IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
La optometría, en camino hacia su justo reconocimiento
E
l pasado 6 de febrero tuvo lugar un acontecimiento de importante relevancia para nuestro sector. Con 402 votos, el Pleno de la Cámara de Diputados aprobó por unanimidad reformas al artículo 79 de la Ley General de Salud. A través de esta iniciativa se busca regular a los profesionales de la salud que proporcionan servicios de optometría y con ello, de acuerdo a la propuesta legislativa, mejorar las condiciones de salud visual en la población. La iniciativa que presentó el diputado del Partido Acción Nacional (PAN), Mario Alberto Dávila Delgado, el pasado abril de 2013, incluye un Decreto a través del cual se reforma el artículo 79 de la Ley General de Salud. En concreto, la reforma a ese artículo señala que para el ejercicio de actividades profesionales como odontología, veterinaria, química, optometría e ingeniería sanitaria, entre otras del
2
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
campo de la medicina, se requiere contar con títulos profesionales o certificados de especialización que hayan sido legalmente expedidos y registrados por las autoridades educativas competentes. En el Decreto también se indica que para el ejercicio de actividades técnicas y auxiliares que requieran conocimientos específicos en el campo de la atención médica pre hospitalaria, de laboratorio clínico, radiología, optometría y otros, se requiere que los diplomas correspondientes hayan sido legalmente expedidos y registrados por las autoridades educativas competentes. Esta iniciativa, que llegó a la Cámara de Diputados en 2013, y hoy se encuentra en camino al Senado de la República para sus efectos constitucionales, es una noticia por demás importante y que traerá retos significativos para la Optometría y el sector Óptico este 2014. El tema de la regulación siempre ha estado presente en el imaginario colectivo de la comunidad óptica, que esta iniciativa haya sido aprobada por el Pleno de la Cámara de Diputados y esté en el Senado ‘en puerta’ para su aprobación, habla de cambios positivos para nuestro sector, entre los más visibles está el reconocimiento al ejercicio profesional y mejorar el nivel de atención a la salud visual de los mexicanos. Nuestra misión es informarle, así que Imagen Óptica dará seguimiento al curso que seguirá este decreto, que fue turnado a la Cámara de Senadores.
Óscar Montfort A. oscar@imagenoptica.com.mx
CONTENIDO IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Artículo científico 52
Degeneración macular asociada a la edad (DMAE). Guía clínica optométrica, a partir de estudios basados en la evidencia Manuel Ángel García García, Eva María Salinas Martínez
Avances 8
17 18
Lumilent presenta nuevo lente de contacto Ultrabreath™ Nuevo representante de Satisloh en México Aspectos destacados del proyecto 2013 ¡Donaciones trabajando! Nuevo comité de Optometry Giving Sight de México Se homologa plan de estudios de la Carrera de Optometría en el Instituto Politécnico Nacional
Lentes de contacto desechables diarios II Rubén Velázquez Guerrero
Contactología 66
Vision Expo East apoya a los estudiantes
Boletín de Prensa 12 14 16
Columna Internacional IACLE 74
Impacto de las soluciones multipropósito sobre el estado nativo de las proteínas de la película lagrimal Susan E. Burke
68
Lentes de contacto para astigmatismo una enorme necesidad insatisfecha Joe Barr
86
Perspectiva en tendencias de adaptación Ricardo Pintor, Elihú Mexía
En contacto 90
Lentes de contacto multifocales: más allá de la corrección óptica (Parte I) Percy Lazon de la Jara
Entrevista 70
Fernando Zárate Gabarrot/Liderazgo renovado Óscar Montfort A.
IACLE 80
Una comunidad global Guillermo Carrillo Orihuela
Misceláneos 60
La mirada en el espejo Guillermo Rubén Ávalos Ceja
Oftalmología IMAGEN ÓPTICA, Año 16, Vol. 16, Número 1, enero-febrero 2014, es una publicación bimestral editada por Óscar Montfort Abarca. Querétaro No. 238-103 Col. Roma, Delegación Cuauhtémoc, C.P. 06700 Tel. 5574-5926 www.imagenoptica.com.mx, revista@imagenoptica.com.mx. Editor responsable: Óscar Montfort Abarca. Reservas de Derechos al Uso Exclusivo No. 04-1999-102816295500-102. ISSN: 2007-6541. Licitud de Título No. 10631, Licitud de Contenido No. 8605 ambos otorgados por la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación. Permiso SEPOMEX No. IM09-0248. Impresa por Preprensa Digital S.A. de C.V., Caravaggio No. 30, Col. Mixcoac C.P. 03910, Delegación Benito Juárez México, D.F., éste número se terminó de imprimir el 17 de febrero de 2014 con un tiraje de 4,000 ejemplares. Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente reflejan la postura del editor de la publicación. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización por escrito del editor. Cámara Nacional de la Industria Editorial Mexicana Socio No. 3089 Impresa en México todos los derechos reservados.
4
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
46
El próximo paso: evaluación detallada de un paciente adulto con glaucoma Heiko Philippin, Peter Shah, Matthew Burton
Optometría 36
Fundamentos de la corrección refractiva en el ojo con cirugía láser Sergio Vázquez y Montiel, Angélica Castañeda Escobar
40
Bioquímica ocular I Rubén Velázquez Guerrero
Reportaje 26 32
Varilux S Series Experiencia Transitions Signature
CONTENIDO IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN Directorio
Colaboración Nacional en este número: Rubén Velázquez Guerrero, Ricardo Pintor, Elihú Mexía, Guillermo Rubén Ávalos Ceja, Sergio Vázquez y Montiel, Angélica Castañeda Escobar, Julio Torres Fuentes, Elizabeth Casillas Casillas, Juan José Alcázar
Director Óscar Montfort A. Coordinador General David A. Montfort A. Redacción Lic. José Villaseñor
Colaboración internacional en este número: Coordinadora de contenidos especiales Manuel Angel García García, Eva María Ivonne Vargas Hernández Salinas Martínez, Susan E. Burke, Joe Barr, Arte Percy Lazon de la Jara, Guillermo Carrillo Guillermo Rubén Ávalos Ceja Orihuela, Heiko Philippin, Peter Shah, Rosario L. Ortiz Ceja, Gina Lastra Mathew Burton Ilustración José Luis Manzur Consejo Editorial Asesor Optometría Opt. Rubén Velázquez Guerrero, Opt. J. Julio Dr. Ricardo Bahena Trujillo, I.P.N. Torres Fuentes, Dr. Ricardo Bahena Trujillo MCO Elizabeth Casillas Casillas, U.A.A. Asesor Contactología MCB José de Jesús Espinosa Galaviz, FCOVD Opt. Ricardo Santos Jacob Dr. Oft. Héctor García Villegas, U.N.A.M. Opt. J. Julio Torres Fuentes Opt. Maricela Gutiérrez Pineda, I.P.N. Asesor Oftalmología Opt. Carlos López Rojas, I.P.N. Dr. Héctor García Villegas Opt. Roberto Peralta Rodríguez, I.P.N. Columna Internacional IACLE Opt. Ricardo Pintor Pérez, U.N.A.M. Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero Opt. Ricardo Santos Jacob, I.P.N. M. en C. J. Julio Torres Fuentes, I.P.N. Sección su Majestad el Cliente Héctor Noguera Trujillo Opt. Rubén Velázquez Guerrero, U.N.A.M. Opt. José de Jesús Velázquez Osuna, I.P.N. Traducción Guillermo R. Ávalos Ceja Óscar Montfort Rodríguez Consulte nuestro aviso de privacidad en:
Secciones Fijas 2
20 22 24 112 114 116 120 122 124 126 128 142 152
ModaImagen
www.imagenoptica.com.mx
92 94 96 98 101 102 105 107 108 110
138 Toda una experiencia Transitions Signature
Salud Visual 28
Llega a México la más avanzada generación en lentes fotosensibles
Su Majestad el Cliente 130 Eficacia y eficiencia en el negocio óptico Héctor Noguera Trujillo
1 0 2
3 2
6
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Editorial La optometría, en camino hacia su justo reconocimiento Decálogo de la conversación efectiva Valores La presteza Reflexiones Resuélvalo en su óptica ¿Es un óptico camaleónico? Atlas de procedimientos en el cuidado visual Evaluación del menisco lagrimal Expediente/Oftalmoscopía El Optómetro Dossier/Visión binocular Evaluación sensorial I Ojo con las cifras Taller Óptico Tips para elegir pinzas para ajuste de varilla 1ª parte Gestión óptica El óptico que inspira Visión Global Humor Acuoso
Colección eyewear Carrera primavera/verano 2014 Boss Orange spring/summer 2014 eyewear collection Colección eyewear Oxydo primavera/verano 2014 La visión del glamour de Roberto Cavalli eyewear Vogue eyewear Brand experiences de Vogue Polo Ralph Lauren eyewear Ralph Ralph Lauren eyewear California eyewear Aldo Conti eyewear
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
VISION EXPO EAST APOYA A LOS ESTUDIANTES
Visión Internacional en colaboración con Reed Exhibitions y The Vision Council preparan la edición 2014, en la que buscará contribuir a la formación de jóvenes talentos en optometría
C
omo cada año, el evento Vision Expo East se prepara para sorprender a los visitantes con actividades y experiencias que permitan sacar mejor provecho a este evento, a realizarse los días 26 a 30 de marzo. Esta edición estará llena de innovaciones, una de ellas es la feria del Club de Jóvenes Profesionales, que se celebrará en el Hotel Paramount. Los participantes recibirán seis horas gratuitas de educación continua. Además se abrirá una cuenta en Facebook para compartir experiencias sobre el encuentro e interactuar con colegas. Este evento está diseñado para jóvenes profesionistas que tiene cinco años o menos de egresados y buscan actualizarse. Para los estudiantes de optometría también se diseñarán otras actividades, por ejemplo programas de educación, cuyo objetivo es enseñarlos a aprovechar las relaciones con proveedores y realizar un plan de compras. También podrán presenciar un exclusivo evento
8
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
sobre tendencias en la industria óptica. La inscripción es gratuita y comprende 300 horas de educación continua. Cada año Vision Expo recibe a más de 2,000 estudiantes. “Este año la experiencia será enriquecedora y no se comparará a ninguna otra”, señala Deborah Castor, vicepresidenta de reuniones y espectáculos en The Vision Council. Este año el acontecimiento está encaminado a que la nueva generación de optometristas adquiera un valor agregado en su formación, a través de oportunidades de aprendizaje y contacto con profesionales experimentados y fabricantes. En 2013, The Vision Council llegó a millones de consumidores a través de materiales de marketing, relaciones públicas y difusión, y alianzas con asociaciones estratégicas. Estas acciones son parte de una campaña para educar a los consumidores sobre cuidar su salud visual, y con qué alternativas cuentan para ello.
BOLETÍN DE PRENSA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
12
I
LUMILENT PRESENTA NUEVO LENTE DE CONTACTO ULTRAHEALTH™
niciando el 2014, Laboratorios Lumilent dio el banderazo al comienzo del año con una presentación en sus instalaciones del nuevo lente de contacto híbrido UltraHealth™ de SynergEyes®, especial para córneas irregulares. Al evento de presentación de este lente acudieron algunos de sus clientes especializados en pacientes de córnea irregular, y se contó con las distinguidas presencias de la señorita Tina Sharp, Vicepresidente de Negocios Internacionales de la compañía SynergEyes®, así como del Dr. James K. Kirchner, Presidente y Director Ejecutivo de la misma compañía fabricante de lentes híbridos ubicada en el estado de California en los Estados Unidos. Durante el evento el Dr. Kirchner llevó a cabo una extensa presentación del lente UltraHealth™, en la que se explicaron tanto las características y ventajas del lente de contacto, así como una detallada descripción de la metodología de adaptación. Los asistentes se mostraron muy interesados en este nuevo producto ya que ofrece una opción sinigual para los pacientes de córnea irregular, incluyendo a casos de queratocono y post-cirugías, por medio de un proceso de adaptación muy sencillo y confiable.
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
El lente UltraHealth™ sustituye al lente ClearKone®, con un diseño mejorado para optimizar el intercambio lagrimal y con materiales que ofrecen mucha mayor transmisión de oxígeno, con una faldilla blanda de Hidrogel de Silicón de 84 Dk y un centro Rígido Permeable al Gas de 130 Dk. El diseño de geometría inversa asférico permite librar las irregularidades corneales en un gran rango y la faldilla blanda asegura un óptimo centrado del lente, independientemente de las irregularidades corneales. Durante el evento el Presidente de SynergEyes® hizo el anuncio exclusivo y anticipado del lanzamiento de otro nuevo lente, Duette™ Progressive, que sería oficialmente anunciado a nivel internacional durante un congreso de lentes de contacto especializados a celebrarse dos semanas después. La familia de lentes híbridos de segunda generación de SynergEyes®, distribuidos en México exclusivamente por Laboratorios Lumilent, se enriquece con la adición de este lente UltraHealth™, contando también con el lente Duette™ HD para todo caso de astigmatismo regular, el cual es indicado para pacientes usuarios de lente Rígido Permeable al Gas que manifiestan incomodidad o para usuarios de lente blando que manifiestan visión baja o inestable.
BOLETÍN DE PRENSA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
14
S
NUEVO REPRESENTANTE DE SATISLOH EN MÉXICO
atisloh, una empresa que surgió hace casi una década de la fusión entre Satis Vacuum, y LOH Optical Machinery, fundada en 1880, hoy es referencia de innovación al servicio de la salud visual. La empresa es pionera en maquinaria de lentes antirreflejo y gran parte de su éxito se debe a su visión empresarial: sobresalir en la fabricación de herramientas de alta tecnología y precisión. Satisloh proporciona distintos servicios, además de la venta de maquinaria, entre ellos sistemas de producción para la fabricación de lentes oftálmicas; software de gestión de laboratorio de Rx para el manejo de los datos de fabricación de lentes Rx; generadores ópticos; así como sistemas de pulido manual y automatizado. Su investigación y evolución permanente permite a Satisloh producir una variedad de productos y servicios, según las necesidades de sus diversos clientes. Entre esos equipos cabe destacar los sistemas de gestión refrigerante, grabadores y sistemas de filtración industrial, entre otras herramientas oftálmicas. Más de 120 años de experiencia los respaldan para brindar una gran variedad de superficies,
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
pulido, medición y equipos para revestimiento de acabado, consumibles y herramientas. La visión global de Satisloh se traduce en sus operaciones en 20 países, a través de 16 filiales donde se ofrecen soluciones técnicas de primer nivel. Se destacan por ser el único productor de maquinaria oftálmica que se involucra en todo el proceso de producción de lentes oftálmicos. Motivada por el reconocimiento con el que goza y los resultados obtenidos en los países donde tiene presencia, Satisloh está comprometida a seguir creciendo en México, región a la que considera estratégica. Además, busca proporcionar a este mercado una experiencia de servicio con valor agregado. Para lograr ese objetivo, David Campos, responsable de la firma en el país, será el encargado de brindar una mejor y mayor interacción entre la empresa y sus productos, y los clientes. Su amplia experiencia de 19 años en el ramo de la óptica en Latinoamérica será decisiva en la creación de valor que genere Satisloh en México. Contacto David Campos E-mail: david.campos@satisloh.com
Tel. 04455-27375615 www.satisloh.com
BOLETÍN DE PRENSA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
ASPECTOS DESTACADOS DEL PROYECTO 2013 ¡DONACIONES TRABAJANDO!
E
n el 2013, Optometry Giving Sight asignó la cifra récord de 1.8 millones de dólares a 46 proyectos oculares y de visión en 28 países. Entre los puntos clave se incluyen: • 34 estudiantes se graduaron en programas de optometría de grado y diploma en África. • 12 escuelas de optometría recibieron apoyos financieros en curso y nuevos. • Se otorgó entrenamiento directo y de desarrollo de habilidades a 2,440 personas. • 139,450 niños fueron examinados como parte de los Programas de Salud Ocular Infantil. • 44,268 personas recibieron acceso directo a cuidados oculares y de visión.
Escuelas de Optometría Hemos seguido priorizando apoyos para escuelas de optometría en África (Malawi, Eritrea, Mali, Mozambique, Camerún), Asia (Vietnam) y América Latina (Nicaragua, Argentina). Estamos también apoyando el establecimiento de nuevas escuelas en Haití, México y Moldavia (Europa del este); y el desarrollo de programas de optometría en Sri Lanka. Como resultado, cientos de estudiantes tienen ahora acceso a más equipo para entrenamiento en clínica, planes de estudios y materiales de entrenamiento desarrollados localmente, becas y apoyos para investigación a estudiantes y apoyo en infraestructura. Muchos más se beneficiarán con el tiempo. Con la generación de 34 nuevos graduados durante este año que ya están proporcionando acceso a la atención oftalmológica en el marco de las pasantías y colocaciones locales dentro de los sistemas de salud pública en sus países. ¡Colectivamente tienen el potencial para impactar decenas de miles de vidas tan sólo en su primer año de práctica!
Programas de Entrenamiento También se ha proporcionado capacitación de habilidades a 2,440 personas. Se han incluido talleres de Eyeteach© en la India, Perú y en línea, los cuales están diseñados para aumentar la capacidad de los clínicos locales para trabajar como educadores del cuidado visual; programas que proporcionan formación clínica a trabajadores de cuidados oftalmológicos en India, Indonesia y Timor Oriental; un proyecto de iniciativa empresarial social en Haití y
16
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
de formación profesional para estudiantes de optometría que trabajan con comunidades indígenas y remotas de Australia y América Latina.
Centros de Visión Seguimos apoyando los Centros de Visión, incluyendo el recientemente abierto Vision Plus Clinic en Haití, que actualmente atiende a más de 200 personas por semana. También se proporcionó equipo y entrenamiento a los Centros de Visión de India y se apoyó el desarrollo de ópticas en El Salvador.
Salud Ocular Infantil El programa Salud Ocular Infantil (Child Eye Health) benefició a 139,450 estudiantes en Tanzania (África), Camboya, Nepal, El Salvador y Australia. Estos programas ayudan a asegurar que los niños tengan acceso al cuidado visual durante su etapa formativa escolar, mediante capacitación a maestros e inspecciones de exámenes visuales por trabajadores de la salud, así como haciendo referencias cuando se requiere.
Apoyo En mayo, la Organización Mundial de la Salud (OMS) aprobó por unanimidad el Plan de Acción Global para la Prevención de la Ceguera Evitable y Discapacidad Visual 2014-2019: “Hacia una Salud Ocular Universal”. Optometry Giving Sight proporcionó fondos como parte de un consorcio de organizaciones no gubernamentales de salud ocular para apoyar el desarrollo del plan, que ahora es considerado como el documento estratégico global más importante en la salud de los ojos.
Respuesta a Emergencia El tifón que azotó Filipinas en diciembre fue un duro recordatorio del impacto que los desastres naturales pueden tener en las vidas y la subsistencia. Hemos venido trabajando junto con nuestros socios para proporcionar apoyo a un equipo global de optometristas que voluntariamente ofrecen sus servicios para proporcionar cuidado ocular a la gente en las áreas afectadas.
Entrega de Servicio En Singapur, EE.UU., Reino Unido, India, Timor Oriental, Haití y Eritrea, otras 44,268 personas tuvieron acceso a examen ocular y anteojos y fueron referidas cuando fue necesario.
NUEVO COMITÉ NACIONAL DE OPTOMETRY GIVING SIGHT DE MÉXICO
L
íderes de opinión de México se han unido al recientemente fundado Comité Nacional de la organización internacional para recaudar fondos sin fines de lucro Optometry Giving Sight para abordar uno de los problemas de salud de mayor crecimiento en el país. La ceguera debida a defectos refractivos no corregidos y problemas de visión es uno de los mayores problemas de salud pública en el mundo y México no es la excepción, con aproximadamente 49 millones de personas que necesitan acceso a servicios de salud ocular. Optometry Giving Sight es la única iniciativa global de recaudación de fondos que se dirige específicamente a la prevención de la ceguera y problemas de visión debido a defectos refractivos no corregidos, simplemente la necesidad de un examen de la vista y anteojos. Financiando proyectos sostenibles del cuidado del ojo y la visión en comunidades marginadas en América, Asia, África y Europa del Este, Optometry Giving Sight lanzará su campaña de recaudación de fondos este año en México. El lunes 10 de febrero, Optometry Giving Sight celebró su primera reunión del Comité Nacional en la Ciudad de México e invitó a un selecto grupo de líderes comprometidos de la comunidad óptica del país para ayudar al avance de la misión de Optometry Giving Sight en México para mejorar el acceso al cuidado sostenible de los ojos y extender el don de la visión a los muchos mexicanos que lo necesitan. El Dr. Juan Carlos Aragón, Presidente Mundial de Optometry Giving Sight, declaró: “Es un honor dar la bienvenida a este grupo clave de líderes de opinión a nuestro Comité Nacional en México. Espero trabajar estrechamente con ellos para ayudar a movilizar los recursos necesarios para hacer frente a este creciente problema de salud pública”. El Comité Nacional Mexicano está integrado por los siguientes miembros: • Enrique Contreras, Director General, Johnson & Johnson Vision Care. • Farid Aouragh, Presidente y CEO, Essilor México.
BOLETÍN DE PRENSA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
• Patrick Devlyn, Director General, Devlyn-USC. • Oscar Montfort, Director, Revista Imagen Óptica. • Carlos Sedas, Director Administrativo, Marchon México. • Mariano Segura, Gerente General, CooperVision México. • Isaac G. Cortés, Director Comercial, Alcon • Marta Uribe, Jefe de la Carrera de Optometria, UNAM. • Carlos Palencia, Carl Zeiss Vision. • Juan Carlos Aragon, Presidente Mundial de Optometry Giving Sight. Optometry Giving Sight es la única iniciativa global de recaudación de fondos que se dedica específicamente a la prevención de la ceguera y problemas de la visión debidos a defectos refractivos no corregidos, simplemente la necesidad de un examen de la vista y anteojos. Fue creado en 2003 por el Consejo Mundial de Optometría, el Brien Holden Vision Institute y la Agencia Internacional para la Prevención de la Ceguera, como un medio para movilizar recursos de la comunidad optométrica mundial para financiar el desarrollo de proyectos sostenibles de cuidado de los ojos y la visión en las comunidades donde éstos no existen en la actualidad. Hasta la fecha ha proporcionado fondos a más de 67 proyectos en 38 países en Asia, África, Europa del Este y América. www.givingsight.org Para mayores informes: Christina Sanko, Country Manager Phone: (+52) (1) 782 12345 37 christina.sanko@givingsight.org
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
17
BOLETÍN DE PRENSA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
SE HOMOLOGA PLAN DE ESTUDIOS DE LA CARRERA DE OPTOMETRÍA EN EL INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL
E
l día 29 de Enero del presente año se logró finalizar la reestructuración y homologación del plan de estudios de la Licenciatura en Optometría del Instituto Politécnico Nacional, actividad académica que se realizó con el esfuerzo del personal académico de la plantilla docente de la licenciatura. El plan de estudios está basado en el modelo educativo institucional (MEI). El mapa curricular esta conformado por 5 niveles con unidades de aprendizaje optativas y obligatorias que se ubican en las siguientes áreas de formación; básica, institucional, profesional y terminal y de integración, así como el servicio social.
Objetivo de la licenciatura: Formar integralmente profesionales en Optometría que contribuyan en la mejora de la calidad de vida de la población, promoviendo y preservando la salud visual y ocular, a través de un modelo basado en competencias centrado en el aprendizaje, flexible e innovador que per-
18
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
mita la movilidad inter e intrainstitucional, favoreciendo el tránsito entre niveles y modalidades educativas.
Perfil de egreso: El Licenciado en Optometría egresado del IPN es competente en la solución de problemas y requerimientos visuales y oculares de la población mediante la evaluación, planeación, investigación, prevención e intervención, aplicando conocimientos y procedimientos de las áreas: optométricos de manera transdisciplinaria de las áreas: de refracción, visión binocular, patología ocular, prótesis ocular, visión ambiental, visión baja, lentes de contacto, pediatría, geriatría, bioética, percepción visual, investigación, plan de negocios y marco legal, así como la Salud Pública en Optometría con un sentido ético y compromiso social sustentable manifestando una actitud proactiva frente a las tendencias globalizantes de la actualidad.
DECÁLOGOS
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Decálogo de la conversación efectiva “El empleado de óptica que sabe conversar gana la confianza del cliente con mayor facilidad” Imagen Óptica
1.
Sepa eScuchar: Podemos afirmar que es la Regla de Oro en el arte de conversar. Escuchar no es sólo quedarse callado, significa entender y asimilar lo que el clientepaciente dice.
2.
hable con claridad: Equivale a pronunciar correctamente las palabras. Significa hacerse comprender por quienes nos escuchan.
3.
uSe un volumen y un tono adecuadoS: No hable ni tan fuerte que moleste a los demás ni tan bajo que no le oigan. Además, su tono debe ser cordial, amistoso.
4.
mire a loS ojoS del cliente: Esto, aparte de ser signo de buena educación, tiene la ventaja de permitirnos saber si estamos o no siendo entendidos.
5.
haga preguntaS inteligenteS: Una pregunta oportuna aviva la conversación y la profundiza; al mismo tiempo, es una muestra de interés hacia la persona con quien se habla.
6.
emplee el tacto y Sentido común: No use palabras altisonantes; no hable mal de la competencia; no agreda ni insulte a su interlocutor.
7.
evite diScutir: No se enfrasque en discusiones vanas; de nada vale ganar un “torneo verbal” si se pierde la estimación y el respeto del cliente.
8.
no retroceda, avance: No sea reiterativo. Sea directo, vaya al meollo de los asuntos y evite el exceso de detalles.
9.
no acapare el micrófono: Deje hablar al cliente, no lo interrumpa, recuerde que en la conversación “más vale recibir que dar”.
10. Sea poSitivo: Nada de tragedias ni “pájaros negros”. Por el contrario, que su charla sea constructiva, alentadora, que reboce de optimismo, entusiasmo y alegría.
Héctor Noguera Trujillo 20
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
VALOrEs
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
LA PRESTEZA
A
unque uno lo dude, las palabras también pasan de moda. El riesgo es que, al desaparecer el término, dejemos de utilizar el contenido o significado del mismo. Ya pocas veces hablamos de “presteza” ni nos referimos a alguien diciendo que es un individuo “presto”... lo que significa que hemos olvidado lo valioso que es este vocablo. Según el Diccionario Anaya de la Lengua, este término contiene tres conceptos muy útiles para la buena marcha de una óptica: (a) Diligente. Equivale a “poner cuidado al hacer una cosa”. Es todo lo contrario al mexicanísimo “ahí se va”. En otras palabras, estamos hablando de concentración en lo que se hace, que es la base de la eficiencia. (b) Preparado, dispuesto a hacer algo. Esta acepción contiene dos ideas complementarias: por un lado, la capacitación y experiencia de los colaboradores; por el otro, nos habla de la buena actitud o disposición para hacer las cosas. (c) Enseguida, al momento. Es el hábito de responder de inmediato a lo que se nos solicita. Se relaciona con la rapidez con
que se responde a las peticiones que se nos hacen. Por desgracia, muchos trabajadores mexicanos hacen las cosas “como caigan”, son enemigos de la capacitación, su actitud es negativa y actúan con lentitud. Recordemos que usted puede ser dueño o trabajador de una óptica bien ubicada, con instalaciones de “primer mundo”, con equipo de tecnología de punta, pero… si falla en el buen trato al cliente, de nada vale todo lo anterior. Los clientes, más allá de la calidad y el precio justo de los productos y servicios, buscan ser reconocidos y apreciados; por tanto, tratados como seres humanos. Es por ello que la presteza (cuidado al hacer lo que se hace, atención inmediata, actitud positiva y rapidez en la atención), es la clave del éxito en el negocio óptico. Todo es cosa de “hallarle el hilo a la madeja”, haciendo nuestro trabajo lo mejor posible, actualizándonos con frecuencia, cambiando de actitud y atendiendo al cliente de inmediato. Acudamos a un principio de PNL (Programación Neurolingüística): “Si otros pueden hacerlo… yo también puedo”.
“Pocos valores tienen tanto que ver con el éxito de una óptica como la presteza” Imagen Óptica
22
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Reflexiones Por: Redacción
¿HAY QUE “CAMBIAR POR CAMBIAR”? “Si no puedes mejorarlo, no lo toques” Juan T. González
¿
Sabía usted que hay cambiadores compulsivos? Hace poco me topé con uno de ellos. Se trató de la organización de una reunión de importancia nacional, con sede en un lugar de playa. En cuanto me encontré con él, diseñamos un plan al detalle de lo que sería el evento, el cual quedó por escrito. A la mañana siguiente comenzaron los cambios: en lugares, horarios, programas y hasta en los menús. Le hice caso porque, además de ser el cliente, pensé que estaba adaptando todo al estilo de su empresa. No tardé en darme cuenta que era un cambiador compulsivo, la prueba está que la semana previa al evento fueron cambio tras cambio. Y lo peor… hizo lo de la señora aquella que fue a comprar zapatos: rechazó el primer par e hizo que le enseñaran una docena más… para quedarse con el par original. Esto también es muy común que pase en una óptica, cuando el cliente se prueba muchos armazones, y termina comprando el que le sugerimos al principio. ¿Qué sucedió?: Se gastó más dinero del necesario, se perdió un tiempo valioso y todo los del equipo organizador quedamos exhaustos. ¿Cambiar o no cambiar? Esa es la cuestión. Por lo general estamos echándole porras al cambio, pero se nos olvida que no todos los cambios son buenos. Entonces, ¿qué hacer? La respuesta está no en “cambiar por cambiar”, sino en administrar el cambio. En el caso de nuestra óptica, vale reflexionar en los siguientes puntos: (1) Existen cambios “necesarios urgentes”. Ejemplo: se rompió el cristal de un aparador que da a la calle… es obvio que hay que cambiarlo de inmediato.
24
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
(2) Hay cambios “necesarios no urgentes”. Ejemplo: la adquisición de un sofisticado equipo óptico. (3) Algunos cambios son “innecesarios”. Ejemplo: volver a pintar la fachada de la óptica, siendo que hace 3 meses se pintó. Antes de cualquier cambio, uno debe hacerse varias preguntas: ¿se trata de un cambio económico o costoso? ¿es leve o profundo? ¿atraerá a la óptica un mayor número de clientes? ¿se trata de un cambio peligroso? Etc. Conclusión: No se deje llevar fácilmente por los propagandistas del cambio. Los cambios, en sí, no son malos; lo importante es aprender a administrarlos.
sALud VIsuAL
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
LLEGA A MÉXICO LA MÁS AVANZADA GENERACIÓN EN LENTES FOTOSENSIBLES
T
ransitions Optical, líder mundial en la fabricación de lentes oftálmicas fotosensibles o adaptables, continúa revolucionando el futuro de la industria Óptica con la llegada a México de un innovador producto que posee la más avanzada tecnología fotosensible a nivel mundial diseñada para mejorar la experiencia visual de los usuarios de lentes blancas y fotocromáticas tradicionales. Se trata de los lentes Transitions® Signature™ que, a diferencia de sus antecesores, poseen una formulación molecular exclusiva y revolucionaria de 8 pigmentos denominada Chromea7™, que les permite reaccionar más rápido ante la luz solar indirecta y tener mayor estabilidad en diferentes condiciones de temperatura, incrementando así su capacidad de respuesta. De acuerdo con Roberto Tapia, Director de Educación de Transitions Optical Inc. para América Latina, “nuestra constante apuesta en investigación y desarrollo (I+D) dio como resultado el nacimiento de un producto inigualable que combina de manera exitosa la tonalidad idónea de los lentes en las infinitas condiciones luminosas presentes en el ambiente exterior, la velocidad de
28
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
desactivación (aclaramiento) y su inigualable claridad en interiores. Así, Transitions® Signature™ posee renovados tonos gris y café, haciendo que el usuario perciba los colores de su entorno de forma nítida y con mayor contraste”. El también especialista en Optometría comentó que para comprobar el desempeño de estos nuevos lentes sin dejar de lado el rigor científico y las pruebas de laboratorio, la compañía realizó más de 1000 pruebas en aproximadamente 200 situaciones de la vida real alrededor de todo el mundo. Estas consistieron en medir el funcionamiento de los lentes Transitions® Signature™ en diversas condiciones de iluminación, índice UV, temperatura, hora del día (de frente y de espaldas al sol) y estaciones del año, etc. Al final de todas estas pruebas, “nuestro equipo de I+D demostró que, en comparación con la generación anterior, los lentes Transitions® Signature™ presentaron en promedio un 15% más de oscurecimiento en su tonalidad gris y 21% en su color café, mejorando así la calidad de la visión en el usuario y el nivel de protección de sus ojos ante los rayos ultravioleta (UV)”.
