HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
ANNUAL R E P O RT
MEMORIA ANUAL
2018/2019
1
Edición y coordinación: Activamente S.R.L. Diagramación y diseño: Sofía Argüello. Traducción: Chiara Speranza.
Contenido / Content Presentación / Introduction 5 Institucional / Institutional 7 Agradecimiento / Special Thanks to
13
Impactos de nuestro trabajo / Impacts of our work
15
Campañas y eventos / Campaigns and events 25 Proyectos / Projects 46 Voluntariado / Volunteering 65 Auditoría y estados financieros / Audit and financial statements
72
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
4
Presentación / Presentation
Werner Schroeder Barg Presidente del Consejo Directivo Octubre 2019 President of the National Board of Directors October 2019
“Este periodo ha sido muy particular, considerando el inicio de un nuevo Gobierno, en agosto de 2018, que significó una nueva etapa de articulación con las instituciones públicas”
Muchas gracias por acompañarnos e interesarse en el trabajo que realizamos en el Paraguay; por sus recomendaciones y sugerencias, que son siempre oportunas y muy bienvenidas.
Thank you very much for joining us and getting interested in the work we do in Paraguay; for your recommendations and suggestions, which are always timely and very much welcome.
El año fiscal que reportamos aquí abarca desde comienzos de julio de 2018 hasta finales de junio de 2019. Este periodo ha sido muy particular, considerando el inicio de un nuevo Gobierno, en agosto de 2018, que significó una nueva etapa de articulación con las instituciones públicas.
The fiscal year we report herein covers from the beginning of July 2018 until the end of June 2019, what we call the 2019 fiscal year. This period has been very peculiar for us considering the start of a new Government, which meant a new stage of articulation with institutions directly linked to social development projects.
Otro evento importante ocurrió en marzo de 2019, recibimos una visita muy especial, la del Presidente Internacional de Hábitat para la Humanidad, Jonathan Reckford, y una brigada de voluntarios.
Another important event took place in March 2019, when we concluded the year of our twentieth anniversary by receiving a very special visit, that of the International President of Habitat for Humanity, Jonathan Reckford, and a volunteer brigade.
Son muchos los temas que abarca esta publicación. Esperamos sea interesante para Ustedes recoger estos principales hechos de nuestros proyectos y campañas. Guardamos y compartimos tantas emociones y testimonios de quienes van haciendo esta maravillosa historia.
Many are the topics covered by this publication. We hope it is interesting for you to learn in more depth these main facts of our projects and campaigns. We keep in our memories and share many emotions and testimonies of those who are part of this wonderful story.
Muchas gracias, por permitirnos transformar el amor de Dios en acción.
Thank you very much for allowing us to transform God`s love into action.
5
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
6
Institucional / Institutional
Somos una organización internacional que promueve oportunidades para que familias y comunidades puedan acceder a viviendas adecuadas, acompañamos el desarrollo comunitario promoviendo el desarrollo urbano sostenible y la construcción de ciudades inclusivas. Trabajamos en el Paraguay desde 1998. Todo este trabajo se financia a través de alianzas institucionales y donaciones de personas, organizaciones y empresas, además del repago de las familias que son atendidas, que reintegran al Fondo Rotativo para la Humanidad los recursos que nos permiten construir o mejorar viviendas.
Facilitamos a las familias con necesidad oportunidades para construir viviendas adecuadas; trabajando con voluntarios, aliados y organizaciones públicas y privadas, contribuimos con la causa de la vivienda adecuada en el Paraguay.
We are an international organization that promotes opportunities for families and communities to access adequate housing; we accompany community development by promoting sustainable urban development and the construction of inclusive cities. We have been working in Paraguay since 1998. All this work is financed through donations from people, organizations and companies; in addition to the repayment of the families that are served, who over time reintegrate to the Revolving Fund for Humanity that contains the resources that allow us to build or improve homes.
We provide families that are in need, with opportunities to have access to adequate housing. By working with volunteers, allies and public and private organizations, we contribute to the cause of adequate housing in Paraguay.
7
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
A nivel internacional, formamos parte de una organización que se moviliza con la visión de que cada familia tenga un lugar adecuado donde vivir. Este trabajo, ha asistido a más de 29 millones de personas en todo el mundo, desde los inicios de la organización en 1976. En el año fiscal 2019, Hábitat para la Humanidad ayudó a más de 7 millones de personas a construir y mejorar sus hogares, con la colaboración de 1.4 millones de voluntarios que ayudaron construir, abogar y crear conciencia sobre la necesidad de viviendas adecuadas. En Latinoamérica y el Caribe más de 2 millones de personas mejoraron sus condiciones de vivienda este año, ya sea a través de construcciones nuevas, rehabilitaciones, refacciones, servicios y desarrollo de mercado. At the international level, we are part of an organization that is driven by the vision that each family has a decent place to live. This work has assisted more than 29 million people worldwide, since the beginning of the organization in 1976. In the 2019 fiscal year, Habitat for Humanity helped more than 7 million people build and improve their homes, with the collaboration of 1.4 million volunteers who helped build, advocate and raise awareness about the need for adequate housing. In Latin America and the Caribbean, more than 2 million people improved their housing conditions this year, either through new constructions, rehabilitations, improvements, services and market development.
29 millones Habitat for Humanity International - Annual Report FY2019 8
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
9 mil familias Una vivienda adecuada brinda a las personas la fuerza, la estabilidad y la autosuficiencia que necesitan para crear una mejor vida, un mejor futuro para ellas y sus familias.
Adequate housing gives people the strength, stability and self-sufficiency they need to create a better life, a better future for themselves and their families.
+45 mil personas En el Paraguay, ya logramos mejorar las condiciones de vivienda de mรกs de 9.000 familias, cambiando la vida de mรกs de 45.000 personas. In Paraguay, we have already managed to improve the housing conditions of more than 9,000 families, changing the lives of more than 45,000 people.
9
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Nuestra misión Convocar a la gente para construir viviendas, comunidades y esperanza y, así, mostrar el amor de Dios en acción.
Nuestra visión Un mundo donde todos tengan un lugar adecuado para vivir.
Nuestros principios •
Demostrar el amor de Dios en acción.
•
Enfocarnos en la vivienda.
•
Abogar por viviendas adecuadas.
•
Promover la dignidad y la esperanza.
•
Apoyar el desarrollo comunitario, transformador y sostenible.
Soluciones habitacionales y servicios A las familias con necesidad de vivienda les ofrecemos apoyo técnico, financiero y logístico para lograr la construcción de casas nuevas, refacciones, ampliaciones y mejoras. Además, brindamos acompañamiento social para el desarrollo comunitario través de aliados.
10
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Ofrecemos soluciones habitacionales definitivas, construidas con materiales perdurables y de calidad. We offer definitive housing solutions, built with durable and quality materials.
Our mission
Asamblea General Ordinaria
To put God’s love into action by bringing people together to build homes, communities and hope.
Realizamos la Asamblea General Ordinaria el 25 de octubre de 2019 en la sede central de la ARP, en Mariano Roque Alonso. Durante nuestra 25ª reunión asamblearia, fueron presentados la Memoria del Presidente, el Balance General y las Cuentas de Resultado, además del Informe del Síndico del ejercicio fiscal cerrado el 30 de junio de 2019. Seguidamente, se realizó la lectura del dictamen de los auditores externos.
Our vision A world where everyone has a decent place to live.
Our principles: •
To put God’s love into action.
•
To focus on housing.
•
To advocate for adequate housing.
•
To promote dignity and hope.
•
To support the development, transformation and sustainability of the community.
Participaron de esta asamblea: Nora Galeano, en representación de la Oficina Internacional de Hábitat para la Humanidad; miembros del consejo directivo e integrantes del staff de la oficina nacional.
Ordinary General Meeting The Ordinary General Meeting was held on October 25th, 2019 at the headquarters of the ARP in the city of Mariano Roque Alonso. During our 25th meeting, the Chairman’s Annual Report, the Balance Sheet, the Income Statement, the Trustee’s Report for the fiscal year closed on June 30, 2019, were all presented. After that, the opinion of the external auditors was read.
Housing solutions and services To families with housing needs we offer technical, financial and logistical support for the construction of new houses, renovations, extensions and improvements. In addition, we provide social support for community development through allies.
Participants in this assembly were: Nora Galeano, representing the International Office of Habitat for Humanity; members of the board of directors and members of the staff of the national office.
11
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Consejo Directivo Nacional 2019-2020
National Board of Directors 2019-2020
Nuestra organización está liderada por un Consejo Directivo de voluntarios, elegidos por Asamblea. Este consejo está conformado por: Presidente: Werner Schroeder
Our organization is led by a Board of Directors of volunteers, elected by Assembly. The Board of Directors is made up of: President: Werner Schroeder
Vicepresidente: Mirna Chamorro
Vice-president: Mirna Chamorro
Secretaria: María Esther Pallarés
Secretary: María Esther Pallarés
Tesorero: Ronald Granados
Treasurer: Ronald Granados
1er. vocal: David Neufeld
1st Spokesperson: David Neufeld
2º vocal: Torsten Derksen
2nd Spokesperson: Torsten Derksen
3er. vocal: María Gloria Feschenko
3rd Spokesperson: María Gloria Feschenko
Suplentes: Graciela Brizuela, Margarita Dyck, Orlando
Deputies: Graciela Brizuela, Margarita Dyck, Orlando
Gómez Pascualli
Gómez Pascualli
Síndico titular: Julio Ramírez
Permanent Representative: Julio Ramírez
Síndico suplente: Inés Ruggiero
Alternate Representative: Inés Ruggiero
Representante internacional: Nora Galeano
International Representative: Nora Galeano
El staff estuvo compuesto por 76 colaboradores liderado por la Directora Ejecutiva Mary Lechenuk Lisnichuk.
