Revista Septiembre Octubre 2013

Page 1




IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

R

ecientemente leí una cifra que llamó mi atención: las empresas con colaboradores ‘altamente comprometidos’ tienen un incremento en sus ganancias cercano al 30%, según una investigación. Se me grabó la palabra ‘compromiso’, concepto que se escucha básico, pero no siempre es fácil llevarlo a la práctica. México, dicen los especialistas, vive un momento difícil. Mencionar la reforma educativa, laboral y hacendaria nos da una idea de los retos a los que se enfrentan como nación. Pero también hay otras áreas de oportunidad, por ejemplo, el país trabaja en la formación y desarrollo de profesionistas más calificados, y en el caso de la optometría no es la excepción, según se comentó en un foro de recursos humanos, organizado por la Asociación Mexicana en Dirección de Recursos Humanos (AMEDIRH), durante el cierre de nuestra publicación. En este foro se destacó otra premisa: “no basta con amarrar reformas”, es importante tener un mecanismo de seguimiento entre

2

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

Gobierno, escuelas y empresas para formar a los profesionistas que el mercado laboral demanda. Este mensaje me pone a pensar qué hacemos, como sector óptico, para ‘comprometernos’ a formar y desarrollar los optometristas, a nivel licenciatura, que la población y nuestra industria requiere. A propósito de profesionistas en optometría, en este número incluimos una interesante entrevista con el maestro Lucio Alemán Rodríguez, decano del Centro Interdisciplinario de Ciencias de la Salud, de la Unidad Santo Tomás, quien habla sobre los retos que enfrentan nuestros optometristas actualmente. A su vez, presentamos a un nuevo colaborador, el Dr. Percy Lazon de la Jara, quien desde Australia sumará su valioso conocimiento a través de la columna “En contacto”. Esto habla del interés que existe, desde diferentes latitudes, por generar y renovar el compromiso en pro de la superación profesional. Sin embargo, este esfuerzo no termina aquí, comprometerse implica pensar qué hacemos, desde lo individual, para aportar un ‘grano de arena’ a tener un mejor país, crecer en lo profesional, impactar en el desarrollo de otros y trabajar en un sector más unido y fortalecido. El reloj sigue avanzando y los retos no son menores. Este año, sumado a la propuesta de varias reformas, el país cayó dos posiciones en el Índice de Competitividad 2013-2014 del Foro Económico Mundial. ¿Por qué esperar más tiempo a involucrarse y marcar la diferencia? En Imagen Óptica nuestro ‘compromiso’ es contribuir a la actualización del sector. Si logramos que las secciones y artículos resulten de su interés y le aporten valor, sentimos que cumplimos con la misión que esta publicación se ha propuesto. El impacto es diferente para cada optometrista, pero, por menor que éste sea, nuestra meta es trabajar en herramientas que despierten su espíritu de compromiso en un México que puede y debe salir adelante. Óscar Montfort A. oscar@imagenoptica.com.mx



CONTENIDO IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Avances 8

Mido 2014, un paso estratégico

Boletín de Prensa 12 14 15 16 18 20 21

Las gafas Carrera es el set de la película “Rush” Clóe-Óe, colección solar y oftálmica 2013 En el marco de la celebración en “El día mundial de la visión” Lumilent presenta los nuevos lentes de contacto SynergEyes® Colegio de Optometristas de Morelos un paso adelante en la superación profesional Laboratorio Óptico “Star Lab” comprometidos con sus clientes Devlyn Ópticas y Optometry Giving Sight unen esfuerzos en pro de la salud de los mexicanos

Contactología 44

Marc Bloomenstein

46

Lubricantes oculares Rubén Velázquez Guerrero

Resequedad ocular tratada con hidrogel de silicona y Bio-True™ Leonel Salmerón Leal, Omar García Liévanos, Luis Hernández Flores, Nadia Espinosa Cruz

62

Visión saludable y lentes de contacto Ricardo Pintor, Georgina Reynoso

En contacto 76

El estuche, ¿le prestamos la importancia adecuada? Percy Lazon de la Jara

Entrevista 82

Lucio Alemán Rodríguez, la razón de ser Ivonne Vargas Hernández

Columna Internacional IACLE 66

Esto va a dejar tinción... ¿o no?

