Revista Marzo Abril 2018

Page 1




Emprender con innovación

editorial

E

l mundo evoluciona todo el tiempo y los negocios no son la excepción. Comienzo la editorial con esta premisa porque son varias las experiencias que me llevan a pensar cómo hay empresas y gente que resuelve problemas tradicionales con soluciones diferentes e- incluso- consideradas innovadoras. De manera reciente, por ejemplo, me topé con un artículo de la publicación Forbes, titulado 30 promesas 2018. Democratizar el diseño (y precio) de los lentes, y ahí leí el caso de Ben & Frank, una compañía creada por dos emprendedores mexicanos que comercializan la venta de armazones por internet, enviando los productos a casa, y cuya idea, según cuentan en la entrevista, surgió por una mala experiencia en las ópticas. “Este modelo online de venta, permite a través de una plataforma dar a sus clientes un trato preferencial, lo que no sucede en las ópticas”, cita el artículo. La publicación refiere que empezaron hace dos años y han logrado comercializar más de 35 000 piezas. Mi primer impulso fue compartir esta nota entre amigos, lo que por cierto generó muy variadas reacciones y respuestas. Le confieso que me impactó este modelo de negocio, muy apalancado por la tecnología, con el uso de las redes, llegando de manera directa a las generaciones que hoy viven hiperconectadas, compran por esta vía, buscan referencias de una pieza. Incluso, quieren tener la posibilidad de probarse un armazón sin salir de casa. Esta lectura fue una lección; un recordatorio de que los esquemas comerciales y de servicio cambian todo el tiempo y que siempre habrá alguien que pueda aprovechar estos espacios para ganar mercado. Lo hacen rompiendo esquemas, saliendo de la caja respecto a la forma de concebir un negocio. Me cuestiono ¿esta idea, se me pudo haber ocurrido? De ser así ¿la llevaría a cabo, o temería dar el paso? Puedo asegurar que también usted, apreciado lector, ha pasado por esto. La pregunta es ¿qué nos frena a emprender con innovación, aun cuando sabemos que el cambio es necesario? Leyendo sobre el tema, encuentro que especialistas en emprendimiento coinciden en un punto: presupuesto no es el límite para salir de la caja. El desafío, el verdadero reto, es cambiar la voluntad de la persona. Para ver una oportunidad donde otros no lo hacen, ganar al cliente de manera diferente, sacar un mejor uso de las tecnologías, hay que vencer paradigmas y prepararse todo el tiempo. No ir a ‘oscuras’, como si el mercado y nuestros clientes fueran a permanecer tal cual eran cuando abrimos nuestras ópticas. En resumen, perder el miedo a buscar diferenciarse y prepararse para vencer los retos que se presenten. A veces, la sola idea de ser señalados por otros, nos paraliza. Sin dejar de mencionar que el miedo a fracasar, sigue siendo el principal obstáculo de los emprendedores. Hago esto pues me impresiona la velocidad con la que el mercado exige romper esquemas respecto a aprender, comercializar, rentabilizar nuestros negocios bajo modelos más ágiles, con la tecnología como aliado. Si no queremos quedarnos atrás hay que salir de la zona de confort y el primer paso es reavivar la capacidad de asombro y curiosidad sin prejuicios. Si leo una idea de negocios, por dar un ejemplo, ¿es válido descartarla solo por no cumplir con mis parámetros?, en lugar de analizar qué de ello se puede retomar para variar la forma en que ofrezco un servicio. Cuando uno observa más allá de lo que nuestros ojos “ven a primera vista”, implica que hay voluntad para un cambio de mentalidad. Hasta aquí una cuestión de voluntad, pero ¿cómo cosechar la semilla de la creatividad? Los expertos sugieren empezar por apoyarnos en nuestros socios, clientes y proveedores. Hay que observarlos, generar con ellos una dinámica de retroalimentación para saber qué nuevas tendencias encuentran o qué necesidades no logran ser cubiertas. Simple y sencillamente, el trabajo en equipo, dedicar tiempo a escuchar a otros, incentivar a los demás a proponer algo diferente a partir de su área de expertise, es una lluvia de ideas y de opciones gratis. ¿Por qué desaprovecharlo? Óscar Montfort A. oscar@imagenoptica.com.mx

2

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018



CONTENIDO IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Avances 18

El director de Silmo Paris, Eric Lenoir, reflexiona sobre el desarrollo internacional de la familia Silmo

Boletín de Prensa 20 21

22 24 81

Grupo Marcolin y Moendi crean una empresa conjunta en México Alcon presentó los nuevos AIR OPTIX® plus HydraGlyde® con tecnología SmartShield® y matriz de humectación HydraGlyde® ‘Descubriendo la libertad para adaptar lentes de contacto’ Clínicas Oftalmológicas Devlyn crece inaugurando consultorio oftalmológico en Torres Lindavista La industria promete apoyo para la educación global de lentes de contacto en 2018

Contactología 50

J. Abel García L.

56 60 64

Presentando los lentes de contacto AIR OPTIX® plus HydraGlyde® Soluciones multipropósito para la conservación de la estructura de proteínas lagrimales y su función en usuarios de lentes de contacto, una revisión bibliográfica Iris Hernández Vázquez

68

Lente escleral posterior a queratoplastia penetrante y lente intraocular Gabriela Sazar González, Adriana Loarca Hernández, Omar Flores Cardenas

Úlcera periférica inducida por lentes de contacto (CLPU) y úlcera periférica de cultivo negativo (CNPU) Rubén Velázquez Guerrero

Nuevo lente para días exigentes Marcella McParland, Brian Pall, Cristina Schnider

Columna Internacional IACLE 52

Liberti® ¿cómo ser diferente y tener éxito en el intento?

En contacto 58

Más allá de los síntomas de ojo seco con el uso de lentes de contacto Percy Lazon de la Jara

Entrevista 32

Te presentamos a Chrystel Barranger, una mujer visionaria, al frente de Transitions Optical 40 Nelson Merchán nos comparte su experiencia en el mercado de lentes de contacto 82 Novar la última evolución en diseño digital 102 Andrea Busato: latinoamérica, región de oportunidades

Geo-Optometría 78 IMAGEN ÓPTICA, Año 20, Vol. 20, Número 2, marzo-abril 2018, es una publicación bimestral editada por Óscar Montfort Abarca. Querétaro No. 238-103 Col. Roma, Delegación Cuauhtémoc, C.P. 06700 Tel. 5574-5926 www.imagenoptica.com.mx, revista@imagenoptica.com.mx. Editor responsable: Óscar Montfort Abarca. Reservas de Derechos al Uso Exclusivo No. 04-2015-011612592400-102. ISSN: 2007-6541. Licitud de Título No. 10631, Licitud de Contenido No. 8605 ambos otorgados por la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación. Permiso SEPOMEX No. IM09-0248. Impresa por Preprensa Digital S.A. de C.V., Caravaggio No. 30, Col. Mixcoac C.P. 03910, Delegación Benito Juárez México, D.F., éste número se terminó de imprimir el 16 de abril de 2018 con un tiraje de 4,000 ejemplares. Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente reflejan la postura del editor de la publicación. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización por escrito del editor. Cámara Nacional de la Industria Editorial Mexicana Socio No. 3089 Impresa en México todos los derechos reservados. El contenido de los artículos y el uso de imágenes y gráficas es responsabilidad directa de los autores.

4

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

Estado de México Geografía de los recursos humanos para la salud visual en México Ricardo Bahena Trujillo

Infografía 49

El hombre y la visión. Cuarta parte Melissa Díaz Barriga Rodríguez

153 ¿Cómo es el compromiso laboral en su óptica? Ivonne Vargas

La carta de hoy 14

Al “Caradura”

38

El biselado de las lentes se vuelve “easy”

Lo nuevo en óptica



CONTENIDO IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN Directorio Editor Óscar Montfort A. Área comercial David A. Montfort A. Redacción Lic. José Villaseñor Coordinadora de contenidos especiales Ivonne Vargas Hernández Asistente Editorial Melissa Díaz Barriga Rodríguez Arte Guillermo Rubén Ávalos Ceja Rosario L. Ortiz Ceja, Gina Lastra Ilustración José Luis Manzur Asesor Optometría Opt. Rubén Velázquez Guerrero, Opt. J. Julio Torres Fuentes, Dr. Ricardo Bahena Trujillo Asesor Contactología Opt. Ricardo Santos Jacob Opt. J. Julio Torres Fuentes Asesor Oftalmología Dr. Héctor García Villegas Columna Internacional IACLE Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero Sección Su Majestad el Cliente Héctor Noguera Trujillo

Colaboración Nacional en este número: Rubén Velázquez Guerrero, J. Abel García, Iris Hernández Vázquez, Gabriela Salazar González, Adriana Loarca Hernández, Omar Flores Cardenas, Ricardo Bahena Trujillo, Martín Salvador Magaña Torres, Julio Torres Fuentes, Emilio Pineda Sotelo, Juan José Alcázar, Enrique Blanco DL, Ana Rish Colaboración Internacional en este número: Marcella McParland, Brian Pall, Cristina Schnider, Percy Lazon de la Jara

Consejo Editorial

Dr. Ricardo Bahena Trujillo, I.P.N. MCO Elizabeth Casillas Casillas, U.A.A. MCB José de Jesús Espinosa Galaviz, FCOVD Dr. Omar García Liévanos, I.P.N. Dr. Oft. Héctor García Villegas, U.N.A.M. Opt. Maricela Gutiérrez Pineda, I.P.N. Opt. Carlos López Rojas, I.P.N. Opt. Roberto Peralta Rodríguez, I.P.N. Opt. Ricardo Pintor Pérez, U.N.A.M. Opt. Ricardo Santos Jacob, I.P.N. M. en C. J. Julio Torres Fuentes, I.P.N. Opt. Rubén Velázquez Guerrero, U.N.A.M. Opt. José de Jesús Velázquez Osuna, I.P.N.

Secciones Fijas 2 10 26 30 62 116 128 130 132

136

144 150 160

Su Majestad el Cliente

Consulte nuestro aviso de privacidad en:

www.imagenoptica.com.mx

Editorial Emprender con innovación Profesionales de la venta Reflexiones Visión para crecer/Administremos mejor nuestro tiempo Expedientes Optometría Índice de refracción Breves de la optometría Ojo con las cifras Resuélvalo en su óptica Gestión óptica ¿Quién es la generación Z y por qué preocuparnos por ellos? Contactología Clínica Escalas de graduación de hallazgos clínicos de contactología V 138 Taller Óptico Apuntes de fotografía Visión Global Humor Acuoso

140 El vendedor de la A a la Z Héctor Noguera Trujillo

Optometría 42

46

Papel y campo de acción del optometrista de atención primaria II

Varilux X Series 16

Rubén Velázquez Guerrero

Ante el creciente número de présbitas a nivel mundial... ¿Quiénes son los présbitas más dinámicos hoy? ¿Qué requieren para una visión acorde a su estilo de vida?

Mononucleosis infecciosa. “La enfermedad del beso”

Enrique Blanco DL

Martín Salvador Magaña Torres

Reportaje

Vertex Tips 12

35

Academia Transitions 2018 ‘Listos para el futuro’ 74 Johnson & Johnson lanza nuevo lente en México 86 Seto presentó los nuevos productos de Anti Blu-Ray Aspheric en Toluca y Querétaro 118 X Congreso Nacional de Optometría AMFECCO 122 Campeonato de Optometría Varilux 2018 124 Vision Expo se coloca nuevamente como “Top Show” al cierre de Vision Expo East 2018

Servicio al cliente 146 ¿Somos commodities? ¡Cuidado! Emilio Pineda Sotelo

6

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

Vision binocular e INSET VARIABLE en lentes Progresivos Personalizados Ana Rish

ModaImagen 90 92 98 100 106 108 110 112 114

Gigi Hadid X Vogue Eyewear Colección Vogue Eyewear Primavera/Verano 2018 Colección Eyewear Nautica Longchamp Carrera Colección Flag Primavera/Verano 2018 Vektor L.K. Bennett London Levis Eyewear OBM Optical





Profesionales de la venta Por: Héctor Noguera Trujillo

Según Vince Lombardi “En las ópticas como en el fútbol americano, existen triunfadores y quienes lo siguen intentando”. Imagen Óptica

L

as personas de éxito poseen una mentalidad especial que los lleva a ser el número uno; los vendedores podemos aprovechar las enseñanzas de este afamado entrenador de fútbol americano.  Mídete con los grandes y serás un grande. (¿Quieres ser un gran vendedor? ¡Júntate con los grandes de la venta!).  Si crees que no puedes vencer, es casi un hecho que vas a perder. (Si piensas que no vas a vender, lo más seguro es que no vendas).

10

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

 Si tú crees que estás derrotado, lo estás. (Si piensas que eres un fracasado en ventas, nunca alcanzarás el éxito en las mismas).  Si crees que no te atreves, no lo harás. (Las ventas requieren un alto grado de autoestima, de arrojo, de atrevimiento).  Ganar no lo es todo, es lo único. (Ser el número uno en ventas no debe ser circunstancial, deberá convertirse en un hábito).  La confianza es contagiosa, igual que la falta de ella. (Para llegar a ser un campeón en ventas lo primero que necesitas es confiar en ti mismo).  Aún el jugador veterano deberá empezar igual que el novato. (Para mantener el liderazgo en ventas, el veterano debe trabajar con el entusiasmo del primer día).  Nunca he perdido un juego, sólo no tuve la cantidad de tiempo necesaria para lograr la victoria. (Cuando no logres venderle a un cliente es que no te diste el tiempo suficiente para convencerlo).  Una vez que usted renuncia, se le hará un hábito. (De ti depende convertirte en un buen o un mal vendedor…ambas situaciones pueden convertirse en hábito).  El único lugar donde el éxito está antes que el trabajo, es en el Diccionario. (Si quieres llegar a ser un campeón en ventas, lee tu diccionario de atrás hacia adelante, para que “trabajo” preceda a “éxito”).





La carta de hoy Al “Caradura” Estimado colaborador: Me permito escribirle esta misiva, por su bien y el de la empresa, ya que -por razones que desconozco- he observado que a usted le cuesta mucho trabajo sonreír. Y me atrevo a decir que “por su bien” porque el pesimismo, la frustración y la negatividad afectan tanto la salud física como la mental. Por principio de cuentas, debo recordarle que los problemas del hogar deben quedarse en casa… nunca llevarlos al trabajo y, los conflictos existenciales, deben resolverse ya sea en la soledad, reflexionando o bien con el apoyo de un especialista, llámesele sicólogo o sacerdote. En cuanto a la empresa, he visto en varias ocasiones que cuando usted está junto a otro empleado, el cliente que entra prefiere dirigirse a su compañero y no a usted… y eso me preocupa. La “caradura” es excelente para el jugador de Poker, porque no expresa emociones (ni para bien ni para mal), pero no para quien trabaja en una óptica. Me permito recomendarle que llene su mente de cosas agradables, positivas, constructivas; haga a un lado los problemas personales y sonría más seguido. Recuerde que tiene usted un buen trabajo, salud, juventud y familia… ¡motivos suficientes para sonreírle a la vida y no nada más al cliente!

ATENTAMENTE: El Gerente

14

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018





IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

EL DIRECTOR DE SILMO PARIS, ERIC LENOIR, REFLEXIONA SOBRE EL DESARROLLO INTERNACIONAL DE LA FAMILIA SILMO Durante muchos años, la influencia de SILMO se ha extendido mucho más allá del alcance de la reunión anual de París... ¿cuál es la mejor forma de presentarla en unas pocas líneas? Desde la exposición de fundación en 1967 (creación de los fabricantes de gafas Oyonnax y Morez), SILMO ha seguido evolucionando, desarrollando su oferta año con año para ofrecer contenido de alto valor agregado a expositores y visitantes. Con su mezcla única de moda y salud, experiencia técnica y rendimiento, anticipación e inspiración, negocios y socialización, la ambición de SILMO Paris siempre ha sido ser mucho más que una feria profesional. En todas las categorías, desde la primera pasarela de gafas hasta el foro de Baja Visión, el lanzamiento del ‘Village’

18

AÑO 19 • VOL. 19 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

y su variedad de programas de capacitación, SILMO Paris ha diversificado con éxito su oferta, creando nuevos espacios de exhibición con cada edición. Su historia y atractivo perdurables son testimonio de esto. Hoy, SILMO se ha convertido en una marca genuina respaldada por dos áreas clave de experiencia. En primer lugar, un paquete de contenido y servicios que ayudan a los profesionales a avanzar en su desarrollo. En segundo lugar, la familia SILMO, una red de ferias profesionales internacionales que comenzaron con SILMO Paris y desde entonces se han diversificado y expandido para incluir SILMO Estambul, SILMO Sydney y SILMO Bangkok. ¿Por qué esta analogía de la familia? Simbólicamente, la historia de una familia contiene:  Un pasado, un contexto geográfico, recuerdos especiales, pioneros que han mostrado el camino a seguir y nos han legado una cultura, tradiciones y valores que son transmitidos de generación en generación, donde sea que vayamos, donde sea que echemos raíces.  Tradiciones que defendemos y celebraciones que seguimos marcando.  Personalidades con puntos de vista contrastados, que se enriquecen y estimulan mutuamente, disfrutan de reuniones... personas unidas por fuertes vínculos.  Proyectos comunes para unir a la gente, incluso en tiempos difíciles.  Un organismo vivo que se mueve, crece, viaja, encuentra otras culturas, produce descendencia y da la bienvenida a los recién llegados. Entonces, sí, basado en todos estos criterios, ¡SILMO es una gran familia y aún no está completa! ¿Qué hace que la oferta de SILMO sea tan diferente? Proporcionamos a los expositores y visitantes un banco de contenido y servicios en constante expansión, desde un centro de recursos que ofrece un valor agregado excepcional con la verdadera tradición SILMO, enfocado en proporcionar a los profesionales la información y las herramientas adecuadas.



BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

GRUPO MARCOLIN Y MOENDI CREAN UNA EMPRESA CONJUNTA EN MÉXICO

Mario Goldwasser, fundador de Moendi.

G

rupo Marcolin, uno de los fabricantes líderes del sector de las gafas, ha anunciado hoy la firma de un acuerdo de empresa conjunta con Moendi, que se cuenta entre los mayores distribuidores independientes de México. Moendi posee más de 25 años de experiencia en el comercio, con distribución a mayoristas y minoristas y difusión de gafas graduadas y de sol en México. El grupo vende más de 250,000 monturas al año con la ayuda de 20 representantes de ventas repartidos por todo el territorio nacional. La empresa conjunta, denominada Marcolin México, que pertenece a Grupo Marcolin con el 51%, tendrá sede central en Naucalpan, dentro del Estado de México, y distribuirá algunas marcas de las colecciones de gafas del grupo Marcolin. «Nos enorgullece crear esta empresa conjunta con la familia Goldwasser. Su larga experiencia en el comercio mayorista y la venta al por menor de gafas por todo México permitirá a Grupo Marcolin seguir creciendo y reforzando su presencia en esa área», declaró Massimo Renon, consejero delegado del Grupo Marcolin.

20

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

Mario Goldwasser, fundador de Moendi, comentó: «Nuestra familia está muy orgullosa de formar esta nueva empresa conjunta con un líder del sector como el Grupo Marcolin; estamos todos muy emocionados de representar su prestigiosa cartera de marcas en México. Compartimos la misma visión empresarial, que es uno de los fundamentos de nuestra relación de socios, y con ella trabajaremos juntos para aumentar la participación de mercado de Grupo Marcolin en nuestro país».

Massimo Renon, consejero delegado del Grupo Marcolin.


ALCON PRESENTÓ LOS NUEVOS AIR OPTIX® PLUS HYDRAGLYDE® CON TECNOLOGÍA SMARTSHIELD® Y MATRIZ DE HUMECTACIÓN HYDRAGLYDE®

A

lcon Novartis ofreció un desayuno para presentar los nuevos lentes de contacto de reemplazo mensual AIR OPTIX® plus HydraGlyde®, que además de contar con un material con gran transmisibilidad de oxígeno, cuenta con una Tecnología ya bien conocida por estar presente en la solución OPTI-FREE® PureMoist®, la Matriz de Humectación HydraGlyde®, disminuyendo la sensación de sequedad. La presentación tuvo lugar en el marco del X Congreso Nacional de Optometría AMFECCO, y estuvo a cargo de la Optometrista Norma Leticia Orozco. Las necesidades de los pacientes han cambiado, debido a nuevas dinámicas que implican mayor tiempo de uso de los lentes, entornos y condiciones ambientales más complicados; adicional a esto, sabemos que la edad y otras condiciones de salud, alteran la producción de lágrima e intervienen en el uso de lentes de contacto pues impactan directamente en la comodidad. Después de varios años de investigación Alcon, una compañía de Novartis, desarrolló AIR OPTIX® plus HydraGlyde®, los primeros lentes de contacto que cuentan con

BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

dos tecnologías de avanzada: Tecnología SmartShield® y Matriz de Humectación HydraGlyde®, para ayudar a proporcionar una excelente protección contra depósitos y mantener una humectación de mayor duración en la superficie del lente. La Tecnología SmartShield® ofrece un tratamiento permanente que cubre la silicona del lente, ayudando a proteger los lentes de los depósitos de lípidos durante todo el tiempo de uso y brinda humectación más duradera, con la finalidad de lograr que los pacientes tengan uso cómodo de los lentes y no abandonen el uso. La exclusiva Matriz de Humectación HydraGlyde® es una tecnología patentada para lentes de hidrogel de silicona que atrae y retiene la humectación en la superficie del lente para mantener los lentes hidratados y cómodos durante todo el día. Los nuevos lentes de contacto AIR OPTIX® plus HydraGlyde® brindan al usuario una experiencia cómoda de uso hasta el final del día. Los lentes están en un rango de poderes de +8.00D a -12.00D.

AÑO 20• VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

21


BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

22

‘DESCUBRIENDO LA LIBERTAD PARA ADAPTAR LENTES DE CONTACTO’

E

ste fue el lema de la presentación que CooperVision México llevó a cabo durante la última edición del Congreso Nacional de Optometría AMFECCO que tuvo lugar en la primera semana de marzo del presente año; en la que presentó a la nueva familia de lentes de contacto, Liberti®, que llegará a México en el próximo mes de mayo, así como la estrategia diferenciada que tendrá esta nueva plataforma de productos, una estrategia dirigida hacia el canal de ópticas independientes que brinda a los especialistas de la salud visual una alternativa para maximizar la lealtad y fidelidad de los pacientes, ofreciendo un producto que no encontrarán en cadenas y evitando la fuga de pacientes. “Esta marca es sólo para el mercado mexicano, no la encontrarán en ningún otro país ya que fue creada única y exclusivamente para impulsar el negocio independiente de México”, comentó el director general de CooperVision México, Enrique Contreras, quien habló sobre la realidad del mercado mexicano en cuanto

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

a precios y estrategias del sector óptico, y señaló que CooperVision México está siempre en la búsqueda de ayudar a las personas a ver mejor cada día, por lo que ahora se centra en atender a este sector que ha estado desatendido por muchos años. “Todos los que tenemos un negocio propio sabemos lo que es competir con las grandes cadenas, y la respuesta a esta situación es darle la vuelta a la hoja y dejar de competir y buscar opciones creadas sólo para nosotros, los optometristas independientes”, comentó Ricardo Pintor, director de Latinoamérica de Asuntos Profesionales para CooperVision, quien presentó el producto y sus características. CooperVision México se enorgullece de presentar Liberti®, un lente de contacto de hidrogel de silicona, de reemplazo mensual, en diseños esférico y tórico, que estará disponible a partir del mes de mayo y que ofrece a la industria la libertad para adaptar lentes de contacto en la práctica independiente.



BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

CLÍNICAS OFTALMOLÓGICAS DEVLYN CRECE INAUGURANDO CONSULTORIO OFTALMOLÓGICO EN TORRES LINDAVISTA

E

n Grupo Devlyn contamos con 82 años de liderazgo en la industria óptica en México y América Latina. Por lo que, siguiendo esta línea de liderazgo e innovación, contamos con diferentes servicios, complementarios a la óptica, con los que nuestros clientes pueden disfrutar plenamente el espectáculo de la vida, como Audiología Devlyn y Clínica Devlyn, oftalmología especializada. Clínica Devlyn, brinda servicios oftalmológicos integrales, atendiendo diversos padecimientos oculares a través de consultas de oftalmología general y de especialidad, además de procedimientos quirúrgicos, tales como, Cirugía Refractiva Láser, Cirugía de Catarata, Retiro de carnosidad y Trasplante de Córnea. A lo largo de 25 años de historia de Clínica Devlyn, y con la atención de médicos oftalmólogos especializados, hemos mejorado la calidad de vida de más de 150,000 pacientes, realizado más de 60,000 cirugías que han contribuido a cambiar por completo la vida de nuestros pacientes.

24

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

En Clínica Oftalmológica Devlyn, sabemos que uno de los dones más preciados es la vista, es por eso que trabajamos para que todas las personas tengan acceso a servicios oftalmológicos especializados de calidad, así como todos los servicios y productos que ofrece Grupo Devlyn” Verónica Silva, Gerente Clínica Devlyn. Actualmente, contamos con 3 Clínicas en PolancoCDMX, Puebla y León, en las que realizamos, junto con nuestros aliados estratégicos en el norte y centro occidente del país, consultas de valoración y cirugías. En 2018 pusimos en funcionamiento 3 nuevos consultorios de valoración en la CDMX y Área Metropolitana, ubicados estratégicamente para que nuestros pacientes puedan ser canalizados a una clínica y así recibir el servicio que necesites, ubicados en Torres Lindavista, Coapa y Satélite, próximamente en el Centro de la Ciudad y Toluca, Edo. de México. Con el objetivo de acercar nuestros servicios oftalmológicos de calidad a todas las personas, buscamos expandir nuestros servicios al norte y sur del país.



Reflexiones Por: Redacción

LOS BUZONES DE SUGERENCIAS “Cerrar los oídos a lo que perciben los demás, equivale a perder oportunidades de mejorar el servicio” Imagen Óptica

E

n la práctica -utilizando una metáfora muy cercana a la realidad- se trata de dos posiciones: la de quien está tras el mostrador y quien se aproxima a él, ambos con percepciones muy distintas. Por ejemplo, cuando uno llama a las grandes empresas, los operadores le advierten a uno que la llamada será grabada “para fines de calidad en el servicio”. Por si fuera poco, muchas de ellas, terminada la consulta telefónica, le dicen a uno que serán transferidos a otra extensión, para realizar una breve “encuesta de calidad”, que trata sobre la forma en que el consultor -o consultora- resolvió el problema del cliente. Restaurantes, hoteles y otro tipo de negocios, acostumbran darle al cliente un formato impreso, muy fácil de contestar (por lo regular con no más de cinco aspectos a calificar). ¿Qué mensaje le están dando al cliente? Que están preocupados por mejorar sus servicios y la calidad de sus productos. Si bien no todas las personas dan su respuesta,

26

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

las muestras de los pocos que sí lo hacen, acercan a la realidad. ¿Su óptica ya maneja algo similar? Si la respuesta es positiva, felicidades y si no, ¡hágalo! Porque se está perdiendo de un cúmulo de ideas -gratis- que le van a permitir mejorar no sólo el trato de sus colaboradores al cliente, sino la calidad de sus servicios en general. La pregunta obligada aquí es: ¿por qué no comenzar con la gente de casa? Los colaboradores, son quienes literalmente están tras el mostrador, son quienes dan la cara al cliente, lo cual les permite sugerir ideas de mejora. Dado que esto último es un procedimiento interno, el formato impreso para ellos tendrá que ser distinto. Lo recomendable es tabular mes con mes estas propuestas, incluso dar un incentivo económico a la mejor idea, factible de llevar a la práctica. He aquí un par de valiosas herramientas a disposición del empresario óptico que, manejadas en forma eficiente, pueden ser dos importantes fuentes de retroalimentación, que ayudarán al éxito de la óptica.





Visión para crecer ADMINISTREMOS MEJOR NUESTRO TIEMPO

C

Por: Emilio Pineda Sotelo

ontinuamente escuchamos frases que nos inventamos alrededor de ese misterioso concepto que llamamos tiempo. Pero una de las ideas que más me han gustado es la siguiente: “La forma en que estamos usando el tiempo es la forma en que estamos usando nuestra vida”. Por ello debemos apasionarnos por aprender a usar el tiempo para mejorar nuestra vida y nuestros proyectos. Tal vez en alguna ocasión hemos hecho afirmaciones como: “No me rinde el día para hacer todas las cosas que quiero”, “Ojala el día tuviera más de 24 horas”, “De plano el tiempo no me alcanza”. Hace algunos años conocí un término del cual nunca había oído hablar, se trata de la Cronofagia. Es una afectación de las personas, muy estudiada en las dinámicas de las organizaciones, que consiste en consumir o “comerse” indiscriminadamente el tiempo en actividades que no son productivas y que van erosionando poco a poco los objetivos planteados. La Cronofagia destruye la efectividad de los individuos y de los grupos humanos, al mismo tiempo que los estresa y desalienta. Cada semana contamos con 168 horas y de nosotros depende cómo las aprovechamos. ¿En verdad el tiempo es insuficiente? Pensemos en lo siguiente: Las 24 horas de cada día están repartidas igualitariamente para todos. Es decir, que nadie tiene la posibilidad de comprar más horas al día ni tampoco hay personas privilegiadas que puedan disponer de mayor cantidad de tiempo en cada jornada. Las 24 horas transcurren de la misma manera, al mismo ritmo y a la misma intensidad para todos. Esto significa que un campeón olímpico, o el gran empresario que admiramos, o el líder que guía a gran parte de la humanidad dispone de las mismas 24 horas diarias que nosotros. ¿Cómo logran obtener resultados tan sobresalientes? ¿Cómo lo hacen? La administración efectiva de nuestro tiempo tiene que ver con hacer y aprovechar mejor nuestra vida. No sólo se trata de hacer más sino de lograr más. Tiene que ver entonces con alcanzar resultados concretos, dejar de ser víctimas y convertirnos en creadores de posibilidades a través de diseñar nuevos hábitos. Es posible que el día nos nos rinda

30

porque en el camino estamos perdiendo el tiempo, sin darnos cuenta, en actividades que son laboriosas pero que no son importantes. Entendamos rápidamente algunas características del tiempo: Es atípico: Es único como concepto en nuestra realidad y no hay otra cosa o idea similar. Es equitativo: A todos se nos da por igual Es inelástico: Nadie lo puede prolongar o comprimir. No se puede prestar: Nadie puede regalar a nadie un poco de tiempo sobrante o pedirlo. Es insustituíble: Una vez que ha pasado no se puede recuperar. Para lograr un avance en la administración efectiva de nuestro tiempo es importante que cambiemos la forma de pensar. No pensemos en tiempo sino en la forma en cómo administramos nuestras actividades o tareas cotidianas. Por lo que revisaremos 6 consejos que nos ayudarán a que el tiempo nos rinda mejor: 1. Planeación: Dediquemos los primeros 10 minutos del día a revisar nuestro plan de actividades. Escribamos nuestra misión personal del día y desglosémosla en roles o funciones. Podemos también hacer una planeación semanal y no olvidemos evaluar nuestros resultados para perfeccionar la planeación. Nunca dejemos cosas para el último momento. 2. Urgente VS Importante: Aprendamos a establecer prioridades. Basémonos en estos tres criterios: a) ¿Es necesario? Tiene que ver con la necesidad; b) ¿Lo puede hacer alguien más? Se relaciona con la aptitud y el delegar funciones; y c) ¿Cómo se puede hacer mejor? Lo cual tiene que ver con la eficiencia. Para poder ser eficiente es necesario identificar a los “ladrones” de nuestro tiempo, los cuales normalmente son distractores que nos ocupan un buen rato. Por eso es importante no permitir que nos absorba la “talacha”, es decir, esas actividades laboriosas que nos llevan a resultados pequeños. 3. Desapegarnos de lo que no controlamos: Al querer controlar todo nos ocupamos de demasiadas funciones que a la larga nos hacen perder nuestro tiempo y al final nos damos cuenta que el resultado

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

no dependía de nosotros. Aquí vale la pena insistir en que debemos aprender a delegar ciertas funciones para que otros las realicen. Confiemos en nuestra gente. 4. Tomar en serio el descanso: Asignemos tiempo para descansar y seamos tan estrictos como con el trabajo. Aprovechemos el descanso para que el cuerpo se nos repare y la mente se nos aclare. En muchas ocasiones las grandes ideas han surgido en momentos de descanso y relajación. 5. Regular lo que nos hace perder tiempo: Limitemos los lapsos que dedicamos a los distractores como chismes, visitantes, llamadas, correspondencia, tiempo de espera y juntas inecesariamente largas. Aprendamos a decir que no a este tipo de actividades cuando sólo sean “ladrones” de nuestro tiempo. 6. Cierres: es importante viualizar los plazos para avanzar en las labores y para terminar cada tarea. Hagamos cierres claros y contundentes, de este modo nuestra mente sabe que llegamos a la meta y nos volvemos más productivos. Hagamos estos rituales con nuestra gente para que ellos también se acostumbren a un ritmo en que las cosas se empiezan y se terminan en plazos definidos. Reconocer los logros del equipo y los propios nos vuelve irremediablemente más productivos. Lamentablemente la gente ocupa más tiempo en hablar de sus problemas que en trabajar para solucionarlos. Todos los días vivimos esta lucha entre lo urgente y lo importante. El arte de administrar efectivamente nuestro tiempo consiste en equilibrar esta lucha planeando las actividades y las metas a lograr. Nuestro negocio puede estar más motivado y puede aumentar su productividad si todas las personas desarrollan un método para el eficiente aprovechamiento del tiempo, balanceando el trabajo con el descanso, las acividades con la creatividad, la labor con el logro y el reconocimiento. El tiempo es igual para todos, la idea es aprovecharlo con inteligencia a favor de nuestras metas. Todos los comentarios son bienvenidos en: comunicreando@gmail.com



Te presentamos a Chrystel Barranger, una mujer visionaria, al frente de Transitions Optical

Desde su creación en 1990, Transitions se ha dedicado a proteger y mejorar la visión de miles de personas, logrando avances significativos en la ciencia del color y en los materiales de lentes, y convirtiéndose en una marca líder de la industria óptica. Ahora, con la llegada de su nueva presidente, Chrystel Barranger, la empresa presenta una nueva identidad, con un logo renovado y una campaña que busca sumar emoción con tecnología.

32

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018


E

n entrevista con Imagen Óptica, Chrystel Barranger, presidente de Transitions Optical desde hace un año, habló de la necesidad imperante de renovarse en un mundo de constantes cambios, y de su pasión en la construcción de marca. Se unió a Kraft (ahora Mondeléz) como trainee en 1993, donde ocupó varios puestos de marketing, hasta alcanzar puestos directivos. En 2012 se desempeñó como vicepresidente de Snacking y Marketing Services -abril de 2012 a febrero de 2013- en Mondeléz y en 2013 fue presidente de la categoría de Cheese & Grocery para Europa. Durante la adquisición de la marca LU por parte de Kraft, Chrystel impulsó la dirección de una mejora en el rendimiento de esta famosa marca de galletas francesa. También trabajó como consultora en el Boston Consulting Group. Actualmente al frente de Transitions, Chrystel busca reactivar la categoría de las lentes fotocromáticas a través de una renovación de la marca e iniciativas que reafirmen los beneficios de la tecnología Transitions. Para ella, Transitions ha sido una marca visionaria desde sus inicios, pues cuando todas las demás marcas se enfocaban únicamente en la corrección, Transitions entendió que había algo más allá, había interacción con la luz, y, tomando eso en cuenta, desarrolló tecnología y materiales que ofrecen un beneficio extra al usuario. De origen francés, esta mujer empresaria disfruta pasar su tiempo libre acompañada de amigos, montando a caballo y bailando salsa; en el mundo laboral es tenaz; visionaria, siempre con la mirada hacia el futuro, se describe como una mujer que equilibra lo racional con lo emocional y que siempre busca crecer y seguir avanzando. ¿Cuánto tiempo llevas al frente de Transitions? ¿Podrías hablarnos de cómo ha sido tu trayecto para llegar hasta aquí? Asistí a la Escuela de Negocios en Francia y me uní como trainee en Kraft/Mondeléz, donde trabajé por 21 años, ahí obtuve experiencia en las áreas de Marketing y Ventas, y después en puestos directivos. Al salir de la empresa trabajé dos años en el Boston Consulting Group. Llegué a Transitions en abril del año pasado (2017), y ha sido algo totalmente nuevo para mí; tuve que aprender sobre la industria óptica y sobre la tecnología de Transitions, así que este primer año ha sido de mucho descubrimiento. Conocí a todas las increíbles personas que han construido este negocio y tuve la oportunidad de compartir su pasión, para decidir cómo -juntos- escribir el capítulo siguiente: cuál es la visión que tenemos del futuro, dónde están las oportunidades de crecimiento y cómo podemos llevar a esta organización hacia adelante.