The staff was composed of 76 collaborators led by the Executive Director Mary Lechenuk Lisnichuk.
12
Agradecimientos / Special Thanks to A NIVEL NACIONAL
A NIVEL INTERNACIONAL
Aliados al Proyecto Sirviendo a Colaboradores:
Organizaciones cooperantes: BID LAB, Fundación Lotex, Thrivent Financial.
Pacific Import, Chacomer, Conti Paraguay, Asociación de Empleados Rosa María de la Empresa Cartones Yaguarete, DHL, Unicomer-Electrofacil, Nuestra Señora de la Asunción (NSA), Fundación Carácter, CCI SA.
Líderes de brigadas: Alex Eidizadeh, Erika Nossokoff, Mary Long, Tom Edelen - Top Producers, Matthew Peterson, Randy Heys, Kirk Harper, Andrea Bishop, Kari Woodson, Rebecca Rhodes, Gerald Roise, Sarah Reddinger.
Aliados Financieros: Visión Banco S.A.E.C.A. e Itaú Banco Patrocinantes de la Campaña Baños Más Saludables, edición 2018: Record Electric, Inverfin, Benito Roggio e Hijos S.A., Sueñolar, Nuestra Señora de la Asunción, Solar S.A. Lumicorp e Iris. Patrocinantes de Las Mujeres Construyen, edición 2018: Cadiem Casa de Bolsa S.A., Solar Ahorro y Finanzas SAECA, The American School of Asuncion, DHL S.R.L., Nuestra Señora de la Asunción (NSA). Proveedores aliados: Vmax, Sanycer, Ramírez Prefabricados, Matconst, Inverfin, Ferrecenter, Concasa, Cerámica Irene, JB Vidrios, Asistec, Aserraderos Ramírez.
Voluntarios internacionales: Organizaciones del sector público y de la Sociedad Civil: Ministerio de Urbanismo, Vivienda y Hábitat (MUVH), Municipalidad de Asunción (MCA), Pastoral Social e Itaipu Binacional. Voluntarios nacionales: Graciela Brizuela, Margarita Dyck, Ángela Unruh, Raúl Enciso, Jonathan León, Evelyn Fornerón, José Luis Cabrera, Sergio Rivas, Ambar Valenzuela. Brigadas nacionales: American School of Asuncion, Cadiem Casa de Bolsa S.A., Nuestra Señora de la Asunción (NSA) y DHL Paraguay.
13
David Mckean, Philipp Alder, Ramón Leube y Stephen Pitard. Afiliados: Winchester - Frederick - Clarke Blue Ridge HFH (Virginia), Central Minnesota HFH (Minnesota), Chaffee County HFH (Colorado), Colorado HFH (Colorado), Dorchester HFH (Carolina del Sur), Fort Collins HFH (Colorado), Gunnison Valley HFH (Colorado), Monroe County HFH (Michigan), St. Vrain Valley HFH (Colorado), Summit & Wasatch HFH (Utah).
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
AT NATIONAL LEVEL
AT INTERNATIONAL LEVEL
Allies to the Project Serving To Collaborators:
Cooperating organizations: BID LAB, Lotex Foundation, Thrivent Financial.
Pacific Import, Chacomer, Conti Paraguay, Asociación de Empleados Rosa María de la Empresa Cartones Yaguarete, DHL, Unicomer-Electrofacil, Nuestra Señora de la Asunción (NSA), Fundación Carácter, CCI SA. Financial allies: Visión Banco S.A.E.C.A. e Itaú Banco Sponsors of the Campaign “Healthier Bathrooms”, 2018 Edition: Record Electric, Inverfin, Benito Roggio e Hijos S.A., Sueñolar, Nuestra Señora de la Asunción, Solar S.A. Lumicorp and Iris. Sponsors of “Women Build”, 2018 Edition: Cadiem Casa de Bolsa S.A., Solar Ahorro y Finanzas SAECA, The American School of Asuncion, DHL S.R.L., Nuestra Señora de la Asunción (NSA).
Allied suppliers: Vmax, Sanycer, Ramírez Prefabricados, Matconst, Inverfin, Ferrecenter, Concasa, Cerámica Irene , JB Vidrios, Asistec, Aserraderos Ramírez.
Brigade leaders: Alex Eidizadeh, Erika Nossokoff, Mary Long, Tom Edelen - Top Producers, Matthew Peterson, Randy Heys, Kirk Harper, Andrea Bishop, Kari Woodson, Rebecca Rhodes, Gerald Roise, Sarah Reddinger.
Organizations of the public sector and civil society: Ministerio de Urbanismo, Vivienda y Hábitat (MUVH), Municipalidad de Asunción (MCA), Social Ministry and Itaipu Binacional.
International volunteers: David Mckean, Philipp Alde, Ramón Leube r and Stephen Pitard.
National volunteers: Graciela Brizuela, Margarita Dyck, Ángela Unruh, Raúl Enciso, Jonathan León, Evelyn Fornerón, José Luis Cabrera, Sergio Rivas, Ambar Valenzuela. National Brigades: American School of Asuncion, Cadiem Casa de Bolsa S.A., Nuestra Señora de la Asunción (NSA) and DHL Paraguay.
14
Affiliates: Winchester - Frederick - Clarke Blue Ridge HFH (Virginia), Central Minnesota HFH (Minnesota), Chaffee County HFH (Colorado), Colorado HFH (Colorado), Dorchester HFH (Carolina del Sur), Fort Collins HFH (Colorado), Gunnison Valley HFH (Colorado), Monroe County HFH (Michigan), St. Vrain Valley HFH (Colorado), Summit & Wasatch HFH (Utah).
Impactos de nuestro trabajo Impact of our work Estamos contribuyendo con una estrategia global para lograr mayor impacto en la comunidad, en la sociedad y en el sector, desarrollando al mismo tiempo una estrategia de sostenibilidad institucional.
Este trabajo colabora con los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) y específicamente con el ODS 1: Fin de la pobreza, porque el acceso a una vivienda adecuada construye resiliencia, reduce la vulnerabilidad económica, social y otras asociadas a desastres como consecuencia del cambio climático; el ODS 5: igualdad de género y empoderamiento a la mujer, que protege a las mujeres de políticas discriminatorias relacionadas a la adquisición de viviendas asequibles para madres cabeza de hogar; ODS 6: acceso a agua limpia y saneamiento, porque estas son condiciones integrales para la seguridad y salud de las personas; ODS 11: Ciudades y comunidades sostenibles, buscando el desarrollo con inclusión, seguridad, resiliencia y sostenibilidad; ODS 17 de Alianzas para el Desarrollo Sostenible, buscando el trabajo colaborativo entre los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil.
(Periodo fiscal reportado de julio de 2018 a junio de 2019)
With a global strategy, we are contributing to achieving greater impact in the community, in society and in the sector, while at the same time, developing an institutional sustainability strategy. (Fiscal year reported from July 2018 to June 2019)
sa
Impacto en la sociedad
Impact on the society
Impacto en la comunidad
l
para vivir
Impacto en el sector
Impact on the sector
d
This work collaborates with the Sustainable Development Goals (SDGs) and specifically with SDG1: No poverty, because access to adequate housing builds resilience, reduces economic and social vulnerabilities and others associated with disasters as a result of climate change; SDG5: Gender equality, which protects women from discriminatory policies related to the acquisition of affordable housing for the mothers who are head of their households; SDG6: Clean water and sanitation, because these are comprehensive conditions for people’s health and safety; SDG 11: Sustainable cities and communities, seeking development with inclusion, security, resilience and sustainability; SDG 17 of Partnerships for Sustainable Development Goals, seeking collaborative work between governments, the private sector and civil society.
ado ecu live ad ce to ar t pla ugecen
Un
donde todos te do orld where everyongan un A w ne m ha un
Impact on the community
15
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Impacto en la comunidad Impact on the community
449 familias accedieron a soluciones habitacionales a travĂŠs de los proyectos de nuestra organizaciĂłn. 449 families accessed adequate housing solutions through the projects of our organization.
+9 mil familias +45 mil personas con mejores condiciones de vida, desde el inicio de nuestro trabajo, en 1998. More than 9,000 families, consisting altogether of more than 45,000 people, with better living conditions, since the beginning of our work, in 1998.
16
62 participantes de la Escuela en Chacarita. 62 participants of the School in Chacarita.
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
1.200 personas capacitadas y apoyadas en sus emprendimientos. 1,200 people trained and supported in their ventures.
6.413 personas capacitadas en vivienda saludable, mantenimiento de vivienda, habilidades de relacionamiento y organizaciĂłn comunitaria. 6,413 people trained in healthy housing, housing maintenance, relationship skills and community organization.
83
14
916
organizaciones comunitarias apoyadas para su constituciĂłn y funcionamiento.
familias reubicadas en un refugio construido en la zona de Chacarita, predio FEPASA.
familias desplazadas por las inundaciones con 24 unidades sanitarias (baĂąo-ducha) construidas en el Refugio Copaco.
83 community organizations supported for its creation and operation.
