D&N Magazine

Page 1

C贸digo QR Conecta con nuestra web



editorial

Enrique Guerrero. Editor

L

a pasada Feria Internacional de Turismo celebrada a finales de Enero en Madrid, confirmó para 2013 los positivos datos del sector más importante de nuestra economía, el turismo, con un crecimiento anual en pernoctaciones de más de un 4% para la Comunidad Andaluza. Según todos los indicadores, la previsión de ocupación para este año 2014 volverá a ser excepcional en la industria turística de Marbella. Con un progresivo aumento de turismo nacional y un significativo aumento en visitantes Rusos, Alemanes y Nórdicos. 31 Siendo Marbella una ciudad donde el turismo de sol y playa y el residencial es el corazón de nuestra economía, este incremento del negocio turístico, debería conllevar un aumento en puestos de trabajo. Esperemos que los buenos datos macroeconómicos en turismo lleguen cuanto antes al nivel de la microeconomía.

sumariocontents San Valentín · Valentine’s Day Eventos · Events

5 7-31

Rincón Gourmet · Gourmet Corner

32-33

Restaurantes · Restaurants

36-43

Febrero, comienza con las fiestas carnavalescas en todas las ciudades de nuestro entorno, el cebrado San Valentín del cual incluimos un cuadro comparativo de la oferta para cenas románticas en nuestras primeras páginas, la 5ª Edición de la Ruta de la Tapa de Invierno 2014, las jornadas gastronómicas “A cuatro Manos” de Dani García, además de exposiciones, conferencias, conciertos y muchas más actividades.

TAPAS

43

Pubs y Discotecas

44

Para estar al tanto de la vida cultural, ocio, eventos y gastronomía le recomiendo visiten nuestra web www.guiamarbella.com

Visitas de Interés · Places of Interest

Nos vemos en Abril con el especial de primavera y toda la programación de la Semana Santa.

T

he last International Travel Fair held at the end of January in Madrid confirmed the positive figures for 2013 for the most important sector of our economy, tourism, with an annual growth of over 4% in overnight stays in the region of Andalusia.

Hoteles · Hotels Cine · Cinema

Ocio · Leisure

46-47 48 50-51 52

Museos · Museum

54-55

Automóviles · Cars

56-57

Salud y Belleza · Health & Beauty

58

Teléfonos Útiles · Useful Telephones

59

According to all indicators, the occupation forecasts for this year 2014 will again be exception in Marbella’s tourist industry, with a progressive increase in Spanish tourists and a significant increase in visitors from Russia, Germany and the Nordic countries. As Marbella is a town where sun&sea tourism and residential tourism form the core of our economy, this increase in tourism should lead to an increased number of jobs. We hope that the tourism figures at macro-economic level have an effect at micro-economic level as quickly as possible. February, the beginning of the Carnival celebrations in all the towns in the area, Saint Valentine festivities for which on the first pages of the guide you will find a comparison of romantic dinners, the 5th edition of the Winter Tapas Circuit for 2014, the gastronomic festival “A cuatro Manos” put on by Dani García, apart from exhibitions, lectures, concerts and many more activities. To keep up-to-date with info on cultural life, entertainment, events and gastronomy, I recommend visiting our website www.guiamarbella.com See you in April with the Spring special edition, and all the Easter Week programme.

www.guiadiaynoche.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 86 30 31 F. 952 86 19 33 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania



San Valentín Especial

Special

CENAS ROMÁNTICAS ROMANTIC DINNERS re mb e o N am N

do ra et ivo o k a c V id am Ti cluuded pa a ensic e En da n i S I c l n i u d ve nk da nc pa · ús e M uio ift M iv eq G en Dri ebi nk I S i a ú B e B ri L bs ers d en D O ov pa om tra M enu n L Co elc E M W

Rest. Santiago

Nueva Kaskada

Villapadierna

Hotel Don Carlos

Don Pepe

50€

• •

82€

50%

39€

• •

Rosmarino

68€

39€

Da Bruno a Casa

35€

Da Bruno Mijas Gran Gatsby

Rest. Barbacoa La Pesquera

Terraza Carmen

Asia Food

Le Papillón

La Tirana

37,50€

58€

30€ 40€

Finca Besaya

Soliluna

00

San Martino

902 200 676 reservas@hotelvillapadierna.com

952 768 800 dcgrupos@expogrupo.com

952 770 300 reservasdonpepe@melia.com

952 850 148 info@rosmarinodelapiazza.com

952 857 521 info@dabruno.com 952 460 724 info@dabruno.com

951 778 797 www.elgrangatsby.com 952 764 171 rrpp@lapesquera.com

952 811 722 restaurante@terrazacarmen.com

40€

952 861 382 lorena@fincabesaya.es

39,95€

48€

• •

El Gamonal

952 864 478 booking@nuevakaskada.com

952 831 994

25€

952 770 078 reservas@restaurantesantiago.com

35€

Acebuche El Patio del Comendador

38€

to ac nt tact o C on C

25€

50€

36,50€

38€ www.guiadiaynoche.com

952 834 113 info@restaurantepapillon.com

952 863 424 952 863 424 / 678 701 283 reservas@hotelbaviera.es

982 822 557 j.elpatiodelcomendador@gmail.com

952 789 921 antonio.romeroluque@gmail.com

952 816 355 / 626 481 773 info@solilunamarbella.com

625 509 470



eventosevents FEBRERO FEBRUARY

FEBRERO FEBRUARY FEBRERO FEBRUARY

FEBRERO FEBRUARY SÁBADO

MARBELLA

MARBELLA

SÁBADO

SATURDAY

EXPOSICIÓN EXHIBITION

MÚSICA MUSIC

SATURDAY

1

FELIPE ROMERO Y FÉLIX MARTÍN

Del 22 enero al 21 febrero Centro Cultural Cortijo Miraflores

MÚSICA CON ENCANTO 15 noviembre Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia

FELIPE ROMERO & FÉLIX MARTÍN

MUSIC WITH CHARM

January 22 to February 21 Cortijo Miraflores Cultural Center

DOMINGO

23 SUNDAY

SAN PEDRO

MARZO MARCH

MARBELLA

DEPORTE SPORTS

CARNAVAL CARNIVAL

XII DUATLÓN CIUDAD DE MARBELLA 23 de febrero Playa de San Pedro Alcántara

GRAN FINAL AGRUPACIONES CARNAVAL 1 Marzo Teatro Ciudad de Marbella

XII DUATLÓN CIUDAD DE MARBELLA February 23 San Pedro Alcántara Beach

GRAND FINAL CARNIVAL GROUP March 1 Marbella Theatre

SÁBADO

1

SATURDAY

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

SÁBADO

MARBELLA

SATURDAY

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

1

November 15 Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia

RECO MEN DADOS HIGH LIGHTS

FEBRERO FEBRUARY

15

Exposición Felipe Romero, pintura, y Félix Martín, escultura. Del 22 de enero al 21 de febrero. Centro Cultural Cortijo de Miraflores. Avenida del Mercado s/n. T. 952902714 Exhibition of Felipe Romero, painting, and Felix Martin, sculpture. From 22 January to 21 February. Centro Cultural Cortijo de Miraflores. Avenida del Mercado s/n. T. 952902714

Exposición “Arquitectura para la resistencia”. Del 24 de enero al 20 de marzo. Galería de Arte Yusto Giner / Contemporary Art Gallery. C/ Madera, 9, Polígono Industrial. T. 951507053 Exhibition “Architecture for the resistance.” From January 24 to March 20. Yusto Giner Art Gallery/Contemporary Art Gallery. C/ Madera, 9, Polígono Industrial. T. 951507053

www.guiadiaynoche.com

07


eventosevents FEBRERO FEBRUARY DOMINGO

2 SUNDAY

FEBRERO FEBRUARY

MARBELLA

LUNES

ESPECTÁCULO INFANTIL · CHILDREN’S SHOW

3 MONDAY

MARBELLA CURSO · COURSE

“Music Festival Mickey”. Dirigido a todos los públicos hará las delicias de los más pequeños de la casa. Domingo 2 de febrero a partir de las 12.30 h. Auditórium del Palacio de Ferias y Congresos. Entrada anticipada 5€, en taquilla 10€ “Mickey Music Festival.” Aimed at all ages will delight the little ones of the house. Sunday 2 February from 12.30. Auditorium of the Palace of Congresses and Exhibitions. Early entry price 5€, 10€ at the door.

GASTRONOMÍA · GASTRONOMY

Cursos de Experto Familiar. Curso sobre la adolescencia. Del lunes 3 al viernes 7 de 9.00 a 13.00 h y de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Info e inscripciones: 952765285 / 951703185 Courses Family Expert. Course adolescence. Monday 3 to Friday 7 9.00 to 13.00 and from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Info and registration: 952765285 / 951703185

Jornadas gastronómicas “A cuatro manos”, en las que se reunirán, por primera vez, 14 estrellas Michelín. Evento organizado por el chef marbellí Dani García y el Hotel Puente Romano. García cocinará junto a Andoni Luis Aduritz, Joan Roca, Ángel León, Quique Dacosta, José Carlos García, Diego del Río, Jaume Puigdengolas Rey y Thomas Stork, cocineros de reconocido prestigio mundial. Cada día se conformará un tándem entre el cocinero invitado y Dani García, quienes crearán un menú “sorprendente”. Del 2 al 6 de febrero. Restaurante Sea Grill del Hotel Puente Romano. Precio por persona días 2, 3 y 4 de febrero 220€, incluye copa de bienvenida y cena de gala, días 5 y 6 de febrero 180 € por persona. Inscripciones hasta el 31 de enero. Info: 952820900. www.puenteromano.com Gastronomic days “A cuatro Manos”. You will meet for the first time, 14 Michelin stars. The event is organized by the Marbella chef Dani García and Puente Romano Hotel. García cook with Andoni Luis Aduritz, Joan Roca, Angel Leon, Quique Dacosta, José Carlos García, Diego del Rio, Jaume Puigdengolas Rey and Thomas Stork, world-renowned chefs. Each day a tandem between the guest and chef Dani García, who will create an “amazing” menu will comply. From 2 to 6 February. Sea Grill Restaurant at Hotel Puente Romano. Price per person on 2, 3 and 4 February €220 which includes a welcome drink and dinner gala, on 5 and 6 February €180 per person. Entries close on 31 January. Info: 952820900. www.puenteromano.com

08

MARTES

4 TUESDAY

MARBELLA CONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo “Cuatro temas de ciencia del siglo XXI”: “la biología, una ciencia para el siglo XXI” a cargo de D. Miguel Ángel Medina Torres. Martes 4 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Cycle “Four issues of science of the XXI century”, “biology science for the XXI century” by D. Miguel Angel Medina Torres. Tuesday 4 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

www.guiadiaynoche.com


eventosevents FEBRERO FEBRUARY JUEVES

6 THURSDAY

FEBRERO FEBRUARY

MARBELLA

JUEVES

CONFERENCIA · CONFERENCE

6 THURSDAY

MARBELLA CLUB DE LECTURA · READING CLUB

Ciclo “Cuatro temas de ciencia del siglo XXI”, “quimeras en biología (sobre organismos transgénicos y otras quimeras” A cargo de D. Miguel Ángel Medina Torres. Jueves 6 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Cycle “Four issues of science of the XXI century”, “chimeras in biology (about chimeras and other transgenic organisms” by D. Miguel Angel Medina Torres. 17.00 Thursday 6 to 18:30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

“Juego de Niños” de Carmen Posadas. Jueves 6 a las 12.00 h. Biblioteca Camilo José Cela. “Children’s Play”” Carmen Posadas. Thursday 6th at 12.00. Library Camilo José Cela.

www.guiadiaynoche.com

09


eventosevents FEBRERO FEBRUARY JUEVES

6 THURSDAY

FEBRERO FEBRUARY

SAN PEDRO

SÁBADO

CONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo Tres Centenarios “Vida y Obra de Octavio Paz” a cargo de Juan Malpartida Ortega. Jueves 6 a las 20.00 h. Centro Cultural San Pedro. Cycle Three Centenarians “Life and Work of Octavio Paz” by Juan Ortega Malpartida. Thursday 6th at 20.00. Centro Cultural San Pedro. VIERNES

7 FRIDAY

MARBELLA CINE DOCUMENTAL MUSICAL

8 SATURDAY

CINE DOCUMENTAL MUSICAL

MUSICAL DOCUMENTARY FILM

“Mahler Auf Der Couch” (Mahler En El Diván)”. Un film de Percy y Felix Adlon. Organiza: Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterráneo. Música con Encanto. Sábado 8 a las 20.00 h. Info y reservas: 689000944. Entrada 10€. A la venta antes de la proyección. Iglesia de la Virginia. “Mahler Auf Der Couch” (Mahler En El Diván)”. A film by Leonard Bernstein. Organized by the Municipal Department of Culture and Musical Outreach Center Mediterranean. Saturday 8th at 20.00. Info and reservations: 689000944 Tickets 10€. On sale before the screening. Iglesia de La Virginia.

