Magazine D&N

Page 1


Affordable Luxury Apartments with Resort Services

ultradesign®

Now is the perfect time to buy your home in El Cortijo del Mar. We have released several properties at incredible prices. Don’t delay, and get in touch with our sales office as soon as possible. Ask about our rental scheme, which is ideal for both investors and owners. We’re waiting for you...

GATED COMPLEX WITH 24-HOUR SECURITY • HI-TECH VIDEO ENTRY INTELLIGENT HOME AUTOMATION SYSTEMS (DOMOTICS) • SPACIOUS AND LIGHT INTERIORS • SIEMATIC KITCHENS • SIEMENS APPLIANCES ALARM • SATELLITE TV SECURITY DOORS • ELECTRIC BLINDS • INTERIOR CARPENTRY • BATHROOM FITTINGS • GARAGE • STORAGE ROOMS

Offering the Best Since 1990 - 2014

Sales office tel: (+34) 952 90 40 35 mob: (+34) 605 900 905 FM Consulting office tel: (+34) 952 810 000

www.cortijodelmar.com

Ctra. N-340 Málaga-Cádiz Km. 168 (salida C.C. Diana), Calle Alquería 1, 29680 Estepona GPS: Longitud: +36º 28´9.86” Latitud: -5º1´15.94”


editorial

Enrique Guerrero. Editor

A

finales de Julio, cuando escribo este editorial, toda la Costa del Sol bulle de visitantes y pronto alcanzaremos el punto máximo de ocupación turística. Esta pacífica invasión de todas las nacionalidades, se suma a los propios españoles que poco a poco se sacuden esta crisis y vuelven a incluir en su presupuesto familiar el gasto vacacional. Parece que se están cumpliendo las previsiones y casi todas las plazas hoteleras y apartamentos están ocupados por turistas ávidos de sol y playa. La diferente amalgama playera, es más patente a orillas del Mediterráneo. Es aquí donde es fácil detectar de un simple vistazo, la variopinta calidad de visitantes que se “rebozan” en la arena de las Playas de Marbella. Los exclusivos beach clubs con batallas a base de chorros de champán a 500€, para un turismo joven y adinerado se alterna con los clásicos chiringuitos, donde la reina es la sardina al espeto, pasando por la concentración de carpas playeras con sus “tribus familiares” y su completa intendencia de neveras, tumbonas y piscinas hinchables. En definitiva, el mes de agosto es el mes donde se concreta y se pone a prueba nuestra industria turística y de ocio. Para estar informado de las diferentes playas de Marbella, esta editorial que dirijo, ha publicado una práctica Guía de Playas con su equipamiento (duchas, vigilancia, zonas náuticas, etc.) y restaurantes a pie de playa. Esta Guía se llama “Marbella Playas con Sabor”, la encontrarás en las oficinas de turismo, o también podrás consultarla todo el año en internet en www.marbellaplayas.com En cuanto a eventos y ocio diurno y nocturno de Marbella y su zona de influencia, nada mejor que esta Guía Magazine D&N (Día y Noche) que tienes en tus manos o su versión web www.guiamarbella.com para ver que hacer en Marbella, cuando quieras y donde quieras. Bienvenidos visitantes y paciencia y simpatía a los residentes. Nos leemos en nuestra próxima edición de otoño

A

t the end of July, while writing this editorial, the whole Costa del Sol is bustling with visitors and we will soon reach the maximum level of holiday occupation. This peaceful invasion of all nationalities, plus the Spanish themselves who little by little are emerging from this period of economic crisis and starting to include family holidays again on their family budget.

sumariocontents Eventos · Events

4-34

Rincón del Gourmet · Gourmet Corner 38-39 Restaurantes · Restaurants

40-47

TAPAS

47

Pubs y Discotecas

48

Cine · Cinema

50

Visitas de Interés · Places of Interest Ocio · Leisure

52-53 54

Museos · Museum

56-57

Hoteles · Hotels

58-59

Automóviles · Cars

60-61

Salud y Belleza · Health & Beauty

62

Teléfonos Útiles · Useful Telephones

66

It looks like the forecasts are being met and nearly all hotel rooms and apartments are taken by holidaymakers seeking sun and beach. The fusion of cultures on the beaches is most evident on the shores of the Mediterranean. Here is where, at a simple glance, you are aware of the diversity of visitors “baking” in the sun on the Marbella beaches. The exclusive beach clubs with champagne fights at 500€ a bottle for the young and wealthy contrast with the traditional “chiringuito” beach bars, where sardines on a skewer are king, and the mass of beach tents, complete with the family “tribe”, portable coolers, sunbeds and inflatable paddling pools. In short, the month of August is when our holiday and leisure industry is put to the greatest test. In order to keep you up-to-date with the different beaches around Marbella, this magazine has published a practical Beach Guide showing the amenities (showers, safety measures, nautical areas, etc.) and beach-front restaurants. This Guide is called “The Flavour of Marbella Beaches”, you can find it at the Tourist Offices, or you can consult it online all year round at www. marbellaplayas.com As for day and night-time events and leisure in Marbella and the surrounding area, there is nothing better than the D&N Magazine Guide (Night & Day) that you are holding, or the online version www. guiamarbella.com to see what’s going on in Marbella, whenever you want, and wherever you want. A welcome to our visitors, and patience and friendliness for the residents See you in our next Autumn edition.

Colabora

www.guiadiaynoche.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 86 30 31 F. 952 86 19 33 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania


eventosevents AGOSTO AUGUST

AGOSTO AUGUST AGOSTO AUGUST

AGOSTO AUGUST VIERNES

1 FRIDAY

MARBELLA

MARBELLA

MIÉRCOLES

EXPOSICIÓN EXHIBITION

CONCIERTO CONCERT

WEDNESDAY

EL LEGADO DE RAMSES II 22 de mayo al 21 de sept Palacio de Congresos de Marbella

ORQUESTA FILARMÓNICA DE CÁMARA DE COLONIA 13 de agosto Teatro Ciudad de Marbella

THE LEGACY OF RAMSES II From 22 May to 21 Sept. Palacio de Congresos de Marbella

PHILHARMONIC CHAMBER ORCHESTRA OF COLOGNE 13 August Teatro Ciudad de Marbella

AGOSTO AUGUST JUEVES

BENAHAVIS

THURSDAY

FERIA FAIR

14

RECO MEN DADOS HIGH LIGHTS

FERIA Y FIESTAS DE BENAHAVÍS Del 14 al 17 de agosto Behahavís BENAHAVÍS FAIR From 14 to 17 august Behahavís

VIERNES

1 FRIDAY

MARBELLA

Free assisted bathroom on the beaches. The City Council has set up the assisted bathing on the beaches of San Pedro Alcantara, Puerto Banús, Pinomar, Cabopino and Faro. Elderly and/or disabled people can enjoy safe bathing and assisted by experienced staff of Aquatic Environments. From 8 July to 31 August from 12 to 14 and from 16 to 18. Previous Appointment from 10 to 22 h on the phone 664228066.

04

MARBELLA

VIERNES

TEATRO THEATRE

FRIDAY

5

ATLAS DE GEOGRAFÍA HUMANA 5 September Teatro Ciudad de Marbella

1 FRIDAY

Baño asistido gratuito en las playas. El Ayuntamiento ha puesto en funcionamiento las zonas de baño asistido en las playas de San Pedro Alcántara, Puerto Banús, Pinomar, Cabopino y el Faro. Personas mayores y/o personas con movilidad reducida pueden disfrutar de un baño seguro y asistido por personal experimentado de Medios Acuáticos. Del 8 de julio al 31 de agosto de 12 a 14 y de 16 a 18 h. Cita previa de 10 a 22 h en el teléfono 664228066.

SEPTIEMBRE SEPTEMBER

ATLAS DE GEOGRAFÍA HUMANA 5 de septiembre Teatro Ciudad de Marbella

VIERNES

PLAYAS · BEACHES

13

MARBELLA CURSOS Y TALLERES · COURSES & WORKSHOPS

Abierto los plazos de inscripción para los talleres de “Hay Mucho Más” de Marbella y San Pedro. Hay Mucho + nace con el propósito de potenciar el desarrollo de actividades lúdicas, culturales, artísticas y formativas que promocione estilos de vidas saludable en los adolescentes y jóvenes de nuestra ciudad en el ámbito comunitario. Más info en www.marbella.es/juventud/ actividades Open deadlines for registration for workshops of “Hay Mucho Más” of Marbella and San Pedro. There’s a lot originates with the aim of promoting the development of recreational, cultural, artistic and educational activities that promote healthy lifestyles in teens and young people of our city at the community level. More info on www.marbella.es/juventud/actividades

www.guiadiaynoche.com


eventosevents AGOSTO AUGUST VIERNES

1 FRIDAY

AGOSTO AUGUST

MARBELLA

VIERNES

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

‘There’s nothing out there’, primera exposición en España del artista Miguel Laino, muy valorado desde que Saatchi Gallery lo eligió como artista revelación. La exposición consta de una selección de pinturas de gran y pequeño formato en la que el artista nos invita a observar el mundo a través de su mirada, en una reinterpretación de imágenes de los medios de comunicación. Del 6 de junio al 14 de agosto. Galería de Arte Yusto Giner/ Contemporary Art Gallery. 951507053 www.yusto-giner.com ‘There’s nothing out there’, the first individual exhibition in Spain of the artist Miguel Laino, he has turned into a very valued artist, after being chosen as ‘one to watch’ by the Saatchi Gallery. The exhibition showcases a selection of the artist’s small and large format paintings, where the artist encourages us to observe the world through his personal view, using a reinterpretation of images from online and print media. From 6 June to 14 august. Yusto Giner/Contemporary Art Gallery. 951507053 www.yusto-giner.com

1 FRIDAY

MARBELLA EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Obra Gráfica en la colección de la Diputación. Selección de fondos del taller Gravura que reúne más de treinta obras de once creadores de la provincia que han desarrollado su actividad en él, Paco Aguilar, José Antonio Díazdel, Sebastián Navas, Ángel Luis Calvo, José Ganfornina, Michele Lehemann, Francisco Peinado, Ana Bellido, Óscar Pérez y Vargas Machuca. Del 23 de julio al 31 de agosto. Horario: lunes de 10.00 a 14.00 h - martes, miércoles y viernes de 10.00 a 14.00 h y de 18 a 22.00 h. Museo del Grabado Español Contemporáneo. Entrada gratuita. Graphic Works in the collection of the “Diputacion Provincial”, a selection of funds Gravura workshop that brings together more than thirty works by eleven artists of the province that have been operating in it, Paco Aguilar, José Antonio Diazdel, Sebastian Navas, angel Luis Calvo, José Ganfornina, Michele Lehemann, Francisco Peinado, Ana Bellido, Oscar Perez and Vargas Machuca. From 23 July to 31 August. Opening hours: Monday from 10.00 to 14.00 - Tuesday, Wednesday and Friday from 10.00 to 14.00 and 18 to 22.00. Museo del Grabado Español Contemporáneo. Free admission.

www.guiadiaynoche.com

05


eventosevents AGOSTO AUGUST

AGOSTO AUGUST

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

VIERNES

MARBELLA

FRIDAY

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

1

Exposición Mercedes Lasarte con más de 40 obras de la Artista y en primicia mundial obras de la colección privada Carmen Thyssen. Del 30 de mayo al 1 de septiembre de 11.00 a 14.00 y de 16.00 a 19.00 h. Art Wanson Gallery. Marbella Club Hotel-Golf Resort & Spa. 650463130. www. artwansongallery.es Mercedes Lasarte Exhibition with over 40 works of the artist and the world premiere of works from the private collection Carmen Thyssen. From 30 May to 1 September from 11.00 to 14.00 and from 16.00 to 19.00. Wanson Art Gallery. Marbella Club Hotel, Golf Resort & Spa. 650463130. www.artwansongallery.es

06

“Summer Times”,exposición colectiva comisariada por Miss Van, la artista urban art residente en España más conocida en el panorama internacional. Veinte años pintando han generado muchas historias, colaboraciones y encuentros con artistas de todas partes del mundo. Muchos están en esta exposición y forman parte del proyecto Summer Times, una visión muy personal sobre el mundo del arte contemporáneo y urbano. Del 12 de julio al 12 de septiembre. Galería de Arte Yusto Giner/ Contemporary Art Gallery. 951507053. www.yusto-giner.com Summer Times, a collective exhibition commisioned by Miss Van, the most internationally well known urban art artist that resides in Spain. Twenty years of painting have generated many stories, collaborations and meetings with artists from all over the world. Most of them are in this exhibition and form a part of the Summer Times project, a very personal vision of the world of contemporary and urban art. From 12 July to 12 September. Yusto Giner / Contemporary Art Gallery. 951507053. www. yusto-giner.com

www.guiadiaynoche.com


eventosevents AGOSTO AUGUST VIERNES

1 FRIDAY

AGOSTO AUGUST

MARBELLA

VIERNES

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

El Legado de Ramsés II. Egipto llega a Marbella. El Museo Abu Simbel, una réplica del gran templo egipcio de Abu Simbel que ha sido creado por el artesano egipcio Hany Mostafa, la fachada de esta réplica reproduce con exactitud la célebre fachada del templo original, con sus cuatro estatuas monumentales que representan a Ramsés II. Desde el 22 de Mayo al 21 de Septiembre de 11.00 a 23.00 h. Precios 6€ adultos y 4€ niños. Precios especiales para familias y estudiantes. Palacio de Congresos de Marbella. The Legacy of Ramses II. The Abu Simbel Museum, a replica of the great Egyptian temple of Abu Simbel that has been created by the Egyptian craftsman Hany Mostafa, the facade of this replica accurately reproduces the famous facade of the original temple, with its four monumental statues of Ramses II . From 22 May to 21 September from 11.00 to 23.00 h. Prices 6€ adults and 4€ children. Special prices for families and students. Palacio de Congresos de Marbella.