14 families relocated to a shelter built in the Chacarita area, FEPASA property.
17
916 families displaced by floods with 24 sanitary units (bath-shower) built in the Copaco Shelter.
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Soluciones habitacionales por proyecto Housing solutions per project
266
Por el futuro de nuestros niños y niñas For the future of our children
109
Juntos por tu hogar Together for your home
32 42
Sirviendo a colaboradores Serving to collaborators:
Subsidios Subsidies:
TOTAL
449
Por tipo de solución habitacional Per type of housing solution:
Nuevas New
Reparaciones
Rehabilitaciones
TOTAL
Improvement
Replacements
Rehabilitated
Total
Mejoradas
Por el futuro de nuestros niños y niñas
11
182
66
7
266
Juntos por tu hogar
70
35
1
3
109
24
1
0
32
For the future of our children
Together for your home
Sirviendo a colaboradores
Serving to collaborators:
7
18
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Impacto en el sector de la vivienda Impact on the housing sector Más de G. 4.800.000.000 movilizados con bancos aliados. Más de G. 5.619.410.672 movilizados a través del Fondo Rotativo. 2 encuentros con referentes del sector financiero realizados para analizar sobre nuevas oportunidades de acceso a la vivienda. Primera Guía Metodológica sobre el acompañamiento social al barrio San Francisco Asistencia técnica para el acompañamiento social al Bº San Francisco y componente social del Proyecto de Mejoramiento Integral de la Chacarita Alta de Asunción.
More than PYG 4,800,000,000 mobilized with allied banks. More than PYG 5,619,410,672 mobilized through the Revolving Fund. 2 meetings with referents from the financial sector to analyze new opportunities for access to housing. First Methodological Guide on social accompaniment for the San Francisco community.
+ G. 4.800.000.000 19
Technical assistance for the social accompaniment to the San Francisco community and the social component of the integral improvement project of the Chacarita Alta of Asunción.
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Impacto en la sociedad Impact on the society
22 brigadas de voluntarios constructivos, nacionales e internacionales. 22 brigades of national & international building volunteers.
Voluntarios 320
170
voluntarios colaboraron con nuestra causa. 320 volunteers collaborated to our cause.
voluntarios de EE. UU. y Canadรก. 170 volunteers from the USA and Canada.
10.986 horas de trabajo voluntario donadas. 10.986 hours of volunteer work were donated.
20
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
21
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
+104.000 seguidores en nuestras redes sociales. 104.000 followers on our social networks.
+261.000 20 visitas registradas en el sitio web. +261.000 registered visits on the website.
apariciones en medios masivos de comunicación. 20 appearances through mass media.
Revista aniversario 20 años, publicada y distribuida a través de un diario de cobertura nacional. Boletines informativos distribuidos periódicamente. 20 years, published and distributed through a nationwide-coverage newspaper. Newsletters distributed periodically.
22
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Organización sostenible / Sustainable organitation Recursos humanos y capacitación
Sostenibilidad financiera Para la sostenibilidad financiera, buscamos la diversificación de los fondos del presupuesto institucional a través de alianzas con entidades financieras, empresas y convenios (36%); el Fondo Rotativo, creado a partir de donaciones y el repago responsable de las familias (52%); campañas de sensibilización (3%) y fondos recibidos internacionalmente (9%).
El equipo humano de la organización está compuesto de la siguiente forma: el 70% son mujeres, y el 30%, varones. El 63% de estos colaboradores tienen menos de 30 años, y el 37% son mayores de 30 años. En cuanto a educación, 6 de cada 10 son estudiantes universitarios, y el 30% de ellos son profesionales universitarios. En cuanto a capacitación, 10% del presupuesto anual fue destinado al plan de capacitaciones, que alcanzó al 70% de los colaboradores. Se organizaron cursos sobre reglamentaciones tributarias, derecho laboral, análisis de riesgo crediticio, responsabilidad social empresarial, gestión de cobranzas, ventas, programación Java y Liderazgo. Así también, este año apostamos a la formación del 100% de los directores, gerentes y coordinadores para el desarrollo de liderazgo organizacional, capacidades y competencias para planear, gestionar, administrar y dirigir su departamento con un enfoque responsable, ético y sostenible, teniendo en cuenta a su equipo de trabajo y los objetivos de nuestra organización, dentro del cual se encuadra un plan de acción para lograr los objetivos anuales.
Auditorías externas Desde la Oficina Regional y Global se realizan auditorías en forma periódica, además de implementar políticas y manuales de procedimientos con Principios de Contabilidad Generalmente Aceptados (PCGA) y las Normas Internacionales de Contabilidad (NIC) y conforme a todas las normas vigentes del país.
23
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Human resources and training The organization’s team is composed as follows: 70% are women, and 30% are men. 63% of these employees are under the age of 30, and 37% are over the age of 30. Regarding education, 6 out of 10 are university students, and 30% of them are university graduates. In terms of training, 10% of the annual budget was allocated to the training plan, which reached 70% of employees. Courses on tax regulations, labor law, credit risk analysis, corporate social responsibility, collection management, sales, Java programming and Leadership were organized. Also, this year we are committed to the training of 100% of the directors, managers and coordinators to develop organizational leadership skills and other competencies. This will allow them to plan, manage and lead their department with a responsible, ethical and sustainable approach. By taking into account their team work and the aims of our organization, which includes an action plan to achieve the annual objectives.
Financial sustainability
External audits
We seek to diversify the funds of the institutional budget through alliances with financial institutions, companies and agreements (36%); the Revolving Fund, created from donations and the responsible repayment of families (52%); awareness campaigns (3%) and funds received internationally (9%).
Audits are carried out periodically from the Regional and Global Office, in addition to implementing policies and manual procedures with Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) and International Accounting Standards (IAS) and in accordance with all current regulations in the country.
24
Campañas y eventos / Campaigns and events
Revista de los 20 años
20th Anniversary Magazine
Concluyendo el año de celebración de nuestro vigésimo aniversario, preparamos con el Diario Última Hora, un diario de cobertura nacional, una revista especial que buscó reunir momentos destacados de nuestra historia, pero también agradecer y reconocer la colaboración de tantas personas y organizaciones durante el camino realizado en Paraguay.
Ending the year celebration of our twentieth anniversary, we prepared a special magazine in cooperation with “Última Hora” - a local newspaper with national coverage- that sought to gather the highlights of our history, but also to thank and acknowledge the collaboration of so many people and organizations that have accompanied us throughout the path travelled in Paraguay.
En esta publicación, del 22 de octubre de 2018, sumamos las voces de nuestros directores, aliados nacionales e internacionales, voluntarios y familias.
In this publication, dated October 22, 2018, we shared the stories of our directors, national and international allies, volunteers and families.
25
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Articles included in the publication:
Notas desarrolladas: • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • •
Realizando el sueño de la vivienda adecuada “Las primeras viviendas fueron edificadas en Puerto Botánico” 20 años empoderando familias y mejorando comunidades Oficina internacional destaca innovadora participación de Hábitat Paraguay Financiamientos no hipotecarios para la vivienda Visión Banco acompaña el proyecto Juntos por tu Hogar Del terreno a tu casa, una oportunidad de vivienda con Itaú Un acompañamiento estratégico para iniciar una nueva vida Chacarita Alta, un proceso de integración urbana La cooperación de la sociedad civil es saludable para el logro de grandes desafíos Una alianza estratégica para concretar el derecho a la vivienda Compromisos que mejoran condiciones de vida Joven alemán colabora como voluntario en la Chacarita La experiencia como voluntaria nacional Hábitat Paraguay es el mejor aliado en Sudamérica Hábitat y Chacomer hicieron realidad el proyecto Sirviendo a colaboradores Testimonios de cambio de vida Recomiendo a otros venir a Paraguay Una organización sostenible que promueve la excelencia
• • • • • • • • • • • • • • • •
26
Making the dream of adequate housing come true. “The first homes were built in Puerto Botánico.” 20 years empowering families and improving communities. International office highlights innovative participation of Habitat Paraguay. Non-mortgage financing for housing. Visión Banco accompanies the project “Together for Your Home”. “Del terreno a tu casa,” (From the land to your home) a housing opportunity with Itaú. A strategic accompaniment to start a new life. Chacarita Alta, an urban integration process. Civil society cooperation is needed to fulfill great challenges. A strategic alliance to achieve the right to housing. Commitments that improve living conditions. German young man collaborates as a volunteer in Chacarita. The experience as a national volunteer. Habitat Paraguay is the best ally in South America. Habitat and Chacomer turned into a reality the project “Serving to collaborators”. Life-changing testimonials I recommend others to come to Paraguay A sustainable organization that promotes excellence
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Primera Guía Metodológica sobre el acompañamiento social al barrio San Francisco El 6 de diciembre de 2018, presentamos la primera Guía Metodológica para el acompañamiento social en procesos de reasentamiento de comunidades en situación de riesgo. Esta guía se basó en el plan de abordaje comunitario, diseñado e implementado por Hábitat para la Humanidad Paraguay en el Proyecto Barrio San Francisco, desde la etapa inicial hasta la mudanza.
First Methodological Guideline on the social accompaniment to the San Francisco community. On December 6, 2018, we presented the first Methodological Guideline for the social accompaniment in resettlement processes of communities at risk. This guide was based on the community approach plan, designed and implemented by Habitat for Humanity Paraguay in the San Francisco Community Project, from the early stage up until the move of the families.