Indicó que el tiempo de desactivación de los lentes fotosensibles depende directamente del nivel de oscurecimiento alcanzado en ambientes exteriores, del tiempo que estuvo expuesto a los rayos UV y de la temperatura. Por lo tanto, “esta nueva generación de productos adaptables no sólo se desactivan un 20% más rápido que la generación anterior, también son claros en interiores, proporcionando más confort visual, notable reducción del deslumbramiento y mejor contraste”. De acuerdo con las pruebas realizadas sobre la experiencia de uso, el 82% de las personas que utilizaron los nuevos lentes Transitions® Signature™ calificó la experiencia de uso como superior a la de sus lentes claros actuales, de los cuales 86% estuvieron satisfechos con su visión en exteriores. Los resultados también arrojan que 8 de cada 10 usuarios de lentes claros los prefirieron sobre sus anteojos actuales. Es de resaltar que todos los productos de la familia de lentes Transitions® cuentan con el aval de instancias Internacionales como la Asociación Americana de Optometría y el Consejo Mundial de Optometría, de ahí que las
sALud VIsuAL
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
autoridades sanitarias recomiendan su uso para bloquear al 100% los rayos UV, reduciendo la posibilidad de apariciones tempranas de enfermedades de la vista relacionadas al efecto acumulativo de radiación ultravioleta que pueden acelerar el proceso de pérdida visual total o parcial. Finalmente, Roberto Tapia recordó que las lentes fotosensibles se adaptan a las diferentes condiciones de iluminación y están diseñadas para satisfacer las necesidades de la mayoría de las personas, cualquiera que sean los requisitos de su prescripción óptica, a fin de mejorar la calidad de visión, prolongar su salud y procurar el bienestar de sus ojos. Las Lentes Transitions® Signature™ con tecnología Chromea7™ ya están disponibles en México a través de los diferentes establecimientos ópticos en una amplia variedad de diseños y materiales que se adaptan a cualquier montura y estilo de vida. Para mayor información sobre su salud visual le invitamos a consultar la página www.transitions.com
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
29
EXPERIENCIA TRANSITIONS SIGNATURE
E
32
n el museo Soumaya de la ciudad de Mexico, el pasado jueves 13 de febrero, Transitions Optical presentó su nuevo lente fotocromático Transitions Signature VII. Este recinto cultural cuenta con miles de obras de arte de todas las épocas, incluyendo esculturas prehispánicas de Mesoamérica, pintura mexicana del siglo XX y un extenso repertorio de obras de maestros como Salvador Dalí, Auguste Rodin, Bartolomé Esteban Murillo y Tintoretto, entre muchos otros, por lo que es considerado uno de los más completos de su tipo. El museo Soumaya, de arquitectura futurista, sin ninguna ventana al exterior, fue el marco ideal para presentar ante más de 700 integrantes del sector óptico, la más avanzada generación de lentes fotosensibles. Se trata de los lentes Transitions Signature que, a diferencia de sus antecesores, poseen una formulación molecular exclusiva y revolucionaria de 8 pigmentos denominada Chromea7, que les
permite reaccionar más rápido ante la luz solar indirecta y tener mayor estabilidad en diferentes condiciones de temperatura, incrementando así su capacidad de respuesta. El licenciado Andrés Vargas, Gerente de Transitions Mexico, reiteró el compromiso que tiene esta compañía para invertir en el desarrollo comercial de este sector, en relación a esto, se refirió a la campaña de medios que incluye televisión, espectaculares exteriores, publicidad digital y redes sociales que contribuirán a generar ventas a los especialistas de salud visual. También comentó la recién creada alianza estratégica entre Transitions Optical INC y Walt Disney Company. La experiencia Transitions Signature se presentará en las ciudades de Guadalajara, Mérida y León.
34
OPTOMETRÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
FUNDAMENTOS DE LA CORRECCIÓN REFRACTIVA EN EL OJO CON CIRUGÍA LÁSER 2 1
1 Dr. en Ciencias Sergio Vázquez y Montiel Dr. en Ciencias Lizbeth Angélica Castañeda Escobar
Universidad Politécnica de Tulancingo, División de Ingenierías 2 Instituto Tecnológico Superior de Xalapa
Resumen Se presentan las ecuaciones matemáticas que permiten calcular los perfiles de ablación para la corrección de defectos de refracción con cirugía láser. En este trabajo únicamente se abordan las aberraciones de bajo orden, en un trabajo posterior se analizarán las aberraciones de alto orden y la corrección refractiva personalizada.
1. Conjugación de Fase La conjugación de fase es el concepto clave en la óptica adaptativa. También es la base para la cirugía de refracción controlada por el frente de onda. La figura 1, explica cómo funciona la conjugación de fase. Al propagarse una onda hacia un espejo plano, el frente de onda reflejado es el mismo que el frente de onda incidente, porque el espejo no cambia la longitud del camino óptico, sólo invierte la dirección de propagación. Sin embargo, cuando se cambia el espejo plano por un espejo con deformaciones iguales a la mitad de la magnitud del frente de onda incidente, el frente de onda reflejado se transforma en plano. Cuando un frente de onda, pasa a través de una lente deformable con la misma longitud del camino óptico del frente de onda incidente, pero con signo diferente, el frente de onda refractado también se transforma en plano.
36
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
La forma geométrica de la superficie frontal de la lente debe ser 1/(n - 1) veces la forma del frente de onda incidente con el fin de cancelar la diferencia de camino óptico del frente de onda incidente. En la cirugía refractiva, se aplica la conjugación de fase como en la figura 1 (d). La idea es cambiar la forma de la córnea de modo que la diferencia de camino óptico generada por las aberraciones totales oculares entre diferentes puntos de la córnea pueda ser compensada por el cambio topográfico de la córnea. Para la mayoría de las técnicas de cirugía refractiva, donde la ablación con láser se aplica al estroma, el perfil de tratamiento del tejido de estroma debe ser escalado por un factor de 1/ (n - 1) = 2.656 de las aberraciones oculares medidas con un aberrómetro de frente de onda.
2. Ecuación de Munnerlyn Tradicionalmente, la miopía, la hipermetropía y el astigmatismo se pueden corregir con anteojos y lentes de contacto. También se pueden corregir con cirugía refractiva láser. En esta sección, vamos a hablar de corrección de la visión con cirugía refractiva láser, a partir de la corrección esfero-cilíndrica convencional para la corrección personalizada del frente de onda. Encontrar el perfil de tratamiento para la cirugía refractiva fue investigado por primera
OPTOMETRÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
2.1 Corrección de la Miopía La figura 2 muestra el esquema para el diseño de los perfiles de ablación para la miopía y la hipermetropía utilizando la aproximación de lentes delgadas. Se puede demostrar que la ecuación de Munnerlyn para corrección de la miopía está dada por donde r es la distancia de un punto al centro de la pupila en metros, R1 es el radio de curvatura de la superficie frontal de la córnea en metros, n es el índice de refracción del material de la ablación, el estroma, S es la refracción de miopía (por lo tanto, negativa) en dioptrías, y O es el diámetro de la zona óptica en metros. El perfil de ablación, definido por la ecuación (1) es exacto. Sin embargo, la zona de ablación real donde la ablación se aplica debe ser más grande que la zona óptica. Para un ojo miope con astigmatismo cero, la zona de ablación puede ser tan grande como la zona óptica, pero para los ojos miopes y con astigmatismo, diferentes meridianos tienen diferentes profundidades de ablación, por lo que se necesita una zona de transición para llevar las diferentes alturas, a lo largo de diferentes meridianos dentro de la zona óptica, al nivel cero en la periferia de la zona de ablación, indicada por (a) en la figura 2.
Figura 2. Geometría de los perfiles de corrección refractiva para la derivación de la ecuación de Munnerlyn. (a) miopía; (b) Hipermetropía. Figura 1. Principio de la conjugación de fase. (a) La propagación de un frente de onda plano hacia un espejo plano; (b) la propagación de un frente de onda no plano, hacia un espejo plano; (c) un frente de onda propagándose hacia un espejo con deformaciones; (d) un frente de onda propagándose a través de una lente deformable con una inversión de signo.
vez por Munnerlyn y asociados [1]. Por lo tanto, la fórmula que describe el perfil de ablación se conoce como la ecuación Munnerlyn.
38
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Usando la ecuación (1) podemos calcular la profundidad de ablación de tejido, en la parte central, para un ojo miope que tenga -1 dioptrías y una zona óptica de 6 mm. En la ecuación sustituimos r = 0, S = -1 D, O = 0.006 m, y R1 = 7.08 mm, obteniendo . Por tanto, podemos concluir que por cada dioptría de miopía la profundidad de ablación es aproximadamente de 13.50 micrómetros.
2.2 Corrección de Hipermetropía Para los perfiles de ablación de hipermetropía, la ecuación de Munnerlyn es: En los perfiles de ablación de hipermetropía la zona de transición es crítica porque puede generarse un borde afilado en la periferia de la ablación causando un gran cambio de curvatura. Este cambio en la curvatura de la córnea va a causar problemas de visión nocturna cuando la pupila se agrande por la noche. Por otra parte, el efecto curativo suaviza esta transición abrupta y revierte parcialmente el tratamiento. Debido a que la zona de transición para ojos hipermétropes requiere un cambio grande de profundidad, se requiere un rango más amplio. Así, una zona de 6 X 8 mm se utiliza a menudo para ablaciones miopes, y una de 6 X 9 mm o 5 X 9 mm se utiliza para ablaciones hipermétropes. En la cirugía refractiva, los fabricantes de láseres a menudo utilizan OZ X AZ para representar el tamaño de la zona óptica y la zona de ablación. Por ejemplo, 6 X 8 mm indica una zona óptica de 6 mm y una zona de ablación de 8 mm. Usando la ecuación (2) podemos calcular la profundidad de ablación de tejido, en el borde, para un ojo hipermétrope que tenga +1 dioptrías y una zona óptica de 6 mm. En la ecuación sustituimos r = 0.006/2 m, S = -1 D, O = 0.006 m, y R1 = 7.08 mm, obteniendo 10.003=13.50 μm. Por tanto, podemos concluir que por cada dioptría de hipermetropía la profundidad de ablación es aproximadamente de 13.50 micrómetros. Es decir, la profundidad de ablación es esencialmente la misma que para la miopía.
2.3 Corrección de Astigmatismo Para los perfiles de ablación de astigmatismo, el diseño de la forma de Munnerlyn es algo más complicado. Para los ojos miopes con astigmatismo, el perfil miope puede ser utilizado en diferentes meridianos. Debido a que la longitud del camino óptico es diferente en diferentes meridianos, la zona de transición se utiliza efectivamente para llevar la profundidad de ablación a cero en la periferia de la zona de ablación. Del mismo modo, para los ojos hipermétropes con astigmatismo, el perfil de hipermetropía se puede utilizar en
diferentes meridianos. Los perfiles de ablación para estos dos tipos de astigmatismo se muestran en la figura 3 (a) y (b). Para un cilindro puro, la potencia en un meridiano es constante. El perfil de ablación para un cilindro puro se muestra en la figura 3 (c). La zona óptica y la zona de ablación para el astigmatismo miope y el cilindro pura es la misma que para el perfil miope. La zona óptica y la zona de ablación para el astigmatismo hipermétrope es la misma que para el perfil hipermétrope. Un caso más complejo es el perfil de ablación astigmática mixta. En este caso, la potencia del cilindro es mayor que la potencia esférica, causando una forma de silla, como se muestra en la figura 3 (d). La longitud del camino óptico del eje mayor y la del eje menor son muy diferentes. Por lo tanto, la zona de transición debe ser lo suficientemente amplia para obtener la transición sin problemas, por lo que una configuración de 6 X 9 mm se utiliza a menudo.
OPTOMETRÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Figura 3. Geometría de los perfiles de corrección refractiva para (a) el astigmatismo miopico compuesto; (b) el astigmatismo hipermétropico compuesto; (c) Astigmatismo miopico simple; (d) astigmatismo mixto.
Conclusiones Se estableció la ecuación de Munnerlyn y su aplicación para calcular los perfiles de ablación que deben usarse en la cirugía láser para corregir la miopía, hipermetropía y astigmatismo que son las aberraciones de bajo orden del ojo. Se mostró que la profundidad de ablación para la miopía e hipermetropía es prácticamente la misma para cada dioptría de corrección.
Bibliografía 1
C. R. Munnerlyn, S. J. Koons, and J. Marshall, “Photorefractive keratectomy: A technique for laser refractive surgery”, J. Cataract Refract. Surg.,14, 46–52 (1988).
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
39
OptOMEtríA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
BIOQUÍMICA OCULAR I Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero
Imagen con fines ilustrativos.
UNAM
D
entro de todas las células hay centenares de millones de biomoléculas densamente empaquetadas que realizan a un ritmo frenético las miles de tareas que en su conjunto constituyen la vida. La aplicación de las técnicas bioquímicas a la investigación de los procesos vivos ha proporcionado conocimientos significativos sobre las singulares propiedades estructurales y químicas de las biomoléculas, que posibilitan sus propiedades funcionales. El estudio de las estructuras que componen al globo ocular bajo esta visión bioquímica nos permitirá encontrar explicaciones a diferentes eventos anatomofisiológicos en condiciones normales y en presencia de una patología. Podremos sustentar cambios desde la estructura corneal hasta la interpretación correcta de la fototransducción en la retina. Como introducción a la estructura y función celular es válida una revisión de los siguientes temas bioquímicos básicos:
40
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
1. El agua, el disolvente biológico. 2. Las membranas biológicas. 3. Automontaje. 4. Máquinas moleculares.
Agua El factor más importante en la evolución de la vida sobre la Tierra es el agua liquida abundante que hay sobre la superficie del planeta. Las características físicas y químicas diferenciales del agua son tan cruciales para sistemas vivos que la vida indudablemente no hubiera podido surgir en su ausencia. Entre estas características están la estabilidad química del agua y sus notables propiedades disolventes. Donde hay agua, hay seres vivos. Aunque las cantidades grandes de agua, como 105 lagos y 105 océanos, mantienen poblaciones de organismos diversos y con frecuencia abundantes, determinados organismos especialmente adaptados también existen donde el agua está
presente en cantidades pequeñas. Por ejemplo, en 105 desiertos, las tormentas lluviosas breves y poco frecuentes desencadenan inmediatamente el florecimiento de determinadas plantas. Estas plantas recorren su ciclo vital completo antes de que el agua de lluvia se haya evaporado completamente. El agua hace posible la vida aunque otras condiciones sean desfavorables (p. ej., climas extremos, calientes o fríos). Determinadas especies procariotas prosperan en manantiales calientes; otras florecen en la aguas heladas de los océanos Ártico y Antártico. De igual manera, las algas crecen en 105 bordes de 105 glaciares que se funden. ¿Por qué el agua es tan vital para la vida? El entendimiento del papel esencial del agua en los procesos vivos requiere uno revisión de la estructura molecular y de los propiedades físicas y químicas que son consecuencia de esa estructura. La Tierra es singular entre los planetas de nuestro sistema solar principalmente debido a sus enormes océanos de agua. Formada durante miles de millones de años, el agua se produjo durante las interacciones a temperatura elevada entre los hidrocarburos atmosféricos y los silicatos y óxidos de hierro del manto terráqueo. La humedad alcanzó la superficie del planeta como vapor emitido durante las erupciones volcánicas. Los océanos se formaron al condensarse el vapor y volver de nuevo a la tierra en forma de lluvia. La primera lluvia pudo haber durado más de 60,000 años. Durante millones de años, el agua ha afectado profundamente a nuestro planeta. Ya sea cayendo como lluvia o fluyendo en los ríos, el agua ha erosionado las rocas más duras y ha transformado montañas y continentes. Muchos científicos creen en la actualidad que la vida surgió en los antiguos mares. La vida no surgió por accidente unida al agua, dado que esta sustancia posee varias propiedades poco habituales que la hacen muy adecuada para ser el medio de la vida. Entre éstas se encuentran sus propiedades térmicas y sus características disolventes poco habituales. Las propiedades del agua están directamente relacionadas con su estructura molecular.
Estructura molecular del agua La molécula de agua (H20) está formada por dos átomos de hidrógeno y uno de oxígeno. El agua tiene una geometría tetraédrica debido a que su átomo de oxígeno tiene una hibridación sp3 En el centro del tetraedro se encuentra el átomo de oxígeno. Dos de las esquinas están ocupadas por átomos de hidrógeno, cada uno de los cuales está unido al átomo de oxígeno por un enlace covalente sencillo. Las otras dos esquinas están ocupadas por los pares de electrones sin compartir el oxígeno. El oxígeno es más electronegativo que el hidrógeno (es decir, el oxígeno tiene una capacidad mayor para atraer electrones cuando está unido al hidrógeno). Como consecuencia, el átomo de oxígeno más grande lleva una carga negativa parcial y cada uno de los dos átomos de hidrógeno llevan una carga positiva parcial. La distribución electrónica de los enlaces oxígeno-hidrógeno se desplaza hacia el oxígeno y, por lo tanto, el enlace es polar. Si las moléculas de agua fueran lineales, las polaridades de los enlaces se equilibrarían y el agua sería apolar. Sin embargo, las moléculas de agua están dobladas con un ángulo de enlace de 104.5°. De forma diferente, el dióxido de carbono (O=C=O), que también posee enlaces covalentes polares, es apolar debido a que la molécula es lineal. Las moléculas como el agua, en las que la carga está separada, se denominan dipolos. Cuando los dipolos moleculares se encuentran en un campo eléctrico, se orientan a sí mismos en dirección opuesta a la del campo. Dada la gran diferencia de electronegatividad del hidrógeno y el oxígeno, los hidrógenos con deficiencia de electrones de una molécula de agua son atraídos hacia el par de electrones sin compartir de otra molécula de agua. (Los hidrógenos unidos a nitrógeno azufre y flúor se comportan de la misma manera.) Esta interacción se denomina enlace de hidrógeno. Y tiene carácter electrostático (iónico) y covalente. Las interacciones electroestáticas entre las moléculas polares desempeñan un papel significativo en los seres vivos. AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
OptOMEtríA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
41
OptOMEtríA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Enlace covalente Las interacciones no covalentes, son normalmente electrostáticas; es decir, se producen entre el núcleo positivo de un átomo y las nubes electrónicas negativas de otro átomo cercano. A diferencia de los enlaces covalentes más fuertes, las interacciones no covalentes individuales son relativamente débiles, y por lo tanto se rompen con facilidad. No obstante, desempeñan una función vital, ya que determinan las propiedades químicas y físicas del agua, y la estructura y función de las biomoléculas debido a que el efecto acumulativo de muchas interacciones débiles puede ser considerable. Un gran número de interacciones no covalentes estabilizan las macromoléculas y las estructuras supramoleculares, mientras que la capacidad de estos enlaces para formarse y romperse rápidamente dota a las biomoléculas de la flexibilidad requerida para que se reproduzca el flujo rápido de información que tiene lugar en los procesos vivos dinámicos. En los seres vivos, las interacciones no covalentes más importantes son las interacciones iónicas, el enlace de hidrógeno, las fuerzas de van der Waals y las interacciones hidrófobas.
Interacciones iónicas Las interacciones iónicas se producen entre átomos o grupos cargados. Los iones de carga opuesta, como el sodio (Na+) y el cloruro (Cl), se atraen. De forma diferente, los iones con cargas similares, como Na+ y K+ se repelen. En las proteínas, determinadas cadenas laterales de los aminoácidos contienen grupos ionizables. Por ejemplo, la cadena lateral del aminoácido ácido glutámico a pH fisiológico se ioniza de la siguiente forma: -CH2CH2COO-. La cadena lateral del aminoácido lisina (-CH2CH2CH2CH2-NH2) a pH fisiológico se ioniza de la forma -CH2CH2CH2CH2-NH3+’ La atracción de las cadenas laterales de los aminoácidos cargados positivamente y negativamente forma puentes salinos (-COO” H,N-). Y las fuerzas de repulsión creadas cuando las especies cargadas de forma semejante se aproximan son una característica importante de muchos procesos biológicos, como el plegamiento de las proteínas, la catálisis enzimática
42
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
y el reconocimiento molecular. Debe observarse que raramente se forman puentes salinos estables entre las biomoléculas en presencia de agua debido a que se prefiere la hidratación de los iones y disminuye de forma significativa la atracción entre las biomoléculas. La mayoría de los puentes salinos de las biomoléculas se produce en depresiones relativamente exentas de agua o en las superficies de las biomoléculas donde el agua está excluida.
Enlaces de hidrógeno Los enlaces covalentes entre el hidrógeno y el oxígeno, el nitrógeno o el azufre son suficientemente polares, de forma que el núcleo de hidrógeno es atraído débilmente hacia el par de electrones solitario de un oxígeno, nitrógeno o azufre de una molécula vecina. En la molécula de agua, cada par de electrones sin compartir del oxígeno puede formar un enlace de hidrógeno con moléculas de agua cercanas. Los «enlaces» intermoleculares resultantes actúan como un puente entre las moléculas de agua. Cada enlace de hidrógeno no es especialmente fuerte (unos 20 kJ/mol) cuando se compara con los enlaces covalentes (p. ej., 393 kJ/mol para los enlaces N-H y 460 kJ/mol para los enlaces 0-H). Sin embargo, cuando pueden formarse un gran número de enlaces de hidrógeno intermoleculares (p. ej., en los estados líquido y sólido del agua), las moléculas implicadas se convierten en agregados tridimensionales grandes y dinámicos. En el agua, las cantidades sustanciales de energía que se requieren para romper estos agregados explican los valores elevados de sus puntos de ebullición y fusión, calor de vaporización y capacidad calorífica. Otras propiedades del agua, corno la tensión superficial y la viscosidad, se deben también, en gran medida, a su capacidad para formar un gran número de enlaces de hidrógeno.
Fuerzas de van der Waals Las fuerzas de van der Waals son interacciones electrostáticas transitorias débiles. Se producen entre dipolos permanentes y/o inducidos. Pueden ser de atracción o repulsión, dependiendo de la distancia entre los átomos o los grupos implicados. La atracción entre las moléculas es mayor a una dis-
tancia denominada radio de van der Waals. Si se acercan más las moléculas, se produce una fuerza de repulsión. La magnitud de las fuerzas de van del’ Waals depende de la facilidad de polarización del átomo. Los átomos electronegativos con pares de electrones sin compartir se polarizan fácilmente.
Membranas biológicas Las membranas biológicas son estructuras laminares, finas, flexibles y relativamente estables que rodean a todas las células y a los orgánulos. Estas membranas pueden considerarse como polímeros bidimensionales no covalentes que crean superficies químicas reactivas y que poseen funciones de transporte singulares entre los compartimientos extracelular e intracelular. También son componentes celulares versátiles y dinámicos que están integrados de forma compleja en todos los procesos vivos. Entre las numerosas funciones fundamentales que se han asignado a las membranas, la más básica es la de barrera física selectiva. Las membranas impiden la salida de moléculas e iones fuera de la célula o de los orgánulos hacia sus alrededores, y permiten la entrada
oportuna de nutrientes y la eliminación de los productos de desecho. Además, las membranas poseen funciones significativas en el procesamiento de la información y la generación de energía. La mayoría de las membranas biológicas posee la misma estructura básica: una bicapa lipídica formada por fosfolípidos y otras moléculas lipídicas en la que están insertadas o unidas indirectamente diversas proteínas. Los fosfolípidos tienen dos características que los hacen idealmente adecuados para su función estructural: un grupo cargado hidrófilo (denominado «grupo de cabeza») y un grupo hidrófobo, compuesto por dos cadenas de ácido graso (denominadas frecuentemente «colas» hidrocarbonadas). Las proteínas de la membrana confieren capacidades especiales a las membranas, como son el transporte molecular e iónico, la generación de energía y la transducción de señales (respuesta celular a los estímulos externos). La cantidad y la clase de proteínas de una membrana celular específica dependen del ambiente en el que actúe la célula.
optometría
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
OptOMEtríA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Automontaje
Los seres vivos son sistemas jerárquicos. Recuérdese que las moléculas poliméricas, como los ácidos nucleicos y las proteínas, están formadas por monómeros. Tras su síntesis, los polímeros se agregan (quizá con moléculas más pequeñas) para formar montajes heterogéneos específicos de nivel superior, que se denominan estructuras supramoleculares. Entre los ejemplos destacados se encuentran los ribosomas (las unidades sintetizadoras de proteínas que se han formado a partir de varias clases diferentes de proteínas y RNA), Y los grandes complejos proteicos, como los sarcómeros en las células musculares o los proteasomas (un complejo proteico grande que degrada determinadas proteínas). De acuerdo con el principio de automontaje, la mayoría de las moléculas que interaccionan para formar complejos supramoleculares estables y funcionales son capaces de hacerlo espontáneamente debido a que poseen de forma inherente la información estérica que se requiere. Poseen superficies de formas enrevesadas con estructuras complementarias, distribuciones de carga y/o regiones hidrófobas que permiten la formación de numerosas interacciones no covalentes relativamente débiles. El automontaje de estas moléculas es el resultado de un equilibrio entre la tendencia de los grupos hidrófilos para interactuar con el agua y del agua para excluir a los grupos hidrófobos de las regiones acuosas de la célula. En algunos casos el proceso de automontaje necesita asistencia. Por ejemplo, el plegamiento de algunas proteínas requiere la colaboración de chaperonas moleculares, moléculas proteicas que impiden las interacciones inadecuadas durante el proceso de plegamiento. El montaje de determinadas estructuras supramoleculares (cromosomas y membranas) requiere una información ya existente, es decir, la creación de una nueva estructura sobre el molde de una estructura ya existente.
Máquinas moleculares
Hace pocos años que los investigadores han reconocido que muchos de los complejos con varias subunidades que participan en los procesos celulares actúan como máquinas moleculares. Entre los ejemplos se encuentran los dispositivos de montaje como los ribosomas,
44
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
que incorporan rápidamente y con exactitud los aminoácidos a los polipéptidos, y los sarcómeros, las unidades de contracción del músculo esquelético. Las máquinas pueden definirse como dispositivos mecánicos con partes móviles que realizan trabajo, el producto de la fuerza por la distancia. El funcionamiento óptimo de cada máquina asegura que precisamente la cantidad correcta de fuerza aplicada crea exactamente la cantidad adecuada y la dirección de movimiento requerida para realizar una tarea específica. Cuando las máquinas trabajan adecuadamente permiten la realización de tareas que, frecuentemente, serían imposibles sin ellas. Aunque las máquinas biológicas están formadas por proteínas relativamente frágiles que no pueden soportar las condiciones físicas asociadas con las máquinas fabricadas por el hombre (p. ej., calor y rozamiento), las dos comparten características importantes. Además de estar formadas por partes móviles, ambos tipos de dispositivos requieren mecanismos transductores de energía; es decir, ambos convierten la energía en movimiento dirigido. A pesar de la diversidad de clases de trabajo que realizan las máquinas biológicas, todas ellas comparten una característica clave: los cambios impulsados por la energía de las formas tridimensionales de las proteínas. Uno o varios de los componentes de las máquinas biológicas unen moléculas de nucleótidos como el ATP o el GTP. La unión de las moléculas de nucleótidos a estas subunidades proteicas, denominadas proteínas motoras, y la consiguiente liberación de energía que se produce cuando se hidroliza el nucleótido, originan un cambio preciso de la forma de la subunidad. A continuación, esta ola de cambios se transmite a las subunidades cercanas en un proceso que se asemeja a la caída de las fichas de dominó. Las máquinas bioquímicas son relativamente eficaces, ya que la hidrólisis de los nucleótidos es esencialmente irreversible; por lo tanto, los cambios funcionales que se producen en cada máquina sólo tienen lugar en una dirección.
Bibliografía
McKee Trudy, McKee James R, Biochemistry: The molecular basis of life, third edition. The McGraw-HiII 2003. Whikehart, David. Biochemistry of the eye, second edition. Butterworth-Heinemann. 2003
OFTALMOLOGÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
EL PRÓXIMO PASO: EVALUACIÓN DETALLADA DE UN PACIENTE ADULTO CON GLAUCOMA 1
Heiko Philippin, 2 Peter Shah, 3 Matthew Burton
Jefe de capacitación de postgrado y especialista en glaucoma: Centro Médico Cristiano, Moshi, Tanzania. Email: philippin@gmx.de 2 Ophthalmologist and glaucoma specialist, NHS Foundation Trust Birmingham, UK, and Centre for Health and Social Care Improvement, University of Wolverhampton, School of Health and Wellbeing, UK. Email: Peter.shah@uhb.nhs.uk 3 Profesor titular, International Centre for Eye Health, London School of Hygiene and Tropical Medicine, Londres, Reino Unido www.revistasaludocular.org Artículo científico reproducido con autorización de la Revista Salud Ocular Comunitaria Versión en español del Community Of Eye Health Journal ©International Centre for Eye Health London 1
Introducción El glaucoma es un grupo de neuropatías ópticas progresivas asociadas a cambios estructurales característicos a nivel de la papila (excavación) y los correspondientes defectos campimétricos. El principal factor de riesgo modificable para la neuropatía óptica glaucomatosa es una presión intraocular (PIO) elevada. Los objetivos de la evaluación son: • Diagnóstico preciso. • Identificación de la causa del aumento de la PIO, si corresponde. • Cuantificación del nivel del daño por glaucoma e incapacidad funcional. Aunque existen muchas causas posibles para el glaucoma (por ej., traumatismo, inflamación, cirugía previa o tendencia hereditaria), por lo general es posible identificar el mecanismo de una PIO elevada mediante una elaboración cuidadosa del historial, el examen del segmento anterior y la evaluación de la papila utilizando una lámpara de hendidura. Tras la evaluación, el médico puede agrupar las neuropatías ópticas glaucomatosas en tres categorías principales: glaucoma primario de ángulo abierto (GPAA), glaucoma primario de ángulo cerrado (GPAC) y glaucomas secundarios (incluyendo pseudoexfoliación, por pigmentación, por uveítis, inducido por el
46
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
cristalino, neovascular, inducido por esteroides y por traumatismo). Como grupo, el glaucoma es una enfermedad crónica de por vida y por lo tanto es esencial recabar y registrar los datos clínicos precisos para que los pacientes con enfermedad progresiva o quienes desarrollan otra patología ocular puedan ser identificados en una etapa precoz.
Historial Elaborar una historia clínica cuidadosa ayuda por dos razones: 1. En la identificación de los factores de riesgo de glaucoma y de la progresión del glaucoma. 2. En la identificación de los factores médicos y sociales críticos para un manejo óptimo del glaucoma. Factores de riesgo de glaucoma • PIO alta. • Edad. • Etnia (africana: GPAA, asiática: GPAC). • Historial familiar positivo de glaucoma. • Estado refractivo (miopía e hipermetropía). • Traumatismo ocular previo. • Inflamación intraocular previa. • Cirugía ocular previa. • Uso de esteroides.
La técnica de Van Herick paso a paso
Heiko Philippin
La profundidad de la cámara anterior medida en el limbo temporal es un buen indicador del riesgo de cierre angular. La técnica de Van Herick implica el uso de una lámpara de hendidura para calcular la profundidad de la cámara anterior en el limbo temporal, comparándola con el espesor periférico de la córnea en este punto. La técnica se debe llevar a cabo de manera estándar, de modo que los resultados se puedan comparar en diferentes puntos en el tiempo o entre pacientes. Los pasos (Figura 1) 1. Explíquele al paciente lo que usted va a hacer. 2. Baje la intensidad de las luces de la sala.
Figura 2. Una profundidad de cámara limbo3. Lleve la columna de temporal de (a) 25% y (b) 75% de espesor periiluminación de la lámpara férico de la córnea. de hendidura hacia el lado temporal, alejado del eje visual unos 60°. Algunas lámparas de hendidura se pueden fijar en ese ángulo (Figura 1). 4. Dirija lateralmente el haz de luz de la lámpara de hendidura en la parte periférica de la córnea y el iris (el limbo), donde la cámara anterior y el iris son visibles. La luz debe permanecer perpendicular al limbo temporal, tan cerca del limbo como sea posible. 5. Visualice la cámara anterior del lado nasal. 6. Compare la profundidad de la cámara anterior con el espesor de la córnea periférica (Figura 2). Si el espesor de la cámara limbo-temporal es menor al 5% de la profundidad de la cámara anterior, la posibilidad de que se trate de un glaucoma de ángulo cerrado aumenta a aproximadamente un 91%. Si la profundidad limbo-temporal de la Lectura adicional 1. Foster PJ, Devereux JG, Alsbirk PH, et al: Deteccámara anterior es menor que un cuarto tion of gonioscopically occludable angles and del espesor de la córnea periférica, existe primary angle closure glaucoma by estimation of una gran posibilidad (aprox. 84%) de que la limbal chamber depth in Asians: modified grading persona tenga un ángulo ocluible en ese ojo.
OFTALMOLOGÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
scheme. Br J Ophthalmol 2000; 84:186–192.
Factores de riesgo de progreso de la enfermedad • Historial familiar de ceguera por glaucoma. • Pérdida severa de la visión al momento de presentarse. • Historial previo de PIO alta. Factores médicos en el manejo del glaucoma • Contraindicaciones a medicamentos. Por ejemplo, la terapia con beta bloqueadores tópicos (tales como el timolol) puede estar contraindicada en personas con asma, enfermedad pulmonar crónica y cardiopatía (bloqueo cardíaco y bradicardia). • Dificultad física para la instilación de gotas oculares, por ejemplo, en personas que sufren de artritis avanzada en sus manos, lesiones, o visión deficiente. Factores sociales en el manejo del glaucoma • Capacidad para costear un medicamento a largo plazo. • Acceso a una farmacia para obtener recetas del medicamento en forma repetitiva.
• Apoyo social y familiar. • Contacto con otros trabajadores de la salud o curanderos tradicionales. • Requisitos visuales para las actividades diarias. • Nivel de aislamiento social. • Alejamiento geográfico con respecto a los servicios médicos. • Edad o expectativa de vida.
Agudeza visual La medición precisa de la agudeza visual (AV) es crítica en el glaucoma. La AV a distancia es normal en la mayoría de los pacientes con glaucoma, salvo que la enfermedad esté avanzada. Descartar los defectos refractivos si la AV está reducida. Una mejor agudeza visual corregida reducida en el glaucoma leve o moderado debe alertar al médico de alguna patología concomitante alternativa (ejemplos: catarata, oclusión de la vena central de la retina, desprendimiento de retina o retinopatía diabética). El análisis longitudinal de la agudeza visual a distancia en un período de tiempo permite que el médico AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
47
OFTALMOLOGÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN Tabla 1. Herramienta de evaluación estandarizada del glaucoma. Abreviaturas: GXF: glaucoma por pseudoexfoliación; GP: glaucoma pigmentario; GU: glaucoma por uveitis; GL: glaucoma inducido por el cristalino; GN: glaucoma neovascular; GT: glaucoma por traumatismo; ESO: enfermedad de la superficie ocular.
¿Qué se debe examinar?
¿Por qué?
Ojo derecho
P F I O P F I O
Ojo izquierdo Agudeza visual: No corregida Corrección con estenopéico
Si después de la refracción la agudeza visual no mejora, esto comúnmente se debe a una catarata o a un glaucoma muy avanzado. Se debe descartar patología alternativa o concomitante.
DPAR Anisocoria
Glaucoma asimétrico, traumatismo previo o inflamación del segmento anterior que causa una sinequia posterior.
Margen palpebral
Blefaritis, ojo seco como parte de la ESO.
Conjuntiva P
Papila, Folículos, Inflamación, Edema, enfermedad cicatrizal, queratoconjuntivitis vernal, mancha de Bitot, pterigión, crecimiento conjuntival que causa enfermedad ocular superficial.
Córnea
Edema, cicatrices (GT), infiltrados, precipitados queráticos (GU), depósitos de pigmento en el endotelio distribuidos en forma vertical y central (huso de Krukenberg) (GP).
Cámara anterior
Profundidad (Van Herick), células (inflamación) (GU), hifema, vítreo (GT).
F I O P F I O
Iris
Defectos de transiluminación (GP), material similar al copo de nieve en el borde de la pupila, reborde muscular pupilar ausente, pocadilatación (GXF), dispersión pigmentaria (GP, XF), heterocromía, nódulos en el iris, sinequia posterior, atrofia, anisocoria (GU), neovascularización del iris (GU, GN).
Gonioscopía posición primaria
Aumento de pigmentación trabecular (GXF; GP), partículas extrañas y sinequia anterior periférica (GU), depósitos blanquecinos de proteínas (GL), membrana neovascular trabecular o neovascularización finas (GN), recesión angular, células fantasma, cuerpo extraño retenido, hendedura de ciclodiálisis (GT). Cierre angular.
Lente Papila Mácula Periferia
48
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Luxación (GT), iridofacodonesis (GXF), lente grande, catarata híper madura (GL) Relación de Pupila/excavación, posición de los vasos sanguíneos, degeneración macular, retinopatía diabética, desprendimiento de retina, retinopatía hipertensiva.
detecte progresión de la enfermedad, catarata y otros problemas.
Campos visuales La campimetría por confrontación con un objetivo rojo puede detectar defectos significativos en los campos visuales. Mediciones simples tales como la prueba de la pantalla tangencial pueden ser eficaces. La evaluación precisa de los defectos del campo visual requieren una perimetría de campo visual: las técnicas de perimetría manual (Goldmann) o automatizada (Humphrey) aportan datos detallados acerca de los campos visuales. Los resultados, sin embargo, dependen de la experiencia y la habilidad de la persona que lleva a cabo las pruebas.
Examen del segmento anterior utilizando la lámpara de hendidura El examen sistemático del segmento anterior garantiza que se observen todos los signos clínicos importantes. La gonioscopía es muy útil, sin embargo, si no cuenta con un gonioscopio, la profundidad de la cámara anterior limbal se puede calcular mediante la prueba de Van Herick. Refiérase a la Tabla 1 para obtener una herramienta estandarizada de evaluación del glaucoma.
Gonioscopio El ángulo de la cámara anterior es por donde se drena la mayor parte del humor acuoso, de aquí que es esencial evaluarlo en los casos en que se sospecha un glaucoma. El gonioscopio contribuye a responder a dos preguntas: 1. ¿Qué tipo de glaucoma es? 2. ¿Cuál es el riesgo del cierre del ángulo de la cámara anterior? La morfología del ángulo de la cámara anterior se puede clasificar usando varios sistemas. Por ejemplo, la clasificación de Shaffer gradúa la morfología de cuatro a cero, donde: • Grado 4: banda del cuerpo ciliar visible, ángulo bien abierto. • Grado 3: se puede identificar el espolón escleral.
• Grado 2: la malla trabecular es visible, es posible que exista un cierre angular pero no muy probable. • Grado 1: sólo es visible en la línea de Schwalbe, riesgo alto de cierre angular. • Grado 0: cierre angular debido a contacto iridocorneal. Otros signos importantes son la sinequia anterior periférica, que ocurre cuando el iris periférico se adhiere a la malla trabecular. La sinequia anterior periférica no se debe confundir con los procesos del iris, que por lo general no cruzan el espolón escleral. Otras características a detectar son la neovascularización del iris o del ángulo, recesión del ángulo, hendidura del ángulo y pigmentación en el ángulo. Se debe documentar el ángulo respecto de los cuatro diferentes cuadrantes. Si existe un cierre de ángulo, maniobras adicionales como pedirle al paciente que mire hacia el espejo o hacia la indentación proporcionaría información adicional (por ej., la presencia de una configuración de iris plano o un cierre sinequial).
OFTALMOLOGÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Tonometría La medición precisa de la PIO, junto con la evaluación de la papila es la clave para el diagnóstico y el manejo del glaucoma. La PIO también se puede medir por tonometría de aplanación; ésta sigue siendo aún el patrón estándar a seguir, pero es difícil obtener lecturas exactas, salvo que el examinador tenga experiencia.1 El tonómetro de aplanación también requiere de una calibración periódica. Otros instrumentos para medir la PIO incluyen el tonómetro de Schiotz, el Tonopen y el tonómetro de no contacto, mejor conocido como ”de aire” o pneumático. La tonometría de rebote también puede ser una alternativa si la tonometría de aplanación no se encuentra disponible, y es muy útil en niños o en clínicas móviles.2 La PIO normal se encuentra por debajo de 21 mmHg. No obstante, tenga en cuenta que los pacientes que regresan para visitas de seguimiento podrían acordarse de utilizar sus gotas oculares justo antes de concurrir a la clínica para una evaluación; así la PIO parecería estar controlada. Esto significa que la papila y los campos visuales también deberían ser evaluados; no confíe solamente en la PIO. AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
49
OFTALMOLOGÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Oftalmoscopía de la papila
Gonioscopía, paso a paso Figura 3. Corte transversal del ángulo de la cámara. Abreviaturas: MT: malla trabecular.
Los cambios glaucomatosos en la papila son cruciales en el diagnóstico del glaucoma y en su desarrollo progresivo.
Heiko Philippin
Resumen
Heiko Philippin
Existen dos tipos de gonioscopios indirectos. El gonioscopio de Goldmann necesita un fl uido para acoplarse. Al indentarse, el paciente debe mirar hacia el espejo. Proporciona vistas claras en un ángulo de rotación de 360°. El gonioscopio de cuatro espejos no necesita necesariamente un fluido para acoplarse. La indentación se puede realizar en posición primaria de la mirada, pero el gonioscopio podría estar inestable en la córnea. Por lo tanto, los pliegues de la córnea se desarrollarían más fácilmente y podrían reducir la claridad de los ángulos de las estructuras. 1. La gonioscopía se debe hacer en una sala obscura con un halo de luz corto en la lámpara de hendidura. Se debe evitar el reflejo directo de la luz sobre la pupila, ya que esto puede cambiar la configuración del ángulo, modificando la configuración de un ángulo estrecho a uno abierto. 2. El espejo se coloca en la posición de las 12 para poder visualizar el ángulo inferior, que por lo general es el más abierto. 3. Es mejor graduar los ángulos desde el anterior hacia el posterior. Una referencia anterior que sirve como punto de partida es la línea de Schwalbe (Figura 3): el final de la membrana de Descemet, entre el endotelio de la córnea y la malla trabecular. Esta se puede colocar con la cuña de la córnea óptica: si se dirige un haz de luz estrecho de la lámpara de hendidura de manera que muestre la córnea en todo su espesor, los reflejos tanto de la cara anterior como posterior de la córnea confluyen en la línea de Schwalbe. 4. Luego se va rotando el gonioscopio para ver los 360° del ángulo. 5. Si el iris tiene una configuración convexa y por lo tanto dificulta ver las estructuras de ángulo, se le puede pedir al paciente que mire hacia el espejo. 6. La indentación es útil si el ángulo es estrecho o cerrado. Si el ángulo está cerrado y presenta adherencias, no se abrirá en la indentación (cierre sinequial). Si el ángulo está cerrado sólo por aposición, se abrirá de manera forzada y revelará el hueco de la indentación. Figura 4. Ángulo abierto de cámara de un paciente africano visto a través de un gonioscopio.
50
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Identificar y documentar la causa del glaucoma, así como los cambios estructurales resultantes y la pérdida funcional, constituye un paso esencial al evaluar a un paciente con glaucoma. Esto permite al médico determinar si existe un factor modificable específico y proporcionar información acerca de la gravedad de la enfermedad para así guiar las decisiones sobre el manejo.
Referencias
1. Whitacre MM, Stein R. Sources of error with use of Goldmann-type tonometers. Surv Ophthalmol 1993;38(1):1–30. 2. Briesen S, Schulze Schwering M, Roberts H, et al. Minimal cross-infection risk through Icare rebound tonometer probes: a useful tool for IOP-screenings in developing countries. Eye 2010;24(7):1279–83.
Lectura adicional Coleman AL, Miglior S. Risk Factors for Glaucoma Onset and Progression. Surv Ophthalmol 53:S3–S10, 2008 Foster PJ, Devereux JG, Alsbirk PH et. al. Detection of gonioscopically occludable angles and primary angle closure glaucoma by estimation of limbal chamber depth in Asians: modified grading scheme. Br J Ophthalmol 2000;84:186–192.
VISIÓN 2020 es la iniciativa mundial para la eliminación de la ceguera evitable, un programa conjunto de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Agencia Internacional para la Prevención de la Ceguera (IAPB, por sus siglas en inglés), con una membresía internacional de organizaciones no gubernamentales, asociaciones profesionales, instituciones de cuidado de los ojos y corporaciones. La Agencia Internacional para la Prevención de la Ceguera, es la organización miembro coordinadora de los esfuerzos internacionales para eventos de prevención de ceguera a nivel global. VISIÓN 2020 LATINOAMÉRICA es parte de dicha iniciativa y nació gracias al esfuerzo de la Asociación Panamericana de la Salud en conjunto con la Asociación Panamericana de Oftalmología (APO), además de los impulsores antes mencionados. Para más información sobre IAPB a nivel global visite el sitio en Inglés www.iapb.org . Para más información sobre VISIÓN 2020 Latinoamérica en español, visite: www. v2020la.org Revista Salud Ocular: Para acceder a más artículos de la Revista Salud Ocular visite el sitio www.revistasaludocular.org
ArtíCuLO CIENtíFICO
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
DEGENERACIÓN MACULAR ASOCIADA A LA EDAD (DMAE). GUÍA CLÍNICA OPTOMÉTRICA, A PARTIR DE ESTUDIOS BASADOS EN LA EVIDENCIA 1
Manuel Ángel García García O.C. 18.197; 2 Eva María Salinas Martínez Óptico-Optometrista. Hospital Torrevieja. 2 Oftalmólogo. Hospital Torrevieja Artículo científico reproducido con autorización de la Revista Española Gaceta de Optometría y Óptica Oftálmica 1
Objetivos. Actualizar al Óptico- Optometrista en los actuales tratamientos de la degeneración macular asociada a la edad (DMAE). Orientar sobre las pautas a seguir; desde recomendaciones higiénico-dietéticas hasta asesoramiento en ayudas de baja visión, a pacientes ya diagnosticados. Detección temprana de la enfermedad y derivación oportuna para estudio oftalmológico en su fase inicial. Métodos. Se ha realizado una búsqueda de las publicaciones científicas en relación con el objeto de esta guía, de forma que las recomendaciones terapéuticas estén basadas en conocimientos científicos. Resultados. La importancia en la detección precoz es indispensable. Actualmente ranibizumab o bevacizumab, en España, en monoterapia sigue siendo el tratamiento de elección en el tratamiento de la DMAE neovascular. Conclusiones. Los diferentes estudios basados en la evidencia resultan adecuados para la realización de una guía de actuación clínica optométrica. La actuación optométrica dentro de los servicios de oftalmología es clave para un mejor manejo de pacientes con DMAE.
Palabras Clave Degeneración macular asociada a la edad (DMAE), ranibizumab, bevacizumab, pegaptanib, aflibercep, terapia fotodinámica, factor de crecimiento del endotelio vascular (VEGF).
Introducción Definición y clasificación La degeneración macular asociada a la edad (DMAE) es una enfermedad que se caracteriza por la aparición de una, o más, de las siguientes alteraciones degenerativas progresivas en la mácula: Formación de drusas. > Alteraciones del epitelio pigmentario de la retina. > (EPR) como hipo e hiperpigmentación.
52
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
>
Atrofia geográfica del EPR y la coriocapilar que afecta el centro de la fóvea. > Neovasos (maculopatía exudativa o neovascular). La DMAE constituye, actualmente, la principal causa de ceguera en personas mayores de 50 años en los países desarrollados, con una prevalencia que oscila en el 2-10%. Las variaciones en la estimación de esta enfermedad dependen de varios factores, principalmente de su definición y de la edad1. No obstante, todos los estudios epidemiológicos concluyen que la prevalencia de DMAE aumenta claramente con la edad, en especial más allá de los 70 años. Existen diferentes clasificaciones: el sistema Wisconsin2; la clasificación internacional;
la clasificación AREDS (Age-Related Eye Disease Study).3 Todas ellas coinciden en diferenciar entre estadios iniciales (MAE, maculopatía asociada a la edad) y estadios avanzados (DMAE o MAE tardía). Dentro de estos últimos entre la forma atrófica y neovascular o exudativa. La clasificación AREDS define estadios tempranos e intermedios de MAE con fines pronósticos y de recomendaciones de tratamiento, por lo que resulta especialmente interesante. El estudio AREDS es un estudio multicéntrico prospectivo diseñado para el estudio del curso de la enfermedad, factores de riesgo y efectos de vitaminas antioxidantes y minerales en la DMAE.
Tipos de DMAE MAE Se incluyen en este tipo la nula o presencia de pocas drusas de (<63μm de diámetro), combinación de pequeñas drusas intermedias (63124 μm) o anomalías del EPR y las abundantes drusas intermedias o una de, al menos ,125μm o atrofia geográfica, que no afecta el centro de la fóvea.
>
Desprendimiento exudativo del epitelio pigmentario provocando metamorfopsias. > Membranas neovasculares coroideas (MNVC) provocando hemorragias (Figura 2 y 3), que originan un escotoma central y disminución de la visión. > Formación de una cicatriz disciforme macular a causa de los procesos anteriores, produciendo un escotoma central absoluto. Este proceso puede ocurrir de forma rápida, lo que la rápida actuación ante este tipo de patología resulta indispensable. Esta enfermedad suele ser bilateral, pero asimétrica. Se estima que un paciente con un ojo afectado tiene una probabilidad cercana al 50% de que su otro ojo también se afecte en un plazo de 5 años. Afecta aproximadamente a un 2% de las personas mayores de 60 años. Este tipo de DMAE es responsable del 90% del total de casos de ceguera atribuidos a la enfermedad y la pérdida visual se produce de manera más rápida y agresiva que en la de tipo seco.
ArtíCuLO CIENtíFICO
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
DMAE atrófica, seca Conlleva una desaparición progresiva del epitelio pigmentario retiniano, produciéndose cambios pigmentarios; zonas de atrofia que lentamente van creciendo y drusas que van de manera progresiva coalesciendo (Figura 1). Las áreas afectadas pierden capacidad visual, ya que la pérdida del EPR se asocia a una alteración importante de los fotorreceptores. El estadio final de este proceso se denomina atrofia geográfica. Este tipo de DMAE es el más frecuente y representa casi un 90% del total de casos y afecta aproximadamente a un 10% de las personas mayores de 60 años.
Figura 1.
DMAE húmeda, exudativa, neovascular Se acepta que un 10% aproximadamente de los pacientes con DMAE presentan esta forma neovascular pero, sus efectos sobre la visión, son muy marcados. El cuadro clínico puede ser muy variado:
Figura 2.
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
53
ArtíCuLO CIENtíFICO
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Figura 3. AGF de MNVC clásica. a) Tiempo inicial. b) Tiempo intermedio. c) Tiempo final.
No se conocen sus causas, aunque hay factores de riesgo aparte de la edad, como el consumo de tabaco y factores genéticos que muestran asociaciones consistentes. Aunque hay alternativas terapéuticas, estas lesiones son irreversibles y suponen una causa importante de alteraciones de la visión y calidad de vida por la afección en mayor o menor grado de la visión central.
Historia natural Es muy rara en personas menores de 50 años. Aunque no está plenamente demostrado, hay una fuerte asociación entre la presencia de drusas y el desarrollo de formas avanzadas. La presencia de numerosas drusas de tamaño intermedio, de drusas irregulares («blandas») o de drusas grandes sí parece incrementar el riesgo de aparición de la fase tardía1. Las drusas «duras» no parecen incrementar el riesgo de maculopatía y es raro no encontrar alguna en personas mayores. La variante atrófica se caracteriza por una formación redonda u ovalada de atrofia del epitelio pigmentario en la mácula. Clínicamente produce una cierta visión borrosa central y alteraciones en la percepción del contraste y también del color. El tipo neovascular se produce por el crecimiento anormal de vasos sanguíneos que, además, origina escapes de fluido o hemorragias que pueden aparecer bruscamente, llevando a pérdida de visión central y metamorfopsias. La fase más evolucionada es la formación de una cicatriz disciforme que lleva a ceguera central completa e irreversible. Con un ojo afectado, el riesgo de afección del otro es elevado.
Impacto La DMAE, fundamentalmente la forma neovascular, representa la primera causa de ceguera
54
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
en personas mayores de países desarrollados. La forma atrófica, o incluso las etapas previas también pueden afectar a la visión. Raramente lleva a ceguera completa ya que la visión periférica no suele afectarse, pero la afectación en la autonomía y calidad de vida es importante. En personas mayores supone un gran problema, ya que se une a los problemas de dependencia ya existentes, o los genera de forma brusca.
Tratamiento médico y farmacológico Recomendaciones higiénico-dietéticas >
>
Suspender hábito tabáquico, control de la hipertensión arterial (HTA), colesterol y obesidad.4-8 Protección contra le exposición solar.9 Dieta rica en zeaxantina y luteína, presentes generalmente en frutas y verduras (espinacas, brécol, berros, maíz, naranja y la yema de huevo). Se aconsejan alimentos ricos en omega3 (pescado azul y nueces).10-11
Tratamiento de las formas no exudativas MAE y DMAE seca Cuando exista alto riesgo, como drusas blandas coalescentes o MNVC en el otro ojo: Vitaminas antioxidantes (E, C y β-carotenos) y suplementos minerales (Zinc) pueden reducir el riesgo de pérdida de visión moderada en pacientes con MAE temprana/intermedia y DMAE atrófica.12 Suplementación diaria con vitamina C, E, óxido de Zinc, óxido de Cobre y β-caroteno disminuyo la pérdida de visión moderada de un 23% a 29%, y de un 20% a un 28% el riesgo de desarrollar DMAE avanzada (atrofia subfoveal o MNVC).13-14
ArtíCuLO CIENtíFICO
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Figura 4a.
En fumadores los suplementos no deben contener β-carotenos, ya que pueden incrementar el riesgo de cáncer de pulmón.15-16
Tratamiento de la forma exudativa DMAE neovascular activa >
MNVC extrafoveal (>200μ de fóvea) bien definida, fotocoagulación láser17-18, aunque el beneficio disminuye debido al crecimiento recurrente llegando el 50% de los pacientes tratados a desarrollar MNVC subfoveal durante los 5 años posteriores al tratamiento. Actualmente se opta por el tratamiento intravitreo con antiangiogénicos si la MNCV se encuentra en el polo posterior. > Vitrectomía, cuando existe hemorragia submacular masiva como consecuencia de la forma exudativa19 y en algunas membranas neovasculares yuxtapapilares cuya extensión no afecte la zona avascular foveal.20 > MNVC yuxta y subfoveales, tratamiento mediante terapia fotodinámica (TFD) e inyecciones intravitreas de fármacos antiangiogénicos (IV AA):
Terapia Fotodinámica Empleo de verteporfina (Visudyne®) combinado con estimulación láser de longitud de onda roja. En DMAE exudativa combinada con intravítreas, en algunos casos refractarios y para reducir el número de inyecciones.21 En la variante llamada vasculopatía coroidea polipoide idiopática (VCPI) parece más eficaz que en la DMAE,22 aunque suele utilizarse en combinación con anti-VEGF (factor de crecimiento del endotelio vascular).
Figura 4b.
Inyecciones intravítreas de antiangiogénicos Fármacos administrados por vía intravítrea (Figura 4a y 4b), mediante inyecciones realizadas de forma periódica, ya que su vida media es corta. Actualmente, el tratamiento más eficaz. Tratamiento farmacológico con preparados antifactor crecimiento endotelial vascular (VEGF): Pegaptinib (Macugen®) Aptámero contra la isoforma 165 del VEGF. La inyección intravítrea de 0,3mg cada seis semanas durante 1 año, como tratamiento de lesiones subfoveales activas de tamaño inferior a 12 áreas de disco, con componente neovascular mayor del 50%. Con un 70% de perder menos de 3 líneas de visión en comparación con el 55% del grupo control y una mejoría visual del 5% 23. Ranibizumab (Lucentis®) Fragmento de anticuerpo anti-VEGF. Se une a todas las isoformas biológicamente activas del VEGF-A. La inyección intravitrea de 0,5mg mensual se ha demostrado efectivo en el tratamiento de la MNVC subfoveal, con una mejora de la agudeza visual que alcanza su máximo a los 4 meses24, considerándose como el fármaco de primera elección. Se realiza una inyección cada 4 semanas los tres primeros meses (Figura 5), y posteriormente cada mes si se evidencia reactivación, llegando a una media de 5,6 inyecciones el primer año de tratamiento.25 Bevacizumab (Avastin®). El primer anti-VEGF aprobado por la FDA para la administración sistémica en el tratamiento del cáncer colorrectal. Aceptado por la FDA AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
55
ArtíCuLO CIENtíFICO
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Figura 5. OCT. a) MNVC clásica sub-yuxtafoveal. AVcc 0.4 b) 4 meses tras tratamiento mediante racibizumab. Inyección mensual, 3 sesiones. AVcc 0.7dif. Sin presencia de fluido subrretiniano.
en febrero 2004, se inició un estudio conocido como SANA Study (SystemicAvastinforNeovascular DMAE Study). Eficacia demostrada en el tratamiento de la MNVC subfoveal.26-30 Al igual que el Ranibizumab se une a todas las isoformas del VEGF-A, aunque aproximadamente es tres veces mayor y 20 veces más potente. Medicamento usado en hospitales, que actualmente debe ser solicitado como uso compasivo en dosis de 1,25mg. Actualmente también se utiliza terapia combinada de antiangiogénicos con terapia fotodinámica, consiguiendo resultados visuales similares a los obtenidos en monoterapia pero con un menor número de inyecciones intravitreas21, aun que ranibizumab o bevacizumab en monoterapia sigue siendo el tratamiento de elección en el tratamiento de la DMAE neovascular en la actualidad.31 ALGORITMO DE TRATAMIENTO MÉDICO DMAE NEOVASCULAR ACTIVA
56
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Aflibercep (Eylea®) Nuevo fármaco para el tratamiento de la DMAE exudativa, ya aprobado por la FDA en USA. En España se aprobará próximamente. Es un agente anti-VEGF, que presenta una gran afinidad de unión con todas las isoformas del VEGF, y también con el PIGF (factor de crecimiento placentario). La afinidad de unión al VEGF-A es notablemente superior a la de ranibizumab, tanto que podría permitir un intervalo de administración mayor (cada 8 semanas en vez de cada 4).32-34 También están en marcha estudios para su utilización en edema maculares y obstrucciones venosas.35-36
Seguimiento El seguimiento de los pacientes con DMAE es de vital importancia. Dependiendo del tratamiento realizado y del tipo de DMAE, el seguimiento será diferente, aunque siempre implicara la realización de una concreta batería de pruebas. En este aspecto la OCT (tomografía de coherencia óptica), permite una valoración de los pacientes importantísima. Aportar un informe indicando, si es posible: el tipo de DMAE; la AV con su mejor corrección y las recomendaciones de estilo de vida; fármacos antioxidantes (en caso necesario); ayudas visuales prescritas y necesidad de rápida derivación a oftalmólogo, en caso de pérdida de visión central o metamorfopsias. Se aconseja para este propósito facilitar al paciente una rejilla de Amsler para
autoevaluaciónen casa. Especialmente útil, en casos de buena visión en ambos ojos, ya que si se afecta un ojo puede pasar desapercibido para el paciente. Cuando se trata del “primer ojo” del paciente, se debe advertir de la bilateralidad y simetría de la enfermedad, con una velocidad de progresión/crecimiento de 1/10 de diámetro de papila/año en el caso de la forma atrófica. En el caso de forma neovascular la tendencia a la bilateralización es de: 4% el primer año, 10% el segundo año, 17% el tercer año y alrededor del 25% a los 5 años.37 Explicar que, ante alteración visual, pérdida de visión central o metamorfopsia, acudan de inmediato para valoración optométrica y rápida derivación a oftalmólogo (tiempo recomendado 1 semana), junto con informe indicando, como mínimo, la AV con la mejor corrección posible. En DMAE neovascular que se traten mediante inyecciones de antiangiogénicos se realizaran revisiones mensuales oftalmológicas/optométricas con la siguiente batería de pruebas: > Toma de AV mediante optotipos ETDRS (estudio para el tratamiento precoz de la retinopatía diabética). > Biomicroscopía de mácula. > OCT (tomografía de coherencia óptica) durante el primer año y cada 3 meses el segundo año. Evitando el seguimiento con AGF (angiografía fluoresceínica). Está por determinar lo que hacer a partir del segundo año, que dependerá de la evolución de la enfermedad. Se espaciarán las revisiones, conforme se alcance la estabilidad de la visión.38
Conclusiones La degeneración macular asociada a la edad es una de las causas más importantes de pérdida significativa de visión en adultos en los países desarrollados. El impacto de la enfermedad, en términos económicos, de pérdida de productividad y de calidad de vida, es devastador. Hasta que los medios para curar la DMAE estén suficientemente desarrollados, los optometristas tenemos la necesidad de comprender
ALGORITMO DE SEGUIMIENTO
ArtíCuLO CIENtíFICO
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
la etiopatogenia de la enfermedad, con el fin de reducir el riesgo del paciente de sufrir una pérdida severa de visión, mediante la identificación temprana y la derivación oportuna para detenerla en su fase inicial. A su vez, el optometrista debe poseer el conocimiento necesario sobre las nuevas terapias para implicarse en la valoración ocular del paciente; a la vez que educar e informar sobre la historia natural de anormalidades asociadas al problema macular. En ciertos casos la visión puede mantenerse, o cuanto menos retardar su desarrollo, si el paciente es informado y educado para buscar atención oftalmológica de forma inmediata. Una mejor comprensión del paciente con DMAE sobre su enfermedad, ayudará al cumplimiento más estricto de las recomendaciones sobre el cuidado de su vista, y en algunos casos puede ayudar a preservar una visión de más calidad y durante más tiempo. Por último, el optometrista está involucrado en la atención visual avanzada de los pacientes con DMAE a través del área que ocupa: 1) La detección precoz y su vinculación a la práctica clínica junto al oftalmólogo. 2) Las ayudas de baja visión y la rehabilitación visual.
Bibliografía 1.
2.
3.
4.
Klein R, Klein BE, Jensen SC, Meuer SM. The five-year incidence and progression of age-related maculopathy: the Beaver Dam Eye Study. Ophthalmology. 1997 Jan;104(1):721. Klein R, Davis MD, Magli YL, Segal P, Klein BE, Hubbard L. The Wisconsin age-related maculopathy grading system. Ophthalmology 1991; 98: 1128-1134. Age-Related Eye Disease Study (AREDS) Research Group. A simplified severity scale for age-related macular degeneration: AREDS Report no.18. Arch Ophthalmol. 2005 Nov;123(11):1570-4. Seddon JM, Willett WC, Speizer FE, Hankinson SE. A prospective study of cigarette smoking and age-related macular degeneration in women. JAMA 1996;276:1141-6.
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
57
ArtíCuLO CIENtíFICO
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
5.
6.
7.
8. 9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
58
Risk factors for the incidence of advanced agerelated macular degeneration in the Age-Related Eye Disease Study (AREDS): AREDS report no.19. Ophthalmology 2005; 112:533-9. Klein R, Klein BE, Wong TY, et al. The association of cataract and cataract surgery with the long-term incidence of age-related maculopathy: the Beaver Dam eye study. Arch Ophthalmol. 2002;120:1551–1558. Risk factors associated with age-related macular degeneration. A case-control study in the age-related eye disease study: age-related eye disease study report number 3. AgeRelated Eye Disease Study Research Group. Ophthalmology 2000; 107:2224-32. Mares-Perlman JA, Brady WE, Klein R, et al. Dietary fat and age-related maculopathy. Arch Ophthlamol 1995; 113:743-8 Tomany SC, Cruickshanks KJ, Klein R, et al. The Beaver Dam Eye Study: sunlight and the 10-year incidence of age-related maculopathy. Arch Ophthalmol. 2004;122:750–757. doi: 10.1001/archopht.122.5.750. Cohen SY, Mauget-Faysse M, Oubraham H, Algan M, Conrath J, Roquet W. Impact of eating habits on macular pathology assessed by macular pigment optical density measure. Fr Ophtalmol. 2010 Apr;33(4):234-40. Epub 2010 Mar 11. Bernstein PS. Nutritional Interventions against Age-Related Macular Degeneration. ActaHortic. 2009 Aug 31;841:103112. A randomized, placebo-controlled, clinical trial of high-dose supplementation with vitamins C and E, beta carotene, and zinc for age-related macular degeneration and vision loss: AREDS report no.8 Arch Ophthalmol 2001; 119:1417-36. A randomized, placebo-controlled, clinical trial of high-dose supplementation with vitamins C and E and beta carotene for age-related cataract and vision loss: AREDS report no.9. Arch Ophthalmol 2001; 119:1439-52. Chew EY, Davis MD, Seddon JM, et al. The effect of antioxidant and zinc supplements on change in drusen size/area in the Age-Related Eye Disease Study (AREDS). Invest Ophthalmol Vis Sci 2002; 43:E-Abstract 1903. The effect of vitamin E and beta carotene on the incidence of lung cancer and other cancers in male smokers. The AlphaTocopherol, Beta Carotene Cancer Prevention Study Group. N Engl J Med 1994; 330:1029-35. Omenn GS, Goodman GE, Thornquist MD, et al. Effects of a combination of beta carotene and vitamin A on lung cancer and cardiovascular disease. N Engl J Med 1996; 334:11505. Argon laser photocoagulation for neovascularmaculopathy. Five-year results from randomized clinical trials. Macular Photocoagulation Study Group. Arch Ophthalmol 1991; 109:1109-14. Moisseiev J, Alhalel A, Masuri R, Treister G. The impact of the macular photocoagulation study results on the treatment of exudative agerelated macular degeneration. Arch Ophthalmol 1995; 113:185-9. Merrill PT, LoRusso FJ, Lomeo MD, Saxe Sj Khan MM, Lambert HM. Surgical removal of subfovealchoroidalneovascularization in agerealted macular degeneration. Ophthalmology 1999; 106:782-789. Kokame GT, Yamaoka S. Subretinal surgery for peripapillarysubretinalneovascular membranes. Retina 2005; 25:564569. Navea A, Mataix J, Desco MC, Garcia-Pous M, Palacios E. One-year follow-up of combined customized therapy. Photodynamic therapy and bevacizumab for exudative age-related macular degeneration. Retina 2009 Jan;29(1):13-9. Gomi F, Tano Y. Polypoidal choroidal vasculopathy and treatments. Curr Opin Ophthalmol. 2008 May;19(3):208-12.