MUSICAL DOCUMENTARY FILM SÁBADO

8 SATURDAY

“Mahler: El Pequeño Tamborilero”. Un film de Leonard Bernstein. Organiza la Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterráneo. Viernes 7 a las 20.00 h. Info y reservas: 689.000.944. Entrada 6€. A la venta antes de la proyección. Centro Cultural Cortijo Miraflores. “Mahler: El Pequeño Tamborilero “. A film by Leonard Bernstein. Organized by the Municipal Department of Culture and Musical Outreach Center Mediterranean. Friday 7th at 20.00. Info and reservations: 689000944 Tel. Tickets6€. On sale before the screening. Cortijo Miraflores Cultural Center.

10

MARBELLA

MARBELLA CARNAVAL · CARNIVAL

Presentación del Carnaval 2014, con lectura del pregón a cargo de Andrés Sánchez Pérez “El Ventolera”, imposición del “Escudo de Oro del Carnaval 2014” a Francisco Javier Pino Sedeño y presentación de la Venus y Ninfas y de las agrupaciones locales de Carnaval. Sábado 8 a las 21.00 h. Teatro Ciudad de Marbella. Carnival Presentation 2014 with the proclamation read by Andrés Sánchez Pérez “El Ventolera” imposition of the “Golden Shield Carnival 2014” to Francisco Javier Pino Sedeño and presentation of Venus and Nymphs and local carnival groups. Saturday 8 at 21:00. Teatro Ciudad de Marbella.

www.guiadiaynoche.com


eventosevents

CARNAVAL · CARNIVAL

FEBRERO FEBRUARY DOMINGO

9 SUNDAY

FEBRERO FEBRUARY

MARBELLA

LUNES

10 MONDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

Chorizada de Carnaval. Degustación de chorizos gratuitos para todos los asistentes y actuación de las agrupaciones locales de carnaval. Domingo 9 a las 13.00 h frente a la Asociación Cultural Carnavalesca Marbellí (C/ José Iturbi). Chorizada Carnival. Free sausage tasting for all attendees and local action groups carnival. Sunday 9 to 13.00. Asociación Cultural Carnavalesca Marbellí (C/ José Iturbi).

MARBELLA CARNAVAL · CARNIVAL

Inauguración y entrega de premios de la exposición del concurso de carteles y máscaras infantiles de carnaval. Lunes 10 a las 17.30 h. Avda. Miguel Cano de Marbella y Plaza de la Iglesia de San Pedro Alcántara. La exposición permanecerá abierta durante todos los días de carnaval. Opening and awards ceremony of the exhibition of the children’s poster contest and carnival masks. Monday 10 at 17.30. Avda Miguel Cano in Marbella and Plaza de la Iglesia of San Pedro Alcántara. The exhibition will remain open every day of carnival.

www.guiadiaynoche.com

11


eventosevents FEBRERO FEBRUARY MARTES

11 TUESDAY

FEBRERO FEBRUARY

MARBELLA

JUEVES

CONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo “Cuatro temas de ciencia del siglo XXI”, “la imagen del científico/biólogo en el cine (ingeniería tisular, biomedicina regenerativa y biología sintética” a cargo de D. Miguel Ángel Medina Torres. Martes 11 de 17.00 a 18.30 h Centro Cultural Cortijo Miraflores. Cycle “Four issues of science of the century”, “the image of the scientist / biologist in the film (tissue engineering, synthetic biology and regenerative biomedicine” by D. Miguel Angel Medina Torres. Tuesday 11 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

MARBELLA

THURSDAY

CONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo “Cuatro temas de ciencia del siglo XXI”, “el estudio científico de las redes” a cargo de D. Miguel Ángel Medina Torres. Jueves 13 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Cycle “Four issues of the XXI Century science”, “scientific study of networks” by D. Miguel Angel Medina Torres. Thursday 13th from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

12

SAN PEDRO CONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo Tres Centenarios. “Adolfo Bioy Casares, la imaginación razonada” a cargo de Pedro Molina Temboury. Jueves 13 a las 20.00 h. Centro Cultural San Pedro Cycle Three Centennial. “Adolfo Bioy Casares, reasoned imagination” by Pedro Molina Temboury. Thursday 13 at 20.00. San Pedro Cultural Center VIERNES

JUEVES

13

13 THURSDAY

14 FRIDAY

NUEVA ANDALUCÍA CARNAVAL · CARNIVAL

Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pequeños: grupo de animación, concurso de disfraces (individual, parejas y grupos), castillos hinchables y talleres. Viernes 14 a las 17.00 h. Plaza de la Iglesia Virgen Madre de Nueva Andalucía. Children’s Party with various activities for the little ones: group animation, costume contest (individual, couples and groups), bouncy castles and workshops. Friday 14 at 17.00. Plaza de la Iglesia Virgen Madre de Nueva Andalucía.

www.guiadiaynoche.com


eventosevents FEBRERO FEBRUARY VIERNES

14 FRIDAY

FEBRERO FEBRUARY

MÁLAGA

SÁBADO

15 SATURDAY

TEATRO · THEATRE

MARBELLA MÚSICA · MUSIC

Ciclo de Conciertos “Música con Encanto”. ECM Ensemble de Contrabajos de Málaga. Organiza la Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterráneo. Sábado 15 a las 20.30 h. Info y reservas: 689000944. Entradas 20€. Estudiantes y menores de 18 años 5€. A la venta en El Corte Inglés y en la sala antes del concierto. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia Teatro. Antes de que aterricemos. Sala Chela Mar. Calle Vendeja, 30. Málaga. T. 951256392. Del 14 al 15 de Febrero a las 21.00 h. Theatre. Antes de que aterricemos. Chela Mar. Vendeja street 30. Málaga. T. 951256392. From 14 to 15 february at 21.00

Concert Series “Música con Encanto”. ECM Ensemble Basses Malaga. Organized by the Municipal Department of Culture and Musical Outreach Center Mediterranean. Saturday 15 at 20.30. Info and reservations: 689000944 Tickets 20€. Students and under 18 years 5€. Tickets available at El Corte Inglés and in the hall before the concert. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia

www.guiadiaynoche.com

13


eventosevents FEBRERO FEBRUARY SÁBADO

15 SATURDAY

FEBRERO FEBRUARY

MARBELLA

SÁBADO

15 SATURDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

SAN PEDRO CARNAVAL · CARNIVAL

Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pequeños: grupo de animación, talleres, castillos hinchables y muchas sorpresas. Sábado 15 a las 17.00 h. Plaza de la Iglesia. Children’s Party with various activities for the little ones: entertainment group, workshops, bouncy castles and many surprises. Saturday 15 at 17.00. Plaza de la Iglesia. Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pequeños: grupo de animación, concurso de disfraces (individual, parejas y grupos), con talleres, castillos hinchables y muchas sorpresas. Sábado 15 a las 12.30 h. Parque de las Cuevas, C/ Jacinto Benavente.

DOMINGO

16 SUNDAY

MARBELLA EXCURSIÓN

Children’s Party with various activities for the little ones: group animation, costume contest (individual, couples and groups), with workshops, bouncy castles and many surprises. Saturday 15 at 12:30. Parque de las Cuevas, C/ Jacinto Benavente. SÁBADO

15 SATURDAY

SAN PEDRO CARNAVAL · CARNIVAL

Festival de Copla de Carnaval con la participación de las agrupaciones locales e invitadas de carnaval. Sábado 15 a las 14.00 h. Plaza de la Libertad de San Pedro Alcántara. Copla Carnival Festival with the participation of local and guest groups carnival. Saturday 15 at 14.00. Plaza de la Libertad de San Pedro Alcántara.

14

Encuentros con los Historia. Visitas guiadas al Patrimonio de Marbella. Torre Lance de Las Cañas. Atalaya fortificada construida en el siglo XVIII como parte del sistema defensivo costero de Marbella. Domingo 16 a las 11.00 h. Urb. Marbesa, Avda. Andalucía, Las Chapas. Encounters with History. Guided Tours Heritage Marbella. Torre Lance de Las Cañas. Fortified watchtower built in the XVIII century as part of the coastal defense system Marbella. Sunday 16 at 11.00. Urb Marbesa, Avda. Andalucía, Las Chapas.

www.guiadiaynoche.com


eventosevents FEBRERO FEBRUARY LUNES

17 MONDAY

MARBELLA CURSO · COURSE

Cursos de Experto Familiar. Curso sobre la adolescencia. Del lunes 17 al viernes 21 de 9.00 a 13.00 h y de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Información e inscripciones: 952765285 / 951703185 Courses Family Expert. Course adolescence. Monday 17 to Friday 21 from 9.00 to 13.00 and from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Information and registration: 952765285 / 951703185 MARTES

18 TUESDAY

MARBELLA CONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo “La Casa Romana”. “Arquitectura, tipología y distribución de espacios domésticos” a cargo de Dña. Celia Martínez Maza. Martes 18 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Cycle “Casa Romana”. “Architecture, typology and distribution of domestic spaces” by Ms. Celia Martínez Maza. Tuesday 18 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center. www.guiadiaynoche.com

15


eventosevents FEBRERO FEBRUARY MIÉRCOLES

19 WEDNESDAY

FEBRERO FEBRUARY

MARBELLA

JUEVES

20 THURSDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

SAN PEDRO CONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo Tres Centenarios. “Julio Cortázar. La realidad al revés” a cargo de Fernando Rodríguez Lafuente. Jueves 20 a las 20.00 h. Centro Cultural San Pedro.

Concurso Infantil de Chirigotas. Con una fiesta infantil gratuita al colegio que resulte ganador. Miércoles 19 a las 11.00 h. Parque la Represa. Children Contest Chirigotas. With a free children’s party at school who wins. Wednesday 19 at 11.00. Parque la Represa. JUEVES

MARBELLA

THURSDAY

CONFERENCIA · CONFERENCE

20

Cycle Three Centenarians. “Julio Cortázar. Reality upside down” by Fernando Rodríguez Lafuente. Thursday 20 at 20.00. Centro Cultural San Pedro. JUEVES

20 THURSDAY

SAN PEDRO CARNAVAL · CARNIVAL

Ciclo “La Casa Romana”. “Desarrollo funcional de los espacios domésticos” a cargo de Dña. Celia Martínez Maza. Jueves 20 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.