27
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
El objetivo fue colaborar con experiencia sistematizada en los próximos proyectos de políticas públicas. La presentación del material fue posible mediante el acuerdo de trabajo con la Itaipu Binacional - Paraguay, organismo financiador del componente social para el desarrollo de este barrio. La presentación se realizó en el salón auditorio del BID en Asunción con la participación de autoridades de organizaciones públicas y privadas, así como representantes diplomáticos.
The objective was being able to collaborate with systematized experience in the next public policy projects. The presentation of the material was possible through the work agreement with Itaipu Binacional - Paraguay, the financing agency of the social component for the development of this community. The presentation took place in the IDB auditorium in Asunción with the participation of authorities from public and private organizations, as well as diplomatic representatives.
28
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Campaña por baños más saludables, 2018 La Campaña “Lo bueno del baño”, que desarrollamos de octubre a diciembre de 2018 y tenía el objetivo de recaudar fondos para apoyar a 100 familias en la mejora de sus condiciones sanitarias, recibió el apoyo de empresas y donantes individuales. Los 201 millones de guaraníes recaudados fueron destinados a apoyar a 100 de las tantas familias que acuden a Hábitat para la Humanidad en busca de oportunidades para mejorar sus condiciones de baños. Lo bueno empieza
en un baño saludable
Healthier Bathrooms Campaign, 2018
Nos hace sentir bien, sanos y seguros. Muchas familias necesitan un baño adecuado en casa. Podés ayudar.
“Lo bueno del baño” (The good thing about bathrooms) Campaign, which we developed from October to December 2018, aimed to raise funds to support 100 families to improve their sanitary conditions, received the support of companies and individual donors.
DONÁ AL: 021-338-1441
The PYG 201 million raised were destined to support 100 of the many families that come to Habitat for Humanity in search of opportunities to improve their bathrooms conditions.
@habitatpy
Apoyan:
29
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
testimonio
“We believe that the bathroom is very important for the well-being of a family; therefore, we have been conducting this campaign for five years, also highlighting the importance of adequate sanitation in each home, a necessary and urgent cause in the country. We thank the companies committed to this cause, such as Record Electric, Inverfin, Benito Roggio e Hijos SA, Sueñolar, Nuestra Señora de la Asunción, Solar SA, Lumicorp and Iris. In the latter case, we also thank all the people who collaborated by choosing “Pinoleche” products. Of course, we also acknowledge all the individual and anonymous donors who answered our call”
“Nosotros creemos que el baño es muy importante para el bienestar de una familia; por eso, realizamos esta campaña desde hace cinco años, destacando también la importancia del saneamiento adecuado en cada hogar, una causa necesaria y urgente en el país. Agradecemos a las empresas comprometidas con esta causa, como Record Electric, Inverfin, Benito Roggio e Hijos SA, Sueñolar, Nuestra Señora de la Asunción, Solar SA, Lumicorp e Iris. En este último caso, además, agradecemos a todas las personas que colaboraron eligiendo los productos Pinoleche. Por supuesto, también nuestro reconocimiento a todos los donantes individuales y anónimos que respondieron a nuestro llamado”
Raquel Bertrán, Resource Development Director in Habitat for Humanity Paraguay.
Raquel Bertrán, Directora de Recursos de Hábitat para la Humanidad en Paraguay.
30
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
El equipo constructivo de Hábitat para la Humanidad inició a mediados de diciembre las visitas de los hogares para realizar el relevamiento de las condiciones sanitarias de algunas familias. El 31 de enero de 2019 se inauguraron los primeros cinco baños más saludables en la zona de Guazú Virá, de Itauguá.
The construction team of Habitat for Humanity began the visits of the homes in mid-December to carry out the surveys of the sanitary conditions of some families. On January 31, 2019, the first five healthier bathrooms were inaugurated in the area of Guazú Virá, in Itauguá.
31
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
“Hábitat tenía un proyecto de baños saludables. Estuvimos hablando con los niños principalmente, porque a través de ellos llegamos a las familias, y se dio la oportunidad de trabajar con Hábitat, porque los niños necesitaban baños más saludables en sus casas. Empezamos, a través de los niños, a concienciar a los padres; vinieron a trabajar muy de cerca con nosotros. Esto fue una realidad en nuestra comunidad para trece familias: la posibilidad de contar con un baño saludable” Prof. Andrea Liliana Ale Rodas, encargada de despacho de la Escuela Básica N° 7238 San Blas, compañía Guazú Virá, de Itauguá.
“Soy mamá de Giselle y David. Ellos entran en la escuela San Blas. Un día, mi hija llegó de la escuela con un folleto y me invitó a la reunión de Hábitat. Nos fuimos, y nos dijeron que nos iban a llamar. Cuando me confirmaron, mis hijos se emocionaron. Yo me sentí feliz, porque este era un cambio para nosotros; porque, si era por nosotros, siempre íbamos a tener el baño viejo que tenía moho, sin revoque y con el inodoro todo roto.Y yo le pido a la gente que confie. Gracias a Hábitat por cumplir nuestro sueño” Sara Maldonado, familia beneficiada.
32
“Habitat had a healthy bathroom project. We were talking mainly with the children, because through them we reached the families, and there was the chance to work with Habitat, because the children needed healthier bathrooms in their homes. Through the children we began to raise awareness among parents; they came to work with us closely. This was a reality in our community for thirteen families: the possibility of having a healthier bathroom ” Teacher Andrea Liliana Ale Rodas, office manager of the Escuela Básica N° 7238 San Blas, Guazú Virá community of Itauguá.
“I am Giselle and David´s mom. They attend San Blas school. One day, my daughter came from school with a brochure and invited me to the Habitat meeting. We attended and they told us they were going to call us. When they approved, my children got excited. I felt happy; this was a change for us; because, if it was for us, we were always going to have that old bathroom with mold, no plaster and with the toilet in poor conditions. And I tell people to trust. Thanks Habitat for fulfilling our dream” Sara Maldonado, benefited family.
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Jonathan Reckford, voluntario en Paraguay Una brigada de voluntarios internacionales de Hábitat para la Humanidad trajo entre sus integrantes al Director Ejecutivo Global a tierras guaraníes. Jonathan Reckford visitó el programa paraguayo en coincidencia con las celebraciones de los 20 años de Hábitat para la Humanidad en el país. La brigada internacional llegó el sábado 2 de marzo de 2019, y ayudó a construir durante esta semana la vivienda de la familia de Blas y Fanny Espinoza, en Villa Acepar, Presidente Hayes, zona chaqueña del país. El director internacional construyó, junto a otros 11 voluntarios de Estados Unidos, liderados por Rebecca Rhodes.
Jonathan Reckford, volunteer in Paraguay A brigade of international volunteers from Habitat for Humanity brought amongst its members, the Global Executive Director to the lands of the Guaranies. Jonathan Reckford visited the Paraguayan program overlapping with the 20th Anniversary celebrations of Habitat for Humanity in the country. The international brigade arrived on Saturday, March 2, 2019, and during that week, they helped building the house of the family of Blas and Fanny Espinoza, in Villa Acepar, Presidente Hayes, Chaco area of the country. 33
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
El domingo 3, la brigada realizó un recorrido por el barrio San Francisco de Zeballos Cue (Asunción) y por el barrio Chacarita (Asunción) para conocer la experiencia de proyectos de acompañamiento social de ambas iniciativas gubernamentales, desarrolladas por Hábitat para la Humanidad Paraguay. La brigada de voluntarios internacionales concluyó su viaje misión el 8 de marzo. Además de la agenda como voluntario, Reckford asistió el 7 de marzo a un desayuno con autoridades y referentes del sector financiero, en la sede del BID.
Along with 11 other volunteers from the United States, the international director participated as part of the brigade led by Rebecca Rhodes. On Sunday 3, the brigade visited the San Francisco community of Zeballos Cue (Asunción) and the Chacarita community (Asunción) to learn about the experience of social accompaniment projects of both government initiatives, developed by Habitat for Humanity Paraguay. The brigade of international volunteers concluded its mission trip on March 8. In addition to the volunteer agenda, Reckford attended a breakfast with authorities and referents of the financial sector on March 7, at the IDB headquarters.
34
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
El cóctel de celebración de los 20 años se realizó con la presencia de la brigada internacional, colaboradores, miembros del consejo e invitados especiales. The 20th Anniversary celebration was held with the presence of the international brigade, employees, board members and special guests.
35
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Encuentros con líderes del sector financiero A partir del primer encuentro de referentes del sector financiero, propiciado en el marco de la visita del Presidente Internacional de Hábitat para la Humanidad Paraguay, Jonathan Reckford, realizamos 7 de mayo de 2019 un segundo desayuno. El objetivo fue analizar en conjunto las condiciones que podrían aumentar el acceso de financiamiento para la vivienda a sectores hoy desatendidos. La apertura estuvo a cargo de Florencia Attademo-Hirt, representante del BID en el país. Asistieron a este encuentro Édgar Alarcón (AFD), Karen Gorostiaga y Norma Pramtte (Banco Itaú), Cristina Paredes, Luis Fernández, Marcia Silva Casseb (BID), James Spalding (Financiera El Comercio), Darío Agüero y José Ricciardi (Financiera Solar), Nilton Maidana y Félix Giménez (Incoop), Silvia Fernández (Mesa Finanzas Sostenibles) y Luz Gómez (Vision Banco). Del Consejo directivo de Hábitat para la Humanidad Paraguay, acompañaron Ronald Granados, Werner Schroeder y Agustín Magallanes.