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
23. Gragoudas ES, Adamis AP, Cunningham ET, Jr., et al. Pegaptanib for neovascular age-related macular degeneration. N Engl J Med 2004; 351:2805-16 24. Rosenfeld PJ, Brown DM, Heier JS, Boyer DS, Kaiser PK, Chung CY, Kim RY. MARINA Study Group. Ranibizumab for neovascular agerelatedmacular degeneration. N Engl J Med 2006; 355:1419-31. 25. Brown DM, Kaiser PK, Michels M, Soubrane G, Heier JS, Kim RY, Sy P, Schneider S; ANCHOR Study Group. Ranibizumab versus verteporfin for neovascular age-related macular degeneration. N Engl J Med. 2006; 355:1432-44. 26. Fung AE, Lalwani GA, Rosenfeld PJ, Dubovy SR, Michels S, Feuer WJ, Puliafito CA, Davis JL, Flynn HW Jr., Esquiabro M. An optical coherence tomography-guided, variable dosing regimen with intravitreal Ranibizumab (Lucentis) for neovascular age-related macular degeneration. Am J Ophthalmol 2007; 143:566-83. 27. Rosenfeld PJ, Moshfeghi AA, Puliafito CA. Optical coherence tomography findings after an intraitreal injection of bevacizumab (avastin) for neovascular age-related macular degeneration Ophthalmic Surg Lasers Imaging 2005; 36:331-5. 28. Rich RM, Rosenfeld PJ, Pliafito CA, Dubovy SR, Davis JL, Flynn HW Jr., Gonzalez S, Feuer WJ, Lin RC, Lalwani GA, Nguyen JK, Kumar G. Sort-term safety and efficacy of intravitrealbevacizumab (avastin) for neovascular age-related macular degeneration. Retina 2006; 26:495-511. 29. Spaide RF, Laud K, Fine HF, Klancnik JM Jr., Meyerle CB, Yannuzzi LA, Sorenson J, Slakter J, Fisher YL, Cooney MJ. Intravitrealbevacizumab treatment of choroidal neovascularization secondary to age-related macular degeneration. Retina 2006; 26:383-90 30. Costa RA, Jorge R, Calucci D, Cardillo JA, Melo LA Jr., Scott IU. Intravitrealbevacizumab for choroidal neovascularization caused by AMD (IBeNA Study): results of a phase 1 doseescalation study. Invest Ophthalmol Vis Sci 2006; 47:456978. 31. Chiang A, Regillo CD. Preferred therapies for neovascular age-related macular degeneration. CurrOpinOphthalmol 2011 May;22(3):199-204 32. Ohr M, Kaiser PK. Intravitrealaflibercept injection for neovascular (wet) age-related macular degeneration. Expert OpinPharmacother. 2012 mar;13(4):585–91. 33. Nguyen QD, Shah SM, Browning DJ, Hudson H, Sonkin P, Hariprasad SM, et al. A phase I study of intravitreal vascular endothelial growth factor trap-eye in patients with neovascular agerelated macular degeneration. Ophthalmology. 2009 nov;116(11):2141–2148.e1. 34. Brown DM, Heier JS, Ciulla T, Benz M, Abraham P, Yancopoulos G, et al. Primary endpoint results of a phase II study of vascular endothelial growth factor trap-eye in wet agerelated macular degeneration. Ophthalmology. 2011 jun;118(6):1089–97. 35. Boyer D, Heier J, Brown DM, Clark WL, Vitti R, Berliner AJ, et al. Vascular Endothelial Growth Factor Trap-Eye for Macular Edema Secondary to Central Retinal Vein Occlusion: Six-Month Results of the Phase 3 COPERNICUS Study. Ophthalmology. 2012 may;119(5):1024–32. 36. Do DV, Nguyen QD, Boyer D, Schmidt- Erfurth U, Brown DM, Vitti R, et al. One-Year Outcomes of the DA VINCI Study of VEGF Trap-Eye in Eyes with Diabetic Macular Edema. Ophthalmology [Internet]. 2012 abr [citado 2012 may 21] 37. Ruíz-Moreno JM, Arias L, Armadá F, Boixadera A, García A, Gómez-Ulla F, Monés J, Piñeiro A, Suárez M. Guías de práctica clínica de la Serv: tratamiento de la degeneración macular asociada a la edad (DMAE) exudativa. Ruíz-Moreno JM et al. ArchSocEspOftalmol 2009; 84:333-344. 38. Salinas_Martinez EM, et al. Protocolo degeneración macular asociada a la edad. Unidad de retina médica. Torrevieja Salud. Departamento Salud 22. 2007.
MISCELÁNEOS
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
La mirada en
EL ESPEJO Por: Guillermo Rubén Ávalos Ceja Maestría en Estudios Visuales, UAEMex
A una señorita Joaquín Velázquez de Cárdenas y León (1732-1789) [A una señorita, quien estando mirándose en un espejo, se le cayó e hizo pedazos.]
Ojos son los espejos, pues reciben la imagen que después nos representan y copias tantas a la vista ostentan cuantas sacan a luz y en luz conciben. Espejos son los ojos, pues perciben los objetos que luego nos presentan. Fieles traslados que en cristal se asientan o en diáfano papel, con luz, se escriben. Ese espejo, Elisa, que antes sola Imagen: Adriana Herbut
una vez te miró, advierte: ahora
60
se añadió un ojo en cada parte. Cíclope antes de vidrio, en mejor suerte, se hizo argos de cristal para mirarte.
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Hay quienes acostumbran estar mucho tiempo viéndose al espejo, y hay también quienes evitan mirarse porque no quieren ver una imagen que no consideran del todo agradable. Seguramente hay también quienes son casi indiferentes al encanto de esa luz reflejada, pero aun así, en todos los casos, el espejo, la imagen que nos ofrece, es determinante en la construcción de la idea que tenemos de nosotros. Es interesante observar la gran importancia que ha cobrado a través de la historia un objeto que, a fin de cuentas, no es más que una superficie pulida que refleja la luz que incide en ella. El más común y sencillo es el espejo plano, en el cual un haz de rayos de luz paralelos cambia de dirección en conjunto y, manteniendo su condición de haz de luz, produce la imagen virtual de un objeto o escena de la misma forma y tamaño que la real, pero invertida. Un espejo (del latín specullum) es una superficie con la capacidad de reflejar prácticamente toda la luz que choca contra ella. La reflexión de la luz consiste del cambio en la dirección que experimenta un rayo al incidir sobre una superficie. Se dice que se produce una reflexión difusa cuando esta incidencia ocurre sobre una superficie opaca, no pulimentada, que al presentar irregularidades hace que la luz se refleje en distintas direcciones. En cambio, cuando la luz incide en una superficie pulimentada (como ocurre en un espejo) la reflexión se produce en una sola dirección, lo que permite la formación de imágenes, y es conocida como reflexión especular. Este fenómeno lo podemos ver en la naturaleza; por ejemplo en la superficie de los
cuerpos de agua, como lagos o estanques, en metales o algunas piedras muy pulidas. Quizás observando lo que sucede en estos casos, el hombre, desde tiempos muy remotos, comenzó a idear sus propios espejos y se dio a la tarea de fabricarlos, primero de metal bruñido (generalmente plata, cobre o bronce) y muy posteriormente (en el siglo XIII) de vidrio, los cuales reflejan la luz a causa de una capa de estaño en la cara posterior, conocidos como espejos azogados. A través del estudio del comportamiento de la luz en esas superficies, se fueron descubriendo las leyes de la reflexión que se encuentran formuladas, por ejemplo, en La Catóptrica, un tratado que Euclides desarrolló en la antigua Grecia aproximadamente 300 años antes de Cristo. Seguramente los usos que se le daban a esos objetos reflejantes eran muy variados, entre ellos la vanidosa contemplación de la propia imagen, pero de manera importante se les usaba en actos religiosos. Se dice, por ejemplo, que en la cultura hebrea, un espejo era parte de la fuente de metal que estaba ubicada en la entrada del llamado Tabernáculo de la Reunión, esto con el fin de que los sacerdotes recordaran sus imperfecciones al hacer su ritual de lavado (Éxodo 38:7-9; 30:18). En realidad, es de imaginarse que, desde el comienzo de la humanidad todo lo que reflejara la realidad era relacionado con lo esotérico. Al verse reflejado en los espejos de agua el hombre pensaba
Imagen: Mensatik
A
l colocarnos frente a un espejo nos encontramos ante la imagen de nosotros mismos. En ocasiones nos detenemos a analizar nuestros rasgos, a observar las proporciones de nuestra nariz, de nuestra boca, el color de nuestros ojos, la forma de nuestras cejas. Mediante ese reconocimiento, repetido a través del tiempo, hemos ido creando en nuestra mente una parte de la imagen de lo que somos.
MISCELÁNEOS
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
61
MISCELÁNEOS
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
que estaba observando su alma. Los adivinos de siglos atrás sumergían un espejo de plata en el agua y afirmaban que podían ver si una persona tendría una larga vida, si sufriría o padecería una vida corta y tormentosa, a través de la claridad del reflejo que pudiera apreciarse. Son también numerosas las referencias al uso que se da a los espejos en prácticas paganas: se les ha considerado un portal hacia el más allá o hacia mundos alternos y no ha faltado la decisión de cubrirlos con una manta para evitar posibles sucesos extraños. Los espejos son clasificados en tres clases principales: planos, cóncavos y convexos. Ya mencionábamos que los planos son los más comunes y sencillos y que en éstos las imágenes se reflejan de manera casi idéntica, como si estuvieran detrás de su superficie. Durante siglos se ha considerado a la mujer como símbolo de vanidad e intrascendencia. Tanto sabios como legos han llegado a considerar, sin fundamento alguno, el uso del espejo como una debilidad femenina. En muchas obras plásticas está presente esta dualidad mujer-espejo de un modo artificioso. Al respecto, veamos lo que dice John Berger acerca de la obra de Tintoretto.”Susana y los viejos”.
“ ...En otra versión, obra de Tintoretto, Susana se mira en un espejo. De este modo, se une a sus espectadores. El espejo fue utilizado muchas veces como símbolo de la vanidad de la mujer. Sin embargo, hay una hipocresía esencial en esta actitud moralizante. Tu pintas a una mujer desnuda porque disfrutas mirándola. Si luego le pones un espejo en la mano y titulas el cuadro Vanidad, condenas moralmente a la mujer cuya desnudez has representado para tu propio placer. Pero la función real del espejo era muy otra. Estaba destinado a que la mujer accediera a tratarse a sí misma principalmente como un espectáculo.” John Berguer.
62
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Los espejos curvos pueden ser cóncavos o convexos. En el espejo cóncavo o convergente, cuya superficie forma un paraboloide de revolución curvada hacia adentro (alejándose de la fuente de luz que incide en él), cuando los rayos de luz paralelos al eje principal inciden sobre su superficie se forma una imagen que percibimos invertida. Refleja la luz haciéndola converger en un punto focal. Los espejos cóncavos se utilizan, por ejemplo, en los telescopios y en reflectores de luz, así como en actividades de estética personal, ya que aumentan la imagen del rostro y esto permite una apreciación más detallada. En el espejo convexo, también llamado de ojo de pescado o divergente, los rayos se dispersan al reflejarse sobre la superficie. Es un espejo curvo en el cual la superficie reflectora se encuentra deformada hacia la fuente de luz. Como la reflejan hacia afuera no se les utiliza para enfocar luz. El haz de rayos paralelos de luz reflejado en un espejo convexo diverge, ya que el vector normal a la superficie es distinto en cada punto del espejo. Estas características lo convierten en un objeto muy útil porque, como todo en éste aparece más pequeño, pueden abarcar un campo de visión más amplio. Suelen utilizarse, por ejemplo, en los espejos retrovisores de los autos por su capacidad para abarcar un mayor campo de visión; en los cruces complicados de rutas, ya sea en calles, carreteras, esquinas, pasillos y estacionamientos, así como también en grandes almacenes como accesorio con fines de seguridad. La sola presencia de un espejo en un recinto cualquiera es capaz de alterar nuestro comportamiento. En los sitios públicos, como supermercados o grandes almacenes, no podemos dejar de sospechar que quizás detrás de cada espejo haya una persona o una cámara vigilando. En una habitación de una casa cualquiera o al transitar por la calle, es notoria la manera en que la gente trata de verse reflejada, ya sea desenfadadamente o con cierta discreción o timidez. Y es que es una manera de reconocernos, de reafirmar nuestra personalidad. Decíamos al inicio que el espejo ayuda a crear una parte de la imagen de lo que somos.
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Imagen: Jesús Arce
De acuerdo a datos históricos el espejo Nuestra identidad se va construyendo mediante hace su aparición, como mueble de habitauna variedad de factores, entre los que están ción durante el siglo XVI. Comenzó a utilizarse la nacionalidad, la región geográfica de donde empotrado en elegantes marcos y ocusomos originarios, el momento histórico, pando un sitio privilegiado. Debe ser la raza, los rasgos físicos, la condiPoco algo más que una coincidencia el ción socioeconómica y otros más. después de poder hecho de que, en ese mismo Parte importante de esto es la ver somos conscientes siglo se comienza a observar imagen que tenemos de nosode que también nosotros de manera notoria la preocutros mismos, la cual hemos podemos ser vistos. El ojo del otro pación por los méritos indiviido construyendo a través se combina con nuestro ojo para duales, por el reconocimiento del tiempo mediante referendar plena credibilidad al hecho de personal. Recordemos que cias familiares, fotografías, que formamos parte del mundo hace algunos siglos se generó experiencias vivenciales y, visible. un cambio en la conciencia del por supuesto, la imagen que John Berger. mundo occidental, a partir de ese nos devuelve el espejo. Pero esa momento histórico el centro del penimagen que percibimos es producto samiento dejó de ser Dios y ese lugar lo de toda esa carga de ideas que han inciocupó el hombre. Anteriormente el instrumento dido en nuestra mente, de la misma manera en que ligaba a la sociedad, lo que articulaba el que incide la luz en un determinado punto en un sistema de convivencia espiritual era la conespejo convexo. Lo que vemos en la superficie ciencia divina, a partir del despertar que se reflejante es una construcción, una interpretacreó en esa coyuntura que se conoce como ción. No es tan sólo el reflejo de los haces de Renacimiento, ese instrumento dejó de ser luz que enuncian las leyes de la física. Es por Dios y el lugar lo ocupó el hombre. La cultura ello que ocasionalmente, rehusamos mirarnos al espejo; a veces lo que vemos ahí nos resulta poco gratificante. Vemos, por ejemplo, con cierto horror, cómo el tiempo ha ido dejando su huella en nosotros; o nos disgusta ver el color de nuestra piel, el exceso o la carencia de carnes, la apariencia de nuestro cabello. Cosas que, por lo general, cuando las analizamos con detenimiento, no deberían causarnos tanta angustia, pero que generan esos sentimientos que no podemos evitar. Tal vez lo que sucede es que, cuando nos paramos ante el espejo, en realidad estamos colocándonos ante la gente que nos rodea. Lo que percibimos ahí es la mirada de los otros, el escrutinio incisivo que nos barre de los pies a la cabeza. ¿De qué otra manera podríamos explicar nuestra actitud cuando vamos a acudir a una reunión, y mientras más nos observamos al espejo, menos nos convence nuestra apariencia? Es que no estamos intentando complacer a nuestros propios ojos, sino a los ojos de los demás. En ese sentido, el verdadero espejo es la mirada de los otros.
MISCELÁNEOS
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
63
MISCELÁNEOS
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
occidental se volvió antropocéntrica. Se creó el concepto de Autor y nació el deseo de realizar trabajos que marcaran una huella en la historia, una aspiración de inmortalidad. Durante la llamada antigüedad clásica, en las sociedades prevaleció la noción de identidad colectiva. Norbert Elias sostiene que la identidad, como yo, generalmente se encontraba sujeta al predominio de la identidad como nosotros. El equilibrio entre la identidad del yo y el nosotros sufrió una profunda transformación durante el periodo renacentista, cuando el yo comenzó a cobrar una mayor importancia en la conciencia de los hombres. Posteriormente, de manera muy notable en el siglo XIX se presentó una sustitución de lo colectivo por lo individual debido, entre otras razones, a la difusión de la palabra impresa y la creciente alfabetización, circunstancias que con el correr de los años se vieron reforzadas y complementadas por otros avances hasta llegar al siglo XX con la aparición de diversos cambios sociales y el surgimiento de objetos determinantes para las sociedades, como lo fueron, entre otros, el ferrocarril, el automóvil, el teléfono, el cine, la televisión y la computadora, objetos, todos estos, que han sido creados para permitir acercamientos entre las personas, pero que en la práctica han generado un mayor distanciamiento interpersonal. El espejo se fue mostrando cada vez más opaco. Vemos como cada vez nos cuesta más trabajo no sólo observar objetivamente nuestro cuerpo, sino también nuestros actos. Nos juzgamos en la perspectiva de nuestros inte-
reses de corto plazo y nos es casi intolerable ver nuestras fallas y defectos. Podríamos intentar recurrir a la sabiduría de Sócrates, quien solía utilizar como recurso filosófico la frase “conócete a ti mismo”, para colocarnos a cierta distancia de nosotros mismos e intentar reconocernos de manera más objetiva. O sea colocarnos en la posición de nuestro propio espejo. El esfuerzo no nos será demasiado arduo, ya que, para estar a tono con los tiempos, este objeto está recibiendo un importante impulso tecnológico. Para marchar al ritmo de los avances computacionales y las realidades virtuales, el espejo se está modernizando: recientemente se ha presentado el Cybertecture Mirror. Se trata de un espejo para uso diario que es a la vez un display que ofrece realidad aumentada a través de la interacción de la información. Mediante éste, el usuario puede observar un análisis siempre actualizado de su salud: su peso, masa corporal, niveles de grasa, índice de agua corporal, masa ósea y masa muscular. Además, el espejo “inteligente” permanece conectado de manera inalámbrica para mantener al usuario actualizado con las redes sociales, entretenimiento en video y todas las novedades que nos ofrece el mundo “en línea”. Las condiciones de las relaciones interpersonales están cambiando, la llamada realidad virtual ha causado una verdadera revolución en la apreciación e interpretación de las imágenes y la identidad personal. El reflejo está cambiando de dirección, veremos si cambia también la imagen que nos refleja el espejo.
REFERENCIAS Berger, John. Modos de ver. G.G. Madrid, 2002.
Imagen: Cirez
Elias, Norbert. El proceso de la civilización. Investigaciones sociogenéticas y psicogenéticas, México, FCE, 1988. Frontisi-Ducroux, Françoise; Vernant, Jean- Pierre. “En El Ojo del Espejo”(“Dans l´oeil du Miroir”). Buenos Aires. Fondo de Cultura. 1999. Muñoz Arias, Adolfo. Jean Paul Sartre y la Dialéctica de la Cosificación. Madrid. Cincel. 1988. http://www.dlifemagazine.com http://www.fisic.ch/cursos/
64
http://www.fisicanet.com.ar/fisica/ondas/ AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Impacto de las soluciones multipropósito sobre el estado nativo de las proteínas de la película lagrimal Dr. Susan E. Burke, investigadora principal, Global Vision Care Research Development, Bausch + Lomb, Rochester NY.
Cobertura de proteínas Durante décadas se han estudiado los efectos de las proteínas lagrimales que se adhieren a las superficies y también a la estructura interna de los lentes de contacto. Las proteínas de la película lagrimal pueden depositarse en un lente de contacto blando en cuestión de horas1. Su impacto clínico resultante es la disminución de la agudeza2, el confort3,4 y la humectabilidad5 así como el aumento de complicaciones inflamatorias como la conjuntivitis papilar6,7 y el ojo rojo agudo8. Puesto que la función de las proteínas lagrimales incluye defender el ojo contra las bacterias (p. ej. Streptococcus y Staphylococcus) y también contribuye a la tensión superficial de la lágrima, lo que afecta a la humectabilidad natural de la superficie ocular, los científicos buscan formas de mantener las proteínas naturales en el entorno ocular y retirar sólo las proteínas ‘modificadas’ o ‘desnaturalizadas’ unidas al lente de contacto.
Más de 400 proteínas en las lágrimas Hasta la fecha, se han identificado más de 400 proteínas en las lágrimas humanas. De ellas, hay cuatro proteínas importantes que se encuentran en concentraciones considerables: • Lisozima • Lipocalina • Lactoferrina • IgA secretora Todas ellas se producen en la glándula lagrimal9 y se mezclan en la película lagrimal. La investigación ha demostrado que las bacterias se fijan de forma diferente a los lentes nuevos y a los lentes usados, reduciendo los lentes
usados el número de bacterias viables10. Teniendo en cuenta las características antimicrobianas de las proteínas de la película lagrimal producidas de forma natural, podría considerarse deseable su presencia en o dentro de un lente de contacto.
Las proteínas principales Lisozima La lisozima ataca químicamente las estructuras externas de las células bacterianas, lo que provoca la muerte de la bacteria. La lisozima es una proteína relativamente pequeña con una elevada carga positiva, razón por la cual se deposita con mayor rapidez en algunos materiales de lentes de contacto que tienen carga negativa (lentes iónicas cuyos materiales contienen ácido metacrílico, también conocidos como materiales del Grupo IV). Lipocalina La lipocalina mejora el rendimiento de la lisozima y contribuye a la tensión superficial de las lágrimas11. Las lágrimas contienen ácidos grasos que pueden desactivar la lisozima, y la lipocalina se une rápidamente con los ácidos grasos para ayudar a mantener la actividad antimicrobiana de la lisozima12. Lactoferrina Las bacterias necesitan hierro para crecer en número y la lactoferrina se une al hierro libre de la película lagrimal para reducir su disponibilidad para las bacterias, lo que inhibe su crecimiento. Sola, la lactoferrina se une a las membranas celulares de ciertas especies de bacteria, por ejemplo Streptococcus, Staphylococcus y Pseudomonas, inhibiendo así su crecimiento. Junto con la
lisozima, la lactoferrina ha demostrado tener actividad contra Staphylococcus Epidermis13, lo que indica una sinergia entre estas dos proteínas. IgA secretora Cuando la producción de lisozima, lipocalina y lactoferrina está unida a la producción de agua de la glándula lagrimal, el mecanismo de liberación de IgA secretora es diferente. Como el componente acuoso del volumen lagrimal se reduce durante la noche, la concentración de las otras proteínas disminuye, mientras que la IgA secretora continúa produciéndose. La IgA secretora protege el ojo evitando que las bacterias se adhieran a la superficie ocular, y ‘recubriendo’ las bacterias ofensivas de moléculas que atraen y destruyen los glóbulos blancos polimorfonucleares de la película lagrimal. Proteínas en 3D Las proteínas son largas cadenas de moléculas de aminoácido formadas a partir de los elementos básicos carbono, hidrógeno, nitrógeno, oxígeno y azufre. Su individualidad viene dictada no sólo por el orden de las moléculas en una línea, sino también por cómo estas cadenas se unen entre sí y se disponen en una estructura 3D. Esta estructura 3D está definida por el entorno en el que reside la proteína. En ‘agua’, las porciones hidrofóbicas de la proteína están en el interior y las porciones hidrofílicas en el exterior de la estructura 3D. Cuando las proteínas se unen a la superficie hidrofóbica de un lente de contacto, la organización de la proteína comienza a cambiar, es decir, se desnaturaliza. Hay otros factores que influyen en su estado natural, como el pH, el calor y la presencia de sales.
www.academyofvisioncare.com
Mantener la lágrima ‘natural’ La biología natural de las proteínas 3D de las lágrimas, como la lisozima, sirve para proteger el ojo contra microorganismos. La desnaturalización de la lisozima, que afecta a su forma 3D natural, ha demostrado que reduce su acción bactericida14. Dado que la lisozima constituye alrededor del 20%-40% de las proteínas totales que se encuentran en las lágrimas, pasos para limitar el proceso de desnaturalización, podrían considerarse deseables si es para mantener su comportamiento protector. La compleja estructura molecular de proteínas debe sostenerse si se quiere que continúen conservando su actividad antibacteriana óptima. Conocer las interacciones de los ingredientes de las soluciones únicas para el cuidado de los lentes con los componentes de la película lagrimal es importante, porque los ingredientes de las soluciones multipropósito entran en contacto con el ojo durante la inserción del lente de contacto que se ha limpiado, desinfectado y almacenado en ellas. La solución multipropósito puede afectar a los componentes de la película lagrimal impactando en el proceso de desnaturalización de proteínas y el consiguiente depósito en los lentes de contacto. Un reciente estudio in vitro analizaba la capacidad de una nueva solución multipropósito de B+L en investigación y cuatro soluciones únicas disponibles en el mercado para estabilizar una proteína (lisozima) de la desnaturalización15. Los resultados revelaron que había diferencias significativas en la capacidad de la solución multipropósito para ayudar a
mantener la proteína lagrimal lisozima en su estado nativo. Parece que la composición y propiedades físicas de la solución multipropósito pueden afectar a su interacción con la lisozima. Soluciones probadas: se investigaron cinco soluciones multipropósito (una nueva y cuatro comercialmente disponibles). Solución multipropósito A: nueva solución multipropósito de B+L* (borato/ poloxamina) Solución multipropósito B: borato/ citrato/poloxamina Solución multipropósito C: borato/ citrato/poloxamina Solución multipropósito D: trometamina/fosfato/poloxamero Solución multipropósito E: fosfato/ poloxamero
Cómo se eliminan las proteínas Cuando las proteínas se han desnaturalizado sobre la superficie de un lente, sus efectos perjudiciales asociados sobre la visión y el confort hacen deseable su eliminación. Sin embargo, deben tenerse en consideración las formas en que puede mantenerse su estado antibacteriano natural positivo. Se han desarrollado ingredientes selectos que pueden eliminar las proteínas desnaturalizadas y mantener el equilibrio de las proteínas naturales sobre el lente. Esta química de eliminación de proteínas utiliza tanto cargas iónicas de las moléculas como fuerzas Van der Waals para despegar las proteínas desnaturalizadas unidas como si fueran un suave imán.
Impacto sobre el confort y la satisfacción del usuario El confort es una importante meta en el uso de lentes de contacto, y uno de los factores más significativos para el éxito del usuario de larga duración. Los lentes reutilizables se cuidan para prolongar su vida útil y poder llevarlos puestos más allá de su intervalo recomendado de uso, y los productos para el cuidado de los lentes de contacto tratan de mantener una ‘sensación de lente nuevo’ todo este tiempo. Tener en cuenta el entorno natural del ojo está inspirando nuevas formas de cuidar los lentes in vivo.
Bibliografía 1. Jones, L. et al. An in vivo comparison of the kinetics of protein and lipid deposition on group II and group IV frequent-replacement contact lenses. Optometry and vision science: official publication of the American Academy of Optometry 2000; 77: 503-510. 2. Gellatly KW, Brennan NA, Efron N. Visual decrement with deposit accumulation of HEMA contact lenses. Am J Optom Physiol Opt 1988;65:937–41. 3. Nilsson SE, Andersson L. Contact lens wear in dry environments. Acta Ophthalmol (Copenh) 1986;64:221–5. 4. Pritchard N, Fonn D, Weed K. Ocular and subjective responses to frequent replacement of daily wear soft contact lenses. CLAO J 1996; 22:53–9. 5. Bleshoy H, Guillon M, Shah D. Influence of contact lens material surface characteristics on replacement frequency. ICLC 1994;21: 82–93. 6. Grant T, Holden BA, Rechneberger J, Chong MS. Contact lens related papillary conjunctivitis (CLPC): influence of protein accumulation and replacement frequency. Invest Ophthalmol Vis Sci 1989; 30(suppl.):166. 7. Porazinski AD, Donshik PC. Giant papillary conjunctivitis in frequent replacement contact lens wearers: a retrospective study. CLAO J 1999;25:142–7. 8. Kotow M, Holden BA, Grant T. The value of regular replacement of low water content contact lenses for extended wear. J Am Optom Assoc 1987;58:461–4. 9. Tiffany, J. The normal tear film. Developments in Ophthalmology 2008; 41: 1-20. 10. Williams, T. J., Schneider, R. P. & Willcox, M. D. P. The effect of protein-coated contact lenses on the adhesion and viability of gram negative bacteria. Curr Eye Res 2003; 27: 227-235. 11. Nagyova, B., Tiffany, J.M., Components responsible for the surface tension of human tears. Current Eye Research 1999, Vol. 19, No. 1, Pages 4-11 12. Gasymov, O. K., Abduragimov, A. R., Yusifov, T. N. & Glasgow, B. J. Interaction of tear lipocalin with lysozyme and lactoferrin. Biochemical and Biophysical Research Communications 1999; 265: 322-325. 13. Flanagan, J. L. & Willcox, M. D. P. Role of lactoferrin in the tear film. Biochimie 2009; 91: 35-43. 14. Masschalck, B., Van Houdt, R., Van Haver, E. G. & Michiels, C. W. Inactivation of gram-negative bacteria by lysozyme, denatured lysozyme, and lysozyme-derived peptides under high hydrostatic pressure. Appl Environ Microbiol 2001; 67: 339-344. 15. Barniak, V., Burke, S., Venkatesh, S., Presented at Annual Meeting of the American Academy of Optometry, November 11-14, 2009:Orlando, FL
www.academyofvisioncare.com
Lentes de Contacto para Astigmatismo, Una Enorme Necesidad Insatisfecha Un Nuevo Estudio Muestra que la Visión es #1 para los Pacientes sted puede ser el héroe completa satisfacción con los lentes para sus pacientes cuan- que usan con mayor frecuencia, como do tienen la necesidad lo establece una calificación de 7 o de una actualización de menos en una escala de 1 (muy insasu prescripción ocular. Pero, ¿todas las tisfecho) a 10 (muy satisfecho). 3 Tales opciones que pueden mejorar la satis- hallazgos señalan necesidades no safacción de los pacientes –incluyendo tisfechas que pudieran, en el caso de posibilidad y especialidad de lentes de usuarios de lentes de armazón, ser contacto- reciben una consideración abordadas de forma potencial conapropiada? siderando una adaptación adecuada Una publicación reciente evaluó una de lentes de contacto tóricos. La falta base de datos de 11,624 prescripcio- de satisfacción entre los usuarios de nes de lentes para calcular la preva- lentes de contacto con astigmatismo lencia del astigmatismo de varios gra- pudiera reflejar de forma similar una dos y encontró que la prevalencia de necesidad para una selección más pacientes con astigmatismo de 0.75 adecuada y adaptación de los lentes. y 1.00D o mayor en al menos un ojo ¿Qué están buscando los profesiofue 47.4% y 31.8%1. Esto representa nales en el cuidado de ojos para sauna rica cantidad de pacientes que tisfacer a sus pacientes con astigmapueden venir a usted por lentes de tismo? En un estudio que identificó contacto tóricos. los atributos de Sin embargo, cerca producto más imLa oportunidad de de 4 de cada diez portantes para los adaptar y satisfacer profesionales en el personas con astigmatismo que nunca cuidado de la saa los pacientes con han usado lentes de astigmatismo está muy lud visual al recocontacto es porque mendar lentes de a nuestro alcance. no los han probado, contacto tóricos por información de la familia, amigos suaves, los 3 beneficios más imporque han leído algo donde se menciona tantes se relacionaron con la visión, que la gente con astigmatismo no pue- siendo el atributo de mayor importande usar lentes de contacto. Es más sor- cia relativa “proporcionar una visión prendente aún que tres de cada 10 no nítida y aguda todo el día”.4 Asimismo, los han probado por recomendación cuando a los pacientes con astigmatismo se les preguntó sobre los atributos de sus doctores.2 Agregue a esto el hecho de que de más importantes al seleccionar lentes forma global, 43% de los usuarios de de contacto, los 5 atributos de mayor lentes de armazón y 38% de pacien- importancia fueron los beneficios vites usuarios de lentes de contacto con suales, siendo el beneficio de mayor astigmatismo reportan menos que importancia relativa “proporcionar 1
una visión clara, consistente todo el tiempo”.5 La oportunidad de adaptar y satisfacer a los pacientes con astigmatismo está muy a nuestro alcance; sin embargo existe una necesidad genuina y una oportunidad para profesionales de recomendar y prescribir de forma proactiva una solución más satisfactoria a sus pacientes con astigmatismo. La buena noticia es que los profesionales en el cuidado de ojos y los pacientes están de acuerdo en que cuando se trata de seleccionar lentes tóricos suaves, la importancia de los beneficios visuales se eleva al máximo.