Lo nuevo en óptica 42

Varilux® S series. Rompiendo las barreras para ofrecer una visión sin límites

92

Diez puntos que debe usted saber sobre la polarización

Óptica María Guadalupe Vergara Rojas

Optometría 36

Prevalencia de glaucoma en pacientes mayores de 40 años del estado de Hidalgo Claudia E. Serna Ruiz, Angélica Vázquez Delgadillo, Omar García Liévanos, Leticia Sánchez González, Luis A. Hernández Flores, Nadia Espinosa Cruz, Héctor D. Torres Rodríguez, Alejandra Valdivia Flores, Marco A. Castro Reyes

50 IMAGEN ÓPTICA, Año 15, Vol. 15, Número 5, septiembre-octubre 2013, es una publicación bimestral editada por Óscar Montfort Abarca. Querétaro No. 238-103 Col. Roma, Delegación Cuauhtémoc, C.P. 06700 Tel. 5574-5926 www.imagenoptica.com.mx, revista@imagenoptica.com.mx. Editor responsable: Óscar Montfort Abarca. Reservas de Derechos al Uso Exclusivo No. 04-1999-102816295500-102. ISSN: 2007-6541. Licitud de Título No. 10631, Licitud de Contenido No. 8605 ambos otorgados por la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación. Permiso SEPOMEX No. IM09-0248. Impresa por Preprensa Digital S.A. de C.V., Caravaggio No. 30, Col. Mixcoac C.P. 03910, Delegación Benito Juárez México, D.F., éste número se terminó de imprimir el 18 de octubre de 2013 con un tiraje de 4,000 ejemplares. Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente reflejan la postura del editor de la publicación. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización por escrito del editor. Cámara Nacional de la Industria Editorial Mexicana Socio No. 3089 Impresa en México todos los derechos reservados.

4

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

Fisiología de la óptica y la refracción V Rubén Velázquez Guerrero

56

Relación de las leyes de Javal en diferentes grupos de edad María Guadalupe Arias Flores, Orlando Elisur Salas Durón, Luis Fernando Barba Gallardo, Elizabeth Casillas Casillas, Laura Elena Orozco Mora

86

Evaluación optométrica en infantes y niños pequeños Jesús Espinosa Galaviz

Reportaje 22

Essilor crece con éxito e inaugura sus nuevas oficinas corporativas 132 Silmo una caja de sorpresas



CONTENIDO IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN Directorio

Colaboración Nacional en este número:

Director Óscar Montfort A. Coordinador General David A. Montfort A. Redacción Lic. José Villaseñor Coordinadora de contenidos especiales Ivonne Vargas Hernández Arte Guillermo Rubén Ávalos Ceja Rosario L. Ortiz Ceja, Gina Lastra Ilustración José Luis Manzur Asesor Optometría Opt. Rubén Velázquez Guerrero, Opt. J. Julio Torres Fuentes, Dr. Ricardo Bahena Trujillo Asesor Contactología Opt. Ricardo Santos Jacob Opt. J. Julio Torres Fuentes Asesor Oftalmología Dr. Héctor García Villegas Columna Internacional IACLE Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero Sección su Majestad el Cliente Héctor Noguera Trujillo Traducción Guillermo R. Ávalos Ceja Óscar Montfort Rodríguez

Rubén Velázquez Guerrero, Leonel Salmerón Leal, Omar García Liévanos, Luis Hernández Flores, Nadia Espinosa Cruz, Ricardo Pintor, Georgina Reynoso, María Guadalupe Vergara Rojas, Claudia E. Serna Ruiz, Angélica Vázquez Delgadillo, Omar García Liévanos, Leticia Sánchez González, Luis A. Hernández Flores, Nadia Espinosa Cruz, Héctor D. Torres Rodríguez, Alejandra Valdivia Flores, Marco A. Castro Reyes, María Guadalupe Arias Flores, Orlando Elisur Salas Durón, Luis Fernando Barba Gallardo, Elizabeth Casillas Casillas, Laura Elena Orozco Mora, Jesús Espinosa Galaviz, Julio Torres Fuentes, Elizabeth Casillas Casillas, Juan José Alcázar

