Revista Noviembre Diciembre 2012

Page 1




EDITORIAL IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Somos un sector que trabaja

R

ecientemente se publicó que México es uno de los países donde más se trabaja o, al menos, la gente invierte muchas horas en su actividad laboral. En 2011 se contabilizaron 2,250 horas por persona, superior a las horas laboradas en 2010. Estos números me hacen pensar ¿Cómo somos un país que trabaja tanto, pero enfrenta una fuerte problemática y retos en su economía?, incluso, más que algunos países laborando menos horas, según el informe. La gente dedica a su trabajo cerca de 10 horas, sin contar el extra destinado a transportarse. ¡Increíble! Esto me hizo reflexionar y recordé a Sísifo, un personaje de la mitología griega, que por castigo debe rodar -cuesta arriba- una inmensa roca, empleando mucho tiempo y energía. Al final, debía comenzar de nuevo. ¿Qué estamos haciendo mal?, ¿es cosa de esforzarse mucho? o ¿se trata de ser más selectivo?, para detectar en qué debemos enfocarnos y dejar, sólo en ello, nuestra energía, entrega y pasión. La respuesta variará según el caso, yo me quedo con la imagen de un México trabajador, que se esfuerza por salir adelante, sin importar las crisis económicas, o a cuál partido corresponde el nuevo presidente. En nuestro terreno, se trata de que el sector óptico salga adelante, mejorando la calidad y el nivel de servicio que presta a la población,

2

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC• MÉXICO 2012

aprovechando el alto bono demográfico, en todos las latitudes geográficas. Invirtamos nuestro tiempo en realizar mejores negocios y seguir aumentando la base de clientes; en que los egresados de las carreras de Optometría encuentren un buen centro laboral al terminar sus estudios y, que los visionarios de esta industria, se animen a iniciar nuevos desarrollos y modelos de negocio dentro del sector óptico. Esto significará generar más, y nuevas, fuentes de empleo. Son muchos los retos y no menos las vicisitudes. Nuestro noble sector también vive momentos álgidos, prácticas poco éticas y hasta desleales y, al igual que otras industrias, exige una transformación, una manera diferente de hacer las cosas. La exigencia de ser más competitivos es cada vez mayor y los ópticos no escapan a esta demanda. Negarse a aceptar el cambio es auto limitarse. Por ejemplo, una óptica que se resiste a renovar su imagen, sus estrategias de ventas, sus inventarios, es ponerse una ‘venda’ en los ojos. Uno puede decir “mejor mañana”, “no lo necesito”, pero –la verdada fuera el escenario es distinto. Quien no ‘sube’ a la rueda de innovar, ser más eficiente, reinventarse, exigir mejores resultados y hacer alianzas, entre otras acciones, quedará fuera de la competencia, y podría terminar como Sísifo. Las necesidades de nuestro mercado están ahí, los ejemplos saltan a la vista. Hay una escasa cultura del cuidado de la salud visual; la población no reconoce la importancia de realizarse, periódicamente, exámenes de la vista; a veces, ni siquiera, saben cómo llamar al especialista en esta área. Cambiar ese escenario implica involucrarse, quien sino el propio óptico, de ‘carne y hueso’, para dar un giro a lo que sucede en nuestro sector. Nosotros en Imagen Óptica aportamos nuestro ‘granito de arena’, ofreciendo contenidos de calidad que le permitan mejorar. En esta edición de cierre de año, también extendemos una invitación a que sumemos esfuerzos, a poner bajo un mismo estandarte las necesidades del sector. Todos somos ópticos de ‘carne y hueso’, miembros de una sola familia, y lo que se logre en esta industria nos impacta por igual. Aprovechemos la despedida de este 2012 para celebrar nuestros éxitos y pensar en los cambios que podemos realizar el próximo año. El equipo de Imagen Óptica le desea unas excelentes fiestas y un 2013 próspero, lleno de los mejores deseos para usted y los suyos. Óscar Montfort A. oscar@imagenoptica.com.mx



CONTENIDO IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Columna Internacional IACLE 70

Rubén Velázquez Guerrero

Artículo científico 52

Técnicas diagnósticas para el síndrome de ojo seco (II) Francisco José Pinto Fraga, Javier Ignacio Garrote Rodríguez, Antonio Abengózar Vela, Margarita Calonge Cano, María Jesús González García

Avances 12

Todo listo para Mido 2013

Boletín de Prensa 16 18 20 22 24 25

Entrega de premios CODIFE 2012 Colegio de Optometristas del Distrito Federal, CODIFE 2º Congreso de Optometría de Michoacán Día Mundial de la Salud Visual Semana de Buying Days de Sàfilo Los Daniels música para tus ojos

Limpieza y cuidado para lentes de contacto e instrucciones para el paciente (II)

Contactología 10

Lentes de contacto para astigmatismo una enorme necesidad insatisfecha Joe Barr

44

Corrigiendo niveles bajos de astigmatismo Bill Reindel, Tim Comstock

64

Técnicas de iluminación en lámpara de hendidura Ricardo Pintor

Lo nuevo en óptica 14

Freeform lentes digitales

Motivación 38

¿Más y mejores colaboradores en su óptica? Elsa Hernández

Optometría 30

Comunicando asertivamente el diagnóstico Rubén Velázquez Guerrero

Reportaje

IMAGEN ÓPTICA, Año 14, Vol. 14, Número 6, noviembre-diciembre 2012, es una publicación bimestral editada por Óscar Montfort Abarca. Querétaro No. 238-103 Col. Roma, Delegación Cuauhtémoc, C.P. 06700 Tel. 5574-5926 www.imagenoptica.com.mx, revista@imagenoptica.com.mx. Editor responsable: Óscar Montfort Abarca. Reservas de Derechos al Uso Exclusivo No. 04-1999-102816295500-102. ISSN: en trámite. Licitud de Título No. 10631, Licitud de Contenido No. 8605 ambos otorgados por la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación. Permiso SEPOMEX No. IM09-0248. Impresa por Preprensa Digital S.A. de C.V., Caravaggio No. 30, Col. Mixcoac C.P. 03910, Delegación Benito Juárez México, D.F., éste número se terminó de imprimir el 14 de diciembre de 2012 con un tiraje de 4,000 ejemplares. Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente reflejan la postura del editor de la publicación. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización por escrito del editor. Cámara Nacional de la Industria Editorial Mexicana Socio No. 3089 Impresa en México todos los derechos reservados.

4

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

114 25ª Feria Óptica Internacional de México 118 STEPPER eyewear tecnología alemana en comodidad y ligereza 120 Nueva generación del diplomado: la excelencia en el cuidado visual ¡Felicidades graduados! 122 Ceremonia de certificación de la carrera de optometría en el CICS UST 124 Profesionales de Costco terminan diplomado: la excelencia en el cuidado visual ¡Felicidades graduados! 126 VIII Congreso de actualización de optometría en Michoacán 128 Todo en la mejor marca Zeiss

Salud visual 49 50

Cataratas, el principal padecimiento visual en el mundo Cambios de luz cotidianos favorecen el incremento de trastornos visuales

Su Majestad el Cliente 146 Necesitamos del control emocional Héctor Noguera Trujillo



CONTENIDO IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN Directorio

Secciones Fijas

Colaboración Nacional en este número:

Director Óscar Montfort A. Coordinador General David A. Montfort A. Redacción Lic. José Villaseñor Arte Guillermo Rubén Ávalos Ceja Rosario L. Ortiz Ceja, Gina Lastra Ilustración José Luis Manzur Asesor Optometría Opt. Rubén Velázquez Guerrero, Opt. J. Julio Torres Fuentes, Dr. Ricardo Bahena Trujillo Asesor Contactología Opt. Ricardo Santos Jacob Opt. J. Julio Torres Fuentes Asesor Oftalmología Dr. Héctor García Villegas Columna Internacional IACLE Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero Sección su Majestad el Cliente Héctor Noguera Trujillo Traducción Guillermo R. Ávalos Ceja Óscar Montfort Rodríguez ModaImagen Ivonne Vargas Hernández

Rubén Velázquez Guerrero, Ricardo Pintor, Elsa Hernández, Magdalena Villa, Claudia Azcona, Julio Toores, Fuentes, Elizabeth Casillas Casillas, Juan José Alcázar

2 8 26 28 130

Colaboración internacional en este número: Francisco José Pinto Fraga, Javier Ignacio Garrote Rodríguez, Antonio Abengózar Vela, Margarita Calogne Cano, Ma. Jesús González García, Joe Barr, Bill Reindel, Tim Comstock

Consejo Editorial

Dr. Ricardo Bahena Trujillo, I.P.N. MCO Elizabeth Casillas Casillas, U.A.A. MCB José de Jesús Espinosa Galaviz, FCOVD Dr. Oft. Héctor García Villegas, U.N.A.M. Opt. Maricela Gutiérrez Pineda, I.P.N. Opt. Carlos López Rojas, I.P.N. Opt. Roberto Peralta Rodríguez, I.P.N. Opt. Ricardo Pintor Pérez, U.N.A.M. Opt. Ricardo Santos Jacob, I.P.N. M. en C. J. Julio Torres Fuentes, I.P.N. Opt. Rubén Velázquez Guerrero, U.N.A.M. Opt. José de Jesús Velázquez Osuna, I.P.N.

www.imagenoptica.com.mx 0 9 2

1 1 8

0 8 0

6

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

132 134 136 138 140 142 144 154 160

Editorial Decálogo de la auto-motivación Valores La decisión Reflexiones Resuélvalo en su óptica El camino de una ‘gran’ óptica Atlas de hallazgos clínicos en contactología Sensibilidad a la solución de mantenimiento Expediente/Queratocono El Optómetro Dossier/Visión binocular Acomodación y sus anomalías Ojo con las cifras Taller Óptico Sujetar tornillos Gestión óptica ¿Qué hacer para llevarse bien con el jefe? Visión global Humor Acuoso

ModaImagen 80 82 84 86 88 90 92 96 100 102 104 106 108 110 112

Sàfilo presenta lo nuevo de sus colecciones a medios de comunicación Polaroid en México Polaroid Polarized Sunglasses Carrera-2012/2013 Eyewear collection Colección GUCCI-Eyewear mujer deluxe 2012-2013 Tommy Hilfiger 2012/2013 Eyewear collection Nuevas colecciones primavera-verano 2013 de Luxottica Vogue Eyewear colección mujer otoño-invierno 2012-2013 Oakley otoño-invierno 2012. Colección de vista Salvatore Ferragamo Eyewear Romeo Gigli Vichy Eyewear con estilo y color Carlo Marioni STEPPER Tecnología Alemana Cover Girl eyewear



DECÁLOGOS

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Decálogo de la auto-motivación “Nadie es capaz de motivar a alguien; si acaso podrá ofrecerle estímulos para que se motive” Imagen Óptica

1.

Definición: La motivación equivale a movimiento. Un empleado motivado es alguien que se mueve, lo que equivale a decir que hace las cosas.

2.

iDea equivocaDa: Se piensa que la motivación es algo que viene de fuera y penetra en el ánimo de los individuos. Falso. La motivación es de dentro hacia fuera.

3.

La reaLiDaD: No es posible motivar a alguien, pero sí se le puede estimular para que se motive.

4.

eL origen DeL probLema: Radica en la gran variedad de estímulos que son capaces de mover a la gente, pero que para cada quien es distinto.

5.

Las Diferencias: El dinero, que pudiera pensarse que es el principal de los estímulos, en la práctica compite con muchos más: el reconocimiento, la sabiduría, la trascendencia, la fama, la seguridad, el amor, la amistad, etc.

6.

¿cuáL es eL camino?: La auto-motivación. Esto quiere decir que cada quien es capaz de motivarse a sí mismo, sin necesidad de los demás.

7.

¿DónDe raDica eL meoLLo?: En los paradigmas, en el pensamiento y, finalmente, en la actitud.

8.

Los paraDigmas: Se trata de las creencias; las positivas son auto-motivadoras; las negativas son paralizantes.

9.

eL pensamiento: Todo radica aquí. El pensamiento es el timón que puede rectificar paradigmas equivocados y provocar actitudes positivas, que inviten al movimiento, a la acción.

10. Las actituDes: Son las manifestaciones exteriores que deben mostrar un ánimo entusiasta, no sólo en las palabras sino en la acción, en el movimiento, en el trabajo.

Héctor Noguera Trujillo 8

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012



Lentes de Contacto para Astigmatismo, Una Enorme Necesidad Insatisfecha Un Nuevo Estudio Muestra que la Visión es #1 para los Pacientes sted puede ser el héroe completa satisfacción con los lentes para sus pacientes cuan- que usan con mayor frecuencia, como do tienen la necesidad lo establece una calificación de 7 o de una actualización de menos en una escala de 1 (muy insasu prescripción ocular. Pero, ¿todas las tisfecho) a 10 (muy satisfecho). 3 Tales opciones que pueden mejorar la satis- hallazgos señalan necesidades no safacción de los pacientes –incluyendo tisfechas que pudieran, en el caso de posibilidad y especialidad de lentes de usuarios de lentes de armazón, ser contacto- reciben una consideración abordadas de forma potencial conapropiada? siderando una adaptación adecuada Una publicación reciente evaluó una de lentes de contacto tóricos. La falta base de datos de 11,624 prescripcio- de satisfacción entre los usuarios de nes de lentes para calcular la preva- lentes de contacto con astigmatismo lencia del astigmatismo de varios gra- pudiera reflejar de forma similar una dos y encontró que la prevalencia de necesidad para una selección más pacientes con astigmatismo de 0.75 adecuada y adaptación de los lentes. y 1.00D o mayor en al menos un ojo ¿Qué están buscando los profesiofue 47.4% y 31.8%1. Esto representa nales en el cuidado de ojos para sauna rica cantidad de pacientes que tisfacer a sus pacientes con astigmapueden venir a usted por lentes de tismo? En un estudio que identificó contacto tóricos. los atributos de Sin embargo, cerca producto más imLa oportunidad de de 4 de cada diez portantes para los adaptar y satisfacer profesionales en el personas con astigmatismo que nunca cuidado de la saa los pacientes con han usado lentes de astigmatismo está muy lud visual al recocontacto es porque mendar lentes de a nuestro alcance. no los han probado, contacto tóricos por información de la familia, amigos suaves, los 3 beneficios más imporque han leído algo donde se menciona tantes se relacionaron con la visión, que la gente con astigmatismo no pue- siendo el atributo de mayor importande usar lentes de contacto. Es más sor- cia relativa “proporcionar una visión prendente aún que tres de cada 10 no nítida y aguda todo el día”.4 Asimismo, los han probado por recomendación cuando a los pacientes con astigmatismo se les preguntó sobre los atributos de sus doctores.2 Agregue a esto el hecho de que de más importantes al seleccionar lentes forma global, 43% de los usuarios de de contacto, los 5 atributos de mayor lentes de armazón y 38% de pacien- importancia fueron los beneficios vites usuarios de lentes de contacto con suales, siendo el beneficio de mayor astigmatismo reportan menos que importancia relativa “proporcionar 1

una visión clara, consistente todo el tiempo”.5 La oportunidad de adaptar y satisfacer a los pacientes con astigmatismo está muy a nuestro alcance; sin embargo existe una necesidad genuina y una oportunidad para profesionales de recomendar y prescribir de forma proactiva una solución más satisfactoria a sus pacientes con astigmatismo. La buena noticia es que los profesionales en el cuidado de ojos y los pacientes están de acuerdo en que cuando se trata de seleccionar lentes tóricos suaves, la importancia de los beneficios visuales se eleva al máximo.

Joe Barr, OD, MS, FAAO Vice Presidente Asuntos Médicos y Clínicos Globales y Servicios Profesionales Vision Care Bausch + Lomb

Young G, Sulley A, Hunt C. Prevalence of astigmatism in relation to soft contact lens fitting. Eye & Contact Lens. 2011 Jan;37(1):20-5. 2 Astigmatism: Incidence & Barriers. U.S. Market Research Report. Decision Analyst. December 2008. 3 Needs, Symptoms, Incidence, Global eye Health Trends (NSIGHT) Study. Market Probe Europe. December 2009. 4 ECP Toric Needs Study: US. Millward Brown. December 2010. 5 Consumer Toric Needs Study: US. Millward Brown. December 2010. ADVERTO R IAL

© 2011 Bausch + Lomb Incorporated. ®/™ denote trademarks of Bausch + Lomb Incorporated. Other product/brand names are trademarks of their respective owners . PNS05640 HL5446



MIDO 2013

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

12

TODO LISTO PARA MIDO 2013

E

l 2, 3 y 4 de marzo de 2013, el sector óptico tienen una cita con una de las exposiciones líderes en Óptica, Optometría y Oftalmología, Mido. En esta cuadragésima tercera edición, se retomará la tradición de celebrar el evento el primer fin de semana de este mes (a partir del sábado y terminar el lunes), explica Cirillo Marcolin, presidente de Mido y Anfao. “La decisión fue tomada después de una cuidadosa evaluación y la retroalimentación constante y constructiva de los expositores”, menciona Marcolin. Los datos analizados muestran que la asistencia es muy satisfactoria para los dos primeros días, registrando un total de 42 mil personas, 56% extranjeros y 44% italianos. Esta información fue el punto de partida para reconsiderar la elección de nuevas fechas para llevar acabo el evento, que se realizaba el 8, 9 y 10 de marzo. Mido no sólo optó por actualizar la programación del evento en función de los días de la semana (sólo cambió el día de apertura, domingo y lunes se mantuvieron), también decidió adelantar la fiera siete días. “Esta elección

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

estratégica responde a las necesidades reveladas por la evaluación nacional e internacional, así como las peticiones y comentarios recibidos el evento pasado”, expresa Marcolin. Mido, una vez más demuestra que “no tiene miedo del cambio” y escucha cuidadosamente a su público, con la firma creencia de que las mejores cosas provienen de un gran trabajo en equipo, expresa el presidente de la Feria Internacional. Esta opción combina la tradición y la innovación, mediante la adopción de las lecciones del pasado y su respectiva aplicación para mantener el éxito en el futuro. En la era de bits, iPhones y redes inalámbricas, “no sólo debemos responder, sino anticiparnos”, puntualiza Cirillo Marcolin. Con el transcurso de los años, la Feria ha impulsado la decisión de adaptarse a las continuas modificaciones en los mercados de referencia y las empresas. Tome nota, la nueva Mido se realizará del 2 al 4 marzo de 2013 en el Fieramilano RhoPero. Para más detalles: www.mido.com



LO NUEVO EN óptICA

14

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

E

n los pasados meses se realizó el importante lanzamiento de la nueva tecnología FREEFORM® en las ciudades de Oaxaca, Puebla y Tuxtla Gutiérrez, se trata de una plataforma de manufactura que permite la producción de superficies extremadamente complejas con un alto nivel de precisión, dando como resultado espesores más delgados en altas graduaciones e incrementando el desempeño visual de los pacientes. El objetivo de este lanzamiento fue, también, mostrar un video acerca del funcionamiento de la máquina con la cual se fabrica esta tecnología, así como los materiales y diseños en los que pueden ser tallados y la presentación como son entregados. Estas pláticas estuvieron a cargo del Lic. Sergio Rodríguez, Gerente General de los Laboratorios SOI en Oaxaca, demostrando así el compromiso de la compañía por estar cerca de los profesionales de la salud visual y de los pacientes.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012



BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

16

E

ENTREGA DE PREMIOS CODIFE 2012

l Colegio de Optometristas del Distrito Federal (CODIFE) organizó, el pasado 10 de noviembre, la Asamblea General Ordinaria del Colegio, en la que se realizaron elecciones y se informaron las actividades desarrolladas durante 2012. En este evento se coordinó una sesión de conferencias con los siguientes temas y ponentes: Estudios clínicos de última generación, Dra. Carmen Gorostieta; Glaucoma, Dra. Yazmín Gutiérrez; Prótesis, Dra. Ma. de Lourdes Espejel Vigueras, y Farmacología clínica, Dra. Alejandra Guerrero. Los asistentes disfrutaron de una amena comida, en la que platicaron sobre los conocimientos adquiridos en las conferencias y tuvieron la oportunidad de recordar “tiempos pasados”. A su vez, tuvo lugar la Entrega del Premio CODIFE a los mejores estudiantes de Optometría de las escuelas del área metropolitana, quienes obtuvieron un diploma y su reconocimiento en efectivo. Los alumnos premiados fueron: Ixchel Yuridia Salgado Serna, Omar Giovanni Cruz Garnica, José Allan González Arreola, Karen Paola Guzmán Cervantes,

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

David Alejandro Morán Sánchez, Delia Dinorah González Piedrola y Jessica Ivonne García Marín. A esa lista se suman Héctor Grajales García, Ilze Gabriela Hernández Martínez, Mónica Arcos Ferto, Diana Luz Hernández, Ana Karen Rodríguez López, Melina Chávez Esquivel, y Ma. de Lourdes Merino Terán. Los reconocimientos fueron entregados por el Dr. Abraham Bromberg y, para cerrar con broche de oro, hubo una degustación de bocadillos y vinos. Fue un día lleno de camaradería, conocimiento, unión, risas, fotos y recuerdos.



BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

COLEGIO DE OPTOMETRISTAS DEL DISTRITO FEDERAL, CODIFE LA COMUNIDAD DE PROFESIONISTAS EN OPTOMETRÍA SE CONGRATULA POR LA DESIGNACIÓN DEL DR. JOSÉ IVÁN CAMACHO ARELLANO COMO NUEVO PRESIDENTE DEL CODIFE • Diplomado en Entrenamiento Visual de Infantes con Baja Visión y Ceguera de la Universidad Iberoamericana Laguna Ticomán Coahuila. • Actualmente es Profesor de Óptica Geométrica, Fisiológica, Visión Baja y Clínica de Patología Ocular en la Escuela Superior de Medicina y en el CICS Santo Tomas I.P.N. y Profesor adjunto de la división de posgrado de la Facultad de Medicina de la UNAM en el área de Rehabilitación Visual. Mesa Directiva CODIFE 2012-2013 Dr. José Iván Camacho Arellano Presidente

Dr. Juan Bernardo Leñero García Vicepresidente

Dra. Norma Isela Sandoval Ramírez Primer Secretario Propietario

E

n ceremonia solemne el pasado 10 de noviembre se llevó a cabo en la ciudad de México la toma de protesta de la nueva Mesa Directiva del Colegio de Optometristas del Distrito Federal (CODIFE). La nueva Mesa Directiva quedó bajo la batuta de su nuevo presidente el Dr. José Iván Camacho Arellano. El Dr. José Iván Camacho Arellano es Licenciado en Optometría, egresado de la Escuela Superior de Medicina del Instituto Politécnico Nacional. Cuenta con: • Especialidad en Visión Baja, del Instituto de Oftalmología, Fundación Conde de Valenciana.

18

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

Dr. Roberto Tapia Delgado Segundo Secretario Propietario

Dra. Laura Elena Muñoz Herrera Tesorera

Dr. Juan Pimentel Ortega Primer Secretario Suplente

Dra. Dolores del Carmen Ruíz Mosqueda Segundo Secretario Suplente



BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

2º SIMPOSIO DE OPTOMETRÍA DE MICHOACÁN Magdalena Villa Coordinadora de Mercadotecnia Cristal y Plástico de México S.A. de C.V.

P

or segundo año consecutivo, la ciudad de Morelia recibió dos eventos importantes para el ramo óptico y oftalmológico. El primero fue el Congreso de Oftalmólogos del Estado de Michoacán, realizado el 18 de agosto pasado. El siguiente día, tuvo lugar el 2do. Simposio de Optometría de Michoacán. Ambas actividades estuvieron coordinadas por el Colegio de Oftalmólogos y el Colegio Nacional de Optometristas Técnicos de Michoacán, con apoyo de Cristal y Plástico. Oftalmólogos y optometristas se dieron cita en este encuentro de gran calidad. Este año, la asistencia sobrepasó la experiencia vivida en 2011, al duplicar el número de participantes, procedentes de puntos diversos

20

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

del país. El simposio de Optometría contó con el aval de la Facultad de Ciencias Médicas y Biológicas “Dr. Ignacio Chávez”, de la Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo (UMSNH). Este evento generó tal interés, que los asistentes se dijeron listos para la edición del próximo año, e indicaron que la experiencia resultará igual de enriquecedora, en el aspecto académico y en la organización. En las dos actividades que se presentaron se contó con el valioso apoyo de las principales empresas del ramo óptico y oftalmológico, como: Cristal y Plástico, Essilor, Transitions, Bausch + Lomb, CooperVision, Welch Allyn y Latinos Ópticos, entre otras.



BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

DÍA MUNDIAL DE LA SALUD VISUAL MÁS DEL 42% DE LA POBLACIÓN EN MÉXICO REQUIERE DE SERVICIOS OPTOMÉTRICOS Por: Claudia Azcona claudiaazcona@azgar-rp.com

E

l pasado 11 de octubre se verificó el día mundial de la salud visual, que fue instituido en 2006 con la finalidad de concientizar al mundo de la importancia de tener una buena visión. Alrededor del 85 % del total de la discapacidad visual a nivel mundial es evitable con el uso de anteojos y una detección oportuna. En el planeta hay 246 millones de personas que padecen problemas de salud visual. (www.vision2020.org) En México, millones de personas tienen algún problema de salud visual como: miopía, astigmatismo, hipermetropía ó debilidad ocular. Se estima que el 42.24% de la población; es decir lo equivalente a 48,575,560 requieren de servicios optométricos (INEGI). Tabla que representa el número de habitantes que necesitan de servicio optométrico en el país. EDAD

POBLACIÓN

REQUIEREN SERVICIO OPTOMÉTRICO

%

0-4

10,528,775

473,775

4.5

5-14

21,987,474

5,716,743

26

15-44

53,479,571

16,043,871

30

45 EN ADELANTE

26,341,171

26,341,171

100

A través de su Fundación, Ópticas Devlyn empresa mexicana líder en el campo de la salud visual realiza diferentes acciones de apoyo y programas. Estos tienen como objetivo mejorar la calidad de vida de los más desprotegidos de la sociedad, para que a través de una buena visión, puedan disfrutar ¡el espectáculo de la vida! En nuestro país, millones de hombres y mujeres no pueden tener acceso a un par de anteojos, siendo este, un artículo indispensable para el desempeño diario como el trabajo o el estudio.

22

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

 El 80% de la información que recibimos la captamos a través del sentido de la vista.  El 12.7% de las niñas y niños en educación básica, sufren debilidad visual, la cual puede ser corregida con un par de anteojos, lo que equivale a más de 3,000,000 de estudiantes (SEP).  Al recibir un par de anteojos, un niño eleva inmediatamente en un 20% su capacidad de comprensión y aprendizaje.  Un adulto (por ejemplo, un artesano) eleva en un 35% su productividad, teniendo esto una relación directa con su capacidad de ingresos. (www.visionspring.org)



bOLetíN De preNsA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

24

E

SEMANA DE BUYING DAYS DE SÀFILO

n el mes de septiembre, Sàfilo realizó el Buying Week, evento diseñado para que los compradores del sector óptico conozcan las colecciones solares y oftálmicas de Sàfilo. En esta ocasión, la empresa llevó esta dinámica comercial a tres puntos: Cancún, Ciudad de México y Puerto Vallarta. Tras haber consolidado un 2012 de éxitos, con actividades como el lanzamiento de su marca ‘Carrera’ a los medios de comunicación, Buying Week busca posicionarse como una plataforma para que clientes procedentes de ópticas independientes y de diversas cadenas conozcan, a detalle, las marcas que conforman el portafolio de Sàfilo, y futuros lanzamientos. Alejandro Bermúdez, Director General de Sàfilo México, y Bertha Ruiz, Gerente de Mercadotecnia de Sàfilo México, acompañaron a los compradores, quienes aprovecharon para abastecer los pedidos que les permitirá cubrir la temporada decembrina. El Buying Week es una gran oportunidad para fortalecer el vínculo con los compradores, porque permite conocer la infraestructura comercial, a través de la cual Sàfilo brinda soporte a sus clientes, y los apoya para tener en sus ópticas colecciones de prestigio.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012


Los Daniels Música para tus ojos

L

o mismo deleitan al público en un concierto masivo, que al participar en un foro pequeño. Los Daniels, una de las bandas más destacadas de la escena del rock nacional, en la actualidad, se presentaron en otro escenario: las oficinas de Sàfilo. La empresa los invitó a su showroom para vestir su mirada a través de sus diversas marcas. El quinteto, compuesto por Ismael, Charly, Poncho, Rene y Rasheed, puso ambiente a esta pasarela de diseños, convirtiendo el evento en un festín para los asistentes, y resultó una tarde totalmente ¡fuera de lo convencional! Anfitriones de la empresa y representantes de medios de comunicación compartieron con la agrupación, probándose los armazones, desfilando varios estilos. Entre Carrera y Sàfilo; Polaroid y Hugo Boss, entre otros, así como foto a foto, la reunión superó las expectativas de los invitados. Así como Los Daniels exponen en su música una fusión de ritmos, Sàfilo dio muestra de la combinación de diseños y estilos que protagonizan sus marcas.

25


VALOres

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

LA DECISIÓN

El mundo entero se aparta cuando ve pasar a un hombre que sabe a dónde va. Antoine de Saint-Exupéry. Escritor francés. (1900-1944)

A

la mayoría de las personas les va mal porque les da miedo tomar decisiones por sí mismas. Gutierritos, nunca llegaba tarde a su trabajo. En su cumpleaños le regalaron una corbata azul… y Gutierritos comenzó a llegar tarde. Se le preguntó el por qué, y dijo: “Yo era feliz con mi corbata roja. Ahora, todas las mañanas me la paso pensando ¿qué corbata me pondré hoy, la roja o la azul?” No nos damos cuenta de que somos el producto de nuestras decisiones. Estamos donde estamos por las decisiones que hemos tomado con anterioridad. Las personas de baja autoestima optan porque otras personas decidan por ellas, hasta en lo pequeño. Les cuesta mucho trabajo decidir si caminar hacia la derecha, la izquierda o hacia adelante. Lo peor es optar por la indecisión y esperar a que las cosas se resuelvan por sí mismas. Es obvio que el que no sabe a dónde quiere ir, difícilmente va a llegar a ese lugar. Debemos, primero, tomar el timón de nuestra propia vida y decidir por nosotros mismos. Segundo, no tener miedo a las decisiones equivocadas… después de todo, son el mejor de los aprendizajes.