1 FRIDAY

MARBELLA EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición Jean Cocteau, de quien se cumple este año cincuenta años de su pérdida, gracias a la donación por parte de los herederos de manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran en relación con la época. Hasta el 31 de diciembre de 9 a 14 y de 17 a 21 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Exhibition Jean Cocteau, who is this year celebrates fifty years of his loss, thanks to the donation from the heirs of manuscripts, original drawings and photographs of the famous poet, playwright, and French filmmaker, shown in relation to time. Until December 31 from 9 to 14 and 17 to 21 hours. Cortijo Miraflores Cultural Center.

www.guiadiaynoche.com

07


eventosevents AGOSTO AUGUST VIERNES

1 FRIDAY

AGOSTO AUGUST

MARBELLA

VIERNES

LITERATURA · LITERATURE

Feria del Libro. Del 18 de julio al 17 de agosto. Parque de La Alameda. Book Fair. From 18 July to 17 August. Parque de La Alameda. VIERNES

1 FRIDAY

MARBELLA DEPORTE · SPORT

1 FRIDAY

“Arte” by Yasmina Reza solidarity representation of the Association of Friends of the Teatro Ciudad de Marbella, which will stage “Arte” a comedy that is not discussed on contemporary art, is mostly spoken of friendship and precariousness its foundations and surely will delight the audience. To benefit “Horizonte Proyecto Hombre Marbella”. Friday 1 August at 22.00. Teatro Ciudad de Marbella. Tickets €5.

1 FRIDAY

Marbella International Open Paddle/Paddle World Tour. Marbella welcomes the best paddle on the planet with the arrival of Paddle World Tour where the best players in the world struggle to gain Estrella Damm International Marbella Puente Romano Open. From July 28 to August 3. Puente Romano Tennis Club. 952820900. Tickets at the official website of the circuit www.worldpadeltour.com

08

TEATRO · THEATRE

“Arte” de Yasmina Reza representación solidaria de la Asociación Amigos del Teatro Ciudad de Marbella, que pondrá en escena la obra “Arte”, comedia en la que no se discute sobre arte contemporáneo, se habla sobre todo de la amistad y de la precariedad de sus fundamentos y que seguro hará disfrutar al público asistente, función a favor de Horizonte Proyecto Hombre Marbella. Viernes 1 de agosto a las 22.00 h. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas 5€.

VIERNES

Marbella Open Internacional de Padel/World Padel Tour. Marbella acoge al mejor pádel del planeta con la llegada de World Padel Tour donde los mejores jugadores del mundo lucharán por hacerse con el Estrella Damm Marbella Open Internacional Puente Romano. Del 28 de julio al 3 de agosto. Club de Tenis Puente Romano. 952820900. Entradas a través de la web oficial del circuito: www.worldpadeltour.com

MARBELLA

MARBELLA FESTIVAL

Starlite, el festival cultural de referencia en Europa, celebra su 3ª edición y cuenta con una programación diaria que abarca música, moda, arte, cine y gastronomía en un espacio natural al aire libre bajo las estrellas. Sus puertas se abren todos los días durante un mes, con espectáculos en la única discoteca del mundo en una cantera. Además, Starlite dedica una noche a la filantropía, celebrando Starlite Gala, cuyo anfitrión es Antonio Banderas y que se ha convertido en la gala benéfica más importante de España. Del 23 de julio al 23 de agosto. Auditorio de La Cantera de Marbella. Starlite, the cultural festival of reference in Europe, celebrates its third year and has a daily programme that includes music, fashion, art, film and gastronomy in a natural outdoor space under the stars. Its doors are open every day for a month with shows at the only club in the world inside a quarry. In addition, Starlite dedicates one night to philanthropy celebrating Starlite Gala hosted by Antonio Banderas, that has become the largest charity event in Spain. From 23 july to 23 august. La Cantera Auditorium.

www.guiadiaynoche.com


eventosevents AGOSTO AUGUST VIERNES

1 FRIDAY

AGOSTO AUGUST

MARBELLA

VIERNES

1 FRIDAY

STARLITE FESTIVAL

SAN PEDRO MÚSICA · MUSIC

Concierto de Alejandro Fernández, una de las voces más emblemáticas en la historia musical de México, llega con una producción sin precedentes que transportará al público a la más pura esencia de la canción mexicana. Viernes 1 de agosto a las 22.00 h. Auditorio de La Cantera de Marbella. Entradas en www.starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Inglés y en Taquilla Mediaset. Concert of Alejandro Fernandez, one of the most iconic voices in Mexico musical history arrives with an unprecedented production that will transport audiences to the purest essence of Mexican music. Friday 1 august at 22.00. La Cantera Auditorium. Tickets at www.starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Ingles and Taquilla Mediaset.

David Ghetta Tour. Concierto del famoso DJ en su tour 2014. Viernes 1 de agosto a las 21.00 horas. Estadio Municipal San Pedro Alcántara. David Guetta Tour. Concert of famous DJ in his 2014 tour. Friday 1 August at 21.00. Municipal Stadium San Pedro Alcántara.

www.guiadiaynoche.com

09


eventosevents AGOSTO AUGUST VIERNES

1 FRIDAY

AGOSTO AUGUST

ESTEPONA

SÁBADO

2 SATURDAY

MÚSICA · MÚSIC

Estepona Reggae 2014. Con las actuaciones de Malaka Youth, Mufayah Sound, Punaman y muchos más. Viernes 1 de agosto a partir de las 18.00 h. Playa de la Rada (Escollera). Entrada gratuita. Estepona Reggae 2014. With performances by Malaka Youth, Mufayah Sound, Punaman and many more. Friday 1st August from 18.00. Playa de la Rada. Free admission. SÁBADO

2 SATURDAY

MARBELLA FLAMENCO

10

Unmissable date with flamenco music introduced by Miguel Poveda, universal singer who is showing for more than 25 years why he is considered a reference figure, surrounded by artists who share mutual admiration as Joan Manuel Serrat and Ana Belén, making this event an unique night. Saturday 2 august at 22.00. La Cantera Auditorium. Tickets at www.starlitefestival. com, www.ticketmaster.es, El Corte Ingles and Taquilla Mediaset.

2 SATURDAY

Flamenco Show every Saturday from 21.00 at Aparthotel Puerto Azul. More info 952765681 or 646609087. Free admission.

STARLITE FESTIVAL

Cita ineludible con el flamenco de la mano de Miguel Poveda, cantaor universal que lleva ya más de 25 años demostrando por qué se le considera una figura de referencia, rodeado de artistas con los que comparte admiración mutua, como Joan Manuel Serrat y Ana Belén, convirtiendo esta cita en una noche irrepetible. Sábado 2 de agosto a las 22.00 h. Auditorio de La Cantera de Marbella. Entradas en www.starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Inglés y en Taquilla Mediaset.

SÁBADO

Flamenco Show todos los sábados a partir de las 21.00 h en Aparthotel Puerto Azul. Más info 952765681 o 646609087. Entrada gratis,

MARBELLA

ESTEPONA TEATRO · THEATRE

II Festival de Teatro Clásico de Estepona. Con la siguiente programación: Martes 5 Gala inaugural y la obra “Destejiendo Sueños”, Miércoles 6 “Macbeth”, Jueves 7 “Ars Amadi”, Viernes 8 “Yo. Edipo” y Sábado 9 “El Burlador de Sevilla”. Del 5 al 9 de agosto a partir de las 22.30 h. Plaza del Reloj. Entradas 12€. Venta de entradas e info 685422920 – 951956060. II Festival of Classical Theatre of Estepona. With the following schedule: Tuesday 5th Inaugural Gala and “ Destejiendo Sueños “, Wednesday, 6 “Macbeth”, Thursday 7 “Ars Amadi”, Friday 8 “I. Oedipus”, and Saturday 9 “El Burlador de Sevilla”. From 5 to 9 August from 22.30. Plaza del Reloj. Tickets 12€. Ticket and info from 685422920 to 951956060.

www.guiadiaynoche.com


eventosevents

CARNAVAL · CARNIVAL

AGOSTO AUGUST DOMINGO

3 SUNDAY

AGOSTO AUGUST

FUENGIROLA

MARTES

5 TUESDAY

MÚSICA · MÚSIC

Sohail Festival presenta la ópera “Aída” de Giuseppe Verdi, representada por solistas internacionales en colaboración con The Donetsk Opera Theater. Domingo 3 de agosto a las 22.00 h. Castillo Sohail. Entradas en malagaentradas.com, ticketmaster.es y El Corte Inglés. Sohail Festival presents the opera “Aida” by Giuseppe Verdi, represented by international soloists in collaboration with The Donetsk Opera Theater. Sunday 3 August at 22.00. Castillo Sohail. Tickets malagaentradas.com, ticketmaster.es and El Corte Ingles.

SAN PEDRO TEATRO FAMILIAR · FAMILY THEATRE

Ciclo Los Veranos de la Plaza. Compañía Acuario Teatro “Con mucho gusto”. Martes 5 de agosto a las 20.00 h. Plaza de la Iglesia. Cycle “Los Veranos de la Plaza”. Aquarius Theatre Company “Con mucho gusto”. Tuesday 5 August at 20.00. Plaza de la Iglesia.

www.guiadiaynoche.com

11


eventosevents AGOSTO AUGUST MIÉRCOLES

6 WEDNESDAY

AGOSTO AUGUST

MARBELLA

JUEVES

7 THURSDAY

STARLITE FESTIVAL

En exclusiva el show Divas: Marta Sánchez & Gloria Gaynor, dos números uno de las pistas de baile que conseguirán poner a todo el público de la Cantera de Marbella en pie bailando sus hits, auténticos himnos internacionales. Miércoles 6 de agosto a las 22.00 h. Auditorio de La Cantera de Marbella. Entradas en www.starlitefestival.com, www. ticketmaster.es El Corte Inglés y en Taquilla Mediaset. Exclusively the show Divas: Marta Sánchez and Gloria Gaynor, both dance floor number ones, will make the whole audience stand up and dance their hits, real international hymns. Wednesday 6 august at 22.00. La Cantera Auditorium. Tickets at www.starlitefestival.com, www.ticketmaster. es, El Corte Ingles and Taquilla Mediaset. MIÉRCOLES

6 WEDNESDAY

MARBELLA

Marbella Crea. Marbepop Concert of Marbella Crea. Wednesday 6 August at 21.00. Plaza Antonio Banderas. Puerto Banus.

12

XIII Opera Festival of Marbella. National Opera Theatre of Moldova. Thursday 7 at 22.00 Madame Butterfly. Friday 8 at 22:00 Aida and Saturday 9 Gran Gala Lirica. Teatro Ciudad de Marbella. Tickets Madame Butterfly and Aida for 30€, Gala tickets for 20€. Ticket Box Office Theatre and El Corte Inglés 902400222.