Joe Barr, OD, MS, FAAO Vice Presidente Asuntos Médicos y Clínicos Globales y Servicios Profesionales Vision Care Bausch + Lomb
Young G, Sulley A, Hunt C. Prevalence of astigmatism in relation to soft contact lens fitting. Eye & Contact Lens. 2011 Jan;37(1):20-5. 2 Astigmatism: Incidence & Barriers. U.S. Market Research Report. Decision Analyst. December 2008. 3 Needs, Symptoms, Incidence, Global eye Health Trends (NSIGHT) Study. Market Probe Europe. December 2009. 4 ECP Toric Needs Study: US. Millward Brown. December 2010. 5 Consumer Toric Needs Study: US. Millward Brown. December 2010. ADVERTO R IAL
© 2011 Bausch + Lomb Incorporated. ®/™ denote trademarks of Bausch + Lomb Incorporated. Other product/brand names are trademarks of their respective owners . PNS05640 HL5446
“Busco que el equipo a mi cargo maximice sus fortalezas mediante su propio desarrollo.”
Fernando Zárate Gabarrot
Director de Bausch + Lomb México
Bausch + Lomb, Liderazgo Renovado Por: Óscar Montfort A.
C
on la idea de consolidar su liderazgo, Bausch + Lomb anunció que a partir de este año formará parte de Valeant Pharmaceuticals. De esta forma se convertirá en la plataforma global de salud ocular de la empresa, pero conservando su nombre. Bausch + Lomb evoca trayectoria: más de 150 años de historia mundial y 28 de presencia en México. El crecimiento constante de Bausch + Lomb la convierte en un referente indiscutible en el mercado, actualmente es líder en tres segmentos: farmacéutico, cuidado de la visión -lentes de contacto y soluciones-, y quirúrgico -lentes intraoculares y equipo para cirugía-. Cuenta con una amplia cartera de productos para la salud ocular, incluyendo marcas como Besivance, Loterex, Familia Artelac, además de Biotrue, PureVision, Renu y Boston, y otros productos para el sector quirúrgico, como enVista, Storz, Stellaris y VICTUS. Con este amplio portafolio, el laboratorio da muestra de su continuo compromiso por brindar productos que satisfagan a un mercado cambiante, con alta calidad y servicio excepcional para sus clientes, características que fortalecerá a través de la unión con otro ‘gigante’, Valeant Pharmaceuticals. Esta alianza permite seguir construyendo triunfos, sobre una base de negocios que apuesta por ampliar su cartera de productos y satisfacer la demanda de más clientes. Aunque, sin duda, otro de los beneficios evidentes es la forma como se fortalecerá la
fuerza laboral, a través de la nueva visión de trabajo desarrollada por ambos laboratorios. Bausch + Lomb conservó su nombre y se transformó en una división de Valeant, esto, en términos de negocios, se convertirá en un ‘detonante’ para generar nuevas oportunidades, pues se trata de “dos gigantes” del sector, alineados en un mismo objetivo: impulsar un segmento de salud visual creciente en el país. Es una meta que, con esfuerzo compartido, puede consolidarse otorgando un valor agregado al mercado. Para conversar sobre lo que significa esta alianza estratégica, cuáles son sus expectativas y planes de trabajo, y cómo se fortalecerá su cartera de clientes, platicó con Imagen Óptica el Director Comercial de Bausch + Lomb, Fernando Zárate Gabarrot.
El líder ¿Cuál ha sido su trayectoria dentro de Valeant / Grossman? Ingresé a Valeant-Grossman en 2007 como Gerente de Mercadotecnia, asumiendo la Dirección Nacional de Ventas en 2008 y la Dirección Comercial en 2013. Es importante recalcar que parte de la cultura empresarial de la compañía radica en el desarrollo de carrera de los empleados, los ayuda en este proceso y maximiza sus fortalezas. ¿Cómo define su tipo de liderazgo? De alguna forma busco que el equipo a mi cargo maximice sus fortalezas mediante su propio desarrollo, es decir, ellos mismos pueden identificar su
71
potencial y mi función radica en hacer que cada uno encuentre ese camino. A fin de cuentas, la descentralización y autogestión es parte de la cultura Valeant. ¿Cuáles son los retos que se le presentan en su nuevo cargo como Director Comercial de Bausch + Lomb? Definitivamente, integrar el negocio lo más rápido posible a nuestra cultura empresarial y, por otro lado, que las oportunidades de Bausch + Lomb en el mercado mexicano las capitalicemos en corto plazo. Tenemos muchas áreas de oportunidad para recuperar el liderazgo que Bausch + Lomb debe tener por sus características y ventajas tecnológicas.
La empresa ¿Qué rumbo tomará su nueva administración y cuál será la estrategia de negocios? Nuestra estrategia y rumbo están bien definidos: maximizar las ventas y potencializar todas las áreas de mercado en que participamos, buscando sinergias y capitalizando las oportunidades presentes. Nuestro modelo de negocio es muy pragmático, descentralizado, flexible y objetivo, lo que nos da ventaja competitiva al ser extremadamente rápidos y eficaces en las acciones que implementamos. ¿A su juicio, cómo se verá fortalecida Bausch + Lomb y cuál será su posición en el mercado? Valeant-Grossman es protagonista en todos los canales comerciales que hay en el país, tiene una cobertura comercial de 94% del territorio nacional y una fortaleza financiera sólida. Estas variables nos permitirán invertir en las diferentes áreas donde competimos, a fin de lograr capitalizar los puntos de oportunidad que hay en el mercado. Por otro lado, la autosuficiencia local en materia de producción nos ayudará, a mediano plazo, a tener un nivel de servicio en abastecimiento prácticamente del 100%. Incluso exportar a otros mercados. ¿Qué importancia le atribuye a la innovación, como parte de la estrategia de negocios? En el segmento oftalmológico es crucial estar innovando y permanecer a la vanguardia en tecnología y servicio. Independiente a que nuestra estrategia corporativa fundamenta su crecimiento en adquisiciones de marcas y empresas, nuestro desarrollo en este segmento es sólido y continuará proporcionando productos y servicios de vanguardia en el ámbito del cuidado visual, en Mexico y en los diferentes mercados donde Bausch + Lomb participa.
72
El recurso humano ¿Qué valor atribuye su empresa al recurso humano? Es la parte fundamental y eje de la organización, somos un grupo sui-generis, donde no cualquiera se adapta, especialmente de la industria farmacéutica tradicional. Sin embargo, aquellos que asimilan nuestra filosofía, difícilmente se adaptan a otro entorno de trabajo. Nuestra cultura descentralizada y de autogestión implica que cada uno sea responsable del logro de sus objetivos. Quienes lo logran y perduran obtienen prestaciones que nadie les ofrece en la industria, tanto en materia de reconocimiento económico como apoyo y soporte corporativo en el plano personal. Esto se debe, principalmente, a que no hay mucha gente en el mercado con esas competencias, cuidamos nuestro equipo y ofrecemos planes de carrera como pocas empresas en el ramo. ¿Hay algo que tenga su personal, que no tengan otras empresas? En primer lugar la cultura de “emprendedor” que todo empleado de Valeant-Grossman debe poseer. A eso se suma el sentido de pertenencia y responsabilidad que cada uno tiene, es palpable incluso en el personal de reciente ingreso, que al poco tiempo va reconociendo nuestra cultura empresarial. También sobresale el nivel de compromiso que cada empleado de Valeant-Grossman posee, especialmente en el sentido de adaptabilidad al cambio. Esto es indispensable en una empresa con una estrategia tan agresiva de compras y adquisiciones, y donde los diferentes negocios adquiridos se deben de sinergizar en muy corto plazo a nuestra plataforma estructural y más importante aún a nuestra cultura.
Futuro, con valor agregado En la categoría de lentes de contacto y soluciones, ¿qué productos tendrán un mayor enfoque e importancia? Definitivamente todo el Portafolio de Visioncare es importante, pero al ser una empresa preocupada por la innovación no dejaremos de lado el desarrollo y lanzamiento de nuevos productos. Nuestro objetivo es enfocar cada producto en un perfil de paciente específico. Desde su perspectiva, ¿qué papel juegan las revistas especializadas, como Imagen Óptica, y qué opinión le merecen? Sabemos que la industria óptica es enorme y las revistas son los medios de comunicación con los que podemos externar información a gran parte de los especialistas de la salud visual. Considero que son muy importantes en la comunicación comercial y científica.
COLUMNA INTERNACIONAL IACLE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
CURSO DE ACTUALIZACIÓN EN CONTACTOLOGÍA PARTE 42
LENTES DE CONTACTO DESECHABLES DIARIOS II Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero, FIACLE Coordinador de IACLE México
Modalidad de uso desechable diario contra modalidad de uso continuo
74
Si bien la aplicación más obvia de la modalidad de uso de lentes desechables diarios (DD) está en su uso diario, parece que esta modalidad puede tener una interesante relación con el uso nocturno. La asociación del uso prolongado con un mayor índice de complicaciones es bien conocida, y varios estudios han puesto de manifiesto los riesgos de dormir con los lentes de contacto (Dart et al. 2008; Edwards et al, 2009; Stapleton et al. 2008). Los resultados de un nuevo estudio sugieren que los intercambios de lentes diarios pueden reducir algunas de estas complicaciones (Ozkan et al. 2012). Sin embargo, comparando usuarios de modalidad de uso extendido, que reemplazaron sus lentes mensualmente con los que lo hicieron cada mañana después de despertar, este último grupo mostró un menor número de eventos adversos. Particularmente fue notable la menor cantidad de episodios clasificados por etiología “mecánica”. Por lo tanto, el número de
sujetos que experimentan conjuntivitis palpebral inducida por el lente de contacto y erosiones corneales, disminuyó de 5 por ciento de la muestra a aproximadamente 1 por ciento. Igualmente interesante fue la observación sobre la sustitución del lente por la mañana y antes de dormir, esta última disminuye la frecuencia de eventos como úlcera periférica por uso de lente de contacto (CLPU) y queratitis infiltrativa asintomática (AIK). Estos comportamientos divergentes pueden ayudarnos a comprender los mecanismos que subyacen a algunos de los problemas tradicionalmente asociados con el uso prolongado. Las complicaciones mecánicas, por ejemplo, generalmente no se cree que tienen una causa microbiológica, y así la eliminación regular de residuos acumulados y toxinas puede ser un importante factor etiológico para controlar su apariencia. Por otro lado, para aquellos eventos en los que los microorganismos no parecen
Lesión arcuata epitelial superior (SEAL).
Queratitis infiltrativa asintotomática (AIK).
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Ulcera periférica por uso de lente de contacto (CLPU).
estar implicados, la sugerencia es que la manipulación antes de dormir no es deseable, presumiblemente debido a que proporciona un vector de contaminación.
Desechable diario y queratitis microbiana La duración de este estudio con la modalidad de uso prolongado fue de un mes, lo que, por desgracia, no fue suficiente para establecer cómo las complicaciones que ocurren con menos frecuencia, pero son más graves, se comportarían en esas condiciones. Lo más preocupante de estos problemas es, por supuesto, la queratitis microbiana (MK), y la cuestión de cómo la modalidad de uso desechable afecta las probabilidades de un usuario a desarrollar esta devastadora infección se ha debatido intensamente desde hace algún tiempo. Para sorpresa de muchos, los primeros datos que se publicarán sobre este tema indican que las tasas diarias MK eran en realidad un poco altas (alrededor de 1,5 veces), con desechable diario que con los lentes blandos reemplazados con menos frecuencia (Dart et al. 2008; Stapleton et al. 2008). Las razones que se han propuesto para este exceso incluyen la posibilidad de daños en la superficie ocular causado por las dificultades en la manipulación con este tipo de lente y por muestras de ciertas marcas que parecían ser particularmente problemáticas, además que también es posible que estos dos factores están interrelacionados. Tal vez como resultado de cambios en la gama de productos disponibles en los últimos años, recientes interpretaciones de los datos han sugerido que el riesgo absoluto de infección para los
desechables diarios está en un nivel similar al de uso diario (Stapleton y Carnt, 2012). Sin embargo, cavar un poco más profundo, muestra que el uso desechable diario puede ofrecer beneficios en términos de la gravedad de la enfermedad. La velocidad a la que los portadores de desechables diarios experimentan queratitis severa o moderada es de 0,5 casos por 10.000 usuarios al año, que es aproximadamente la mitad de lo que ocurre con el uso diario tradicional. Además, el riesgo de pérdida de la visión como resultado de estos eventos es baja. Por lo tanto, a pesar de que un usuario de reemplazo diario puede tener la misma probabilidad general de presentar MK como otros usuarios de lentes blandos, pueden someterse a un nivel más leve de la enfermedad y tienen menos consecuencias visuales posteriores. El balance de la evidencia de estos estudios recientes apoyan la idea de que el uso de desechable diario proporciona una opción clínica con menos complicaciones. Por supuesto, los usuarios todavía tienen que cumplir con las instrucciones de su especialista en contactología sobre cuestiones como la frecuencia de reemplazo y evitar las siestas mientras está usando lentes, pero eso es otra historia.
COLUMNA INTERNACIONAL IACLE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Lentes desechables diarias en entornos urbanos Algunas investigaciones han encontrado que una lente desechable diaria puede mejorar la visión y la comodidad dentro y hacia fuera en los entornos urbanos. El medio ambiente urbano desempeña un papel en la salud de las personas que trabajan o viven en estas áreas. La Organización Mundial de la Salud (OMS) informó que “la investigación en las últimas décadas indica sistemáticamente los efectos adversos de la contaminación atmosférica sobre la salud humana, y las pruebas apuntan a la contaminación atmosférica derivada del transporte como un contribuyente importante a estos efectos,” (Krzyzanowsk et al. 2005). La salud de decenas de miles de personas se ve afectada por la contaminación del aire por el transporte por carretera (Krzyzanowsk et al. 2005; Kunzli et al. 2000), incluyendo mortalidad, problemas respiratorios AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
75
COLUMNA INTERNACIONAL IACLE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Ciudad de México. De las principales urbes con altos índices de contaminación ambiental.
no alérgicos, enfermedades alérgicas y síntomas (como el asma), enfermedades cardiovasculares, cáncer, embarazo, los resultados del parto y la fertilidad masculina (Kunzli y Pérez, 2009). En el ojo, toxinas que se encuentran en el aire producen lagrimeo, ardor y enrojecimiento (Saxena et al. 2003). Andrés et al. (1988) encontró una disminución en el pH lagrimal con un aumento de los niveles de contaminación del aire que se basan en la variación de dióxido de azufre (SO2), el principal agente contaminante en la atmósfera. Informaron que los sujetos con ojos normales que pasan alrededor de ocho horas cada día en los diferentes niveles de contaminación del aire (SO2), el porcentaje que tiene problemas relacionados con el uso de lentes de contacto se incrementó cuando el nivel de SO2 atmosférico aumentó. El dióxido de nitrógeno (NO2-un contaminante ambiental oxidativo), alta temperatura y velocidad del viento también se han asociado con enfermedades de la superficie ocular (Rozanova et al. 2009; Bourcier et al. 2003). Además, de acuerdo con Rozanova et al. “La condición más común del ojo debido a la contaminación del aire que se describe en la literatura es el síndrome del ojo seco.”
76
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
El medio ambiente urbano interior Sensibilidades oculares ambientales no se limitan a la contaminación del aire. Los factores ambientales que afectan la salud ocular de las personas se pueden encontrar tanto en interiores como en exteriores. Irritación ocular es uno de los síntomas más frecuentes en relación con el trabajo en entornos de oficina (Rozanova et al. 2009). Se ha demostrado que las condiciones de humedad baja exacerban el desarrollo de síntomas de irritación del ojo, en particular si la película lagrimal pre-corneal ha sido alterada por las condiciones de trabajo como la visualización de una pantalla de ordenador (Wolkoff
Oficina moderna con todas las comodidades para horarios prolongados de trabajo.
TABLA 1 Porcentaje de los usuarios de lentes de contacto, los pacientes que tuvieron sensibilidades oculares a cada condición y diferenciado en portadores en los Estados Unidos, Asia y Europa. TODOS LOS USUARIOS DE LENTES DE CONTACTO
USA
ASIA
EUROPA
Contaminación
58
50
67
51
Aire acondicionado
61
47
71
64
El uso del computador
74
63
84
69
Días largos
79
72
85
76
Polen, polvo, fiebre del heno
56
57
57
49
et al. 2006). Otra manifestación de los efectos relacionados con la salud en el medio urbano es la enfermedad conocida como el síndrome del edificio enfermo (SBS). SBS es un grupo de síntomas “reportados por los trabajadores en edificios de oficinas modernas, la hipótesis es: cuando se reduce el suministro de aire del aire libre, debido a la acumulación de contaminantes que surgen desde el interior del edificio,” (Menzies et al. 1993). Se ha estimado que aproximadamente 25 millones de trabajadores en 1,2 millones de edificios comerciales en los Estados Unidos tienen síntomas de SBS (Backman y Haghighat, 1999). Los estudios de SBS han demostrado una alta correlación entre el malestar ocular y la mala calidad del aire en interiores, y se ha asociado el malestar con el uso de lentes de contacto (Backman y Haghighat, 1999). El estudio: las necesidades, síntomas, incidencia, Global Eye Health Trends (Nsight), un estudio exhaustivo de 3.800 pacientes con corrección de la visión en todo el mundo, se investigó la sensibilidad de los pacientes a la contaminación, el polen, la calidad de la luz, el aire acondicionado, el uso de computadoras y los días laborales largos. Los resultados mostraron que entre 50 por ciento y 80 por ciento de los pacientes usuarios de lentes de contacto presentan estas sensibilidades (Tabla 1).
Lente de contacto desechable diario en el medio ambiente urbano Para los pacientes que usan lentes de contacto y que tienen sensibilidades ambientales puede ser muy adecuado el uso de lentes
COLUMNA INTERNACIONAL IACLE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
desechables diarios. El utilizar estos productos puede hacer una notable contribución a la mejora de la satisfacción de la visión, la comodidad, sobre todo si los pacientes son sensibles al entorno urbano y al uso frecuente de dispositivos tecnológicos. En una investigación donde se utilizaron lentes SofLens desechables diarios (Bausch + Lomb) se mostraron algunos resultados prometedores para estos pacientes. Con 20 investigadores, en un estudio multicéntrico con 216 pacientes entre los 15 y 40 años. El protocolo solicitaba a los pacientes el uso de dispositivos de tecnología (computadoras, consolas de videojuegos, aparatos electrónicos portátiles, lectores de libros electrónicos) durante un promedio de cuatro horas por día por un mínimo de cuatro días a la semana. Después de siete días, los sujetos completaron una encuesta en línea para evaluar el rendimiento de los lentes. Los resultados mostraron que el 85 por ciento de los pacientes consideró que los SofLens desechables diarios les ofrecían una visión nítida incluso mientras se utiliza un ordenador u otro dispositivo tecnológico, y el 74 por ciento consideró que los lentes ayudan a reducir la fatiga. Otro estudio similar de 28 investigadores, multicéntrico, se llevó a cabo con 215 pacientes de entre 18 y 40 años, se usaron SofLens desechables diarios con previo consentimiento informado. El protocolo requería que los pacientes vivierán y/o trabajarán en un entorno urbano, con condiciones de resequedad, condiciones exteriores difíciles (es decir, polvo, contaminación), y la sensación de que estar en un entorno urbano tuvo un efecto negativo con el uso de sus lentes de contacto. AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
77
COLUMNA INTERNACIONAL IACLE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Después de siete días, los sujetos respondieron una encuesta en línea para evaluar el rendimiento de los lentes. Los resultados de este estudio revelaron que el 82 por ciento de los pacientes estuvieron de acuerdo en que los lentes SofLens desechables diarios ayudaron a mantener una visión nítida y clara en ambientes polvorientos y contaminados, el 76 por ciento estuvo de acuerdo en que alivian la irritación en los entornos urbanos y el 73 por ciento consideró que la sensación de usar este tipo de lentes fue menor.
Conclusión Los entornos urbanos y el uso de equipos tecnológicos han demostrado tener un impacto en los síntomas oculares y en la salud. A pesar de estos entornos ambientales que provocan incomodidad en usuarios de lentes de contacto (Andrés et al. 1988; Backman y Haghighat, 1999), el uso de lentes desechables diarios ha demostrado un impacto positivo en la experiencia durante las actividades laborables, particularmente en entornos de oficina y el uso de computadoras de escritorio. Además, estos lentes de contacto también ayudaron a mantener la visión nítida y clara, y reducen la irritación ocular en entornos urbanos.
Ampliando fronteras Bienestar y salud siguen siendo los requisitos principales para el éxito en el uso de lentes de contacto. Para alcanzar estos objetivos se requiere no sólo una adecuada oxigenación corneal, sino también que las superficies de los lentes sean biocompatibles con una adecuada humectabilidad. Los usuarios de lentes de contacto esperan que sus lentes sean cómodos. Lo ideal es sentirse como si no trajeran lentes en absoluto. Por supuesto, ellos también esperan una visión clara, pero son de poco valor si se debe suspender el uso de lentes debido a las molestias. La insatisfacción con los lentes de contacto, sobre todo debido a problemas evitables, tales como malestar, impulsa a muchos consumidores a optar por formas alternativas de corrección refractiva, incluyendo la cirugía.
78
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Las fronteras de la tecnología de lentes desechables diarias de hidrogel de silicona siguen expandiéndose. Las nuevas tecnologías, químicas y perspectivas clínicas auguran un futuro brillante para la industria de los lentes de contacto. La frontera más reciente es la combinación de un lente de contacto desechable diario con la transmisibilidad de oxígeno de un material de hidrogel de silicona para aprovechar las ventajas de ambas tecnologías. Como profesionales de la salud visual, debemos mantenernos informados acerca de estos avances para que podamos responder a las expectativas de los usuarios y candidatos de lentes de contacto de hoy. Respuestas correctas al cuestionario del artículo “Lentes de contacto desechables diarios I” publicado en la revista anterior: 1. b • 2. b • 3. b • 4. c
Cuestionario 1. Es la mejor opción en la adaptación de lentes de contacto desechables diarios: a) Desecharlos al final del día. b) Desecharlos a la mañana siguiente de la inserción. 2. Factor que es más importante a considerar con el uso de la modalidad de desechable diario. a) Mecánico. b) Contaminación por microorganismos. 3. Factor que predispone a mayor sensación de los lentes en ambientes de oficina. a) Temperatura. b) Ventiladores. c) Baja humedad. 4. De las siguientes situaciones, en cual deberíamos recomendar el uso de lentes desechables diarios. a) Vivienda en zona rural, trabajo en zona urbana en exteriores. b) Vivienda en zona urbana y trabajo en zona urbana en interiores. c) Vivienda en zona urbana y trabajo en zona urbana en exteriores.
Bibliografía
Solving the Rubik’s Cube of Daily Disposables, Inma Pérez-Gómez, PhD, MCOptom, FAAO, FBCLA, Tim Giles, OD, MBA, FBCLA, FIACLE. Contact lens spectrum. Febrero 2013. Daily Disposable Contact Lenses: The King in Waiting?, Eric Papas, PHD, MCOPTOM, DIPCL, FAAO. Contact lens spectrum. Enero 2013. Módulo 7 de la Asociación Internacional de Educadores en Lentes de Contacto.
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
IACLE
UNA COMUNIDAD GLOBAL Guillermo Carrillo Orihuela, BOptom, FIACLE Este artículo se basa en uno publicado en la revista Optician del Reino Unido. Para mayor información visite www.iacle.org y vea una muestra de una conferencia Web en el canal YouTube de IACLE.
Una iniciativa de la Asociación Internacional de Educadores de Lentes de Contacto está coayuvando a asegurar el uso seguro de los lentes de contacto en todo el mundo.
I
psita Hom Roy es una estudiante del último año de Optometría en la Universidad de Manipal en el estado hindú de Kamataka. Junto con sus profesores y otros estudiantes están viendo una conferencia en vivo sobre topografía corneal de lente de contacto brindada por el educador en lentes de contacto Dr. Shehzad Naroo. El Dr. Naroo está en su oficina en la Universidad de Aston en Birmingham, Reino Unido. Ipsita es una de los más de 1,000 estudiantes y educadores que hasta la fecha han participado de un programa innovador de conferencias en línea, que se transmite en vivo en países en todo el mundo gracias a la Asociación Internacional de Educadores de Lentes de Contacto y al apoyo de sus patrocinadores de la industria de lentes de contacto. Fundada hace 35 años, este año IACLE está dedicada a elevar el estándar de la educación de lentes de contacto y promover el uso seguro de los lentes de contacto en todo el mundo. Estas Conferencias Web son sólo una de la serie de importantes iniciativas que IACLE ha introducido en su liderazgo y la estructura de su membresía.
Ipsita Hom Roy y Profesor Asistente Premjit Bhakat en la Universidad de Manipal-India.
80
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
El Dr. Naroo asumió la Presidencia de IACLE en 2011 junto con el Profesor Philip Morgan de la Universidad de Manchester como VicePresidente. La Membresía fue simplificada para alentar a más educadores y socios de la industria a unirse. Y este año la organización trasladó su Reunión General (AGM) a Europa para que coincida con la Conferencia Clínica de la Asociación Británica de Lentes de Contacto, la más grande conferencia en lentes de contacto del mundo. Pero para el Dr. Naroo, el paso principal para IACLE ha sido ampliar su alcance global. “Tenemos limitado financiamiento así que abrazar la tecnología ha sido un importante desarrollo para nosotros. Poder llevar a cabo programas de aprendizaje a distancia y especialmente conferencias en vivo alcanzando a múltiples instituciones simultáneamente – esto permite una participación internacional directamente con los oradores destacados en el campo”.
Dr. Shehzad Naroo (der) con miembros del equipo IACLE (izq-der): Gerente de Operaciones Globales Siobhan Allen; Gerente de Educación Global Lakshmi Shinde; Director de Programas Educativos Thite, y la Directora de Operaciones Bonnie Boshart.
IACLE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Lugares Las Conferencias de IACLE en la Web fueron primero piloteadas por el Dr. Naroo, vía Skype en un centro hospitalario de entrenamiento en Pakistán. El Director de Programas de Educación Nilesh Thite entonces tomó el siguiente nivel, utilizando la plataforma WebEX para trasmitir en directo a cuatro instituciones de prioridad en la India. Desde entonces la experiencia ha sido compartida a través de las Américas con educadores y estudiantes en Argentina, Colombia, México y Perú entre los últimos en beneficiarse. Muchas más conferencias están planificadas en países como China, Corea y Taiwan. IACLE coordina estos eventos con miembros locales en países prioritarios, arregla los oradores y trabaja con los educadores para establecer los temas. Las Conferencias tienen una duración promedio de 45 minutos, seguida por una sesión de preguntas y respuestas y animamos a los estudiantes a tomar contacto con el conferencista luego, si así lo desean. Las conferencias en la Web son fantásticas dice el Dr. Naroo. “Esta semana di una conferencia a 14 instituciones en todo el mundo. Es la primera vez que hemos tenido tantas. Tenemos tal alcance con estas conferencias y tantos estudiantes potencialmente participando. Es increíble pensar en gente sentada escuchando a miles de kilómetros de distancia. Y la retroalimentación que recibimos de los estudiantes es muy positiva, y están muy agradecidos”. Las conferencias también están elevando el perfil de trabajo de IACLE en todo el mundo. “Cuando visitas estos países - a través de
Educadores toman parte de una reunión en Colombia.
82
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
IACLE he estado en Corea, Argentina, India y Pakistán – y conoces a la gente cara a cara, hay mucho respeto por nuestra organización ya que estamos ayudando a incrementar sus conocimientos”. Ipsita ciertamente ha encontrado la experiencia valiosa. Ella ya ha asistido a cuatro conferencias Web, brindadas por los educadores desde el Reino Unido y la India. “Las conferencias nos dan la oportunidad de escuchar a expertos de diferentes rincones del globo y nos ayuda a convertirnos en exitosos clínicos. Este método de enseñanza y aprendizaje agregará valor a la práctica de los lentes de contacto”, dice ella.
Recursos esenciales Las Conferencias en línea son sólo parte de una serie de programas ofrecidos por IACLE, quien es líder proporcionado educación y recursos de información para educadores de lentes de contacto. El Curso de lentes de contacto de IACLE es un programa de 10 módulos de conferencias, sesiones prácticas y tutorías, impreso y en formatos de DVD Rom, para que los miembros puedan descargar y usarlos en la enseñanza. El Programa de Aprendizaje a Distancia es un programa de estudio para mejorar sus habilidades de conocimiento y enseñanza de lentes de contacto para ayudar a los nuevos educadores. Y el Examen para Estudiantes puede utilizarse para comprobar los conocimientos de los estudiantes del último año y postgrado.
IACLE en números 841 Miembros activos en 71 países 3 Regiones: Asia Pacífico, Américas, y Europa/Oriente Medio -Africa 3 Secretarias: en Canadá, Australia e India 5 Oficinas locales: Tianjin China, Shanghai China, Korea, Indonesia, Perú 7 Países prioritarios: Taiwan, México, India, Russia, Brazil, Korea, China 598 Instituciones alcanzadas en 2013 20,930 Estudiantes alcanzados en 2013 171 Centros de Recursos en todo el mundo. 106 Reuniones celebradas en 2013.
Candidatos exitosos en el examen para Fellow pueden agregar el sufijo FIACLE después de sus nombres como reconocimiento a sus conocimientos de l. de c.
La serie de Reportes de Casos de IACLE consta de 15 presentaciones interactivas de aprendizaje basado en problemas, útil para el uso en tutorías y conferencias o como autoestudio para los estudiantes. Junto con otros recursos multi-media, todos estos recursos están disponibles gratis para los miembros a través del sitio Web de IACLE y en varios idiomas. Los miembros también reciben información de interfase, un servicio de correo electrónico con enlaces a documentos, artículos clave y otros recursos y también a un boletín electrónico mensual. El programa de Fellow de IACLE, permite a los candidatos exitosos aplicar al status de FIACLE en reconocimiento al conocimiento y habilidades en lentes de contacto, es comprensiblemente uno de los más populares. Se realiza cada dos años, el último fue en noviembre de 2013. Las reuniones de Train The Trainer (Entrenando a los Entrenadores) y reuniones de miembros también se celebran con regularidad en los países prioritarios y el Dr. Naroo considera esto, como una parte crucial del trabajo de IACLE. “Estas reuniones aseguran que los educadores tengan confianza en sus habilidades y compartan sus ideas de buenas prácticas, me sorprende a veces la falta de confianza en lugar de la capacidad de algunos entrenadores y es genial que IACLE sea capaz de provocar estas cualidades”.