Concurso Infantil de Chirigotas. Con una fiesta infantil gratuita al colegio que resulte ganador. Jueves 20 a las 10.30 h. Plaza de la Iglesia.

Cycle “Casa Romana”. “Functional Development of domestic space” by Ms. Celia Martínez Maza. Thursday 20 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

Children Contest Chirigotas. With a free children’s party at school who wins. Thursday 20 at 10.30. Plaza de la Iglesia.

16

www.guiadiaynoche.com


eventosevents FEBRERO FEBRUARY SÁBADO

22 SATURDAY

FEBRERO FEBRUARY

MARBELLA

SÁBADO

22 SATURDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pequeños: grupo de animación, concurso de disfraces (individual, parejas y grupos), con talleres, castillos hinchables y muchas sorpresas. Sábado 22 a las 12.00 h. Pinar junto Avda. de España de Las Chapas. Children’s Party with various activities for the little ones: group animation, costume contest (individual, couples and groups), with workshops, bouncy castles and many surprises. Saturday 22 at 12.00. Pinar next to Avda. de España de Las Chapas.

SAN PEDRO CARNAVAL · CARNIVAL

Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pequeños: grupo de animación, talleres, castillos hinchables y muchas sorpresas. Sábado 22 a las 17.00 h. Plaza Manuel de Falla. Children’s Party with various activities for the little ones: entertainment group, workshops, bouncy castles and many surprises. Saturday 22 at 17.00. Plaza Manuel de Falla.

www.guiadiaynoche.com

17


eventosevents FEBRERO FEBRUARY SÁBADO

22 SATURDAY

FEBRERO FEBRUARY

SAN PEDRO

DOMINGO

23 SUNDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

MARBELLA CARNAVAL · CARNIVAL

Fiesta Infantil con distintas actividades para los más pequeños: grupo de animación, concurso de disfraces (individual, parejas y grupos), con talleres, castillos hinchables y muchas sorpresas. Domingo 23 a las 12.00 h. Barrio Plaza de Toros, junto a Asociación de Vecinos Pablo Picasso. Children’s Party with various activities for the little ones: group animation, costume contest (individual, couples and groups), with workshops, bouncy castles and many surprises. Sunday 23 at 12.00. Neighborhood Plaza de Toros, next to Neighborhood Association Pablo Picasso. DOMINGO

Desfile del Humor. Durante el recorrido el jurado elegirá la mejor carroza y mejores disfraces en categoría individual, parejas y grupos. Sábado 22 a las 17.30 h. Recorrido: Salida C/ Fuente Nueva, Avda. Oriental, C/ Juan Ramón Jiménez, C/ Pepe Osorio, C/ Córdoba, Avda. Marqués del Duero, C/ Hernán Cortés, C/ Diecinueve de Octubre, Avda. Oriental, C/ Revilla, Avda. Pablo Ruiz Picasso, C/ Jorge Guillén y finaliza en el recinto ferial. Acto seguido, entrega de premios y fiesta de carnaval en la Carpa del Recinto Ferial.

23 SUNDAY

SAN PEDRO DEPORTE · SPORTS

Humor Parade. During the tour the jury will choose the best float and best costume in the individual category, couples and groups. Saturday 22 at 17.30. Travel: C/ Fuente Nueva, Avda. Oriental, C/ Juan Ramón Jiménez, C/ Pepe Osorio, C/ Córdoba, Avda. Marqués del Duero, C/ Hernán Cortés, C/ Diecinueve de Octubre, Avda. Oriental, C/ Revilla, Avda. Pablo Ruiz Picasso, C/ Jorge Guillén and ends at the fairgrounds. Then, prizes and carnival party at Carp Fairgrounds.

CARNAVAL · CARNIVAL

XII Duatlón Ciudad de Marbella. La participación es exclusiva para triatletas federados, estando permitida la licencia de un día para los participantes no federados. Domingo 23 a las 10.00 h. Playa de San Pedro Alcántara. Inscripción del 13 enero a 21 de febrero. La recogida de dorsales se realizará en la carpa de organización situada junto al club de Tenis y Pádel Nueva Alcántara, desde las 8.30 h y hasta 15 minutos antes del comienzo de la prueba. Concierto de Rasel. Sábado 22 a las 22.00 h. Carpa del Recinto Ferial. (Para acceso al mismo tienes que venir disfrazado y disfrutarás de forma gratuita del concierto). Rasel in Concert. Saturday 22 at 22.00. Carp Fairgrounds. (Free admission if you come dressed).

18

XII Duatlón Ciudad de Marbella. Participation is exclusively for Federated triathletes, the one-day license for non-federal participants being allowed. Sunday 23 at 10.00. San Pedro Alcántara Beach. Registration from 13 January to 21 February. The collection of numbers will be in the tent next to the organization Tennis and Paddle Club Nueva Alcantara, from 8.30 am until 15 minutes before the start of the test.

www.guiadiaynoche.com


eventosevents FEBRERO FEBRUARY LUNES

24 MONDAY

FEBRERO FEBRUARY

MARBELLA

MARTES

25 TUESDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

Semifinales del Concurso de Agrupaciones de Carnaval. Del 24 al 27 de febrero a las 21.30 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Group Competition Semifinalist Carnival. From 24 to 27 February at 21.30. Teatro Ciudad de Marbella.

MARBELLA CONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo “La Casa Romana”. “La Familia” a cargo de Dña. Celia Martínez Maza. Martes 25 de 17.00 a 18.30 horas. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Cycle “Casa Romana”. “The Family” by Ms. Celia Martínez Maza. Tuesday 25 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

www.guiadiaynoche.com

19


eventosevents FEBRERO FEBRUARY MIÉRCOLES

26 WEDNESDAY

FEBRERO FEBRUARY

MARBELLA

JUEVES

27 THURSDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

SAN PEDRO CARNAVAL · CARNIVAL

Fiesta Infantil de Carnaval con distintas actividades: castillos hinchables, grupo de animación, pintacaras, concurso de disfraces (individual, parejas y grupos), merienda y elección de Venus y ninfas infantiles. Jueves 27 a las 17.00 h. Parque de la C/ Arias de Velasco, s/n. Fiesta Infantil de Carnaval con distintas actividades dirigidas a los más pequeños, castillos hinchables, pintacaras, grupo de animación y muchas sorpresas. Miércoles 26 a las 17.30 h. Parque Manuel Lavigne (Miraflores). Children’s Party Carnival with different activities for younger children, bouncy castles, face painting, party entertainment and many surprises. Wednesday 26 at 17.30. Parque Manuel Lavigne (Miraflores). JUEVES

27 THURSDAY

MARBELLA

VIERNES

28 FRIDAY

MARBELLA CARNAVAL · CARNIVAL

CONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo “La Casa Romana”. “Religión en el ámbito de la Domus” a cargo de Dña. Celia Martínez Maza. Jueves 20 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Cycle “Casa Romana”. “Religion in the field of Domus” by Ms. Celia Martínez Maza. Thursday 20th from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

20

Children’s Party Carnival with various activities: bouncy castles, entertainment group, face painting, costume contest (individual, couples and groups), snack and choice of Venus and children nymphs. Thursday 27 at 17.00. Park at C/ Arias de Velasco s/​​n.

Torneo Fútbol Sala de Carnaval. Viernes 28 a las 10.00 h. Pabellón Antonio Serrano Lima. Football Tournament Carnival. Friday 28th at 10.00. Antonio Serrano Lima Pavilion.

www.guiadiaynoche.com



eventosevents FEBRERO FEBRUARY VIERNES

28 FRIDAY

MARZO MARCH

MARBELLA

SÁBADO

1 SATURDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

Callos de Carnaval, con la actuación de distintas agrupaciones de carnaval. Viernes 28 a las 13.00 h. Asociación Cultural Carnavalesca Marbellí (C/ José Iturbi). Carnival “Callos”, with performances of different carnival groups. Friday 28th at 13.00. Asociación Cultural Carnavalesca Marbellí (C/ José Iturbi). VIERNES

28 FRIDAY

SAN PEDRO

Great Children’s Party Carnival with various activities for the youngest group entertainment, bouncy castles, workshops. Friday 28th at 17.00. Plaza de la Libertad

22

Children’s party with various activities for the little ones, group animation, workshops, bouncy castles and many activities. Saturday 1 at 11.00. Parque de la Represa. .

1 SATURDAY

Gran Fiesta Infantil de Carnaval con distintas actividades para los más pequeños, grupo de animación, castillos hinchables, talleres. Viernes 28 a las 17.00 h. Plaza de la Libertad.

CARNAVAL · CARNIVAL

Fiesta infantil con distintas actividades para los más pequeños, grupo de animación, talleres, castillos hinchables y muchas actividades. Sábado 1 a las 11.00 h. Parque de la Represa.

SÁBADO

CARNAVAL · CARNIVAL

MARBELLA

MARBELLA CARNAVAL · CARNIVAL

Gran Final del Concurso de Agrupaciones de Carnaval. Sábado 1 a las 21.30 h. Teatro Ciudad de Marbella. Grand Final Carnival Group Competition. Saturday 1 at 21.30. Teatro Ciudad de Marbella.

www.guiadiaynoche.com



eventosevents MARZO MARCH

MARZO MARCH

MARBELLA

DOMINGO

2 SUNDAY

DOMINGO

2 SUNDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

X Mejillonada de Carnaval “Memorial Antonio Rubia “El Extranjero”. Degustación gratuita de mejillones para todos los asistentes y actuación de las agrupaciones locales y provinciales de carnaval. Domingo 2 a las 12.00 h. Parque de la Represa, junto a Calzados Millán. “X Mejillonada de Carnaval” Memorial Antonio Rubia “El Extranjero”. Free tasting of mussels for all attendees and performance of local and provincial groups carnival. Sunday 2 at 12.00. Parque de La Represa, next to Calzados Millán.

MARBELLA CARNAVAL · CARNIVAL

Desfile del Humor en Marbella. Durante el recorrido el jurado elegirá la mejor carroza y mejores disfraces en categoría individual, parejas y grupos. Domingo a las 17.30 h con el siguiente recorrido: Parque de la Represa, Avda. Doctor Maíz Viñals, Plaza Puente Málaga, Avda. Nabeul, C/ Félix Rodriguez de la Fuente, Avda. Ramón y Cajal, Avda. Ricardo Soriano, Plaza Monseñor Rodrigo Bocanegra y Palacio de Ferias y Congresos. Acto seguido, entrega de premios y fiesta de carnaval. Humor Parade in Marbella. During the tour the jury will choose the best float and best costume in the individual category, couples and groups. Sunday at 17.30 with the following route: Parque de La Represa, Avda. Doctor Corn Viñals, Plaza Puente Málaga , Avda. Nabeul, C/ Felix Rodriguez de la Fuente, Avda. Ramón y Cajal, Avda. Ricardo Soriano, Plaza Monseñor Rodrigo Bocanegra and Palace of Exhibitions and Congresses. Then, prizes and carnaval party.