7 THURSDAY

Marbella Crea. Marbepop Callejero. Conciertos de Marbella Crea. Miércoles 6 de agosto a las 21.00 horas. Plaza Antonio Banderas. Puerto Banús.

FESTIVAL ÓPERA

XIII Festival de Ópera de Marbella. Teatro de la Ópera Nacional de Moldavia. Jueves 7 a las 22.00 h Madame Butterfly, de Puccini. Viernes 8 a las 22.00 h Aída, de Verdi y Sábado 9 Gran Gala Lírica. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas Madame Butterfly y Aída desde 30€, entradas Gala desde 20€ Venta de entradas en Taquilla del teatro y El Corte Inglés 902400222

JUEVES

CONCIERTO· CONCERT

MARBELLA

MARBELLA STARLITE FESTIVAL

Sergio Dalma vuelve a los escenarios para presentar su nuevo álbum, “Cadore 33”. Starlite tendrá el honor de recibir a una de las voces españolas con sello inconfundible y que no defraudará a ninguno de sus asistentes. Jueves 7 de agosto a las 22.00 horas. Auditorio de La Cantera de Marbella. Entradas en www.starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Inglés y en Taquilla Mediaset. Sergio Dalma comes back to the stages to introduce his brand new album, “Cadore 33”, Starlite 2014 will be honored with one of the Spanish distinctive voices the won’t disappoint any of the assistants. Thursday 7 august at 22.00. La Cantera Auditorium. Tickets at www.starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Ingles and Taquilla Mediaset.

www.guiadiaynoche.com


eventosevents AGOSTO AUGUST VIERNES

8 FRIDAY

AGOSTO AUGUST

MARBELLA

SÁBADO

9 SATURDAY

CONCIERTO · CONCERT

Marbella Crea. Marbepop Callejero. Conciertos de Marbella Crea. Viernes 8 de agosto a las 21.00 horas. I.E.S. Río Verde. Marbella Crea. Marbepop Concert of Marbella Crea. Friday 8 August at 21.00. I.E.S. Río Verde. VIERNES

8 FRIDAY

FUENGIROLA CONCIERTO · CONCERT

Sohail Festival presenta a Pablo López en concierto. Viernes 8 de agosto a las 22.00 horas. Castillo Sohail. Entradas en malagaentradas.com, ticketmaster.es y El Corte Inglés. Sohail Festival presents Pablo Lopez in concert. Friday 8 August at 22.00. Castillo Sohail. Tickets malagaentradas.com, ticketmaster.es and El Corte Ingles.

MARBELLA GALA STARLITE

V edición Starlite Gala, una noche mágica donde se podrá degustar una cena ofrecida por un chef con dos estrellas Michelin, actuaciones de renombre, subasta de experiencias y muchas más sorpresas, todo ello junto a celebrities de primer nivel internacional. Stalite Gala es una plataforma filantrópica internacional sin ánimo de lucro cuyo objetivo es mejorar la educación, necesidades primarias y la calidad de vida de comunidades, familias y niños sin recursos recaudando fondos a través de una noche solidaria cuyo anfitrión es Antonio Banderas. Sábado 9 de agosto a las 20.30 h. Auditorio de La Cantera de Marbella. Entradas en www.koobin.com/starlitefestival V editon of Sarlite Gala. A magical night where will be enjoyed a unique dinner made by a 2 stars chef Michellin, renowned performances, experienced auctions and a lot more surprises. In addition to all, will be expected first class international celebrities. Starlite Gala, is a non-lucrative international philanthropic platform which objective is to enhance education, primary needs and life quality to communities, families and children lacking of resources. The goal is to collect funds throughout a special night of solidarity hosted by Antonio Banderas. Saturday 9 august at 20.30. La Cantera Auditorium. Tickets at www. koobin.com/starlitefestival

www.guiadiaynoche.com

13


eventosevents AGOSTO AUGUST DOMINGO

10 SUNDAY

AGOSTO AUGUST

MARBELLA

MARTES

12 TUESDAY

MÚSICA · MUSIC

MARBELLA MÚSICA · MUSIC

Conciertos de Verano de la Banda Municipal de Música. Domingo 10 de agosto a las 21.00 horas. Auditorium Parque de la Constitución. Summer Concerts by the Municipal Band. Sunday 10 August at 21.00. Constitution Park Auditorium. DOMINGO

10 SUNDAY

FUENGIROLA MÚSICA · MUSIC

Earth, Wind & Fire en concierto. Martes 12 de agosto desde las 20.00 horas. Club de Tenis Puente Romano. Entradas a la venta en El Corte Inglés. Sohail Festival presenta a Vicente Amigo en concierto. Domingo 10 de agosto a las 22.00 horas. Castillo Sohail. Entradas en malagaentradas.com, ticketmaster.es y El Corte Inglés. Sohail Festival presents Vicente Amigo in concert. Sunday 10 August at 22.00. Castillo Sohail. Tickets malagaentradas. com, ticketmaster.es and El Corte Ingles. LUNES

MARBELLA

MONDAY

FIESTA · PARTY

11

Earth, Wind & Fire in concert. Tuesday 12 August from 20.00. Puente Romano Tennis Club. Tickets available at El Corte Inglés. MIÉRCOLES

13 WEDNESDAY

MARBELLA CONCIERTO · CONCERT

Fiesta de La Luna Llena. No hay barreras, ni inhibiciones, ni límites, una noche llena de misterio y encanto bajo la belleza de la luna llena. Lunes 11 de agosto a las 21.00 horas. Nikki Beach Marbella. Para reservas e información: reservations. marbella@nikkibeach.com

Concierto de la Orquesta Filarmónica de Cámara de Colonia. Obras de Mozart, Vivaldi, Bocchenini, Sarasate. Miércoles 13 de agosto a las 21.30 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Venta de entradas en taquilla del teatro y El Corte Inglés.

Full Moon Party. No barriers, no inhibitions, no limits, a night full of mystery and charm in the beauty of the full moon. Monday, 11 August at 21.00. Nikki Beach Marbella. For reservations and information: reservations.marbella @ nikkibeach.com

Concert of the Philharmonic Chamber Orchestra of Cologne. Works by Mozart, Vivaldi, Bocchenini, Sarasate. Wednesday 13 August at 21.30. Teatro Ciudad de Marbella. Ticket sales at the theater box office and El Corte Ingles.

14

www.guiadiaynoche.com


eventosevents AGOSTO AUGUST

AGOSTO AUGUST

MIÉRCOLES

MARBELLA

WEDNESDAY

STARLITE FESTIVAL

13

MIÉRCOLES

13 WEDNESDAY

SAN PEDRO CONCIERTO · CONCERT

Este verano Julio Iglesias vuelve a Starlite como el único artista internacional que actúa en tres ediciones seguidas en el festival. Miércoles 13 de agosto a las 22.00 horas. Auditorio de La Cantera de Marbella. Entradas en www.starlitefestival. com, www.ticketmaster.es, El Corte Inglés y en Taquilla Mediaset. Julio Iglesias comes back to Starlite 2014 after his previous years’ successes, becoming the only international artist that performs in three consecutive editions of Starlite. Wednesday 13 august at 22.00. La Cantera Auditorium. Tickets at www. starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Ingles and Taquilla Mediaset.

Marbella Crea. Marbepop Callejero. Conciertos de Marbella Crea. Miércoles 13 de agosto a las 21.00 horas. Plaza de La Iglesia. Marbella Crea. Marbepop Concert of Marbella Crea. Wednesday 13 August at 21.00. Plaza de La Iglesia.

www.guiadiaynoche.com

15


eventosevents AGOSTO AUGUST JUEVES

14 THURSDAY

AGOSTO AUGUST

MARBELLA

JUEVES

14 THURSDAY

STARLITE FESTIVAL

Starlite recibirá a Dani Martín para lo que promete ser un concierto único. Jueves 14 de agosto a las 22.00 h. Auditorio de La Cantera de Marbella. Entradas en www.starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Inglés y en Taquilla Mediaset. Starlite will welcome Dani Martín with an exclusive concert in the unique Marbella’s quarry.Thursday 14 august at 22.00. La Cantera Auditorium. Tickets at www.starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Ingles and Taquilla Mediaset. JUEVES

14 THURSDAY

BENAHAVIS FERIA· FAIR

Feria y Fiestas de Benahavís 2014. Del 14 al 17 de agosto. Behahavís es un bonito pueblo en la montaña, próximo a Marbella, con feria tradicional. Diversión para niños y mayores. Benahavís Fair 2014. From 14 to 17 august. Behahavís is a nice village on the mountain, near Marbella, with traditional fair. Fun for children and adults. VIERNES

15 FRIDAY

MARBELLA STARLITE FESTIVAL

ESTEPONA GASTRONOMÍA · GASTRONOMY

“Otra Noche Movida” una fiesta mítica que recupera la esencia más autentica de los años 80 y en la que compartirán escenario Alejo Stivel de Tequila, Jaime Urrutia de Gabinete Caligari, Nacho Campillo de Tam tam Go!, Nacho Gª Vega del grupo Nacha Pop y Los Secretos. Viernes 15 de agosto a las 22.00 horas. Auditorio de La Cantera de Marbella. Entradas enwww.starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Inglés y en Taquilla Mediaset. I Certamen Mundial de Jamón “Popi Ciudad de Estepona”. Del 14 al 17 de agosto de 20.00 a 02.00 horas. Paseo Marítimo. I Ham World Contest “Popi Ciudad de Estepona.” From 14 to 17 August from 20.00 to 02.00 hours. Promenade.

16

“Otra Noche Movida” a great party that gets the most authentic essence of the Spanish 1980s bringing together on the same stage Alejo Stivel from Tequila, Jaime Urrutia from Gabinete Caligari, Nacho Campillo from Tam Tam Go!, Nacho Gª Vega from Nacha Pop and Los Secretos. Friday 15 august at 22.00. La Cantera Auditorium. Tickets at www.starlitefestival.com, www. ticketmaster.es, El Corte Ingles and Taquilla Mediaset.

www.guiadiaynoche.com


eventosevents AGOSTO AUGUST SÁBADO

16 SATURDAY

MARBELLA STARLITE FESTIVAL

Rosario vuelve al escenario de Starlite después de que en 2012 sorprendiera a todos sus asistentes con esa mezcla de rumba, flamenco y arte que la ha convertido en una artista única. Sábado 16 de agosto a las 22.00 horas. Auditorio de La Cantera de Marbella. Entradas en www.starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Inglés y en Taquilla Mediaset. Rosario comes back to Starlite stage with all the credit she got in Starlite 2012 surprising the audience with her special mixture of pop, rumba, flamenco and “duende” that makes her style unique. Saturday 16 august at 22.00. La Cantera Auditorium. Tickets at www.starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Ingles and Taquilla Mediaset. SÁBADO

16 SATURDAY

MARBELLA FIESTA· PARTY

Champagne World Tour. De Miami a St. Tropez y ahora en Marbella, lujoso evento para impresionar! Fuera el corcho en la temporada de fiestas de verano en Marbella con la tarde perfecta para los amantes del champagne y de la diversión al estilo Nikki. Sábado 16 de agosto a las 13:00 horas. Nikki Beach Marbella. Para reservas e información: reservations. marbella@nikkibeach.com Champagne World Tour. From Miami to St. Tropez and now... Marbella, this luxurious event is set to impress! Pop the cork on the Marbella summer party season with the perfect afternoon for lovers of champagne and Nikki-style fun in the sun. Saturday 16 at 13.00. For reservations and more information email: reservations.marbella@nikkibeach.com www.guiadiaynoche.com

17


eventosevents AGOSTO AUGUST DOMINGO

17 SUNDAY

AGOSTO AUGUST

MARBELLA

DOMINGO

17 SUNDAY

STARLITE FESTIVAL

SAN PEDRO MÚSICA · MUSIC

Tom Jones no ha querido perderse su cita en Starlite para presentar su último show, donde interpretará una selección de sus mayores éxitos e incluirá temas de sus dos álbumes más recientes “Praise & Blame” y “Spirit in the room”. Domingo 17 de agosto a las 22.00 horas. Auditorio de La Cantera de Marbella. Entradas en www.starlitefestival.com, www.ticketmaster. es, El Corte Inglés y en Taquilla Mediaset. Tom Jones won’t miss the chance to introduce in Starlite his last show, will include a selection of their biggest hits and will include songs from their two most recent albums, “Praise & Blame” and “Spirit in the room”. Saturday 16 august at 22.00. La Cantera Auditorium. Tickets at www.starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Ingles and Taquilla Mediaset.

