Editorial
Enrique Guerrero. Editor
T
ras un rápido análisis de la última temporada veraniega en Marbella, es indiscutible la apreciación de la administración, hoteleros, restauradores y comerciantes, “es que este año ha habido más gente”, pero también son de la opinión que este aumento de la ocupación en la temporada alta no ha repercutido en caja, es decir se ha facturado menos. Quizás la política turística de nuestra ciudad necesita un plan de comercialización turística más exigente y selectivo para evitar el turismo Lowcost. Una solución sería acelerar y activar lo antes posible el turismo residencial que es menos estacional y aporta riqueza a mas sectores económicos, como a la pequeña industria, servicios profesionales, comercio tradicional, etc. Pero por desgracia esta solución depende básicamente del nuevo Plan General Urbanístico de Marbella y parece que va para largo.
Estos meses otoñales se caracterizan por la disminución del protagonismo de la playa y llegada de más eventos culturales. Especialmente resaltan en estos próximos meses la Feria de San Pedro Alcántara, la nueva edición de Marbella 4 Days Walking, la nueva temporada de Ópera de Cine Teatro Goya, el II Salón del Manga “Marbecon” y la Feria del Hogar de la Costa del Sol en el Palacio de Ferias y Congresos de Marbella, temporada de Teatro en el Auditorio Felipe VI de Estepona, y como siempre exposiciones, excursiones y mucho más. Toda esta información y más ampliada la puede encontrar en www.guiamarbella.com Saludos cordiales y nos vemos preparando la navidad en diciembre.
A
sumariocontents Eventos · Events ................................ 4-33 Cine · Cinema ..................................38-39 Restaurantes · Restaurants .............42-49 TAPAS ..................................................... 49 Pubs y Discotecas .................................. 50 Visitas de Interés · Places of Interest 52-53 Ocio · Leisure ........................................ 54 Museos · Museums ........................ 56-57 Hoteles · Hotels .............................. 58-59 Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 63 Blogueando · Blogging ................... 64-65 Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66
fter a rapid analysis of the past summer season in Marbella, the comment made by the Corporation, hoteliers, restaurant and shop owners is indisputable “there were more people this year”, but they are also of the opinion that this increased occupation in high season was not reflected in the takings, or in other words, earnings were less. Perhaps our town’s tourism policy needs a more demanding and selective marketing plan, to avoid the low-cost sector. One solution would be to accelerate and activate residential tourism as soon as possible, which is less seasonal and brings more rewards to the business sectors such as small industry, professional services, traditional trade, etc. But unfortunately this solution mainly depends on the new Master Urban Plan for Marbella and this looks like it will be taking its time. These months of Autumn are characterised by the beach being less in the limelight and the arrival of more cultural events. For the coming two months we would particularly highlight… All this information and more can be found on www.guiamarbella.com Warm greetings, and we’ll see you again preparing for Christmas in December!
www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 86 30 31 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania
RECOM E ND A D O S · H I G H L I G H T S
FERIA SALE SAN PEDRO EL SOL SAN PEDRO’S FAIR
OCTUBRE· OCTOBER
San Pedro
16
pág
THE SUN WILL RISE OCTUBRE· OCTOBER
Estepona
18
pág
FERIA TEATRO DEL HOGAR BENAVENTE HOME FAIR
OCTUBRE· OCTOBER
Marbella
20
pág pág
BENAVENTE THEATRE NOVIEMBRE· NOVEMBER
Estepona
pág
22
THE MAGIC EL OF SANTANA CASCANUECES NOVIEMBRE· NOVEMBER
Málaga
pág
04
30
THE NUTCRAKER NOVIEMBRE· NOVEMBER
Málaga
pág
33
www.guiamarbella.com
EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER
01
OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición Temporal “Matta. Entre Mundos”. Roberto Matta es uno de los artistas internacionales de mayor influencia en la cultura del siglo XX y XXI. La exposición muestra la faceta de grabador de este artista. Las series “Hom’mère”, “Carné Amont”, “L’Arc Obscur des Heures”, “La Araucana” y “Verbo América” son algunas de las que tienen presencia en ella. 31 grabados a los que acompaña un óleo del artista. Inauguración sábado 3 de junio a las 12.00 h. La exposición podrá visitarse del 3 de junio de 2017 al 26 de mayo de 2018. Museo Ralli (Entrada gratuita). Abierto de Martes a Sábado, de 10 a 15 h. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org Temporary Exhibition “Matta. Between Worlds”. Roberto Matta is one of the most influential international artists of 20th and 21st Century culture. The exhibition reveals the facet of the artist as an engraver. The series “Hom’mère”, “Carné Amont”, “L’Arc Obscur des Heures”, “La Araucana” and “Verbo América” are some where this can be seen. A total of 31 engravings, accompanied by an oil painting by the artist. Inauguration Saturday 3 June at 12.00 noon. The exhibition can be visited from 3 June 2017 to 26 May 2018. Ralli Gallery (free entry.) Open Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org
01
OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición permanente “Espacio Jean Cocteau” dedicada a las estancias en Marbella de Jean Cocteau, manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran puestos en relación con la época. De lunes a viernes de 09.00 a 14.00 y de 17.00 a 21.30 horas. Centro Cultural Cortijo Miraflores. “Jean Cocteau Space” a permanent room dedicated to Jean Cocteau’s periods in Marbella, showing original manuscripts, drawings and photographs of the famous French poet, playwright and film-maker, shown in relation to that time. From Mondays to Fridays, 9 a.m. to 2 p.m. and 5 to 9.30 pm. Cortijo Miraflores Cultural Centre.
01
OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
Marbella
MERCADILLO · STREET MARKET
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Ana Garriga “Ni trono ni reina”. Del 22 de septiembre al 30 de noviembre. Galería de Arte Yusto Giner. C/ Madera, 9 - Polígono Industrial. T. 951507053 Ana Garriga “Neither throne or queen”. From 22 September to 30 November Yusto Giner Art Gallery. C/ Madera, 9 - Industrial Estate. T. 951507053
06
01
Mercadillo artesanal. Todos los domingos a partir de las 12.00 horas. Puerto Deportivo. Handicraft Market Every Sunday from 12.00 noon. In the Marina.
www.guiamarbella.com
EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER
01
OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
Estepona
MERCADILLO · STREET MARKET
01
OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
Estepona
MERCADILLO · STREET MARKET
Mercadillo del Puerto. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo.
Mercadillo agrícola y artesanal. Todos los domingos de 10.00 a 14.00 horas. Plaza ABC.
Market in the Marina. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 pm. In the Marina.
Market of farm produce and handicraft. Every Sunday from 10.00 a.m. to 2.00 pm. Plaza ABC.
www.guiamarbella.com
07
Exquisite cuisine, marina and beach views
Exquisita cocina, vistas al puerto y la playa Reservas 952 865 534 1ÂŞ Planta Edf. Real Club MarĂtimo Marbella 29602 Marbella Centro
•
Menú Diario - Daily Set Menu • 3 platos 25€ - 25€ for 3 courses 13 h -18 h.
• Early Bird • 3 platos 27.50€ - 27.50€ for 3 courses 18.00 -19.30 h • Música
Jazz en vivo - Live Jazz music • Domingos - Sundays 14:30 h
EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER
03
OCTUBRE · OCTOBER MARTES · TUESDAY
FESTIVAL
Marbella
03
OCTUBRE · OCTOBER MARTES · TUESDAY
ÓPERA
Marbella
I Fiesta de la Cerveza Oktoberfest, con la mejor gastronomía tradicional Baviera. Del 3 al 8 de octubre de 12.00 a 00.00 horas. Parque de la Constitución. Entrada gratuita. I Oktoberfest Beer Festival, with the best traditional food from Bavaria. From 3 to 8 October from 12.00 p.m. to 00.00 a.m. Constitution Park Free entry.
03
OCTUBRE · OCTOBER MARTES · TUESDAY
CURSO · COURSE
Marbella
Apertura del plazo de inscripción para el Curso de Xilografía/ Nuevos Materiales que impartirá el Taller de Grabado del Museo del Grabado Español Contemporáneo, situado en el Centro Cultural Cortijo Miraflores. El curso, impartido por María José Montañés, abordará desde las técnicas xilográficas tradicionales hasta el uso de nuevos materiales como el PVC. Del 3 al 20 de octubre. Museo del Grabado Español Contemporáneo, C/ Hospital Bazán, o contactar a través del email admin@mgec.es y teléfono 952765741. Registration period opens for the para el Wood-cut/New Materials Course to be given in the Workshop of the Museum of Contemporary Spanish Engraving in the Cortijo Miraflores Cultural Centre. The course, given by María José Montañés, will range from traditional wood-cut techniques to the use of new materials like PVC. From 3 to 20 October. Museum of Contemporary Spanish Engraving, C/ Hospital Bazán, or contact by email admin@mgec.es or telephone 952765741.