COMIENZA LA TEMPORADA CON ENERGÍA RENOVADA

Actividades Dirigidas • Spa • Fisioterapia • Peluquería • Piscina • Solárium • Parking Área Social • Body Combat • Body Pump • Pilates • Yoga • Ciclo Indoor • Step • Bailes

REGALO DE UN CIRCUITO SPA PARA DOS PERSONAS. C/ Camilo José Cela s/n, Marbella 902 996 222 · www.o2centrowellness.com

24Anuncio Guia Magazine v3.indd

1

www.guiadiaynoche.com

29/09/2011 10:32:56


www.guiadiaynoche.com

25


eventosevents MARZO MARCH DOMINGO

2 SUNDAY

MARZO MARCH

MARBELLA

MARTES

4 TUESDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

Concierto de Soraya. Domingo 2 a las 22.00 h. Palacio de Ferias y Congresos. (Para acceso al mismo tienes que venir disfrazado y disfrutarás de forma gratuita del concierto). Soraya in Concert. Sunday 2 at 22.00. Palace of Congresses and Exhibitions. (Free admission if you come dressed). LUNES

3 MONDAY

CONFERENCIA · COFERENCE

Ciclo “Ponga matemática en su vida”. “¿Qué son las matemáticas?” a cargo de Dña. Mercedes Siles Molina. Martes 4 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores Cycle “Put math in your life”. “What is mathematics?” by Ms. Mercedes Siles Molina. Tuesday 4 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

MARBELLA CURSO · COURSE

SÁBADO

MARBELLA

SATURDAY

MUSICAL DOCUMENTARY FILM

8

Cursos de Experto Familiar. Curso sobre la adolescencia. Del lunes 3 al viernes 7 de 9.00 a 13.00 h y de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Info e inscripciones: 952765285 / 951703185 Courses Family Expert. Course adolescence. Monday 3 to Friday 7 from 9.00 to 13.00 and from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Information and registration: 952765285 / 951703185

26

MARBELLA

CINE DOCUMENTAL MUSICAL

Cine “La Virginia Tiene Música”. “Bruckner’s Decision”. Un film de Jan Schmidt-Garre Organiza la Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterráneo. Música con Encanto. Sábado 8 a las 19.00 h. Info y reservas: 689000944. Entradas 10€ incluye concierto y cóctel. Iglesia de la Virginia. Urb. La Virginia. Cinema “La Virginia Has Music”. “Bruckner’s Decision”. A film by Jann Schmidt-Garre. Organized by the Municipal Department of Culture and Musical Outreach Center Mediterranean. Musicwith Charm. Saturday 8 at 19.00. Info and reservations: 689000944. Tickets €10, includes concert and cocktail. Church of La Virginia. Urb. La Virginia.

www.guiadiaynoche.com


eventosevents MARZO MARCH MARTES

11 TUESDAY

MARBELLA CONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo “Ponga matemática en su vida”. “¿Las matemáticas son cultura?” a cargo de Dña. Mercedes Siles Molina. Martes 11 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores Cycle “Put math in your life”. “Math is culture” by Ms. Mercedes Siles Molina. Tuesday 11 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center. JUEVES

13 THURSDAY

MARBELLA RUTA DE LA TAPA

Presentamos una nueva edición de Ruta de la Tapa de Invierno 2014. 4 días intensivos de tapitas y cervecitas (o vino, o bebidas no alcohólicas) que podrás disfrutar desde 1,50 hasta 3€. Solo deberás hacerte con tu tapa-porte de La Ruta de la Tapa de Invierno 2014, que podrás encontrar en establecimientos participantes y oficinas de Turismo. Del 13 al 16 de marzo. Más info en www.guiamarbella.com We present a new edition of “Ruta de la Tapa” Winter 2014. 4 intensive days of tapas and beers (or wine, or soft drinks) that can benefit from €1.50 to €3. You just have to make your tapa-porte of La Ruta de la Tapa Winter 2014 you’ll find in participating establishments and tourist offices. From 13 to 16 March. More info on www.guiamarbella.com www.guiadiaynoche.com

27


eventosevents MARZO MARCH JUEVES

13 THURSDAY

MARZO MARCH

MARBELLA

DOMINGO

CONFERENCIA · CONFERENCE

16 SUNDAY

SAN PEDRO EXCURSIÓN

Encuentros con los Historia. Visitas guiadas al Patrimonio de Marbella. Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Restos de una Iglesia construida en el siglo V d.C., que cuenta con escasos paralelos en la Península Ibérica. Domingo 16 a las 11.00 h. Urb. Linda Vista Playa, C/ Eucaliptos. San Pedro Alcántara.

Ciclo “Ponga matemática en su vida”. “Matemáticas en otras disciplinas” a cargo de Dña. Mercedes Siles Molina. Jueves 13 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores Cycle “Put math in your life”. “Mathematics in other disciplines” by Ms. Mercedes Siles Molina. Thursday 13 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center. VIERNES

14 FRIDAY

LUNES

17 MONDAY

MARBELLA CURSO · COURSE

MARBELLA CINE DOCUMENTAL MUSICAL

MUSICAL DOCUMENTARY FILM

“Celibidache. You Don’t Do Anything, You Let It Evolve”. Un film de Jan Schmidt-Garre. Organiza la Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterráneo. Viernes 14 a las 20.00 h. Info y reservas: 689000944. Entrada: 6€. Centro Cultural Cortijo Miraflores. “Celibidache. You Do not Do Anything, You Let It Evolve “. A film by Jan Schmidt-Garre. Organized by the Municipal Department of Culture and Musical Outreach Center Mediterranean. Friday 14 at 20.00. Information and reservations: 689000944 Tickets: €6. Cortijo Miraflores Cultural Center.

28

Encounters with History. Guided Tours Heritage Marbella. Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Remains of a church built in the V century AD and has few parallels in the Iberian Peninsula. Sunday 16 at 11.00. Urb Playa Linda Vista, C/ Eucaliptos. San Pedro Alcántara.

Cursos de Experto Familiar. Curso sobre la adolescencia. Del lunes 17 y martes 18 de 9.00 a 13.00 h y de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Info e inscripciones: 952765285 / 951703185 Courses Family Expert. Course adolescence. Monday 17 and Tuesday 18 from 9.00 to 13.00 and from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Information and registration: 952765285 / 951703185

www.guiadiaynoche.com


eventosevents MARZO MARCH MARTES

18 TUESDAY

MARZO MARCH

MARBELLA

JUEVES

CONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo “una aproximación al mundo internacional y sus problemas actuales: la perspectiva del derecho internacional público”, “De la post-guerra fría al final del siglo XX y los albores del XXI: el actual escenario de incertidumbre” a cargo de Dña. María Isabel Torres Cazorla. Martes 18 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Cycle “an approach to the international world and its current issues: the perspective of public international law”, “From the post-cold war in the late XX century and the down of XXI: the environment of uncertainty” by Mrs. Mary Isabel Torres Cazorla. Tuesday 18 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

20 THURSDAY

MARBELLA CONFERENCIA · CONFERENCE

Ciclo “una aproximación al mundo internacional y sus problemas actuales: la perspectiva del derecho internacional público”, “Naciones Unidas como organización mundial: retos y oportunidades”, por Dña. María Isabel Torres Cazorla. Jueves 20 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores Cycle, “an approach to the international world and its current issues: the perspective of public international law”, “United Nations as a global organization: Challenges and Opportunities” by Ms. Maria Isabel Torres Cazorla. Thursday 20 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

www.guiadiaynoche.com

29


eventosevents MARZO MARCH VIERNES

21 FRIDAY

MARZO MARCH

MARBELLA

LUNES

24 MONDAY

VARIOS · VARIOUS

Outlet de Primavera en el Casco Antiguo de Marbella. Todas las tiendas del Casco Antiguo ofrecerán sus productos desde 15€. Aprovecha esta oportunidad y renueva tu armario y el de toda tu familia en el casco antiguo. Con la colaboración del M.I. Ayuntamiento de Marbella. 21 y 22 de marzo de 10.30 a 21.00 h. Casco Antiguo de Marbella. Más información en la Asociación de Comerciantes y Profesionales del Casco Antiguo de Marbella T.952827746, acoprocamar@terra.es Outlet Spring in the Old Town of Marbella. All Old Town shops offer their products from €15. Take this opportunity and renew your wardrobe and your entire family in the old town. With the collaboration of M.I. Marbella Town Hall. 21 and 22 March from 10.30 to 21.00. Marbella Old Town. More information on the Association of Merchants and Professionals Marbella Old Town. T. 952827746, acoprocamar@terra.es SÁBADO

22 SATURDAY

SAN PEDRO

Concert Series “Música con Encanto” Night Is Young. Space dedicated to supporting young artists in his career. Diana Pérez Custodio, songwriter. Quintet for the End of Fears. Organizers: Municipal Delegation of Culture and Musical Outreach Center Mediterranean. Saturday 22 at 20.30. Information and reservations: 689000944 Tickets €20. Students and children under €18,5. On sale in El Corte Inglés and before the concert. San Pedro Cultural Center.

30

Courses Family Expert. Course grandparents and education. From Monday 24 to Friday 28 from 9.00 to 13.00 and from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Information and registration: 952765285 / 951703185

24 MONDAY

Ciclo de Conciertos “Música Con Encanto” La Noche Es Joven. Espacio dedicado a jóvenes artistas en apoyo a su trayectoria. Diana Pérez Custodio, compositora. Quinteto para el Fin de los Miedos. Organiza: Delegación Municipal de Cultura y Centro de Divulgación Musical del Mediterráneo. Sábado 22 a las 20.30 horas. Información y reservas: 689000944. Entrada 20€s. Estudiantes y menores de 18 años, 5€. A la venta en El Corte Inglés y antes del concierto. Centro Cultural San Pedro.

CURSO · COURSE

Cursos de Experto Familiar. Curso sobre abuelos y educación. Del lunes 24 al viernes 28 de 9.00 a 13.00 h y de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Información e inscripciones: 952765285 / 951703185

LUNES

MÚSICA · MUSIC

MARBELLA

MARBELLA CURSO · COURSE

Cursos de Experto Familiar. Curso sobre matrimonio y pareja. Del lunes 24 al viernes 28 de 16.00 a 18.00 h. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Información e inscripciones: 952765285 / 951703185 Courses Family Expert. Course on marriage and couples. From Monday 24 to Friday 28 from 16.00 to 18.00. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia. Information and registration: 952765285 / 951703185

www.guiadiaynoche.com


eventosevents MARZO MARCH MARTES

25 TUESDAY

MARZO MARCH

MARBELLA

JUEVES

CONFERENCIA · COFERENCE

27 THURSDAY

MARBELLA CONFERENCIA · COFERENCE

Ciclo “una aproximación al mundo internacional y sus problemas actuales: la perspectiva del derecho internacional público”, “España en la unión europea: un largo noviazgo” a cargo de Dña. María Isabel Torres Cazorla. Martes 25 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.

Ciclo “una aproximación al mundo internacional y sus problemas actuales: la perspectiva del derecho internacional público”, “los mayores y sus derechos desde la perspectiva internacional: ese extenso camino que aún queda por recorrer” a cargo de Dña. María Isabel Torres Cazorla. Jueves 27 de 17.00 a 18.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores.

Cycle, “an approach to the international world and its current issues: the perspective of public international law”, “Spain in the European Union: a long engagement” by Ms. Maria Isabel Torres Cazorla. Tuesday 25 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

Cycle, “an approach to the international world and its current issues: the perspective of public international law”, “the biggest and rights from an international perspective: the long road still lies ahead” by Ms. Maria Isabel Torres Cazorla. Thursday 27 from 17.00 to 18.30. Cortijo Miraflores Cultural Center.

www.guiadiaynoche.com

31


rincón del gourmetgourmet corner

RESTAURANTE EL GRAN GATSBY Texto. Enrique Guerrero Un nuevo concepto de cocina Mediterránea en el exclusivo Puerto Banús

S

i buscas el sitio ideal para un almuerzo o cena en uno de los lugares más exclusivos del Mediterráneo, posiblemente elegirás El Gran Gatsby en Puerto Banús.

Destacan en su variada carta los deliciosos espetos de vieiras y langostinos, el suculento lomo de atún con mojama y los frescos pescados de nuestra costa, como la lubina o el pargo de Barbate.