Meetings with financial sector leaders After the first meeting with referents of the financial sector, promoted within the framework of the visit of the International President of Habitat for Humanity Paraguay, Jonathan Reckford, we held a second breakfast on May 7, 2019. The objective was to analyze together the conditions that could increase access to housing finance for underserved sectors. Florencia Attademo-Hirt, IDB representative in Paraguay, was in charge of the opening.
36
Édgar Alarcón (AFD), Karen Gorostiaga and Norma Pramtte (Itau Bank), Cristina Paredes, Luis Fernández, Marcia Silva Casseb (IDB), James Spalding (El Comercio Financial), Darío Agüero and José Ricciardi (Solar Financial), Nilton Maidana and Félix Giménez (Incoop), Silvia Fernández (Table of Sustainable Financies) and Luz Gómez (Vision Bank) attended this meeting. Also attended, Ronald Granados, Werner Schroeder and Agustín Magallanes from the Board of Directors of Habitat for Humanity Paraguay.
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Las mujeres construyen en Paraguay Las Mujeres Construyen es un evento de construcción intensiva que se realiza cada año con apoyo de voluntarios. Es una iniciativa de Hábitat para la Humanidad a nivel global, reconocida por su nombre en inglés “Women Build”. El evento se realizó por quinta vez en el Paraguay, del 20 al 24 de mayo de 2019, construyendo viviendas en Luque para tres mujeres que lideran sus hogares: Bonifacia Quiñónez, Cynthia Rodríguez y Rossana Rodríguez. Ellas recibieron el apoyo de voluntarios de Hábitat para la Humanidad Paraguay durante 5 días y lograron un sueño largamente esperado: una casa propia.
Women Build in Paraguay Women Build is an intensive construction event that takes place every year with the support of volunteers. It is a global Habitat for Humanity initiative, recognized by its English name “Women Build”. This event took place in Paraguay for the fifth time, from May 20 to 24, 2019, building homes in Luque for three homeowners: Bonifacia Quiñónez, Cynthia Rodríguez and Rossana Rodríguez.
They received the help of volunteers from Habitat for Humanity Paraguay for 5 days and achieved a long-awaited dream: a home of their own.
37
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Women Build Desde 1991, los voluntarios de “Women Build” se unen para construir comunidades más fuertes y seguras alrededor del mundo. Hábitat para la Humanidad es una organización internacional presente en cerca de 70 países, 16 de ellos de Latinoamérica y el Caribe.
Women Build Since 1991, “Women Build” volunteers come together to build stronger and safer communities around the world. Habitat for Humanity is an international organization that has presence in about 70 countries, 16 of them in Latin America and the Caribbean.
38
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
testimonio
“La experiencia es única. Es tan diferente cuando uno mismo trabaja y se da cuenta de que puede poner un granito de arena, y de que tiene alrededor un montón de gente ayudando. Te das cuenta de que realmente estás construyendo tu sueño, literalmente. Fue como hacer una gran familia en unos días”.
“It is a unique experience. It is so different when you do it yourself and realize that you can add a grain of sand, and that you have a lot of people around. You realize that you are really building your dream, literally. It was like making a big family in a few days”.
Bonifacia Quiñónez
Bonifacia Quiñónez
39
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Baños en refugios ante la emergencia Desde el mes marzo de 2019, intensas y frecuentes lluvias afectaron al país y ocasionaron una crecida inesperada del río Paraguay, que desplazó a muchas familias. Debido a esto, más de 13.200 familias se asentaron en refugios temporales en la capital del país. Se registraron al menos 118 refugios. En Asunción, el Refugio Copaco albergó a 916 familias, unas 3.600 personas, y los servicios sanitarios eran una de las mayores necesidades. En este refugio, con apoyo de donantes, construimos 3 módulos con 12 inodoros, 12 ducheros y 6 lavamanos dispuestos, incluyendo la conexión a red cloacal y electricidad. De esta manera, colaboramos con una situación de emergencia nacional atendiendo una de las necesidades más básicas de las familias. Los baños construidos en el Refugio Copaco mejoraron las condiciones sanitarias de cerca de 1.000 familias.
Bathrooms in shelters as an emergency response Since March 2019, heavy and frequent rains affected the country and caused unexpected flooding of the Paraguay River, which displaced many families. Because of this, more than 13,200 families settled in temporary shelters in the country’s capital. At least 118 shelters were registered. In Asunción, the Copaco Shelter housed 916 families, some 3,600 people, and sanitary services were one of the greatest needs. In this shelter, with donor support, we built 3 modules with 12 toilets, 12 showers and 6 sinks, including connection to sewage network and electricity. This way, we helped with a national emergency situation by addressing one of the most basic needs of families. The bathrooms built in the Copaco Shelter improved the sanitary conditions of about 1,000 families.
40
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
41
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Primer aniversario del barrio San Francisco San Francisco celebró un año desde la mudanza con un festival denominado “Construyendo mil nuevas historias”. Este fue promovido por las organizaciones del barrio en proceso de formalización de sus comisiones vecinales. Del evento participaron artistas de la comunidad e invitados, como la Orquesta Infanto-Juvenil Sonidos de la Chacarita, la Banda Folclórica de la Policía Nacional y el teatro musical El Gol de la Navidad.
First anniversary of the San Francisco community San Francisco celebrated its 1st year of the move with a festival called “Building a thousand new stories.” This was promoted by neighborhood organizations in the process of formalizing their neighborhood commissions. The event was attended by artists from the community and guests, such as Sonidos de la Chacarita Children’s Orchestra, the National Police Folk Band and El Gol de Navidad musical theater.
42
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Además del programa artístico, se realizó una feria gastronómica y artesanal. La recaudación fue destinada a la reparación y mantenimiento de los espacios comunes en cada edificio.
In addition to the artistic program, a gastronomic and craft fair was held. The money collected was destined to the repair and maintenance of common spaces in each building.
Se realizó también una exposición de fotografías que resumió el proceso de formación del nuevo barrio.
Also, there was a showcase of photographs that summed up the formation process of the new neighborhood.
El 20 de diciembre se realizó el Festival en la Calle 10, como conmemoración del primer año de mudanza y la primera Navidad de cientos de familias en un hogar seguro.
On December 20, the Festival was held on the 10th Street, as a first-year celebration of the move and the first Christmas of hundreds of families in a safe home.
43
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Chacarita emprende Desarrollamos un programa intensivo de entrenamiento en el marco de las actividades del componente Social del Proyecto de Mejoramiento Integral del Barrio Chacarita Alta. La capacitación tuvo una duración de 6 semanas (marzo a mayo de 2019) y el objetivo fue fortalecer económicamente al barrio, apoyando a emprendedores y dueños de negocios locales. Concluyeron el entrenamiento un total de 62 emprendedores, después de capacitarse sobre diversos temas: habilidades para emprender, estrategia para validar una idea de negocio, plan estratégico y de marketing, plan operativo, plan financiero y cómo vender tu idea. El programa concluyó con el desarrollo planes de negocios innovadores, rentables y sostenibles.
Chacarita emprende We developed an intensive training program within the framework of the activities of the Social component of the Integral Improvement Project of the Chacarita Alta community. The training lasted 6 weeks (March to May 2019) and it aimed at strengthening the neighborhood financially by supporting local entrepreneurs and business owners.
A total of 62 entrepreneurs completed the training after being educated on various topics: entrepreneurial skills, strategies to validate a business idea, strategic and marketing plan, operational plan, financial plan and how to sell your idea. The program ended with the development of innovative, profitable and sustainable business plans.
44
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Este es un proyecto ejecutado por el Ministerio de Urbanismo, Vivienda y Hábitat (MUVH) con cooperación del BID y la co-ejecución con la Municipalidad de Asunción. Busca mejorar la calidad de vida de los pobladores del Barrio Chacarita Alta, promoviendo la inclusión social, la identidad barrial y la sostenibilidad ambiental. El componente social a cargo de Hábitat para la Humanidad Paraguay concluyó en agosto de 2019. El 11 de mayo de 2019 realizamos la Feria de Chacarita emprende en la Plazo O´leary del centro de Asunción, con la presentación de 34 planes de negocios. Cada emprendedor montó un stand para exhibir sus productos o servicios.
This is a project was executed by the Ministry of Urban Planning, Housing and Habitat (MUVH) with cooperation from the IDB and co-execution with the Municipality of Asunción. It seeks to improve the quality of life of the residents of the Chacarita Alta neighborhood, promoting social inclusion, neighborhood identity and environmental sustainability. The social component, which Habitat for Humanity Paraguay was in charge, ended in August 2019. On May 11, 2019, we held the Chacarita Fair launched in the O´leary Square in downtown Asunción, with the presentation of 34 business plans. Each entrepreneur set up a stand to display their products or services.
45
Durante el último año, 266 familias accedieron a mejores condiciones de vivienda con este proyecto.
Proyectos / Projects Por el futuro de nuestros niños y niñas
During the last year, 266 families had access to better housing conditions through this project
Con este proyecto buscamos mejorar las condiciones de viviendas, garantizando un espacio para el desarrollo armónico, saludable y seguro de las familias, especialmente de sus hijos e hijas. Es así como, con apoyo de aliados, podemos atender necesidades urgentes en las comunidades.
For the future of our children With this project, we seek to improve the conditions of housing by guaranteeing a space for the harmonious, healthy and safe development of the families and especially of their sons and daughters. Thus, with support from allies we can meet urgent needs in the communities.