Lo que debas hacer hoy, hazlo hoy, no lo dejes para mañana. De ahí el tercer punto, y el más importante: la acción. Una vez tomada la decisión ¡hay que actuar! Hay una historia que se titula “Por un clavo se perdió un reino”. Sucede que un espía perteneciente al reino “B”, se entera que el reino “A” atacará por sorpresa al reino “B”. De inmediato decide avisar a su rey. Monta su caballo y cabalga a la mayor velocidad posible. Al poco tiempo, el animal comienza a renguear. Se detiene y observa que le falta un clavo a una de las herraduras y, en lugar de ponerle otro, decide continuar su camino.. Después de unas cuantas leguas, el caballo pierde la herradura y comienza a tener problemas para avanzar, hasta que se niega a hacerlo. Como el soldado nunca llegó con el aviso, el reino “A” tomó por sorpresa al otro y lo derrotó fácilmente. La mala decisión de no detenerse para colocarle un clavo a la herradura, hizo que se perdiera un reino. En la óptica la toma de decisiones es clave para la solución de problemas y es muy común que ante un problema que se presenta en la óptica, nadie toma la iniciativa de poner el “clavo en la herradura”.

“Se puede hacer una carrera brillante, a pesar de muchas decisiones erróneas. Nunca a base de indecisiones”. J.W. Ford

26

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012



Reflexiones Por: Redacción

RENOVARSE... ¡O MORIR! “En el negocio óptico hay que cambiar seguido, de preferencia antes de que la competencia lo haga” Imagen Óptica

E

n términos generales, podemos afirmar que los cambios son buenos, sobre todo si revitalizan la imagen y los servicios de nuestro negocio. Voy a un par de ejemplos y aunque no se trata de ópticas, para el caso es lo mismo. Mi amiga “A” tiene una escuela de cómputo y cada año le hace modificaciones a su inmueble: cambia de colores en el interior, elimina unos cuadros y los sustituye por otros y es capaz de clausurar puertas y escaleras cambiándolas de lugar, amén de mejorar muebles y equipo. Ella es una empresaria de éxito. Mi amigo “B”, también tiene una escuela de computación. La diferencia está en que usted puede regresar a visitarlo dentro de 5 años y va a encontrar todo igual. Mi querido amigo nunca ha podido alcanzar el éxito de mi amiga “A”. ¿Cuál es la diferencia? Mientras que “A” ve los cambios como una inversión, “B” los contempla como un gasto innecesario. Confieso

28

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

que yo mismo llegué a criticar a mi amiga por lo que consideraba un capricho femenino… pero ella me demostró tener la razón. Y es que los clientes buscan lo nuevo, lo actual, lo “fresco”, lo diferente. Y la óptica que se los dé, lleva las de ganar. Quiero dejar en claro que no sólo cambiando el inmueble y los equipos es garantía de éxito. El negocio óptico es más complejo: necesitamos dar calidad, calidez, precio justo, facilidades de pago, rapidez en la entrega del producto, garantía efectiva, etc. Lo que sucede es que ahora todo cambia con rapidez. Hace poco visité la calle donde nací, en el Distrito Federal, y fui a la tienda de la esquina y estaba peor que en los tiempos de mi niñez… con el deterioro propio de cuatro décadas. Me alegré de estar allí -por los gratos recuerdos que se suscitaron en mí- pero, al mismo tiempo me dio tristeza por verla en tan deplorables condiciones. Y ya que hablamos de tiendas de abarrotes, no puedo dejar de mencionar lo que tenemos que llamar “el fenómeno Oxxo” (perdón por el comercial… pero no creo que lo necesiten): un poco de todo en un espacio no muy grande, magnífica iluminación, limpieza, orden, abierto las 24 horas, con estacionamiento, etc. El concepto -que no deja de ser copiado de los vecinos del norte- ha comenzado a ser imitado por otros más. Pero volvamos al negocio óptico. Este fin de semana, que esté menos presionado, haga una lista de los cambios que podría hacer, según sus posibilidades económicas. El nuevo diseño de su óptica debe obedecer no al gusto de usted sino al de sus clientes. Si no sabe lo que ellos quieren, haga una encuesta y pregúnteles. Le advierto que se va usted a llevar algunas sorpresas sobre los variados gustos de sus clientes pero, a fin de cuentas, ellos son los que mandan.



OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

COMUNICANDO ASERTIVAMENTE EL DIAGNÓSTICO Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero UNAM

medidas necesarias para el seguimiento, en caso de una canalización para la valoración de su salud visual.

El resultado de refracción Suponiendo que no hay patología presente, el optometrista puede hablar de la razón por la visita y cómo esto está relacionado con el resultado actual de la refracción. Hay una gran variedad de escenarios, que requieren específica comunicación para el paciente.

Primera vez miope (por ejemplo, -0.75 D)

T

anto el motivo de la consulta, el diagnóstico y el tratamiento son las etapas que el optometrista deberá dominar eficazmente. Desde un inicio debe quedar claro el motivo de la visita, deben de registrarse en la historia clínica los signos y síntomas, el resultado de refracción y los motivos de una posible canalización hacia otros profesionistas. Aunque ésta es una tarea que puede repetirse varias veces durante el día, la conclusión con el paciente es probablemente la parte más difícil e importante de la consulta. Sin un final eficaz, el paciente puede quedar confuso, y peor aún, no puede tomar las

30

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

En la mayoría de los casos, el paciente debe notar alguna dificultad para ver bien objetos lejanos o en algún momento del día. Anotar exactamente lo que dice el paciente, textualmente, ayudará a dirigir la asesoría en la prescripción. No tiene sentido discutir cuánto podrá mejorar la visión para manejar de noche, si el paciente dice “Yo no sé manejar o no lo realizo por la noche”, ya que esto nunca lo mencionó durante el interrogatorio o nunca lo preguntamos. Por supuesto, una vez que el resultado de refracción se conoce, más preguntas de seguimiento se pueden agregar a la historia clínica, se puede preguntar, ¿cómo es su visión al conducir de noche? Esto permite reconocer síntomas específicos para ayudar a vincular el beneficio del uso de la nueva refracción. Por ejemplo: Optometrista: “Si nos fijamos en la cartilla de optotipos (con la graduación que encontramos) “y luego la quitamos, podrá darse cuenta de la mejoría que se obtiene con esta receta”. Otro escenario, Optometrista: “Usted también mencionó que ha tenido algunos dolores



OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

de cabeza - Creo que se debe a que al entrecerrar los ojos cuando a la distancia ve las cosas borrosas. Con su corrección todo va a ser muy claro, por lo que no tendrá que hacer eso y espero que esto alivie o elimine sus dolores de cabeza. Usted también me dijo que recientemente ha comenzado aprender a conducir, por lo que también es importante usar la corrección para conducir para asegurarse de que puede leer el número de placa de los vehículos enfrente de Usted.

Hipermétrope por primera vez (por ejemplo, +0.75 D) Los hipermétropes son muy diferentes a los miopes para el manejo de su refracción. El proceso de acomodación que realizan para enfocar objetos lejanos y cercanos lo toman como una “necesidad” para ver bien. Por supuesto, cuanto mayor es la hipermetropía, más se sentirá el beneficio de la corrección debido a su disminución en la amplitud de acomodación. Cuando se prescribe por primera vez a un hipermétrope, la cartilla de lejos no deberá ser el foco de atención, la cartilla de cerca y la valoración del punto próximo ilustrará mejor el beneficio de la corrección. Cuando la miopía es baja, se aprecia mejor el uso de la corrección cuando le pedimos al paciente que vea hacia lo lejos con y sin la corrección; para un hipermétrope, mostrándole con y sin corrección una cartilla de cerca podrá notar la sensación de menor necesidad del esfuerzo de acomodación. Sobre todo si ha manifestado durante el interrogatorio síntomas relacionados con la actividad cercana. Si no, el optometrista puede volver a preguntar sobre ellos para descubrir síntomas que están presentes, ya que el paciente no puede estar muy consciente de ellos o no los verbalizó durante el interrogatorio. Optometrista: “Con este resultado del examen podemos ayudarle a disminuir sus molestias, ya que Usted hizo mención de que siente cansancio ocular cuando estudia por la noche. Permítanme mostrarle la diferencia. Vea esta cartilla de cerca en este párrafo, por supuesto, usted puede ver esto sin ningún

32

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

esfuerzo; (el paciente deberá estar usando la graduación en el armazón de prueba), ¿cómo se siente? Espero puede sentirse un poco más cómodo y sentir menor tensión para tratar de ver bien, incluso las letras pueden percibirse un poco más grandes. Debemos también valorar el resultado con la visión lejana. Optometrista: “Quiero que se de cuenta que hace menor esfuerzo de enfoque para ver de lejos (levante el armazón de prueba para permitir que el paciente vea el texto sin corrección) y colóquelo de nuevo, ¿qué le parece? “ La explicación por primera vez de la presencia de hipermetropía es mucho más difícil, y debe de llegar con e paciente a un acuerdo sobre en que momentos serán más “útiles” los lentes.

Cambio de refracción En muchas ocasiones el motivo de la visita es la necesidad de hacer un cambio a la graduación existente, o incluso el paciente no lo sabe y lo descubrimos durante el examen. Para el uso de la nueva receta, por supuesto, se requiere una explicación sobre la sensación que puede presentarse. Un paciente que se siente perturbado por los efectos ópticos de la nueva receta sin saberlo, puede creer que la prescripción está “mal” por lo que algunas palabras para la primera adaptación son útiles (Tabla 1).

Diagnóstico de la presbicie por primera vez Para los pacientes que han disfrutado de una relativa buena visión gracias a una emetropía o cercana a ella, durante toda de su vida, experimentar cambios en la visión cercana es una sorpresa. Si bien han sido testigos de amigos y colegas que ya usan anteojos o lentes de contacto para mejorar su visión cercana, para muchos de ellos el concepto de presbicie o vista cansada sólo les trae decepción e inseguridad. También tienen muy poco conocimiento y experiencia de un consulta de optometría, así que explicar y educar durante el examen deberá ser esencial.


Quizá uno de las más importantes aspectos que explicar sobre la presbicie es que usando su corrección no empeora su visión y tampoco hará que se acelere la progresión de la misma. Esto es un mito común en torno a los anteojos de lectura. Una explicación detallada acerca de la cambios físicos en el cristalino es importante, por lo que esperamos ver un aumento de sus síntomas con el tiempo. Para sacar el máximo partido de su visión, la mayoría de las personas con presbicie se beneficiarán de las opciones de corrección, que incluyen los lentes de visión sencilla, conocidos como ‘perfectos para leer en la cama o para leer sentado un buen libro o el domingo los revisar papeles personales”, y multifocales para todas las otras necesidades polivalentes (por ejemplo como ir al supermercado y ser capaz de leer los carteles de los productos en los diferentes departamentos mientras se siguen viendo nítidas las letras pequeñas en los envases y etiquetas). En el consultorio, el optometrista debe de colocar adición en el armazón de prueba y demostrar la adecuada visión cercana que obtiene el paciente con la nueva graduación. Lo que los pacientes emétropes a menudo no entienden es que la graduación (adición) les proporcionará un ‘enfoque corto’, lo que significa esta graduación no es para ver objetos a la distancia, los verán borrosos. Así que el optometrista deberá de enseñarle al paciente el rango de lectura, es decir, hasta qué distancia de lectura el paciente podrá ver con claridad todas las letras. Y deberá de preguntar, “¿Hay alguna situación donde usted puede encontrar inconveniente este rango de lectura en su actividad laboral u ocupacional?” Ésta es una adecuada pregunta para dar el paciente la oportunidad de discutir sus necesidades multi-funcionales, que entonces, lleve amablemente a la discusión de un lente multifocal.

Elección del armazón Habiendo concluido el examen, al paciente generalmente lo sigue atendiendo otro miembro del personal, ahora deberá elegir el nuevo armazón. Lanzarlos al “Desierto” sin una adecuada introducción al otro miembro puede

perderse la continuidad de la atención. Muchas veces la perspectiva del paciente, es que, ha pasado varios minutos explicando su vida y sus problemas visuales al optometrista, y ahora lo deja solo en el ‘momento crítico’ de escoger su corrección de la visión. Por lo tanto, deberá explicarse al paciente que lo asignará a un miembro del equipo especializado en la asesoría para la adecuada elección del armazón en base al diagnóstico, que incluye tipo de material y diseño de los lentes. Optometrista: “señora Pérez, le presento a Susan nuestra asistente de mostrador, ella es la experta en armazones y en diseños Cambio en la prescripción

Qué se puede esperar...

la adaptación normal ...

Aumento de negativo

Su visión lejana será mucho más nítida - no tendrá que entrecerrar los ojo para ver objetos lejanos!

Los objetos pueden parecer un poco más pequeños y un poco más lejos. Incluso se puede sentir más alto cuando mire hacia abajo.

Aumento de negativo

Su visión cercana se sentirá más cómoda y la sensación de cansancio desaparecerá.

Podrá presentar pequeños momentos de visión borrosa al alternar la mirada de lejos a cerca o viceversa. Los objetos se pueden apreciar un poco más grandes.

Aumento en el astig- La nueva receta le matismo/cambio en proporcionará una el eje adecuada claridad de los objetos, tanto en visión cercana como lejana.

Al principio, usted puede sentir que su visión se inclina un poco hasta que sus ojos se acostumbran a mirar a través de la nueva receta. Los platos durante la comida podrán verse ligeramente ovalados o al lavar los platos el fregadero puede verse con cierta inclinación.

Aumento en la Adición Las letras pequeñas podrán volver a verse más nítidas con la nueva receta.

Podrá apreciar que las letra son claras a una menor distancia que con la graduación anterior. Pero el rango de enfoque volverá a ser más específico.

OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Tabla 1.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

33


OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

de lentes, ella le asesorará en la mejor elección de sus anteojos. Susan, se trata de la señora Pérez, ha venido hoy, porque sentía que su visión cercana ya no era satisfactoria, después de su evaluación se ha mejorado la visón cercana y lejana. Así que le he recomendado lentes multifocales. Señora Pérez, la dejo con Susan y espero verla pronto para revisar su nuevos lentes. En algunas circunstancias, no siempre es posible hacer esta presentación directamente a un miembro del personal, debido a momentos de mucha actividad. Por lo tanto, el paciente necesita saber que las notas se han hecho en su registro para que tan pronto como alguien esté libre, va a leer las notas donde se describe exactamente lo que se recomienda. Esto ayuda a la transferencia de la confianza al siguiente miembro del personal. Sin embargo, la entrega directa siempre es preferible, y los esfuerzos se deben hacer para que esto suceda.

Oftalmoscopía, ¿al principio o al final? La decisión de realizar la oftalmoscopía al principio o al final del examen siempre ha sido un interesante debate. Algunos profesionistas en optometría prefieren tener el pleno conocimiento de la existencia de una patología antes de intentar refractar el paciente, mientras que otros, son de la opinión de que una patología significativa los puede llevar a creer que la baja de agudeza es inevitable, y por lo tanto realizaran un menor esfuerzo para mejorar la refracción. Con ambos métodos, oftalmoscopía directa e indirecta, se produce un significativo deslumbramiento, que para algunos pacientes, puede tomar una considerable cantidad de tiempo para recuperarse antes de poder tomar una adecuada AV, o realizar un adecuado subjetivo. Cualquiera que sea el orden del examen, el examen del segmento anterior, los medios refringentes y el fondo de ojo debe ser la rutina a seguir. Para el paciente, es probable que sea una de las etapas más incómodas del examen, incluso para aquellos con una alta tolerancia de una luz brillante. La pre-examinación con fotografía de fondo de ojo tiene un gran impacto

34

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

en una mayor eficiencia en el examen, ya que, la fotografía puede ser revisada en gran detalle al ampliarla en la pantalla, además se pueden aplicar varios filtros. En los servicios especializados en oftalmología será mejor la revisión de una imagen fija con respecto a la limitada descripción en “vivo” de una oftalmoscopía. Es los casos especiales del servicio de pediatría, se presenta un mayor desafío para lograr que el paciente pueda quedarse quieto, además de lograr que vea hacia la dirección deseada para la examinación.

Explicando la oftalmoscopía Mientras que la población en general puede estar consciente de que la diabetes, por ejemplo, puede afectar al ojo, rara vez saben cómo podemos hacer un diagnóstico dentro de los consultorios optométricos. Pero nuestra obligación como profesionistas es explicar y realizar el procedimiento adecuado para la valoración de posibles alteraciones en el fondo de ojo.

Bibliografía 1. Morgan, Sarah. The Complete Optometric Assistant. London: Butterworth-Heinemann Elsevier, 2008





MOtIVACIóN

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

¿MÁS Y MEJORES COLABORADORES EN SU ÓPTICA? Por: Elsa Hernández

Sea que trabaje en una empresa o dirija su propia óptica, puede rodearse del mejor talento atrayéndolo a su negocio con ofertas atractivas; la mejor estrategia es buscar trabajadores que tengan la actitud para mejorar con el tiempo.

38

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012


uando se piensa en empresas mexicanas exitosas, hay un par de organizaciones familiares que vienen a la mente. Una de ellas es Cemex, Lorenzo Zambrano dirige una de las cementeras más grandes del mundo, con 51 plantas propias en 11 países y ventas que superan los 5.6 mil millones de dólares al año. El dueño de un negocio de menores dimensiones, como una óptica, podría pensar que no tiene nada en común con la cementara. La realidad es todo lo contrario. Sea una compañía grande o una pyme, ambas tienen la necesidad de conseguir al mejor talento, no sólo aquel empleado que cumple con el trabajo, sino quien logre alinearse con la cultura de la empresa y escape al deseo de renunciar a la primera dificultad. En el mundo laboral, sin importar la industria, hay una regla de oro: el trabajo se resume en transacciones, en resolver problemas relacionados con clientes, es decir, trato con personas. Hay que encontrar al profesional capaz de atender a su cliente con un valor diferenciado, es decir, que compruebe ser el mejor en lo que hace. Reclutar al empleado acorde a las necesidades de su óptica no es tarea fácil, en especial cuando el nivel salarial se impone como una constante para ganar la guerra por el talento. El aspecto económico es determinante entre los mexicanos al cambiar de trabajo, por ejemplo. Cinco de cada 10 profesionales asegura haberse cambiado de trabajo exclusivamente por la compensación económica, refiere una encuesta elaborada por el portal Trabajando.com, entre 3,000 personas. Adicional a la baja de productividad, los (posibles) problemas legales y el mal ambiente que ocasiona un despido, haber contratado a la persona equivocada sale caro. Una encuesta del portal estadounidense CareerBuilder, señala que un reclutamiento erróneo representa entre 25,000 y 50,000 dólares (arriba de 300,000 y 600,000 pesos, respectivamente) en pérdidas.


MOtIVACIóN

40

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

En México, no existe una cifra certera al respecto, pero una realidad que cambiar continuamente de colaboradores, sin llegar al profesional que entienda y se ponga la camiseta de su negocio, representa bajas en su productividad y en sus finanzas. ¿De qué manera encontrar al candidato ideal? Arturo Chávez, coaching y autor del libro 1 ,2, 3 Cómo mejorar el negocio que ya tienes menciona que al contratar se puede recurrir a muchas pruebas psicológicas, éstas aunque valiosas no dicen nada sobre las cualidades intangibles de la gente, que es lo más importante. El primero paso es hacer caso a la intuición, “en ello rara vez hay equivocación”, expresa. Considere estos puntos para identificar si un candidato que desea contratar puede funcionar en su negocio o en área laboral donde esté: 1. ¿Disfrutarías de su compañía en un viaje? Si al platicar con él o ella nota que en los primeros comentarios no existe afinidad entre el perfil de la persona, el jefe y la empresa, no resultará. Un empleado pasa muchas horas en la organización y junto al jefe. Si desde el inicio se percibe que no habrá una buena dinámica ¿para qué contratar a esa persona?, aun cuando haya de por medio un currículo brillante. 2. ¿Le inquietaría que su competencia lo contrate? Si ese pensamiento pasa por su mente al conocer a la persona y encuentra afinidad con él o ella, hay que contratar. 3. ¿Quisiera que ese empleado lo atendiera en un restaurante o cualquier evento importante? Si la respuesta es afirmativa ha dado señales que su actitud de servicio es sobresaliente y tiene sensibilidad para identificar lo relevante. Esto es una cualidad importante en su óptica, porque el colaborador deberá recibir al cliente con una sonrisa todos los días y dejar ‘el alma’ en cada comentario (y en cada venta ¡también!) para lograr que la persona adquiera sus servicios y recomiende su negocio.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

En términos prácticos, la descripción exacta del puesto es muy importante, un error frecuente es presentar una vacante de trabajo en forma general, eso atrae todo tipo de candidatos, lo cual se traduce en pérdida de efectividad y tiempo para el empresario. “La redacción adecuada de la vacante es un primer filtro para escoger al candidato más calificado para el puesto”, subraya Patricia Fernández Noriega, psicóloga industrial con experiencia en reclutamiento. La especialista menciona que una oferta deber ser “descriptiva”. Por ejemplo, si el puesto es de ventas, es necesario incluir en qué mercado se necesita experiencia y si hay preferencia porque la persona se ubique en alguna delegación o región del país. También hay que incorporar la jerarquía que maneja la empresa (como “operativo”, intermedio,” “adjunto”) para diferenciar niveles de competencias. Es necesario enlistar las funciones a cumplir y formación académica deseada. Un aspecto en el que pocas veces se detalla es la personalidad del empleado. Usted, como dueño de la óptica necesita armar una lista sobre las características que valorará en su contratación (capacidad de servicio, persona introvertida /extrovertida, sentido del humor, entre otros). Eso no lo incluirá en la vacante, pero son puntos a los cuales prestar atención en la entrevista.

SU TAREA, CONTRATAR AL MEJOR Entiende que debe contratar a otras personas, pero no sabe cómo llevar a cabo este proceso porque en su óptica no existe, como tal, un área de Recursos Humanos. A esa situación se enfrentan muchas pymes (pequeñas y medianas empresas) Una gran organización tiene un departamento encargado de atraer talento y mantenerlo, mientras que en una pequeña, el dueño podría ser el ‘multitareas’ que deba cumplir con esa y otras actividades. Carecer de un área responsable para reclutar y administrar a sus empleados,


no implica que un negocio pequeño esté ‘condenado’ a malas contrataciones. El dueño del negocio puede seguir pasos, que representan la base de adquisición de personal en cualquier compañía, sin importar el número de empleados. Por ejemplo, debe prestar mucha atención a cómo describe la vacante. La información necesita redactarse en forma específica y sencilla, aconsejan especialistas del área de reclutamiento del portal laboral Monster. com. La vacante requiere dos puntos clave: – Nombre del puesto, pero no uno genérico, sino más atractivo para los candidatos. Es diferente: “experto en ventas”, a “optometrista con experiencia en el área de ventas, en la zona centro de la Ciudad de México”. – Resumen de las responsabilidades del puesto y una lista de las principales funciones que el empleado desempeñará. Al recibir los currículos y preparar la entrevista, el responsable del negocio debe responder a preguntas como ¿qué conocimientos,

competencias (independiente a la formación técnica) y/o experiencia son indispensables para el puesto? Hay que investigar el salario con el que ofertará la vacante, de acuerdo a cómo se cotice ésta en el mercado. A su vez, es importante definir cómo se ‘venderá’, es decir, con qué argumentos buscará llamar la atención del profesional para quedarse en su óptica. Si su negocio no está en posibilidad de competir por un candidato en términos de salarios, tiene que pensar qué otros beneficios puede ofrecer. En México existe una guerra por el talento y la decisión del empleado suele inclinarse al “que mejor pague”. Su misión es mostrarse competitivo en otros indicadores; uno básico y el cual no implica desembolso es: flexibilidad en los horarios y ofrecer un plan de desarrollo. Sentir que se llegó a una oferta de trabajo segura, donde hay posibilidad de crecer, es un punto constante de interés entre los profesionales mexicanos. El dinero, en lugar de ser un inhibidor, debe convertirse en un detonante para definir

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

MOtIVACIóN

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

41


MOtIVACIóN

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

con qué tipo de marca buscará llamar la atención del empleado. Aunque la tecnología es una plataforma vital para la búsqueda de talento, no es una herramienta utilizada por todas las pequeñas y medianas empresas, y éste puede ser el caso de su óptica. “De las 5.5 millones de pymes que hay, ni siquiera el 20% usa Internet”, de acuerdo con estimaciones del portal laboral Monster. En esta herramienta usted tiene una plataforma importante no sólo para ‘monitorear’ a prospectos de empleados, sino para crear y difundir su marca como empresa. Analice su página de Internet (y si aún no tiene es momento de crearla). ¿Incluye contenidos y un diseño interesante que capture la atención de un candidato?, ¿cuenta con alguna ‘pestaña’ especial para invitarlo a formar parte de su equipo?, ¿es un usuario activo de redes sociales profesionales, como LinkedIn? Recuerde, en el universo virtual hay recursos que lo ayudan a difundirse como empresa y acercarse a nuevos talentos. De acuerdo con información publicada por especialistas en recursos humanos de Monster.com, además de tener un perfil detallado para el puesto, una de las primeras reglas al contratar es: actitud antes que aptitud. “Enseñar aptitudes es pan comido en comparación con hacer trasplantes de actitud. Entre las cualidades más deseables en un candidato está (tener) un feroz sentido del optimismo”, cita el portal. A su vez hay que observar el total de ‘lagunas’ de fortalezas y habilidades en diversas áreas de su negocio, y con base en ello buscar las cualidades y los estilos de empleado que están faltando.

PREPÁRESE PARA EL ENCUENTRO Otro punto medular en la contratación es “ser exhaustivo en las entrevistas”, dice Monster. Un error ‘costoso’ es llegar a la reunión e improvisar las preguntas, eso implica desaprovechar el tiempo que usted destinará

42

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

a conocer al candidato e identificar lo que esa persona puede aportar a su empresa. En la entrevista de trabajo hay que crear un ambiente para que el profesional se sienta “cómodo” y empiece a hablar, expresa Patricia Fernández. Esto se logra con preguntas generales y hablando del negocio. Hay que propiciar que la persona hable con ejemplos y no interrumpirla con información sobre lo que se tienen pensado para el puesto, eso viene al final. Sirve preguntar lo inesperado para ver la reacción, y si se organiza una reunión de candidatos finales, mejor, así se observa cómo se mueve la persona ante otro competidor. Si realiza la pregunta clásica: ‘¿Cómo te ves en cinco años?’, prepárese para que el candidato de una respuesta igual de tradicional. Los profesionales pueden llevar las respuestas ensayadas, mejor pídale que platique sobre triunfos alcanzados en otros trabajos, en cuánto tiempo y cuál ha sido su motivación en esos momentos. En conjunto, estos ejemplos de preguntas permiten tener un panorama de la constancia de ese candidato en los proyectos. Como jefe, usted necesita escuchar más de lo que habla, conseguir información contundente sobre los resultados que ese candidato ha generado en otros trabajos, sus valores y cómo se desempeña en habilidades cruciales, por ejemplo, comunicación y hasta ‘sentido común’ para desempeñar el trabajo. Para eso sirve una entrevista por competencias, esto significa obtener información sobre cómo respondería el candidato ante cierta situación, explica Fernández Noriega. Algunas preguntas que pueden arrojar datos sobre actitudes, comportamientos y valores de la persona, son: ¿qué hiciste el fin de semana?, ¿qué personaje admiras y por qué?, y ¿qué programa de televisión viste últimamente? Durante la entrevista, explica la psicóloga industrial, hay que incluir anotaciones sobre lo que gustó del candidato y en lo que debería mejorar, de ser contratado.


