IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Aprender de Pareto
N
acido en el siglo XIX, el italiano Vilfredo Pareto se dedicó a estudiar la distribución de la propiedad de la tierra en su país y encontró que 20% de los propietarios poseían 80% de las tierras. Más allá de la ironía que me llevó a pensar que las cosas no han cambiado mucho en términos latifundistas, me centraré en el origen histórico de esta regla y la esencia que resume su principio, tan vigente en la actualidad. Un ejemplo muy útil en nuestro negocio, es que el 20% de sus clientes generen 80% de los ingresos en la óptica. En resumen: “ventas de calidad”. Aprender a aprovechar esta ley puede representar muchos beneficios e, incluso, reducir el esfuerzo realizado para obtener resultados. Imaginemos ¿cómo sería la óptica al conseguir más clientes como aquellos que representan 20%?, en vez de concentrarse en 80% que impliquen ‘cantidad’, volumen, mayor esfuerzo, más no ‘rentabilidad’. Lo interesante de la Ley de Pareto es que también funciona al revés, es decir, 20% de los clientes puede producir 80% de los ingresos, pero 80% de los clientes quizá simbolice sólo 20% del capital que ingresa al negocio. Con esa relación, es importante reflexionar: ¿estoy invirtiendo tiempo,
2
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
energía, conocimiento a mí mejor 20%? O, por el contrario, ¿hay un desgaste poco recomendable en 80% de malas decisiones, clientes, estrategias, problemas en el negocio, talento que no encaja en mi óptica? 80-20. No es sencillo identificar si en la óptica, así como en el terreno laboral / personal, existe un equilibrio favorecedor. Sin embargo, es importante y urgente analizarlo, porque aplicar adecuadamente la Ley de Pareto ayuda a ahorrar energía física, emocional y conocimientos para dedicarlos a cuestiones que enriquezcan nuestra vida y trabajo, y signifiquen llegar a una oportunidad real de desarrollo. En mi trabajo en Imagen Óptica y a largo de la trayectoria profesional, mi filosofía siempre ha sido: “atiende con la cuchara grande, con la del mole, si me permiten el dato culinario”. Me concentro en aquello que me dará el mejor 80%. Siempre he creído que es indispensable trabajar en generar valor agregado para recibir más de lo que otorgas. En una cultura, como la actual, donde se vive en forma globalizada y con un alto nivel de competitividad en todos los sentidos, es importante entender que tratar bien al cliente es sólo el principio. Con base en el principio de Pareto ¿cómo logramos generar valor en Imagen Óptica? Para cumplir ese objetivo, hemos volcado nuestros esfuerzos y recursos en hacer que el 80% de resultados, esté representado por contenidos de calidad, que despierten el interés y transformen la conducta de nuestros lectores. Conformamos, además, un grupo valioso de colaboradores internos y expertos, que desde su área de experiencia aportan una visión actual a la publicación generando diversidad en los contenidos. Mi convicción, insisto, es contribuir al desarrollo y empoderamiento de nuestros talentos en el sector óptico, a través de los contenidos creados en Imagen Óptica. A partir de esta visión, que me ha permitido acumular 25 años de trabajo, los invito a buscar la proporción que mejor les acomode de Pareto y encamine sus esfuerzos, talento y energía a trabajar en ello.
Óscar Montfort A. oscar@imagenoptica.com.mx
CONTENIDO IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Artículo científico 54
Caracterización clínica y anatómica del segmento anterior mediante tecnología de cámara Scheimpflug en un caso de lenticono posterior David Ribera-Vicent, David P. Piñero, Rafael J. Pérez-Cambrodí, , Pedro Ruiz- Fortes, Carlos Laria
Avances 8
3 preguntas a Philippe Lafont, Presidente de Silmo
Boletín de Prensa 12 14 16 18 20 22 26
Coopervision patrocina el primer premio IACLE educador de lentes de contacto del año Conferencia Adaptaciones Satisfactorias Firman convenio de colaboración Devlyn, Fundación Devlyn e INAPAM Día del optometrista “presente y futuro de la optometría” Toma de protesta del Colegio de Licenciados en Optometría del estado de Guanajuato (CLOEG) Se crea el Instituto de Educación Continua en Optometría Experiencia Transitions Signature en Acapulco
28
Vision-Ease Lens honra 9 empresas en los premios Latinoamérica
Columna Internacional IACLE 62
Lentes de contacto desechables diarios III Rubén Velázquez Guerrero
Contactología 58
Estabilidad rotacional y frotamiento de ojos con el uso de lentes de contacto tóricos Gerard Cairns
68
Nuevas tecnologías y modalidades de uso para pacientes astígmatas Luis Villar
En contacto 72
Manejo de la presbicia: más allá de la corrección óptica (Parte II) Percy Lazon de la Jara
Misceláneos 24
Visitas de verificación sanitaria Ivonne Vargas Hernández
Motivación 142 ¿Todo lo que necesitas es talento? Elsa Hernández
Optometría 38
Prevalencia de errores refractivos en pacientes con degeneración macular relacionada con la edad de tipo húmeda Iris del Rocío Espinoza Martínez, Omar García Liévanos, Leonor Hernández Salazar, Luis Porfirio Orozco Gómez
42
Bioquímica ocular II
48
Prevalencia de alteraciones no estrábicas de la visión binocular en un consultorio optométrico ubicado en Amecameca, estado de México
Rubén Velázquez Guerrero IMAGEN ÓPTICA, Año 16, Vol. 16, Número 2, marzo-abril 2014, es una publicación bimestral editada por Óscar Montfort Abarca. Querétaro No. 238-103 Col. Roma, Delegación Cuauhtémoc, C.P. 06700 Tel. 5574-5926 www.imagenoptica.com.mx, revista@imagenoptica.com.mx. Editor responsable: Óscar Montfort Abarca. Reservas de Derechos al Uso Exclusivo No. 04-1999-102816295500-102. ISSN: 2007-6541. Licitud de Título No. 10631, Licitud de Contenido No. 8605 ambos otorgados por la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación. Permiso SEPOMEX No. IM09-0248. Impresa por Preprensa Digital S.A. de C.V., Caravaggio No. 30, Col. Mixcoac C.P. 03910, Delegación Benito Juárez México, D.F., éste número se terminó de imprimir el 21 de abril de 2014 con un tiraje de 4,000 ejemplares. Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente reflejan la postura del editor de la publicación. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización por escrito del editor. Cámara Nacional de la Industria Editorial Mexicana Socio No. 3089 Impresa en México todos los derechos reservados.
4
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
Carlos Quiroz Téllez, Gloria Berenice Rodríguez Belmonte
Reportaje 66 104 108 110 114 116
Johnson & Johnson presenta nuevo lente de contacto de reemplazo diario para astigmatismo Vision Expo New York 2014 Experiencia Transitions Signature en Mérida VI Congreso Nacional de Optometría AMFECCO Gran regreso del V Campeonato de Optometría Varilux con el apoyo de Transitions VETRO Ópticas
CONTENIDO IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN Directorio Director Óscar Montfort A. Coordinador General David A. Montfort A. Redacción Lic. José Villaseñor
Colaboración Nacional en este número: Rubén Velázquez Guerrero, Luis Villar, Iris del Rocío Espinoza Martínez, Omar García Liévanos, Leonor Hernández Salazar, Luis Porfirio Orozco Gómez, Carlos Quiroz Téllez, Gloria Berenice Rodríguez Belmonte Julio Torres Fuentes, Elizabeth Casillas Casillas, Juan José Alcázar, Ma. Guadalupe Vergara Rojas Colaboración Internacional en este número: David Ribera-Vicent, David P. Piñero, Rafael J. Pérez-Cambrodí,, Pedro Ruiz- Fortes, Carlos Laria, Gerard Cairns, Percy Lazon de la Jara
Coordinadora de contenidos especiales Ivonne Vargas Hernández Arte Guillermo Rubén Ávalos Ceja Rosario L. Ortiz Ceja, Gina Lastra Ilustración José Luis Manzur Consejo Editorial Asesor Optometría Dr. Ricardo Bahena Trujillo, I.P.N. Opt. Rubén Velázquez Guerrero, Opt. J. Julio MCO Elizabeth Casillas Casillas, U.A.A. Torres Fuentes, Dr. Ricardo Bahena Trujillo MCB José de Jesús Espinosa Galaviz, FCOVD Asesor Contactología Dr. Omar García Liévanos, I.P.N. Opt. Ricardo Santos Jacob Dr. Oft. Héctor García Villegas, U.N.A.M. Opt. J. Julio Torres Fuentes Opt. Maricela Gutiérrez Pineda, I.P.N. Asesor Oftalmología Opt. Carlos López Rojas, I.P.N. Dr. Héctor García Villegas Opt. Roberto Peralta Rodríguez, I.P.N. Columna Internacional IACLE Opt. Ricardo Pintor Pérez, U.N.A.M. Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero Opt. Ricardo Santos Jacob, I.P.N. Sección su Majestad el Cliente M. en C. J. Julio Torres Fuentes, I.P.N. Héctor Noguera Trujillo Opt. Rubén Velázquez Guerrero, U.N.A.M. Traducción Opt. José de Jesús Velázquez Osuna, I.P.N. Guillermo R. Ávalos Ceja Óscar Montfort Rodríguez Consulte nuestro aviso de privacidad en:
Secciones Fijas 2 32 34 36 118 120 122 124 126 128 130 132 134 146 158
ModaImagen
www.imagenoptica.com.mx
78 80
Su Majestad el Cliente 136 Un tema recurrente: la calidad en el servicio
82 84 86 88 92 93 94 95 96 98
Héctor Noguera Trujillo
0 8 6
1 1 6
6
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
Editorial Aprender de Pareto Decálogo del diálogo Valores El esfuerzo Reflexiones Resuélvalo en su óptica ¿Eres un motivador para tus ópticos? Atlas de procedimientos en el cuidado visual Eversión del párpado Expediente/Topografía corneal El Optómetro Dossier/Visión binocular Evaluación sensorial II Ojo con las cifras Taller Óptico Tips para elegir pinzas para ajuste de varilla 2ª parte Gestión óptica ¿Cómo recluta a sus colaboradores? Monografías de la anatomía del ojo/Los párpados Visión Global Humor Acuoso
Gucci Spring/Summer 2014 Marc by Marc Jacobs colección eyewear primavera/ verano 2014 Tommy Hilfiger colección primavera/verano 2014 Smith Optics Pressday de Safilo 80 años de innovación Polo Ralph Lauren eyewear Ray-Ban Giorgio Armani eyewear 2014 Oakley Diesel Balenciaga
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
3 PREGUNTAS A PHILIPPE LAFONT, PRESIDENTE DE SILMO y de los expositores. Así, hicimos evolucionar la implantación del salón para ofrecer una mejor legibilidad de la oferta y una eficacia de visita mejorada en un entorno distendido y atractivo. ¿Qué ambiciones tiene SILMO 2014? Contamos con una buena tendencia a nivel de expositores fieles que renuevan su participación así como la acogida de nuevas empresas, como signo del dinamismo confirmado por el sector. Esperamos continuar con esta dinámica siendo conscientes que las empresas son muy cuidadosas sobre las inversiones y sobre las superficies contenidas. Respecto a los visitantes, contamos con un aumento en la medida en que modificamos las fechas a cuatro días – incorporando el lunes, a petición de los ópticos franceses: ¡así que contamos con ellos!
¿Cómo ve la próxima edición? En continuidad con las últimas ediciones, a pesar de los riesgos y las tensiones económicas, nuestra posición es preservar nuestros valores apreciados por los profesionales. El SILMO es una cita esperada y constante, un acontecimiento anual que permanece en un lugar de negocios y de encuentros fértiles para todo el sector óptico. Por eso, no nos dormimos en los laureles, el salón evoluciona, progresa y se adapta a las sensibilidades de los visitantes
8
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
¿Cuál es su punto de vista sobre la evolución de los medios de comunicación del salón? En un mundo globalizado, las ferias profesionales permanecen en verdaderos espacios de encuentros y de negocios, que dan lugar a una evolución del sector: los líderes de hoy no serán sin duda los de mañana. Hay que observar el cambio y operar en las grandes zonas económicas: Europa, Asia, América, etc. Todos los grandes salones internacionales como el SILMO desarrollan a la vez servicios y herramientas disponibles a lo largo del año; a esto se añaden extesiones internacionales por ser allí dónde están los mercados del futuro.
BOLETÍN DE PRENSA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
COOPERVISION PATROCINA EL PRIMER PREMIO IACLE EDUCADOR DE LENTES DE CONTACTO DEL AÑO
C
ooperVision, Inc. (NYSE: COO) anunció hoy su apoyo a la Asociación Internacional de Educadores de Lentes de Contacto (IACLE) como el principal patrocinador del primer premio IACLE Educador de Lentes de Contacto del Año. El programa de premios reconoce y premia los logros en la educación de lentes de contacto en todo el mundo. El premio IACLE Educador de Lentes de Contacto del Año será otorgado a tres educadores de cada una de las tres regiones: Asia Pacífico, Europa, Oriente Medio y Asia, y América. Los premios se entregarán durante el evento de la Asociación Británica de Lentes de Contacto, Conferencia Clínica y Exposiciones en Birmingham, Reino Unido, que tendrá lugar del 6 a 9 de junio del 2014. “Como uno de los principales fabricantes de lentes de contacto blandos del mundo, CooperVision está orgulloso de apoyar los esfuerzos y logros de los educadores de lentes de
12
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
contacto en todo el mundo”, comentó el Dr. Juan Carlos Aragón, Vicepresidente Senior de Asuntos Profesionales Globales para CooperVision. “Tenemos el honor de patrocinar los primeros Premios Educador IACLE y ayudar a acrecentar la conciencia en la educación de lentes de contacto y las mejores prácticas”. “Estamos muy agradecidos por el patrocinio de CooperVision, que permitirá a la IACLE reconocer las contribuciones ejemplares realizadas por los educadores de lentes de contacto”, comentó el Dr. Shehzad Naroo, Presidente de la IACLE. “Agradecemos a CooperVision por ayudarnos a avanzar en nuestra misión de elevar el nivel de educación de lentes de contacto y proporcionar herramientas y recursos para apoyar a los educadores de todo el mundo.” Para obtener más información sobre el Premio IACLE Educador de Lentes de Contacto del Año, por favor visite la página de premios en el sitio web www.iacle.org, en el apartado Awards.
BOLETÍN DE PRENSA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
CONFERENCIA ADAPTACIONES SATISFACTORIAS DE MARCOS LECZNOWOLSKI El pasado 27 de febrero, en el hotel NH del Centro Histórico, de la ciudad de México, se llevó a cabo la presentación de la conferencia magistral: Adaptaciones satisfactorias con avanzada tecnología, impartida por Marcos Lecznowolski, Director Business Development & Profesional Affairs de CooperVision. La conferencia fue atendida por alrededor de 300 profesionales de la salud visual, que siguen de cerca el tema de contactología. Lecznowolski reseñó la historia de CooperVision y cómo la industria de lentes de contacto ha cambiado a varias compañías, producto de las adquisiciones y fusiones entre los gigantes de la industria. Entre los elementos clave para CooperVision, dijo, están Biocompatibles y Ocular Sciences. Relató la anécdota donde, accidentalmente, un científico de una empresa cervecera descubrió un macrómero de silicona, que resultó ser hidrofílico, y cuya patente fue adquirida por Ocular Sciences. De esta forma, CooperVision obtiene el hidrogel de silicona, uno de los materiales más revolucionarios de la contactología. Lecznowolski comentó que a través de la revista Contact Lens Spectrum, CooperVision recibió un reconocimiento por parte de los adaptadores, como una de las empresas más innovadoras en su categoría.
14
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
Polaroid Eyewear cumple el sueño de cientos de fans de actor Jaime Camil Polaroid Eyewear, líder global en tecnología de lentes polarizados y una de las marcas de lentes más reconocidas y confiables del mundo, realiza una firma de autógrafos con Jaime Camil en Galerías Coapa con el fin de consentir al mercado mexicano. Alrededor de 200 personas fueron las afortunadas en poder recibir el autógrafo del conocido actor Jaime Camil quien desde la temporada pasada protagoniza la campaña “Comienza a Sentir lo que Ves”. Portando unos lentes Polaroid, a las 2 en punto de la tarde del pasado sábado 19 de abril Jaime Camil llegó al Centro Comercial Galerías Coapa para que junto con Lentes Polaroid hicieran el sueño realidad de cientos de fans quienes esperaban ansiosos por conocerlo desde las 11 de la mañana. Jaime Camil forma parte de la campaña, creada exclusivamente para el mercado nombrada “Comienza a sentir lo que ves”. La campaña muestra a Camil portando seis diferentes modelos de lentes polarizados de la línea de Polaroid Core y Polaroid Sport. Jaime Camil ha sido incorporado a la campaña de publicidad global usando lentes Polaroid. Acerca de Polaroid Eyewear Polaroid Eyewear es líder mundial en tecnología óptica y lentes, fabricando lentes polarizadas de alta calidad de última moda, desde hace más de 75 años. A partir del 2012, Polaroid Eyewear se une al portafolio de marcas propias del Grupo Safilo.
15
BOLETÍN DE PRENSA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
FIRMAN CONVENIO DE COLABORACIÓN DEVLYN, FUNDACIÓN DEVLYN E INAPAM Por: Claudia Azcona claudiaazcona@azgar-rp.com
E
n términos de Salud Visual, se estima que el 50% de los mexicanos requieren de servicios optométricos. Uno de los sectores más vulnerables es el de los adultos mayores, conformado actualmente por 11 millones de personas y en constante crecimiento debido al incremento en la esperanza de vida. En esta edad es donde el 100% necesita o necesitará de lentes para poder realizar todas sus actividades, desde las más básicas.Es por ello que Ópticas Devlyn, estableció desde el año 1996, un convenio de colaboración con el Instituto Nacional de las Personas Adultas Mayores (INAPAM). Compromiso que se reafirma año con año, buscando cada vez ofrecer mayores beneficios y apoyos a los afiliados a esta institución. El objetivo es establecer acciones para otorgar a las personas adultas mayores afiladas al INAPAN y a los empleados del mismo, todos los servicios y productos ópticos proporcionados por la empresa a un precio preferencial. Por otra parte, aproximadamente 5 millones de personas adultas mayores que carecen de los recursos necesarios para adquirir un par de lentes y poder ser autosuficientes, se verán beneficiadas a través de Fundación Devlyn que donará por medio de sus programas de apoyo social, lentes graduados.
16
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
El Lic. Michael Devlyn, Director General de Devlyn Retail, representando a Ópticas Devlyn reafirma acuerdos con el Instituto Nacional de las Personas Adultas Mayores, con la firma del convenio 2014 , ratificando los siguientes compromisos: • Otorgar un 20% de descuento a nivel nacional a las personas adultas mayores, así como a los empleados del “INAPAM”. • Servicio ilimitado en las más de 600 sucursales a nivel nacional, lo que permite a las personas adultas mayores no tener que desplazarse fuera de sus localidades para adquirir sus anteojos en un lugar de prestigio, con profesionales en salud visual, la más alta tecnología, precios accesibles y una amplia variedad de productos, beneficiando su economía familiar al verse favorecidos con este descuento. Ópticas Devlyn extiende sus beneficios para las personas adultas mayores hacia el servicio de oftalmología especializada con un 10% de descuento en las Clinicas Oftalmológicas Devlyn. Se calcula que entre 40 y 50% de los casos de ceguera en México se generan por cataratas, sobre todo senil, seguida de accidentes y enfermedades que desencadenan falta de visión como retinopatía diabética (20 a 30%), glaucoma (15 a 25%), desprendimiento de retina (6%), miopía degenerativa (5%) y malformaciones congénitas (4%), entre otras. Con estas acciones Ópticas Devlyn y Fundación Devlyn reafirman su compromiso como empresa socialmente responsable.
BOLETÍN DE PRENSA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
DÍA DEL OPTOMETRISTA “PRESENTE Y FUTURO DE LA OPTOMETRÍA”
E
l pasado 5 de marzo, las instalaciones de la escuela de optometría del CISC UST, del Instituto Politécnico Nacional, fueron sede de los festejos del día del optometrista. En un ambiente cordial y de camaradería, maestros y alumnos participaron y gozaron de la celebración. Con el objetivo de reafirmar su compromiso con la formación de optometristas se desarrolló, en el auditorio y en los salones de la escuela, un programa muy interesante de conferencias, entre éstas: • La optometría nuestras raíces. Impartida por el Dr. Abraham Bromberg. • Atrás de unos lentes, siempre hay un optometrista. Lic. Opt. Pablo Jasso Oliva.
18
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
• El optometrista y su relación con otros profesionistas de la salud general y ocular. M. en C. Octavio Antonio López Mendoza. • Las ciencias básicas en optometría. Se presentó con el apoyo de docentes de la Academia de Ciencias Básicas. • ¡Debí estudiar optometría! Lic. Enrique Contreras Para complementar las actividades de esta celebración se realizó una muestra comercial que contó con el apoyo de diferentes empresas del sector óptico, como: Alcon, Augen, Bausch + Lomb, CooperVision, Johnson & Johnson, Laboratorios Grin, Ogon, Opticlass, Shamir, Transitions, Vertex y ZEISS, entre otras. Imagen Óptica se une a esta celebración.
BOLETÍN DE PRENSA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
E
TOMA DE PROTESTA DEL COLEGIO DE LICENCIADOS EN OPTOMETRÍA DEL ESTADO DE GUANAJUATO (CLOEG)
l pasado Sábado 08 de marzo del 2014 se dieron cita en un conocido restaurant de Guanajuato Capital, el Colegio de Licenciados en Optometría del Estado de Guanajuato (CLOEG), Optometristas que ejercen en el Bajío, y público en general para ser testigos de la toma de protesta de la nueva mesa directiva 2014-2016 El evento se dio por iniciado en punto de las 17:30 horas con la presentación de los presentes en la mesa de honor, estando presentes el Dr. Armando Pérez Cabrera, Jefe de Jurisdicción Sanitaria I, de Guanajuato como representante de la Comisión Federal para la Protección contra Riesgos Sanitarios (COFEPRIS); el Dr. Juan José García López, Diputado Estatal Presidente de la Comisión de Salud; el LO Álvaro Alcalá Pérez, Presidente entrante de CLOEG; la Dra. Elia Lara Lona Titular de la Comisión Estatal de Conciliación y Arbitraje Médico (CECAMED); LO José Eusebio Deloya Ríos, Presidente saliente de CLOEG; Lic. Luis Antonio Gómez Cortés, representante de la Dirección de
20
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
Profesiones del Estado de Guanajuato; el LO Juan Carlos López Méndez, Presidente Entrante de la Asociación Mexicana de Facultades, Escuelas, Colegios y Consejos de Optometría (AMFECCO); la Lic. Isabel Tinoco Titular de la Secretaría de Transparencia y Rendición de Cuentas. El LO José Eusebio Deloya Ríos dirigió a la audiencia un breve y conmovedor discurso, agradeciendo el apoyo de los Optometristas colegiados durante sus dos periodos encabezando a la Mesa Directiva; relatando los logros que se obtuvieron como grupo de trabajo, alianzas con dependencias de gobierno, programas de salud y todas las acciones concernientes a la vida colegiada, procurando en todo momento elevar la calidad de los servicios optométricos otorgados a la población, así como beneficiar a la población más vulnerable como parte del servicio social del colegio. La revista Imagen Óptica felicita al LO Álvaro Alcalá Pérez y le desea el mejor de los éxitos en su gestión al frente del Colegio.
BOLETÍN DE PRENSA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
SE CREA EL INSTITUTO DE EDUCACIÓN CONTINUA EN OPTOMETRÍA
IECopt, Instituto de Educación Continua en Optometría se complace anunciar la creación de esta nueva institución a todos los Profesionales de la Salud Visual, empresas, universidades y asociaciones en México. IECopt es una organización enfocada a la Educación continua en todas las áreas de la Optometría cuyo fin es ofrecer a los profesionales de la Salud Visual en México cursos, seminarios, talleres teóricos, prácticos y didácticos que les permita estar siempre actualizados en todas las especialidades, con lo cual se pretende mejorar sus conocimientos y sus habilidades para dar al paciente una atención visual primaria de excelencia. A través de IECopt el profesional de la Salud Visual en México obtendrá información técnica y científica actualizada, con altos estándares éticos y profesionales en las diferentes disciplinas de las ciencias optométricas. Esta Institución está comprometida con el desarrollo y la superación profesional de la Optometría en México a través del desarrollo de programas educativos que serán dictados por reconocidos profesionales tanto de México como de América Latina. Teniendo en cuenta las grandes ventajas que ofrecen los medios electrónicos, acortando las distancias y llegando a un mayor número de profesionales en toda la República mexicana, IECopt está desarrollando una página Web dinámica a través de la cual se establecerán los beneficios a los cuales tendrán acceso todos aquellos interesados
22
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
en su actualización profesional. En su página IECopt ofrecerá información precisa y actualizada de la industria, avances tecnológicos, investigación y programas educativos que serán desarrollados por prestigiosos y reconocidos profesionales de la Salud Visual a nivel mundial. También será un medio por el cual se mantendrán canales de comunicación entre los profesionales, la industria, investigadores, académicos, y todo aquel involucrado con la educación continua en Optometría. IECopt es una organización que nace por iniciativa de dos profesionales con amplia experiencia en el ámbito educativo, el Dr. José Luis Monroy y el Dr. Julio Torres Fuentes, quienes serán los encargados tanto de los asuntos académicos, como de los administrativos del Instituto. Nuestra Misión es proveer educación y conocimiento actualizado y continuo para un óptimo desempeño profesional en la práctica clínica diaria. Y nuestra visión es ser líderes en generar programas de educación continua de alta calidad para los profesionales de la salud visual en México.
Facebook.com/Instituto de educación continua en Optometría
MISCELÁNEOS
24
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
VISITAS DE VERIFICACIÓN SANITARIA Ivonne Vargas Hernández Coordinadora de Contenidos Especiales Revista Imagen Óptica
L
a Comisión Federal para la Protección contra Riesgos Sanitarios (Cofepris) es responsable de supervisar y verificar los establecimientos que ofrecen servicios de salud, La Secretaría de Salud ejerce las tareas de regulación y control sanitario a través de la Cofepris. El objetivo y alcance de una visita sanitaria es verificar la documentación legal y técnica que ampare el funcionamiento de la óptica; solicitar y revisar la acreditación del personal profesional y técnico que labora en el establecimiento; identificar y describir las actividades que se realizan, verificando las condiciones físico sanitarias, así como la infraestructura, equipamiento y su mantenimiento del mismo, así como revisar –aleatoriamente- expedientes clínicos. En estas visitas se verifica que los equipos e insumos que se encuentren en el establecimiento cumplan con la normatividad sanitaria vigente. Dichas acciones se realizan con fundamento en la Ley General de Salud, el reglamento de la Ley General de Salud en materia de Prestaciones de Servicios de Atención Médica, la Norma Oficial Mexicana (NOM-016-SSA3-2012) y las normas NOM -005-SSA3-2010 y la NOM-00-SSA3-2012 del expediente clínico . Si aún no sabe qué requerimientos evalúa este organismo al realizar visitas a las ópticas, es el momento de identificarlo, para evitar multas y la clausura del establecimiento: 1. Aviso de funcionamiento. Artículo 47 de la Ley General de Salud. Este artículo señala que el negocio deberá contar con un aviso de funcionamiento, donde se expliquen las características y los tipos de servicio que preste. El documento deberá presentarse dentro de los 10 días posteriores al inicio de operaciones de la óptica, por escrito, ante la Secretaría de Salud o los gobiernos de las entidades federativas. 2. Aviso de responsable. Artículo 47 de la Ley General de Salud. Este artículo también señala que de tratarse de establecimientos particulares, se deberá señalar al responsable sanitario para cumplir con los requisitos de las normas oficiales mexicanas. La Norma Oficial Mexicana NOM-005-SSA3-2010 numeral 5.2 exige tener un Responsable Sanitario. 3. Acreditación del optometrista. Referido al artículo 24 de la Ley General de Salud, donde se AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
señala que los responsables de los establecimientos donde se presten servicios de atención médica, están obligados a llevar un archivo actualizado en el que conste la documentación de los profesionales, técnicos y auxiliares de las disciplinas para la salud que presten sus servicios, misma que deberá ser exhibida a las autoridades sanitarias cuando así lo soliciten. Las acreditaciones requeridas se encuentran dentro del Reglamento y Manual de Acreditación de la Ley General de Salud. 4. Registro sanitario del equipo. Artículo 376 de la Ley General de Salud. Todo equipo médico destinado a la atención médica deberá de contar con registro sanitario y mantenimiento del mismo, aprobado por la Secretaría de Salud, de acuerdo a ese artículo. Del equipo con el que se cuenta para el diagnóstico, es obligación tener los registros sanitarios correspondientes o, en su defecto, según el caso los comunicados por parte de la dependencia sanitaria, en los cuales se indiquen las consideraciones para no contar con el mismo registro sanitario. Las sanciones por el incumplimiento de los puntos anteriores incluyen, como medidas de seguridad, la suspensión de trabajos o servicios del consultorio, colocando una fajilla, la cual podrá retirarse hasta que cesen las causas que dieron su origen. Este sello no se puede retirar sin el cumplimiento de lo antes dicho y se puede incurrir en un delito conforme a lo establecido en el artículo 187 del Código Penal Federal. En la Ley General de Salud y las respectivas normas oficiales mexicanas, se establece con mayor detalle información vinculada a verificaciones sanitarias. Para mayor información visitar la página: www.cofepris.gob.mx
BOLETÍN DE PRENSA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
EXPERIENCIA TRANSITIONS SIGNATURE EN ACAPULCO
E
n una acción conjunta las empresas Transitions, Essilor y Servicios Ópticos Especializados, llevaron a cabo la presentación de la nueva generación de lentes Transitions Signature VII. Alejandro Rodriguez, Gerente de Laboratorios de Transitions, encabezó el evento de lanzamiento con la presentación oficial de esta nueva generación de lente fotocromáticos. Se trata de los lentes Transitions Signature VII que, a diferencia de sus antecesores, poseen una formulación molecular exclusiva y revolucionaria de 8 pigmentos denominada Chromea7, que les permite reaccionar más rápido ante la luz solar indirecta y tener mayor estabilidad en diferentes condiciones de temperatura, incrementando así su capacidad de respuesta.
26
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
La presentación tuvo lugar en el hotel Calinda Beach del hermoso puerto de Acapulco, acudiendo más de 50 especialistas de la salud visual. Israel Zaldivar y Carlos Lozano del equipo de consultores de Essilor hablaron del éxito y mecánica de su programa de recompensas CLUB DE GANADORES. El nuevo Transitions Signature VII ya está disponible y de venta en Servicios Ópticos Especializados de Acapulco y de igual forma en la sucursal de Hermosillo, Sonora. Agradecemos la colaboración, apoyo y entrega del Lic. Ángel Gerónimo, Director General de Servicios Ópticos Especializados por hacer posible este tipo de eventos en la región guerrerense y a los especialistas de la salud visual que participaron activamente.