18

Conciertos de Verano de la Banda Municipal de Música. Domingo 17 de agosto a las 21.00 horas. Plaza de la Iglesia. Summer Concerts by the Municipal Band. Sunday 17 August at 21.00. Plaza de la Iglesia.

www.guiadiaynoche.com



eventosevents AGOSTO AUGUST MARTES

19 TUESDAY

AGOSTO AUGUST

MARBELLA

JUEVES

21 THURSDAY

STARLITE FESTIVAL

Starlite Festival tiene el honor de presentar a la mítica banda Kool & The Gang. La única banda de R&B en la historia que lleva actuando continuamente desde hace 35 años. Su mezcla de jazz y funk les ha convertido en una de las bandas más importantes de todos los tiempos. Martes 19 de agosto a las 22.00 horas. Auditorio de La Cantera de Marbella. Entradas en www.starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Inglés y en Taquilla Mediaset. Starlite is pleased to introduce the legendary band Kool & The Gang, longer than any R&B group in history. Their bulletproof funk and tough, jazzy arrangements have also become it one of the famous bands of all time. Tuesday 19 august at 22.00. La Cantera Auditorium. Tickets at www.starlitefestival.com, www. ticketmaster.es, El Corte Ingles and Taquilla Mediaset. MIÉRCOLES

20 WEDNESDAY

MARBELLA

“Tributo a ABBA”, will bring one of the GREATEST pop phenomenons in music history back to life, with the most icon hits from ABBA, including “Mamma Mia” “S.O.S.”, “Money, Money, Money”, “Dancing Queen” or “Waterloo”. Thursday 21 august at 22.00. La Cantera Auditorium. Tickets at www. starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Ingles and Taquilla Mediaset. JUEVES

21 THURSDAY

The Seville group Siempre Así arrives this summer to Starlite with its infallible formula that keeps them at it for over two decades, renowned for bringing together the joy and freshness of the rumba and the flamenco roots. Wednesday 20 august at 22.00. La Cantera Auditorium. Tickets at www.starlitefestival.com, www. ticketmaster.es, El Corte Ingles and Taquilla Mediaset.

20

STARLITE FESTIVAL

“Tributo a ABBA”, Conseguirá revivir a uno de los grandes fenómenos de la historia de la música, podremos disfrutar de los grandes hits del grupo sueco como “Mamma Mia”, “S.O.S,” “Money, Money, Money”, “Dancing Queen” o el famoso “Waterloo”. Jueves 21 de agosto a las 22.00 horas. Auditorio de La Cantera de Marbella. Entradas en www. starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Inglés y en Taquilla Mediaset.

STARLITE FESTIVAL

El grupo sevillano Siempre Así llega este verano a Starlite con esa fórmula infalible que les mantiene en la brecha desde hace más de dos décadas, famosa por reunir la alegría y la frescura de la rumba con las raíces flamencas. Miércoles 20 de agosto a las 22.00 horas. Auditorio de La Cantera de Marbella. Entradas en www.starlitefestival.com, www.ticketmaster. es, El Corte Inglés y en Taquilla Mediaset.

MÁRBELLA

SAN PEDRO TEATRO FAMILIAR · FAMILY THEATRE

Ciclo Los Veranos de la Plaza. Compañía La Gotera de Lazotea “El Gato con Botas”. Jueves 21 de agosto a las 20.00 horas. Plaza de la Iglesia. Cycle Summers at the Plaza. The Company La Gotera de Lazotea “El Gato con Botas”. Thursday 21 August at 20.00. Plaza de la Iglesia.

www.guiadiaynoche.com


eventosevents AGOSTO AUGUST VIERNES

22 FRIDAY

AGOSTO AUGUST

MARBELLA

SÁBADO

23 SATURDAY

STARLITE FESTIVAL

Alejandro Sanz, uno de los artistas latinos más reconocidos a nivel internacional, vuelve a Starlite por segundo año consecutivo. El artista ofrecerá en la cantera de Marbella su único concierto de este año en España. Viernes 22 de agosto a las 22.00 horas. Auditorio de La Cantera de Marbella. Entradas en www.starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Inglés y en Taquilla Mediaset. Alejandro Sanz, one of the most international latin artist, is back this year to Starlite for the second consecutive year. His concert in Marbella’s quarry will be his only live show scheduled in Spain for 2014. Friday 22 august at 22.00. La Cantera Auditorium. Tickets at www.starlitefestival.com, www.ticketmaster.es, El Corte Ingles and Taquilla Mediaset.

MARBELLA CONCIERTO · CONCERT

“Fiesta Tropical” con las actuaciones de “Chico Castillo & The Gipsys” y al gran “Kid Creole and The Coconuts”. Sábado 23 de agosto a partir de las 20.00 horas. Hotel Puente Romano. Entradas desde 25€ a la venta en TicketMaster y en El Corte Inglés. “Fiesta Tropical” starring “Chico Castillo & The Gipsys” and the great “Kid Creole and The Coconuts”. Saturday 23 August from 20.00. Hotel Puente Romano. Tickets at 25€ for sale TicketMaster and El Corte Ingles.

www.guiadiaynoche.com

21


eventosevents AGOSTO AUGUST SÁBADO

23 SATURDAY

AGOSTO AUGUST

ESTEPONA

SÁBADO

23 SATURDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

ESTEPONA BALLET

XIV Noche de Coplas Gaditanas. Sábado 23 a las 21.00 horas. Colegio Víctor de la Serna. Entradas desde 10€.

Espectáculo “Osiris” del Ballet Antakarana. Sábado 23 a las 22.00 horas. Calle Parque Central. Entrada gratuita.

XIV Couplets Gaditanas Night. Saturday 23 at 21.00. College Victor de la Serna. Tickets from €10.0

Show “Osiris” Ballet Antakarana. Saturday 23 at 22.00. Parque Central Street. Free admission.

22

www.guiadiaynoche.com



eventosevents AGOSTO AUGUST DOMINGO

24 SUNDAY

AGOSTO AUGUST

MARBELLA

LUNES

25 MONDAY

MÚSICA · MUSIC

Conciertos de Verano de la Banda Municipal de Música. Domingo 24 de agosto a las 21.00 horas. Templete del Parque de La Alameda. Summer Concerts by the Municipal Band. Sunday 24 August at 21.00. Parque La Alameda.

24

MARBELLA CONCIERTO · CONCERT

Marbella Crea. Final Marbepop Callejero. Conciertos de Marbella Crea. Lunes 25 de agosto a las 21.00 horas. Paseo Marítimo de Puerto Banús. Marbella Crea. Final Marbepop Street. Concerts of Marbella Crea. Monday, 25 August at 21.00. Puerto Banus Promenade

www.guiadiaynoche.com



eventosevents AGOSTO AUGUST DOMINGO

31 SUNDAY

AGOSTO AUGUST

MARBELLA

DOMINGO

DEPORTE SOLIDARIO · UNITED SPORT

II Carrera Solidaria Kilómetros con Causa, organizada por OAL Fundación Deportiva Municipal de Marbella. Domingo 31 de agosto a las 10.00 horas. Salida desde Avda. España, junto Parque de La Constitución, meta en las Terrazas del Puerto Deportivo. “II Carrera Solidaria Kilómetros con Causa”, organized by OAL Marbella Municipal Sports Foundation. Sunday August 31 at 10.00. Departure from Avda. España, next to Constitution Park, goal in Terrazas del Puerto Deportivo

26

31 SUNDAY

SAN PEDRO MÚSICA · MUSIC

Conciertos de Verano de la Banda Municipal de Música. Domingo 31 de agosto a las 21.00 horas. Plaza de la Iglesia. Summer Concerts by the Municipal Band. Sunday August 31 at 21.00. Plaza de la Iglesia.

www.guiadiaynoche.com


eventosevents SEPTIEMBRE SEPTEMBER LUNES

1 MONDAY

SEPTIEMBRE SEPTEMBER

MARBELLA

LUNES

CURSOS Y TALLERES · COURSES & WORKSHOPS

Abiertos los plazos de inscripción para los talleres de “Hay Mucho Más” de Marbella y San Pedro. Hay Mucho + nace con el propósito de potenciar el desarrollo de actividades lúdicas, culturales, artísticas y formativas que promocione estilos de vidas saludable en los adolescentes y jóvenes de nuestra ciudad en el ámbito comunitario. Más información en www.marbella.es/juventud/actividades Open deadlines for registration for workshops of “Hay Mucho Más” of Marbella and San Pedro. There’s a lot originates with the aim of promoting the development of recreational, cultural, artistic and educational activities that promote healthy lifestyles in teens and young people of our city at the community level. More information on www.marbella.es/juventud/actividades

1 MONDAY

MARBELLA EXPOSICIÓN · EXHIBITION

“Summer Times” una exposición colectiva comisariada por Miss Van, la artista urban art residente en España más conocida en el panorama internacional. Veinte años pintando han generado muchas historias, colaboraciones y encuentros con artistas de todas partes del mundo. Muchos están en esta exposición. Su trayectoria y su calidad han determinado que Miss Van cuente con ellos para formar parte del proyecto Summer Times, una visión muy personal sobre el mundo del arte contemporáneo y urbano de hoy en día. Del 12 de julio al 12 de septiembre. Galería de Arte Yusto Giner/Contemporary Art Gallery. 951507053.www.yusto-giner.com Summer Times, a collective exhibition commisioned by Miss Van, the most internationally well known urban art artist that resides in Spain. Twenty years of painting have generated many stories, collaborations and meetings with artists from all over the world. Most of them are in this exhibition. Their trajectory and quality has determined Miss Van’s choice to make them form a part of the Summer Times project, a very personal vision of the world of contemporary and urban art. From 12 July to 12 September. Yusto Giner / Contemporary Art Gallery. 951507053. www.yusto-giner.com

www.guiadiaynoche.com

27


eventosevents SEPTIEMBRE SEPTEMBER

MARBELLA

LUNES

1 MONDAY

SEPTIEMBRE SEPTEMBER LUNES

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

El Legado de Ramsés II. Egipto llega a Marbella. El Museo Abu Simbel, una réplica del gran templo egipcio de Abu Simbel que ha sido creado por el artesano egipcio Hany Mostafa, la fachada de esta réplica reproduce con exactitud la célebre fachada del templo original, con sus cuatro estatuas monumentales que representan a Ramsés II. Desde el 22 de Mayo al 21 de Septiembre de 11.00 a 23.00 h. Precios 6€ adultos y 4€ niños de 3 a 8 años. Precios especiales para familias y estudiantes. Palacio de Congresos de Marbella. The Legacy of Ramses II. The Abu Simbel Museum, a replica of the great Egyptian temple of Abu Simbel that has been created by the Egyptian craftsman Hany Mostafa, the facade of this replica accurately reproduces the famous facade of the original temple, with its four monumental statues of Ramses II. From 22 May to 21 September from 11.00 to 23.00 h. Prices 6€ adults and 4€ children 3-8 years. Special prices for families and students. Palacio de Congresos de Marbella.

1 MONDAY

MARBELLA EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición Jean Cocteau, de quien se cumple este año cincuenta años de su pérdida, gracias a la donación por parte de los herederos de manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran en relación con la época. Hasta el 31 de diciembre de 9 a 14 y de 17 a 21 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Exhibition Jean Cocteau, who is this year celebrates fifty years of his loss, thanks to the donation from the heirs of manuscripts, original drawings and photographs of the famous poet, playwright, and French filmmaker, shown in relation to time. Until December 31 from 9 to 14 and 17 to 21 h. Cortijo Miraflores Cultural Center.