También, aproveche para hablar de la empresa y transmitir cuáles son las metas a las que deberá sumarse el empleado. Pero antes de dar esa información, averigüe si la persona “hizo su tarea”, es decir, qué tanto sabe de su óptica y de sus clientes target. Es recomendable entrevistar a la persona más de una vez, para confirmar que aquello que le interesó es consistente. En esa segunda charla puede ayudar otro integrante de su óptica. A su vez, es necesario buscar referencias del candidato, de acuerdo con Fernández Noriega éste es un punto que suele descartarse por falta de tiempo. Sin embargo, es necesario ponerse en contacto al menos con dos personas que den una idea de cuál ha sido el desempeño del candidato. Si la persona carece de experiencia, puede recurrir a la empresa donde hizo sus prácticas profesionales. Arturo Chávez señala que una queja común en los jefes es ¿por qué no encuentro gente competente?, o ¿por qué no puedo

hacer que mi personal haga lo que pido? El punto clave, de acuerdo con el coach es ¿cómo están operando los sistemas del negocio?, en cuestiones tan básicas como la forma en que se ofrece un servicio o se presenta el producto. Muchas veces, la empresa falla en aspectos tan esenciales, como entrenar al empleado que está detrás del mostrador para que atienda una queja y brinde al cliente alternativas para que se vaya satisfecho con el servicio, aclara Fernández Noriega. Arturo Chávez agrega que si el dueño del negocio ‘ordena’ seguir una meta, no se conseguirá compromiso de las personas. Lo importante al contratar es dejar que el empleado participe en definir algunos objetivos. Se puede plantear al equipo lo siguiente: ¿Se está buscando cumplir este reto?, ¿qué creen que debemos hacer para lograrlo? El responsable de una empresa “no exitosa” tiene empleados que dicen: “No sé, usted es el jefe”, cita Chávez.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

MOtIVACIóN

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

43


CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

CORRIGIENDO NIVELES BAJOS DE ASTIGMATISMO El Dr. Bill Reindel y el Dr. Tim Comstock explican como al corregir niveles bajos de astigmatismo pueden mejorar los resultados clínicos en usuarios de lentes de contacto. Artículo publicado en Contact Lens Monthly-Optician, opticianonline.net*

M

ientras los estudios han demostrado que las principales razones por la que los pacientes no están satisfechos y dejan de usar lentes de contacto, son resequedad e incomodidad,1-5 la queja que con frecuencia se pasa por alto y ocasiona poca satisfacción con los lentes de contacto se relaciona con una pobre visión. Muchos estudios han indicado que al verse comprometida la visión, es la segunda razón más común por la que se dejan de usar lentes de contacto, resultando un 13%-20% de los abandonos.2,6 Un mayor sustento para la importancia de la visión fue evidente en un estudio que muestra que la visión en los pacientes demuestra ser la más imperiosa de las ocho categorías de aspectos cuando se eligen productos para el cuidado de los ojos, llamado estudio NSIGHT (Estudio de Necesidades, Síntomas, Incidencia, Tendencias de Salud Ocular Global). Market Probe December 2009). Las causas de una visión pobre son muchas y variadas, existe un porcentaje significativo de pacientes que se queja de visión reducida debido a presbiopía, pobre humectación de lo lentes (particularmente al final del día),7 mala adaptación de los lentes o astigmatismos no corregidos, siendo ésta, la causa primaria del fracaso de adaptación de los lentes de contacto en más de 18% de los sujetos.7 Holden 8 calculó que el 61.5% de la población tiene 0.50D o más de astigmatismo, y el 34.8% tiene 1.00D o más. A pesar de estos altos números, las encuestas clínicas indican que los especialistas en la salud visual en muchos países, del total de sus pacientes adaptados con lente de contacto blandos sólo del 10-20% son adaptados con lentes tóricos blandos,9,10 sugiriendo que el número de personas usuarios de lentes

44

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

tóricos blandos a nivel mundial es menor al requerido. Es poco probable que esta disparidad represente una verdadera diferencia en el nivel de astigmatismo en la población usuaria de lentes de contacto de la población general. Es más probable que los ECPs tiendan a adaptar a sus pacientes de lentes de contacto de bajos niveles de astigmatismo con lentes de contacto esféricos en respuesta a que perciben dificultades al adaptar lentes tóricos. En el pasado, estas dificultades han incluido problemas con reproducibilidad,11 fluctuación de agudeza visual debido a rotación de lentes inapropiada o variable12,13 y compromiso fisiológico debido al incremento en el espesor de los lentes reduciendo el transporte de oxígeno a la córnea.14-17 Morgan y Efron han sugerido recientemente que la percepción del especialista de que se requiere más tiempo de revisión para adaptar los lentes tóricos es una razón por la cual a los pacientes con bajos niveles de astigmatismo se les adapta con lentes esféricos. También señalan que con frecuencia los pacientes viven con visión sub-corregida a cambio del bajo costo de los lentes esféricos y por el restringido rango de parámetros disponible para los lentes tóricos que se remplazan diariamente, esto también podrían limitar su uso, en los pacientes que desean reemplazar los lentes diariamente. En un intento para mejorar la visión en pacientes con bajos niveles de astigmatismo, muchos ECP,s creen que pueden “enmascarar” el astigmatismo usando lentes suaves más gruesos y menos flexibles, con la creencia de que el material de los lentes no se adaptarán a la forma de la córnea y que el cilindro de la córnea será parcialmente neutralizado. Sin embargo, mientras unos pocos estudios


de hidrogel de silicona 36,37 ofrecen a los ECP´s la oportunidad de adaptar estos nuevos materiales con diseños tóricos los cuales deben reducir los cambios fisiológicos asociados a una baja oxigenación.38 Sin embargo, a la fecha, ningún estudio ha investigado su desempeño para corregir pacientes con bajos niveles de astigmatismo. El propósito de este estudio de observación multi-céntrico (no intervencional) fue determinar si los sujetos usuarios de lentes esféricos con bajos niveles de astigmatismo no corregidos se podrían beneficiar con la adaptación de lentes tóricos de hidrogel de silicón.

muestran que puede ocurrir una pequeña proporción de enmascaramiento con lentes gruesos,19 la vasta mayoría de los estudios han demostrado que los lentes esféricos no pueden enmascarar el astigmatismo de la córnea o el enmascaramiento es inestable,20-28 sin importar el espesor. Estudios más recientes han mostrado que aun los lentes de hidrogel de silicón, que son más rígidos que los de hidrogel convencional,29 tampoco son capaces de enmascarar de forma adecuada el astigmatismo.30 Otra opción para superar los niveles de bajo astigmatismo es el uso de lentes blandos asféricos, con los cuales se ha reportado que proporcionan un incremento en el desempeño visual, en caso de bajos niveles de astigmatismo.3 Los pacientes que usan lentes blandos asféricos reportan con frecuencia “mejor visión”,32,33 posiblemente debido a que reducen aberración esférica, los lentes asféricos son incapaces de corregir astigmatismos.34,35 Cuando se usan lentes tóricos son típicamente más gruesos, que sus contrapartes los lentes esféricos. Cuando se manufacturan en materiales tradicionales con base en HEMA, este incremento de masa y su correspondiente baja transmisibilidad de oxígeno (Dk/t) pueden resultar en un compromiso hipóxico para algunos usuarios de lentes tóricos. El relativo bajo Dk/t14 puede dar como resultado que los pacientes muestren niveles de neo vascularización clínicamente significativa,15, distorsión corneal, aun en uso diario. La reciente disponibilidad de lentes tóricos en materiales

CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Métodos Sujetos elegibles firmaron un documento de consentimiento informado antes de enrolarse en el estudio. Los participantes se reclutaron de 112 lugares de investigación en ocho países y eran individuos usuarios de lentes de contacto con un promedio de 10.2 años de uso antes de enrolarse en el estudio. Después de enrolarse, a los sujetos se les readapto lentes PureVision Toric SiHy de forma bilateral (Tabla 1). Los sujetos continuaron su régimen habitual de ciudado de lentes durante el tiempo que usaron sus lentes tóricos nuevos. Los ECPs registraron las características de adaptación y agudeza visual en la visita inicial, a las dos semanas y a las 4 semanas con los lentes nuevos. También se recolectaron respuestas de los sujetos a través de encuestas al paciente a lo largo de la duración del estudio.

TABLA 1 Lentes de estudio

Nombre

PureVision Toric

Fabricante

Bausch+Lomb

Material

Balafilcon A

Contenido de agua (porcentaje)

36%

Diámetro total (mm)

14.0

Zona de radio óptico posterior (mm)

8.7

Clasificación FDA

III

Poder esférico

-0.25 a -6.00D en pasos 0.25

Poder cilíndrico

-0.75D, -1.25D y -1.75D AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

45


CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

En las visitas a las dos y cuatro semanas, se recolectó información del desempeño de los atributos con los lentes habituales usados por los sujetos control.

34.8%. En todas las tres visitas, se comparó la agudeza visual al analizar las diferencias entre los lentes esféricos habituales de los sujetos y los lentes PureVision Toric. Una proporción significativamente mayor de ojos (p<0.05) alcanzó una agudeza de 20/20 o mejor con los lentes PureVision Toric en la visitas inicial, a las dos semanas y al mes (84.9%, 83.2% y 88.7% respectivamente). La Tabla 3 proporciona los datos de agudeza visual de las visitas.

Resultados Sujetos Un total de 152 sujetos fueron readaptados de sus lentes esféricos habituales a lentes PureVision Toric. 55 sujetos (36%) fueron masculinos y 97 (64%) fueron femeninos. Sus edades están en un rango de entre 14 y 66 años (media de 34.2 años) y han estado usado lentes por un promedio de 10.2 años. Muchos pacientes usaron lentes de reemplazo frecuente, con 76.4% remplazando sus lentes en forma semanal , cada dos semanas o mensualmente. El promedio de error refractivo esférico fue -3.20±1.60D, con un promedio de error refractivo cilíndrico de -1.02±0.41D. La Tabla 2 detalla los aspectos demográficos de los pacientes.

Adaptación y rotación de lentes Los ECPs reportaron que la curva base elegida fue aceptable para 94.7% y 96.5% de ojos a las dos semanas de visita y un mes respectivamente. También reportaron que los lentes PureVision Toric proporcionan una “adaptación aceptable” para 97.4% de ojos y proporcionaron “excelente estabilidad” para 96.7% de ojos en la visita a un mes. En la visita inicial los lentes estuvieron en un rango de rotación de 0-5 grados para 89.6% de los lentes. Se reportó rotación de 0-5 grados para 88.3% y 90.3% de los lentes en las visitas de seguimiento (Figura 1).

TABLA 2 Demografía de pacientes

Género

Masculino (36.2 por ciento) Femenino (63.8 por ciento)

Media de edad (años) Media = 34.2 ± 12.0 Rango: 14 a 66 Queratometría (mm)

Plana: 7.74 ± 0.30 Curva : 7.63 ± 0.28

Esfera (dioptrías)

-3.20 ± 1.60

Cilindro (dioptrías)

1.02 ± 0.41

Ejes (grados)

97 ± 65

Agudeza visual La proporción de ojos corregidos con lentes esféricos que estuvieron disponibles para alcanzar una agudeza visual 20/20 o mejor fue

Orientación de los lentes (grados) Fig. 1: Orientación de los lentes en visitas inicial, a las dos semanas y un mes.

TABLA 3 Porcentaje de niveles de agudeza visual logrados por los sujetos en cada visita de estudio.

Con PureVision Toric

46

Con lentes esféricos

Adaptación inicial

Adaptación inicial

Un mes

20/15

7.2

21.1

18.8

20.5

20/20

27.5

63.9

64.4

68.3

20/25

37.3

13.0

12.0

8.5

20/30

19.9

1.8

4.1

2.4

Debajo de 20/30

8.0

0.4

0.7

0.3

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012


Preferencia subjetiva

Discusión

Los sujetos prefirieron la visión proporcionada por los lentes tóricos (Figura 2) en las visitas de seguimiento a las dos semanas (85%) y un mes (83.7%) (p<0.05). Los sujetos también prefirieron los lentes tóricos por la comodidad total (Figura 3) en las visitas de seguimiento a las dos semanas (73.2%) y un mes (70.3%) (p<0.05). Finalmente, los sujetos expresaron una preferencia total por los lentes tóricos (Figura 4) a las dos semanas (80.3%) y un mes (74.2%) (p<0.05).

Las encuestas sugieren que un gran número de pacientes continúan usando lentes esféricos blandos a pesar del hecho de que tienen astigmatismo que tienen un efecto negativo en la visión cuando es corregido con un un lente esférico en lugar de un torico. Estos resultados que comprometen la visión, reducen la satisfacción del desempeño de lentes y en última instancia un lapso subsecuente en uso de lentes.2,6 Reportes recientes10,18,39 han mostrado que el uso de lentes tóricos blandos se está incrementando, con ECPs en algunos países están adaptando a un tercio de todos sus pacientes de lentes blandos en lentes tóricos, lo cual es aproximadamente equivalente a la tasa que se esperaría si todos los casos de astigmatismo de 1.00D o más se adaptaran con lentes tóricos.18 De manera sorpresiva, relativamente pocos estudios a la fecha han evaluado los beneficios de adaptar a los pacientes con bajos a moderados grados de astigmatismo con lentes tóricos en la visión, en comparación con el uso de lentes esféricos.40-42 Este estudio evaluó el desempeño a corto plazo de lentes tóricos de hidrogel de silicóna en 152 sujetos con astigmatismo, que previamente usaban lentes de contacto blandos esféricos. Los lentes tóricos PureVision tienen una característica de diseño patentada Advanced Lo-Torque, que incluye un número de atributos que ayudan a orientar los lentes y minimizar las fuerza rotacionales aplicadas por los párpados durante el parpadeo. Estos atributos incluyen un bisel de 360º, que reduce masa en la base de los lentes y ayuda a igualar el espesor alrededor de la periferia de los lentes; y una zona óptica refinada, lo que minimiza variaciones en el perfil de espesor con poder al ajustar los diámetros anterior y posterior de la zona óptica. Los lentes también tienen una superficie frontal asférica, que es diseñada para reducir las aberraciones esféricas positivas del ojo. Los resultados de este estudio indican que una mayor proporción de pacientes logran una agudeza visual de 20/20 o mejor con lentes tóricos cuando se compararon con sus lentes

Visita Fig. 2: Preferencia de “una visión consistentemente clara”.

Visita Fig. 3: Preferencia para “comodidad total”.

Visita Fig. 4: Preferencia total.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

47


esféricos iniciales (p<0.05), y que la orientación de los lentes permaneció consistente en un periodo de un mes. La mejoría de la visión también se manifestó como preferencia sobre la visión con lentes esféricos. Mientras que la buena agudeza visual juega un rol importante en la definición de desempeño de los lentes de contacto tóricos, también la comodidad es clave. Pacientes adaptados con lentes esféricos pueden determinar que una visión mejorada a expensas de la comodidad no es una opción aceptable. Los resultados subjetivos indicaron que 70.3%de los sujetos prefirieron la comodidad general de los lentes tóricos (p<0.5) y 75.2% de los sujetos prefirieron los lentes tóricos sobre sus lentes esféricos originales (p<0.5) al final del periodo de estudio. Se deben discutir dos aspectos como limitaciones de este estudio. El primero es que fue un estudio no enmascarado y los sujetos sabían que estaban probando lentes con un diseño diferente, lo que pudo haber desviado los resultados subjetivos por un efecto placebo, en donde los pacientes reportaron mejora en la satisfacción cuando se les dan tratamientos nuevos. Mientras que esta crítica pudiera tener alguna validez, no influenció la medida de la agudeza visual, que mejoró significativamente con los lentes tóricos. La segunda limitante se relaciona con la naturaleza de corto plazo del estudio. Esto se eligió para imitar un periodo de evaluación de lentes de contacto típico que muchos ECPs pudieran adoptar cuando evalúan lentes nuevos.

En conclusión, los lentes tóricos de hidrogel de silicóna usados en este estudio proporcionan mejoras visuales para pacientes con bajos niveles de astigmatismo. Esto apoya estudios previos que investigaron el impacto visual de los lentes tóricos con base en HEMA,40-42, pero con una transmisibilidad de oxígeno mejorada ofrecida por el material de hidrogel de silicona. Los beneficios de la visión mejorada no se dan a expensas de una reducción en comodidad a pesar de que los pacientes habían usado lentes esféricos más delgados. Como ECPs deben considerar el impacto del paciente que abandona el tratamiento debido a resultados de visión pobre, deberían considerar los beneficios de adaptar lentes tóricos en pacientes con niveles bajos de astigmatismo. Estos lentes están disponibles en una gran variedad de parámetros, y son relativamente fáciles de adaptar, reproducibles, proporcionan mayor cantidad de oxígeno que los tóricos de hidrogel tradicional,46,49 e inducen menor edema corneal.50 Dados los resultados clínicos mejorados, los ECPs deberían considerar adaptar lentes tóricos de hidrogel de silicóna a pacientes con bajos niveles de astigmatismo.

Referencias Para mayores referencias por favor entre en contacto con william.harvey@rbi.co.uk Este estudio fue apoyado por Bausch+Lomb. Los doctores Bill Reindel y Tim Comstock eran empleados de Bausch+Lomb al momento del estudio. *Enviado para su publicación por Servicios Profesionales Bausch + Lomb México.

Foto con propósito ilustrativo-Imagen Óptica.

CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

48

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012


CATARATAS, EL PRINCIPAL PADECIMIENTO VISUAL EN EL MUNDO

• 25 millones de personas en el mundo padecen cataratas. • La OMS estima que el 51% de los casos de ceguera se debe a las cataratas. • En México, la SSA estima que más del 50% de la población de adultos mayores tiene dicho padecimiento.

E

l Día Mundial de la Visión, se celebra el segundo jueves del mes de octubre y, tiene como finalidad centrar la atención en la ceguera, la discapacidad visual y la rehabilitación de los discapacitados visuales según la Organización Mundial de la Salud (OMS). Bausch + Lomb, el único laboratorio dedicado completamente al cuidado de la visión habla sobre la importancia que tiene el cuidado de la visión, la importancia que tiene la temprana identificación de cataratas y su tratamiento en México. El tema central del Día Mundial de la Visión este año es la salud ocular y el acceso igualitario a la atención ocular, expertos en salud visual explicaron que en México la importancia que tiene el cuidado de las cataratas es sumamente importante, pues las estadísticas demuestran que en la actualidad 25 millones de personas en el mundo padecen cataratas. Por su parte la OMS estima que el 51% de los casos de ceguera se debe a las cataratas, que aparecen con la edad y son la causa principal de ceguera. “Eventualmente todos los seres humanos estamos propensos a padecer tarde o temprano alguno de los diversos tipo de catarata, sin embargo éste es el único padecimiento que puede ser operado para eliminar la aparición de cataratas en su totalidad. Bausch + Lomb, siendo el único laboratorio dedicado en su totalidad al cuidado de la salud visual, cuenta con

SALUD VISUAL

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

el equipo más avanzado para intervenciones quirúrgicas que ayudan a eliminar este padecimiento mediante la colocación de un lente intraocular”, comentó la Dra. Ana Lorenzo, Gerente Médico de Bausch + Lomb México y especialista en el tratamiento de cataratas. La sintomatología de la enfermedad podría identificarse mediante la aparición de diversos factores como: • Disminución de la agudeza visual. • Alteración en la calidad visual. • Fotofobia (molestia con la luz). • Disminución en la percepción de los colores. • Dificultad para leer incluso con la graduación adecuada. • Dificultad para manejar o realizar actividades de la vida cotidiana por la opacidad del cristalino. Cerca de 1.4 millones de niños menores de 15 años padecen ceguera. Sin embargo, la mitad de los casos de ceguera infantil puede ser evitada con un tratamiento oportuno y con la corrección de anormalidades al nacimiento como las cataratas y el glaucoma. Bausch + Lomb es la única empresa dedicada completamente al cuidado de la salud visual en el mundo y hoy en día, la que cuenta con el equipo de mayor avance tecnológico para corrección de diversos padecimientos, entre ellos la catarata. Stellaris® es el equipo que proporciona a los cirujanos una tecnología avanzada para poder desarrollar técnicas de micro incisión sub-2 mm de forma eficaz y segura, pues cuenta con un sistema para la mejora de la visión con tecnología sencilla, fácil de utilizar, altamente fiable y que proporciona un nivel extraordinario de rendimiento, eficiencia y resultados.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

49


sALuD VIsuAL

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

CAMBIOS DE LUZ COTIDIANOS FAVORECEN EL INCREMENTO DE TRASTORNOS VISUALES

L

a exposición a los cambios de luz cotidianos puede provocar desde incomodidad momentánea y deslumbramiento, hasta fatiga y otros trastornos de la vista, los cuales van generando deterioro de la capacidad visual, agudizan enfermedad, oculares y distorsionan la realidad. En el marco del Mes Mundial de la Visión, expertos en salud visual advirtieron de los riesgos latentes que existen en la población respecto a la exposición no regulada de la luz visible y no visible, la cual es capaz de afectar la función visual en la córnea y el cristalino, produciendo una disminución en la agudeza visual y en la sensibilidad al contraste. La luz es fundamental para ver la vida de manera óptima, sin embargo, para obtener la mejor calidad visual, es importante controlar la cantidad de luz que ingresa a nuestros ojos, tanto en ambientes internos como externos, ya que poca luz produce fatiga visual por el sobre esfuerzo ocular para percibir las imágenes, y por el contrario, demasiada luz suele provocar incomodidad y deslumbramiento, que afecta las actividades diarias.

50

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

El Dr. Rafael Bueno García, oftalmólogo miembro de la Asociación Mexicana de Retina, mencionó que los diferentes cambios en al intensidad de la luz contribuyen a la agudización de trastornos y enfermedades oculares como fatiga visual, catarata, degeneración macular relativa y retinopatía diabética, entre otras. Entre los padecimientos de la retina que se desarrollan después de una exposición intensa y sin protección a luz solar por efecto de los rayos ultravioleta -ejemplificó el Dr. Rafael Bueno- están la degeneración macular, enfermedad progresiva y degenerativa de la retina que afecta la visión central diurna; y la retinosis pigmentaria, donde el revestimiento de la parte posterior del ojo se daña ocasionando mala visión nocturna y pérdida progresiva de la visión periférica”. Una baja luminosidad suele ocasionar fatiga ocular, producida por el sobre esfuerzo de los músculos encargados de enfocar el ojo, ocasionando irritación, sequedad ocular, cansancio visual, visión borrosa y dolor de cabeza. En tanto, la exposición al exceso de luz trae


como consecuencia desde incomodidad y distracción visual, hasta incapacidad y ceguera momentánea, abundó. “Es importante tomar en cuenta que el deslumbramiento puede llegar a generar problemas de mayor magnitud, pues está comprobado que una gran cantidad de accidentes automovilísticos son provocados por esta situación, principalmente en personas que padecen cataratas”, destacó el Dr. Bueno García, también miembro del Consejo Mexicano de Oftalmología. Así también –dijo- los cambios de un ambiente de iluminación interior a uno exterior con luz solar produce en algunas personas molestia ocular, contraste reducido y una lenta adaptación a la oscuridad durante el día. Por su parte, el Dr. José Luis Merino, Miembro de la Sociedad Mexicana de Oftalmología Pediátrica, destacó que la visión tiene la función principal de interceptar imágenes así como la recepción del 80% de la información que recibimos diariamente. “Cuando la luz ingresa al ojo, más de 130 millones de células fotorreceptoras la convierten en imágenes mediante impulsos que se envían a través del nervio óptico al cerebro para darnos la percepción de mundo que nos rodea”, manifestó el Dr. José Luis Merino.

Para obtener una adecuada calidad visual y evitar complicaciones, es importante regular la luz que ingresa al ojo, mediante el uso de lentes fotosensibles como los Transitions, los cuales tienen la capacidad de adaptarse a las diferentes condiciones de iluminación, reduciendo los efectos adversos a la luz (deslumbramiento y fatiga ocular), y mejorando la percepción de los colores al aumentar el contraste y la nitidez visual, mencionó Roberto Tapia, licenciado en Optometría por la UNAM, “Estas características de los lentes fotosensibles Transitions nos permiten ver las cosas, los paisajes y a la gente como realmente son, percibiendo la vida de una manera más nítida, colorida, vibrante y real”, enfatizó el también miembro del Colegio de Optometristas del Distrito Federal. Finalmente, los especialistas en salud visual aconsejaron a la población acudir con el optometrista y oftalmólogo para evaluar su calidad visual más allá de la graduación, y establecer una estrategia individualizada que permita alcanzar una óptima visión para ver lo mejor de la vida.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

sALuD VIsuAL

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

51


ArtíCuLO CIeNtífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

TÉCNICAS DIAGNÓSTICAS PARA EL SÍNDROME DE OJO SECO (II) Francisco José Pinto Fraga* O.C. 20.920; Javier Ignacio Garrote Rodríguez* O.C. 20.383; Antonio Abengózar Vela* O.D.; Margarita Calonge Cano* Oftalmólogo María Jesús González García* O.C. 6.980 * Universidad de Valladolid. IOBA. Artículo científico reproducido con autorización de la Revista Española Gaceta de Optometría y Óptica Oftálmica

El síndrome de ojo seco (SOS) es una patología de la superficie ocular con alta prevalencia y de origen multifactorial, que conduce a una inestabilidad de la película lagrimal y a una inflamación crónica de la superficie ocular. Provoca problemas de calidad de visión y un gran número de posibles complicaciones que, con el tiempo, afectan a la calidad de vida. El SOS es una patología frustrante debido a la escasez actual de terapias reales que puedan invertir o, al menos, detener su progresión. La investigación actual dirige sus esfuerzos a conocer más en profundidad la fisiopatología del SOS para desarrollar nuevas pruebas clínicas que mejoren el diagnóstico y estrategias terapéuticas más eficaces. En este artículo de revisión se describen las técnicas utilizadas actualmente en clínica, así como las nuevas tendencias diagnósticas, en cuanto a su diseño, método de realización, valores de corte según diferentes autores y valores de sensibilidad y especificidad. Tal y como se comentó en la primera parte del artículo, en esta sección nos centraremos en analizar los tests que evalúan la composición de la lágrima y el estado de la superficie ocular, para terminar describiendo una serie de baterías de pruebas que ayudarán al clínico en el correcto diagnóstico del SOS.

Composición lagrimal Test de Ferning El test de Ferning se basa en la capacidad que tiene la porción mucínica de la película lagrimal para cristalizar con forma arborizada o de helecho cuando se deja secar al aire. Tabbara y Okumoto asociaron la falta de cristalización a enfermedades de la superficie ocular que cursaban con una disminución del número de células caliciformes.1 Sin embargo, fue Rolando quien identificó y catalogó los distintos patrones en cuatro categorías, dependiendo del tipo de arborización observada (tipos I-IV).2 Los patrones tipo I y II se consideran normales y los tipo III y IV son indicativos de SOS. La técnica consiste en recoger 1 μL de lágrima del menisco inferior con un microcapilar, dejándolo secar al aire en un portaobjetos durante 10 minutos. La observación de la

52

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

muestra se realiza con un microscopio óptico de entre 100 y 400 aumentos. Realizando la clasificación de los patrones según el criterio de Rolando, este test muestra un 82,2% de sensibilidad y un 92,5% de especificidad,3 aunque hay publicaciones que le otorgan valores diferentes (sensibilidad 94%, especificidad 75%).4 Además, sus niveles de repetibilidad son altos, por lo que es un buen método de clasificación.5

Osmolaridad La osmolaridad se define como la cantidad de solutos disueltos por volumen de muestra. La medida de la osmolaridad de la película lagrimal es un indicador indirecto de la dinámica de la lágrima. Si se produce una elevada evaporación de la lágrima o una baja secreción de ésta, se encontrarán valores de osmolaridad elevados,



ArtíCuLO CIeNtífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

puesto que al haber menos disolvente la concentración de solutos aumentará. Por otro lado, la osmolaridad disminuirá si hay una elevada secreción de lágrima o una disminución en el drenaje de la misma. De esta manera, se puede ver que la osmolaridad de la película lagrimal está en función de la secreción, drenaje, absorción y evaporación lagrimal.6 Las técnicas iniciales requerían tomar grandes volúmenes de lágrima, estableciendo un largo contacto con el globo ocular y estimulando la secreción lagrimal.7 Además, el equipamiento era caro y acarreaba problemas de calibración, mantenimiento y consumo de tiempo. Sin embargo, se han desarrollado técnicas que reducen el volumen de muestra necesario al orden de los nanolitros y el tiempo de procesado de la muestra (Figura 1).8,9

 Medida de la conductividad de la lágrima: sistema utilizado por el osmómetro TearLab™, el cual recoge automáticamente una pequeña muestra de lágrima del menisco inferior con un microcapilar que va unido a un chip y analiza la osmolaridad directamente mediante la medida de la impedancia de la muestra (Figura 2).11

Fig. 2: Medida de la osmolaridad lagrimal mediante TearLab™.

Fig. 1: Toma de muestra lagrimal con capilar en el menisco lagrimal.

La osmolaridad lagrimal puede ser determinada mediante:  Osmometría por presión de vapor:10 se coloca un disco de acetato de celulosa en la superficie ocular dejando que se impregne de lágrima. Posteriormente es insertado en una cámara que enfría la muestra, condensando el vapor hasta que la temperatura se estabiliza en el punto de rocío, valor relacionado con la osmolaridad de la lágrima.  Determinación del punto de congelación:8 se recoge una muestra de lágrima con un microcapilar enfriándola para determinar su punto de congelación, propiedad también relacionada con el valor de la osmolaridad lagrimal.

54

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

El valor normal de la osmolaridad lagrimal está comprendido entre 300 y 310 mOsm/L.12 Valores superiores a 312 mOsm/L son compatibles con el diagnóstico de SOS,8 aunque un meta análisis realizado en 2008 establece como punto de corte entre sujetos sanos y sujetos con SOS una osmolaridad de 315,6 mOsm/L, valor que coincide con un estudio realizado en 2006 por Tomlinson y cols.12 Utilizando 312 mOsm/L como valor de corte, varios autores obtienen sensibilidades y especificidades diferentes, debido a que las características de los distintos grupos estudiados no son las mismas13. En la Tabla 1 se presenta un resumen de estos resultados.

Determinación de la concentración de proteínas lagrimales Las proteínas son uno de los componentes principales de la película lagrimal, habiéndose detectado cerca de 400 tipos diferentes,14 aunque sólo algunas de ellas se encuentran en cantidades elevadas. Las proteínas más abundantes en la película lagrimal son la lisozima, la lactoferrina, la lipocalina y la IgA secretora. Algunas de ellas se utilizan como


Tabla 1. Sensibilidad y especificidad de la osmolaridad como prueba diagnóstica obtenidas por diferentes autores utilizando como criterio de corte 312 mOsm/L.

Autor

Sensibilidad (%)

Especificidad (%)

95

94

Tomlinson y cols.

66

84

Gilbard y cols.

94,7

93,7

Farris y cols.