BOLETÍN DE PRENSA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
VISION-EASE LENS HONRA 9 EMPRESAS EN LOS PREMIOS LATINOAMÉRICA
V
ision-Ease Lens recibió a más de 60 clientes durante su séptima cena anual de los Premios Latinoamérica, ofrecida en La Mangeoire en la ciudad de Nueva York. Los premios tuvieron lugar en el marco de Vision Expo East 2014, con ellos se honró a los clientes de Centro, Sudamérica y el Caribe con el mayor crecimiento de ventas en el 2013, respecto al año anterior. Los premios fueron presentados por William Krueger, vicepresidente ejecutivo de ventas y mercadeo; Susan Linzmeier, vicepresidente de recursos humanos; Tony Brea, director de negocios de América Latina; y Alejandro López, gerente de ventas del Caribe y Centroamérica. Las siguientes empresas fueron honradas por el rendimiento en 2013: • Ópticas Grand Vision, Óptica del Año, Cono Sur.
28
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
• Laboratorio Óptico Sosa y Arango, Cliente con Mayor Crecimiento, América Latina. • Ópticas López, Cadena del Año, América Central. • Servicios de Salud Visual, Laboratorio del Año, Caribe. • Óptica López, Cadena del Año, Caribe. • Grown Optical Ltda., Laboratorio del Año, Brasil. • Renovate Com. Ltda., Distribuidor del Año, Brasil. • Caribe Opti Lab, Laboratorio del Año, Puerto Rico. • Optika Rivoli, Éxito en Operaciones y Compromiso a Calidad. La revista Imagen Óptica felicita a los ganadores de este importante reconocimiento y agradece a Nick LaManna, Tony Brea y a su gentil esposa, la invitación que recibimos a la cena anual celebrada en la Gran Manzana.
DECÁLOGOS
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Decálogo del diálogo “No existe una mejor fórmula para convencer a un cliente que mediante el diálogo inteligente” Imagen Óptica
1.
SU DEFINICIÓN: El diálogo no es otra cosa que una conversación o plática entre dos personas.
2.
REQUISITO: Para que sea un verdadero diálogo, debe haber alternancia en el uso de la palabra.
3.
INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN: Mediante el diálogo, el cliente informa de su problema visual y el empleado de la óptica le ofrece alternativas.
4.
SE REVELAN EMOCIONES: A través del diálogo, el cliente expresa lo que siente y piensa, mientras que el empleado –concentrado en la plática- busca empatizar con el cliente.
5.
VENTAJAS A NIVEL INTERNO: Nada mejor que el diálogo para solucionar conflictos de trabajo. Sólo el intercambio de ideas desvanece los malos entendidos.
6.
VENTAJAS HACIA EL EXTERIOR: Es la mejor forma de atender la queja de un cliente… y, lo más importante, el hecho de dejarlo contento.
7.
USE LAS PALABRAS QUE LE GUSTAN A SU CLIENTE: Nuevo, diferente, de moda, exclusivo, alta tecnología, sofisticado, garantizado, del primer mundo, etc.
8.
ANTES Y AHORA: Antes los clientes querían “bueno, bonito y barato”. Los conceptos han cambiado, ahora es “de calidad, va con su personalidad y el precio es el justo”.
9.
EL SECRETO DEL DIÁLOGO PRODUCTIVO: Se centra en dos conceptos: que el cliente sea quien más hable y que el empleado de la óptica ponga mucha atención en lo que escucha.
10. EL DIÁLOGO EN EL NEGOCIO ÓPTICO: No es un simple entretenimiento social, ¡es una herramienta de trabajo!
Héctor Noguera Trujillo 32
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
VALORes
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
EL ESFUERZO
E
stamos convencidos de que el mundo es de quienes se esfuerzan. De aquellos que están dispuestos a dar más que los demás, aunque ello implique un sacrificio. El diccionario es muy claro y directo al definir la palabra “esfuerzo”: Intento más fuerte de lo normal para conseguir algo. Lo anterior nos recuerda un estudio publicado hace algunos años, donde se analizó el número de horas que trabajan los grandes triunfadores: el resultado fue de 12 horas diarias. Lo anterior significa que un triunfador trabaja el equivalente a 3 días, en sólo 2. Si proyectamos las cifras a un año, encontramos que el triunfador, trabaja año y medio en lo que el trabajador estándar sólo un año. Un ejemplo clásico: Henry Ford. Trabajaba 8 horas diarias como jefe de un gran taller mecánico pero, después de la cena se iba a su cochera a trabajar 4 horas más en su gran proyecto: el auto que lo haría rico y famoso. Y conste que se llevó 10 años a ese ritmo, antes de lograr su propósito. Y el lector se preguntará: ¿qué tiene que ver Ford con la industria óptica? Y no faltará quien diga: “¡Eso dígaselo a los trabajadores!”
Lo de Ford es sólo un ejemplo y es obvio que no vamos a hacer que los trabajadores laboren 4 horas más al día, no. Se trata de subrayar la importancia del esfuerzo, lo que significa “estar dispuesto a hacer un intento más fuerte de lo normal”. Una de las frases inmortales de la madre Teresa de Calcuta fue: “Disciplina, hasta que duela”. Llevemos todo esto al negocio óptico: * Sabemos perfectamente que hay empleados a los que no se les puede pedir algo extra porque se molestan de inmediato. * Conocemos de trabajadores que aceptan hacer algo pero son ellos los que quieren poner las condiciones. * En términos generales, los trabajadores se niegan a dar un extra… y por ello nunca sobresalen. * Los colaboradores no desean comprometerse con los objetivos de la óptica… lo cual es grave, porque denota desamor a la camiseta. Todos los implicados en una óptica, sin importar el nivel, deben entender que: en la medida que se esfuercen (en lo personal) por el negocio, a todos les va a ir mejor.
“Urge implementar en nuestra óptica un programa que promueva el esfuerzo, como la fórmula ideal para lograr el éxito”. Imagen Óptica
34
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
Reflexiones Por: Redacción
¿VENDER CARO Y POCO... O BARATO Y MUCHO? “Dueño de óptica: ¿qué prefieres, servir a pocos o a muchos? Imagen Óptica
N
o cabe duda que el éxito o fracaso en los negocios depende de las decisiones que tomemos para su manejo. Sobre todo en el inicio de actividades de una óptica, uno de los grandes dilemas es, ¿qué prefiero, vender caro y poco… o barato y mucho? Es obvio que la decisión habrá de basarse en muchos factores: ¿qué tanta prisa tengo en recuperar mi inversión? ¿estoy instalado en una zona “exclusiva” o “popular”? ¿mi óptica está montada en forma modesta o sofisticada? ¿se trata de una óptica grande, mediana o pequeña? ¿cuento con el personal suficiente para atender a muchos clientes al mismo tiempo o apenas con el mínimo? ¿cuál es mi capacidad de respuesta a las peticiones de la clientela?, ¿con qué tipo de proveedores voy a trabajar?, etc. Según observamos, la decisión final no es fácil. Lo que pasa es que también cuenta el modo de ser de quien comanda la óptica: ¿se trata de alguien que prefiere ganar poco pero en forma constante o mucho pero en poco tiempo? Lo que sucede es que esta decisión debe tomarse desde la planeación del negocio, mucho antes de abrir las puertas al público. De esta “gran decisión” dependerán muchas “pequeñas decisiones”, a lo largo del proceso de iniciación. ¿Qué puede pasar si la decisión es errónea? La respuesta es muy lógica: el negocio no prosperará como se esperaba. Ejemplos: una óptica “cara” instalada en una zona popular o de poco tráfico; lo mismo sucederá en caso contrario: una óptica modesta en un lugar caro,
36
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
puede no corresponder a las expectativas del cliente. Claro que una óptica no es una institución de beneficencia, sino un negocio para ganar dinero. Sin embargo, hay algo que a lo mejor no aflora fácilmente, pero que subyace en el fondo del individuo: ¡el deseo de serle útil al mayor número posible de personas! La lógica nos indica que si lo preponderante es servir, la balanza se inclinará hacia “mucho y barato”. Pero en fin… la decisión es suya, y de ella dependerá el éxito o fracaso de su óptica.
OPTOMETRÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
PREVALENCIA DE ERRORES REFRACTIVOS EN PACIENTES CON DEGENERACIÓN MACULAR RELACIONADA CON LA EDAD DE TIPO HÚMEDA Iris del Rocío Espinoza Martínez1 , Omar García Liévanos1 , Leonor Hernández Salazar2 , Luis Porfirio Orozco Gómez2 Instituto Politécnico Nacional, UMA; 2Centro Médico Nacional (CMN) 20 de Noviembre del Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado (ISSSTE)
1
Objetivo: Conocer la prevalencia de los errores refractivos en pacientes con DMRE de tipo húmeda. Metodología: Se realizó un estudio transversal en 30 pacientes del Centro Médico Nacional (CMN) 20 de Noviembre. Se incluyeron pacientes diabéticos controlados < 5 años de evolución, sin catarata o grado leve y pseudoáfacos; se excluyeron aquellos con DMRE seca y áfacos. El diagnóstico patológico y refractivo se realizó en el servicio de oftalmología del CMN. Las pruebas aplicadas a los pacientes se realizaron de acuerdo al tratado de Helsinki. Resultados: La prevalencia de hipermetropía fue del 50% (I.C. 95%, 0.32-0.68), para la miopía fue del 40% (I.C. 95%, 0.22-0.58) y para el astigmatismo fue del 50% (I.C. 95%, 0.32-0.68). Conclusión: Nuestros resultados sugieren que la hipermetropía es el error refractivo más frecuente en pacientes con DMRE de tipo húmeda.
Introducción La Degeneración Macular Relacionada con la Edad (DMRE) es una de las principales causas
38
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
de ceguera en pacientes de 55 años de edad o más, en los Estados Unidos y muchos países de Europa.1 En el estudio Salisbury, la prevalencia de la DMRE fue de 0.38% en un grupo de 70 a 79 años de edad, aumentando a 1.15% en individuos de 80 a 84 años;2 en el Beaver Dam Eye Study3 la prevalencia se incrementa de 0.1% en el grupo comprendido entre los 43 y 54 años, a 7.1% en el grupo de 75 años y mayores; en el Rotterdam Study se obtuvo una prevalencia de 1.1% en un grupo de edad de 55 a 98 años.2 En el estudio Melbourne VIP en un grupo de edad comprendido entre 40 a 80 años se obtuvo una prevalencia de 0.41%; en un censo realizado en los Estados Unidos la prevalencia de DMRE se estimó en 1.47% en una población de 40 años en adelante. En México no se conoce la prevalencia de la DMRE, sin embargo, en el Proyecto VER, en personas hispanas de 50 a 59 años y mayores de 80 años, se encontró una prevalencia de DMRE tardía de 0.1% y 4.3% respectivamente y una prevalencia DMRE temprana de 20% y 54% en los mismos grupos4 y en Los Ángeles Latino Eye Estudy (LALES) en personas
OPTOMETRÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
de 40 a 49 años y en mayores de 80 años; se encontró una prevalencia de DMRE tardía de 0.0% y 8.5% respectivamente y una prevalencia DMRE temprana de 6.2% y 29.7% en los mismos grupos.5 Se estima un incremento en la prevalencia de DMRE en los próximos años, debido al aumento en la población de adultos mayores 6 y 7 y al incremento de la expectativa de vida;6, 7 y 8 lo que repercutirá en un incremento a nivel global de la DMRE.9 La patogénesis de la DMRE es poco conocida 2 y 10 sin embargo se asocian factores como: la edad, enfermedades cardiovasculares, ambientales, alimentación y factores oculares: extracción de cataratas y los errores de refracción.11, 12 La prevalencia de los errores refractivos reportada en el Singapure Malay Eye Study12 fue del 35.08% para la hipermetropía y del 25.11% para la miopía; en el BMES,13 y 14 fue del 43.21% para la hipermetropía y del 11.48% para la miopía; y en el Rotterdam Study2 y 15 fue del 64.09% para la hipermetropía y del 20.14% para la miopía . Actualmente en nuestro país, no se cuenta con información relacionada con la prevalencia de los errores refractivos asociados a la DMRE, por lo que el objetivo del presente estudio es conocerla.
Material y métodos Se realizó un estudio transversal en 30 pacientes del CMN 20 de Noviembre. Se incluyeron pacientes con 55 años o más, con diabetes controlada con menos de 5 años de evolución, sin catarata o catarata de grado leve según clasificación Lens Opacities Classification System (LOCS) III y pseudoáfacos; se excluyeron aquellos que presentaron DMRE seca y áfacos. El diagnóstico de la DMRE se realizó por un oftalmólogo con subespecialidad en retina del CMN 20 de Noviembre. Para el diagnóstico refractivo se utilizó: Cartilla ETDRS (Early Treatment Diabetic Retinopathy Study) a 3 metros, autoqueratómetro (Topcon KR 700), retinoscopía estática sin cicloplégico con phoroptor a 66cm y lente de retinoscopía de +1.50D; las pruebas subjetivas realizadas fueron: bicromática y cilindro cruzado de Jackson (ccj), en el caso
40
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
de pacientes con menor agudeza visual (AV) a 20/400 (0.05 decimal), se realizó retinoscopía estática con armazón de prueba a 66 cm y lente de retinoscopía de +1.50D, se tomó AV final y se realizó la corrección de visión cercana con armazón y caja de prueba. Se consideró como: miopía (equivalente esférico EE<-0.25D), emetropía (-0.25D<EE<+0.25D), para la hipermetropía (EE>+0.25D) y para astigmatismo con un cilindro < -1.50D.
Resultados El 30% de la muestra fueron hombres y 70% mujeres (figura 1), con una media y desviación estándar (DS) de 72.6 ± 7.56 años, para la edad, además se encontró una media y desviación estándar del EE para ojo derecho (OD) 0.042±1.79 dioptrías (D), y para ojo izquierdo (OI) -0.20±2.11 D.
Figura 1. Distribución de pacientes por género, CMN 20 de Noviembre, ISSSTE, México DF. 2013.
La prevalencia de hipermetropía fue del 50% (I.C. 95%, 0.32-0.68), la prevalencia de miopía fue del 40% (I.C. 95%, 0.22-0.58) y la prevalencia de astigmatismo fue del 50% (I.C. 95%, 0.32-0.68), figura 2.
Figura 2. Prevalencia de los errores refractivos. CMN 20 de Noviembre, ISSSTE, México DF, 2013.
Discusión Se encontró una prevalencia de la hipermetropía del 50.0% en pacientes con DMRE, el cual es mayor al porcentaje reportado en el Singapure Malay Eye Study12 (35.08%) y en el BMES,13 y 14 (43.21%); y menor a lo reportado en el Rotterdam Study2 y 15 (64.09%). La variación de la prevalencia, puede ser debido a que los estudios fueron realizados en distintas etnias y a las definiciones operacionales utilizadas para definir a los diferentes errores refractivos (Singapure Malay Eye Study (Emetropía EE -0.50 a +0.50D, Hipermetropía EE>+0.50D o más, Miopía EE<-0.50D o menos),12 BMES (Emetropía EE<+1.00 y EE>-1.00D, Hipermetropía EE >+1.00 o más, Miopía EE<-1.00D o menos),13 y 14 Rotterdam Study (Emetropía -0.50<EE<+0.50D, Hipermetropía EE>+0.50D o más, Miopía EE<-0.50D o menos),2 y 15 Beaver Dam Study (Emetropía EE -0.75 a +0.75D, Hipermetropía EE +1.00D o más, Miopía EE -1.00D o menos)).16 y 17
Conclusión Nuestros resultados sugieren que la hipermetropía es el error refractivo más frecuente en pacientes con DMRE de tipo húmeda.
Referencias 1.
2. 3. 4.
5.
6. 7.
8. 9.
10. 11.
12.
13. 14.
15.
16.
17.
La Cour M, Killgaard JF. Age-related macular degeneration: epidemiology and optimal treatment. Drugs Aging 2002; 19(2):101-25. Asociación Mexicana de Retina y Vítreo A.C, Retina y Vítreo, 2° ed. México: Ed. El Manual Moderno; 2012. Klein, R.; Klein, B.; Linton, K.: Prevalence of age-related maculopathy: the Beaver Dam Eye Study. Ophthalmology, 1992;99:933-945. Muñoz B.; Klein.; Rodriguez J.; Snyder R.: West S.: Prevalence of age-related macular degeneration in a population-based sample of Hispanic people in Arizona: Proyecto VER: Arch Ophthatlmol, 2005;123:1575-1585. Varma R.; Fraser-Bell S.; Tan S.; Klein R.; Azen S.: Prevalence of age-related macular degeneration in Latinos: Los Angeles Latino Eye Study: Ophthalmology, 2004;111:1288-1297. CONAPO. Indicadores demográficos básicos 1990-2030. México 2010. (fecha de acceso 7 de noviembre de 2012). URL disponible en: www.conapo.gob.mx. (http://www.elsevier.es/es/revistas/revista-espageriatria-gerontologia-/actualizacion-anejo-degeneracion-macular-asociada-edad-revisiones 2012) consultada el 28 de noviembre de 2012. CONAPO. Indicadores demográficos básicos 1990-2030. México 2010. (fecha de acceso 7 de noviembre de 2012). URL disponible en: www.conapo.gob.mx. Reyes Tépach. Análisis demográfico y socioeconómico de la población de adultos mayores de México, 2006-2050. México 2006 (fecha de acceso 1° de diciembre de 2012. URL disponible en: http://www.diputados.gob.mx/cedia/ sia/se/SE-ISS-09-06. Ciulla TA, Danis RP, Harris A. Age-related macular degeneration: a review of experimental treatments. Surv Ophthalmol 1998;43(2):134-46. Klein R, Klein BE, Jensen SC, Cruickshanks KJ. The relationship of ocular factors to the incidence and progression of age-related maculopathy. Arch Ophthalmol. 1998;116:506–513. Raghavan L, Ryo W, Wan T et al. Hyperopic Refractive Error and Shorter Axial Length Are Associated with Age-Related Macular Degeneration: The Singapore Malay Eye Study. Clinical and epidemiologic research. Wang JJ, Mitchell P, Smith W. Refractive error and age-related maculopathy: the Blue Mountains Eye Study. Invest Ophthalmol Vis Sci. 1998;39:2167–2171. Wang JJ, Jakobsen KB, Smith W, Mitchell P. Refractive status and the 5-year incidence of age-related maculopathy: the Blue Mountains Eye Study. Clin Exp Ophthalmol. 2004;32:255–258. Ikram MK, van Leeuwen R, Vingerling JR, Hofman A, de Jong PT. Relationship between refraction and prevalent as well as incident age-related maculopathy: The Rotterdam Study. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2003;44:3778–3782. Klein R, Klein BE, Jensen SC, Cruickshanks KJ. The relationship of ocular factors to the incidence and progression of age-related maculopathy. Arch Ophthalmol. 1998;116:506–513. Wong TY, Klein R, Klein BE, Tomany SC. Refractive errors and 10-year incidence of age-related maculopathy. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2002;43:2869–2873.
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
OPTOMETRÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
41
OptOMetRíA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
BIOQUÍMICA OCULAR II Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero UNAM
Agua y fluidos oculares Muchos textos de Bioquímica comienzan con una discusión de agua, ya que toda la vida comenzó en el mar (Voet, Voet, 1995) y criaturas terrestres llevan su “mar” con ellos en forma de sangre, líquido cefalorraquídeo, humor acuoso y otros líquidos corporales. En este artículo, examinaremos la naturaleza físicoquímica del agua y, en particularidad la biología del agua en forma de sangre, humor acuoso y el humor vítreo. De particular interés será cómo interactúan estos fluidos biológicos con solutos disueltos (proteínas) y los tejidos sólidos (por ejemplo, límites de células y tejidos).
Fluidos oculares Los fluidos oculares que se encuentran en común con las regiones no oculares del cuerpo son sangre, líquido intersticial y citoplasma celular. Los fluidos oculares que son exclusivos para el ojo son humor acuoso, las lágrimas y
humor vítreo. Todos estos fluidos hacen uso de las propiedades físico-químicas del agua para llevar a cabo sus funciones.
Sangre en el globo ocular La sangre es una mezcla compleja de componentes celulares y bioquímicos que pueden ser separados por centrifugación. Las funciones fisiológicas oculares de la sangre incluyen el alimento y liberar de residuos a las células oculares; una fuente para la generación de la presión intraocular; y una fuente para la formación del humores acuoso y vítreo, así como la homeostasis de las funciones retinales. El pH normal de la sangre es 7.4, pero puede variar de 7.33 a 7.45 en circunstancias normales (Tietz, 1976). Los gases disueltos o transportados por la sangre incluyen oxígeno, nitrógeno y dióxido de carbono. La presión parcial de O2 en la sangre arterial
Tabla 1: Algunos componentes normales de la sangre.
42
Componente
Gama
Observaciones
Albúmina
3.8-5 gm/100 ml
Una proteína que transporta componentes insolubles en agua de la sangre.
Calcio
4.2-5,4 mg/100 ml
Un ion soluble con una miríada de funciones incluyendo: coagulación de la sangre, activación enzimática, actividad hormonal y la contracción del músculo.
Colesterol
140-250 mg/100 ml
Una forma bien conocida de lípidos que se llevan en los órganos de la lipoproteína. Aunque no es soluble en la sangre, existe como una suspensión.
Globulina
2.3-3,5 mg/100 ml
Relacionada con proteínas solubles en agua, involucrada en las funciones inmunológicas.
Glucosa
70-105 mg/100 ml
Un azúcar soluble en agua que tiene gran importancia como alimento.
Hemoglobina
13-16 g/100 ml
Proteína que transporta O2 a las células.
Fosfato
3-4.5 mg/100 ml
Parte de los componentes del tampón fosfato (mencionado anteriormente). El fosfato es también una fuente de energía celular y la función de la proteína. Es soluble en agua.
Potasio
~105 mmol/litro en glóbulos rojos
El principal catión del líquido intracelular. Es muy importante para la función enzimática.
Triacilgliceroles (Triglicéridos)
35-140 mg/100 ml
Una clase de lípidos que también se desarrolla en los órganos de la lipoproteína. Como el colesterol, que no es soluble en la sangre, pero existe como una suspensión.
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
OptOMetRíA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Tabla 2: comparación de algunos componentes de la sangre con líquido acuoso.
Componente
Concentración de sangre1
Concentración acuosa2
Albúmina
4,4 gm/100 ml
006 gm/100 ml
Ascorbato (Vitamina C)
1,3 mg/100 ml
19 mg/100 ml
Bicarbonato
27 mmol/litro
20 mmol/litro
Calcio
4.8 mg/100 ml
01 mg/100 ml
Colesterol
195 mg/100 ml
_3
Globulina
2,9 gm/100 ml
005 gm/100 ml
Glucosa
98 mg/100 ml
47 mg/100 ml
Hemoglobina
15 g/100 ml
Ninguno
Iones de hidrógeno (como pH)
7.4
7.5
Fosfato
3,8 mg/100 ml
2.1 mg/100 ml
Potasio
105 mmol/litro en glóbulos rojos
005 mmol/litro
Sodio
150 mmol/litro
150 mmol/litro
Triacilgliceroles
88 mg/100 ml
_3
Tietz, 1976. Recalculated de capriole, 1992 y Berman, 1991. Kim y Cotlier, 1976. Los informes varían, pero el contenido de lípidos en humor acuoso es muy pequeño debido a la barrera del acuoso-cuerpo ciliar a lípidos. 1
2
3
es aproximadamente 83 a 108 mm Hg, mientras que de CO2 en la sangre venosa es aproximadamente de 38 a 50 mm Hg. Estas presiones son inferiores en los vasos oculares tales que el pO2 en listado de componentes químicos y bioquímicos de sangre se muestra en insoluble en compuestos (por ejemplo, lípidos) y células (glóbulos rojos y glóbulos blancos). Además, es una fuente para la formación del humor acuoso (a través de ultrafiltración en los procesos ciliares) y el vítreo.
Humor Acuoso El Humor acuoso es cuidadosamente formado por filtrado de la sangre producido por el cuerpo ciliar. Se trata de los procesos de difusión, ultrafiltración y transporte activo (Caprioli, 1992). El humor acuoso nutre las células del endotelio corneal, el iris y el cristalino. Es la única fuente de alimento para estas estructuras. Se considera una fuente de antioxidantes para el cristalino y, quizás, el endotelio corneal. El humor acuoso puede considerarse análogo al líquido intersticial ya que no hay glóbulos rojos presentes en él, sin embargo libera O2 y nutrientes a las células. Además, la presión hidrostática (la presión intraocular o PIO)
44
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
ejercida por el humor acuoso mantiene la forma del globo ocular y protege en cierto grado de impacto físico. Los componentes del humor acuoso en comparación con los de sangre normal se muestran en la tabla 2. Un examen de esta tabla revela tres características del humor acuoso en comparación con la sangre: algunos componentes son invariables (pH, sodio); algunos componentes son disminuidos (proteínas); y al menos uno de los componentes aumenta en concentración (ascorbato o vitamina C). Estos cambios revelan que el humor acuoso es un filtrado de la sangre. Puesto que ha perdido sus componentes celulares, no sería sorprendente que hay una disminución en los niveles de proteína y potasio. Lo que no es tan obvio es que la ausencia de proteína mejora la capacidad del humor acuoso para transmitir la luz de la córnea al cristalino. Esto es especialmente cierto por la ausencia de turbiedad del suero de la sangre (componente acelular de la sangre). Es probablemente cierto que la capacidad de almacenamiento en búfer del humor acuoso es reducida por la pérdida de proteína, pero el pH se mantiene por la retención de los niveles suficientes de fosfato y bicarbonato.
Tabla 3: Comparación de algunos componentes de la sangre con vítreo.
1
Componente
Concentración de sangre1
Concentración vítrea2
Ascorbato
1,3 mg/100 ml
1,3 mg/100 ml
Bicarbonato
27 mmol/litro
25 mmol/litro
Glicosaminoglicanos (hyaluronin)
Ninguno
25 mg/100 ml
Proteína
7,3 mg/100 ml
55 mg/100 ml (principalmente como colágeno)
Sodio
150 mmol/litro
137 mmol/litro
Potasio
105 mmol/litro (en glóbulos rojos)
3,8 mmol/litro
Glucosa
98 mg/100 ml
50 mg/100 ml
Tietz, 1976.
2
OptOMetRíA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Recalculado de Berman, 1991 y Sebag, 1992.
Al aumento del nivel de ascorbato se le considera para actuar como un reservorio mejorado de antioxidantes principalmente para el cristalino.
Humor vítreo (cuerpo vítreo) El cuerpo vítreo es una interesante mezcla de líquido y gel que varía entre las especies, así como con la edad de cada especie (Sebag, 1992). En los seres humanos, comienza como 80% gel, 20% fluido y cambia gradualmente a un 40% gel y 60% líquido. Esta peculiar composición se produce a pesar de que el 98% del vítreo es agua (Mayne, Brewton, Ren, 1997). La porción del gel se puede describir como un cadáver, semi-rígido precipitado por que retiene el líquido en que fue inicialmente formado (Daniels, Alberty, 1961). Las características peculiares del vítreo son debido a su inclusión de otros colágenos tipo II y proteoglicanos. El cambio en la proporción de gel y fluido con la edad se considera el resultado de la ruptura del colágeno de tipo II. Desafortunadamente, esta interrupción puede ocasionar la desestabilización de la retina superficial y provocar desprendimiento de retina. La naturaleza del vítreo le da suficientes propiedades reológicas (deformación) que es capaz de amortiguar los movimientos sacádicos que se producen al leer un texto como éste. Esta propiedad específica de un gel, como tal, es conocida como viscoelasticidad. La cual es una característica del vítreo, que es producida por los proteoglicanos (incluyendo ácido hialurónico) y colágenos que se encuentran allí. Como tal el gel vítreo posee tanto una resistencia (la capacidad de reformar su forma original después de deformación) y un flujo (movimiento sin energía almacenada).
Una comparación de algunos componentes químicos del vítreo con sangre normal se muestra en la tabla 3. La revisión de esta tabla revela que se elevan los niveles de ascorbato en vítreo. Esto es probablemente debido a los altos niveles en el humor acuoso, que se disipan en el vítreo. Las cantidades de proteína y hialuronato son comparativamente elevadas debido a la presencia de colágeno tipo II (principalmente) y ácido hialurónico, que puede contribuir al gel en el vítreo. Sodio y glucosa son los niveles que se esperarían de la infusión de esas sustancias de fluidos (líquidos intersticiales retina y vítreo) adyacentes. El pequeño, pero un poco elevado nivel de potasio es probablemente debido a la presencia de una pequeña concentración de células (hialocitos) en la capa externa (región cortical) del vítreo. Se enfatiza que el vítreo es una sustancia clara, que es importante para el paso de la luz del cristalino a la retina.
Lágrimas precorneales La lágrima precorneal forma una película entre el interior de los párpados y la córnea cuando los ojos están cerrados y permanecen como una película sobre la córnea por un tiempo limitado después de que los párpados se abren (Vaughan, Ashbury, 1980). Las lágrimas actúan como un líquido lubricante para la interfaz párpado-córnea y como un medio antibiótico para proteger los ojos. Terapéuticamente, la película sirve como depósito temporal para la instalación de fármacos tópicos. Las lágrimas, como una película, son una mezcla compleja compuesta por tres capas: lipídica, acuosa y de mucina. Sólo comentaremos la capa acuosa. En artículos posteriores se proporcionara información AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
45
OptOMetRíA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
adicional, sobre las capas de mucina y lípidos, así como las propiedades inmunoquímicas de la capa acuosa. Una comparación de algunos componentes de la sangre con la capa acuosa de la película lagrimal (tabla 4) visualiza información útil. La tabla 4 muestra que, en general, los componentes de las lágrimas acuosas son más diluidos que los de sangre. Una excepción notable ocurre con potasio, donde se concentra casi siete veces el nivel de la secreción ductal de KCl de la glándula lacrimal (Tiffany, 1997). El bajo nivel de ascorbato indica que ninguna contribución desde el nivel alto de ascorbato en el medio acuoso es contribuido a las lágrimas. Esto puede ser comparado con el nivel relativamente alto de ascorbato en el humor vítreo (ver tabla 3) donde se ve tanta influencia. El muy bajo nivel de glucosa en lágrimas significa que no podrían actuar como nutrientes para las células corneales y conjuntivales. De hecho, las células córneas dependen del humor acuoso para nutrirse de glucosa, mientras que las células conjuntivales utilizan líquido intersticial de su suministro de sangre local.
Resumen El agua es una sustancia polar cuyas propiedades se encuentran también en fluidos biológicos tales como sangre, líquido lagrimal precorneal, humor acuoso y humor vítreo del ojo. Las propiedades polares del agua permiten que moléculas simples y complejas (como proteínas) puedan ser contenidas (solubilizadas) en cada uno de los medios acuosos oculares por interacciones débiles entre el agua y las moléculas de soluto. Estas interacciones débiles son: hidrógeno, enlaces iónicos y fuerzas de van der Waals.