Logros gratificantes Los recursos y programas de IACLE están bien establecidos, pero otros planes están listos
para fortalecer su perfil. En 2013 la asociación presentó su primer Premio de Viaje, lo que permitió a un miembro de IACLE, que de manera particular sería incapaz de asistir a la Conferencia Clínica de BCLA, la oportunidad de participar. El Optometrista de Nepal Kishor Sapkota recibió el premio y viajo al Reino Unido para la conferencia y acompañó el día de Educación de IACLE. Este año los premios se extenderán para reconocer y recompensar los logros en educación de los lentes de contacto en todo el mundo, con un educador de IACLE para cada una de las tres regiones y un ganador. El 3er. Congreso Mundial de la Educación de Lentes de Contacto previsto para Manchester en mayo de 2015, será el próximo gran evento para IACLE y reunirá a educadores y socios de la industria en una reunión de dos días antes de la Conferencia BCLA en Liverpool, Reino Unido. El objetivo es preparar la escena educativa para la próxima década. IACLE también está estudiando el potencial para una conferencia virtual y un acto de conciencia global para promover la educación de los lentes de contacto y más allá.
IACLE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Tiempos difíciles Pese a todo el éxito, hay importantes desafíos. IACLE recibió su primer financiamiento en 1992 proporcionando una plataforma de lanzamiento para muchos programas educativos y recursos en todo el mundo. Como el financiamiento creció a lo largo de los años 90, fue capaz de ampliar su alcance, pero los fondos han disminuido en la última década ya que muchas de las empresas se han fusionado y han pasado por tiempos económicos difíciles. Como resultado de esto, IACLE ha tenido que destinar recursos cuidadosamente y limitar el crecimiento de su presencia. El actual patrocinador platino Alcon, los patrocinadores plata CooperVision y The Vision Care Institute de Johnson & Johnson Vision Care, y el patrocinador bronce Bausch & Lomb juntos continúan apoyando a IACLE. Para expandir sus actividades una vez más, ha modificado su estructura de financiación con la esperanza de atraer a nuevos patrocinadores. AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
83
IACLE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Dr. Naroo explica: “hacer el mejor uso posible del patrocinio que recibimos y el retorno de la inversión, aunque a mediano plazo es aumentar el número de usuarios de lentes de contacto en todo el mundo a través de educación excelente. Es genial que la gente clave en toda la industria comparta esta visión”. En cuanto a los desafíos más amplios frente a la industria de lentes de contacto y profesión, el Dr. Naroo encuentra estos más difíciles de precisar. “Creo que la respuesta es una combinación de cosas y los retos son diferentes en los distintos mercados”, observa. En Asia - Pacífico el desafío sería aumentar el número de profesionales capacitados para aumentar el mercado de lentes de contacto. En Europa el reto puede estar relacionado a la deserción y quizás en América del Norte al internet que desafía el modelo tradicional de venta por menor de lentes de contacto. Lo que puede hacer IACLE es entrenar a la futura generación, así es que hay un mercado en donde se puedan mover. Sin estos educadores entrenados no habrá los profesionales capacitados para que haya un mercado. Se trata de un enfoque a largo plazo. Pero el beneficiario final del trabajo de IACLE para el Dr. Naroo, es el paciente. La misión de IACLE es asegurar que dondequiera que alguien va a usar lentes de contacto, estos sean vistos por un profesional calificado, su cuidado y control sean hechos por un profesional calificado y la gestión de sus necesidades de lentes de contacto sean dadas también por un profesional calificado. Esto significa a su vez, pacientes más felices, profesionales más felices –ya que sus pacientes son más leales y menos propensos a dejar de usar lentes de contacto-y fabricantes más felices, como vemos, todo el sector crece e invierte en mejores productos para los pacientes para un futuro seguro de los lentes de contacto.
Mirando hacia el futuro Los fondos permiten que IACLE también extienda su rol a nuevas partes del mundo. Rusia por ejemplo, se considera un país prioritario por la industria, dice el Dr. Naroo.
84
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
IACLE está creando una comunidad global de educadores de lentes de contacto.
Estamos trabajando duro con los educadores rusos para tratar de lanzar IACLE allí de una manera más grande pero todavía no tenemos una presencia activa allí. Cuando requieran nuestra ayuda, estamos listos. Además de nuestros países prioritarios, estamos buscando aumentar nuestra presencia en África. Hay buenas oportunidades en países de África Oriental como Tanzania, Kenia y Etiopía, en donde hay profesionales que quieren avanzar en educación, así es que queremos hacer un avance allá. IACLE ha sido contactado por dos países del Medio Oriente - Qatar y Arabia Saudita - donde tradicionalmente no había tenido una presencia importante. El Medio Oriente y África pueden ser una región separada de Europa, ya que sus necesidades son diferentes a las de Europa y tienen diferentes niveles de formación. En este momento los tenemos agrupados pero, puedo ver este cambio en el futuro cercano. De regreso a la Universidad de Manipal, el profesor de Ipsita Premjit Bhakat, está viendo los beneficios de ser parte de una comunidad “Hemos tenido una buena experiencia con IACLE. Nos ayudó a aumentar nuestros conocimientos y a graduar buenos profesionales. Y con la ayuda de IACLE estamos en contacto con todos los principales educadores e investigadores en lentes de contacto”. Con el continuo apoyo de sus miembros y socios de la industria, IACLE espera ayudar a muchos más estudiantes como Ipsita en el futuro y aumentar el número de profesionales calificados en lentes de contacto alrededor del mundo.
CONTACTOLOGÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
PERSPECTIVA EN TENDENCIAS DE ADAPTACIÓN Lic. Opt. FIACLE Ricardo Pintor, Lic. Opt. FIACLE Elihú Mexía Johnson & Johnson Vision Care Latinoamérica
Introducción
Expectativas de Adaptación
La evolución natural de los lentes de contacto, las experiencias de los pacientes usuarios de lentes de contacto y de los profesionales de la salud visual han llevado a lo largo del tiempo a poder desarrollar un lente de contacto que cubra todas las necesidades del paciente y del profesional de la salud visual: • Visión. • Salud. • Comodidad. • Practicidad. La actual participación del 66% de los Hidrogeles de Silicona1 a nivel mundial nos habla de la recomendación por parte de profesionales de la salud visual y de la preferencia de los pacientes al ser adaptados con estos materiales. Mientras que el hidrogel tradicional (HEMA) se ha mantenido con una participación hoy día de 24% a nivel mundial; es decir, que su participación aún es importante y no debemos descartar la posibilidad de adaptar a ciertos pacientes con este material.
Las expectativas sobre los lentes de contacto podemos analizarlas desde dos enfoques principales: 1.- Del paciente, que según la encuesta “Gallup Survey of the Consumer Contact Lens Market” menciona que una de las principales características que el paciente busca es COMODIDAD, siendo por lo contrario la INCOMODIDAD la principal causa de abandono, por lo que es importante tener presente esto al seleccionar el tipo de material y tiempo de reemplazo.
2.- Del profesional de la salud visual, que si bien considera cubrir esa expectativa el paciente, uno de sus principales objetivos es cuidar y mantener la “Salud Ocular”. Lo cual hace imperativo realizar una adecuada exploración de la superficie ocular, para determinar el lente de contacto ideal para cada paciente.
Escenario en México: Figura 1: Selección del lente de contacto en base al “Equilibrio de Propiedades”.
86
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Sabiendo que éstos son de los enfoques que deben ser cubiertos y que la selección de los lentes de contacto debe ser de una manera clínica, realizamos una encuesta para conocer las tendencias de adaptación, permitiéndonos
Figura 1: Selección del lente de contacto en base al “Equilibrio de Propiedades”.
conocer el comportamiento de las adaptaciones en México. Basados en los estudios anuales de Morgan “Survey of contact lens prescribing” de la Universidad de Manchester. Se solicitó a los Profesionales de la Salud Visual de los estados de Guadalajara, Monterrey y Distrito Federal su apoyo para conocer el comportamiento de sus adaptaciones de lentes de contacto, logrando analizar 853 adaptaciones en total, encontrando datos relevantes y que invitan a la reflexión. Las adaptaciones por rango de edades podemos observar que inician en edades de 16 a 20, sabiendo que no existe una edad determinada para adaptar un lente de contacto, actualmente existen artículos que dan soporte y recomendación a realizar mayor cantidad de adaptaciones en niños.
Gráfica 3: Rango de edades de usuarios en México durante 2013.
La tendencia de adaptaciones por género podemos observar que prevalece el Femenino. Uno de los datos interesantes que nos lleva e invita a una reflexión es la recomendación por parte de los profesionales de la salud visual hacia los pacientes para utilizar lentes de contacto, ya que son pocos los NUEVOS USUARIOS de lentes de contacto que se generan, mientras países como Japón, Estados Unidos mantienen una participación del 25% y 26% en
CONTACTOLOGÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Gráfica 4: Adaptaciones de lentes de contacto por género en México durante 2013.
el mercado de lentes de contacto, en México se estima que se encuentra alrededor del 3% o 4%. Es por ello que se identifica una gran oportunidad para GENERAR NUEVOS USUARIOS DE LENTES DE CONTACTO.
Gráfica 5: Adaptaciones en pacientes ya usuarios de lentes de contacto versus pacientes que nunca habían utilizado lentes de contacto.
Por otro lado, se mencionó anteriormente que una de las principales causas de abandono en el uso de lentes de contacto es la incomodidad, al recomendar un esquema de uso mensual el paciente deberá utilizar soluciones para su cuidado y cuando no se tiene la debida limpieza, las proteínas, lípidos o microorganismos pueden acumularse sobre la superficie de los lentes de contacto, siendo esto un riesgo para manifestar incomodidad y riesgos para la salud (figura 2). Al recomendar un esquema de REEMPLAZO DIARIO el paciente no tendría ni siquiera que pensar en soluciones o estuches, proporcionando salud y practicidad. Al analizar los datos por modalidad de reemplazo a nivel mundial podemos observar un crecimiento año con año desde el 2010 a la AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
87
CONTACTOLOGÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
fecha en REEMPLAZO DIARIO, mientras que modalidades de reemplazo mensual tienen un comportamiento más lento o estable. Gráfica 2.
Gráfica 2: Los lentes de reemplazo diario año con año se han ido incrementando. (Datos tomados del annual report 2010, 2011, 2012 y 2013 de la revista Contact Lens Spectrum).
Cuando analizamos esta participación en México podemos ver que el comportamiento es totalmente distinto, siendo también una gran oportunidad de reflexionar sobre las tendencias de adaptación, y saber que se cuenta con un área importante de crecimiento en adaptaciones de reemplazo diario y pudiendo adaptar a los nuevos usuarios, quienes aún no han contado con la experiencia de un lente mensual o quincenal. Como podemos ver, después de analizar estos datos entendemos que la categoría de lentes de contacto en México tiene una gran oportunidad de crecimiento, desarrollando
Gráficas 6: Adptaciones en México y a nivel mundial por tiempo de reemplazo.
nuevos usuarios y no sólo realizar Re-Adaptaciones que si bien en ocasiones es necesario hacerlo en otras sólo estamos pasando pacientes de un material a otro, lo cual no genera ningún crecimiento en la categoría. Por otro lado la modalidad de reemplazo diario en México sólo tiene una participación del 3% mientras que hoy en día a nivel mundial es del 20%, estos datos invitan al análisis y reflexión sobre las actuales adaptaciones que se realizan día a día en los consultorios.
Referencias 1. Contact Lenses 2013. Growth in some specialty areas and consensus on lens discomfort highlighted an otherwise stable year. Jason J. Nichols, OD, MPH, PhD, FAAO. CLSpectrum Jun. 2014 2. P. Cho. M.V. Boost “Daily disposable lenses: The Better alternative. Contacto Lens & anterior Eye. 36 (2013) 4-12 3. W. Lee Ball. “A novel approach for data collection evaluating doctor and patient preferences for wearing a daily disposable contact lens for astigmatism”. 2012 Review of clinical research & innovations Fig. 2: Se puede observar los efectos negativos que pueden ocasionar los depósitos sobre la superficie de los lentes de contacto.
88
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
EN CONTACTO
Percy Lazon de la Jara, PhD, BOptom, FIACLE, FAAO Head of Clinical Research, Brien Holden Vision Institute, Sydney Australia Visiting Fellow, School of Optometry and Vision Science, University of New South Wales, Sydney, Australia
LENTES DE CONTACTO MULTIFOCALES: MAS ALLÁ DE LA CORRECCIÓN ÓPTICA (PARTE I)
E
s muy probable que pacientes présbitas sean un segmento importante de su práctica privada. Generación X, aquellos nacidos entre los 60s y 80s están empezando a experimentar presbicia y están motivados a usar lentes de contacto, ya que desean mantener su apariencia juvenil. Igualmente muchos de ellos se encuentran en un estado financiero adecuado para poder cubrir los gastos de este tipo de corrección visual. El uso de computadores personales, tabletas y teléfonos inteligentes el día de hoy han ocasionado que los présbitas tengan una mayor
90
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
demanda en su visión próxima que generaciones anteriores. Igualmente la imagen personal es importante y a muchos de los présbitas les disgusta el tener que usar anteojos de cerca para leer la carta del menú en el restaurante, o leer mensajes de texto en sus teléfonos celulares o tabletas. Esta nueva generación de présbitas se ha enterado a través de internet que lentes de contacto multifocales son la solución a sus problemas. Como profesionales de la salud visual, sabemos muy bien que lentes de contacto multifocales significan cierto compromiso
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
visual, ya que hasta la fecha ningún dispositivo óptico puede reemplazar la función acomodativa del globo ocular. Para algunos pacientes présbitas, lentes de contacto multifocales son una excelente opción, mientras para otros una total pérdida de tiempo. Uno de los factores más importantes para alcanzar el éxito con lentes de contacto multifocales es determinar quiénes son los mejores candidatos para este tipo de corrección. Desde mi punto de vista, un paciente motivado es el primer paso en nuestro objetivo para la corrección de la presbicia. Igualmente un manejo realista de las expectativas por parte del profesional es clave para alcanzar el éxito y obtener pacientes satisfechos. Si nos guiamos en las campañas de mercadeo de la industria deberíamos de ofrecer lentes de contacto multifocales a todo paciente présbita. Sin embargo, no todos los présbitas pueden usar lentes de contacto debido a factores fisiológicos y demandas visuales específicas. Si decidimos ofrecer la opción del uso de lentes multifocales, hay factores que debemos tener en cuenta, tales como refracción (miopes vs hipermétropes), cantidad y tipo de astigmatismo, dominancia ocular, necesidad de visión cercana, próxima y distancia, horas al día frente a un computador, ambientes con aire acondicionado y el estado de la superficie ocular (blefaritis, disfunción de las glándulas de Meibomio, estado de la pelicula lagrimal, pinguécula, etc). Por ejemplo un paciente con miopía baja y que está satisfecho removiendo sus anteojos para realizar actividades de distancia próxima y cercana, va ser muy difícil que tenga éxito con lentes de contacto multifocales. Hipermétropes normalmente están más motivados por el mismo hecho de tener problemas con visión lejana y cercana, sin embargo pueden reportar una mala calidad de visión con lentes de contacto debido a que se han adaptado al efecto de magnificación que los anteojos les ofrecen. Otro aspecto muy importante y que no podemos dejar pasar por alto es el estado de la superficie ocular, es algo a lo que debemos de prestar mucha atención.
Un examen con lámpara de hendidura completo es el primer paso para determinar la salud de la superficie ocular de nuestros pacientes. Sobre todo si tenemos en cuenta que pacientes présbitas pueden presentar una mayor incidencia de problemas en los márgenes palpebrales y ojo seco. Si éste es el caso, antes de adaptar lentes de contacto debemos de prescribir el tratamiento adecuado al problema diagnosticado. Si diagnosticamos algún tipo de problema en los márgenes palpebrales o sospechamos de disfunción de las glándulas de Meibomio, la limpieza de los márgenes palpebrales con el objetivo de disminuir o eliminar problemas con las glándulas de Meibomio es fundamental. Este tratamiento debe de involucrar higiene de los bordes palpebrales, aplicación de compresas calientes y consumo de suplementos de Omega-3 en forma regular. En muchos casos la inestabilidad de la película lagrimal está relacionada con la disfunción de las glándulas de Meibomio. Si mejoramos el funcionamiento y la fisiología de las glándulas de Meibomio con el tratamiento adecuado es muy probable que la calidad y estabilidad de la película lagrimal mejore. Si los lentes de contacto son adaptados antes de haber solucionado estos problemas, es muy probable que tengamos pacientes insatisfechos que regresen a nuestra consulta con mucha frustración y que hayan tomado la decisión de no usar lentes de contacto. El uso de gotas humectantes o lubricantes oculares no van a ser de mucha ayuda en la resolución de estos problemas. Si nos enfrentamos a un paciente présbita con un buen pronóstico para corregir su visión próxima y distancia con lentes de contacto, prestemos atención al estado de la salud ocular y su estilo de vida profesional y personal para alcanzar el éxito esperado. Tengamos en cuenta los cambios fisiológicos a los que debemos enfrentarnos y no sólo nos concentremos en el aspecto óptico. En la próxima columna compartiremos algunos consejos para mejorar nuestras adaptaciones con lentes de contacto multifocales. Mientras tanto estamos en contacto. AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
91
COLECCIÓN EYEWEAR CARRERA PRIMAVERA/VERANO 2014 Para la Primavera/Verano 2014 Carrera presenta una Colección de gafas de sol y unas monturas para gafas graduadas que reflejan la racing attitude de la marca, inspirándose en el patrimonio deportivo y, al mismo tiempo fashion de la misma, con el fin de ofrecer una colección con una fuerte personalidad, llena de detalles y con un estilo únicos, según los cuatro principios fundamentales de diseño de Carrera. Modelo unisex con frente realizado en optyl y varillas súper finas de metal, con detalles sofisticados y reconocibles como patrimonio icónico de la marca. La silueta frontal, el doble puente con barra de metal y el logotipo de Carrera grabado son elementos distintivos de las originales gafas “Captain” pertenecientes a la colección de archivo. Combinaciones cromáticas clásicas: negro-rutenio, habanaoro, ópalo-negro y gris-negro.
CARRERA 85/S
CA6620
Diseño e innovación en la nueva montura para gafas graduadas masculina realizada completamente en optyl, con perfiles canteados y finos para la máxima ligereza y confort. El frente posee una forma clásica y sobria, que adquiere vitalidad gracias a los matices opalescentes del azul gris, habana, marrón oscuro, negro brillante.
La nueva montura para gafas graduadas consigue aunar contenidos de estilo y un espíritu racing, conservando una sofisticada y elegante feminidad. El frente de optyl recuerda el color de los terminales, aplicados a las varillas súper finas de metal, que se convertirán en un elemento icónico de la marca. Colores neutros y esenciales: negro-rutenio, rosa-cobre, azul fuerzas aéreas-rutenio, habana-oro claro.
CA6622
BOSS ORANGE SPRING/SUMMER 2014 EYEWEAR COLLECTION Para la Primavera/Verano 2014 la Colección Eyewear BOSS Orange presenta nuevas gafas de sol y monturas para gafas graduadas con un estilo contemporáneo y original, y un diseño de tendencia de inspiración urbana.
94
URBAN APPEAL – Mod. BO 0144/S
GLAM FEELING – Mod. BO 0145/S
CITY STYLE – Mod. BO 0146
YOUNG&FREE – Mod. BO 0147
EASY-CHIC ATTITUDE – Mod BO 0149/S
NEW LOOK – Mod. BO 0150
COLECCIÓN EYEWEAR
OXYDO
OX 537
PRIMAVERA/VERANO 2014 Para la primavera/verano 2014 Oxydo desarrolla los códigos distintivos que la pasada temporada se convirtieron en algo identificativo de la marca y lanza una colección de gafas de sol y de monturas para gafas graduadas innovadoras y nada convencionales, caracterizadas por un diseño minimalista y un enfoque cromático revolucionario.
OX 547
Signos distintivos siguen siendo la alternancia de modelos gruesos y ligeros, la personalización del nuevo logotipo impreso con láser en el terminal derecho y la icónica “step hinge” que crea una separación entre varilla y frente. Cada modelo está declinado en las cuatro historias-color que caracterizan toda la colección: eminent black, remarkable havana, nude tone y el instant color que cambia cada temporada y que para la primavera/verano 2014 será el volcanic rust, un tono lleno de matices como el magma y cargado de energía como la luz del sol.
OX 1072/S
OX 1076/S
96
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
La visión del glamour de
COLECCIÓN ALFOMBRA ROJA Ya casi es hora. El sol en el ocaso crea suaves sombras en la alfombra roja. Figuras sinuosas en movimiento, posando y saludando con los gestos rituales de un evento inolvidable. Personajes de un sueño a la espera de hacer su entrada y asombrar los ojos con la elegancia exclusiva que transforma a cualquier mujer en una protagonista.
Roberto Cavalli Eyewear presenta Red Carpet, una exclusiva colección cápsula de anteojos de sol inspirados en la fascinación del sistema solar. Los modelos fueron creados con finos cristales Swarovski y chispeantes diseños animalier, elaborados con exquisita artesanía. 520 cristales Swarovski montados a mano brillan en el modelo RC827S, la más lujosa interpretación de la colección Red Carpet. La elegante montura de acetato se adorna con detalles de esmalte que reproducen icónicos diseños animalier de Cavalli: oro en el modelo negro, plata en el modelo azul real. Todos los modelos de la colección Red Carpet se presenta en un hermoso estuche de color dorado y están disponibles para la nueva temporada primavera/verano 2014.
La colección Roberto Cavalli es elaborada y distribuida por Marcolin Eyewear Marcolin México, Tel.: 90002411
DISTRIBUIDO POR LUXOTTICA MÉXICO TEL. 5010-7500 FAX: 5010-7522
Brand experiences de Vogue
S
i fueras unos lentes Vogue… ¿cómo serías? Con esta interesante pregunta, Luxottica buscó llamar la atención de nuestro medio para convocar a una capacitación, en la que se habló del sello distintivo de su marca Vogue. El resultado fue el esperado y mucho más, pues la invitación causó tal expectativa entre los ópticos, que además de acudir al evento, el pasado 28 de enero, se integraron en una actividad lúdica, en las que ellos (as) pusieron a trabajar su creatividad para dibujar o expresar en palabras lo que la marca Vogue les transmite. El hotel Habita fue sede del ‘Fast Fashion with Vogue’, la primera capacitación que el fabricante y distribuidor de armazones realiza para que sus clientes conozcan la esencia de esta marca. El lugar elegido y la forma cómo se coordinó el evento permitieron no sólo disfrutar de un momento divertido y diferente, sino también integrarse, trabajar en equipo, intercambiar ideas sobre cómo se imaginan estos lentos e intercambiar esa información con representantes de Luxottica. Con un muro lleno de colores y frases alusivas a la marca, Ane Martínez, gerente de la marca Vogue habló sobre esta colección, que promete tener un diseño para toda mujer. “Estos lentes tienen un segmento para todas las edades, para chicas de 20 a 30 años, algo más casual chic dirigido a mujeres de 30 a 35 años,
102
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
y la línea Timeless, ideal para 35 a 50 años. Formas clásicas, gran colorido, Swarovsky, todo eso hay en Vogue”, dijo. La gerente habló sobre la presencia de la actriz Eva Mendes, como embajadora de la marca, desde 2012. Indicó que ella es una mujer que representa moda, femenidad y elegancia, atributos de Vogue, marca que se ha convertido en un icono de moda y excelente calidad. La conductora Odalys Ramírez también compartió su experiencia como usuario de esta marca. “Son lentes que me permiten estar a la moda en todo momento, con diseños increíbles y a precios muy accesibles”, señaló. Tras una reñida competencia creativa, y luego de responder a algunas preguntas sobre Vogue, se eligió a los ganadores. El primer lugar se hizo acreedor a 3,000 pesos en guardaropa H&M, así como armazones de la marca; el segundo sitio se llevó además de los lentes, 1,500 en prendas H&M, y para el tercer ganador hubo una selección de armazones Vogue. Ane Martínez, junto con Erika Marsanich, training manager para México y Latinoamérica, y otros integrantes del equipo Luxottica, se encargaron de que los asistentes vivieran un día Vogue, con toda la moda y la innovación que esta marca representa, a fin de que en las ópticas se puede transmitir este concepto al público mexicano.
DISTRIBUIDO POR LUXOTTICA MÉXICO TEL. 5010-7500 FAX: 5010-7522
DISTRIBUIDO POR LUXOTTICA MÉXICO TEL. 5010-7500 FAX: 5010-7522
Resuélvalo en su óptica ¿Es un óptico camaleónico? En las empresas y en la vida profesional hay ciertas ‘reglas de oro’ que quien busca permanecer vigente en su mercado debe cumplir (y éstas no conocen de personalidades). Una de ellas es entender que lo que permanece, como tendencia, es el cambio, y hay que desarrollar una ‘visión periférica’ para ver todo lo que puede afectar a la organización y al desempeño laboral. La otra característica importante es ser ‘camaleónico’, transformarse continuamente con la idea de cumplir lo que necesita el cliente y aportarle valor. ¿Se considera una persona ‘abierta’ a cambiar y fomentar esta competencia con su equipo de trabajo? Su capacidad para vivir transformaciones depende de varias cualidades y características personales. Este cuestionario detecta algunos de esos componentes, por ejemplo: actitud proactiva, actitud positiva hacia usted y los demás, flexibilidad personal y social. 1. Imagine que debe seleccionar a una persona para impulsar un proyecto al cual le tiene altas expectativas. Se enfoca en: a) Una persona ‘brillante’ en su materia, sin importar que a veces tenga detalles no tan favorables, como ser difícil de tratar o entender. b) No importa si es la más competente, lo importante es su capacidad de organizarse y estructurarse. c) Su nivel de competencia es normal, además se valora que sea disciplinada y no ‘levante’ problemas importantes en el equipo. 2. En relación con las personas que conoce, se siente: a) Extremadamente optimista y confiado sobre lo que puede esperar de ellas. b) Optimista y confiado sobre la mayor parte de las cosas que puede esperar. c) Pesimista, debe estar orientando a la gente sobre sus actividades. 3. Elija los dos enunciados que refleje de mejor manera su forma de reaccionar frente al cambio: a) En momentos de cambios intensos, me cuesta saber lo que tengo qué hacer y no reacciono hasta pasado cierto tiempo. b) En situaciones turbulentas me doy cuenta enseguida de las áreas de oportunidades y los peligros y actúo. 4. En momentos de adversidad es capaz de sacar partido a tal escenario: a) Con frecuencia. b) Algunas veces. c) Nunca. 5. Elija el enunciado que mejor describe su manera de pensar: a) Mi éxito profesional depende, muchas veces, de la suerte: estar en el momento adecuado, en el lugar apropiado y con la persona indicada. b) Además de trabajar duro, puedo influir sobre el curso de mi vida profesional y lograr mis objetivos.
6. Tolero la ambigüedad y la indefinición: a) Mucho mejor que la mayoría de mis amigos. b) Más o menos, considero que quienes me rodean se desenvuelven mejor en el tema. c) No soy bueno para la incertidumbre, prefiero ser ‘extremo’ en planificar. 7. ¿Qué opina sobre llevar planificar? a) En las cosas relevantes hay que tener las ideas claras y estar a favor o en contra. Nada de medias tintas. b) En los aspectos importantes de la óptica es necesario ‘afinar’, es decir, adoptar una postura con todos los matices que parezcan necesarios. No me limito a una respuesta. 8. ¿Qué respuesta se aproxima a su percepción del riesgo? a) Hay que asumirlo, aun cuando no exista un precedente claro que indique qué es lo indicado. b) Es mejor ir a lo seguro, actuar con certeza sobre los datos que se tienen. 9. ¿Cómo definiría su predisposición a probar actividades nuevas, o utilizar las fórmulas conocidas? a) En estos momentos de competencia feroz, es una buena idea probar otras actividades. b) Ante la situación que se vive actualmente es mejor no pretender inventar y realizar acciones conocidas. No quiero verme sorprendido con una pérdida económica. 10. En los últimos seis meses me he sentido bloqueado y he tenido dificultades para llevar a cabo cosas que debía hacer: a) Es una realidad, pero lo asumo como un periodo que suele pasar. Regresará la iniciativa. b) Cuando esto sucede, busco de inmediato acciones para seguir con mis tareas. c) No suele pasarme, tengo metodologías bien estructuradas para asegurar que todo camine bien en mi óptica.
La intención de este cuestionario no es señalar qué tipo de actitud es mejor, o no, frente al cambio, y cómo debe aproximarse a éste. Sin embargo, recuerde que reinventar el modelo de negocio, hoy, es una constante ante mercados, clientes y situaciones profesionales en constante movimiento. Piense en el caso de Microsoft, la empresa sigue generando ganancias sin que Bill Gates deba cumplir con un horario de oficina. ¿La razón? Han hecho de la ‘adaptabilidad’ y el cambio, uno de sus diversos modelos de trabajo.
112
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Atlas de procedimientos en el cuidado visual
EVALUACIÓN DEL MENISCO LAGRIMAL Descripción / indicaciones La película lagrimal se compone de tres capas, de la capa más externa oleosa, la media acuosa y la capa más interna de mucina. Además del lago lagrimal en el área del canto interno, se pueden observar “tiras” de líquido lagrimal en la margen posterior de los párpados superiores e inferiores. Las tiras marginales inferiores se visualizan con mayor facilidad por medio de reflexión. Esta porción es en realidad una cuña o menisco simultáneamente en contacto con el margen del párpado y la conjuntiva bulbar, con el párpado superior en la posición normal . Además de la prueba de diagnóstico como el tiempo de ruptura lagrimal y la prueba de Schirmer, la calidad del menisco lagrimal puede ser evaluado por inspección con el biomicroscopio. Esta técnica debe añadirse al examen con lámpara de hendidura y está indicado para pacientes con síntoma que sugieren queratitis sicca y para los pacientes usuarios de lentes de contacto. Si se sospecha de la queratitis sicca, tras el interrogatorio inicial al paciente, la evaluación del menisco lagrimal debe ser un componente inicial de la evaluación con lámpara de hendidura de modo que el efecto del deslumbramiento se reduce al mínimo . Técnica Coloque el paciente cómodamente en la lámpara de hendidura. Ajuste los oculares para ajustar su distancia interpupilar y el error refractivo . Ajuste la magnificación a 10X-16X. Asegúrese que el apoyo de la frente esté a la altura correcta. Use la mano derecha para el control de la palanca de mando, el uso de la mano izquierda para controlar la altura y el ancho del haz de luz. Para evaluar el ojo derecho, la posición del haz debe ser de 60 grados a la izquierda (temporalmente) del microscopio. Gire el reóstato hasta su posición más baja y ajuste la anchura del haz de hendidura a 1-2 mm de paralelepípedo. Enfoque el paralelepípedo en el menisco lagrimal inferior cerca del canto lateral. Utilice el joystick para explorar el menisco, moviéndose de adentro hacia fuera, manteniendo el enfoque sobre el menisco. En cualquier punto el haz puede ser reducido a una sección óptica para evaluar la profundidad de la menisco lagrimal . Interpretación El menisco lagrimal frecuentemente puede exhibir superficiales reflexiones de color de la capa más externa, la oleosa. Lípidos lagrimales excesivos ocurren comúnmente en pacientes
114
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
con hipersecreción de la glándula de Meibomio o blefaritis seborreica. Un paciente que está usando maquillaje excesivo o aplicado en el margen del párpado puede presentar restos de maquillaje en el menisco lagrimal, así como en las lágrimas que cubren todo el globo. Un paciente con conjuntivitis bacteriana exhibirá restos de moco exudativo. Un paciente que ha estado inculcando pomada oftálmica en el saco conjuntival, exhibirá gotitas de aceite, una vez que el ungüento se ha derretido un poco. Normalmente, el menisco lagrimal debe ser de aproximadamente 1 mm de ancho. En pacientes con queratitis sicca, el menisco se puede reducir significativamente en tamaño debido a la reducción de las cantidades del componente acuoso. Algunas veces se puede apreciar un menisco lagrimal muy viscoso, una causa puede ser la concentración de desechos mucínicos y lipídicos, además de la presencia de detritos del epitelio corneal. Complicaciones / contraindicaciones Si el paciente es un candidato adecuado para el examen con lámpara de hendidura, no hay riesgo asociado con esta técnica. Al girar el reostato de la iluminación demasiado alto puede provocar lagrimeo reflejo y oscurecer la viscosidad y el adelgazamiento del menisco lagrimal. El menisco lagrimal debe ser evaluado antes de cualquier eversión prevista del párpado superior. La eversión del párpado se traducirá en la expresión de las glándulas de Meibomio en el menisco lagrimal y artificialmente contribuir a la aparición de exceso de lípidos. Además de inducir lagrimeo reflejo, lo que interferirá con la evaluación del menisco lagrimal.
Bibliografía Casser, L; Fingeret, M; Woodcome, H. Atlas of Primary Eyecare Procedures. Second Edition, 1997. Appleton & Large Módulo 2 y 4 de la Asociación Internacional de Educadores en Lentes de Contacto.