113 112

105

biomarcadores y, observando sus niveles de concentración, pueden ser usadas como método diagnóstico de SOS. La lisozima es una de las principales proteínas de la película lagrimal con propiedades antibacterianas, y representa entre el 20 y el 40% del total de las proteínas en lágrima.15 Los niveles normales de lisozima están comprendidos entre 0,6 y 2,6 mg/mL.16 Estos niveles disminuyen con la edad y en pacientes con SOS. La cuantificación de lisozima en lágrima se puede realizar mediante diversas técnicas de laboratorio como Western Blot, espectrofotometría o inmunodifusión radial. Pero, por su simplicidad y rapidez, la más común en el diagnóstico clínico es por inhibición de cultivos de Micrococcus Lysodeikticus en placa agar.17 La técnica consiste en colocar un disco de papel absorbente en el fondo de saco del ojo para que se impregne de lágrima. Se coloca posteriormente en una placa de agar con cultivo de Micrococcus Lysodeikticus. El halo de lisis a las 24 h mide la actividad de la lisozima, deduciéndose así su cantidad (Figura 3). Según el criterio de Van Bijsterveld, valores del halo por debajo de 21,5 mm se corresponden

Fig. 3: Aspecto del halo de lisis de la lisozima a las 24 horas.

con SOS.17 Utilizando como punto de corte una concentración de lisozima de 1,5 mg/mL, este método diagnóstico tiene una especificidad del 85% y un 83% de sensibilidad.18 La lactoferrina fue descrita por primera vez en la lágrima en 1966 por Masson,19 y tiene propiedades antibacterianas y anti-inflamatorias.20,21 Constituye en promedio el 25% del total de las proteínas en lágrima, siendo su concentración media de 2,2 mg/mL.22 La disminución de los niveles de lactoferrina se asocia a una disminución de la producción de la glándula lagrimal principal.23 La cuantificación de la lactoferrina se puede hacer por inmunoensayo ELISA 22 o electroforesis, aunque la más utilizada es la inmunodifusión radial. Para realizar esta técnica se coloca un disco de papel de 4 mm en el fórnix inferior del paciente, dejándolo humedecer con lágrima. Al retirarlo, se coloca sobre un Lactoplate de gel de agarosa con anticuerpos anti-lactoferrina. El diámetro de precipitación antígeno-anticuerpo indica la cantidad de lactoferrina. En pacientes con SOS, el diámetro de precipitación es la mitad del valor obtenido en pacientes sanos. Según la clasificación de Murube y Cortés, valores hasta 1,5 mg/mL están relacionados con estadios leves de la enfermedad, valores hasta 1 mg/mL indican SOS medios y valores inferiores a 0,5 mg/mL se corresponden con una patología severa.24

ArtíCuLO CIeNtífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Determinación de la concentración de citoquinas en la película lagrimal Las citoquinas son un grupo de proteínas que actúan mediando interacciones complejas entre células linfoides, células inflamatorias y células hematopoyéticas, por lo que su acción resulta esencial en la respuesta inmune, en la hematopoyesis de distintos tipos celulares y en la inflamación. En la película lagrimal existe una concentración basal de estos mediadores pro-inflamatorios secretados por los epitelios corneal y conjuntival.25 Sin embargo, estos niveles basales aparecen alterados en diversas patologías de la superficie ocular. En particular, en pacientes con SOS, se ha constatado un aumento en la concentración de 8 citoquinas

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

55


ArtíCuLO CIeNtífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

(IL-2, IL-4, IL-5, IL-6, IL-10, IFN-gamma, TNFalpha, IL-1beta) tanto en el epitelio conjuntival como en la película lagrimal.26 Este aumento del nivel de citoquinas en el SOS está relacionado con la severidad del cuadro clínico, encontrándose alteraciones no sólo en SOS severos sino también en manifestaciones más moderadas de la patología.27 La determinación de citoquinas se realiza mediante el análisis de una muestra lagrimal, cuyo tamaño puede variar entre 7 y 30 µL, recogida del menisco inferior del sujeto con un microcapilar. Esta muestra se analiza mediante inmunoensayo con ELISA clásico o “inmunobeads” en plataforma múltiple Luminex® que permite realizar hasta 100 combinaciones de antígenos en una sola suspensión y en el mismo ensayo de forma semiautomática.28

Evaluación de la superficie ocular Tinciones vitales La fluoresceína sódica es el colorante de primera elección en el diagnóstico del SOS.29 Es un colorante hidrosoluble que tiñe los espacios intercelulares y permite detectar defectos epiteliales.30 La tinción se realiza instilando 2 o 3 µL de fluoresceína al 1 o 2% en el saco conjuntival, o con tiras impregnadas del colorante que se aplican en la conjuntiva bulbar para mejorar la visibilidad y maximizar la absorción de fluoresceína. La exploración se debe realizar 2 minutos después de la instilación, con la lámpara de hendidura y el filtro de luz azul cobalto. El contraste de la imagen puede ser mejorado colocando un filtro amarillo delante del sistema de observación (Figura 4).31 La ausencia de tinción indica la integridad del epitelio corneal. El Rosa de Bengala (RB) es un derivado de la fluoresceína que tiñe filamentos mucosos y células muertas y degeneradas de conjuntiva y córnea.32 Se utiliza con una concentración del 1 %, o menor, ya que es citotóxica y produce irritación cuando se instila.33 La técnica consiste en la aplicación de 2 a 5 µL de RB (se puede instilar anestésico para evitar la irritación ocular), examinándose con lámpara de hendidura mediante la ayuda del filtro verde.

56

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

Fig. 4: Tinción con fluoresceína en un ojo con SOS.

La zona expuesta de la superficie ocular se divide en tres sectores (conjuntiva nasal, conjuntiva temporal y córnea), graduando la tinción de cada uno de ellos de 0 a 3 según el criterio de Van Bijsterveld. Sumando estos tres valores obtenemos una puntuación que, de ser superior a 3,5, determinaría la presencia de SOS. La sensibilidad del RB es baja, tan solo de un 25%, debido al enmascaramiento de la tinción por parte de la pigmentación e inyección conjuntival que provoca. La especificidad de este test es de un 90%.34 El Verde de Lisamina es otro colorante vital introducido por Norm en 1973.35 Se utiliza al 1% y tiñe la mucina y las células epiteliales degeneradas.35 El patrón de tinción es similar al RB pero tiene como ventaja que no produce molestias ni irritación tras su instilación,36 permitiendo mayor contraste para la observación de vasos sanguíneos y hemorragias (Figura 5). Existen diferentes formas de graduar las tinciones vitales. Las más utilizadas en clínica son la escala de Van Bijsterveld,37 el sistema

Fig. 5: Tinción con verde de lisamina en un ojo con SOS.



ArtíCuLO CIeNtífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Oxford,38 la versión estandarizada del NEI/ Industry Workshop,39 y las escalas del CCLRU40 y de Efron.41 No obstante, es conveniente conservar una única escala de graduación para el seguimiento clínico del paciente, puesto que no pueden utilizarse de forma intercambiable.42

esta relación a ratios 1:8.46 En las Figuras 6 y 7 se muestra el aspecto de la citología en un ojo sano y en un ojo con SOS, respectivamente.

Citología por impresión conjuntival La citología por impresión conjuntival (CIC) fue descrita simultáneamente por dos grupos investigadores en 1977.43,44 Es una técnica mínimamente invasiva que permite la recolección de las capas más superficiales del epitelio de la superficie ocular y su análisis mediante distintas técnicas, como pueden ser análisis histológicos o inmunohistológicos, así como análisis moleculares. La CIC se puede aplicar tanto en la conjuntiva (bulbar o palpebral), lo más habitual, como en la córnea y en el limbo. Durante la pasada década ha sido utilizada para la comprensión y mejora del conocimiento de la fisiopatología de las enfermedades de la superficie ocular, así como para suministrar valores de biomarcadores que posteriormente sean utilizados como criterios de corte en la práctica clínica, encontrándose su mayor campo de aplicación en la patología del SOS.45 Las técnicas de recogida de muestras son variadas, con filtros sintéticos 43 o de acetato de celulosa, que se sitúan sobre la conjuntiva o la córnea presionando ligeramente entre 3 y 5 segundos. Posteriormente, estas muestras son teñidas mediante técnicas inmunohistoquímicas y se observan mediante microscopía óptica, aunque existen otros métodos de procesado y observación, como son la microscopía electrónica de barrido o de transmisión, o la inmunocitoquímica. En pacientes con SOS, uno de los hallazgos más importantes que se puede encontrar es la metaplasia escamosa, que es un proceso continuo de cambios en el que se observa un decrecimiento súbito y posterior desaparición de las células caliciformes, así como un incremento de la estratificación y queratinización de las células no caliciformes. Además, las células epiteliales pasan de tener una relación núcleo/ citoplasma de 1:1 a ovalarse más, pasando

58

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

Fig. 6: Aspecto de la citología por impresión conjuntival en un ojo sano.

Fig. 7: Aspecto de la citología por impresión conjuntival en un ojo con SOS.

Actualmente, una prioridad es la mejora del sistema de recogida de muestras 47 y la combinación con otras técnicas, como la microscopía confocal, para el diagnóstico y monitorización de enfermedades de la superficie ocular.48

Meibometría/meibografía La meibometría actual se basa en los trabajos de Chew y cols.,49 y es una técnica cuantitativa y no invasiva que determina la cantidad de lípidos presentes en el borde palpebral.49 La técnica consiste en una tira de plástico en forma de lazo que se presiona sobre el margen del párpado inferior. Posteriormente, los lípidos impregnados en la tira son analizados en un fotómetro.50 El valor medio en sujetos normales es de 0,04 ± 0,015 μL.50 Se usa para el diagnóstico


tanto de problemas asociados al SOS evaporativo (el volumen de la capa lipídica obtenido por meibometría está aumentado), como para SOS acuodeficiente (el volumen de la capa lipídica estará disminuido por la disfunción de las glándulas de Meibomio). La meibografía fue introducida en 1977 por Tapie,51 y mejorada en 1994 por Mathers y cols., usando imágenes de vídeo.52 Es una prueba que permite el estudio in vivo de la estructura de las glándulas de Meibomio. En la meibografía se evierte el párpado y, con la ayuda de un transiluminador, se puede ver la estructura de las glándulas a través de la piel.53 Posteriormente, con un sistema de captura de imágenes (cámara fotográfica o de vídeo), se evalúa la estructura de las glándulas, haciendo una clasificación en grado 0 (glándulas intactas), grado 1 (destrucción de las glándulas de Meibomio en menos de la mitad del tarso inferior) o grado 2 (destrucción en más de la mitad del tarso inferior). Las disfunciones o daños en estas glándulas están asociadas a síndrome Sjögren.54 Recientemente se ha descrito una técnica que permite la meibografía sin contacto, no siendo necesario el uso del transiluminador.55

Microscopía confocal La microscopía confocal fue desarrollada en 1957 por Marvin Minsky,56 pero no fue hasta la década de los 90 cuando se utilizó para obtener imágenes in vivo de la córnea humana.57 La técnica confocal en microscopía permite la eliminación de la luz que se encuentra fuera de foco con dos agujeros estenopeicos conjugados. Esta conjugación hace que no se pueda tomar una única imagen completa de la córnea, sino que se realizan movimientos del sistema iluminador y del detector, que van tomando imágenes coronales para obtener una imagen final a tiempo real. La microscopía confocal tiene diversas aplicaciones clínicas, utilizándose también en el estudio y diagnóstico del SOS. Esta técnica permite la determinación de la densidad de células epiteliales superficiales e intermedias, determinación de alteraciones de la inervación

corneal,58 así como la densidad de células caliciformes conjuntivales 59 y el estudio de las glándulas de Meibomio.60

Pliegues conjuntivales paralelos (LIPCOF)

ArtíCuLO CIeNtífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

En 1942, Hughes 61 describe por primera vez la conjuntivochalis, haciendo referencia a la aparición de pliegues en la conjuntiva debidos a la relajación de la misma por un cambio senil en las fibras elásticas subconjuntivales. La relación entre conjuntivochalasis y SOS fue postulada por primera vez en 1990 por Rieger, y estudiada con más profundidad en 1995 por Höh.62 Clínicamente, esta patología se manifiesta como la aparición de unos pliegues en el cuadrante inferior, tanto nasal como temporal, de la conjuntiva bulbar. Estos pliegues serán paralelos al borde palpebral inferior y son fácilmente visibles durante un examen ocular con lámpara de hendidura. Además, su posición puede ser indicativa del grado de severidad del SOS.63 Actualmente, se está utilizando la tecnología del OCT (tomografía por coherencia óptica) para la evaluación y clasificación del LIPCOF, obteniéndose mayor resolución en las imágenes, así como una buena correlación con las medidas realizadas con lámpara de hendidura.64 La escala utilizada para la gradación del LIPCOF, en función del número de pliegues encontrados y el tamaño de los mismos, se detalla en la Tabla 2.65 Sumando los pliegues presentes en la zona nasal y en la zona temporal (de 0 a 3 en cada una), se obtiene el valor total de LIPCOF. En un estudio realizado por Pult y cols., el porcentaje de sujetos sintomáticos que presentaron una suma de LIPCOF mayor o igual a 2 fue de 79,8%, mientras que aquellos sujetos que no presentaron sintomatología de SOS y la suma de LIPCOF estaba por debajo de 2 representaban el 86.5%.66

Epiteliopatía del párpado en efecto parabrisas (Lid Wiper Epitheliopathy) Los sujetos con SOS tienen una película lagrimal más delgada de lo habitual. Este adelgazamiento hace que el borde palpebral y la AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

59


ArtíCuLO CIeNtífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Tabla 2: Graduación y clasificación del LIPCOF según los hallazgos observados.

Grado LIPCOF

Observación clínica Ausencia de pliegues en la conjuntiva.

0

Presencia de micropliegues discontinuos en una línea. Presencia de un pliegue claro y permanente.

1

Presencia de un pliegue claro por debajo de micropliegues discontinuos. Presencia de dos pliegues claros y permanentes hasta una altura de 0,2 mm.

2

Presencia de dos pliegues por debajo de micropliegues discontinuos hasta una altura de 0,2 mm. Presencia de más de dos pliegues con una altura mayor de 0,2 mm.

3

superficie corneal puedan entrar en contacto durante el parpadeo. Por este motivo se produce fricción entre estas dos zonas, lo cual provoca un defecto epitelial en el margen palpebral superior.67 Esta alteración es clínicamente observable y puede ser utilizada como método diagnóstico de SOS.67 Su graduación se realiza conforme a los criterios expuestos en la Tabla 3.68 Tabla 3: Graduación y clasificación del LWE según los hallazgos observados.

Utilizando como criterios de corte ≤1mm/min para el test de Schirmer, o cualquier presencia de tinción con Rosa de Bengala, se obtiene una sensibilidad del 77% y una especificidad del 49%. Esto supone una mejora de la sensibilidad respecto a la conseguida con el test de Schirmer realizado individualmente (60,9% en el mejor de los casos). Sin embargo, se resiente su especificidad.

Test de Schirmer + TBUT (en paralelo) Combinando el test de Schirmer con el TBUT y utilizando como puntos de corte ≤ 1 mm/ min o ≤10 segundos respectivamente, se logra alcanzar una sensibilidad del 77% y una especificidad del 58%. Como puede observarse, de esta manera se mejora ligeramente la sensibilidad frente a la combinación test de Schirmer + Rosa de Bengala.

Test de Schirmer + Osmolaridad (en serie) Con un criterio de corte para el test de Schirmer ≤1 mm/min y una osmolaridad >312mOsm/L, Farris obtuvo una sensibilidad del 25% y una especificidad del 100%.

Lactoferrina + Osmolaridad (en serie)

Longitud horizontal (mm)

Anchura sagital (% respecto al párpado)

Grado LWE

<2

<25% de la anchura de la lesión

0

2-4

25% - 50%

1

Para estudiar la sensibilidad y especificidad de esta batería, se usaron como criterios de corte > 0,9 mg/mL para la lactoferrina y una osmolaridad > 312 mOsm/L, obteniendo un 35% y un 100%, respectivamente.

5-9

50% - 75%

2

Conclusión

>9

>75%

3

Existe un gran número de tests para la evaluación de la superficie ocular y el diagnóstico del SOS. Sin embargo, el uso de muchos de ellos no está generalizado. La baja especificidad y sensibilidad que tienen algunos de estos tests, o la dificultad para la realización en la clínica diaria que presentan otros, hacen que finalmente los profesionales se limiten a realizar los más sencillos, como test de Schirmer, hilo rojo fenol, TBUT…, a pesar de no tener capacidad diagnóstica suficiente por sí solos. Las baterías de tests, siempre realizando las menos invasivas en primer lugar, proporcionan una mayor capacidad diagnóstica que la obtenida con los tests de manera individual.

Baterías de pruebas A fin de mejorar la capacidad diagnóstica de las pruebas existentes, algunos autores han estudiado la sensibilidad y especificidad de diferentes baterías de test. Es necesario destacar que la sucesión de pruebas debe hacerse siempre de manera que se realicen en primer lugar aquellas menos invasivas, para no interferir en los resultados de las pruebas posteriores. A continuación, se presentan algunas de estas baterías. Todos los datos que se muestran a continuación están extraídos de trabajos realizados por Farris y cols.13

60

Test de Schirmer + Rosa de Bengala (en paralelo)

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012



ArtíCuLO CIeNtífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Tabla 4. Resumen de algunas de las pruebas individuales y baterías de pruebas expuestas.

Prueba

Criterio de corte

Sensibilidad (%)

Especificidad (%)

Aspecto evaluado

Cuestionario de Mc Monnies

>9 puntos

98

97

Sintomatología

OSDI

>12 puntos

79

83

Sintomatología

Meniscometría

<0.25 mm

88,9

77,8

Volumen lagrimal

Hilo rojo de fenol

<12 mm / 15 s

56

69

Volumen lagrimal

Schirmer I

<5 mm / 5 min

47,2

100

Producción lagrimal

Schirmer I modificado

<5 mm / 5 min

37,5

83,6

Producción lagrimal

Fluorofotometría

<12% / min

72

80

Eliminación lagrimal

Aclaramiento lagrimal

1/16 – 1/32

83

40

Flujo lagrimal

74 mm min / %

74

63

Flujo lagrimal

<10 s

77,8

38,9

Estabilidad lagrimal

<10 s

82

86

Estabilidad lagrimal

<5 s

95,9

90,8

Estabilidad lagrimal

Criterio Rolando

82,2

92,5

Composición lagrimal

Ver Tabla 3 (parte I) <21,5 mm <1,5 mg / mL

Tinción Rosa de Bengala

>3,5 puntos

25

90

Schirmer + RB (paralelo)

≤1 mm / min o tinción

77

49

Schirmer + BUT (paralelo)

≤1 mm / min o ≤ 10 seg

77

58

Schirmer + Osmo. (serie)

≤1 mm / min o > 312

25

100

Bibliografía 2.

3.

4. 5. 6. 7.

62

83

Concentración lactoferrina

Por este motivo, y hasta que no se encuentre un único test diagnóstico para esta patología, se debe recurrir a la combinación de diferentes tests y al correcto análisis de los resultados obtenidos, para hacer que el diagnóstico de SOS sea lo más correcto posible. En la Tabla 4 se muestra un pequeño resumen de algunas de las pruebas y baterías expuestas en esta revisión. 1.

85

Composición lagrimal

Tabbara KF, Okumoto M. Ocular ferning test. A qualitative test for mucus deficiency. Ophthalmology. 1982;89:712-714. Rolando M. Tear mucus ferning test in normal and keratoconjunctivitis sicca eyes. Chibret International Journal of Ophthalmology. 1984;2:32-41. Albach KA, Lauer M, Stolze HH. Diagnosis of keratoconjunctivitis sicca in rheumatoid arthritis. The value of various tests. Ophthalmologe. 1994;91:229-234. Norn M. Quantitative tear ferning. Clinical investigations. Acta Ophthalmol (Copenh). 1994;72:369–372. Pensyl CD, Dillehay SM. The repeatability of tear mucus ferning grading. Optom Vis Sci. 1998;75:600-604. Tomlinson A, Khanal S. Assessment of tear film dynamics: quantification approach. Ocul Surf. 2005;3:81-95. Mastman GJ, Baldes EJ, Henderson JW: The total osmotic pressure of tears in normal and various pathologic conditions. Arch Ophthalmol. 1961; 65:509-513.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

Composición lagrimal Composición lagrimal

8. 9.

10. 11.

12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.

Estado de la superficie ocular

Gilbard JP, Farris RL, Santamaria J. Osmolarity of tear microvolumes in keratoconjunctivitis sicca. Arch Ophthalmol. 1978;96:677-681. Yildiz EH, Fan VC, Banday H, Ramanathan LV, Bitra RK, Garry E, Asbell PA. Evaluation of a new tear osmometer for repeatability and accuracy, using 0.5-microL (500-Nanoliter) samples. Cornea. 2009;28:677-680. Tornheim PA. Use of a vapor pressure osmometer to measure brain osmolality. J Neurosci Methods. 1980;3:21-35. Benelli U, Nardi M, Posarelli C, Albert TG. Tear osmolarity measurement using the TearLab Osmolarity System in the assessment of dry eye treatment effectiveness. Cont Lens Anterior Eye. 2010;33:61-67. Tomlinson A, Khanal S, Ramaesh K, Diaper C, McFadyen A. Tear film osmolarity: determination of a referent for dry eye diagnosis. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2006;47:4309–4315. Farris RL. Tear osmolarity- a new gold standard? Adv Exp Med Biol1994;350:495-503. Wu K, Zhang Y. Clinical application of tear proteomics: Present and future prospects. Proteomics Clin. Appl. 2007;1:972-982. Farris RL. Tear analysis in contact lens wearers. Trans Am Ophthalmol Soc. 1985;83:501-545. Avisar R, Menache R, Shaked P, Rubinstein J, Savir H. Lysozyme content of tears in patients with Sjogren’s syndrome and rheumatoid arthritis. Am J Ophthalmol. 1979;87:148-151. Van Bijsterveld OP. Proceedings: The lysozyme agar diffusion test in the sicca syndrome. Ophthalmologica. 1973;167:429432. Luise VP, Tabbara KF. Quantitation of tear lysozyme levels in dry-eye disorders. Arch Ophthalmol. 1983;101:634-635 Masson PL, Heremans JF, Dive C. An iron binding protein common to many external secretions. Clin Chim Acta. 1966; 14:735-739.


20. Arnold RR, Cole MF, McGhee JR. A bactericidal effect for human lactoferrin. Science. 1977;197:263-265. 21. Conneely OM. Antiinflammatory activities of lactoferrin. J Am Coll Nutr. 2001;20:389S-395S. 22. Kijlstra A, Jeurissen SH, Koning KM. Lactoferrin levels in normal human tears. Br J Ophthalmol. 1983;67:199-202 23. Danjo Y, Lee M, Horimoto K, Hamano T. Ocular surface damage and tear lactoferrin in dry eye syndrome. Acta Ophthalmol (Copenh). 1994;72:433-437. 24. Murube-del-Castillo J, Cortes-Rodrigo MD. Eye parameters for the diagnosis of xerophthalmos. Clin Exp Rheumatol. 1989;7:145-150. 25. Nakamura Y, Sotozono C, Kinoshita S. Inflammatory cytokines in normal human tears. Curr Eye Res. 1998;17:673-676. 26. Massingale ML, Li X, Vallabhajosyula M, Chen D, Wei Y, Asbell PA. Analysis of inflammatory cytokines in the tears of dry eye patients. Cornea. 2009;28:1023-1027. 27. Enríquez-de-Salamanca A, Castellanos E, Stern ME, Fernández I, Carreño E, García-Vázquez C, Herreras JM, Calonge M. Tear cytokine and chemokine analysis and clinical correlations in evaporative-type dry eye disease. Mol Vis. 2010;19:862-873. 28. Fulton RJ, McDade RL, Smith PL, Kienker LJ, Kettman JR, Jr. Advanced multiplexed analysis with the FlowMetrix system. Clin Chem. 1997;43:1749-1756. 29. Jeehee K. The use of vital dyes in corneal disease. Curr Opin Ophthalmol. 2000; 11:241-247. 30 Feenstra RP, Tseng SC. Comparison of fluorescein and rose Bengal staining. Ophthalmology. 1992; 99:605-617. 31. Nichols KK, Mitchell GL, Zadnik K. The repeatability of clinical measurements of dry eye. Cornea. 2004;23:272-285. 32. Norn MS. Vital staining of the cornea and conjunctiva; with a mixture of fluorescein and rose bengal. Am J Ophthalmol. 1967;64:1078-1080. 33. Kim J, Foulks GN. Evaluation of the effect of lissamine green and rose bengal on human corneal epithelial cells. Cornea. 1999;18:328-332. 34. Goren MB, Goren SB. Diagnostic tests in patients with symptoms of keratoconjunctivitis sicca. Am J Ophthalmol. 1988;106:570-574. 35. Norn MS. Lissamine green. Vital staining of cornea and conjunctiva. Acta Ophthalmol (Copenh). 1973;51:483-491. 36. Khurana AK, Chaudhary R, Ahluwalia BK, Gupta S. Tear film profile in dry eye. Acta Ophthalmol (Copenh). 1991;69:7986. 37. Van Bijsterveld OP. Diagnostic tests in the Sicca syndrome. Arch Ophthalmol. 1969;82:10-14. 38. Bron AJ, Evans VE, Smith JA. Grading of corneal and conjunctival staining in the context of other dry eye tests. Cornea. 2003;22:640-650. 39. Lemp MA. Report of the National Eye Institute/Industry workshop on Clinical Trials in Dry Eyes. CLAO J. 1995;21:221232. 40. Terry RL, Schnider CM, Holden BA, et al. CCLRU standards for success of daily and extended wear contact lenses. Optom Vis Sci. 1993;70:234-243. 41. Efron N. Grading scales for contact lens complications. Ophth Physiol Opt. 1998;18:182-186. 42. Wolffsohn JS. Incremental nature of anterior eye grading scales determined by objective image analysis. Br J Ophthalmol. 2004;88:1434-1438. 43. Egbert PR, Lauber S, Maurice DM. A simple conjunctival biopsy. Am J Ophthalmol. 1977;84:798-801. 44. Thatcher RW, Darougar S, Jones BR. Conjunctival impression cytology. Arch Ophthalmol. 1977;95:678-681. 45. Lopin E, Deveney T, Asbell PA. Impression cytology: recent advances and applications in dry eye disease. Ocul Surf. 2009;7:93-110. 46. Calonge M, Diebold Y, Sáez V, Enríquez de Salamanca A, García-Vázquez C, Corrales RM, Herreras JM. Impression cytology of the ocular surface: a review. Exp Eye Res. 2004;78:457-472.

47. Tunc M, Yildirim U, Yuksel H, Cheng X, Humayun M, Ratner B. Conjunctival impression cytology by using a thermosensitive adhesive: polymerized N-isopropyl acrylamide. Cornea. 2009;28:770-773. 48. Barbaro V, Ferrari S, Fasolo A. Evaluation of ocular surface disorders: a new diagnostic tool based on impression cytology and confocal laser scanning microscopy. Br J Ophthalmol. 2010;94:926-932. 49. Chew CK, Jansweijer C, Tiffany JM, Dikstein S, Bron AJ. An instrument for quantifying meibomian lipid on the lid margin: the Meibometer. Curr Eye Res. 1993;12:247-254. 50. Versura P, Profazio V, Campos EC. A critical look at meibometry as a means to monitor Meibomian gland function. Acta Ophthalmol. 2010; 88, 0-0 51. Tapie R. Etude biomicroscopique des glandes de meibomius. Ann Oculistique. 1977; 210:637–648. 52. Mathers WD, Daley T, Verdick R. Video imaging of the meibomian gland. Arch Ophthalmol 1994; 112:448–449. 53. Robin JB, Jester JV, Nobe J, Nicolaides N, Smith RE. In vivo transillumination biomicroscopy and photography of meibomian gland dysfunction. A clinical study. Ophthalmology. 1985;92:1423-1426. 54. Shimazaki J, Goto E, Ono M, Shimmura S, Tsubota K. Meibomian gland dysfunction in patients with Sjögren syndrome. Ophthalmology. 1998;105:1485-1488. 55. Arita R, Itoh K, Amano S. Noncontact infrared meibography to document agerelated changes of the meibomian glands in a normal population. Ophthalmology. 2008;115:911-915. 56. Minsky M. Memoir on inventing the confocal scanning microscope. Scanning. 1988;10:128-138. 57. Cavanagh HD, Jester JV, Essepian J, Shields W, Lemp MA. Confocal microscopy of the living eye. CLAO J. 1990;16:6573. 58. Benítez del Castillo J, Wasfy MA, Fernández C, García-Sánchez J. An in vivo confocal masked study on corneal epithelium and subbasal nerves in patients with dry eye. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2004;45:3030-3035. 59. Hong J, Zhu W, Zhuang H, et al. In vivo confocal microscopy of conjunctival goblet cells in patients with Sjogren’s syndrome dry eye. Br J Ophthalmol. 2010;94:1454-1458. 60. Ibrahim OM, Matsumoto Y, Dogru M, Adan ES, Wakamatsu TH, Goto T, Negishi K, Tsubota K. The efficacy, sensitivity, and specificity of in vivo laser confocal microscopy in the diagnosis of meibomian gland dysfunction. Ophthalmology. 2010;117:665-72. 61. W.L. Hughes, Conjunctivochalasis, Am J Ophthalmol. 1942;25; 48–51. 62. Höh H, Schirra F, Kienecker C, Ruprecht KW. Lid-parallel conjunctival folds are a sure diagnostic sign of dry eye. Ophthalmologe. 1995;92:802–808. 63. Schirra F, Hoh H, Kienecker C, Ruprecht KW. Using LIPCOF (lid-parallel conjunctival fold) for assessing the degree of dry eye, it is essential to observe the exact position of that specific fold. Adv Exp Med Biol. 1998;438:853–858. 64. Veres A, Tapaszto B, Kosina-Hagyó K, Somfai GM, Németh J. Imaging lid-parallel conjunctival folds with OCT and comparing its grading with the slit lamp classification in dry eye patients and normal subjects. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2011 Jan 31. (Epub ahead of print) 65. Pult H, Sickenberger W. LIPCOF and contact lens wearers - A new tool of forecast subjective dryness and degree of comfort of contact lens wearers. Contactologia. 2000;22:74-79. 66. Pult H, Purslow C, Berry M, Murphy PJ. Clinical tests for successful contact lens wear: relationship and predictive potential. Optom Vis Sci. 2008;85:924-929. 67. Korb DR, Herman JP, Greiner JV, et al. Lid wiper epitheliopathy and dry eye symptoms. Eye Contact Lens: Science & Clinical Practice 2005;31:2-8. 68. Korb DR, Herman JP, Blackie CA, Scaffidi RC, Greiner JV, Exford JM, Finnemore VM. Prevalence of lid wiper epitheliopathy in subjects with dry eye signs and symptoms. Cornea. 2010;29:377-83.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

ArtíCuLO CIeNtífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

63


Ricardo Pintor, L. Opt. FIACLE







COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

CURSO DE ACTUALIZACIÓN EN CONTACTOLOGÍA PARTE 35

LIMPIEZA Y CUIDADO PARA LENTES DE CONTACTO E INSTRUCCIONES PARA EL PACIENTE (II) Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero, FIACLE Coordinador de IACLE México

Métodos físicos que emplean el calor y la radiación ultravioleta (UV) La desinfección térmica es un método muy efectivo. Una unidad de desinfección térmica está diseñada para funcionar durante 10 minutos a una temperatura de 80°, empleando una solución salina sin conservantes o solución salina preservada por los sistemas de desinfección térmica. Se recomienda la limpieza con un limpiador de lentes de contacto antes de que el calor pueda endurecer los depósitos que no son limpiados. Se produce reacción de hipersensibilidad como la CPG. La mayoría de las lentes empleadas en la actualidad funcionan pobremente con la desinfección térmica. Las lentes de elevado contenido de agua, las que pertenecen a los grupos II y IV según la FDA, las lentes de contacto rígidas permeables a los

Lente de contacto blando cuyas propiedades ópticas y físicas han sido alteradas por un calentamiento excesivo.