10
“La Bohème” en directo desde el Royal Opera House de Londres. Día 3 de octubre a las 20.15 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 - 951196666 “La Bohème” live from the Royal Opera House in London. 3 October at 8.15 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 951196666
04
OCTUBRE · OCTOBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY
CINE · FILM
Marbella
XII Festival Internacional de Cine de Marbella con la proyección de una treintena de películas de trece nacionalidades distintas. Del 4 al 8 de octubre. Cines Teatro Goya. Entradas entre 8 y 15€ disponibles en www.marbellafilm.com. XII Internacional Film Festival in Marbella. Some thirty films of thirteen different nationalities will be screened. From 4 to 8 October. Goya Film Theatre. Tickets between 8 and 15€ available on www.marbellafilm.com.
www.guiamarbella.com
EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER
05
OCTUBRE · OCTOBER JUEVES · THURSDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Concierto de Ensemble de Música Contemporánea de Moscú, en colaboración con “Comunicaciones Rusas en España”, con motivo de la apertura de la Semana Rusa en España. Día 5 de octubre a las 21.00 horas. Hotel Meliá Don Pepe. Entradas 25€. Más info en 952770300. Concert by the Moscow Contemporary Music Ensemble in association with “Russian Communications in Spain”, to celebrate the opening of Russian Week in Spain. 5 October at 9.00 p.m. Hotel Meliá Don Pepe. Tickets 25€. More info on 952770300.
06
OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
Marbella
Visita a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Visit to the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.
12
06
OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY
Marbella
TEATRO MUSICAL · MUSICAL
“Miguel de Molina al desnudo”, interpretado por Ángel Ruiz, premio Max al Mejor Actor Protagonista de Teatro 2017. Día 6 de octubre a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas desde 12€. “Miguel de Molina al desnudo”, performed by Ángel Ruiz, Best Theatre Actor Award Winner, Max Award 2017. 6 October at 9.00 p.m. Marbella Theatre Tickets from 12€.
06
OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
San Pedro
Visita a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 11.15 a 14.00 h. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. Más información en www.vegadelmar.org. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Visit the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 11.15 a.m. to 2.00 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. More information www.vegadelmar.org. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.
www.guiamarbella.com
EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER
06
OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
San Pedro
Visita a Termas romanas de Las Bóvedas, en Guadalmina. Todos los viernes, en horario de 10.00 a 12.00 horas, abierto sólo para citas previas. Este horario se suma al establecido los sábados y domingos, con visita guiada de 10.00 a 11.00 h, sólo con reserva de cita previa en la Delegación Municipal de Cultura patrimoniohistorico@marbella.es. Visit to the Roman Baths of Las Bóvedas, in Guadalmina. EveryFriday, from 10.00 a.m. to 12.00 noon, only open by appointment. These times are in addition to the hours given for Saturdays and Sundays, with a guided tour from 10 to 11 a.m. only upon prior appointment with the Municipal Department of Culture on patrimoniohistorico@marbella.es.
06
OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY
MAGIA · MAGIC
Estepona
Alex Navarro presenta su espectáculo “Másqmagia Rovolution”. Día 6 de octubre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 16€ en www.auditorioestepona.com Alex Navarro presents his new show “Másqmagia Revolución”. On 6 October at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 16€ on www.auditorioestepona.com
www.guiamarbella.com
13
EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER
07
OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
Marbella
MERCADILLO ECOLÓGICO · ECOLOGICAL MARKET
07
OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
Mercadillo ecológico. Sábado 7 de 9.00 a 14.00 horas. Pinares de Elviria (Las Chapas) Ecological Market. Saturday 7, from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. Elviria Pine Forest, Las Chapas.
07
OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
Marbella
CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY
“The Universal” Diamonds & Pearls. Día 7 de octubre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 25€ sólo en taquilla del teatro. Más info en www.auditorioestepona.com “The Universal” Diamonds & Pearls. 7 October at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 25€, only at the box office. More info on www.auditorioestepona.com
08
AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY
Marbella
TEATRO INFANTIL · CHIDREN’S THEATRE
“Dancer”, un film de Steven Cantor. Film sobre el bailarín ucraniano Sergei Polunin, el “Chico malo” del ballet. V.O. Russian and English con subtítulos en español. Día 7 de octubre a las 19.00 horas. Iglesia de la Virginia. Se recomienda reservar. Info y reservas 689000944 – 654013232. Se servirá un cocktail a la finalización del documental. “Dancer”, a film by Stephen Cantor. Film about the Ukrainian dancer Sergei Polunin, the “Bad Boy” of ballet. V.O. Russian and English with Spanish subtitles. On 7 October at 7.00 p.m. Church in La Virginia You are recommended to reserve. Information and reservation on 689000944 – 654013232. A cocktail will be served at the end of the documentary.
14
“Moby Dick”, de Gorakada Teatro. Día 8 de octubre a las 18.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas 6€. “Moby Dick”, by Gorakada Teatro. 8 October at 6.00 p.m. Marbella Theatre. Tickets 6€.
www.guiamarbella.com
EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER
08
OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
Estepona
TEATRO INFANTIL · CHIDREN’S THEATRE
12
OCTUBRE · OCTOBER JUEVES · THURSDAY
DEPORTE · SPORT
San Pedro
El Gato con Botas. Día 8 de octubre a las 12.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 8€ en www.auditorioestepona.com Puss in Boots. 8 October at 12 noon. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 8 € on www.auditorioestepona.com
12
OCTUBRE · OCTOBER JUEVES · THURSDAY
VARIOS · VARIOUS
Marbella
El Club San Pedro Atletismo organiza la XXIII Carrera Urbana de San Pedro. Día 12 de octubre a las 10.00 horas. Polideportivo El Arquillo, en Avd. Vega de Mar de San Pedro Alcántara. The San Pedro Athletics Club organises the 23rd San Pedro Urban Race. 12 October at 10 a.m. El Arquillo Sports-ground, in Avd. Vega de Mar, San Pedro Alcántara.
12
OCTUBRE · OCTOBER JUEVES · THURSDAY
Estepona
TEATRO INFANTIL · CHIDREN’S THEATRE
En octubre el clima en la Costa del Sol es muy agradable para practicar el senderismo, no hace calor y tampoco hace frio. Le invitamos a descubrir sitios desconocidos de Marbella durante la nueva edición de “Marbella 4Days Walking”. Días 12, 13, 14 y 15 de octubre. Las rutas comenzarán cada día entre las 9 y 9.30 horas (las rutas de 30 km pueden comenzar a las 8.30 horas). Las Terrazas del Puerto Deportivo. Más info en www.marbella4dayswalking.com In October the climate on the Costa del Sol is very pleasant for hiking, its not too hot nor is it cold. We invite you to discover places unknown in Marbella during the new edition of “Marbella 4 Days Walking”. 12, 13, 14 and 15 October. The routes will begin every day between 9 and 9.30 a.m. (The 30 km routes might start at 8.30 a.m.). Terrace above the Marina. More info on www. marbella4dayswalking.com
“El Derby” Partido de Ida, con Toni Rodríguez y Comandante Lara. Día 12 de octubre a las 21.30 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 16€ en www.auditorioestepona.com “El Derby” the Away Game, with Toni Rodríguez and Comandante Lara. 12 October at 9.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 16€ on www.auditorioestepona.com
www.guiamarbella.com
15
EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER
13
OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY
Marbella
DANZA TRIBUTO · DANCE TRIBUTE
Eros Recio presenta ¡Siempre Fuertes!, la vida de Pablo Ráez en un espectáculo de danza para que su mensaje no se apague nunca. Día 13 de octubre a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas 10€ a beneficio de Aspandem. Más info 680452468 - 639229610 Eros Recio presents ¡Siempre Fuertes!, the life of Pablo Ráez in a dance show so that his message is never forgotten. 13 October at 9.00 p.m. Marbella Theatre. Tickets 10€ with proceeds going to Aspandem. More info on 680452468 - 639229610
16
OCTUBRE · OCTOBER LUNES · MONDAY
FERIA · FAIR
18
OCTUBRE · OCTOBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY
MÚSICA · MUSIC
Málaga
Cantantes internacionales, una selecta Rock Band y la One World Symphonic Orchestra se unen para interpretar lo mejor de Pink Floyd, un espectáculo apasionante y sorprendente. Día 18 de octubre a las 20.00 horas. Teatro Cervantes. Información y venta en www.teatrocervantes.es International artists, a select Rock Band and the One World Symphonic Orchestra join forces to perform the best of Pink Floyd, a thrilling, surprising show. 18 October at 8.00 p.m. Cervantes Theatre. Information and sales on www.teatrocervantes.es
19
OCTUBRE · OCTOBER JUEVES · THURSDAY
ÓPERA
Marbella
San Pedro
Feria y Fiestas Mayores de San Pedro Alcántara 2017. Del 16 al 22 de octubre. Recinto Ferial de San Pedro
“Don Carlo” en directo desde la Ópera de París. Día 19 de octubre a las 17.45 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 – 951196666
Fair and Festivities of San Pedro Alcántara. From 16 to 22 October. San Pedro Fairground.