COMIENZA LA TEMPORADA CON ENERGÍA RENOVADA

Actividades Dirigidas • Spa • Fisioterapia • Peluquería • Piscina • Solárium • Parking Área Social • Body Combat • Body Pump • Pilates • Yoga • Ciclo Indoor • Step • Bailes

REGALO DE UN CIRCUITO SPA PARA DOS PERSONAS. C/ Camilo José Cela s/n, Marbella 902 996 222 · www.o2centrowellness.com

28Anuncio Guia Magazine v3.indd

1

www.guiadiaynoche.com

29/09/2011 10:32:56


M A R B E L L A

by

F O R M U L E R E L A I S D E PA R I S

Ram贸n G贸mez de la Serna, 23 Marbella Spain Tel: +34 95290 08 99 www.cafederonda.es


eventosevents SEPTIEMBRE SEPTEMBER VIERNES

5 FRIDAY

SEPTIEMBRE SEPTEMBER

MARBELLA

DOMINGO

7 MONDAY

TEATRO · THEATRE

“Atlas de Geografía Humana” de Almudena Grandes, con Arantxa Aranguren, Ana Otero, Rosa Savoini y Ana Labordeta. Viernes 5 de septiembre a las 21.00 h. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas 18€, en la taquilla del teatro y en El Corte Inglés. “Atlas de Geografía Humana” by Almudena Grandes, with Arantxa Aranguren, Ana Otero, Ana Rosa and Labordeta Savoini. Friday 5 September at 21.00. Teatro Ciudad de Marbella. Tickets €18 at the box office and El Corte Inglés. VIERNES

5 FRIDAY

ESTEPONA CINE · FILM

MARBELLA EXCURSIÓN

Ruta Joven 2014. Excursión Estación de Cortes de la Frontera – Estación de Colmenar. Recorrido 15 Km., 7 h de duración, dificultad media. Se recomienda llevar comida, agua y ropa y calzado cómodo. Domingo 7 de septiembre. Salida desde Marbella a las 7.30 h y desde San Pedro a las 8.00 h. La inscripción es gratuita, podrá realizarse a lo largo de la semana previa a la fecha de cada ruta y se podrá formalizar en las oficinas de Juventud de Marbella y de San Pedro Alcántara Ruta Joven 2014. Cortes de la Frontera -. Colmenar station. Route 15 Km 7 h, medium difficulty. It is recommended to bring food, water and clothing and comfortable shoes. Sunday 7 September. Departure from Marbella to 7.30 pm and from San Pedro at 8:00 am. Registration is free, will take place over the week prior to the date of each route and may enter the offices of Youth in Marbella and San Pedro Alcántara. MARTES

9 TUESDAY

ESTEPONA EXPOSICIÓN · EXHIBITION

“Diferentes caras para un mismo fantasma”. Del 9 al 18 de septiembre. Casa de la Juventud “Diferentes caras para un mismo fantasma”. From 9 to 18 September. Casa de la Juventud. VIERNES

12 FRIDAY

“El Fantasma de la Ópera”. Viernes 5 a las 22.00 horas. Plaza del Reloj “The Phantom of the Opera”. Friday 5 to 22:00. Plaza del Reloj

30

ESTEPONA CINE · FILM

“Casino Royale”. Viernes 12 a las 22.00 h. Plaza del Reloj “Casino Royale”. Friday 12 to 22:00. Plaza del Reloj

www.guiadiaynoche.com



eventosevents SEPTIEMBRE SEPTEMBER SÁBADO

13 SATURDAY

SEPTIEMBRE SEPTEMBER

ESTEPONA

DOMINGO

14 SUNDAY

FESTIVAL

XV Semana de Cine Fantástico Costa del Sol. Un Festival con multitud de actividades como “Cine de Verano en la calle”, homenajes, exposiciones, concursos, torneo de póker, etc… Del 13 al 20 de septiembre. Más información en www. cinefantasticocostadelsol.com XV Fantasy Film Festival Costa del Sol with a multitude of activities such as Summer Cinema in the street, tributes, exhibits, contests, tournament poker, etc ... From 13 to 20 September. More information www.cinefantasticocostadelsol.com

32

MARBELLA VISITA CULTURAL · CULTURAL VISITS

Domingos, Encuentros con La Historia. Visitas guiadas al Patrimonio de Marbella, en esta ocasión a Ferrería de la Concepción, en Ctra. De Istán, Finca Laetitia. Domingo 14 de septiembre a las 11.00 horas. Contacto Delegación de Cultura. T. 952825035 “Encuentros con La Historia”. Guided visit to the Ferrería de la Concepción, Ctra. De Istán, Finca Laetitia. Sunday 14 September at 11.00. T. 952825035

www.guiadiaynoche.com


eventosevents SEPTIEMBRE SEPTEMBER

SEPTIEMBRE SEPTEMBER

DOMINGO

MARBELLA

SUNDAY

EXCURSIÓN

21

DOMINGO

21 SUNDAY

MARBELLA DEPORTE · SPORT

Ruta Joven 2014. Excursión Canillas de Aceituno, La Maroma. Recorrido 17 Km., 9 horas de duración, dificultad muy alta. Se recomienda llevar comida, agua y ropa y calzado cómodo. Domingo 21 de septiembre. Salida desde Marbella a las 7.30 horas y desde San Pedro a las 8.00 horas. La inscripción es gratuita, podrá realizarse a lo largo de la semana previa a la fecha de cada ruta y se podrá formalizar en las oficinas de Juventud de Marbella y de San Pedro Alcántara. Ruta Joven 2014. Excursion Canillas de Aceituno, La Maroma. Travel 17 km, 9 hours of very high difficulty. It is recommended to bring food, water and clothing and comfortable shoes. Sunday 21 September. Departure from Marbella to 7.30 pm and from San Pedro at 8:00 am. Registration is free, will take place over the week prior to the date of each route and may enter the offices of Youth in Marbella and San Pedro Alcántara.

Día del Pedal Marbella, con paseo ciclista, sorteos, regaleos, música en vivo, juegos y muchas sorpresas. Domingo 21 de septiembre a las 10.00 horas. Plaza del Mar. Marbella Pedal Day with bike ride, raffles, gifts, live music, games and many surprises. Sunday 21 September at 10.00. Plaza del Mar.

www.guiadiaynoche.com

33


eventosevents SEPTIEMBRE SEPTEMBER JUEVES

25 THURSDAY

SEPTIEMBRE SEPTEMBER

MARBELLA

DOMINGO

28 SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

En directo desde el Teatro Nacional de París “El Barbero de Sevilla” de Gioacchino Rossini. Jueves 25 a las 19.30 horas. Cine Complejo Gran Marbella. Entradas 14€. Información y reservas 952816421. Live from the National Theatre in Paris “The Barber of Seville” by Gioacchino Rossini. Thursday 25 at 19.30. Complejo Gran Marbella. Tickets €14. Information and reservations 952816421.

34

MARBELLA FIESTA · PARTY

Último Domingo Increíble. ¡Únete a la mejor fiesta de playa en Marbella durante nuestro último domingo increíble de la temporada 2014. DJs residentes e invitados con la mejor música, bailarines y actuaciones en directo. Domingo 28 de septiembre a las 13.00 horas. Nikki Beach Marbella. Para reservas e información: reservations.marbella@nikkibeach.com Last Amazing Sunday. Join the ultimate beach party in Marbella for our amazing last Sunday of the 2014 season. Resident DJs and guests with the best music, dancers and live performances. Sunday 28 September at 13.00. Nikki Beach Marbella. For reservations and information: reservations.marbella@nikkibeach.com

www.guiadiaynoche.com



plano

CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR

EUROPA

Restaurante Playa Playa de Fontanilla - Arco nยบ3 RESERVAS 952 900 823


C/ JosĂŠ Manuel VallĂŠs

plano


rincón del gourmetgourmet corner

DGUST

P

Texto. Enrique Guerrero

Cocina vanguardista que respeta la tradición

ensar que la oferta de restauración de nuestra zona es toda parecida o la misma es un error. Aunque es cierto que de los numerosos restaurantes que abren sus puertas al público cada año en Marbella, muy pocos sobresalen por un carácter diferenciado.

o solomillo del buey gallego o de la Pampa Argentina.

Este es el caso de DGust, nuevo Restaurante situado en pleno paseo marítimo de Marbella (Avenida Duque de Ahumada). En tan céntrica zona, rodeado de numerosos establecimientos enfocados al “turista de paso” con una carta de pizza, sota, caballo y rey, DGust es un restaurante que apuesta por diferenciarse del resto en cuanto a su propuesta culinaria y a su decoración vanguardista, igual que sus hermanos situados en Alicante y Granada.

La propuesta en precio es razonable, incluso económica, ya que puedes disfrutar de un menú de mediodía por 15€ o un menú degustación por solo 35€ incluido bebidas.

Con una carta equilibrada, nos propone de primero frescas ensaladas y verduras en tempura o a la parrilla, pasando por “caldos” tan apropiados para esta época veraniega como el gazpacho andaluz, el salmorejo granaino o la sopa de marisco con extracto de pescado de roca, siguiendo con más de diez platos de entradas con exquisiteces como los pimientos del piquillo rellenos de bacalao, pulpo gallego, vieiras glaseadas, berberechos salteados con gambitas al Jerez, rematando con los clásicos Foie de Canard-cru a la plancha sobre cebolla caramelizada y Jamón Ibérico al corte con pan crujiente y tomate.

Restaurante DGust ofrece una cocina vanguardista y comprometida que no deja de lado el respeto por la cocina tradicional.

Los aperitivos y copas por la tarde en su terraza “El Rincón de Evelyn” son deliciosos. Ideal para almuerzos de trabajo, y en esta época, cenas en su magnífica terraza.

Elegir como segundo entre Pescados o Carnes resulta difícil, si no opine sobre comerse un plato de Atún rojo de almadraba con verduritas, unas gambas rojas de Garrucha, unas cigalas frescas a la plancha, el lomo de rodaballo al horno o un pargo del día a la sal. O decida entre la paletilla de cabrito al horno, la presa ibérica o el entrecote

38

www.guiadiaynoche.com


rincón del gourmetgourmet corner

T

Trend-setting cuisine that respects tradition

o think that the possibilities for dining out in this area are all very similar is a great mistake. Although it is true that out of the many restaurants that open their doors to the public every year in Marbella, very few stand out as being different. Such is the case with DGust, a new restaurant located right on the Marbella sea front (Avenida Duque de Ahumada). In such a central area, surrounded by many establishments aimed at “passing tourists”, with a menu offering pizza and all the same old dishes, DGust is a restaurant that has set its sights on being different from the rest in respect of its culinary offer and its avant-garde decoration, the same as in its twin establishments in Alicante and Granada. With a well-balanced menu, it proposes a first course of fresh salads and vegetables in tempura or on the grill, and also “soups” that are so appropriate for the summer season such as Andalusian “Gazpacho”, Granada “Salmorejo”, or Seafood Soup with rock fish extract, followed by more than ten dishes offering delights such as baby peppers stuffed with

cod, Galician octopus, glazed scallops, cockles sautéed with prawns in sherry, concluding with the classic grilled Duck Foie on a bed of caramelised onion, and sliced Iberian ham with crispy bread and tomato. It is difficult to choose between Fish and Meat as a second course, and just as difficult to decide whether to go for the fresh red Tuna with baby vegetables, the red Garrucha prawns, the grilled Dublin Bay Prawns, the baked turbot fillet or snapper baked in salt. Or whether to decide on roasted shoulder of baby goat, Iberian pork “presa”, or Galician beef entrecôte or fillet steak or Argentine beef from the Pampas. The DGust Restaurant offers avant-garde cuisine with a commitment, which in no way turns its back on traditional cooking. Its prices are reasonable, even economical, as you can enjoy the menu of the day for15€ or a sampling menu for only 35€, drinks included. The aperitifs and evening drinks on its “Evelyn’s Corner” terrace are delicious. Ideal for business lunches, and at this time of year, dinner on its wonderful terrace.

DGUST Avda. Duque de Ahumada, 9. Tel. 952 863 780 www.guiadiaynoche.com

39


restaurantesmarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

MARBELLA

MARBELLA

EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934

LOS CAÑIZOS €

EL PATIO DE MARISCAL € €

MARISQUERÍA LA PESQUERA € €

C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701

PESCADOS Y MARISCOS

EL TIMONEL € €

A LEVANTE € €

C/ Notario Luis Oliver, 19. Marbella. T. 952 771 311

FISH AND SEA FOOD

Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534

ALTAMIRANO € Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932 Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.