La concentración del ion de hidrógeno (pH) de líquidos acuosos es controlada por la ionización parcial de electrólitos débiles normalmente presentes en estos fluidos. El pH debe ser estrechamente controlado con el fin de preservar la viabilidad de estructura y de la célula del tejido. Esto se logra en presencia de tres tampones de sistemas diferentes encontrados tanto en las células que están rodeadas de estos fluidos, en los fluidos acuosos: tampón fosfato, tampón de proteína y tampón bicarbonato. El pH en estos fluidos puede medirse con un medidor de pH, pero el pH puede determinarse matemáticamente mediante el uso de la ecuación de Henderson-Hasselbach cuando tamponado con fluidos están preparados para el laboratorio o el uso de drogas. La sangre es un líquido complejo que consta de componentes bioquímicos y celulares. La sangre nutre y elimina los desechos de los tejidos (oculares y no oculares). El humor acuoso es un filtrado de la sangre que se forma y aparece en las cámaras anterior y posterior del ojo. Genera la presión intraocular y mantiene la forma ocular. Este líquido es en gran medida carente de proteínas y lípidos para mantener su claridad, pero tiene una alta concentración de ascorbato (vitamina C) posiblemente en un papel antioxidante. El cuerpo vítreo es un líquido que es parte de gel. Como tal, protege la retina de choque mecánico debido a sus características viscoelásticas. Esas características se derivan de la presencia de proteoglicanos y colágeno.
Bibliografía
McKee Trudy, McKee James R, Biochemistry: The molecular basis of life, third edition. The MeGraw-HiII 2003. Whikehart David, Biochemistry of the eye, second edition. Butterworth-Heinemann 2003.
Tabla 4: Comparación de algunos componentes de la sangre con la capa acuos de la película lagrimal.
Componente
Concentración de sangre1
Lágrima concentración2
Ascorbato
1,3 mg/100 ml
0,4 mg/100 ml
Bicarbonato
27 mmol/litro
23 mmol/litro
Calcio
4.8 mg/100 ml
1mg/100 ml
Glucosa
90 mg/100 ml
6 mg/100 ml
Potasio
4.3 mmol/litro
30 mmol/litro
Proteína
7 g/100 ml
0,7 g/100 ml
150 mmol/litro
138 mmol/litro
Sodio 1
46
Datos de Tietz, 1976.
2
Datos recalculados de Berman, 1991.
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
OptOMetRíA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
PREVALENCIA DE ALTERACIONES NO ESTRÁBICAS DE LA VISIÓN BINOCULAR EN UN CONSULTORIO OPTOMÉTRICO UBICADO EN AMECAMECA, ESTADO DE MÉXICO MCB. Carlos Quiroz Téllez*, M en C. Gloria Berenice Rodríguez Belmonte* *Docentes del Centro interdisciplinario de Ciencias de la Salud Unidad Milpa Alta Instituto Politécnico Nacional
Introducción La complejidad del ojo humano como la de otras muchas especies es realmente maravillosa, resultado de millones de años de evolución, períodos en la que fue la selección natural atravesando para llegar a esta complejidad. Una de las claves en el proceso evolutivo para tener una visión más precisa se encuentra en sus dioptros, su transparencia y curvatura, por mencionar algunas (Lima, 2011). Su complejidad formal contrasta con su versatilidad, ya que al formar parte de los cinco sentidos, desde los ojos llega al cerebro un cúmulo de datos que son procesados de forma eficiente y veloz para procurarnos una representación fiable de nuestro entorno sociocultural como ambiental, pudiéramos decir que funcionan junto con los demás sentidos como hilos invisibles que nos favorecen el aprendizaje de nuestra propia cultura e identificar las diferencias respecto a otras y que indudablemente determinan el establecimiento de las relaciones humanas, así como de la forma de “mirar e interactuar” con nuestro entorno ambiental identificándonos como parte de éste. Pese a su indudable importancia, la compleja interconexión de la información que proviene de los dos ojos ha dificultado en cierto grado su estudio; debido a que la visión
48
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
binocular comprende la habilidad para utilizar los dos ojos simultáneamente para obtener una sola imagen y además con profundidad. En la práctica diaria existe un amplio rango de pacientes con problemas relacionados con las disfunciones binoculares por lo que un correcto entendimiento de la visión binocular y de sus alteraciones es crucial para el buen diagnóstico y manejo terapéutico, proporcionando a los pacientes una corrección y/o una limitación de daño tendientes a conservar su salud visual desde el aspecto estético e indudablemente para la función sensorial. Hoy día, la evaluación clínica de la visión binocular ha sido un tema que ha tomado auge en el ámbito del ejercicio profesional del optometrista, sin embargo a lo largo de los años han existido diversas corrientes filosóficas en el entendimiento de ésta en el momento de establecer un diagnóstico, abordándose desde una perspectiva teórica y elaboración de pruebas clínicas que no llevan a un diagnóstico certero de las alteraciones no estrábicas de la visión binocular que están relacionadas a la eficiencia de la visión y por consecuencia con problemas de aprendizaje, que en su conjunto en ocasiones no son evaluadas en el examen optométrico. Asimismo, es de suma importancia contar
con datos estadísticos que nos permitan conocer la magnitud del problema; para el caso de la población mexicana, a la fecha no hay estudios con el rigor científico sobre la incidencia y prevalencia de las alteraciones no estrábicas de la visión binocular, de ahí la necesidad de realizar la presente investigación, lo que favorecerá cambiar la concepción de la visión binocular y poder pasar de la teoría a la práctica clínica integral y bajo la propuesta del método integrador propuesto por Scheiman & Wick, para el establecimiento de un diagnóstico certero y preciso de las alteraciones no estrábicas de la visión binocular. Conocer estas estadísticas de las alteraciones no estrábicas de la visión binocular en México, tiene como fin último concientizar a los optometristas sobre su detección y tratamiento oportuno integral para mejorar las habilidades visuales del paciente. El presente trabajo pretende aportar estadísticas para alentar a posteriores investigaciones de corte estadístico-clínico que contribuyan en la mejor comprensión y manejo de este padecimiento en México.
Metodología Se realizó un estudio de tipo descriptivo transversal en 226 pacientes que acudieron a consulta optométrica en un consultorio del municipio de Amecameca, Estado de México, elegidos de manera aleatoria. La muestra incluyó pacientes en el rango de edad de 20 a 40 años de ambos sexos durante el periodo de mayo a diciembre del 2013. Los criterios de exclusión fueron pacientes que presentaran alguna patología ocular que afecten la visión binocular y/o con estrabismo. La recolección de información se obtuvo a través de la historia clínica, que incluyó las siguientes pruebas: evaluación del estado refractivo a través de la medida de agudeza visual con escala de Snellen en decimales, tanto en visión lejana como cercana, retinoscopía y pruebas subjetivas; medición del alineamiento motriz por medio de covert test y Maddox, relación de acomodación convergencia a través del método gradiente, vergencias
fusionales tanto en visión lejana como cercana con prismas de Risley, punto próximo de convergencia, objetivo y subjetivo; para evaluar los aspectos acomodativos se realizó a través de: amplitud relativa negativa, amplitud relativa positiva, flexibilidad acomodativa por medio de lentes de +-2.00d, amplitud con lentes negativas, amplitud de acercamiento y método de estimación monocular, así como la relación acomodación convergencia; en lo referente a la motilidad ocular se evaluaron los movimientos de seguimiento y sacádicos a través de la escala de +1 a +4; el aspecto sensorial se realizó con la medición de estereópsis con prueba de Titmus y el diagnóstico se estableció bajo la filosofía del método integrador. Para el análisis de resultados se realizó un análisis estadístico descriptivo utilizando el paquete estadístico SPSS.
OptOMetRíA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Resultados El estudio se llevó a cabo en 226 pacientes, con un promedio de edad de 24.78 +-4.97 años, en un rango de 20 a 39 años, de los cuales el 115 (50.9%) fue del sexo femenino y 111 (49.1%) fue del sexo masculino, gráfica 1.
Gráfica 1: Frecuencia de pacientes de acuerdo al sexo.
El promedio de la agudeza visual lejana en ambos ojos fue de 0.79+ -0.392, en lo que corresponde al promedio de la agudeza visual cercana fue .7038+- 1.02; del total de la muestra estudiada el 67.7% presentó una ametropía en ojo derecho, mostrándose en la tabla 1 la frecuencia y los porcentajes de las ametropías. En la tabla 2, muestra el porcentaje de las ametropías presentes en el ojo izquierdo. AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
49
OptOMetRíA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Grafica 2: Distribución de las forias en visión lejana.
Grafica 3: Distribución de las forias en visión cercana.
Con lo que respecta a los resultados de las pruebas que evalúan los aspectos de la visión binocular del total de la muestra, el 85% presentó una postura de ortoposición en visión lejana, la gráfica 2, muestra la frecuencia del tipo de foria en visión lejana; la cantidad promedio prismática de la exoforia en visión leja fue de 3 +- 1.47dp, y de la endoforia fue de 2+.81dp.
En visión cercana el 71.2% presentó exoforia, con una medida promedio de 5.57+-2.8 dp. 15.9% endoforia con una medida promedio de 4.14+- 2.6dp y 12.8% ortoposición como lo muestra la gráfica 3. Por lo que respecta a la medida de las forias verticales tanto en visión lejana y cercana el 100% se encontró en ortoposición. En la medida subjetiva de las forias tanto en visión cercana y lejana se utilizó el test de varilla de Maddox, las gráficas 4 y 5 muestras sus frecuencias. En la medición de las vergencias fusionales con prismas de risley se muestran en la tabla 3. En la evaluación del punto próximo de convergencia objetivo, subjetivo y filtro rojo en la tabla 4 se muestra la medición donde se midió el punto de ruptura y el punto de recuperación En la evaluación de los aspectos acomodativos se obtuvieron los siguientes resultados: en la amplitud relativa negativa el promedio de la muestra fue de: 2.24+- .69D, en la amplitud relativa positiva el promedio fue de -2.19+0.90D, en la prueba de flexibilidad acomodativa medida con lente de +-2.00D para el ojo derecho se obtuvieron como promedio 7.08+3.2cpm, para el ojo izquierdo 7.48+-3.42cpm y para ambos ojos 7.83+-3.76cpm, fallando en promedio con lentes positivos. Con lo que respecta a la postura acomodativa medida a través del método de estimación monocular el promedio fue de .47+- 0.24D. En la evaluación de los movimientos de seguimiento 43.4% presentó alteración en
Diagnóstico Refractivo Ojo Derecho Frecuencia
Porcentaje
Porcentaje válido
Porcentaje acumulado
Emétrope
73
32.3
32.3
32.3
AMS
28
12.4
12.4
44.7
AMC
68
30.1
30.1
74.8
A. mixto
21
30.1
9.3
84.1
AHC
7
3.1
3.1
87.2 100.0
Miopía
29
12.8
12.8
Total
226
100.0
100.0
Tabla 1: Porcentaje de ametropías en ojo derecho
Diagnóstico Refractivo Ojo Izquierdo Frecuencia
Porcentaje
Porcentaje válido
Porcentaje acumulado
Emétrope
76
33.6
33.6
33.6
AMS
26
11.5
11.5
45.1
AMC
69
30.5
30.5
75.7
A. mixto
22
9.7
9.7
85.4
AHC
7
3.1
3.1
88.5 100.0
Miopía
26
11.5
11.5
Total
226
100.0
100.0
Tabla2: Porcentaje de ametropías en ojo izquierdo.
50
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
Estadísticos descriptivos N
Mínimo
Máximo
Media
Desv. típ.
BNL acomodativo
226
0
24
2.42
4.014
BNL ruptura
226
0
32
9.58
4.048
BNL recuperación
226
0
14
5.37
3.079
BTL acomodativo
226
0
31
5.67
6.736
BTL ruptura
226
0
40
18.79
6.492
BTL recuperación
226
0
25
8.70
5.044
BNC acomodativo
226
0
26
8.02
8.337
BNC ruptura
226
0
36
20.20
7.334
BNC recuperación
226
0
22
10.83
5.855
BTC acomodativo
226
0
38
8.27
9.652
BTC recuperación
226
0
40
21.06
7.553
BTC recuperación
226
0
34
11.41
6.586
N válido (según lista)
226
0
Tabla 3: medición de las vergencia fusionales en visión lejana y cercana.
estos movimientos oculares y el 38.5% presentó alteración en los movimientos sacádicos. Del total de la muestra el 89.4% presentó alteración en la visión binocular, en la gráfica 6 se muestra la frecuencia de las alteraciones en la visión binocular que se presentaron.
Conclusiones La prevalencia de las alteraciones no estrábicas en la muestra seleccionada corresponde a un 88.9%, siendo el exceso acomodativo el que presenta un mayor porcentaje
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
OptOMetRíA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
OptOMetRíA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Gráfica 6: Frecuencia de las alteraciones de la visión binocular.
N
Mínimo
Máximo
Media
Desv. típ.
PPC objetivo ruptura
226
0
24
9.67
4.871
lugar con un 17.8%, la insuficiencia acomodativa con un 15.6%, el exceso de convergencia, infacilidad acomodativa y disfunción de vergencias con un 4.4% cada uno, la exoforia básica sólo se presentó en un 1.1% y sólo el 11.1% de la muestra estudiada cuenta con una visión binocular cómoda y estable. Los resultados obtenidos muestran una alta prevalencia de alteraciones no estrábicas de la visión binocular, por lo que es definitorio que el licenciado en optometría considere en su práctica clínica la evaluación de la visión binocular para una detección oportuna y establezca el plan de tratamiento a seguir. Por último consideramos necesario realizar más estudios estadísticos sobre las alteraciones de la visión binocular en la población mexicana que sustentarán una práctica clínica integral competente del licenciado en optometría y que a su vez abrirá la inquietud de realización de investigación de corte clínico en beneficio del paciente.
PPC objetivo recuperación
226
0
34
13.36
6.240
Referencias
PPC subjetivo ruptura
226
0
30
10.58
5.370
PPC subjetivo recuperación
226
0
55
14.61
7.353
PPP con filtro rojo ruptura
226
0
46
12.88
7.190
PPC con filtro rojo recuperación
226
0
55
19.19
10.879
Gráficas 4 y 5: Distribución de forias medidas con varilla de Maddox en visión lejana y cercana.
equivalente al 21.1%, en segundo lugar se encuentra la insuficiencia de convergencia con un 20%, la disfunción oculomotora en tercer Estadísticos descriptivos
N válido (según lista) Tabla 4: Medición del punto próximo de convergencia
52
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
1. - BORRAS GARCÍA, M. ROSA y Co. Autores. Visión binocular diagnóstico y tratamiento. Ed. Alfaomega ediciones UPC, 2000. 2.- CARLSON, NANCY B. y Co. Autores. Procedimientos clínicos en el examen visual. Ed. Ciagami, S.L., 1994. 3. - GRIFFIN, JOHN R.; Grisham J.,David. Binocular anomalies diagnosis and vision therapy, 4th. Edition. Ed. Butterworth Heinemann, 2002. 4.- JIMENEZ RODRÍGUEZ RAIMUNDO. Actualización optométrica I y II tomado de gaceta óptica del colegio nacional de ópticos optometristas de España 5. - LERNER, JW. Learning disabilities: theories, diagnosis, and teching strategies. 9th ed. Boston Houghton Mifflin, 2003. 6.- CARLSON, NANCY B. y Co. Autores. Procedimientos clínicos en el examen visual. Ed. Ciagami, S.L., 1994. 7. - SCHEIMAN, MITCHELL; Rouse, Mitchael. Optometric Management of learnig-related vision problems. Mosby Elsevier, 2006. 8.- SCHEIMAN, MITCHELL; Wick, Bruce. Tratamiento clínico de la visión binocular disfunciones heterofóricas, acomodativas y oculomotoras. Ed. Lippincott Company, 1994.
ARtíCuLO CIentífICO
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
CARACTERIZACIÓN CLÍNICA Y ANATÓMICA DEL SEGMENTO ANTERIOR MEDIANTE TECNOLOGÍA DE CÁMARA SCHEIMPFLUG EN UN CASO DE LENTICONO POSTERIOR David Ribera-Vicent1 , David P. Piñero1,2,3 Coleg.: 11.103, Rafael J. Pérez-Cambrodí2,3 Coleg.: 8.188 Pedro Ruiz- Fortes2,3 Coleg.: 12.876, Carlos Laria2,3 2
1 Departamento de Óptica, Farmacología y Anatomía. Universidad de Alicante. Departamento de Oftalmología (Oftalmar). Hospital Internacional Medimar, Alicante. 3 Fundación para la Calidad Visual (FUNCAVIS), Alicante. Artículo científico reproducido con autorización de la Revista Española Gaceta de Optometría y Óptica Oftálmica
Presentamos un caso de pérdida de agudeza visual unilateral no explicable por factores corneales o retinianos en el que se detecta un lenticono posterior mediante tecnología de cámara Scheimpflug. En concreto, se trata de una paciente de 7 años de edad que acude con una disminución de la agudeza visual del ojo derecho desde hacía tres años. La agudeza visual del ojo derecho en lejos es de 0,3 con la mejor corrección y de cerca de 0,8. Se observaron reflejos retinoscópicos en tijera, así como la presencia de una pequeña opacidad lenticular polar posterior mediante biomicroscopía. No tenía antecedentes de patología ocular ni presentaba ninguna alteración compatible con el síndrome de Alport o el síndrome de Morning Glory, así como tampoco presentaba ningún tipo de alergia. Mediante un análisis con un sistema basado en tecnología de cámara Scheimpflug se pudo detectar un encurvamiento de la cara posterior del cristalino, confirmando el diagnóstico de lenticono posterior. La pérdida visual puede ser debida a que el lenticono se encuentra en la zona paracentral del cristalino, pudiendo también contribuir la opacidad congénita del cristalino. En conclusión, el ópticooptometrista, como primer eslabón en la atención visual primaria, puede pensar en el potencial diagnóstico de lenticono cuando no existe una pérdida de agudeza visual sin causa corneal, retiniana o refractiva que lo justifique, siendo la tecnología de cámara Scheimpflug muy útil para la confirmación del diagnóstico.
Introducción El cristalino está formado por una la lente biconvexa encargada de mantener la imagen nítida en retina, localizado detrás del iris y delante del humor vítreo. Se caracteriza por su alta concentración de proteínas que le confiere un índice de refracción elevado. Una de las anomalías morfológicas cristalinianas que se puede encontrar con baja prevalencia es el lenticono, caracterizado por un encurvamiento localizado de la cara anterior o posterior del cristalino. Puede estar relacionado con el síndrome de Alport,1-7
54
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
donde se ha encontrado que el 25% de estos pacientes presentan lenticono bilateral en la cara anterior del cristalino. Por otra parte, también puede estar asociado al síndrome de Morning Glory, que consiste en la aparición de un lenticono en la cara posterior del cristalino acompañado de catarata subscapular posterior.8 También se han encontrado lenticonos en la cara posterior del cristalino sin asociación a una enfermedad sistémica,9 pudiendo ir acompañados por una catarata nuclear congénita.10
Tabla 1: AVcc (vc): agudeza visual con corrección visión de cerca, AVcc (vL): agudeza visual visión de lejos, ec: espesor corneal central (mínimo), Øpupilar: diámetro pupilar, ACD: profundidad cámara anterior, r1c(7.3º): radio corneal anterior a 7,3º, r2c(103.4º): radio corneal posterior a 103.4º, ACA: astigmatismo corneal anterior, ACP:a astigmatismo corneal posterior. Q(30º)ca: excentricidad corneal anterior a 30º, Q (30º)cp: excentricidad corneal posterior.
OJO DERECHO Examen Subjetivo
(-0,50) 25º
Øpupilar
5.12 mm
ACD
3.03 mm.
AVcc (vL)
0,3
r1c(7.3º)
7,44 mm
ACA
0,5 D
AVcc (vc)
0,8
r1c(97.3º)
7,36 mm
Q(30º)ca
-0,36
ec
541 m
r2c(13.4º)
6.36 mm
ACP
0,2 D
ecmin
537 m
r2c(103.4º)
6.14 mm
Q(30º)cp
-0,02
Esto debe ser diferenciado de una anomalía morfológica muy similar que es el lentiglobo, caracterizado por un encurvamiento total de la cara posterior del cristalino.11-15 El lenticono posterior suele estar relacionado con ambliopía16-18 por deprivación de la imagen, catarata nuclear, siendo poco probable la aparición de leucocoria y estrabismo dependiendo de la edad de deprivación sensorial.16,19,20 La etiología del lenticono posterior no está clara; existen principalmente dos teorías: una basada en la infección del humor vítreo y la otra en el crecimiento excesivo de las fibras que forman el cristalino. Los tratamientos de esta anomalía morfológica varían dependiendo de los trastornos ocasionados, como por ejemplo tratamiento de la ambliopía por oclusión; la dilatación pupilar puede ser interesante para conseguir que los rayos paraxiales se refracten adecuadamente por la zona periférica del cristalino. En último caso, también se podrá recurrir a la cirugía de extracción del cristalino, siendo aconsejable una agudeza visual igual o menor a 0.218. Algunos autores como Schipper T,21 Osher RH22 o Vivian AJ23 han redactado casos de lenticono posterior en varios miembros de una misma familia. Al-Mahmood, et al2 presenta un caso muy atípico donde expone un caso de lenticono posterior relacionado con el síndrome de Alport. El lenticono anterior puede estar relacionado con un fondo de ojo con múltiples lesiones de color blanco-amarillento (retinopatía de Flecked24), distrofia corneal endotelial,25,26 y en limbo irido-corneal un anillo blanquecino con depósitos de lípidos (anillo juvenil25). Durante el proceso de acomodación, el cristalino
ARtíCuLO CIentífICO
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
aumenta su potencia y para ello se abomba, disminuyendo sobre todo el radio corneal anterior, por lo que en caso de existir un lenticono anterior, la patología morfológica podrá sufrir un mayor avance durante procesos largos de acomodación 9. En un proceso avanzado es de esperar que el paciente se encuentre miopizado ya que el cristalino al disminuir los radios aumenta la potencia total, pero esto no ocurre. Jacobs K,9 sugiere dos teorías: los pacientes eran ligeramente hipermétropes o en un periodo incipiente de la patología, la curvatura no varía significativamente por lo que no existe miopización del paciente. Cuando se realiza una aberrometría en un paciente con lenticono anterior se encuentra en las aberraciones de alto orden que la aberración esférica negativa esta aumentada.27,28 Presentamos un caso de pérdida de agudeza visual unilateral no explicable por factores corneales o retinianos en el que se detecta un lenticono posterior mediante tecnología de cámara Scheimpflug.
Caso clínico Niña de 7 años, con una disminución progresiva de la visión del ojo derecho (OD) desde hace aproximadamente un año. Ha ido a varias clínicas intentando buscar una explicación a esta disminución de la agudeza visual sin encontrar éxito. En la tabla 1 se representan las medidas que se tomaron en el OD. El ojo izquierdo (OI) era emétrope con agudeza visual unidad. Analizando la tabla 1, no se encuentra ningún motivo que nos justifique debidamente la disminución de agudeza visual del paciente, sobre todo en visión de lejos. Con la ayuda del retinoscopio
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
55
ARtíCuLO CIentífICO
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
se observan sombras en forma de tijera que no corresponden con una córnea casi esférica como la que presenta el paciente. En el examen biomicroscópico se apreció una opacidad lenticular polar posterior potencialmente congénita. Pasamos a realizar una topografía corneal (figura 1) con el sistema Pentacam® (Oculus) en busca de alguna irregularidad. Como se observa en la figura 1, en el mapa de curvatura sagital frontal (arriba izquierda) se observó que la curvatura corneal estaban dentro de la normalidad, ya que no se apreciaban irregularidades. Al observar la elevación frontal y posterior (imágenes derecha arriba y abajo), comprobamos que no existía ninguna alteración y además la cara posterior corneal reproducía perfectamente la forma de la cara anterior corneal. Por lo tanto, concluimos que no existía ninguna alteración a nivel corneal que nos justificara debidamente la disminución de la agudeza visual. Al analizar las imágenes obtenidas con la cámara Scheimpflug del segmento anterior (figuras 2 y 3), tuvimos la posibilidad de observar la cara anterior y posterior del cristalino. En concreto, se observó que en la cara posterior del cristalino existía un pequeño encurvamiento en la parte paracentral compatible con un lenticono posterior, lo cual nos explicaría perfectamente la pérdida de agudeza visual en visión de lejos en el OD. Al realizar la medida de la agudeza visual de cerca, esta no se encontró disminuida. Una posible causa de
Figura 1: Topografía corneal del OD realizada con el sistema Pentacam®.
56
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
Figura 2: Imagen Scheimpflug obtenida con el sistema Pentacam®.
este hallazgo puede ser que el lenticono y el área de opacidad estuvieran un poco desplazados del eje visual en visión de cerca, no afectando en gran medida, por tanto, a la nitidez de la imagen foveal.
Discusión El lenticono es una patología morfológica del cristalino que en la mayoría de casos produce pérdidas importantes de agudeza visual 9, que aparentemente podría pensarse que no están justificadas. Cuando llega un paciente con una agudeza visual tan disminuida y la córnea no refleja signos que puedan explicar esta pérdida, es importante tener en cuenta que el cristalino también juega un papel muy importante en la refracción de la luz. Hay que tener especial precaución y no confundirlo con una ambliopía funcional o cualquier otra patología retiniana. Para ello es necesario dedicarle el tiempo necesario a la anamnesis y una exploración adecuada a nuestro paciente. El óptico-optometrista dispone en su consulta de varios instrumentos para la sospecha
Figura 3: Representación del ojo virtual obtenido con el sistema Pentacam®, rojo (r1c), verde( r2c), azul (pupila), amarillo (cristalino).
y, por lo tanto, correcta derivación del paciente, incluso sin disponer de instrumentos de última generación que permitan una visualización de un lenticono anterior o posterior. Por ejemplo la lámpara de hendidura, creando una sección óptica y enfocando la parte anterior y posterior del cristalino puede ser bastante útil al respecto. La observación con el retinoscopio de sombras en tijera muy marcadas no relacionadas con un astigmatismo corneal irregular es otra herramienta diagnóstica para patología lenticular morfológica útil para el óptico-optometrista. La visualización del cristalino con tecnología de cámara Scheimpflug es clave para el diagnóstico del lenticono anterior y posterior, tal y como otros autores han reportado previamente.7,29 En nuestro caso, hemos empleado la tecnología Pentacam®, que no es más que una cámara Scheimpflug rotatoria realizando diversas secciones del segmento anterior para posteriormente realizar una reconstrucción del mismo. Esta tecnología nos permitió el análisis simultáneo de córnea y cristalino, proporcionándonos una visión global del segmento anterior. En concreto, se detectó un lenticono posterior asociado a una opacidad lenticular polar posterior. Liu Z10, encontró un lenticono anterior acompañado por una catarata nuclear congénita, se decidió intervenir con cirugía de extracción del cristalino e implante de una lente intraocular, consiguiendo unos resultados óptimos; es importante destacar que este paciente presentó una infección viral durante el periodo embrionario y fetal10. Ninomiya S 30 y Chong EM,31 realizan una aberrométria en paciente con lenticono obteniendo una aberración esférica negativa elevada.
Conclusión El óptico-optometrista, como primer eslabón en la atención visual primaria, puede pensar en el potencial diagnóstico de lenticono cuando no existe una pérdida de agudeza visual sin causa corneal, retiniana o refractiva que lo justifique, siendo la tecnología de cámara Scheimpflug muy útil para la confirmación del diagnóstico. Gracias a la tecnología Scheimpflug hemos podido encontrar la causa de la disminución
tan severa de agudeza visual y por lo tanto hacer un diagnóstico correcto.
Bibliografía 1.
2. 3.
4. 5. 6. 7.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
28. 29.
30.
Aslanzadeh GA, Gharabaghi D, Naderi N. Clear lens phacoemulsification in the anterior lenticonus due to Alport Syndrome: two case reports. J Med Case R. 2008; 2: 178. Al-Mahmood AM, Al-Swailem SA, Al-Khalaf A, Al-Binali GY. Progressive posterior lenticonus in a patient with alport syndrome. Middle East Afr J Ophthalmol. 2010; 17: 379-81. Liu YB, Tan SJ, Sun ZY, Li X, Huang BY, Hu QM. Clear lens phacoemulsification with continuous curvilinear capsulorhexis and foldable intraocular lens implantation for the treatment of a patient with bilateral anterior lenticonus due to Alport syndrome. J Int Med Res. 2008; 36: 1440-4. Zare MA, Rajabi MT, Nili-Ahmadabadi M, Oskouee SJ, Moghimi S. Phacoemulsification and intraocular lens implantation in Alport syndrome with anterior lenticonus. J Cataract Refract Surg. 2007; 33: 1127-30. Choi J, Na K, Bae S, Roh G. Anterior lens capsule abnormalities in Alport syndrome. Korean J Ophthalmol. 2005; 19: 84-9. Blaise P, Delanaye P, Martalo O, Pierard GE, Rorive G, Galand A. Anterior lenticonus: diagnostic aid in Alport syndrome. J Fr Ophtalmol. 2003; 26: 1075-82. Junk AK, Stefani FH, Ludwig K. Bilateral anterior lenticonus: Scheimpflug imaging system documentation and ultrastructural confirmation of Alport syndrome in the lens capsule. Arch Ophthalmol. 2000; 118: 895-7. Cao XG, Li XX, Bao YZ. Morning glory syndrome associated with posterior lenticonus. Open Neurol J. 2009; 3: 45-7. Jacobs K, Meire FM. Lenticonus. Bull Soc Belge Ophtalmol. 2000; 65-70. Liu Z, Sun C B, Yao K. Anterior internal lenticonus accompanied by congenital nuclear cataract. Chinese medical journal 2011; 124: 4119-20. Praveen MR, Vasavada AR, Koul A, Ravat FA, Trivedi RH, Shah SK, Vasavada VA. Intraoperative posterior capsule flutter in posterior lentiglobus. Journal of AAPOS. 2010; 14: 367-8. Mohney BG, Parks MM. Acquired posterior lentiglobus. Am J Ophthalmol. 1995; 120: 123-4. Stafford WR. Anterior Lenticonus. Posterior Lentiglobus. Report of Cases and Review of the Literature. Am J Ophthalmol. 1963; 56. 654-8. Mondelski S. Case of posterior lentiglobus. Klin Oczna. 1966; 36: 73-5. Wiechens B, Behrendt S, Rochels R. Excentric lentiglobus posterior. Klinische Monatsblatter fur Augenheilkunde 1993; 203: 430-2. Travi GM, Schnall BM, Lehman SS, Kelly CJ, Hug D, Hirakata VN, Calhoun JH. Visual outcome and success of amblyopia treatment in unilateral small posterior lens opacities and lenticonus initially treated nonsurgically. Journal of AAPOS. 2005; 9: 449-54. Cheng KP, Hiles DA, Biglan AW, Pettapiece MC. Management of posterior lenticonus. J Pediatr Ophthalmol Strabismus. 1991; 28: 143-9. Crouch ER, Parks MM. Management of posterior lenticonus complicated by unilateral cataract. Am J Ophthalmol. 1978; 85: 503-8. Kralich RG, Boyce PJ. Treatment options for concurrent ocular disease presenting with posterior lenticonus. Optom Vis Sci. 1998; 75: 468-75. Pollard ZF. Familial bilateral posterior lenticonus. Arch Ophthalmol. 1983; 101: 1238-40. Schipper, I.; Senn, P.; Schmid, M. Diagnosis and management of bilateral posterior lenticonus in 7 members of the same family. J Cataract Refract Surg. 2006, 32, 261-3. Osher RH, Marques FF, Marques DM, Cionni RJ. Focal multistriae: postoperative finding in posterior lenticonus patients. J Cataract Refract Surg 2003; 29: 2029-31. Vivian AJ, Lloyd C, Russell-Eggitt I, Taylor D. Familial posterior lenticonus. Eye. 1995; 9: 119-23. De Laey JJ. Flecked retina disorders. Bull Soc Belge Ophtalmol. 1993; 249: 11-22. Herwig MC, Eter N, Holz FG, Loeffler KU. Corneal clouding in Alport syndrome. Cornea. 2011; 30: 367-70. Olitsky SE, Waz WR, Wilson ME. Rupture of the anterior lens capsule in Alport syndrome. Journal of AAPOS. 1999; 3: 381-2. Kim KS, Kim MS, Kim JM, Choi CY. Evaluation of anterior lenticonus in alport syndrome using tracey wavefront aberrometry and transmission electron microscopy. Journal of the International Society for Imaging in the Eye. 2010; 41: 330-6. Xu Y, Hersh PS, Chu DS. Wavefront analysis and Scheimpflug imagery in diagnosis of anterior lenticonus. J Cataract Refract Surg. 2010; 36: 850-3. Zhou W, Hirsch M, Junk AK, Casper DS, Braunstein R, David J, Worgul BV. Evaluation of lenticonus in Alport’s syndrome: quantitative Scheimpflug analysis. Ophthalmologica. Journal international d’Ophtalmologie. 2003; 217: 189-93. Ninomiya S, Maeda N, Kuroda T, Saito T, Fujikado T, Tano Y, Hirohara Y, Mihashi T. Evaluation of lenticular irregular astigmatism using wavefront analysis in patients with lenticonus. Arch Ophthalmol. 2002; 120: 1388-93.