“Don Carlo” live from the Paris Opera House. 19 October at 5.45 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 – 951196666
16
www.guiamarbella.com
EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER
19
OCTUBRE · OCTOBER JUEVES · THURSDAY
Sotogrande
DEPORTE · SPORT
Andalucía Valderrama Masters. El Real Club Valderrama ultima los preparativos para el Andalucía Valderrama Masters - Fundación Sergio García. Del19 al 22 de octubre. Real Club Valderrama. Avda. Los Cortijos s/n, Sotogrande. Más info y venta de entradas 956791200. Andalusia Valderrama Masters. Royal Club Valderrama is putting the finishing touches to the preparations for the Andalusia Valderrama Masters - Sergio García Foundation. From 19 to 22 October. Royal Club Valderrama. Avda. Los Cortijos s/n, Sotogrande. More info and tickets on sale from 956791200.
20
OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY
FLAMENCO
Estepona
El Patio de Estepona, Cuadro Flamenco dirigido por Paco Javier Jimeno y Ana Fargas, contará con la presencia de José Soto Cortés “Tijerita”. Un referente nacional de la fusión flamenco-pop y discípulo del gran Camarón de la Isla. Día 20 de octubre a las 20.00 horas Auditorio Felipe VI. Entradas desde 20€ en www. auditorioestepona.com El Patio de Estepona, Flamenco Group directed by Paco Javier Jimeno and Ana Fargas, with a performance from José Soto Cortés “Tijerita”. A national reference in flamenco-pop fusion and a disciple of the great Camarón de la Isla. 20 October at 8.00 p.m. Felipe VI Auditorium. Tickets from 20€ on www.auditorioestepona.com
21
OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
El Octeto en Fa Mayor D. 803 de F. Schubert, interpretado por el Octeto Filarmónico de Málaga. Día 21 de octubre a las 19.00 horas. Les Roches Marbella. Entradas a la venta antes del evento. Precio 25€ y 5€ menores de 18 años y desempleados acreditados. Info y Reservas 689000944. F. Schubert’s Octet in F Major D. 803, interpreted by the Malaga Philharmonic Octet. 21 October at 7.00 p.m. Les Roches Marbella. Tickets on sale before the event. Tickets 25€; under-18s and registered unemployed 5€. Info and Reservations: 689000944
21
OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
II Salón del Manga, Videojuegos y Cultura Alternativa de Marbella “Marbecon”. Días 21 y 22 de octubre. Palacio de Congresos de Marbella. Más info en www.marbecon.com 2nd Marbella Manga Videogames and Alternative Culture Fair, “Marbecon”. 21 and 22 October. Marbella Trade Fair and Conference Hall More info on www.marbecon.com
www.guiamarbella.com
17
EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER
21
OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
Estepona
TEATRO MUSICAL · MUSICAL
22
OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
“Málaga y su Copla” a cargo de Raúl Díaz y Mariló Ruiz, a beneficio de Asociación Autismo Andalucía. Día 22 de octubre a las 20.30 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 12,60€ en www.auditorioestepona.com
“Sale el Sol”, tributo al musical Los Miserables. Día 21 de octubre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 16€ en www.auditorioestepona.com “The sun will rise”, a tribute to the musical Les Miserables. 21 October at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 16€ on www.auditorioestepona.com
22
OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
MÚSICA · MUSIC
“Malaga and Copla” staged by Raúl Díaz and Mariló Ruiz, with proceeds going to the Andalusia Autism Association. 22 October at 8.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 12.60€ on www.auditorioestepona.com
23
OCTUBRE · OCTOBER LUNES · MONDAY
BALLET
Marbella
Marbella
“El Corsario” en directo desde el Teatro Bolshoi de Moscú. Día 22 de octubre a las 17.00 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 – 951196666
“Alicia en el país de las maravillas” en directo desde el Royal Opera House de Londres. Día 23 de octubre a las 20.15 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 - 951196666
“Le Corsaire” direct from the Bolshoi Theatre in Moscow. 22 October at 5.00 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 – 951196666
“Alice in Wonderland” live from the Royal Opera House in London. 23 October at 8.15 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 - 951196666
18
www.guiamarbella.com
EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER
24
OCTUBRE · OCTOBER MARTES · TUESDAY
ÓPERA
Marbella
“Un ballo in maschera” en directo desde el Gran Teatre del Liceu de Barcelona. Día 24 de octubre a las 19.45 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 - 951196666 “Un ballo in maschera” live from the Gran Teatre del Liceu in Barcelona. 24 October at 7.45 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 - 951196666
27
OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
Marbella
Feria de Hogar en la Costa del Sol. Tendrá la oportunidad de conocer a especialistas locales en materia de diseño de interiores y exteriores, empresas de construcción y renovación, arquitectos, agentes inmobiliarios, proveedores de servicios, asesores legales y financieros, corredores de seguros, etc. Del 27 al 29 de octubre. Horarios: viernes de 15.00 a 19.00 horas, sábado y domingo de 11.00 a 19.00 horas. Palacio de Ferias y Congresos. Entrada gratuita a través registro online, sin inscripción será 5€. Más información www.homefaircostadelsol.com/en/ Costa del Sol Home Fair. You will have the opportunity to meet the local specialists in interior and exterior design, building and refurbishment companies, architects, estate agents, service provides, legal and finance advisors, insurance brokers, etc. From 27 to 29 October. Times: Friday from 3.00 to 7.00 p.m., Saturday and Sunday 11.00 a.m. to 7.00 p.m. Trade Fair and Conference Hall. Free entry by registering online, with no registration 5€. More information: www.homefaircostadelsol.com/en/
20
27
OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY
DANZA · DANCE
Estepona
Espectáculo de tango “Una noche en buenos aires” a cargo de la compañía Arcos de Buenos Aires. Días 27 de octubre a las 20.30 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Precio 10€. Info y reservas 660753246 “A Night in Buenos Aires” Tango Show, staged by the company Arcos, from Buenos Aires. 27 October at 8.30 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Price 10€. Info and Reservations: 660753246
28
OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Ciclo música en familia “Latidos Musicales” Música para bebés de 18 a 36 meses y de 3 a 6 años. Día 28 de octubre a partir de las 12.00 horas. Hospital Real de la Misericordia. Inscripciones en latidosmusicales@marbella.es, indicando nombre del niño/a, edad, número de teléfono del padre o madre. Plazas limitadas. Para cualquier duda o información T. 952764179. Family music series “Musical beats, music for babies and families” from 18 to 36 months and from 3 to 6 years of age. 28 October from12 noon. Hospital Real de la Misericordia. Registration on: latidosmusicales@marbella.es, giving the child’s name, age, parent’s telephone number. Limited places. For any questions or information T. 952764179.
www.guiamarbella.com
EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER
28
OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
Daniel Casares presenta Antílopez. Dúo de artistas andaluces que presenta un novedoso concepto sobre cómo hacer música de autor denominado: “Chiripop Absurdo Depresivo con Catarsis Tragicómica”. Día 28 de octubre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 16€ en www.ticketea.es Daniel Casares presents Antílopez. Duet of andalusian artists presenting a novel concept on how to make designer music, with the title: “Chiripop Absurdo Depresivo con Catarsis Tragicómica”. 28 October at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 16€ on www.ticketea.es
29
OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
Estepona
TEATRO MUSICAL · MUSICAL THEATRE
“Draculín El Musical”. Relata la divertida historia de un Conde Drácula que está cansado y quiere dimitir de su cargo. Para ello, su ayudante Bo, organiza un concurso entre todos los vampiros del mundo para ser sucesores del Conde. D ía 29 de octubre a las 12.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 16€ en www. auditorioestepona.com “Little Dracula, the Musical”. Tells the entertaining story of a Count Dracula who is tired and wants to resign. To do this, his assistant, Bo, organises a contest for all vampires in the world to take over the Count’s role. 29 October at 12 noon. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 16€ on www.auditorioestepona.com
22
NOVIEMBRE · NOVEMBER
02
NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
La Compañía de Teatro Benavente presenta “Los árboles mueren de pie”, de Alejandro Casona. Día 2 de noviembre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 13€ en www.auditorioestepona.com Benavente Theatre Company stages “Trees Die Standing Up” by Alejandro Casona. 2 November at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 13€ on www.auditorioestepona. com
03
NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
Marbella
Visita a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Visit to the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.
www.guiamarbella.com
EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER
03
NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
San Pedro
04
NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
Visita a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 11.15 a 14.00 h. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. Más información en www.vegadelmar.org. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Visit the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 11.15 a.m. to 2.00 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. More information www.vegadelmar.org. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.
03
NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
San Pedro La Compañía de Teatro Benavente presenta “Una Nochebuena de infarto”. Día 4 de noviembre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 13€ en www.auditorioestepona.com The Benavente Theatre Company stages “A mind-blowing Christmas Eve”. On 4 November at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 13€ on www.auditorioestepona. com
Visita a Termas romanas de Las Bóvedas, en Guadalmina. Todos los viernes, en horario de 10.00 a 12.00 horas, abierto sólo para citas previas. Este horario se suma al establecido los sábados y domingos, con visita guiada de 10.00 a 11.00 h, sólo con reserva de cita previa en la Delegación Municipal de Cultura patrimoniohistorico@marbella.es.
05
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
Marbella
MERCADILLO · STREET MARKET
Visit to the Roman Baths of Las Bóvedas, in Guadalmina. EveryFriday, from 10.00 a.m. to 12.00 noon, only open by appointment. These times are in addition to the hours given for Saturdays and Sundays, with a guided tour from 10 to 11 a.m. only upon prior appointment with the Municipal Department of Culture on patrimoniohistorico@marbella.es.