Por su excepcional emplazamiento (junto a la Torre de Puerto Banús con vistas al mar y los grandes yates del muelle de honor), por su luminosa y confortable decoración, distribuida en dos ambientes diferenciados, restaurante y louge music-bar y para disfrutar de una sobremesa relajada en la mejor terraza de todo el Banús, con vistas a la bocana del puerto, a Gibraltar y a Marruecos.

Las carnes se asan con especial maestría, alcanzando el punto deseado por el cliente en seleccionas piezas como el chuletón de buey asturiano (600 gr) con patatas soufflé y verduras, presa de cerdo ibérico puro o la indescriptible paletilla de cordero lechal.

La elección de El Gran Gatsby es acertada también porque permite disfrutar de un concepto vanguardista de cocina mediterránea, sin perder las bases tradicionales de la misma, consiguiendo una sabia mezcla entre la costa brava y La Costa del Sol. En El Gran Gatsby se puede elegir entre el extenso menú degustación o el menú de temporada, más económico o recrearse en su selecta carta donde su plato estrella, coca de foie con manzana caramelizada y ensalada de contrastes, destaca con luz y sabor propios. Ofrece variados entrantes, como el carpaccio de carabinero con aceite picante y helado de ajo blanco, las ostras y las anchoas, las exquisitas gambas al pilpil, o como el sublime salteado de chipirones con alcachofas y jamón ibérico. En platos principales destaca el arroz caldoso con bogavante y almejas o el arroz seco con cigalas y calamar.

Si prefiere hacer un paréntesis en su día de compras en Puerto Banus o un almuerzo más ligero y rápido en su jornada de trabajo, El Gran Gatsby ha creado el Business Lunch una variada y exquisita carta a unos precios muy asequibles. No busque más, el restaurante El Gran Gatsby con sus panorámicas vistas sobre Puerto Banús, es perfecto para una cena con amigos o si quiere almorzar y quedar de maravilla en un compromiso de negocios.

Pero el punto fuerte de este establecimiento es el especial tratamiento “a la brasa” de mariscos, pescados y carnes.

32

www.guiadiaynoche.com


rincón del gourmetgourmet corner

I

A new concept in Mediterranean cuisine in exclusive Puerto Banús

f you are looking for the ideal place for lunch or dinner in one of the most exclusive settings on the Mediterranean, you would do well to choose El Gran Gatsby in Puerto Banús. For its exceptional location (adjacent to the Tower in Puerto Banús with views to the sea and the magnificent yachts along the “quay of honour”), for its luminous, comfortable décor, distributed as two different atmospheres, the restaurant and the lounge music-bar and for enjoying a relaxing after-dinner drink on the best terrace in the whole of Banús, with views to the entrance of the port, Gibraltar and Morocco.

You would be right in choosing El Gran Gatsby because you would also be able to sample their avant-garde concept of Mediterranean cuisine, without losing any of its traditional bases, achieving a clever blend between the Costa Brava and the La Costa del Sol. In El Gran Gatsby you can choose their extensive sampling menu or the more economical seasonal menu, or experiment with the select à la carte menu featuring its star dish, coca (a pastry base) topped with foie gras and caramelised apple and salad of contrasts, which stands out with its own light and flavour. The menu offers a variety of starters, such as carpaccio of giant scarlet prawn with spicy oil and white garlic ice cream, oysters and anchovies, the exquisite prawn pilpil, or the sublime baby squid sautéed with artichokes and Iberian cured ham. From amongst the main course, the soupy rice with lobster and clams, or dry rice with Dublin Bay prawns and squid, are worthy of mention. But the strong point of this restaurant is its special way of grilling seafood, fish and meat. Amongst the highlights of its varied menu are the delicious skewers of scallops and king prawns, the succulent tuna steak with mojama (dry salted tuna) and the fresh fish from the local coast, such as seabass or snappers from Barbate. Meats are grilled with special flair, to the point preferred by the client in select cuts such Asturian rib-eye steak (600 gr) with soufflé potatoes and vegetables, presa (a shoulder loin cut) of pure Iberian pork, or the indescribable shoulder of baby lamb. If you prefer to take a break from your day of shopping in Puerto Banus, or have a lighter, quicker lunch during your working day, El Gran Gatsby has created the Business Lunch, a varied, delicious menu at very affordable prices. Look no further, El Gran Gatsby restaurant with its panoramic views over Puerto Banús is ideal for dinner with friends or if you want to impress colleagues with a business lunch.

EL GRAN GATSBY Torre Puerto Banús. Tel. 951 778 797 www.guiadiaynoche.com

33


plano

Su socio tecnol贸gico integral

CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR

EUROPA

Restaurante Playa Playa de Fontanilla - Arco n潞3 RESERVAS 952 900 823


C/ JosĂŠ Manuel VallĂŠs

plano


restaurantesmarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

MARBELLA

MARBELLA

PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD

A LEVANTE € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534

ALTAMIRANO € Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932 Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.

ANTONIO € € € € Muelle Ribera. Local 21. Puerto Banús. T. 952 813 536

BAR EL LUCA € C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118 En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.

CALIFORNIA € C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752

CASA ALFREDO € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165

CASA FERNANDO € € Avd. del Mediterráneo. San Pedro Alcánt. T. 952 853 344 CERVECERÍA LA COQUINA € Avd. Alfredo Palma. Bloque 17. T. 952 868 214

CIABOGA € €

C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743

COFRADÍA DE PESCADORES €

C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247

36

EDDY & MARISA’S € € Urb. Coral Beach. The Golden Mile. Marbella. T. 952 787 496 EL ANCLA € € €

Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496

EL PATIO DE MARISCAL € € C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701

LOS CAÑIZOS €

C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550

Especialidad en espetos.

MARISQUERÍA LA PESQUERA € € Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170

MARISQUERÍA PEPE € € € Muelle Ribera, Casa J Local 10. Pto Banús. T. 952 811 794 MARISQUERÍA VICTOR € € €

EL TIMONEL € €

C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280

EUROPA € €

PERLA BLANCA € € Urb. White Pearl Beach. Playa Hotel D. Carlos T. 952 835 914

FREIDURÍA MIRAFLORES € €

PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011

HERMANOS HARO € Pto Deportivo. Local 4. Marbella. T. 952 770 415

SALSA MARINERA € € €

C/ Notario Luis Oliver, 19. Marbella. T. 952 771 311 Playa Fontanilla, Arco nº3, Marbella. T. 952 900 823

Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802

LA BARCA € € Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459

Muelle Ribera. Local 50 H. Puerto Banús. T. 952 816 940

SANTIAGO € € € €

Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.

Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078

LA LONJA €

La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.

Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532

LA OLA € €

Muelle Ribera 16. Pto Banús. T.952 811 423

LA PAELLA

Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096

LA PESQUERA DEL FARO € €

Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520

LA RED €

Playa La Fontanilla. Marbella. T. 952 821 450

LA RELOJERA €

C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447

Especialidad en espetos.

www.guiadiaynoche.com

SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA € Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438

VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415 Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com


restaurantesmarbella MARBELLA

ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALIT Y

ASADOR DE GUADALMINA € € €

C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003

BLOCK HOUSE € €

C.C. La Cañada. Local 112. Marbella. T. 952 866 060

EL CARNICERO 2 € € €

Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599

EL PORTALÓN € € € Ctra Nal 340. Km 178. Marbella. T. 952 827 880 EL RODEITO € € €

Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861

Excelente asador y cocina española y castellana. Especialidad en carnes. Entre Nueva Andalucía y San Pedro. Aparcamiento propio.

RESTAURANTE RANCHO € € € Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922 SEA GRILL € € € €

Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900

USATEGUI € €

El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317

MARBELLA

COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE

ACEBUCHE € € C/ Calvario 4 (Hotel Baviera). Marbella. T. 952 772 950 AZAFRÁN € €

Camilo José Cela 13. Marbella. T. 952 777.356

Los mejores arroces.

BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069 En el corazón del Casco Antiguo, típica casa andaluza con patio ajardinado, cocina imaginativa, mezclando lo mejor de los sabores clásicos y moderno en un ambiente selecto. · The best spanish cuisine in the heart of the Old Town.

CALIMA € € € €

Hotel Meliá Don Pepe. C/ José Meliá s/n.Marbella. T. 952 764 252

EL PATIO DEL COMENDADOR € € €

Situado junto al Palacio de Congresos ofrece platos típicos cocinados de manera creativa por el chef Dani García. 2* Michelín

Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.

CASA DE LA ERA € € € Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625

Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza

Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557

LA CABAÑA € € General López Domínguez 5. Marbella. T. 952 778 895

CASA DEL CORREGIDOR € € Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992

LA CAMPANA € € € Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041

CASA ELADIO € €

LA COCINA DE LA ABUELA € € €

C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083

Plaza Vista Alegre 5-6. San Pedro Alcánt. T. 952 786 105

D’MARIA €

LA MERIDIANA DEL ALABARDERO

Bulevar Príncipe Alfonso Hohenlohe. Km 179. Marbella. T. 952 868 090

€€€ Camino de la Cruz s/n. Marbella. T. 952 776 190

EL BALCÓN DE LA VIRGEN € €

LA NAVILLA € € € C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085

C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092

Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces

EL CORTIJO € €

C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064.

EL GAMONAL € €

Ctra. Ronda. San Pedro Alcántara. T. 952 789 921

www.guiadiaynoche.com

LA TIRANA € € C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424 LOS JARALES € Ctra. de Istán Km. 14. Marbella. T. 952 869 942

37


restaurantesmarbella MARBELLA PATIO € €

C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429

MARBELLA

COCINA FRANCESA FRENCH CUISINE

Diseño moderno y cocina creativa. Modern design restaurant and excellent creative cuisine.

REST & TERRAZA CARMEN € €

Avda. Los Girasoles, 341. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 811 722

BABILONIA € € € Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861

TABERNA DEL ALABARDERO BEACH €€ Paseo Marítimo. Urb.Castiglione. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 138

TROCADERO ARENA € € € N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579 VENTA PULA €

Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068

VENTA LOS PACOS €

Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938

MARBELLA

COCINA AMERICANA AMERICAN CUISINE

AQUAVIT € € Segunda línea. Pto Banús. T. 952 819 127

BRASSERIE BANÚS € €

BECKITT’S € € € C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898

CASAMONO € €

BRÜNNINGS € € € Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156

Muelle Ribera 23,24,25. Puerto Banús. T. 952 813 625

Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578

CASANIS € €

CHATEAU MONALISA € € € €

C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450

Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808

LA VIRGINIA € € €

BISTRÓ SLOANES € €

Urb. La Virginia. Avda. Don Jaime de Mora. Marbella. T. 952 771 519

MARBELLA

COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE

Avd. Las Cumbres. C.C. Elviria. Marbella. T. 952 835 560

CORTIJO DE GUADALMINA € € € El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.

COSTA LEISURE € € Urbanización El Rosario s/n. Marbella. T. 952 834 205

HARD ROCK CAFÉ € € C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024

DON QUIJOTE € €

JACK’S € € Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 625

EL GIRASOL € €

PEGGY SUE'S €

Avd. Acera de la Marina. Portal 3. Marbella. T. 952 775 611

VIPS € C/Ramón Areces 3-4. Pto Banús. T. 952 817 481 YANX € € € C.C. Plaza. Nva Andalucía T. 952 818 861 ZAPATA TEX MEX € €

Frente Marbella Club Hotel. T. 952 867 283

38

Urb. El Rosario. C/ Rosa Linda 2. Marbella. T. 952 834 748

ALBERT & SIMON € € €

Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714

Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.

ALBERT’S € €

Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886

Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.

