MAGAZINE D&N #133

Page 1



Editorial

Enrique Guerrero. Editor

T

ras un rápido análisis de la última temporada veraniega en Marbella, es indiscutible la apreciación de la administración, hoteleros, restauradores y comerciantes, “es que este año ha habido más gente”, pero también son de la opinión que este aumento de la ocupación en la temporada alta no ha repercutido en caja, es decir se ha facturado menos. Quizás la política turística de nuestra ciudad necesita un plan de comercialización turística más exigente y selectivo para evitar el turismo Lowcost. Una solución sería acelerar y activar lo antes posible el turismo residencial que es menos estacional y aporta riqueza a mas sectores económicos, como a la pequeña industria, servicios profesionales, comercio tradicional, etc. Pero por desgracia esta solución depende básicamente del nuevo Plan General Urbanístico de Marbella y parece que va para largo.

Estos meses otoñales se caracterizan por la disminución del protagonismo de la playa y llegada de más eventos culturales. Especialmente resaltan en estos próximos meses la Feria de San Pedro Alcántara, la nueva edición de Marbella 4 Days Walking, la nueva temporada de Ópera de Cine Teatro Goya, el II Salón del Manga “Marbecon” y la Feria del Hogar de la Costa del Sol en el Palacio de Ferias y Congresos de Marbella, temporada de Teatro en el Auditorio Felipe VI de Estepona, y como siempre exposiciones, excursiones y mucho más. Toda esta información y más ampliada la puede encontrar en www.guiamarbella.com Saludos cordiales y nos vemos preparando la navidad en diciembre.

A

sumariocontents Eventos · Events ................................ 4-33 Cine · Cinema ..................................38-39 Restaurantes · Restaurants .............42-49 TAPAS ..................................................... 49 Pubs y Discotecas .................................. 50 Visitas de Interés · Places of Interest 52-53 Ocio · Leisure ........................................ 54 Museos · Museums ........................ 56-57 Hoteles · Hotels .............................. 58-59 Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 63 Blogueando · Blogging ................... 64-65 Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66

fter a rapid analysis of the past summer season in Marbella, the comment made by the Corporation, hoteliers, restaurant and shop owners is indisputable “there were more people this year”, but they are also of the opinion that this increased occupation in high season was not reflected in the takings, or in other words, earnings were less. Perhaps our town’s tourism policy needs a more demanding and selective marketing plan, to avoid the low-cost sector. One solution would be to accelerate and activate residential tourism as soon as possible, which is less seasonal and brings more rewards to the business sectors such as small industry, professional services, traditional trade, etc. But unfortunately this solution mainly depends on the new Master Urban Plan for Marbella and this looks like it will be taking its time. These months of Autumn are characterised by the beach being less in the limelight and the arrival of more cultural events. For the coming two months we would particularly highlight… All this information and more can be found on www.guiamarbella.com Warm greetings, and we’ll see you again preparing for Christmas in December!

www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 86 30 31 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania


RECOM E ND A D O S · H I G H L I G H T S

FERIA SALE SAN PEDRO EL SOL SAN PEDRO’S FAIR

OCTUBRE· OCTOBER

San Pedro

16

pág

THE SUN WILL RISE OCTUBRE· OCTOBER

Estepona

18

pág

FERIA TEATRO DEL HOGAR BENAVENTE HOME FAIR

OCTUBRE· OCTOBER

Marbella

20

pág pág

BENAVENTE THEATRE NOVIEMBRE· NOVEMBER

Estepona

pág

22

THE MAGIC EL OF SANTANA CASCANUECES NOVIEMBRE· NOVEMBER

Málaga

pág

04

30

THE NUTCRAKER NOVIEMBRE· NOVEMBER

Málaga

pág

33

www.guiamarbella.com



EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER

01

OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición Temporal “Matta. Entre Mundos”. Roberto Matta es uno de los artistas internacionales de mayor influencia en la cultura del siglo XX y XXI. La exposición muestra la faceta de grabador de este artista. Las series “Hom’mère”, “Carné Amont”, “L’Arc Obscur des Heures”, “La Araucana” y “Verbo América” son algunas de las que tienen presencia en ella. 31 grabados a los que acompaña un óleo del artista. Inauguración sábado 3 de junio a las 12.00 h. La exposición podrá visitarse del 3 de junio de 2017 al 26 de mayo de 2018. Museo Ralli (Entrada gratuita). Abierto de Martes a Sábado, de 10 a 15 h. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org Temporary Exhibition “Matta. Between Worlds”. Roberto Matta is one of the most influential international artists of 20th and 21st Century culture. The exhibition reveals the facet of the artist as an engraver. The series “Hom’mère”, “Carné Amont”, “L’Arc Obscur des Heures”, “La Araucana” and “Verbo América” are some where this can be seen. A total of 31 engravings, accompanied by an oil painting by the artist. Inauguration Saturday 3 June at 12.00 noon. The exhibition can be visited from 3 June 2017 to 26 May 2018. Ralli Gallery (free entry.) Open Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org

01

OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición permanente “Espacio Jean Cocteau” dedicada a las estancias en Marbella de Jean Cocteau, manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran puestos en relación con la época. De lunes a viernes de 09.00 a 14.00 y de 17.00 a 21.30 horas. Centro Cultural Cortijo Miraflores. “Jean Cocteau Space” a permanent room dedicated to Jean Cocteau’s periods in Marbella, showing original manuscripts, drawings and photographs of the famous French poet, playwright and film-maker, shown in relation to that time. From Mondays to Fridays, 9 a.m. to 2 p.m. and 5 to 9.30 pm. Cortijo Miraflores Cultural Centre.

01

OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

Marbella

MERCADILLO · STREET MARKET

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Ana Garriga “Ni trono ni reina”. Del 22 de septiembre al 30 de noviembre. Galería de Arte Yusto Giner. C/ Madera, 9 - Polígono Industrial. T. 951507053 Ana Garriga “Neither throne or queen”. From 22 September to 30 November Yusto Giner Art Gallery. C/ Madera, 9 - Industrial Estate. T. 951507053

06

01

Mercadillo artesanal. Todos los domingos a partir de las 12.00 horas. Puerto Deportivo. Handicraft Market Every Sunday from 12.00 noon. In the Marina.

www.guiamarbella.com


EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER

01

OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

01

OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo del Puerto. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo.

Mercadillo agrícola y artesanal. Todos los domingos de 10.00 a 14.00 horas. Plaza ABC.

Market in the Marina. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 pm. In the Marina.

Market of farm produce and handicraft. Every Sunday from 10.00 a.m. to 2.00 pm. Plaza ABC.

www.guiamarbella.com

07


Exquisite cuisine, marina and beach views

Exquisita cocina, vistas al puerto y la playa Reservas 952 865 534 1ÂŞ Planta Edf. Real Club MarĂ­timo Marbella 29602 Marbella Centro


Menú Diario - Daily Set Menu • 3 platos 25€ - 25€ for 3 courses 13 h -18 h.

• Early Bird • 3 platos 27.50€ - 27.50€ for 3 courses 18.00 -19.30 h • Música

Jazz en vivo - Live Jazz music • Domingos - Sundays 14:30 h


EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER

03

OCTUBRE · OCTOBER MARTES · TUESDAY

FESTIVAL

Marbella

03

OCTUBRE · OCTOBER MARTES · TUESDAY

ÓPERA

Marbella

I Fiesta de la Cerveza Oktoberfest, con la mejor gastronomía tradicional Baviera. Del 3 al 8 de octubre de 12.00 a 00.00 horas. Parque de la Constitución. Entrada gratuita. I Oktoberfest Beer Festival, with the best traditional food from Bavaria. From 3 to 8 October from 12.00 p.m. to 00.00 a.m. Constitution Park Free entry.

03

OCTUBRE · OCTOBER MARTES · TUESDAY

CURSO · COURSE

Marbella

Apertura del plazo de inscripción para el Curso de Xilografía/ Nuevos Materiales que impartirá el Taller de Grabado del Museo del Grabado Español Contemporáneo, situado en el Centro Cultural Cortijo Miraflores. El curso, impartido por María José Montañés, abordará desde las técnicas xilográficas tradicionales hasta el uso de nuevos materiales como el PVC. Del 3 al 20 de octubre. Museo del Grabado Español Contemporáneo, C/ Hospital Bazán, o contactar a través del email admin@mgec.es y teléfono 952765741. Registration period opens for the para el Wood-cut/New Materials Course to be given in the Workshop of the Museum of Contemporary Spanish Engraving in the Cortijo Miraflores Cultural Centre. The course, given by María José Montañés, will range from traditional wood-cut techniques to the use of new materials like PVC. From 3 to 20 October. Museum of Contemporary Spanish Engraving, C/ Hospital Bazán, or contact by email admin@mgec.es or telephone 952765741.