70

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

gases (RPG) y los lentes de contacto de hidrogel-silicona no soportan muy bien la desinfección térmica. Los requerimientos de potencia, unidades no funcionales, el desvanecimiento prematuro del color de las lentes opacas y la menor duración de los lentes con algunos polímeros son desventajas adicionales de la desinfección térmica que da lugar a que esta técnica sea menos popular. La desinfección con radiación UV tiene un uso limitado en la desinfección de lentes de contacto. Purilens es el único sistema UV aprobado de forma habitual para lentes de contacto blandos por la FDA. La desinfección se lleva a cabo mediante la exposición de los lentes a la radiación UV-C durante 15 min, lo cual da lugar a una alteración del ADN de los microorganismos. No se trata de un sistema de restregamiento, el cual limpia las lentes en solución salina empleando una tecnología de agitación subsónica. No se emplean conservantes para desinfectar y limpiar las lentes cuando se utiliza este sistema. No se ha probado el sistema Purilens para ser utilizado con las lentes de contacto de hidrogel-silicona y los materiales ópticos de lentes RPG. Los sistemas químicos fueron introducidos en un intento de proporcionar un régimen más conveniente y menos destructivo para los



COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

lentes que la desinfección térmica. Usualmente se recomienda poner en remojo los lentes de 4 a 6 horas con la solución química. La desinfección química es más costosa que la térmica. Desafortunadamente, algunos pacientes “dejan al descubierto” el estuche del lente cada día o no cubren por completo el lente para ahorrar solución, lo cual puede dar lugar a una capacidad de desinfección reducida. Debe descartarse el empleo de soluciones ya utilizadas y reemplazadas con solución fresca para cada ciclo de desinfección. Aparte del costo, las principales desventajas de la desinfección química son las incompatibilidades de las soluciones con algunos materiales ópticos de lentes de contacto que pueden producir una reacción adversa ocular en algunos usuarios.

SMU con conservante La PHMB (polihexametileno de biguanida), también conocida como DYMED, o poliaminopropil de biguanida, es el principal conservante que se utiliza en las soluciones de múltiples propósitos COMPLETE y COMPLETE MoisturePLUS de AMO, ReNu y ReNu MultiPlus con hidranato (p. ej. DYMED) de Bausch + Lomb, SOLOcarePLUS con Aqualube (p. ej. Polihexanida) y Aquify con Pro-Vitamin B5 que se emplea con el estuche de lentes antimicrobianos MicroBlock de CIBA Vision. Polyquad es el principal conservante de las soluciones de enjuage, desinfección y conservación OPTI-FREE y OPTI-ONE de los laboratorios Alcon. En la SDMU OPTI-FREE, el Polyquad se combina con miristamidopropil dimetilamina (ALDOX) para mejorar el espectro de acción desinfectante, especialmente con hongos y especies de Acanthamoeba. Se podría anticipar que pocas reacciones se producen con moléculas desinfectantes químicas de elevado peso molecular tales como la PHMB y el polyquaternium-1 (polyquad). Estos desinfectantes están presentes en bajas concentraciones y, como consecuencia, el riesgo de reacciones de toxicidad del producto disminuye. La toxicidad se produce cuando el conservante no puede diferenciar entre microbios y células epiteliales. En general, el uso PHMB y Polyquad ha estas concentraciones bajas

72

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

implican buena tolerancia y ninguna toxicidad. Sin embargo, recientemente se ha publicado en varios estudios que existen niveles significativos de queratitis y cambios en los tarsos, particularmente con los lentes del grupo II (Soflens 66) y lentes de hidrogel-silicona. Globalmente, la actividad antimicrobiana de estas moléculas desinfectantes químicas de elevado peso molecular es menor que la observada en los antiguos sistemas de desinfección que contenían clorohexidina, compuestos de amonio cuaternario cloruro de amonio de cebo [TRIS (2-hidroetil)], y timerosal, especialmente contra hongos y Acanthamoeba. Las ventajas de las SMU corrientes formuladas con PHMB y Polyquad son que proporcionan una adecuada actividad antimicrobiana para desinfectar las lentes de contacto blandas, son convenientes en su uso, y usualmente una baja toxicidad ocular. El peróxido de hidrógeno es un potente agente oxidante. Dependiendo de la concentración utilizada, los sistemas de peróxido de hidrógeno pueden proporcionar una rápida y eficaz desinfección contra los principales patógenos oculares, incluyendo bacterias, hongos, protozoos, esporas y virus, y se ha demostrado que son los sistemas más eficaces en estudios de régimen de laboratorio. La molécula del peróxido de hidrógeno se descompone para producir radicales libres muy reactivos, tales como el radical de hidroxilo y el ion superóxido, los cuales se descomponen en agua y oxígeno. La limpieza y enjuage diario son prerrequisitos necesarios para garantizar que los desechos sobre las lentes y la materia orgánica no interfieran con la desinfección. Aunque algunas veces es complicado de usar, es el sistema preferido para pacientes hipersensibles ya que no tiene ninguno de los elementos sensibilizadores que existen en otros sistemas de desinfección química. Los tiempos de remojo son, por lo general, de 10 min durante la noche. Por si solo, el peróxido de hidrógeno es muy irritante para el ojo y debe neutralizarse cualquier resto después de la desinfección y antes de colocarse la lente sobre el ojo. Varios métodos pueden emplearse para neutralizar el peróxido


de hidrógeno, entre los que se incluye la catálisis (catalasa y disco recubierto de platino), reacción química (piruvato de sodio o tiosulfato de sodio) o por dilución. Las cantidades residuales del peróxido de hidrógeno después de la neutralización se ha encontrado de 1 a 3 partes por millón (ppm) o menos para la catalasa o piruvato de sodio, 15 ppm o menos para un disco de platino, y de 55 a 200 ppm por dilución. La conservación de los lentes de contacto blandos en estas soluciones de neutralización deberá ser por un tiempo limitado ya que las soluciones de peróxido de hidrógeno proporcionan una actividad antimicrobiana continua y un incremento en el número de microorganismos se ha encontrado en estas soluciones neutralizadas. Los lentes de contacto conservados durante más de 7 días en peróxido neutralizado deberán ser desinfectadas de nuevo. Los sistemas de peróxido de hidrógeno varían en su método de utilización, tipo de neutralización y nivel de conveniencia. La desinfección con peróxido de hidrógeno puede producir queratitis y usualmente aparece como una formación horizontal amplia de pequeñas lesiones punteadas que tiñen con fluoresceína en la zona paracentral inferior de la córnea. Cambiando de sistema de desinfección con peróxido de hidrógeno por otro que emplee un paso de neutralización con catalasa desde un disco catalítico se resuelve el problema. Cuando se utiliza de forma apropiada, el peróxido de hidrógeno es un sistema de desinfección seguro para el cuidado de los lentes de contacto blandos.

Humectación de lentes de contacto Los tensoactivos, polímeros y pequeñas moléculas se emplean en colirios rehumectantes y como parte de los ingredientes y SMU para la humectabilidad de los lentes de contacto. Una superficie del lente de contacto humectable es necesaria para que la película lagrimal pueda esparcirse totalmente sobre la superficie, reduciendo de esta manera la fricción que se produce entre el párpado y el lente de contacto. Una superficie del lente de contacto apropiadamente acondicionada permite que la película

lagrimal se esparza de manera uniforme a través de la superficie del lente de contacto y consiga tiempos de ruptura lagrimal grandes. Datos recientes demuestran que los lentes de contacto blandos tienen una fuerte tendencia a exhibir pobres propiedades de humectación cuando se retiran del estuche. Esta superficie “deshumectada” no se revierte fácilmente con la hidratación. El remojo del lente durante 24 horas en solución salina solamente no es capaz de rehumectar el lente de contacto, la soluciones salinas no proporcionan ninguna función de humectabilidad fisicoquímica. La deficiente humectación de la superficie del lente de contacto blando puede afectar negativamente a la comodidad del paciente cuando se utilicen las lentes directamente desde el estuche y no la precondiciona antes de la colocación sobre el ojo. Poner en remojo los nuevos lentes de contacto en una SMU o rehumectante antes de su uso puede mejorar la comodidad del paciente a lo largo de todo un día de uso.

COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Agentes humectantes Un agente de humectación ideal tendrá las propiedades fisicoquímicas siguientes: a) retención sobre los lentes durante todo el tiempo de uso de estos; b) conversión de la superficie hidrófoba del lente a una superficie biocompatible “similar a la lagrima” (para el esparcimiento eficiente de la lágrima y alargar los tiempos de ruptura lagrimal), y c) proporcionar lubricación y amortiguamiento. Varios factores pueden afectar a la humectabilidad del lente, tales como el material óptico y las concentraciones de depósitos de lípidos y proteínas sobre los lentes.

Forma correcta de colocar gotas oftálmicas.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

73


COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Aunque los colirios de rehumectación están específicamente formulados para funciones de humectación de lentes de contacto y son útiles para aquellos pacientes con síntomas de ojo seco, las SMU que habitualmente están disponibles se formulan para proporcionar propiedades de humectación a largo plazo con ingredientes que no comprometen la multifuncionalidad (por ejemplo, limpieza y desinfección) de la solución.

SMU principales El empleo de SMU en una botella se acepta en la actualidad como el sistema preferido de cuidado en el mercado de fármacos que no precisan de receta médica (OTC). Los pacientes prefieren las SMU porque son fáciles de utilizar y convenientes. Se emplea una solución para limpieza de proteínas y lípidos, enjuage y desinfección de los lentes, y proporciona humectabilidad y lubricación a sus superficies para que lleguen a ser cómodas mientras se utilizan sobre los ojos y reduce la sequedad ocular. Aunque todavía son necesarios el entrenamiento meticuloso de los pacientes, y frecuentes reforzamientos de técnicas para manipular adecuadamente los lentes. La evolución de las SMU hacia formulaciones de desinfección en un solo recipiente de conservación ha dado lugar a un cambio significativo en la conveniencia, comodidad y seguridad del paciente. La soluciones de mantenimiento de lentes de contacto siguientes se han formulado empleando las tecnologías más avanzadas de la actualidad con el objeto de limpiar, desinfectar y proporcionar comodidad en el uso de los lentes de contacto blandos. La SMU ReNu MultiPlus de Bausch & Lomb es una solución de borato tamponada con la que no se requiere restregar la lente para su limpieza y desinfección, utiliza PHMB como desinfectante y tiene el tensoactivo poloxamina 1107 para la limpieza de desechos. Posee propiedades de humectabilidad y resistencia a la formación de depósitos. El hidranato (hidroxialquil fosfonato) se emplea para la limpieza de proteínas. Se requiere un tiempo minimo de 4 horas para el remojo de las lentes. La SMU ReNu cumple con los requisitos de valoración

74

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

mediante la prueba microbiológica aislada de la FDA. La SDMU Opti-Free Express de Alcon contiene Polyquad y quelados como desinfectantes; esta combinación ha demostrado excelentes propiedades de desinfección en estudios comparativos, asi como propiedades antimicrobianas comparables a los sistemas de peróxido de hidrógeno. Con esta solución se emplea un sistema tampón de citrato/borato. El citrato de sodio es un agente de limpieza de proteínas y ha logrado demostrar que es eficaz en la limpieza que continua durante el remojo para desinfección pasiva. El citrato con su propiedad de tampón compite con las proteínas en los sitios donde son atraídos por la lente. También una acción de quelado y secuestra el calcio. El efecto de limpieza de tampón citrato continúa incluso durante el remojo para la desinfección pasiva. El tetronic actúa como un agente humectante de lentes de contacto con propiedades fisicoquímicas para mantener humectada la lente durante todo el día. El AMP-95 es un ingrediente patentado para inhibir el depósito de proteínas y optimizar el valor del pH. Se recomienda que el tiempo de remojo del lente sea como mínimo de 6 horas. Otras SMU que utilizan Polyquad son Opti-Free y Opti-One de los laboratorios Alcon. La SMU Solo-Care Plus de CIBA Vision es de fosfato tamponado y contiene PHMB como desinfectante y ácido etilenodiaminotetraacético (EDTA) como conservante contra microbios. Esta solución contiene pluronic F-127 como limpiador y Aqualube como agente humectante. Se recomienda poner en remojo los lentes de contacto blandos en esta solución un minimo de 6 horas. La SMU Aquify de 5 min de CIBA Vision tiene PHMB a una concentración del 0,0001% como desinfectante. Está aprobado para un ciclo de desinfección de 5 minutos con sistema de restregar y enjuagar. Puede utilizarse con hidrogel-silicona sin los problemas de la tinción corneal. El componente de humectación se denomina HydroLock, el cual incluye un humidificador, dexpantenol (Pro-Vitamin B5) y un humectante, el sorbitol.



COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Sistemas de oxidación principales La solución desinfectante AOSEPT de CIBA Vision emplea un disco (AODISC) recubierto de platino acoplado al vástago del sujetador de lentes de bajo de la canastillas para neutralizar el peróxido de hidrógeno el disco necesita ser remplazado cada 3 meses o emplearse solamente 90 veces. Los cambios de parámetros de los lentes pueden producirse cuando los pacientes que emplean AOSEPT utilizan OXYSEPT. Después de la desinfección con estas soluciones, sus lentes adquieren la forma de un taco. El lente cambia de forma debido a que ha sido remojada en agua y no en solución salina. El lente de contacto deformado volverá a tener su forma normal cuando sea remojado en solución salina. Las lentes del grupo IV con acido metacrilico también experimentaran un cambio de parámetros cuando sean remojadas en peróxido de hidrógeno durante largos periodos. Poner en remojo los lentes de contacto en soluciones de limpieza que contienen alcohol también da lugar a cambios en sus parámetros. La solución de limpieza y desinfección Clear Care de CIBA Vision está formado por peróxido de hidrógeno estabilizado al 3% y contiene pluronic 17 R4 como agente de limpieza. El sistema emplea el mismo disco catalizador recubierto de platino para neutralizar el peróxido de hidrógeno empleado en el sistema desinfectante AOSEPT. Con cada unidad se proporciona un estuche de lente desechable de sustitución con el disco neutralizante recubierto de platino para disminuir el riesgo de contaminación del estuche. Se recomienda el sistema para emplearlo con todos los lentes de contacto blandos, incluidos los lentes de hidrogel-silicona y los lentes RPG.

Instrucciones para el paciente Las instrucciones que deben darse al paciente son necesarias para garantizar el cumplimiento con los procedimientos del cuidado apropiado de los lentes. Según un estudio llevado a cabo por Bausch & Lomb, el 35% de los usuarios de lentes de contacto piensa que la solución salina sirve para la desinfección, el 37% no limpia

76

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

y desinfecta las lentes como se debería, y el 47% emplea productos que no son recomendados por sus adaptadores. La información continua a los pacientes es la clave para evitar el incumplimiento de las instrucciones. Con el tiempo, incluso un paciente entusiasta puede llegar a aburrirse, complaciente y olvidadizo con respecto al cuidado apropiado de los lentes de contacto.

Debemos mostrar al paciente los procedimientos de inserción y remoción.

Entre los factores que pueden reducir significativamente el incumplimiento de las instrucciones se encuentran los regímenes complicados, costo, interpretación incorrecta del paciente y una mala relación entre éste y el adaptador. Los especialistas son legalmente fiables y deberían proporcionar todos los medios que sean necesarios para que el paciente siga correctamente los procedimientos de mantenimiento de sus lentes de contacto. Es imperativo dar por escrito los nombres de las soluciones que el paciente deberá emplear. Es de gran ayuda el uso de materiales impresos y una contante revisión visual. Si las soluciones recomendadas no están disponibles en el mercado, el paciente debería ser informado de las soluciones alternativas indicándolas por escrito o entregándole folletos impresos para este propósito. Desafortunadamente, mientras más tiempo esté un paciente utilizando lentes de contacto, cómodamente, pero sin los cuidados necesarios, más creerá el paciente que su especialista no le da importancia a la necesidad de cuidados. Por eso es importante que durante una visita de revisión pida al paciente que le indique como está desinfectando sus lentes de contacto.


Sea específico. No le pregunte simplemente si está desinfectándolas.

El paciente deberá mostrar los procedimientos correctos antes de llevarse sus lentes a casa.

La colocación y retiro de los lentes de los ojos de forma apropiada es importante para el éxito en el uso de lentes de contacto. Las manos deben lavarse y enjuagarse a fondo antes de manipular los lentes de contacto. Las limpieza de las manos con un jabón antibacteriano reduce de forma significativa la contaminación de los lentes de contacto, es preciso indicar a los pacientes que eviten el empleo de jabones que contengan lanolina o aceites. El lente deberá inspeccionarse visualmente primero para descartar la presencia de muescas, grietas y desgarros. A continuación, el lente se coloca en la punta del dedo índice. Excesiva humedad en el lente dará lugar a que éste se pegue al dedo, lo que dificultará la colocación sobre el ojo. El paciente deberá asegurarse de que el lente de contacto no esté invertido. Los bordes de un lente invertido parecerán doblarse hacia afuera. Un lente de contacto invertido puede producir incomodidad, visión ligeramente reducida y movimientos excesivos sobre el ojo. Los pacientes deberán seguir el ejemplo del adaptador durante la enseñanza de cómo ponerse y quitarse los lentes de contacto. Si el adaptador no emplea el procedimiento correcto (por ejemplo, no lavarse las manos), no es razonable esperar que el paciente lo haga. La colocación de un lente de contacto blando sobre el ojo puede hacerse con el método esclerótico o corneal. El procedimiento normal es siempre colocar y retirar primero

el lente de contacto del ojo derecho. Con ello se evita intercambiar los lentes de contacto. En usuarios por primera vez de lentes de contacto el uso de un espejo es de gran utilidad. Con el método corneal, el paciente mira directamente al lente (centralmente) durante la colocación de éste sobre el ojo. Por regla general, las pestañas del párpado superior (no los párpados) se abren con una mano. Con la otra, el dedo medio sostiene las pestañas inferiores y el dedo índice sostiene el lente de contacto. El lente de contacto se coloca sobre la córnea. Los adaptadores prefieren el método esclerótico. El método es similar al corneal, con la excepción de que el paciente fija la mirada hacia arriba o hacia abajo mientras se coloca la lente sobre la esclerótica. Un masaje ligero en los párpados ayudará a centrar el lente de contacto y eliminar burbujas después de la colocación sobre el ojo. Es preciso demostrar a los nuevos usuarios cómo deben colocar y retirar las lentes de forma adecuada por lo menos dos veces antes de que se les permita llevárselas a su casa. El retirar los lentes es usualmente más fácil que su colocación. Después de lavarse las manos, el lente se pellizca con suavidad de la córnea o se empuja inferiormente hacia la esclerótica y luego se pellizca para extraerla. Algunas veces la adición de una gota rehumectante sobre el lente puede ayudar a moverse el lente, con lo que se facilita su retiro. El deslizamiento de los lentes fuera del ojo es efectivo en pacientes con uñas largas. Mientras mira hacia abajo en una superficie plana, el paciente toca el lente con el dedo índice y lo desliza fuera de la córnea sobre el lado temporal. Unas uñas demasiado largas podrían pinchar un lente de contacto blando. La limpieza y la desinfección deberán realizarse cada vez que el lente de contacto se utilice. Los lentes de contacto de uso diario se necesitan limpiar y desinfectar cada día. Cuando sea necesario, pueden utilizarse colirios o gotas humectantes. Los estuches donde se guardan las lentes de contacto deberán limpiarse y enjuagarse o reemplazados frecuentemente. Algunos AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

77


COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

adaptadores recomiendan la limpieza con un limpiador tensoactivo. Se ha observado que enjuagar el estuche con agua caliente y después dejarlo secar al aire libre, es efectivo contra la contaminación por pseudomonas.

la primera semana. Si los lentes son de hidrogel de silicona, podemos aumentar dos horas por día. Si fuera necesario, los lentes de contacto pueden utilizarse hasta 12 ó 15 horas diarias después de la primera semana. Respuestas correctas al cuestionario del artículo “Limpieza y cuidado para lentes de contacto e instrucciones para el paciente (I)” publicado en la revista anterior: 1. b 2. b 3. b

Cuestionario Estuche en pésimas condiciones.

Limpieza adecuada al estuche.

Sin embargo, puede existir un riesgo de contaminación por acanthamoeba si se emplea agua de la llave. Los estuches deberán ser sustituidos por otros nuevos de forma regular (cada 3-6 meses) ya que entre el 40 y el 60% de los estuches de lentes de contacto están contaminados. Para pacientes con ulceras corneales, el microorganismo implicado suele estar colonizado en los estuches. Se dará a los pacientes instrucciones específicas. No deben desgastarse los lentes de contacto, ni utilizarlas en bañeras calientes o humedecerlos con saliva. Es preciso retirarlos de los ojos si estos están enrojecidos. El paciente tiene que acudir a las revisiones regulares. Los horarios de uso de los lentes puede variar. El primer día, 4 horas; el segundo, 5 horas; el tercero, 6 horas, y así durante

78

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

1. En cuales grupos de la FDA no es recomendable el uso de la desinfección térmica? a) I y III b) II y IV 2. Característica de las soluciones multipropósito. a) Son menos eficaces para algún patógeno en particular. b) Aumentan la humectabilidad de la superficie de los lentes. 3. El cambio de los parámetros de los lentes blandos se debe principalmente a: a) Cambio de pH. b) Poder desinfectante de la solución. c) Al uso del Peróxido. 4. Grupo de la FDA que es más sensible a modificar sus parámetros por efecto de las soluciones: a) Grupo II b) Grupo IV

Bibliografía 1. Módulo 7 de la Asociación Internacional de Educadores en Lentes de Contacto. 2. Módulo 5 de la Asociación Internacional de Educadores en Lentes de Contacto. 3. Bennett Edgard S, Weissman Barry A. Clinical Contact Lens Practice. Lippincott Williams and Wilkins, 2005.



sàfilo presenta lo nuevo de sus colecciones a medios de comunicación Teniendo como sede la terraza del Hotel Habita, en la ciudad de México, el pasado mes de octubre Sàfilo presentó las novedades de sus colecciones para la temporada de invierno y un adelanto de las colecciones primavera-verano 2013. En sintonía con una tendencia creciente de mostrar a la prensa los últimos lanzamientos, Sàfilo invitó a medios de moda y especializados para que conocieran los avances y tendencias más relevantes en diseño, moda y tecnología de sus marcas. Una sorpresa especial para los asistentes fue la presentación de Juicy Couture, Polaroid y Banana Republic. Estas marcas se suman al gran portafolio de Sàfilo, compuesto por: Sàfilo, Carrera, BlueBay, Dior, Marc Jacobs, Marc by Marc Jacobs, GUCCI, Yves Saint Laurent, Boss Orange, Hugo Boss, Tommy Hilfiger, Max Mara, Max & Co., Oxydo y Pierre Cardin. Alejandro Bermúdez, Director de Sàfilo, así como Bertha Ruiz, y Arianne Lejarza, integrantes del equipo de mercadotecnia, acompañaron a los medios en su recorrido y compartieron información interesante sobre sus nuevas líneas, diseños y tecnología aplicable a sus marcas. Con esta actividad, Sàfilo confirma su interés por hacer partícipe a los medios de sus retos y crecimiento en el mercado óptico mexicano.


81


Te ves Bien. Ves Mejor.

Polaroid en México Sàfilo presentó a los medios de comunicación un nuevo integrante de su familia de marcas: Polaroid. La terraza del Hotel W fue el escenario para exhibir un amplio catálogo de modelos estilo clásico y moderno, para los hombres, y en diseño curvado y elegante para mujeres. Alejandro Bermúdez, Director de Sàfilo, dio la bienvenida a los medios y compartió la historia de esta firma, experta en tecnología de polarización, y líder en el diseño de lentes de sol. Bertha Ruiz, Gerente de Marketing, y Arianne Lejarza, integrante del equipo de marketing, también compartieron con los periodistas elementos característicos de sus colecciones, que tienen en común el uso de lentes polarizados con tecnología UltraSight. Los visitantes tuvieron la oportunidad de ‘probarse’ varias líneas. Core, por ejemplo, incluye lentes de metal, estilo aviador y de alto rendimiento.

82

Sport son lentes espejeadas en tonos vibrantes y armazones que van del color neón intenso a los clásicos marrones. Performance es una colección creada para practicar deportes en condiciones extremas. Además de lucir los diseños, el director de Sàfilo invitó a la prensa a realizar una prueba para conocer el efecto Polaroid: visión perfecta, sin deslumbramientos. Tras una magnífica comida, teniendo como escenario una vista de la ciudad, los asistentes convivieron con los anfitriones de Sàfilo.



LOS MEXICANOS PODRÁN EXPERIMENTAR LA VISIÓN PERFECTA Y ÚNICA QUE OFRECEN LOS LENTES POLARIZADOS POLAROID La moda y tecnología de los lentes de sol polarizados de Polaroid llega a México. Polaroid Eyewear, líder mundial en tecnología de lentes polarizados y una de las marcas más confiables de lentes de sol, presenta sus más recientes e irresistibles modelos Polaroid®, que estarán disponibles a partir de noviembre en las principales ópticas y tiendas especializadas del país. La herencia y experiencia de Polaroid comienza en 1929 cuando el Dr. Edwin Land produjo el primer polarizador sintético del mundo llamado Polaroid, lo que hoy en día es la base de todos los lentes polarizados, lentes fotográficos y pantallas. Polaroid, que celebra actualmente 75 años como líder en tecnología de lentes polarizados, ingresa al mercado mexicano como una de las principales cuatro marcas de lentes de sol a nivel mundial, con ventas anuales que superan los cuatro millones de pares de lentes de sol polarizadas en más de 80 países. “México representa una importante oportunidad de mercado para Polaroid Eyewear, ofrecemos a los consumidores una amplia variedad de lentes de sol polarizados con diseños de vanguardia que brindan una visión libre de reflejos y una protección 100% UV, a un precio que está al alcance de todos”, dijo Alejandro Bermúdez, gerente general de Safilo de México. “Nuestra colección del 2012 incluye lentes de sol que desempeñan una función única de protección y cuidado para los ojos, además son modernos y llamativos” La nueva colección es distribuida por Grupo Safilo, líder mundial en el sector de lentes de sol, armazones, y lentes deportivos. Los nuevos modelos combinan diseños modernos y alta tecnología.

P7202Csport

P8211B DISTRIBUIDO POR SAFILO DE MÉXICO SA DE CV TEL.: 01-800-836-6979

84

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

P4039A

P7200Csport Hombres y mujeres podrán escoger entre las colecciones Core y Sport, las cuales brindan lentes polarizados con tecnología propia de Polaroid llamada UltraSight™, que permite tener una visión perfecta, sin deslumbramientos ni distorsiones, así como una protección del 100% de rayos UV400. La tecnología propia del lente Polaroid se desarrolla únicamente en una planta en Escocia. A través del proceso de producción exclusivo y patentado por Polaroid llamado Thermofusion™, donde se integran los nueve elementos funcionales del lente creando la lente UltraSight™, la cual contiene un filtro polarizado al centro, cuatro filtros de protección UV, dos elementos de absorción de impactos, y dos elementos más para protección antirayones. Este proceso proporciona un lente polarizado de alta calidad, que ofrece como resultado una mejor agudeza visual. Características de la colección 2012 de lentes Polaroid Colección Core (Básica) – La colección Core de Polaroid ofrece lentes de sol para todos los estilos: desde los actuales y modernos, hasta los elegantes y clásicos. Los modelos Core de Polaroid combinan funcionalidad y diseño. Dentro de la colección Core se encuentran: Lentes para Hombres – Los diseños más vendidos, estilos urbanos, elegantes e incluso con un aire deportivo. Lentes para Mujeres – estilos que no pasan de moda, que siempre se ven bien, el look más moderno de la temporada; estilos para mujeres urbanas, elegantes y modernas, inspirados en mujeres sofisticadas. Colección Sport (Deportiva) – Amplia variedad de modelos y colores enfocados en diferentes actividades al aire libre. Está inspirada en la pasión por la excelencia. La colección tiene los mejores lentes polarizados de alto desempeño disponibles en el mercado. Entre las principales características se destacan lentes de funciones avanzadas, colores especializados y armazones de materiales de última generación que, juntos, permiten que esta colección sea además de funcional, atractiva para los amantes del deporte.