03
NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
Mercadillo artesanal. Todos los domingos a partir de las 12.00 horas. Puerto Deportivo. Handicraft Market. Every Sunday from 12.00 noon. In the Marina.
La Compañía de Teatro Benavente presenta “Que se deja usted el paraguas”, de P. Martínez Soria. Día 3 de noviembre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 13€ en www. auditorioestepona.com The Benavente Theatre Company stages “You Forgot your Umbrella” by P. Martínez Soria. 3 November at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 13€ on www.auditorioestepona.com
24
05
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
Estepona
MERCADILLO · STREET MARKET
Mercadillo del Puerto. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Market in the Marina. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 pm. In the Marina.
www.guiamarbella.com
EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER
05
05
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
MERCADILLO · STREET MARKET
Mercadillo agrícola y artesanal. Todos los domingos de 10.00 a 14.00 horas. Plaza ABC. Market of farm produce and handicraft. Every Sunday from 10.00 a.m. to 2.00 pm. Plaza ABC.
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
La Compañía de Teatro Benavente presenta “La Decente” de Miguel Mihura. Día 5 de noviembre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 13€ en www.auditorioestepona.com The Benavente Theatre Company stages “La Decente” by Miguel Mihura. 5 November at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 13€ on www.auditorioestepona.com
www.guiamarbella.com
25
EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER
06
NOVIEMBRE · NOVEMBER LUNES · SUNDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
09
NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY
ÓPERA
Marbella
La Compañía de Teatro Benavente presenta “Ay Carmela” de Sanchis Sinisterra. Día 6 de noviembre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 13€ en www.auditorioestepona. com The Benavente Theatre Company stages “Ay Carmela” by Sanchis Sinisterra. On 6 November at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 13€ on www.auditorioestepona. com
08
NOVIEMBRE · NOVEMBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY
MÚSICA · MUSIC
Málaga “Aida” grabada en el Teatro de Ópera de Pekín. Día 9 de noviembre a las 20.00 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 - 951196666 “Aida” recorded at the Peking Opera House. 9 November at 8.00 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 - 951196666
11
NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY
Marbella
CINE DOCUMENTAL MUSICAL · DOCUMENTARY MUSICAL
31 Festival Internacional de Jazz de Málaga. Del 8 al 13 de Noviembre. Teatro Cervantes. Información y venta en www.teatrocervantes.es 31st Malaga International Jazz Festival. From 8 to 13 November. Cervantes Theatre. Information and sales on www. teatrocervantes.es
26
“Glenn Gould: Más allá del tiempo”, un film de Bruno Monsaingeon. V.O. Inglés con subtítulos en español. Día 11 de noviembre a las 19.00 horas. Iglesia de la Virginia. Se recomienda reservar. Info y reservas 689000944 – 654013232. “Glenn Gould: Hereafter”, a film by Bruno Monsaingeon. O.V. English with Spanish sub-titles. 11 November at 7.00 p.m. Church in La Virginia. You are recommended to reserve. Information and reservation on 689000944 – 654013232.
www.guiamarbella.com
EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER
12
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
Estepona
TEATRO INFANTIL · CHILDREN’S THEATRE
“Hansel y Gretel” adaptación de cuento de los Hermanos Grimm. Día 12 de noviembre a las 12.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 11€ en www.auditorioestepona.com “Hansel and Gretel”, an adaptaton of the Grimm Brothers tale. 12 November at 12 noon. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 11€ on www.auditorioestepona.com
12
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
“El Plan” Tres amigos desempleados se reúnen para ejecutar un plan y, mientras esperan a que se arregle la avería de un coche, asistimos a la caída de sus máscaras. Día 12 de noviembre a las 20.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 12€ en www. auditorioestepona.com “The Plan”. Three unemployed friends meet to put a plan into action, and while waiting for the car to be repaired, we see how their masks fall. 12 November at 8.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre.Tickets from12€ on www.auditorioestepona.com
www.guiamarbella.com
27
EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER
16
NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY
ÓPERA
Marbella
“Nabucco” grabada en el Opéra Royal de Wallonie, Liège. Día 16 de noviembre a las 20.00 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 - 951196666 “Nabucco” recorded at the Royal Wallonia Opera House, in Liège. 16 November at 8.00 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 - 951196666
16
NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY
ÓPERA
Estepona
“Nabucco”. Día 16 de noviembre a las 20.30 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 25€ en www.auditorioestepona.com “Nabucco”. 16 November at 9.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 25€ on www.auditorioestepona.com
28
www.guiamarbella.com
EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER
17
NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
“La Sumisa”. Risas y lágrimas, tragedia y comedia; el espectador experimentará todos estos sentimientos junto con el actor. Día 17 de noviembre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 35€ en www.auditorioestepona.com “La Sumisa”. Laughter and tears, tragedy and comedy; the spectator will experience all these feelings together with the actor. 17 November at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 35€ on www.auditorioestepona.com
18
NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY
CONCIERTO · CONCERT
Marbella
The American Dream. Concierto a dos pianos con Alborada Moreno e Ignacio Torner. Un recorrido por la música norteamericana del Siglo XX con tres de los autores más importantes e influyentes de Estados Unidos: George Gershwin, Leonard Bernstein y John Adams. Día 18 de noviembre a las 19.00 horas. Clínica Buchinger Wilhelmi. Entradas a la venta antes del evento. Precio 25€ y 5€ menores de 18 años y desempleados acreditados. Info y Reservas 689000944. The American Dream. Concert with two pianos played by Alborada Moreno and Ignacio Torner. A trip through 20th century North American music with three of the most important and influential songwriters in the USA: George Gershwin, Leonard Bernstein and John Adams. 18 November at 7.00 p.m. Buchinger Whilhelmi Clinic. Tickets on sale before the event. Tickets 25€; under-18s and registered unemployed 5€. Info and Reservations: 689000944
30
19
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
Estepona
TEATRO INFANTIL · CHILDREN’S THEATRE
“La Ratita presumida”. Día 19 de noviembre a las 12.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 10€ en www.auditorioestepona.com “The Vain Little Mouse”. 19 November at 12 noon. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 10€ on www.auditorioestepona.com
19
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
MÚSICA · MUSIC
Málaga
The magic of Santana. Una amplia selección de los temas incluidos en álbumes legendarios como Abraxas, Santana III, Moonflower o Marathon recreados por experimentados músicos internacionales, así como por miembros pasados y actuales de su banda. Día 19 de noviembre a las 19.00 horas. Teatro Cervantes. Información y venta en www.teatrocervantes.es The magic of Santana. A broad selection of the tracks included on his legendary albums Abraxas, Santana III, Moonflower and Marathon recreated by experienced international musicians, and by past and present members of his band. 19 November at 7.00 p.m. Cervantes Theatre. Information and sales on www. teatrocervantes.es
www.guiamarbella.com
EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER
22
NOVIEMBRE · NOVEMBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY
DANZA · DANCE
Málaga
Sara Baras trae su espectáculo “Sombras”. Días 22, 23, 24, 25 y 26 de noviembre a las 20.00 horas. Teatro Cervantes. Información y venta en www.teatrocervantes.es Sara Baras brings her show “Sombras”. 22, 23, 24, 25 and 26 November at 8.00 p.m. Cervantes Theatre. Information and sales on www.teatrocervantes.es
23
NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY
BALLET
Marbella
“Don Quixote” grabado en el Vienna State Opera House, Austria. Día 23 de noviembre a las 20.00 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 - 951196666 “Don Quixote” recorded at the Vienna State Opera House, Austria. 23 November at 8.00 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 - 951196666
32
23
NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY
VARIOS · VARIOUS
Marbella
Bazar Solidario de Navidad. Organizado por Cáritas, con la colaboración del Ayto. de Marbella. Puestos, desfiles, conciertos y mucho más. Del 23 al 26 de noviembre. Palacio de Ferias y Congresos. Christmas Charity Bazaar. Organised by Cáritas, in collaboration with the Marbella Town Hall. Stands, parades, concerts and much more. From 23 to 26 November. Trade Fair and Conference Hall.
