февраль-март 2015

горчица 93


события

Презентация современного квартала «Новый центр»

*проектная декларация на сайте: талан.рф

Компания «Талан» провела презентацию современного квартала «Новый центр». «Новый центр» — это комплекс на пересечении улиц Революции и Сибирской. На территории двух кварталов разместятся три современных жилых дома бизнес-класса. На первой линии откроется торговая галерея — 10 тыс. кв. м современных ликвидных коммерческих помещений. Здесь будет открыт большой продуктовый супермаркет, отделение банка, салон красоты, концептуальный ресторан, а также бутики известных брендов.

94 горчица

февраль-март 2015


Презентация прошла в рамках изысканного вечера, на котором собрались инвесторы, представители бизнеса, власти и партнеры компании. Гости наслаждались кавер-версиями известных хитов в исполнении талантливой певицы Дарьи Фишер, играющей на скрипке. Сюрпризами стали выразитель‑ ное выступление фигуристки и танец официантов в формате флешмоба. Все дамы получили в подарок ювелирные камни, два из которых оказались насто‑ ящими бриллиантами.

Офис продаж: Пермь, ул. Революции, 21а, тел.: (342) 299-99-33; новыйцентр.рф

февраль-март 2015

горчица 95


события

ДЕНЬ ВСЕХ ВЛЮБЛЕННЫХ ОТ «ЖИВАГО GROUP»

Пермь, ул. Ленина, 37; www.permrest.ru, www.givagomarket.ru*

*Продавец: ООО «РК-6». Адрес: г. Пермь, ул. Ленина, д. 37. ОГРН 1105902004108. **group — груп. Market — Маркет.

14 февраля 2015‑го года в заведениях ресторанной компании «Живаго group» для гостей была подготовлена развлекательная программа и приятные сюр‑ призы. В ресторане «Живаго» — особое меню «Для нее» и «Для него» и живая музыка, в кафе Pasternak и караоке Vertinsky — специальные предложения на «блюда для двоих», а также тщательно подобранные изысканные напит‑ ки. Кроме того, в преддверии праздника желающие смогли посетить мастерклассы в магазине деликатесов «Живаго Market» по оформлению сувениров в технике декупаж, а также приобрести разнообразные кондитерские изде‑ лия и элегантно оформленные подарочные наборы.

96 горчица

февраль-март 2015


Ювелирный дом AMOVA Jewelry в Перми

Пермь, ул. Революции, 13, ТРК «Семья», 1 очередь, 3 этаж, тел.: 238-68-68

*group — груп. Jewelry — ювелирные изделия.

Предновогоднее мероприятие женского бизнес-клуба «Я — деловая» состоялось 8 декабря 2014 года в кафе Pasternak в формате фуршета. Событием вечера стала презентация ювелирного дома AMOVA Jewelry, которую провела создатель, юве‑ лир и идейный вдохновитель бренда — Светлана Амова. Светлана привезла зна‑ ковые коллекции AMOVA. С изделиями этого интересного ювелирного бренда мож‑ но познакомиться в бутике Betty Barclay (Пермь, ул. Революции, 13, ТРК «СемьЯ», 1 очередь, 3 этаж) или на сайте www.amovajewelry.com. Также в рамках вечера про‑ шел показ дневных образов от бутика Betty Barclay и вечерних — от бутика Opera. Моделями выступили участницы клуба «Я — деловая». Прически и мейк-ап были созданы мастерами имидж-студии PROF 2 YOU. Гостьи вечера приняли участие в интересном мастер-классе по позированию перед фотокамерой.

февраль-март 2015

горчица 97


ГЛОССАРИЙ  имена, названия и явления

18+

Томас Кид (1558‑1594) — английский драматург. Единственная пьеса, дошедшая до наших дней из принадлежащих перу Кида — «Испанская трагедия». Впервые была поставлена в 1585 году и оказала заметное влияние на ели‑ заветинский театр — например, некоторые осо‑ бенности сюжета «Гамлета» схожи с сюжетом «Испанской трагедии». биографические справки, стр. 16.

Прокрастинация (англ. procrastination —

задержка, откладывание; лат. crastinus — зав‑ тра и лат. pro — на) — в психологии откладыва‑ ние дел, которое приводит к каким‑то болезнен‑ ным последствиям. чтение, стр. 24.

Парра (1976) — голландский художник-само‑ учка Парра (Петер Янссен) начал свою карьеру в 1990‑х с создания плакатов для небольших кон‑ цертных залов Амстердама. Известен коллабо‑ рациями с домами моды (например, Victor & Rolf) и спортивными брендами (Nike). календарь, стр. 56.

Поль Бокюз (1926) — французский шеф-

повар и ресторатор, один из наиболее извест‑ ных поваров XX века. Один из основоположни‑ ков французской «новой кухни», акцентирующей внимание на качестве и естественности продук‑ тов и пониженной калорийности блюд. гастрономические новости, стр. 78.

Martin-Gropius-Bau (МартинГропиус-Бау) — известный берлин‑

ский выставочный зал, названный в честь одно‑ го из архитекторов, спроектировавших зда‑ ние, Мартина Гропиуса. Здание было построено в 1877‑1881 годах, первоначально в нем распола‑ гался музей прикладных искусств. календарь, стр. 56.

Международный аэропорт им. Джона Кеннеди (англ. John F. Kennedy International Airport, или JFK) — крупный между‑ народный аэропорт в США, расположенный в рай‑ оне Куинс в юго-восточной части города НьюЙорка. Начал работу в 1947 году. Сегодня аэро‑ портом пользуются более 90 авиакомпаний. нам нравится, стр. 54.

12+

Юрий Бутусов (1961) — российский теа‑ тральный режиссер. Главный режиссер СанктПетербургского академического театра имени Ленсовета c 18 февраля 2011 года. Лауреат теа‑ тральной премии «Золотая Маска» в номинации «Драма / Работа режиссера» за постановку спек‑ такля «Чайка» в московском театре «Сатирикон» (сезон 2010 / 2011). афиша, стр. 27.

98 горчица

февраль-март 2015

16+

Екатерина Паниканова (1975) — российская художница. Получила художе‑ ственное образование в Школе искусств музея Эрмитаж. Входит в творческое объединение «Полиреализм», для которого характерно соче‑ тание строгого академизма с острыми экспери‑ ментами в области формы. Живет в Риме. новости дизайна, стр. 86.

Гвидо Палау (1967) — стилист-парик‑ махер, один из главных трендсеттеров в фэшниндустрии. Начал карьеру в лондонском салоне Vidal Sassoon, но быстро понял, что рутинная рабо‑ та не для него. Много работает для британского, американского, итальянского Vogue, W Magazine, а также на показах домов моды: Prada, Balenciaga, Marc Jacobs, Lanvin, Versace, Louis Vuitton, Ralph Lauren, Alexander McQueen и других. нам нравится, стр. 28.


*Massage Technologies — массажные технологии. **Продавец: ООО «АММА-ЛАЙФ». Адрес: г. Пермь, ул. Куйбышева, д. 37, офис 509. ОГРН 1145958075834.

О ВОЗМОЖНЫХ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯХ ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ У СПЕЦИАЛИСТА



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.