ANTONIO € € € € Muelle Ribera. Local 21. Puerto Banús. T. 952 813 536

BAR EL LUCA €

FREIDURÍA LA VENUS € Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373

FREIDURÍA MIRAFLORES € € Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802

HERMANOS HARO € Pto Deportivo. Local 4. Marbella. T. 952 770 415 LA BARCA € € Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459

C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550

Especialidad en espetos.

Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170

MARISQUERÍA PEPE € € € Muelle Ribera, Casa J Local 10. Pto Banús. T. 952 811 794 MARISQUERÍA VICTOR € € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280 PESCADERÍA COCEDERO MARBELLA €

Avda. Severo Ocha, 7. Marbella

PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011 RED PEPPER € € €

Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148

RESTAURANTE EUROPA

Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952900823 Especialidad en espetos

C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118

Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.

En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.

Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532

La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.

LA MAREA € € La Zambomba. C/ Guadalete s/n. Marbella. T. 951 310 544.

SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA € Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438

CALIFORNIA € C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752 CASA ALFREDO € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165

CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743

COFRADÍA DE PESCADORES € C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247

EL ANCLA € € € Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496

40

LA LONJA €

LA PAELLA Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096

LA PESQUERA DEL FARO € € Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520

LA RED € Playa La Fontanilla. Marbella. T. 952 821 450

LA RELOJERA € C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447 Especialidad en espetos.

www.guiadiaynoche.com

SANTIAGO € € € €

Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078

VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415 Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com


restaurantesmarbella MARBELLA

ESPECIALIDAD EN CARNES

BIBO DANI GARCÍA € € € Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 60 70 11

ASADOR DE GUADALMINA € € € C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003

BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069

MEAT SPECIALIT Y

BLOCK HOUSE € €

C.C. La Cañada. Local 112. Marbella. T. 952 866 060

EL CARNICERO 2 € € €

Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599

EL PORTALÓN € € € Ctra Nal 340. Km 178. Marbella. T. 952 827 880

CALIMA € € € €

Hotel Meliá Don Pepe. C/ José Meliá s/n.Marbella. T. 952 764 252

Situado junto al Palacio de Congresos ofrece platos típicos cocinados de manera creativa por el chef Dani García. 2* Michelín

CASA DE LA ERA € € € Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625

EL GAMONAL € €

Ctra. Ronda. San Pedro Alcántara. T. 952 789 921

EL PATIO DEL COMENDADOR € € € Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557

Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.

EL RODEITO € € €

Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza

Excelente asador y cocina española y castellana. Especialidad en carnes. Entre Nueva Andalucía y San Pedro. Aparcamiento propio.

CASA DEL CORREGIDOR € €

RESTAURANTE RANCHO € € € Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922

CASA ELADIO € €

C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083

LA CAMPANA € € € Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041

DGUST

LA COCINA DE LA ABUELA € € €

D’MARIA €

LA MERIDIANA DEL ALABARDERO

Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861

SEA GRILL € € € € Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900 T-BONE GRILL € € € € Hotel Don Pepe, Marbella. T. 952 77 03 00

USATEGUI € €

El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317

MARBELLA

COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE

ACEBUCHE € €

C/ Calvario 4 (Hotel Baviera). Marbella. T. 952 772 950

AZAFRÁN € €

Camilo José Cela 13. Marbella. T. 952 777.356

Los mejores arroces.

Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992

Avda. Duque Ahumada 9 (Paseo Marítimo frente Pto Dpvo). Marbella. T. 952 863 780 Bulevar Príncipe Alfonso Hohenlohe. Km 179. Marbella. T. 952 868 090

EL ARENAL €

Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 2. Marbella. T. 952 776 754

EL BALCÓN DE LA VIRGEN € € C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092

Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces

EL CORTIJO € €

C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064.

www.guiadiaynoche.com

LA CABAÑA € € General López Domínguez 5. Marbella. T. 952 778 895

Plaza Vista Alegre 5-6. San Pedro Alcánt. T. 952 786 105

€€€ Camino de la Cruz s/n. Marbella. T. 952 776 190

LA NAVILLA € € € C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085 LA TIRANA € € C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424 LA VIANDA

C/ Ramón Gómez De La Serna Nº4 Marbella T. 952777994

41


restaurantesmarbella LOS JARALES € Ctra. de Istán Km. 14. Marbella. T. 952 869 942

MARBELLA

COCINA FRANCESA FRENCH CUISINE

Diseño moderno y cocina creativa. Modern design restaurant and excellent creative cuisine.

MARBELLA PATIO € €

C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429

BABILONIA € € € Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861

REST & TERRAZA CARMEN € €

Avda. Los Girasoles, 341. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 811 722

TROCADERO ARENA € € €

N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579

VENTA PULA €

Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068

VENTA LOS PACOS €

Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938

MARBELLA

COCINA AMERICANA AMERICAN CUISINE

AQUAVIT € € Segunda línea. Pto Banús. T. 952 819 127

BRASSERIE BANÚS € €

BECKITT’S € € € C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898

CASAMONO € €

BRÜNNINGS € € € Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156

Muelle Ribera 23,24,25. Puerto Banús. T. 952 813 625

Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578

CASANIS € €

C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450

LA VIRGINIA € € €

Urb. La Virginia. Avda. Don Jaime de Mora. Marbella. T. 952 771 519

MARBELLA

COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE

CASA REPEPE Av Antonio Belón, 19. Marbella T. 952 85 83 79

CHATEAU MONALISA € € € € Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808

CORTIJO DE GUADALMINA € € € El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.

HARD ROCK CAFÉ € € C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024

COSTA LEISURE € € Urbanización El Rosario s/n. Marbella. T. 952 834 205

PEGGY SUE'S € Avd. Acera de la Marina. Portal 3. Marbella. T. 952 775 611

ALBERT & SIMON € € €

VIPS € C/Ramón Areces 3-4. Pto Banús. T. 952 817 481

T. 952 783 714 Institución en la Costa del Sol con numerosos

YANX € € € C.C. Plaza. Nva Andalucía T. 952 818 861

ALBERT’S € €

ZAPATA TEX MEX € € Frente Marbella Club Hotel. T. 952 867 283

42

Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara.

premios gastronómicos.

Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886 Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.

www.guiadiaynoche.com

DON QUIJOTE € € Urb. El Rosario. C/ Rosa Linda 2. Marbella. T. 952 834 748


restaurantesmarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

EL LAGO € € € Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín

EL GRAN GATSBY € € € € Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797

LA FAROLA DEL FARO € €

Avda. Antonio Belón, 26. Marbella. T. 952 823 799

LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. T. 952 864 478

LA SALA € € C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145 LA VERANDA € € € €

Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150

FINCA BESAYA € € €

LAS BANDERAS € € € C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819

Urb. Río Verde Alto. Marbella.

LE PAPILLON € €

T. 952 861 382 Solo cenas · Dinners only

Urb. Playa Real Las Chapas. T. 952 834 113

LE PETIT BISTRO FONDUE LOUNGE € € € CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347 Cocina internacional y belga.

GARUM € € €

Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª. Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987

LOS ARCOS € € €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

MONALISA € € € Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441 MOSAIK Avd. Manolete, esq. C/ Los Lirios Puerto Banús. T. 952 929 467

RESTAURANTE PEPERONCINO € € Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650

RESTAURANTE EL CAPITÁN € C/ El Fuerte. Edf. Torre de Marbella. Marbella. T. 951 968 110

LOS BANDIDOS € € € €

RÍO REAL GOURMET € €

T. 952 858 858.

Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915

GÜEY € € €

Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.

Vistas a los campo de golf. View at golf courses.

Paseo Marítimo Marbella.

Plza. Orquídeas 4. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 929 250

LA AXARQUÍA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631

Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732

MAGNA CAFÉ € € € €

SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín

MESSINA € € €

SOL DE EUROPA € €

Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella T. 952 929 578

Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062

www.guiadiaynoche.com

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 770 933

43


restaurantesmarbella MARBELLA

DA MARIO € € Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565

LUNA ROSSA € €

AL DENTE € € Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181

DON GIOVANNI € €

MAMMA ANGELA € € €

AMORE E FANTASIA € €

DON LEONE € € €

MEDITERRÁNEO € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469

Magnífica terraza. Fantastic terrace.

MODA DI ROMA € € €

COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE

Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464

ARETUSA € € €

1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898

C/ Antonio Belón 3. Marbella. T. 952 765 550

Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.

ENTRE OLIVOS €

Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395

Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.

Callejón Santo Cristo 3. T. 952 770 492

CORLEONE € €

IL CLANDESTINO

IL CANTUCCIO € €

Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37

Avda. Miguel De Cervantes, 23. Nueva Andalucía. T. 951 466 253.

DA BRUNO A CABOPINO € € Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343

LA FONTANILLA €

DA BRUNO A CASA € € Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21

DA BRUNO A SAN PEDRO € € Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309

Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593 Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899

Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729

’ORO DI NAPOLI € €

Paseo Marítimo, 4-5. T. 952 900 972

PASTA ITALIA E PIZZA € C/ Jacinto Benavente 33. Marbella. T. 952 823 121. PINZIMONIO, HNOS. PALOMO € € Pinares de Elviria. Local 8. T. 952 839 165

Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498

PIZZA ITALIA € € Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178

LA FONTE DELLE STREGHE € € C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). Marbella. T. 952 860 051

PIZZERIA PICASSO € € Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669

LA GIOCONDA € €

PIZZERÍA TREVI €

Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514

LA PAPARDELLA € € €

Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089

C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542

RISTORANTE REGINA € € €

Edif. La Ruleta (detrás del Casino). Nueva Andalucía. T. 952 814 529

DA BRUNO PASTA € € Av. Ricardo Soriano 27. Marbella. T. 952 860 348

LA PESQUERA DEL FARO € €

DA BRUNO SUL MARE € €

Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318

L’IMPRONTA € € Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943

STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994

Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.

LOS BAMBINOS €

TRATTORIA ANTIGUA MARBELLA € €

LOS FAROLILLOS € C/ Galveston 6. Marbella. T. 952 867 317

VILLA TIBERIO € € € Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799

DA FABIO € €

Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376

44

Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520

Avd. Constitución 14. San Pedro Alcánt. T. 952 784 180

www.guiadiaynoche.com

ROSMARINO

CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48

C/ Virgen de los Dolores 3. Marbella. T. 952 867 701



restaurantesmarbella MARBELLA

COCINA ÁRABE

ARABIC CUISINE

MARBELLA

COCINA ORIENTAL

ORIENTAL CUISINE ASIA FOOD € €

C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994

BANGKOK € €

Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603

DRAGÓN € €

Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924

MARBELLA

COCINA HINDÚ HINDU CUISINE

BAALBAK €

Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550

MARIE’S DELI € €

Urb. Carolina Park. Loc 2. T. 952 867 570 Especialidad libanesa.

MARRUSH € BAWARCHI € € €

Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com

Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621

Especialidad libanesa.

BOLLYWOOD € €

WELCOME INN €

Avd. del Prado 4. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 906 748

DJAWA € €

Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055

Avda. del Prado, 1 C.C. Aloha 1D. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 906 628

MARBELLA

COCINA ARGENTINA

ARGENTINIAN CUISINE

GOLDEN WOK €

C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840

JARDÍN DE ORIENTE €

Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768

KAEDE € € € Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000 KATSURA € € C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193 M.WOK TEPPANYAKY €

C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593

MARE NOSTRUM €

Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091

NAGA € € € C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319

MUMTAZ € € €

ABRASA BBQ €

Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997

NARUTO € C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827 NUEVE DRAGONES € €

SAFFRON RESTAURANT € € €

EL GAUCHO € € € Muelle de Ribera. Casa 4. Pto Banús. T. 952 813 671

Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090 Parque Elviria. T. 952 830 146

TAJ MAHAL € € € C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719

EVITA € €

Av. del Prado. Aloha. Nueva Andalucía. T. 952 929 620

LA PARRILLA DE LÓPEZ Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390

LA ROSA € €

C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769

TANGUITO € €

C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520

46

www.guiadiaynoche.com

Centro Romano 20, 1º B. Nva Andalucía. T. 952 814 479

POLYNESIANS € € €

Urb. La Alcazaba. CN 340 km 175. Puerto Banús. T. 952 816 100

SUSHI DES ARTISTES € € €

Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403

Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.

TAKUMI € € € Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39 WASABI € €

Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577.