24
NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY
FLAMENCO
Estepona
El Patio de Estepona, Cuadro Flamenco dirigido por Paco Javier Jimeno y Ana Fargas, contará con la presencia de Javier Ruibal, compositor, cantante y guitarrista gaditano, gran creador de la fusión del flamenco con estilos tan diversos como el Jazz o el Rock. Día 24 de noviembre a las 20.00 horas Auditorio Felipe VI. Entradas desde 20€ en www.auditorioestepona.com El Patio de Estepona, Flamenco Group directed by Paco Javier Jimeno and Ana Fargas, with the presence of Javier Ruibal, composer, singer and guitarist from Cadiz, creator of the fusion of flamenco with styles as varied as Jazz or Rock. 24 November at 8.00 p.m. Felipe VI Auditorium. Tickets from 20€ on www. auditorioestepona.com
www.guiamarbella.com
EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER
29
NOVIEMBRE · NOVEMBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY
BALLET
Málaga
30
NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY
BALLET
Marbella
”El Cascanueces” interpretado por el Ballet Internacional Ruso. Día 29 de noviembre a las 20.00 horas. Teatro Cervantes. Información y venta en www.teatrocervantes.es
“La Fierecilla Domada” grabado en el Teatro Bolshoi de Moscú. Día 30 de noviembre a las 20.00 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 - 951196666
“Nutcracker Suite” performed by the Russian International Ballet. 29 November at 8.00 p.m. Cervantes Theatre. Information and sales on www.teatrocervantes.es
“The Taming of the Shrew” recorded at the Bolshoi Theatre in Moscow. 30 November at 8.00 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 - 951196666
www.guiamarbella.com
33
Plano
CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR
llés
el Va
nu
José M C/ a
Plano
CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILMS RELEASES IN THE CITY
OCTUBRE
NOVIEMBRE NOVIEMBRE 03 NOVEMBER
OCTUBRE 05 OCTOBER Museum Keishi Ohtomo
OCTUBRE 06 OCTOBER
Blade Runner 2049 Ridley Scott El jardín de Jeannette Stéphane Brizé El último traje Pablo Solarz La Cabaña Stuart Hazeldine La Montaña Entre Nosotros Hany Abu-Assad Mi Prima Rachel Roger Michell Morir Fernando Franco Toc Toc Vicente Villanueva Tratar con cuidado Arild Andresen Tu Mejor Amigo Lasse Hallström
American Assassin Michael Cuesta Deep Julio Soto Día de muertos Carlos Gutiérrez Medrano El sistema solar
Bacha Caravedo, Chinón Higashionna Enganchados a la Muerte Niels Oplev La Gran Enfermedad del Amor Michael Showalter La librería Isabel Coixet
NOVIEMBRE 10 NOVEMBER
Algo muy gordo Carlo Padial Entre ellas Solange Cicurel La Batalla de los Sexos
OCTUBRE 12 OCTOBER
Jonathan Dayton, Valerie Faris Oro Agustín Díaz Yanes Solo Se Vive Una Vez Federico Cueva The Ritual David Bruckner The Square Ruben Östlund
Annabelle 2 David F. Sandberg El Castillo de Cristal Destin Daniel Cretton El Muñeco de Nieve Tomas Alfredson La Suerte de los Logan Steven Soderbergh Una Mujer Fantástica Sebastián Lelio
Yo-Kai Watch. La película
OCTUBRE 13 OCTOBER
Shigeharu Takahashi, Shinji Ushiro
Canción de Nueva York Marc Webb Mal genio Michel Hazanavicius
NOVIEMBRE 17 NOVEMBER
OCTUBRE 20 OCTOBER
Lumière! Comienza la aventura Thierry Frémaux Amor a la siciliana Pif Atraco en familia Pascal Bourdiaux Brad’s Status Mike White Creative Control Benjamin Dickinson Geostorm Dean Devlin Handia Aitor Arregi, Jon Garaño Kikoriki. Equipo invencible Denis Chernov La Piel Fría Xavier Gens Las hijas de Abril Michel Franco Red de Libertad Pablo Moreno
OCTUBRE 22 OCTOBER
Los comensales Sergio Villanueva
OCTUBRE 27 OCTOBER
Con los brazos abiertos Phillipe de Chauveron El autor Manuel Martín Cuenca El joven Karl Marx Raoul Peck El Viaje Nick Hamm Feliz Día De Tu Muerte Christopher Landon Hacia la luz Naomi Kawasi Jupiter’s Moon Kornél Mundruczó La Isla de los Monstruos Leopoldo Aguilar Liga de la justicia Zack Snyder Medidas extremas Baltasar Kormákur Mi nombre es Te Ata Nathan Frankowski The Peppercorns and the Curse of the Black King Christian Theede Una razón para vivir Andy Serkis
Dough John Goldschmidt El Secreto de Marrowbone Sergio G. Sánchez El tercer asesinato Hirokazu Koreeda En cuerpo y alma Ildikó Enyedi Lo Siento Ritesh Batra Los hermosos días de Aranjuez Wim Wenders Nuestra vida en la Borgoña Cédric Klapisch Patti Cake$ Geremy Jasper Sin amor Andrei Zvyagintsev The Hatton Garden Job Ronnie Thompson The Little Vampire 3D Richard Claus, Karsten Kiilerich
Thor: Ragnarok Taika Waititi
38
www.guiamarbella.com
NOVIEMBRE 24 NOVEMBER
6 días Toa Fraser Asesinato en el Orient Express Kenneth Branagh
En realidad, nunca estuviste aquí Lynne Ramsay Le fidèle Michael R. Roskam Paddington 2 Paul King Saw VIII Peter Spierig, Michael Spierig Tierra de Dios Francis Lee Tierra firme Carlos Marques-Marcet
CineteatroCinematheatre EL SECRETO DE MARROWBONE 27 de octubre
TEATROS S THEATRE TEATROS MARBELLA TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N. Marbella 952 864 394 marbella.es
TEATROS ESTEPONA 1969. América Rural. Cuatro jóvenes hermanos y su madre llegan a Marrowbone, una casa americana abandonada. Huyeron de Inglaterra dejando atrás a un padre violento y un pasado criminal, esperando empezar una nueva vida. Pronto entablan amistad con Allie, una chica local que trae luz a sus tristes vidas. Pero Rose muere de manera inesperada, dejando a sus hijos solos y sin recursos. Los hermanos deciden enterrar a su madre en el jardín y mantener su muerte en secreto para que no puedan separarles o mandarles de vuelta a Inglaterra. Mientras intentan sobrevivir una amenazante presencia empieza a rondar la vieja casa. Drama, Thriller - España Director: Sergio G. Sánchez · Reparto: Charlie Heaton, Anya Taylor-Joy, George MacKay, Kyle Soller, Mia Goths
CON LOS BRAZOS ABIERTOS 17 de noviembre
TEATRO AUDITORIO FELIPE VI Plaza Ignacio Mena s/n. Estepona 952 328 100 info@teatroauditoriofelipevi.com teatroauditoriofelipevi.es
TEATROS MÁLAGA TEATRO CERVANTES Calle Ramón Marín, s/n. Málaga 952 224 109 teatrocervantes.com TEATRO ECHEGARAY C/ Echegaray, 6. Málaga 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9. Málaga 952 603 705 teatroalameda.com
CINES CINEMA CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es
Jean-Etienne Fougerole, reconocido escritor e intelectual humanista, casado con una rica heredera. Durante un debate en televisión hablando de su nueva novela “Brazos Abiertos” invitando a los más necesitados a ser bienvenidos, su oponente lo desafió a aplicar lo que aboga. Fougerole acepta el reto, esa misma tarde CINES TEATRO GOYA suena su puerta y pondrán a prueba sus convicciones. Av. Julio Iglesias s/n. Marbella T. 951 196 665 - 951 196 666 Comedia - Francia info@cinesteatrogoya.es Director: Phillipe de Chauveron · Reparto: Christian Clavier, cinesteatrogoya.com Ary Abittan, Elsa Zylberstein, Cyril Lecomte
40
www.guiamarbella.com
39
RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)
Marbella
MARBELLA
PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD
ALEVANTE € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534
ALTAMIRANO €
EL PATIO DE MARISCAL € €
MARISQUERÍA VICTOR € € €
EL TIMONEL
MEDIODÍA
C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701
C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917
FREIDURÍA LA VENUS €
Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373
FREIDURÍA MIRAFLORES € €
Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802
LA BARCA € €
C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280
Mercado Central de Marbella. Puestos 67-68. T. 952 777 504
PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011 PULPERÍA TAPERÍA € RÍAS BAIXAS C/ Virgen del Pilar, 8 T. 693 807 743
RED PEPPER € € €
Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148
Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932
Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459
Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.
LA CALETA
Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 857 448
LA LONJA € €
Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952 900 823
BAR EL LUCA € C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118 En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.
CALIFORNIA € C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752
CASA ALFREDO € € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165
CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743
COFRADÍA DE PESCADORES € C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247
EL ANCLA € € € Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496
EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934
42
Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.
Calle Rodrigo de Triana, 9. Marbella. T. 627 178 281 Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532
LA PAELLA
Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096
LA PESQUERA DEL FARO € € Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520 LA RELOJERA €
C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447
Especialidad en espetos.
LOBITO DE MAR
Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554
LOS CAÑIZOS € C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550 Especialidad en espetos.
LOS MELLIZOS € € € Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822 MARISQUERÍA LA PESQUERA € € Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170
www.guiamarbella.com
RESTAURANTE LA OLA
RESTAURANTE PLAYA EUROPA € Especialidad en espetos
SANTIAGO € € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078 La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.
SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA € Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438
VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415 Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com
RestaurantesMarbella MARBELLA
ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY
1870 €€€ Calle la Concha, 11. San Pedro Alcántara T. 952 783 836
ABRASA BBQ € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997
EL GAUCHO € € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
ASADOR DE GUADALMINA €€€
C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003
Muelle Benabola 9. Pto Banús. T. 952 812 167
EL CARNICERO 2 € € €
HACIENDA PATAGÓNICA
Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599
EL RODEITO € € €
Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861
LA BARBACANA
Acera de la Marina, 2. T. 952 900 968
LA ESTANCIA
COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
Avda. Miguel Cano, 14 Marbella T.677 412 814
Avd. Juan Alameda 2. Marbella. T. 952 862 137
LA PARRILLA DE LÓPEZ
LA PARRILLA € € €
Ctra Nal 340. Km 178. Marbella. T. 952 827 880
Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390
RESTAURANTE RANCHO € € €
LA ROSA € €
RESTAURANTE TAPAS LA BRASA GRILL
C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769
Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922
Plaza Antonio Gálvez Ruiz. Avda. Ricardo Soriano, 31. Edif. Nueva Marbella. T. 637 413 147
SEA GRILL € € € €
Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900
MARBELLA
COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE
COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
TANGUITO € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520
T-BONE GRILL € € € €
BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069
CASA DE LA ERA € € €
Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625
Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza
Hotel Gran Meliá Don Pepe, Marbella. T. 952 77 03 00
CASA DEL CORREGIDOR € €
USATEGUI € €
Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992
El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317
VOVEM ASADOR
CASA ELADIO € € C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083
C/ Las yedras, C.C. Odeon, l-9-10 Nueva Andalucía. 952 003 434 - Avda. Duque de Ahumada, 9. Marbella 952 008 822
www.guiamarbella.com
43
RestaurantesMarbella D-WINE
MUNDO PASTA
Centro Comercial Azalea, CN 340 Km 173, Edif. A. Nueva Andalucía. T. 952 814 446
Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753
EL BALCÓN DE LA VIRGEN € € C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092 Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces
Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057
EL CORTIJO € € C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064.
LA BARBACANA Avda, Juan Alameda, 2. T. 952 862 137
LA CAMPANA € € € Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041
LA NAVILLA € € € C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085
LA OLLA DE TATI € Puerto Deportivo, Local 57-A. Marbella. T. 606 065 545
LA TIRANA € € C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424
LA VENENCIA DE LOS OLIVOS Plaza de Los Olivos. Marbella. T. 952 77 99 63
MARBELLA PATIO € € C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429
44
COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE
PAELLAS Y MÁS Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511 Paellas y fideuas
EL CHIRINGUITO
MARBELLA
PALMYRA Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultan. T. 952 858 423
SAVOR € € Avd. Andalucía, 6. San Pedro Alcántara. T. 951 531 777 SIDRERÍA RESTAURANTE EL CHIGRE C/ Jacinto Benavente, 6. T. 951 913 551 - 673 437 359
BARBQ
C Jacinto Benavente. Marbella. T. 952 770 656
HARD ROCK CAFÉ € €
COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE
C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024
TGI FRIDAY’S €
COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE
Avenida Julio Iglesias, 9 Puerto Banús. T. 952 906 598
TOMATE€
COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE
C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494
SIDRERÍA RESTAURANTE LA VENTA € Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N T. 630 113 403
THE FARM € Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557
CASAMONO € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE
Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578
Patio típico de más de 500 años. · Typical
CASANIS € €
“patio” of more 500 years.
COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE
TROCADERO ARENA € € €
C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450
N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579
VENTA PULA € Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068
VENTA LOS PACOS € Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938 www.guiamarbella.com
RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)
ZOZÖI € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE
Plaza Altamirano, nº 1. Marbella
ALBERT & SIMON € € € Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714 Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.
ALBERT’S € €
CHATEAU MONALISA € € € € Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808
CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.
D’LAURA
C/ Lindavista, 17. San Pedro Alcántara. T. 952 799 937
EL LAGO € € €
Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín
EL LÍO
Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886
C/ Ortega Y Gasset, 7. Marbella. T. 951076442
Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.
EL GRAN GATSBY € € € €
BABILONIA € € € Restaurante Olivia Valere. Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861
BECKETT’S € € €
Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797
FINCA BESAYA € € € € Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382
C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898
Solo cenas · Dinners only
BRÜNNINGS € € €
FONDUE LOUNGE € € €
Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156
Cocina internacional y belga.
CAFÉ DE RONDA
Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella. T. 952 900 899
LA SALA € €
C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145
LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150 LAS BANDERAS € € €
C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819
LE PETIT BISTRO
Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª. Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987
CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347
LES CUBES MARBELLA € € €
GARUM € € €
Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.
Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.
LA AXARQUÍA € €
Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631
Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396
LOS ARCOS € € €
Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000
LA BUENA VIDA
Avda. Puerta Del Mar - esq. C/ Carlos Mackintosh. Marbella. T. 952 770 027
LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478
www.guiamarbella.com
45
RestaurantesMarbella SIROCCO MARBELLA C/Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681
SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín SOL DE EUROPA € € LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915 Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.
MAGNA CAFÉ € € € €
Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 929 578
MANTRA € €
Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 770 933
BAWARCHI € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621
DJAWA € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055
C/ Calvario, 4. Edif. Hotel Baviera. Marbella T. 951 517 907
MUMTAZ € € €
MESSINA € € €
Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090
Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062 1* Michelín
MIMO
Avda. Puerta del Mar n.1 Marbella T. 952 765 602
MONALISA € € € Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441 RÍO REAL GOURMET € €
COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
SAFFRON RESTAURANT € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146
TAJ MAHAL € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719
Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732
BAALBAK €
Vistas a los campo de golf. View at golf courses.
Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550
COCINA ÁRABE - ARABIC CUISINE
MARRUSH € COCINA LIBANESA - LIBANESE CUISINE
Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com
MARBELLA
COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE
ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994 BANGKOK € € Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603 DRAGÓN € € Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924 GOLDEN WOK €
C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840
ICHIBAN € Avda. Antonio Belón, 22. T. 952 900 006 JARDÍN DE ORIENTE €
Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768
KAEDE € € €
Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000
KATSURA € €
C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193
M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593 NUEVO - Centro C. Nevada, 185-186 18100 Armilla (Granada) MARE NOSTRUM € Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091 NAGA € € € C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319 NARUTO € C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827 SUSHI DES ARTISTES € € €
Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403
Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.
TAKUMI € € €
Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39
WASABI € €
Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577.
ZEN € €
C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691
46
www.guiamarbella.com
RestaurantesMarbella MARBELLA
COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE
AL DENTE € € Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181
AMORE E FANTASIA € €
DA FABIO € € Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376
LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593
DA MARIO € €
Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899
Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565
Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464
DON LEONE € € €
ARETUSA € € €
Magnífica terraza. Fantastic terrace.
1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898
ENTRE OLIVOS € Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395
Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.
CAFÉ FLORE Plaza Puente Ronda, 5. Marbella. T. 952 770 535
Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.
ILCONTRO Camilo José Cela, 12. Marbella. T. 951 560 645
IL GRANCHIO REALE
MAMMA ANGELA € € €
MEDITERRÁNEO € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469 MODA DI ROMA € € € Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729
MUNDO PASTA
Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753
REST. PEPERONCINO € €
Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650
C/ Padre Enrique Cantos, 2 T. 952 770 935
PIZZA ITALIA € €
Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37
LA FONTANILLA € Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498
PIZZERIA PICASSO € €
DA BRUNO A CABOPINO € €
LA FONTE DELLE STREGHE € €
PIZZERÍA TREVI € C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542
LA GIOCONDA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514
RESTAURANTE LA MAFIA
CORLEONE € €
Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343
DA BRUNO A CASA € € Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21
DA BRUNO A SAN PEDRO € € Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309
DA BRUNO SUL MARE € € Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318 Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.
48
C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). San Pedro. T. 952 860 051
LA PAPARDELLA € € €
Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089
Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178 Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669
Avda. Antonio Belón, 3. T. 952 924 062
ROSMARINO € € CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48
LA PESQUERA DEL FARO € €
Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520
STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994
LA PIADA€ € Avda. MIguel Cano, 11. T. 951 134 402
VILLA TIBERIO € € €
L’IMPRONTA € €
VÔO
Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943
www.guiamarbella.com
Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799
C/ Ramón Gómez De La Serna, 21. Marbella. T. 951 103 767
RestaurantesMarbella EL ESTRECHO
C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004
EL RELOJ MARBELLA
TAPAS
BAR DIAMANTE
Plaza Puente Ronda 3
EL TIMONEL
C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917
LOBITO DE MAR Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554
MATAHAMBRE C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304
PATA NEGRA
ETXEZURI
BAR GUEROLA
C/ Muro, 16, Plaza Puente Málaga, Marbella. 952860003
Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella. T. 951 703 964
C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07
LA BODEGA DEL MAR
TABERNA LA CAYETANA
Blasco Ibáñez 3
BAR TERRAZA SIMÓN € C/ Pablo Casals, 1. Marbella. T. 952 779 746
BIBO DANI GARCÍA € € € Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 607 011
BODEGA SABOR IBÉRICO Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000
BODEGA SAN BERNABÉ Carlos Mackintosh, 3. Local 17
CASA BAR BARTOLO San Lázaro s/n. Casco Antiguo.
CASABLANCA € Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78
CERVECERÍA LA + FRÍA Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol
CERVECERÍA SIMÓN C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746
DIVINA TAPA
Duque de Ahumada 13. Local 2.