10

“La Bohème” en directo desde el Royal Opera House de Londres. Día 3 de octubre a las 20.15 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 - 951196666 “La Bohème” live from the Royal Opera House in London. 3 October at 8.15 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 951196666

04

OCTUBRE · OCTOBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY

CINE · FILM

Marbella

XII Festival Internacional de Cine de Marbella con la proyección de una treintena de películas de trece nacionalidades distintas. Del 4 al 8 de octubre. Cines Teatro Goya. Entradas entre 8 y 15€ disponibles en www.marbellafilm.com. XII Internacional Film Festival in Marbella. Some thirty films of thirteen different nationalities will be screened. From 4 to 8 October. Goya Film Theatre. Tickets between 8 and 15€ available on www.marbellafilm.com.

www.guiamarbella.com



EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER

05

OCTUBRE · OCTOBER JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Concierto de Ensemble de Música Contemporánea de Moscú, en colaboración con “Comunicaciones Rusas en España”, con motivo de la apertura de la Semana Rusa en España. Día 5 de octubre a las 21.00 horas. Hotel Meliá Don Pepe. Entradas 25€. Más info en 952770300. Concert by the Moscow Contemporary Music Ensemble in association with “Russian Communications in Spain”, to celebrate the opening of Russian Week in Spain. 5 October at 9.00 p.m. Hotel Meliá Don Pepe. Tickets 25€. More info on 952770300.

06

OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Visita a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Visit to the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

12

06

OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY

Marbella

TEATRO MUSICAL · MUSICAL

“Miguel de Molina al desnudo”, interpretado por Ángel Ruiz, premio Max al Mejor Actor Protagonista de Teatro 2017. Día 6 de octubre a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas desde 12€. “Miguel de Molina al desnudo”, performed by Ángel Ruiz, Best Theatre Actor Award Winner, Max Award 2017. 6 October at 9.00 p.m. Marbella Theatre Tickets from 12€.

06

OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 11.15 a 14.00 h. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. Más información en www.vegadelmar.org. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Visit the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 11.15 a.m. to 2.00 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. More information www.vegadelmar.org. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

www.guiamarbella.com


EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER

06

OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita a Termas romanas de Las Bóvedas, en Guadalmina. Todos los viernes, en horario de 10.00 a 12.00 horas, abierto sólo para citas previas. Este horario se suma al establecido los sábados y domingos, con visita guiada de 10.00 a 11.00 h, sólo con reserva de cita previa en la Delegación Municipal de Cultura patrimoniohistorico@marbella.es. Visit to the Roman Baths of Las Bóvedas, in Guadalmina. EveryFriday, from 10.00 a.m. to 12.00 noon, only open by appointment. These times are in addition to the hours given for Saturdays and Sundays, with a guided tour from 10 to 11 a.m. only upon prior appointment with the Municipal Department of Culture on patrimoniohistorico@marbella.es.

06

OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY

MAGIA · MAGIC

Estepona

Alex Navarro presenta su espectáculo “Másqmagia Rovolution”. Día 6 de octubre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 16€ en www.auditorioestepona.com Alex Navarro presents his new show “Másqmagia Revolución”. On 6 October at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 16€ on www.auditorioestepona.com

www.guiamarbella.com

13


EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER

07

OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

Marbella

MERCADILLO ECOLÓGICO · ECOLOGICAL MARKET

07

OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Mercadillo ecológico. Sábado 7 de 9.00 a 14.00 horas. Pinares de Elviria (Las Chapas) Ecological Market. Saturday 7, from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. Elviria Pine Forest, Las Chapas.

07

OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

Marbella

CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY

“The Universal” Diamonds & Pearls. Día 7 de octubre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 25€ sólo en taquilla del teatro. Más info en www.auditorioestepona.com “The Universal” Diamonds & Pearls. 7 October at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 25€, only at the box office. More info on www.auditorioestepona.com

08

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

Marbella

TEATRO INFANTIL · CHIDREN’S THEATRE

“Dancer”, un film de Steven Cantor. Film sobre el bailarín ucraniano Sergei Polunin, el “Chico malo” del ballet. V.O. Russian and English con subtítulos en español. Día 7 de octubre a las 19.00 horas. Iglesia de la Virginia. Se recomienda reservar. Info y reservas 689000944 – 654013232. Se servirá un cocktail a la finalización del documental. “Dancer”, a film by Stephen Cantor. Film about the Ukrainian dancer Sergei Polunin, the “Bad Boy” of ballet. V.O. Russian and English with Spanish subtitles. On 7 October at 7.00 p.m. Church in La Virginia You are recommended to reserve. Information and reservation on 689000944 – 654013232. A cocktail will be served at the end of the documentary.

14

“Moby Dick”, de Gorakada Teatro. Día 8 de octubre a las 18.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas 6€. “Moby Dick”, by Gorakada Teatro. 8 October at 6.00 p.m. Marbella Theatre. Tickets 6€.

www.guiamarbella.com


EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER

08

OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

Estepona

TEATRO INFANTIL · CHIDREN’S THEATRE

12

OCTUBRE · OCTOBER JUEVES · THURSDAY

DEPORTE · SPORT

San Pedro

El Gato con Botas. Día 8 de octubre a las 12.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 8€ en www.auditorioestepona.com Puss in Boots. 8 October at 12 noon. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 8 € on www.auditorioestepona.com

12

OCTUBRE · OCTOBER JUEVES · THURSDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

El Club San Pedro Atletismo organiza la XXIII Carrera Urbana de San Pedro. Día 12 de octubre a las 10.00 horas. Polideportivo El Arquillo, en Avd. Vega de Mar de San Pedro Alcántara. The San Pedro Athletics Club organises the 23rd San Pedro Urban Race. 12 October at 10 a.m. El Arquillo Sports-ground, in Avd. Vega de Mar, San Pedro Alcántara.

12

OCTUBRE · OCTOBER JUEVES · THURSDAY

Estepona

TEATRO INFANTIL · CHIDREN’S THEATRE

En octubre el clima en la Costa del Sol es muy agradable para practicar el senderismo, no hace calor y tampoco hace frio. Le invitamos a descubrir sitios desconocidos de Marbella durante la nueva edición de “Marbella 4Days Walking”. Días 12, 13, 14 y 15 de octubre. Las rutas comenzarán cada día entre las 9 y 9.30 horas (las rutas de 30 km pueden comenzar a las 8.30 horas). Las Terrazas del Puerto Deportivo. Más info en www.marbella4dayswalking.com In October the climate on the Costa del Sol is very pleasant for hiking, its not too hot nor is it cold. We invite you to discover places unknown in Marbella during the new edition of “Marbella 4 Days Walking”. 12, 13, 14 and 15 October. The routes will begin every day between 9 and 9.30 a.m. (The 30 km routes might start at 8.30 a.m.). Terrace above the Marina. More info on www. marbella4dayswalking.com

“El Derby” Partido de Ida, con Toni Rodríguez y Comandante Lara. Día 12 de octubre a las 21.30 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 16€ en www.auditorioestepona.com “El Derby” the Away Game, with Toni Rodríguez and Comandante Lara. 12 October at 9.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 16€ on www.auditorioestepona.com

www.guiamarbella.com

15


EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER

13

OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY

Marbella

DANZA TRIBUTO · DANCE TRIBUTE

Eros Recio presenta ¡Siempre Fuertes!, la vida de Pablo Ráez en un espectáculo de danza para que su mensaje no se apague nunca. Día 13 de octubre a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas 10€ a beneficio de Aspandem. Más info 680452468 - 639229610 Eros Recio presents ¡Siempre Fuertes!, the life of Pablo Ráez in a dance show so that his message is never forgotten. 13 October at 9.00 p.m. Marbella Theatre. Tickets 10€ with proceeds going to Aspandem. More info on 680452468 - 639229610

16

OCTUBRE · OCTOBER LUNES · MONDAY

FERIA · FAIR

18

OCTUBRE · OCTOBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY

MÚSICA · MUSIC

Málaga

Cantantes internacionales, una selecta Rock Band y la One World Symphonic Orchestra se unen para interpretar lo mejor de Pink Floyd, un espectáculo apasionante y sorprendente. Día 18 de octubre a las 20.00 horas. Teatro Cervantes. Información y venta en www.teatrocervantes.es International artists, a select Rock Band and the One World Symphonic Orchestra join forces to perform the best of Pink Floyd, a thrilling, surprising show. 18 October at 8.00 p.m. Cervantes Theatre. Information and sales on www.teatrocervantes.es

19

OCTUBRE · OCTOBER JUEVES · THURSDAY

ÓPERA

Marbella

San Pedro

Feria y Fiestas Mayores de San Pedro Alcántara 2017. Del 16 al 22 de octubre. Recinto Ferial de San Pedro

“Don Carlo” en directo desde la Ópera de París. Día 19 de octubre a las 17.45 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 – 951196666

Fair and Festivities of San Pedro Alcántara. From 16 to 22 October. San Pedro Fairground.

“Don Carlo” live from the Paris Opera House. 19 October at 5.45 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 – 951196666

16

www.guiamarbella.com


EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER

19

OCTUBRE · OCTOBER JUEVES · THURSDAY

Sotogrande

DEPORTE · SPORT

Andalucía Valderrama Masters. El Real Club Valderrama ultima los preparativos para el Andalucía Valderrama Masters - Fundación Sergio García. Del19 al 22 de octubre. Real Club Valderrama. Avda. Los Cortijos s/n, Sotogrande. Más info y venta de entradas 956791200. Andalusia Valderrama Masters. Royal Club Valderrama is putting the finishing touches to the preparations for the Andalusia Valderrama Masters - Sergio García Foundation. From 19 to 22 October. Royal Club Valderrama. Avda. Los Cortijos s/n, Sotogrande. More info and tickets on sale from 956791200.