ZEN € €

C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691


restaurantesmarbella EL ALAMBIQUE

Plz. González Badía, 10

EL BODEGÓN

Pso Marítimo 7. T. 665 029 487 MARBELLA

TAPAS

BAR DIAMANTE Blasco Ibáñez 3

BAR EL CEUTA

C/ Buitrago 1. T. 952 770 059

BAR GUEROLA

C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07

BAR PAOLA

Notario Luis Oliver 6. local 1

BODEGAS LA VENENCIA

Avd. Miguel Cano, 15. T. 952 857 913

BODEGA SABOR IBÉRICO

Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000

EL ESTRECHO

PATA NEGRA

Plaza Puente Ronda 3

FIESTA BAR DEL MERCADO Jacinto Benavente 1 Mercado central, puesto 38.

GORKI

C/Pablo Casals n.8 T. 952 86 612

LA BODEGA DEL MAR

Duque de Ahumada 13. Local 2.

LA CANTINELA

Avd. Severo Ochoa

LA DEHESA

LA GUITARRA

Ricardo Soriano 60

CAFÉ DE RONDA

Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella T. 952 900 899

CAFÉ DEL PUERTO

1ª línea Puerto Deportivo Marbella

CASA BAR BARTOLO San Lázaro s/n

Miguel Cano 26. Marbella. T. 951 087 308

EL RELOJ

BODEGUITA EL TORERO CAESARS PALACE

NUEVA CASA LOLA TAPAS OSTRERÍA SANTIAGO

Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25

C/ Ancha, 6 T. 639 944 043

C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304

C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004

Carlos Mackintosh, 3. Local 17

BODEGA SAN BERNABÉ

MATAHAMBRE

C/ Alonso de Bazán (junto a Cripán) Marbella

LA MORAGA IBÉRICA

C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448

LA SANTA GASTROBAR C/ Peral

LA TABERNA DEL PINTXO

Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321

Avda. del Mar, 20. T. 952 770 078 Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella T. 951 703 964

REST. TAPERÍA ARENAL

Ramón Gómez de La Serna Edif. Granada. Local 2 T. 952 776 754

REST. TAPERÍA LA GARNACHA Virgen del Pilar 9

SABOR CON ARTE

C/ Peral, 18

TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022

TABERNA VOLAPIÉ

Avda. Ramón Gómez De La Serna, 4. T. 952 77 56 72

TAPAS Y OLÉ

Pasaje de Carlos Mackintosh. Marbella T. 952821803

TAPAS Y TINTOS

C/ Pantaleón. Local 2 y 5 SAN PEDRO

TAPAS

LA TABERNA DE SANTIAGO

BAR ROCIO

Av Antonio Belón, 19. Marbella T. 952 85 83 79

Avda. del Mar 5

C/ Álamo 35

LEKUNE

BODEGA WAYKIKI

CERVECERÍA LA + FRÍA

Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494

CASA REPEPE

Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol

CERVECERÍA SIMÓN

C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746

DE BOCA EN BOCA Avda. Miguel Cano, 5 T. 952 859 429

DE NORTE A SUR

Avda. La Fontanilla. Edif. Puerto Azul.

MANDALA MARBELLA

Puerto Dpvo Virgen del Carmen. Marbella. Local 60-61. T. 697 675 110

MÁS KE PINTXOS

Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869

MÁS QUE TAPAS

Avda. Duque Ahumada 5. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 900 975

www.guiadiaynoche.com

C/ Don Vito, 5 T. 952 927 221

CERVECERÍA LA + FRÍA

Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669

EL RINCÓN DEL MONGE C/ Fuente Nueva

EL RINCÓN DEL PINTXO

C/ Ávila, 13

FLANKER

Urb. Guadalcántara. Local 2.

47


pubs discotecas BARES PUBS

C/ Camilo José Cela 3.

MARBELLA

MIX

ASHANTI

MOËT’S

Arias de Velasco. Urb. Florida Sur, 5. T. 617 879 533

AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723

CLUBS

SALA VIP´S

Avd. Severo Ochoa. T. 952 859 641 Avd. Jacinto Benavente, 6

OH YOKO! LOUNGE & CLUB Puerto Deportivo.

PAPARAZZI

MARBELLA LE PRIVE - OLIVIA VALERE Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861

NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239

BARROCO

Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo.

C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636

BUDDHA MARBELLA

RED MOON BAR

PREMIERE CLUB

ROLLING BAR KARAOKE

Plaza de los Olivos. T. 649 995 277

Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891

DÉCO

C/Pablo Casals. T. 952 773 390

EL PALIQUE

C/Ancha nº3. T. 952 774 063

FACTORY COPAS T. 952 771 404

FINCA BESAYA Urb. Río Verde. T. 952 861 386

FLAMENCO ANA MARÍA

Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11

FRANK’S CORNER

C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345

GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.

GIN TONIC BAR

Puerto Deportivo de Marbella, local 44

C/ Buitrago 22

C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650

SUNSET

Puerto deportivo. T. 952 816 444

TANGUITO

C/ Buitrago. T. 952 863 520

BEACH CLUBS BONO’S BEACH

SUITE DEL MAR Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900

VANITY Camino de la Cruz s/n T. 622 811 323. www.vanitymarbella.com

Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es

PUERTO BANÚS

BORA BORA

AQWA MIST

Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com

CAFÉ DEL MAR

Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com

CLUB LA CABANE

Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145

DREAMER’S

Ctra. 340 Km. 175. Nueva. Andalucía. T. 952 812 080

SEVEN PUERTO BANÚS

LA LIBRERÍA

C/ Sevillano 2 (junto al Faro).

Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com

C/Muelle Ribera. T. 696 566 036

LA POLACA

ESTRELLA DEL MAR

TIBU

Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030

LE SUD

Puerto Deportivo. Local 1.

Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com

FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA

LEMMON

Puerto Deportivo. T. 952 774 573

Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com

MALASUERTE BAR

NIKKI BEACH

Avda. Arias de Velasco

Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella

MAVERICK

OCEAN CLUB

C/ Aduar, 5.T. 622 472 774

MARLEY’S CAFÉ

Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104

48

Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es

www.guiadiaynoche.com

Pl. Antonio Banderas. www.tibubanus.com



cineteatrocinematheatre CHEF

PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILMS RELEASES IN THE CITY

AGOSTO 8 AUGUST Dirección Jon Favreau

AGOSTO 01 AUGUST · Begin Again John Carney

· · · ·

Cómo entrenar a tu dragón 2 Dean DeBlois El Protector (Homefront) Gary Fleder El reencuentro Lisa Azuelos Viajo Sola Maria Sole Tognazzi

AGOSTO 08 AUGUST Chef Jon Favreau

· · · ·

Mil Veces Buenas Noches Erik Poppe Shirley, Visiones de una realidad Gustav Deutsch Transformers: la era de la extinción Michael Bay

HÉRCULES

AGOSTO 14 AUGUST Gabrielle Louise Archambault) Guardianes de la Galaxia James Gunn Los Mercenarios 3 Sylvester Stallone Mi amigo Mr. Morgan Sandra Nettelbeck

· · · ·

SEPTIEMBRE 5 SEPTEMBER Dirección Brett Ratner

AGOSTO 15 AUGUST

· Belle Amma Asante

AGOSTO 22 AUGUST · · · · ·

Cuando el chef Carl Casper repentinamente deja su trabajo en un famoso restaurante de Los Ángeles, al enfrentarse a su controlador dueño y negarse a renunciar a su integridad creativa, tiene que descubrir cuál es su siguiente paso. Por cosas de la vida se encuentra en Miami y se asocia con su ex mujer, su amigo y su hijo para montar un puesto de comida ambulante. En la carretera, el chef Carl vuelve a sus raíces y recupera su pasión por la cocina y el entusiasmo por la vida y el amor.

En un patio de París Pierre Salvadori Infiltrados en la universidad Phil Lord, Chris Miller Lucy Luc Besson Step Up All In Trish Sie Una cita para el verano Philip Seymour Hoffman

Hombre y leyenda. Hércules lidera un grupo de mercenarios con la misión de terminar con la sangrienta guerra civil que asola las tierras de Tracia y restaurar en el trono a su legítimo rey. Atormentado desde su nacimiento, Hércules tiene la fuerza de un dios, pero siente y sufre como un humano. Inimaginables enemigos pondrán a prueba la fuerza mítica de Hércules en la visión personal del director Brett Ratner sobre uno de los más épicos héroes de acción de todos los tiempos.

AGOSTO 29 AUGUST · Amigos de más Michael Dowse · El congreso Ari Foldman · El niño Daniel Monzón

NINJA TURTLES SEPTIEMBRE 26 SEPTEMBER Dirección Jonathan Liebesman

· El secuestro de Michel Houellebecq Guillaume

Nicloux

· En el ojo de la tormenta Steven Quale · Las nuevas aventuras de Caperucita Roja Mike Disa

SEPTIEMBRE SEPTEMBER · God Help the Girl Stuart Murdoch SEPTIEMBRE 05 SEPTEMBER · Hércules Brett Ratner · Jersey Boys Clint Eastwood · La abeja Maya, la película Alexs Stadermann, Glenn Fraser · Líbranos del mal Scott Derrickson SEPTIEMBRE 12 SEPTEMBER · El hombre más buscado Anton Corbijn · La Gran Seducción Don McKellar SEPTIEMBRE 19 SEPTEMBER

· · · · ·

Así en la Tierra como en el Infierno John Erick Dowdle Ciudad Delirio Chus Gutiérrez Condenados Atom Egoyan El corredor del laberinto Wes Ball Si decido quedarme R.J. Cutler

SEPTIEMBRE 26 SEPTEMBER · Boyhood (Momentos de una vida) Richard Linklater · Caminando entre las Tumbas Scott Frank · La Isla Mínima Alberto Rodríguez · Ninja Turtles Jonathan Liebesman

50

La ciudad necesita héroes. La oscuridad se cierne sobre Nueva York desde que Shredder y su malvado “Clan del Pie” lo controlan todo con mano de hierro; desde la policía hasta los políticos. El futuro parece sombrío hasta que cuatro hermanos fuera de la ley surgen de las alcantarillas y descubren que su destino es ser las “Ninja Turtles”. Las tortugas deberán colaborar con la intrépida periodista April O’Neil y su sarcástico operador de cámara Vern Fenwick para salvar a la ciudad y frustrar los diabólicos planes de Shredder.

TEATROS MARBELLA

CINES MARBELLA

TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N, 952 864 394 marbella.es

CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es

TEATROS MÁLAGA TEATRO CERVANTES Calle Ramón Marín, s/n 952 224 109 teatrocervantes.com

CINESUR PLAZA DEL MAR C/ Camilo José Cela, S/N 952 766 942 cinesur.com

GRAN MARBELLA Avda. Julio Iglesias s/n TEATRO ECHEGARAY 952 810 077 C/ Echegaray, 6 · 952 224 109 cinesgranmarbella.com teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9 · 952 603 705

www.guiadiaynoche.com



visitas de interés

MARBELLA

CASCO ANTIGUO OLD TOWN

EL CASTILLO THE CASTLE

Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen.

Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.

YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES

Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.

Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42

ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES

In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.

Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.

Avda. del Mar

www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92

En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.

52

www.guiadiaynoche.com


places of interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH

PUERTO BANÚS PORT BANÚS

Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.