Háblanos de un logro que haya impulsado tu carrera. La verdad es que han habido muchos logros. Tuve la oportunidad de participar en muchos proyectos de transformación, tanto de marcas, como de organizaciones. Viví una transformación de producto en la industria del café; también la adquisición de LU por parte de Kraft, en la que pasamos de una organización que trabajaba por países, a una organización que iba a ser liderada desde un centro, en Europa. En ese momento estuve trabajando en esta marca clave, LU, una marca de galletas en Francia muy famosa, todos los franceses han crecido con esa marca. Lancé las galletas Oreo en Europa, y fue muy interesante llevar un producto ícono estadounidense a Europa. Cuando dirigí el Servicio de Marketing para Europa en Mondelez desarrollamos una estrategia para el área de bocadillos -galletas, chocolates, café, etcétera-. Y por último, pero no menos importante, en el área de Cheese & Grocery, el desafío fue Philadelphia, a todos les encantaba ese producto, pero nosotros queríamos hacerlo crecer y el reto era cómo lograr eso, ¿cómo inspirar a las personas a comprarlo y usarlo todos los días? ¿Cómo describirías tu estilo de liderazgo? Yo diría que soy una constructora. Me gusta soñar en grande, me gusta pensar que puedes crear un mundo y un escenario mejores, para tener un destino que sea inspirador; y me gusta transmitir eso al equipo de trabajo para que podamos, en conjunto, avanzar, resolver problemas, romper lo imposible, inventar cosas nuevas y mover fronteras. Así que eres una líder inclusiva… Soy inclusiva y exigente, tanto conmigo como con otros. En el trabajo necesito un equipo cercano que sea responsable y que esté realmente comprometido para que podamos trabajar juntos y alcanzar metas juntos. ¿Y al momento de una negociación, cómo te describirías? En el momento de una negociación soy muy equilibrada entre lo racional y lo emocional. Definitivamente creo que una buena negociación es cuando ambas partes ganan juntas, porque entonces sabes que continuarán desarrollando la relación y el negocio con el tiempo. ¿Cuáles son los principales valores de tu filosofía empresarial? La confianza, si no tienes confianza no puedes ir hacia adelante. Debes ser sincero, cumplir con tus compromisos, y también trabajar en equipo, creo que nunca actúas solo, por lo que debes ser capaz de involucrarte y construir las cosas correctas a tu alrededor. Hablemos un poco de la industria ¿Qué importancia tienen la tecnología y la innovación en la industria óptica? Todavía soy nueva en la industria, pero siempre he admirado que durante muchos siglos la gente se ha centrado AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

33


en ayudar a otros a ver mejor, así que nos encontramos con una industria que no es reciente, si no que es muy antigua. Me gusta el hecho de que estamos intentando, todo el tiempo, de traer nuevos productos que ayuden a las personas a ver y sentirse más cómodos. Creo que, por supuesto, tenemos que seguir desarrollando nuevos productos, pero también creo que tenemos que centrarnos más en las personas y menos en el amor por la tecnología; tenemos que pensar de qué manera podemos lograr que sea realmente accesible para todos, que todos tengan acceso a un examen visual completo, que sea una experiencia agradable, y poder ofrecer la solución adecuada para cada persona; necesitamos ser más empáticos con el usuario. Esto es lo que trato de hacer con la marca, traer más emoción; los ojos son algo extremadamente valioso, y es bueno hablar de ello con un lenguaje muy racional, pero combinar el lenguaje técnico con la emoción es algo que podría beneficiar a la industria. ¿Qué te gustaría alcanzar en tu posición en Transitions y cuáles son los desafíos? Mi primer objetivo es reactivar el crecimiento de la categoría de lentes y de Transitions, esta primera meta es tangible, porque puedes obtener resultados comerciales y tasas de penetración. El crecimiento es una energía que sientes en una organización; cuando una organización se centra en impulsar el negocio, en inventar cosas nuevas, cuando se muestra orgullosa de los logros, comienza a ser el centro de brillo en la industria, se convierte en el latido del corazón; y yo creo que esta empresa y esta marca tienen el potencial de ser un punto de referencia fuerte para la industria, este es mi segundo objetivo. Ahora, ¿cómo hacerlo? Con un equipo comprometido; lograr esto es un gran desafío y no puedes hacerlo si no tienes una organización que esté preparada para enfrentarse a ello y que esté dispuesta a hacerlo, así que es fundamental conseguir un equipo que esté hambriento por alcanzar esas metas. Para terminar, cuéntanos acerca del nuevo logo y la nueva campaña de Transitions. ¿Buscan atraer a las generaciones jóvenes? La vieja idea detrás del logotipo y de la campaña era “¡Esta marca es Fantástica!”, ambos fueron diseñados de una determinada manera, en un determinado momento, pero el tiempo se mueve y debes ponerte al día; es como con tu ropa, a veces solo dices -”mmm, necesito una renovación”y eso es lo que queríamos hacer, un cambio de imagen, un ‘lifting’. El objetivo es renovarnos y también darle un poco de color y vida al logo; como mencioné anteriormente, si queremos ofrecer emoción necesitamos ser un poco más accesibles, divertidos, y un poco menos técnicos.

34

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

Cuando empezamos a trabajar en el nuevo logotipo nos centramos en esta noción de inteligencia de la luz, con la que puedes subir, bajar, y variar la luz, creando diferentes escenas y efectos. Cuando informamos a la agencia de diseño, ellos plasmaron toda esta idea en un símbolo que tiene una parte clara, una parte oscura y que en el medio tiene una barra que ayuda a desviar la luz, que encapsula la luz… y nos encantó, porque tiene un significado detrás y realmente reafirma lo que queremos decir sobre la luz y el control: Nosotros controlamos la luz. Por otro lado, al unirme a Transitions me di cuenta de que mucha gente no sabe acerca de la tecnología fotocromática, no saben lo que es, y aunque algunas personas la conocen, no saben realmente el impacto positivo que tiene en la vida diaria. Qué mejor que exhibir estos beneficios en el comercial, así, cuando empiezas a ver a jóvenes amantes del deporte que están usando Transitions, entiendes lo que el producto puede ofrecerte a ti. El objetivo de la campaña es hacer tan evidentes los beneficios que ofrece Transitions, tan obvios, que después de eso solo te preguntas “¿por qué no tenerlo?” Cuando hablamos de zapatillas de deporte, por supuesto, ves los zapatos, pero lo que compras, lo que buscas y lo que realmente amas, es la emoción que lo acompaña. La idea es que al ver Transitions, la gente se de cuenta de que es un producto que encaja en esta vida sin importar a qué te dediques ni qué situaciones vivas, encaja con tu vida, te acompaña en tu día a día y te ayuda a realizar cualquier actividad mientras te mantiene protegido, por lo que es una elección inteligente. Por supuesto, queremos atraer a usuarios más jóvenes, pero no sólo a los jóvenes; todos vivimos en un mundo que es más vibrante, más moderno que antes, y nuestra marca debe encajar en este mundo de manera perfecta. Desde su llegada a Transitions, Chrystel ha trabajado en dar energía y dirección a la compañía, pues cree firmemente que existe mucho potencial en la categoría de las lentes. “Debemos impulsarla, creo que es nuestra responsabilidad para con la industria, sobre todo porque hablamos de un producto que realmente cubre las necesidades de la gente y es un producto que, sin duda, ofrece la oportunidad de tener una mejor calidad de vida y de visión. Los lentes Transitions son un nuevo estándar que se adapta a cualquier situación, por eso creo que es inteligente elegir esta marca”. Consciente de la constante evolución del mercado, donde cada día surgen usuarios con nuevas necesidades, la empresa apuesta por una nueva identidad con un lenguaje renovado que refleja un alma libre, un estilo libre y un enfoque en el cuidado diario de la vista; “Queremos ser más simples en la forma en que comunicamos los beneficios al consumidor, especialmente en la relación entre el profesional de la salud visual y el consumidor”, concluyó Chrystel Barranger, presidente de Transitions Optical.


ACADEMIA TRANSITIONS 2018 ‘LISTOS PARA EL FUTURO’

D

esde hace varios años, la Academia Transitions es uno de los eventos educativos más reconocidos y únicos de la industria óptica. Cada año, cientos de profesionales de la industria de Norteamérica, y de todo el mundo, se reúnen para participar en talleres de desarrollo profesional y tecnología de productos, escuchar a expertos en marketing y tendencias de la industria, y aprender de sus pares en las mesas redondas, con el objetivo de mejorar su práctica e impulsar su servicio. Este año, Transitions ofreció una nueva versión de la Academia, durante los días 11 a 14 de febrero, en el hotel de Walt Disney World Swan, en Orlando, Florida; que incluyó sesiones generales y sesiones especializadas que brindaron a los profesionales herramientas que les permiten mejorar su actividad económica y profesional. El programa académico se compuso de diversos cursos que abordaron áreas clave de la industria: Un Salto a las Redes Sociales (Dfocus Media), en este curso se exploraron las maneras de incorporar y aprovechar las redes sociales en un negocio optométrico, así como consejos para maximizar el retorno de la inversión. El Lado Bueno de los Niñoz (Dr. Christopher Lievens y Anna Young); la forma en que los niños de hoy utilizan sus ojos, es diferente a las generaciones anteriores, existen consideraciones especiales que deben abordarse para la Generación Z. Este curso abordó temas relacionados con los niños y proporcionó información sobre

cómo comprender y tratar mejor a este grupo de pacientes y sus necesidades únicas de cuidado de la vista. Eyecessorize (Lindsey Ruhe, The Vision Council), es una campaña de The Vision Council para aumentar el conocimiento de los aspectos de moda y estilo de vida del eyewear. Durante este curso, se comparte lo último en tendencias de gafas, avances en tecnología y consejos de expertos, para que los asistentes se conviertan en expertos en moda y estilo de vida y puedan ofrecer a sus clientes un servicio que no encontrarán en ningún otro lugar. Además de las jornadas académicas, se llevaron a cabo diversas actividades de integración, como la bienvenida en la zona “La Playa del Swan Hotel”, que corrió a cargo de José Alves, gerente de América; la cena de los Premios Transitions, y una fiesta en Citywalk de Estudios Universal. Durante la ceremonia de apertura, Chrystel Barranger, presidente de Transitions Optical, presentó la nueva identidad de la marca que busca generar nuevos usuarios y atraer a una generación más joven de usuarios a la categoría de lentes fotocromáticas; con una nueva identidad visual que se traduce en su nuevo logotipo, y una refrescante campaña de publicidad, Transitions busca despertar el deseo de los consumidores de una manera simple, moderna e innovadora. La próxima edición de la Academia Transitions tendrá lugar los días 3 a 6 de febrero de 2019, en el JW Marriott Grande Lakes, en Orlando, Florida.

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

REPORTAJE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

35




LO NUEVO EN ÓPTICA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

EL BISELADO DE LAS LENTES SE VUELVE “EASY”

E

zfit nace de la experiencia de MEI en la realización de máquinas industriales para el perfilado de las lentes mediante el fresado. El sonido del nombre recuerda a la palabra “easy”, representando la extrema facilidad de utilización, además de la facilidad en obtener una elevada calidad en la lente terminada, flexibilidad en las elaboraciones y alta productividad.

Beneficios

Duradera

✓ Flexibilidad y productividad permiten una entrega más rápida de las gafas, maximizando el negocio en el punto de venta. ✓ Mayor flexibilidad permite una mayor oferta de monturas de lentes oftálmicas para los clientes. También este factor contribuye a aumentar el negocio. ✓ La competitividad del punto de venta es mejorada gracias a la precisión de los montajes.

La robustez de la máquina y la facilidad de actualización del software permiten tener una inversión duradera siempre en sintonía con los tiempos.

Características Flexible Una sola máquina para cortar cualquier borde con cualquier inclinación (¡hasta base 16!) en un solo proceso de trabajo (bisel, nylor, rimless, perforado, pulido, bisel T, step back, contrabisel, etc).

Productividad Tiempos de ciclo sumamente cortos para cada tipo de borde, muy por debajo de lo que actualmente hay en el mercado.

Compatible Ezfit es compatible con los trazadores y bloqueadores más comunes del mercado y con las interfaces de los principales servidores de laboratorio.

Fácil La función de auto-calibración y un sistema de guía de utilización del software permite un uso sumamente fácil inclusive para los novatos.

Económica Costos mínimos de mantenimento y asistencia, gracias a la robustez de la máquina.

Ecológica No es necesario tratar los residuos del procesamiento, porque se utiliza una mínima cantidad de agua, y únicamente en el pulido. ¡El proceso de biselado es en seco!

Precisa La constante precisión de la elaboración permite obtener un montaje optimo (First Fit), sin la necesidad de acabado manual (tampoco para el contrabisel). El riesgo de deslizamientos o daños en el revestimiento en lentes resbaladizas es eliminado (Double Drive).

SOPORTE TÉCNICO: Bogotá (Colombia), São Paulo (Brasil), Chicago (Illinois), Ontario (California).

38

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018



ENTREVISTA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

NELSON MERCHÁN NOS COMPARTE SU EXPERIENCIA EN EL MERCADO DE LENTES DE CONTACTO

¿Cuál es su actual posición en Johnson & Johnson? Soy Gerente de Educación Profesional y Desarrollo, para la subregión norte de Latinoamérica. - Johnson & Johnson Vision-. Soy Optómetra, Especialista en diagnóstico diferencial en cuidado ocular primario, y especialista en promoción y comunicación en salud, Magister en Administración, y Doctorado en Mercadeo Social. Fellow de IACLE -FIACLE, y FELLOW de la AOA (American Academy Of Optometry) -FAAO. ¿Cuántos años lleva en su posición y cómo ha sido su trayectoria? Cumplo en este año 2018, mis 10 años a cargo del área de educación profesional. Comencé sólo trabajando para la región andina, posteriormente a los dos años, asumí responsabilidades sobre Sudamérica, y luego asumí el rol para toda Latinoamérica, excepto Brasil. Hace un año reestructuramos de nuevo las regiones y ahora me encuentro a cargo de la subregión norte de Latinoamérica, que abarca desde Perú hasta México, incluyendo el área del Caribe. ¿Cuál considera que ha sido su mayor logro dentro de esta empresa? Creo responsablemente que había que primero identificar las categorías de nivel educativo y de experiencia en la práctica real, de campo, en lentes de contacto de los profesionales de la visión en cada país, para entender

40

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

sus necesidades de educación y entrenamiento y poder asumir desafíos y proponer cambios culturales positivos, de crecimiento regular, que afianzaran la práctica de nuevas e innovadoras adaptaciones de lentes de contacto acordes a las propuestas del portafolio de lentes de la compañía, y al nivel de aprendizaje de los profesionales en cada país y región. ¿Qué importancia le atribuye usted a la innovación y a la tecnología en la industria de los lentes de contacto? Sin investigación sobre las verdaderas necesidades visuales y oculares del potencial usuario no hay un crecimiento positivo de soluciones ópticas, en lentes de contacto, viables que generen progreso en el área. Definitivamente, compañías que no tomen en cuenta el poder de la palabra del usuario y del potencial usuario, no tienen cómo innovar, crecer, modificar ni amoldarse a entornos reales específicos. Innovar es la clave del éxito y alta tecnología el medio para conseguirlo. ¿Hemos llegado al límite en cuanto a diseño y materiales de lentes de contacto? Absolutamente no. Apenas estamos comenzando. El mercado de lentes de contacto a pesar de tener infinidad de referencias y características, tiende a ser muy similar en sus propiedades y diseños. Hay que estudiar muy bien los pequeños valores agregados de un lente respecto a otro, y alinearlos con las necesidades visuales y oculares específicas del potencial usuario, para llegar a definir si es o no, su lente definitivo que supla todas sus expectativas. Hay muchísimo por crear, innovar, desafiar y desarrollar en el campo de lentes de contacto, sin necesidad de irse a la especialidad del paciente problema o de la superficie corneal irregular, aún hay mucho por hacer en el ojo y en el paciente promedio; el cotidiano y tradicional. ¿Cómo avizora usted el crecimiento de los lentes de reemplazo diario en América Latina y en México? Conforme más educación hay para el profesional de la visión en temas referentes al “buen servicio”, “oferta de valores agregados”, “estilos de vida”, “soluciones alineadas a diseño y tecnología”, y en “salud, higiene, practicidad y comodidad”, ¡la adaptación de lentes de contacto diarios crece! Si y sólo si, depende de la actitud y aptitud del profesional de la visión, y su compromiso proactivo con generar nuevos y sanos usuarios de la categoría.


El profesional mexicano está logrando entender su rol definitivo y crítico en salud, más allá del compromiso único de prescribir una receta óptica en anteojos, y dictaminar un diagnóstico, a veces casi lógico. Mala visión = uso de anteojos para solucionarlo. Y punto! Ya hay avances importantes en definir una solución integral que aporta comodidad y valores agregados al usuario en su propuesta final después del examen visual. Creo que el mercado de lentes de contacto se encuentra en franco crecimiento. ¿Qué área de oportunidad representan los millennials para esta categoría? En mi opinión y basándome en los estudios realizados y que he estudiado, los Millennials son quienes más apego y arraigo al concepto de vida practica y cómoda tienen. Ellos prefieren el uso de un lente nuevo todos los días, y valoran el concepto de su manipulación práctica, porque han crecido en un ambiente de consumo masivo, higiénico, preventivo, de imagen e inclusión, y no atado a conceptos de ahorro-gasto en valor monetario, porque sí, sin argumentar antes la invaluable inversión en salud. ¿Qué tanta importancia le dan los usuarios de hoy a las ventajas del reemplazo frecuente? Altísima importancia. El mismo temor de los profesionales de llevar eventos adversos en sus propios pacientes, ha hecho que el reemplazo frecuente cada vez más se estandarice y regularice, poco a poco. No tenemos aún los más altos estándares de salud e higiene, pero poco a poco lo vamos logrando. Hicimos un salto cuántico al pasar de lentes anuales, a un uso recomendado de un mes o dos meses, por sugerencia profesional. Este cambio nos ha llevado a las empresas a trabajar y reforzar la idea de que mientras más corto tiempo de uso de un lente, ¡mejor!, y así llegamos a desafiar el pensamiento del usuario y del profesional en el concepto de salud, frente a su responsabilidad clínica y con los ojos y la visión; y cada vez se acortan más los plazos de reemplazo. Lo ideal, uso único y reemplazo diario de un lente; lo óptimo, un reemplazo de cada dos semanas, no hay más opciones saludables ideales. El resto de sugerencias profesionales son pura comodidad del mercado, la cual hoy día se ve afectada positivamente con la proliferación de lentes diarios, que el mismo potencial usuario pregunta y busca en las ópticas. La practicidad del mundo moderno pone de moda los lentes de uso único y reemplazo diario. ¿Qué hace diferente al nuevo ACUVUE® OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™, de otros lentes de reemplazo diario? Lo voy a resumir en los siguientes puntos clave:

• Tecnología HydraLuxe™: Diseño de lágrima infundido – significa que el lente está infundido con propiedades semejantes a las de las lágrimas – lubricación, humectación, suavidad y respirabilidad. • Solución optimizada del empaque (blíster) – equilibrio de electrolitos similar al de las lágrimas naturales, sensación más similar a la de las lágrimas en la colocación cada día. • Zona óptica más grande con una cobertura más amplia de los tamaños pupilares y condiciones de luz ambiental – hasta 30% más grande (varía en el rango de dioptrías). • Diámetro más grande para mejor cobertura y centrado – puede impactar en la comodidad & centrado. • Fabricados en la línea de producción de cuarta generación de alta velocidad de JJVCC que permite fabricar grandes cantidades de lentes de alta calidad requeridos para los volúmenes de DD. • Tienen Protección UV Clase 1 (bloquea >90% UVA & >99% UVB). • Dos curvas base, rango de dioptrías completo (positivas & negativas). ¿Existe una tendencia de los clientes a utilizar cada día más lentes de contacto o prevalece más el uso de los anteojos? A pesar de las tendencias de la moda, que invitan a utilizar anteojería de diferentes estilos y formas, el uso de lentes de contacto va más allá de una moda, y es ahí donde la palabra del profesional de la visión cobra sentido: el aro de una montura puede seguir siendo moda en un paciente saludablemente corregido en lentes de contacto, pero la principal diferencia cobra valor en los momentos de la cotidianidad, en la cual el campo visual, el entorno, los desafíos del clima o de la actividad física en curso, no son efectivos con el uso de un anteojo, ¡por tendencia que sea!. Además, si nos fijamos, la moda esta mostrada en términos de usuarios sanos, normales, tradicionales, ideales, no en miopes o hipermétropes manifiestos con una vida cotidiana atareada. Ese no es el sentido de la moda de usar lentes de contacto. No están planteados para ser moda, son una solución visual y ocular viable y cómoda, que aporta al estilo de vida del usuario, no lo adorna. Entonces las personas pueden jugar con la moda de la anteojeria, usando lentes de contacto como solución óptica primaria. Estilos y diseños no compiten con la visión, comodidad, salud y practicidad que ofrecen los lentes de contacto de uso único y reemplazo diario.

ENTREVISTA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Aviso de Publicidad: 183300202C1549 ACUVUE OASYS ® 1 DAY con Tecnología HydraLuxe™ Reg. No 1950C2017 SSA ID GAME: MEX2018110

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

41


OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

PAPEL Y CAMPO DE ACCIÓN DEL OPTOMETRISTA DE ATENCIÓN PRIMARIA II Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero UNAM

Consulta y remisión La razón más frecuente por la que un optometrista remite a un paciente al oftalmólogo ha sido siempre, y continuará siendo, la cirugía de cataratas. Javitt (1994) publicó los resultados de una encuesta que demuestra que el 83 % de los oftalmólogos llevan a cabo no más de 100 intervenciones de cataratas por año, mientras que el 5% realiza de 400 a 1000 o más. Es una suerte para los pacientes optométricos que los oftalmólogos que reciben la gran mayoría de las remisiones optométricas tienden a ser los cirujanos con mayor experiencia. Aquellos oftalmólogos que realizan menos de 100 cirugías de cataratas por año generalmente dedican

42

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

no más de la mitad de un día por semana a la cirugía, y el resto del tiempo practican la optometría. Los optometristas aprenden pronto a no remitir pacientes a oftalmólogos que practican la cirugía sólo de forma ocasional.

Porcentaje de pacientes remitidos por el optometrista Brin y Griffin (1995) revisaron 15 estudios que mostraban las tasas de remisión de los optometristas a oftalmólogos y otros proveedores de atención sanitaria. Estos estudios abarcan un período de más de 30 años (desde 1961 hasta 1993). Ocho de los estudios fueron


realizados en Estados Unidos, cuatro en Australia y tres en el Reino Unido. El número de pacientes incluidos en los estudios oscilaba desde más de 235,000 hasta tan sólo 1,000, con una cifra total de más de 500,000 pacientes. Las tasas de remisión a oftalmólogos presentaban un rango desde el 1.1 hasta el 11.2%, con una media ponderada del 3.83%; la tasa de remisión a todos los proveedores (incluyendo a los oftalmólogos) iba desde el 1.57 hasta el 14%, con una media ponderada del 5.5%. Cuando las remisiones fueron clasificadas por condición, se observó que las razones más habituales para la remisión eran las cataratas, el glaucoma y la hipertensión. Los porcentajes de remisión para estas tres condiciones fueron del 12.5; 12.1 y 7.2% respectivamente. Brin y Griffin señalaron que los resultados del estudio sugerían una tasa de remisión claramente constante en el tiempo.

Cartas de remisión Cuando se remite un paciente a un oftalmólogo u otro especialista, a menudo es preferible llamar al otro profesional para comentar brevemente el problema o problemas y continuar la conversación telefónica con una carta de referencia. Cuando se emplea un formulario de remisión como el de la Asociación Americana de Optometría, el mensaje debe ser breve y conciso. Existe espacio para escribir poco más que los resultados del examen pertinente del optometrista y una indicación de lo que se espera del profesional al que se ha remitido el paciente. Sin embargo, el uso de este formulario tiene dos ventajas importantes con respecto a una carta más formal: a) rellenar el formulario requiere solamente unos pocos minutos y, por lo tanto, resulta útil en los casos de pacientes que se remiten por patologías urgentes y que deben acudir al profesional en uno o dos días, y b) el empleo de este formulario hace que escribir el informe sea tan fácil para el doctor a quien se ha remitido el paciente que el optometrista casi siempre recibe contestación. Cuando el tiempo no constituye un problema y la situación requiere un mensaje relativamente detallado, a menudo es preferible una carta.

En la mayoría de los casos, no se necesita incluir en la carta más de dos o tres frases. Se sugiere el siguiente esbozo: Párrafo 1. Este párrafo identifica al paciente, generalmente especificando su nombre, edad y sexo, e indica la fecha de la exploración y la naturaleza del síntoma principal o la razón para el examen. Párrafo 2. En este párrafo se relacionan los resultados de los exámenes optométricos pertinentes (esto es, defecto refractivo, agudeza visual corregida y cualquier dato significativo de la visión binocular). Párrafo 3. En este párrafo se relacionan los resultados de los exámenes de la salud ocular pertinentes. Normalmente se resumirán, incluyendo los resultados obtenidos en el examen externo, el examen interno, la tonometría y los campos visuales, así como otros datos que se consideren relevantes. Párrafo 4. En este párrafo se puede formular (si bien no necesariamente) el diagnóstico provisional del optometrista (o impresión clínica, como a menudo se llama). Normalmente se indica lo que el optometrista espera que haga el otro profesional, y se solicita un informe de los resultados obtenidos por éste. Aunque la información sobre resultados refractivos puede no parecer importante, en muchos casos resulta muy necesaria; si el optometrista no la proporciona, puede que el oftalmólogo tenga que emplear un tiempo adicional en realizar un examen de refracción. La comunicación constante con un oftalmólogo a través de referencias, establece el respeto de las correspondientes áreas profesionales.

OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Educación del paciente Implícito en el papel del optometrista como profesional de atención primaria está el concepto de que no solamente examina pacientes y proporciona tratamiento (ocasionalmente adoptando medidas para el tratamiento proporcionado por otros profesionales) sino que también asesora y educa a los pacientes. Recuérdese que, en el sistema orientado al problema de fichas médicas desarrollado por el Dr. Lawrence Weed, la educación del paciente AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

43


OPTOMETRÍA

44

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

es un aspecto importante de cualquier plan de tratamiento. El asesoramiento y la educación del paciente son necesarios en todos los aspectos del cuidado optométrico. En el caso de pacientes cuyo único problema es la miopía, la hipermetropía o el astigmatismo, naturalmente se espera que el optometrista sea capaz de proporcionar información sobre estos errores refractivos. Los pacientes a menudo desean saber cómo se produjo la condición, si progresará con el paso del tiempo, si el empleo de las gafas les va a ayudar a resolverla o hará que sus ojos sean «más débiles», e incluso si podrían acabar perdiendo la vista. Los pacientes que tienen que ser adaptados con tipos de ayudas visuales a las que no están acostumbrados (lentes progresivas, lentes de contacto y ayudas para baja visión) tienen derecho a esperar que el optometrista les informe exhaustivamente acerca del uso de estas formas de corrección visual, nuevas para ellos. Los pacientes que han sido remitidos a otros profesionales, bien por problemas de salud ocular o de salud general, están especialmente necesitados de asesoría. Un paciente que ha sido remitido debido a cataratas deseará saber si (o cuándo) será necesaria la cirugía, la clase de anestesia que se utilizará, cuánto tiempo tendrá que permanecer en el hospital, y si las gafas, lentes de contacto o lentes intraoculares deberán adaptarse después de la cirugía. Un paciente que es remitido por un problema de salud general puede desear saber cómo ha llegado el optometrista al diagnóstico o a la decisión para la remisión, lo que puede esperarse en cuanto a tratamientos médicos o quirúrgicos, y cuál puede ser el resultado (pronóstico). En muchos casos el optometrista tendrá que mantener el equilibrio entre proporcionar una información excesivamente alarmista y dar al paciente la sensación de que la remisión es innecesaria. Los pacientes esperan que el optometrista sea capaz y esté dispuesto a proporcionar información no solamente sobre sus problemas particulares sino sobre una amplia variedad de aspectos relacionados con la visión. Se espera que el optometrista de atención primaria esté bien informado en temas que van desde la AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

óptica y la visión del color hasta problemas de aprendizaje y los últimos procedimientos para cirugía de la retina. La utilidad, para el optometrista profesional, de poseer una gran experiencia en ciencias visuales fue resaltada por Hofstetter (1950), que se refirió al optometrista como «el profesional general en el campo de la visión». Hofstetter puntualizó que el público es más consciente de este papel que el optometrista, comentando que los periodistas que entrevistan a conferencistas en convenciones optométricas no piden opiniones sobre refracción o gafas. Desean consejos sobre cómo observar de forma segura la televisión, sobre el efecto de la radiación de las pantallas de computadoras portátiles, celulares o tabletas sobre la visión, sobre el estado visual de los seres humanos actuales en comparación con los de hace 100 años, sobre la relación de la visión con la conducción de vehículos, e incluso sobre la posibilidad de uso de chips incorporados a los lentes de contacto. En suma, están buscando al profesional general con actualización en el campo de la visión.

Folletos y recursos audiovisuales La cantidad de información que puede impartirse verbalmente está limitada no sólo por la falta de tiempo sino por la capacidad de un paciente para recordar detalles específicos sobre un tema hasta entonces desconocido. Habitualmente las explicaciones del profesional pueden ser complementadas, aunque no sustituidas, por el empleo de folletos bien elegidos o recursos audiovisuales. La Asociación Americana de Optometría tiene folletos disponibles acerca de una variedad extraordinariamente amplia de temas relacionados con la visión, y también dispone de una gran variedad de presentaciones audiovisuales.

Optometría de atención secundaria Como se estableció al principio del anterior artículo, un área práctica de especialización (o de cuidado secundario) es tradicionalmente aquella que: a) requiere conocimientos y destrezas no habitualmente esperados de un profesional


de atención primaria, y b) implica solamente a un número relativamente pequeño de pacientes. Una forma de pensar en las áreas de cuidado secundario es considerar los problemas que pueden afectar a las personas en los dos extremos de la vida. Los bebés y los niños tienden a tener problemas de visión que no son a menudo experimentados por los adultos, incluyendo problemas de visión binocular e incapacidades de aprendizaje, que pueden tratarse mediante lentes y/o terapia visual. Asimismo, los adultos de edad avanzada tienden a tener problemas que probablemente no sean experimentados durante la juventud, incluyendo problemas de salud ocular y deterioro de la visión, que pueden tratarse con lentes, tratamiento médico y/o el empleo de ayudas de baja visión. Por lo tanto, dos áreas obvias de cuidado secundario son la optometría y la terapia visual pediátricas, y la optometría geriátrica y cuidado del deterioro de la visión. Un problema habitual es que un optometrista de atención primaria puede ser reacio a remitir a un paciente a un optometrista de atención secundaria a no ser que este último limite su práctica al área del cuidado secundario. De no ser así, probablemente el paciente concluya que el optometrista a quien ha sido remitido está capacitado para todo lo que su optometrista puede hacer además del procedimiento por el que fue enviado. Esto fue realmente un problema durante las décadas de 1950 y 1960, cuando los lentes de contacto estaban ganando amplia aceptación por parte del público, pero muchos optometristas consideraban su adaptación como una especialidad. Un paciente que era remitido a un especialista de lentes de contacto a menudo comprobaba que todas sus necesidades optométricas (y las de los miembros de su familia) podían ser atendidas por el especialista, con el resultado de que el optometrista que refería nunca volvía a ver de nuevo a este paciente (o a su familia). Afortunadamente, pronto los lentes de contacto llegaron a ser tan populares que todos los optometristas se dieron cuenta de que no podían ignorar un área tan importante de la actividad optométrica. Un gran número de optometristas que se habían licenciado en la era «pre-lentes

de contacto» acudieron a los cursos de formación continua impartidos por fabricantes de lentes de contacto, facultades de optometría y otras organizaciones optométricas. Es importante que los optometristas de atención primaria desarrollen sus actividades profesionales hacia las áreas de la optometría y la terapia visual pediátricas, y de la optometría geriátrica y el cuidado del deterioro visual, entre otras; algunos pacientes no reciben la atención adecuada por la no aceptación o desconocimiento de los optometristas de atención primaria hacia las capacidades de los optometristas de atención secundaria. Sin embargo, es posible trabajar actualmente, como se sugirió con respecto al cuidado de la baja visión, los optometristas de atención primaria pueden y están dispuestos a proporcionar servicios básicos en áreas especializadas y son capaces de establecer convenios de colaboración con los optometristas de atención secundaria, tal como hacen rutinariamente con los cirujanos oculares y otros profesionales de atención secundaria o terciaria.

OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Valor de las prácticas en grupo Es una suerte que más y más optometristas estén formando grupos de trabajo en lugar de practicar como profesionales individuales. Cuando optometristas con distintos intereses y capacidades se unen formando grupos de práctica, casi todos los pacientes pueden ser atendidos por expertos dentro de los confines de la práctica. En muchos países se ofrece consulta optométrica por más de dos personas que funcionan muy bien, por ejemplo en la que un optometrista se encarga de la optometría pediátrica y la terapia visual, otro de la adaptación de lentes de contacto, y el tercero de la optometría geriátrica y el cuidado del deterioro de la visión. En México se está presentando este tipo de trabajo grupal en beneficio de la atención de los pacientes y sus familias. AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

45


OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

MONONUCLEOSIS INFECCIOSA. “LA ENFERMEDAD DEL BESO” Lic. en Opt. Martín Salvador Magaña Torres Académico de la Licenciatura de Optometría Centro Interdisciplinario de Ciencias de la Salud, Unidad Santo Tomás Instituto Politécnico Nacional Correspondencia: salvadorcics@gmail.com

Virus VEB Epstein-Barr, un virus del herpes que causa mononucleosis infecciosa y linfoma de Burkitt. Ilustración 3D.

46

Resumen

Introducción

El virus de Epstein-Barr es el responsable en el 90% de los casos de la mononucleosis infecciosa que es altamente infecciosa en la fase aguda de la enfermedad, con resolución espontánea en algunas semanas. La infección puede ser adquirida a cualquier edad. En adolescentes y adultos los síntomas son más severos. El desarrollo del cuadro infeccioso y algunas de sus complicaciones pueden ser de interés para el optometrista en pacientes con antecedentes de esta enfermedad.

Aproximadamente el 95% de la población mundial en edades comprendidas entre 30 y 40 años de edad está infectada por mononucleosis infecciosa (MI) o mejor conocida de forma popular como “la enfermedad del beso” por su prevalencia entre los adolescentes y adultos jóvenes. Es una enfermedad considerada benigna y autorresolutiva que depende de la respuesta inmune y también de la edad del paciente, ya que la infección se manifiesta de forma sintomática desde la adolescencia.

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018


Es una enfermedad sistémica producida por diferentes virus como el de Epstein-Barr (VEB) responsable del 90% de las infecciones, seguida por el citomegalovirus (CMV) con aproximadamente el 7% de los casos y también, aunque en raras ocasiones por el Toxoplasma gondii, rubéola y por el virus de inmunodeficiencia adquirida (VIH) con el 1%. A estos virus se les denomina “síndromes mononucleósidos”, porque la sintomatología que producen es similar durante el cuadro infeccioso de la enfermedad y se caracterizan por la presencia de: fiebre, faringitis, aumento de ganglios y bazo, leucocitosis y linfocitosis. En países desarrollados la MI se presenta en edades adultas, mientras que en países en vías de desarrollo la infección se instaura en la niñez y pueden permanecer de forma asintomática o con algunos síntomas similares a los de una infección del tracto respiratorio superior. Por otra parte, los adolescentes y adultos jóvenes con primoinfección por VEB manifiestan la sintomatología con fiebre, faringitis (odinofagia), adenopatías linfáticas y linfocitosis atípica.

Antecedentes del virus de Epstein-Barr (VEB) Para nuestro propósito nos referimos solamente al cuadro de la MI producido por el VEB. El nombre de MI fue acuñado por Sprunts y Evans en el año de 1920, mediante el uso de microscopio electrónico Epstein, Achong y Barr descubrieron al VEB como virus causal de la MI y en 1932 Paul y Bunnell describen la elevación de anticuerpos heterófilos.

Características del VEB El VEB forma parte del grupo de los herpes virus: • Herpes virus simple 1 y 2. • Varicela zoster. • Citomegalovirus. La patogénesis del VEB presenta respuesta inmunopatológica del virus y promoción de la transformación viral. Al ser un virus linfotrófico infecta y se replica en las células epiteliales y linfocitos B, lo que le confiere su capacidad para desarrollar una infección latente y crónica.