Elaborado por: FIaClE rubén VElázquEz GuErrEro
Elaborado por: M. En C. Julio TorrEs FuEnTEs, Faao, FiaClE
EXPEDIENTE / ofTalmoscoPía
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
116
E
l oftalmoscopio fué diseñado por Hermann Ludwig Ferdinand Von Helmholtz al estar investigando sobre la conservación de la fuerza en física aplicada; este instrumento contribuyó al desarrollo de la oftalmología de manera importante. Antes de su invención, las enfermedades del polo posterior se conocían como cataratas negras ya que el fondo de ojo no se podía observar. La oftalmoscopía que se realiza mediante el oftalmoscopio desarrollado a partir del invento de Helmholtz se denomina oftalmoscopía directa, la cuál es una técnica de suma importancia en la exploración física que ofrece una imagen directa no invertida de la retina, observándose el fondo de ojo (mácula, papila y vasos), además del resto de las estructuras oculares: párpados, segmento anterior y medios refringentes. El examen físico del ojo por medio del oftalmoscopio directo comprende los siguientes aspectos: • Exploración de la parte externa: conjuntiva, córnea y esclerótica; anexos como los párpados y glándulas lagrimales. • Exploración de la pupila: tamaño, simetría entre ambas, respuesta a la luz directa e indirecta (en el otro ojo: reflejo fotomotor consensual) y reflejo de acomodación (contracción pupilar al enfocar un objeto cercano). Se consideran parámetros normales un tamaño pupilar de 2 a 4 mm en la luz y de 4 a 8 mm en la oscuridad; el diámetro de la pupila menor de 2 mm se define como miosis, mayor de 6 mm como midriasis y la diferencia en tamaños entre ambas pupilas es la llamada anisocoria. • Exploración del fondo de ojo: es un procedimiento que permite reconocer enfermedades sistémicas como la diabetes o hipertensión arterial y enfermedades oculares propiamente dichas. Para la exploración externa del ojo puede ser suficiente una fuente de luz, mientras que para observar el fondo de ojo se necesita un oftalmoscopio; este instrumento cuenta con un haz de luz, consta de una cabeza, un cuello y mango.
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Visto por su parte frontal superior tiene un orificio visor de unos 3 mm de diámetro. A los lados, se encuentra el disco rotatorio de Rekoss, que está formado por lentes de diferente poder dióptrico, las cuales permiten enfocar el fondo del ojo. Existen 12 lentes positivas o convergentes (+1, +2, +3, +4, +5, +6, +7, +8, +10, +12, +15, +20) y 11 negativas o divergentes (-1, -2, -3, -4, -5, -6, -8, -10, -15, -20, -25). Cuando se gira el disco en el sentido de las manecillas del reloj se encuentran las lentes positivas y cuando se gira en sentido contrario a las manecillas del reloj se encuentran las lentes negativas. En la cara posterior del oftalmoscopio se encuentra un disco o rueda que permite cambiar la forma e intensidad de la luz empleada (círculo pequeño o media luna de luz blanca para pupilas mióticas, círculo luminoso de mayor tamaño para pupilas dilatadas, luz verde o aneritra que es de longitud de onda corta y por tanto se refleja en las capas superficiales de la retina, permite observar la mácula y los vasos sanguíneos con mayor definición, y un sistema de círculos concéntricos con una estrella o círculo central para evaluar la fijación excéntrica cuando se le pide al paciente que mire a la luz. El observador ve una imagen derecha de la retina del paciente con una magnificación de 16 X
Fondo de ojo normal izquierdo.
El fondo de ojo derecho se observa con el ojo derecho del explorador, quien sostendrá el oftalmoscopio con la mano derecha. El izquierdo con el ojo izquierdo y el oftalmoscopio
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
en la mano izquierda. Sentado o de pie frente al paciente con los ojos a la misma altura del examinado se le indica que mire a lo lejos. Una vez encendido el oftalmoscopio se mantiene con el disco en 0, con luz blanca circular que se dirige hacia el ojo del paciente para visualizar a través de la ventana del aparato la transparencia de los medios oculares (humor acuoso, cristalino y humor vítreo) un reflejo rojo-anaranjado a una distancia aproximada de 50 cm. Luego se observa el fondo de ojo, para esto el observador debe moverse unos 15 grados hacia fuera y acercarse lentamente al paciente sin perder el reflejo de los medios oculares, hasta lograr una distancia de 2,5 cm aproximadamente entre el oftalmoscopio y la córnea del paciente. En primer lugar se observan los vasos retinianos sobre un fondo rojo anaranjado que se pueden enfocar dando vueltas al disco del oftalmoscopio con el dedo índice. En segundo lugar se debe localizar la papila óptica, esto se logra siguiendo un vaso retiniano hasta encontrar su origen. Papila óptica: es la parte visible del nervio óptico, debe observarse de forma redonda u ovalada en sentido vertical, color rojo-anaranjado, bordes bien delimitados, excavación fisiológica con una zona pálida en el lado temporal de la papila cuyo tamaño es variable pero no debe sobrepasar la mitad del diámetro papilar. Vasos retinianos: comprenden la arteria y vena central de la retina. Se dividen en cuatro ramas principales a partir de la papila, cada una de las cuales irriga una cuarta parte de la retina. Las arterias son más estrechas que las venas (relación arterio-venosa normal 2:3 a 3:5) tienen un color rojo brillante, una banda refleja blanca y no pulsan como las venas (un pulso venoso es normal, un pulso arterial es patológico). Al mismo tiempo se debe valorar la retina, cuya coloración suele ser roja-anaranjada, pero es variable en función de la raza del paciente; en general es más delgada en la periferia nasal y por tanto más pálida en esta zona, no tiene exudados, hemorragias ni zonas cicatriciales en pacientes sin patologías.
Por último se valora la mácula, que se encuentra a dos o tres diámetros papilares hacia el lado temporal, en el plano horizontal, tiene un color rojo más oscuro en la retina y en su centro tiene la fóvea (mancha oscura central) que produce un reflejo puntiforme brillante, más fácil de ver si se le pide al paciente que mire a la luz, esto puede ser molesto ya que ésta es la zona de visión más precisa.
Bibliografía Yanoff M, Duker JS, Augsburger JJ, et al. Ophthalmology. 2nd ed. St. Louis, Mo: Mosby; 2004:786-791. Duane Thomas. Clinical Ophthalmology. Volume 3. Harper and Row 1985. Jack J. Kanski: Oftalmología clínica, 5ª edición, 2004, ISBN 978-84-8174-758-4
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
117
El Optómetro
Pon a prueba tus conocimientos 1. Secreción excesiva de lágrima. a) Dacriagogatresia b)Hiperdacriosis ( ) c) Dacriohelcosis 2. Es el tipo de corrección de primera elección para la aniseiconía a) Lentes eiseiconicas b) Lentes intraoculares ( ) c) Lentes de contacto 3. El volumen lagrimal que un ojo sano presenta es de: ( ) a) 6.5 – 8 _l b) 21 _l c) 12 – 15 _l 4. Pequeña degeneración amarillenta de la conjuntiva bulbar. a) Pinguécula b) Flicténula ( ) c) Ictericia 5. Debido a sus propiedades físicas, se considera un diseño indicado para pacientes que presentan fotofobia: a) Fotocromático b) Entintado ( ) c) Polarizado 6. La única forma de obtener luz polarizada al 100% es por: a) Dicroismo b) Birrefringencia ( ) c) Reflexión 7. Estrabismo en el que el eje visual se desvía hacia arriba. a) Hipertropía b) Dextroforia ( ) c) Rigidez pupilar 8. El principio óptico del retinoscopio es: a) Refracción en superficies planas b) Reflexión en superficies esféricas ( ) c) Reflexión en superficies planas 9. Condición en la cual no es posible diferenciar entre los distintos colores del espectro visible y en la cual todos los colores del espectro supuestamente producen diferentes tonos de gris. a) Monocromatismo b) Papilitis ( ) c) Polarización 10. ¿Cuál de estas opciones es la forma correcta de medir la altura del centro óptico en una lente oftálmica? a) De la base del aro al centro del aro b) De la base del aro al centro pupilar c) Del borde inferior del aro al borde ( ) del párpado inferior 11. En el caso de un paciente cuya graduación es de OD -2.25 / -1.50 x 10° ADD +1.75 D Cual sería su Rx final si sólo los quiere para leer: a) +4.00 Esf b) +1.75 / -1.50 x 10° ( ) c) -0.50 / -1.50 x 10°
12. Operación de enderezar las pestañas invertidas en la triquiasis por medio de suturas a través del párpado. a) Ilaqueación b) Infraversión ( ) c) Blefaritis folicular 13. Instrumento que se usa en refracción y para investigar las funciones binoculares. Se presenta en series de vectogramas para verse a través de filtros polarizados. Examina heteroforias, disparidad de fijación, aniseiconia, estereopsis y agudeza visual. a) Isóptero b) Tonómetro ( ) c) Polatest 14. ¿Cuál se considera el ángulo pantoscópico correcto en un armazón oftálmico? a) De 10° a 15° b) De 5° a 10° ( ) c) De 25° a 30° 15. La receta completa compensando la distancia de vértice para la siguiente graduación -8.75 / -3.00 x 0 es: a) -5.37 / -3.00 x 0° b) -5.75 / -2.50 x 0° ( ) c) -5.37 / -2.50 x 0° 16. Sistema óptico que contiene componentes que tanto reflejan como refractan la luz incidente. a) Optomiómetro b) Luz de Wood ( ) c) Catadióptrico 17. Accesorio del retinoscopio que nos permite eliminar en gran medida los reflejos corneales a) Filtro rojo b) Filtro polarizado ( ) c) Filtro cobalto 18. Pequeña depresión a nivel de la mácula adaptada para la visión más fina. a) Tonometría b) Astenopia ( ) c) Fóvea 19. Al realizar la retinoscopía a una distancia de 40 cm es necesario compensar la vergencia de entrada con una lente de a) +2.00 b) +2.50 ( ) c) +1.75 20. Engrosamiento o hipertrofia del iris. a) Iridalgia b) Iridauxesis ( ) c) Iridectomía óptica
1. b • 2. c • 3. a • 4. a • 5. a • 6. c • 7. a • 8. c • 9. a • 10. b • 11. b • 12. a • 13. c • 14. a • 15. c • 16. c • 17. b • 18. c • 19. b • 20. b
120
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
DOSSIER / VISIÓN BINOCULAR Elaborado por: MCo ElizabEth Casillas Casillas
122
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN conscientes de que están cometiendo un error cuando fijan monocularmente a lo que se denomina “mirada excéntrica” y en otros casos se cree que están mirando de frente cuando en realidad tienen una localización espacial excéntrica.
Evaluación sensorial I Determinacion de la fijación monocular La fijación se define como el acto sensoriomotor que se lleva a cabo para que un objeto que llama la atención sea tomado en cuenta; en condiciones normales el principal punto de fijación es la fóvea. Un recién nacido no tiene reflejo de fijación foveal ya que ésta se presenta en puntos extrafoveales de la retina temporal y a medida que se desarrolla el sistema visual se conforma la fosa foveolar, por lo tanto, si se observan los ojos de un bebé se aprecia un discreto nistagmo que desaparece a la segunda o tercera semana, los movimientos de fijación se pueden observar desde el segundo mes de nacimiento y aproximadamente a los cuatro meses de edad se puede mantener la atención en un objeto de fijación, es cuando aparecen los movimientos fusionales gruesos. En esta edad un niño es capaz de fijar un objeto, centrarlo en su campo de visión, seguirlo y cambiar de objeto de fijación, lo cual sugiere que el sistema visual ya no trabaja a nivel de colículo superior que es una estación de relevo, sino del cuerpo geniculado lateral y de la corteza visual madura y ya existe una respuesta retino- genículo- cortical. En casos de ambliopía y estrabismo el ojo afectado intenta fijar monocularmente y generalmente utiliza un punto que no es la fóvea, es cuando se diagnostica una fijación excéntrica (FE) y su presencia explica en parte la disminución de la agudeza visual.
Importancia clínica La evaluación del tipo de fijación es un aspecto relevante en el diagnóstico y manejo de pacientes con ambliopía y estrabismo, es importante determinar la localización de la posición de fijación con respecto a fóvea, si es estable o inestable y si la posición de la fijación cambia con las distintas posiciones de mirada. Generalmente la dirección de la fijación excéntrica es la del estrabismo, así en un caso de endotropia constante la (FE) se encuentra del lado nasal. Además de las características motoras los pacientes también sufren cambios en la localización espacial subjetiva y algunos son AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Evaluación: Existe una variedad de pruebas para determinar el estado de la fijación, algunas son objetivas y permiten que el examinador pueda visualizar directamente en la retina la zona de fijación con respecto a fóvea como la visuscopia o la prueba de ángulo kappa que está basada en la localización del reflejo corneal. Existen otras alternativas que están basadas en la visualización de fenómenos entópticos como las hélices de haidinger y la transferencia de postimagen, son pruebas subjetivas fáciles que requieren de la cooperación del paciente para detectar el tipo de fijación, lo cual puede provocar en ocasiones, problemas de interpretación.
Tratamiento El manejo de la fijación excéntrica tiene como objetivo el restablecimiento de la fijación foveal mediante la estimulación de fotorreceptores ubicados sobre la zona o la disminución de la percepción en las zonas retinales que desarrollan fijación excéntrica. Las alternativas de manejo incluyen la oclusión inversa, el deslumbramiento controlado por medio de flashes o el filtro rojo para estimular o reforzar la fijación foveolar del ojo no dominante ya que bloquea las longitudes de onda inferiores a 700 nm y facilita la estimulación de fotorreceptores foveolares, la vía óptica y su zona cortical correspondiente, minimiza la supresión y estabiliza la fijación central. La hélice de Haidinger es otro dispositivo empleado frecuentemente como tratamiento para estimular la fijación central, o bien el sinoptóforo o amblioscopio en el que se pueden utilizar tarjetas de fijación con detalles de ángulo visual reducido. La presencia de fijación excéntrica es definitivamente un aspecto que afecta el pronóstico en el tratamiento de las anomalías de la visión binocular, por lo que el examinador debe siempre considerar su evaluación antes de plantear los objetivos de tratamiento.
Referencias bibliográficas
Caloroso E., Rouse M. Tratamiento clínico del estrabismo, Butterworth- Heinemann. Ciagami, Madrid,1999 Camacho M. Terapia y entrenamiento visual: Una visión integral Universidad De La Salle Bogotá, Colombia 2009 Guerrero Vargas J.J. Optometría Clínica Universidad Santo Tomás Bucaramanga, Colombia 2006
Ojo con las cifras 70%
es lo que disminuye el parpadeo cuando la persona se concentra por varias horas frente a la computadora. Escuela de Salud Pública, Universidad de Harvard
15 a 35%
es el índice de absorción de rayos ultravioletas que se recomienda en los lentes. Esto se logra eligiendo lentes que liberen al máximo los ojos de la exposición al sol. Universidad Complutense de Madrid
15,000
88%
de los policías que operan en el Estado de México tienen alguna debilidad visual. De esa cifra, el 60% presenta una patología leve, mientras que el 28% restante tiene padecimientos severos.
anteojos fueron entregados por el Sistema para el Desarrollo Integral de la Familia del Estado de México (DIFEM) a personas de la tercera edad en 21 municipios de la entidad. Esta iniciativa se realiza en coordinación con Ópticas Devlyn, a través del programa ‘Entrega de Lentes Oftalmológicos para Adultos Mayores’.
50%
Consejo General de Colegios de ÓpticosOptometristas
124
Organización Mundial de la Salud
4 por ciento
en promedio, es el porcentaje productividad que pierde una persona con degradación visual, incluso si es un nivel pequeño. Especialistas sugieren evitar problemas visuales, a través de acciones como tomar descansos cada hora, mirar alrededor por unos cuantos minutos, incrementar el parpadeo y el lagrimeo; esto permite descansar los ojos. Journal of the American Optometric Association
DIFEM
Sondeo realizado por la UNAM con un universo superior a 100 policías
de la radiación ultravioleta que se absorbe a lo largo de la vida se recibe antes de cumplir 18 años. Los daños, al no tener la protección adecuada, pueden traducirse en queratitis o quemaduras solares.
60 millones
de personas en todo el mundo padecen problemas en los ojos asociados con el síndrome de la computadora (SC), que se presenta por pasar varias horas frente a este equipo. Se caracteriza por visión borrosa, lagrimeo e irritación ocular, doble visión, ojos secos y disminución en la habilidad de ajustar o precisar el enfoque.
45%
de los infractores viales menores de edad, en el Distrito Federal, padecen problemas de visión, de acuerdo con un estudio realizado por la Secretaría de Gobernación. En entidades como Puebla, Pachuca y ciudad de México se han realizado estudios para determinar qué medidas, además de otorgar anteojos, permitirían frenar los incidentes viales. * Secretaría de Gobernación
AÑO 15 • VOL. 15 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
15 pesos
fue el precio establecido para las consultas médicas que se realizaron en la Jornada por la Salud Visual en diversos municipios de Guanajuato, este 2013. Además de la revisión médica, este tipo de campañas, que se replican en otras entidades, incluye adaptación de lentes y difundir información para cuidar la vista. Dirección de Salud y Especialidades Ópticas
Taller Óptico 18 Tips para elegir pinzas para ajuste de varil a 1ª parte En esta primera parte hablaremos sobre las pinzas para ajuste de varilla que utilizan almohadillas plásticas (también llamadas “Pads”) para efectuar el ajuste sin marcar o maltratar la armazón. Su función principal es abrir y cerrar el ángulo que une la varilla con el aro, para lo que recomendamos tomar en cuenta los siguientes puntos:
TIPO DE ARMAZÓN Pinza de Punta Plana/Plana con Delrín
El primer paso es tener en cuenta la clase de armazón que ajustaremos, si es de goma, metal, 3 piezas, ranurado, etc. Después hay que considerar su forma, ya que existen miles de tipos diferentes y la pinza que elijamos debe ser la adecuada. Intentar usar una misma pinza para todos los estilos trae pobres resultados y la armazón corre un alto riesgo de daño.
MATERIAL DE ALMOHADILLA
La almohadilla plástica – o “Pad” - brinda una gran ventaja que es la seguridad con la que podemos llevar a cabo el ajuste, ya que prácticamente elimina el riesgo de raspaduras, rayas y marcas en la armazón. Sugerimos utilizar pinzas con Pads de Delrín, que es más duro que el polipropileno y más duradero que el nylon que se utiliza en pinzas de baja calidad.
Pinza de Punta Redonda/Plana con Delrín
REEMPLAZO DE ALMOHADILLA
Independientemente de qué tan duradero sea el material que elijamos, al ser un componente plástico eventualmente se desgastará y deberá ser remplazado. Sugerimos utilizar pinzas que no requieran tornillos para cambiar sus almohadillas, ya que pueden lastimar la armazón.
PUNTA METÁLICA
La pinza de doble almohadilla es una herramienta clásica en el ramo óptico e indispensable en cualquier juego de herramientas, sin embargo la pinza que lleva un Pad y una punta metálica es otra pieza esencial ya que nos facilita hacer ajustes más precisos por su facilidad de llegar a secciones muy ajustadas. Las más comunes son de punta metálica redonda-cónica y de punta metálica plana. Pinza de Doble Almohadilla con Cierre Paralelo
VARILLAS ANCHAS
Dentro de la gran variedad de estilos de armazones tenemos las varillas anchas y gruesas, que pueden ser complicadas de ajustar con una pinza regular por el tamaño de las puntas y en especial por la acción tipo “tijera” de cierre angular, para esto es recomendable utilizar una pinza con acción de cierre paralelo que sostendrá la varilla a lo largo de las puntas, la tarea se vuelve mucho más fácil.
ASAS
Micro Pinza de Doble Almohadilla
Para mayor comodidad al trabajar con herramientas sugerimos elegir un estilo de pinza que se adapte al tamaño de la mano y a las preferencias de quien la va a utilizar. Asas grandes, pequeñas, de bolsillo, angulares tipo “pistola”, cubiertas en vinil, espuma o metálicas (las más comunes) el trabajo se vuelve más sencillo, preciso y eficiente cuando la mano se siente cómoda con el instrumento que está utilizando. En el próximo número continuaremos con la parte número dos de este tema; veremos algunas de las herramientas más comunes para ajuste de varilla que utilizan dos o más puntas metálicas.
Para preguntas, información adicional sobre los ajustes descritos y las herramientas que aparecen en este artículo escribe a juanjose@westernoptical.com
126
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
Gestión Óptica Gestión Óptica Gestión Óptica El óptico que inspira Los empleados que carecen de una adecuada dirección y retroalimentación por parte de sus jefes son 50% menos productivos, de acuerdo con un análisis realizado por la firma Gallup.
C
uando se trabaja en un sector, como el óptico, saber demostrar el factor humano es un reto diario por una sencilla razón: todos los días se labora con el elemento más valioso para la gente: su salud. Estar en esa constante conduce a pensar ¿qué características debiera desarrollar un óptico para ejercer esta labor con liderazgo? El tema de liderazgo tiene un principio clave: se trata de guiar, no sólo de ser un jefe que ‘ordena’, dice George Kohlrieser, profesor de comportamiento organizacional del Institute for Management Development (IMD), en Suiza. Una persona que no tiene ‘vena’ para crear equipos de trabajo productivos, es el tipo de jefe que suele casarse con la idea de que liderazgo implica controlar, porque sin su supervisión extrema los demás no sabrán realizar su trabajo. Es el superior que siente que al faltar, el negocio se perderá, pero en lugar de enseñar, acapara todas las acciones, cita Lynn Taylor, en su libro Tame Your Terrible Office Tyrant. Saber orientar no es lo único que debe hacer quien se considere líder, el reto es lograr que un empleado alcance su máximo potencial gracias a la confianza y el respaldo que siente en su lugar de trabajo; es lo que se conoce como ‘Secure Base Leadership’, o liderazgo seguro, explica George Kohlrieser. Ese modelo de liderazgo es similar a cuando una persona se siente protegida por un familiar, y lo mismo puede aplicarse entre un jefe y sus empleados. El primer paso para aplicar este esquema es observar, identificar el genio detrás del colaborador y, como superior, dar muestras de que sabes acompañar, señala el especialista del IMD. Pero convertirse en un jefe que inspira, no se logra de un momento a otro. En opinión del también director del programa High Performance Leadership existen cuatro situaciones que obstaculizan un liderazgo: obsesión o ansiedad, resistencia a los cambios, toma de decisiones bajo estrés e incapacidad para negociar. La ansiedad de querer tener todo bajo control, a través de una disciplina indiscutible, es señal inequívoca de un mal líder. Los estados negativos producen enfermedad, “hay que tomar cursos o entrenamientos para aprender a reiniciar el cerebro, mejorar el rendimiento, es decir, entender que el liderazgo implica flexibilidad no esquematización absoluta”, aclara Kohlrieser. Hacer evaluaciones de riesgo, es sólo un ejemplo de lo que puede ayudar a mantener un control sano en la organización. La resistencia al cambio es otro problema, aunque el académico del IMD señala que es natural en el ser humano, el líder debe saber
128
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
retarse continuamente y transmitir esa actitud entre su personal, por ejemplo, impulsar a los empleados para que propongan ideas sin imponer castigos o criticar. El objetivo es brindar seguridad para que la gente se atreva a dar pasos hacia adelante y hacer una retroalimentación. Los superiores, muchas veces, son quienes transmiten el miedo al fracaso. “Hay que pensar más allá de la caja y tu cultura”, asegura el académico. No frenarse ante el miedo y cortar la negatividad. Involucrarse e invertir tiempo en conocer a cada persona es muy útil, alerta George Kohlrieser, autor del libro Care to Dare. El tercer reto para quien desee tener un mejor liderazgo es tomar decisiones con rapidez y eficiencia. Si este ejercicio se realiza bajo estrés, por muy rápido que se requiera tomar acción, los resultados pueden ser negativos. Kohlrieser afirma que los líderes deben mantener la calma para que puedan actuar con asertividad y transmitirlo al empleado. Finalmente, la negociación. El jefe, director, o cualquier otra persona que desarrolla esta capacidad se distingue por su capacidad para expresar lo importante en pocas oraciones. La regla para mejorar la habilidad de diálogo es entender el poder de la reciprocidad, “mucha gente llega a las conversaciones con la actitud: yo ganaré esta plática”, y no se trata de eso, sino de conciliar y trabajar en equipo para evitar enfrentamientos negativos, concluye el experto. ¿Le resultan familiares algunas de estas características?
SU MAJESTAD EL CLIENTE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
130
EFICACIA Y EFICIENCIA EN EL NEGOCIO ÓPTICO Héctor Noguera Trujillo
“Si hiciéramos todo lo que somos capaces de hacer, literalmente nos maravillaríamos” Thomas Alva Edison
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
n este país existe una realidad incuestionable: somos improductivos, lo cual nos evita el ser competitivos ante el mundo. Y el negocio óptico no es la excepción… pudiendo estar en los cuernos de la luna, nos conformamos con irla pasando. Los mexicanos somos los creadores del “ahí se va”; del “gracias a Dios que es viernes”; del “imposible”; del “eso, a mí, no me toca”; y del “mañana lo hago”. Actitudes que se caracterizan por su negatividad, que nos impiden avanzar. Por desgracia las anteriores, son frases comunes en labios de trabajador mexicano. Expresiones que, lamentablemente, se convierten en comportamientos nada edificantes. Y como reza la cultura china: “Lo que no avanza, retrocede”. ¿Dónde encontrar la solución a tan arraigados males? La respuesta es simple: practicando la eficacia y la eficiencia.
¿EN QUÉ CONSISTE LA EFICACIA? *
*
*
En hacer lo que se debe hacer (ejemplo: un optometrista que realiza día a día exámenes profesionales de la vista). En hacer lo que produce resultados (ejemplo: un vendedor de mostrador, que siempre deja satisfechos a sus clientes). En hacer primero, por hábito, lo vital (ejemplo: hacer primero lo importante y después lo menos importante).
*
*
*
LAS OPINIONES DE DIEZ EXPERTOS En todo el mundo y a lo largo de la Historia, diversos pensadores han reflexionado sobre la importancia de la eficacia. He aquí algunas opiniones relevantes, acompañadas del respectivo comentario del articulista: * Atención a lo prioritario: “Lo que importa no es qué tan ocupado estés, sino cuánto de lo que estás haciendo tiene la correcta prioridad” (Juan Antonio Lazo, mexicano). Comentario: Ya Stephen Covey –el afamado autor de “Los siete hábitos de la gente altamente efectiva”- escribió todo un libro, de varios cientos de páginas, bajo el título de “Primero lo primero”, para subrayar la importancia de lo que es prioritario en el trabajo.
Ser eficaz –entre otras respuestas- es que ante el cuestionamiento de un cliente cualquiera de los empleados de la óptica pueda dar la misma respuesta.
Somos improductivos, lo cual nos impide ser competitivos ante el mundo. * *
*
En saber delegar (ejemplo: encargar a otros lo que pudiera distraer de lo vital). En tomar decisiones acertadas (ejemplo: decidir vender muchos productos ópticos a precios accesibles o pocos a precios elevados). En planear el manejo de la óptica (ejemplo: no hacerla de “bombero”, siempre apagando fuegos que pudieron evitarse).
En saber administrar los recursos (ejemplo: implantar en la óptica una campaña de ahorro de tiempo en cada una de las operaciones del negocio). El ejercer un liderazgo efectivo (ejemplo: un estilo de mando que permita al responsable de la óptica ausentarse de la misma… y que todo siga funcionando como si él estuviera presente). El implantar normas, que funcionen para todo y para todos (ejemplo: que ante el cuestionamiento de un cliente, cualquiera de los empleados de la óptica pueda dar la misma respuesta).
SU MAJESTAD EL CLIENTE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
*
Eficacia = mayor beneficio: “La eficacia significa que uno logra el mayor beneficio, con el menor esfuerzo, en el menor tiempo posible” (Richard C. Bates, norteamericano).
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
131
SU MAJESTAD EL CLIENTE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Comentario: Sin temor a equivocarnos, podemos afirmar que una óptica de éxito es aquella que está dirigida por un dueño, gerente o responsable que se caracteriza por su eficacia. * Hacer lo adecuado: “No se limite a realizar solamente su trabajo, haga algo más y sobre todo lo adecuado” (Miguel Ángel Cornejo y Rosado, mexicano). Comentario: El éxito de cualquier trabajo está en el “extra”. Ejemplo: (hablando de unidades), si usted hoy tenía que hacer 10 unidades, haga 11 ó 12. Si logra hacer esto, sobre todo con lo vital, y todos en ese negocio hacen lo mismo, le garantizamos el premio “La óptica del año”. * Hay que hacer lo importante: “Lo que importa más nunca debe estar a merced de lo que importa menos” (Goethe, alemán). Comentario: El problema más frecuente a la hora de llegar a trabajar es comenzar a hacer lo que nos gusta… y no necesariamente lo más importante. * Mejor nada: “Mejor no hacer nada que hacer cualquier cosa” (Francis Picabía). Comentario: Se trata, sin duda, de un consejo contundente, pero lo que este autor nos da a entender es que el hacer cualquier cosa carece de valor y que de eso a nada, viene siendo lo mismo: pérdida de tiempo.
“No se limite a realizar solamente su trabajo, haga algo más y sobre todo lo adecuado”. *
Eficacia = poder: “Haga lo que debe ser hecho y tendrá usted el poder” (Ralph Waldo Emerson, norteamericano). Comentario: Parece mentira que en tan pocas palabras se puedan contener varios conceptos. En el caso de la sentencia de este filósofo: visión (al definir qué es lo que hay que hacer), eficacia (hacerlo primordialmente) y liderazgo (porque él es quien pone el ejemplo para que los demás lo sigan). * La eficacia hace la diferencia: “La diferencia que existe entre el trabajo eficaz,
132
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
normal y disciplinado, y la actividad excesiva o desordenada, es la misma que existe entre el orador y el charlatán; entre la elocuencia y la locuacidad” (Francisco Sayrols, mexicano). Comentario: No hay que darle muchas vueltas: Las ópticas que son eficaces, tienen éxito; las ineficaces, fracasan. * Eficacia es tranquilidad: “La serenidad es un fruto de la tranquilizadora certeza de que estamos haciendo lo que debemos, y que lo hacemos en el momento debido” (Beth Day). Comentario: Es indiscutible que la eficacia es la mejor medicina contra el estrés. ¿Cuál es la fórmula?: Hacer lo que se debe, en el momento en que hay que hacerlo. * La tristeza al final del día: “No es lo que has hecho, sino lo que no has hecho, lo que te causa congoja al caer el sol” (Sangster). Comentario: Por lo general, el estrés no proviene de lo que hemos hecho sino de los pendientes por hacer. Las cosas hechas, por el contrario, producen satisfacción… sobre todo cuando se hacen bien.
Las ópticas eficaces, tienen éxito; las ineficaces, fracasan. *
¿Qué es preferible?: “Para poner primero lo primero en nuestra vida es fundamental anteponer el liderazgo a la administración: ¿Hago las cosas correctas? (eficacia)... antes que ¿hago las cosas en forma correcta? (eficiencia)”. (Stephen R. Covey, norteamericano) Comentario: Muchos autores coinciden en este concepto: Lo principal es hacer lo que se debe hacer… ya se verá la manera de hacerlo bien.
CINCO CONSEJOS PARA LOGRAR LA EFICACIA (1) Administre su tiempo: La eficacia y la administración del tiempo van de la mano. (2) Planee con anticipación: Cuando usted inicie un nuevo día de labores, deben
SU MAJESTAD EL CLIENTE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
estar muy claras sus prioridades de ese día. (3) Delegue lo delegable: No se llene de cosas triviales que cualquiera puede hacer… concéntrese en su responsabilidad principal. (4) Elimine sus cronófagos: Borre de su trabajo cotidiano todo aquello que “devore” su tiempo inútilmente. (5) Evalúese al final de cada jornada: ¿Hice hoy todo lo que tenía que hacer? ¿me dejé llevar por la corriente y perdí mi tiempo? Etc.
AHORA HABLEMOS DE EFICIENCIA En los cursos de capacitación que imparto, cuando pregunto a un grupo: ¿cuál es la diferencia entre eficacia, eficiencia y efectividad? 9 de cada 10 participantes desconocen la respuesta correcta; es común usar eficacia y eficiencia como sinónimos, lo cual es un error.