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
ARtíCuLO CIentífICO
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
57
Estabilidad Rotacional y Frotamiento de Ojos con el Uso de Lentes de Contacto Tóricos Gerard Cairns, PhD, MCOptom Introducción Tener una visión nítida y clara desde que se levanta hasta que se va a la cama sin experimentar fluctuaciones de la agudeza visual es importante para los usuarios de lentes de contacto. Para pacientes con astigmatismo, lograr este objetivo puede ser más difícil especialmente cuando el nivel de astigmatismo es relativamente bajo (menos de 1.00 D). Estos pacientes son tratados algunas veces con lentes esféricos, con el resultado de una corrección de visión menor a la óptima. Para aquellos que usan lentes de contacto tóricos, hay otras circunstancias que afectan la visión tales como el frotamiento de ojos y la estabilidad rotacional de los lentes de contacto. En un estudio global de pacientes con visión corregida, la calidad de visión y la visión más cercana a lo natural posible fueron las dos necesidades más importantes para pacientes con astigmatismo cuando seleccionan productos relacionados con los ojos.1 De los 1,624 pacientes con astigmatismo que completaron la encuesta, 46.5% reportaron sufrir de visión borrosa y difusa; muchos de los cuales (87%) encontraron estos aspectos molestos. Estos pacientes reportaron que no tienen una solución satisfactoria a los síntomas pero están interesados en encontrar alguna.1 Como el 70% de estos pacientes con astigmatismo reportaron ir con su ECP para información concerniente a la salud de sus ojos y corrección de visión, el rol del ECP es seleccionar la mejor alternativa posible para sus pacientes con astigmatismo.1 En muchos casos los lentes de contacto tóricos son la solución óptima; sin embargo hay factores que necesitan considerarse al seleccionar la mejor marca.
Frotación de Ojos y Aspectos Rotacionales con el Uso de Lentes de Contacto Tóricos Suaves A pesar de los muchos avances que se han hecho en el desarrollo de lentes de contacto tóricos, la rotación de lentes continúa afectando la visión y puede suceder cuando el paciente parpadea o se frota los ojos.2 De acuerdo con una encuesta reciente 502 pacientes entre 18 y 44 años de edad (usuarios de lentes tóricos y esféricos), los usuarios de lentes de contacto se frotan los ojos con regularidad y lo hacen por diferentes razones.3 Las causas más frecuentes de que se froten los ojos incluyen picazón, ojos cansados y restos debajo de los lentes (Figura 1).3 El estudio reportó que 87% de pacientes usuarios de lentes tóricos se frotan los ojos aproximadamente 6.3 veces al día mientras usan lentes de contacto, y lo hacen con más frecuencia que los pacientes usuarios de lentes esféricos.3 El frotarse los ojos puede tener consecuencias visuales para los usuarios de lentes de contacto. Los usuarios de
lentes tóricos se dan cuenta de que sus lentes de contacto se mueven de forma espontánea y entonces necesitan tiempo para que regresen a su lugar.3 Desde el punto de vista clínico, esto se manifiesta como alteraciones visuales evidenciadas por el hecho de que 77% de pacientes usuarios de lentes tóricos en esta encuesta experimentaron fluctuación, cambio, o visión borrosa después de frotarse los ojos. Aproximadamente 1/3 de usuarios de lentes tóricos menciona que les puede tomar hasta 30 segundos para que se normalice su visión. La visión fluctuante es muy molesta durante ciertas actividades, tales como manejar, ver la pantalla de la computadora o cuando se siente algo sobre o debajo de los lentes (Figura2)3.
La Estabilidad es Clave para manejar las Fluctuaciones Visuales con Lentes Tóricos Para manejar mejor las fluctuaciones en la visión con el uso de lentes tóricos, es importante prescribir unos lentes de contacto con la habilidad de regresar a la posición original del lente después
Figura 1: Causas más frecuentes del frotado de ojos con el uso de lentes de contacto tóricos.3
www.academyofvisioncare.com
de la rotación. La recuperación rotacional se refiere a lo rápido que los lentes regresan a la orientación deseada después del trastorno, como cuando se frotan los ojos.2 Cada fabricante de lentes de contacto tóricos usa un diseño de estabilización diferente, que puede impactar en la estabilidad de los lentes. Se usan muchos diseños de estabilización para incrementar la estabilidad y habilidad de recuperación rotacional de los lentes de contacto tóricos (Tabla 1). En un estudio hecho por Cairns (2010), se evaluó la estabilidad rotacional de dos lentes diferentes.2 Los resultados mostraron que cuando se comparan los lentes que usaron un diseño de Estabilización Acelerada con el diseño de Sistema Quick AlignmentTM, estos últimos demostraron una media de recuperación rotacional superior y mayor recuperación rotacional a 10º de la orientación primaria en el lapso de un minuto. El diseño de estabilización de lentes puede tener un impacto en la corrección de visión lograda y es un factor más a considerar cuando se recomiendan lentes de contacto tóricos para pacientes con astigmatismo.
Figura 2: Ocasiones en las que los pacientes usuarios de lentes tóricos tienen visión fluctuante molesta.3
Conclusión Los usuarios de lentes de contacto tóricos suaves están muy motivados con la promesa de una recuperación rotacional más rápida de sus lentes.3 Muchos quisieran que sus ECP les pudieran prescribir lentes que se recuperaran más rápido después de frotarse los ojos.3 Por lo tanto, cuando se eligen los lentes de
Tabla 1: Diseño de Lentes usado por los Lentes de Contacto Tóricos Suaves para potenciar la Estabilidad y Recuperación Rotacional. Diseño
Cómo funciona
Sistema Quick Alignment
La porción inferior del lente de contacto tiene un prisma de balastro y un bisel de comodidad de 360 grados que reduce la masa en la base de los lentes para igualar el espesor alrededor de la periferia de los lentes. Una zona óptica refinada ayuda a minimizar las variaciones en el perfil de espesor vertical con poder ajustando los diámetros de la zona óptica anterior y posterior El perfil de espesor balanceado estabiliza los lentes a través de las fuerzas dinámicas y estáticas de los parpados del ojo durante un parpadeo y en posiciones del ojo abierto .
Sistema de Estabilización Acelerada
contacto tóricos suaves más apropiados para pacientes con astigmatismo, se tiene que considerar la estabilidad rotacional. Los ECP pueden reducir la incidencia de aspectos rotacionales al prescribir lentes con recuperación rotacional y estabilidad demostradas. Al elegir unos lentes que usen el sistema de estabilización Quick AlignmentTM que han mostrado tener una recuperación rotacional superior cuando se comparan con el diseño de Estabilización Acelerada.
Referencias 1. Market Probe Europe. Estudio de Necesidades, Síntomas, Incidencia y Tendencias de Salud ocular Global (NSIGHT). Diciembre 2009. 2. Caime G. Estabilidad Rotacional de lentes de contacto de hidrogel de silicón. Optician. Enero 8, 2010:26-28. 3. Gilmeister E. Decision Analyst. Investigación de consumidor Rub your Eyes. Marzo 2010.
El diseño utiliza cuatro zonas activas cerca de la periferia media de los lentes para ayudar a minimizar la rotación de los lentes. Estas zonas de estabilización tienen un perfil más grueso comparado con el resto de los lentes. Las zonas de estabilización están diseñadas para ser localizadas dentro de la apertura interpalpebral. Las zonas delgadas en la parte superior e inferior de los lentes permiten presión de los párpados para estabilizar los lentes al dificultar su rotación.
www.academyofvisioncare.com
COLUMNA INTERNACIONAL IACLE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
CURSO DE ACTUALIZACIÓN EN CONTACTOLOGÍA PARTE 43
LENTES DE CONTACTO DESECHABLES DIARIOS III Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero, FIACLE Coordinador de IACLE México
L
a publicación de Contact Lenses Spectrum en la edición de enero 2013, establece que el segmento de lentes de contacto desechables diarios fue el de mayor crecimiento del mercado estadounidense por segundo año consecutivo. Ést es de hecho una excelente noticia, sobre todo porque el mercado de los Estados Unidos ha ido a la zaga de otros mercados de todo el mundo durante muchos años en términos de tendencias de prescripción de desechables diarios. Parece que los optometristas estadounidenses están comenzando a acoger la idea de que los desechables diarios se asocian con una mejor comodidad y salud ocular. En la edición especial de Contact Lens Spectrum del 2013 se presentó lo que se ha considerado una nueva revolución en los materiales de lentes de contacto, sobre todo en el segmento de lentes desechables diarios. Esta gran innovación (en lugar de avances graduales) es lo que impulsa los avances líderes en el mercado y la adopción de nuevas ideas y tecnologías. Impactando en nuestra experiencia clínica y mejorando las condiciones del uso de lentes de contacto. En el presente artículo se mencionan dos nuevos materiales para lentes desechables diarios, con la intensión de mantener lo más actualizado posible a los profesionales en la adaptación de lentes de contacto.
Biotrue Oneday En Verano del 2012 se dio a conocer Biotrue Oneday (Bausch + Lomb) es un lente monofocal
62
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
que incorpora corrección de la aberración esférica que B + L dice se personaliza para cada paso de 0.25 D. El lente está actualmente disponible en potencias de - 0.25D - a 9.00 D. Tiene un diámetro de 14,2 mm, curva de base de 8.6, y un bloqueador de UV . Un aspecto único de Biotrue Oneday en comparación con los desechables diarios existentes es su contenido en agua. De acuerdo a B + L, tiene el contenido de agua más alto de cualquier desechable diario en el mercado - 78 por ciento, que es generalmente aceptada como el contenido de agua de la córnea. B + L se refiere a este nuevo material de lente de hidrogel de alto contenido de agua como un “Hypergel”. Históricamente, los lentes - alto contenido de agua, en especial los diseños delgados tienen un buen confort inicial, pero este tipo de lentes son propensos a la deshidratación pronunciada al final del día. Los lentes de Oneday Biotrue pueden combatir esta deshidratación de una manera relativamente novedosa. B + L dice que el polímero líquido contiene un tensioactivo, que migra a la superficie de la lente durante el proceso de fabricación. Esto crea una capa superficial externa que ayuda a mantener la humedad para evitar la deshidratación, tanto como la propia capa lipídica de las lágrimas, evitando la deshidratación, de acuerdo con el fabricante. Mediante la lucha contra la deshidratación, los lentes están diseñados para mantener la comodidad y la agudeza más consistente durante todo el día.
El desarrollo de DailiesTotal1 por Alcon Lente de contacto con gradiente de agua. El desarrollo del material Delefilcon A para los lentes de contacto DailiesTotal1 comenzó hace más de 10 años e involucró a un equipo multinacional de científicos, ingenieros y médicos . Al principio del desarrollo, el equipo tuvo muchas discusiones intensas sobre qué propiedades del lente deberían contemplarse para crear un lente de contacto lo más cómodo posible. El equipo reconoció rápidamente las muchas limitaciones inherentes al depender de un solo material. A modo de analogía, se sabe que la córnea se compone de diferentes capas de tejido, cada una con su propia estructura anatómica única y función fisiológica. Cuando se integra en un órgano, estas capas realizan múltiples funciones, por ejemplo, la refracción de la luz, soporte mecánico y la protección fisiológica del ojo. Al seleccionar un contenido de agua definitivo, el equipo de investigadores poseía la experiencia de los materiales de hidrogel de silicona con un material de bajo contenido de agua con altos niveles de silicona, el cual proporciona una excelente transmisibilidad de oxígeno, buenas características en la manipulación y resistencia a la deshidratación. Por el contrario, a partir de la experiencia con materiales de hidrogel tradicional, se sabía que los materiales de contenido extremadamente elevado de agua sin silicona podrían proporcionar una excelente capacidad de humectación, lubricidad y resistencia a la contaminación con lípidos. El equipo de investigación reconoció que un bajo módulo puede lograr una mejor adaptación, además de proporcionar una mayor comodidad, pero a costa de la disminución de rendimiento de la manipulación de la lente. El módulo de células epiteliales de la córnea es menor de 0,02 MPa y parecía imposible hacer un material suave para lentes de contacto que no se hiciera pedazos al manipularlo. Siguiendo el paradigma de la utilización de múltiples materiales como en la córnea, la investigación se abocó a las siguientes
propiedades, como la transmisión de oxígeno y la manipulación del lente, puede ser controlado por un material en el “núcleo” del lente, mientras que otras propiedades como la capacidad de humectación y lubricación sólo es importante en la superficie. Un lente con un solo y único contenido de agua, el módulo o la química siempre implicará un cierto nivel de compromiso. El equipo llegó a la pregunta: “¿por qué los pacientes tienen que conformarse con el mismo contenido de agua en el núcleo y en la superficie, o la misma química del material en el núcleo y en la superficie de un lente?” Esto llevó a un cambio radical de pensamiento en el material y sirvió de base para el desarrollo de Delefilcon A, un material para lentes de contacto con gradiente de agua .
COLUMNA INTERNACIONAL IACLE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Cambio Revolucionario Se puede demostrar y medir el cambio del material del lente, el contenido de agua y el módulo de Delefilcon A desde el núcleo a la superficie. Esto representa la primera vez - lente de contacto con gradiente de agua diseñado para ofrecer un aumento del 33 % a más de 80 % de contenido de agua desde el núcleo a la superficie. Para habilitar las transiciones de este gradiente de agua, Delefilcon A es un material de hidrogel de silicona con alta transmisibilidad en el núcleo con una estructura de polímero hidrófilo que no contiene silicona en la superficie. Esto permite un lente con un Dk/t de 156 (en el centro de un lente de - 3.00D) combinado con un contenido de agua en la superficie de más de 80 %. Un gradiente se produce entre las dos áreas en las que el contenido de agua aumenta rápidamente y el material pasa de un material de núcleo de silicona a un gel libre esencialmente de silicona en la superficie. Este gel proporciona una superficie ultrasuave y representa aproximadamente el 10% del espesor del lente. Mientras que el contenido medio de agua del gel en la superficie ultrasuave es del 80%, la estructura de gradiente de agua permite que el contenido de agua sea cercana a casi el 100% en la superficie más externa del lente. Varias técnicas de laboratorio han medido este cambio en las propiedades del material
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
63
COLUMNA INTERNACIONAL IACLE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
del lente incluyendo microscopía de fuerza atómica, reflectometría a base de neutrones y microscopía confocal con laser fluorescente. Estos métodos demuestran la presencia de cambios de gradiente del módulo y otras propiedades del lente a través de una sección transversal, que no se ve en otros materiales. El módulo de los lentes también cambia con el material al ser mucho más suave en la superficie del lente en relación con la superficie exterior que tiene un módulo de alrededor de 0,025 MPa. El módulo del núcleo del lente se mantiene a 0,7 MPa para un excelente manejo de inserción. El módulo de superficie de Delefilcon A es casi tan suave como las células epiteliales de la córnea, sin embargo, este gel ultrasuave en la superficie es capaz de mantener su integridad, ya que es compatible con el material del núcleo del lente. En una manera similar, las células epiteliales de la córnea están soportadas por fibrillas de colágeno, dando a la córnea un módulo de volumen global que es mucho mayor que el módulo de las células individuales .
Un lente desechable diario con alta transmisibilidad de oxígeno ¿Por qué necesitamos un alto Dk/t para un lente de contacto desechable diario? Hay varios factores a considerar. Los valores de Dk/t establecidos (e incluso de flujo teórico o estimaciones de oxígeno equivalente) se proporcionan normalmente sólo para el centro de un lente de un -3.00 dioptrias. A mayor espesor periférico que posee un lente significa menor transmisibilidad de oxígeno, esto en poderes negativos, pero en poderes positivos, los valores de transmisibilidad de oxígeno centrales son menores que el valor establecido para un lente de -3.00D. Por otra parte, los valores publicados Dk/t para los lentes sólo representan una pequeña parte en el centro del lente de -3.00D. La transmisibilidad de oxígeno periférica es generalmente mucho menor como se ve en los mapas de colores. La investigación demuestra que la transmisibilidad periférica de oxígeno es igualmente importante para la salud ocular, como en el centro. Además, los distintos pacientes
64
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
tienen diferentes demandas de oxígeno, algunos de los cuales pueden no ser predecibles durante un examen de rutina, incluso cuando se utiliza una lámpara de hendidura. Comparación de permeabilidad y transmisibilidad de oxígeno de materiales para lentes desechables diarios.
Material
Dk
Dk/t **
Delefilcon A (Dailies Total1, Alcon
140 *
156
Narafilcon A (Acuvue TruEye, Johnson & Johnson Vision Care – No disponible en E.U)
100
118
Narafilcon B ( versión para E.U Acuvue TruEye, Johnson & Johnson Vision Care)
55
65
Etafilcon A (1- Day Acuvue Moist, Johnson & Johnson Vision Care)
28
33
Omafilcon A (Proclear 1 Day, CooperVision)
33
36
42***
42
Nesofilcon A (Biotrue, Bausch + Lomb)
* Alcon, 2010 ** Dk/t calculado con la información de las compañías, espesor central para -3.00 dioptrias. *** Dato de FDA 510(k) K113703 Summary June 6, 2012
La importancia de la lubricidad superficial La comodidad de un lente de contacto puede estar influenciada por muchos factores que van desde el módulo del material, espesor del lente, contenido de agua, diseño del lente y los parámetros. El coeficiente de superficie de fricción, o la lubricidad, se ha demostrado que tienen una alta correlación con las puntuaciones de comodidad de los lentes. La lubricidad es la inversa de la fricción, y para un lente de contacto, se describe como la facilidad con que los componentes de la superficie ocular, tales como la conjuntiva palpebral, pueden deslizarse a través de la superficie del lente. Parpadeamos unas 14.000 veces al día. Con cada parpadeo, el párpado superior tiene que deslizarse hacia abajo, a continuación, hacia arriba sobre la superficie del lente. Por lo tanto, tiene sentido que la lubricidad este altamente relacionada en la predicción sobre la comodidad en el uso de los lentes. Independientemente del método utilizado para medir la lubricidad es importante que las
presiones se reflejan sobre las condiciones en el medio ocular - en otras palabras, haciendo coincidir las presiones ejercidas por el párpado contra el lente en el ojo. Esto es especialmente importante cuando se mide la lubricidad de Delefilcon A, porque las estructuras de la superficie de gradiente de agua extremadamente suaves se pueden triturar artificialmente, si se miden a presiones que superan las que se encuentran en el ojo, dando así resultados erróneos de lubricidad a altas presiones de prueba. El uso del coeficiente cinético de fricción, medido por el método de la placa inclinada, Delefilcon A ha demostrado que tienen una extrema baja fricción (excelente lubricidad).
hidrogel de silicona con las ventajas de un alto contenido de agua en la superficie debe ser una combinación ganadora para un número cada vez mayor de pacientes usuarios de esta modalidad. ¿Cuándo tendremos en el mercado latinoamericano estas dos nuevas propuestas de materiales? Respuestas correctas al cuestionario del artículo “Lentes de contacto desechables diarios II” publicado en la revista anterior: 1. a 2. a 3. c 4. b
Comodidad excepcional durante todo el día
Cuestionario
El resultado de esta lubricidad superior es una excelente comodidad para el usuario a través y al final del día. En un estudio clínico con 104 sujetos, las puntuaciones de confort acumulativas eran superiores a los lentes de contacto Dailies Total1 en comparación con otros lentes desechables diarios de hidrogel de silicona. En un grupo de 53 sujetos sintomáticos, el 100% de ellos pudo usar lentes de contacto Dailies Total1 durante al menos 8 horas y el 85% fueron capaces de usarlos hasta 12 horas. En comparación con sus lentes habituales, la mayoría de los sujetos eran capaces de usar lentes de contacto Dailies Total1 por períodos de tiempo más largos clínicamente significativos.
El inicio de una nueva era La creación del primer lente de contacto con gradiente de agua, con un aumento de 33% a más del 80 % de contenido de agua del núcleo a la superficie, marca el inicio de otra nueva era en lentes de contacto, y con él, la esperanza de una nueva era en la comodidad para los usuarios de lentes de contacto en todo el mundo. La FDA aprobó la venta de Dailies Total1 a principios del 2013 en los Estados Unidos. El advenimiento de este nuevo material con propiedades de gradiente en el contenido de agua promete beneficios en la adaptación de lentes de contacto desechables diarios. Aunado la alta transmisión de oxígeno en un lente de
COLUMNA INTERNACIONAL IACLE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
1. Es el porcentaje de agua de los nuevos lentes desechable diarios de B+L. a) 58 b) 65 c) 78 2. Lente desechable diario que contiene hidrogel de silicona. a) Dailies 1 b) Biotrue oneday 3. Por qué es importante la alta transmisibilidad en un lente desechable diario? a) Se garantiza la transmisión de oxígeno solo en el centro del lente, sobre todo en poderes altos. b) Se garantiza la transmisión de oxígeno tanto en el centro como en la periferia del lente en todos los poderes disponibles. 4. Por qué logra el material Delefilcon A un Dk de 140 unidades? a) Por su centro de hidrogel de silicona y un mínimo espesor. b) Por la combinación de un hidrogel de silicona en el centro y un alto porcentaje de agua en la pefiferia.
Bibliografía
Ralph Stone, PhD. Introducing Water Gradient Technology. Contact Lens Spectrum, June 2013. Neil Pence, OD, FAAO. New Introductions in the Daily Disposable Modality. Contact Lens Design & Materials. Contact Lens Spectrum, Agosto 2012. Neil Pence, OD, FAAO. Novel Water Gradient Lens Material. Contact Lens Spectrum, special edition 2013.
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
65
RepORtAje
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
66
1 DAY ACUVUE® MOISTTM PARA ASTIGMATISMO
C
on el objetivo de refrendar el compromiso de brindar soluciones innovadoras a los adaptadores de lentes de contacto y favorecer la salud ocular de los pacientes, la empresa Johnson & Johnson llevó a cabo la presentación oficial de 1-Day Acuvue® MoistTM para Astigmatismo. El hotel Habita, en la ciudad de México, fue la sede elegida para presentar esta nueva categoría de lentes de contacto, que aumenta el portafolio de los productos de Johnson & Johnson. La proyección de la presentación 1-Day Acuvue® MoistTM para Astigmatismo, alcanzó a iluminar el costado de un edificio, lo cual permitió que especialistas, invitados y hasta vecinos de la zona, que pasaban en ese momento, conocieran a detalle este lente contacto. El Lic. Enrique Contreras, gerente de Johnson & Johnson, comentó que esta empresa es una de la siete más importantes del mundo y la mayor en crecimiento,en estos últimos años. El motor específico para su desarrollo es la innovación. “Nuestro credo es innovar, es algo que se encuentra arraigado en nuestro ADN, siendo una declaración de la responsabilidad que nos mantiene fieles a la creencia que
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
lo bueno y lo correcto para nuestros clientes, empleados y comunidad, también lo es para los accionistas de la compañía”, dijo. El ejecutivo mencionó que 11% de las ventas se dedica a Investigación y Desarrollo, muestra de ello es 1-Day Acuvue® MoistTM para Astigmatismo. Laura S. Zatyracz, gerente regional de Mercadotecnia para Vision Care, habló acerca de la evolución del mercado en Latinoamérica, mencionando que el Share de las ventas de México creció más que cualquier otro país en Latinoamérica. Agradeció este crecimiento a los clientes y los socios estratégicos de Johnson & Johnson. Detalló que un estudio realizado, recientemente, revela que 67% de los usuarios de anteojos estaría dispuesto a usar lentes de contacto. Un 72% tiene preferencia por la marca Acuvue®. El Lic. Opt. Ricardo Pintor, estuvo a cargo de la presentación clínica de 1-Day Acuvue® MoistTM. Explicó el comportamiento de los usuarios de lentes de contacto y las principales causas de abandono, que alcanzan 60% de los usuarios. Hoy, con 1-Day Acuvue® MoistTM para Astigmatismo se cuenta con una nueva alternativa para cerrar la puerta a las deserciones de usuarios, así como aumentar su nivel de comodidad y satisfacción.
CONTACTOLOGÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
NUEVAS TECNOLOGÍAS Y MODALIDADES DE USO PARA PACIENTES ASTÍGMATAS Luis Villar, L. Opt. Johnson & Johnson Vision Care Latinoamérica
Escenario El término (desechable/descartable) determina aquel objeto destinado a ser usado una sola vez. La FDA (Food and Drug Administration), define como “disposable”, aquellos lentes que son usados una vez y luego desechados. La cultura de lo desechable ha llegado a los países de América Latina en los últimos años con gran poder. Esto ha permitido que el término, introducido en el tema de la lente de contacto, sea aceptado por los pacientes. Desde el lanzamiento al mercado de los primeros lentes de contacto blandos en el año 1971, las compañías manufactureras intentaron producir un lente de “larga vida”, lo cual conllevó a un alto índice de problemas clínicos ocasionados por el largo tiempo de uso y por los depósitos formados en la superficie de éste. La introducción de lentes de contacto desechables diarios representó un avance significativo en la tecnología de lentes de contacto. Después del lanzamiento del primer lente desechable diario del mundo, 1-Day Acuvue de Johnson & Johnson en 1993, la tendencia cambió. Los contactólogos de todo el mundo aceptaron el hecho cuando comprobaron en sus prácticas clínicas los resultados y cuando los usuarios reportaron su satisfacción. Estudios describen que hasta el 80% de las complicaciones presentadas en usuarios de lentes de contacto son ocasionadas por los depósitos encontrados en la superficie de los lentes. Entre ellas están la conjuntivitis papilar gigante, la neo-vascularización, la queratitis límbica superior y el edema, entre otras.
68
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
Las proteínas, el calcio y los lípidos son elementos naturales en las lágrimas. Después de unas horas de usar lentes de contacto, éstas se depositan en la superficie de los mismos, cambian las características superficiales y hacen la adaptación menos cómoda que al inicio del día, y aunque se realice la limpieza de manera adecuada, ésta no será ciento por ciento efectiva y los depósitos se mantendrán e incluso aumentarán. Alrededor del mundo, sólo 5% de nuevos usuarios son adaptados con lentes desechables de uso diario. Nilsson y Söderqvist realizaron un estudio donde valoraron el índice de complicaciones oculares relacionadas con el uso de lentes de contacto blandos de uso y reemplazo diarios, y llegaron a la conclusión de que esta modalidad reducía la tasa de riesgos comparada con otras. El porcentaje de pacientes adaptados con este tipo de lentes en América Latina es muy bajo, pese a que hablamos de salud visual y ocular permanentemente; a que mencionamos la conveniencia para la vida práctica actual; a que asumimos los nuevos retos del mercado moderno con soluciones rápidas, sanas y seguras, y a que los profesionales están mejor educados y más conscientes de su labor de preservar, mantener y velar por la salud y el bienestar general de sus pacientes usuarios, sus grupos familiares y de comunidad. Aunque las lentes desechables diarias esféricas han estado disponibles durante 15 años, la primera opción tórica no se introdujo hasta
CONTACTOLOGÍA
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
el año 2002. Hay una más limitada elección en este sector, con sólo cuatro tipos de lentes disponibles en el Reino Unido y una limitada gama de parámetros. La simplicidad y la conveniencia de desechables diarias y los muchos beneficios clínicos son bien reconocidos. De hecho, para muchos pacientes, desechables diarias puede ser lo más adecuado, o incluso el único tipo de lente indicado. Adaptándolos a su estilo de vida, deportes, viajar u ocasiones especiales. Así como para las personas alérgicas. Puede ser que los especialistas tienen menos probabilidades de considerar una LC tórica desechable diaria cuando el uso de lentes sea ocasional o temporal. Incluso para los usuarios regulares, los practicantes pueden estar más preocupados por la comodidad y la comodidad de los desechables diarios que con la visión.