Transmisión El VEB no sobrevive mucho tiempo en el ambiente, por ello, la infección en el humano requiere de un virus fresco presente en las secreciones orales, de los genitales, de la mucosa rectal y de la sangre (en transfusión sanguínea y transplante renal). La infección ocurre por el contacto directo e íntimo con la saliva de persona-persona, siendo las glándulas salivales su lugar de reservorio para su transmisión, de ahí el nombre de enfermedad del beso.

OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Periodo de incubación y fase sintomática Una vez que es infectado el huésped el virus tiene un periodo de incubación de entre tres y siete semanas. El periodo de la fase de los síntomas prodrómicos se caracteriza por escalofríos, febrícula, diaforesis, anorexia y malestar general con duración de tres semanas. Los síntomas son ocasionados por la proliferación y activación de las células T como una respuesta inmune humoral y celular para el control de la infección ante el VEB. La fase clásica comprende entre dos y cuatro semanas, y se presenta en adolescentes y adultos jóvenes con la triada: • Fiebre en picos por la tarde con duración de hasta 14 días. • Faringitis dolorosa. • LInfadenopatías cervicales posteriores, occipitales y retroauriculares. Además de otros signos y síntomas como rash de tipo macular en extremidades superiores y tronco, edema de labios, edema bilateral de párpados (30% de los casos), cefalea retroocular, dolor abdominal, náuseas y vómitos. En niños la MI suele ser asintomática. En adultos es frecuente la ictericia, mialgias, esplenomegalia (50% de los casos), hepatomegalia (20% de los casos) y en ocasiones el desarrollo de úlceras genitales y exacerbación de enfermedades dermatológicas preexistentes. AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

47


Las pruebas de laboratorio características que confirman la enfermedad por MI, la prueba serológica de Paul-Bunnel dan como resultado la presencia de anticuerpos heterófilos (AH) con una sensibilidad del 85% y las técnicas de inmunofluorescencia y de ELISA con una sensibilidad del 80% y las pruebas hematológicas resultan con leucocitosis con linfomonocitosis y linfocitos atípicos. Al cabo de dos a tres semanas la infección se resuelve de forma espontánea, pero la transmisión de la enfermedad por el huésped asintomático puede durar hasta por 18 meses o de forma intermitente durante toda la vida. Algunas complicaciones asociadas a la MI son: • Neuritis óptica inflamación repentina del nervio óptico con perdida de la agudeza visual. • Síndrome Oculoglandular de Parinaud: Conjuntivitis unilateral folicular, con granulomas conjuntivales y adenopatías preauriculares. • Metamorfopsias (síndrome de Alicia en el país de las maravillas), ocasiona alteraciones de la percepción visual relacionadas con el tamaño, distancia y forma de los objetos, distorsión de la percepción del transcurso del tiempo y palinopsia (imágenes múltiples). • Parálisis de Bell por daño al VII par craneal con parálisis facial de un solo lado de la cara. • Síndrome de Sjögren, enfermedad sistémica autoinmunitaria que se caracteriza por xeroftalmia (sequedad ocular) y xerostomía (sequedad bucal) y queratoconjuntivitis • Síndrome de Reye por hígado graso y encefalopatía progresiva. • Síndrome de Guillain -Barré es una enfermedad autoinmune que destruye la mielina de los nervios periféricos con parálisis de los músculos del cuerpo. Considerar estas complicaciones durante la consulta permiten orientar al optometrista sobre la probable causa de estas alteraciones, así como también, la adecuada referencia del paciente con el especialista de acuerdo al tipo de complicación para su manejo multidisciplinario. AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

Imagen Bigstock© sólo con fines ilustrativos.

OPTOMETRÍA

48

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

El ciclo de replicación del virus de Epstein-Barr (VEB) (Entrada a la latencia y reactivación celular). Herpesvirus humano. La causa de la mononucleosis infecciosa y el cáncer.

Bibliografía 1. BOSTON PUBLIC HEALTH COMMISSION | FACT SHEET. El síndrome de Reye. Disponible en: http:// w w w.bphc.org/what wedo/infectious - diseases/ Infectious-Diseases-A-to-Z/Documents/Fact%20 Sheet%20Languages/Reye’s%20Syndrome/Spanish.pdf. Acceso 02 de marzo de 2018. 2. Gómez-Ayala AE. Mononucleosis infecciosa. Revisión y actualización. Farmacia Profesional, Vol. 23, Núm. 1, Enero-Febrero 2009. Disponible en: www. elsevier.es/es-revista-farmacia-profesional-3-pdf13132075-S300. Acceso 02 de marzo de 2018. 3. Kanski, J. Oftalmología Clínica. 6ª Edición. Barcelona: Elsevier; 2009. 4. Martín-Ruano J., Lázaro-Ramos J. Mononucleosis infecciosa en la infancia. Pediatría Integral 2014; XVIII(3):141-152. Disponible en: https://www. pediatriaintegral.es/wp - content/uploads/2014/ xviii03/01/141-152_mononucleosis_infecciosa.pdf. Acceso 02 de marzo de 2018. 5. Vera-Izaguirre D S, Chávez-Tapia N C, Lizardi-Cervera J., Méndez-Sánchez N. Mononucleosis infecciosa. Artículo de revisión. Médica Sur, México. Vol. 10, núm. 2, Abril-Junio 2003. Medigraphic.com. Disponible en: http://www.medigraphic.com/pdfs/medsur/ ms-2003/ms032b.pdf. Acceso 02 de marzo de 2018.



CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

LIBERTI® ¿CÓMO SER DIFERENTE Y TENER ÉXITO EN EL INTENTO? J. Abel García L. Opt. IACLE Professional Affairs Consultant, CooperVision México abmoreno@coopervision.com

E

n un mundo cada vez más globalizado y con mayor facilidad para acceder a productos y servicios de gran calidad, cada vez más se vuelve imprescindible poder ofrecer una alternativa que nos permita diferenciarnos. Existen actualmente muchas cadenas, clubes de precios y alternativas donde una persona puede adquirir sus lentes de contacto, pero se ha preguntado ¿Qué me hace diferente? ¿De qué manera puedo diferenciarme de las grandes corporaciones? Para esto primero es importante conocer estas alternativas y es que, por ejemplo, los competidores de cadenas con precios bajos tienen un modelo de negocio totalmente distinto al de las ópticas independientes y pueden sobrevivir con un margen en sus precios mucho menor. En algunos casos los establecimientos que funcionan a manera de “club” generan ingresos adicionales a través de cuotas de afiliación de sus socios, mientras que otras alternativas como las tiendas en línea cuentan con costos operativos menores (recursos humanos, instalaciones físicas, etc.) que a su vez les permiten reducir sus márgenes con la finalidad de ofrecer precios bajos.

Impacto en la reducción de precio Ingresos por cuotas de afiliación

Requiere personal en punto de venta

Requiere de una tienda física

Club de precio

$$$

$

$

Tienda en línea

X

$$$

$$$

Óptica independiente

X

$

$

Modelo de negocio

Todos estos modelos de negocio no son comparables entre sí, sin embargo es una realidad que los clientes ven a los distribuidores de precios bajos como una alternativa atractiva en comparación con los distribuidores tradicionales.

50

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

¿Qué hacer al respecto? Existen tantas estrategias posibles como ópticas independientes, sin embargo a continuación resumiremos algunas medidas que pueden resultar interesantes.  Estrategias de precio: La principal razón por la que los clientes deciden comprar en cadenas o clubes de precios pudiera parecer obvia: en estos lugares se ofrecen productos con precios muy bajos, por lo que reducir la diferencia de precios pudiera parecer la primera alternativa para ser competitivo, sin embargo no hay que perder de vista que una estrategia de equiparación de todos los precios de venta sería suicida. Afortunadamente la mayoría de los clientes están dispuestos a pagar un poco más por algo mucho mejor. El problema es que en muchas ocasiones en las ópticas independientes se ofrece el mismo producto a un precio más elevado. Una opción sería lanzar una marca que no se encuentre disponible para su venta por otros medios. Es importante enfatizar que estos nuevos productos tienen que ser comparables en calidad a los que ya se ofrecen. El ofrecer una calidad menor al mismo precio definitivamente no funcionaría y probablemente sería contraproducente a largo plazo. Pareciera bastante obvio pensar que las personas buscarán la opción más barata, y mucho más cuando se cuenta con dos opciones con la misma oferta de producto. Generalmente es difícil disminuir la diferencia de precios y si bien es importante mantenerse competitivos el bajar precios no debería considerarse como una acción única.  Destacar los puntos fuertes: Además de minimizar la diferencia de precios, hay que dar motivos positivos para que puedan considerarnos como su opción a elegir.


Recortar las diferencias de precios es un movimiento defensivo y difícil de sostener a largo plazo. Una óptica independiente difícilmente podrá ofrecer precios más bajos que un club de descuentos o tienda online; podrá evitar que el precio sea una gran desventaja, pero tampoco podrá convertirlo en un arma a su favor en la mayoría de los casos. Por lo tanto, a la hora de dar a los clientes una razón positiva para comprar en un establecimiento, es importante centrarse en los puntos fuertes que sí puede ofrecer. Una óptica independiente cuenta con algunas ventajas inherentes: tiene mayor potencial para generar compras impulsivas o realizar ventas cruzadas debido a la personalización en el trato, lo cual se convierte en una desventaja en las tiendas en línea que no cuentan con una asesoría personal o los grandes almacenes en los que el tiempo de atención es limitado y en la mayoría de los casos muy estandarizado.  Ser más eficiente: La logística y tiempos de entrega, son mucho más sencillos cuanto más directos, por lo que si consideramos la gran cantidad de procesos por los cuales pasa un producto en grandes cadenas antes de llegar al consumidor, ésto puede ser una fortaleza a explotar por parte de las ópticas independientes.  Pensar a largo plazo: Es mucho mejor tomar la decisión de afrontar estos desafíos pronto que verse obligado a abordarlos más tarde. Pero para ello se requiere una perspectiva a largo plazo. Cuando las cosas se complican, siempre existe el peligro de querer alcanzar los objetivos de venta con beneficios inmediatos y a corto plazo, subiendo precios para aumentar el margen o reduciendo precios para elevar volúmenes de venta, sin embargo esto no es sostenible por mucho tiempo. Las rebajas en precios y promociones nunca se pagan por sí solas y en su caso deberían de considerarse solamente como parte de una estrategia mucho más integral, centrada en ofrecer a los clientes una propuesta atractiva a largo plazo, sobre todo cuando se tienen en cuenta las promociones de tipo 2X1 ya que suelen canibalizar más volumen de venta de otros productos al solamente adelantar compras que se deberían de realizar a futuro.

¿Y qué hace la industria al respecto? Durante mucho tiempo los fabricantes de lentes de contacto han contado con un número limitado de opciones en su portafolio de productos, haciendo al mismo tiempo que los mismos productos se encuentren disponibles en todos los canales de venta. Como vimos anteriormente es difícil competir directamente con los mismos productos, por lo tanto conscientes de la importancia de mantenerse competitivo y gracias a la experiencia hemos aprendido respecto a las necesidades de los especialistas de la salud visual en México, es por tal motivo que ahora aparece en el mercado Liberti® Los nuevos lentes de contacto de Hidrogel de Silicona que están dirigidos únicamente al canal de los especialistas de la salud visual independientes.

CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

¡Libertad para adaptar lentes de contacto! Imagine un producto que le permita posicionarse como una opción realmente atractiva.

Liberti® está pensado en los especialistas de la salud visual con práctica independiente. Con la intención de que cuenten con un producto que les permita diferenciarse en un mercado sumamente competido y que a su vez les permita mantener la fidelidad de sus pacientes puesto que se elimina la posibilidad de encontrar el producto en otros canales de distribución. Experimente la ¡libertad de adaptar lentes de contacto! AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

51


COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

CURSO DE ACTUALIZACIÓN EN CONTACTOLOGÍA PARTE 67

ÚLCERA PERIFÉRICA INDUCIDA POR LENTES DE CONTACTO (CLPU) Y ÚLCERA PERIFÉRICA DE CULTIVO NEGATIVO (CNPU) Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero, FIACLE Coordinador de IACLE México

Introducción De acuerdo con algunas fuentes, no relacionadas con lentes de contacto, por ejemplo, oftalmología clínica, de Kanski, lo que aquí llamamos úlceras periféricas inducidas por lentes de contacto (CLPUs) son conocidas como variaciones de queratitis marginal. Cada vez, la literatura sobre lentes de contacto está siendo más específica sobre las condiciones relacionadas con los lentes de contacto y utilizamos aquí la terminología de CLPU. Las CLPUs o CNPUs (úlceras periféricas de cultivo negativo) son úlceras corneales ‘estériles’ o ‘de cultivo negativo’. Otros términos utilizados incluyen úlceras periféricas infiltrativas estériles, úlceras estériles asociadas con lentes de contacto, etc. El uso del término ‘estéril’ en este contexto debe ser entendido bajo la perspectiva de que el proceso del cultivo fracasó y no pretender que no hay un organismo involucrado en la etiología de la úlcera . Aunque no son necesariamente una consecuencia directa de ser ‘estéril’, los CLPU/CNPUs son generalmente menos graves que queratitis microbiana (Grant et al., 1998), generalmente inducen menos dolor, menos enrojecimiento y son acompañados por ninguna o poca respuesta inflamatoria en la cámara anterior. La literatura sugiere que entre 17.2% y 60% de las úlceras asociadas con lentes de contacto son ‘estériles’ y usualmente no constituyen una amenaza seria al bienestar visual del usuario que experimenta tal episodio (Alfonso et al., 1986, Donnenfeld et al., 1986, Rabinovitch et al., 1987, Campbell, 1987, Cohen et al., 1987,

52

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

Momose et al., 1989, Cohen et al., 1991, Laibson et al., 1993, Goyal et al., 1994, Cohen et al., 1996). En un estudio de 45 meses con lentes de contacto blandos de uso extendido, Sweeney et al. (1993) mostraron que, en contraste con los CLARE, no había repetición de CNPU durante el estudio. También mostró que el tiempo promedio antes del primer evento era aproximadamente 2 años pero podría ser tan corto como 3 a 4 meses. Un número significativo de casos no se reporta. Los lentes RPG producen menos úlceras, y en uso extendido sin control se producen la mayoría (70X) (Roth, 1990). La incidencia de CLPU/CNPU es difícil de determinar. Sankaridurg et al. (1999) estimaron una incidencia de ‘eventos’ en 13.6% pacientes por año. Para lentes blandos de uso extendido, Grant et al. (1998) dio cifras de: • 2.9% pacientes por año para lentes convencionales. • 2.0% pacientes por año para lentes desechables. • 1.6% pacientes por año para uso intermitente de lentes en uso extendido. • <0.5% pacientes por año para lentes en uso diario. El uso de lentes desechables no redujo la incidencia de úlceras tanto como se anticipaba (Dunn et al., 1989, Kent et al., 1989, Goyal et al., 1994). Al contrario, los lentes desechables han sido asociados con mayores incidencias y complicaciones corneales incluyendo úlceras (Mondino et al., 1986, Dart et al., 1991, MacRae et al., 1991). Sin embargo, las razones para estos hallazgos no esperados no son claras aun. Se han tratado de explicar


Imagen 1.

Imagen 2.

estas ‘anomalías’, sosteniendo que el tiempo del uso de los lentes fue mayor al recomendado (Grant et al., 1998).

• La capa Bowman se mantiene intacta. • Las úlceras tienden a ser autolimitantes (Grant et al., 1998), y usualmente no está involucrada la cámara anterior. • Si se instila fluoresceína en el ojo, a menudo se verá una aureola de fluoresceína alrededor de la úlcera (imagen 3 y 4). Este signo indica que la fluoresceína atravesó por el epitelio defectuoso y difundió a las zonas subepitelial y estromal anterior. Para diferenciar infiltrados ‘estériles’ de infiltrados infectados, Stein et al. (1988) estableció lo siguiente: Comparado con condiciones infecciosas, los infiltrados estériles son: • Usualmente más pequeños. • Múltiples o arqueados. • Sin dolor significativo. • Sin tinción epitelial. • Sin reacción en la cámara anterior.

Signos En casos de CLPU/CNPU los signos son: • CLPU/CNPUs usualmente presentan infiltrados focales subepiteliales muy densos, pequeños y circulares (imagen 1 y 2) en la periferia media de la córnea de hasta 2 mm de diámetro (Grant et al., 1998) pero más comúnmente entre 0.5 a 1.5 mm (Goyal et al., 1994 descubrieron que 77% eran ≤1.00 mm). El infiltrado es rodeado por material infiltrativo difuso en el estroma anterior. Los infiltrados provienen de los vasos sanguíneos estromales y limbales (Campbell, 1987). • Usualmente hay una banda o zona limpia entre las úlceras/infiltrados periféricos y el limbo (imagen 1 y 2). Se cree que esto es el resultado de la habilidad de la vasculatura limbal de manejar material infiltrativo cercano (Fisch, 1990). • El ojo afectado está usualmente muy rojo. • Hay presencia de una secreción acuosa. • Usualmente, una evaluación con fluoresceína indica que el epitelio suprayacente está comprometido. • En algunos casos, se puede observar una excavación en todo el espesor epitelial.

Imagen 3.

COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Síntomas En general una CLPU/CNPU está asociada con: • Dolor ocular significativo a severo. Sin embargo, es posible en casos de CLPU que los síntomas sean solamente leves o que en algunos casos no haya síntomas, debido al efecto de vendaje de un lente blando en uso extendido (Fisch, 1990).

Imagen 4.

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

53


COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

• Los síntomas generalmente son menos severos que aquellos experimentados en queratitis microbiana (QM). • Sensibilidad a la luz. • Reducción en la sensibilidad corneal. Si la visión es reducida, esto indicará que la severidad de la condición es mayor de lo que la impresión inicial pueda sugerir o que la ubicación de la úlcera está más cercana al eje visual. La ubicación y la extensión del enrojecimiento ocular también podría indicar la ubicación de la úlcera, y en menor grado su severidad. Algunos casos podrían haber tenido anteriormente una blefaroconjuntivitis estafilocócica. Típicamente, tales úlceras empiezan como un infiltrado estromal superficial con un epitelio suprayacente intacto que posteriormente se desintegra (Fisch, 1990). Además de los signos observados, es necesario, para el diagnóstico diferencial de QM versus CLPU/ CNPU, obtener una historia detallada. Indagaciones cuidadosas referente a recientes traumas corneales son necesarias, por ejemplo, material botánico que ingresa o que raspa el ojo en un jardín, un cuerpo extraño que ingresa al ojo, etc., para verificar la probabilidad de que la condición y los síntomas se deben a QM y no a CLPU/CNPU.

Etiología La queratitis ulcerativa normalmente es definida como una inflamación del tejido corneal, caracterizada completa o parcialmente por un compromiso epitelial significativo con infiltrados epiteliales y/o estromales y posiblemente una ‘disolución’ estromal. La queratitis ulcerativa fue definida por Erie et al. (1993) como ‘la ulceración del epitelio corneal con inflamación subyacente del estroma corneal’. El origen de la queratitis ulcerativa no es necesariamente microbiano. Generalmente, la palabra úlcera significa cualquier rotura en la continuidad del epitelio que cubre una superficie, con un ‘cráter’ definido. La causa más probable de CLPU/CNPU es la presencia de toxinas bacterianas que afectan el tejido corneal anterior. De mucha importancia es el hecho indicado en los estudios, que si las bacterias gram positivas Staphylococcus sp. y Corynebacterium sp. se encuentran presentes en números mayores que lo normal, es más probable que el usuario experimente un CLPU/CNPU. Los Staphylococcus son del mismo género y ocasionan úlceras corneales no relacionadas con los lentes de contacto (Baum y Boruchoff, 1986).

54

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

Los factores de riesgo para CLPU/CNPU son: • Lentes blandos en uso extendido, (Hassman y Sugar, 1983, Adams et al., 1983, Weissman et al., 1984, Baum y Boruchoff, 1986, Donnenfeld et al., 1986, Cohen et al., 1987, Poggio et al., 1989, Poggio et al., 1989, Schein et al., 1989, MacRae et al., 1991). Schein et al. (1989) sugirieron que el riesgo de queratitis ulcerativa en lentes blandos en uso extendido es de 10 a 15 veces mayor que en uso diario. Willcox et al. (1995) declararon que la CNPU solamente ocurre en lentes blandos en uso extendido. • Una córnea predispuesta a úlceras, al haber estado comprometida de alguna forma anteriormente (Tripathi et al., 1994). • Diabetes (Adams et al., 1983). • Afaquia (Adams et al., 1983). Schultz et al. (1997) descubrieron que los lipopolisacáridos purificados derivados de P. aeruginosa y S. marcescens pueden causar ORALC o CLARE (revisar artículo anterior) y úlceras corneales en la ausencia de bacterias vivas. Sin embargo, es imposible sostener que los microorganismos no están involucrados en tales úlceras. Willcox et al. (1995) descubrieron que los lentes asociados con CNPU fueron contaminados con especies de Staphylococcus o Corynebacterium (gram positivas) o Pseudomonas, Moraxella o Serratia (gram negativas). Ellos descubrieron que cuando los lentes cobijan altos niveles de bacterias gram positivas es más probable que los usuarios desarrollen CNPU. Fisch (1990) sugirió una reacción de antígeno/anticuerpo a los Staphylococcus sp. como una causa probable de CLPU/CNPU. La cicatriz posterior a la inflamación que podría quedar se debe a la cicatrización del tejido corneal. Se ha reportado CLPU/CNPUs en usuarios de hidrogeles de silicona (e.g. Holden et al. 2000). Esto sugiere que la hipoxia en sí no es un factor etiológico clave. Rabinovitch et al. (1987) sugirieron que el no cumplimiento de las instrucciones del profesional por parte del paciente podría ser un factor. Sin embargo, el cumplimiento por parte del paciente aparentemente no es un factor clave en CLPU/CNPU porque Cohen et al. (1987) encontraron que solamente el 15% de casos de úlceras sucedieron en usuarios que no cumplían con las indicaciones. Rabinovitch et al. (1987) también confirmaron que factores estacionales están involucrados debido a que es más probable que las úlceras corneales ocurran en verano.


El pensamiento actual se inclina hacia la etiología del trauma epitelial causado por la interacción entre el lente y el epitelio corneal que, junto con la contaminación bacteriana, parecen ser necesarios para producir CLPU/ CNPU (Holden et al., 2000).

Manejo • El uso de los lentes de contacto debe cesar y se debe iniciar el tratamiento inmediatamente. Generalmente la naturaleza estéril de CNPU asegura que la etapa inicial de la respuesta de cicatrización sea rápida. • Es prudente tratar todas las úlceras como si fueran casos de queratitis microbiana hasta que se pruebe lo contrario (Goyal et al., 1991). Esto es debido a las consecuencias potencialmente serias de un diagnóstico temprano errado especialmente si se trata de pseudomona aeruginosa. La temprana intervención es necesaria para un buen pronóstico, minimizar la pérdida visual, y evitar la posibilidad de una queratoplastía penetrante (Kenyon y John, 1994). • Se requiere un monitoreo cuidadoso en las etapas iniciales en todos los casos. Varios autores enfatizan la conveniencia de que los pacientes reporten tempranamente cualquier síntoma asociado con CLPU (úlceras pequeñas) en lugar de tardíamente (más desarrolladas, más grandes, más profundas) (Cohen et al., 1987, Derick et al., 1989). El dolor es un indicador útil del progreso de la enfermedad. Si se reporta una reducción sustancial en el segundo día, es probable que la infiltración del área afectada se resuelva. Si el dolor empeora es probable que la úlcera sea infecciosa y el microorganismo involucrado no está siendo controlado (Campbell, 1987). • Evaluar el grado de tinción epitelial. Generalmente, en los casos donde el epitelio está comprometido se recomienda el uso de un antibiótico profiláctico. Sin embargo, los antibióticos en casos de CNPU probablemente sirven de poco (ver McLaughlin et al., 1989). La recuperación de la integridad epitelial puede ocurrir muy rápido. Sin embargo, los signos de inflamación tales como infiltrados estromales pueden demorar varios días para resolverse completamente. • La región subepitelial que corresponde a la ubicación del infiltrado focal denso se resuelve con una cicatriz circular que es menos opaca en el centro, produciendo la apariencia de una ‘rosquilla’ (ver imagen 2). Si la cicatriz es central o paracentral,

la visión podría ser afectada adversamente (Tripathi et al., 1994). • Un usuario motivado podría volver a utilizar sus lentes de contacto una vez que el epitelio se haya regenerado y el ojo esté aparentemente normal. Sin embargo, si hay síntomas de sequedad ocular, queratitis de exposición, o cualquier distrofia o anormalidad de la superficie del ojo o córnea, se puede esperar que el riesgo de recurrencia sea más alto (Campbell, 1987). • Cumplir con las instrucciones sobre el cuidado de los lentes y precaución sobre la fecha de caducidad de los productos para el cuidado de los lentes, también es necesario si es que se quiere reducir el número de casos evitables de CLPU/CNPU. • Si la CLPU/CNPU fue aparentemente secundaria a un infección estafilocócica de los párpados, sería útil tomar medidas sobre la higiene palpebral (Fisch, 1990). Respuestas correctas al cuestionario del artículo “Ojo rojo agudo inducido por lentes de contacto (ORALC)” publicado en la revista anterior: 1. C. 2. A.

COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Cuestionario 1.- Principal causa de CLPU/CNPU? a) Soluciones. b) Lentes de baja transmisibilidad c) Uso prolongado 2.- Describa de acuerdo a los textos anteriores qué diferencia hay entre CLPU/CNPU, ORALC y QM?

Bibliografía 1. Módulo 5 de la Asociación Internacional de Educadores en Lentes de Contacto. 2. Módulo 7 de la Asociación Internacional de Educadores en Lentes de Contacto.

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

55


Nuevo lente para días exigentes A medida que los estilos de vida se tornan más exigentes, los lentes de contacto deben mantenerse a la altura de las circunstancias. Marcella McParland, Brian Pall y Cristina Schnider describen los conceptos detrás de un nuevo lente desechable diario diseñado para satisfacer las necesidades específicas del paciente: ACUVUE® OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™

DISEÑO EYE-INSPIRED Los lentes de contacto de la marca ACUVUE® y los métodos usados para evaluarlos se basan en una filosofía descrita como Diseño Eye-Inspired (inspirado en el ojo) los expertos clínicos y científicos toman como referencia nuestra comprensión del ojo natural y luego lo usan para guiar el desarrollo de nuevos productos. Este concepto ha ayudado a optimizar tecnologías en ACUVUE® OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™ para mejorar la interección entre la película lagrimal y la superficie ocular.

AMBIENTE, ACTIVIDADES Y SÍNTOMAS Johnson & Johnson Vision junto con Kadence Internacional, realizaron un estudio con 243 usuarios de lentes de contacto blandos de 18 a 39 años de edad1, 59% experimentaron una disminución en el desempeño del lente a lo largo del día (grupo Disminución) vinculada con las actividades y cambios de ambientes que desafían la película lagrimal y tuvieron una posibilidad significativamente mayor a los que presentaron persistencia (Persistencia) de realizar 10 o más actividades en el transcurso del día (36% vs 21%) y cambiar de ambiente (promedio 7,3 vs. 5,8 cambios) (Figura 1). La disminución en la comodidad y satisfacción se mostró igual en los usuarios de lentes desechables y reutilizables. Los síntomas informados fueron ojos cansados (78%) y ojos secos (74%) (Figura 2).

ROL DE LA PELÍCULA LAGRIMAL En los últimos 10 años, las investigaciones en la película lagrimal muestran que es una estructura mucho más compleja2-4. Las mucinas en la capa base juegan un rol crítico en la protección de la superficie ocular, permitiendo que los párpados se deslicen sobre las células epiteliales de la córnea. La capa acuosa está compuesta de electrolitos, proteínas y enzimas que brindan nutrición e hidratación a la córnea, y a

60%

80% 70%

50%

60% 40%

50%

30%

40% 30%

20%

Incidencia de síntomas

Desempeño (% primeros lugares)

A

A medida que los estilos de vida se tornan más exigentes, los lentes de contacto deben mantenerse a la altura de las circunstancias. Marcella McParland, Brian Pall y Cristina Schnider describen los conceptos detrás de un nuevo lente desechable diario diseñado para satisfacer las necesidades específicas del paciente: ACUVUE® OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™. Nuestra recomendación de lentes de contacto apropiado para nuestros pacientes se basa en diferentes factores; requisitos visuales, actitudes, estilos de vida, salud ocular y síntomas. Como profesionales de la visión, sabemos que ningún lente de contacto abordará los requisitos de todos nuestros pacientes, pero las investigaciones nos ayudan a identificar grupos de pacientes definidos sobre la base de diferencias claves en sus necesidades y atributos. Por lo tánto debemos tener conversaciones más significativas con nuestros pacientes y que los nuevos productos les brinden el desempeño y propiedades individuales que cada paciente merece. En este artículo, realizamos una revisión de los conceptos detrás de un nuevo lente desechable diario de Johnson & Johnson Vision: Lentes de contacto ACUVUE® OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™. Desarrollados sobre la plataforma ACUVUE OASYS®, el lente incorpora características diseñadas específicamente para pacientes con días exigentes, que se beneficiarían con una opción de desechabilidad diaria.

20%

10%

10% 0%

3hrs 4hrs 5hrs 6hrs 7hrs 8hrs 9hrs 10hrs11hrs12hrs13hrs14hrs

0%

Duración del uso del lente Desempeño Sensación de ojos secos Sensación de ojos cansados

FIGURA 1 Correlación entre desempeño del lente de contacto (eje izquierdo) y síntomas de sequedad y sensación de ojos cansados (eje derecho) en el grupo Disminución (n=143)

la vez desempeñan funciones de defensa para el ojo. Y la capa lipídica está compuesta de capas polares y capas no polares que interactúan entre ellas, y con otros elementos de la película lagrimal para ayudar a lubricar el ojo y mantener la hidratación. ACUVUE® OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™ se diseñó con características similares a las de las lágrimas, con la estabilidad de la película lagrimal en mente.

ROL DE LA ENERGÍA FRICCIONAL La energía friccional es un concepto establecido en física que ahora se aplica en los lentes de contacto5. En el ojo que usa lentes, la energía friccional es la energía acumulativa requerida para parpadear miles de veces al día sobre la superficie del lente de contacto. El coeficiente de fricción es una proporción entre la fuerza friccional que una sonda experimenta mientras se desliza sobre la superficie del lente y la fuerza normal aplicada a la superficie del lente. Mientras que se trata de una métrica útil para comparar materiales de lentes, el coeficiente de fricción es una propiedad material que no refleja realmente lo que sucede durante un día de uso, ni cuanto “trabajo” el párpado debe realizar con el tiempo.

Ojos cansados*

78% 74%

Sequedad 38%

Irritación

36%

Parpadeo excesivo 24%

Picazón Cansancio ocular Sensibilidad

22% 11%

FIGURA 2 Frecuencia de informes de síntomas en grupo Disminución (n=143)


Los puntajes combinados de CLUE para ambos estudios muestran que ACUVUE® DESARROLLAR SOBRE LA PLATAFORMA ACUVUE ® OASYS ® Los puntajes combinados de CLUE para ambos estu DESARROLLAR SOBRE LA PLATAFORMA ACUVUE OASYS OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™ es superior a Dailies Total1 en todos los

OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™ es superio elementos claves de desempeño de los lentes de contacto: comodidad, visión y A la vez que utiliza nuevas tecnologías, el nuevo lente está desarrollado a partir del elementos claves de desempeño de los lentes de c A la vez que utiliza nuevas tecnologías, el nuevomanipulación. lente está desarrollado a partir del éxito de ACUVUE OASYS®, el lente de mayor venta en el mundo6. En una revisión manipulación. Aunque tiempo6.de similar, en promedio, para ambos lentes, el tiempo de éxito de ACUVUE OASYS®, el lente de mayor venta en elelmundo Enuso unafue revisión de 14 estudios clínicos, ACUVUE OASYS® jamás fue superado en comodidad7. Aunque el tiempo de uso fue similar, en promedio, p 7 uso cómodo para en ACUVUE® OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™ en el . de 14 estudios clínicos, ACUVUE OASYS® jamás fue superado comodidad ACUVUE OASYS® también fue líder de desempeño en ambientes desafiantes con uso cómodo para ACUVUE® OASYS 1-Day con T estudio grandedesafiantes fue cerca de ACUVUE OASYS® también fue líder de desempeño en más ambientes conuna hora más que para Dailies Total1, con 14,1 8 lentes de contacto reusables. Young y colaboradores , readaptaron a 228 usuarios de estudio más grande fue cerca de una hora más que 8 horas vs 13,3 horas. , readaptaron a 228 usuarios de lentes de contacto reusables. Young y colaboradores lentes de hidrogel con ACUVUE OASYS®, luego de dos semanas de uso la comodihoras vs 13,3 horas. lentes de hidrogel con ACUVUE OASYS®, luego de dos semanas de uso la comodidad en todos los ambientes mejoró significativamente. dad en todos los ambientes mejoró significativamente. CONCLUSIONES

CONCLUSIONES DISEÑO DE LÁGRIMA INFUNDIDO DISEÑO DE LÁGRIMA INFUNDIDO Los pacientes con días exigentes necesitan un lente de contacto que pueda mante-

Los pacientes con días exigentes necesitan un lente d nerse a Ia altura de las múltiples actividades y cambios de ambientes. ACUVUE® ACUVUE® OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™ utiliza un nuevo concepto nerse a Ia altura de las múltiples actividades y camb OASYS 1-Day Tecnología HydraLuxe™ es el lente desechable diario para días ACUVUE® OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™ utiliza con un nuevo concepto -Diseño de lágrima infundido- inspirado en la función de la película lagrimal. El OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™ es el len todo ellagrimal. día. El nuevo -Diseño de lágrima infundido- inspirado en la exigentes: función deunladía, película El lente está desarrollado sobre Ia plataforma del material del lente está compuesto de una red mejorada de moléculas semejantes a las exigentes: un día, todo el día. El nuevo lente está desar exitosodelente ACUVUE OASYS®a las -jamás superado en comodidad- y ofrece un nuevo material del lente está compuesto de una red mejorada moléculas semejantes de las lágrimas y una silicona hidratada altamente respirable que se integra con la exitoso lente ACUVUE OASYS® -jamás superado en c producto paraque dar se mayor respaldo de las lágrimas y una silicona hidratada altamente respirable integra con la a los profesionales de la visión en el enfoque de película lagrimal del paciente (Figura 3). La Tecnología HydraLuxe™ es una red de producto para dar mayor respaldo a los profesionale las necesidades del paciente. película lagrimal del paciente (Figura 3). La Tecnología HydraLuxe™ es una red de humectación mejorada con mayor reticulador, diseñada para reducir más la las necesidades del paciente. La Tecnología HydraLuxe™ brinda humectación mejorada con mayor reticulador, diseñada para reducir le más la el Diseño infundido en lágrimas a ACUVUE® mucoadhesión del lente9 e imitar mejor las propias mucinas 9del ojo. La red de La Tecnología HydraLuxe™ le brinda el Diseño infun OASYSmucinas 1-Day con Tecnología Es una red mejorada de moléculas del ojo. La red HydraLuxe™. de mucoadhesión del lente e imitar mejor las propias moléculas semejantes a las de las lágrimas es uniforme en todo el lente, no simpleOASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™. Es un semejantes a laselde las lágrimas y silicona hidratada. altamente respirable que se moléculas semejantes a las de las lágrimas es uniforme en todo lente, no simplemente un revestimiento, y funciona de forma consistente todo el día en vez de ser semejantes a las de las lágrimas y silicona hidratada integra contodo la película lagrimal mente un revestimiento, y funciona de forma consistente el día en vez dede sersus pacientes día a día. liberada con el parpadeo. integra con la película lagrimal de sus pacientes día a Los estudios clínicos con ACUVUE® OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™ liberada con el parpadeo. Como las mucinas presentes de forma natural en la película lagrimal, la PVP en la Los estudios clínicos con ACUVUE® OASYS 1-Day muestran quelagrimal, el lente tiene un en desempeño clínico excepcional, superior a otro lente Como las mucinas presentes de forma natural en la película la PVP la Tecnología HydraLuxe™ contiene sitios que interactúan con todos los componentes muestran que el lente tiene un desempeño clínico exc de contacto de hidrogel de silicona en cuanto a comodidad, visión y manipulación, Tecnología HydraLuxe™ contiene sitios que interactúan con todos los componentes claves de la lágrima. Estas capacidades derivan de la naturaleza anfifílica (es decir, de contacto de hidrogel de silicona en cuanto a como y selamantiene a laanfifílica altura de(eslasdecir, exigencias de un día atareado. claves de la lágrima. Estas capacidades derivan de naturaleza hidrofílica y lipofílica) de la PVP que le permite ligar componentes hidrofílicos e y se mantiene a la altura de las exigencias de un día at medida que las necesidades de los hidrofílica y lipofílica) de la PVP que le permiteA ligar componentes hidrofílicos e pacientes se hacen más exigentes, ACUVUE® hidrofóbicos. A medida que las necesidades de los pacientes se ha OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™ es una adición esencial al portafolio de hidrofóbicos. Esta tecnología, y una superficie extremadamente suave y uniforme. también OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™ es una ad productos paratambién profesionales de la visión Esta tecnología, y una superficie extremadamente suavedisponibles y uniforme. contribuyen al perfil de baja energía friccional que muestra el lente con el tiempo in productos disponibles para profesionales de la visión contribuyen al perfil de baja energía friccional que muestra el lente con el tiempo in vitro. La Figura 4 muestra que la energía friccional es menor con ACUVUE OASYS® vitro. La Figura 4 muestra que la energía friccional es menor con ACUVUE OASYS® cuando se Ia compara con Ia del lente desechable diario de hidrogel de silicona cuando se Ia compara con Ia del lente desechable diario de hidrogel de silicona Película lagrimal Dailies Tota1 (Alcon), y se mantiene más baja durante un ciclo de 18 horas. Ayuda Dailies Tota1 (Alcon), y se mantiene más baja durante un ciclo de a18mantener horas. ACUVUE® OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™ tiene una solución del Lente ACUVUE® OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™ una tienepelícula una solución del paquete optimizada con equilibrio de electrolitos (osmolaridad) similar al de las lagrimalsimilar al de las paquete optimizada con equilibrio de electrolitos (osmolaridad) lágrimas naturales, que brinda una sensación más parecida a las lágrimas en la estable lágrimas naturales, que brinda una sensación más parecida a las lágrimas en la colocación diaria. El lente tiene una zona óptica mayor para brindar una cobertura colocación diaria. El lente tiene una zona óptica mayor para brindar una cobertura más amplia de los tamaños pupilares y condiciones de luz ambiental, lo cual puede más amplia de los tamaños pupilares y condiciones de luz ambiental, lo cual puede ayudar a mejorar el desempeño de la visión en algunos pacientes. Y tiene un diámetro ayudar a mejorar el desempeño de la visión en algunos pacientes. Y tiene un diámetro general más grande (14,3) para una cobertura corneal y centrado mejorados. general más grande (14,3) para una cobertura corneal y centrado mejorados. Están disponibles dos curvas base en toda la gama de dioptrías (positivas y negativas) Están disponibles dos curvas base en toda la gama de dioptrías (positivas y negativas) desde el lanzamiento y, como ACUVUE OASYS®, el nuevo lente tiene Protección desde el lanzamiento y, como ACUVUE OASYS®, el nuevo lente tiene Protección UV Clase 1. UV Clase 1. Córnea

DESEMPEÑO CLÍNICO

Capa acuosa

Capa de mucina

DESEMPEÑO CLÍNICO

Capa lipídica

En el desarrollo de ACUVUE® OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™ se aplicó FIGURA 3 Diseño de lágrima infundido En el desarrollo de ACUVUE® OASYS 1-Day con Tecnología HydraLuxe™ se aplicó trabajo clínico, formulación, material y diseño extensos, lo cual involucró ocho trabajo clínico, formulación, material y diseño extensos, lo cual involucró ocho estudios de desarrollo diferentes y más de 1.100 sujetos en 20 sitios de investigación estudios de desarrollo diferentes y más de 1.100 sujetos en 20 sitios de investigación independientes en EE.UU. Luego, se llevaron a cabo estudios clínicos aleatorios, independientes en EE.UU. Luego, se llevaron aREFERENCIAS cabo estudios clínicos aleatorios, enmascarados, controlados fuera de EE.UU. con usuarios habituales de lentes de enmascarados, controlados fuera de EE.UU. con usuarios habituales de lentes de contacto blandos. contacto blandos. 1 Mathews K, Daigle B, Alford J et al. Exploring variability in soft contact lens performance throughout the day. Optician

2015;251:6543 32-34. Mantelli F and Argüeso P. Functions of ocular surface mucins in health and disease. Curr Opin Allergy Clin Immunol 2008;8:5 477-83. 3 de Souza GA, Godoy LM and Mann M. Identification of 491 proteins in the tear fluid proteome reveals a large number of proteases and protease inhibitors. Genome Biology 2006;7:8 R72. Los estudios utilizaron el cuestionario CLUE (Experiencia del usuario de lentes de 4 Rantamäki AH, Seppänen-Laakso T, Oresic M et al. Human tear fluid lipidome: from composition to function. PLoS One Los estudios utilizaron el cuestionario CLUE (Experiencia del usuario de lentes de 2011;6:5 e19553. contacto), desarrollado por una firma de investigación independiente (Vector 5 Roba M, Duncan EG, Hill GA et al. Friction measurements on contact lenses in their operating environment. Tribol Lett contacto), desarrollado por una firma de investigación independiente (Vector Psychometric Group) para Johnson & Johnson Vision y validado de acuerdo con 2011;44: 387-97.