20

OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY

FLAMENCO

Estepona

El Patio de Estepona, Cuadro Flamenco dirigido por Paco Javier Jimeno y Ana Fargas, contará con la presencia de José Soto Cortés “Tijerita”. Un referente nacional de la fusión flamenco-pop y discípulo del gran Camarón de la Isla. Día 20 de octubre a las 20.00 horas Auditorio Felipe VI. Entradas desde 20€ en www. auditorioestepona.com El Patio de Estepona, Flamenco Group directed by Paco Javier Jimeno and Ana Fargas, with a performance from José Soto Cortés “Tijerita”. A national reference in flamenco-pop fusion and a disciple of the great Camarón de la Isla. 20 October at 8.00 p.m. Felipe VI Auditorium. Tickets from 20€ on www.auditorioestepona.com

21

OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

El Octeto en Fa Mayor D. 803 de F. Schubert, interpretado por el Octeto Filarmónico de Málaga. Día 21 de octubre a las 19.00 horas. Les Roches Marbella. Entradas a la venta antes del evento. Precio 25€ y 5€ menores de 18 años y desempleados acreditados. Info y Reservas 689000944. F. Schubert’s Octet in F Major D. 803, interpreted by the Malaga Philharmonic Octet. 21 October at 7.00 p.m. Les Roches Marbella. Tickets on sale before the event. Tickets 25€; under-18s and registered unemployed 5€. Info and Reservations: 689000944

21

OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

II Salón del Manga, Videojuegos y Cultura Alternativa de Marbella “Marbecon”. Días 21 y 22 de octubre. Palacio de Congresos de Marbella. Más info en www.marbecon.com 2nd Marbella Manga Videogames and Alternative Culture Fair, “Marbecon”. 21 and 22 October. Marbella Trade Fair and Conference Hall More info on www.marbecon.com

www.guiamarbella.com

17


EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER

21

OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

Estepona

TEATRO MUSICAL · MUSICAL

22

OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

“Málaga y su Copla” a cargo de Raúl Díaz y Mariló Ruiz, a beneficio de Asociación Autismo Andalucía. Día 22 de octubre a las 20.30 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 12,60€ en www.auditorioestepona.com

“Sale el Sol”, tributo al musical Los Miserables. Día 21 de octubre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 16€ en www.auditorioestepona.com “The sun will rise”, a tribute to the musical Les Miserables. 21 October at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 16€ on www.auditorioestepona.com

22

OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

“Malaga and Copla” staged by Raúl Díaz and Mariló Ruiz, with proceeds going to the Andalusia Autism Association. 22 October at 8.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 12.60€ on www.auditorioestepona.com

23

OCTUBRE · OCTOBER LUNES · MONDAY

BALLET

Marbella

Marbella

“El Corsario” en directo desde el Teatro Bolshoi de Moscú. Día 22 de octubre a las 17.00 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 – 951196666

“Alicia en el país de las maravillas” en directo desde el Royal Opera House de Londres. Día 23 de octubre a las 20.15 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 - 951196666

“Le Corsaire” direct from the Bolshoi Theatre in Moscow. 22 October at 5.00 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 – 951196666

“Alice in Wonderland” live from the Royal Opera House in London. 23 October at 8.15 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 - 951196666

18

www.guiamarbella.com



EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER

24

OCTUBRE · OCTOBER MARTES · TUESDAY

ÓPERA

Marbella

“Un ballo in maschera” en directo desde el Gran Teatre del Liceu de Barcelona. Día 24 de octubre a las 19.45 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 - 951196666 “Un ballo in maschera” live from the Gran Teatre del Liceu in Barcelona. 24 October at 7.45 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 - 951196666

27

OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Feria de Hogar en la Costa del Sol. Tendrá la oportunidad de conocer a especialistas locales en materia de diseño de interiores y exteriores, empresas de construcción y renovación, arquitectos, agentes inmobiliarios, proveedores de servicios, asesores legales y financieros, corredores de seguros, etc. Del 27 al 29 de octubre. Horarios: viernes de 15.00 a 19.00 horas, sábado y domingo de 11.00 a 19.00 horas. Palacio de Ferias y Congresos. Entrada gratuita a través registro online, sin inscripción será 5€. Más información www.homefaircostadelsol.com/en/ Costa del Sol Home Fair. You will have the opportunity to meet the local specialists in interior and exterior design, building and refurbishment companies, architects, estate agents, service provides, legal and finance advisors, insurance brokers, etc. From 27 to 29 October. Times: Friday from 3.00 to 7.00 p.m., Saturday and Sunday 11.00 a.m. to 7.00 p.m. Trade Fair and Conference Hall. Free entry by registering online, with no registration 5€. More information: www.homefaircostadelsol.com/en/

20

27

OCTUBRE · OCTOBER VIERNES · FRIDAY

DANZA · DANCE

Estepona

Espectáculo de tango “Una noche en buenos aires” a cargo de la compañía Arcos de Buenos Aires. Días 27 de octubre a las 20.30 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Precio 10€. Info y reservas 660753246 “A Night in Buenos Aires” Tango Show, staged by the company Arcos, from Buenos Aires. 27 October at 8.30 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Price 10€. Info and Reservations: 660753246

28

OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Ciclo música en familia “Latidos Musicales” Música para bebés de 18 a 36 meses y de 3 a 6 años. Día 28 de octubre a partir de las 12.00 horas. Hospital Real de la Misericordia. Inscripciones en latidosmusicales@marbella.es, indicando nombre del niño/a, edad, número de teléfono del padre o madre. Plazas limitadas. Para cualquier duda o información T. 952764179. Family music series “Musical beats, music for babies and families” from 18 to 36 months and from 3 to 6 years of age. 28 October from12 noon. Hospital Real de la Misericordia. Registration on: latidosmusicales@marbella.es, giving the child’s name, age, parent’s telephone number. Limited places. For any questions or information T. 952764179.

www.guiamarbella.com



EventosEvents OCTUBRE · OCTOBER

28

OCTUBRE · OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Daniel Casares presenta Antílopez. Dúo de artistas andaluces que presenta un novedoso concepto sobre cómo hacer música de autor denominado: “Chiripop Absurdo Depresivo con Catarsis Tragicómica”. Día 28 de octubre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 16€ en www.ticketea.es Daniel Casares presents Antílopez. Duet of andalusian artists presenting a novel concept on how to make designer music, with the title: “Chiripop Absurdo Depresivo con Catarsis Tragicómica”. 28 October at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 16€ on www.ticketea.es

29

OCTUBRE · OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

Estepona

TEATRO MUSICAL · MUSICAL THEATRE

“Draculín El Musical”. Relata la divertida historia de un Conde Drácula que está cansado y quiere dimitir de su cargo. Para ello, su ayudante Bo, organiza un concurso entre todos los vampiros del mundo para ser sucesores del Conde. D ​ ía 29 de octubre a las 12.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 16€ en www. auditorioestepona.com “Little Dracula, the Musical”. Tells the entertaining story of a Count Dracula who is tired and wants to resign. To do this, his assistant, Bo, organises a contest for all vampires in the world to take over the Count’s role. 29 October at 12 noon. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 16€ on www.auditorioestepona.com

22

NOVIEMBRE · NOVEMBER

02

NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

La Compañía de Teatro Benavente presenta “Los árboles mueren de pie”, de Alejandro Casona. Día 2 de noviembre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 13€ en www.auditorioestepona.com Benavente Theatre Company stages “Trees Die Standing Up” by Alejandro Casona. 2 November at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 13€ on www.auditorioestepona. com

03

NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Visita a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Visit to the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

www.guiamarbella.com



EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER

03

NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

04

NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

Visita a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 11.15 a 14.00 h. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. Más información en www.vegadelmar.org. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Visit the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 11.15 a.m. to 2.00 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. More information www.vegadelmar.org. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

03

NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro La Compañía de Teatro Benavente presenta “Una Nochebuena de infarto”. Día 4 de noviembre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 13€ en www.auditorioestepona.com The Benavente Theatre Company stages “A mind-blowing Christmas Eve”. On 4 November at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 13€ on www.auditorioestepona. com

Visita a Termas romanas de Las Bóvedas, en Guadalmina. Todos los viernes, en horario de 10.00 a 12.00 horas, abierto sólo para citas previas. Este horario se suma al establecido los sábados y domingos, con visita guiada de 10.00 a 11.00 h, sólo con reserva de cita previa en la Delegación Municipal de Cultura patrimoniohistorico@marbella.es.

05

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

Marbella

MERCADILLO · STREET MARKET

Visit to the Roman Baths of Las Bóvedas, in Guadalmina. EveryFriday, from 10.00 a.m. to 12.00 noon, only open by appointment. These times are in addition to the hours given for Saturdays and Sundays, with a guided tour from 10 to 11 a.m. only upon prior appointment with the Municipal Department of Culture on patrimoniohistorico@marbella.es.