Comodidad y visión un factor clave! Pero la comodidad sigue siendo una barrera para mayor uso de LC tóricas desechables diarias; más de uno de cada tres usuarios de LC tórica reutilizable (36 por ciento) considerarían cambiar a tóricas desechables diarias si fueran más confortables. Visión clara y estable es también un atributo esencial para los usuarios de lentes de contacto de astigmatismo y ha impulsado avances en el diseño de lente tórica. Estudios recientes han conducido a una mejor comprensión de los factores que influyen en la adaptación de las lentes de contacto blandas tóricas, conceptos destinados a mejorar la visión y la estabilidad. La introducción de nuevos diseños le ha dado oportunidad a tres de cada cuatro astígmatas (77 por ciento) que se encuentran con visión fluctuante a lo largo del día con diseños tóricos tradicionales. Uno de los retos de las lentes de contacto tóricas blandas es crear una lente que pueda orientar al eje correcto rápidamente y luego se quede en una posición estable, con rotación
mínima con el uso de lentes. Un avance importante en el diseño de lente blanda tórica ha sido la introducción de lentes que utilizan ASD que tienen un número de ventajas sobre los diseños tradicionales y rápidamente se orienta y estabiliza en minutos después de la inserción. Por lo tanto, el sistema de estabilización de cuatro zonas de ASD utiliza el poder natural del
1-Day Acuvue Moist para Astigmatismo combina las características de los materiales del 1-Day Acuvue Moist esférica desechable diaria con la tecnología de Diseño de Estabilización Acelerado (ASD) ya aplicado con éxito a los lentes de contacto de la marca ACUVUE para astigmatismo. Tabla 1 lista las características técnicas y los parámetros de la lente. Tabla 1: Características técnicas. Características del Lente
1-Day Acuvue Moist Para Astigmatismo
Laboratorio
Johnson & Johnson Vision Care
Material
Etafilcon A
Agente Humectante Interno
PVP vía Tecnología Lacreón
Contenido de Agua (%)
58
Transmisibilidad de Oxígeno* @ -3.00 DS
24 x 10-9
Tinte de visibilidad
si
Protección UV
Clase II (<95% UVB, >80% UVA)
Reemplazo Recomendado
De un solo uso
Modalidad
Uso Diario
Diseño
Diseño de Estabilidad Acelerada (DEA)
Curva Base (mm)
8.5
Diámetro (mm)
14.5
Espesor central @ -3.00 D (mm)
0.09 @ -3.00 D
Poderes Esféricos (D)
Plano a -6.00 (0.25) -6.50 a -9.00 (0.50)
Poderes Cilíndricos
-0.75, -1.25, -1.75
-2.25
-0.75, -1.25, -1.75
Ejes del Cilindro
10, 20, 60, 70, 80 90, 100, 110, 120, 160, 170, 180
20, 90, 160 180
20, 70, 90, 110, 160, 180
+0.25 a + 4.00 (0.25)
Marcas de Orientación
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
69
CONTACTOLOGÍA
70
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
parpadeo y permite que el lente no se vea tan influenciado por la gravedad. Mínima variación del espesor de la lente debajo del párpado, ayuda a mantener la estabilidad de la lente para visión clara y estable, con un impacto insignificante de los movimientos oculares o extremos de la mirada. Introducido en 2006, 1-Day Acuvue Moist (1DAM) se desarrolló para abordar las cuestiones de la comodidad al final del día. La lente combina el material etafilcon A con un agente hidrofílico humectante. La Tecnología LACREON utiliza un agente de retención de humedad de alto peso molecular, polivinilpirrolidona (PVP), que está atrapado dentro de la matriz de la lente y no se libera durante el parpadeo lejos del polímero después del uso de un día, PVP atrae el agua e imita la película lagrimal mucínica para mejorar la retención de humedad y comodidad. La fricción entre la lente y el párpado es también un parámetro importante en la predicción de la comodidad de la lente. Etafilcon A con tecnología LACREON tiene un coeficiente de fricción bajo, que ayudará a los párpados a deslizarse suavemente sobre la superficie anterior de la lente sin irritación. Hasta ahora las opciones para aquellos que buscan en las lentes tóricas desechables diarias han sido algo limitado con las restricciones de esfera, cilindro y eje. 1-Day Acuvue Moist Para Astigmatismo (1DAMfA) se puso en marcha con el rango de potencia más amplia disponible en LC tóricas desechables diarias. La amplia gama de poderes permitirá a los profesionales adaptar con mayor precisión que con las opciones anteriores, recetando así más LC de astigmatismo. El rango de potencia esférica se extiende desde +4.00 a -9.00D, con un máximo de cuatro cilindros, -0.75, -1.25, -1.75 y -2.25 en hasta 12 ejes, lo que da más de 1500 combinaciones de poder. Los efectos oculares de la radiación UV y los retos de proporcionar una protección adecuada han sido ampliamente reportados así como resaltar la importancia de la protección UV en la práctica. El adicionar protección UV AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
a lentes de contacto, ha demostrado ser eficaz en la protección del ojo contra todos los ángulos de incidencia, incluyendo el efecto de luz de enfoque periférico. Todas las lentes de la marca Acuvue tienen propiedades de bloqueo ya sea de Clase I o II para reducir la exposición a los rayos UV nocivos; 1DAMFA tiene un bloqueador UV de Clase II (bloquea más del 95 por ciento UVB y el 80 por ciento los rayos UVA). Las desechables diarias son vistos como lentes que aportan grandes beneficios, tanto para el paciente como para el profesional. Esta modalidad de uso de lentes de contacto es conveniente para el paciente, ya que elimina la necesidad de limpieza diaria y desinfección. El reemplazo diario de los lentes, elimina los efectos del paso del tiempo en el lente y la formación de depósitos y, como resultado, se espera que el paciente se beneficie con una mejor comodidad y visión. Desde el punto de vista del profesional, un único uso mejora el cumplimiento por parte del paciente. Aunque las lentes blandas tóricas son actualmente un sector creciente del mercado de lentes de contacto, las tasas de prescripción aún no están a la altura de su potencial y este es especialmente el caso de los LC tóricas desechables diarias. La simplicidad y la practicidad de las lentes desechables diarias y los múltiples beneficios clínicos son bien reconocidos y deben estar igualmente disponibles para astígmatas y no astígmatas.
Referencias
1.- Diccionario Real de la lengua española Espasa-Calpe S:A Madrid 2005 2.- FDA CONSUMER, March-April 1998.http://www.fda.gov/ fdac/features/1998/298_lens.html VISITADO SEP 5 1:37 PM 3.- Veins J, French K. 2006 Beneficios para la Salud de las lent es de contacto desechables diarias. Revista gaceta óptica No 406. Pp 20-25 4.- Walker I, Young G, Hunt C and Herdenson T. The clinical performance of two daily disposable contact lenses. Contact Lens and Anterior Eye.2007; 30:2.125-133 5.- Health benefits of daily disposable contact lenses Jane Veys and Dr Karen French review the literature relating to clinical response to daily disposable wear compared to other wear modalities Optician MAY 5, 2006 NO 6049 VOL 231 6.-Two unique technologies unite in a new daily lens for astigmatism A daily disposable toric contact lens that combines enhanced comfort with clear, stable vision and a wide parameter range has the potential to expand the market for astigmatic correction, as Anna Sulley and John Meyler report Optician | 07.05.10
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
EN CONTACTO
Percy Lazon de la Jara, PhD, BOptom, FIACLE, FAAO Head of Clinical Research, Brien Holden Vision Institute, Sydney Australia Visiting Fellow, School of Optometry and Vision Science, University of New South Wales, Sydney, Australia
MANEJO DE LA PRESBICIA: MÁS ALLÁ DE LA CORRECCIÓN OPTICA (PARTE II)
E
n la columna anterior mi objetivo fue el de traer a su atención la importancia de la salud y estado de la superficie ocular antes de adaptar lentes de contacto, especialmente en la población présbita. Como ustedes podrán comprender es muy difícil poder describir todas las anomalías a las que nos enfrentamos día a día con este tipo de pacientes, sin embargo es importante detectar y solucionar cualquier problema antes de adaptar lentes de contacto para incrementar la posibilidad de alcanzar una adaptación satisfactoria. Parte del éxito es el manejo de las expectativas y descubrir las motivaciones, estilo de vida y necesidades visuales de nuestros pacientes. Interroguemos a nuestros pacientes con el objetivo de conocer un poco más de ellos. Qué les parece si preguntamos algo como... • ¿Existe algún momento del día donde quisiera estar libre de sus anteojos? • ¿En qué momentos su actual corrección le disgusta? • Si usted podría cambiar algo en su visión, ¿qué cambiaría? • ¿Puede ver lo que desea en su teléfono celular o en la carta del menú de un restaurant con su actual corrección? Utilicemos lenguaje positivo para presentar las opciones disponibles para la corrección de la presbicia con lentes de contacto…… • ¿Aceptaría algún tipo de flexibilidad por no tener que usar anteojos?
72
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
• ¿Quisiera tener una visión más balanceada entre su visión de lejos, intermedia y cercana? • ¿Estaría interesado en intentar lentes de contacto que le brinden una calidad de visión más cerca de lo normal? No prometamos lo imposible, seamos claros con los objetivos que se pueden alcanzar y manejemos las expectativas adecuadamente mencionándoles... • Podrá realizar la mayor parte de sus actividades sin la necesidad de anteojos. • Es posible que requiera la adaptación de más de un lente de contacto para poder cubrir sus necesidades durante el proceso de adaptación inicial. • Podría necesitar un par de anteojos de bajo poder para detalles finos o manejar de noche. • El costo anual es similar al de anteojos multifocales progresivos. Una vez adquirida cierta información sobre nuestro paciente hagamos preguntas personales en vez de preguntas rutinarias... ¿Qué le parece la idea de usar lentes de contacto multifocales durante su partida de naipes con sus amigos? ¿O para salir de compras? ¿O para ir a una cena o una fiesta? ¿O para realizar su deporte favorito? Una vez que las expectativas hayan sido manejadas de una forma satisfactoria, la selección del lente inicial es el segundo paso más
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
importante. Los lentes de contacto bifocales o multifocales blandos son de diseño de visión simultánea. Algunos diseños presentan la adición en el centro y otros en la periferia de la zona óptica. No es mi intención describirles los distintos diseños ya que las compañías fabricantes de lentes de contacto tienen esta información disponible. Lo que sí quisiera compartir por ahora son estrategias más allá de la corrección óptica para maximizar el manejo del paciente présbita. Es importante entender los diseños y perfiles de poder que estos lentes presentan ya que esta información va ser importante al momento de seleccionar el lente de contacto multifocal inicial basado en las necesidades visuales y estilo de vida de cada paciente. Utilicemos las guías de adaptación ofrecidas por los fabricantes. Considerable esfuerzo se ha invertido en desarrollar estas guías, es recomendable emplearlas durante el proceso de adaptación. Algunos aspectos generales a tener en cuenta, • Multifocales funcionan muy bien en présbitas miopes jóvenes siempre y cuando obtenga una buena calidad de visión lejana. Estos pacientes están acostumbrados a tener visión lejana perfecta y no están dispuestos a aceptar algún compromiso visual. Multifocales con adiciones bajas deben ser considerados como la primera opción con el fin de alcanzar una adecuada visión lejana y al mismo tiempo ofrecer una visión cercana satisfactoria de acuerdo a sus necesidades. • Hipermétropes que empiezan a experimentar signos de presbicia, reportarán un cambio en su visión de lejos y de cerca. Estos pacientes, especialmente de género femenino, no desean utilizar anteojos y tienen la necesidad de una visión adecuada. Lentes de contacto multifocales son una buena opción. • En el caso de emétropes présbitas jóvenes, el cual es el grupo más grande y nuevo a corrección óptica, creo que la mejor forma es adaptarles un lente multifocal en el ojo no dominante, con el fin de mantener su visión de lejos natural.
Multifocales con adiciones altas pueden inducir efectos ópticos no deseados como visión doble, contraste reducido y la presencia de halos. Estos efectos ópticos pueden ser minimizados si incrementamos poder positivo en la refracción a distancia sin la necesidad de incrementar la adición. Présbitas jóvenes ofrecen una mayor posibilidad de éxito que présbitas con adiciones > 2.00D. Pacientes de género femenino, hipermétropes entre 45 a 54 años están más motivados a usar lentes de contacto multifocales. Es muy probable que présbitas satisfechos recomienden a sus amigos y familiares a su práctica, debido al manejo adecuado de las expectativas y por el hecho de ser proactivos durante el proceso de selección de la corrección óptica adecuada para sus necesidades y estilo de vida. En la próxima columna compartiré con ustedes mis puntos de vista acerca de la selección del diseño y cómo incrementar el rendimiento visual del paciente présbita de acuerdo a características oculares y necesidades visuales. Mientras tanto empecemos a aplicar algunos de estos consejos con sus pacientes présbitas. No nos olvidemos de la importancia del estado de la superficie ocular y el manejo adecuado de las expectativas en este segmento de la población. Estos son los primero pasos para alcanzar el éxito con pacientes présbitas, el cual será muy gratificante profesionalmente y financieramente. Estamos en contacto.
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
73
GG 3672S
GG 3674S
GUCCI SPRING/SUMMER 2014 EYEWEAR COLLECTION MUJER. Gucci presenta su colección Primavera/Verano 2014, con nuevas gafas de sol y monturas para gafas graduadas para una mujer femenina y elegante. Los estilos se han embellecido con tonalidades pastel y texturas refinadas. Las formas delicadas reflejan la tradición de excelencia, el savoir-faire y la artesanía admirable que caracteriza a la Firma.
GG 1068
HOMBRE. La colección de gafas Gucci masculina para la Primavera/Verano 2014 presenta un look clásico y atemporal: las nuevas monturas para gafas graduadas se inspiran en una combinación de detalles mínimos y delicados con un espíritu elegante. GG 3673
78
GG 3677 AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
COLECCIÓN EYEWEAR PRIMAVERA/VERANO 2014 La colección eyewear de Marc by Marc Jacobs para la primavera/ verano 2014 presenta unas nuevas gafas de sol y de vista con un toque contemporáneo, que reflejan la esencia irónica y chic de la marca: una nueva interpretación de las inconfundibles rayas queda plasmada en el contraste entre distintos materiales, mezclados con un toque glam, entre alusiones de estilo típicamente vintage y refinados colores con un efecto degradado. Mod. MMJ 408/S y MMJ 409/S Inspiración contemporánea para las gafas de sol femeninas y masculinas, con una forma amplia realizada en acetato, y repleta de las icónicas rayas declinadas en combinaciones color-blocking en versión degradada: frente negro con varillas gris oscuro/gris claro, frente habana marrón con varillas marrón/fango/beige, frente azul con varillas azul oscuro/azul claro, frente verde con varillas verde oscuro/verde claro, frente blanco opalino con varillas beige/rosa/ rosa claro, combinados con lentes degradadas o espejeadas. Las gafas femeninas están disponibles también en tonos candy rosa opaco/rojo/rosa fluo, mientras el modelo masculino está propuesto también en matices “summer-style” naranja oscuro/naranja claro/gris claro y azul oscuro/azul claro. Mod. MMJ 593 y MMJ 594 Un patrón multicolor da vivacidad al diseño de inspiración retro de estas monturas para gafas graduadas femeninas y masculinas. Combinaciones elegantes delinean las geometrías contemporáneas de las gafas masculinas, con una forma rectangular, disponibles en negro/gris oscuro/gris claro, habana oscuro/fango/beige, azul oscuro/azul claro/azul y verde/verde claro. La silueta en forma de mariposa de la propuesta femenina, con un espíritu “geek-chic”, queda exaltada por su parte gracias a los tonos delicados gris/beige/rosa/rosa claro y marrón/rojo/rosa fluo y rosa. Mod. MMJ 595 y MMJ 596 Con un diseño moderno y esencial, estas gafas de vista adquieren dinamismo con los toques colorful en las varillas: las formas cuadradas o bien en forma de ojos de gato, realizadas en acero, presentan las nuevas rayas verticales en las varillas. Los colores juegan con una “mix&match” de contrastes: negro/gris oscuro/gris claro, habana/marrón oscuro/fango/beige/habana oscuro, beige/ rosa/rosa claro, rojo/rosa fluo/rosa para la versión femenina; azul/ azul claro y verde/verde claro/gris para el modelo masculino.
MMJ 408/S
MMJ 409/S
MMJ 593
MMJ 594
MMJ 595
La nueva colección está disponible a partir de enero de 2014. La colección de gafas de sol y monturas para gafas graduadas Marc By Marc Jacobs es producida y distribuida por el Grupo Safilo.
80
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
MMJ 596
COLECCIÓN EYEWEAR PRIMAVERA/VERANO 2014
TH 1254-S 4JW
TH 1265S- 5H7
El Grupo Tommy Hilfiger presenta la nueva colección eyewear para la temporada primavera/verano 2014, producida por el Grupo Safilo: gafas de sol y monturas para gafas graduadas de hombre y mujer con unos colores vivos y detalles sofisticados que rinden homenaje al estilo preppy de la marca. Disponibles a partir de enero de 2014, estas gafas, de líneas clásicas, se ha interpretado con un toque “relaxed”, joven e irreverente que caracteriza el espíritu de Tommy Hilfiger.
TH 1266-S 4NX TH 1261-S 4LX
82
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
THE PIVLOCK™ V2 ¿Quieres entrar a una carrera? Los nuevos PivLock™ V2 te llevarán desde la línea de salida hasta el podio. Características como nuestra nueva talla ajustable de 3 tamaños para la nariz y lentes de rendimiento probado intercambiables, la competencia no tiene oportunidad. Las lentes de tamaño mediano y el diseño deportivo del armazón se han mejorado con las nuevas puntas deslizables en las patillas para un confort de primera clase. Digno de un rey o una reina.
Pivlock V2 Caldera Red Super Smith tiene la colección más extensa de lentes de sol ecológicos en el mundo. Más del 75% de todos los armazones y el 100% de nuestros armazones con molde de inyección usan nuestro material Evolve para armazones. Utilizan Rilsan® Clear – hecho de plantas de ricino no-OMG fácilmente renovables – nuestro material Evolve para armazones crea armazones para lentes de sol que son ligeros, durables y completamente transparentes con más del 53% de base biológica.
Pivlock_V2_ Impossibly_Black 84
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
pressday de safilo Ubicada en un edificio de principios del Siglo XX en la Colonia Roma de la Ciudad de México, la Galería TOCA representa a artistas consolidados internacionalmente, así como a jóvenes que trabajan dentro del lenguaje contemporáneo. Teniendo como sede este importante recinto cultural de la colonia Roma, en la ciudad de México, el pasado mes de marzo Safilo presentó las novedades de sus colecciones para la temporada de primavera-verano 2014. En sintonía con una tendencia creciente de mostrar a la prensa los últimos lanzamientos, Safilo invitó a medios de moda y especializados para que conocieran los avances y tendencias más relevantes en diseño, moda y tecnología de sus marcas. El portafolio de Safilo, compuesto por: Alexander McQueen, Boss, Boss Orange, Bottega Veneta, Carrera, Céline, Dior, Dior Homme, Fendi, Gucci, Hugo Boss, Jimmy Choo, Marc by Marc Jacobs, Marc Jacobs, Max & Co, Max Mara, Oxydo, Pierre Cardin, Polaroid, Smith Optics y Tommy Hilfiger. Bertha Ruiz y Arianne Lejarza, integrantes del equipo de mercadotecnia, atendieron a los medios en su recorrido y compartieron información interesante sobre sus nuevas colecciones, diseños y tecnología aplicable a sus marcas.
80 años de innovación Este año, Safilo Group celebró el 80 aniversario de la firma con su participación en uno de los encuentros más grandes y prestigiados del medio óptico: Vision Expo East. Del 28 al 30 de marzo, el Jacob Javitz Center en la ciudad de Nueva York, reunió a representantes del sector óptico, quienes conocieron tendencias e innovaciones en la industria y disfrutaron de desfiles de moda, donde las colecciones de armazones, por sí mismas, fueron motivo de celebración. En Vision Expo East, Safilo Group ofreció a sus visitantes la oportunidad de apreciar la nueva colección “Safilo por Marc Newson” y las nuevas colecciones de Bobbi Brown, Fendi, HUGO, Jack Spade, Polaroid Kids y Polaroid Suncovers. Uno de los eventos más esperados fue la pasarela Primavera/Verano Design Fashion Show 2014 de Safilo. La celebridad invitada fue Bobbie Thomas, experto en moda del programa Today Show de la NBC. Thomas ha compartido consejos de moda, belleza y estilo de vida en cerca de 500 segmentos de este programa, y engalanó el evento con su presencia y estilo. Los asistentes a los desfiles se deleitaron con las propuestas de Banana Republic, BOSS, BOSS Orange, Gucci, HUGO, Marc Jacobs, Marc by Marc Jacobs, Max Mara y Tommy Hilfiger, entre otras. Con esta celebración, Safilo Group reafirma su liderazgo en el mercado y hace gala de su compromiso con la innovación en sus colecciones.
RB4171 El superventas Erika, pensado para una clientela más joven, se actualiza con un nuevo material: el terciopelo. La artesanía y la innovación se dan la mano para envolver la montura de terciopelo. Este modelo se caracteriza por los colores llamativos, las lentes de espejo y un frontal suave y sutil. Está disponible en cinco colores: celeste, negro, rojo, violeta y amarillo.
RB4187
Uno de los modelos más recientes y populares de Ray-Ban, Chris, presenta por primera vez un irresistible acabado de terciopelo, en una gama cromática llamativa y colorida. Este exclusivo efecto se consigue mediante un proceso de flocado que garantiza una mejor fijación de las fibras textiles. El resultado es impecable y perfecto para cualquier tipo de look. Está disponible en cinco colores: azul, negro, gris, burdeos y verde.
92
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
93
GIORGIO ARMANI EYEWEAR 2014
AR6018TK - AR5027TK Modelo de vista de forma ovalada, reinterpretación de las míticas gafas de Giorgio Armani. El símbolo del infinito en el frontal, recreado con el sutil hilo metálico chapado en oro en el acabado opaco, retoma el primer modelo de la colección de Giorgio Armani lanzado en 1989. Esta nueva versión, puente entre el pasado y el futuro, se ha modernizado y actualizado gracias al uso del titanio, sumamente ligero y resistente, y a la particular bisagra patentada, que se lanzó por primera vez en el año 2013. La versión de sol propone lentes color verde aceituna hidrófobas y antirreflejos. El modelo también está disponible en una versión de oro, celebración de esta nueva edición después de 25 años. Embalaje especial exclusivo para este modelo.
AR6016J - AR5024J Diseño de sabor retro para unas gafas de vista de líneas básicas típicamente Giorgio Armani. La silueta pantos de la montura, refinada y elegante, se subraya gracias al revestimiento de acetato, las varillas delgadas y la particular bisagra metálica. El mítico ribete romboidal se ha aplicado en ambos extremos de las varillas. El modelo está disponible en color plomo opaco con las varillas en habana oscuro opaco y con lentes marrones en la versión de sol.
AR7028 Una inédita combinación de características icónicas y variaciones modernas en unas gafas de diseño contemporáneo, sofisticado y elegante. Los refinados acabados opacos de los puentes y las varillas crean un deliberado contraste con el frontal de acetato en carey brillante: un sofisticado cóctel de pasado y futuro. El modelo también está disponible en habana verde y habana miel.
94
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
Satin Black OX8037-0152/54 CROSSLINK™ PITCH
Refinando el estilo de nuestro original CROSSLINK™ con un look más casual de uso diario, CROSSLINK PITCH™ establece el estándar de versatilidad con varillas intercambiables y un estilo perfecto para el trabajo, gym, y todo lo que puede suceder en el medio. • • • • •
Construido de O Matter® ligero y durable. Varillas intercambiables (segundo par incluido). Plaquetas y terminales de Unobtanium®. Confort y desempeño gracias al three-point-fit. Disponible en medidas 52 y 54.
Satin Pavement OX8039-0351/53 CHAMFER™
Un nuevo modelo descendiente del Oakley SERVO™. Con menor peso, durabilidad mejorada y características de desempeño como cortes en lugares clave y Unobtanium® en terminales, CHAMFER™ lleva la categoría Lifestyle a un nuevo nivel. • Construido de O Matter® ligero y durable. • Varillas con alma de metal para fácil ajuste. • Confort y desempeño gracias al three-point-fit. • Íconos intercambiables.
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
95
La colección eyewear SS14, se inspira en el diseño de las líneas de ropa y accesorios Diesel de la próxima temporada.
El alma de la colección se expresa en los materiales innovadores y en los colores vibrantes e irrenunciables que acentúan contrastes y sombras.
DL0087 - Denimize El denim original Diesel que evoca la esencia de la marca, sigue siendo un elemento de fuerte inspiración.
Lentes de espejo de color, con monturas de diseño sofisticado, hacen única la colección Diesel, no sólo por el estilo y la originalidad, sino también por el cuidado al detalle.
DL0076 La impresión digital hace de la icónica patilla asimétrica del DL0076 un accesorio exclusivo de efectos especiales inesperados. Disponible en diferentes colores.
DL0093 El Sister Yes, uno de los modelos históricos Diesel, es la fuente de inspiración de los dos modelos aviador, similares entre ellos, pero únicos en su género.
96
La colección Diesel es elaborada y distribuida por Marcolin Eyewear México, Tel.: 90002411
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014 Marcolin
Los nuevos anteojos de sol encarnan el estilo característico de la marca y están dedicados a un público exclusivamente femenino. Representan un estilo elegante, extremo y radical que, con sus inspiraciones arquitectónicas, da lugar a una colección altamente distintiva. El balance de las siluetas fluidas y la variedad de acentos da por resultado una maravillosa armonía que habla de la herencia de Balenciaga.
» Volúmenes arquitectónicos se mezclan con delgadas líneas en el modelo BA0001. Estas gafas femeninas son el resultado de asociar diferentes materiales que se mezclan en un juego de dimensiones y colores. La forma de “ojo de gato” de la parte frontal se destaca por una doble estructura de los lentes, dando a este modelo un aspecto futurista, manteniendo el DNA de la marca. Los audaces tonos de la parte frontal están perfectamente balanceados por la más clásica varilla, realzada con la “B” metálica de la marca.
» Inspirado en conceptos muy innovadores de herencia y diseño, el modelo BA0008 presenta una forma retro re-imaginada con un espíritu contemporáneo. Una personalidad minimalista se mezcla con detalles exquisitos para producir un estilo de firma. Su forma cuadrada redondeada, enfatizada por un juego único de luz y color en el acetato, se complementa con exquisitas varillas con un detalle de metal que recuerda la forma de una ‘B’. La marca ‘Balenciaga’ completa se aprecia en el detalle metálico que embellece las varillas.
» El modelo BA0010 ofrece una extraordinaria mezcla de refinamiento y confort. Su forma cuadrada es clásica con una elegante y única incrustación de metal que realza el armazón. Está disponible en cuero con textura o acetato.
98
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
» El modelo B5001 está inspirado en los accesorios emblemáticos de Balenciaga. La amplia forma femenina con su diseño lineal está elegantemente tachonada en la parte inicial de la varilla, evocando la famosa bolsa ‘City’, un must-have de la colección Balenciaga. Colores de buen gusto subrayan el elegante minimalismo de este modelo.
» Inspiración retro y personalidad “de última hora” para el modelo de gafas BA5003. Las elegantes monturas de acetato subrayan la amplia silueta femenina, que contrasta con graves varillas lineales que llevan el logo ‘B’. La paleta de colores realza algunas combinaciones interesantes de sombra.
» Elementos del pasado que se encuentran con conceptos del futuro en un modelo con perfecto equilibrio de estilo. Los anteojos BA5009 son emblemáticos del estilo atemporal de Balenciaga. La amplia forma, ligeramente redondeado del frente se basa en el contraste entre metal y acetato, las varillas revisitan el tema “cable torcido”, un icono de Balenciaga, mientras que los colores se alternan para lograr un resultado final totalmente único.
La colección Balenciaga es elaborada y distribuida por Marcolin Eyewear Marcolin México, Tel.: 90002411
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
99
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
VISION EXPO EAST NEW YORK 2014
E
ste 2014 ha representado celebración para Vision Expo & Conference East, al superar el número de asistentes en un 6%, con respecto a la edición del año anterior. Tras cinco días de formación continua y exposiciones sobre tendencias en prácticas de negocios en el sector de salud visual, Vision Expo reunió a la más diversa gama de profesionales de la vista y la industria óptica, por lo que confirma su liderazgo como el mejor evento comercial en el ámbito internacional. “2014 demostró que los profesionales de la salud visual aprecian las oportunidades que ofrece Visión Expo para actualizarse”, dijo Tom Loughran, vicepresidente del grupo Reed Exhibition. Precisó que el éxito del evento es consecuencia del reconocimiento que ha ganado esta actividad entre profesionales de la salud visual y líderes de la industria a nivel mundial. Este año, detalló, fue excepcional por la energía de los participantes, que sacan el mejor provecho a las actividades en Vision Expo. La edición 2014 de este evento causó especial expectativa por la presentación de la tecnología “wearable” (usable/portable) en la industria óptica. “Al igual que los relojes que son capaces de transmitir datos e interactuar con otros dispositivos, ahora tenemos la tecnología usable en armazones”,
104
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
comentó David Yeh, vicepresidente ejecutivo de ventas de Evana Medical. Los profesionales en salud visual mantienen altas expectativas en este terreno, pues observan en el negocio de armazones wearable alto potencial y una industria que romperá barreras en innovación, expusó Graeme MacKenzie, director de la industria Adlens LTD. En este sentido, Vision Expo es una gran plataforma para dar a conocer y aprender sobre tecnología óptica, agregó Laurie Pierce de LDO, “Muchas de las nuevas tecnologías suelen ser lanzadas en este evento organizado por líderes en la fabricación de lentes y expertos en la industria óptica”. Además de innovación y tecnología, diseño y moda se hicieron presentes en Vision Expo, con el mayor avance en tendencias que definirán las colecciones solares y oftálmicas en 2014. La meta de Vision Expo East es mejorar, cada año, la experiencia de los visitantes. Entre los objetivos para la edición 2015 destaca reunirse con asociaciones y representantes de organizaciones de ópticas para conocer y comprender las necesidades de educación existentes. “Al hacerlo, estamos mejor capacitados para crear mejores oportunidades de educación continua”, aseguró Loughran.
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
106
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
RepORtAje
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
108
EXPERIENCIA TRANSITIONS SIGNATURE EN MÉRIDA
E
l pasado 6 de marzo en el hotel Fiesta Americana de la ciudad de Mérida, un numeroso grupo de ópticos y especialistas de esta región, se dieron cita para conocer la nueva generación de lentes fotocromáticos Transitions Signature VII. Un interesante y atractivo performance de dos bailarines acompañados de la proyección de imágenes, recrearon diversas situaciones del comportamiento de la luz. La presentación estuvo a cargo de Claudia Osorio, Gerente de Laboratorios y Cadenas de Transitions México, quien comentó de manera muy elocuente lo siguiente: “Soy usuaria de lentes desde que tengo 15 años y, la primera vez que utilicé unos lentes Transitions, para mí fue como magia. El estar en un exterior con tanta luz natural y poder apreciar de una mejor manera todo mi entorno, sin duda cambió mi percepción de lo que eran los lentes fotosensibles. Ahora podía ver los colores mucho más radiantes y vibrantes, sentía confort visual y el contraste era mucho mejor.” “Hoy con los nuevos lentes Transitions Signature VII, todos nuestros usuarios podrán
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
disfrutar de un mejor producto que mejora su visión y ayuda a su salud visual. Desde que Transitions salió al mercado, hace casi 24 años, ha sido nuestra prioridad ofrecer calidad y un máximo desempeño en nuestros productos. Y no sólo se puede ver esta evolución en nuestros lentes, sino también en nuestra publicidad y comunicación a nuestros usuarios. Y es que a diferencia de nuestras primeras campañas publicitarias, en donde nos enfocábamos más en cómo se veían nuestros lentes activados y desactivados o cómo se veían nuestros usuarios con nuestro producto; ahora, nuestro mensaje está mostrando cómo se ve a través de nuestras lentes, tanto en interiores como en exteriores. Hoy, queremos que nuestros usuarios puedan tener la experiencia de lo que es ver a través de los nuevos lentes Transitions Signature VII.” El número alcanzado en las cuatro presentaciones institucionales de la Experiencia Transitions Signature, fue de 1,360 personas y en los 11 eventos regionales el total fue de 864 personas.
RepORtAje
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
VI CONGRESO NACIONAL DE OPTOMETRÍA AMFECCO
E
l mundo no paga a los hombres por lo que saben, les paga por hacer lo que saben o inducir a otros a que lo hagan (Napoleón Hill). Con esta frase célebre dio inicio en el centro de convenciones William O. Jenkins, ubicado en la ciudad de Puebla, el VI Congreso Nacional de Optometría, organizado por la Asociación Mexicana de Facultades, Escuelas, Colegios y Consejos de Optometría A.C., (AMFECCO). Más de 600 Estudiantes y profesionistas de la salud visual (licenciados en optometría), provenientes del todo el país se dieron cita, del 27 al 29 de marzo, en este encuentro que agrupó diversas actividades, consolidándose como uno de los foros más importante por su alto valor académico. Los resultados y el gran aforo conseguido fueron producto del trabajo en equipo que lidera el Dr. Abraham Bromberg Alterowicz, a quien fue entregado un reconocimiento por su incasable labor en pro de la optometría de este país. Asimismo, fue entregado un reconocimiento al diputado federal por Coahuila, Mario Alberto Dávila Delgado por impulsar una iniciativa para que sea incluida la Optometría dentro de las profesiones que requieren título y cédula profesional para su ejercicio, la cual fue aprobada por la Cámara de Diputados el 6 de febrero del presente año. El diputado Dávila en su discurso comentó que le preocupa la situación en la que se encuentra la optometría en México y que se debía trabajar en la regulación de la misma. Agregó que le había llamado la atención que se vendieran lentes de contacto en la calle y que tal situación no estuviera regulada. Exhortó a los asistentes a que continuaran trabajando y promoviendo la protección de su profesión. Con respecto a su iniciativa, señaló que su trabajo concluiría en la fecha en que la regulación sea publicada en el Diario Oficial de la Federación.