Secciones Fijas 2 26 28 30 140

Colaboración internacional en este número: Marc Bloomenstein, Percy Lazon de la Jara

142

Consejo Editorial

Dr. Ricardo Bahena Trujillo, I.P.N. MCO Elizabeth Casillas Casillas, U.A.A. MCB José de Jesús Espinosa Galaviz, FCOVD Dr. Oft. Héctor García Villegas, U.N.A.M. Opt. Maricela Gutiérrez Pineda, I.P.N. Opt. Carlos López Rojas, I.P.N. Opt. Roberto Peralta Rodríguez, I.P.N. Opt. Ricardo Pintor Pérez, U.N.A.M. Opt. Ricardo Santos Jacob, I.P.N. M. en C. J. Julio Torres Fuentes, I.P.N. Opt. Rubén Velázquez Guerrero, U.N.A.M. Opt. José de Jesús Velázquez Osuna, I.P.N.

www.imagenoptica.com.mx

144 146 148 150 152 154 162 168

Editorial Decálogo del dinero Valores El orden Reflexiones Resuélvalo en su óptica ¿Valora el ‘poder’ de las ventas? Atlas de procedimientos en el cuidado visual Aplicación de ungüento en el saco conjuntival Expediente/Prueba bicromática El Optómetro Dossier/Visión binocular Parálisis oculomotoras Ojo con las cifras Taller Óptico Tips para elegir un destornillador Gestión óptica ¿Es rentable su óptica? Visión Global Humor Acuoso

136 XVIII Congreso académico internacional de optometría funcional COMOF

ModaImagen

Salud Visual 32

Salud visual en la mujer, sin dejar de lado su estilo de vida, personalidad y últimas tendencias de la moda

Su Majestad el Cliente 156 Hablemos de calidad y calidez Héctor Noguera Trujillo

1 0 6

6

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

94 96 98 100 102 104 106 110 112 114 116 117 118 120 122 124 126 128 130

Sàfilo presenta sus nuevas colecciones Holiday 2013 Polaroid Polarized Sunglasses Boss Autumn/Winter 2013/2014 Eyewear Collection Carrera Since 1956 Gucci Ànima Colección 2012/2013 Sunglass Hut abre su primera Concept Store en México Vogue Eyewear presenta nueva campaña otoño-invierno 2013 Polo Ralph Lauren Eyewear Imporlents Eyewear • Concepteyewear Kenneth Cole Colección New York Otoño/Invierno Tom Ford Colección Otoño-Invierno 2013 Diesel FW13 Eyewear Collection California Eyewear Eyewear con diseño y glamour Aldo Conti Italia Nine West Egipt Revoluciona la elegancia Carlo Marioni



MIDO 2014

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

8

C

MIDO 2014 UN ESPACIO ESTRATÉGICO

oncebida como un espacio estratégico de negocios, la feria Mido reunirá en su edición 2014 nuevas herramientas, testimonios y actividades orientadas a dar un valor agregado a sus visitantes. El primer fin de semana de marzo, los pabellones de Fieramilano abrirán sus puertas a profesionales del cuidado de la salud y prensa especializada quienes encontrarán los mayores avances en diseño, materiales, equipo y soluciones para hacer crecer el negocio óptico. Cada año Mido acepta el desafío de convertirse en una feria global, que se distinga por el tipo de eventos, presentaciones y talleres para sus asistentes. El esfuerzo ha dado resultados, este 2013 el número de participantes incrementó un 3%, superando los 1,000 expositores de todo el mundo. En el evento de este año, los visitantes fueron sorprendidos con “el tren Mido “, servicio gratuito de transportación para trasladar desde Roma, y otros puntos, a más de 600 ópticos. La gran fuerza de Mido es su pasión por investigar, experimentar y tener cada año algunas innovaciones. Esto representa su capacidad para responder a la demanda que dicta una constate evolución del mercado y la edición 2014 no será la excepción. Cada pabellón estará dedicado a un segmento específico y se consolidará, con nuevos estilos, a Mido Design, un polo de atracción para los visitantes interesados en el diseño de armazones.