03

NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

Mercadillo artesanal. Todos los domingos a partir de las 12.00 horas. Puerto Deportivo. Handicraft Market. Every Sunday from 12.00 noon. In the Marina.

La Compañía de Teatro Benavente presenta “Que se deja usted el paraguas”, de P. Martínez Soria. Día 3 de noviembre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 13€ en www. auditorioestepona.com The Benavente Theatre Company stages “You Forgot your Umbrella” by P. Martínez Soria. 3 November at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 13€ on www.auditorioestepona.com

24

05

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo del Puerto. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Market in the Marina. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 pm. In the Marina.

www.guiamarbella.com


EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER

05

05

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo agrícola y artesanal. Todos los domingos de 10.00 a 14.00 horas. Plaza ABC. Market of farm produce and handicraft. Every Sunday from 10.00 a.m. to 2.00 pm. Plaza ABC.

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

La Compañía de Teatro Benavente presenta “La Decente” de Miguel Mihura. Día 5 de noviembre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 13€ en www.auditorioestepona.com The Benavente Theatre Company stages “La Decente” by Miguel Mihura. 5 November at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 13€ on www.auditorioestepona.com

www.guiamarbella.com

25


EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER

06

NOVIEMBRE · NOVEMBER LUNES · SUNDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

09

NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY

ÓPERA

Marbella

La Compañía de Teatro Benavente presenta “Ay Carmela” de Sanchis Sinisterra. Día 6 de noviembre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 13€ en www.auditorioestepona. com The Benavente Theatre Company stages “Ay Carmela” by Sanchis Sinisterra. On 6 November at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 13€ on www.auditorioestepona. com

08

NOVIEMBRE · NOVEMBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY

MÚSICA · MUSIC

Málaga “Aida” grabada en el Teatro de Ópera de Pekín. Día 9 de noviembre a las 20.00 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 - 951196666 “Aida” recorded at the Peking Opera House. 9 November at 8.00 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 - 951196666

11

NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY

Marbella

CINE DOCUMENTAL MUSICAL · DOCUMENTARY MUSICAL

31 Festival Internacional de Jazz de Málaga. Del 8 al 13 de Noviembre. Teatro Cervantes. Información y venta en www.teatrocervantes.es 31st Malaga International Jazz Festival. From 8 to 13 November. Cervantes Theatre. Information and sales on www. teatrocervantes.es

26

“Glenn Gould: Más allá del tiempo”, un film de Bruno Monsaingeon. V.O. Inglés con subtítulos en español. Día 11 de noviembre a las 19.00 horas. Iglesia de la Virginia. Se recomienda reservar. Info y reservas 689000944 – 654013232. “Glenn Gould: Hereafter”, a film by Bruno Monsaingeon. O.V. English with Spanish sub-titles. 11 November at 7.00 p.m. Church in La Virginia. You are recommended to reserve. Information and reservation on 689000944 – 654013232.

www.guiamarbella.com


EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER

12

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

Estepona

TEATRO INFANTIL · CHILDREN’S THEATRE

“Hansel y Gretel” adaptación de cuento de los Hermanos Grimm. Día 12 de noviembre a las 12.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 11€ en www.auditorioestepona.com “Hansel and Gretel”, an adaptaton of the Grimm Brothers tale. 12 November at 12 noon. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 11€ on www.auditorioestepona.com

12

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

“El Plan” Tres amigos desempleados se reúnen para ejecutar un plan y, mientras esperan a que se arregle la avería de un coche, asistimos a la caída de sus máscaras. Día 12 de noviembre a las 20.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 12€ en www. auditorioestepona.com “The Plan”. Three unemployed friends meet to put a plan into action, and while waiting for the car to be repaired, we see how their masks fall. 12 November at 8.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre.Tickets from12€ on www.auditorioestepona.com

www.guiamarbella.com

27


EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER

16

NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY

ÓPERA

Marbella

“Nabucco” grabada en el Opéra Royal de Wallonie, Liège. Día 16 de noviembre a las 20.00 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 - 951196666 “Nabucco” recorded at the Royal Wallonia Opera House, in Liège. 16 November at 8.00 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 - 951196666

16

NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY

ÓPERA

Estepona

“Nabucco”. Día 16 de noviembre a las 20.30 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 25€ en www.auditorioestepona.com “Nabucco”. 16 November at 9.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 25€ on www.auditorioestepona.com

28

www.guiamarbella.com



EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER

17

NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

“La Sumisa”. Risas y lágrimas, tragedia y comedia; el espectador experimentará todos estos sentimientos junto con el actor. Día 17 de noviembre a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 35€ en www.auditorioestepona.com “La Sumisa”. Laughter and tears, tragedy and comedy; the spectator will experience all these feelings together with the actor. 17 November at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 35€ on www.auditorioestepona.com

18

NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY

CONCIERTO · CONCERT

Marbella

The American Dream. Concierto a dos pianos con Alborada Moreno e Ignacio Torner. Un recorrido por la música norteamericana del Siglo XX con tres de los autores más importantes e influyentes de Estados Unidos: George Gershwin, Leonard Bernstein y John Adams. Día 18 de noviembre a las 19.00 horas. Clínica Buchinger Wilhelmi. Entradas a la venta antes del evento. Precio 25€ y 5€ menores de 18 años y desempleados acreditados. Info y Reservas 689000944. The American Dream. Concert with two pianos played by Alborada Moreno and Ignacio Torner. A trip through 20th century North American music with three of the most important and influential songwriters in the USA: George Gershwin, Leonard Bernstein and John Adams. 18 November at 7.00 p.m. Buchinger Whilhelmi Clinic. Tickets on sale before the event. Tickets 25€; under-18s and registered unemployed 5€. Info and Reservations: 689000944

30

19

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

Estepona

TEATRO INFANTIL · CHILDREN’S THEATRE

“La Ratita presumida”. Día 19 de noviembre a las 12.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 10€ en www.auditorioestepona.com “The Vain Little Mouse”. 19 November at 12 noon. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 10€ on www.auditorioestepona.com

19

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Málaga

The magic of Santana. Una amplia selección de los temas incluidos en álbumes legendarios como Abraxas, Santana III, Moonflower o Marathon recreados por experimentados músicos internacionales, así como por miembros pasados y actuales de su banda. Día 19 de noviembre a las 19.00 horas. Teatro Cervantes. Información y venta en www.teatrocervantes.es The magic of Santana. A broad selection of the tracks included on his legendary albums Abraxas, Santana III, Moonflower and Marathon recreated by experienced international musicians, and by past and present members of his band. 19 November at 7.00 p.m. Cervantes Theatre. Information and sales on www. teatrocervantes.es

www.guiamarbella.com



EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER

22

NOVIEMBRE · NOVEMBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY

DANZA · DANCE

Málaga

Sara Baras trae su espectáculo “Sombras”. Días 22, 23, 24, 25 y 26 de noviembre a las 20.00 horas. Teatro Cervantes. Información y venta en www.teatrocervantes.es Sara Baras brings her show “Sombras”. 22, 23, 24, 25 and 26 November at 8.00 p.m. Cervantes Theatre. Information and sales on www.teatrocervantes.es

23

NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY

BALLET

Marbella

“Don Quixote” grabado en el Vienna State Opera House, Austria. Día 23 de noviembre a las 20.00 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 - 951196666 “Don Quixote” recorded at the Vienna State Opera House, Austria. 23 November at 8.00 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 - 951196666

32

23

NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Bazar Solidario de Navidad. Organizado por Cáritas, con la colaboración del Ayto. de Marbella. Puestos, desfiles, conciertos y mucho más. Del 23 al 26 de noviembre. Palacio de Ferias y Congresos. Christmas Charity Bazaar. Organised by Cáritas, in collaboration with the Marbella Town Hall. Stands, parades, concerts and much more. From 23 to 26 November. Trade Fair and Conference Hall.