Cuando usted inicie un día de labores deben estar muy claras sus prioridades de esa nueva jornada. Debo advertir que me tarde un par de años en entender los tres conceptos, lo que me obligó a una profunda investigación que, a fin de cuentas, me resultó muy provechosa. Y ahora lo veo como algo muy fácil de entender… espero transmitirlo con la claridad necesaria. (1) “Eficacia es hacer lo que se debe hacer; eficiencia, hacerlo bien. La efectividad es la suma de la eficacia y la eficiencia” (Noguera). (Ejemplo: El dueño –gerente o responsable- de una óptica, es eficaz si para que tenga éxito su óptica se dedica sólo a lo que tiene que hacer, lo que produce resultados satisfactorios; si además de tomar decisiones acertadas, las ejecuta bien, entonces es un líder eficiente;
134
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
si casi siempre logra este binomio, se convierte en un dirigente efectivo). (2) Según Jesús Carlos Reza Trosino, escritor mexicano experto en capacitación: * Eficacia “es el grado de cumplimiento de los objetivos predeterminados” (ejemplo: Supongamos que el gerente de una óptica se propone incrementar su facturación mensual en un 15% y lo logra… estamos hablando de un directivo eficaz). * Eficiencia: “Es el racional aprovechamiento de los medios y recursos con que se cuenta para alcanzar un objetivo preestablecido”. (Ejemplo, si el gerente mencionado logra estimular a sus colaboradores para que lo ayuden a alcanzar la meta, podríamos decir que su equipo de trabajo es eficiente). Si se dan ambos factores, podemos hablar de una óptica efectiva.
Eficacia es hacer lo que se debe hacer; eficiencia, hacerlo bien. (3) Al decir del afamado consultor norteamericano, Peter Drucker: * Eficacia: “Dedicarse a la tarea adecuada” (Según varios diccionarios, la palabra “adecuado” equivale a: lo positivo, lo que debe ser, lo que se espera de uno, lo que cumple con una necesidad o expectativa o que soluciona un problema) * Eficiencia: “Realizar correctamente la tarea adecuada” (ejemplo: el optometrista que realiza un diagnóstico preciso).
LA EFICIENCIA EN PALABRAS SENCILLAS Si las tres citas anteriores en lugar de aclarar el concepto confundieron al lector, he aquí algunas explicaciones más fáciles de entender: La eficiencia: • Es acción (no se puede ser eficiente sentado, con los brazos cruzados y la mirada en el infinito).
• Es hacer las cosas bien. • Significa hacer el trabajo bien y en el menor tiempo posible. • Equivale a no cometer errores. • Significa producir a precio razonable. • Equivale a mínima energía por el máximo resultado. • Es el racional aprovechamiento de los medios y recursos con que se cuenta. • Es la consideración de la mejor manera de hacer algo.
Lo adecuado equivale a: lo positivo, lo que se espera de uno, lo que cumple con una necesidad o expectativa, o que soluciona un problema o conflicto.
CINCO CONSEJOS PARA LOGRAR LA EFICIENCIA (1) Mantenga limpio y ordenado su lugar de trabajo: Si hay algo que genere desconfianza en el cliente de una óptica es la poca limpieza y el desorden. (2) Evite aplazar: Lo que se debe hacer hoy, hay que hacerlo hoy. (3) Aprenda a trabajar en equipo: No busque competir con sus compañeros… busque colaborar (para que el apoyo sea recíproco). (4) Termine todo lo que inicie: Dejar las cosas a medias conduce a la mediocridad. No pase a otra tarea, hasta que no termine la anterior. (5) Trabaje con entusiasmo: Recuerde la sabiduría de la antigua Roma: “Hagas lo que hagas, hazlo de todo corazón”.
EN BÚSQUEDA DE LA EFECTIVIDAD No hay que darle muchas vueltas al asunto, la efectividad es el resultado de la suma de la eficacia y la eficiencia. He aquí algunas observaciones al respecto: * Se puede ser eficaz y ser ineficiente. * Se puede ser eficiente y ser ineficaz.
* La eficacia va más con la clase directiva (de mandos medios hacia arriba). * La eficiencia va más con el área operativa (de mandos medios hacia abajo). * No es fácil ser eficaz y eficiente al mismo… pero tampoco es imposible.
SU MAJESTAD EL CLIENTE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
ALGUNAS CONSIDERACIONES GENERALES • No deje “pendientes”: El consultor Henry Cokke observa que; “Trabajo pesado es por lo general la acumulación de tareas livianas que no se hicieron a tiempo”
Lo que se debe hacer hoy, hay que hacerlo hoy. • Todo en el tiempo prometido: Existe una sentencia sánscrita que advierte; “Lo que se hace a destiempo es como si no se hiciera” • No desdeñe las pequeñas tareas: Fue la madre Teresa de Calcuta quien dijo que: “Las cosas pequeñas, hechas con gran amor, traen felicidad y paz” • Olvídese del perfeccionismo: Los perfeccionistas no llegan lejos. Según el cardenal John Henry Newman: “El hombre no haría nada si esperara hasta que lo pudiera hacer tan bien que nadie le encontrara defectos”. • Atrévase a innovar: Ya lo sentenció el escritor Shiller: “Aquel que es demasiado precavido realiza muy poco en la vida”. • No se trata de trabajar más: El trabajador efectivo es aquel que logra más en menos tiempo, es cuestión de buenas estrategias. Pablo Alonso Hardy nos aconseja: “Tenemos que esforzarnos para trabajar más con el cerebro que con la espalda”. • Atrévase a comenzar: Lo más difícil de una acción es decidirse a iniciarla. Debemos tomar muy en cuenta las palabras del filósofo Horacio, quien decía que: “El que ha comenzado bien, está a la mitad de la obra”
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
135
SU MAJESTAD EL CLIENTE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
¿SE PUEDEN MEDIR LA EFICACIA Y LA EFICIENCIA?
La respuesta es afirmativa. Antes de mencionar las opciones viables, vale la pena hacer tres aclaraciones: (a) No se puede mejorar lo que no se puede medir (por fuerza deben existir puntos de comparación, para saber si se avanza, se retrocede o se permanece estático. (b) Lo que no se puede medir, se evalúa (lo cual es un sustituto de la medición). Ejemplo: algo tangible, como un terreno, se puede medir con exactitud y concluir que mide tanto por tanto. La conducta o el trabajo de alguien no se puede medir con tal precisión, entonces se evalúa, lo que equivale a obtener una aproximación a la realidad.
Tenemos que esforzarnos para trabajar más con el cerebro que con la espalda. (c) Es más fácil evaluar resultados totales (o de grupo) que individuales. He aquí algunas opciones: La caja registradora. Nos da una pauta muy segura de cómo va el negocio. Ejemplo, cuando comparamos la facturación de este mes con la del anterior. La disminución de quejas. Es bueno saber si han aumentado o disminuido, lo cual nos da una pauta de cómo va el negocio. El clima laboral: ¿El liderazgo imperante funciona? ¿los empleados trabajan contentos? ¿los conflictos entre ellos son frecuentes? Etc. Una encuesta interna, periódica, nos brindará información valiosa. La rotación de personal. ¿Qué tan frecuente es? ¿ha afectado las operaciones de la óptica? ¿Cuáles son los motivos? (¿bajos sueldos? ¿mal trato? ¿acoso sexual? Etc.). Encuestas de satisfacción del cliente. Son útiles (por ejemplo, una cada seis meses).
136
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
La opinión de los proveedores. La ventaja de ellos es que tienen contacto con muchos negocios similares al nuestro y pueden ser una buena fuente de información. Hay que valorar fríamente sus opiniones, dado que tenderán a ser favorables aunque la realidad sea otra. La evaluación del desempeño. Se trata de algo individual y por lo general se evalúa por el monto de ventas realizadas (de alguna forma los grandes almacenes seleccionan así al “Empleado del mes”).
LOS OBVIOS RESULTADOS DE LA INEFICACIA Y LA INEFICIENCIA
Es muy fácil imaginar el destino de una óptica dirigida por alguien ineficaz, rodeado de empleados ineficientes: el fracaso total. ¿Este tipo de situaciones tienen remedio? Claro que sí y existen varias opciones. * Reactivación o cambio de quien dirige la óptica (los negocios son para ganar dinero, no para perderlo). * Asesoramiento y consultoría externos (el asesor sólo aconseja, el consultor “mete las manos en el negocio”). * Capacitación a todos los niveles (recordemos que la capacitación no sólo dota de nuevas habilidades al trabajador sino que incrementa sus conocimientos y –tal vez lo más importante- cambia actitudes. * Asociarse con alguien del sector óptico, de probada experiencia que –de alguna forma- sea capaz de convertir el negocio en algo rentable. * Vender la óptica. Es el último y más doloroso paso, pero: “Negocio que no deja… dejarlo” Mientras tanto, ¡mucho ojo! con los empleados ineficientes: “Los incompetentes invariablemente les acarrean dificultades a quienes no lo son” (Larry McMurtry). El autor ha sido conferenciante y motivador en: Ópticas Devlyn, Ópticas Franklyn, Palacio de Hierro, Visión Center, Essilor, Transitions; Asociación Mexicana de Facultades, Escuelas, Colegios, y Consejos de Optometría, A.C.; Asociación de Ópticos y Optometristas, A.C.; Unión de Optometristas del Estado De Veracruz, A.C.; DIF Estatal de Veracruz y DIF Municipal de Veracruz. E-mail: noguerahector@hotmail.com (Este articulista acostumbra contestar todos los correos que le llegan).
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
TODA UNA EXPERIENCIA TRANSITIONS SIGNATURE
L
a academia Transitions siempre ofrece al sector óptico la oportunidad de renovar la pasión por su profesión, a través de conferencias de primer nivel y diversas actividades lúdicas. La edición 2014 confirmó ese espíritu de desarrollo y sorprendió a sus asistentes con una grata decisión: el evento retornó a su sede original, un resort en el parque de Disney, en Lake Buena Vista, Florida. Del 26 al 29 de enero, alrededor de 1,300 personas, 400 de América Latina y 200 de Brasil, se dieron cita en el Disney’s Contemporay Resort, y comenzaron sus actividades con una bienvenida poco convencional. Brian T. Hauser y José Álvarez, representantes de Transitions, fueron los responsables de contagiar con su entusiasmo a los asistentes, que disfrutaron de un comienzo de actividades mágico. Primero, la cálida recepción de Transitions, seguida de la aparición de los personajes de Disney. Uno a uno, Minnie Mouse, Mickey Mouse, el pato Donald, y otros, aparecieron ante la mirada atónita y de emoción de la audiencia. ¡Vivir la tecnología, las ideas y las tendencias más recientes! fue el objetivo del programa de trabajo y se cumplió a través de talleres para promover la salud personal y empresarial de los asistentes. En la primero sesión, ‘Mejorando el Bienestar’, se mostraron los resultados de una investigación global que describe los cinco elementos asociados al bienestar. Los participantes aprendieron en qué medida cada elemento es esencial y cómo interactúan unos con otros para impulsar su rendimiento personal y el de la organización. En la segunda sesión, llamada ‘El Método C.E.D.A’, se brindaron técnicas para que los profesionistas de la industria óptica enfrenten la competencia por la fidelización de sus clientes. Una de las amenazas más grandes para ganar y retener compradores leales, según se dijo, es la mala gestión de
138
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
un cliente insatisfecho, así que recibieron consejos para distinguir ese perfil y manejar la situación. Para los ópticos que tienen la responsabilidad de dirigir un grupo de trabajo, la ponencia ‘Liderar el Cambio’ les abrió el panorama para desarrollar iniciativas exitosas, cuyo fin sea convertir la resistencia en compromiso e inspirar al equipo a adueñarse del concepto de cambio. Con una base interesante de conocimientos, adquiridos en los talleres, Academia Transitions llevó a los participantes a vivir una experiencia fuera de lo común. Transitions Signature fue un momento de total entrega e integración por parte de los asistentes, entre otras actividades, tenían que identificar el pantone (patrón de colores) de diversas flores y, a su vez, trabajar en pintar una parte de un lienzo. El resultado final: un gran mural que reflejó diferentes estilos de vida. ¡Misión cumplida: gran trabajo en equipo! El escenario de diversión y compañerismo fue el marco ideal para presentar la más avanzada generación de lentes fotosensibles. Se trata de los lentes Transitions Signature que, a diferencia de sus antecesores, poseen una formulación molecular exclusiva y revolucionaria de 8 pigmentos denominada Chromea7, que les permite reaccionar más rápido ante la luz solar indirecta y tener mayor estabilidad en diferentes condiciones de temperatura, incrementando así su capacidad de respuesta. El cierre del evento fue igual de inspirador y mágico que su inicio. Noche de ambiente musical, con parejas profesionales de baile, fue el antecedente festivo perfecto para presentar a los ganadores de Labs Networks: en el caso de América Latina el ganador fue ServiÓptica de Colombia. Como cada año, Academy Transitions cumplió su meta de dejar a los asistentes con una gran expectativa de qué sorpresas incluirá en su siguiente edición.
visión global
142
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
visión global LA ACADEMIA AMERICANA DE OPTOMETRÍA ANUNCIA PREMIO AL DESARROLLO DE CARRERA La Academia Americana de Optometría se complace en anunciar un nuevo premio a las carreras recientes de optometría en escuelas o colegios de optometría y departamentos de oftalmología. Este premio está diseñado para educadores de optometría y científicos involucrados en la investigación clínica, orientada al paciente, educativa, etc., siempre y cuando el caso tenga el potencial para adquirir futura financiación
144
extramuros. Se dará preferencia a los proyectos innovadores, originales, independientes y conducidos por un Investigador Principal (IP). Desde hace tiempo se ha reconocido que los jóvenes investigadores, incluidos los de optometría, tardan muchos años después del inicio de sus carreras para adquirir financiación federal para investigación. De hecho, la edad media de la primera vez que los Institutos Nacio-
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
nales de Salud (NIH) otorgan financiamiento es de más de 40 años. En un esfuerzo por influir positivamente para reducir la edad a la que los investigadores en fase inicial de optometría logran el apoyo federal a gran escala, la Academia ha puesto en marcha esta nueva iniciativa. La Academia proporcionará un máximo de $50,000 dólares en costos directos anuales por hasta dos años, lo que podría renovarse una sola vez por un total de hasta cuatro años de financiamiento. Se pedirá a la institución del solicitante que proporcione fondos similares, dólar por dólar, hasta $50,000 por cada año de financiamiento. Esos fondos complementarios deberán ser nuevos fondos para el investigador y no pueden incluir el apoyo existente para el solicitante. Los solicitantes elegibles deberán ser profesores jóvenes en las escuelas y colegios de optometría en los Estados Unidos (u optometristas en otros entornos académicos, tales como departamentos de oftalmología) con menos o hasta cinco años transcurridos desde su grado terminal y menos o hasta diez años a partir de su grado de optometría, ambos casos en el momento de la solicitud. Las propuestas y materiales relacionados con la aplicación deben ser enviadas por correo a la oficina de la Academia con un sello postal a más tardar en la fecha límite (carta de intención al 3 de febrero de 2014, fecha límite para aplicar 01 de agosto 2014). Convocatoria completa en línea en http ://www.aaopt. org/About/careerdevelopment.
Imagen: Yaroslav B.
Este premio está diseñado para educadores de optometría y científicos involucrados en la investigación clínica
visión global BRIEN HOLDEN HONRADO CON EL PREMIO HUMANITARIO INAUGURAL DE OPTOMETRY GIVING SIGHT El Dr. Juan Carlos Aragón lo sustituye en el puesto de Presidente
E
l profesor Brien Holden recibió el Premio Humanitario inaugural de Optometry Giving Sight en reconocimiento por su sobresaliente contribución en el apoyo de los esfuerzos globales para ayudar a eliminar la ceguera evitable y los problemas de visión y reducir la discapacidad, pobreza y falta de oportunidades asociadas a la pérdida de la visión. El profesor Holden recibió el premio durante una cena en Seattle, EE.UU., donde también anunció que dejaba el puesto de CEO en Optometry Giving Sight después de 10 años. Holden declaró: “Me siento deleitado de recibir este premio de parte de mis amigos y colegas de Optometry Giving Sight. He disfrutado inmensamente el reto de colocar a Optometry Giving Sight como el esfuerzo de optometría de caridad más notable a nivel internacional. He disfrutado al ver la dedicación de las excelentes personas que trabajan para la organización y la maravillosa respuesta de la comunidad de la salud visual alrededor del mundo. Hemos contado con el gran apoyo de los colegas de la Agencia Internacional para la Prevención de la Ceguera del Consejo Mundial de Optometría. “De manera más importante, me ha conmovido enormemente el trabajo sobresaliente que ha hecho Optometry Giving Sight para estimular a la comunidad de la salud visual a contribuir enorme y efectivamente en los esfuerzos para eliminar la ceguera evitable y la discapacidad visual debida a errores refractivos no corregidos”. El profesor Holden dijo que él se quedaba en el Consejo, pero que ya era hora de que alguien nuevo a asumiera la función de Presidente. Anunció que los directores han elegido al Dr. Juan Carlos Aragón para sucederlo como Presidente de Optometry Giving Sight. “No puedo pensar en nadie más digno para asumir este papel que el Dr. Aragón,” dijo el profesor Holden. “Él tiene una destacada trayectoria en la movilización de apoyo a proyectos educativos relacionados con la optometría y lentes de contacto, es muy respetado en
146
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
la profesión y la industria y ha ayudado a movilizar un apoyo importante personal y profesionalmente para Optometry Giving Sight”. El Dr. Aragón es actualmente Presidente de la Junta de Desarrollo Global de Optometry Giving Sight y Vicepresidente Senior de Asuntos Globales Profesionales y Clínicos en CooperVision. “Es un gran honor para mí asumir este cargo”, dijo el Dr. Aragón. “Optometry Giving Sight ha crecido considerablemente en los últimos años y ahora financia proyectos sostenibles de cuidado de los ojos y la vista en más de 40 países. Aplaudo la visión inspiradora del profesor Holden para ayudar a establecer la organización, sus incansables esfuerzos en los últimos años para asegurar su continuo crecimiento y desarrollo y el impacto increíble que nuestra profesión y la industria están teniendo en los esfuerzos mundiales para dar vista y esperanza a los necesitados. “Espero con interés trabajar con todos mis colegas de la industria y de la profesión, así como los miembros de la administración actual y el personal; compañeros de la Junta y miembros del Comité y nuestros donantes y patrocinadores, para asegurar que sigamos movilizando los recursos necesarios para ayudar a eliminar la ceguera por errores de refracción y baja visión”. Optometry Giving Sight es la única iniciativa global de recaudación de fondos que se dirige específicamente a la prevención de la ceguera y la discapacidad visual por errores de refracción no corregidos. Simplemente la necesidad de un examen de la vista y anteojos. Fue creada en 2003 como un medio para la movilización de recursos de la comunidad global de optometría para financiar el desarrollo de proyectos sostenibles de cuidado de los ojos y la vista en las comunidades donde no existen en la actualidad. Hasta la fecha ha proporcionado fondos a más de 67 proyectos en 38 países de Asia, África y América.
visión global YOUNGER OPTICS PRESENTA LENTES ALTO ÍNDICE 1.74 EN TRANSITIONS® SIGNATURE™ VII Frecuentemente, los pacientes con altas prescripciones quieren lentes más delgados. Ahora los profesionales del cuidado visual pueden ofrecer como opción destacada a esos pacientes los lentes ultra delgados de alto índice 1.74 en los nuevos Transitions® Signature™ VII, en gris y café, de Younger Optics. Los lentes Transitions Signature VII tienen una mejor respuesta a la luz UV en más situaciones, en comparación con los Transitions VI. Hechos de material MR-174™ de Mitsui Chemicals, Inc., estos lentes ultra delgados son una opción ideal para los pacientes que buscan una apariencia más estética, lentes más delgados. Cuando la consideración del grosor y el manejo de la luz son esenciales, recomiende los lentes ultra delgados de alto índice 1.74 Transitions® Signature™. Los lentes alto índice 1.74 visión sencilla de Younger Optics, ya sea en Transitions o claros, están disponibles para los laboratorios en 11 curvas base de 0.50
a 10.0. Estarán disponibles para los profesionales del cuidado visual a través de su laboratorio favorito. Para más información acerca de Younger Optics, lentes NuPolar y otros productos, visite el sitio en línea de la empresa en www.youngeroptics.com.
EL FUTURO EN TUS OJOS
148
han mencionado que las personas que cuenten con seguro médico, en Estados Unidos, podrían cubrir el costo del armazón. También se trabaja en el desarrollo de unas lentes capaces de medir el nivel de glucosa para las personas que padecen diabetes. Google no ha sido el único en el mercado de los llamados wearables, es decir, de tecnología pegada al cuerpo, como los relojes y ahora los lentes. Competidores de Google Project Glass se preparan, mientras que detractores de los anteojos de Google aparecen argumentando que son incómodos y caros. Pero quizá su mayor competidor sean los smartphones. Algunos se preguntan si estás tecnologías wearables
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
podrán remplazar al práctico, y más accesible, smartphone. Los lentes de Google pueden probarse sólo en Estados Unidos, se estima que su venta comercial podría darse esta primavera.
Imagen: Flavio Takemoto.
Se llama Google Project Glass y se presentó el año pasado. Si bien las gafas de Google se encuentran en fase de prueba, a través de la plataforma Google Explorer, este proyecto promete ser una revolución tecnológica. Los lentes Google funcionan muy parecido a los smartphones, puedes compartir fotos, vídeos, acceder a Internet y buscar información en línea al mismo tiempo que se despliega toda la información frente a tus ojos. Tendrá aplicaciones como Google Maps y podrás sincronizar información en redes sociales. Recientemente, la empresa lanzó una campaña para promocionar los anteojos Google Glass, incluso,
visión global
Un nuevo dispositivo óptico pone el poder de detectar enfermedades oculares en la palma de la mano. La herramienta de aproximadamente el tamaño de una cámara de video de mano escanea toda la retina de un paciente en cuestión de segundos, y podría ayudar a los médicos de atención primaria en la detección temprana de una serie de enfermedades de la retina, incluyendo la retinopatía diabética, el glaucoma y la degeneración macular. Los investigadores del Instituto de Tecnología de Massachusetts (MIT) describen su nuevo instrumento oftálmico en un artículo publicado en la revista de acceso abierto Biomedical Optics Express, publicado por La Sociedad Óptica (OSA ). Aunque otros grupos de investigación y empresas han creado dispositivos de mano usando una tecnología similar, el nuevo diseño es el primero en combinar tecnologías de vanguardia tales como imágenes 3-D en ultra alta velocidad, un espejo diminuto para la exploración con sistemas micro-electro-mecánicos (MEMS), y una técnica para corregir movimientos no intencionales del paciente. Según los autores, estas innovaciones deberán permitir a los médicos recopilar datos completos con una sola medición. Normalmente, para el diagnóstico de enfermedades de la retina, un oftalmólogo u optometrista debe examinar al paciente en su oficina, por lo general con instrumentos de mesa. Sin embargo, pocas personas visitan a estos especialistas con regularidad. Para mejorar el acceso público a la atención oftalmológica , el grupo del MIT, en colaboración con la Universidad de Erlangen y Praevium/Thorlabs, ha desarrollado este instrumento portátil que puede ser sacado de la oficina del especialista. “Los instrumentos portátiles pueden permitir el examen a una población más amplia fuera de los puntos tradicionales de atención”, dijo el investigador James Fujimoto, del MIT, uno de los autores del documento del Biomedical Optics Express. Por ejemplo, se puede utilizar en el consultorio de un médico de atención primaria, de un pediatra e incluso en los países subdesarrollados. El instrumento utiliza una técnica llamada tomografía de coherencia óptica (OCT), de la cual el grupo del MIT y sus colaboradores fueron pioneros en la década de
Imagen original: Guillaume Riesen.
LA DETECCIÓN TEMPRANA DE ENFERMEDADES OCULARES QUE CAUSAN CEGUERA PODRÍA SER TAN FÁCIL COMO ESCANEAR UN CÓDIGO DE BARRAS
1990. La tecnología envía haces de luz infrarroja en el ojo y la retina, los ecos de esa luz regresan al instrumento, que utiliza la interferometría para medir los cambios en el tiempo de retardo y la magnitud de los ecos de luz que regresan, revelando la estructura del tejido de la sección transversal de la retina, algo similar a las imágenes de radar o ultrasonido. Las cámaras OCT de escritorio se han convertido en un estándar en oftalmología. Escáneres portátiles de última generación se utilizan para obtener imágenes en infantes y para hacer seguimiento de cirugía de retina. Muchas personas con enfermedades de los ojos pueden no ser consciente de ellas hasta que se produzca la pérdida irreversible de la visión, dijo Fujimoto. La tecnología de examinación es importante porque muchas enfermedades de los ojos deben ser detectadas y tratadas mucho antes de que surjan los síntomas visuales. Por ejemplo, en un estudio en Canadá en el 2003 a cerca de 25,000 personas, se encontró que casi el 15 por ciento tenía enfermedad de los ojos, a pesar de que no mostraban síntomas y el 66.8 por ciento de ellos alcanzó una visión corregida de 20/25 o mejor. Los problemas con las enfermedades de los ojos no detectadas se agravan con el aumento de la obesidad y la diabetes no diagnosticada, dijo Fujimoto. El Centro para el Control y la Prevención de Enfermedades estima que el 11.3 por ciento de la población de los EE.UU. de más de 20 años de edad tiene diabetes, aunque muchos no lo saben. Fujimoto prevé que en el futuro, la tecnología OCT de mano se podrá utilizar en muchas otras especialidades médicas más allá de oftalmología. AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
149
visión global Un día después del de Acción de Gracias de 1981, como muchos otros en los Estados Unidos, Rangaswamy “Sri” Srinivasan, investigador de Thomas J. Watson Research Center de IBM en Nueva York, había llevado un poco de pavo con él al trabajo. La diferencia era que el científico no tenía planes para comer las sobras. Su intención era dispararle un láser. Y resultó ser el primer ingrediente que pronto nos daría la queratomileusis asistida por láser in situ o LASIK y la queratectomía fotorrefractiva o PRK, las técnicas de cirugía refractiva del ojo que se han utilizado en todo el mundo durante 20 años para corregir la visión de más de 30 millones de personas. En la última parte de 1981, Srinivasan, junto con sus colegas de IBM James Wynne y Samuel Blum, habían estado buscando un tejido animal adecuado en el que pudieran probar una nueva herramienta en su laboratorio, un excímer láser de fluoruro de argón (ArF). Creían que los pulsos cortos de láser de luz ultravioleta podrían dirigirse para hacer un corte limpio a través del tejido sin dañar las células circundantes o subyacentes. Pensaron que si pudieran demostrar esta capacidad, el láser excímer podría tener un futuro prometedor como herramienta quirúrgica. “Hablamos de tejidos delicados, como alas de mariposa y colas de peces de colores “, dice Wynne . “Podríamos haber utilizado algo de la cafetería , pero pensamos que la carne picada para hamburguesas tendría una superficie demasiado áspera para obtener resultados fáciles de interpretar”. Pero en la cena de acción de gracias, en algún lugar entre el relleno y el pastel de calabaza, Srinivasan encontró el elemento para la prueba perfecta con el láser excímer en su plato. “Sri tuvo la idea de guardar un hueso de pavo con un poco de cartílago y llevarlo al laboratorio al día siguiente”, relató Wynne. “Fue una sabia elección ya que el tejido era bastante rígido y la superficie era lisa, por lo que era más fácil observar los efectos de la irradiación láser”. El histórico primer experimento se llevó a cabo el 27 de noviembre de 1981, cuando Srinivasan disparó una serie de 10 pulsos de nanosegundo de luz
150
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
del láser excímer ArF a lo que había sido parte de su cena de la noche anterior. Al ser observado bajo un microscopio óptico, el tejido reveló una “incisión” de aspecto limpio donde el haz había incidido. Luego, junto con Blum, luego llevó a cabo más pruebas sobre el cartílago de pavo en condiciones controladas, midiendo cuidadosamente el número de pulsos para hacer un corte, qué cantidad de energía se necesitó y el impacto que el láser había hecho en el tejido adyacente y subyacente. Para confirmar que el láser excímer podría fotograbar el tejido con precisión de bisturí, Wynne realizó un experimento de control en el cartílago de pavo. “Utilicé la luz verde de un láser Nd:YAG [neodymium-doped yttrium aluminum garnet] de doble frecuencia para irradiar una de las muestras que Sri ya había cortado con el láser excímer”, dice. “No hubo ranuras suaves como las producidas por el láser excímer, sólo quemaduras, tejido carbonizado. ¡En ese momento, me di cuenta de que realmente teníamos una forma completamente nueva de cirugía láser!”
Imagen: Yaroslav B.
EL RECALENTADO DEL PAVO DE ACCIÓN DE GRACIAS SIRVIÓ PARA EL DESARROLLO DE LA CIRUGÍA LASIK
visión global Un grupo de investigadores de UC3M ha concluido que los sistemas comerciales existentes en la actualidad en España para la movilidad de las personas con debilidad visual son insuficientes, porque son costosos y demasiado voluminosos. La tecnología de asistencia que presentaron, está concebida como una guía de sonido que proporciona información sobre el entorno del usuario, tiene como objetivo, precisamente, que este accesorio sea un complemento del clásico bastón o del perro guía de un modo más económico. El funcionamiento de este sistema está explicado en la tesis doctoral de Pablo Sanz Revuelta, dirigido por los profesores de UC3M, Belén Ruiz Mezcua y José Manuel Sánchez Peña, quien también pertenece al Centro Nacional Español de Subtitulado y Audiodescripción (CESyA). La propuesta consiste en un procesador de visión estéreo que mide la diferencia de imágenes capturadas por dos cámaras que se colocan ligeramente separadas y calcula la distancia a cada punto en la escena. A continuación, transmite la información al usuario por medio de un código de sonido que da información sobre la posición y la distancia a los diferentes obstáculos. “Para representar la altura, el sintetizador emite hasta ocho tonos diferentes”, explican sus creadores. Además, los sonidos están situados lateralmente, de manera que algo en la izquierda suena más fuerte en ese lado y viceversa. Las personas entrevistadas por los investigadores con el fin de desarrollar este proyecto, se quejaban,
entre otras cosas, de lo voluminoso de otros sistemas. El nuevo prototipo es más pequeño, lo que hace que sea más práctico. Se compone de unos anteojos con dos microcámaras, un dispositivo del tamaño de un paquete de cigarrillos con una batería, un pequeño amplificador de audio estéreo y auriculares con transmisión de conducción ósea. La cantidad de información recibida en la escena depende del perfil cognitivo seleccionado. Se puede elegir entre “Seis perfiles, que van desde uno muy simple, con un sonido de alarma que sólo funciona cuando uno va a chocar contra un obstáculo, a otros que describen la escena con 64 sonidos simultáneos“, señaló Pablo Revuelta. Para desarrollar este proyecto, se llevaron a cabo entrevistas con expertos en las áreas de rehabilitación física, discapacidad visual, y técnicas y tecnologías de procesamiento de imágenes y visión. La transformación de los sonidos del sistema se probó en 28 individuos, incluyendo personas con capacidad visual, con visión limitada y ciegas, y el sistema final fue probado en ocho personas ciegas en entornos reales. En general, tiene capacidades reales para describir el medio ambiente, aunque todos los participantes coincidieron en que eran necesarios algunos retoques, tales como una reducción en el grado de error en el detector de profundidad. De acuerdo con Pablo Revuelta, “el objetivo del sistema es complementar un bastón o un perro guía, y de ninguna manera reemplazarlos“ . En este sentido, si la persona ciega no tiene problemas de audición, po-
Imagen: Adrián van Leen
SISTEMA DE TECNOLOGÍA DE ASISTENCIA DESARROLLADA EN ESPAÑA PARA AYUDAR A LOS CIEGOS
dría ser utilizado. El sistema aún no se encuentra en la fase de comercialización, porque en este momento, sólo ha sido construido un prototipo. Una de sus principales ventajas es el precio, que calculan en alrededor de 250 euros (alrededor de 4,500 pesos), y que es “ muy económico en comparación con otros sistemas que están actualmente en el mercado”, según los investigadores. “Es nuestra responsabilidad y de la sociedad en su conjunto, garantizar la existencia de este tipo de líneas de investigación aplicada si queremos afirmar sin titubeos que creemos en la declaración universal de los derechos humanos y la ponemos en práctica“, concluyó Revuelta. Fuente: Carlos III University of Madrid. (2014, January 15). “Prototype of assistive technology system developed in Spain to aid the blind.”Medical News Today. Retrieved from http://www.medicalnewstoday. com/releases/271187.
AÑO 16 • VOL. 16 • ENE-FEB • MÉXICO 2014
151