LA DEHESA
Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25
LA MORAGA IBÉRICA
C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448
LA POLACA
Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030
LA RIBERA
Avd. Ramón y Cajal, 21 L1. T. 952 867 573
LA SANTA GASTROBAR C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585
LA TABERNA DEL PINTXO
TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022
TAPAS Y OLÉ Pasaje de Carlos Mackintosh. Marbella T. 952 821 803 SAN PEDRO
TAPAS
BODEGA DEL CANTINERO Avda. Pablo Ruiz Picasso, 19. T. 634 583 519
BODEGA WAYKIKI
Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321
C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221
LA TASCA
Marqués del Duero, 42
Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869
LA TRILLA € Camilo José Cela, 5 LATAPA BY CASANIS
Plaza Santo Cristo. Marbella. T. 952 901 040
LEKUNE
Avda. Miguel Cano, 13 Marbella T. 951 134 764
Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494
EL ALAMBIQUE
LIZARRÁN
Plz. González Badía, 10 T. 952 862 647
C/ Peral 18.
Avd. Duque De Ahumada, 16. Marbella. T. 951 467 258 www.guiamarbella.com
BODEGUITA ER COLEGA CERVECERÍA LA + FRÍA
Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669
LA BODEGA C/ Lagasca, 60
LA CULINARIA
C/ Federico García Lorca. Edif. El Cine, 6. San Pedro. T. 951 275 946
LA SOLEÁ
C/ Jerez. San Pedro Alcántara.
SOL Y LIMÓN
Avd. Constitución, 9. San Pedro Alcántara. T. 629 561 321
49
Pubs Discotecas BARES PUBS MARBELLA AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723
BARROCCO
Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo.
EL LÍO
C/ Ortega Y Gasset, 7. Marbella. T. 951076442
EL PALIQUE
ROLLING BAR KARAOKE C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650
BUDDHA MARBELLA
TANGUITO
LE PRIVE - OLIVIA VALERE
C/ Buitrago. T. 952 863 520
BEACH CLUBS BONO’S BEACH
Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es
FACTORY COPAS
BORA BORA
FINCA BESAYA
Urb. Río Verde. T. 952 861 386
FLAMENCO ANA MARÍA
Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com
CAFÉ DEL MAR
Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11
Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com
FRANK’S CORNER
CLUB LA CABANE
C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345
GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.
INDIANO
Conjunto Puerto Deportivo. Local 31-32. Marbella. T. 603 178 429
LA LIBRERÍA
C/ Sevillano 2 (junto al Faro).
LA POLACA
Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030
LE SUD
Puerto Deportivo. Local 1.
LEMMON
Puerto Deportivo. T. 952 774 573
MARLEY’S CAFÉ
Avda. Arias de Velasco
MAVERICK
Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104
MOËT’S
Avd. Jacinto Benavente, 6
PAPARAZZI
C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636
PUNTO FARO
Puerto Deportivo de Marbella T. 952 820 128
50
MARBELLA
SALTALUNA
C/ Mesoncillo,8. Casco Antíguo. Marbella T. 952 771 466
C/Ancha nº3. T. 952 774 063 T. 952 771 404
CLUBS
Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com
ESTRELLA DEL MAR
Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891
Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861
MALAVIDA
Milla de Oro. Ctra. N 340 Km 176 Marbella. T. 606 437 102
MOLISSE
Puerto Deportivo. Local 1,2,3. Marbella. T. 669 456 060
NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239
SUITE DEL MAR
Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900
PUERTO BANÚS
Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com
AQWA MIST
FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA
NAÔ OLIVIA VALERE
Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com
NIKKI BEACH
Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella
OCEAN CLUB
Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es
TROCADERO PLAYA Playa de Santa Petronila. Marbella. T. 610 704 144
TROCADERO ARENA
Playa de Río Real, Carretera N340. Km 186. Marbella T. 952 865 579
VICTOR’S BEACH
El Ancón Playa. Ctra. Cádiz, 177. Marbella. Reservas: 639 553 088 www.guiamarbella.com
Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145 Pool Club. C/ de los Tilos. Puerto Banús. T. 650 300 300
NEWSCAFE
Calle Muelle Ribera, 12 Puerto Banús. T. 619 061 147
SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036
Visitas de Interés MARBELLA
CASCO ANTIGUO OLD TOWN
EL CASTILLO THE CASTLE
Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42
ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES
Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.
YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES
Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.
In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.
Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.
Avda. del Mar
www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92
En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.
52
www.guiamarbella.com
Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH
PUERTO BANÚS PORT BANÚS
Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.
Rincones Secretos
de Marbella
En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia
‘CASONA
Marbella’s
Secret Corners
DE LOS
CANO SALDAÑA’
A
E
mong the secret corners of the Old Town is one of the most charming squares in Marbella, the Plaza del Altamirano. One of its façades, belonging to the “Casona de los Cano Saldaña”, is one of the few mansions still conserving its original 16th Century structure.
ntre los rincones secretos del Casco Antíguo, existe una de las plazas con mayor encanto de Marbella, la Plaza del Altamirano. En ella destaca una fachada perteneciente a la “Casona de los Cano Saldaña”, una de las pocas moradas señoriales que aún conservan su estructura original del siglo 16. Junto a la casona, compartiendo la misma fachada, encontramos otra casona con un patio típico andaluz y en su interior se encuentra “el pozo viejo”, datado del 1502 y que abasteció a todo el barrio de agua para el día a día. Este edificio actualmente es un restaurante donde puedes disfrutar de un ambiente agradable, asistir a un Flamenco Show a la luz de las velas y donde se pueden celebrar eventos, bodas o cenas especiales. www.guiamarbella.com
Next to the house, sharing the same façade, is another “casona”, or large house, with a typical Andalusian patio that has the “pozo viejo” (the old well) dating from 1502, which supplied water to the whole neighbourhood for its daily use. This building is now a restaurant where you can enjoy the lovely atmosphere, watch a candlelight Flamenco Show and hold special events, dinners, weddings, etc.
53
OcioLeisure SELWO AVENTURA
Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482
SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482
ASCARI RACE RESORT
BIOPARC FUENGIROLA
Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301
AVENTURA AMAZONIA
Adultos y niños vivirán una gran aventura entre las copas de los árboles. 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! El precio va de 16A a 24A por 3 horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a A7, km.192). MARBELLA T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com
PIRATES PARK
Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net
54
Parque de ocio familiar, diversión para los más pequeños. Castillo pirata, laberinto de bolas, trenecito... y mucho más. Ven y celebra tu cumpleaños con nosotros. Horario verano de 18.30 a 01.30 h
Family entertainment park, fun for the little ones. Pirate castle, maze of balls, small train... and more. Come and celebrate your birthday with us. Summer schedule from 6.30 pm to 1.30 am
Paseo Marítimo esquina Avenida del Mar. MARBELLA T. 630 669 899
www.guiamarbella.com
MuseosMuseums MARBELLA
MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM
MUSEO RALLI RALLI MUSEUM
Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas.
Alberga una de las colecciones de arte contemporáneo latinoamericano más importante en Europa, compartiendo espacio con obras de artistas europeos. Destacan artistas como Dalí, Miró, Wifredo Lam, Roberto Matta o Braun-Vega, todas ellas en un marco incomparable.
Horario: De martes a sábado 10 a.m.-3 p.m. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales (11 Junio y 19 Octubre). Cerrado desde 22 Dic. hasta 6 de Enero. ENTRADA GRATUITA
The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30
ESTEPONA
NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS
Houses one of the most important collection of contemporary Latin-American art in Europe, sharing space with others European artists. It emphasizes artists such as Dalí, Miro, Wifredo Lam, Roberto Matta or Braun-Vega, all of them in an incomparable frame.
Opening hours: Tuesday to Saturday 10 a.m. - 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and bank holiday & local holiday (11 Jun & 19 October). Closed from 22 Dec. – 6 January. FREE ENTRY
Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23
MUSEO DEL GRABADO ENGRAVINGS MUSEUM
Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715
Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones.
Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3€.
PARQUE BOTÁNICO - ORQUIDARIO BOTANICAL PARK - ORQUIDARIUM La mayor colección europea y una de las más grandes del mundo, con más de 5.000 plantas y más de 1.300 especies de orquídeas de todo el mundo. Básicamente se recrea el hábitat de las especies cálidas Sudamericanas y del Sudeste Asiático. De Martes a Sábados de 9:30 a 18 h. Domingos de 9:30 a 14 h. Lunes cerrado.
Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expositions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more.
The largest European collection and one of the largest in the world, with more than 5,000 plants and more than 1,300 species of orchids from around the world. Basically, the habitat of warm South American and Southeast Asian species is recreated. From Tuesday to Saturday from 9:30
Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41
Info y visitas: 951 51 70 74. C/ Terraza, 86. 29680 Estepona . www.orchidariumestepona.com
Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A.
56
a.m. to 6:00 p.m. Sundays from 9:30 a.m. to 2:00 p.m. Closed Monday.
www.guiamarbella.com
MuseosMuseums MÁLAGA
MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM
MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM
Sito en el Palacio de Buenavista. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.
Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A
Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón conviven con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).
Martes a domingo: 10 a 20:00 h. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.
Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).
Situated in the Buenavista Palace. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.
Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.
San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org
CAC MÁLAGA
Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.
Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org
Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.
CENTRE POMPIDOU MÁLAGA
INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA
La idea es ofrecer al público, durante varios años, en un lugar ya construido, como el Cubo en este caso, un recorrido por obras de referencia de la colección del Centre Pompidou, y acompañarlo con una programación de exposiciones y experiencias multidisciplinares y talleres.
De 9:30 a 20:00 h, incluyendo festivos. Cerrado todos los martes, 1 de enero y 25 de diciembre.