CARRERA – 2012/2013 EYEWEAR COLLECTION La nueva colección de CARRERA, firma icónica en el panorama internacional del eyewear propriedad del Grupo Safilo, presenta nuevos modelos de sol y de vista pensados para los jóvenes de la “generación CARRERA”: dinámicos y seguros de sí mismos y de su estilo, que quieren diferenciarse de los demás y dictar las nuevas tendencias, siempre un paso adelante y en continuo movimiento. Dynamic personality and active spirit Ligerísimas y contemporáneas, las gafas de sol realizadas en acero y metal reflejan una refinada personalidad deportiva. La inspiración vintage se traduce en el diseño de las varillas vuelto a editar por los modelos originales de los años 80 e interpretado en clave moderna, con actualísimos detalles de goma. Máximo confort gracias a las varillas con bisagra flex, para una adaptación perfecta y a las lentes polarizadas que garantizan una excelente calidad en la visión, nítida, y sin reflejos (mod. CARRERA 59).

carrera59

Stylish and easy-to-wear El diseño triunfante de las nuevas gafas de sol CARRERA 6000 se refleja también en las nuevas monturas para gafas graduadas, así como en los modelos realizados en acetato de forma redondeada, con las inconfundibles varillas curvas. La paleta cromática se declina en tonos comedidos, entre otros, negro mate, habana oscuro, azul transparente/cuerno, gris oscuro (mod. CA6600).

carrera ca6600 DISTRIBUIDO POR SAFILO DE MÉXICO SA DE CV TEL.: 01-800-836-6979

86



COLECCIÓN GUCCI - EYEWEAR MUJER DELUXE 2012- 2013

GUCCI - gg 3566

La colección Gucci dedicada a la mujer para la temporada otoño/invierno 2012/2013 presenta una sofisticada gama de gafas de sol y monturas para gafas graduadas, que reflejan un espíritu bohemio con un toque de moderna sensualidad. Diseñados por la Directora Creativa Frida Giannini, los distintos modelos se declinan en materiales innovadores y refinados, plasmados según los estándares de elaboración que han hecho famosa la marca Gucci. Las gafas de sol, de forma cuadrada y la montura de vista en forma de ojos de gato, ambos de Optyl marca registrada que se caracteriza por un material plástico increíblemente ligero y por unos extraordinarios acabados cromáticos – quedan exaltadas por matices transparentes y la brillante textura diamante, obtenida con una técnica especial de pintado. El logotipo de la doble G da un toque de elegancia refinada a las monturas (mod. GG3574/S y GG3566).

GUCCI - gg 3574s

88

DISTRIBUIDO POR SAFILO DE MÉXICO SA DE CV TEL.: 01-800-836-6979



2012/2013 EYEWEAR COLLECTION Tommy Hilfiger, propiedad en su totalidad de PVH Corp. (NYSE: PVH), presenta la nueva colección eyewear 2012/2013, producida por el Grupo Safilo. La nueva colección propone gafas de sol y de vista para hombre y mujer, donde encontramos inspiración pop y al mismo tiempo formas fáciles de llevar, que reflejan el estilo “classic American cool” de la marca, entre llamativas combinaciones multicolor y efectos cromáticos muy actuales. La colección se inspira en el tema de la campaña de comunicación del invierno 2012/2013, “Hilfiger Hunt Club”, donde aparece fotografiada la familia Hilfiger – compuesta por personajes eclécticos y auténticamente americanos – durante una emocionante excursión al campo en la temporada de caza. Las gafas de sol y las monturas para gafas graduadas juegan con detalles preppy y con los colores icónicos de Tommy Hilfiger para crear el estilo perfecto para pasar un día al aire libre.

TH 1985/B/S

Prep Classic – Las gafas icónicas, de línea cuadrada, son reinterpretadas esta temporada en una forma más amplia, para una nueva actitud, contemporánea y al mismo tiempo atemporal. La paleta juega con los colores icónicos de Tommy Hilfiger, en las combinaciones de rojo y azul, o bien, con los actualísimos efectos camuflaje.

Preppy Spirit – Las gafas de sol femeninas realizadas en acetato poseen una línea en forma de ojos de gato declinada en colores pop, como el rojo, el gris, nude y el habana. En las varillas, la inconfundible bandera de Tommy Hilfiger aparece interpretada como detalle de metal, junto al logotipo.

TH 1156/S

TH 1168

Modern Prep for Her – Las gafas de vista, de forma rectangular, realizadas en acetato, juegan con combinaciones de color que aúnan colores plenos con transparencias refinadas como negro/greige, habana/marrón transparente, azul claro/beige transparente, ciruela/gris transparente. La bandera “Tommy Hilfiger” se advierte en la parte inicial de las varillas.

TH 1167

DISTRIBUIDO POR SAFILO DE MÉXICO SA DE CV TEL.: 01-800-836-6979

90

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

Modern Prep for Him – Inspiración modern prep para la montura de estas gafas graduadas realizada en acetato, de forma cuadrada. Combinaciones de color inéditas dan movimiento al diseño, con alternancias de tonos transparentes que dejan entrever el alma de las varillas: marrón con greige, habana oscuro con marrón trasparente, azul transparente con beige transparente, gris con azul claro.



Nuevas colecciones primavera-verano 2013 de Luxottica Luxottica cerró este 2012 con una muestra de las tendencias que estarán presentes en las ópticas mexicanas, para la temporada primavera-verano 2013. La Gloutonnerie, en Polanco, fue adaptado -con gran creatividad- para mostrar los nuevos diseños de diversas colecciones. Entre libros y objetos antiguos, la prensa descubrió armazones que evocan elegancia, innovación de materiales, colorido y hasta modelos que se nutren de las ideas del pasado para generar piezas vanguardistas. Elvira Martínez, directora de Mercadotecnia de Luxottica México y su equipo de promotores dieron a los medios un recorrido por cada firma. La ‘pasarela’ de armazones comenzó con el look súper femenino y barroco de Dolce&Gabbana, pasando por otras marcas de gran

92

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

tradición, como Oliver Peoples, DKNY, Paul Smith, Coach, Burberry, Prada, Polo Ralph Lauren, Vogue, Versace y Ray Ban; esta última celebra aniversario con una pieza única, digna de colección, pues incorpora el uso de piel en la montura. El showroom se dividió en dos partes, por un lado, se expuso el glamour de las marcas más prestigiadas en el mundo de la moda. Por otro, apareció el lado deportivo de Luxottica, representado por firmas, como Oakley y Arnette. Los representantes de los medios tuvieron la oportunidad de probarse cada pieza y, para tener un gran cierre, posaron para las cámaras. Luxottica preparó un espacio con accesorios para que los asistentes eligieran atuendo y lentes de su preferencia, y se llevaran una imagen de recuerdo.





VOGUE EYEWEAR: COLECCIÓN MUJER OTOÑO-INVIERNO 2012-2013 La moda es un divertido y estimulante juego que cambia constantemente. Desde los años setenta, Vogue Eyewear dedica sus colecciones de gafas graduadas y de sol a las mujeres dinámicas y curiosas, que adoran la moda y quieren jugar con distintos estilos. Son mujeres seguras de su look, que se divierten adoptando las últimas tendencias y explorando nuevas expresiones originales y a la última. Escogen Vogue Eyewear para vivir el espíritu de nuestro tiempo con vitalidad y elegancia, y un encanto contemporáneo que se inspira en las modas del pasado para reinterpretarlas con desenvoltura y originalidad. Para estas mujeres, Vogue Eyewear representa en la vida cotidiana el gusto joven y metropolitano de las últimas tendencias, sin olvidar nunca los preciosos detalles de elegancia y refinamiento que siempre han caracterizado su estilo. La nueva colección propone tres segmentos elegantes y dinámicos pensados para tres tipos de mujer distintos, mediante un juego femenino e irónico que, hoy más que nunca, corresponde al espíritu glamuroso contemporáneo. Así, Vogue ha creado una colección que satisface todas las exigencias, gracias a las distintas características de los segmentos: el estilo lúdico y a la última de In Vogue, pensado para mujeres siempre dispuestas a explorar las últimas novedades; el gusto contemporáneo y refinado de Casual Chic, concebido para las jóvenes que siguen las modas añadiendo un toque moderno y versátil, siempre con una pizca de originalidad; y, por último, las líneas clásicas, elegantes y básicas de Timeless, dedicado a mujeres que buscan un look elegante y femenino, con abundantes detalles refinados y originales

VO2751 Gafas de vista de sofisticado gusto clásico para una mujer en busca de accesorios elegantes y esenciales, que destaquen el moderno dinamismo de su personalidad. La montura de acetato propone una línea suavizada por un agradable y ligero contraste entre el grosor del frontal y el de la delgada varilla, embellecida con un lazo de esmalte ornamental situado en la bisagra monobloque, para añadir un toque más de lúdica originalidad. Estas gafas, pensadas para mujeres clásicas, sofisticadas y seguras de su personalidad, están disponibles también con lentes progresivas, bisagra flexible y ajuste asiático, en una paleta cromática que abarca el azul tenue, el marrón tenue, el púrpura tenue, el negro brillante y el habana oscuro.

96

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012


VO2747 Un modelo de vista en acetato caracterizado por una línea básica pero chic, ideal para la vida diaria. Estas gafas, pensadas para una mujer de estilo moderno y versátil, presentan un frontal grueso de estilo clásico, decorado con una discreta placa metálica en el contacto de la varilla con el frontal y un nuevo estampado en el interior de la varilla. Se trata de unas gafas modernas de estilo dinámico y refinado, para mujeres en busca de accesorios a la última pero cómodos. También están disponibles con lentes progresivas, bisagra flexible y ajuste asiático, así como en tonos modernos y originales, como marrón/rojo/naranja y morado/azul/verde.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

97


VO2748 Este modelo de vista, pensado para mujeres que siguen las últimas tendencias, se caracteriza por una línea en forma de ojo de gato absolutamente a la última. El frontal de acetato está decorado con el discreto logotipo aplicado bajo la resina y el detalle metálico presente en el contacto de la varilla con el frontal, que embellece el perfil subrayando una elegancia y una sofisticación excepcionales, para quien apuesta por personalizar siempre su look. Está disponible con lentes progresivas y bisagra flexible, en una paleta cromática que propone colores a la última: frontal negro brillante, habana oscuro, rojo transparente/rosa o bien morado/azul, con varillas en morado/azulón y marrón claro/amarillo.

98

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012


VO2749H Este modelo, clásico y refinado, se caracteriza por sus líneas ligeras y femeninas, perfectas para una mujer elegante, clásica y siempre atenta a los detalles más refinados. Precisamente los detalles son el aspecto que hace que este modelo sea tan adecuado para el gusto sofisticado de la mujer contemporánea: el perfil riguroso del frontal de acetato se vuelve más ligero y atractivo gracias al detalle sofisticado de la perla situada en la bisagra, así como al logotipo aplicado en la varilla bajo la resina. Estas gafas, disponibles también con lentes progresivas y ajuste asiático, ofrecen una gama de colores tierra originales y elegantes.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

99


OTOÑO-INVIERNO 2012 COLECCIÓN DE VISTA A principios de los noventa, Oakley empezó a ofrecer sus modelos de gafas de sol de más éxito con lentes graduadas. Sin embargo, era sencillamente imposible montar lentes graduadas en algunos de los modelos de aquella época. Por este motivo, en el año 2002 los investigadores de Oakley crearon las primeras monturas de vista: nació así una línea que hoy abarca gafas hechas con materiales de calidad superior, disponibles tanto en versiones masculinas como femeninas. Las características distintivas de la colección Lifestyle son las líneas elegantes y sencillas, además del logotipo SquareO en relieve.

OAKLEY SERVO

SERVO OX1066-0451

Las Servo, disponibles en cuatro tamaños distintos, se ajustan perfectamente a todos los tipos de rostro. En este modelo, las características técnicas típicas de Oakley, como la ligereza y el confort, se combinan con un toque dinámico. El tono del interior de la montura va a juego con el logotipo O, mientras que el exterior es de un color distinto.

OAKLEY CROSSLINK CROSSLINK OX8027-0353

100

El modelo de vista masculino Crosslink celebra el lado dinámico de Oakley pensado para actividades deportivas. Cuenta con materiales de calidad superior, al igual que toda la colección Oakley, y está disponible en distintos tamaños. La combinación de dos colores distintos aporta un valor añadido a esta montura. AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012


CROSSCOURT OX1071-0153

CROSSCOURT OX1071-0353

CROSSCOURT OX1071-0253

OAKLEY CROSSCOURT La combinación de colores y estampados del modelo de vista femenino Cross Court constituye un tributo a la filosofía de estilo de vida de Oakley. Las formas geométricas coloridas del interior de la montura contrastan con los tonos lisos de la parte exterior. La ligera forma de ojo de gato de este modelo se suma al típico confort de las monturas Oakley. AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

101


SF6555

La joya de la corona Marchon es representada hoy por Salvatore Ferragamo en un lanzamiento lleno de estilo, clase, diseño y buen gusto. Versiones oftálmicas y solares tanto para dama como caballero en una paleta de color llena de elegancia. Todas las líneas de Marchon tienen garantía de autenticidad y de durabilidad pues tanto armazones como lentes solares provienen de materias primas de primer orden y son sometidos a importantes pruebas de calidad. Con estas colecciones Marchon se perfila a un cierre del 2012 que se ha reconocido por el constante avance en todo el territorio nacional de líneas de gran calidad.

SF620SR

102



Romeo Gigli La nueva colección de Romeo Gigli, muestra nuevos diseños con una magnífica elaboración, que da lugar a piezas únicas por su avance en materiales. Propone un estilo unisex, con formas grandes y diseños que trascienden de lo clásico a lo vanguardista. Flexibilidad, ligereza y resistencia, es la tríada característica de esta marca. Su paleta cromática hace juego con lo futurista de sus modelos, en tonalidades que van del acero al rojo metálico, rosa, gris y negro, entre otros.

104

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012



EYEWEAR CON ESTILO Y COLOR

106

VICHY-5003M

VICHY

VICHY-5009M

VICHY-5012M

Es una línea camaleónica. Pasa de lo casual a lo elegante con diseños que sobresalen por la calidad y excelencia de sus materiales y acabados. La colección está disponible en acetatos con tonalidades alegres, como el rosa; elegantes como el negro; o en diseños tipo textura- estampada. Vichy sorprende cada temporada al mercado mexicano con una excelente relación de costo-beneficio. Ofrece un accesorio de magnífica elaboración, diseño y precio competitivo.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012



Carlo Marioni En estas piezas se presenta una versión glamurosa de los estilos clásicos de armazones oftálmicos. Sobresalen las elegantes proporciones ligeramente rectangulares, con motivos en cristal incorporados a la charnela y en las varillas. Los modelos en metal, combinados con finos acetatos, son realizados con una técnica innovadora que permite ‘decorar’ las varillas utilizando una amplia gama de colores, como negro, carey y rosado, solos, o combinados. Algunas piezas también están disponibles con ajuste Clip On.

CM313GC

CM253L

Carlo Marioni cuenta con representantes en toda la República. Favor de contactarlos al 01800-4684887 y en Guadalajara al 3110-1655

CM262L

108

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012



TECNOLOGÍA ALEMANA STEPPER es la marca con tecnología alemana más reconocida a nivel mundial en la industria de la óptica, que garantiza la máxima COMODIDAD y EL PERFECTO AJUSTE que desean sus clientes. La comodidad no es una casualidad, es la máxima expresión en STEPPER, porque se cree que todo diseño debe entenderse por su funcionalidad, y primero que todo, se concibe para ser cómodo para posteriormente perfeccionarlo con la MODA del momento. Esta colección fue creada para los pacientes usuarios de lentes progresivos o bifocales que desean una montura CÓMODA, LIGERA y RESISTENTE, CON DISEÑOS y COLORES A LA VANGUARDIA, por esto, STEPPER utiliza para su manufactura los materiales más avanzados y confiables como el TX5 y el Titanio, materiales que se distinguen por sus características de alta resistencia y ligereza.

AJUSTE Y COMODIDAD.

El éxito del innovador equipo de diseño de STEPPER al crear sus colecciones, es construir un buen puente para la nariz buscando así los mejores ángulos de ajuste por tipo de persona, sexo y región del mundo, dando como resultado mayor comodidad y ajuste que no ofrecen los puentes tradicionales. STEPPER conoce más acerca de ajuste y comodidad en la nariz, pues éste es sólo el punto de partida en el diseño, ya que considera todos los factores en un armazón y éste debe adaptarse al paciente de forma casi desapercibida, no debe resbalar ni crear ningún tipo de presión contra la cara así como no generar molestia en las orejas, Aquí es donde la historia de HANS Stepper, como un profesional “Máster Óptico”, toma relevancia distinguiéndolos a él y a su equipo como el líder de la industria en “Ajuste y Comodidad” de la moda óptica.

TECNOLOGÍA

La posición privilegiada dentro de la industria de armazones contemporáneas permite a STEPPER el acceso a las tecnologías con inspiración artística de primer nivel. El diseño 3D de todos los armazones TX5 crea un ajuste perfecto y una figura de tres dimensiones alrededor de la cara. Un sistema de modelo con desarrollo propio que permite grosores del borde de 1,6 mm en armazones TX5, los más delgados y livianos en el marcado. Sistema de alta precisión de impresión mediante un innovador proceso de emulsión por TAMPOGRAFÍA, capaz de manejar 5 colores y crear patrones ilimitados en armazones TX5 La soldadura por láser de Titanio y los marcos de BetaTitanio crean una suegra y sólida unión entre todos los componentes.

110

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

El corte con láser se utiliza para cortar piezas complicadas para aplicaciones en el armazón a partir de láminas de Titanio y Beta-Titanio. Los recubrimientos de colores metálicos en las monturas de Titanio y beta-Titanio y sus componentes a través de la tecnología IP-Plating son la base para una amplia gama de hermosos tonos en oro y rodio. IP Plating: Es un proceso de recubrimientos, pintura y/o capas protectoras a componentes metálicos de un armazón mediante el bombardeo de cargas de iones, este proceso garantiza la calidad y fijación de la pintura en armazones de titanio.

DISEÑO

El diseño y moda de los armazones ha sido uno de los retos más importantes para Stepper al momento de la fabricación de los mismos, tratando siempre de combinar buenos diseños, adaptándose a cada estilo de cara para el perfecto acomodo de los armazones, dependiendo de diferentes factores como materiales y segmentos de mercado. La creación y el seguimiento de la moda actual cada vez es más importante, es por esto que Stepper para todas sus colecciones, cuenta con un joven y ambicioso equipo de trabajo que actualiza la tendencia de su diseños conforme la marcan los 3 eventos más importantes internacionalmente: Mido en Milán, Italia; Silmo en París, Francia y visión Expo en N.Y, EUA. DISTRIBUIDOR EXCLUSIVO EN MÉXICO:



COVERGIRL® es la marca de cosméticos número 1 en ventas en el mercado masivo de los Estados Unidos y Canadá, cruzando todas las líneas de segmentos étnicos y de edad, con particular fuerza entre adolescentes e hispanas. COVERGIRL se jacta de tener un asombroso 98% de reconocimiento de marca y es un importante anunciante que presenta modelos y actrices exitosas y fácilmente reconocibles. La Colección de Eyewear COVERGIRL da cuerpo al espíritu “fácil y campante” de la marca, con enfoque en estilos de moda, coloridos, provocadores, audaces, menudos y embellecidos con detalles icónicos. La colección presenta: ricos laminados; metales en tono dual con acabados semi brillantes, satinados y arenados; varillas con insertos metálicos de la marca; detalles femeninos como piedras y motivos láser; una serie de 40 estilos ópticos con una línea extendida llamada “Designed 2 Fit”, dirigida a mujeres de 25 o más años, con una personalidad urbana, original y optimista.

CG387

CG393

CG422

La colección COVERGIRL® es elaborada y distribuida por Marcolin Eyewear

112

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012



FERIA OPTICA INTERNACIONAL DE MEXICO

25ª FERIA ÓPTICA INTERNACIONAL DE MÉXICO

C

on el paso de los años, la Feria Óptica Internacional de México se ha fortalecido como la más valiosa plataforma de capacitación, educación y comercialización. A estos valores innegable, se suma el gran esfuerzo que pone la Asociación de Ópticos y Optometristas de México, A.C. quienes trabajan en su organización, para mejorar en cada edición la propuesta de eventos y actividades, para que los ópticos encuentren la oportunidad de asistir a un foro con contenido profesional y educativo. Este año, no fue la excepción. El Centro Banamex abrió sus puertas a una gran asistencia de nuestro medio, que se mostró ávido por apreciar lo último en equipamiento, componentes, lanzamientos, y colecciones de los fabricantes y distribuidos líderes en la industria. Cada stand tuvo una estética y organización particular, con el objetivo de crear un tour que despertara el interés de los asistentes, entre estudiantes, académicos y representantes de la industria. Entre las actividades ‘protagónicas’ del evento están los cursos y conferencias, que cubrieron con las expectativas de los participantes, pues se registró un lleno total en cada foro.

114

La agenda de eventos especiales incluyó un curso sobre Métodos de Exploración Ocular I, el Simposium de Salud Ocular Integral, así como un programa académico de Ventas y Marketing, y Métodos de Exploración Ocular II. Como ya es una tradición, el Foro de Lentes de Contacto tuvo una gran asistencia. Desde la inauguración de la exposición comercial hasta el cierre, se vivió un ambiente de entrega, innovación y un marcado interés por compartir con los profesionales los conocimientos para contribuir en su desarrollo. Aprovechemos esta oportunidad para conformar una comunidad más dinámica y receptiva sobre los retos y áreas de oportunidad que vive nuestra industria. Somos un sector con gente emprendedora, visionaria, capaz de hacer cambios, este feria representa un espacio para que anualmente nos involucremos en conocer y participar de los hechos que pueden dar un giro a esta noble profesión. El mercado pasa por un momento de transición, pero esta Edición de la Feria nos recuerda que aún, cuando pasen los años, es posible y necesario reinventarse para mirar al futuro con compromiso, trabajo y unidad en nuestro sector.





reportaje

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

TECNOLOGÍA ALEMANA EN COMODIDAD Y LIGEREZA

E

l nombre de Stepper es sinónimo de excelencia en la fabricación de lentes. Esta marca con sello alemán llega a México gracias a la distribución de Polímeros Ópticos. El Hotel JW Marriot fue la sede del lanzamiento de esta firma internacional, con más de 30 años de tradición en el mercado eyewear, y que se distingue por la la comodidad y ligereza de sus armazones. Para celebrar el arribo de Stepper a nuestro país, se contó con la presencia del master óptico Hans Stepper, fundador de la marca y creador de un estilo único, caracterizado por el uso de titanio en los armazones. Gerardo Cortes, Director General de Polímeros Ópticos,

118

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

y Raúl Ramírez, fueron los encargados de dar la bienvenida al invitado especial, y se mostraron muy entusiasmados por representar esta prestigiada marca y poderla ofrecer a las ópticas mexicanas. Los asistentes, entre amigos y clientes del sector, pudieron admirar la colección de 25 modelos para dama y caballero. Además, disfrutaron de una animada cena en la que Hans Stepper habló sobre los orígenes de la marca. Los anfitriones cerraron la velada con la entrega de un reconocimiento y un obsequio tradicional mexicano para el fundador.



reportaje

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

NUEVA GENERACIÓN DEL DIPLOMADO: LA EXCELENCIA EN EL CUIDADO VISUAL ¡FELICIDADES GRADUADOS!

E

l 15 de noviembre se realizó la ceremonia de graduación del diplomado “La Excelencia en el Cuidado Visual”, organizado por Academy for Eyecare Excellence™ y el Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Monterrey (ITESM), y en el cual participaron la tercera y cuarta generación de optometristas de ópticas independientes, y tiendas de autoservicio. El auditorio principal de las instalaciones de Novartis fue el punto de reunión para los graduados de los grupos C y D (tercera y cuarta generación de este diplomado), quienes recibieron su certificado con validez oficial de Academy for Eyecare Excellence™ y el ITESM. Por parte de Alcon by Novartis, la ceremonia estuvo presidida por el Lic. Isaac García, Business Unit Manager de Alcon Vision Care México, y el Lic. Opt. Oliver Mariles, Professional Affairs de Alcon Vision Care México. En el pódium también estuvo Marco Antonio Serrato García, Director General del Campus de Educación Ejecutiva del Tecnológico de Monterrey. Los optometristas graduados, son: Raúl Castillo Trujano, Manuel Miguel Delgado Reyna,

120

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

Juan Francisco García Méndez, Guadalupe García Negrete, José Víctor García Vite, Luis Mejía Reyes, Raúl Meneses Ramos, Marisol Moreno Carrillo, Jorge Ojeda Gandara, Sara Cecilia Pacheco Amaro, Carlos Tirado Hernández, Isaías Tirado Hernández, Jesús Tirado Hernández, Jesús Valle Ramírez, Liliana Aragón Contreras, Fernando Castañeda Rodríguez, Erika Malhuarida Cruz Torres y Rogelio Delgado Delgado. A esa lista se suman: Alejandro Flores Guzmán, María de Lourdes Gutiérrez Hernández, Andrés Gerzaín Limón Balderas, Laura Elena López Rangel, Gonzalo Martínez Hernández, Óscar Rafael Oregel Molina, Yolanda Orta Chávez, Guadalupe Palomares Ramírez, Tomasa Palomares Ramírez, Erika Pérez García, Ana Jazmín Pérez Ramos, Vianey Ramos Maldonado, Walter Ramos Maldonado, Jacinto Rodríguez Blancas, César Salgado Pérez, Gloria Vázquez López, Blanca Villavicencio Barrera, y Sofía Yazmín Xolót Arias. ¡Felicidades a los graduados!


reportaje


bOLetíN De preNsA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

M

CEREMONIA DE ACREDITACIÓN DE LA CARRERA DE OPTOMETRÍA EN EL CICS UST

omento histórico fue el que vivieron académicos, estudiantes y directivos de la licenciatura en Optometría del Instituto Politécnico Nacional, al recibir la acreditación del Programa Académico de Optometría del CICS UST, por parte de la M. en C. Ma. Concepción González del Rosario, representante del Consejo Mexicano de Acreditación en Optometría (COMACEO). La emoción y el orgullo de ser parte de esta licenciatura, que oferta el Centro Interdisciplinario de Ciencias de la Salud, Unidad Santo Tomás, (CICS UST), reinaron en la ceremonia conmemorativa, precedida por autoridades del CICS UST, del COMACEO, así como diversos organismos gremiales de la industria óptica, alumnos y docentes. Entre los distinguidos invitados, que se dieron cita en el auditorio de la Unidad Santo Tomás, del IPN, destacan: la directora del plantel la M. en C. Elisa Lucía Parera González,

122

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

Maestro Lucio Alemán Rodríguez, Decano del CICS UST; Dr. Sergio García Ramírez, Jefe de la Carrera de Optometría de la Universidad Autónoma de Aguascalientes; Dr. Abraham Bromberg, Presidente del Colegio de Optometristas del Distrito Federal (CODIFE); Lic. Opt. Eira Vilchis, del Centro de Especialidades Visuales; Dr. Ricardo Bahena Trujillo del CICS UMA (Unidad Milpa Alta); Lic. Opt. Leonel Salmerón, y la Lic. Opt. Guadalupe Guzmán Bárcenas, quien trabajo arduamente con su equipo para lograr esta importante acreditación. La acreditación del Programa Académico de Optometría del CICS UST, al igual que el CICS UMA, representa un parteaguas en la historia de la optometría de nuestro país. La cultura de trabajo y del esfuerzo, que distingue a los CICS del Instituto Politécnico Nacional, se fortalece con esta certificación y marca un nuevo capítulo en la vida de esta licenciatura. ¡Felicidades!



reportaje

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

PROFESIONALES DE COSTCO TERMINAN DIPLOMADO: LA EXCELENCIA EN EL CUIDADO VISUAL ¡FELICIDADES GRADUADOS!

A

cademy for Eyecare Excellence™ y el ITESM han desarrollado el diplomado “La Excelencia en el Cuidado Visual” por varios años. El 30 de noviembre correspondió al Grupo Costco, quinta generación, graduarse de esta actividad académica, que aborda dos áreas importantes: Clínica de Lentes de Contacto y Negocios. En la entrega de certificados, con validez oficial, participaron la Lic. Rosa Patricia Gómez Fuentes, Coordinadora Académica del Programa y, por parte de Alcon by Novartis, el Lic. Opt. Oliver Mariles Rodríguez, Professional Affairs para Alcon Vision Care México. También estuvo el Ing. Lorenzo Valle Garcilazo, Director de la División de Programas Empresariales del Campus de Educación Ejecutiva del ITESM, y como invitada especial, representando a Costco, la Lic. Opt. Alma Dilya Ruiz quien

124

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

además de felicitar a los graduados, comentó que su interés por este programa educativo, surgió de haber leído un reportaje de este diplomado en la revista Imagen Óptica En emotiva ceremonia, se reconoció el aprovechamiento académico que tuvieron los graduados: Dinorath Antolín Fiesco, Beatriz Espinoza Hernández, Eva Gómez Mendoza, Gabriela Gómez Solís, Araceli López Jacobo, Alejandra Montañez Moratilla, Elia Aleida Moreno Justo, Cintia Samanta Osorio Tello, Alejandro Romero Ramírez, y Mónica Vargas Martínez. ¡Felicidades a todos los graduados! por entregar lo mejor de sí en este diplomado, a través del cual Academy for Eyecare Excellence™ se consolida como un centro reconocido, internacionalmente, por crear educación continua.



BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

126

E

VIII CONGRESO DE ACTUALIZACIÓN DE OPTOMETRÍA EN MICHOACÁN

l 12 y 13 de octubre pasados, la ciudad de Morelia, declarada Patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNESCO en 1991, fue el escenario elegido para realizar el VIII Congreso de Actualización de Optometría. Destacados ponentes de universidades como la UNAM, U.A.A, e IPN, abordaron temas de actualidad para el sector óptico. El evento con la asistencia de importantes personalidades, entre ellas: Rafael Díaz Rodríguez, Secretario de Salud de Michoacán: Lic. Opt. Guillermo Heyser Quiroz, Presidente del Foro Nacional de Colegios de Profesionistas Federación General A.C; Ing. Fernando Tavera Montiel, Presidente del Foro Nacional de Colegios de Profesionistas de Michoacán; Lic.Opt. Ricardo Flores Moreno, representante del Instituto Politécnico Nacional; Lic.Opt. Sergio Ramírez González, representante de la Universidad Autónoma de Aguascalientes; Felipe de Jesús Verdín Altamirano, Presidente del Colegio de Licenciados en Optometría del Estado de Michoacán A.C.; Raúl Martínez Rubio, Rector de la Universidad Vasco de Quiroga; y el Lic. Pedro Hernández Cruz, Jefe del Departamento de Profesiones de Michoacán. También participaron las principales empresas del sector óptico, nacionales e internacionales, que presentaron innovaciones en materia de tecnología. En este foro, tuvo lugar

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

la toma de protesta de la nueva mesa directiva del Colegio de Licenciados en Optometría del Estado de Michoacán A.C., dirigida por el Lic. Opt. Guillermo Heyser Quiroz, Presidente del Foro Nacional de Colegios de Profesionistas Federación General A.C. Estos son los nuevos nombramientos: Presidente, Lic. Opt. Roberto Carlos Aparicio Chávez. Vicepresidente, Lic. Opt. Rocío Ulaje Núñez. Secretario, Lic. Opt. Raúl Castillo García. Tesorero Lic. Opt. Felipe de Jesús Verdín Altamirano. Vocal 1, Lic. Opt. Mónica Salcedo Hinojosa. Vocal 2, Lic. Opt. Rocío León Cabrera. Educación Continua, Lic. Opt. Roberto Ocampo Zizumbo. El encuentro cerró con ‘broche de oro’ con una cena- baile, donde los asistentes tuvieron la oportunidad de convivir y disfrutar de una velada diseñada especialmente para el sector óptico. Nuestro agradecimiento a la revista Imagen Óptica por su apoyo y difusión de este evento. Los invitamos a participar en el Próximo IX Congreso de Actualización de Optometría en Michoacán. Colegio de Licenciados en Optometría del Estado de Michoacán, A.C.



BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

TODO EN LA MEJOR MARCA

C

on invitados especiales y clientes de la marca, Carl Zeiss Vision dio a conocer su línea de productos, teniendo como escenario el imponente Hotel Quinta Real, Oaxaca, que fuera el Convento de Santa Catalina de Siena. La Lic. Opt. Elizabeth Medina fue la encargada de mostrar el catálogo de Zeiss en Lentes Fotosensibles y Tecnología de Vanguardia. El anfitrión principal de este evento fue el Sr. César Salas Castellanos, de Laboratorio Salas. En la presentación la Lic. Opt. Elizabeth Medina, destacó el lanzamiento de PhotoFusion®, el nuevo fotocromático que representa un hito en la historia de Carl Zeiss Vision. El portafolio de productos presentado incluye: • GT2™ by ZEISS. • GT2™ Short by ZEISS.

128

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

• ZEISS GT2™ 3DV. • ZEISS Progresivo Individual™. • ZEISS Visión Sencilla Individual™. • AR ZEISS Premium. Entre pasillos y espacios, que se remontan a 1540, los participantes disfrutaron de este evento, que incluyó una charla sobre ventas. La especialista en mercadotecnia, Anais Picasso abordó el tema de estrategia y planes comerciales para atender a los clientes de esta región. Además de actualizar a sus clientes, Carl Zeiss Vision hizo de este encuentro un momento especial, gracias a la elección de esta sede bella e histórica.



Resuélvalo en su óptica

E

El camino de una ‘gran’ óptica

n términos de dirección, las óptica enfrentan retos diversos en su trabajo cotidiano, como elegir el personal adecuado; generar cambios para adecuarse al comportamiento demandante del mercado; buscar la forma de delegar y así evitar la excesiva centralización de toma de decisiones; y definir estrategias para controlar una mala operación de recursos. Cumplir con las acciones descritas requiere algo más que intención y planes cortoplacistas. Dirigir una óptica, como cualquier otro negocio, implica establecer metas para mejorar y mantener la productividad de sus empleados y de los clientes. No hacerlo, es el camino directo a ‘autolimitar’ su crecimiento. Se ha preguntado ¿cuál su visión ante el cambio?, ¿cómo enfrenta su equipo y negocio concepto?, ¿cuáles pensamientos le distinguen como dueño de una óptica? Averígüelo a continuación. 1. ¿Cuál es su definición de terminar un proyecto con éxito? a) Responder a la necesidad de clientes y empleados. Eso es prioridad. b) Trabajar hasta alcanzar la perfección. c) Haberse esforzado para conseguir lo mejor. Enfatizo calidad sobre cantidad. 2. Se considera un buen jefe, porque… a) Soy carismático, rehúyo a los conflictos, prefiero llevarme bien con la gente. b) No podría decir que soy líder, aunque entrego resultados eficientes. c) Soy bueno (a) en lo importante: dar entregables económicos, y en tiempo, eso siempre beneficia. 3. Si la óptica sufre un ‘revés’ en sus resultados… a) Asumo la responsabilidad y busco ayuda para enfrentar la situación. b) Intento evitar las ‘sorpresas’ porque carezco de un plan para enfrentar imprevistos. c) Los contratiempos son parte del negocio, si surgen hago un cambio de prioridades para resolverlo. 4. Su personalidad es afín a la siguiente definición: a) Me gusta dedicar tiempo a pensar en nuevas medidas para la óptica. b) Por el momento, no tengo tiempo para “espacios creativos”, pero si hay problemas, soy de proponer iniciativas.

c) Soy tenaz para cumplir con un programa, otros me ayudan a emprenderlo. 5. ¿Cómo es durante sus fines de semana? a) Igual de organizado que en la óptica. Empiezo muy temprano para aprovechar cada minuto. b) Rompo la rutina, me adapto a los planes que los demás tengan. c) Si tengo una actividad importante, priorizo, después me muevo sin agenda. 6. ¿Qué se necesita para emprender un proyecto? a) Entender la necesidad de mercado a resolver e identificar a los ‘jugadores’ en el mismo mercado. b) Competir con servicio y precio. c) Una idea que genere valor, y buscar alianzas que permitan cubrir mis carencias para desarrollarla. 7. Si el pedido de un producto no llega a su óptica el día esperado… a) Ya está comprado, y tengo clientes para adquirirlo, entonces sólo me preocupo por exigir su entrega lo antes posible. b) Hablo con el proveedor y pido que haya un mecanismo para garantizar que esto no suceda, en especial si soy un óptico responsable con mis pedidos y facturas. c) Me resigno. Sé que no estoy exento de tales situaciones y prefiero tener un mecanismo interno para evitar que el cliente tenga problemas por el retraso.

El cuestionario no está diseñado para definir si es un óptico ‘bueno’, ‘malo’, o ‘regular’. Es una herramienta para reflexionar sobre cómo mejorar la gestión de su óptica y, para ello, siempre es importante dedicar un tiempo a definir: ¿hacia dónde quiere dirigir el negocio?, ¿cómo cumplirá esa meta?, ¿qué innovaciones incorporará?, ¿está preparado el equipo y usted para los cambios? El mercado y los clientes no son ‘estáticos’, hoy más que nunca demandan atención a sus continuos cambios. Cumplir con esa característica implica preguntarse cómo es su tipo de gestión: ¿busca la transformación o la evita?

130

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012



Atlas de hallazgos clínicos en contactología SENSIBILIDAD A LA SOLUCIÓN DE MANTENIMIENTO

Técnica empleada en la lámpara de hendidura Iluminación directa, medio o gran aumento (16-30X), tinción con fluoresceína. Filtro azul cobalto con filtro amarillo sobre sistema de iluminación. Etiología La mayoría de las soluciones que se utilizan en el cuidado y mantenimiento de los lentes de contacto contienen preservantes que tienen el potencial de inducir una respuesta de hipersensibilidad en algunos individuos. La exposición continua de los lentes a las soluciones durante la limpieza, enjuague y almacenamiento/desinfección rutinaria pueden generar una acumulación de los preservantes dentro de la matiz del material. Como la mayoría de los preservantes no son entidades químicas naturales, no pueden ser reconocidos o manejados por las defensas normales del ojo. Potencialmente, esta exposición prolongada puede causar una respuesta adversa. Síntomas Prurito. Irritación. Lagrimeo (usualmente presente). Fotofobia (en casos más severos). Tratamiento Inicialmente, descontinuar temporalmente el uso de los lentes.

132

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

En casos leves a moderados, la superficie ocular anterior se recupera rápidamente siempre y cuando se evite la exposición al preservante o al componente de la solución que causó el problema. Debe suponer que el ingrediente principal es la probable causa de la respuesta de sensibilidad. Por lo tanto cualquier producto nuevo introducido no debe contener, por lo menos, ninguno de los mismos preservantes del producto en cuestión. Alternativamente, un sistema de peróxido de hidrógeno, un producto de baja toxicidad, o un sistema libre de preservantes debe ser considerado. Si el problema resulta ser intratable, considere el uso de lentes desechables diarios que tienen la ventaja de no requerir un régimen de limpieza. Pronóstico Generalmente bueno. Diagnóstico diferencial Hipersensibilidad a las soluciones. Bibliografía Durán de la Colina, J. Complicaciones de las lentes de contacto. Tecnimedia, 1998. España. Krause,A; Lofstrom, T. Manual de Tácticas de Contactología. The Vision Care Institute Johnson and Johnson, 2ª edición, 2006. Módulo 5 y 7 de la Asociación Internacional de Educadores en Lentes de Contacto. Bennett Edgard S, Weissman Barry A. Clinical Contact Lens Practice. Lippincott Williams and Wilkins, 2005.

Elaborado por: FIaClE rubén VElázquEz GuErrEro



EXPEDIENTE / QUERATOCONO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN genéticos como Woodhouse-Sakati y Down, lo que ha soportado la teoría del origen genético. En muchos estudios se ha sugerido que los lentes de contacto rígidos pueden causar queratocono debido a factores asociados como la presión mecánica y la hipoxia, en un estudio se encontraron 27% de los pacientes con queratocono fueron usuarios de rpg a los cuales no se les había diagnosticado el queratocono al adaptarles los lentes.

Presentación clínica

Definición Es una enfermedad de la córnea, progresiva y asimétrica, que se caracteriza por un encurvamiento y distorsión, adelgazamiento apical y ectasia. El queratocono es bilateral en aproximadamente 96% de los casos, comúnmente un ojo es diagnosticado antes que el otro, generalmente en edades alrededor de los veinte; no hay evidencia de alguna diferencia en la incidencia de queratocono entre ojos derecho e izquierdo ni entre hombres y mujeres. La palabra queratocono viene de los términos griegos keratos (córnea, cuerno) y konos (cono).

Elaborado por: M. En C. Julio TorrEs FuEnTEs, Faao, FiaClE

Etiología

134

Todavía no está claro qué lo causa aunque se han documentado cambios metabólicos y químicos en el tejido corneal. El queratocono se ha asociado con atopia, desórdenes del tejido conectivo, frotamiento de los ojos, uso de lentes de contacto y factores hereditarios. Aunque no está claro qué causa los cambios corneales se ha identificado una triada clásica: adelgazamiento del estroma, rompimiento de la Membrana de Bowman y depósitos de hierro en las capas basales del epitelio corneal. Parece haber una relación entre el queratocono y condiciones atópicas (eczema, fiebre del heno y asma), aproximadamente el 50% de los pacientes de queratocono tiene un origen atópico, donde el primer síntoma es la comezón, lo que lleva a un fuerte frotamiento de los ojos, lo cuál no se ha comprobado como causa-efecto. Muchos estudios han sugerido que el queratocono tiene origen genético, encontrándose entre un 6 y un 16% de pacientes con queratocono con una historia familiar de enfermedad. Se ha encontrado también asociado con síndromes AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

Se caracteriza por una disminución de la visión de lejos y cerca, distorsión de las imágenes, diplopia monocular e imágenes fantasma; los cambios en la graduación de los anteojos son frecuentes, en la retinoscopía se observan sombras en tijera y en los grados mas avanzados se observa una imagen como “gota de aceite” en el centro del reflejo retinoscópico; se encuentran además las miras del queratómetro distorsionadas y con contorno irregular, en ocasiones borrosas y dobles, con valores queratométricos generalmente más curvos que 47.00 D, es difícil determinar los meridianos principales, encontrando un astigmatismo irregular en los casos avanzados. En la biomicroscopía se observa adelgazamiento del ápice corneal, estrías de Vogt en el estroma posterior (líneas oblicuas o verticales que desaparecen a la presión digital sobre el párpado superior), anillo de Fleischer (anillo pigmentado en el epitelio basal, puede estar completo o en arco compuesto de depósitos de hemosiderina), desgarros reticulares anteriores por ruptura de la Membrana de Bowman con depósitos de tejido fibroso, incremento en la visibilidad de los nervios corneales y en grados muy avanzados ruptura de la Membrana de Descemet. El queratocono puede clasificarse en base a los valores queratométricos en: Grado I: incipiente, valores debajo de 47.00 D Grado II: moderado, valores entre 47.00 y 52.00 D con miras distorsionadas. Grado III: avanzado, valores entre 52.00 y 60.00 D Grado IV: severo, valores mayores de 60.00 D De acuerdo a su topografía: Cono redondeado: es el más frecuente, la ectasia es más central y circunscrita, su extensión puede medirse mediante topografía.


IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN Cono oval: es una deformación más excéntrica en la porción inferior de la córnea; el ápice del cono está alejado del eje visual. Indefinido: o intermedio, está localizado entre un posición central y marginal, corresponde al 15 ó 20% de los casos.

Síntomas Es importante un diagnóstico temprano del queratocono para estimar el progreso y la pérdida de visión, además de identificar a los pacientes que tiene mas probabilidad de alcanzar un grado avanzado lo cual es muy difícil de predecir ya que algunos pacientes avanzan en un período de seis meses a un año y rápidamente se detienen sin mayores cambios posteriores y otros tienen meses con cambios significativos precedidos de años de estabilidad. La visión de un ojo se afectará antes que la del otro y la borrosidad de las imágenes ocurrirá tanto para lejos como para cerca, el paciente puede ser capaz de ver mejor entrecerrando los ojos o acercando la lectura. Es común que un paciente con queratocono tenga cambios frecuentes de graduación así como dificultad para explicar sus síntomas ya que hay diplopia monocular o imágenes fantasma; en realidad las imágenes no están “borrosas” sino distorsionadas, las letras se confunden además de que partes de las letras se pierden o están alteradas; para finalmente experimentar astenopia, fotofobia y halos alrededor de las luces.

Estadística La prevalencia del queratocono es de 1 por cada 2000 personas, en Estados Unidos hay 135 000 personas diagnosticadas con queratocono; en Dinamarca la prevalencia es de 86 por 100 000, Kennedy et al. encontraron en un estudio conducido en el Condado Olmsted de Minnesota, E.U. entre 1935 y 1982 una incidencia anual de 2 por 100 000; Bennett y Hom en 2004 reportaron una incidencia de entre 0.5 al 2% de la población mundial.

Tratamiento La corrección con anteojos no es muy común en el queratocono, el estudio CLEK encontró que sólo el 16% de los pacientes diagnosticados con queratocono usaron anteojos como

su primera corrección, lo que resultaba adecuado sólo para las primeras etapas del queratocono antes del uso de lentes de contacto. El queratocono se corrige mejor mediante lentes de contacto rígidos permeables al gas debido a la compensación del astigmatismo corneal irregular y a las aberraciones secundarias a éste, sin embargo mientras la agudeza visual mejora con los lentes de contacto la sensibilidad al contraste decrece en frecuencias espaciales bajas. Entre las opciones para corregir el queratocono con lentes rpg se encuentran los lentes asféricos en la superficie posterior, lentes con diámetros grandes (entre 10.5 y 12.8 mm) también llamados intralimbales los cuales proporcionan un mejor centrado; lentes bitóricos; diseños semiesclerales y esclerales y lentes hidrofílicos mediante la técnica de piggyback (un lente rpg sobre un lente blando). La queratoplastia penetrante está indicada en casos en los que ya no es posible una buena adaptación de un lente rpg o la presencia de una erosión corneal importante que no permita una buena agudeza visual con lentes, e incluso un adelgazamiento corneal elevado. Se ha obtenido un buen resultado en la reducción del queratocono por medio de la rigidez de la córnea que se obtiene mediante el tratamiento denominado cross-linking en el que se remueve el epitelio corneal (9.0 mm) para añadir riboflavina al 0.1% en el estroma exponiéndolo durante 30 minutos a radiación UV A lo que lleva a un engrosamiento de las fibras de colágeno y en consecuencia a una mayor rigidez de la porción anterior de la córnea.

Bibliografía Bennet, Edward S., Allee Henry, Vinita, Clinical Manual of Contact Lenses, Wolters Kluger, Tercera edición, 2009. Mannis, Mark J., Zadnik, Karla, Contact Lenses in Ophthalmic Practice, Springer, Primera edición, 2003. Ortega Pacific, Ernesto, Diferencias entre queratoconos con ectasias de diámetro grande y pequeño, Revista ciencia y tecnología para la salud visual y ocular, juliodiciembre, pp 19 a 26, Colombia, 2007. Zadnik K, Barr JT, Edrington TB, et al. Baseline findings in the Collaborative Longitudinal Evaluation of Keratoconus (CLEK) study. Investigative Ophthalmology and Vision Science 1998.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

135


El Optómetro

Pon a prueba tus conocimientos 1. El filtro polaroide está hecho a base de: a) Hialuro de plata b) Cristales de iodina ( ) c) Nitrato de sodio 2. Cuando cambiamos la corrección de lentes oftálmicos hacia lentes de contacto en una graduación de + 2.00 tenemos que: a) Aumentar el poder b) Dejarlo sin modificación ( ) c) Reducir el poder 3. Técnica quirúrgica de extracción intracapsular de la catarata por succión con la ayuda de un erisífaco. a) Sincanto b) Lacorrinoplastia ( ) c) Facoérisis 4. El principio óptico del queratómetro es: a) Refracción en superficies esféricas b) Reflexión en superficies esféricas ( ) c) Poder de curvatura 5. Es el valor normal del pH lagrimal: ( ) a) 5.2 b) 6.8 c) 7.4 6. Deficiencia consistente en la dificultad o imposibilidad para leer parte de algunas palabras impresas a) Blefaritis b) Alexia ( ) c) Tracoma 7. ¿Cuál será el nuevo poder de la siguiente receta oftálmica si tenemos una distancia al vértice de 13 mm? -8.00/-4.00X180° a) -7.25/-3.12X180° b) -8.92/-5.29X180° ( ) c) -7.25/-4.00X180° 8. La aberración policromática se corrige por medio de un: a) Doblete prismático b) Doblete policromático ( ) c) Doblete acromático 9. Técnica quirúrgica de extracción de la catarata consistente en su trituración y posterior aspiración. a) Lensectomía b) Goniopunción ( ) c) Facólisis 10. Se le llama así a la disminución de la agudeza visual, que no se puede corregir con el uso de lentes y en la que no se aprecia lesión ocular orgánica o patológica que la justifique: a) Miopía b) Hipermetropía ( ) c) Ambliopía

11. Podemos decir que un paciente presenta un queratocono grado II, cuando sus valores corneales se encuentran en: a) < 45.00D b) 45.00 a 52.00D en ambos meridianos ( ) c) 52.00 a 61.00D en ambos meridianos 12. Espasmo muscular sobre todo del orbicular que se manifiesta como temblor palpebral. ( ) a) Mioquinia b) Osteitis c) Dacrioadenitis 13. De los siguientes materiales oftálmicos ¿Cuál tiene mayor resistencia al impacto? a) CR-39 b) Policarbotato ( ) c) Cristal Crown 14. La aberración por esfericidad se reduce utilizando a) Pantallas asféricas b) Diafragma ( ) c) Doblete Acromático 15. Fibras que sostienen la textura nerviosa de la retina. a) Rubeosis iridis b) Fibra de Stilling ( ) c) Paquicoroiditis 16. Técnica retinoscópica indicada a realizar en niños pequeños a) Retinoscopía estática b) Retinoscopía radical ( ) c) Retinoscopía de Mohindra 17. En los lentes blandos, se le conoce como curva universal o curva base estándar: ( ) a) 8.6 mm b) 7.8 mm c) 8.0 mm 18. Instrumento diseñado para medir la refracción objetiva del ojo. a) Cartilla de Snellen b) Lente ( ) c) Retinoscopio 19. De los siguientes materiales oftálmicos ¿Cuál tiene la menor resistencia química? a) Policarbonato b) Trivex ( ) c) Hi-Index 20. En la situación en la cual un ojo al estar completamente relajado llegan rayos paralelos provenientes desde el infinito y forma líneas focales una por delante y otra por detrás de la retina, se dice que el paciente tienen astigmatismo: a) Miópico compuesto b) Mixto ( ) c) Hipermetrópico simple

1. b • 2. b • 3. c • 4. b • 5. c • 6. b • 7. a • 8. c • 9. c • 10. c • 11. b • 12. a • 13. b • 14. b • 15. b • 16. c • 17. a • 18. c • 19. a • 20. b

136

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012



DOSSIER / VISION BINOCULAR

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Acomodación y sus anomalías El cristalino es un medio óptico transparente con forma de lente biconvexa, se encuentra situado detrás de la membrana del iris, su función es modificar su forma con la finalidad de provocar un incremento o disminución del poder dióptrico del ojo, siendo así el responsable de la formación de una imagen nítida sobre la retina a cualquier distancia que se encuentre un objeto. En los últimos años,la función acomodativa ha ganado importancia debido al predominio de las actividades en visión próxima ya que se requiere una visión cómoda, nítida y eficiente; por consecuencia, los problemas acomodativos representan la causa más común de astenopia ocular.

Síntomas Además de la astenopia, es frecuente que se presente visión borrosa de lejos y cerca, visión fluctuante, dificultad para enfocar, incomodidad visual general, cefalea y dificultad al leer. Estos síntomas pueden afectar el desempeño visual.

Elaborado por: MCo ElizabEth Casillas Casillas

Etiología

138

El trabajo prolongado en visión cercana provoca que haya poca o ninguna modificación en la respuesta acomodativa y el constante esfuerzo por mantener el enfoque a esa distancia ocasiona disminución de su eficacia o paralización que dificulta la actividad normal. Se han descrito también otras causas de las alteraciones de la acomodación como pueden ser, glaucoma, diabetes, fatiga física, infecciones locales, miastenia gravis, insuficiencia de convergencia entre otras.

Evaluación La acomodación puede ser evaluada desde tres diferentes puntos de vista clínicos como son: la amplitud, la flexibilidad y la respuesta: La amplitud es el máximo incremento de potencia del ojo en dioptrías, se puede evaluar principalmente con el método de Donders o de acercamiento y el método de Sheard o de lentes negativas. La respuesta acomodativa es la cantidad de acomodación puesta en juego y suele ser menor que el estímulo acomdativo, por lo que la diferencia entre el estímulo acomodativo y la respuesta AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

recibe el nombre de retraso o lag de acomodación. Es evaluada con las técnicas de Método de estimación monocular (MEM) y Cilindros cruzados fusionados de Jakson. La flexibilidad acomodativa es la capacidad del sistema acomodativo de cambiar de un nivel o estímulo a otro. Se determina mediante la prueba de flexibilidad acomodativa con flippers de +/2.00dioptrías.

Clasificación Ante la sospecha de una disfunción acomodativa es importante determinar si la etiología es orgánica o funcional, ya que su manejo será distinto. Mientras que las alteraciones por causa orgánica son de aparición repentina, monocular y se acompañan de otras condiciones como lesiones neurológicas, las lesiones de tipo funcional suelen asociarse a problemas refractivos o de visión binocular. Se han propuesto diferentes clasificaciones sin que exista consenso, de forma práctica, según Borras, (2000) pueden clasificar en tres grandes grupos: • Hipofunción de acomodación: El rendimiento es inferior al requerido, se incluyen en este grupo la insuficiencia, la parálisis y la acomodación mal sostenida o fatiga acomodativa. • Hiperfunción de acomodación: El sistema genera una respuesta excesiva a lo requerido como el exceso o el espasmo acomodativo. • Inflexibilidad de acomodación: Se presenta dificultad en realizar modificaciones de visión lejana a cercana o viceversa.

Tratamiento de las disfunciones acomodativas Se considera como una condición benigna sin más consecuencias que la presencia de síntomas asociados al trabajo de visión cercana que pueden afectar el rendimiento visual ya sea laboral o académico por lo que el objetivo del tratamiento es conseguir una visión cómoda especialmente en visión próxima. La estrategia general consiste en compensar la ametropía de lejos, el uso de adiciones y entrenamiento visual.

Bibliografía Borras, M. Rosa et. Al. Visión binocular diagnóstico y tratamiento. España, Ediciones UPC, Alfa Omega Grupo Editor. pp. 49-60, 2000. Camacho, M. Fundamentos de entrenamiento visual. Apuntes de Clase Unversidad Lasalle, Facultad de Ciencias de la Salud, Colombia pp 13-18, 2012 Scheiman. M. ,Bruce W. Clinical Management of of Binocular Vision Editorial: J.B. Lippincott Company Philadelphia Second Edition. pp 334-340; 2002 Vecilla, M. Manual de Optometría, Editorial Médica Panamericana. Madrid , pp509-537, 2010



Ojo con las cifras 20%

1 de cada 30

mexicanos mayor de 50 años tiene cataratas y cada año 100 mil personas la adquieren, pero sólo se opera la tercera parte. Hospital de Especialidades del Centro Médico Nacional Siglo XXI

Primer

implante de un ojo ‘biónico’; esto fue lo que realizó un hospital especializado en problemas visuales, al sudoeste de Australia, en conjunto con el Bionics Institute, de Estados Unidos. El dispositivo se colocó detrás de la retina de una paciente con retinitis pigmentosa. Bionics Institute

de la población mexicana sufre algún padecimiento oftalmológico severo, que impide la visibilidad en un porcentaje importante, incluso con lentes. Un reto importante para las autoridades es lograr incluir a este sector en aspectos laborales, de los cuales se les excluye por su condición visual. Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI)

Asociación de Optometría Estadounidense

100,000

cámaras, ese fue el número de equipos que lanzó Canon al mercado, sin espejo. Representa una medida de la empresa por introducirse en el creciente mercado de cámaras con lentes pequeñas e intercambiables en el que su rival Nikon ingresó en 2011. Los modelos tienen sensores mayores, que proporcionan una calidad de imagen buena, pero no cuentan con visor. En Japón las cámaras compactas representan cerca de un tercio de todos los modelos de lentes intercambiables.

48%

de los trasplantes de córnea realizados en México utilizan córneas de origen extranjero, principalmente procedentes de Estados Unidos. Quien autoriza la donación de sus órganos ayuda a dos personas, cada una de ellas recibe una de las córneas. Secretaría de Salud

Canon

2 de cada 3

Mil dólares

es el costo promedio de los mejores programas para lectura en pantalla, que sirve a personas con ceguera. Secretaria de Salud

140

Seis años,

antes de esa edad no es recomendable exponer a los niños a videojuegos porque se puede dañar su vista, refieren algunas empresas fabricantes de videojuegos. Sin embargo, un informe reciente arrojó que los videojuegos tridimensionales pueden ser útiles para detectar problemas de vista en pequeños, que pudieran necesitar terapia ocular. “Si un menor (en esa edad) no capta el efecto tridimensional es un indicio de que podría existir ambliopía, un trastorno de la visión”, señalaron oftalmólogos estadounidenses.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

piscinas tienen niveles excesivos de cloro. Este producto afecta la salud visual provocando la presencia de irritaciones e infecciones oculares. Journal of Toxicology and Enviromental Health



Taller Óptico 11 Sujetar tornillos Los tornillos son un componente del armazón que debe ser ajustado constantemente, siendo un destornillador la herramienta más común que utilizamos, sin embargo hay otras que nos facilitan colocar el tornillo en el lugar y posición que deseamos para posteriormente ajustarlo con el destornillador, estos son los estilos más comunes de herramientas para sujetar tornillos:

PINZA DE PUNTA FINA Pinza de Punta Fina

El estilo más común del ramo óptico. Es una herramienta de precisión que al aplicar presión las puntas se abren, y al reducirla se cierran, lo que permite colocar el tornillo con mucha facilidad. Algunos estilos cuentan con hendiduras y ranuras para facilitar la sujeción desde la cabeza.