110
AÑO 15 • VOL. 15 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
A través de conferencias y talleres, los asistentes tuvieron la oportunidad de actualizar sus conocimientos en optometría y otras disciplinas afines, así como disfrutar de eventos especiales como el V Campeonato de Optometría Varilux. En una ceremonia fue entregado un reconocimiento especial a Manuel Guevara Estrada, por su ardua labor en pro de la optometría nacional. El evento contó con la presencia de connotados conferencistas internacionales como Joaquín Guerrero de Colombia y Allan Mora Vargas de Costa Rica. Entre los conferencistas nacionales estuvieron: Dr. Luis Fernando Barba, M.C.B. Carlos Quiroz, L.O. Jossy Padilla, L.O. José de Jesús Velázquez Osuna, L.O .Alejandra de la Hoya, L.O. Laura Centeno, L.O. Liliana Pérez, L.O. Nancy Sol Espíndola ,M.C.B. Jesús Espinoza Galaviz, L.O. Iván Camacho, M.RN. Norma Isela Sandoval Ramírez, M.C.B. Héctor Esparza Leal, MTVF Teresa Hernández Flores, MCO Elizabeth Casillas, EFV Marcela Tapia, L.O. Carolina Miranda y M.C.B. Berenice Velázquez. El área comercial estuvo integrada por las empresas: Transitions, Essilor, Inopto, Johnson & Johnson, kevork, Grupo Itsaya, Laboratorios Sophia, Lumilent, Soilab, Alcon, Polo Star, Dewimed, Bausch + Lomb, S4Optik, Revista Imagen Óptica, entre otros. La nueva Mesa Directiva quedó conformada por: L.O Juan Carlos López Méndez, Presidente; L.O. Álvaro Alcalá, Presidente Electo; L.O Claudia Elizabeth Serna, Vocal de colegios y consejos; L.O. Elizabeth Casillas, Vocal de facultades y escuelas, y L.O. Norma Sandoval, Secretaria Tesorera. AMFECCO extiende una invitación al VII Congreso que se llevará a cabo en la ciudad de Pachuca, Hidalgo.
RepORtAje
GRAN REGRESO DEL V CAMPEONATO DE OPTOMETRÍA VARILUX CON EL APOYO DE TRANSITIONS
La euforia se vivió en el marco del Congreso Nacional de Optometría con un récord de 10 escuelas participantes, y éstos son algunos de los mejores momentos...
Essilor agradece a las empresas Alcon y Luxottica por el apoyo recibido para premiar a los ganadores de este Campeonato de Optometría.
114
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
V Campeonato de Optometría Varilux 2014 IPN UMA (Instituto Politécnico Nacional Unidad Milpa Alta) Escuela Ganadora premiada con el trofeo Campeonato de Optometría Varilux Alejandro Gómez Torres IPN (UMA) Alumno Ganador 2º lugar José de Jesús García Zamora UAA, 3er. lugar Mario Alberto Castillo Hernández IPN UST
ALUMNOS Y ESCUELAS PARTICIPANTES
IPN CICS UST
Mario Alberto Castillo Hernández
Maura Rachel González Cáliz
IPN CICS UMA
Mónica Olmos Rosas
Alejandro Gómez Torres
UNAM
Lo Ammi Joab Hernández Serón
Claudia Isabel Roldán Cruz
UAA
Mayra Alejandra Ávila López
José de Jesús García Zamora
UAS
Ricardo Daniel Contreras
Elías Misael Montero Ramírez
UXM (Xochicalco Mexicali) Antonio Cortés Machado CEDEI (Monterrey)
Ricardo Elizondo Martínez
Carlos Gustavo Villareal Rivera
Instituto Siloé Gudalajara
Abraham Barrera García
Shamaira Sharath Bravo Farías
UAD
Adriana Espinoza Gutiérrez
Jesús Gómez González
UVQ
Neibby Karina Ocampo Ambriz
Juan Carlos Camargo López
115
VETRO ÓPTICAS
EL LUGAR DONDE LA SOFISTICACIÓN Y EL LUJO SE FUNDEN EN UN SÓLO CONCEPTO
VETRO ópticas Vía Santa Fe es una elegante boutique de lentes solares y oftálmicos con un toque vintage en donde el cliente se puede realizar un profesional y detallado examen de la vista y posteriormente, seleccionar de la mano de los expertos en salud visual e imagen, el solar u oftálmico que requiere para su estilo de vida y cuidado visual; en un ambiente de exclusividad que sobrepasa las exigencias del cliente que además de buscar innovación y vanguardia en las diferentes marcas de diseñador, desea proyectar moda a través de un estilo propio; viviendo una experiencia de compra única. VETRO ópticas conserva los calores y la experiencia de la empresa óptica más importante de América Latina: Grupo Devlyn, de la cual forma parte y se posiciona como la óptica boutique más selecta en el país, cuyos clientes son ampliamente conocedores de las firmas y diseñadores internacionales más destacados del mundo de la moda y desean adquirir los armazones actuales de marcas como: Tom Ford, Oliver Peoples, Mykita, Chanel, Prada, Gucci, Hugo Boss, Paul Smith, Alain Mikli y Roberto Cavalli, entre otras.
116
Inspirado en un estilo ecléctico; el diseño de la recién inaugurada sucursal VETRO ópticas Vía Santa Fe, estuvo a cargo de un importante grupo de arquitectos y diseñadores mexicanos que buscaron reflejar la esencia del concepto y un equilibrio en cada rincón. Los gabinetes, estratégicamente separados del área de ventas a través de una textura revestida de celosía transmiten elegancia que en conjunto con los lujosos candelabros y el moderno mobiliario negro crea un espacio elegante, sobrio, refinado y único en donde la exclusividad es un verdadero placer a la vista. VETRO ópticas Vía Santa Fe es un “must” para cualquiera que se defina como un fashionista y que desea adquirir accesorios innovadores en una atmósfera íntima y selecta. Es un lugar para vivir la moda como un estilo de vida, como lo hacen las celebridades y socialités de las principales capitales de la moda. A la inauguración de VETRO ópticas y acompañando a la gran familia Devlyn asistieron los diseñadores Francisco Saldaña y Víctor Hernal de MALAFACHA, y el actor Carlos Gascón.
Resuélvalo en su óptica ¿Eres un motivador para tus ópticos? Un liderazgo eficaz es el factor más importante en los negocios. Ser un jefe que acompaña, y no que sólo sabe ordenar, es la clave, y eso implica varios aspectos como saber delegar, escuchar, mejorar la toma de decisiones, identificar los talentos de cada colaborador, etcétera. Un jefe que trasciende a líder tiene una gran influencia en su equipo y sabe cómo orientarlo a resultados óptimos. ¿Tiene madera para ello? Competencias de liderazgo Habilidades en el trabajo Comunicación Ética profesional Enseñar /asesorar Planificar Supervisar Formar equipos En una escala de 1 a 5, donde 5 representa Siempre y 1 es Nunca, valora estas preguntas: Habilidades en el trabajo 1. Yo me fijo estándares exigentes para mí ( ) 2. Yo soy competente en mi trabajo ( ) 3. Yo trabajo duro para mejorar el conocimiento sobre mi profesión ( ) Comunicación 1. Al hablar, explico las ideas y los conceptos de manera que todos las puedan entender ( ) 2. Escucho atentamente a otros y presto atención a lo que quieren decir ( ) 3. Soy capaz de organizar y explicar mis pensamientos claramente ( ) 4. Comunico emoción y entusiasmo para motivar a los colaboradores ( ) Ética Profesional 1. Acepto la responsabilidad por mis decisiones y el impacto que éstas tienen en los demás ( ) 2. Soy un modelo del rol que tengo y pongo el ejemplo apropiado para que los otros lo sigan ( ) 3. Soy firme en mis valores, principios morales y convicciones ( ) 4. Soy abierto, honrado y franco cuando trato con otros ( ) Planificación 1. Establezco prioridades y metas claras ( ) 2. Soy flexible, capaz de manejar la incertidumbre y no me frustro fácilmente ( )
118
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
3. Me aseguro que otros ayuden a desarrollar los planes cuando es apropiado ( ) Enseñar y asesorar 1. Entiendo y acepto mi responsabilidad para enseñar, capacitar y aconsejar ( ) 2. Demuestro la paciencia y la preocupación necesarias para dar un consejero ( ) 3. Creo en la capacitación, considero este elemento valioso en mi vida y la de otros ( ) Supervisar 1. Doy instrucciones concisas; el personal sabe qué hacer después de recibir mis instrucciones ( ) 2. La supervisión excesiva ¿es necesaria? ( ) 3. Dejo que la gente actúe, las supervisiones son esporádicas ( ) 4. Sé cómo evaluar el desempeño para determinar si los estándares se cumplen ( ) Formar equipos 1. Mis acciones ayudan a desarrollar un ambiente saludable de liderazgo ( ) 2. Me aseguro que los otros reciban el crédito por sus contribuciones ( ) 3. Acepto los errores como una parte normal del aprendizaje ( ) 4. Desarrollo al personal compartiendo mi experiencia y especialización ( )
Sume los puntos de las afirmaciones Total
Descripción
Debajo de 35 Necesita mejorar en la mayoría de las áreas de competencia de liderazgo. Superior a 50 Debe trabajar en algunas competencias. Mayor a 80
¡Tiene gran convicción en el tema de liderazgo! Trabaje para mantener ese perfil y transmítalo a sus colaboradores
Atlas de procedimientos en el cuidado visual
EVERSIÓN DEL PÁRPADO Descripción La eversión individual del párpado superior se realiza cada vez que se precise una evaluación de la conjuntiva palpebral superior. Las indicaciones para este procedimiento incluyen, pero no se limitan, a una sensación de cuerpo extraño, la evaluación de los pacientes usuarios de lentes de contacto, durante la evaluación pre adaptación, así como durante el seguimiento y el diagnóstico de conjuntivitis palpebral vernal o queratoconjuntivitis límbica superior . El objetivo es la eversión o “doblar” el párpado superior sobre sí mismo de la placa tarsal superior. Debido a que la placa tarsal es fibrosa y relativamente rígida, el intento de la eversión no siempre se logra al primer intento. La técnica se puede realizar con o sin un biomicroscopio, dependiendo del grado de magnificación necesaria. Los párpados pueden ser evertidos con los dedos solamente (técnica digital), o en conjunción con un cotonete . Para los pacientes con párpados rígidos, el uso de un aplicador o cotonete será más fácil de realizar que la técnica digital . Técnica Coloque al paciente detrás del biomicroscopio si así se desea. Use su mano izquierda para evertir el párpado derecho del paciente, y la mano izquierda para evertir el párpado izquierdo del paciente. Método digital: pedirle al paciente que mire hacia abajo. Se debe evitar el cierre forzado, así la técnica se vuelve más difícil. Tome una sección central sobre el margen de las pestañas con el pulgar y el índice. Tire suavemente
120
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
del párpado hacia abajo y hacia fuera. Al mismo tiempo , coloque su dedo medio en la porción central del párpado. Usando una ligera presión hacia abajo en este punto junto con la rotación hacia arriba del margen del párpado, se logra la eversión. Método aplicador o cotonete: seguir la misma técnica descrita anteriormente, excepto utilizar un cotonete y posicionarlo en el borde superior de la placa tarsal con la mano libre. Después de que el párpado se ha retirado suavemente del globo, utilizar una ligera presión hacia abajo con el aplicador junto con un ligero movimiento hacia arriba y atrás del párpado para lograr la eversión. Una vez que se le logró la eversión, deslice suavemente el aplicador hacia fuera del párpado a fin de liberar la mano opuesta. Cuando la eversión, se realiza en párpados más tensos o pequeños, esta misma técnica puede facilitarse mediante el uso de la parte final del aplicador colocado tangencialmente contra el párpado. Durante la evaluación de la conjuntiva tarsal, utilice el pulgar para sujetar las pestañas contra el reborde orbitario superior con una presión moderadamente firme . Instruya al paciente para que continúe con su mirada hacia abajo. Una vez que el examen se haya completado, suelte las pestañas, indique al paciente que mire hacia arriba, el párpado volverá a su posición normal. La inversión de la eversión puede facilitarse si se proporciona un movimiento suave con el dedo pulgar mientras el paciente mira hacia arriba. Elaborado por: FIaClE rubén VElázquEz GuErrEro
EXPEDIENTE / TOPOGRAFÍA CORNEAL
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Elaborado por: M. En C. Julio TorrEs FuEnTEs, Faao, FiaClE
L
122
a córnea es el medio refringente del globo ocular que tiene la mayor potencia, uno de los primeros instrumentos para medir su curvatura y poder fue el oftalmómetro o queratómetro desarrollado por Helmholtz. En 1880 Antonio Plácido desarrolló el disco de Plácido que permitía analizar las distorsiones de la curvatura corneal mediante el reflejo de una imagen en su superficie anterior. En el siglo XX se implementó el sistema fotográfico para llevar un registro de las imágenes del disco de Plácido, lo cual dio por resultado el queratoscopio. A partir de la década de los 80 gracias al desarrollo de los sistemas computacionales se dio inicio a la topografía corneal moderna. La forma normal de la córnea es asférica, aunque en los 6 mm. centrales es casi esférica, sin embargo la curvatura corneal se aplana progresivamente hacia la periferia, así la forma resultante es de una superficie prolata asférica. La forma promedio de la superficie corneal anterior tiene un radio central de 7.7 mm. que es ligeramente más curvo en el meridiano vertical (7.95 mm). Esta forma prolata reduce la aberración de esfericidad en el ojo. Existe una gran variedad en la forma corneal entre la población normal debido al tamaño corneal, el astigmatismo, la influencia de los párpados y otros factores. Los métodos más comunes para medir la forma de la córnea son la queratometría, AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
la videoqueratografía y el análisis del segmento anterior mediante mapas topográficos. Queratometría: Es el instrumento más utilizado en aplicación clínica, está diseñado para medir el tamaño de la imagen formada por un espejo convexo (córnea) de un objeto de tamaño conocido (miras) ; para calcular el radio de curvatura se utilizan cálculos para determinar el tamaño de una imagen en un espejo convexo. Mide la curvatura de la zona central corneal en dos puntos dentro de 2 a 4 mm. y no mide la zona de la periferia media y la periferia. Es un método rápido y preciso para determinar la curvatura de la zona central y es útil para estimar el poder de toda la córnea; sin embargo las mediciones con queratómetro son menos repetibles con formas corneales anormales debido a cicatrices o a enfermedades que provocan distorsión como el queratocono. Las limitaciones del queratómetro para el estudio de la topografía corneal son: mide únicamente la zona central, para los cálculos se utiliza una serie de valores estándar como el índice de refracción, que la reflexión es sobre una superficie esférica y que su óptica es paraxial. Videoqueratografía: también conocida como topografía corneal, siendo un equipo que consta de un videoqueratógrafo asistido por computadora mide aproximadamente el 95% de la superficie corneal; esas mediciones producen mapas de elevación y curvatura de la superficie corneal anterior. El disco de Plácido es la base de la mayoría de los instrumentos clínicos, la forma corneal se deriva
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
de la imagen distorsionada de los anillos circulares. Otros instrumentos miden la forma corneal triangulando diferentes puntos en la córnea, proyectando una rejilla de manera que su imagen reflejada sirve para calcular por triangulación de las intersecciones de las líneas. Básicamente existen actualmente dos tipos de topografía corneal: el sistema de reflexión de cara anterior (Humphrey, Tomey, Topcon, Easygraph Oculus) y el de elevación de cara anterior y posterior (Orbscan B&L, Pentacam Oculus, Galilei Zimmer). Las indicaciones para el uso de la topografía corneal son: la inestabilidad refractiva, una visión reducida con anteojos, uso de lentes de contacto especialmente rígidos, diseño y simulación de adaptación de lentes rígidos, diagnóstico de distorsión corneal inducida por lentes de contacto, manejo de cirugías corneales tanto terapéuticas como refractivas, diagnóstico y manejo de enfermedades como el queratocono, determinación del poder de un lente intraocular, así como la evaluación de anormalidades en la superficie corneal. ¿Cuál es la mejor manera de interpretar los mapas topográgicos? Primero determine el tipo de mapa, los tres más comunes son el de curvatura axial, el de curvatura tangencial y el de elevación, cada mapa proporciona diferente información acerca de la córnea y tendrá diferente apariencia aun en el mismo ojo. Segundo, determine el rango numérico y el tamaño de los pasos representados en la escala de colores asociada al mapa corneal, las unidades de elevación son en micrones, los mapas de curvatura tienen unidades en dioptrías o milímetros. Tercero, considere elementos que pueden explicar mapas poco usuales con mapas inconsistentes con otras pruebas clínicas, tales elementos pueden ser las pestañas, detritus lagrimales, uso de lentes
de contacto, la alineación y el enfoque del instrumento. Las áreas de mayor curvatura están representadas en rojo y naranja (colores cálidos), las regiones de menor curvatura están representadas por verde y azul (colores fríos). El mapa axial o sagital es el mapa más utilizado por su alta repetitividad, proporciona una visión de conjunto pero no de información detallada, aporta una buena información de la zona central, inconvenientes: distorsiona la posición del ápice corneal, no representa dioptrías refractivas, supone que la forma de la córnea es esférica. El mapa tangencial o verdadero es mejor para evaluar la zona periférica, detecta muy bien irregularidades localizadas y permite observar cambios bruscos en la curvatura por lo que es el adecuado para evaluar ectasias corneales. El mapa de elevación es representado por los colores cálidos que corresponden a zonas más altas y colores fríos que representan zonas más bajas, nos sirve para hacer diagnósticos tempranos de queratoconos incipientes así como posibles complicaciones después de una cirugía refractiva. Las escalas que utilizan los valores en código de colores pueden ser de dos tipos: la escala absoluta que muestra el mismo valor topográfico con el mismo intervalo entre sus pasos y la escala normalizada que proporciona un mapa de colores ajustado a cada córnea de manera que el color rojo representa el valor máximo encontrado y el azul el valor mínimo encontrado en esa córnea en particular.
Bibliografía Martin, Vecilla. Manual de Optometría, Primera edición, 2011, Editorial Panamericana Mannis, Zadnik, Contact Lenses in Ophtalmic Practice, Primera edición, 2004, Springer Bennet, Edward. Clinical manual of contact lenses, 3ª edición, 2009, Wolthers Kluwer, Lippincott Williams & Wilkins
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
123
El Optómetro
Pon a prueba tus conocimientos 1. Si un paciente presenta una ametropía baja el reflejo retinoscópico se observará: a) Grueso, lento y opaco b) Grueso, rápido y opaco ( ) c) Delgado, rápido y brillante 2. Formación de más de una pupila en un iris. a) Iridodiálisis b) Megalocórnea ( ) c) Policoria 3. A que agudeza visual correspondería un optotipo cuyo tamaño es de 8.7 mm ( ) a) 20/20 b) 20/40 c) 20/30 4. Oftalmoscopio que se emplea para el estudio de ambos fondos oculares simultáneamente. a) Oftalmacrosis b) Binoftalmoscopio ( ) c) Facoemulsificador 5. Si un paciente presenta una ametropía alta el reflejo retinoscópico se observará: a) Grueso, lento y opaco b) Grueso, rápido y opaco ( ) c) Delgado, rápido y brillante 6. Pérdida de pestañas y cejas. a) Hemianopsia b) Madarosis ( ) c) Poliosis 7. Intervención plástica que comunica el lago lagrimal con la fosa nasal. a) Lacrimotomía b) Lacrimógeno ( ) c) Lacorrinoplastia 8. Se dice que es el astigmatismo en el que existen dos variedades en el mismo ojo, el corneal y el restante (cristaliniano o retiniano), cuyos meridianos principales están orientados oblicuamente el uno respecto al otro. a) Irregular b) Biastigmatismo ( ) c) Mixto 9. Pigmento visual que se encuentra en los bastones. a) Rodopsina b) Bilirrubina ( ) c) Melanoma 10. Percepción de imágenes subjetivas denominadas moscas volantes. a) Miodesopsia b) Boopía ( ) c) Imagen catadióptrica
11. Se conoce como la ausencia del cristalino de causa congénita o adquirida a) Anisometropía b) Afaquia ( ) c) Aniridia 12. Protrusión cónica no inflamatoria del centro de córnea debido al adelgazamiento gradual de la misma, con desplazamiento del ápice hacia abajo y en sentido nasal. a) Queratocono b) Quiste dermoide ( ) c) Entropión 13. Ceguera temporal producida por la reflexión de la luz solar sobre la nieve. a) Isquemia retiniana b) Rodogénesis ( ) c) Nifablepsia 14. El principio óptico del lensómetro es: a) Neutralizar el poder de vergencia anterior de una lente b) Neutralizar el poder de vergencia posterior de una lente c) Localizar el punto focal anterior ( ) de una lente 15. Simetría pupilar en forma, dimensión y situación. a) Paralaje b) Isocoria ( ) c)Diplopia 16. Examen oftalmoscópico y espectroscópico del interior del ojo. a) Oclusión ocular b) Oftalmofasmatoscopia ( ) c) Acomodación 17.- Si tenemos la siguiente Rx: + 3.00 = - 1.00 X 180°. ¿Cuál será su transposición correcta? a) -1.00 = +3.00 X 90° b) +2.00 = -1.00 X 90° ( ) c) +2.00 = +1.00 X 90° 18. Intervención quirúrgica en la cual se sustituye una parte de córnea opaca por córnea transparente. a) Evisceración b) Queratoplastia ( ) c) Iridectomía 19. Déficit marcado de la agudeza visual, que no se puede corregir con el uso de lentes y en la que no se aprecia lesión ocular orgánica que la justifique. a) Ambliopía b) Oftalmiatría ( ) c) Oftalmoplejía 20. Si tenemos un paciente con la siguiente A.V. 20 /50. ¿Cuál será su ángulo mínimo de resolución? ( ) a) 2.5 b) .4 c) 5
1. c • 2. c • 3. a • 4. b • 5. a • 6. b • 7. c • 8. b • 9. a • 10. a • 11. b • 12. a • 13. c • 14. a • 15. b • 16. b • 17. c • 18. b • 19. a • 20. a
124
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
DOSSIER / VISIÓN BINOCULAR Elaborado por: MCo ElizabEth Casillas Casillas
126
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN Evaluación
Evaluación sensorial II Fusión y estereopsis La evaluación sensorial proporciona información sobre la función visual y muestra las posibles adaptaciones provocadas por la presencia de alteraciones en el desarrollo de la visión binocular como el estrabismo o ambliopía. El examinador debe tener la habilidad para seleccionar las pruebas que considere más convenientes para realizar la evaluación y la interpretación clínica que le permita clasificar la visión binocular. Las principales técnicas de evaluación son las que ayudan a detectar la presencia de la fusión plana y estereopsis. La fusión es el proceso por el cual una imagen simple cortical es percibida como resultado de dos imágenes oculares separadas, se puede decir que la fusión tiene dos aspectos: motor y sensorial. La fusión motora es el mecanismo que permite alinear los ejes visuales con el objeto enfocado y mantener la fijación aunque el objeto se desplace, está determinada por los movimientos de vergencia hechos por los ojos en respuesta a una disparidad retinal. La fusión sensorial se refiere a la unión de imágenes obtenidas de la estimulación de puntos correspondientes. Esta fusión es posible gracias a la conformación de la vía óptica. El proceso fusional debe considerar varios componentes como los mecanismos anatómicos, fisiológicos y psicológicos. Según Worth, existen diferentes niveles de binocularidad, el primer grado de visión binocular es la percepción simultánea, el segundo es la fusión plana y el máximo nivel es la estereopsis o visión tridimensional. La estereopsis, es la apreciación relativa de la profundidad debido a una disparidad retinal. Se debe al hecho de que los ojos ven el mundo exterior desde diferentes puntos de vista, debido a la separación horizontal de los ojos, ambas imágenes son ligeramente diferentes lo que nos proporciona datos para las estimaciones de profundidad. AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
La prueba de luces de Worth, es una prueba subjetiva para determinar la presencia de supresión, consiste en cuatro puntos, dos verdes, un rojo y un blanco que son observados por el paciente a través de filtros rojo –verde, si la fusión plana está presente, el paciente deberá observar cuatro puntos, si se observan menos de cuatro se detecta la presencia de supresión. Pacientes con estrabismo o heteroforias descompensadas pueden referir observar más de cuatro puntos lo cual indica la presencia de diplopía. La estereoagudeza es definida como la mínima disparidad retiniana que puede ser percibida, proporciona una medida de la fusión sensorial. Las pruebas para su evaluación muestran imágenes similares en cada ojo pero ligeramente desplazadas de manera que estimulan puntos retinianos no correspondientes. La estereoagudeza es medida en segundos arco, los resultados entre 20 y 40 segundos arco indican fijación bifoveal o central y los valores de 100 o menores indican fusión periférica. Los pacientes con ambliopía o estrabismo pueden presentar cierto grado de estereopsis. Algunas pruebas para determinar el grado de estereopsis son: Titmus y Randot Test Existen algunas diferencias entre la fusión y la estereopsis, en la fusión está presente un componente motor el cual actúa para reducir la disparidad retiniana y esto no ocurre en la estereopsis. La fusión localiza objetos en el espacio bidimensional y la estereopsis en un plano tridimensional. La fusión está presente en todas las distancias de fijación y la estereopsis es menos efectiva si se aumenta la distancia de fijación. La evaluación del sistema sensorial, involucra diversas técnicas, con el objetivo conocer la calidad de la visión binocular, identificando si es normal, en cuyo caso se presenta fusión y estereopsis o deficiente si se presenta supresión o visión simultánea. La finalidad de la evaluación es establecer una estrategia de manejo adecuada para cada caso.
Referencias bibliográfícas Camacho M. Terapia y entrenamiento visual: Una visión integral Universidad De La Salle Bogotá, Colombia 2009 Guerrero Vargas J.J. Optometría Clínica Universidad Santo Tomás Bucaramanga, Colombia 2006 Vecilla, M. Manual de Optometría, Editorial Médica Panamericana. Madrid, 2010
Ojo con las cifras 80%
83%
de los profe s i o n i s t a s ocupados que estudiaron Medicina Física y Rehabilitación Integral se desempeñan como médicos y también como optometristas. Observatorio Laboral. Secretaría del Trabajo y Previsión Social
de los casos de discapacidad visual son resultado de afecciones prevenibles. La cifra de personas ciegas se duplicará en el 2020 por el crecimiento de la población el envejecimiento. Un individuo pierde la vista cada 5 segundos en el mundo. Organización Mundial de la Salud
Cuarenta y cinco
personas, cada 24 horas, de las 650 diagnosticadas con diabetes pierden la vista. En México hay alrededor de 6.5 millones de personas con diabetes tipo 2, pero el 50% de los enfermos desconoce que la padece. Escuela de Medicina, Universidad La Salle
10%
de las personas, aproximadamente, que reciben tratamiento contra el glaucoma pierden la vista. La ceguera ocupa el tercer lugar (después de cáncer y enfermedad cardíaca) entre los principales miedos de las personas, en materia de salud. Glaucoma Research Foundation, Estados Unidos
43.24%
de la población en México necesita servicios optométricos. El grupo de edad con mayor necesidad es el que corresponde a los 45 años en adelante, seguido por el de 15 a 44 años. INEGI
11,000
Setenta
son los tipos que existen de glaucoma, el más común es el primario de ángulo abierto, que afecta a personas mayores de 40 años. Otro frecuente es el congénito, que aparece en los primeros años de edad, así como el tipo juvenil, recurrente entre los tres y 40 años. Secretaría de Salud
10 a 20%
de la población en el mundo presenta el síndrome del ojo seco, que puede causar incomodidad o alteración en la agudeza visual. Este problema se genera por los cambios climáticos, el incremento del uso del aire acondicionado y la exposición prolongada a equipos de cómputo. Instituto Mexicano del Seguro Social
128
AÑO 15 • VOL. 15 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
poco más de esa cifra, es el número de licenciados en Optometría que requiere México, por las características actuales de su población. Hoy se tiene, aproximadamente, 4,000 titulados. Asociación Mexicana de Facultades, Escuelas, Colegios y Consejos de Optometría A.C.
Taller Óptico 19 Tips para elegir pinzas para ajuste de varil a 2ª parte En el número anterior hablamos sobre los puntos a considerar de las pinzas para ajuste de varilla que utilizan almohadillas plásticas (o “Pads”) para no maltratar la armazón. Ahora veremos algunos tips para elegir pinzas con puntas metálicas que utilizaremos en ajustes de varilla en casos específicos.
TIPO DE ARMAZÓN
Debemos tener en cuenta la clase de armazón que ajustaremos, si es de goma, metal, 3 piezas, ranurado, etc. También hay que considerar su forma, figura y tamaño de varillas. Recordemos que el intentar usar una sola pinza para todos los estilos trae pobres resultados y la armazón corre un alto riesgo de daño. Pinza de 3 Angulos Para Ranurados
RANURADOS
Al ajustar el ángulo de la varilla en los armazones ranurados es común que la arandela se salga de la lente. Sugerimos utilizas una pinza de 3 ángulos que lleva tres puntas metálicas ya que el ajuste lo lleva a cabo sin ejercer presión sobre el extremo que sujeta la arandela. Para evitar marcas recomendamos utilizar una microfibra o colocar un pedazo de cinta adhesiva en la sección que ajustaremos. Pinza para Varillas Redondas
VARILLAS REDONDAS
Tanto en armazones de aro como en armazones al aire, este tipo de varilla suele ser delicado, existe un tipo de pinza que lleva en las puntas dos ranuras con diámetros de 1mm y 2mm, esto hace que la sujeción sea justo a la medida de la varilla, reduciendo al mínimo cualquier riesgo de exceso de fuerza o presión al ajustar.
Pinza de Sujeción
SUJECIÓN DESDE LA BISAGRA
Hay algunos estilos de varilla que cuentan con una bisagra expuesta y desde esta sección podemos sujetarla y efectuar un movimiento muy completo con pinzas de sujeción, ya que llevan a cabo esta tarea de forma muy sencilla con movimiento tanto de lado a lado como de arriba abajo que también facilitará el ajuste del ángulo pantoscópico.
AJUSTES VARIOS
La pinza con puntas metálicas más versátil en el mercado es sin duda la clásica pinza de punta larga, son planas y suaves por dentro, curvas por fuera y sus puntas finas y delgadas la hace perfecta para ajustar varillas, terminales, puentes, brazos de plaquetas o simplemente recoger un tornillo, indispensables y recomendadas para la colección de herramientas de la óptica y el laboratorio. Las hay de diferentes tamaños y también existen variantes de esta herramienta en las que las puntas son angulares para incrementar su versatilidad. Finalmente sugerimos practicar el uso de nuestras herramientas con armazones de merma o que no estén en condiciones de ser comercializadas, con algo de práctica dominaremos su uso en muy poco tiempo. Para preguntas, información adicional sobre los ajustes descritos y las herramientas que aparecen en este artículo escribe a: juanjose@westernoptical.com
130
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
Gestión Óptica Gestión Óptica Gestión Óptica ¿Cómo recluta a sus colaboradores?