24

NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY

FLAMENCO

Estepona

El Patio de Estepona, Cuadro Flamenco dirigido por Paco Javier Jimeno y Ana Fargas, contará con la presencia de Javier Ruibal, compositor, cantante y guitarrista gaditano, gran creador de la fusión del flamenco con estilos tan diversos como el Jazz o el Rock. Día 24 de noviembre a las 20.00 horas Auditorio Felipe VI. Entradas desde 20€ en www.auditorioestepona.com El Patio de Estepona, Flamenco Group directed by Paco Javier Jimeno and Ana Fargas, with the presence of Javier Ruibal, composer, singer and guitarist from Cadiz, creator of the fusion of flamenco with styles as varied as Jazz or Rock. 24 November at 8.00 p.m. Felipe VI Auditorium. Tickets from 20€ on www. auditorioestepona.com

www.guiamarbella.com


EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER

29

NOVIEMBRE · NOVEMBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY

BALLET

Málaga

30

NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY

BALLET

Marbella

”El Cascanueces” interpretado por el Ballet Internacional Ruso. Día 29 de noviembre a las 20.00 horas. Teatro Cervantes. Información y venta en www.teatrocervantes.es

“La Fierecilla Domada” grabado en el Teatro Bolshoi de Moscú. Día 30 de noviembre a las 20.00 horas. Cines Teatro Goya. T. 951196665 - 951196666

“Nutcracker Suite” performed by the Russian International Ballet. 29 November at 8.00 p.m. Cervantes Theatre. Information and sales on www.teatrocervantes.es

“The Taming of the Shrew” recorded at the Bolshoi Theatre in Moscow. 30 November at 8.00 p.m. Goya Film Theatre. T. 951196665 - 951196666

www.guiamarbella.com

33


Plano

CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR


llés

el Va

nu

José M C/ a

Plano




CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILMS RELEASES IN THE CITY

OCTUBRE

NOVIEMBRE NOVIEMBRE 03 NOVEMBER

OCTUBRE 05 OCTOBER Museum Keishi Ohtomo

OCTUBRE 06 OCTOBER

Blade Runner 2049 Ridley Scott El jardín de Jeannette Stéphane Brizé El último traje Pablo Solarz La Cabaña Stuart Hazeldine La Montaña Entre Nosotros Hany Abu-Assad Mi Prima Rachel Roger Michell Morir Fernando Franco Toc Toc Vicente Villanueva Tratar con cuidado Arild Andresen Tu Mejor Amigo Lasse Hallström

American Assassin Michael Cuesta Deep Julio Soto Día de muertos Carlos Gutiérrez Medrano El sistema solar

Bacha Caravedo, Chinón Higashionna Enganchados a la Muerte Niels Oplev La Gran Enfermedad del Amor Michael Showalter La librería Isabel Coixet

NOVIEMBRE 10 NOVEMBER

Algo muy gordo Carlo Padial Entre ellas Solange Cicurel La Batalla de los Sexos

OCTUBRE 12 OCTOBER

Jonathan Dayton, Valerie Faris Oro Agustín Díaz Yanes Solo Se Vive Una Vez Federico Cueva The Ritual David Bruckner The Square Ruben Östlund

Annabelle 2 David F. Sandberg El Castillo de Cristal Destin Daniel Cretton El Muñeco de Nieve Tomas Alfredson La Suerte de los Logan Steven Soderbergh Una Mujer Fantástica Sebastián Lelio

Yo-Kai Watch. La película

OCTUBRE 13 OCTOBER

Shigeharu Takahashi, Shinji Ushiro

Canción de Nueva York Marc Webb Mal genio Michel Hazanavicius

NOVIEMBRE 17 NOVEMBER

OCTUBRE 20 OCTOBER

Lumière! Comienza la aventura Thierry Frémaux Amor a la siciliana Pif Atraco en familia Pascal Bourdiaux Brad’s Status Mike White Creative Control Benjamin Dickinson Geostorm Dean Devlin Handia Aitor Arregi, Jon Garaño Kikoriki. Equipo invencible Denis Chernov La Piel Fría Xavier Gens Las hijas de Abril Michel Franco Red de Libertad Pablo Moreno

OCTUBRE 22 OCTOBER

Los comensales Sergio Villanueva

OCTUBRE 27 OCTOBER

Con los brazos abiertos Phillipe de Chauveron El autor Manuel Martín Cuenca El joven Karl Marx Raoul Peck El Viaje Nick Hamm Feliz Día De Tu Muerte Christopher Landon Hacia la luz Naomi Kawasi Jupiter’s Moon Kornél Mundruczó La Isla de los Monstruos Leopoldo Aguilar Liga de la justicia Zack Snyder Medidas extremas Baltasar Kormákur Mi nombre es Te Ata Nathan Frankowski The Peppercorns and the Curse of the Black King Christian Theede Una razón para vivir Andy Serkis

Dough John Goldschmidt El Secreto de Marrowbone Sergio G. Sánchez El tercer asesinato Hirokazu Koreeda En cuerpo y alma Ildikó Enyedi Lo Siento Ritesh Batra Los hermosos días de Aranjuez Wim Wenders Nuestra vida en la Borgoña Cédric Klapisch Patti Cake$ Geremy Jasper Sin amor Andrei Zvyagintsev The Hatton Garden Job Ronnie Thompson The Little Vampire 3D Richard Claus, Karsten Kiilerich

Thor: Ragnarok Taika Waititi

38

www.guiamarbella.com

NOVIEMBRE 24 NOVEMBER

6 días Toa Fraser Asesinato en el Orient Express Kenneth Branagh

En realidad, nunca estuviste aquí Lynne Ramsay Le fidèle Michael R. Roskam Paddington 2 Paul King Saw VIII Peter Spierig, Michael Spierig Tierra de Dios Francis Lee Tierra firme Carlos Marques-Marcet


CineteatroCinematheatre EL SECRETO DE MARROWBONE 27 de octubre

TEATROS S THEATRE TEATROS MARBELLA TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N. Marbella 952 864 394 marbella.es

TEATROS ESTEPONA 1969. América Rural. Cuatro jóvenes hermanos y su madre llegan a Marrowbone, una casa americana abandonada. Huyeron de Inglaterra dejando atrás a un padre violento y un pasado criminal, esperando empezar una nueva vida. Pronto entablan amistad con Allie, una chica local que trae luz a sus tristes vidas. Pero Rose muere de manera inesperada, dejando a sus hijos solos y sin recursos. Los hermanos deciden enterrar a su madre en el jardín y mantener su muerte en secreto para que no puedan separarles o mandarles de vuelta a Inglaterra. Mientras intentan sobrevivir una amenazante presencia empieza a rondar la vieja casa. Drama, Thriller - España Director: Sergio G. Sánchez · Reparto: Charlie Heaton, Anya Taylor-Joy, George MacKay, Kyle Soller, Mia Goths

CON LOS BRAZOS ABIERTOS 17 de noviembre

TEATRO AUDITORIO FELIPE VI Plaza Ignacio Mena s/n. Estepona 952 328 100 info@teatroauditoriofelipevi.com teatroauditoriofelipevi.es

TEATROS MÁLAGA TEATRO CERVANTES Calle Ramón Marín, s/n. Málaga 952 224 109 teatrocervantes.com TEATRO ECHEGARAY C/ Echegaray, 6. Málaga 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9. Málaga 952 603 705 teatroalameda.com

CINES CINEMA CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es

Jean-Etienne Fougerole, reconocido escritor e intelectual humanista, casado con una rica heredera. Durante un debate en televisión hablando de su nueva novela “Brazos Abiertos” invitando a los más necesitados a ser bienvenidos, su oponente lo desafió a aplicar lo que aboga. Fougerole acepta el reto, esa misma tarde CINES TEATRO GOYA suena su puerta y pondrán a prueba sus convicciones. Av. Julio Iglesias s/n. Marbella T. 951 196 665 - 951 196 666 Comedia - Francia info@cinesteatrogoya.es Director: Phillipe de Chauveron · Reparto: Christian Clavier, cinesteatrogoya.com Ary Abittan, Elsa Zylberstein, Cyril Lecomte

40

www.guiamarbella.com

39




RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

Marbella

MARBELLA

PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD

ALEVANTE € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534

ALTAMIRANO €

EL PATIO DE MARISCAL € €

MARISQUERÍA VICTOR € € €

EL TIMONEL

MEDIODÍA

C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701

C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917

FREIDURÍA LA VENUS €

Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373

FREIDURÍA MIRAFLORES € €

Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802

LA BARCA € €

C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280

Mercado Central de Marbella. Puestos 67-68. T. 952 777 504

PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011 PULPERÍA TAPERÍA € RÍAS BAIXAS C/ Virgen del Pilar, 8 T. 693 807 743

RED PEPPER € € €

Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148

Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932

Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459

Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.

LA CALETA

Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 857 448

LA LONJA € €

Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952 900 823

BAR EL LUCA € C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118 En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.

CALIFORNIA € C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752

CASA ALFREDO € € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165

CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743

COFRADÍA DE PESCADORES € C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247

EL ANCLA € € € Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496

EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934

42

Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.

Calle Rodrigo de Triana, 9. Marbella. T. 627 178 281 Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532

LA PAELLA

Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096

LA PESQUERA DEL FARO € € Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520 LA RELOJERA €

C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447

Especialidad en espetos.

LOBITO DE MAR

Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554

LOS CAÑIZOS € C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550 Especialidad en espetos.

LOS MELLIZOS € € € Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822 MARISQUERÍA LA PESQUERA € € Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170

www.guiamarbella.com

RESTAURANTE LA OLA

RESTAURANTE PLAYA EUROPA € Especialidad en espetos

SANTIAGO € € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078 La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.

SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA € Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438

VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415 Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com


RestaurantesMarbella MARBELLA

ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY

1870 €€€ Calle la Concha, 11. San Pedro Alcántara T. 952 783 836

ABRASA BBQ € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997

EL GAUCHO € € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

ASADOR DE GUADALMINA €€€

C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003

Muelle Benabola 9. Pto Banús. T. 952 812 167

EL CARNICERO 2 € € €

HACIENDA PATAGÓNICA

Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599

EL RODEITO € € €

Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861

LA BARBACANA

Acera de la Marina, 2. T. 952 900 968

LA ESTANCIA

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Avda. Miguel Cano, 14 Marbella T.677 412 814

Avd. Juan Alameda 2. Marbella. T. 952 862 137

LA PARRILLA DE LÓPEZ

LA PARRILLA € € €

Ctra Nal 340. Km 178. Marbella. T. 952 827 880

Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390

RESTAURANTE RANCHO € € €

LA ROSA € €

RESTAURANTE TAPAS LA BRASA GRILL

C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769

Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922

Plaza Antonio Gálvez Ruiz. Avda. Ricardo Soriano, 31. Edif. Nueva Marbella. T. 637 413 147

SEA GRILL € € € €

Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900

MARBELLA

COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

TANGUITO € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520

T-BONE GRILL € € € €

BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069

CASA DE LA ERA € € €

Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625

Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza

Hotel Gran Meliá Don Pepe, Marbella. T. 952 77 03 00

CASA DEL CORREGIDOR € €

USATEGUI € €

Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992

El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317

VOVEM ASADOR

CASA ELADIO € € C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083

C/ Las yedras, C.C. Odeon, l-9-10 Nueva Andalucía. 952 003 434 - Avda. Duque de Ahumada, 9. Marbella 952 008 822

www.guiamarbella.com

43


RestaurantesMarbella D-WINE

MUNDO PASTA

Centro Comercial Azalea, CN 340 Km 173, Edif. A. Nueva Andalucía. T. 952 814 446

Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753

EL BALCÓN DE LA VIRGEN € € C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092 Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces

Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057

EL CORTIJO € € C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064.

LA BARBACANA Avda, Juan Alameda, 2. T. 952 862 137

LA CAMPANA € € € Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041

LA NAVILLA € € € C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085

LA OLLA DE TATI € Puerto Deportivo, Local 57-A. Marbella. T. 606 065 545

LA TIRANA € € C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424

LA VENENCIA DE LOS OLIVOS Plaza de Los Olivos. Marbella. T. 952 77 99 63

MARBELLA PATIO € € C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429

44

COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE

PAELLAS Y MÁS Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511 Paellas y fideuas

EL CHIRINGUITO

MARBELLA

PALMYRA Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultan. T. 952 858 423

SAVOR € € Avd. Andalucía, 6. San Pedro Alcántara. T. 951 531 777 SIDRERÍA RESTAURANTE EL CHIGRE C/ Jacinto Benavente, 6. T. 951 913 551 - 673 437 359

BARBQ

C Jacinto Benavente. Marbella. T. 952 770 656

HARD ROCK CAFÉ € €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024

TGI FRIDAY’S €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

Avenida Julio Iglesias, 9 Puerto Banús. T. 952 906 598

TOMATE€

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494

SIDRERÍA RESTAURANTE LA VENTA € Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N T. 630 113 403

THE FARM € Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557

CASAMONO € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578

Patio típico de más de 500 años. · Typical

CASANIS € €

“patio” of more 500 years.

COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

TROCADERO ARENA € € €

C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450

N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579

VENTA PULA € Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068

VENTA LOS PACOS € Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938 www.guiamarbella.com


RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

ZOZÖI € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

Plaza Altamirano, nº 1. Marbella

ALBERT & SIMON € € € Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714 Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.

ALBERT’S € €

CHATEAU MONALISA € € € € Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808

CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.

D’LAURA

C/ Lindavista, 17. San Pedro Alcántara. T. 952 799 937

EL LAGO € € €

Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín

EL LÍO

Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886

C/ Ortega Y Gasset, 7. Marbella. T. 951076442

Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.

EL GRAN GATSBY € € € €

BABILONIA € € € Restaurante Olivia Valere. Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861

BECKETT’S € € €

Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797

FINCA BESAYA € € € € Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382

C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898

Solo cenas · Dinners only

BRÜNNINGS € € €

FONDUE LOUNGE € € €

Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156

Cocina internacional y belga.

CAFÉ DE RONDA

Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella. T. 952 900 899

LA SALA € €

C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145

LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150 LAS BANDERAS € € €

C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819

LE PETIT BISTRO

Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª. Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987

CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347

LES CUBES MARBELLA € € €

GARUM € € €

Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.

LA AXARQUÍA € €

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631

Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396

LOS ARCOS € € €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

LA BUENA VIDA

Avda. Puerta Del Mar - esq. C/ Carlos Mackintosh. Marbella. T. 952 770 027

LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478

www.guiamarbella.com

45


RestaurantesMarbella SIROCCO MARBELLA C/Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681

SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín SOL DE EUROPA € € LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915 Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.

MAGNA CAFÉ € € € €

Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 929 578

MANTRA € €

Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 770 933

BAWARCHI € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621

DJAWA € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055

C/ Calvario, 4. Edif. Hotel Baviera. Marbella T. 951 517 907

MUMTAZ € € €

MESSINA € € €

Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090

Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062 1* Michelín

MIMO

Avda. Puerta del Mar n.1 Marbella T. 952 765 602

MONALISA € € € Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441 RÍO REAL GOURMET € €

COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

SAFFRON RESTAURANT € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146

TAJ MAHAL € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719

Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732

BAALBAK €

Vistas a los campo de golf. View at golf courses.

Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550

COCINA ÁRABE - ARABIC CUISINE

MARRUSH € COCINA LIBANESA - LIBANESE CUISINE

Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com

MARBELLA

COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE

ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994 BANGKOK € € Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603 DRAGÓN € € Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924 GOLDEN WOK €

C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840

ICHIBAN € Avda. Antonio Belón, 22. T. 952 900 006 JARDÍN DE ORIENTE €

Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768

KAEDE € € €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

KATSURA € €

C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193

M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593 NUEVO - Centro C. Nevada, 185-186 18100 Armilla (Granada) MARE NOSTRUM € Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091 NAGA € € € C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319 NARUTO € C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827 SUSHI DES ARTISTES € € €

Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403

Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.

TAKUMI € € €

Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39

WASABI € €

Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577.

ZEN € €

C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691

46

www.guiamarbella.com



RestaurantesMarbella MARBELLA

COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE

AL DENTE € € Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181

AMORE E FANTASIA € €

DA FABIO € € Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376

LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593

DA MARIO € €

Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899

Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565

Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464

DON LEONE € € €

ARETUSA € € €

Magnífica terraza. Fantastic terrace.

1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898

ENTRE OLIVOS € Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395

Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.

CAFÉ FLORE Plaza Puente Ronda, 5. Marbella. T. 952 770 535

Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.

ILCONTRO Camilo José Cela, 12. Marbella. T. 951 560 645

IL GRANCHIO REALE

MAMMA ANGELA € € €

MEDITERRÁNEO € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469 MODA DI ROMA € € € Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729

MUNDO PASTA

Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753

REST. PEPERONCINO € €

Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650

C/ Padre Enrique Cantos, 2 T. 952 770 935

PIZZA ITALIA € €

Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37

LA FONTANILLA € Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498

PIZZERIA PICASSO € €

DA BRUNO A CABOPINO € €

LA FONTE DELLE STREGHE € €

PIZZERÍA TREVI € C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542

LA GIOCONDA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514

RESTAURANTE LA MAFIA

CORLEONE € €

Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343

DA BRUNO A CASA € € Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21

DA BRUNO A SAN PEDRO € € Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309

DA BRUNO SUL MARE € € Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318 Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.

48

C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). San Pedro. T. 952 860 051

LA PAPARDELLA € € €

Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089

Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178 Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669

Avda. Antonio Belón, 3. T. 952 924 062

ROSMARINO € € CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48

LA PESQUERA DEL FARO € €

Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520

STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994

LA PIADA€ € Avda. MIguel Cano, 11. T. 951 134 402

VILLA TIBERIO € € €

L’IMPRONTA € €

VÔO

Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943

www.guiamarbella.com

Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799

C/ Ramón Gómez De La Serna, 21. Marbella. T. 951 103 767


RestaurantesMarbella EL ESTRECHO

C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004

EL RELOJ MARBELLA

TAPAS

BAR DIAMANTE

Plaza Puente Ronda 3

EL TIMONEL

C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917

LOBITO DE MAR Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554

MATAHAMBRE C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304

PATA NEGRA

ETXEZURI

BAR GUEROLA

C/ Muro, 16, Plaza Puente Málaga, Marbella. 952860003

Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella. T. 951 703 964

C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07

LA BODEGA DEL MAR

TABERNA LA CAYETANA

Blasco Ibáñez 3

BAR TERRAZA SIMÓN € C/ Pablo Casals, 1. Marbella. T. 952 779 746

BIBO DANI GARCÍA € € € Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 607 011

BODEGA SABOR IBÉRICO Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000

BODEGA SAN BERNABÉ Carlos Mackintosh, 3. Local 17

CASA BAR BARTOLO San Lázaro s/n. Casco Antiguo.

CASABLANCA € Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78

CERVECERÍA LA + FRÍA Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol

CERVECERÍA SIMÓN C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746

DIVINA TAPA

Duque de Ahumada 13. Local 2.