Alcance de los 3 últimos años Reach of the past 3 years
Por el futuro de nuestros niños y niñas For the future of our children
2017
2018
2019
Total
406
313
266
985
46
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
testimonio
“Gracias a los que hicieron posible, a los que que no se cansaron en ayudar a personas como nosotras que por algún motivo no pudimos, con nuestros propios esfuerzos, construir nuestra casa propia. Dios sabe cómo hacer las cosas. Hoy ya tenemos nuestra casa y es muy cómoda, está súper linda”
“Thanks to those who made this possible, to those who did not give up on helping people like us who for some reason could not -with our own efforts,- build our own house. God knows how to do things. Today, we have our house and it is very comfortable, it is extremely beautiful”
Cristina Riveros, familia beneficiada por Fundación Lotex.
Cristina Riveros, family supported by Lotex Foundation.
47
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Sirviendo a colaboradores Desde marzo de 2009, implementamos este proyecto en convenio con empresas socialmente responsables. Trabajando con las familias de sus colaboradores, facilitamos el acceso a una vivienda adecuada, nueva o mejorada. En este período trabajamos con las siguientes 8 empresas: Pacific Import, Chacomer, Contiparaguay, Asociación Rosa María de Empleados de Cartones Yaguarete, DHL Paraguay, Unicomer-Electrofacil, NSA, Fundación Carácter. Logramos que 44 colaboradores accedieran a mejores condiciones de vida en sus viviendas, inauguramos 7 viviendas nuevas y 24 viviendas fueron mejoradas. Fueron movilizados con este proyecto 420.024.280 guaraníes, de los cuales 102.035.000 guaraníes se destinaron al fondo rotativo.
Serving to collaborators We have implemented this project in partnership with socially responsible companies since March 2009. Working with the families of these companies, we facilitate the access to adequate, new or improved housing. In this period we worked with the following 8 companies: Pacific Import, Chacomer, Contiparaguay, Rosa María Association of Carton Employees Yaguarete, DHL Paraguay, Unicomer-Electrofacil, NSA, Fundación Character. We got 44 employees to access better living conditions, this was done by improving 36 houses and constructing 8 new ones. With this project, PYG 420,024,280 was mobilized, of which PYG 102,035,000 went to the revolving fund.
Alcance de los 3 últimos años Reach of the past 3 years
Sirviendo a colaboradores Serving to collaborators
2017
2018
2019
Total
28
22
32
82
48
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Las empresas que se adhirieron al proyecto este año son: Unicomer Paraguay S.A. (Electrofacil), Fundación Carácter, CCI S.A., Asociación de Empleados Rosa María de Cartones Yaguareté y DHL Paraguay.
The companies that joined the project this year are: Unicomer Paraguay S.A. (Electrofacil), Fundación Carácter, CCI S.A., Asociación de Empleados Rosa María de Cartones Yaguareté and DHL Paraguay.
49
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Proyectos con aliados financieros Desde julio de 2010 desarrollamos proyectos en alianza con empresas del sector financiero. De esta manera, buscamos facilitar a las familias el acceso a viviendas adecuadas, a un capital accesible a sola firma y sin hipoteca, en un plazo de hasta 7 años, cuotas sin reajustes y asistencia técnica constructiva para garantizar la culminación y calidad de la obra. Desde el 2010, desarrollamos el proyecto Juntos por tu Hogar, con Visión Banco; y desde setiembre de 2017, el proyecto Iniciando mi Casa, con Banco Itaú.
Alcance de los 3 últimos años Reach of the past 3 years
Proyectos con Aliados Financieros Projects with financial allies
2017
2018
2019
Total
402
100
109
611
50
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Projects with financial allies
109 familias fueron atendidas con aliados financieros durante este año. 109 families were helped with financial allies during this year.
51
Since July 2010, we have been developing projects in partnership with companies of the financial sector. In this way, we seek to provide families with access to adequate housing, accessible capital at single signature and without a mortgage - in a period of up to 7 years - , installments without readjustments, and constructive technical assistance to guarantee the completion and quality of the work. Since 2010, we have been developing the project “Together for your home” with Visión Bank and, since September 2017, the “Iniciando mi casa” project (Starting to build my house) with Itaú Bank.
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
52
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Plan de Acompañamiento Social al barrio San Francisco El barrio San Francisco es un complejo habitacional con 112 viviendas unifamiliares y 78 monobloques de 3 pisos ubicado en Zeballos Cue, Asunción. Fue construido para asentar en este lugar a 1.000 familias que vivían en zonas ribereñas de la ciudad, constantemente afectadas por las inundaciones. Es una experiencia destacada de reasentamiento voluntario planteado desde las políticas públicas. Desde el 2016, desarrollamos el Plan de Acompañamiento Social del barrio mediante convenio con la Itaipu Binacional. La primera etapa comprendió el reconocimiento de las familias, la etapa de información y postulación, hasta la mudanza. Luego de diciembre de 2017 se inició una nueva etapa orientada a acompañar el proceso de adaptación, el arraigo y la organización de la comunidad. Es por eso que nuestro equipo técnico trabajó en el acompañamiento para el desarrollo de capacidades para la organización comunitaria, la conformación de los comités, la elección de sus autoridades y la gestión para el reconocimiento municipal. Apuntó al fortalecimiento de liderazgos comunitarios, orientados a la construcción de la buena vecindad y gobernanza. 53
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Social accompanying plan for the San Francisco community The San Francisco community is a housing complex with 112 (hundred and twelve) single-family homes and 78 (seventy-eight) 3-story apartments located in Zeballos Cue, Asunciรณn. It was built to settle 1,000 families living in riverside areas of the city, constantly affected by floods. It is an outstanding experience of voluntary resettlement raised from public policies. Since 2016, we have been developing the Social Accompaniment Plan of the community through an agreement with Itaipu Binacional. The first stage included the recognition of the families, the information and application stage, up to the move. After December 2017, a new stage was initiated, aiming at accompanying the adaptation process, the roots and the organization of the community. That is why our technical team worked in the accompaniment for the development of capacities for community organization, the formation of committees, the election of their authorities and the management for municipal recognition. It focused on strengthening community leadership and aimed building a good neighborhood and governance.
54
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
55
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Con el propósito de conformar las comisiones vecinales, se realizaron diversas capacitaciones. Fue importante el apoyo del Centro Municipal Nº 9 “Ñasaindy” de la Municipalidad de Asunción. La Presentación de la Guía metodológica de la primera fase del acompañamiento social se realizó el 6 de diciembre de 2018.
With the purpose of forming the neighborhood committees, various trainings were carried out. The support of the Municipal Center No. 9 “Ñasaindy” of the Municipality of Asunción was important.
The Introduction of the Methodological Guideline for the first phase of social accompaniment was held on December 6, 2018. La celebración del primer año del barrio fue el 20 de diciembre de 2018, con el festival denominado “Construyendo mil nuevas historias”, organizado por los vecinos. The community’s 1st year celebration was held on December 20, 2018, with the festival called “Building a thousand new stories”, organized by the neighborhood. 56
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
En abril de 2019 se inició el ciclo de capacitación en habilidades y herramientas de comunicación para la conformación de un comité para el barrio. Durante estos talleres los vecinos coincidieron en temas comunes para desarrollar sus campañas: el manejo de residuos, la buena convivencia, el mantenimiento de las instalaciones comunes, la prevención de drogas y acciones solidarias. The training cycle in communication skills and tools for the formation of a committee for the neighborhood began in April 2019. Over the course of these workshops, the neighbors agreed on common themes to develop their campaigns: waste management, peaceful cohabitation, maintenance of common facilities, drug prevention and solidarity actions.
Se realizaron diversas capacitaciones sobre el funcionamiento general del sistema de provisión de agua potable, recomendaciones y procedimientos para el mantenimiento de los tanques de agua.
Various training sessions on the general operation of the drinking water supply system and on recommendations and procedures for the maintenance of water tanks were carried out.
57
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Componente social para el mejoramiento integral de Chacarita Alta El componente social que desarrollamos en Chacarita se cerró en agosto de 2019, apenas dos meses después de concluido el año fiscal que reportamos en esta publicación. Es por eso que deseamos incluir aquí una breve reseña de este último periodo, fructífero y de avances relevantes. Iniciamos el 2019 activando el componente de fortalecimiento económico del barrio, con el apoyo a emprendedores y la mejora en las condiciones de empleabilidad de los pobladores. Chacarita Emprende, Escuela de negocios.
Social Component for the Integral Improvement of Chacarita Alta The social component that we developed in Chacarita ended in August 2019, just two months after the end of the fiscal year we report in this publication. That is why we want to include here a brief review of this last period of relevant advances. We started the year 2019 by activating the economic strengthening component of the neighborhood by supporting entrepreneurs and improving the employability conditions of the residents. Chacarita Emprende, Business School.
Este entrenamiento intensivo acompañó a 63 negocios locales en el proceso de consolidación, en el cual más de 240 personas fueron capacitadas en habilidades técnicas y de emprendedurismo. Además, 2 iniciativas locales fueron apoyadas: “La Chaca”, la primera marca de prendas de vestir del barrio y la panadería comunitaria de “Pelopincho”.
58
This intensive training accompanied 63 local businesses in the consolidation process, in which more than 240 people were trained in technical skills and entrepreneurship. In addition, 2 local initiatives were supported: “La Chaca”, the first clothing brand in the neighborhood and the community bakery of “Pelopincho”.