COMPARACIÓN DE DESEMPEÑO COMPARACIÓN DE DESEMPEÑO

2

Psychometric Group) para Johnson & Johnson Vision y validado de acuerdo con Pautas de la FDA sobre resultados informados de los pacientes Pautas de la FDA sobre resultados informados de• los pacientes Para una lista completa de referencias consulte online opticianonline.net. Las preguntas individuales del CLUE (sobre comodidad, visión y manipulación) se Las preguntas individuales del CLUE (sobre comodidad, visión y manipulación) se combinan y convierten matemáticamente a puntajes generales. Los puntajes combinan y convierten matemáticamente a ACUVUE puntajes generales. Los conpuntajes , ACUVUE OASYS 1-DAY HydraLuxe™ Registro Sanitario No. 1950C2017 SSA son marcas registradas mayores a 60 indican un desempeño mejor que el promedio, y aquellos menores a 60 Johnson & Johnson. mayores a 60 indican un desempeño mejor que eldepromedio, y aquellos menores a 60 indican un desempeño peor que el promedio. Un cambio de 5 puntos o más se indican un desempeño peor que el promedio. Un cambio de 5 puntos o más se considera un cambio clínicamente significativo. El cuestionario es validado para ID GAME: MEX2018023 considera un cambio clínicamente significativo. El cuestionario es validado para brindar puntajes generales sobre atributos de comodidad, visión y manipulación. Aviso de Publicidad: 173300202C7198 brindar puntajes generales sobre atributos de comodidad, visión y manipulación. ®

®

MATERIAL DIRIGIDO AL PROFESIONAL DE LA VISIÓN


IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

EN CONTACTO

Percy Lazon de la Jara, PhD, BOptom, FIACLE, FAAO Senior Visiting Fellow, School of Optometry and Vision Science, University of New South Wales, Sydney, Australia

MÁS ALLÁ DE LOS SÍNTOMAS DE OJO SECO CON EL USO DE LENTES DE CONTACTO

U

no de los síntomas más frecuentes reportado por nuestros pacientes usuarios de lentes de contacto es la “sensación de ojo seco”. En muchas ocasiones, cuando escuchamos estos síntomas es natural empezar a pensar en las opciones de cómo readaptar a nuestro paciente con el objetivo de disminuir este síntoma. La industria constantemente lanza nuevos productos al mercado y es algo natural como profesionales pensar en brindar a nuestros pacientes la última tecnología con el objetivo de mantenerlos felices y satisfechos. Lo que primero se nos puede venir a la mente es utilizar estos nuevos productos. La industria asegura que estos nuevos materiales han sido desarrollados con el objetivo de mantener una superficie del lente de contacto hidrofílica por más tiempo en el ojo y estas propiedades son beneficiosas para reducir síntomas de incomodidad. Si en algunas situaciones este puede ser el caso, debemos de tener en cuenta las posibles causas y factores que estén involucrados en los síntomas de sequedad ocular con el fin de ofrecer una adecuada solución a los problemas de incomodidad y sequedad ocular reportados por nuestros pacientes. El primer paso es el de descartar la presencia de ojo seco. Prestar atención a condiciones oculares en los párpados, como blefaritis y disfunción de la glándula de Meibomio, es fundamental, ya que estas condiciones contribuyen a la sequedad ocular. La cantidad y calidad de

58

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

lágrimas, rompimiento de la película lagrimal (BUT) y osmolaridad de la superficie ocular, así como tinción conjuntival y corneal, son exámenes importantes que realizar con el objetivo de determinar la posible causa de estos síntomas antes de empezar a pensar en otras opciones, como materiales de lentes de contacto o modalidad de uso. El tratamiento de ojo seco debe basarse en los síntomas y signos. El uso de lágrimas artificiales, higiene y aplicación de calor a los párpados, pueden disminuir los síntomas de sequedad durante el uso de lentes de contacto sin necesidad de realizar ningún cambio de los lentes de contacto. Hay gotas oftálmicas, como la ciclosporina, que pueden ayudar a aumentar la producción lagrimal en casos de ojo seco por deficiencia de capa acuosa. El uso de suplemento de Omega-3 puede ser beneficioso para mejorar la estabilidad de la película lagrimal, sobre todo en casos de problemas con la capa lipídica. Como es bien documentado, el uso de medicamentos sistémicos inducen ojo seco, estos incluyen fármacos para el tratamiento de la alergia, desórdenes gastrointestinales, presión arterial, reemplazo hormonal, antidepresivos y ansiolíticos. Ya que nuestros pacientes no pueden dejar de utilizar estas terapias, es importante educarlos sobre los efectos secundarios en su salud ocular, ya que esto les ayudará a entender el porqué de los síntomas de sequedad ocular y cómo


IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Tiempo de ruptura lagrimal, sus siglas en inglés (BUT).

La capa lagrimal precorneal intacta se observa uniformemente verde al ser tintado con fluorosceína de sodio e iluminada con filtro de cobalto en la lámpara de hendidura.

Las áreas secas se observan como puntos o manchas negras en la capa lagrimal tintada con flurosceína.

manejarlos de la mejor forma posible. En estos casos es beneficioso el uso de terapias adjuntas que puedan ayudar a disminuir los síntomas como los mencionados en líneas anteriores. Algunas enfermedades sistémicas están asociadas con el síndrome de ojo seco, tales como diabetes, desorden tiroideo, enfermedades autoinmunes como artritis reumatoide y rosácea. El tratamiento apropiado de la enfermedad, así como un manejo adecuado de la superficie ocular son la mejor opción para reducir los síntomas; el uso de lentes de contacto en estos pacientes debe ser considerado en casos individuales teniendo en cuenta los riesgos y beneficios. Otra consideración importante es el ambiente donde nuestros pacientes desarrollan sus actividades diarias. Ambientes con baja humedad incrementarán la evaporación ocular y la superficie del lente de contacto, dando como resultado sequedad ocular. Modificación del ambiente puede ayudar a reducir los síntomas. Instruir a nuestros pacientes sobre hábitos de parpadeo, e indicarles que tengan periodos de descanso durante tareas visuales demandantes tales como trabajo con computadoras, pueden ayudar a reducir estos síntomas. Finalmente, pero no menos importante, los componentes de las soluciones de mantenimiento pueden ocasionar reacciones de sensibilidad, dando como resultado síntomas de sequedad ocular.

Las soluciones multipropósito contienen ingredientes, para limpiar (surfactantes), desinfectar (preservantes) y humectar (humectantes) lentes de contacto, que pueden ocasionar reacciones adversas en la superficie ocular como enrojecimiento ocular, tinción de la superficie ocular o respuesta papilar. Si a pesar de haber cambiado la solución multipropósito esta situación continua, la eliminación de la fuente de estos problemas es la correcta acción por seguir, por lo tanto, el uso de lentes de contacto desechables diarios puede ser el mejor manejo.

La reducción de los síntomas de sequedad ocular es un proceso complicado; la consideración de estos factores es importante para ofrecer el mejor manejo de la reducción de los síntomas por sequedad ocular reportado por nuestros pacientes. Estamos en contacto. AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

59




EXPEDIENTES OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

ÍNDICE DE REFRACCIÓN

E

l índice de refracción se define como la relación entre la velocidad de la luz en el vacío y su velocidad en un medio mas denso.

La velocidad de la luz en el vacío (c = 300 000 km/seg) se considera como un valor de 1, la velocidad de la luz en cualquier medio más denso (v) siempre será mayor a 1, por ejemplo:

Elaborado por: M. En C. Julio TorrEs FuEnTEs, Faao, FiaClE

Índice de refracción del agua: 1.33

62

Un elemento que debe tomarse en cuenta para obtener el índice de refracción de un medio refringente es la longitud de onda que pasa por ese medio, en óptica oftálmica los más utilizados son la que corresponde a la línea amarilla del helio (587.56 nm) y la que corresponde a la línea del verde del mercurio (546.07 nm). En el campo de la Optometría es indispensable para quienes la practican, el conocimiento de la óptica oftálmica, disciplina que se define como el estudio del ojo como sistema dióptrico y de los medios que se interponen en el campo visual con el propósito de modificar las características de los rayos de luz que inciden en éste. El índice de refracción es el factor más utilizado en el diseño, construcción y prescripción de las lentes oftálmicas, es un factor que el Optometrista debe tomar en cuenta al tener conocimiento de la magnitud de la corrección óptica que le va a proporcionar al paciente pues de esta característica dependerá en gran medida el espesor final de la lente, lo que afectará un número importante de cuestiones a considerar en la prescripción, como son: el tamaño del armazón recomendado, la magnificación o minificación de las imágenes reales (según la ametropía), el peso del lente y en alguna medida la apariencia de los ojos del paciente detrás de las lentes correctoras. El factor del peso en la actualidad no es tan importante ya que se ha generalizado el uso de lentes hechas de resinas plásticas como el CR 39 (adyl diglicol carbonato) que tiene un peso de aproximadamente la mitad del cristal, completamente transparente al espectro visible y con un índice de refracción de 1.49, o el policarbonato con un índice de refracción de 1.586 y que filtra completamente la luz UV, el cristal Crown que se utiliza aún en muy pocos casos tiene un índice de refracción de 1.52 El llamado cristal Flint que se utilizaba hace algunos años tiene un índice de refracción de entre 1.57 y 1.72 y era la alternativa para altas graduaciones. AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

El espesor de un lente está determinado por su construcción, pero ésta depende directamente del índice de refracción del material que se utilice, en la industria óptica existen varios índices de refracción, ésta es la clasificación utilizada en Estados Unidos y el Reino Unido con base en la línea amarilla del helio: Índice normal: 1.48 Índice medio: 1.54 Índice alto: 1.60 Índice muy alto: 1.76 La ventaja principal de un lente de alto índice es que para una corrección alta se puede obtener una lente delgada y ligera, sin embargo también hay ciertas desventajas: se incrementa la aberración cromática (menor número Abbe) en este punto el paciente no necesariamente percibirá diferencias en colores, su incomodidad será del tipo subjetivo al percibir que ve imágenes fantasma o que no puede definir los bordes de las letras (el cristal Flint de alto índice venía con la opción de un color rosa ligero para minimizar los efectos de la dispersión cromática); menor transmisibilidad del lente lo que hace que haya mas reflexión desde la superficie posterior, mayor dificultad para su fabricación ya que un mínimo error incidirá en la calidad óptica, percepción mínima de astigmatismos oblicuos inducidos por los rayos paraxiales (esto casi no lo nota el paciente además de que el armazón debe ser de diámetro efectivo pequeño). La elección del material de acuerdo al índice de refracción dependerá en primer lugar de la magnitud de la corrección, un criterio a seguir es el siguiente: De 0 a 2.00 D (+ ó -) CR 39 De 2.00 a 4.00 D (+ ó -) Policarbonato De 4.00 a 6.00 D (+ ó -) Alto índice De 6.00 en adelante (+ ó -) Muy alto índice Como hemos visto la selección de un material para lentes oftálmicas depende de varios factores, el índice de refracción es uno de los más importantes, sin embargo es necesario tomar en cuenta las ventajas y desventajas, para lo cual siempre es conveniente estar en contacto con el laboratorio para que nos de mayor información de sus materiales y su relación con las características del paciente.

Bibliografía García Liévanos, Omar, et al. Óptica, teoría de primer orden, Editorial Trillas, Primera edición, 2016, México Eugene Hetch, Óptica, Editorial Addison Wesley, Tercera edición, 2000, España



CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

SOLUCIONES MULTIPROPÓSITO PARA LA CONSERVACIÓN DE LA ESTRUCTURA DE PROTEÍNAS LAGRIMALES Y SU FUNCIÓN EN USUARIOS DE LENTES DE CONTACTO, UNA REVISIÓN BIBLIOGRÁFICA Lic. Opt. Iris Hernández Vázquez , IACLE Professional Affairs Bausch + Lomb México y Centroamérica

Resumen Todo lente de contacto adaptado sobre la superficie corneal debe someterse a un proceso de mantenimiento posterior a su uso, principalmente de limpieza y desinfección. Esto se debe a que fisiológicamente la lágrima cuenta con proteínas que al entrar en contacto con el lente de contacto sufren desnaturalización y cúmulo de depósito en él. En busca de una solución idónea, se realizó una revisión bibliográfica para entender los factores intrínsecos implicados en la contaminación de las superficies de lentes de contacto y la desnaturalización de proteínas presentes en la película lagrimal, para así elegir una solución multipropósito que contrarreste esos efectos.

64

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

La sulfabetaína contenida en la solución multipropósito de Biotrue® tiene las características necesarias para evitar la desnaturalización de las proteínas lagrimales y así ejercer una limpieza y desinfección de lentes de contacto.

Palabras clave Lentes de contacto, proteínas, desnaturalización, sulfobetaína, Biotrue®.

Introducción Cualquier lente de contacto adaptado sobre la superficie corneal, sin importar su material óptico, debe ser sujeto a un proceso de mantenimiento posterior a su uso, principalmente de limpieza y desinfección. Estos procesos de mantenimiento son relevantes, ya que los lentes


de contacto son propensos a acumular componentes de la película lagrimal en sus superficies; dentro de los componentes de la película lagrimal se encuentran materiales orgánicos e inorgánicos, a los que comúnmente conocemos como depósitos.1 Los depósitos acumulados en la superficie del lente de contacto resultarán en una reducción en la transmisión de oxígeno, en humectabilidad de la superficie del lente, visión y en el tiempo de uso. Esto incrementa el riesgo de padecer CPG, ojo rojo y/o úlceras corneales (Fig.1). Los lentes de hidrogel de silicona son más propensos a la acumulación de depósitos lipídicos que los hidrogeles tradicionales, por lo que frotar los lentes antes de la desinfección es importante para remover depósitos.2

Fig 1. LCB muestra depósitos in situ .Adicionalmente se nota el grado de cambio de humectabilidad de la superficie. Imagen cortesía de IACLE Mod.5.5 Depósitos de los lentes de contacto

Presentación A continuación se mencionarán puntualmente los factores que están implícitos en la contaminación de los lentes de contacto.

Depósitos inorgánicos Son todos aquellos depósitos que contaminan al lente de contacto, como máscara de pestañas, fijador para el cabello, loción para después de afeitar, cremas, jabones etc. Además, los lentes de contacto también pueden ser contaminados por sustancias procedentes de la piel de los dedos que los manipulan, así como, las bacterias, virus, hongos y amebas.

Flora Bacteriana Palpebral y Conjuntival Existe flora bacteriana normal en estas regiones, conformada por Staphylococcus aereus, Staphylococcus epidermidis, Pseudomonas aeruginosa, entre otros.3 Esta flora es controlada por las pestañas, los párpados y el aparato lagrimal. El mecanismo de parpadeo (15-20 parpadeos por minuto), sirve para desalojar cualquier cuerpo extraño que se deposite sobre la superficie ocular anterior, incluyendo modificaciones en la flora bacteriana.

CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Película Lagrimal La película lagrimal es una capa compleja de líquido extracelular; presenta un espesor de 7μm, y se encuentra formada por dos capas estructurales identificables: una capa de naturaleza lipídica (0.5μm) y una capa acuosa (6μm) debajo de la cual se extiende una capa rica en mucinas.4 La película lagrimal desempeña un papel importante en la refracción, limpieza ocular y nutrición corneal. En primer lugar recubre las irregularidades de la superficie corneal, permitiendo una superficie óptica refractante de alta calidad y a la vez proporciona a la superficie anterior del globo ocular una constante lubricación o humectabilidad. Aunado a ello se encarga de la protección ocular contra agentes patógenos, limpiando la superficie anterior de partículas extrañas y desechos celulares.

Proteínas en la Película Lagrimal La capa acuosa secretada por la glándula principal y accesorias, contiene varias sustancias orgánicas e inorgánicas. Algunas son proteínas procedentes de la glándula lagrimal principal como la Lisozima, Lactoferrina, Albúmina sérica, Albúmina secretoria e Inmunoglobulinas. Estos componentes tienen funciones antimicrobianas que implican inmunidad innata (Lisozima y lactoferrina) y también inmunidad adaptativa (Inmunoglobulinas). La función antimicrobiana de las proteínas de la película lagrimal se ha confirmado en modelos murinos. AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

65


CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Lentes de contacto y su dinámica con los elementos presentes en la superficie ocular Ya se comentó anteriormente acerca de los elementos presentes en la superficie ocular; a continuación se describirá la interacción de estos con los lentes de contacto. Proteínas lagrimales: Estas se absorben por los materiales de los lentes de contacto y generalmente se desnaturalizan (cuando originalmente su estructura es transparente, al desnaturalizarse se tornan opacas y se adhieren al lente de contacto). La lisozima tiene un grado de desnaturalización muy variable, dependiente del material del lente de contacto (desde 20-90%).5* Brennan y Coles* han postulado que cualquier aumento en la repuesta inflamatoria por el uso de lentes de contacto puede deberse a niveles más bajos de proteína lagrimal ( función antimicrobiana innata) ; una extensión de este argumento siguiere que estas proteínas en las superficies de los lentes de contacto podían ofrecer cierta protección en contra de la infección corneal (queratitis microbiana).6 Así, la preservación de la función proteica podría ofrecer cierta protección ante cualquier efecto antimicrobiano. Las proteínas lagrimales se acumulan rápidamente en los lentes de contacto durante su uso y esta acumulación depende en gran medida de su tipo y tiempo de uso, sistema de mantenimiento y material del lente. La acumulación de proteínas en el lente de contacto de hidrogel convencional es mayor a la de los hidrogeles de silicona.7 Película lagrimal: Esta también es importante para mantener humectadas las superficies de los lentes de contacto cuando se encuentran sobre la córnea.

Soluciones Multipropósito y su papel en el cuidado de lentes de contacto Las soluciones multipropósito deben ofrecer ciertas propiedades químicas que dependan de la formulación de cada solución. Estas propiedades químicas no solamente servirán para que la solución sea eficaz en sus funciones

66

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

de limpieza, enjuagado e hidratación, rehumectación y desinfección de los lentes; sino que también deben asegurar que no sea tóxica para los tejidos oculares.8 En cuanto a las proteínas que se adhieren a la superficie de los lentes de contacto, las soluciones disponibles en el mercado para el mantenimiento de los lentes de contacto eliminan eficazmente dichos depósitos gracias a limpiadores-surfactantes. Es importante saber que existen ciertos agentes desnaturalizantes que se encuentran en algunos sistemas de mantenimiento (ejemplo, peróxido de hidrogeno- desnaturaliza proteínas), causando un efecto contrario al deseado y aumentando los niveles de desnaturalización de las proteínas. Recientemente se ha formulado una solución multipropósito llamada Biotrue® de Bausch + Lomb® que contiene reactivos unidos previamente a la estabilización de proteínas. Uno de los componentes es el Ácido Hialurónico (AH), un lubricante que se produce de forma natural en la lágrima sana, que preserva el estado nativo de las proteínas. Otro componente es un tensioactivo-poloxamina que pertenece a una clase de compuesto que reduce la agregación de proteínas desnaturalizadas térmicamente incluida la lisozima. Además, la nueva solución multipropósito Biotrue® de Bausch + Lomb® contiene un agente que renaturaliza las proteínas, la Sulfobetaína 10 (N-Decil –N, N-dimetil-3-amonio -1 propanosulfonato).

Sulfobetaínas Las Sulfobetaínas son surfactantes de laboratorio usadas previamente como una herramienta para estudiar la estructura y función de las proteínas modelo, no se ha utilizado con anterioridad en productos oftálmicos. A diferencia de los detergentes fuertes, contiene un grupo hidrofóbico corto y una cabeza hidrofílica. Los compuestos de sulfobetaína promueven la renaturalización de las proteínas desnaturalizadas, estabilizando su estructura sin afectar su función.9 Esta nueva formulación tiene la capacidad de prevenir y revertir la desnaturalización de las proteínas lagrimales.


Resultados y discusión de Sulfabetaínas usadas en Biotrue® Biotrue® es una solución multipropósito que puede estabilizar la lisozima y la lactoferrina, preservando la función antimicrobiana de estas proteínas. Esto se ha evaluado bajo condiciones fisiológicamente relevantes y sometiéndolas a un fuerte desafío desnaturalizante. Wright y colaboradores reportaron los primeros resultados en la evaluación sobre la eficacia de la Sulfobetaína contenida en Biotrue®. En este estudio se hicieron 2 grupos de tratamiento; en el primer grupo se trataron las proteínas con SDS y el segundo grupo fue tratado con Biotrue®. Se reportó que el Grupo 1 sufrió desnaturalización de las proteínas, mientras que las proteínas del Grupo 2, tratadas con Biotrue®, tuvieron actividad antimicrobiana.10

Conclusiones La solución multipropósito Biotrue® evita la desnaturalización de niveles fisiológicos de lactoferrina y lisozima humana después de un tratamiento con un estímulo fuertemente desnaturalizante. Las proteínas lagrimales tratadas con solución que contiene sulfobetaína conservan su función antimicrobiana original. Biotrue® puede estabilizar la estructura y la función de las proteínas lagrimales.

on conventional and silicone hydrogel contact lensmaterials using an in vitro model. Eye Contact Lens 2007;33:138–143. 6. Brennan NA, Coles ML. To the editor: Risk of corneal inflammatory events with silicone hydrogel and low dk hydrogel extended contact lens wear: Ameta-analysis. Optom Vis Sci 2008;85:364; author reply 364–365.

CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

7. Boone A, Heynen M, Joyce E, et al. Ex vivo protein deposition on bi-weekly silicone hydrogel contact lenses. Optom Vis Sci 2009;86:1241–1249. 8. CONTACTOLOGÍA CLÍNICA. Cap. 4 Soluciones de mantenimiento pag 79. 9. Spreti N, Reale S, Amicosante G, et al. Influence of sulfobetaines on the stability of the Citrobacterdiversus ULA-27 beta-lactamase. Biotechnol Prog 2001;17:1008–1013. 10. Preservation of Human Tear Protein Structure and Function by a Novel Contact Lens Multipurpose Solution,Containing Protein-Stabilizing Agents. Elli A. Wright, Ph.D., Karl A. P. Payne, Ph.D., Thomas A. Jowitt, Ph.D., Marjorie Howard, Ph.D.,Philip B. Morgan, Ph.D., Carole MaldonadoCodina, Ph.D., and Curtis B. Dobson, Ph.D.

Aviso de Publicidad: 183300202C1715

Referencias Bibliográficas 1. Nathan Efron , Contact lens Practice Capitulo 10 . Soft Contact lens Systems pag 103. 2. clinical manual of contact lens – sof lens care and patient education – 294 –Capitulo 12. 3. CONTACTOLOGÍA CLÍNICA. Cap. 4 Soluciones de mantenimiento pag 79 . 4. CONTACTOLOGÍA CLÍNICA. Cap.2 Fisiología Ocular aplicada pag 45. 5. Suwala M, Glasier MA, Subbaraman LN, et al. Quantity and conformation of lysozyme deposited

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

67


CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

LENTE ESCLERAL POSTERIOR A QUERATOPLASTIA PENETRANTE Y LENTE INTRAOCULAR Dra. Gabriela Salazar González ISSEMyM, gsalazarg8@gmail.com P.O. Adriana Loarca Hernández, kira_luna77@hotmail.com Asesor: Lic.Opt Omar Flores Cardenas, Ver México, info@vermexico.com.mx

Resumen La adaptación de lentes esclerales puede ser una opción para la rehabilitación visual posterior a queratoplastia penetrante e implante de lente intraocular. Objetivo: comparar la agudeza visual obtenida con el uso de refracción en armazón de lente versus adaptación de lente escleral en un paciente con queratoplastia penetrante y lente intraocular. Se adaptó un lente de contacto Escleral Infinity Conic® a un paciente (un ojo) con diagnóstico de queratocono, queratoplastia penetrante e implante de lente intraocular, utilizando el método de perfil corneo escleral y altura sagital. Posteriormente, se evaluó la capacidad visual con refracción en armazón y en paciente con el lente escleral. Asimismo, se evaluó la sensibilidad al contraste, superficie ocular y confort.

La agudeza visual del paciente fue mejor con el lente escleral Infinity, aunque no hubo diferencia en la sensibilidad al contraste. La correcta adaptación de un lente escleral puede ser una buena opción de rehabilitación visual en casos de ametropía residual posterior a queratoplastia penetrante e implante de lente intraocular en los cuales se haya manifestado intolerancia al lente de contacto rígido corneal.

Palabras clave Queratocono, lente escleral, queratoplastia penetrante, lente intraocular.

Introducción El queratocono es una ectasia no inflamatoria crónica, de inicio insidioso, caracterizado por disminución de la visión bilateral, incremento de miopía y astigmatismo irregular.

Abstract The adaptation of scleral lenses can be an option for visual rehabilitation after pentrating keratoplasty and implantation intraocular lens. Objetive: To compare the visual ability obtained with the use of lens frame refraction versus scleral lens adaptation in a patient with penetrating keratoplasty and intraocular lens. A Scleral Infinity Conic® contact lens was adapted to a patient (one eye) with a diagnosis of keratoconus, penetrating keratoplasty and intraocular lens implantation, using the scleral corneum and sagittal height profile method. Afterwards, the visual capacity was evaluated with refraction in frame and with the scleral lens (pacient). The sensitivity to contrast, ocular surface and comfort was also assessed. The patient’s visual ability was better with the Infinity scleral lens, although there was no difference in contrast sensitivity. Correct adaptation of a scleral lens may be a good option for visual rehabilitation in cases of residual refractive defect following a penetrating keratoplasty and intraocular lens implantation in cases with intolerance to rigid corneal contact lens. KEYS WORDS queratoconus, scleral lens, penetrating keratoplasty, intraocular lens.

68

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018


Estudios reportan una prevalencia de 50 a 2300 casos por 100 000 habitantes dependiendo del país. Afecta principalmente personas jóvenes de entre 18-40 años, comprender la asociación entre las enfermedades sistémicas y el queratocono puede ayudar a aclarar la fisiopatología de la enfermedad, se ha asociado a enfermedades del tejido conectivo, alergia ocular, trastornos vasculares del colágeno, aneurisma de la aorta, apnea del sueño, síndrome de Down, atopia. Una teoría sugiere que la atopia y el queratocono están asociados porque el prurito conduce al frotamiento ocular lo que provoca “desgaste” mecánico de la córnea y ectasia. Algunos han postulado que las personas con síndrome de Down tienen más probabilidades de frotarse los ojos produciendo el mismo desgaste mecánico.1 No existe evidencia de la relación con la raza ni el sexo. El síntoma más frecuente es visión borrosa, seguida de prurito, fotofobia y lagrimeo. Los signos oftalmológicos son signo de Munson, cicatrices subepiteliales, estrías de Vogt en el estroma profundo, anillo de Fleischer y en etapas más avanzadas hidrops.2 Alió y otros encontraron que los nervios corneales son más visibles, al realizar la esquiascopia se producen sombras en tijera cuando el queratocono es avanzado, además que el cono se localizó inferotemporal en más de la mitad de los casos.3 A medida que el queratocono progresa, la agudeza visual se ve comprometida por la distorsión que genera el cono. Como consecuencia, la aparición de una fuerte miopía axial combinada con un alto astigmatismo irregular dificulta la corrección óptica, y llega a inhabilitar a la persona afectada para el desarrollo de una vida normal, quien requiere cambio frecuente de graduación.4 Los parámetros de elevación de la cara anterior, cara posterior, paquimetría y profundidad de la cámara anterior medidos en la topografía de elevación difieren significativamente.6 El análisis de la topografía es adecuado para caracterizar el queratocono cuando han ocurrido cambios geométricos claros en la córnea, su eficacia se reduce al intentar evaluar casos leves o subclínicos. En comparación con pacientes normales los pacientes

con queratocono disminuyen la histéresis corneal y el factor de resistencia corneal.5

CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Diagnóstico y Manejo de Queratocono (2012) Guía de Referencia Rápida. CENETEC.7 La queratoplastia es una intervención en la cual se sustituye el tejido enfermo o dañado por tejido corneal sano.8 La introducción de nuevas técnicas de trasplante de córnea ha dado lugar a un cambio en la técnica de queratoplastia, de queratoplastia penetrante de todo el espesor (QPP) a procedimientos lamelares que sustituyen selectivamente las capas afectadas.9 Casos avanzados de queratocono con curvatura corneal elevada, astigmatismo alto, baja agudeza visual, presencia de cicatrices corneales y/o tolerancia deficiente de los lentes de contacto pueden requerir queratoplastia penetrante.5 Aunque existe evidencia de mejoría de agudeza visual posterior a la queratoplastia penetrante, Muñoz-Campos et al.10 encontraron que el 61.7% de los pacientes sometidos a trasplante tuvieron una mejoría visual, se ha informado que el astigmatismo posterior a queratoplastia penetrante puede ser tan alto de 4 a 6 dioptrías disminuyendo considerablemente el resultado visual después del trasplante y se convierte en uno de los mayores problemas a resolver. No es raro que los pacientes con astigmatismo posterior a QPP desarrollen catarata en alguna etapa posterior de su vida. Esto ha impulsado la idea de implantar un lente intraocular (LIO) tórico, sin embargo, hay muy pocos datos disponibles en la literatura y la mayoría son casos o series de casos muy pequeños.11 El éxito de la cirugía con un LIO tórico se mide en referencia a la capacidad para disminuir el astigmatismo y su estabilidad en la bolsa capsular. Siendo esencial alinear el eje del cilindro del LIO tórico con el eje más curvo de la córnea.12 Medidas conservadoras como AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

69


CONTACTOLOGÍA

70

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

gafas o lentes de contacto se pueden utilizar para corregir el astigmatismo leve a moderado. Sin embargo, esto podría no ser adecuado en pacientes con anisometropía o intolerantes a los lentes de contacto.11 Un lente de contacto rígido, donde la interacción entre la lente y la córnea puede ser aún más pronunciada, puede provocar cambios en la forma corneal con posibles respuestas bioquímicas, celulares y microestructurales con consecuencias subsecuentes para la integridad biomecánica total de la córnea.5 Aunado a la amplia variación de la curvatura y asimetría corneal, que puede provocar descentrado del lente e intolerancia al mismo, el uso de lentes de hidrogel es limitado. El lente escleral ha tenido avances en sus materiales, diseños y diámetros: corneo escleral 12.5-15.0 mm, mini-escleral 15.0-18.0 mm, esclerales grandes 18.0-25.0 mm. 13 Existe la opción de adaptar el lente escleral por ensayo y error alineando el ápice corneal, el limbo corneoescleral y la curvatura escleral, o con el apoyo de estudios de topografía y OCT.14 Andrade Do Nacimento et al. realizaron la adaptación de lente escleral siguiendo el perfil córneo escleral, midiendo el diámetro blancoblanco de la córnea, considerando además que el diámetro del lente debe pasar más de 2 mm del limbo y tener una altura sagital aproximada de 100 µm (para reducir la presencia de detritus, asegurar una transmisibilidad de oxígeno y adecuada agudeza visual), evaluando a los 40 minutos posteriores a la elección del lente.13 Las pruebas clínicas de sensibilidad al contraste fueron diseñadas con el propósito de valorar más globalmente la función visual, permiten evaluar diferentes frecuencias espaciales.16 Los lentes de contacto mini-escleral pueden ser una opción factible para reducir las aberraciones de alto y bajo orden, debido a que la superficie irregular de la córnea es reemplazada por la superficie anterior regular del lente de contacto.17 El uso de lente escleral aumentó la agudeza visual y mejoró la calidad de vida de los pacientes que no toleraron el lente de contacto rígido corneal.15 Los pacientes reportaron alto grado de confort, reducción del enrojecimiento ocular y calidad de la visión.14 AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

Materiales y métodos Se adaptó un paciente, con diagnóstico de queratocono grado III con antecedente pérdida orgánica de ojo derecho, secundario a trauma ocular abierto, antecedente de queratoplastia penetrante y lente intraocular tórico, que acudió a la consulta de optometría, convocado de manera voluntaria a participar en la adaptación y que firmó un consentimiento informado. Se usó lente Escleral Infintiy Conic® de material contamac optimun extreme, Dk 125. Después de realizar un examen oftalmológico y optométrico completo: medición de la agudeza visual sin corrección, refracción, prueba de Schirmer I, medición del tiempo de ruptura lagrimal prueba de sensibilidad al contraste CVS 1000E, se realizó topografía corneal Orbscan II para determinar las características de la córnea y el ápice de la misma. La adaptación se realizó siguiendo el método de perfil corneoescleral y de altura sagital. La evaluación del lente de prueba incluyó la medida de la agudeza visual para visión lejana, sobrerefracción, sobrequeratometrías, sensibilidad al contraste, patrón de fluoresceína y revisión de biomicroscopia para evaluar la superficie ocular y altura sagital. Dependiendo de los hallazgos posteriores 40 minutos de colocado el lente, se determinó si era necesario realizar una prueba con otro lente o modificar alguno de los parámetros del lente inicial. Se consideró como lente ideal aquél que tenía una adecuada alineación escleral, altura sagital de la bóveda de 200 µm y la solución del reservorio se mantenía libre de detritus. La edad del paciente evaluado fue de 67 años, con refracción previa a la adaptación de + 5.00 = - 4.50 x 165˚ con una agudeza visual de 20/140. Se adaptó un lente escleral con curva base 0.5 más curva que el ápice corneal: 7.60, diámetro de 15.5, sagita 4362 toricidad 275µm. Sobrequeratometrías: 43.25 x 90˚/ 43.25 x 180˚. Sobrerefracción + 7.00 esf logrando una agudeza visual de 20/50 + 2. En la prueba de sensibilidad al contraste no hubo ningún cambio ya que previo a la adaptación y posterior a la misma, el paciente no era capaz


de determinar la presencia de rejilla. No hubo blanqueamiento escleral ni pinzamiento vascular en ningún segmento. El confort manifestado por el paciente fue alto.

CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Fig. 4: Lente de prueba dos, hubo mejoría en el tamaño de la bóveda pero persistieron los detritus y se observó levantamiento del borde nasal inferior.

Fig. 1: Topografía corneal Orbscan II muestra una córnea oblata, con un patrón de astigmatismo asimétrico, no ortogonal, paquimetría central por arriba de lo normal.

Fig. 5: Lente Ideal. Se observó una bóveda de 200µm, el líquido reservorio libre de detritus, fluorograma adecuado.

Fig. 2: Perfil corneo escleral convexo. Fig. 6: Borde superior y temporal sin levantamiento, pinzamiento vascular o blanqueamiento.

Fig. 7: Borde inferior y nasal sin levantamiento, pinzamiento vascular o blanqueamiento.

Discusión Fig. 3: Lente de prueba uno, muestra una bóveda menor a 100 µm y múltiples detritus en el líquido reservorio.

El astigmatismo alto es con frecuencia la principal causa de mala visión posterior a QPP, por AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

71


CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

lo que el paciente depende del uso de corrección visual con lentes de armazón o lente de contacto. Smiddy et al. reportaron que el 53% de los pacientes sometidos a QPP necesitaron lente de contacto.18 Aunque existe una amplia gama de opciones de lente de contacto, el lente de contacto rígido corneal sigue siendo una buena opción, para algunos pacientes no es posible una adecuada adaptación (descentramiento, abrasiones epiteliales o intolerancia al mismo).13 Alipour et al. encontraron que los lentes de contacto mini-esclerales fueron seguros y altamente tolerados.17 Se evaluó la agudeza visual como un indicativo de éxito en la adaptación. Mayorga et al. en su estudio reportaron que la agudeza visual con ambos métodos de adaptación fue superior a 20/40.14 Nuestro caso coincide con la literatura ya que la mejoría de agudeza visual fue significativa (20/50), con una adecuada estabilidad del lente y sin aparente alteración de la superficie ocular. En conclusión, la rehabilitación visual posterior a queratoplastia penetrante e implante de lente intraocular con un lente de contacto escleral es factible, tratándose de un procedimiento relativamente sencillo, seguro y reversible. La limitación de nuestro estudio de un solo caso invita a realizar una investigación con mayor número de pacientes y un seguimiento estrecho de otras variables a largo plazo.

6. Mora Valencia M. et al. Queratocono: una revisión y posible situación epidemiológica en Colombia. Publicación Científica en Ciencias Biomédica (2007) vol. 5 (8): 101-212

Referencias

16. León Alvarez A. Fiabilidad del CVS 1000 para evaluar la función de sensibilidad al contraste en infantes entre los siete y los diez años. (2010) Cien Tecnol Vis Ocul Vol 8 No. 1 19-28

1. María A. Woodward, Taylor S. Blacleys. Joshua D. Stein, the Association Between Sociodemographic Factors, Common Systemic Diseases, and Keratoconus: An Analysis of a Nationwide Healthcare Claims Database. (2016) Ophthalmology Mar; 123 (3): 457465. 2. Ruíz Morales M.L., Verdiguel Sotelo K., Hernández López A. Frecuencia de queratocono y trasplante de Córnea. Rev Med Inst Mex Seguro Soc 2010; 48 (3): 309-312 3. Rabinowitz Y. Definición, etiología y diagnóstico de queratocono. Alió Jorge L, Belda Jorge L, editores. Tratamiento del astigmatismo irregular y del queratocono. Panamá: Highlights of Ophthalmology. 2004. p. 241-60. 4. Pérez Parra Z. et al. Caracterización clínica y epidemiológica del queratocono. Rev Cub Oftalmo 2014; 27 (4): 598-609 5. Fangjun Bao et al. Consideration of corneal biomechanicals in the diagnosis and management of keratoconus: is it important? (2016) Eye and Vision 3:18

72

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

7. Diagnóstico y Manejo de Queratocono (2012) Guía de Referencia Rápida. CENETEC 8. Gittins Núñez L.et al. Factores de riesgo y frecuencia de rechazo en pacientes con queratoplastia penetrante. Rev Med Seguro Soc. 2016; 54 (2)190-195 9. Mozhgan Rezaei K. et al. Trends in Indications and Tecniques of Corneal Trasplantation in iran from 2006 to 2013; an 8-year review 2016 J Ophthalmic Vis Res, 11 (2): 146-152 10. Muñoz Campos M. et al. Resultados visuales en pacientes pediátricos con trasplante de córnea: 10 años de experiencia. Bol Med Hosp Infant Mex 2012; 69(2): 91-96 11. Srinivasan S, Ting D S J, Lyall D A M. Implantation of a customized toric intraocular lens for correction of post-keratoplasty astigmatism. Eye (lond) 2013 27(4): 531-537 12. Tamez Peña A. et al. Efecto clínico de la rotación postoperatoria de los lentes intraoculares tóricos. Rev Mex Oftalmol. 2015; 89(4): 219-224 13. Andrade Do Nacimento G. et al. Visual rehabilitation using mini-escleral contact lenses after penetrating keratoplasty Arq Bras Oftalmol 2017; 80(1):17-20 14. Mayorga Corredor M.T., Bravo Vanegas S. M., Avendaño Prieto G. Adaptación de lente esclerales en pacientes con queratocono, comparación entre el método tradicional y modelo matemático. (2012) Cien Tecnol Vis Ocul Vol. 10 No. 1 77-86 15. Picot C. et al. Quality of life in patients wearing scleral lenses. J Fr Ophthalmol 2015 Sep; 38(7):615-619

17. Alipour F. et al Mini-scleral Contact lens for Management of Poor Visual Outcomes after Intraestromal Corneal Rings Segments Implantation in Keratoconus. J Ophthalmic Vis Res. 2016 Jul-Sep; 11(3): 252-257 18. Smiddy WE et al. Keratoconus. Contact Lens or Keratoplasty. Ophtalmology. 1988, 95(4):487-492



REPORTAJE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

74

JOHNSON & JOHNSON LANZA NUEVO LENTE EN MÉXICO

L

a compañía Johnson & Johnson celebra el lanzamiento de un nuevo lente de contacto de uso único y reemplazo diario de hidrogel de silicona, en México, fortaleciendo el amplio portafolio de lentes de contacto de la marca ACUVUE®. Los pacientes con días exigentes necesitan un lente de contacto que pueda mantenerse cómodo y saludable en un día con múltiples actividades y cambios ambientales. ACUVUE OASYS® 1-Day es el lente desechable diario para días exigentes: un día, todo el día. El nuevo lente de Johnson & Johnson Vision, se basa en el exitoso lente ACUVUE OASYS®, catalogado en un alto grado de comodidad, y ofrece un nuevo producto para brindar un mejor soporte a los profesionales de la visión que se centran en solventar, con un excelente producto integral, las necesidades de comodidad del paciente actual. La tecnología HydraLuxe™ que tiene este producto ACUVUE OASYS® de 1 día, ofrece un diseño infundido que consiste en una red mejorada de moléculas lagrimales y silicona, altamente respirable, que se integra con la propia película lagrimal del paciente cada día.

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

Los estudios clínicos con ACUVUE OASYS® de 1 día muestran que el lente tiene un rendimiento clínico excepcional, superior a otro hidrogel de silicona desechable diario, para la comodidad, visión y manejo, y cumple con las demandas de un día ocupado. ACUVUE OASYS® 1-Day tiene una solución de envasado optimizada con equilibrio electrolítico (osmolalidad) similar a las lágrimas naturales para proporcionar una sensación de lágrima en su colocación todos los días. El lente tiene una zona óptica ampliada para proporcionar una mejor cobertura del tamaño de la pupila y regular las condiciones ambientales de luz, lo que puede ayudar al rendimiento visual en algunos pacientes. Y tiene un diámetro total aumentado (14,3 mm) para una cobertura y un centrado corneales óptimos. Celebramos el lanzamiento de este nuevo producto ACUVUE OASYS® 1-Day, por el mejoramiento de la salud visual y ocular de nuestros pacientes, quienes día a día exigen más visión, salud, comodidad y practicidad, en un solo lente. Aviso de Publicidad: 183300202C1425 ID GAME: MEX2018126 MATERIAL DIRIGIDO AL PROFESIONAL DE LA VISIÓN





GEO-OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

ESTADO DE MÉXICO

GEOGRAFÍA DE LOS RECURSOS HUMANOS PARA LA SALUD VISUAL EN MÉXICO Dr. Ricardo Bahena Trujillo, rbahena@ipn.mx Jefe de Servicios Estudiantiles, Cecyt 15, Instituto Politécnico Nacional

Resumen A partir de la base datos del Directorio Nacional de Unidades Económicas (DENUE) disponible en el sitio del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI) en su versión DENUE Interactivo 2016-I se procesó la información de los consultorios de medicina especializada, Consultorios de optometría, unidades de venta de lentes al por menor, así como todas los comercios que en su razón social tenían el nombre de ópticas, consultorios de oftalmología y consultorios de optometría, realizando la búsqueda minuciosa con sus variantes (vg. oftalmólogo, oftalmóloga, optometristas, etc.) Para la construción de los mapas y gráficas se utilizaron los datos de geolocalización con el programa Tableau Desktop versión 10.5.2 y Magic Maps Versión 1.4.16. Se realizaron los estimados del número de recursos humanos para la salud visual que laboran (8736), así como el cálculo de los recursos humanos requeridos (86,620). El total de unidades económicas que atienden la salud visual en Estado de México es de 2077. Se encontró que prácticamente ocho de cada diez unidades económicas son para venta de lentes al por menor, uno de cada siete son consultorios médicos especializados, cuatro de cada 100 son consultorios de optometría; se encuentran también 1 Óptica por cada 14 Km2,

1 consultorio de optometría por cada 243 Km2 y un consultorio de Oftalmología por cada 75 Km2. Existe una óptica por cada 9,781 habitantes; un consultorio de optometría por cada 175,952 habitantes y un consultorio de Oftalmología por cada 54,504 habitantes.

En el presente trabajo los datos que se presentan reflejan sólo las unidades económicas registradas censalmente por INEGI sin incluir el denominado comercio informal. El Estado de México representa el 13.5 % de la población total del país. El número de recursos humanos que laboran en los establecimientos se estimó con la sumatoria (∑) del punto medio de cada estrato de personal ocupado (pme) multiplicado por el número de establecimientos (est). ∑ (pme) (est)

Abstract Based on data from the National Directorate of Economic Units (DENUE) available on the website of the National Institute of Statistics and Geography (INEGI) in its version DENUE Interactive 2016-I, processed the information of specialized medicine offices, optometry offices, ophthalmologist optometrist, etc.). For the construction of maps and graphs, geolocation data are used with the Tableau Desktop version 10.5.2 and Magic Maps Version 1.4.16 program. Estimates were made of the number of human resources for visual health that work (8736), as well as the calculation of the human resources required (86,620). The total of economic units that attend to visual health in Mexico state is 2077. Eight options were found for the purchase of glasses for children, one in seven services for specialized physicians, four out of every 100 optometry consulting services; There is also 1 Optic for every 14 Km2, 1 optometry office for every 243 Km2 and an Ophthalmology office for every 75 Km2. There is one optic for every 9,781 inhabitants; an optometry office for every 175,952 inhabitants and an ophthalmology clinic for every 54,504 inhabitants.

78

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018


Cuadro 1. Número de personas que atienden las unidades económicas. Estado de México 2016.

Estrato de personal ocupado

Número de establecimientos

0a5 6 a 10 11 a 30 31 a 50 51 a 100 101 a 250 + de 250 Total

1997 65 5 5 2 3 2077

Recursos humanos estimados 5991 520 100 0 375 250 1500 8736

Para el cálculo anterior no se distingue entre personal administrativo y el que atiende la salud visual. Para la determinación de la necesidad de recursos humanos para la salud visual se utilizó la siguiente función:

Donde: RHSV

GEO-OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Recursos humanos para la salud visual necesarios. 16,187,608 Población total. AEC Afectados estimados por competencia (%). CRC Consultas requeridas por competencia. FL Fuerza laboral. 1000 consultas/año 2000 consultas/año 3000 consultas/año En el cálculo de la fuerza laboral (FL) de los recursos humanos para la salud visual se estimaron 3 escenarios: 1: Considerando el 50% de lo estimado por el Australian Institute of Health and Welfare 2000 (20 pacientes semanales, 50 semanas laborables), con un total de 1000 pacientes por año. 2: Utilizando el resultado del Australian Institute of Health and Welfare 2000 (40 consultas/semana, 50 semanas laborables; total 2000 pacientes por año. 3: Calculando 10 pacientes por día en 300 dias laborables por año, con un resultado de 3000 pacientes anuales.

Figura 1. Competencias para la salud visual de acuerdo a la población blanco (%) y número de consultas.

En el Estado de México se ubican 91 unidades económicas para 16,187,608 habitantes en 22,351 Km2: 1655 (79.7%) Ópticas 92 (4%) Consultorios de optometría. 297 (14.3%) C. de medicina especializada. 38 (1.8%) Otros 1 Óptica/14 Km2 1 Consultorio de optometría/243 Km2 1 C. de Oftalmología por cada 75 Km2 1 Óptica/9,781 habitantes 1 Consultorio de optometría/175,952 habitantes 1 Consultorio de Oftalmología por cada 54,504 habitantes

Cuadro 2. Distribución de acuerdo al tipo de establecimiento y municipio. Estado de México 2016. AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

79


GEO-OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Para el cuadro anterior se consideran 2077 establecimientos. Competencia

Pacientes anuales 1000

2000

3000

Detección 100%

16188

8094

5396

Refracción 60%

19425

9713

6475

Presbicia 30%

9713

4856

3238

Visión Binocular 30%

24281

12141

8094

Visión Baja 5%

2428

1214

809

LC 3%

971

486

324

LC especiales 0.3%

194

97

65

Prótesis 4.3%

2088

1044

696

Pediatría 27%

8741

4371

2914

INEGI. Marco Geoestadístico Municipal 2010, versión 5.0

Geriatría 8%

2590

1295

863

Optometrist labour force 1999. Australian Institute of Health and Welfare 2000. Canberra AIHW cat. no. HWL 17.

Cuadro 3. Recursos Humanos por competencia necesarios, considerando el número de pacientes por año y estimado de consultas. Estado de México 2016.

En los resultados anteriores se considera que el recurso humano para la salud visual sólo se dedica a la competencia de referencia todo el año, sin embargo si se sumaran los resultados de las competencias, el número de personal requerido es entre 28,873 y 86,620 RHSV sin incluir las competencias médico quirúrgicas. Estado de México representa el 14.3% del número total de establecimientos para la salud visual en México. Sin embargo continúan existiendo áreas de oportunidad para la formación de recursos humanos que atiendan la salud

80

visual en el Estado de México en todos los niveles de salud como lo sugiere la segunda estrategia del programa de la OMS Vision2020; esto es en cuanto a cobertura y acceso pues resulta evidente que el 46% de los establecimientos se ubican en sólo 5 municipios. Otro aspecto fundamental es la integración del equipo de trabajo profesional para la salud visual que incluya diferentes niveles formativos. Existe mucho trabajo aún por diseñar, operar y evaluar.

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

Blibliografía Instituto Nacional de Estadística y Geografía (México). Anuario estadístico y geográfico por entidad federativa 2015.

Apple Inc. Mapas Versión 2.0 2012-2016. http://www.beta.inegi.org.mx/app/mapa/denue/default. aspx http://www.inegi.org.mx


LA INDUSTRIA PROMETE APOYO PARA LA EDUCACIÓN GLOBAL DE LENTES DE CONTACTO EN 2018

L

a Asociación Internacional de Educadores de Lentes de Contacto (IACLE) ha asegurado fondos continuos para sus actividades en 2018, gracias al generoso apoyo de los socios de la industria. Establecida hace casi 40 años (que cumple el próximo año), IACLE se dedica a elevar el nivel de educación de lentes de contacto y promover el uso seguro de lentes de contacto en todo el mundo. En 1989, IACLE recibió su primer financiamiento de la industria para ayudar a desarrollar y entregar recursos educativos e información de la más alta calidad para la enseñanza de lentes de contacto. Para 2018, Alcon se ha comprometido una vez más a apoyar a IACLE en el nivel Platino. Junto a Alcon, se unen el patrocinador Oro CooperVision, el patrocinador Plata Johnson & Johnson Vision, el patrocinador Bronce Bausch + Lomb y el patrocinador donante Euclid, para continuar apoyando la misión de IACLE. Los patrocinadores en especie son el Centro de Investigación y Educación Ocular (CORE) y la Asociación Optométrica de Educadores de Lentes de Contacto (AOCLE). Los principales patrocinadores de IACLE trabajan juntos para desarrollar sus objetivos

BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

estratégicos. Además de sus contribuciones anuales a la educación global sobre lentes de contacto, han proporcionado un apoyo incremental para los recursos, programas y eventos de IACLE. Alcon apoyó por primera vez a IACLE en 1994 y ha sido patrocinador al más alto nivel, Platino, desde 2012. CIBA Vision brindó su apoyo desde 2000, antes de que Alcon se fusionara con Novartis en 2011. Hoy, Alcon participa activamente en IACLE a nivel nacional, regional e internacional. “IACLE ofrece de forma exclusiva educación y recursos de vanguardia para educadores de lentes de contacto. Sin lugar a dudas, el crecimiento que estamos viendo en el mercado global de lentes de contacto se debe en parte a la mejor educación para estudiantes y profesionales, entregada por los miembros de IACLE”, dijo Dwight H Akerman, OD MBA FAAO, director global de Asuntos Profesionales de Alcon. El presidente de IACLE, Dr. Shehzad Naroo, acogió con satisfacción el compromiso a largo plazo de sus socios de la industria, con la educación global sobre lentes de contacto: “Nuestro agradecimiento a todos nuestros patrocinadores por su generoso apoyo, sin el cual el trabajo de IACLE simplemente no sería posible. Somos muy afortunados de que la industria pueda unirse detrás de esta gran causa. Hemos tenido una relación estrecha y duradera con Alcon y no estaríamos en la posición que estamos ahora sin su apoyo y consejo”.

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

81


ENTREVISTA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

LA ÚLTIMA EVOLUCIÓN EN DISEÑO DIGITAL En apenas una década, un equipo de científicos de Opulens Corporation creó, desarrolló y lanzó un software de diseño digital para el tallado con tecnología Free-Form y mejoras sustanciales en los cálculos de superficie. Así, NOVAR se convierte en una de las diez tecnologías en todo el mundo que proveen diseños digitales para el desarrollo de lentes.

E

n la primera década del siglo XXI, la disponibilidad de tecnologías se aceleró vertiginosamente. La óptica y sus modos de crear productos para la salud visual no fueron la excepción; de hecho, el hito de los últimos años, sin duda, es la posibilidad de personalizar lentes oftálmicos valiéndose de un modo productivo que migró del uso de moldes al sistema de tallado digital de superficies con parámetros 100% computados. NOVAR fue una de las primeras en el mundo en utilizar este modo de desarrollar lentes personalizadas, pero ese fue sólo el comienzo de su carrera de innovaciones. A tono con la era de los algoritmos, el desafío del equipo de investigación y desarrollo de Novar fue ir más allá: ofrecer a otros laboratorios del mundo un software que permite diseñar lentes digitales (especialmente progresivos) en tornos Freeform y con mejoras de hasta 4 veces en la resolución óptica de los cálculos de superficies. Sin dudas, éste fue el salto tecnológico que le permitió insertarse en las ligas mayores de la óptica mundial. Aquí, un repaso de la llegada a esa innovación que hoy está

82

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

disponible en todo el mundo, junto al Cr. Mauro Stabile, socio y director de Novar. ¿Cómo fue el desarrollo de esta innovación, desde su gestación hasta su presentación al mundo en la feria internacional MIDO 2016? En 2006/2007 comenzamos a realizar tallado y producción de lentes con tecnología Freeform y en ese momento iniciamos toda una transformación interna con la búsqueda de nuevos horizontes, objetivos y metas más importantes, entre ellas: mejorar la calidad tecnológica de las lentes oftálmicas y ofrecer nuevas tecnologías al mundo. Para ello, conformamos un equipo multidisciplinario de científicos de áreas como la física, matemática, ingeniería, computación científica, junto a profesionales de la salud visual, que trabajaron en un proceso de 8 años de investigación y desarrollo con la misión de integrar varias tecnologías en pos de mejorar la actividad de laboratorios y profesionales ópticos. De esta labor surgieron nuevas tecnologías y diseños ópticos integrados al software NOVAR DESIGNER para la producción de lentes digitales en “High Definition”.


Luego de 2 años de intensas pruebas clínicas, las presentamos al mundo en el marco de MIDO 2016 para que todos los laboratorios cuenten con la posibilidad de utilizar esta tecnología en la fabricación de sus lentes, valiéndose de la evolución tecnológica más reciente: Continuum Design Technology. ¿En qué consiste esa tecnología? Es un complejo software de diseño que envía información a los generadores de fabricación (Freeform Technology) para que puedan tallar, pulir y realizar complejas superficies en su proceso productivo. Su particularidad es que permite moldear las superficies ópticas con infinitos puntos de control y así desarrollar diferentes diseños personalizados de lentes oftálmicas (fundamentalmente progresivas) que se adaptan a las características de cada usuario. Confort, amplitud de campos de visión y menores aberraciones, son el resultado de esta innovación tecnológica para brindar un gran avance a los laboratorios independientes del mundo. ¿Esta tecnología permite tener un portafolio completo de lentes? Exacto, Continuum Design Technology es la base tecnológica que permite desarrollar lentes en HD (así las denominamos por el sustancial incremento en la resolución óptica). Tenemos un completo portafolio de lentes: monofocales, ocupacionales office, bifocales, progresivos multipropósitos de gama baja, media y Premium, así como también progresivos de especialidad. A su vez, este proceso optimizado de cálculo y diseño interactúa con otras tecnologías como la personalización wear fit, blending technology para lenticularización o reducción de espesores y smart fit para el cálculo de menores diámetros, entre otras. Pueden encontrar mas información en www.novar-tech.com ¿Cómo es la integración con los generadores de tallado FreeForm disponibles en el mercado? Continuum Design Technology se desarrolló para ser utilizada en equipos de producción Freeform Technology bajo protocolo VCA (es decir, está disponible para todas las marcas de equipos como Satisloh, Schneider, Coburn,

Optotech, etc.). Desde nuestra presentación en MIDO realizamos acuerdos con partners de todo el mundo y estamos integrados a la mayoría de los LMS (Lab Management System). El software se licencia a los laboratorios para el desarrollo de lentes de diseño Novar y/o sus propias marcas. ¿Cuáles son las ventajas competitivas de Novar y la relación que establece con los laboratorios independientes? NOVAR nació con la integración de un equipo de científicos a un laboratorio, con lo cual, entendemos claramente cuáles son las necesidades técnicas y comerciales que fundamentalmente necesitan para competir con multinacionales, ofreciendo lentes de alta calidad y mejores precios. Desde lo comercial, producimos un completo portafolio de productos con un equipo de MKT que produce constantemente materiales en soportes audiovisuales. Desde lo técnico, el personal del laboratorio se capacita y tiene acceso directo al núcleo mismo de científicos. Es así que Novar es un aliado tecnológico para los laboratorios independientes, como si fuera su departamento de I+D tercerizado. Por ello, nos constituimos como la opción por excelencia que todo laboratorio independiente necesita para crecer y desarrollarse en su propio mercado. ¿Cuál es el mapa de Novar en el mundo actualmente? En un año de operaciones internacionales logramos una rápida presencia en laboratorios de 4 continentes; contamos con clientes en: UK, Argelia, Emiratos Árabes, Arabia Saudita, Brasil, Colombia, Bolivia, Perú, Argelia, Pakistán, India, Bangladesh, Myanmar, China, México, Argentina, Sudáfrica, Francia, Italia, Hong Kong, Ecuador, USA, etcétera. ¿Cómo lograron este alcance en sólo un año? Creo que hay dos aspectos que influyen sustancialmente; por un lado, ofrecemos la última tecnología en generación de lentes que hay en el mundo en materia de diseños digitales con un portafolio amplio de lentes. Y, por otra parte, un aspecto más comercial que nos acercó a los laboratorios: les planteamos la posibilidad de una tarifa “FLAT FEE Monthly” (costo fijo AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

ENTREVISTA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

83


ENTREVISTA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

mensual sin límites de producción de lentes) esto les permite menores costos de producción por lente. Además, ofrecemos a cada uno un mes de TEST GRATIS –instalamos en forma remota el software- para que produzcan y comprueben los beneficios técnicos de las lentes. La combinación de ambos aspectos es sumamente conveniente, sobre todo en un mercado global cada vez más hostil y competitivo. Los laboratorios independientes necesitan mejores lentes y menores costos para poder competir con las grandes multinacionales.

Línea temporal de innovaciones 2018- Novar technologies lanza nuevas tecnologías en materia de diseño digital al mercado internacional, que se adicionan a Continuum Design Technology. 2016- Expansión y exportación de las tecnologías a distintos países del mundo. Presencia activa de Novar en las principales ferias ópticas del mundo: MIDO (Italia), SIOF (Shangai), VISION EXPO (New York). 2015- Opulens comienza a lanzar las lentes en Argentina y en algunos mercados regionales. 2014- Culminación de la primera fase técnica de los diseños y comienzo de distintos programas de análisis clínicos en usuarios.

Cr. Mauro Stabile, socio y director.

84

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

2008– Comienzo de la fase de desarrollo técnico de NOVAR Designer para la fabricación de lentes basada en tecnología FreeForm. 2007- Conformación de un equipo multidisciplinario de I+D que surge de reclutar profesionales en CONICET, INTI y la Facultad de Ciencias Exactas de la UBA. Físicos, matemáticos, analistas de sistemas, computación científica y especialistas clínicos, entre otros profesionales. 2006- Adquisición de equipos para el tallado de lentes con tecnología Free-Form. 1996- Surge Opulens como un laboratorio de fabricación tradicional de lentes oftálmicas.

AMPLIACIÓN DE LA OFERTA EN EL MERCADO Hasta 2016, las únicas empresas que ofrecían software para el diseño de lentes eran de origen francés, alemán, israelí, británico, español y japonés.



REPORTAJE

SETO PRESENTÓ LOS NUEVOS PRODUCTOS DE ANTI BLU-RAY ASPHERIC EN TOLUCA

E

l 22 de diciembre SETO/Green Stone Óptico de México presentó el nuevo portafolio de productos de la línea Anti Blu-Ray Aspheric, en el Hotel Don Simón, en Toluca, donde, como en ocasiones anteriores, el equipo de Seto compartió un momento agradable con profesionales del sector. La bienvenida estuvo a cargo de Rubén Rojas, de Grupo Óptico Rojas, quien agradeció la presencia de los asistentes en nombre de Seto y cedió la palabra a la Licenciada en Optometría, María Guadalupe Vergara Rojas, para que hablara acerca de los nuevos lentes Anti Blu-Ray Aspheric, con tratamiento hidrofóbico y antireflejante, que protegen a los ojos de la luz azul.

86

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018


REPORTAJE

Y QUERÉTARO

E

l pasado 22 de marzo, SETO/Green Stone Óptico de México ofreció una cena en el Hotel Real de Minas de Querétaro para presentar su nuevo portafolio de productos Anti Blu-Ray Aspheric a distribuidores y clientes de la región. Durante el evento, Florentina Peñaloza e Israel Magadán, de Perfect vision, dieron un mensaje de bienvenida. Por su parte, la Lic.Opt. María Guadalupe Vergara Rojas habló sobre las características y ventajas de los lentes: 1.67 Anti Blu-Ray; 1.6 Policarbonato Anti Blu-Ray; y Flat-Top Anti Blu-Ray, que conforman el nuevo portafolio de la línea Anti Blu-Ray Aspheric, diseñada para prevenir problemas de insomnio y fatiga provocados por la luz azul. Esta presentación forma parte de la campaña de promoción que la empresa ha venido realizando en los diferentes estados de la República Mexicana.

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

87




GIGI HADID X VOGUE EYEWEAR VOGUE EYEWEAR LANZA LA SEGUNDA COLECCIÓN ESPECIAL DE GAFAS

INSPIRADA EN GIGI HADID Y DISEÑADA POR ELLA MISMA Vogue Eyewear anunció su segunda colección especial con la supermodelo internacional Gigi Hadid. Con una magnífica piscina frente al mar y las increíbles playas de Ibiza como telón de fondo, Gigi Hadid presenta en una campaña superglamurosa los modelos de la Special Collection 2018, la segunda que firma para Vogue Eyewear. En un ambiente tórrido y soleado, una Gigi divertida y aventurera entabla un diálogo con las mujeres de hoy en día, animándonos a adoptar un nuevo concepto de belleza individual formulando una pregunta: «Estas son mis Vogue, ¿y las tuyas?». Mostrando su irresistible personalidad e inimitable belleza a través de los modelos de la capsule collection diseñada por ella misma (que se presentan con un estuche exclusivo y las inconfundibles varillas de esta colección especial), Gigi pone en tela de juicio la idea de estilo como marca de fábrica con contrastes inesperados. Siete nuevos modelos exclusivos enmarcan las numerosas caras de la belleza con monturas de sol retro chic de finísimo metal dorado y tonos clásicos decorados con resplandecientes cristales Swarovski. Tanto si vives en una ciudad de playa bajo el sol como si simplemente necesitas renovar tu estilo urbano diario con elegancia, Gigi Hadid y Vogue Eyewear saben exactamente qué hace falta para que tu look triunfe vayas donde vayas. Atrévete a sacar a la luz tu pasión por el icónico estilo rock-chic o por las propuestas superfemeninas: solo tienes que mostrar tu personalidad con orgullo, bajo la consigna de #SHOWYOURVOGUE.

Mientras toca el djembé al ritmo relajado del atardecer en el muelle, Gigi marca el compás de un verano eterno. Prepárate para atrapar todos los rayos de sol con las exclusivas gafas de la colección Gigi Hadid for Vogue Eyewear.

VO 4085S Este modelo de sol redondo de montura completamente metálica, pensado para acompañar cualquier estilo boho-glam que puedas imaginar, presenta un cálido perfil dorado combinado con tres tonos de lentes elegidos en exclusiva por Gigi Hadid. Las lentes planas a la última llevan el irrenunciable boho-glam a una nueva dimensión, las opciones en gris clásico o marrón degradado crean un interesante look de aire vintage que sienta bien con cualquier estilo, mientras que el espejo en oro rosa aporta carácter para lucir un estilo icónico con un toque fiestero.

90


Gigi Hadid revoluciona el concepto de encanto totalmente a su manera: segura de sí misma, extravagante y naturalmente glamurosa. ¿Cuál es tu Vogue?

VO 5235S Formas llamativas y tonos con mucha luz para enmarcar el espíritu provocativo de la mujer moderna que se atreve a mostrar todos los aspectos de su personalidad. La inconfundible montura se presenta en acetato de calidad disponible en colores luminosos, como intensos tonos carey y habana a los que se suma una propuesta transparente sumamente contemporánea. Con sus lentes clásicas y superfemeninas, este inimitable look se impone por su carácter. Luce sin miedo #SHOWYOURVOGUE y el inconfundible estilo de la colección Gigi Hadid for Vogue Eyewear.

Con un toque de estilo chic de aire retro y un poco de descaro, en esta foto Gigi muestra la mejor cara del atardecer en la playa con la colección especial Gigi Hadid for Vogue Eyewear.

VO 5237S Este modelo de sol pequeño en forma de ojos de gato, con su dulce sensualidad y su aire sofisticado, reinterpreta la elegancia de los años cincuenta para crear una nueva propuesta cargada de personalidad con el inconfundible encanto de Gigi Hadid. El acetato de primera calidad se presenta en tonos vintage pulidos como el carey y el habana oscuro, con lentes clásicas o en nuevas versiones superfemeninas. Este modelo retro chic combina absolutamente con todo sin ser nunca ordinario, mientras que la versión negra equivale a ese «vestidito negro» que no puede faltar en el armario.

91


COLECCIÓN VOGUE EYEWEAR

PRIMAVERA/VERANO 2018 El 2018 ha comenzado con un gran éxito para Vogue Eyewear: la campaña #ShowYourVogue que celebra el concepto de la belleza individual a través de una nueva selección de modelos con una increíble variedad. Con un enfoque muy especial para adaptar el estilo más actual a las personalidades únicas de las mujeres Vogue Eyewear, la marca reinventa los temas más populares desde un punto de vista innovador e introduce nuevos y atrevidos diseños para una apariencia de lo más ecléctica. Desde los perfiles de cortes limpios y lentes de espejo de estilo contemporáneo glam-rock hasta los ángulos ligeros y urbanos y los finos perfiles trenzados de los tendencias más actuales, o las formas hiper femeninas de ojos de gato inspiradas en los años cincuenta: esta colección está ideada para los rostros de las mujeres reales. Confía en Vogue Eyewear para diseñar la montura perfecta para tu cara. Sumérgete en el nuevo mundo de Vogue Eyewear y encuentra tu modelo. El estilo es una actitud: #ShowYourVogue.

METALLIC BEAT

VO4081S Modelo innovador para destacar y no perder nunca el ritmo: Estructura de lentes sin montura de gran volumen con notas metálicas brillantes, combina una elegante montura en cobre, oro rosa pálido, plata, oro y oro pálido con una variada selección de lentes –desde violeta oscuro o gris ahumado al clásico marrón degradado y tonos de espejo degradados a la moda– para lograr una mirada llena de actitud con matices muy chic.

VO5218 Expresiva, femenina y actual. Así es este modelo de vista con forma de ojos de gato, que muestra el lado más claro de las últimas tendencias de moda con un estilo seguro y un toque icónico. Se presenta en tonalidades que son tendencia: capas de azulón, fucsia y violeta sobre interiores transparentes para un perfil muy luminoso y varillas de colores sólidos, así como modelos en negro de alto impacto y habana intenso.

92



VO4097S Sus formas audaces revelan el espíritu aventurero actualizado, mientras que sus acentos metálicos van marcando el ritmo: #MetallicBeat. Alardeando de unas lentes de espejo muy femeninas, ostentosas y degradadas, este modelo grande de piloto marcará el volumen de cualquier atuendo. Con sus modernas lentes planas y sus exclusivos detalles de metal y plástico, los tonos de oro pálido u oro rosa pálido de esta montura resultan perfectos para todas las aventureras urbanas que hacen de su pasión una declaración de estilo.

EDGY BRAID VO4088

Si el estilo es una actitud, la montura óptica complementaria #EdgyBraid hace que sea todavía más fácil ir siempre a la moda. Con sus finos perfiles integrados trenzados, su puente metálico moldeado de toque contemporáneo en sus icónicos detalles, y una barra frontal metálica, ligera y coloreada, esta montura captura la esencia de la mujer segura de sí misma con una identidad elegante.