ANTAI RESTAURANTE € € C/ Ramón Areces. El Corte Inglés. Puerto Banús. T. 952 909 990 www.guiadiaynoche.com

Avd del Prado s/n. Urb. Aloha. Nva Andalucía. T. 952 813 859


restaurantesmarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

EL LAGO € € € Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín

EL GRAN GATSBY € € € € Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797 FINCA BESAYA € € € Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382 Solo cenas · Dinners only

FONDUE LOUNGE € € € CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347 Cocina internacional y belga.

GARUM € € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858. Con una vista fantástica al mar es ideal para una cena romántica en un entorno moderno. Naturally with a fantastic sea view, ideal for a romantic dinner in modern surroundings.

GÜEY € € € Plza. Orquídeas 4. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 929 250

LA AXARQUÍA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631

LA COMEDIA € € €

Plaza de la Victoria. Casco Antiguo. T. 952 776 478

LA FAROLA DEL FARO € €

Avda. Antonio Belón, 26. Marbella. T. 952 823 799

LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. T. 952 864 478

LA SALA € € C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145 LA VERANDA € € € €

Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150

LAS BANDERAS € € € C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819 LE PAPILLON € €

MESSINA € € € Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062

MONALISA € € € Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441 POLYNESIANS € € € Urb. La Alcazaba. CN 340 km 175. Puerto Banús. T. 952 816 100

RED PEPPER € € € Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148 Cocina griega. Greek cuisine.

RESTAURANTE PEPERONCINO € € Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650

RESTAURANTE EL CAPITÁN € C/ El Fuerte. Edf. Torre de Marbella. Marbella. T. 951 968 110

Urb. Playa Real Las Chapas. T. 952 834 113

RÍO REAL GOURMET € €

L’IMPRONTA € €

Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732

Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943

LOS ARCOS € € €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

LOS BANDIDOS € € € €

Vistas a los campo de golf. View at golf courses.

SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín SOL DE EUROPA € €

Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 770 933

Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.

TANINO € € Urb. Benamara. Ctra. Cádiz. Marbella. T. 952 7883 259

www.guiadiaynoche.com

39


restaurantesmarbella MARBELLA

COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE

DA FABIO € € Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376 DA MARIO € €

Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565

AL DENTE € € Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181 AMORE E FANTASIA € €

DON GIOVANNI € €

C/ Antonio Belón 3. Marbella. T. 952 765 550

LUNA ROSSA € €

Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593

MAMMA ANGELA € € €

Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899

MEDITERRÁNEO € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469 MODA DI ROMA € € €

Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729

Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464

DON LEONE € € € Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.

ARETUSA € € €

Magnífica terraza. Fantastic terrace.

Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.

ENTRE OLIVOS €

PASTA ITALIA E PIZZA € C/ Jacinto Benavente 33. Marbella. T. 952 823 121.

IL CANTUCCIO € €

Pinares de Elviria. Local 8 T. 952 839 165

LA FONTANILLA €

PIZZA ITALIA € € Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178

LA FONTE DELLE STREGHE € € C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). Marbella. T. 952 860 051

PIZZERIA PICASSO € € Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669

1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898

CORLEONE € €

Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37

DA BRUNO A CABOPINO € € Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343 DA BRUNO A CASA € € Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21

DA BRUNO A SAN PEDRO € €

Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309

DA BRUNO PASTA € € Av. Ricardo Soriano 27. Marbella. T. 952 860 348

Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395 Callejón Santo Cristo 3. T. 952 770 492 Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498

LA GIOCONDA € €

Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514

LA PAPARDELLA € € €

Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089

LA PESQUERA DEL FARO € €

Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520

LOS BAMBINOS €

DA BRUNO SUL MARE € €

Avd. Constitución 14. San Pedro Alcánt. T. 952 784 180

Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.

LOS FAROLILLOS €

Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318

40

C/ Galveston 6. Marbella. T. 952 867 317

www.guiadiaynoche.com

’ORO DI NAPOLI € €

Paseo Marítimo, 4-5. T. 952 900 972

PINZIMONIO, HNOS. PALOMO € €

PIZZERÍA TREVI €

C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542

RISTORANTE REGINA € € €

Edif. La Ruleta (detrás del Casino). Nueva Andalucía. T. 952 814 529

STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994 TRATTORIA ANTIGUA MARBELLA € € C/ Virgen de los Dolores 3. Marbella. T. 952 867 701

VILLA TIBERIO € € € Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799



restaurantesmarbella MARBELLA

COCINA ÁRABE

ARABIC CUISINE

MARBELLA

COCINA ORIENTAL

ORIENTAL CUISINE ASIA FOOD € €

C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994

BANGKOK € €

Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603

DRAGÓN € €

Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924

MARBELLA

COCINA HINDÚ HINDU CUISINE

BAALBAK €

Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550

MARIE’S DELI € €

Urb. Carolina Park. Loc 2. T. 952 867 570 Especialidad libanesa.

MARRUSH € BAWARCHI € € €

Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com

Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621

Especialidad libanesa.

BOLLYWOOD € €

WELCOME INN €

Avd. del Prado 4. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 906 748

DJAWA € € Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055

Avda. del Prado, 1 C.C. Aloha 1D. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 906 628

MARBELLA

COCINA ARGENTINA

ARGENTINIAN CUISINE

MUMTAZ € € €

ABRASA BBQ €

SAFFRON RESTAURANT € € €

AIRE RESTAURANT € € C/ Ribera (frente a cines Complejo Gran Marbella). Puerto Banús. T. 656 937 352

Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090 Parque Elviria. T. 952 830 146

TAJ MAHAL € € € C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719

Haza del Mesón. Marbella.T. 952 771 997

CLERICÓ € €

C/ Antonio Belón, 22. T. 952 765 683

Comprobada calidad de carne argentina. Agradable comedor junto al faro.

EL GAUCHO € € €

Muelle de Ribera. Casa 4. Pto Banús. T. 952 813 671

EVITA € €

C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840

JARDÍN DE ORIENTE €

Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768

KAEDE € € € Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000 KATSURA € € C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193 M.WOK TEPPANYAKY €

C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593

MARE NOSTRUM €

Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091

NAGA € € € C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319 NARUTO € C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827 NUEVE DRAGONES € €

Centro Romano 20, 1º B. Nva Andalucía. T. 952 814 479

POLYNESIANS € € €

Urb. La Alcazaba. CN 340 km 175. Puerto Banús. T. 952 816 100

SUSHI DES ARTISTES € € €

Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403

Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.

Av. del Prado. Aloha. Nueva Andalucía. T. 952 929 620

TAKUMI € € € Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39

LA ROSA € €

WASABI € €

C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769

TANGUITO € €

C/ Buitrago 2. Marbella.T. 952 863 520

42

GOLDEN WOK €

www.guiadiaynoche.com

Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577.

ZEN € €

C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691


restaurantesmarbella EL ALAMBIQUE

MÁS KE PINTXOS

EL BODEGÓN

MÁS QUE TAPAS

Plz. González Badía, 10 Pso Marítimo 7. T. 665 029 487 MARBELLA

TAPAS

5 ESTRELLAS

C/ Urbano Sánchez 1-3-2

BAR DIAMANTE

Blasco Ibáñez 3

BAR EL CEUTA

EL CASTILLO DEL GOURMET

Duque de Ahumada 10. Edf. 2000

EL ESTRECHO

C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004

EL MERICANO

Avd. Severo Ochoa esq. José Manuel Vallés

EL RELOJ

Plaza Puente Ronda 3

Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869 Avda. Duque Ahumada 5. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 900 975

MATAHAMBRE

C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304

NUEVA CASA LOLA TAPAS Miguel Cano 26. Marbella. T. 951 087 308

OSTRERÍA SANTIAGO

Avda. del Mar, 20. T. 952 770 078

PATA NEGRA

C/ Buitrago 1. T. 952 770 059

EL TONELITO

C/ Sevillano 23

Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella T. 951 703 964

BAR PAOLA

FIESTA BAR DEL MERCADO

REST. TAPERÍA LA GARNACHA

Notario Luis Oliver 6. local 1

BAR TRIANA

Avd. del Trapiche

BODEGAS LA VENENCIA

Avd. Miguel Cano, 15. T. 952 857 913

BODEGAS LA VENENCIA

Jacinto Benavente 1 Mercado central, puesto 38.

GAMBRINUS

Ramón Gómez de La Serna. Edif. Granada. Local 2. Marbella. T. 952 776 754

HABANO TAPAS - BAR

Virgen del Pilar 9

TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022

TAPAS Y TINTOS

C/ Pantaleón. Local 2 y 5

Avd. Fontanilla, 4. T. 952 865 543

Acera de la Marina. Edif. Millenium, 4. T. 635416711 – 951395127

TETE DE CUVEÉ

BODEGA SABOR IBÉRICO

LA BODEGA DEL MAR

TXIQUITO’S

BODEGA SAN BERNABÉ

LA CANTINELA

SAN PEDRO

CAMBIO DE TERCIO

LA DEHESA

Avd. Antonio Belón (frente Seguridad Scal)

Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25

CASA BAR BARTOLO

LA MORAGA IBÉRICA

Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000 Carlos Mackintosh, 3. Local 17

San Lázaro s/n

CASANIS

C/ Ancha 8. T. 952 900 450

CERVECERÍA LA + FRÍA

Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol

CERVECERÍA SIMÓN

Duque de Ahumada 13. Local 2. Avd. Severo Ochoa

BAR ROCIO

LA POSADA DEL HIDALGO

Plz. Adolfo Luque Chicote. Local 5.

Camilo José Cela 2

LA TABERNA DEL PINTXO

Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321

LA TABERNA DE SANTIAGO Avda. del Mar 5

CRUZ BLANCA

LEKUNE

Avda. La Fontanilla. Edif. Puerto Azul.

TAPAS

C/ Álamo 35

LA TOMASA

DE NORTE A SUR

Pablo Casals 11. Marbella. T. 952 826 068

C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448

C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746 C.C. Plaza del Mar. Paseo Marítimo y C/ Camilo José Cela. T. 952 774 994

Avda. del Mar 27. Marbella.

C/ Pantaleón 4 Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494

LLENA QUE NOS VAMOS

Avd. Maíz Viñal. Local 15. Zona Puente Málaga. T. 951 216 736

www.guiadiaynoche.com

BODEGA LA CATA

CERVECERÍA LA + FRÍA

Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42.

EL MESÓN DE LAS TAPAS Pasaje Rafael Aranda

EL RINCÓN DEL MONGE C/ Fuente Nueva

FLANKER

Urb. Guadalcántara. Local 2.

LA QUERENCIA C/ Ávila

NASSAU

C/ Fuente Nueva 9

43


pubs discotecas BARES PUBS

C/ Camilo José Cela 3.

MARBELLA

MIX

ARTE

MOËT’S

ASHANTI

OH YOKO! LOUNGE & CLUB

C/ Gregorio Marañón 11.

Arias de Velasco. Urb. Florida Sur, 5. T. 617 879 533

AZABACHE KARAOKE

C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723

BARROCO

Duque de Ahumada 8.

BUDDHA MARBELLA Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891

DÉCO

C/Pablo Casals. T. 952 773 390

EL PALIQUE

Avd. Severo Ochoa. T. 952 859 641 Avd. Jacinto Benavente, 6 Puerto Deportivo.

PAPARAZZI

C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636

PUERTO PIRATAS

Puerto deportivo Marbella. T. 951 408 003

RED MOON BAR C/ Buitrago 22

ROLLING BAR KARAOKE

C/Ancha nº3. T. 952 774 063

C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650

FRANK’S CORNER

SUNSET

C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345

Puerto deportivo. T. 952 816 444

FINCA BESAYA

TANGUITO

FLAMENCO ANA MARÍA

PUERTO BANÚS

Urb. Río Verde. T. 952 861 386 Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11

GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.