The idea is to offer to the public for several years an already built-in, as the Cube in this case, a tour reference works from the collection of the Centre Pompidou place, and accompany it with a program of exhibitions and multidisciplinary experiences and workshops.
A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities.
WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed. FREE ENTRANCE
Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. cacmalaga.org
COLECCIÓN DEL MUSEO RUSO RUSSIAN MUSEUM COLLECTION Acoge la Colección del Museo Ruso de San Petersburgo.
Del 16 de septiembre al 15 de junio, de 9:30 a 20:00 h. Cerrado: todos los lunes, 1 de enero y 25 de diciembre
From 9:30 a 20:00 h, including holidays. Tuesdays, 1st January and 25th December closed.
It housed the Collection of the Russian Museum of San Petersburgo.
Pasaje Doctor Carrillo Casaux, s/n. Muelle Uno, Puerto de Málaga. MÁLAGA T. 951 926 200 centrepompidou-malaga.eu
Avenida Sor Teresa Prat, nº 15. Edf. de Tabacalera MÁLAGA. T. 951 92 61 50. coleccionmuseoruso.es
From 16th september to 15th june, from 9:30 to 20:00 h. Mondays, 1st January and 25th December closed.
www.guiamarbella.com
57
HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE
FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA
Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800
GRAN MELIÁ DON PEPE
Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300
KEMPINSKI HOTEL BAHÍA
Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski
MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211
MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA
Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000
PUENTE ROMANO BEACH RESORT
MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500
MONARQUE SULTÁN
Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562
NH MARBELLA
Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900
RÍO REAL GOLF HOTEL
VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR
SENATOR MARBELLA SPA
N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970
Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080
TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL
C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000
ALANDA HOTEL HALAL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA
Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090
LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 899 600
AMÀRE MARBELLA BEACH HOTEL Av. Severo Ochoa, 8. Marbella. T. 951 562 001
C/ Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681
ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA
VILLAPADIERNA PALACE
Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150
Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499
BLUEBAY BANÚS
Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517
EL FUERTE
Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500
ALMENARA CLUB HOTEL
Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000
DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800
GLOBALES PLAYA ESTEPONA
Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977
GRAN HOTEL BENAHAVIS Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290
GUADALMINA SPA & GOLF RESORT Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211
H10 ANDALUCIA PLAZA Hotel Don Carlos
GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200
58
C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026
APARTHOTEL PUERTO AZUL
C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000
Hotel Los Monteros
AMANHAVIS
Hotel Amanhavis
BAVIERA
C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950
BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840
GLOBALES CORTIJO BLANCO
Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900
HOTEL DOÑA CATALINA Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348
HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305
HOTEL MONARQUE EL RODEO Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100
Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000
NH SAN PEDRO
IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH
OH DIANA PARK
Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiamarbella.com
C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040 CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)
HotelesHotels OH MARBELLA INN
Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487
MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345
PYR MARBELLA
Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353
HOTEL CENTRAL
C/San Ramón, 15. T. 952 902 442
HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978
LIMA
HOTEL FINLANDIA
Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700
HOSTAL BERLÍN
C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310
Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500
LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171
PYR Marbella
SAN CRISTÓBAL
Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250
SISU BOUTIQUE HOTEL
C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105
PIEDRA PALOMA
C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)
PUERTA DE ADUARES
C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312
HOSTALES
ADUAR DOÑA MATILDE
C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)
C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578
EL PILAR
Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018
www.guiamarbella.com
Hostal Berlín
LA MALAGUEÑA
C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011
PACO
C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200
PLAZA
Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033
59
SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL
Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955.
CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA
CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM
Avda. Buchinger. Marbella. T. 952 764 300
CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA
CLÍNICA DENTAL CROOKE & LAGUNA
BODY ON
CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315 Antonio Belón 3. T. 952 858 935
Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095
Mediterráneo, 1. Marbella. T. 951 500 100 Paseo de la Farola 1,1º. Málaga. T. 952 229 192
BEAUTY WORLD
CLÍNICA OCHOA
DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
ATILANO PELUQUEROS
INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS
Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719
SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 CLÍNICA PREMIUM
DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)
PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS
C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116
PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS
HOSPITAL QUIRÓN
C/. Arturo Rubinstein s/n. Marbella T. 952 86 72 05
62
Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00
MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB
HOSPITAL CERAM
SPA SULTÁN
T. 607 754 084
C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856
Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800
C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420
CLUB TENIS PUENTE ROMANO
Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350
Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580 C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 REAL CLUB PADEL MARBELLA
C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947 ROMANA FITNESS CLUB
Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200
Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336
HOSPITEN
ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA
N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600
www.guiamarbella.com
Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651
63
BlogueandoBlogging
LA TORRE DEL CABLE Javier Lima Molina
H
ace cuatro años, justo cuando empezábamos como asociación, comenzamos una campaña de sensibilización con múltiples actividades que se fueron sucediendo en el tiempo para que la ciudadanía y nuestros políticos comprendieran y se concienciaran sobre este vestigio único de nuestro pasado minero. Celebramos charlas con expertos en la historia de la minería en Marbella, organizamos travesías en piraguas alrededor de ella, escribimos numerosos artículos de opinión en nuestra web o documentos a Demarcación de Costas para exigirles su rehabilitación, presentamos una propuesta de revisión de este bien patrimonial al catálogo municipal de Bienes y Espacios Protegidos de Marbella o participamos con una actividad en las jornadas municipales de Patrimonio Industrial donde la completamos diseñando un cartel informativo que hoy se encuentra en la playa, frente a la Torre que nos ayuda a dar a conocer su valor patrimonial y su historia.
64
El Cargadero Marítimo de Mineral de la playa del Cable, o más conocido como el Poste del Cable o Torre del Cable, es mucho más que un patrimonio de nuestro paisaje industrial que supuso la minería en Marbella, la Torre del Cable reúne la singularidad de ser, además lo anterior, un recurso medioambiental, turístico y etnológico. También tiene un gran valor medioambiental y turístico por lo que encierra en sus profundidades, ya que alberga algunas especies marinas protegidas y otras endémicas y es un lugar habitual para la práctica del buceo deportivo con equipos de buceo autónomo para clubes y particulares. La práctica del buceo tiene un interés añadido al existir un pecio en el fondo; un barco pesquero de metal hundido hace más de 20 años. A eso añadimos el valor ambiental en su parte emergida como posadero o dormidero para muchas aves marinas de interés.
www.guiamarbella.com
41
BlogueandoBlogging
Etnológicamente tiene mucho valor porque forma parte de la tradición de la Fiesta de la Virgen del Carmen, una fiesta de tradición marinera, que como muchos pueblos costeros de España, se celebra el 16 de julio, festividad de la Virgen y patrona del mar y que en Marbella tiene una particularidad: en el fondo del Poste del Cable se encuentra sumergida a doce metros de profundidad, en una especie de ermita construida para tal fin, su Virgen marinera que es sacada una vez al año. En la Torre del Cable han empezado las obras para una primera intervención, algo por los que lo que pocos apostaban. Pero lo más importante es que hoy la Torre del Cable, es un icono de la ciudad, algo nuestro que tenemos claro que debemos conservar. Por ese motivo, le damos las gracias a la Delegación de Sostenibilidad por estar detrás para que esto sucediera y
a Demarcación de Costas por estos primeros trabajos de rehabilitación. Esto de la recuperación del patrimonio es una labor de todos: de la sociedad civil que tenemos que concienciar y de las administraciones que tienen que cumplir con la recuperación y conservación de todo tipo de patrimonio. Y en el caso de la Torre del Cable ese binomio necesario ha funcionado. Aunque queda mucho por delante, esto es un buen comienzo. En la vida tengo mucha suerte, mi destino comenzó al final de una era y al comienzo de otra maravillosa. Un número sexual y el año en que se pisó la Luna. Realmente, los de la generación del 69, no pertenecemos ni a una ni a otra, sino a las dos. La suerte de ser de la “generación bisagra”.
Javier Lima Molina Presidente de la asociación Marbella Activa www.marbellaactiva.es Nueva sección con los textos literales de los blogeros más destacados de nuestra zona. El contenido de los blogs seleccionados es personal y/o sobre temática generalista con respecto a lo acaecido en Marbella o su zona. Contamos siempre con el consentimiento del autor para su difusion. Si quieres incluir tu blog en esta sección envíanos un email a www.guiamarbella@guiamarbella.com con un enlace de tu blog. Esta publicación no se hace responsable de las opiniones vertidas en esta sección.
36
www.guiamarbella.com
65
TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES
112
TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES Policía Local · Local Police 092 Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195 AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)
902 505 060 951 976 669
BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona
902 240 202 956 786 757
AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000
66
INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO Marbella San Pedro Estepona Manilva
902 143 144 902 143 144 952 781 396 952 800 249 952 802 954
SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona
952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222
VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES 952 774 349 952 853 209 952 804 483
SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque
SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE
Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo Atencion Cliente Hidralia Atencion Cliente Acosol Atencion Cliente Endesa Ayuntamiento Marbella Ayuntamiento Estepona Oficina De Correos Estepona Oficina De Correos Marbella
www.guiamarbella.com
901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 761 605 952 768 760 902 250 270 952 932 020 800 760 909 952 761 100 952 809 000 952 800 537 952 772 898