LA DEHESA

Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25

LA MORAGA IBÉRICA

C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448

LA POLACA

Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030

LA RIBERA

Avd. Ramón y Cajal, 21 L1. T. 952 867 573

LA SANTA GASTROBAR C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585

LA TABERNA DEL PINTXO

TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022

TAPAS Y OLÉ Pasaje de Carlos Mackintosh. Marbella T. 952 821 803 SAN PEDRO

TAPAS

BODEGA DEL CANTINERO Avda. Pablo Ruiz Picasso, 19. T. 634 583 519

BODEGA WAYKIKI

Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321

C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221

LA TASCA

Marqués del Duero, 42

Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869

LA TRILLA € Camilo José Cela, 5 LATAPA BY CASANIS

Plaza Santo Cristo. Marbella. T. 952 901 040

LEKUNE

Avda. Miguel Cano, 13 Marbella T. 951 134 764

Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494

EL ALAMBIQUE

LIZARRÁN

Plz. González Badía, 10 T. 952 862 647

C/ Peral 18.

Avd. Duque De Ahumada, 16. Marbella. T. 951 467 258 www.guiamarbella.com

BODEGUITA ER COLEGA CERVECERÍA LA + FRÍA

Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669

LA BODEGA C/ Lagasca, 60

LA CULINARIA

C/ Federico García Lorca. Edif. El Cine, 6. San Pedro. T. 951 275 946

LA SOLEÁ

C/ Jerez. San Pedro Alcántara.

SOL Y LIMÓN

Avd. Constitución, 9. San Pedro Alcántara. T. 629 561 321

49


Pubs Discotecas BARES PUBS MARBELLA AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723

BARROCCO

Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo.

EL LÍO

C/ Ortega Y Gasset, 7. Marbella. T. 951076442

EL PALIQUE

ROLLING BAR KARAOKE C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650

BUDDHA MARBELLA

TANGUITO

LE PRIVE - OLIVIA VALERE

C/ Buitrago. T. 952 863 520

BEACH CLUBS BONO’S BEACH

Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es

FACTORY COPAS

BORA BORA

FINCA BESAYA

Urb. Río Verde. T. 952 861 386

FLAMENCO ANA MARÍA

Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com

CAFÉ DEL MAR

Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11

Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com

FRANK’S CORNER

CLUB LA CABANE

C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345

GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.

INDIANO

Conjunto Puerto Deportivo. Local 31-32. Marbella. T. 603 178 429

LA LIBRERÍA

C/ Sevillano 2 (junto al Faro).

LA POLACA

Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030

LE SUD

Puerto Deportivo. Local 1.

LEMMON

Puerto Deportivo. T. 952 774 573

MARLEY’S CAFÉ

Avda. Arias de Velasco

MAVERICK

Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104

MOËT’S

Avd. Jacinto Benavente, 6

PAPARAZZI

C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636

PUNTO FARO

Puerto Deportivo de Marbella T. 952 820 128

50

MARBELLA

SALTALUNA

C/ Mesoncillo,8. Casco Antíguo. Marbella T. 952 771 466

C/Ancha nº3. T. 952 774 063 T. 952 771 404

CLUBS

Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com

ESTRELLA DEL MAR

Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891

Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861

MALAVIDA

Milla de Oro. Ctra. N 340 Km 176 Marbella. T. 606 437 102

MOLISSE

Puerto Deportivo. Local 1,2,3. Marbella. T. 669 456 060

NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239

SUITE DEL MAR

Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900

PUERTO BANÚS

Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com

AQWA MIST

FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA

NAÔ OLIVIA VALERE

Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com

NIKKI BEACH

Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella

OCEAN CLUB

Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es

TROCADERO PLAYA Playa de Santa Petronila. Marbella. T. 610 704 144

TROCADERO ARENA

Playa de Río Real, Carretera N340. Km 186. Marbella T. 952 865 579

VICTOR’S BEACH

El Ancón Playa. Ctra. Cádiz, 177. Marbella. Reservas: 639 553 088 www.guiamarbella.com

Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145 Pool Club. C/ de los Tilos. Puerto Banús. T. 650 300 300

NEWSCAFE

Calle Muelle Ribera, 12 Puerto Banús. T. 619 061 147

SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036



Visitas de Interés MARBELLA

CASCO ANTIGUO OLD TOWN

EL CASTILLO THE CASTLE

Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42

ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES

Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.

YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES

Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.

In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.

Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.

Avda. del Mar

www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92

En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.

52

www.guiamarbella.com


Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH

PUERTO BANÚS PORT BANÚS

Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.

Rincones Secretos

de Marbella

En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia

‘CASONA

Marbella’s

Secret Corners

DE LOS

CANO SALDAÑA’

A

E

mong the secret corners of the Old Town is one of the most charming squares in Marbella, the Plaza del Altamirano. One of its façades, belonging to the “Casona de los Cano Saldaña”, is one of the few mansions still conserving its original 16th Century structure.

ntre los rincones secretos del Casco Antíguo, existe una de las plazas con mayor encanto de Marbella, la Plaza del Altamirano. En ella destaca una fachada perteneciente a la “Casona de los Cano Saldaña”, una de las pocas moradas señoriales que aún conservan su estructura original del siglo 16. Junto a la casona, compartiendo la misma fachada, encontramos otra casona con un patio típico andaluz y en su interior se encuentra “el pozo viejo”, datado del 1502 y que abasteció a todo el barrio de agua para el día a día. Este edificio actualmente es un restaurante donde puedes disfrutar de un ambiente agradable, asistir a un Flamenco Show a la luz de las velas y donde se pueden celebrar eventos, bodas o cenas especiales. www.guiamarbella.com

Next to the house, sharing the same façade, is another “casona”, or large house, with a typical Andalusian patio that has the “pozo viejo” (the old well) dating from 1502, which supplied water to the whole neighbourhood for its daily use. This building is now a restaurant where you can enjoy the lovely atmosphere, watch a candlelight Flamenco Show and hold special events, dinners, weddings, etc.

53


OcioLeisure SELWO AVENTURA

Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482

SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482

ASCARI RACE RESORT

BIOPARC FUENGIROLA

Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301

AVENTURA AMAZONIA

Adultos y niños vivirán una gran aventura entre las copas de los árboles. 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! El precio va de 16A a 24A por 3 horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a A7, km.192). MARBELLA T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com

PIRATES PARK

Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net

54

Parque de ocio familiar, diversión para los más pequeños. Castillo pirata, laberinto de bolas, trenecito... y mucho más. Ven y celebra tu cumpleaños con nosotros. Horario verano de 18.30 a 01.30 h

Family entertainment park, fun for the little ones. Pirate castle, maze of balls, small train... and more. Come and celebrate your birthday with us. Summer schedule from 6.30 pm to 1.30 am

Paseo Marítimo esquina Avenida del Mar. MARBELLA T. 630 669 899

www.guiamarbella.com



MuseosMuseums MARBELLA

MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM

MUSEO RALLI RALLI MUSEUM

Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas.

Alberga una de las colecciones de arte contemporáneo latinoamericano más importante en Europa, compartiendo espacio con obras de artistas europeos. Destacan artistas como Dalí, Miró, Wifredo Lam, Roberto Matta o Braun-Vega, todas ellas en un marco incomparable.

Horario: De martes a sábado 10 a.m.-3 p.m. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales (11 Junio y 19 Octubre). Cerrado desde 22 Dic. hasta 6 de Enero. ENTRADA GRATUITA

The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30

ESTEPONA

NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS

Houses one of the most important collection of contemporary Latin-American art in Europe, sharing space with others European artists. It emphasizes artists such as Dalí, Miro, Wifredo Lam, Roberto Matta or Braun-Vega, all of them in an incomparable frame.

Opening hours: Tuesday to Saturday 10 a.m. - 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and bank holiday & local holiday (11 Jun & 19 October). Closed from 22 Dec. – 6 January. FREE ENTRY

Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23

MUSEO DEL GRABADO ENGRAVINGS MUSEUM

Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715

Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones.

Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3€.

PARQUE BOTÁNICO - ORQUIDARIO BOTANICAL PARK - ORQUIDARIUM La mayor colección europea y una de las más grandes del mundo, con más de 5.000 plantas y más de 1.300 especies de orquídeas de todo el mundo. Básicamente se recrea el hábitat de las especies cálidas Sudamericanas y del Sudeste Asiático. De Martes a Sábados de 9:30 a 18 h. Domingos de 9:30 a 14 h. Lunes cerrado.

Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expositions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more.

The largest European collection and one of the largest in the world, with more than 5,000 plants and more than 1,300 species of orchids from around the world. Basically, the habitat of warm South American and Southeast Asian species is recreated. From Tuesday to Saturday from 9:30

Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41

Info y visitas: 951 51 70 74. C/ Terraza, 86. 29680 Estepona . www.orchidariumestepona.com

Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A.

56

a.m. to 6:00 p.m. Sundays from 9:30 a.m. to 2:00 p.m. Closed Monday.

www.guiamarbella.com


MuseosMuseums MÁLAGA

MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM

MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM

Sito en el Palacio de Buenavista. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.

Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A

Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón conviven con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).

Martes a domingo: 10 a 20:00 h. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.

Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).

Situated in the Buenavista Palace. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.

San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org

CAC MÁLAGA

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.

Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org

Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.

CENTRE POMPIDOU MÁLAGA

INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA

La idea es ofrecer al público, durante varios años, en un lugar ya construido, como el Cubo en este caso, un recorrido por obras de referencia de la colección del Centre Pompidou, y acompañarlo con una programación de exposiciones y experiencias multidisciplinares y talleres.

De 9:30 a 20:00 h, incluyendo festivos. Cerrado todos los martes, 1 de enero y 25 de diciembre.