GIN TONIC

C/Pablo Casals, 8. T. 952 861 612

KARALIS

Avda. Miguel Cano. T. 952 868 587

LA CATEDRAL

Plaza de Los Olivos. T. 952 773 134

C/ Buitrago. T. 952 863 520

DESVÁN

Muelle Ribera. T. 952 815 862

DIVA

LEMMON

Plaza de los Olivos. T. 649 995 277

SUITE DEL MAR

Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900

VANITY

Camino de la Cruz s/n T. 622 811 323. www.vanitymarbella.com

PUERTO BANÚS AQWA MIST

LA SALA

MUMBAI

NEW’S CAFÉ

Muelle Ribera 12. T T. 952 812 131

SEVEN

MARLEY’S CAFÉ

SINATRA

MAVERICK

XIOX

44

PREMIERE CLUB

C/Muelle Ribera. T. 696 566 036

Muelle de Levante 7. T. 952 811 239

MALASUERTE BAR

Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104

Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239

LA HABANA DE HEMINGWAY

OLD JOY’S

Avda. Arias de Velasco

NIKKI BEACH NIGHTCLUB

Ctra. 340 Km. 175. Nueva. Andalucía. T. 952 812 080

Puerto Deportivo. T. 952 774 573 C/ Aduar, 5.T. 622 472 774

Camilo José Cela Nº12. T. 952 772 475

DREAMER’S

Muelle Ribera. Casa RS 27.

Muelle de Ribera, Casa F. T. 952 818 695

Puerto Deportivo. Local 1.

LUXX MARBELLA

LA BODEGUITA

LA POLACA LE SUD

LE PRIVE - OLIVIA VALERE

Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861

Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145

Calle de Juan Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145

Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030

MARBELLA

Plza. Antonio Banderas. T. 952 908 316

LA LIBRERÍA

C/ Sevillano 2 (junto al Faro).

CLUBS

SALA VIP´S

C/ Ribera. T. 952 814 283

Muelle Ribera. Local 12. Muelle Ribera. Casa E 2. Avd. Julio Iglesias. Casa XV. Local 1-12. T. 620 792 595

www.guiadiaynoche.com

SEVEN PUERTO BANÚS TIBU

Pl. Antonio Banderas. www.tibubanus.com



hoteleshotels Kempinski

IBEROSTAR (MARBELLA CORAL BEACH) Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500

GRAN LUJO · GRAND LUXE FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA

MELIÁ MARBELLA BANÚS

GRAN MELIÁ DON PEPE

NH ALANDA

C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500

Ctra. Casares s/n. T. 952 937 800

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. T. 952 899 600

Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300

HOTEL LOS MONTEROS

Urb. Los Monteros, km 187. Marbella. T. 952 771 700

KEMPINSKI

Ctra. Cádiz, Km 159. Estepona. T. 952 809 500

MELIÁ LA QUINTA GOLF & SPA

Urb. La Quinta. Marbella. T. 952 762 000

SUITES DUQUESA GOLF

Ctra. Nacional 340, Km. 143. Manilva. T. 952 891 211.

NH MARBELLA

Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200

RÍO REAL GOLF HOTEL

Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732

SELENZA

Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499

VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR Hotel Los Monteros

N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970

HOTEL PUENTE ROMANO

Avda. San Lorenzo 32. Estepona. T. 952 806 155

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900

HOTEL VILLAPADIERNA

Ctra. Cádiz, km 166. Benahavís. T. 952 889 150

MARBELLA CLUB HOTEL

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211

ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000

BLUEBAY BANÚS

Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517

EL FUERTE

Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500

ALMENARA CLUB HOTEL

Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000

CROWNE PLAZA

Urb. Benamara, Ctra. N340. Km 168. Estepona. T. 951 055 500

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA Ctr. Cádiz km 192. Marbella. T. 952 768 800

Ctra. Cádiz, Km. 151. Estepona. T. 952 809 200

46

AMANHAVIS

C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026

CORTIJO BLANCO

C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000

Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900

GOLF HOTEL GUADALMINA

DIANA PARK

Urb. Guadalmina. San Pedro. T. 952 882 211

CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659

GRAN HOTEL BENAHAVIS

DOÑA LUISA

H10 ANDALUCIA PLAZA

EL RODEO

H10 ESTEPONA PALACE

HOTEL CLAUDE

Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 902 504 862 Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000

HOTEL SENATOR GRAN HOTEL ELBA & SPA

Hotel Amanhavis

EL PARAÍSO COSTA DEL SOL

Avd. del Carmen. Estepona. T. 952 790 040

Hotel Don Carlos

HOTEL POMPEYANO

(Cerrado de Nov. a Marzo)

Duque de Arcos 53. Sabinillas. T. 952 892 250 Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100 Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840

HOTEL ISDABE

Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080

Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977

HOTEL SULTÁN

MARBELLA INN

Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562

www.guiadiaynoche.com

Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487


hoteleshotels NH EXPRÉSS SAN PEDRO

C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040

HOSTALES

PINOMAR PLAYA HOTEL

ADUAR

Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 850 140

C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578

PYR MARBELLA

Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353

EL PILAR Hotel Finlandia

HOTEL DON ALFREDO PYR Marbella

SAN CRISTÓBAL

Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250

SISU BOUTIQUE HOTEL

C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105

DOÑA MATILDE

C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)

HOTEL CENTRAL

C/San Ramón, 15. T. 952 902 442

Portada 11. Marbella. T. 952 766 978

HOTEL FINLANDIA

Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700

LIMA

Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018

GALEA

Plaza de la Iglesia. San Pedro Alcántara. T. 952 786 864

HOSTAL BERLÍN

C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310

Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500

LA MALAGUEÑA

LINDA MARBELLA

PACO

C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171

PIEDRA PALOMA

C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)

www.guiadiaynoche.com

C/ Raphael 1. Estepona. T. 952 800 011 C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200

PLAZA

Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033

47


cineteatrocinematheatre MONUMENTS MEN

PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILMS RELEASES IN THE CITY

FEBRERO 21 FEBRUARY Dirección George Clooney

FEBRERO 07 FEBRUARY · Happy Family Gabriele Salvatores · La Vida Inesperada Jorge Torregrossa · Lego, La Película Phil Lord, Chris Miller, Chris McKay · Pussy Riot: Una Plegaria Punk Mike Lerner, Maxim Pozdorovkin FEBRERO 14 FEBRUARY · Alabama Monroe Felix Van Groeningen · Bajo un Manto de Estrellas Oscar Parra de Carrizosa · Cuando Todo Está Perdido J.C. Chandor · Cuento de Invierno Akiva Goldsman · La Segunda Mujer Umut Dag) · RoboCop Jose Padilha) FEBRERO 17 FEBRUARY ·¿Qué Nos Queda? Hans-Christian Schmid)

8 APELLIDOS VASCOS MARZO 14 MARCH Dirección Emilio Martínez-Lázaro Rafa, andaluz de pura cepa, nunca ha tenido que salir de su querida Sevilla para conseguir lo que más le importa en la vida: el fino, la gomina y las mujeres. Hasta que un día todo cambia cuando aparece la primera mujer que se resiste a sus encantos: Amaia, una vasca. Rafa, decidido a conquistarla, viaja hasta un pueblo de la Euskadi profunda. Allí, para conseguir a Amaia hará lo que haga falta, hasta hacerse pasar por vasco.

FEBRERO 21 FEBRUARY · Al Nacer el Día Goran Paskaljvic · El Medallón Perdido Bill Muir · El Secreto del Cofre de Midas Jonathan Newman · La Mujer del Chatarrero Danis Tanovic · Monuments Men George Clooney · Philomena Stephen Frears · Una Vida en Tres Días Jason Reitman · Xingu: La Misión al Amazonas Cao Hamburger

CAPITÁN AMÉRICA: EL SOLDADO DE INVIERNO MARZO 28 MARCH Dirección Anthony Russo, Joe Russo

FEBRERO 28 FEBRUARY · El Poder del Dinero Robert Luketic · Her Spike Jonze · Yo, Frankenstein Stuart Beattie MARZO 07 MARCH · 300: El Origen de un Imperio Noam Murro · Guillaume y los Chicos, ¡A la Mesa! Guillaume Gallienne · Joven y Bonita François Ozon · Las Aventuras De Peabody Y Sherman Rob Minkoff · Oh Boy Jan Ole Gerster MARZO 14 MARCH · 8 Apellidos Vascos Emilio Martínez-Lázaro · Ain’t Them Bodies Saints David Lowery · Dallas Buyers Club Jean-Marc Vallée · Frances Ha Noah Baumbach · La Bella y La Bestia Christophe Gans · No Se Aceptan Devoluciones Eugenio Derbez

Basada en unos sucesos reales sobre la mayor búsqueda de tesoros artísticos de la Historia, Monuments Men se centra en un insólito batallón de la Segunda Guerra Mundial al que Franklin D. Roosevelt encomienda la tarea de adentrarse en Alemania para recuperar las obras de arte sustraídas por el ejército nazi y retornarlas a sus legítimos propietarios. Los Monuments Men se enfrentan a una carrera contrarreloj para evitar la destrucción de miles de años de cultura, arriesgaron sus vidas para proteger y salvaguardar los mayores logros de la humanidad.

Tras los devastadores acontecimientos acaecidos en Nueva York con Los Vengadores, Steve Rogers, alias el Capitán América, vive tranquilamente en Washington, D.C. intentando adaptarse al mundo moderno. Pero cuando atacan a un colega de S.H.I.E.L.D., Steve se ve envuelto en una trama de intrigas que amenaza con poner en peligro al mundo. El Capitán América une fuerzas con la Viuda Negra y lucha por sacar a la luz una conspiración cada vez mayor mientras hace frente a asesinos profesionales enviados para silenciarle. Capitán América y la Viuda Negra van a contar con la ayuda de un nuevo aliado, el Halcón. Pero deberán enfrentarse a un enemigo inesperado y extraordinario: el Soldado de Invierno.!

MARZO 21 MARCH · Byzantium Neil Jordan · El Gran Hotel Budapest Wes Anderson · Jimmy P. Arnaud Desplechin

TEATROS MARBELLA

CINES MARBELLA

TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N, 952 864 394 marbella.es

MARZO 28 MARCH · Capitán América: El Soldado de Invierno Anthony Russo, Joe Russo · El Hijo del oOtro Lorraine Lévy · Emperador Peter Webber · Enemy Denis Villeneuve · Ida Pawel Pawlikowski

TEATROS MÁLAGA

CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es

TEATRO CERVANTES Calle Ramón Marín, s/n 952 224 109 teatrocervantes.com

GRAN MARBELLA Avda. Julio Iglesias s/n TEATRO ECHEGARAY 952 810 077 C/ Echegaray, 6 · 952 224 109 cinesgranmarbella.com teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9 · 952 603 705

48

CINESUR PLAZA DEL MAR C/ Camilo José Cela, S/N 952 766 942 cinesur.com

www.guiadiaynoche.com



visitas de interés

MARBELLA

CASCO ANTIGUO OLD TOWN

EL CASTILLO THE CASTLE

Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen.

Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.

YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES

Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.

Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42

ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES

In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.

Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.

Avda. del Mar

www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92

En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.

50

www.guiadiaynoche.com


places of interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH

PUERTO BANÚS PORT BANÚS

Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.