En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia

www.guiadiaynoche.com

53


ocioleisure SELWO AVENTURA

BIOPARC FUENGIROLA

Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por personand night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482

SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A

Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A. The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301

AVENTURA AMAZONIA

Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482

ASCARI RACE RESORT

Adultos y niños podrán vivir una gran aventura entre las copas de los árboles. Con 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! Los precios van de 13A a 20A por tres horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En la zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a la A7, km. 192) T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com

SEA LIFE BENALMÁDENA Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net

54

Disfruta de un día inolvidable con tu familia. Conoce más de 2.000 criaturas marinas, desde crustáceos y peces tropicales hasta tiburones. Enjoy an unforgettable experience for the whole family as you explore the wonderful sea creatures of the marine world. Pto. Marina, BENALMÁDENA T. 952 560 150

www.guiadiaynoche.com



museosmuseum MARBELLA

MUSE0 BONSAI BONSAI MUSEUM

MUSE0 DEL GRABADO ENGRAVINGS MUSEUM

Una de las mejores colecciones de Europa y la mejor muestra de olivos del mundo. Extraordinarias miniaturas convertidas en verdaderas obras de arte a manos de su propietario Miguel Ángel García. 10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Tardes (a partir 15 jul.) 17:00 - 20:00 h. Abierto todos los días. Adultos 4A. Niños 2A

Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones. Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3A. Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expositions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more. Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A. Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41

MUSE0 RALLI RALLI MUSEUM

It housed a magnificent collection of trees, claimed as one of the finest in Europe and with the world’s best samples of olive trees. Let you enjoy these great miniature works of art which are lovingly tended by their owner Miguel Ángel García. 10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Afternoons (from 15 july) 17:00 - 20:00 h. Open every day. Tickets Adults 4A. Kids 2A. Av. Dr. Maíz Viñals, s/n (dentro Parque Arroyo de la Represa) MARBELLA. T. 952 86 29 26

MUSE0 CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM

Uno de los principales museos de Marbella. Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas. One of the main museums in Marbella. The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30

ESTEPONA

La colección más importante de pintura latinoamericana en Europa. Pintura argentina y escultura europea de Dalí y Arman, Soriano. Litografías de Chagall, Miró, Dalí, Henry Moore... en un marco incomparable. Martes - sábado: 10:00 a 14 hrs. Domingos, lunes y festivos cerrado. Entrada Libre. The most important collection of lationamerican art in Europe. European paintings also from Max Ersnt, Miró, Dalí ... in a magnificent building. Tuesday - saturday: 10:00 a 14 hrs. Sundays, mondays and holidays closed. Free Entrance. Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23

56

NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715

www.guiadiaynoche.com


museosmuseum MUSE0 PALEONTOLÓGICO PALEONTOLOGY MUSEUM

MUSE0 PICASSO PICASSO MUSEUM

La colección europea más importante depositada en un museo del Plioceno. El único de Andalucía con una colección de dinosaurios, réplicas en tamaño real y una nidada de Titanosaurio. The most important collection in Europe housed in a museum from the Pliocene Epoch. It is also the only one in Andalusia with a collection of dinosaurs, real-size replicas and a brood of Titanosaurus in their nest. Plaza de Toros. ESTEPONA. Tel. 952 80 71 48 Abierto todos los días. Mañana: 10 a 14. Tarde 16 a 18.

MÁLAGA

MUSE0 CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM

Sito en el Palacio de Buenavista, la colección permanente muestra la extraordinaria mirada artística de Picasso. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70. Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A Situated in the Buenavista Palace, the permanent collection shows the extraordinary artistic approach of Picasso. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s. Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A. San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org

CAC MÁLAGA

Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón convivirán con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres). Martes a domingo: 10 a 20:00 hrs. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.

Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. Es un espacio dinámico en el que se reflexiona sobre el arte contemporáneo y se da difusión a las nuevas tendencias. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales. INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA

Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres). Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.

A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. It is a dynamic place that is a reflection on contemporary art , bringing new trends to public notice. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities. WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed FREE ENTRANCE

Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org

C/ Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. www.cacmalaga.org

www.guiadiaynoche.com

57


hoteleshotels GRAN LUJO · GRAND LUXE FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800

GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA

MELIÁ MARBELLA BANÚS

MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA

MONARQUE SULTÁN

Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211

GRAN MELIÁ DON PEPE

MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA

Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300

Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000

KEMPINSKI HOTEL BAHÍA Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500

PUENTE ROMANO BEACH RESORT Kempinski

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900

VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970

ALANDA HOTEL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA

Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090

LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. T. 952 899 600

VILLAPADIERNA PALACE

Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150

Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800

Hotel Don Carlos

58

NH MARBELLA

Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200

RÍO REAL GOLF HOTEL

Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732

SENATOR MARBELLA SPA

Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080

TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL

C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000

AMANHAVIS

C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026

C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000

BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499

Hotel Amanhavis

BAVIERA

Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517

C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950

EL FUERTE

Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500

Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840

GLOBALES PLAYA ESTEPONA

GLOBALES CORTIJO BLANCO

Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977

GRAN HOTEL BENAHAVIS

Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290

ALMENARA CLUB HOTEL

Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562

ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT

BLUEBAY BANÚS

Hotel Los Monteros

C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500

GUADALMINA SPA & GOLF RESORT Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211

H10 ANDALUCIA PLAZA

Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000

H10 ESTEPONA PALACE

BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA

Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900

HOTEL DOÑA CATALINA

Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348

HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305

HOTEL MONARQUE EL RODEO Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100

Avd. del Carmen. Estepona. T. 952 790 040

NH SAN PEDRO

IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH

OH DIANA PARK

Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500

www.guiadiaynoche.com

C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040 CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)


hoteleshotels OH MARBELLA INN

Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487

MARBELLA PLAYA HOTEL

Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345

PYR MARBELLA

Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353

HOTEL CENTRAL

C/San Ramón, 15. T. 952 902 442

HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978

LIMA

Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500

LINDA MARBELLA

EL PILAR

Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018

HOTEL FINLANDIA

Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700

HOSTAL BERLÍN

C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310

C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171

PIEDRA PALOMA PYR Marbella

SAN CRISTÓBAL

Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250

C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)

PUERTA DE ADUARES

C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312

SISU BOUTIQUE HOTEL

C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105

DOÑA MATILDE

C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)

HOSTALES

Hostal Berlín

LA MALAGUEÑA

C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011

ADUAR

PACO

EL PILAR

PLAZA

C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578 Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018

www.guiadiaynoche.com

C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200 Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033

59


automóvilescars JAGUAR / MASERATI / FERRARI /ASTON MARTIN

C. DE SALAMANCA Carretera Cádiz-Málaga. Km 171 San Pedro Alcántara T. 952 782 211 PEUGEOT

BUGAR MOTOR C/ Juan de la Cierva, 4. Marbella. T. 952 667 675 AUDI

SAFAMOTOR AUDI C/ San Luis. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 760 700 CITROEN

AC 99 MOTOR Marbella. Ctra. 340 Km. 183. T. 952 778 015 Estepona. C/ Alfonso Cano (Pol. Ind. José Martín Méndez) T. 951 318 157 CHRYSLER / JEEP / DODGE

MERCEDES

NISSAN

IBERICAR BENET (Concesionario Oficial) C/ Juan de la Cierva 12. Marbella. T. 952 764 020

CONCESOL AUTOMOCIÓN, S.L C/ Santa María 14. San Pedro. T. 951 219 181 - concesol.com

RENAULT / DACIA

SAFAMAR SKODA C/ Juan de la Cierva, 5. Marbella. T. 952 900 091

ROMBOSOL Ctra. 340 Km. 183. Marbella. T. 952 778 004

BMW

Av. Litoral, 63. Estepona. T. 952 801 934 www.rombosol.com

GUARNIERI Avd. Velásquez 468 Málaga. T. 902 320 530 - 952 373 068

HONDA

P.I San Pedro Alcántara Ctra Ronda s/n Marbella. T. 951 775 575

COTRI Ctra. 340 Km. 182,5. Marbella. T. 952 821 553. OPEL / SAAB / CHEVROLET

MARBECAR C/ Juan de la Cierva 15. Marbella. T. 952 778 597 MARBECAR Pol. Ind. San Pedro, Manzana 5. Parcela 36. T. 952 799 122

MÁLAGA CENTRAL DE IMPORTACIÓN S.L. VOLKSWAGEN C/ Juan de la Cierva 5. Marbella. T. 952 865 775 GRUPO SAFA MOTOR C/ Dublín. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 828 212 TOYOTA CUMACA MOTOR C/ Juan de la Cierva 2. Marbella. T. 952 868 425

60

SKODA

RODITER AUTO C/ Einstein s/n (Pol.Ind.) 29680 Estepona. Málaga

www.guiadiaynoche.com

FIAT-LANCIA

TORINO MOTOR Prolong. C/. José Iturbe s/n. Pol. Las Albarizas. Nave Alta. Marbella. T. 952 898 700 PARTAL Y MÁRQUEZ C/ Franklin 1 (Pol. Ind.) Estepona. T. 952 790 852 HYUNDAI

HYUNDMAR C/ José Manuel Valles, Marbella. T. 952 898 689 VOLVO

EYMAUTO C/ Santa María 12. Parque empresarial San Pedro Alcántara. T. 952 799 018


automóvilescars MOTOS GRUPO SIEBLA

MASKEGOMAS

MOTOS ORTIZ

Concesionario oficial de HONDA- SUZUKI - POLARIS Avda. Ricardo Soriano 51 Marbella T. 952 772 711

Centro especializado en Arias de Velasco, 28. NEUMÁTICOS PARA MOTOS Marbella VENTA DE MOTOS T. 952 770 490 P.I. La Ermita C/ Diamante 18 Marbella T. 952 898 883

VEHÍCULOS DE OCASIÓN · SECOND HAND VEHICLES C. DE SALAMANCA, S.A. CMN MOTOR Ctra. 340 Km. 171, San Pedro C/Juan de la Cierva, 5 Alcántara. T. 952 785 250. Marbella T. 672 207 803 AUTOS GILMAR S.L BEST COCHES.COM C/ Arias Velasco, 35. Marbella. Urb. Sun Beach.Ctr. Cádiz T. 952 827 975 Km.165. Estepona. T. 952 885 250 TURISMO CARRETERA Juan de la Cierva 5. Marbella. T. 625 497 087

SERVICIO DE GRÚA · GRUA SERVICE GRÚAS LUIS Avda. Severo Ochoa 26 Marbella. T. 902 440 800

GRÚAS LA ERMITA C/ Cinc 11. Marbella. T. 902 120 202

C. DE SALAMANCA Concesionario oficial de HARLEY DAVIDSON Ctra Cádiz-Málaga km.171 San Pedro T. 952 781 020

REPARACIONES · REPAIR AUTORECAMBIOS SIMÓN C/ Hernán Cortés 2. T. 952 800 383 Estepona

EUROMOTOR ESTEPONA C/ Einstein (Pol. Ind.) Estepona. T. 952 791 956

MERCEDES COSTASOL MARBELLA AUTOMECÁNICA S.L. P. I. Incomar 13-14 Avda. Severo Ochoa, s/n Marbella T. 952 866 748 Gasolinera Cepsa (frente hospital USP) MECÁNICA AQUAMAR T. 952 826 397 Marbella C/ San Bernabé nº12 Marbella T. 952 900 270 TALLERES SOL Y LUNA C/ Newton 9-11.(Pol. Ind.) Estepona. T. 952 790 933

www.guiadiaynoche.com

61


saludhealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955.

ATILANO PELUQUEROS

CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA

Avda. Buchinger.Marbella. T. 952 764 300

CERAM

Severo Ochoa 35. 1ª planta. T. 952 829 035

Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095

CLÍNICA OCHOA

BEAUTY WORLD

CLÍNICA PREMIUM

INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395

DESSANGE PARIS

Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719

SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800

O2 CENTRO WELLNESS

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420

SHANTI-SOM WELLBEING RETREAT LLanos de Purla Km 22 – A-355 Marbella-Monda. T.952 864 455

62

Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400

CENTROS DEPORTIVOS Y GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315

CLUB DE TENIS ESTEPONA

Urb. Forest Hill s/n. T. 952 801 579

CLUB DE TENIS PUENTE ROMANO T. 607 754 084

C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA.

DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)

MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB

C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116

HOSPITEN

N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600

THE HOSPITAL GROUP

Arturo Rubinstein 3. Local 5/6. Marbella. T. 902 906 056

HOSPITAL QUIRÓN

Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200

ZIERING MEDICAL HAIR

Arturo Rubinstein, 3. Marbella. T. 952 860 518

www.guiadiaynoche.com

Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00

Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580

O2 CENTRO WELLNESS

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420

REAL CLUB PADEL MARBELLA

C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947

ROMANA FITNESS CLUB

Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336

ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA

Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651





teléfonostelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES

112

TELÉFONOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES Policía Local · Local Police 092 Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195

AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA 902 505 060 Marbella San Pedro Estepona Manilva Casares San Roque HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)

952 824 802 951 973 436 951 970 445 952 892 451 952 895 115 956 024 702 951 976 669

BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona

952 774 349 952 853 209 952 804 483

SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque

902 240 202 956 786 757

AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000

SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO 902 143 144 Marbella 902 143 144 San Pedro 952 781 396 Estepona 952 800 249 Manilva 952 802 954

SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona

952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222

VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo

www.guiadiaynoche.com

901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 823 801 952 823 550

59




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.