The idea is to offer to the public for several years an already built-in, as the Cube in this case, a tour reference works from the collection of the Centre Pompidou place, and accompany it with a program of exhibitions and multidisciplinary experiences and workshops.

A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities.

WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed. FREE ENTRANCE

Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. cacmalaga.org

COLECCIÓN DEL MUSEO RUSO RUSSIAN MUSEUM COLLECTION Acoge la Colección del Museo Ruso de San Petersburgo.

Del 16 de septiembre al 15 de junio, de 9:30 a 20:00 h. Cerrado: todos los lunes, 1 de enero y 25 de diciembre

From 9:30 a 20:00 h, including holidays. Tuesdays, 1st January and 25th December closed.

It housed the Collection of the Russian Museum of San Petersburgo.

Pasaje Doctor Carrillo Casaux, s/n. Muelle Uno, Puerto de Málaga. MÁLAGA T. 951 926 200 centrepompidou-malaga.eu

Avenida Sor Teresa Prat, nº 15. Edf. de Tabacalera MÁLAGA. T. 951 92 61 50. coleccionmuseoruso.es

From 16th september to 15th june, from 9:30 to 20:00 h. Mondays, 1st January and 25th December closed.

www.guiamarbella.com

57


HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE

FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA

Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800

GRAN MELIÁ DON PEPE

Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300

KEMPINSKI HOTEL BAHÍA

Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski

MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211

MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA

Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000

PUENTE ROMANO BEACH RESORT

MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500

MONARQUE SULTÁN

Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562

NH MARBELLA

Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900

RÍO REAL GOLF HOTEL

VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR

SENATOR MARBELLA SPA

N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970

Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080

TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL

C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000

ALANDA HOTEL HALAL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA

Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090

LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 899 600

AMÀRE MARBELLA BEACH HOTEL Av. Severo Ochoa, 8. Marbella. T. 951 562 001

C/ Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681

ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA

VILLAPADIERNA PALACE

Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150

Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499

BLUEBAY BANÚS

Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517

EL FUERTE

Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500

ALMENARA CLUB HOTEL

Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800

GLOBALES PLAYA ESTEPONA

Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977

GRAN HOTEL BENAHAVIS Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290

GUADALMINA SPA & GOLF RESORT Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211

H10 ANDALUCIA PLAZA Hotel Don Carlos

GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200

58

C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026

APARTHOTEL PUERTO AZUL

C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000

Hotel Los Monteros

AMANHAVIS

Hotel Amanhavis

BAVIERA

C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950

BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840

GLOBALES CORTIJO BLANCO

Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900

HOTEL DOÑA CATALINA Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348

HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305

HOTEL MONARQUE EL RODEO Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100

Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000

NH SAN PEDRO

IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH

OH DIANA PARK

Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiamarbella.com

C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040 CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)


HotelesHotels OH MARBELLA INN

Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487

MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345

PYR MARBELLA

Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353

HOTEL CENTRAL

C/San Ramón, 15. T. 952 902 442

HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978

LIMA

HOTEL FINLANDIA

Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700

HOSTAL BERLÍN

C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310

Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500

LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171

PYR Marbella

SAN CRISTÓBAL

Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250

SISU BOUTIQUE HOTEL

C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105

PIEDRA PALOMA

C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)

PUERTA DE ADUARES

C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312

HOSTALES

ADUAR DOÑA MATILDE

C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)

C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578

EL PILAR

Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018

www.guiamarbella.com

Hostal Berlín

LA MALAGUEÑA

C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011

PACO

C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200

PLAZA

Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033

59





SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL

Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955.

CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA

CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM

Avda. Buchinger. Marbella. T. 952 764 300

CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA

CLÍNICA DENTAL CROOKE & LAGUNA

BODY ON

CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315 Antonio Belón 3. T. 952 858 935

Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095

Mediterráneo, 1. Marbella. T. 951 500 100 Paseo de la Farola 1,1º. Málaga. T. 952 229 192

BEAUTY WORLD

CLÍNICA OCHOA

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

ATILANO PELUQUEROS

INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS

Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719

SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 CLÍNICA PREMIUM

DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

HOSPITAL QUIRÓN

C/. Arturo Rubinstein s/n. Marbella T. 952 86 72 05

62

Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00

MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB

HOSPITAL CERAM

SPA SULTÁN

T. 607 754 084

C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856

Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420

CLUB TENIS PUENTE ROMANO

Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350

Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580 C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 REAL CLUB PADEL MARBELLA

C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947 ROMANA FITNESS CLUB

Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200

Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336

HOSPITEN

ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA

N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600

www.guiamarbella.com

Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651

63


BlogueandoBlogging

LA TORRE DEL CABLE Javier Lima Molina

H

ace cuatro años, justo cuando empezábamos como asociación, comenzamos una campaña de sensibilización con múltiples actividades que se fueron sucediendo en el tiempo para que la ciudadanía y nuestros políticos comprendieran y se concienciaran sobre este vestigio único de nuestro pasado minero. Celebramos charlas con expertos en la historia de la minería en Marbella, organizamos travesías en piraguas alrededor de ella, escribimos numerosos artículos de opinión en nuestra web o documentos a Demarcación de Costas para exigirles su rehabilitación, presentamos una propuesta de revisión de este bien patrimonial al catálogo municipal de Bienes y Espacios Protegidos de Marbella o participamos con una actividad en las jornadas municipales de Patrimonio Industrial donde la completamos diseñando un cartel informativo que hoy se encuentra en la playa, frente a la Torre que nos ayuda a dar a conocer su valor patrimonial y su historia.

64

El Cargadero Marítimo de Mineral de la playa del Cable, o más conocido como el Poste del Cable o Torre del Cable, es mucho más que un patrimonio de nuestro paisaje industrial que supuso la minería en Marbella, la Torre del Cable reúne la singularidad de ser, además lo anterior, un recurso medioambiental, turístico y etnológico. También tiene un gran valor medioambiental y turístico por lo que encierra en sus profundidades, ya que alberga algunas especies marinas protegidas y otras endémicas y es un lugar habitual para la práctica del buceo deportivo con equipos de buceo autónomo para clubes y particulares. La práctica del buceo tiene un interés añadido al existir un pecio en el fondo; un barco pesquero de metal hundido hace más de 20 años. A eso añadimos el valor ambiental en su parte emergida como posadero o dormidero para muchas aves marinas de interés.

www.guiamarbella.com

41


BlogueandoBlogging

Etnológicamente tiene mucho valor porque forma parte de la tradición de la Fiesta de la Virgen del Carmen, una fiesta de tradición marinera, que como muchos pueblos costeros de España, se celebra el 16 de julio, festividad de la Virgen y patrona del mar y que en Marbella tiene una particularidad: en el fondo del Poste del Cable se encuentra sumergida a doce metros de profundidad, en una especie de ermita construida para tal fin, su Virgen marinera que es sacada una vez al año. En la Torre del Cable han empezado las obras para una primera intervención, algo por los que lo que pocos apostaban. Pero lo más importante es que hoy la Torre del Cable, es un icono de la ciudad, algo nuestro que tenemos claro que debemos conservar. Por ese motivo, le damos las gracias a la Delegación de Sostenibilidad por estar detrás para que esto sucediera y

a Demarcación de Costas por estos primeros trabajos de rehabilitación. Esto de la recuperación del patrimonio es una labor de todos: de la sociedad civil que tenemos que concienciar y de las administraciones que tienen que cumplir con la recuperación y conservación de todo tipo de patrimonio. Y en el caso de la Torre del Cable ese binomio necesario ha funcionado. Aunque queda mucho por delante, esto es un buen comienzo. En la vida tengo mucha suerte, mi destino comenzó al final de una era y al comienzo de otra maravillosa. Un número sexual y el año en que se pisó la Luna. Realmente, los de la generación del 69, no pertenecemos ni a una ni a otra, sino a las dos. La suerte de ser de la “generación bisagra”.

Javier Lima Molina Presidente de la asociación Marbella Activa www.marbellaactiva.es Nueva sección con los textos literales de los blogeros más destacados de nuestra zona. El contenido de los blogs seleccionados es personal y/o sobre temática generalista con respecto a lo acaecido en Marbella o su zona. Contamos siempre con el consentimiento del autor para su difusion. Si quieres incluir tu blog en esta sección envíanos un email a www.guiamarbella@guiamarbella.com con un enlace de tu blog. Esta publicación no se hace responsable de las opiniones vertidas en esta sección.

36

www.guiamarbella.com

65


TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES

112

TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES Policía Local · Local Police 092 Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195 AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)

902 505 060 951 976 669

BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona

902 240 202 956 786 757

AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000

66

INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO Marbella San Pedro Estepona Manilva

902 143 144 902 143 144 952 781 396 952 800 249 952 802 954

SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona

952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222

VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES 952 774 349 952 853 209 952 804 483

SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque

SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE

Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo Atencion Cliente Hidralia Atencion Cliente Acosol Atencion Cliente Endesa Ayuntamiento Marbella Ayuntamiento Estepona Oficina De Correos Estepona Oficina De Correos Marbella

www.guiamarbella.com

901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 761 605 952 768 760 902 250 270 952 932 020 800 760 909 952 761 100 952 809 000 952 800 537 952 772 898




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.