En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia

www.guiadiaynoche.com

51


ocioleisure SELWO AVENTURA

BIOPARC FUENGIROLA

Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por personand night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482

SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A

Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A. The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301

AVENTURA AMAZONIA

Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482

ASCARI RACE RESORT

Adultos y niños podrán vivir una gran aventura entre las copas de los árboles. Con 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! Los precios van de 13A a 20A por tres horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En la zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a la A7, km. 192) T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com

SEA LIFE BENALMÁDENA Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net

52

Disfruta de un día inolvidable con tu familia. Conoce más de 2.000 criaturas marinas, desde crustáceos y peces tropicales hasta tiburones. Enjoy an unforgettable experience for the whole family as you explore the wonderful sea creatures of the marine world. Pto. Marina, BENALMÁDENA T. 952 560 150

www.guiadiaynoche.com



museosmuseum MARBELLA

MUSE0 BONSAI BONSAI MUSEUM

MUSE0 DEL GRABADO ENGRAVINGS MUSEUM

Una de las mejores colecciones de Europa y la mejor muestra de olivos del mundo. Extraordinarias miniaturas convertidas en verdaderas obras de arte a manos de su propietario Miguel Ángel García. 10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Tardes (a partir 15 jul.) 17:00 - 20:00 h. Abierto todos los días. Adultos 4A. Niños 2A Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones. Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3A. Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expositions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more. Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A. Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41

MUSE0 RALLI RALLI MUSEUM

It housed a magnificent collection of trees, claimed as one of the finest in Europe and with the world’s best samples of olive trees. Let you enjoy these great miniature works of art which are lovingly tended by their owner Miguel Ángel García. 10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Afternoons (from 15 july) 17:00 - 20:00 h. Open every day. Tickets Adults 4A. Kids 2A. Av. Dr. Maíz Viñals, s/n (dentro Parque Arroyo de la Represa) MARBELLA. T. 952 86 29 26

ESTEPONA

NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715

MUSE0 ETNOGRÁFICO ETHNOGRAPHIC MUSEUM

La colección más importante de pintura latinoamericana en Europa. Pintura argentina y escultura europea de Dalí y Arman, Soriano. Litografías de Chagall, Miró, Dalí, Henry Moore... en un marco incomparable. Martes - sábado: 10:00 a 14 hrs. Domingos, lunes y festivos cerrado. Entrada Libre. The most important collection of lationamerican art in Europe. European paintings also from Max Ersnt, Miró, Dalí ... in a magnificent building. Tuesday - saturday: 10:00 a 14 hrs. Sundays, mondays and holidays closed. Free Entrance. Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23

54

Muestra y difunde la forma de vida, costumbres, economía y demás aspectos de la vida de los habitantes de la comarca de Estepona en los últimos siglos. The main purpose is to show and spread the way of living, customs, economy and other aspects of the inhabitants of the district Estepona in the last centuries. Plaza de Toros. ESTEPONA. T. 952 80 71 48 Abierto todos los días. Mañana: 10 a 14. Tarde 16 a 18.

www.guiadiaynoche.com


museosmuseum MUSE0 PALEONTOLÓGICO PALEONTOLOGY MUSEUM

MUSE0 PICASSO PICASSO MUSEUM

La colección europea más importante depositada en un museo del Plioceno. El único de Andalucía con una colección de dinosaurios, réplicas en tamaño real y una nidada de Titanosaurio. The most important collection in Europe housed in a museum from the Pliocene Epoch. It is also the only one in Andalusia with a collection of dinosaurs, real-size replicas and a brood of Titanosaurus in their nest. Plaza de Toros. ESTEPONA. Tel. 952 80 71 48 Abierto todos los días. Mañana: 10 a 14. Tarde 16 a 18.

MÁLAGA

MUSE0 CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM

Sito en el Palacio de Buenavista, la colección permanente muestra la extraordinaria mirada artística de Picasso. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70. Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A Situated in the Buenavista Palace, the permanent collection shows the extraordinary artistic approach of Picasso. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s. Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A. San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org

CAC MÁLAGA

Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón convivirán con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres). Martes a domingo: 10 a 20:00 hrs. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.

Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. Es un espacio dinámico en el que se reflexiona sobre el arte contemporáneo y se da difusión a las nuevas tendencias. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales. INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA

Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres). Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.

A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. It is a dynamic place that is a reflection on contemporary art , bringing new trends to public notice. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities. WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed FREE ENTRANCE

Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org

C/ Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. www.cacmalaga.org

www.guiadiaynoche.com

55


automóvilescars JAGUAR / MASERATI / FERRARI /ASTON MARTIN

C. DE SALAMANCA Carretera Cádiz-Málaga. Km 171 San Pedro Alcántara T. 952 782 211 PEUGEOT

BUGAR MOTOR C/ Juan de la Cierva, 4. Marbella. T. 952 667 675 AUDI

SAFAMOTOR AUDI C/ San Luis. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 760 700 CITROEN

AC 99 MOTOR Marbella. Ctra. 340 Km. 183. T. 952 778 015 Estepona. C/ Alfonso Cano (Pol. Ind. José Martín Méndez) T. 951 318 157 CHRYSLER / JEEP / DODGE

MERCEDES

NISSAN

IBERICAR BENET (Concesionario Oficial) C/ Juan de la Cierva 12. Marbella. T. 952 764 020

CONCESOL AUTOMOCIÓN, S.L C/ Santa María 14. San Pedro. T. 951 219 181 - concesol.com

RENAULT / DACIA

SAFAMAR SKODA C/ Juan de la Cierva, 5. Marbella. T. 952 900 091

ROMBOSOL Ctra. 340 Km. 183. Marbella. T. 952 778 004

BMW

Av. Litoral, 63. Estepona. T. 952 801 934 www.rombosol.com

GUARNIERI Avd. Velásquez 468 Málaga. T. 902 320 530 - 952 373 068

HONDA

P.I San Pedro Alcántara Ctra Ronda s/n Marbella. T. 951 775 575

COTRI Ctra. 340 Km. 182,5. Marbella. T. 952 821 553. OPEL / SAAB / CHEVROLET

MARBECAR C/ Juan de la Cierva 15. Marbella. T. 952 778 597 MARBECAR Pol. Ind. San Pedro, Manzana 5. Parcela 36. T. 952 799 122

MÁLAGA CENTRAL DE IMPORTACIÓN S.L. VOLKSWAGEN C/ Juan de la Cierva 5. Marbella. T. 952 865 775 GRUPO SAFA MOTOR C/ Dublín. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 828 212 TOYOTA CUMACA MOTOR C/ Juan de la Cierva 2. Marbella. T. 952 868 425

56

SKODA

RODITER AUTO C/ Einstein s/n (Pol.Ind.) 29680 Estepona. Málaga

www.guiadiaynoche.com

FIAT-LANCIA

TORINO MOTOR Prolong. C/. José Iturbe s/n. Pol. Las Albarizas. Nave Alta. Marbella. T. 952 898 700 PARTAL Y MÁRQUEZ C/ Franklin 1 (Pol. Ind.) Estepona. T. 952 790 852 HYUNDAI

HYUNDMAR C/ José Manuel Valles, Marbella. T. 952 898 689 VOLVO

EYMAUTO C/ Santa María 12. Parque empresarial San Pedro Alcántara. T. 952 799 018


automóvilescars MOTOS GRUPO SIEBLA

MASKEGOMAS

MOTOS ORTIZ

Concesionario oficial de HONDA- SUZUKI - POLARIS Avda. Ricardo Soriano 51 Marbella T. 952 772 711

Centro especializado en Arias de Velasco, 28. NEUMÁTICOS PARA MOTOS Marbella VENTA DE MOTOS T. 952 770 490 P.I. La Ermita C/ Diamante 18 Marbella T. 952 898 883

VEHÍCULOS DE OCASIÓN · SECOND HAND VEHICLES C. DE SALAMANCA, S.A. CMN MOTOR Ctra. 340 Km. 171, San Pedro C/Juan de la Cierva, 5 Marbella T. 672 207 803 Alcántara. T. 952 785 250. AUTOS GILMAR S.L BEST COCHES.COM C/ Arias Velasco, 35. Marbella. Urb. Sun Beach.Ctr. Cádiz T. 952 827 975 Km.165. Estepona. T. 952 885 250 TURISMO CARRETERA Juan de la Cierva 5. Marbella. T. 625 497 087

SERVICIO DE GRÚA · GRUA SERVICE GRÚAS LUIS Avda. Severo Ochoa 26 Marbella. T. 902 440 800

GRÚAS LA ERMITA C/ Cinc 11. Marbella. T. 902 120 202

C. DE SALAMANCA Concesionario oficial de HARLEY DAVIDSON Ctra Cádiz-Málaga km.171 San Pedro T. 952 781 020

REPARACIONES · REPAIR AUTORECAMBIOS SIMÓN C/ Hernán Cortés 2. T. 952 800 383 Estepona

EUROMOTOR ESTEPONA C/ Einstein (Pol. Ind.) Estepona. T. 952 791 956

MERCEDES COSTASOL MARBELLA AUTOMECÁNICA S.L. P. I. Incomar 13-14 Avda. Severo Ochoa, s/n Marbella T. 952 866 748 Gasolinera Cepsa (frente hospital USP) MECÁNICA AQUAMAR T. 952 826 397 Marbella C/ San Bernabé nº12 Marbella T. 952 900 270 TALLERES SOL Y LUNA C/ Newton 9-11.(Pol. Ind.) Estepona. T. 952 790 933

www.guiadiaynoche.com

57


saludhealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955.

AZABACHE, PELUQUERÍA Y ESTÉTICA

C/ Jesús Nazareno, 18. Estepona. T. 952 801 027

DAVIS HAIR DIFUSSION

CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA

Avda. Buchinger.Marbella. T. 952 764 300

CERAM

Severo Ochoa 35. 1ª planta. T. 952 829 035

DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL) C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116

Avda. de Manolete. Centro Plaza. Local 20 y 21. T. 952 810 393

HOSPITEN

PELUQUERÍA PABLO

MEDICINA CHINA XING LIN

C/ Felix Rodríguez de la Fuente. Edf. Parquesol. Local 1. Marbella. T. 952 804 804

N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600 Urb. Nueva Alcántara. Edif. Los Naranjos 8, bajo. San Pedro Alc. T. 952 781 717

CENTROS DEPORTIVOS Y GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315

CLUB DE TENIS ESTEPONA

Urb. Forest Hill s/n. T. 952 801 579

CLUB DE TENIS PUENTE ROMANO T. 607 754 084

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA. Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00

MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB

Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580

O2 CENTRO WELLNESS

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420

SPA

NATURAL MOLDING CLINIC

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

THE HOSPITAL GROUP

Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800

Arturo Rubinstein 3. Local 5/6. Marbella. T. 902 906 056

O2 CENTRO WELLNESS

USP HOSPITAL MARBELLA

Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200

Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336

SHANTI-SOM WELLBEING RETREAT

ZIERING MEDICAL HAIR

ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 LLanos de Purla Km 22 – A-355 Marbella-Monda. T.952 864 455

58

Ctra. N-340 KM 176. T. 902 506 060

Arturo Rubinstein, 3. Marbella. T. 952 860 518

www.guiadiaynoche.com

REAL CLUB PADEL MARBELLA

C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947

ROMANA FITNESS CLUB

Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651


teléfonostelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES

112

TELÉFONOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES Policía Local · Local Police 092 Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195

AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA 902 505 060 Marbella San Pedro Estepona Manilva Casares San Roque HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)

952 824 802 951 973 436 951 970 445 952 892 451 952 895 115 956 024 702 951 976 669

BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona

952 774 349 952 853 209 952 804 483

SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque

902 240 202 956 786 757

AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000

SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO 902 143 144 Marbella 902 143 144 San Pedro 952 781 396 Estepona 952 800 249 Manilva 952 802 954

SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona

952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222

VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo

www.guiadiaynoche.com

901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 823 801 952 823 550

59



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.