T
ómese unos minutos para ver al equipo que trabaja en su óptica: ¿cuenta con el perfil de personal que cumple las necesidades del puesto pero, sobre todo, con los planes del negocio a largo plazo? Responder esta pregunta no está de más, porque tener en un puesto a la persona equivocada no sólo trae consecuencias a nivel de resultados, también hoy se da un impacto económico. El equivalente a una mala contratación es perder el doble del salario anual que se le pagaba al empleado, de acuerdo con datos de la firma especializada en reclutamiento Hays. La disminución en productividad del empleado que no está satisfecho con su labor, el tiempo invertido en reclutarlo y entrenarlo, el salario y las prestaciones pagadas, son factores que contribuirán en un impacto financiero negativo para el negocio, señala la psicóloga industrial por la UNAM, Martha Franco. Según un informe de la Cámara Hispana de Comercio, las pérdidas pueden ir de 50% al 175% del salario anual de la persona. La variación depende de las condiciones del empleo, por ejemplo si incluía entrenamiento fuera de la compañía los costos superan el 100%. Las plazas donde suele haber mayor pérdida son las vinculadas a ventas. Los efectos negativos de una contratación fallida se observan en tres áreas: operación del negocio, rendimiento de la persona y clima laboral. Persona que no encuentra un elemento con el que haga “química” en su trabajo, es alguien que tarde o temprano buscará brincar a otro empleo, incluso, sin un aumento salarial importante, explica Franco. La salida de un empleado, producto de errores del reclutador, genera no sólo un mal ambiente laboral. El problema puede extenderse hasta una disminución en ventas, porque existen colaboradores que al renunciar se llevan consigo clientes, “esto es una de las acciones más costosas”, refiere la psicóloga industrial.
¿Está ante un problema?
Que el trabajador no dé resultados esperados en los primeros meses laborales, que sea incapaz de trabajar con otros integrantes del equipo, que no cumpla los objetivos en tiempo, o que haya clientes que se quejan de su desempeño, pueden ser síntomas de una contratación errónea. Seguramente usted procura no equivocarse en sus estrategias y decisiones de negocio, el mismo cuidado debe poner en la selección de su personal.
132
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
Para evitar ser víctima de un problema por un reclutamiento equivocado, es importante prestar mayor atención en el proceso. “No se trata sólo de evaluar si la persona desempeñará bien las funciones, sino qué tan afín es a los planes y los anhelos del negocio, para garantizar que creerá en un desarrollo dentro de la empresa”, subrayó Martha Franco. Otro elemento al que se resta importancia es comprobar las referencias profesionales. Un error común, de acuerdo con la reclutadora, es sólo llamar para saber si conocen al candidato, cuando lo importante es tener referencia de cómo trabaja y -en especial- por qué desea abandonar su empleo. “Los errores en la contratación empiezan en cómo fue reclutada la persona”, puntualizó la reclutadora. El primer paso clave para cubrir en puesto en su óptica es definir qué conocimientos, experiencia y competencias espera de la persona. Si bien es importante que sea egresado de la carrera vinculada a nuestra profesión, no es lo único; existen otras competencias que, quizá, resulten indispensables para usted, como: destreza para comunicarse (oral y escrita), para ‘vender’ su talento, para generar empatía con los clientes. Usted mejor que nadie sabe qué meta necesita cumplir su óptica y qué perfil debe reunir quien ayude a lograr esos objetivos.
Prevenir y no lamentar
Siete de cada 10 trabajadores renuncian al poco tiempo de ser contratados al ver que sus intereses y conocimientos no son afines a lo que busca la empresa, según datos la Asociación Mexicana en Dirección de Recursos Humanos (Amedirh).
Monografías de la anatomía del ojo / Los párpados
Lic. Opt. María Guadalupe Vergara Rojas, Prof. IPN Sto. Tomás en Visión Binocular y Estrabismo
FUNCIÓN La Visión no podría realizarse sin la presencia de los párpados, el análisis de su estructura permite confirmar su importancia en la conservación de la función visual, protegiendo, lubricando y nutriendo el segmento anterior del globo ocular. Los párpados brindan protección ante el exceso de iluminación, mediante el cierre completo o parcial de la hendidura palpebral además de la presencia de las pestañas y cejas. Los párpados lubrican la superficie anterior del ojo gracias a las secreciones excretadas por las glándulas presentes en su interior, que permiten un fino contacto de la conjuntiva palpebral con la córnea con el objetivo de su mantenimiento de día y de noche. Durante el día, en cada parpadeo se distribuye en forma homogénea la lágrima, llevando nutrientes disueltos en ella a la córnea principalmente y eliminando detritos celulares y ambientales de la superficie del ojo y durante la noche, evitando su desecación y aportando Oxígeno por difusión de los vasos sanguíneos de la conjuntiva palpebral. ESTRUCTURA DE LOS PÁRPADOS De afuera hacia adentro 1. Piel 2. Tejido conectivo subcutáneo 3. Músculo Orbicular del párpado 4. Tejido conectivo submuscular 5. Tarso, que incluye el Músculo Elevador del Párpado y el Músculo de Muller 6. Conjuntiva palpebral ESTRUCTURA DE LAS MÁRGENES DEL PÁRPADO Glándulas Sebáceas de Zeiss abren en el folículo de las pestañas y su secreción oleosa las humecta. Glándulas Sudoríparas de Moll se presentan en el margen del párpado, son rectas y poseen un amplio espacio interior con las características comunes al sudor de la piel, a diferencia de glándulas sebáceas de otras partes del cuerpo que son curvas. Dos o tres filas de pestañas emergen de la piel justo frente de los orificios de las glándulas tarsales ( Glándulas de Meibomio ), estos orificios en el márgen del párpado marcan la transición entre el epitelio queratinizado de la piel y el epitelio no queratinizado de la conjuntiva posterior. Las pestañas se reemplazan 2 ó 3 veces al año y crecen después de la depilación. Las Fibras de Riolan controlan el espacio interior de los ductos de las glándulas tarsales. Las fibras de Riolan se encuentran inmediatamente por debajo de la piel de las márgenes de los párpados Músculo Orbicular Es innervado por el V Par Craneal o Nervio Facial. La acción del músculo orbicular es opuesta a la del Elevador del Párpado. 1/3 del grosor total del párpado lo forma este músculo, el cual rodea la apertura palpebral y se extiende más allá de los bordes de la órbita hacia la cara y es más grueso al centro. El cierre firme del párpado se da por la relajación del Elevador y la contracción del Orbilcular. En la posición de mirada al leer, no actúa el orbicular y sólo la relajación del elevador es responsable. Tarso Por detrás del Orbicular del párpado se encuentra el Tarso, que se considera como el esqueleto del párpado. El tarso es una densa placa de tejido fibroso. Cuando se evierte el párpado, esta posición se puede mantener por sí misma sola,
gracias a la fuerza de la placa tarsal. Esta maniobra se realiza para permitir la inspección de la conjuntiva palpebral. Las glándulas del tarso se infectan frecuentemente (chalazión). Al evertir el párpado se revelan las glándulas del tarso, es decir las Glándulas de Meibomio, que se encuentran enterradas dentro de esta placa tarsal. Las glándulas de Meibomio se encuentran paralelas a lo largo del tarso. 25 en párpado superior y 20 en el inferior. La apertura de sus ductos están dispuestos en el margen del párpado detrás de las pestañas. Son sebáceas y holócrinas es decir son glándulas que eliminan su secreción juntamente con sus células, la ruptura de sus pequeñas células forman su secreción aceitosa. Las Fibras de Riolan controlan el espacio interior de los ductos de las glándulas tarsales. Las fibras de Riolan se encuentran inmediatamente por debajo de la piel de las márgenes de los párpados Músculo de Muller Es Innervado por el sistema simpático y se encuentra en el tarso. El musculo Muller superior es un pequeño músculo que contribuye a la elevación del párpado y a la protrusión del globo. Se conecta mediante una banda al elevador del párpado y al margen superior del tarso. El músculo Muller inferior colabora a retraer el párpado inferior y tiende a protruir el globo, se conecta mediante una banda al recto inferior,el oblicuo inferior y a la placa tarsal inferior. Músculo Elevador del Párpado Es innervado por el III Par Craneal o Nervio Motor Ocular Común que eleva el párpado. Es un músculo estriado que surge en el ápice de la órbita, pasa por debajo del techo de la órbita sobre el músculo recto superior y se inserta vía aponeurosis en la piel, al tarso del párpado superior, al ligamento medio palpebral y fornix de la conjuntiva posterior En la posición de mirada al leer, no actúa el orbicular y sólo la relajación del elevador es responsable Conjuntiva Palpebral La cara conjuntival de los márgenes del párpado reciben rica innervación y su densidad baja en el resto de la conjuntiva palpebral. La conjuntiva palpebral está firmemente unida al tarso por una capa subepitelial rica en capilares y vénulas Estos vasos nutren la córnea cuando se cierra el párpado. MOVIMIENTOS DEL PÁRPADO El ritmo del parpadeo es de 12 parpadeos por minuto con variación entre individuos y circunstancias. Este ritmo se altera por la ansiedad, atmósfera y ruido. Un parpadeo se completa en 1/3 de un segundo, en este periodo el ojo se mueve hacia arriba y adentro y regresa; es decir se desplaza de 20 a 100 minutos de arco nasalmente y de 40 a 70 minutos de arco en forma superior. Esto produce la tracción del párpado sobre el lente de contacto. El cierre firme del párpado se da por la relajación del Elevador y la contracción del Orbicular; esto ocurre ante una fuerte luminosidad, ante un reflejo de amenaza, como la aproximación del tonómetro o al colocarse lentes de contacto.
BIBLIOGRAFÍA • Dictionary of Visual Science Cline, Hofstetter, Griffin. 4thEd. Editorial B.Heinemann • Contact Lenses Phillips & Speddwell, 4thEd. Editorial B.Heinemann
SU MAJESTAD EL CLIENTE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
UN TEMA RECURRENTE: LA CALIDAD EN EL SERVICIO Héctor Noguera Trujillo “En promedio, es cinco veces más caro adquirir un nuevo cliente que retener a uno ya existente”. John Wellemin
n Imagen Óptica nunca nos cansaremos de escribir sobre este tema, por demás interesante, en cuanto a que marca la diferencia entre el éxito y el fracaso del negocio óptico. Se han impartido miles de cursos al respecto, se han publicado docenas de libros y millares de artículos sobre el tema… y, como
se dice en el lenguaje coloquial: A muchos todavía no les cae el veinte. Dicho en otras palabras: todavía encontramos ópticas donde el trato al cliente deja mucho que desear; empleados ineptos, que no tienen noción de lo que significa cada individuo que cruza la puerta de nuestro negocio. Y no falta la apatía por parte de algunos colaboradores a la hora de tener al cliente enfrente. Esto nos obliga a retomar el tema, no sin antes hacernos algunos cuestionamientos: * ¿El dueño o responsable de la óptica conoce realmente los “secretos” de la calidad en el servicio? * ¿Los colabores han sido capacitados para ofrecer servicios de calidad? * ¿Existe en nuestra óptica –por escrito- un “credo” o “compromiso” con el buen trato al cliente? * ¿La actitud de los colaborares está acorde a lo que esperan los clientes?
Todavía encontramos ópticas donde el trato al cliente deja mucho que desear. *
*
*
136
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
¿Todos los implicados en la óptica conocen –y aprovechan en la práctica- el valor de una sonrisa? ¿Existen en la empresa motivaciones suficientes para hacer un buen trabajo frente al cliente? ¿A todos los colaborares les gusta y, por tanto, entusiasma su trabajo?
SU MAJESTAD EL CLIENTE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
En nuestros días existen dos factores que no podemos eludir: El hecho de que la forma de hacer negocios ha cambiado y el que cada vez los clientes conocen más y, por tanto, exigen más sus derechos. Por si fuera poco, ahora el cliente cuenta con un organismo que defiende sus derechos, en caso de abusos por parte de un proveedor. Esta temida dependencia cada día recibe en todo el país miles de quejas. Y cuando decimos “temida” no es tanto por la presión que pudiera ejercer sobre un proveedor de bienes y servicios, sino por la pérdida de tiempo y el malestar que provoca el solucionar una queja a través de este organismo.
LOS COSTOS DEL MAL SERVICIO El gran problema del mal servicio son los costos, en perjuicio tanto del cliente como del proveedor. He aquí algo que suelen olvidar algunos propietarios o responsables de ópticas: Son cuatro los tipos de costos: 1. Económicos: En el caso del cliente, pérdida de dinero, pago doble, precio alto no justificable, etc. La óptica: Pérdida del cliente, re-trabajo, gastos de reposición del producto, etc.
Cada vez los clientes conocen más y, por tanto, exigen más sus derechos. 2. Tiempo: El cliente, pérdida de tiempo, vueltas y más vueltas, tiempo que se pudo dedicar a algo productivo, etc. (algunas personas le dan más valor al tiempo que al dinero). La óptica: El re-trabajo, tiempo que se pudo haber utilizado en producir nuevos ingresos, etc. 3. Sociales: El cliente, hacerlo quedar mal ante los demás, poner en juego su prestigio, tardanza en la entrega del producto, etc. (“Si su empresa genera con sus fallas
138
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
una mala imagen de sus clientes ante otras personas, ¿considera que seguirán pensando en comprar en su empresa”, Víctor Manuel Quijano Portilla). La óptica: pérdida de credibilidad, ausencia de confianza, pérdida de prestigio, etc. 4. Emocionales: El cliente, molestias, frustración, enojo, etc. (“Algunas veces los clientes se molestan demasiado con una empresa incumplida y ello ocasiona problemas con su estado de salud”, Quijano Portilla).
Los principales costos de la no calidad son cuatro: Económicos, tiempo, sociales y emocionales. La óptica: malestar por no satisfacer las expectativas del cliente, enojo con algún empleado inepto o distraído, soportar a un cliente que se queja de mal servicio, etc. Como podemos observar, los costos del mal servicio repercuten no sólo en el cliente sino en la óptica. Lo importante aquí no es que los costos se den sino que pueden evitarse mediante una buena planeación y, obvio, una buena ejecución de los planes.
CAPACITAR PARA MEJORAR Hay que reconocer dos tipos de empresarios ópticos: los que ven la capacitación como gasto (la mayoría) y los que la contemplan como inversión (los menos). Lo peor no está sólo en que hay empresas que no capacitan, sino que, por desgracia, existen empleados apáticos que se niegan a ser capacitados. Quienes hemos disfrutado de las ventajas de la capacitación, entendemos que: * La capacitación no sólo nos hace más eficientes como trabajadores, sino como seres humanos. * Nos vuelve más ordenados, disciplinados y responsables. * Estimula nuestra creatividad.
*
* *
Nos muestra nuevas herramientas para lograr mejores resultados en menos tiempo. Nos convence de la necesidad de trabajar en equipo. Nos permite conocer cómo otras personas han logrado resolver los problemas que se nos presentan con frecuencia.
Los costos del mal servicio repercuten no sólo en el cliente sino en la óptica. *
No hace valorar más lo que hacemos y nos motiva para disfrutar de nuestro trabajo.
ALGUNAS OBSERVACIONES * * *
*
*
*
*
*
*
Ningún empleado puede dar calidad, si no es un trabajador de calidad. Ninguna óptica puede dar calidad si quienes la integran carecen de ella. ¡Qué lástima que la calidad no es algo que se venda en las tiendas o almacenes y que podamos –como la sal o el azúcaragregar a nuestros productos o servicios! La calidad es el resultado de un proceso, donde cada parte del mismo deben encajar con precisión… como las piezas de un reloj. La capacitación, cuando es continua y bien dirigida, convierte empleados ineptos en trabajadores de calidad. La calidad, en una óptica, es responsabilidad de todos los que la integran, no sólo del dueño o responsable. La calidad es la mejor justificación para un producto o servicio que la clientela etiqueta como “caro”. Para que una óptica sea etiquetada de “calidad”, debe ofrecerla siempre, no a veces sí y a veces no. Si logramos dar a nuestro cliente “calidad y “calidez”, al mismo tiempo… dentro de poco no vamos a saber qué hacer con tantas ganancias.
¡Qué lástima que la calidad no es algo que se venda en las tiendas o almacenes!
*
Darle al cliente calidad en el servicio no es algo que deba ser excepcional, debe ser algo obligatorio.
EXPERIENCIAS AJENAS No. 1
SU MAJESTAD EL CLIENTE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
El experto René Morteo, nos da 7 consejos para incrementar nuestra calidad en el servicio, los cuales recomienda como “la clave para conservar clientes”: (adaptado a la industria óptica) 1. Familiarizarse: Se trata de conocer lo más posible a los clientes, para ello se deberá contar con el mayor número de datos de cada uno, para personalizar el trato hasta donde el cliente lo permita. 2. Ganar su confianza: Consiste en escuchar al cliente, en demostrarle que se comprende su problema visual; equivale a entrar en sintonía con él. 3. Simplificar: Que el servicio sea lo más rápido posible, que los productos a ofrecer sean de verdadera utilidad y sin complicaciones. 4. Otorgar autonomía: Los clientes de hoy prefieren hacer las cosas libremente. Ejemplo: no le llame por teléfono al cliente, invítelo a que sea él quien lo llame. 5. Guiar: Entre más información le dé a su cliente sobre sus productos y servicios, mejor. Ayúdelo a tomar sus decisiones. Ofrézcale un abanico de posibilidades. Que sea él quien lo compre y no usted el que le venda. 6. Disponibilidad: Ponga a disposición del cliente canales de comunicación para que él lo contacte en el momento en que lo desee: teléfono, fax, celular, Internet, etc. 7. Exceder expectativas: Ir más allá de lo que el cliente espera. Ese “plus” o “extra” que puede ser tangible o intangible.
Para ganar la confianza del cliente hay que escucharlo y demostrarle que se comprende su problema visual.
EXPERIENCIAS AJENAS No. 2
El asesor en calidad en el servicio, Eric de la Parra Paz, nos ofrece 7 consejos más, que él llama “la virtud del servicio”: (adaptado a la industria óptica).
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
139
SU MAJESTAD EL CLIENTE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
*
*
*
Mejorar el conocimiento del producto y la comprensión y apoyo a la prestación de servicios por parte de los directivos. Comentario: Haga que sus colaboradores conozcan a la perfección tanto sus productos como sus servicios. Aproveche toda capacitación impartida por sus proveedores. Mejorar nuestros conocimientos de deseos, necesidades y actitudes del cliente. Comentario: Este punto implica a todos los empleados de la óptica, sin importar el puesto que ocupen. Entre más se conozca acerca del cliente, se le podrá dar un mejor servicio. Desarrollar una definición de la calidad, excelencia y productividad para cada empresa. Comentario: Significa crear su propia filosofía de calidad, donde se unifiquen criterios acerca de la excelencia y la productividad.
Haga que sus colaboradores conozcan a la perfección tanto sus servicios como sus productos. *
*
*
140
Establecer normas de calidad y mejorar nuestra medición del servicio. Comentario: Contar con normas por escrito (manuales) que expliquen al detalles los diferentes procesos de la óptica y la forma de medir periódicamente sus resultados. Facilitar a las personas encargadas de servir al público una formación basada en capacidades y en el conocimiento del producto. Comentario: Se refiere a capacitar al personal de contacto en materia de ventas, calidad en el servicio y trato al cliente. Establecer incentivos y motivaciones para proveer calidad en el servicio. Comentario: Es obvio que cuando hay recompensa al buen desempeño, los trabajadores se esfuerzan más. El dueño
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
*
de la óptica debe ver este renglón como inversión y no como gasto. Adoptar una filosofía corporativa de calidad en el servicio, cambiando para ello las actitudes culturales y perceptivas de la organización. Comentario: Dicho en otras palabras, darse cuenta que el modo de hacer negocios ha cambiado y que, por tanto, debemos romper viejos paradigmas y sintonizar con el presente.
Hay que capacitar a los colaboradores en ventas, calidad en el servicio y trato al cliente.
EXPERIENCIAS AJENAS No. 3
Lógico es que la buena atención al cliente y la calidad en el servicio son sinónimas. Hace poco, la Canaco de la ciudad de Veracruz publicó para sus agremiados un decálogo, titulado “10 pasos para dar una buena atención al cliente”: (adaptado a la industria óptica). (1) Satisfacer a todos y cada uno (sic) de los clientes. Debe asegurarse que cada cliente que entra a su negocio, salga satisfecho. Para una óptica no existe nada más importante que un cliente. (2) Saludar a cada cliente. Todo cliente que entre a nuestra óptica debe sentir que es “¡Bienvenido!”. (3) Nunca calificar a los clientes por su apariencia. Usted nunca podrá juzgar lo que un cliente puede o no comprar por su sola apariencia. Todos los clientes merecen un trato igual. No pocos vendedores se han llevado una sorpresa al menospreciar a un cliente por su sola apariencia. (4) Dejar que el cliente tenga su espacio. Todos tenemos lo que se llama nuestro “espacio vital”. Muchos clientes se sienten mal si uno se acerca demasiado; a muchos les irrita la cercanía de otra persona (basta observar lo tenso que se ponen muchas personas cuando viajan en un elevador que va repleto).
(5) No agruparse en el área de ventas. Se refiere a que el personal de contacto no esté agrupado platicando cuando entra un cliente a la óptica. Muchos clientes sienten molestia si los vendedores siguen agrupados sin hacerle caso de inmediato.
Todo cliente que entre a nuestra óptica debe sentir que es “¡Bienvenido!”. (6) Lucir profesional, vestir adecuadamente. Para bien o para mal, pero todo comunica algo al cliente: la ubicación de la óptica, el tamaño, la decoración y, como es natural, la forma en que visten los empleados. Lo ideal es el uniforme; lo prohibido, el uso de tenis y pantalones de mezclilla. (7) Sólo hay una forma de satisfacer al cliente, darle más de lo que espera. No tiene que ser algo costoso o complicado, a veces basta con aprendernos su nombre, acompañarlo a la puerta después que ha comprado u obsequiarle un líquido para que limpie sus lentes, etc. (8) Para el cliente, tú marcas la diferencia. Cada empleado es un representante de la empresa, del comportamiento que él tenga con el cliente será la imagen que éste se lleve, no del empleado sino de la óptica. (9) Un empleado insatisfecho genera clientes insatisfechos. ¿Quieres que los empleados de tu óptica traten bien a tus clientes?... ¡Trata bien a tus empleados! (10)Cuando se trata de satisfacer al cliente, todos somos un equipo. Los equipos no sólo sirven para detectar fallas o plantear soluciones; cuando se trata de satisfacer al cliente –lo cual sucede todos los días- ¡todos debemos actuar como equipo!... En el entendido
¿Quieres que los empleados de tu óptica traten bien a tus clientes?... Trata bien a tus empleados.
de que si uno de nosotros falla, todos fallamos.
HAY QUE EVITAR UN ERROR COMÚN: TRABAJAR PARA EL JEFE
SU MAJESTAD EL CLIENTE
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Según la especialista mexicana en trato al cliente, Yaremi Escobar Meza: “Hay empresas donde más de la mitad de las acciones se enfocan a las jefaturas superiores a todas luces con un sentido erróneo”. “¿Quién es el cliente? Es el personaje central de las vivencias cotidianas en una empresa. Las organizaciones piden a sus empleados trabajar para el jefe y no para los clientes, de tal forma que cuando se les atiende bien es por temor al superior, olvidando que no es él quien paga las actividades, traducidas en nómina, insumos e indirectos”. Existen empresas donde más de la mitad de las actividades de los integrantes, están enfocadas a las jefaturas superiores, lo que las vuelve torpes, lentas y poco competitivas. En toda estrategia empresarial, el cliente es una figura que siempre está presente, algo lógico, pues es quien demanda los productos y servicios que las empresas ofrecen y gracias a ello consiguen consolidarse en el mercado, obtener los ingresos y rendimientos para posicionarse y sobrevivir. Trabajar para el cliente es negocio, es quien inyecta dinero a la empresa, hace posible que esté en marcha, con él se inicia el detonante de valor en las organizaciones. Sin embargo, tampoco hay que perder de vista que el cliente no es una cifra de ventas al mes, que se trata de una persona y, como tal, tiene sentimientos. Por tanto, debe ser tarea de los colaboradores tratarlo en forma cordial y afable”. Comentario: El cliente –no el dueño de la óptica- es Su Majestad y, por tanto, estamos obligados a darle calidad cada vez que tengamos la oportunidad de servirle. El autor ha sido conferenciante y motivador en: Ópticas Devlyn, Ópticas Franklyn, Palacio de Hierro, Visión Center, Essilor, Transitions; Asociación Mexicana de Facultades, Escuelas, Colegios, y Consejos de Óptometría, A.C.; Asociación de Ópticos y Optometristas, A.C.; Unión de Optometristas del Estado De Veracruz, A.C.; DIF Estatal de Veracruz y DIF Municipal de Veracruz. E-mail: nogueramuseover@hotmail.com (Este articulista acostumbra contestar todos los correos que le llegan).
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
141
MOtIVACIón
142
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
¿TODO LO QUE NECESITAS ES TALENTO? Por: Elsa Hernández La capacitación es un aliado para e impulsar el desarrollo profesional; el conocimiento, coinciden especialistas, debe renovarse cada 18 meses.
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
n un momento económico en el que las organizaciones son cada vez más exigentes en la contratación de personal, parece que la formación académica y la experiencia no son suficientes para conseguir y conservar un empleo. A la hora de planear un ascenso, por ejemplo, existen otros factores que pesan, como tener una buena red de contactos y demostrar capacidad para resolver problemas. “Moverse profesionalmente no tiene que ver con qué estudiaste, sino que estás aprendiendo para atender una necesidad”, indica Angélica Soria, especialista en educación de la Universidad Intercontinental (UIC). En México, 6 de cada 10 empleados considera que la crisis financiera propició que la gente se capacitara para conservar su trabajo u obtener uno nuevo, según la encuesta Workmonitor, elaborada por la firma de recursos humanos Randstad. El sondeo Randstad, aplicado en 29 países, indica que 55% de los entrevistados considera que en su departamento aún prevalece capital humano poco calificado para desempeñar su labor, y México ocupa el quinto lugar donde se tiene esta percepción. Según el estudio, en el país se tiene conciencia sobre la importancia de capacitar al personal: 72% de los mexicanos encuestados reconocieron que en sus organizaciones prestan atención al desarrollo laboral de la gente, quedando con más de 10 puntos porcentuales por arriba de países como Estados Unidos (61%), Argentina (54%) y Chile (49%). Soria considera que el primer paso como profesionista es preguntarse ¿cuánto vales y qué harás para obtener determinadas compensaciones, ascensos y crecimiento en lo profesional? En la vida de un empleado, cual sea el cargo, hay que identificar en qué nivel te ubicas dentro de la organización, si estás dispuesto a luchar por más responsabilidades y de qué manera ganar ese reconocimiento. “Como profesionista, hay que tener tiempo para cuantificar el valor que se le está aportando a una empresa”, cita Gregory Northcraft, co autor del libro ‘Get Paid What You’re Worth’.
Hay que manejar “hasta en cifras”, lo que equivales para tu organización, por ejemplo: “con mi trabajo te ahorras contratar a alguien más porque realizo el 70% de los pendientes”, ejemplifica Angélica Soria. Una regla importante es que la labor de continuar preparándose no se puede delegar a un tercero. Nada mejor que una organización decidida a invertir en sus empleados, pero si no es el caso, la persona debe tomar la ‘batuta’ de su formación laboral y personal. De acuerdo con datos de la Sociedad Americana de Entrenamiento y Documentación (ASTD por sus siglas en inglés), estas son algunas ventajas de apostar por la capacitación: • Aumenta la autoestima en las personas. Un mayor conocimiento se traduce en más confianza para proponer soluciones ante un problema. • Mientras mayor conocimiento, mayor competencia y habilidades se obtienen. También mejoran las relaciones para el trabajo en equipo. • Permite crear metas individuales. Ayuda a superar barreras y crear nuevas metas que ayuden al profesionista a escalar puestos. • Mejora el ambiente laboral. Con los instrumentos y habilidades adquiridas el empleado se siente más a gusto en su lugar de trabajo.
MOtIVACIón
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
Ahora o nunca El ser humano debe encontrarse en constante aprendizaje. Ya no basta con el conocimiento previo, los retos futuros pueden ser tan imprevisibles que probablemente el conocimiento adquirido durante la formación sea insuficiente. Cada 18 meses debe renovarse el conocimiento, según investigaciones de la Sociedad Americana de Entrenamiento y Documentación. Internet permitió que la información y los conocimientos se universalizaran. Sin embargo, no se trata sólo de saber utilizar aplicaciones, programas o materiales, la clave es cómo aprovechar esa nueva información para actualizar el desempeño y escalar profesionalmente.
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
143
MOtIVACIón
IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN
El lema “Hazlo por ti mismo” se utiliza, por ejemplo, en miles de tutoriales por la red que van desde cómo preparar un pastel, hasta clases enteras de física cuántica. Las personas crecen con la idea de que es importante cumplir una vocación, y así es, pero también se deben desarrollar nuevas habilidades, ligadas a esa pasión, para tener las herramientas con qué competir por nuevos puestos y actividades laborales. Antes de arrancar con un proceso de autoformación, es importante considera algunos aspectos, explica Soria: a) Plantear un objetivo. Es verdad que existen muchas formas de aprender, hay que determinar sobre qué y para qué se va a capacitar. b) Una vez decididos los retos a cumplir y tipo de entrenamiento, es necesario establecer fechas para cerrar las metas propuestas.
Desde el escritorio Una forma de capacitarte es por medio de cursos en línea. Hay temas que no han sido implementados formalmente en las universidades, y para ello, el e-learning puede ser un gran facilitador. Los profesionales en todos los ámbitos se han ido acercando a las “Universidades 2.0”, llamadas de esa forma por la interacción entre sus productores y consumidores tal como lo hacen las redes sociales. El sitio “Quid Novi”, por ejemplo, publicó las diez mejores páginas para capacitarse desde casa. Todas ellas académicas y donde imparten cursos de regularización, matemáticas, programación, PYMES, idiomas y gestión. La ventaja de los cursos en línea es que se pueden tomar en los horarios que más convengan y suelen ser certificados por prestigiosas universidades. Algunos ejemplos: en “Duoliguo” se puede practicar idiomas; “Udacity” es una alternativa para mejorar habilidades de computación; “edX”, es la plataforma creada entre la Universidad de Massachusetts, Harvard y la de California. “Came educativa”, por su parte, brinda seminarios en línea a pequeñas y medianas empresas.
144
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
Otro modo de capacitarse es buscando conferencias y seminarios. Aunque al salir de estas actividades quizá no se pueda hacer todo lo que el orador compartió, su experiencia permite abrir un nuevo panorama. ¿Listo para un nuevo entrenamiento? Mira estas sugerencias:
Profesionistas con experiencia Un análisis de la Universidad Carnegie Mellon arrojó que para promoverse en el tema laboral influyen 15% los conocimientos técnicos y 85% las habilidades interpersonales. Para las personas alrededor de los 30, invertir en entrenamientos de coaching es una opción para reforzar el plan de carrera y reorientar metas. También hay que entrenarse en habilidades necesarias para brincar a puestos estratégicos, como crear equipos de alto desempeño y estrategias, nociones de contabilidad y administración, y resolución de problemas. Un colaborador que apueste a subir posiciones debe proponerse mejorar una o dos competencias por año, dijo Jáuregui, como por ejemplo, análisis y abstracción de resultados, comunicación, toma de decisiones. Si bien los cursos cortos ayudan, hay que invertir en programas más completos (como las maestrías) porque ya se cuenta con más experiencia para aportar y recibir.