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Cabe destacar que diversos cursos de capacitación fueron organizados con apoyo de la Pastoral Social y del Ministerio del Trabajo. Algunos de ellos: liderazgo, manipulación de alimentos, finanzas personales, marketing digital, contabilidad. También con el Ministerio del Trabajo, se logró la certificación de mano de obra local.
Como parte de las actividades que buscaron apoyar a las organizaciones del barrio, se destacan las mingas ambientales anuales, 2018 y 2019, y una activación denominada “Javy’a Chacarita-pe”, que revitalizó la escalinata en el sector Pocito.
It should be noted that various training courses were organized with support from the Social Ministry and the Ministry of Work. Some of them are: leadership, food handling, personal finance, digital marketing, and accounting. Also with the Ministry of Work, local labor certification was obtained. In 2018 and 2019, as part of the activities that sought to support neighborhood organizations, it stood out: the annual environmental work of the community, and an initiative called “Javy’a Chacarita-pe”, which revitalized the stairway in the Pocito sector.
59
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
El 29 de junio, en la Plaza O’Leary del microcentro de Asunción, se realizó la tercera Eco San Juan a lo Chacarita, organizada por comisiones, instituciones y asociaciones comunitarias de Chacarita: Orquesta Sonidos de la Chacarita, Orquesta Melodías de la Chacarita, Vecinos Organizados de Minisantos, Asociación de Adultos Mayores del Barrio Ricardo Brugada, Comisión Refugio FEPASA, Unidad de Salud Familiar de Pelopincho, Movimiento Familiar Cristiano, ACE Colegio Dahlquist, Grupo de Oración de Goretti, Escuela Alicia Lynch, Aso Chacarita, Consejo de Coordinadora de Comisiones Vecinales, Campanero Unido, Comisión Barranco, Comisión Refugio Paraguarí, Unidad de Salud Familiar 3 de Febrero y Radio Comunitaria Costa.
On June 29, in the O’Leary square of downtown Asunción, was held the third Chacarita-style Eco San Juan, organized by commissions, institutions and community associations of Chacarita: “Sonidos de la Chacarita” Orchestra, “Melodías de la Chacarita” Orchestra, Organized Neighbors of “Minisantos”, ”Ricardo Brugada” Neighborhood Senior Citizens Association, FEPASA Shelter Commission, “Pelopincho” Family Health Unit, Christian Family Movement, ACE Dahlquist College, Goretti Prayer Group, Alicia Lynch School, Aso Chacarita, Coordinating Council of Neighborhood Commissions, “Campanero Unido”, Barranco Commission, Paraguarí Shelter Commission, “3 de Febrero” Family Health Unit, and “Costa” Community Radio.
60
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Durante este evento se lanzó el concurso de dibujo “Soy de la Chacarita. ¡Vení a conocer!”. During this event the drawing contest “Soy de la Chacarita. ¡Vení a conocer!” (I›m from La Chacarita. Come to see it!) was launched.
61
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
La presentación del Estudio Relevamiento Planimétrico, Altimétrico y Mapeo de Datos Urbanos de Chacarita Alta colaborará con los proyectos de obras de infraestructura, fundamental para la estrategia de regularización de la tenencia del suelo, y complementario con el relevamiento de documentos sobre tenencia de terrenos. Este fue un trabajo inédito en nuestro país, realizado con la asistencia de la Empresa de Desarrollo Urbano (EDU), de Medellín (Colombia), que permitió formular la propuesta de un plan urbanístico para el barrio.
La presentación del Estudio Relevamiento Planimétrico, Altimétrico y Mapeo de Datos Urbanos de Chacarita Alta colaborará con los proyectos de obras de infraestructura, fundamental para la estrategia de regularización de la tenencia del suelo, y complementario con el relevamiento de documentos sobre tenencia de terrenos. Este fue un trabajo inédito en nuestro país, realizado con la asistencia de la Empresa de Desarrollo Urbano (EDU), de Medellín (Colombia), que permitió formular la propuesta de un plan urbanístico para el barrio.
62
The presentation of the Planimetric and Altimetric Survey, and Urban Data Mapping Study of Chacarita Alta will help with the infrastructure work projects, which are essential for the land tenure regularization strategy, and complementary with the survey of land tenure documents. This was an unprecedented work in our country, carried out with the assistance of the Urban Development Company (EDU) from Medellín (Colombia), which allowed us to draw-up the proposal for an urban plan for the neighborhood.
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Ocho familias en situación de riesgo por los derrumbes de los cauces Tacuarí y Antequera fueron acompañadas por el MUVH, la MCA y Hábitat para la Humanidad Paraguay en el proceso de mudanza a viviendas de emergencia en el predio de Ferrocarriles del Paraguay S.A. (FEPASA). Eight families at risk due to the collapse of the Tacuarí and Antequera channels were accompanied by MUVH, MCA, and Habitat for Humanity Paraguay in the process of moving to emergency shelters on the property of the Ferrocarriles del Paraguay S.A. (FEPASA)
Jóvenes de Chacarita recibieron capacitación para promover la reducción de riesgos a través de la metodología PASSA (Enfoque Participativo para la Sensibilización sobre Alojamiento Seguro). Young people from Chacarita received training to promote risk reduction through the PASSA methodology (Participatory Approach to Safe Shelter Awareness).
63
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Acompañamiento al Proyecto PASSA Youth PASSA Youth es un método participativo de reducción del riesgo de desastres relacionado con la seguridad de refugios y asentamientos. Está facilitado por voluntarios, el programa guía a jóvenes de una comunidad a través de 8 actividades participativas.
Jóvenes PASSA utilizan juegos de mesa para desarrollar los talleres sobre viviendas y entornos saludables. Estos juegos, creados en Paraguay, fueron fueron adaptados para utilización en diversas regiones del mundo y están disponibles en esta plataforma.
Desde la oficina nacional de Paraguay acompañamos durante este año el proyecto internacional de PASSA Youth, financiado por Community Leadership Program, de Facebook. Colaboramos con el gerenciamiento para la construcción de una plataforma virtual global que conecta y facilita el intercambio de experiencias entre jóvenes de todo el mundo.
Accompaniment to the PASSA Youth Project PASSA Youth is a participatory method of disaster risk reduction related to shelter and settlement safety. The program guides the youth of a community through 8 participatory activities and it is facilitated by volunteers. This year, from the national office of Paraguay we accompanied the international project of PASSA Youth, financed by the Community Leadership Program, from Facebook. We collaborated with the management for the construction of a global virtual platform that connects and facilitates the exchange of experiences among young people around the world.
La Plataforma está disponible en: http:// passa.demofort.com/
The Platform is available at: http://passa. demofort.com/ PASSA youth uses board games to develop workshops on housing and healthy environments. These games, created in Paraguay, were adapted for the use in various regions of the world and are available on this platform.
64
Voluntariado / Volunteering En Paraguay desarrollamos el Programa de Voluntariado a nivel nacional e internacional. Los voluntarios nacionales colaboran en la construcción de viviendas o soluciones habitacionales apoyando a las familias. Además, ayudan a promover en sus comunidades la importancia de la vivienda adecuada y segura para cada persona. La posibilidad de colaborar como voluntario en las tareas del staff de la organización también está disponible como pasantías laborales. Los voluntarios internacionales llegan a Paraguay a través del Programa Aldea Global. La propuesta es realizar un viaje misión de corto plazo que representa una experiencia inolvidable, con la oportunidad de ayudar a familias que están cambiando sus vidas con la construcción o mejora de sus viviendas.
65
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
The Volunteer Program in Paraguay is carried out nationally and internationally. National volunteers collaborate in the construction of housing or housing solutions, supporting the families. They also help to promote the importance of adequate and safe housing for each person in their communities. It is also possible to collaborate in the tasks of the organization’s staff as a volunteer through an internship. International volunteers arrive in Paraguay through the Global Village Program. The proposal is to go on a short-term mission trip that represents an unforgettable experience with the opportunity to help families who are changing their lives by building or improving their homes.
Agradecemos la colaboración de 12 brigadas de voluntarios desde los EE.UU. y Canadá, y otras 10 brigadas nacionales. Un total de 320 voluntarios donaron más de 10.986 horas de trabajo. We appreciate the collaboration of 12 volunteer brigades from the USA and Canada, and 10 other national brigades. A total of 320 volunteers donated more than 10,986 hours of work.
66
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Este año recibimos brigadas que llegaron de dos oficinas afiliadas: Fort Collins, liderada por Erika Nossokoff; y Blue Ridge, liderada por Matthew Petersen. This year, we received brigades that arrived from two affiliated offices: Fort Collins, led by Erika Nossokoff; and Blue Ridge, led by Matthew Petersen.
Durante este año, contamos con el apoyo de 4 voluntarios internacionales de Alemania y EE.UU.: Philipp Alder, Stephen Pitard, Ramón Leube y David McKean. Ellos colaboraron como pasantes en nuestros proyectos. Throughout the year, we had the support of 3 international volunteers from Germany and the USA: Philipp Alder, Stephen Pitard and David McKean. They collaborated as interns in our projects.
67
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
testimonio
“Tienen que venir a conocer Chacarita” Ramón Leube (20) trabajó como voluntario en el proyecto del componente social del barrio Chacarita Alta. Vive en Leipzig, Alemania.