VO5212S

Con una fina estructura metálica, varillas altas y barra frontal de ángulo alta, la selección cromática ofrece tonos más oscuros de burdeos, negro y habana, combinados con aros y varillas en cobre, oro pálido o plata metálica, o unos modelos más traviesos de color blanco y rosa claro. Las lentes planas degradadas, incluido un modelo vanguardista en oro rosa con espejo gris, y unas lentes en gris sólido ahumado completan el estilo para presumir de un encanto sin límites.

94


VO5215S Los intensos tonos opalinos y una discreta reinterpretación de la icónica decoración Vogue Eyewear Braid (solo visible en el lateral), consiguen que el perfil moderno y ligero de esta montura de sol #EdgyBraid phantos sea un elemento imprescindible en la identidad visual de la mujer contemporánea. Combina los brillantes tonos opalinos de melón, azul celeste, violeta y frambuesa con modernas lentes en espejo, planas y degradadas para obtener un aspecto contemporáneo superluminoso, o bien opta por los modelos clásicos en negro y habana con lentes degradadas a juego y atrévete con su versatilidad, que garantiza un estilo atractivo y fácil de llevar.

VO5217 Ideadas para encajar en cualquier estilo, estas ligeras gafas de vista presentan perfiles integrados #EdgyBraid en una forma audaz con varillas delgadas y altas, para un estilo siempre elegante. Disponible en lentes transparentes en tonos funky en lila, frambuesa y azul celeste o negro y habana clásico, para un modelo versátil que llevar todos los días. Lo mires por donde lo mires, Vogue Eyewear lo ha clavado: #ShowYourVogue.

LIGHT & SHINE

VO5222S Cuando se trata de estilo contemporáneo, Vogue Eyewear tiene cubiertos todos los ángulos con este fresco diseño light&shine. Sus brillantes tonos opalinos –que incluyen el violeta, el ciclamen y el elegante habana degradado brillante beis– y las modernas lentes planas en espejo confieren glamour a esta forma ligeramente octogonal de estilo cotidiano para un aspecto ligero y divertido, siempre lista.

VO4094 Con su forma inusual, favorecedora y su estructura metálica ultrafina, este modelo combina tonos metálicos mate de oro, oro pálido y oro rosa con perfiles del aro en negro, marrón, fucsia, azulón y violeta, para un toque inconfundible de elegancia contemporánea y personalidad.

95


VO5223 Esta moderna montura óptica phantos resulta perfecta para lograr el aspecto ligero y moderno de la mujer contemporánea. Las varillas lineales en metal mate y los divertidos colores transparentes bicapa confieren al estilo urbano y elegante, un toque colorido para lograr un perfil luminoso con un desenfadado aire contemporáneo. Disponible en tres colores modernos, negro clásico o habana.

METALLIC LACE

VO4104S Reinventando una historia superventas, estas elegantes lentes de espejo degradadas y detalles metálicos recortados juegan al escondite con un toque informal y desenfadado. Disponible en una amplia selección de tonos metálicos, que incluye modernos tonos de cobre y oro rosa pálido muy femenino con lentes degradadas clásicas o en espejo y lentes oscuras de color sólido, este modelo presenta una fina barra trasera metálica de filigrana que aligera la barra frontal y añade un toque de luminosidad.

VO4103 Una forma femenina pero resuelta y un delicado detalle de filigrana convierten este ligero modelo óptico de metal plano en el epítome de la moderna sofisticación con un toque vanguardista. Disponible en cinco colores degradados en monturas metálicas de oro, oro pálido o cobre, incluidos el negro, el azul, el gris, el violeta y el marrón.

96



COLECCIÓN EYEWEAR NAUTICA HERENCIA Y TRADICIÓN MARÍTIMA

Profundizando su herencia y tradición marinera, la colección eyewear de Nautica será el complemento ideal de los que desean un estilo clásico con el encanto masculino aventurero. Desarrollados para brindar comodidad y ajuste inigualable, cada pieza presenta colores modernos y materiales distinguidos. Las gafas para sol polarizadas combinan diseño y estilo con protección en diseños atemporales.

COLECCIÓN ÓPTICA N7287. Armazón en forma cuadrada que representa una combinación entre estilos clásicos y de vanguardia. Con puente metálico extendido para mostrar un diseño decidido y atrevido al frente del armazón. Las varillas metálicas resaltan un estilo minimalista por la limpieza de sus combinaciones. Estructura monocromática que habla de la fuerte herencia e inspiración de la marca. Disponible en Negro Mate, Café Mate y Azul Marino Mate.

N8138. Este tradicional estilo cuadrado cuenta con un delgado perfil y un frente de armazón en acabado mate. Las varillas esculpidas en metal cuentan con un diseño realzado. La mezcla de Zyl con metal de este modelo lo convierte en todo un clásico. Bisagra caja flex y colores ahumados para brindar un toque fresco a la mirada de quien lo porta. Disponible en Negro, Tortoise oscuro y Mate teal.

N8139. Un estilo que también combina líneas y aplicaciones discretas que le otorgan una personalidad única y distinguida. Varillas que cuentan con un diseño realzado, convirtiéndolo en un modelo con un toque fresco a la mirada mediante tonalidades ahumadas y bisagra caja flex para un mejor ajuste y comodidad. Disponible en Gris mate ahumado, Café mate ahumado, Teal mate ahumado y Rojo mate ahumado.

COLECCIÓN SOLAR N6228S. Forma atemporal cuadrada en acetato, presenta sienes deportivas y bloques de color en colores oscuros y tonos cristal. Las bisagras permiten un mejor ajuste, al tiempo que las lentes polarizadas reducen los reflejos y perfeccionan la visibilidad. Disponible en Negro, Azul Marino Mate y Mate Cristal.

CONTÁCTANOS: En CDMX al 4172 7500 / Interior de la República Mexicana 01800 847 2020

98

@marchonmexico



MARCHON NOS ENVUELVE EN EL ENCANTO FRANCÉS CON LA NUEVA COLECCIÓN DE LONGCHAMP EYEWEAR

E

l pasado 10 de abril, Marchon presentó la nueva colección de gafas de Longchamp, en The Comrade, Polanco. Inspirada en los elementos más emblemáticos de los bolsos Longchamp, la colección se divide en cuatro líneas que personifican la característica elegancia parisina. LE PLIAGE, que se distingue por sus piezas con aplicaciones de color y contraste, en formas sencillas y femeninas que incorporan el logotipo en las varillas. HERENCIA, con siluetas estructuradas, se caracteriza por los detalles metálicos presentes en los armazones y las aplicaciones de piel artesanal de cordero, que brindan un estilo moderno y sofisticado.

ROSEAU, que ofrece un estilo único gracias a sus detalles metálicos en las bisagras con forma “bambú”. Por último, la línea de lujo PARIS PREMIER, inspirada en París, cuenta con bisagras que evocan el estribo del caballo y frentes sólidos de acetato. Siguiendo su visión de estilo y moda activa, la marca francesa ofrece una colección en la que los detalles y los acabados marcan la diferencia. Dedicada 100% a la mujer, la categoría eyewear de Longchamp viene a complementar la cartera de productos de la marca con modelos en formas femeninas, colores vibrantes y diseños elegantes, que rinden homenaje a su legado, convirtiéndose en una exquisita declaración de moda.



“Me gusta trabajar con personas que amen su trabajo, capaces de asumir responsabilidad y retroalimentación, y que tengan claro todo el tiempo sus objetivos”.

Andrea Busato Vicepresidente de Safilo Latinoamérica

102


Latinoamérica, región de oportunidades Para abrirse paso en la industria de la fabricación y el diseño de armazones, Andrea Busato, vicepresidente de Latinoamérica en Safilo, aplica ahora las lecciones aprendidas durante décadas como financiero en empresas de diversos giros. Por: Ivonne Vargas H.

“M

e acerco a México de una manera humilde”. Así define Andrea Busato el proceso de un directivo que, si bien ha liderado grandes equipos a nivel global, hoy tiene el reto de profundizar en las relaciones comerciales con clientes locales en América Latina. “Mi primera impresión sobre este país es que representará una gran oportunidad”, afirma. Antes de llegar a la vicepresidencia de Safilo, este ejecutivo italiano trabajó en grandes trasnacionales como la consultora Deloitte, Diesel y Salvatore Ferragamo, teniendo equipos de trabajo con más de 400 personas en todo el mundo. De espíritu innovador y visionario, Busato tiene en claro que México es uno de los países más importantes para la firma. ¿Cómo posicionará este mercado? Y ¿de qué manera cumplirá el reto de acelerar el crecimiento del negocio en la región? Sobre estos desafíos, sus hobbies y las lecciones aprendidas en otras industrias, platicó en entrevista con Imagen Óptica: ¿Por qué Safilo luego de una larga trayectoria en otras industrias? Trabajé mucho tiempo en el negocio de la moda en Salvatore Ferragamo y en Diesel. Por ello, una de las razones por las que elijo unirme a Safilo es continuar una carrera en este ámbito. Pero también tengo antecedentes en finanzas, rubro en el que trabajé por muchos años. El primer paso, pues, fue integrarme a Safilo como gerente de finanzas, CFO para Europa. Poco después, vieron en mí la capacidad de moverme al área comercial, lo que felizmente aproveché. Cuando cumples 40 debes decidir si te

quedas en lo mismo para siempre o hay una última oportunidad para cambiar. Yo elegí otra área, con un puesto global de operaciones de ventas, que en parte apoyaba al equipo comercial. ¿Qué has encontrado en esta nueva posición, en temas de distribución? Tenemos dos grandes subsidiarias, una es Safilo México y la otra es Brasil y todos los demás mercados del cono sur los manejamos a través de nuestros distribuidores. Algunos de ellos son distribuidores elite, conocidos como ‘socios globales oro’. Esto es una nueva estrategia que buscaremos impulsar para así compartir lo que mejor hacen en distribución de mercancía, trade marketing, ventas. Nosotros abarcamos desde el mercado masivo hasta lujo, y todas las marcas son diferentes en su logística y ventas. Por ello, cuando encontramos un distribuidor que creemos será un buen socio, hacemos con ellos lo que haríamos con nuestras subsidiarias. Esto es un ejemplo de cómo cubrimos el cono sur. ¿Qué representa México como mercado? Me acerco a este país de una manera humilde, porque aún no puedo decir que lo conozco a detalle. Pero, lo que puedo decir como primera impresión, y después de conocer al equipo y los clientes, es que Safilo ve en México una gran oportunidad, porque estamos consolidando buenas relaciones con cuentas clave en ópticas, tiendas departamentales, cadenas. Este vínculo es un valor agregado que debemos desarrollar y potenciar. Nos gustaría sentarnos con nuestros socios a trabajar juntos en un plan de negocios, estrechar el lazo para compartir lo que

103


ellos necesitan saber de nosotros y viceversa. En vez de tomar un rumbo ‘ventajista’ cada año y decir: “esta es su meta, lleguen y les daremos más descuentos”, queremos platicar. Hay que hablar sobre cómo presentar adecuadamente nuestro catálogo de marcas, cómo exhibir en los puntos de venta, etcétera. ¿Esto implica mejorar el rubro de entrenamiento? Sí, queremos ayudar en la parte de entrenar a los equipos de ventas, de esa manera pueden contar adecuadamente la historia detrás de los armazones. También podemos enfocar (la capacitación) en que exhiban una mezcla adecuada de nuestras marcas en vez de sólo apostar por la uno, dos o tres, las que mejor se venden. Es un enfoque de ‘sociedad´, producto de entender las necesidades de ambas partes, y lo cual queremos trabajar con cuentas clave. Por supuesto, en esta relación, hay una gran oportunidad para un mercado independiente. ¿Cómo definirías esta oportunidad? Creo que hemos estado mal representados en términos de cobertura y ópticas. Hoy tenemos entre 1200 y 1500 ópticas que podemos visitar inmediatamente, y aquí el punto clave es un equipo de cobertura para contactarlos, hablar con ellos, conocerlos, mostrarles nuestras muestras y productos, y contarles lo que cada marca representa. Tenemos 30 marcas, no podemos esperar que conozcan la historia de cada una, por lo que necesitamos una fuerza de ventas adecuada para visitarlos y explicarles por qué creemos que nuestros productos son mejores que los demás de una manera muy justa. Lo que estamos haciendo para llegar ahí es reorganizar, tuvimos una última reestructuración de la fuerza de ventas para visitar todas las regiones de México y un grupo de clientes que denominamos cuentas principales, algo entre la óptica independiente y las grandes cadenas. ¿Cómo apoyar a la fuerza de ventas para lograr este objetivo? Queremos dotar al equipo de todas las herramientas necesarias, no sólo la bolsa con muestras, por ejemplo. Les damos iPad con recursos de información para el día a día frente al cliente y desde donde pueden mostrar fotos en alta definición de las características, materiales y colores de nuestro producto. Con una misma herramienta mostramos el catálogo y levantamos pedidos, así conocen la disponibilidad

104

de productos en tiempo real, o los tiempos estimados de entrega. Este tipo de plataforma es para tener la cobertura adecuada, explicando claramente nuestra oferta. Por otra parte, el entrenamiento para nuestra fuerza de ventas es algo en lo que confiamos mucho. Fuerza de ventas o agentes independientes, no importa, al final del día son el rostro de Safilo y el cliente debe tener el mejor servicio, lo cual no se detiene tras levantar el pedido. En la empresa se sigue, de principio a fin, todo el procedimiento, es decir, acompañamos al cliente en el negocio. Entonces, ¿qué representa México frente a otros mercados como Brasil? Brasil es grande, es feroz, pero es un mercado donde las cuentas clave son muy limitadas, por lo que trabajamos mucho con independientes. Es como estar tocando puertas individuales, por ello en este mercado necesitamos una fuerza de ventas mucho mayor que debe visitar todas las puertas individualmente. La organización que tenemos allá se enfoca menos en las cuentas clave y más en las ópticas independientes. Hoy, Brasil es mayor en territorio y lo seguirá siendo en tres años, pero el nivel de crecimiento será más amplio en México.

ANDREA BUSATO, EN PERSONA ¿Qué actividad disfrutas realizar en tus tiempos libres? Hay algo que no se puede hacer aquí (en México o Miami, sede de su oficina) que es esquí invernal. Estoy tratando de entender a dónde puedo ir desde Miami, quizá las montañas rocallosas o algún otro lugar, pero no es tan sencillo como en el noreste de Italia. Es una pasión que tengo desde niño junto con el baloncesto, también soy fan de este deporte, ¡aunque no soy muy alto! pero tengo dos hijos y ambos lo practican. En Italia todos juegan futbol, creo que pasa lo mismo en México, pero en mi caso es el basket. ¿Cómo definirías tu estilo de gestión? He tenido la oportunidad de ser líder de diferentes equipos, a los que veía diario o con los que trabajaba a distancia, los estilos son diferentes en cada caso. Pero, lo que he aprendido con el paso del tiempo sin importar la empresa, es que, para trabajar en equipo, hay que ser claro con la gente, decirle hacia dónde vamos. Si te sientas con las personas y les explicas por qué queremos estar ahí, de qué manera es mejor estar en esta empresa en vez de irse a otro lado, 99% de esos colaboradores se sentirán más cómodos con su lugar de trabajo. Lo importante es que el equipo entienda y se responsabilice, que sepa que lo que haga o deje de hacer tiene impacto para ellos y en su entorno.


¿Esto adquiere mayor relevancia en tu trabajo global? A veces la gente cree “que está sola en el desierto”, sin nadie que apoye o de seguimiento a lo que hace. Trabajar sobre estos temas, en el rubro del feedback, cobra particular importancia cuando manejas equipos globales porque lo que hagas en cierto punto tiene un impacto al otro lado del mundo, y a veces no eres consciente de ello. Si fijas metas claras y explicas el por qué, 90% del trabajo de liderazgo está hecho. El 10% restante es, en mi opinión, ayudar a la gente a decidir sus prioridades. Es común que las personas se acerquen con 10 problemas por resolver al mismo tiempo, pero no saben cómo gestionar esto, es importante enseñarles a hacerlo. Yo suelo trabajar con gente madura, porque si trabajan conmigo es que lo son, y con ello tengo la oportunidad de delegar. Tu estilo, ¿es un management frecuente? Considero que en temas hay un enfoque controlador, definido como aquel donde se quiere que la persona solo trabaje, sin explicar, y donde, el empleado, pareciera que lo tienen que vigilar todo el tiempo. Ese es el tipo de colaborador que sale del trabajo y se olvida de la empresa, de su contribución, cambiar este esquema depende de explicar, justo, el por qué y para qué de su presencia en este lugar. En mi vida profesional he tenido suerte con buenos equipos, pero porque elijo a la gente, e invierto tiempo en hacerles saber de qué están a cargo. Delego porque confío, pero tienes que ser primero merecedor de confianza.

TECNOLOGÍA EN SAFILO Este elemento juega un papel clave en la industria del eyewear ¿Qué opina Busato al respecto? Creo que la tecnología en la industria de los lentes está un poco atrasada en comparación con otros sectores. Tal vez si hablamos de tecnología en armazones hay particularidades que destacar, pero es largo el camino por recorrer. En la empresa está la iniciativa ‘Safilo X’, a través de esta pieza es posible leer las ondas cerebrales con el objetivo de entender cuál es el estatus de una persona en términos de concentración y estrés, y a partir de los resultados definir qué acciones tomar. Es un tipo de tecnología en fase inicial, insisto hay mucho en proceso que se puede desarrollar, por el momento Safilo ha invertido en subirse a la tecnología, siendo pionero en materiales y diseños.

“Mi primera impresión sobre este país es que representará una gran oportunidad”.

105


Colección Flag Primavera/Verano 2018

CARRERA AMERICANA

CARRERA GLORY Carrera lanzó en enero de 2018 la segunda edición de la selección Carrera “Lab”, caracterizada por un diseño exclusivo y detalles alucinantes: Carrera Americana y Carrera Glory. Inspirándose en el diseño original de las Carrera Champion, gafas de sol mundialmente famosas, y en los inconfundibles protectores creados en la década de 1970, el modelo Americana se caracteriza por tener unas lentes cilíndricas, enriquecidas con detalles distintivos como el incomparable monograma “C” en el frente y los tornillos que aseguran las lentes al soporte de metal. Las lentes flash de espejo cuentan con una capa antirreflectante que proporciona una protección superior contra los reflejos y previene la fatiga ocular. Carrera Glory le da un toque audaz y futurista al modelo aviador clásico de puente doble. En la parte superior, una bandera Carrera artesanal, en bajorrelieve y con

refinado recubrimiento, evoca los gráficos del emblemático casco de esquí de la marca, el Carrera Bullet. El diseño de las varillas es un recordatorio del icónico Carrera Champion, reinterpretado en una nueva y lujosa versión metálica, con unos terminales de acetato cuyo color interior rememora el exterior laqueado de las varillas. El icónico logotipo “C” de metal está ubicado dentro del terminal izquierdo. Carrera Americana y Carrera Glory están disponibles en una nueva serie de sorprendentes combinaciones de colores: la montura metálica dorada old fashioned combinada con lentes amarillas, azul claro o degradadas; y la montura metálica dorada endura con lentes coral o naranja. Los modelos también están disponibles en una versión totalmente negra, para un verdadero toque rock ‘n’ roll. La colección Flag Lab de Carrera se completa con un envoltorio especial y está disponible en las tiendas a partir de enero de 2018.

Carrera es distribuido por: Safilo de México tel. 4160-1400 Gerencia de Ventas tel. 4160-1442 Cel. 55 1405-6674 juan.palomar@safilo.com www.safilogroup.com

106





L.K. Bennett, nueva marca exclusiva de Vertex, para el mercado mexicano: fundada en Londres en 1990, por Linda Bennett. Inició con un estilo que rápidamente se convirtió en el favorito de las mujeres. Es una marca de moda líder que ofrece alternativas para toda ocasión, siendo las monturas un accesorio que tiene la esencia de la marca.

| LKB008 |

| LKB001 |

| LKB009 |

| LKB004 | | L K B 0 10 |

| LKB006 |

| L K B 0 11 |

| LKB007 | | L K B 0 13 | L.K. Bennett, es sinónimo de confianza y estilo, toda la colección de anteojos está diseñada con detalles característicos en colores atractivos y formas femeninas. La excelente calidad hace que cada pieza sea digna de ser atesorada. La promesa de L.K. Bennett es potenciar e inspirar femineidad segura para una nueva era de la mujer. La colección esta formada por 15 modelos en tres colores, que suman un total de 45 opciones.

110



Cualquiera puede hacer un par de jeans, pero en 1973, Levi Strauss & Co. fabricaron el primer par de jeans. La marca Levis® se ha convertido en sinónimo del clásico estilo americano y moda relajada. Los jeans Levis® se han convertido en una de las prendas más reconocidas en el mundo, capturando la imaginación y lealtad del público a través de generaciones.

Levis Eyewear

La colección óptica de Levis® se diseñó con una extraordinaria devoción a la marca, bien ejecutada en el producto que llamará la atención del consumidor que vive en el mundo Levis®. Inspirada para un look relajado, atemporal y el placer sensorial del fit de los jeans Levis®. En resumen la colección de armazones exalta calidad, confort, estilo y confianza. Trasciende la edad, género, nivel socio económico, raza y nacionalidad. ¡Es una colección para todos!

LS406

LS405

LS512

LSV401

LS510

112

LS403

LS503





BREVES DE LA OPTOMETRÍA ciencia y datos

Corpus mens spiritus. 10 años de Optometría en CEDEI Dr. Ricardo Bahena Trujillo rbahena@ipn.mx Jefe del Departamento de Servicios Estudiantiles, Instituto Politécnico Nacional, CECyT 15

H

ace 9 años (15 de enero de 2009) se realizó en el Centro de Estudios Universitarios Xochicalco, campus Tijuana Baja California, la 4ª edición del Foro de Educación Optométrica que el Consejo Mexicano de Acreditación en Optometría convocó. En esa edición presenté las similitudes de lo que estábamos realizando en comparación con los Estados Unidos de América; con varios lustros de diferencia, analizábamos la redefinición del currículo de la carrera en México, sin embargo, carecíamos de verdadera representatividad nacional, tanto en la parte gremial como en las escuelas. Fue entonces que propuse la creación de un organismo “umbrella”, incluyente y con la capacidad de representar políticamente a la optometría nacional. De esta forma nació AMFECCO, la Asociación Mexicana de Facultades, Escuelas, Colegios y Consejos de Optometría, con el objetivo de fortalecer nuestra profesión en todos los ámbitos. En dicho planteamiento el congreso nacional se ubicó no como objetivo, sino como una oportunidad para reunir a los Optometristas del país e informar los avances en el desarrollo académico, político y gremial. Fue en el mes de marzo de 2009 cuando se llevó a cabo el primer Congreso Nacional de Optometría en el entonces Distrito Federal; para el 7 de diciembre del mismo año se constituyó como Asociación Civil en la Notaría número 10 de Chihuahua, Chihuahua. Entre los asistentes al histórico IV Foro se encontraban la universidad sede, el Instituto Politécnico Nacional (CICS Milpa Alta), la Universidad Autónoma de Aguascalientes y una escuela de Nuevo León que recientemente había incorporado a su oferta educativa la Licenciatura en Optometría, me refiero al Centro de Estudios Interdisciplinarios. Esta institución educativa tiene sus raíces desde 1966, principalmente en la carrera de enfermería; actualmente oferta: • Bachillerato general, • 5 licenciaturas, • 17 posgrados.

116

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

Durante 10 años la carrera de optometría ha tenido: • 326 estudiantes, • 23% han egresado, • 32% de los egresados están titulados, • 3 de cada cuatro tienen posgrado. El primer titulado fue el licenciado Jesús Garza Pacheco (QEPD). Actualmente su matrícula (250 alumnos) representa el 77% del número total de estudiantes. Surge la Licenciatura debido a la necesidad, entusiasmo y necedad de un grupo de personas que se caracterizaba por su importante participación en la Asociación de Ópticos y Optometristas del Estado de Nuevo León; además ya habían solicitado ante diferentes instancias gubernamentales y académicas, el regularizar su situación. Fue la doctora Guadalupe Rosalva González Garza quien hizo realidad el sueño de tener adecuado desarrollo profesional. Por si fuera poco, en esta década también se crean 2 posgrados: la Especialidad en Terapia Visual (RVOE AE-V 056/2015) y la Especialidad en Optometría Funcional (RVOE AE-V 151/2015). CEDEI ha sido digna sede del Foro de Educación Optométrica, del 2º Simposio de Lentes de Contacto, tuvo participación en el 1er Congreso Panamericano de Optometría y es representante de México para la edición 2018 del mismo evento a realizarse en mayo. Los egresados de CEDEI fundaron el Colegio Estatal de Licenciados en Optometría de Nuevo León. Larga vida a la licenciatura en Optometría del CEDEI.

Referencias 1.

2. 3. 4.

ht tp://www.repositoriodigital.ipn.mx /bit stream/123456789/5419/1/Informe%20Técnico%20de%20 Proyectos%20de%20Investigación%20o%20Propuesta%20 de%20Estudiorichard.htm https://www.amfecco.mx http://optometria.iztacala.unam.mx/pdfs_2015_2/tomo_1_ plan_estudios_2015.pdf http://cedei.edu.mx/oferta-educativa/cedei/



REPORTAJE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

X CONGRESO NACIONAL DE OPTOMETRÍA AMFECCO

L

icenciados en Optometría, estudiantes, pasantes y profesionales de la salud visual, se reunieron una vez más para actualizarse en temas relevantes del sector, durante el X Congreso Nacional de Optometría AMFECCO que tuvo lugar del 1 al 3 de marzo en el Centro de Congresos de Querétaro. Formaron parte del presidio la presidenta del Colegio de Optometristas del Estado de Querétaro, Flor Gallegos Ramírez; el coordinador de la Licenciatura de Optometría de la Universidad Autónoma de Querétaro (UAQ), Martín Gallegos Duarte; José de Jesús Velázquez Ozuna, como miembro del Consejo de Honor y Justicia de AMFECCO; el subdirector de Operación Sanitaria, Ignacio Eduardo Espinoza Lara; Diego Kisai Breña Zúñiga en representación de la senadora Sonia Rocha Acosta, integrante de la comisión de Asuntos Indígenas; y la L.O. Claudia Elizabeth Serna Ruiz, presidente de AMFECCO. La inauguración estuvo a cargo del secretario de Salud del Estado de Querétaro, Alfredo Gobera Farro, quien dio la bienvenida a los asistentes y expresó que el Gobierno del Estado de Querétaro apoya e impulsa este tipo de eventos como generadores de ideas y de investigación, siendo este Congreso una excelente oportunidad para compartir y adquirir conocimientos que mejoren el servicio atención de los pacientes. Por su parte, la presidenta de AMFECCO, Claudia Elizabeth Serna Ruiz, expresó que la Asociación trabaja arduamente en pro del ejercicio profesional de la optometría e invitó a los asistentes y miembros de dicha organización a mantenerse unidos para fortalecer la capacitación en la profesión. El Congreso contó con la valiosa participación de 36 ponentes expertos en áreas como: lentes de contacto, córnea, refracción, industria, tecnología, segmento anterior, nutrición,

118

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

administración, emprendimiento y metodología de la investigación, legislación, visión binocular y optometría comportamental, baja visión y fisiología. En la categoría de Industria tuvieron participación empresas como Zeiss con su conferencia sobre “Alta tecnología para los retos visuales de hoy”, a cargo del L.O. Gerardo Valencia Castro; ESSILOR con la conferencia del L.O. Enrique de Jesús Blanco Díaz López “Luz y Visión”; Opticalia, “Opticalia te escucha”, a cargo del L.O. Álvaro Alcalá Pérez; COOPER VISION con “Los beneficios de los lentes desechables diarios de hidrogel de silicona”, por L.O. Ricardo Pintor FIACLE; y BAUSCH+LOMB “Presentando la fórmula ideal de los sistemas de mantenimiento en lentes de contacto”, L.O. Iris Y. Hernández Vázquez IACLE. En la categoría de metodología de la investigación, la M. en C.O. Elizabeth Casillas Casillas, en representación de la Revista Imagen Óptica, ofreció una conferencia sobre La publicación de artículos en revistas ¿Por qué hacerlo y cómo hacerlo? Durante el evento se entregó el reconocimiento de Optometrista Distinguido al L.O. Juan Carlos López Méndez; así como el reconocimiento de Colegio de Optometristas Distinguido al Colegio de Optometristas de San Luis Potosí. Cabe resaltar que, como cada año, dentro de las actividades del Congreso Nacional de Optometría AMFECCO tuvo lugar El Campeonato de Optometría Varilux; la cita fue el 2 marzo a las 19hrs en el Centro de Convenciones de Querétaro. Al cierre del Congreso se llevó a cabo una asamblea para elegir al próximo presidente de la asociación, quedando en el cargo el Licenciado en Optometría Marcelo Hernández, quien se desempeñará durante el periodo 2019-2021.





REPORTAJE

U

na vez más se realizó con gran éxito El Campeonato de Optometría Varilux, edición 2018, dentro de las actividades del X Congreso Nacional de Optometría 2018, que se llevó a cabo los días 1, 2 y 3 de marzo en la Ciudad de Querétaro. La cita fue el 2 marzo a las 19hrs en el Centro de Convenciones de Querétaro, donde, con gran entusiasmo, contingentes de cada escuela profesional de Optometría se reunieron para apoyar a los compañeros que los representarían en la competencia. En cada lugar asignado a las escuelas, los asistentes encontraron camisetas de regalo alusivas al Campeonato; y las alegres porras acompañaron a los participantes durante las dos horas del evento. Por la mañana de ese día, los alumnos competidores asistieron a la junta previa y al sorteo de sus lugares dentro del Campeonato -en el stand de Essilor- expresando su interés y deseo de participar.

122

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

El Campeonato de Optometría Varilux se ha convertido en una tradición del Congreso Nacional de Optometría y cada año suma importancia gracias a la experiencia que brinda a los alumnos, así como a sus premios que son de gran utilidad para el ejercicio profesional de la optometría. El valor de los premios rebasa los cien mil pesos, y se premia del primero al cuarto lugar. Asimismo, la escuela del alumno ganador se lleva el trofeo de primer lugar para su plantel. La escuela ganadora de la edición 2018 del Campeonato de Optometría Varilux fue la Universidad Autónoma de Aguascalientes, a través de su digna representante Emma Claudia Silva Escobosa primer lugar del Campeonato. El segundo lugar fue para el alumno Diego Eduardo Morales Martínez del IESSICSEUAT de Chiapas; tercer lugar Ruth Saraí Torres Sánchez del IESSIC-SEUAT de Chiapas; y cuarto lugar Edsel Yehoshafatat Cuevas García del IPN CICS UST.


VIII Campeonato de Optometría Varilux 2018 Universidad Autónoma de Aguascalientes Escuela Ganadora premiada con el trofeo Campeonato de Optometría Varilux Emma Claudia Silva Escobosa Alumna Ganadora 2º lugar Diego Eduardo Morales Martínez IESSIC-SEUAT, 3er. lugar Ruth Saraí Torres Sánchez IESSIC-SEUAT

ALUMNOS Y ESCUELAS PARTICIPANTES

UNAM ENES UNIDAD León

María Guadalupe Herrera Padilla

Margot Arredondo Morales

UNAM FES Iztacala

Mabel Hernández Sánchez

Alicia Santiago Reyes

IPN CICS UST

Edsel Yehoshafatat Cuevas García

Elizabeth Salazar Tapia

Universidad Xochicalco Tijuana

Elvira Sissy Torres Pérez

Pedro de Jesús Cárdenas Serrano

SEUAT- IESSIC Chiapas

Diego Eduardo Morales Martínez

Ruth Saraí Torres Sánchez

ETAC Coacalco

Fe Núñez Hernández

Zamantha Méndez Castillo

SILOE Jalisco

Carlos Preciado García

César Ángeles Chavarría

UVAQ (Michoacán)

Estefania Aparicio Calderón

Martha Alejandra Chávez Fraga

Universidad Autonoma de Aguascalientes

Emma Claudia Silva Escobosa

Didier de Jesús Rosales Pereda

123


VISION EXPO

V

ision Expo East ha cerrado su 32º año en medio de una animada celebración con más de 190 nuevos expositores de un total de 715, un aumento de asistencia en diversas categorías de público -incluidos compradores, optometristas, ópticos y técnicos de lentes de contacto- y nuevos eventos que tuvieron lugar a lo largo de los cuatro días. La exhibición experimentó un aumento del 22% de asistencia en Ópticos y Técnicos de Lentes de Contacto, para la nueva programación de OptiCon-Vision Expo, que incluyó diversas Pop Up Talks, apariciones de celebridades y eventos sociales en el debut del OptiCon-Vision Expo Hub, así como una nueva lista de sesiones educativas diseñadas para estas audiencias. Además, la ampliada Galería de Nuevos Diseñadores, ahora en su segundo año, ofreció a los diseñadores la oportunidad de distinguirse en un ambiente fresco y renovado. Durante la exposición debutó el nuevo OPTImum Retail Award, un programa que celebra a las boutiques minoristas independientes mostrando sus productos, escaparates, visiones y, lo más importante, sus historias. El ganador fue Todd Rogers Eyewear, seleccionado por un panel de apreciados jueces de la industria, incluido James Spina, editor en jefe de la Revista 20/20 y vicepresidente sénior; Christian Roth, diseñador y cofundador de CHRISTIAN ROTH Eyewear; y Arian Fartash, OD e influencer de Instagram, @glamoptometrist.

Por primera vez en Vision Expo East, los asistentes votaron por sus exhibidores favoritos, en dos categorías: “Diseño Más Creativo de Stand” y “Mejor Uso de Tecnología”. Los ganadores fueron: De Rigo REM, en la categoría de “Diseño Más Creativo de Stand”; y Kuusoft Corporation en la categoría de “Mejor Uso de Tecnología”. Y no podemos olvidar a los ganadores de los Vision Choice Awards 2018: Primer lugar, Specs of Wood; Segundo Lugar, Fetch Eyewear; y Tercer Lugar, Lunette USA Inc. “Vision Expo continúa atrayendo y capacitando a más profesionales de la salud visual que cualquier otra reunión de la industria, y siempre estamos buscando nuevas formas de involucrar a los miles de profesionales que se registran para nuestra programación educativa”, dijo Mitch Barkley, vicepresidente de ferias y exposiciones en The Vision Council. “Este año presentamos nuevos temas como Ocular Aesthetics Track, series sobre cómo Atraer y Retener Clientes, y sesiones de Apoyo a la Experiencia de Práctica. Nos sentimos honrados de que los profesionales de la industria elijan a Vision Expo como la fuente para la educación continua que necesitan, y seguiremos desarrollando nuestra programación para satisfacer esas necesidades “. A medida que Vision Expo East 2018 llegó a su fin, Trade Show News Network (TSNN) anunció que la exposición ha sido nuevamente nombrada en su lista de Top Trade Shows en los Estados Unidos para 2017.

Vision Expo se coloca nuevamente como “Top Show” al cierre de Vision Expo East 2018





Ojo con las cifras 1,350 millones

de personas en el mundo presentan una pérdida significativa de la visión. *Atlas de la Visión. Agencia Internacional para la Prevención de la Ceguera (IAPB)

2%

disminuye el riesgo de que niños y adolescentes padezcan miopía por cada hora/semana que pasen al aire libre. Chicos, ¡salgan a jugar, no se queden encerrados! *Departamento de salud pública y cuidados primarios, Universidad de Cambridge, Reino Unido.

48 a 72 horas

50%

de los mexicanos, aproximadamente, padecen síndrome de ojo seco (insuficiencia de lágrimas). En las personas que ya tienen algún padecimiento visual esto se incrementa. Por ejemplo, 9 de cada 10 pacientes del Instituto de Oftalmología Conde de Valenciana, de la Ciudad de México, lo presentan. Este síndrome ha tendido a aumentar en los últimos tiempos. Las causas van desde estar expuesto a aire acondicionado, fijar mucho tiempo la mirada en pantallas, estrés y por la edad.

deben pasar para que una persona que pasó por una cirugía Lasik regrese a sus actividades cotidianas y trabajo. Hay que evitar todas las actividades como montar bicicleta o ir al gimnasio durante, al menos, tres meses. *National Institutes of Health.

de personas en el mundo se estima que tendrán miopía en 2050. Esta enfermedad puede ser causa de ceguera.

2 veces al año

*Centro Mexicano de Salud Visual Preventiva.

debe revisarse la vista una persona que padece diabetes a fin de detectar oportunamente complicaciones como edema macular diabético, retinopatía diabética y hasta ceguera. *Consejo Mexicano de Oftalmología.

61%

de los traumatismos oculares en niños ocasionan desprendimiento de retina. Sólo si la mácula no se desprende, el pequeño paciente podrá conservar una agudeza visual perfecta. *Servicio de oftalmología y Division de Investigación, Hospital Juárez de México.

*Instituto de Oftalmología Conde de Valenciana.