DESTORNILLADORES CON RESORTE

Una herramienta de precisión muy práctica que cuenta con un resorte que sostiene el tornillo al momento de atornillar o desatornillar. Los hay con las puntas más comunes que son la plana estándar, plana fina y phillips o cruz. Destornilladores con resorte

TUERQUERO Y DESTORNILLADOR UNIVERSAL Tuerquero y Desarmador Universal

Una herramienta cada vez más popular que se ha vuelto indispensable en el banco de trabajo de la óptica, su función principal es la de tuerquero que sostiene cualquier forma de tuerca, pero también lo hace con cualquier tornillo sujetándolo desde la cabeza, y tiene el torque suficiente para asegurarlo y posteriormente apretarlo con un destornillador.

PINZA PARA TORNILLOS Pinza para Tornillos

Una variante de la pinza de punta larga con curva, cuenta con hendiduras para sujetar el tornillo de forma horizontal o vertical, es ideal para tornillos de plaqueta o de varilla flex, en especial cuando se requiere presión extra.

La precisión de nuestro trabajo al ajustar armazones se transmite mucho mejor utilizando herramienta e instrumentos de calidad, y si el ajuste lo llevamos a cabo en presencia del cliente podemos estar seguros de que se llevará una excelente imagen del profesionalismo con el que es atendido, y no dudará en volver. Para más información sobre el ajuste descrito, y las herramientas que aparecen en este artículo escribe a juanjose@westernoptical.com o entra a www.westernoptical.com/la para ver los videos demostrativos.

142

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012



Gestión Óptica Gestión Óptica Gestión Óptica

T

¿Qué hacer para llevarse bien con el jefe?

ener una buena relación con los superiores es un elemento indispensable para generar un ambiente óptimo de trabajo y, por consiguiente, resultados favorables. Este tema ha cobrado gran relevancia en el medio empresarial, al grado que instancias como la Escuela de Negocios de la Universidad de Stanford tiene una clase para enseñar a sus alumnos el manage up, es decir, el arte de relacionarse con los jefes. Ese tipo de gestión consiste en que el empleado llegue a una situación de ganar- ganar en su empresa y con sus jefes. Si no hay un buen vínculo con los superiores rara vez se puede tener una carrera de ascenso, menciona el consultor Wayne Turk en el libro Common Sense Project Management (Sentido Común en la Gestión de Proyectos). De acuerdo con el diccionario Urban Dictionary, que agrupa términos de manejo empresarial, el manage up consiste en relacionarse efectivamente con jefes y los superiores de éstos para poderse “mover” en las alturas empresariales. La meta de esta actividad es aprender a manejar las situaciones que se viven con los directores para que éstos permitan hacer su trabajo al colaborador sin interferencias y sin que frenen su desarrollo. La relación con los jefes es casi igual de importante que la establecida con los esposos. Cuando a una autoridad en el trabajo se le trata a la defensiva responde al empleado de la misma manera; si se intenta entender sus requerimientos la respuesta es diferente. Es importante comprender su forma de trabajar porque ni un vínculo afectuoso con los compañeros ni un buen ambiente laboral compensan un lazo negativo con los superiores, menciona una investigación de la Universidad de Indiana, publicada en el diario Work and Stress (Trabajo y Estrés). En seguida, cinco reglas clave para entender cómo se ejerce el manage up: 1. Conozca sus preferencias. Hacer bien el trabajo es vital, pero lo es más cumplir con las tareas según lo que el jefe

144

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

espera. Si le gusta tener un informe diario, hay que tenerlo listo, si prefiere la comunicación por mail es importante seguir esa línea, si gusta de información concisa y no entretenerse en detalles, el colaborador debe omitir los datos innecesarios. Uno de los principales errores de los empleados es desconocer lo que el jefe espera. Muchos directores no explican sus expectativas y el trabajador debe descubrirlas, dice Turk. Es reprobable hacer perder el tiempo a un superior porque no sabe qué resultados reportar. 2. Dé soluciones, no problemas. Los trabajos tienen inconvenientes, mismos que no deben ser motivo de agobio para el jefe. Si, como colaborador, se convierte en un experto (a) en quejarse y encontrar lo malo a la labor que se le asigna, difícilmente será elegido para una promoción o proyecto especial. Cuando una empresa contrata a una persona es porque recluta a quien solucionará los conflictos, no quien los acentúe. 3. Evite ‘lucirse’ de más. Una cosa es identificar las necesidades del jefe para crecer, y otra es mostrarse tan interesado en conocerlo que proyecte la idea de ir tras su puesto. Esa imagen puede dañar en forma permanente su relación laboral. Pregunte y obtenga datos sobre cómo quiere el trabajo, pero es el superior quien tienen la última palabra. 4. Muévase con ‘transparencia’. Si existe una situación que detestan los jefes son las sorpresas. Cualquier cambio que se presente en los proyectos, indíquelo, sea bueno o malo, no espere a la fecha de entrega o a las reuniones periódicas para informar y que el superior sea el último en saber. Katherine Crowley y Kathi Elster, autoras del libro Trabajar contigo me está matando, mencionan en su obra que un empleado debe hacerse visible por todos los medios y, para ello, hay que buscar las herramientas que mejor funcionan al jefe. Una opción puede ser enviar un correo para informarlo sobre los avances semanales, enfatizando en los resultados.



SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

146

NECESITAMOS DEL CONTROL EMOCIONAL Héctor Noguera Trujillo

“Hablar de control emocional es referirnos a la salud o calidad mentales y a la madurez” Imagen Óptica

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012


entro de la Paremiología -disciplina que estudia los refranes- existe uno que, en lo particular, me fascina por la gran verdad que encierra: “el que se enoja, pierde”. Por oposición, podemos afirmar que: “el que se sonríe, gana”. Esto lo podemos comprobar fácilmente día a día en nuestras relaciones familiares, laborales o amistosas. No existe en el mundo emoción más negativa que la ira. Ese enojo momentáneo, que acelera el pulso, enrojece el rostro y hace apretar los puños... y lo peor, que nos lleva a conductas agresivas, a contestaciones alejadas de toda amabilidad y cordura.

MANIFESTACIONES DEL CONTROL EMOCIONAL Está visto que cada especialista le da un nombre distinto al control emocional, veamos: * Control mental: Es válido llamarle así, dado que las emociones no surgen del corazón -como se creyó durante muchos siglos- sino de nuestro cerebro. Y como está comprobado que “somos lo que pensamos”, obvio es que, quien controla su mente, controla sus emociones. * Salud mental: Todos solemos hablar de la salud física y olvidamos que existe otra no menos importante: la mental. En Estados Unidos tienen catalogadas alrededor de 250 enfermedades mentales. La lógica nos indica que una mente sana es aquella que sabe controlar sus emociones.

No existe en el mundo emoción más negativa que la ira. *

Calidad mental: A raíz de la popularización de los programas de calidad en las empresas, nace esta expresión, como sinónimo de salud mental. Incluso, estas técnicas fueron creando frases tales como: “la calidad total es la suma de las

*

calidades individuales”, “la calidad en el servicio nace en la calidad individual, no en las máquinas ni en los sistemas”, “nadie puede dar calidad si no la tiene”, etc. Madurez: Cuando las personas hablan de “madurez” no se refieren propiamente a la edad, sino a la magnitud de criterio a la que puede llegar una persona. La característica principal de un individuo maduro es, precisamente, el hecho de saber controlar sus emociones.

SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

LA FAMOSA TRIADA Durante muchos años se ha mencionado que todos los seres humanos somos el producto de tres factores o condicionantes ineludibles: • La herencia: Según los expertos, así como estamos expuestos a la herencia física de nuestros ancestros: la nariz de papá, los ojos de mamá y las orejas del abuelo José, también existe la posibilidad de heredar la impaciencia de la tía Elena, la frialdad del tío Rigoberto y la terquedad de la abuela Josefina. • La educación: Aquí tenemos que hablar de dos de ellas, la familiar y la escolar. La primera es básica, dado que los valores que se aprenden son para toda la vida. En el caso de la segunda, más que educación viene siendo instrucción, la cual no deja de ser importante.

La característica principal de un individuo maduro es, precisamente, el hecho de saber controlar sus emociones. • El ambiente: Es obvio que no es lo mismo nacer y criarse en un rancho que en una gran ciudad. De hecho, todo lo que nos rodeó en nuestra niñez nos marcó para siempre. Aun dentro de una ciudad, no es lo mismo desarrollarse en un barrio bajo que en un fraccionamiento de lujo.

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

147


SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Estos tres factores van condicionando nuestro carácter y, por tanto, nuestra personalidad, influyendo en nuestra conducta. Ellos determinan, en gran parte nuestra facilidad o dificultad para controlar nuestras emociones.

ACLARACIÓN PERTINENTE Si bien las palabras “problema” y “conflicto” son sinónimas, su significado está bien definido y no todas las personas saben distinguir la diferencia entre ambos términos:  Problema: Es un asunto que provoca cierto desequilibrio. Se da con las cosas y no con las personas. Ejemplo: Si deja de abonar 3 meses a su tarjeta de crédito... ¡usted está en un problema!  Conflicto: Los “dimes y diretes” son con las personas y reciben el nombre de conflictos. Ejemplo: Uno trata de dar un buen consejo a un hijo y éste responde groseramente... ¡ahí está un conflicto! Existe algo común a ambos conceptos y recibe el nombre de “efecto bola de nieve”. Si los problemas o los conflictos no se solucionan cuanto antes, se van a repetir o se van a agrandar.

Todo lo que nos rodeó en nuestra niñez nos marcó para siempre. Si usted no paga su tarjeta a tiempo, va a estar en problemas... (esto ya le sucedió “al primo de un amigo” y no quiero ni contarle); si usted no calma a su hijo lo más pronto posible, aquello se puede convertir en un incendio.

LAS RELACIONES EN UNA ÓPTICA En una óptica, los conflictos pueden surgir según la siguiente tipología: A nivel interno: * De jefe a colaborador (y viceversa); * De igual a igual (de jefe a jefe o de colaborador a colaborador).

148

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

A nivel externo: * De jefe a proveedor; * De jefe a cliente: * De colaborador a cliente; * De cliente a óptica (la queja cae dentro de esta categoría). Como podemos observar, el conflicto está al acecho en todas partes y su pronta solución radica en mantener el control emocional.

PARÁLISIS PARADIGMÁTICA O CAMBIO Por desgracia hay muchos trabajadores de la industria óptica -de los llamados “cara dura”- capaces de expresar: “Es que así soy ¿y qué?” Este tipo de actitud, en la que la agresividad está a flor de piel, se cataloga como “parálisis paradigmática”, efecto conocido también con la expresión “casarse con sus ideas”.

El conflicto está al acecho en todas partes y su pronta solución radica en mantener el control emocional. La pregunta obligada es: ¿se puede cambiar?... Claro, cambiando de paradigma. Vayamos a los ejemplos: * Si yo creo que soy el mejor optometrista del planeta, es obvio que actuaré con arrogancia y pedantería. Pero qué sucede si como optometrista me considero un eterno aprendiz, lo más seguro es que mi conducta será de sencillez y humildad. * Si yo creo que soy el Og Mandino de la venta de lentes, tenderé a mirar de arriba hacia abajo a mis compañeros… con la consiguiente respuesta de rechazo. Pero qué pasa si dejo de “echarle tanta crema a mis tacos” y me convierto en un vendedor dispuesto a compartir mis conocimientos con los demás compañeros, es lógico que ganaré su aprecio y colaboración.



SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

*

Si yo creo que mi jefe -llámesele dueño, gerente o encargado- es un inepto, difícilmente obedeceré sus órdenes. Pero qué sucede si lo acepto tal y como es y en lugar de criticarlo lo apoyo lo más que pueda… obvio es que no sólo obtendré su confianza sino que me volveré alguien indispensable para él. En los tres ejemplos anteriores se da uno cuenta de que el control emocional sí es factible, siempre y cuando nosotros aprendamos a usarlo y estemos dispuestos a ponerlo en práctica cada vez que sea necesario.

Si yo creo que soy el mejor optometrista del planeta, es obvio que actuaré con arrogancia y pedantería. Después de la lectura detenida de la nota roja de los periódicos, sólo meditemos por unos instantes y llegaremos a la siguiente conclusión: la mayoría de los comportamientos negativos -incluyendo el asesinato- son el producto de no haberse controlado en el momento requerido.

ECHEMOS PARA ATRÁS NUESTRA PELÍCULA Estoy seguro que todos hemos caído alguna vez en el descontrol: (1) El jefe que corre a un empleado en un momento de cólera (2) El haberle colgado el teléfono a otra persona porque dijo algo que no nos gustó. (3) El automovilista se pasa “mentando madres” a los demás por su real o supuesta torpeza al manejar. (4) El darse la vuelta y dejar hablando solo a alguien que nos insultó. (5) El darle una cachetada a alguien estando fuera de control. (6) Dejar de hablarle a alguien, sólo porque nos dijeron que dijo algo malo acerca de nosotros.

150

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

(7)

El dar una contestación agresiva a alguien que nos estaba recomendando algo por nuestro propio bien.

La mayoría de los comportamientos negativos son el producto de no haberse controlado en el momento requerido. (8)

El minimizar o descalificar a alguien tan sólo porque no hizo las cosas como nosotros pensamos que deben hacerse. (9) El no reconocer públicamente los méritos ajenos. (10) El reírse en la cara de un colaborador por un pequeño error que cometió. (11) El sentir enojo o envidia por los éxitos de otros. (12) El empleado que renuncia al trabajo, sólo porque el jefe le llamó la atención. (13) El divulgar un secreto que alguien nos confió. (14) El perder a un cliente sólo porque no fuimos capaces de darle la razón. (15) El pelearse con un proveedor porque no pudo o no quiso darnos el descuento que le pedimos. Después de analizar estos quince ejemplos negativos, nos daremos cuenta de que es difícil aceptar que no hemos caído alguna vez -o varias- en la falta de control emocional.

HABLEMOS DE LAS DOS INTELIGENCIAS Dicen los enterados de estas materias que no tenemos una sino dos inteligencias, con sus dos respectivas memorias: la racional (que es a la que siempre aludimos) y la emocional (que rara vez mencionamos como tal).

Muestra de falta de control emocional: el perder a un cliente sólo porque no fuimos capaces de darle la razón.


En ese orden de ideas, tenemos dos mentes: una que piensa (la racional) y otra que siente (la emocional). En la vida cotidiana, sobre todo si no estamos “entrenados” la primera que ante una situación conflictiva “mete su cuchara”, es la emocional, la cual parece no medir consecuencias sino que trata de vencer al contrario y “como la mejor defensa es el ataque” (según los militares y los boxeadores), exterioriza un respuesta agresiva, demoledora. ¿Qué hacer? es cuestión de segundos… ¡no moverse, no abrir la boca! para dar oportunidad a que la solución provenga de la inteligencia racional. Ejemplo: aquel famoso consejo de “¡cuente hasta diez!” funciona muy bien, porque esos 10 segundos sirven para que tome la batuta “la racional” y haga a un lado a “la emocional”. Esto, que pudiera parecer imposible o difícil, es factible y fácil (cuando uno se lo propone). Los monjes de la India trabajan mucho en este sentido. Por eso el Yoga y la Meditación, para llevar tranquilidad al cuerpo y a la mente. En su libro “Emociones destructivas” Stephen R. Covy menciona el experimento de un occidental -adiestrado en las técnicas orientales- a quien le disparan una pistola 45, cerca del oído, y apenas si logra alterarse. Por cierto, cabe aquí mencionar que las reacciones suelen ser distintas: si se está agotado que con vitalidad, si se está enfermo que sano, si se está o no estresado, si se es joven o viejo, si las situaciones vitales como el amor y el dinero están o no en equilibrio, etc. Por ejemplo, no se reacciona igual cuando se sufre un terrible dolor de muelas que cuando se está completamente sano.

emocional no está entrenada, seguido caeremos en anti-valores; por el contrario, si aprendemos a controlarnos, entraremos en el ámbito de los valores. ¿Cuáles son los más recomendables?: * La alegría (expresada en una sonrisa): El sonreírle a los demás, funciona como una especie de soplete, capaz de derretir cualquier sombra de duda o desconfianza. Es más, sonreírle a alguien que está enojado, es desconcertarlo e invitarlo a que baje la guardia. * La paciencia: Se trata de un valor difícil de adoptar en nuestro tiempo, porque tal parece que vivimos en el siglo de la impaciencia, donde todo tiene que ser rápido. Sin embargo, está super-comprobado que la paciencia tiene su recompensa. * La empatía: Es un valor poco común, dado que es lo contrario al interés personal, centrando la atención en los intereses de los demás. Requiere de un alto grado de comprensión y de una total ausencia de egoísmo. * El espíritu de servicio: Para llegar a ser el mejor empleado de un óptica se necesita poseer un alto grado de servicio. Significa servir no por la posible recompensa económica, sino por la satisfacción de ser útil a los demás. Es lamentable que muchos aspirantes al trabajo en una óptica, lo primero que preguntan es: “¿y cuánto me van a pagar?” * La escucha inteligente: ¿De dónde va el optometrista a obtener información de primera si no es del cliente-paciente? Y esto es válido para los vendedores de piso y mostrador. El micrófono debe ser para el cliente… las bocinas para todos los empleados de la óptica.

Aquel famoso consejo de “¡cuente hasta diez!” funciona muy bien.

VALORES QUE NECESITAMOS ANTEPONER Es una realidad que si nuestra inteligencia

SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Sonreírle a alguien que está enojado, es desconcertarlo e invitarlo a que baje la guardia. *

La calidez (expresada como amabilidad): La gente va donde la tratan bien y no

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

151


SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

vuelve a donde lo tratan mal. Dentro de los derechos del cliente está claramente estipulado: “El cliente tiene derecho a ser tratado por empleados amables y bien capacitados”.

EL CONTROL EMOCIONAL EN LA PRÁCTICA (1)

(2)

(3)

(4)

(5)

Cuide su salud física: Es más fácil controlarse cuando se está sano que enfermo. Casi nos atreveríamos a decir que no hay que tomar grandes decisiones cuando se está enfermo… a menos que sea estrictamente necesario. Manténgase relajado: Sabemos que es difícil pedir ausencia de estrés en nuestros días, pero no es imposible si se aprende cómo hacerlo. La ansiedad y la angustia son malas consejeras. Además, recordemos que el estrés acorta la vida. Respire a profundidad: Por mal hábito, la mayoría de nosotros apenas si utilizamos un 25% de nuestros pulmones (la parte alta). La respiración más recomendable es la “diafragmática”, que llena la totalidad de los pulmones y, por fuerza, esto produce una mayor irrigación de oxígeno a nuestro cerebro. Cuente hasta 20: La conseja nos dice que basta que contemos hasta 10, pero preferimos que sean 20; esto equivale a darle más tiempo a que la decisión sea racional y no emocional. Esta fórmula parece de broma… pero funciona muy bien. Cambie sus viejos paradigmas: Haga una revisión, por escrito, de las creencias que ya no le funcionan. Por ejemplo: (y puede tomarlo a broma): Si usted es un joven que sigue pensando que “la mujer debe llegar virgen al matrimonio”… corre el riesgo de morir soltero.

Es lamentable que muchos aspirantes al trabajo en una óptica, lo primero que preguntan es: “¿y cuánto me van a pagar?”

152

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

(6)

(7)

(8)

Vea sólo lo bueno de la gente: Si uno enfoca sus baterías a ver lo malo de las personas, va a encontrar un sinnúmero de defectos. El secreto está en ver sólo lo bueno de cada individuo. Cuando uno reconoce las virtudes de los demás -y lo hace públicamente- se está echando a esas personas al bolsillo. Aprenda a dar el primer paso: No espere a que las cosas sucedan… porque a lo mejor nunca suceden. Usted debe practicar la proactividad y ser quien se atreva a dar el primer paso. Más vale que los demás sigan su ritmo, a que usted siga el ritmo de los demás. Atrévase a pedir apoyo emocional: En un mundo como el que nos ha tocado vivir, es fácil perder la brújula. Si se siente deprimido, no se aísle, pida ayuda a alguien de su confianza. Sólo Superman no necesita de nadie… Personas como usted y yo, sí.

La ansiedad y la angustia son malas consejeras. Además, recordemos que el estrés acorta la vida. (9)

Descanse lo necesario: Por principio de cuentas, duerma bien, las horas que su cuerpo requieran. Tenga aficiones que lo saquen de la rutina: lectura, deporte, música, baile, excursiones, cine, jugar en familia, etc. Lo que sea que lo aleje de la tensión del trabajo cotidiano. (10) Ame a los demás: Éste puede ser el punto más difícil… y el más recomendable para el control emocional. Cuando se ama a los demás, no sólo se adquiere la capacidad del perdón, sino que las relaciones se vuelven más genuinas porque si una da mucho amor, mucho amor recibirá. El autor es conferenciante, escritor y periodista. Se dedica a la capacitación de personal y asesoramiento de pequeñas y medianas empresas. Sus libros más recientes son: “Sin padrinos no hay éxito” y “Del fracaso al éxito”, de Panorama Editorial. (noguerahector@hotmail.com). Este colaborador acostumbra contestar personalmente todos los correos de sus lectores.



AVANZADO PRODUCTO OFTÁLMICO QUE INTEGRA TECNOLOGÍA PARA EXAMEN VISUAL CON APLICACIÓN iPHONE™

W

elch Allyn, fabricante líder de equipo de diagnóstico médico, que se especializa en mejorar la satisfacción de los pacientes, anunció recientemente que está utilizando tecnología oftálmica avanzada al alcance de los médicos para crear el iExaminer™, un producto que consiste de un adaptador para hardware y un software asociado que permite a los especialistas del cuidado visual capturar, archivar, enviar y recuperar imágenes del oftalmoscopio Welch Allyn PanOptic™ usando un iPhone™ 4 ó 4s. El PanOptic™ presenta tecnología óptica patentada que crea un área de visión del fondo y el nervio óptico en pupila no dilatada, cinco veces más grande que los oftalmoscopios tradicionales y aumenta la magnificación 26 por ciento para ver más fácilmente los detalles de la retina. El iExaminer captura y transmite rápidamente las imágenes de retina creados por el PanOptic y logra una documentación del ojo fácil y muy conveniente. Rick Farchione, senior management, evaluación física en Welch Allyn, declaró: “El iExaminer permite a los proveedores de salud visual capturar y compartir fácilmente las imágenes de fondo en un instante, ayudándolos a mejorar la calidad de su servicio, especialmente con usuarios en sitios remotos a quienes se les complica el acceso al especialista. Mejorará la eficiencia del flujo de

154

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

trabajo, ya que permitirá al especialista capturar y compartir imágenes desde cualquier ambiente clínico. Es una manera de bajo costo para capturar digitalmente imágenes oculares y permitirá compartirlas con los pacientes, lo que ayuda a mejorar el conocimiento y acatamiento del paciente. El adaptador iExaminer alinea el acceso óptico del PanOptic al eje visual de la cámara del iPhone 4 ó 4s para capturar imágenes de alta resolución del fondo de ojo y el nervio óptico. El software de la aplicación iExaminer está disponible en la tienda en línea de Apple (AppStore) y permite al especialista guardar imágenes en el archivo del paciente, enviárselas por correo electrónico e imprimirlas. “Este es primer dispositivo disponible que ofrece a casi cualquiera, en cualquier parte, la habilidad de capturar una imagen del respaldo del ojo,” dijo el Dr. Wyche Coleman, inventor del iExaminer. “Yo pude llevar el ligero, portátil y barato iExaminer a la cumbre del monte Kilimanjaro, al sur del Sahara, en África, y tomar una foto del fondo de un paciente. Desde la cima de la montaña la transmití a un doctor en la Universidad Johns Hopkins, en los Estados Unidos, donde la pudo analizar.” [Este producto aún no está disponible (12-dic-2012). En proceso de aprobación por la FDA]. Mayor información en: www.welchallyn.com.



Una investigación efectuada en el Laboratorio de Angiogénesis en el Massachussetts Eye and Ear Infirmary, identificó por vez primera el modo de mortandad de las células fotorreceptoras llamadas conos en un modelo animal de retinosis pigmentaria. El estudio fue conducido por Demetrios G. Vavvas, M.D., Ph.D., y por Joan W. Miller, M.D., jefa de oftalmología en el Massachusetts Eye and Ear Infirmary del Mass General Hospital, así como presidenta de oftalmología en Harvard Medical School. En tal estudio se llegó a un mayor conocimiento de la trayectoria de la kinasa

156

de proteína receptora interactiva como potencial objetivo para desarrollar un tratamiento para la pérdida visual en pacientes con retinosis pigmentaria. El estudio fue publicado en los Proceedings de la National Academy of Sciences. La retinosis pigmentaria (RP) es una condición hereditaria que causa pérdida irreversible de la visión debido a la degeneración de las células fotorresceptoras del ojo llamadas “bastones” y “conos”. Comúnmente se manifiesta con la pérdida inicial de la visión nocturna por la muerte de los bastones, seguida por la pérdida de visión periférica y central por

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

la muerte tanto de bastones como de conos. Una investigación realizada por Eliot L. Berson, M.D. demostró que la suplementación de vitamina A y una dieta rica en omega-3 pueden reducir la decadencia visual por RP, pero no la detienen completamente. Estudios previos han identificado mutaciones en más de 50 genes que causan la RP, pero los mecanismos por los que mueren bastones y conos siguen sin definirse. Debido a que muchos de los genes asociados con RP producen proteínas usadas específicamente en bastones, sigue siendo un acertijo por qué y cómo los conos, que en algunos casos no usan las proteínas mutantes, mueran después de la degeneración de los bastones. Usando un modelo animal de RP, los investigadores estudiaron si la necrosis mediada por la kinasa de proteína receptora interactiva está involucrada en la muerte de células fotorreceptoras, encontrando por vez primera que sí esta relacionada con la degeneración de los conos y que una deficiencia de proteína receptora interactiva kinasa reducía la pérdida de conos. Más aún, el estudio encontró que el tratamiento con una droga que inhibe la proteína receptora interactiva kinasa retarda significativamente la muerte de conos. El Dr. Demetrios G. Vavvas expresó: “Aunque los mecanismos precisos envueltos en la necrosis inducida por kinasa de proteína receptora interactiva siguen siendo desconocidos, nuestros hallazgos nos acercan a la posibilidad de ofrecer nuevas terapias a los millones de pacientes con pérdida visual.”

Foto: Dorota Kaszczyszyn

CIENTÍFICOS AVANZAN EN ENTENDIMIENTO DE RETINOSIS PIGMENTARIA



158

AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012


Siempre hemos sospechado o, al menos expresado un poco en serio, un poco en broma, que las mujeres y los hombres vemos las cosas de manera diferente, casi siempre haciendo alusión a cuestiones psicológicas y afectivas; pero ahora, un estudio demuestra que esto es cierto desde una aproximación científica fisiológica. Una investigación publicada en la publicación Biology of Sex Differences, de BioMed Central, indica que es diferente la manera como trabajan los centros visuales en los cerebros de mujeres y hombres. Mientras que las mujeres pueden diferenciar colores de una mejor manera, los hombres tienen mayor sensibilidad ante estímulos de detalles finos y movimientos rápidos. En el cerebro existen altas concentraciones de receptores de hormonas masculinas (andrógenos) a través de la corteza cerebral, especialmente en la corteza visual, que es responsable de procesar imágenes. Los andrógenos son también responsables de controlar el desarrollo de neuronas en la corteza visual durante la embriogénesis, lo que significa que los varones tienen 25% más de esas neuronas que las hembras. Investigadores de los Colegios Brooklyn and Hunter de la ciudad de Nueva York compararon la visión de hombres y mujeres de más de 16 años de ambos colegios y secundarias, incluyendo estudiantes y personal administrativo. Todos los voluntarios debían presentar visión de color normal y agudeza 20/20 (ya fuera natural o corregida con anteojos o lentes de contacto). Cuando se pedía a los voluntarios que describieran colores a través del espectro visual, era obvio que la visión de color en los hombres estaba desplazada y que requerían una longitud de onda un poco más larga para experimentar el mismo tono que las mujeres. Los varones presentaron también una gama más amplia en el centro del espectro, lo que les facilitaba menos discriminar entre colores. Para medir las funciones de sensibilidad al contraste se utilizó una imagen de barras de luz y oscuridad; las barras eran horizontales o verticales y los voluntarios tenían que decir cuál veían. En cada caso, cuando se alternaban las barras de luz y oscuridad, la imagen hacía una suerte de parpadeo Mediante la variación en la rapidez para alternar las barras o la cercanía entre ellas, el equipo encontró que en índices moderados de cambio en la imagen los observadores perdían sensibilidad ante las barras muy juntas, y la ganaban cuando las barras estaban muy sepa-

Foto: Edwin Pijpe

MUJERES Y HOMBRES VEN DIFERENTE, SEGÚN ESTUDIO CIENTÍFICO

radas. Sin embargo, cuando el cambio de imágenes era más rápido, ambos sexos encontraban más complicado resolver las imágenes en todas las amplitudes de las barras. Pero, en general, los hombres mostraron mayor capacidad para resolver más rápidamente los cambios de imágenes muy juntas que las mujeres. El profesor Israel Abramov, quien estuvo al frente de este estudio, comentó: “Al igual que sucede con otros sentidos, como el del oído y el olfato, hay marcadas diferencias por sexo en la vista de hombres y mujeres. Los elementos de visión que medimos están determinados por estímulos a partir de conjuntos específicos de neuronas talámicas dentro de la corteza visual primaria. Estamos sugiriendo que, debido a que las neuronas son guiadas por la corteza durante la embriogénesis, la testosterona juega un papel muy importante, llevando de algún modo a una diferente conectividad entre varones y hembras. El sentido evolucionario de estas diferencias es algo que no nos queda muy claro”. AÑO 14 • VOL. 14 • NOV-DIC • MÉXICO 2012

159





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.