“Voy a volver sí o sí al Paraguay. Tengo una relación con este país, porque fue la primera vez que viví independiente; hice muchos amigos, tuve trabajo, y eso significa algo importante para mí. Me gusta la gente. Además, quiero recomendar a las personas que solo conocen a la Chacarita de las noticias, que vengan a este lugar, para ver cómo es, en realidad. Las personas tienen poco dinero o poco alimento, pero igual comparten”. Ramón Leube
68
“People must come to know Chacarita” Ramón Leube (20) worked as a volunteer in the social component project of the Chacarita Alta community. He lives in Leipzig, Germany. “I will return to Paraguay for sure. I have a relationship with this country because it was the first time I ever lived on my own, I have made many friends, I had a job, and that means a lot to me. I like the people. Also, I want to recommend to people who only know the Chacarita from watching the news, to come to this place, to see how it really is. People have little money or little food, but they still share.” Ramón Leube
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
4 brigadas Thrivent llegaron al Paraguay durante este periodo: una de “top producer”, con 29 voluntarios, liderada por Tom Edelen; y otras tres brigadas, conformadas por colaboradores y miembros de las comunidades donde participan.
4 Thrivent brigades arrived in Paraguay during this period: one of “top producer”, with 29 volunteers, led by Tom Edelen, and three other brigades, made up of collaborators and members of the communities where they participate.
69
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
testimonio
“En minutos, nos hacemos familia”
“We become family within minutes” Andrea Bishop, lawyer, brigade leader, lives in California, USA.
Andrea Bishop, abogada, líder de brigada, vive en California, EE.UU.
“Habitat makes this kind of miracles possible, puts 19 unknown people in a place in the world, and within 10 minutes they become family. I don’t know exactly how this happens, but it always happens; surely, because people who decide to take a vacation this way have something special in their hearts.”
“Hábitat hace posible esta clase de milagros, pone a 19 personas desconocidas en un lugar del mundo, y en 10 minutos se hacen familia. No sé exactamente cómo pasa esto, pero siempre ocurre; seguramente, porque las personas que deciden tomarse unas vacaciones de esta forma tienen algo especial en sus corazones”. Andrea Bishop
Andrea Bishop
70
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
La brigada liderada por Rebecca Rhodes llegó al Paraguay con el Presidente Internacional de Hábitat, Jonathan Reckford, y su hija.
The brigade led by Rebecca Rhodes arrived in Paraguay with the Habitat International President, Jonathan Reckford, and his daughter.
Afiliadas / Affiliates Las oficinas aliadas son organizaciones locales de Estados Unidos y Canadá, constituidas legalmente y que funcionan en forma independiente a la oficina global, con su propia junta directiva y comité ejecutivo. Estas oficinas destinan parte de sus fondos a brindar apoyo a diferentes programas alrededor del mundo. En Paraguay, durante el año de este reporte, recibimos el aporte generoso de 10 afiliadas donando US$ 73.613.23 al proyecto “Por el futuro de nuestros niños”.
71
The allied offices are local organizations of the United States and Canada, legally incorporated and operating independently of the global office, with its own board of directors and executive committee. These offices allocate part of their funds to support different programs around the world. In Paraguay, during the year of this report, we received the generous contribution of 10 affiliates donating the amount of US$ 73,613.23 to the project “For the future of our children”.
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Auditoría y estados financieros Audit and financial statement
Balance / Balance sheet 2019
2018
ACTIVO / ASSET Activo Corriente / Current asset Efectivo y equivalentes al efectivo / Cash and cash equivalents Inversiones tempotales / Temporary investments Préstamos por cobrar CP / Loans receivable CP Otras cuentas por cobrar / Other accounts receivable Gastos Pagados por adelantado / Expenses paid in advance Inventarios y trabajos en construcción / Inventories and construction work Total Activo Corriente / Total Current Assets
7.276.141.574 1.000.000.000 5.428.381.315 2.532.702.090 22.178.116 2.707.940.932 18.967.344.027
Activo No Corriente / Non-Current Asset Préstamos por cobrar LP / Loans receivable LP Activo Fijo Neto / Net Fixed Assets Total Activo No Corriente / Total Non-Current Assets
16.354.905.994 2.026.987.754 18.381.893.748
17.084.485.253 1.918.658.147 19.003.143.399
TOTAL ACTIVO / TOTAL ASSETS
37.349.237.775
34.317.938.061
Pasivo Corriente / Current Liabilities Cuentas por pagar / Debts to pay Previsión para contingencias constructivas / Prevision for constructive contingencies Previsión para indemnización, preaviso, aguinaldo / Prevision for compensation. notice. bonus Seguro Social IPS / Social Security IPS Total Pasivo Corriente / Total Current Liabilities
5.176.028.494 500.000.000 315.520.552 50.449.687 6.041.998.733
3.586.269.286 500.000.000 297.129.054 47.284.432 4.432.114.927
TOTAL PASIVO / TOTAL LIABILITY
6.041.998.733
4.432.114.927
29.184.538.631 752.025.295
28.326.793.881 701.284.503
1.370.675.116
857.744.750
TOTAL PATRIMONIO NETO / TOTAL NET WORTH
31.307.239.042
29.885.823.134
TOTAL PASIVO Y PATRIMONIO NETO / TOTAL LIABILITIES AND NET WORTH ASSET
37.349.237.775
34.317.938.061
6.717.326.438 6.071.317.370 675.974.008 21.706.300 1.828.470.546 15.314.794.662
PASIVO / LIABILITY
PATRIMONIO NETO / NET WORTH Fondos acumulados / Accumulated funds Reserva de revalúo / Reserve of revaluation Resultado del ejercicio +/- / Result of the year +/-
72
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019 2019
2018
INGRESOS / INCOME Donaciones locales / Local donations Ingresos de proyectos especiales / Income from special projects Donaciones del exterior / Donations from abroad Ingresos por gestión de cobranza / Income from collection management Intereses devengados / Accrued interest Ingresos por Servicio de Asistencia Técnica / Income from Technical Assistance Service
831.766.779 3.325.183.668 1.448.303.464 395.812.208 2.159.212.807 1.426.763.691
3.919.921.950 3.175.314.873 1.025.985.227 455.855.985 1.742.331.753 1.770.749.230
FONDOS BRUTOS / GROSS FUNDS
9.587.042.617
8.914.844.146
200.278.403 55.859.046 90.679.220 147.997.994 317.911.417 812.726.080
280.928.361 1.863.565 14.565.348 305.547.574 69.271.127 672.175.975
10.399.768.697
9.587.020.121
(2.947.004.101) (2.524.951.985) (220.939.271) (119.057.517) (531.252.297) (199.504.006) (188.199.194) (6.650.464) (63.995.282) (215.625.080) (36.248.165) (176.335.330) (61.960.000) (131.239.892) (277.095.746) (177.387.855) (84.704.077) (7.962.150.262)
(2.989.082.465) (2.521.402.464) (232.758.150) (161.298.678) (448.379.598) (199.481.306) (163.739.876) (1.978.841) (59.041.147) (295.369.415) (46.485.243) (185.133.393) (149.358.366) (329.664.221) (166.164.517) (20.067.138) (7.969.404.819)
OTROS INGRESOS / OTHER INCOME Donación en especie / In-kind Donation Intereses Bancarios / Bank interest Otros Ingresos / Other income Ajustes por Inflación / Adjustments for Inflation Diferencia de cambio / Exchange rate Total de Otros Ingresos / Total Other Income TOTAL PATRIMONIO NETO / TOTAL NET WORTH GASTOS / EXPENSES Sueldos y cargas sociales / Salaries and social charges Honorarios profesionales / Professional fees Gastos de viaje / Travel expenses Útiles de oficina / Office supplies Publicidad y promociones / Advertising and promotions Agua, luz, teléfono, internet, courrier / Water, electricity, telephone, internet, courrier Reparaciones y Mantenimientos / Repairs and Maintenance Gastos en mobiliarios menores / Expenses on minor furniture Seguros de vehículos, edificio y contenido / Insurances of vehicle, building and content Gastos de reuniones / Meeting expenses Capacitación / Training Otros gastos / Other expenses Diezmo / Tithe Gastos bancarios / Banking expenses Depreciación bienes de uso / Depreciation of fixed assets Gastos por reclamos contructivos / Expenses for constructive claims Impuestos. tasas y patentes / Taxes. fees and patents Sub Totales Gastos / Sub Total Expenses OTROS GASTOS / OTHER EXPENSES (130.579.359) (812.071.465) (124.292.496)
(759.870.552) -
Total de Otros Gastos / Total Other Expenses
(1.066.943.320)
(759.870.552)
TOTAL DE GASTOS / TOTAL EXPENSES
(9.029.093.582)
(8.729.275.371)
Prevision de Cartera / Portfolio Outlook Gastos incobrable de Cartera / Uncollectible portfolio expenses Perdida de Inventario / Inventory loss
Resultado del ejercicio +/- / Result of the excersice +/-
73
1.370.675.116
857.744.750
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Dictamen de los Auditores Independientes Opinion of Independent Auditors
74
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
75
HABITAT.ORG.PY
MEMORIA ANUAL / ANNUAL REPORT 2019
Sgto. Primero Tomรกs Lombardo Nยบ 352 c/ Ambay Bยบ Loma Pytรก. Asunciรณn, Paraguay Tel.: +595 21 328 2773 / 328 7499 habipar@habitat.org.py www.habitat.org.py
76