55%

de las personas con ceguera y discapacidad visual en el mundo son mujeres *Atlas de la Visión. Agencia Internacional para la Prevención de la Ceguera (IAPB).

128

4 mil 500 millones

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

30%

de las personas que tiene algún problema visual no tienen acceso a una posible corrección. *Organización Mundial de la Salud.



Resuélvalo en su óptica Tengo nuevas ideas para mi óptica ¿funcionarán? Aunque la buena relación entre clientes y óptica asegura desarrollar ventas y un servicio de mayor calidad, a veces la cotidianidad e incluso el poco conocimiento sobre los cambios en el mercado, hace dudar sobre la posibilidad de implementar nuevas ideas en nuestro negocio. ¿Hay una iniciativa en mente, que entusiasma, pero no está del todo seguro si es realizable? Lo importante para dar el paso es plantearse algunas preguntas clave y trabajar en la posibilidad de echar andar esa propuesta, de manera piloto, cita el Lester Center for Entrepreneurship en la Universidad de California. Estas 10 preguntas sirven como punto de partida para evaluar la idea o hasta la viabilidad de nuevas líneas de negocio. No quedarse con la intención de emprender, es determinante, sin embargo, una evaluación previa ayuda a aventurarse en esa actividad. 1. ¿Monitoreo continuamente los problemas y necesidades que presenta mi consumidor? a) Siempre. b) Lo hago si observo un cambio importante en el mercado. c) Los problemas son cíclicos. No considero importante monitorear todo el tiempo. 2. ¿En el último año he implementado una mejora en la óptica? a) Sí. b) No. 3. ¿Tengo la certeza de que mi idea reemplazará lo que existe en el mercado? a) Sí. b) No. c) Mejora lo que he hecho en mi negocio y es lo valioso. 4. ¿He compartido esta idea con otras personas y les resulta aplicable? a) Sí y registré sus comentarios. b) No es necesario. c) Soy de la filosofía que las ideas se definen sólo ‘en casa’. 5. ¿Tengo el capital humano para implementar la idea? a) Sí. b) No. c) Lo resolveré una vez que comience a implementarlo.

6. ¿Puedo explicar cómo impactará mis finanzas esta idea? a) Sí. b) No. c) Más que un tema económico, me interesa el capital humano con la cual se llevará a cabo. 7. ¿Tiene claridad sobre cómo venderá esta idea y qué demandará de su fuerza de trabajo? a) Sí. b) No. 8. ¿Puede definir, con cifras, el impacto de esa iniciativa a nivel comercial? a) Sí. b) No. 9. ¿Cuenta con los recursos para hacer una prueba piloto inmediata? a) Sí. b) No. c) Solicitaré apoyo de un tercero. 10. ¿La situación que vive el mercado laboral puede ser un freno para implementar iniciativas en mi óptica? a) Sí. b) No. c) Mi filosofía es implementar ideas que mejoren el negocio, cual sea la situación del mercado.

Este cuestionario tiene como finalidad valorar cómo se vive el proceso de implementación de ideas en su negocio. Recuerde, sin embargo, que hacer esa iniciativa tangible requiere de crear bocetos, planes de trabajo o hasta prototipos. Imaginar y documentar cómo se desarrollará y venderá una iniciativa entre otros personas, clientes constantes por ejemplo, es otro principio para valorar qué tan sólida es.

130

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018



Gestión Óptica Gestión Óptica Gestión Óptica Por: Ivonne Vargas Hernández

¿Quién es la generación Z y por qué preocuparnos por ellos?

E

n realidad, son raros los foros y espacios, incluyendo medios de comunicación, donde no se aborda lo que sucede con la generación millennial ¿Cómo compran?, ¿de qué manera retenerlos?, ¿por qué se les dificulta tener un sentido de pertenencia? Muchas preguntas en torno a la generación Y (nacida entre 1980 -2000), pero ¿son los millennials el único grupo que debemos tener en mente? Sí, ellos representarán el 75% de la población económicamente activa en 2025, de acuerdo con datos de la Secretaría del Trabajo en México, pero el centennial (generación nacida a partir del 2000), más veterano hoy tiene 18 años, podría estar formándose en una carrera de optometría y pronto ‘tocará a sus puertas’, buscando una oportunidad laboral. Si nos parece que los millennials son un reto, vayamos pensando qué se ofrecerá a los colaboradores correspondientes a la generación Z. Un aspecto que ya vaticinan sociólogos y expertos en el tema generacional es que estos jóvenes entienden la brecha entre una persona calificada y la que no lo está dentro del campo laboral. Escucharon de sus padres, los millennials y generación X, que es importante hablar otros idiomas, entrenarse, tener esquemas flexibles. A diferencia de sus padres buscan esquemas diferentes para hacer carrera en un lugar. A esta generación le resulta valioso “re educarse”, es decir, invertir tiempo en aprender sobre su profesión y potenciar hobbies, que guardan poca o ‘cero’ relación con lo que estudien. Para poner un ejemplo claro: en ellos ser bilingües es algo natural y lo buscarán (se comunican en redes sociales, en otros idiomas, todo el tiempo), a muchos de nosotros -de otras generaciones- quizá nos ‘obligaron’ a ser bilingües, porque eso representaba un extra para el desarrollo profesional. Creer en continuar su entrenamiento tendrá un impacto y generará un precio para las empresas, ¿no lo creen? Antes de seguir con preguntas, vale responder por qué esta generación podría significar otro desafío para las organizaciones. El informe Gen Z Global Workplace Expectations Study de la consultora Millennial Branding, especializada en estudios generacionales, refiere que los centennials retarán los lugares de trabajo en dos aspectos: no temen cuestionar ni brincar jerarquías, y tampoco se compran con relativa facilidad el concepto de éxito de sus jefes, mucho más enfocado en cumplir con una tarea, aunque ésta no resulte su máximo. Los de la generación X crecieron pensando en el poder de la disciplina, y no es que esto hoy no importe, pero para ellos el esfuerzo tiene un matiz diferente. Los centennials manifiestan un rechazo a las políticas rígidas, donde la descripción de un puesto está limitado a ciertas funciones, y al esquema qué hacer y qué no. Los centennials buscarán reinventar los puestos, contratarse por proyecto, llevar la flexibilidad a otros niveles propuestos por el millennial y su intención por tener equilibrio vida-trabajo.

132

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

Autonomía y rebeldía – en resumen- son rasgos de estos jóvenes, refiere el informe Insights and Observations about Generation Z, de la firma Grail Research.

¿Listos para contratar al centennial? Esta generación retomará algunas de las prácticas y conceptos que son importantes para el millennial, como buscar balancear su vida profesional con lo personal, pero llevarán esto a esquemas de trabajo mucho más personalizados, que harán a las empresas crear nuevas estrategias para atraer, integrar y retener a la persona en la empresa. A partir de investigaciones y estudios realizados sobre esta generación, estas son otras prácticas que pueden ser valoradas por las organizaciones, y que serán afines a los intereses de los centennials: 1. Entrenamiento digital. Si estamos hablando de una generación hiper-conectada, es importante para quien busque a este talento repensar cómo utiliza la tecnología para atracción y retención. En la estrategia interactiva, la empresa no debe perder de vista mejorar su poder de marca empleadora, por ejemplo, atraerlos a través de sus redes y utilizar esta herramienta -a su vez- para su entrenamiento. 2. Diversidad, su mantra. La generación Z ha vivido hechos como la aprobación del matrimonio del mismo sexo, entre muchos otros temas asociados a diversidad e inclusión. Están acostumbrados a escuchar y vivir la inclusión, son más propensos a tener entre sus amigos (en redes sociales y presenciales) personas de diferentes nacionalidades, idiomas, intereses. Eso se ve reflejado a nivel laboral, serán profesionistas que busquen la diversidad en los equipos de trabajo. La pregunta es ¿qué prácticas de inclusión y con qué resultados contamos hoy en nuestras organizaciones? 3. Quieren ser partícipes. Es importante permitir a estos jóvenes participar en su desarrollo, no imponer un plan de carrera. Esta generación, que en México representa más de 32 millones de personas, creció y seguirá desarrollándose en un mundo donde puede conseguir bienes por intercambio, a menor precio, o gratuito, por internet. Se preparan en plataformas de conocimiento abierta, como los MOOC (Massive Open Online Course) y aspiran a contratarse en Start ups. La famosa frase: “esfuérzate para tener más”, “en algún momento llegarás al puesto”, es tiempo perdido con ellos. Exigirles que sacrifiquen su tiempo por más dinero, tampoco será lo máximo para ellos, ¿entonces cómo podemos ser más creativos, flexibles, abiertos en términos de escucha y comunicación, para atraer a esta generación que pronto llegará a nuestras empresas y ópticas?





Contactología clínica Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero, FIACLE

ESCALAS DE GRADUACIÓN DE HALLAZGOS CLÍNICOS DE CONTACTOLOGÍA V Enrojecimiento Ocular II Los defectos en los bordes, u otras imperfecciones, pueden causar enrojecimiento limbal y bulbar (imagen 1) y tinción siguiendo un patrón arqueado, asumiendo que el lente está rotando sobre el ojo. Es improbable que los vasos episclerales más profundos estén involucrados en el enrojecimiento inducido por lentes de contacto salvo que haya una uveitis asociada, (inicio agudo), o que la irritación mecánica vaya de moderada a severa (imagen 2 que muestra la congestión de vasos sanguíneos episclerales y conjuntivales más profundos) (Munro y Covey, 1998). En casos de una respuesta tóxica aguda, el enrojecimiento limbal y bulbar severo estará acompañado de una tinción corneal difusa. Generalmente una respuesta de hipersensibilidad tardía tendrá un nivel ligeramente menor de enrojecimiento y tinción. El enrojecimiento, lagrimeo y párpados edematizados son signos indicadores de una infección ocular. Inicialmente, las infecciones por Acanthamoeba pueden mostrar

solamente enrojecimiento limbal y bulbar adyacente a la región de infección, pero finalmente desarrollan un enrojecimiento conjuntival circumlimbal (Efron, 1999). El medir objetivamente el enrojecimiento ocular (limbal y conjuntival) utilizando técnicas y análisis de imágenes ha sido reportado por Willingham et al. (1995), Guillon y Shah (1996), Papas (2000), y Simpson (2000). El enrojecimiento ocular puede tener muchas apariencias. La siguiente es una clasificación de los tipos de enrojecimiento: • Limbal – Sectorial, por ejemplo, nasal. – Circunferencial. • Bulbar, superficial – Sectorial. – Global. Bibliografía Grading scales, iacle.org Módulo 7 de la asociación internacional de educadores en lentes de contacto.

Imagen 1.

136

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

Imagen 2.



Taller Óptico 43 Ajuste de tuercas Ya sea para armazones de lentes perforadas o para asegurar tornillos de varilla, un tuerquero es el compañero ideal del destornillador. Veremos algunas opciones y recomendaciones para el banco de trabajo.

MEDIDAS DE TUERCAS Puntas para Tuerquero

Es recomendable contar con una variedad de tamaños, formas y medidas de tuerqueros en modalidad intercambiable, ya que los estilos de tuercas son sumamente variados. Aunque la forma hexagonal es la predominante, también las hay cuadradas, de estrella y muchas otras formas.

ASAS Asas para Tuerquero

La gran variedad de asas disponibles en el mercado brinda una buena gama de opciones que se adapta al gusto de cada usuario. Aunque las asas de plástico son las más populares, sugerimos elegir de aluminio o acero, ya que brindan mayor firmeza, mejor torque y precisión. Es necesario que el asa sea compatible con las puntas de tuerquero.

TUERQUEROS UNIVERSALES

Una buena opción para contar con todas las medidas y formas de tuercas en una sola herramienta, ya que los tuerqueros universales cuentan con mandíbulas expandibles que toman la forma de cualquier tuerca y la sujetan con fuerza para brindar el torque adecuado. Además de tuercas también sujetan tornillos de la cabeza para apuntarlos con facilidad.

Tuerquero universal

MAGNETIZACIÓN

Para almacenar los tuerqueros y para magnetizarlos sugerimos una torre magnetizadora, que se vuelve un aliado importante en nuestro banco de trabajo ya que también nos ayudará a organizar nuestros instrumentos. Torre Magnetizadora

La renovación de nuestro instrumental debe ser una prioridad, ya que la aplicación de tecnología de punta siempre se verá reflejada en nuestro trabajo en la óptica y el laboratorio, algo que los clientes buscan y agradecen. Para preguntas, información adicional sobre los ajustes descritos y las herramientas que aparecen en este artículo escribe a juanjose@westernoptical.com

138

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018



SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

EL VENDEDOR DE LA A A LA Z Héctor Noguera Trujillo “No hay nada nuevo bajo el sol, pero cuántas cosas viejas hay que conocer”. Ambrose Gwinett

Actitud: Podemos afirmar, sin temor a equivocarnos, que el 90% del éxito del vendedor radica en su actitud. Claro, nos referimos a una actitud de servicio, que se caracterice por su positivismo. Cuando se poseen actitudes negativas, además de reflejarse en el rostro del vendedor, se traducen en comportamientos que hacen que el cliente no compre. Comentario: Las actitudes son producto de nuestros pensamientos, tanto negativos como positivos. La invitación es para hacerse -siempre- de pensamientos propios de un vendedor de éxito. Beneficios: No venda lentes… venda los beneficios que ellos proporcionan. Tratándose lo mismo de productos que de servicios, lo que al cliente le interesa saber es ¿de qué manera se verá beneficiado con ellos? Sabe que tiene que pagar equis cantidad de dinero, pero espera recibir a cambio algo que justifique su gasto. Comentario: La venta se logra o no, según los argumentos que el vendedor utilice. Hay que subrayar las ventajas, de

140

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

tal manera que venzan cualquier objeción que pueda presentar el cliente. El gran reto del vendedor es superar las posibles objeciones del cliente. Calidad: Esta comprobado que los clientes están dispuestos a pagar a gusto -incluso un precio altosiempre y cuando la calidad del bien recibido lo justifique. La calidad no sólo provoca que los clientes vuelvan, sino que se convierten en nuestra mejor publicidad, al recomendarnos con familiares y amigos. La calidad debe ser algo prioritario para el vendedor. Comentario: Es usual que el cliente piense que entre más cuesta un bien, es de mayor calidad. Lo importante aquí es no defraudar al cliente dándole gato por liebre. Y que no se nos olvide que no se puede dar lo que no se tiene… dicho en otras palabras: para dar calidad, hay que ser de calidad. Deseo: Las baterías del vendedor deben enfocarse a provocar el deseo de compra por parte del cliente. Existe un principio que dice: “Logra que un prospecto se interese por tu producto o servicio… y te seguirá hasta el fin del


mundo con tal de conseguirlo”. ¿Cómo se logra este “enamoramiento”? En base al manejo de emociones: comodidad, ahorro, estatus, etc. Comentario: Recordemos que el buen vendedor tiene mucho de sicólogo… sabe manejar emociones. Se entiende que esta habilidad no es fácil de adquirir, se necesita saber escuchar y ser muy observador.

Las actitudes son producto de nuestros pensamientos, tanto negativos como positivos. Empatía: Se trata de esa cualidad que le permite al vendedor de una óptica, ponerse tras los lentes de un cliente. Si quien ofrece un producto o servicio no capta la verdadera necesidad del prospecto, difícilmente podrá venderle. La empatía es algo que si se carece de ella, puede adquirirse mediante una capacitación respectiva. Comentario: Este aspecto va muy relacionado con el que arriba se comenta. La empatía es todo un proceso, que comienza con el conocimiento del prospecto, para poder entenderlo y -como se dice ahora- ponerse en la misma “sintonía”. Felicidad: Para llegar a ser buenos vendedores, las ventas deben gustarnos, lo que equivale a que nos proporcionen momentos de felicidad. Lograr que un clientepaciente mejore su visión -gracias a nuestra intervencióndebe hacernos felices. Este estado de ánimo, provocado por una actitud de servicio, nos permitirá cada día ser mejores en el campo de las ventas. Comentario: Al fin estado de ánimo, la felicidad es contagiosa. Vendedor feliz = cliente feliz. A muchos le cuesta trabajo aceptar que la felicidad es una decisión propia, que no se genera en el exterior del individuo, sino en el interior de cada ser humano. Gratitud: Existe una palabra que debe ser prioritaria en nuestro vocabulario laboral: ¡gracias!... por venir a nuestra óptica, por darnos la oportunidad de servirle, por confiar en nosotros su salud visual, por pagarnos -más allá del dinero- con una sonrisa de satisfacción. ¡Gracias Señor, por haberme situado en este sitio de privilegio, que me permite ser útil a los demás! Comentario: Por desgracia, la gratitud se ha convertido en un valor poco frecuente; la gratitud es de seres superiores. Quien acostumbra dar las gracias no sólo demuestra ser persona educada, sino alguien que ha llegado a la madurez mental.

Para venderle algo a alguien, lo primero que se necesita es entender cuál es su verdadera necesidad.

Hechos: Es indiscutible que los hechos valen más que las palabras. No basta decir “¡Esta es la mejor óptica que usted podrá encontrar!” Hay que demostrarlo… y con hechos, no de vez en cuando sino siempre. ¿Cuáles?: Calidad, calidez, precio justo, garantía, etc. Es lógico que entre menos palabras use y más hechos realice, el resultado será el obtener clientes satisfechos. Comentario: Demostrar significa: “probar que algo es verdadero a partir de un razonamiento o un hecho evidente”. Cuando un cliente-paciente visita una óptica, no llega con el afán de escuchar bonitos discursos que, a fin de cuentas son palabras que se las lleva el viento; él desea hechos y es nuestra obligación proporcionárselos. Interés: Si el vendedor no muestra un verdadero interés por satisfacer las necesidades del cliente, éste se dará cuenta de inmediato. No estamos hablando del interés que pueda haber por su compra, sino de un genuino interés por satisfacer sus expectativas… incluso de superar lo que éste espera de nosotros. Comentario: El vendedor debe enfocar sus baterías a los ojos del cliente y no a su cartera. Aquí estamos hablando no sólo de un interés profesional, sino de uno humano. Se trata de que el cliente perciba el auténtico deseo de servirle, de serle útil. Jovialidad: Palabra, que pareciera estar fuera de contexto. Equivale a: optimismo, alegría, deseo de comunicar. Lo contrario de la jovialidad es la tristeza. La más elemental de las deducciones nos indicará que un vendedor jovial, tendrá siempre mejores resultados que uno triste. Por desgracia hay muchos vendedores con cara de empleado de funeraria. Comentario: Un rostro jovial transmite deseo de escuchar; una cara triste invita a la compasión por parte del cliente. El buen vendedor aprovecha la llamada “magia de la sonrisa”, que transmite de inmediato un auténtico deseo de servir.

SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

No basta decir “¡Esta es la mejor óptica que usted podrá encontrar!” Hay que demostrarlo. Karate: Asómbrese: el buen vendedor es una especie de karateca. Quien practica este deporte de origen oriental, se especializa en “derribar al contrario mediante golpes dados con las manos a las partes vulnerables del cuerpo”. Haciendo una analogía: “El vendedor derriba la resistencia del cliente, mediante palabras dirigidas a las partes vulnerables de la mente”. Comentario: Si bien el proceso de compra-venta no es un torneo, el vendedor debe -en buena lid- obtener el pedido. El vendedor de éxito debe poseer un vocabulario que invite,

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

141


SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

no que rechace. Vale la pena darse un tiempo y hacer una lista de palabras-dardo: nuevo, diferente, exclusivo, actual, envidiable, etc. Lectura: Si usted deduce que vamos a hablar sobre el hábito lector… le atinó. El buen vendedor debe ser un individuo bien informado y la lectura de periódicos, revistas (¡como Imagen Óptica!), libros e Internet le mantendrán al tanto no sólo de las tendencias de la moda en cuanto a la visión en general, sino a la forma en que está cambiando el entorno. Comentario: Además, la información que da la lectura le permite al vendedor sostener una charla inteligente, a cualquier nivel. Recordemos que “la información es poder”. Hay que tomar en cuenta que la lectura no sólo incrementa la cultura, sino que aviva la mente, lo cual refuerza la inteligencia del lector. Memoria: Por lo que más quiera, ¡apréndase el nombre de sus clientes! No es lo mismo decirles “Señor” o “Señora” a llamarles: “Señor Pérez” o “Señora Rodríguez”. Ya el Gurú de las Relaciones Humanas, Dale Carnegie, sentenció desde hace un siglo, que “el sonido más agradable para el oído del ser humano, es su propio nombre en labios de otro”. Comentario: En materia de ventas, la buena memoria tiene un gran valor. Nos permite dominar el mundo óptico, al recordar: marcas, modelos, características del producto o servicio, los nombres de las personas, etc. No: Se trata de una palabra enemiga del buen vendedor: “NO hay”, “Esa marca NO la manejamos”, “NO podemos hacer algo más por usted”, etc. Por el contrario, la palabra más usual del buen vendedor debe ser SI…”SI hay”, “SI manejamos esa marca”, “SI podemos hacer algo más por usted”, etc. El NO es algo negativo; el SI es positivo. Comentario: En términos generales, el NO significa rechazo; el SI, aceptación. El vendedor debe utilizar muy seguido la palabra SI. El NO es una especie de piedra que se atraviesa en el camino y que impide avanzar; cada SI es como un escalón, que nos invita a seguir ascendiendo.

El vendedor derriba la resistencia del cliente, mediante palabras dirigidas a las partes vulnerables de la mente. Ñandú: Se trata de una especie de avestruz propia de América. Al igual que todos los avestruces del mundo, suele meter la cabeza en la tierra ante cualquier peligro, pensando que así se solucionara el problema. Para el buen vendedor está prohibida la actitud del ñandú… porque así no se resuelven los problemas. Ante un cliente, nunca esconda la cabeza: ¡actúe!

142

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

Comentario: Como todo en la vida, en la óptica también habrá días “negros” y hay que estar listos para superarlos. No falta la queja de un cliente inconforme; alguna diferencia con un compañero o el superior, que llegó de mal humor… hay que enfrentarse a este tipo de situaciones -que son inevitables- enfrentándose a ellas y recordar aquello de que “hablando se entiende la gente”. Oasis: Todo buen vendedor debe colaborar para que su óptica sea un oasis. La metáfora es válida, si tomamos en cuenta que un oasis es un lugar de “refugio, consuelo y alivio”. ¿Dónde una persona va a encontrar refugio a su problema visual si no es en una óptica? ¿dónde hallará consuelo si no es poniéndose en manos expertas? ¿dónde lograr alivio si no en una óptica? Comentario: Por esta razón, una óptica debe ser confortable, con luz apropiada, espacios propicios y clima agradable. Dicho en otras palabras: al sólo entrar a la óptica, el cliente debe percibir de inmediato un ambiente cálido y armonioso, no sólo en cuanto a las instalaciones, sino en lo que se refiere a la relación entre los empleados de la óptica. Paciencia: Solemos pensar en una sola acepción de esta palabra: “Capacidad para esperar una cosa que tarda”. Existen dos más, que se ajustan a las actitudes que debe tomar el buen vendedor: (1) “Virtud opuesta a la ira” y (2) “Virtud que consiste en sufrir las adversidades sin quejarse”. Podemos decir, sin lugar a equivocación, que la paciencia es algo útil para el vendedor. Comentario: Un joven quiso jugarle una broma a un sabio: “A que no puede usted transportar agua en una red”…a lo que el hombre contestó: ¡Claro, esperaré a que el agua se congele!

Como todo en la vida, en la óptica también habrá días “negros” y hay que estar listos para superarlos. Qué: Se trata de uno de los “seis honrados servidores” de Rudyard Kipling, que aplicados a una óptica sería: (1) ¿Qué? Una oportunidad de servir; (2) ¿Quién? El cliente; (3) ¿Cómo? Con espíritu de servicio; (4) ¿Cuándo? En el momento en que el cliente nos busca; (5) ¿Dónde? En ese “oasis” llamado “óptica”; y (6) ¿Por qué? Porque somos custodios de la salud visual. Comentario: Como se observa, en sólo 6 cuestionamientos podemos encerrar todos los elementos del servicio óptico. Responsabilidad: Se trata de una “palabrota” -por su gran tamaño- no sólo por las 15 letras que la componen, sino por su contenido; su origen está en la palabra “respuesta”, si ésta es rápida, hay responsabilidad; si la respuesta es nula, se trata de una irresponsabilidad.


Es por ello que hemos adoptado un término jurídico: tiempo y forma = rapidez y precisión. Comentario: La práctica nos muestra que aun la persona más irresponsable, si se lo propone, puede volverse responsable. Salud (visual): Debemos entender que el trabajo de una óptica no es uno cualquiera, ya que se relaciona con la salud del principal de nuestros sentidos: la vista. Se sabe que el 85 % del conocimiento que adquirimos entra por nuestros ojos, de ahí la importancia de mantenerlos en buen estado. En otras palabras: estamos comprometidos con la salud visual de nuestros clientes. Comentario: Debemos calificar el trabajo de una óptica, como “delicado”, que exige un gran compromiso. Sólo si entendemos la elevada misión de una óptica podremos servir al cliente como se merece. Tenacidad: No se logra ser un buen vendedor de la noche a la mañana, se necesita de una disciplina férrea para llegar a serlo. Por desgracia -por los altos costos, la enorme competencia, la famosa crisis y un cliente mejor informado- cada día es más difícil ser un vendedor de éxito. Se hace necesario contar con la tenacidad suficiente para no claudicar y seguir adelante hasta alcanzar el éxito. Comentario: No importa como le llamemos: tenacidad, insistencia, constancia, persistencia, perseverancia, terquedad, etc. el resultado es el mismo: el éxito. Recordemos que una débil gota de agua, cuando no deja de caer, es capaz de vencer la dureza de una roca.

Debemos calificar el trabajo de una óptica, como algo “delicado”, que exige un gran compromiso. Urbanidad: No está por demás en insistir en algo que los jóvenes parecen haber perdido -o ¿será que nunca la adquirieron?- que no es otra cosa que la llamada “buena educación”, que consiste en: el saludar con amabilidad, el dar las gracias por el bien recibido, el pedir permiso para pasar entre dos o más personas, el disculparse cuando se comente un error, el decir “salud” cuando alguien estornuda, el despedirse con una sonrisa, etc. Comentario: En cuestión de educación no hay nada escrito: hay patanes con maestrías y doctorados y gente sencilla pero educada. Parece mentira, pero mucha gente necesita volver a leer el antiguo Manual de Carreño, que sigue vigente a pesar del paso de los años. No hay nada mejor en una óptica que personal bien educado. Weekend: Si bien dice el diccionario que es un anglicismo innecesario, nos sirve para ilustrar que, si el vendedor quiere disfrutar de un buen fin de semana,

necesita “echarle los kilos” en el trabajo cotidiano; equivale a ganarse un fin de semana satisfactorio, con la consciencia tranquila de que se ha cumplido como un vendedor de éxito. Comentario: Las cosas que se ganan con el “sudor de la frente” y con honradez, se disfrutan mejor. No cabe duda que, cuando en el trabajo, uno ha dado lo mejor de sí mismo, el descanso de fin de semana se vuelve más satisfactorio. X: Vamos a usar esta letra para referirnos a varios aspectos: no importa que un cliente X compre mucho o poco, hay que darle igual trato; no importa si es un cliente X, conocido o desconocido, hay que tratarlo bien; no importa si durante el día se atiende a demasiados clientes X, a todos hay que darles el mismo trato. Comentario: Todos los clientes merecen un trato igual; todos deben sentirse importantes. Aquí encaja como anillo al dedo la milenaria regla de oro: Tratar a los demás como nos gustaría ser tratados.

SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Las cosas que se ganan con el “sudor de la frente” y con honradez, se disfrutan mejor. Yugo: Es lo que ata a una cosa con otra. Si se quiere ser un buen vendedor, lo primero que hay que hacer es eliminar los yugos que lo atan a uno a lo negativo: la flojera, la indisciplina, la mentira, la impuntualidad, los vicios, la ignorancia, la ira, la impaciencia, la irresponsabilidad, el desorden, la falta de respeto, etc. Comentario: Cada aspecto negativo es como una piedra amarrada a los pies; mientras no se desprendan no hay avance posible. Vale la pena recordar aquí la ingeniosa y verídica frase del poeta mexicano Amado Nervo: “Somos los arquitectos de nuestro propio destino”. Zenit: (O Cenit) equivale a estar en la parte más alta del firmamento. Desde que alguien se inicia en las ventas, debe luchar día a día por alcanzar el zenit de su carrera. Pueden pasar años para lograrlo, pero ello es como un edifico que se construye poco a poco: los cimientos, los “castillos”, el primer piso, etc. y así… “si otros pueden, tú también”. No es fácil, pero tampoco es imposible. Comentario: Si algo caracteriza a los triunfadores es el deseo de llegar a la cumbre, a sabiendas de que la victoria tiene un precio. Hay que tomar en cuenta que el éxito no es un maná que cae del cielo, sino algo que se construye con lentitud, con nuestras atinadas decisiones y disciplinadas acciones de cada día. El autor ha sido conferenciante y motivador en: Ópticas Devlyn, Ópticas Franklyn, Palacio de Hierro, Visión Center, Essilor, Transitions; Asociación Mexicana de Facultades, Escuelas, Colegios y Consejos de Optometría, A.C.; Asociación de Ópticos y Optometristas de México, A.C.; Unión de Optometristas del Estado de Veracruz, A.C.; DIF Estatal de Veracruz y DIF Municipal de Veracruz. E-mail: escritorhnt@outlook.com (Este articulista acostumbra contestar todos los correos que le llegan).

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

143


Profundidad de campo

A

ntes de otra cosa, conviene aclarar a nuestros lectores que esta sección no tiene como objetivo constituirse en un curso o un manual de técnicas de fotografía. Nuestra pretensión es mucho más modesta: simplemente hacer pequeños apuntes acerca de temas diversos del apasionante mundo de la captura de la luz en forma de imágenes fijas. Una actividad con la que damos a nuestra visión, a través de ingeniosas invenciones, la posibilidad de congelar la fugitiva realidad. Quienes deseen profundizar más en los temas aquí tratados pueden consultar libros especializados en la materia o acudir a los sitios que citamos como referencia. Las personas que tienen cierta experiencia en la actividad de la fotografía conocen muy bien qué es y cómo funciona la profundidad de campo, sin embargo, para quienes no poseen ese antecedente podemos decir que es, en buena medida, la causa de que nuestras fotos luzcan de la manera deseada: nítidas o misteriosas, enfocadas en cierto punto o con una amplia perspectiva. El sitio en línea digital-photography-school.com nos ofrece la siguiente definición básica: Profundidad de campo es la zona de nitidez aceptable dentro de una fotografía. En cada imagen hay un área determinada delante y detrás del sujeto enfocado que nos parece que está dentro de un rango aceptable de enfoque. Esta zona varía de una foto a otra, algunas fotos pueden tener zonas de enfoque muy pequeñas y otras más extensas. En el mismo sitio nos indican que son tres los factores principales que afectan la forma de controlar la profundidad de campo: la apertura (f-stop), la distancia del sujeto a la cámara y la distancia focal del objetivo en nuestra cámara. Respecto a la apertura, nos dicen que se refiere a la cantidad de luz que permitimos entrar a la cámara

144

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

a través del objetivo, esto es, el diámetro del orificio por el que pasa la luz. Determinar esa apertura es la manera más sencilla de controlar la PdC (profundidad de campo). Si utilizamos una apertura grande (número f pequeño) obtenemos una profundidad pequeña. Si utilizamos una apertura pequeña (número f grande) obtenemos más profundidad de campo. O sea, mientras menor sea el número f, menor será la PdC y mientras mayor sea el número f, mayor será la PdC. Por ejemplo, un ajuste f/2.8 producirá una profundidad más reducida que f/11. Por lo que se refiere a la distancia entre el sujeto y la cámara, la idea es que, mientras más cerca esté el sujeto de la cámara tendremos una PdC menos honda, y mientras nos vayamos alejando iremos aumentando la profundidad de campo. En cuanto al control de la PdC a través de la distancia focal del lente, se refiere a la capacidad de un lente para ampliar la imagen de un sujeto distante: cuanto más amplia sea la distancia focal, menos honda será la PdC. Por ejemplo, si un sujeto está a

Imagen basada en original de: edtech2.boisestate.edu/ brianmitchell


Imagen con una amplia profundidad de campo. 16.0mm, f/16.0, 30/1 s.

10 metros de distancia, al usar una distancia focal de 50mm con f/4 el rango de PdC será de 7.5 a 14.7 metros para una PdC total de 7.2 metros. Si acercamos nuestro objetivo a 100mm desde el mismo punto la PdC cambia a 9.2-10.9m para un total de 1.7m, pero si nos alejamos a 20 metros del sujeto usando el lente a 100mm, nuestra profundidad de campo será casi la misma que si estuviera a 10 metros con lente de 50mm. Suena bastante complejo, sin embargo, practicarlo en nuestra cámara nos ayudará a entenderlo, o bien podemos acudir al sitio web citado y ver la explicación ilustrada con ejemplos. En otro sitio en línea llamado blog.foto24.com, nos dicen que usar una PdC reducida es conveniente cuando queremos dirigir la mirada del espectador a un punto específico de la imagen, por ejemplo en retratos o en fotos macro, o sea, en fotos en las que buscamos centrar el interés en cierto punto. Una PdC más amplia es conveniente cuando deseamos mayor espacio de nitidez, como en fotografías de naturaleza o grupales. Ahí mismo nos indican que existe otro factor a tomar en cuenta en el manejo de la PdC: el tamaño del sensor. Nos advierten que se trata de un factor en el que podemos intervenir muy poco porque el sensor de nuestra cámara no puede modificarse. Dicen que los sensores Full Frame (formato completo) son los de mayor tamaño y por tanto pueden recibir mayor cantidad de luz. Están también los sensores APS-C, los cuales son los más comercializados por

su precio menor. Son sensores menos potentes y por tanto -nos dicen- conseguir buenos desenfoques con ellos puede ser complicado. Y más complicado aún con sensores micro cuatro tercios o los de cámaras compactas, con las que casi es imposible lograrlo. Como se puede ver, influye mucho la calidad (y el precio) de nuestro equipo fotográfico, pero también hay que recordar que una buena foto no depende del equipo, sino del operador, por eso repetimos tanto aquí que lo principal es practicar mucho con la cámara que tengamos. En el sitio antes referido, digital-photographyschool.com ofrecen consejo aún para quienes poseen un equipo fotográfico modesto. Si tenemos una cámara de apuntar y disparar podemos también manipular la profundidad de campo. Hay que ir al menú escenas y encontrar el símbolo de una cabeza humana, el cual es indicador de “retratos”. Este ajuste nos ofrece una PdC más estrecha. En el mismo menú hay un símbolo de una montaña que indica “paisajes”, con el que lograremos una mayor profundidad. Para quienes tienen una cámara Reflex (DSLR) pero aún no la conocen muy bien, les sugieren manera simples de controlar la PdC sin dejar de utilizar el modo automático: Simplemente hay que elegir el modo Prioridad de apertura (Aperture Priority) y podremos elegir la apertura para lograr la PdC que deseemos, la cámara ajustará de manera automática la velocidad de obturación.

Imagen con una reducida profundidad de campo. 60mm, f/2.4, 350/1 s.