Después de los 40 A esa edad el empleado necesita reunir tres temas: dominio técnico de su profesión, conocimientos orientados a trabajar con equipos y contribuir con mentorías para ser considerado en nuevos proyectos, y de mayor impacto. “Como es un profesional que está planteándose explotar lo que conoce, sus entrenamientos deben ampliarse a implementar nuevos productos, lo vinculado a innovación, explorar diferentes mercados, y reforzar competencias encaminadas a que otros adquieran su conocimiento”, dijo Jorge Jáuregui, secretario general de la World Federation of People Management Associations (WFPM) y experto en temas de recursos humanos. A partir de esta etapa necesita revisar con mayor frecuencia su plan de carrera, para anticiparse a nuevos escenarios como solicitar trabajo cuando se es más experimentado.
MÉXICO D.F. CENTRO MATRIZ CALLE TACUBA No. 49 LOCAL 6 y 7 TERCER PISO COL. CENTRO MÉXICO, D.F. DELEG. CUAUHTÉMOC C.P. 06000 provedoptictacuba49@hotmail.com Teléfono 5518-4121 • 5521-5440 • 5512-1742 Fax 5521-6972 • 5510-2553
LEÓN EMILIANO ZAPATA 101 DESP. 204 COL. CENTRO LEÓN DE LOS ALDAMAS LEÓN, GUANAJUATO C.P. 37000 Provedoptic _leon@hotmail.com Teléfono 01(477)716-49-76 • 01(477)713-14-88
GUADALAJARA GALEANA 130 LOCAL G1 G2 G3 y G4 COL. CENTRO PASAJE VARIEDADES CP. 44100 GUADALAJARA JALISCO rsbguadalajara@hotmail.com Teléfono y fax 01(33)3658-1932
CUERNAVACA AVENIDA MORELOS NUM. 285 1 PISO COL. CENTRO CUERNAVACA MORELOS C.P. 62000 frasanson@hotmail.com Teléfono 01-77-731-89-474 Fax 01-77-731-44-977
MÉXICO D.F. BORDA BOLIVAR-NUM. 24 LOCAL 9 y 10 COL. CENTRO MÉXICO, D.F. DEL. CUAUHTÉMOC C.P. 06000 prozama@hotmail.com
visión global JOHNSON & JOHNSON VISION CARE MÉXICO APOYA A OPTOMETRY GIVING SIGHT Se convirtió en el primer Patrocinador Nacional de Optometry Giving Sight Christina Sanko, Country Manager para México de Optometry Giving Sight dio la bienvenida al apoyo comentando que ellos son uno de los principales proveedores mundiales de soluciones de cuidado de la vista con un fuerte compromiso con la ciudadanía y respaldando a las personas necesitadas. Comentó: “Es un honor dar la bienvenida a Johnson & Johnson Vision Care como nuestro Patrocinador Nacional para asegurar que las personas de comunidades marginadas en México tengan acceso a servicios de cuidado visual confiables y de largo plazo, otorgados por profesionales entrenados localmente”. El Dr. Juan Carlos Aragón, Presidente Global de Optometry Giving Sight señaló que, si bien todavía hay
un estimado de 600 millones de personas con ceguera por errores de refracción o con dificultades de visión, la profesión de Optometría y la industria están siendo reconocidas cada vez más por el papel de liderazgo que están jugando en la ayuda para eliminar este retraso. Enrique Contreras, Country Manager de Johnson & Johnson Vision Care México expresó: “En Johnson & Johnson creemos que tenemos la responsabilidad de las comunidades en las que vivimos y trabajamos. Estamos orgullosos de apoyar a Optometry Giving Sight en México y caminar con ellos lado a lado con el fin de reducir y eventualmente eliminar la principal forma de deterioro de la visión en América Latina: el error refractivo no corregido”.
TONÓMETRO QUE REALIZA MEDICIÓN A TRAVÉS DEL PÁRPADO Se estima que aproximadamente 4.5 millones de personas ciegas en el mundo lo son debido al glaucoma, la patología causada principalmente por un aumento de la presión intraocular . Se espera que ese número sobrepase los 10 millones en el 2020. Para la medición de la presión intraocular existen dos tipos de tonómetros que toman la medida en córnea: los de contacto (entre ellos Goldmann, Perkins, Icare) y los de no contacto, que hacen la medición con un soplo de aire y un tonómetro que toma la medida transpalpebral, como el Diaton. La principal peculiaridad del tonómetro transpalpebral Diaton es que realiza la medición a través del párpado, lo que evita que haya contacto directo con la córnea o la conjuntiva y por tanto no requiere del uso de anestésicos y elimina los riesgos de infección.
146
El mecanismo de medida del tonómetro está basado en el análisis de la fuerza necesaria para el movimiento de un vástago cuando ejerce presión sobre las superficies elásticas del ojo. El reto mayor era excluir la influencia de las peculiaridades individuales del párpado en la medición. Los diseñadores lo resolvieron realizando la presión sobre un área de 1.5 mm de diámetro, de tal manera que el área actúa como superficie de transferencia rígida y permite al vástago realizar la medida sin interacción del párpado ni sensación de dolor. El artículo de la revista española Gaceta de optometría y óptica oftálmica, del que estamos tomando esta información, firmado por Juan Gonzalo Carracedo Rodríguez, presenta la siguiente conclusión: El tonómetro transpalpebral es una herramienta idónea para tomar la presión intraocular en pacientes
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
de queratocono, patologías corneales o tras cirugía refractiva corneal, ya que al no realizar su medición en la córnea no se verá afectado por el espesor corneal u otras alteraciones corneales. Por su sencillez de uso, portabilidad y la no necesidad de anestésico es de gran utilidad en niños, personas de movilidad reducida y cualquier persona que precise la evaluación de la presión intraocular.
visión global OPTOMETRY GIVING SIGHT EN MEXICO
Preguntas y Respuestas con Christina Sanko, Country Manager para México de Optometry Giving Sight ¿Qué es Optometry Giving Sight? Optometry Giving Sight es la única organización mundial de recaudación de fondos dedicada exclusivamente a la prevención de la ceguera debida a error de refracción no corregido. Nuestro propósito es mejorar la calidad de vida de las personas que están con problemas de visión simplemente porque no tienen acceso a un examen de la vista y cuidado de la visión.
¿Cuál es el Reto? El Reto del Día Mundial de la Visión es una oportunidad sin precedentes para los profesionales de la visión, las compañías de cuidado de la vista, los estudiantes y los pacientes en México para participar en una campaña coordinada de recaudación de fondos y unirse a sus colegas de todo el mundo para ayudar a recaudar fondos para eliminar el error de refracción no corregido en México.
¿Cuál es su situación en México? Somos una organización independiente con amplia experiencia, fundada por la Agencia Internacional para la Prevención de la Ceguera, El Consejo Mundial de Optometría y el Brien Holden Vision Institute. Aquí en México estamos en el proceso de establecer una asociación civil que nos permita recaudar fondos e invertir en proyectos locales.
¿Cómo puedo participar? Como miembro de la comunidad optométrica en México usted también puede participar. Puede participar en el Reto del Día Mundial de la Visión en octubre y realizar la campaña de recaudación de fondos en su óptica, participar en el desafío si trabaja para una empresa en la industria del cuidado de la vista, organizar un desafío estudiantil en su universidad o simplemente hacer una donación personal. Para más información visite www.givingsight.org o póngase en contacto con Christina Sanko en este correo: christina.sanko@givingsight.org
¿Qué proyectos apoyarán en México? En México nuestra visión es ser un jugador clave en la movilización de recursos de la comunidad optométrica para financiar proyectos sostenibles de cuidado del ojo y la visión que fomenten la capacidad local a través de la formación y apoyo a la infraestructura. Nuestro compromiso en México es que todos los fondos recaudados aquí se invertirán en proyectos mexicanos para mejorar el acceso a la atención ocular sostenible. ¿Cómo recaudan fondos? Recaudamos fondos invitando a optometristas, ópticos, empleados, estudiantes de optometría, pacientes, clientes y la industria óptica a participar en nuestras campañas y hacer donaciones para ayudar a mejorar el acceso a la salud de los ojos. ¿Cuál será la campaña de recaudación de fondos en México? Nuestra campaña anual principal se llama Reto del Día Mundial de la Visión, y estoy muy emocionada de anunciar que vamos a poner en marcha la campaña de este año en México.
148
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
visión global YOUNGER OPTICS PRESENTA SORPRENDENTE LENTE PROGRESIVO
SE TRATA DEL LENTE PROGRESIVO DE CORREDOR CORTO ADAGE® TRILOGY® HECHO CON TRIVEX™ Los profesionales de la salud visual se preguntan: Cuando mis pacientes necesitan un lente progresivo que pueda adaptarse en un armazón más corto, ¿qué lente tiene una combinación balanceada de zonas lejana, cercana e intermedia? ¡La respuesta es Adage©! El lente progresivo de corredor corto con zonas cercanas e intermedias amplias y balanceadas está ahora disponible en claro Trilogy©, el material resistente a los impactos con calidad óptica superior. Younger Optics se complace en ofrecer esta extensión del material Adage en respuesta a la demanda popular en los laboratorios.Los lentes Adage Trilogy ofrecen al paciente todos los beneficios del material Trilogy en un lente con adición progresiva (PAL) ultra corto que se adapta a sus armazones pequeños favoritos. El lente Adage fue diseñado para proveer al usuario una excelente combinación balanceada de zonas lejanas, cercanas e intermedias. Comparado con los lentes progresivos líderes de corredor corto, Adage ofrece un área clara más amplia. Esto ayuda al paciente a obtener una visión con mejor enfoque a cualquier distancia. El material Trilogy ofrece resistencia a los impactos,
150
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
ligereza y baja aberración cromática, comparado con los de policarbonato. Es también un excelente material para armazones sin aro, ya que resiste las grietas durante el montaje. Detalles acerca de los lentes Adage Trilogy: • 160° de libertad visual en la zona a distancia. • Altura de adaptación mínima de 13mm (sensacional para los armazones pequeños). • Zona cercana muy amplia para diseños cortos. • Generosa amplitud del corredor para una visión clara en todas las áreas. • 90% de adición se alcanza a sólo 11mm debajo de la pupila. • Espacio en blanco efectivo de 76mm. • No se necesitan cálculos secundarios para su uso. • El material Trilogy es resistente a impactos y muy ligero. • El material Trilogy presenta menos aberraciones cromáticas que el policarbonato. • El material Trilogy es perfecto para armazones sin aro, ya que resiste las grietas durante el montaje.
visión global GIOVANNI GARCÍA, NUEVO GERENTE DE RELACIONES PROFESIONALES DE COOPERVISION MÉXICO Hace unos días se dio a conocer el nombramiento de nuestro buen amigo Giovanni García como Gerente de Relaciones Profesionales de la empresa CooperVision México, el cual se hizo efectivo a partir del primer día de marzo del presente año. Entre las responsabilidades del Licenciado en Optometría por parte de la Universidad Nacional Autónoma de México, estarán definir, crear e implementar estrategias de relación profesional entre CooperVision y los especialistas, con el objetivo de incrementar su participación de mercado en el negocio de los lentes de contacto en México. El profesional con más de 10 años de experiencia trabajando para diferentes empresas en el ramo óptico en México, y actualmente pasante de la maestría en ciencias administrativas por parte de la Universidad Simón Bolívar, tendrá entre sus tareas crear un puente de comunicación entre CooperVision y los medios impresos de la óptica en México. Enhorabuena Giovanni.
MARIA MARCELA TAPIA ARANDIA NUEVA JEFE DE CARRERA DE OPTOMETRÍA EN IPN SANTO TOMÁS Nos es muy grato comunicar a nuestros lectores que a partir del 16 de noviembre del 2013, María Marcela Tapia Arandia, quien es egresada con reconocimiento a la excelencia académica de la Escuela Superior de Medicina del Instituto Politécnico Nacional, asumió el cargo de Jefe de Carrera de Optometría del Centro Interdisciplinario de Ciencias de la Salud Unidad Santo Tomás. La licenciada en Optometría realizó una especialidad en función visual en el CICS Milpa Alta. Posee el diplomado en Formación y Actualización Docente para un Nuevo Modelo Educativo y el diplomado en Formación de Competencias Tutoriales, entre otros estudios de actualización y especialización. Sabemos que su probada capacidad y su gran profesionalismo le aseguran un excelente desempeño en esa honrosa responsabilidad.
152
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
visión global RAY-BAN Y OAKLEY UNEN FUERZAS CON GOOGLE GLASS
L
uxottica Group, líder en el diseño, fabricación, distribución y venta de anteojos de lujo y deportivos de alta calidad y Google Inc. anunciaron que han acordado unir fuerzas para diseñar, desarrollar y distribuir los anteojos Glass. El anuncio indica una asociación estratégica de largo alcance entre Luxottica y Google para trabajar juntos en la creación de dispositivos portátiles icónicos innovadores. A través de esta relación, Luxottica y Google, empresas que están marcando el paso en sus respectivas industrias, harán coincidir a desarrolladores de alta tecnología con diseñadores de moda y profesionales de anteojos. Las dos corporaciones crearán un equipo de expertos dedicados a trabajar en el diseño, desarrollo, herramientas e ingeniería de productos Glass que cruzan la línea entre la alta moda, estilo de vida y tecnología innovadora. Luxottica agregó que las dos principales marcas propiedad del Grupo, Ray-Ban y Oakley (que cuenta con una herencia de 10 años en tecnología portable y que ha evolucionado de MP3 a dispositivos de HUD [Head-up Display]) serán parte de la colaboración con Glass, sin embargo detalles acerca de estos nuevos productos serán revelados en una etapa posterior. “Vivimos en un mundo donde la innovación tecnológica ha cambiado radicalmente la forma en que nos comunicamos e interactuamos. Más importante aún, hemos llegado a un punto en el que ahora tenemos un impulso tanto de la tecnología como de los consumidores de productos de tecnología y aplicaciones portátiles. Al ver ese futuro, en los últimos años Luxottica invirtió fuertemente en la construcción de plataformas tecnológicas y soluciones digitales para combinar con nuestros productos de excelencia. Creemos que una asociación estratégica con una empresa líder como
Google es la plataforma ideal para el desarrollo de un nuevo camino hacia adelante en nuestra industria y responder a las necesidades cambiantes de los consumidores a escala global. Creemos que ya es hora de combinar la experiencia única, el conocimiento profundo y la calidad de nuestro grupo con la experiencia de la más avanzada tecnología de Google y dar a luz a una nueva generación de dispositivos revolucionarios”. “Luxottica ha construido una impresionante historia en los últimos 50 años en el diseño, fabricación y distribución de algunas de las marcas de anteojos más exitosas y conocidas en la actualidad.” Dijo el vicepresidente y jefe de Google X Astro Teller. “Estamos muy contentos de asociarnos con ellos ya que buscamos impulsar Glass y la industria en general hacia el novedoso mercado de los anteojos inteligentes”. La primera colección generada por esta sociedad combinará alta tecnología con diseño de vanguardia que ofrece lo mejor en estilo, calidad y rendimiento. Estos dispositivos con visión de futuro serán el resultado de un enfoque estratégico nuevo y único que refleja la atención al detalle, la calidad sin concesiones y la tecnología nutrida en el mercado global. La sofisticación y la elegancia de esta nueva generación de productos será un gran paso adelante en una categoría en evolución y elevará la experiencia de los consumidores en este ámbito. AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
153
visión global EL CONSEJO MUNDIAL DE OPTOMETRÍA FELICITA A AMFECCO POR SU ARDUO TRABAJO EN EL RECONOCIMIENTO DE LA OPTOMETRÍA EN MÉXICO PASO HISTÓRICO HACIA ADELANTE PARA LA OPTOMETRÍA EN MÉXICO La cámara de diputados del Congreso Mexicano aprobó por unanimidad la modificación al artículo 79 De la Ley de salud, con lo que se incluye a la optometría como una de las profesiones que requiere un grado universitario para su práctica. Miembros del Consejo Mundial de Optometría, la Asociación Mexicana de Facultades, escuelas, colegios y consejos de optometría (AMFECCO) trabajaron arduamente para obtener el reconocimiento y regulación de la profesión. La enseñanza de optometría ha existido en México desde 1950 y desde entonces ha avanzado hasta el nivel de universidad.Actualmente hay 4,000 optometría graduados de universidad y 400 nuevos graduados cada año.Con la finalidad de que la optometría responda a las necesidades actuales de cuidado y salud visual en nuestro país se necesitarían aproximadamente 7,500 optometristas. Sin embargo, el proceso para lograr que la profe-
sión sea formalmente reconocida y regulada ha sido un reto. Se estima que 48 millones de personas en México requieren servicios optométricos. El Instituto Nacional de Geografía y Estadística (INEGI) considera a la deficiencia visual como la segunda mayor discapacidad en el país. Existe una importante demanda de profesionales bien calificados en la optometría y este es un logro histórico que asegura a la población mexicana el acceso a profesionales responsables calificados que ofrezcan cuidado de la salud visual al alcance de su bolsillo y regulado. La ley modificada pasara ahora al Senado para su aprobación y subsecuentemente al Presidente de la República para su aprobación final. El Consejo Mundial de Optometría (WCO) felicita a AMFECCO y sus miembros por este logro y agradece a todos los asociados de WCO que apoyaron este proceso.
LAS CONSIgNAS DE ZEISS: EFICIENCIA y SATISFACCIóN DE LOS CLIENTES Zeiss continúa apoyando el plan de inversiones orientado a conseguir la máxima eficiencia en la fabricación y distribución En un comunicado, la empresa asienta lo siguiente: “Estar en sintonía con los tiempos significa dar respuesta a las necesidades de tus clientes con prontitud y, cuando sea posible, superar sus expectativas, garantizando así su máxima satisfacción”. Esta búsqueda constante de la mejora y una determinación de ser confirmado como un socio confiable con respecto a la calidad del producto y el servicio, estimuló a ZEISS para implementar un plan de reorganización y modernización que durante más de un año ha involucrado a las oficinas centrales, así como filiales y almacenes, y que continuará en 2014 con importantes novedades que se confirmaron recientemente. Los puntos principales incluyen la disponibilidad de lentes ZEISS de inventario también en las filiales locales, de modo que los productos de alta calidad se puedan obtener con rapidez; el servicio de biselado remo-
154
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
to con equipo de corte de última generación, no sólo en la sede, para ofrecer máxima calidad del producto y ahorro en tiempo y recursos en el centro óptico, que podrá dedicarse al cliente final; una mayor eficiencia en la fabricación y distribución de acuerdo con un enfoque LEAN que, para los productos ZEISS de prescripción reduce los tiempos de espera en una cantidad muy importante en algunos casos. Digno de mención es la reducción del tiempo de espera de sólo 3-5 días hábiles que los laboratorios ZEISS actualmente confirman para el producto 1.74 de prescripción. El comunicado concluye: “Mes tras mes estamos viendo los primeros resultados importantes de inversiones significativas. La confianza de nuestros clientes en nosotros es una confirmación más de que estamos en el camino correcto, que es una oferta más rápida de productos que son cualitativamente superiores e innovadores para apoyar a todos los centros ópticos en sus relaciones con los clientes finales”.
visión global LANZAN LA NUEVA APP TRANSITIONS COLLECTION AYUDA A DEMOSTRAR LOS BENEFICIOS DE LA TECNOLOGÍA FOTOCROMÁTICA Transitions Optical, siempre atento a las necesidades de sus socios de negocios, constantemente está proponiendo material de apoyo para los especialistas. El objetivo es ayudarlos a demostrar los beneficios de la tecnología fotocromática que mantiene a Transitions como líder en este demandante sector. Entre las nuevas propuestas de la empresa está la nueva aplicación para tablets Transitions Collection. Se trata de una app (como se les conoce entre los afectos a estas nuevas tecnologías) que permite a los profesionales del cuidado de los ojos demostrar toda la gama de lentes dinámicos Transitions® en diferentes contextos que representan los variados estilos de vida del consumidor. Es una moderna herramienta de apoyo visual que se sugiere sea usada durante las conversaciones con los pacientes. La aplicación Transitions Collection está disponible en las tiendas en línea App Store y Google Play. Contie-
ne atractivas fotografías y videos que muestran cómo los diferentes lentes dinámicos Transitions® responden a diferentes estilos de vida de los consumidores y sus necesidades. Los videos muestran personas que usan lentes Transitions® en una variedad de situaciones de la vida real y tienen como objetivo ayudar a los pacientes a elegir los más adecuados en función de sus necesidades personales. Recordemos que entre las opciones están Transitions® Signature® o Transitions® XTRActive®, que son alternativa a los lentes claros tradicionales. También se muestran algunos lentes de sol Transitions diseñados para situaciones particulares, como conducir, o para algunas actividades como el golf y salir a correr. Algo muy importante es que la aplicación ayuda a hacer superar prejuicios estéticos y muestra cómo los armazones de moda más atractivos son también perfectos con lentes Transitions.
NUEVA LÍNEA EDICIÓN LIMITADA DE OLIVER PEOPLES
P
ara esta primavera la reconocida diseñadora parisina Isabel Marant, colabora con la marca californiana Oliver Peoples para crear una línea de gafas edición limitada. En esta colección las creaciones de estilo sexy e informal de la diseñadora van de la mano con los diseños minimalistas de lujo de Larry Leight, fundador y director creativo de la marca. Juntos, con precisión y atención al detalle, ambos diseñadores han creado unas gafas de sol cargadas de esa naturalidad chic que caracteriza el concepto de diseño y estilo que comparten Isabel Marant y Oliver Peoples. Esta colección incluye dos lentes con estilos inspirados en los setenta con un aire moderno. Daria, un marco femenino y ligeramente sobredimensionado, y Matt tomando el famoso modelo aviador, vienen en una estructura metálica con lentes disponibles en cinco colores personalizados, que van del rosa al gris pálido. Cada par de gafas incluye una caja exclusiva con un estuche y un paño para limpieza con ilustraciones de Mr.Hatman, el personaje favorito de Isabel Marant.
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
155
visión global GOOGLE ESTÁ DESARROLLANDO LENTES DE CONTACTO PARA MONITOREAR NIVELES DE GLUCOSA
156
una forma más fácil para que la gente realice un seguimiento de sus niveles de glucosa. Pero las lágrimas son difíciles de recopilar y estudiar. En Google están haciendo pruebas con un lente de contacto inteligente para medir los niveles de glucosa en las lágrimas utilizando un pequeño chip inalámbrico y un sensor de glucosa miniaturizado incrustados entre dos capas del lente de contacto blando. Están probando prototipos que pueden generar una lectura de una vez por segundo. También están investigando la posibilidad de que sirva como una alerta temprana para el usuario, por lo que están explorando la integración de pequeñas luces LED que podrían indicar que los niveles de glucosa han ido por encima o por debajo de ciertos umbrales. A esta fecha ya se han completado múltiples estudios de investigación clínica que están ayudando a refinar el prototipo.
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
Los representantes de Google afirman que están en conversaciones con la FDA, pero que aún queda mucho trabajo por hacer para convertir esta tecnología en un sistema que la gente pueda usar. Que no van a emprender esto ellos solos:“tenemos la intención de buscar socios que sean expertos en llevar productos como este al mercado. Estos socios utilizarán nuestra tecnología para un lente de contacto inteligente y para desarrollar aplicaciones que harían las mediciones disponibles para el usuario y su médico. Siempre hemos dicho que vamos a llevar a cabo proyectos que parecen un poco especulativos o extraños, y en este momento en que la Federación Internacional de Diabetes ha declarado que el mundo está perdiendo la batalla contra la diabetes, pensamos que valía la pena intentar este proyecto”.
Foto: Karen Barefoot.
E
l gigante del internet está ahora poniendo su mira en un producto que podría ser de gran utilidad a millones de personas. Brian Otis y Babak Parvis, cofundadores del proyecto publicaron en el blog de Google la situación actual de los lentes de contacto para monitorear los niveles de glucosa en la sangre. Dicen que la diabetes es un problema enorme y creciente que afecta a una de cada 19 personas en el planeta. Es posible que usted no esté familiarizado con la lucha diaria que muchas personas con diabetes enfrentan al tratar de mantener sus niveles de azúcar en la sangre bajo control. La falta de control de azúcar en la sangre pone a las personas en situación de riesgo para una serie de complicaciones peligrosas a corto y largo plazo, incluyendo daño a los ojos, riñones y corazón. Mucha gente dice que controlar su diabetes es como tener un trabajo de tiempo parcial. Los niveles de glucosa cambian con frecuencia con la actividad normal como el ejercicio, comer o incluso al sudar. Aunque algunas usan los monitores de glucosa, que es un sensor incrustado debajo de la piel, todas las personas con diabetes todavía deben pincharse el dedo y examinar gotas de sangre durante el día. Es perturbador y doloroso, por lo que muchas personas comprueban su glucosa en sangre con menos frecuencia de lo que deberían. A través de los años muchos científicos han investigado diversos fluidos corporales, como las lágrimas, con la esperanza de encontrar
visión global “OPTICWASH” MÁQUINA PARA LIMPIAR ANTEOJOS La elegancia simple de una idea extraordinaria
Algunas personas lo llaman un momento eureka, ese instante en que la inspiración y la transpiración se combinan para provocar la creación de algo nuevo, algo único y beneficioso para muchos. Hemos leído acerca de estos momentos, hemos sido testigos en las películas y en la televisión. Tal vez algunos de nosotros hemos tenido nuestro propio momento eureka. Esta es la extraordinaria historia de uno de esos momentos, compartido por dos hombres, padre e hijo en un pequeño pueblo. No trataron de reinventar la rueda... no les importaba tener una historia escrita por ellos... “¡Estábamos frustrados porque no había una manera conveniente para limpiar anteojos!” Dice Bryan Myers, fundador de la empresa. Y así inventaron opticwash. Se trata del primer quiosco de limpieza de anteojos automático en el mundo. En poco más de un minuto el usuario tendrá su par de anteojos libres de manchas con una garantía total contra rompimiento o ralladuras.
El sistema usa un avanzado proceso de filtrado de luz ultra violeta que elimina el 99% de las bacterias. El proceso no utiliza químicos que dañen los recubrimientos. A diferencia de un procedimiento regular, limpia todas las áreas de los anteojos. Los pacientes aprecian y valoran la novedad de la alta tecnología. Más información en: www.opticwash.com
DOS NOVEDOSOS PRODUCTOS PARA AYUDAR EN LA DEGENERACIÓN MACULAR POR EDAD Macular Health, una empresa con sede en Birmingham que ofrece productos nutricionales que ayudan a aminorar la pérdida visual a las personas con degeneración macular por edad (DME), presentó recientemente dos productos revolucionarios: MacuSpray™, un nuevo atomizador oral y MacuStrip™ Premier, una novedosa laminilla oral, dos métodos de liberación no vistos previamente en el campo de la nutrición ocular. La tecnología de liberación de
MacuSpray™ y MacuStrip™ proporciona una solución más fácil a los pacientes con DME para hacer frente a su enfermedad. Ambos métodos eliminan la necesidad de tomar píldoras, evitan la irritación estomacal que se pudiera presentar y ofrecen un índice de absorción más alto que los métodos tradicionales como píldoras, cápsulas o parches. Jeffery McAnnally, Presidente de Macular Health, declaró: “Nos sentimos orgullosos de ofrecer a nuestros pacientes el innovador
MacuSpray™, que es similar a un atomizador para refrescar el aliento, y el MacuStrip™ Premier, comparable a las laminillas comerciales para el aliento, para hacer de su régimen alimenticio de nutrición ocular algo más conveniente y fácil de efectuar. Nuestra nueva tecnología proporciona la máxima liberación de nutrientes de acuerdo al estudio AREDS 2, lo que lo hace el más efectivo para disminuir y prevenir la pérdida visual debida a DME, al colocar esos nutrientes en una laminilla muy fácil de usar y en un atomizador oral que se aplican en la lengua o en la mejilla”. Más informes en: www.macularhealth.com
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
157
visión global FOTOS DE CALIDAD DE FONDO DE OJO USANDO UN SMARTPHONE
UN MÉTODO SENCILLO PARA PRODUCIR MÁS CONSISTENTEMENTE EXCELENTES IMÁGENES DE FONDO DE OJO DEL PACIENTE
158
AÑO 16 • VOL. 16 • MAR-ABR • MÉXICO 2014
iPhone 4 o iPhone 5, la aplicación Filmic pro y un lente de 20D con o sin lente Koeppe. Los mejores resultados se lograron en el cuarto de operaciones al usar un lente Koeppe junto con un lente de 20D; sin embargo, se lograron también excelentes tomas con el puro lente de 20D. Los investigadores reportaron que aún los residentes de oftalmología de primer año pudieron dominar esta técnica en un período relativamente corto. Además del doctor Mukai, son también autores del trabajo Luis J. Haddock y David Y. Kim.
Foto original: Natalia Pankova
la fotografía de retina o fondo de ojo es una parte esencial de cualquier práctica oftalmológica. Cámaras comerciales de fondo de ojo pueden costar desde decenas a cientos de miles de dólares, lo que pone la tecnología fuera del alcance de las prácticas de oftalmología más pequeñas y de los médicos en los países del tercer mundo. En un estudio reciente, investigadores del Massachusetts Eye and Ear describen la relativamente simple técnica de fotografía en fondo de ojos humanos y de conejo, usando un smartphone, una aplicación de bajo costo y los instrumentos que están disponibles en una práctica oftalmológica. De acuerdo a los autores, los smartphones están siendo utilizados habitualmente en oftalmología para documentar las condiciones oculares de los pacientes. Técnicas descritas anteriormente de imágenes de fondo de ojo, a menudo resultan difíciles de repetir, en parte debido a que la captura de vídeo utilizando la aplicación de la cámara Apple incorporada en los iPhones no puede controlar de forma independiente el enfoque y la exposición durante la grabación, lo que da por resultado resplandor y mala calidad de la imagen. “Nuestra técnica proporciona un método más sencillo y de mayor calidad para producir más consistentemente excelentes imágenes de fondo de ojo del paciente”, dijo el autor principal, Shizuo Mukai, MD, Mass. Eye and Ear especialista en retina y profesor asociado de Harvard Medical School of Ophthalmology. “Esta técnica ha sido de gran ayuda para nosotros en el servicio de urgencias, consultas de pacientes hospitalizados y durante exámenes bajo anestesia, ya que ofrece una opción más barata y portátil para obtener la imagen de fondo de ojo de alta calidad para la documentación y consulta. Esta técnica es bien tolerada en pacientes despiertos, muy probablemente debido a que la intensidad de la luz utilizada es por lo general muy inferior a la que se utiliza en la oftalmoscopia indirecta estándar”. Los investigadores pudieron capturar excelentes imágenes de fondo de ojo de alta calidad, tanto en niños bajo anestesia como en adultos despiertos, usando la técnica de fotografía de fondo de ojo usando un