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

145


SERVICIO AL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

¿SOMOS COMMODITIES ? ¡CUIDADO! Por: Emilio Pineda Sotelo www.comunicreando.com

E

n nuestra vida cotidiana somos consumidores de una gran cantidad de productos que configuran nuestra vida, día a día. Algunos son deseados y hasta proyectamos en la mente el momento en que los adquiriremos. Pongamos de ejemplo un reloj, un automóvil o un nuevo aditamento tecnológico. Otros productos los compramos, dedicamos dinero a ellos pero ni siquiera los consideramos como deseables. Más bien los llamamos “necesarios”. Los ejemplos más clásicos son los servicios como el gas, el agua, los productos para la comida o la electricidad. En términos económicos se suele llamar a este tipo de productos o servicios básicos “commodities” y podemos definirlos como aquellos que necesitamos comprar o adquirir sin importar de quién provengan. Podemos considerarlos genéricos. Lo importante es tenerlos y de preferencia al menor precio posible. En ocasiones algunos productos comerciales o servicios profesionales corren el peligro de convertirse en un commoditie. Por ejemplo un contador o un abogado en materia civil. No importa quién sea, el caso es que nos

146

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

cobre barato por nuestra declaración de impuestos o por tramitar un divorcio. ¿Y por qué afirmamos que se corre el peligro de ser un commoditie? Porque cuando nos perciben de esta manera somos elegidos sólo con base en el precio. Contratarán al más barato. Y a nadie le conviene ser el más barato en el mercado. Ya veremos por qué. Para ejemplificar mejor este caso acudamos con el médico. Supongamos que un domingo por la tarde a un familiar nuestro le viene un malestar estomacal fuerte. Sabemos que se debe a una comida en mal estado. Los síntomas atacan repentinamente y el dolor se manifiesta. ¿Qué hacemos? Acudimos de inmediato al primer doctor que pueda atendernos en ese día y a esa hora. No importa quién sea, lo que necesitamos es que recete un medicamento que podamos comprar en la farmacia más cercana para aliviar a nuestro familiar. Ahora ¿qué pasaría si en vez de tratarse de un malestar estomacal es una afección cardiaca de nuestro familiar, que sabemos que padece hace tiempo y lo pone en peligro? ¡La cosa cambia! Vamos a tratar de localizar a toda costa al cardiólogo que lo viene atendiendo desde hace tiempo


y que conoce todo su historial; nos moveremos al hospital que nos indique y esperaremos a que acuda a nuestro llamado. No aceptaremos a ningún otro médico. Tal vez el ejemplo que acabamos de usar fue un poco extremo y hasta exagerado. Pero la idea es ilustrar la diferencia entre un medico, “el que sea”, y el especialista que no cambiaremos por nadie más. El primero es un commoditie y el segundo es un especialista reconocido, elegido y deseado. La pregunta aquí es: ¿Cómo nos va en nuestra óptica? ¿Qué somos, un commoditie o un producto/servicio deseado? Si el tema de usar anteojos está en la mente de nuestros potenciales clientes como un commoditie entonces pensarán: “Me voy a hacer unos lentes. No importa en qué óptica. Voy a buscar una que sea barata”. Entonces recorrerán el barrio, la plaza comercial o llamarán a varios lugares para cotizar esos lentes. Si lo que nosotros le aportamos es sólo información, entonces estaremos compitiendo por ese cliente sólo con nuestro precio. Somos un commoditie. Ya dijimos que competir por precio es peligroso. Esto se debe a que bajar nuestros precios o tratar de ofrecer lo que hacemos más barato que los demás sacrifica nuestras utilidades, la posibilidad de invertir en el negocio o en estrategias de Marketing y de calidad en la atención a nuestros clientes. En pocas palabras ser el más barato del mercado nos hace vulnerables y débiles en el crecimiento de nuestro propio negocio. Siendo los más baratos tal vez nos permitirá ganar al cliente, pero salir “tablas” en nuestras finanzas no es redituable en ningún sentido. Esto lo sabemos pero no lo queremos admitir y empezamos a bajar nuestros precios como medida desesperada para generar más ventas. Tratando de entender esto realicé un experimento hace unas semanas. Acudí a varios negocios de óptica solicitando una cotización de unos lentes con las siguientes características: Armazón barato, mica progresiva con anti reflejante. Ninguna característica más. Fui a varios negocios, algunos ubicados en un local establecido en un barrio o colonia y otros dentro de una plaza comercial. Los precios oscilaron entre los 1,500 pesos a los 4,500 dependiendo las opciones. Lo importante no fue tanto comparar los precios, sino observar la forma en que el personal de los negocios me brindaba la información. El caso más dramático y que casi me hizo querer asesorar a los dueños de los negocios fue en una plaza comercial con una ubicación muy céntrica en la Ciudad de México. Ahí, en cada piso, había una óptica.

¡Una óptica por cada piso! Desde las sillas de la sala de espera de una podía ver el letrero de la otra en el piso de arriba. Así de cercanas y así de fuerte la competencia por ubicación. Sin embargo en las tres ópticas obtuve casi el mismo resultado: Una empleada o empleado más preocupado por llenar algún formato que tenía en el mostrador y mientras deslizaba la pluma me contestaba, casi sin mirarme, con un frío discurso: “Pues va a depender de su graduación pero tenemos armazones con precios desde tal cantidad, más las lentes, le quedaría aproximadamente en tal cantidad”. Y volvían a su tarea administrativa. Yo me quedaba en silencio para ver si había información adicional y la actitud de ellos parecía decirme “si no compra retírese”. Entonces les lanzaba la siguiente pregunta: “¿Y su tiempo de entrega es...?”. La respuesta “Unos tres días, o cinco, o siete (dependiendo del negocio)”. Yo no estaba comprando, no estaba solicitando un servicio, así que no tenía valor para ellos. Ninguno de ellos tuvo la iniciativa de darme sus precios por escrito o una tarjeta. No la pedí, no me la dieron. Falta de proactividad en la venta. Saliendo de esa plaza comercial me preguntaba insistentemente: ¿Cómo es posible que teniendo tanta competencia entre ellos ninguno está preocupado por marca una diferencia? ¿Acaso no se dan cuenta que una mejor capacitación a su personal marcaría un gran cambio? Aún tengo la intención de regresar para ofrecer a alguno de los tres mis servicios de consultoría. ¿Pero a cuál? Los tres mostraron una gran capacidad de manifestar su indiferencia. En fin. El experimento lo apliqué en otros lugares y debo comentar que las respuestas fueron de algún modo similares. Sólo un negocio tuvo un papel destacado e interesante: Esto ocurrió en la zona de óptica de un supermercado dentro de otra plaza comercial. Ahí realicé las mismas preguntas y la optometrista tomó un papel sumamente proactivo: “Con mucho gusto. Permítame decirle que este mes tenemos una promoción. Si usted compra sus lentes le regalamos un armazón de esta línea. Además podría usted elegir el armazón de esta otra línea con un porcentaje de descuento. Permítame hacerle una pregunta ¿Ha considerado los lentes de contacto? Tengo unas opciones interesantes que le puedo mostrar”. Me presentó varias opciones y me anotó toda la información en un folleto debidamente impreso y detallado con el logotipo y datos de contacto de la óptica. ¡Que maravilla! No sólo me dio precios, me armó paquetes para que tuviera más de una opción AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

SERVICIO AL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

147


SERVICIO AL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

148

y me cambió el paradigma ofreciéndome algo que no traía en mente: lentes de contacto. esta persona realmente quería vender, tenía todo el deseo de ofrecerme una solución. Hizo que dejara de pensar en el precio y que considerara otras opciones que no esperaba. ¿No es eso lo que todo cliente desea? Aquí aplica perfectamente lo que alguna vez escuché de un gran asesor en ventas: “Nosotros nunca debemos ser vendedores, debemos ser ayudantes del comprador”. El problema que tenemos en nuestras ópticas es que generalmente operamos basados en viejos estándares o creencias acerca de lo que un vendedor debe hacer. Contratamos a un vendedor nuevo y esperamos que ya sepa todo lo que hay que hacer. No marcamos directrices ni le enseñamos protocolos o procesos de venta. Desde luego a nadie le gusta el cliente preguntón que no compra. Pero un vendedor no profesional ignora que existe una tasa mínima de clientes preguntones que al final regresarán con nosotros y comprarán. Despreciar a un prospecto que pide información es reducir las probabilidades de venta. El trabajo de ventas es, sin lugar a dudas, uno de los más difíciles para llevar a cabo. Requiere un altísimo grado de tolerancia a la frustración y una estructura emocional muy bien cimentada por parte del vendedor. Lamentablemente también tenemos en muy baja estima este trabajo, porque hemos considerado por años que el vendedor es una persona que no tuvo éxito en otros trabajos y que no le queda otra más que dedicarse a las ventas. Aún tenemos en la mente al vendedor bajo el esquema de “cambaceo”, es decir, de la venta puerta por puerta. Como ocurrió en la década de los setenta y ochenta en que personas con traje pasaban casa por casa a ofrecer enciclopedias, aspiradoras, productos para la salud o la belleza. Efectivamente era la imagen de alguien que fracasó en todo y ahora se dedica a las ventas como último recurso. Lo que ocurre es que no hemos entendido con claridad el oficio del vendedor y además no hemos fomentado el respeto que se merece. La realidad es que las ventas, y sólo las ventas, son lo que permiten que haya flujo de capital a los negocios. No importa si es nuestra sencilla óptica ubicada en alguna colonia de la ciudad o de la empresa de refrescos o tecnología más grande del mundo. Todos dependemos de las ventas. Podríamos tener las mejores oficinas, los mejores productos, los más talentosos operarios y las ideas más geniales, sin ventas todo eso se vendría abajo. AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

Podemos citar casos muy interesantes al respecto en que los mejores vendedores de las compañías grandes se convirtieron en los presidentes de las mismas tarde que temprano. Los creadores de empresas brillantes lograron tener éxito no sólo por la calidad de sus productos sino porque lograron aplicar talento y creatividad en su forma de vender. Uno de los ejemplos que podemos encontrar con frecuencia es el de Steve Jobs, co-fundador de la empresa Apple Computers. Es interesante cómo la gran mayoría de las personas considera que fue él quien creó todas las maravillas tecnológicas que podemos disfrutar de esa compañía. Incluso podemos asegurar que fueron sus productos los que lograron cambiar, al menos dos veces en su historia, el paradigma del uso de las nuevas tecnologías de la información. Lo que en realidad pasó es que el verdadero talento tecnológico de Apple fue Steve Wosniak, su co-fundador. Él fue quien concibió todos los componentes y circuitos que podían hacer realidad una de las primeras computadoras personales al alcance de cualquiera. La Apple II fue uno de los equipos más vendidos en su época y fue lo que catapultó a la empresa a ser una de las más importantes del mundo. Pero en los mercados no todo son fierros y programas. Sólo Steve Jobs logró entender que la venta y posesión de sus productos era un tema emocional, una experiencia. No se trataba de comprar una computadora en la que se pudieran redactar textos o hacer hojas de cálculo. No, en realidad el asunto consistía en vivir una experiencia de ingresar y pertenecer a la modernidad. Tan claro lo tenía Steve Jobs que puso un gran empeño en diseñar el empaquetado de sus computadoras y teléfonos. Porque él consideraba que la experiencia placentera y emocionante debería empezar desde el momento en que se desempaca el nuevo equipo que se acaba de comprar. Así de importante es la experiencia de venta. Esto logró que los productos de Apple no fueran sólo un teléfono más o una computadora más. Dejaron de ser commodities. Y así lograron productos deseables no importando su elevado precio. Hay gente que ahorra por largo tiempo con tal de poseer el nuevo equipo recién lanzado. En un mercado gris en el que parece que todos ofrecen lo mismo nuestra filosofía debería ser el buscar que nuestro negocio brille con su propio color. Para eso necesitamos establecer una estrategia de marketing y ventas que nos permita dejar de ser commodities y empecemos a marcar la diferencia. A continuación algunos elementos que debemos tomar en cuenta:


Diferenciación

Consumir tu propio producto

Buscar destacar de los demás a través de una experiencia. Como lo hemos señalado a lo largo de este artículo, no se trata de ser los más baratos. Podemos brillar implementando algunos simples detalles que pueden ser la experiencia diferente que viva nuestro cliente. Por ejemplo, la forma de saludarlo, el seguimiento constante que demos a su pedido, la búsqueda de opciones para satisfacer sus requerimientos, algún elemento extra que no esperaba y que podemos incluir en su servicio. La verdad es que hay mucho que podemos hacer para favorecer nuestra diferencia positiva en el mercado. Seamos únicos, seamos deseables, inolvidables.

Queda muy claro que no puede existir una carnicería cuyo dueño sea vegetariano. Nuestro personal debe saber a qué sabe su producto. Si nuestros empleados usan lentes, permitamos que sean usuarios de nuestro propio producto y servicio. ¿Qué pensaríamos si estamos comiendo en un restaurante y vemos que el dueño dice: “ahora regreso, voy a comer” y entra a la cafetería de enfrente? Muchas veces nuestro personal de ventas no logra “afinarse” en el trabajo porque no conoce a fondo nuestro producto y servicio. Ellos tienen que ser nuestros primeros clientes satisfechos. Porque así recomendarán las mejores soluciones para quienes vengan a nuestra óptica.

Atención de calidad

Enamorar al cliente

Alguien me dijo hace mucho tiempo que sólo regresa a los lugares en que se le ha atendido bien. Y así debería ser. Todos nos hemos sentido cómodos cuando en un restaurante nos tratan como reyes, nos conocen y hasta nos llaman por nuestro nombre. En realidad siempre buscamos esa experiencia en que nos sintamos especiales en un negocio no importando de qué clase sea. La calidad en la atención al cliente establece la diferencia y esto tiene que ver también con el siguiente elemento:

La venta no debería ser una invasión a la voluntad del cliente. Más bien debería ser un coqueteo, un acto de seducción. Nuestro personal de ventas debería estar enamorado de los clientes y considerarlos personas dignas de toda su pasión y entrega. Es muy triste ver empleados que expresan una actitud de rechazo al cliente, como si dijeran “diga rápido lo que quiere y deje de molestar”. Enamorar al cliente requiere pasión, actitud y seguridad. Así que en este punto debemos pensar en lo más importante de las ventas, lo esencial, lo que no debemos olvidar: Los dueños, los gerentes son quienes deben poner el ejemplo. Así es. La actitud de los empleados corresponde a la actitud de la cabeza del negocio. ¿Queremos gente feliz, dispuesta y dinámica? ¡Eso debemos ser nosotros como directivos o dueños! No hay otro camino. La cabeza de cualquier equipo de trabajo debe poner el ejemplo y guiar el rumbo a los demás. Por eso hay que realizar un acto de profunda humildad y reflexionar si nosotros, como capitanes del barco, somos el origen del problema. Si así ocurre entonces debemos dejar de quejarnos y ponernos a trabajar. Las transformaciones profundas de los equipos de trabajo inician con una introspección honesta y decidida de sus dirigentes. Así pues, dejar de ser un commoditie para lograr tener un negocio que brilla con luz propia requiere mucha observación, decisión y disciplina en las transformaciones. Algo que he aprendido a lo largo de estos años dando consultoría es que los que llegan al éxito no son los más fuertes, ni los más bonitos o los más rápidos. Son los constantes. Empecemos a trabajar para encontrar nuestra propia luz.

Actitud Muchos de nosotros hemos experimentado la situación de llegar a un negocio, o una oficina de gobierno, en donde todos tienen una mala cara, en donde parece que están de malas o tienen una vida realmente infeliz. Se respira el mal ambiente en ese lugar y lo único que queremos es que nos atiendan rápido e irnos de ahí lo más pronto posible. Aquí cabe la pregunta: ¿Cuál es la actitud que se percibe en nuestro negocio? Tal vez ni nos damos cuenta porque estamos plenamente acostumbrados a nuestro ambiente porque lo vivimos diariamente. Pero vale la pena monitorearlo con la perspectiva de otras personas. ¿Realmente nuestra óptica es un negocio feliz? ¿Se respira “buena onda”? ¿O es un lugar en donde todos tiene la cara estirada? La actitud positiva y proactiva es muy importante para que nuestro cliente se sienta a gusto y quiera comprarnos. En palabras no tan finas llego a decir en mis cursos y conferencias: “A veces no es la crisis, ni el gobierno, ni la economía lo que hace que tu negocio no prospere. Es la mala cara que pones a tu cliente cuando te quiere comprar”.

SERVICIO AL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Todos los comentarios son bienvenidos al correo: comunicreando@gmail.com La página del autor: www.comunicreando.com AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

149




visión global SEGUNDO SIMPOSIO DE OPTOMETRÍA DEL INSTITUTO DE OFTALMOLOGÍA CONDE DE VALENCIANA LOS días 14 y 15 de febrero se llevó a cabo la segunda edición del Simposio de Optometría, en el auditorio principal del Instituto de Oftalmología Conde de Valenciana. La inauguración estuvo a cargo del Dr. David Lozano, director médico de Conde de Valenciana, quien dirigió un mensaje de bienvenida a los asistentes y expresó su agradecimiento a los integrantes de la mesa directiva conformada por: el Dr. José Luis Rodríguez, subdirección medica Conde de Valenciana; Dr. Alejandro Navas, jefe del área académica del Conde de Valenciana; y el Dr. Héctor Robledo, director general del Conde de Valenciana. El objetivo de este foro es mostrar la aportación de la Optometría a nivel hospitalario, así como lo multidisciplinaria que es la profesión. El programa académico estuvo conformado por 10 horas de actualización que fueron divididas en seis módulos en los que se abordaron temas relacionados con Visión Binocular, Visión Baja, Óptica, Lentes de

152

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

contacto y Optometría ocupacional, y que fueron desarrollados por las principales figuras de la salud visual: oftalmólogos, licenciados en optometría con experiencia hospitalaria y profesionales dedicados a la investigación. Cada módulo estuvo acompañado de una sesión de preguntas. Asimismo, tuvieron lugar dos presentaciones de proyecto y dos conferencias magistrales, realizadas por líderes de opinión dentro del gremio. En el evento también participaron como ponentes, expertos de diversas escuelas e instituciones de Optometría, como: IPN, UNAM; IACLE; CECADET; y APEC. Durante la clausura, el Dr. Héctor Robledo, director general del Conde de Valenciana, señaló que la sociedad debería dar mayor valor a la función del optometrista, reconociendo su importancia, y recalcó que el tamizaje y la prevención de la salud visual es el camino hacia donde debería de dirigirse esta noble profesión.



visión global NUEVO SISTEMA DE IMÁGENES DE TOMOGRAFÍA DE COHERENCIA ÓPTICA

NOVEDOSO INSTRUMENTO PERMITE VER EL OJO COMPLETO CON DETALLES SIN PRECEDENTES UN equipo de investigadores ha desarrollado un instrumento que puede

proporcionar una imagen detallada de todo el ojo. Al incorporar un lente que cambia los parámetros ópticos en respuesta a una corriente eléctrica, esta innovadora tecnología puede producir imágenes de mayor calidad que las actualmente disponibles y hacer que los exámenes oculares sean más rápidos y cómodos para los pacientes al evitar la necesidad de imágenes con múltiples instrumentos para observar diferentes áreas del ojo. “Enfermedades como el glaucoma afectan tanto la parte anterior como posterior del ojo”, dijo Ireneusz Grulkowski, cuyo equipo de investigación en la Universidad Nicolaus Copernicus, Polonia, trabajó con el equipo de Pablo Artal en la Universidad de Murcia para desarrollar el nuevo sistema de imágenes. “Un instrumento que puede examinar todo el ojo mejorará la experiencia del paciente porque no tendrá que pasar por imágenes con diferentes dispositivos. También podría algún día reducir el número de instrumentos, que pueden ser bastante caros, necesarios en una clínica de oftalmología”. En Optica, la revista de The Optical Society para investigación de alto impacto, los investigadores muestran que su nuevo sistema de imágenes de tomografía de coherencia óptica no solo puede obtener imágenes tanto del frente como de la parte posterior del ojo, sino que también puede visualizar las interfaces del gel vítreo del ojo, la retina y el lente con un detalle sin precedentes. Esta nueva capacidad de imágenes podría permitir a los científicos comprender mejor cómo el

Los investigadores desarrollaron un nuevo sistema de tomografía de coherencia óptica que puede obtener imágenes de todo el ojo. En la foto, Ireneusz Grulkowski, quien dirigió el equipo de la Universidad Nicolaus Copernicus. Crédito de la imagen: Ireneusz Grulkowski, Universidad Nicolaus Copernicus.

154

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

gel vítreo que llena el ojo interactúa con la retina y por qué a veces puede desprenderse con el envejecimiento. “Queremos también utilizar nuestro instrumento para medir opacidades en el lente del ojo y el vítreo para comprender mejor cómo varias partes del ojo afectan el deterioro de la visión”, dijo Grulkowski. “Creemos que la capacidad de medir estas opacidades y otras propiedades del ojo que no podían examinarse antes abrirá muchas nuevas aplicaciones de oftalmología para la tomografía de coherencia óptica”. Este nuevo sistema se basa precisamente en tomografía de coherencia óptica, que se usa comúnmente para adquirir imágenes de oftalmología de corte transversal muy detalladas. La mayoría de los instrumentos clínicos están limitados a profundidades de imagen de 2 a 3 milímetros, y es difícil cambiar entre las partes frontal y posterior del ojo porque éste está compuesto de elementos que desvían la luz para enfocarla en la retina. Para superar estos desafíos, los investigadores utilizaron un lente sintonizable eléctricamente para construir un instrumento de tomografía de coherencia óptica que pudiera enfocar la luz de una manera que permita obtener imágenes de ojo completo. A diferencia de los lentes estándar de vidrio o plástico, que tienen parámetros fijos, las propiedades ópticas de un lente eléctricamente ajustable se pueden controlar dinámicamente usando una corriente eléctrica. https://www.osa.org/en-us/about_osa/newsroom/news_releases/2018


visión global LA INDUSTRIA PROMETE APOYO PARA EDUCACIÓN GLOBAL SOBRE LENTES DE CONTACTO EN 2018 LA Asociación Internacional de Educadores de Lentes de Contacto

(IACLE) ha asegurado fondos continuos para sus actividades en 2018, gracias al generoso apoyo de los socios de la industria. Establecido hace 40 años el próximo año, IACLE se dedica a elevar el nivel de la educación sobre lentes de contacto y promover el uso seguro de éstos en todo el mundo. En 1989, IACLE recibió su primer financiamiento de la industria para ayudar a desarrollar y entregar recursos educativos y de información de la más alta calidad para la enseñanza de lentes de contacto. Para 2018, Alcon se ha comprometido una vez más a apoyar a IACLE en el nivel Platinum. A Alcon se unen el patrocinador Gold CooperVision, el patrocinador de plata Johnson & Johnson Vision, el patrocinador de bronce Bausch + Lomb y el patrocinador donante Euclid para continuar apoyando la misión de IACLE. Los patrocinadores en especie son el Centro de Investigación y Educación Ocular (CORE) y la Asociación de Educadores Optométricos de Lentes de Contacto (AOCLE). Los principales patrocinadores de IACLE trabajan juntos para desarrollar sus objetivos estratégicos. Además de sus contribuciones anuales a la educación global sobre lentes de contacto, han proporcionado un apoyo creciente para los recursos, programas y eventos de IACLE.

Alcon apoyó por primera vez a IACLE en 1994 y ha sido patrocinador al más alto nivel, Platino, desde 2012. CIBA Vision brindó su apoyo desde el año 2000, antes de que Alcon se fusionara con Novartis en 2011. Hoy, Alcon participa activamente en IACLE a nivel nacional, regional y. niveles internacionales. Dwight H Akerman OD MBA FAAO, Director Global de Asuntos Profesionales de Alcon, declaró: “IACLE ofrece de forma única educación y recursos de vanguardia para educadores de lentes de contacto. Sin lugar a dudas, el crecimiento que estamos viendo en el mercado global de lentes de contacto se debe en parte a la mejor educación para estudiantes y profesionales entregada por los miembros de IACLE.” El presidente de IACLE, Dr. Shehzad Naroo, acogió con satisfacción el compromiso de largo plazo de sus socios industriales con la educación global sobre lentes de contacto: “Nuestro agradecimiento a todos nuestros patrocinadores por su generoso apoyo, sin el cual el trabajo de IACLE simplemente no sería posible. Somos muy afortunados de que la industria pueda unirse a favor de esta gran causa. Hemos tenido una relación estrecha y duradera con Alcon y no estaríamos en la posición que estamos ahora sin su apoyo y consejo.” Más información en: www.iacle.org

FDA APRUEBA NOVEDOSA TERAPIA GENÉTICA PARA TRATAR PACIENTES CON RARA FORMA DE PÉRDIDA VISUAL HEREDITARIA LA Administración de Alimentos y

Medicamentos de los Estados Unidos aprobó hoy Luxturna (neparvovec-rzyl), una nueva terapia genética, para tratar a niños y adultos con una forma hereditaria de pérdida de visión. Luxturna es la primera terapia genética administrada directamente aprobada en los Estados Unidos que se dirige a una enfermedad causada por mutaciones en un gen específico. “La aprobación de hoy marca una primera vez en el campo de la terapia génica. Tanto en cómo funciona la terapia como en la expansión del uso de la terapia génica (más allá del tratamiento del cáncer) al tratamiento de la pérdida de la visión, y este hito refuerza el potencial de este enfoque innovador en el tratamiento una amplia gama de enfermedades desafiantes. La culminación de décadas de investigación ha dado como resultado tres aprobaciones de terapia génica este año para pacientes con enfermedades graves y raras. El comisionado de la FDA, Scott Gottlieb, M.D., dice: “Creo que la terapia génica se está convirtiendo en un pilar en el tratamiento, y tal vez en la curación, de muchas de nuestras enfermedades más

devastadoras e intratables. Estamos en un punto de inflexión en lo que respecta a esta nueva forma de terapia en la FDA; nos estamos enfocando en el establecimiento de un marco normativo correcto para capitalizar esta apertura científica. El próximo año comenzaremos a emitir un conjunto de documentos de orientación de productos específicos sobre el desarrollo de terapia genética para ofrecer parámetros más modernos y eficientes, incluyendo nuevas medidas clínicas, para la evaluación y revisión de terapias para enfermedades prioritarias”. Luxturna está aprobado para el tratamiento de pacientes con mutación bialélica RPE65 confirmada con distrofia retiniana asociada que conduce a la pérdida de la visión y puede causar ceguera total en ciertos pacientes. Las distrofias retinianas hereditarias son un amplio grupo de desórdenes genéticos hereditarios asociados con disfunción visual progresiva causados por mitaciones en uno o más de 220 genes diferentes. La distrofia retiniana asociada a la mutación Biallelic RPE65 afecta aproximadamente a entre 1,000 y 2,000 pacientes en los EE. UU. Los portadores de mutaciones bialélicas

tienen una mutación en ambas copias de un gen particular (una mutación paterna y una materna). El gen RPE65 proporciona instrucciones para producir una enzima que es esencial para la visión normal. Las mutaciones en el gen RPE65 lleva a reducidos o inexistente niveles de actividad del RPE65 , bloqueando el ciclo visual y dando como resultado una visión deteriorada. Las personas con distrofia retiniana asociada a la mutación RPE65 bialélica experimentan deterioro progresivo de la visión con el tiempo. Esta pérdida de visión, a menudo durante la infancia o la adolescencia, finalmente progresa hasta completar la ceguera. Luxturna trabaja entregando una copia normal del gen RPE65 directamente a las células de la retina. Estas células luego producen la proteína normal que convierte la luz en una señal eléctrica para restaurar la visión del paciente. Luxturna usa un virus adeno-asociado de origen natural, que ha sido modificado utilizando técnicas de ADN recombinante. https://www.fda.gov/NewsEvents/Newsroom/ PressAnnouncements/ucm589467.htm

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

155


visión global PROTEÍNA NATURAL PUEDE AYUDAR A PREVENIR CEGUERA UNA nota publicada en Medical News Today, firmada por Honor Whiteman, da cuenta de una investigación emprendida por científicos de la Universidad Macquarie de Australia en la que destacan que una proteína llamada neuroserpina juega un papel clave en la salud de la retina y que esa proteína se inactiva en los pacientes con glaucoma. Sugieren que sus hallazgos pueden conducir a estrategias muy necesarias para prevenir y tratar la enfermedad. El autor principal del estudio, Dr. Vivek Gupta, de la Facultad de Medicina y Ciencias de la Salud de la Universidad de Macquarie, y sus colegas publicaron recientemente sus resultados en la revista Scientific Reports. La neuroserpina es reconocida como una proteína que bloquea la actividad de una enzima llamada plasmina, que protege las neuronas o las células nerviosas contra el daño inducido por la plasmina. Para el estudio mencionado, el Dr. Gupta y sus colegas se propusieron determinar cómo la neuroserpina y la plasmina se ven afectados por el glaucoma y llegaron a conclusiones mediante el análisis de las células de la retina derivadas de los humanos con y sin glaucoma, así como las retinas de los modelos de la enfermedad en ratas. El análisis reveló que la neuroserpina se desactiva en respuesta al estrés oxidativo que puede desencadenarse por factores ambientales como la contaminación del aire.

El estrés oxidativo es un desequilibrio entre la producción de especies reactivas de oxígeno, que son moléculas que pueden dañar las estructuras celulares, y la capacidad del cuerpo para compensar sus efectos nocivos. Los investigadores encontraron que la neuroserpina estaba inactiva en las células retinianas de pacientes con glaucoma y en las retinas de los modelos de ratas con glaucoma, lo que impedía que la proteína inhibiera la actividad de la plasmina. El Dr. Gupta y su equipo esperan que sus hallazgos abran la puerta a nuevas estrategias que podrían ayudar a prevenir o tratar el glaucoma. “Los oftalmólogos y científicos de la vista siempre se han preguntado qué es lo que daña el nervio óptico en la parte posterior de los ojos, y que se observa ampliamente en el glaucoma”, señala el Dr. Mehdi Mirzaei, coautor del estudio del Departamento de Química y Ciencias Biomoleculares de la Universidad de Macquarie. “Los hallazgos innovadores de este estudio”, afirmó, “nos ayudan a comprender el mecanismo de la enfermedad y responden a una pregunta clave que ha eludido a los científicos durante varios años”. https://www.medicalnewstoday.com/articles/319588.php

‘RELÚMINO’ UNA AYUDA VISUAL PARA PERSONAS CON DISCAPACIDAD VISUAL ‘RELÚMINO’ es una aplicación de ayuda visual que funciona en conjunto con Gear VR para mejorar la visión de las personas con discapacidad visual. Los usuarios de modelos recientes de teléfonos inteligentes Galaxy, incluidos Galaxy S7, S7 Edge, S8 y S8+, podrán descargar gratis “Relúmino” en la tienda Oculus con soporte en inglés y coreano. ‘Relúmino’ no brinda soporte para los totalmente ciegos. “Relúmino representa un cambio en las vidas de 240 millones de personas con discapacidad visual en todo el mundo y prometemos un apoyo firme y continuo”, dijo Jaiil Lee, vicepresidente y jefe del centro de creatividad e innovación en Samsung Electronics. La aplicación de ayuda visual procesa imágenes de videos proyectados por la cámara trasera de un teléfono inteligente y hace que las imágenes sean amistosas para los discapacitados visuales. Más específicamente, sus principales características incluyen la ampliación y minimización de la imagen; destacar el contorno de la imagen; ajuste del contraste y el brillo del color; invertir el color; y filtro

156

de color de pantalla. El efecto final es que ‘Relúmino’ permite a las personas con problemas visuales ver las imágenes más claras cuando están leyendo un libro o viendo un objeto. Para aquellos que sufren de un punto ciego en la visión o visión de túnel, que es la pérdida de la visión periférica con la retención de la visión central, ‘Relúmino’ ayuda a redibujar las imágenes no vistas en las partes visibles del ojo. Específicamente, cuando los usuarios

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

se encuentran con un punto ciego o visión de túnel, la aplicación automáticamente coloca el punto ciego en las partes visibles y dentro del “tunel” de rango visible ayudándoles a a ver mejor las cosas. A diferencia de otras ayudas visuales con calidad similar que frecuentemente cuestan miles de dólares, los usuarios de ‘Relúmino’ pueden disfrutar de características equivalentes a un precio mucho más asequible. https://news.samsung.com/global


CLASIFICADOS

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

ÓPTICA

TEORÍA DE PRIMER ORDEN • Leyes de refracción y reflexión • Prismas y lentes • Superficies esféricas Autores • • • • •

Omar García Liévanos Leticia Sánchez González Leonel Salmerón Leal Luis Antonio Hernández Flores Nadia Espinosa Cruz

Contenido • • • • • • •

Óptica Óptica geométrica Prismas Refracción en superficies esféricas Lentes gruesas Lentes delgadas Reflexión en superficies esféricas

©Editorial Trillas, S.A. de C.V. Primera edición, abril 2016 ISBN 978-607-17-2627-8

Tienda en línea www.etrillas.mx

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

157


visión global CÁMARA-LÁPIZ HACE MÁS FÁCIL DIAGNÓSTICO DE GLAUCOMA CIENTÍFICOS de la Universidad Tecnológica de Nanyang, Singapur (NTU Singapur), con médicos del Instituto de Investigación del Ojo de Singapur (SERI), han inventado una nueva “cámara lápiz” que facilita a los médicos el diagnóstico de pacientes con glaucoma. La “cámara lápiz”, llamada GonioPEN, podría ayudar a combatir la enfermedad ocular con su capacidad para detectar el tipo de glaucoma de una manera más rápida y económica. A diferencia de los gonioscopios actuales –que son lentes de vidrio que deben presionarse contra el globo ocular del paciente para que los médicos miren el canal de drenaje del ojo– causa molestias insignificantes. Construida por un equipo dirigido por el Profesor Asociado Murukeshan Vadakke Matham, Director del Centro NTU para Ingeniería Óptica y Láser, en colaboración con el Profesor Aung Tin, Director Ejecutivo de SERI, el GonioPEN permite a los médicos o técnicos capacitados capturar imágenes

más detalladas del canal de drenaje ocular con contacto mínimo al costado de la córnea. A continuación, se utiliza un software para analizar las imágenes, lo que ayuda a los médicos y especialistas con su diagnóstico. El método actual de gonioscopía toma hasta 15 minutos en realizarse y requiere la experiencia de un especialista calificado para diagnosticar el problema, no se realiza en las clínicas como una rutina, dijo Baskaran Mani, profesor asistente en el SERI. Como resultado, la mitad de los pacientes no se someten a la prueba en las clínicas, dejando el glaucoma en gran parte sin diagnosticar, agregó. El GonioPEN evita estos problemas con su capacidad de capturar rápidamente en solo tres minutos imágenes digitales de alta resolución del ojo desde el lado de la córnea. Las imágenes, que podrían ser tomadas por un técnico, son revisadas por separado por el oculista, acortando el tiempo que el ojo del paciente necesita estar bajo el microscopio.

La GonioPEN utilizada en un paciente (Crédito: Nanyang Technological University)

GonioPEN fue desarrollado por un equipo conjunto de investigación, que incluye a los investigadores de la NTU, el Dr. Sandeep Menon P, el Dr. Shinoj VK y el Sr. Hong Xun Jie, Jesmond. http://media.ntu.edu.sg/NewsReleases

REGENERACIÓN DE LENTE OCULAR CON CÉLULAS MADRE INVESTIGADORES de la Universidad de California en San Diego (UCSD), la Universidad Sun Yat-sen de Guangzhou y la Universidad de Sichuan, ambas en China, describen un nuevo enfoque de medicina regenerativa en un artículo publicado en la revista Nature. De esto da cuenta una nota firmada por Catharine Paddock en el sitio Medical News Today. El tratamiento (a partir de células madre) fue probado en 12 bebés nacidos con cataratas y resultó en significativamente menos complicaciones quirúrgicas que los tratamientos actuales, según los investigadores. La vista mejoró en los 12 pacientes. Kang Zhang, profesor de oftalmología y jefe de genética oftálmica en UCSD, y uno de los líderes del estudio, declaró: “Creemos que nuestro nuevo enfoque dará como resultado un cambio de paradigma en la cirugía de cataratas y puede ofrecer a los pacientes una opción de tratamiento más segura y mejor en el futuro”. En el estudio, los equipos utilizaron la capacidad de las células madre para desarrollar tejido nuevo. No utilizaron el enfoque más común, en el cual las células madre se extraen del paciente, se cultivan en el laboratorio y luego se vuelven a colocar en el paciente. Ese método puede introducir enfermedades y aumentar el riesgo de rechazo inmunológico. En cambio, en este estudio los científicos se dieron a la tarea de persuadir a las células madre de los ojos de los pacientes para regenerar el lente. Las llamadas células madre endógenas son células madre que ya están naturalmente en su lugar, listas para regenerar tejido nuevo en caso de lesión o algún otro

158

AÑO 20 • VOL. 20 • MAR-ABR • MÉXICO 2018

problema. En el caso del ojo humano, las células madre endógenas, conocidas como células madre epiteliales del lente (LEC), generan células de reemplazo a lo largo de la vida de una persona, aunque la producción disminuye con la edad. Los investigadores probaron primero el método en conejos y macacos y demostraron que permitía que las LEC que permanecían en el ojo regeneraran lentes funcionales. Luego realizaron un pequeño ensayo en pacientes humanos menores de 2 años. Doce bebés fueron tratados con el nuevo enfoque, mientras que otros 25 bebés recibieron el procedimiento estándar de cataratas. Los pacientes tratados con el nuevo método tuvieron menos complicaciones y sanaron más rápido que el grupo tratado con el enfoque estándar. Después de 3 meses, todos los ojos operados habían vuelto a generar un nuevo lente curvado en ambos lados (biconvexo). Los niños que recibieron cirugía estándar tuvieron una mayor tasa de inflamación postoperatoria, desarrollaron presión alta en el ojo y aumentaron la opacidad de la lente, anotaron los investigadores. El Prof. Zhang dice que el objetivo final de la investigación con células madre es tratar a los pacientes usando sus propias células madre. Él y sus colegas planean ampliar sus hallazgos para tratar el tipo de cataratas que se desarrollan en las personas mayores. Uno de los desafíos que enfrentarán es cómo hacer que las células madre sean más productivas, porque se vuelven menos activas con la edad. https://www.medicalnewstoday.com/articles/307685.php






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.