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

La tecnología representa en este evento un protagonista absoluto y muestra de ello es Mido Tech, el lugar donde se reúne la mejor maquinaria, materias primas y componentes. Otra muestra de la especialización que propone esta feria es el pabellón asiático.

Lugar de conocimientos y experiencia Mido es consciente de las necesidades de actualización de los profesionales de la salud visual y de la prensa que acude al evento. Sus organizadores saben que para tener éxito no basta con el enfoque comercial, así que su esfuerzo se orienta a realizar una adecuada combinación entre mercadotecnia, tendencias, espacios de negocio y crear nuevas experiencias que mejoren la comunicación con los asistentes. Mido 2014 dará muestra de ese “equilibro”, así que esta edición además de fortalecer las actividades dentro del recinto, tendrá fuera de este espacio un interesante programa de eventos. La moda, sin lugar a dudas, ocupará parte fundamental de este encuentro, y ya se tiene confirmada la participación de 16 empresas – entre italianas y extranjeras – que presentarán los estilos en diseño que se convertirán en fuente de inspiración para la moda en armazones. Esto y más sorpresas será Mido 2014 y la cuenta regresiva para su desarrollo ¡inicia! Los esperamos 1, 2 y 3 de Marzo de 2014.





bOLETín dE PrEnSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

LAS GAFAS EN EL SET DE LA PELÍCULA “RUSH”

E

l pasado 24 de septiembre, se llevó a cabo en las salas platino de un reconocido cine de Plaza Antara, la premier de la tan esperada película RUSH, dirigida por Ron Howard, galardonado con dos Óscar. Ambientada en la sexy y glamorosa edad de oro de la Fórmula 1, RUSH narra la trepidante historia real de dos de los grandes rivales que el mundo ha visto jamás: el guapo playboy inglés, James Hunt, protagonizado por Chris Hemsworth y Niki Lauda, su rival metódico y genial, interpretado por Daniel Brühl. Manteniéndose fiel a la década de los setenta, la legendaria marca de gafas Carrera aparece de forma destacada en el film. El personaje de Niki Lauda lleva unas Carrera 80, una reedición de uno de los modelos históricos de Carrera y expresión perfecta de su “racing attitude” con forma de gota y en metal combinadas con lentes polarizadas intercambiables, para una visión de alta calidad, en cualquier situación. El logo “Victory C®“ visible en la parte frontal es un detalle inconfundible de la firma

12

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

de la colección y un símbolo del estilo atemporal de la marca. El personaje de James Hunt luce unas gafas Carrera Speedway en forma de aviador y moldeadas por inyección, que destacan por el detalle único que adorna la parte frontal y los perfiles en contraste en la frente y las varillas. Marlene Lauda, interpretada por Alexandra Maria Lara, lleva unas Carrera 16 de acero y metal, cuya montura, tras las lentes, con forma aviador es prácticamente invisible, y está adornada con un puente doble mostrando el logo “C” en la parte frontal. RUSH, que también está protagonizada por Olivia Wilde (Tron: Legacy), ha sido escrita por Peter Morgan (Frost/Nixon, The Queen), nominado al Óscar en dos ocasiones, y producida por Andrew Eaton (A mighty heart), Ron Howard, Brian Grazier, premiado con una estatuilla (Apollo 13, Una mente maravillosa), Eric Fellner (Senna, El Topo), Peter Morgan y Brian Oliver (Cisne Negro), y con producción ejecutiva de Exclusive Media, Cross Creek Pictures, Todd Hallowell y Tim Bevan.



bOLETín dE PrEnSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

CLÓE-ÓE, COLECCIÓN SOLAR Y OFTÁLMICA 2013 Clóe-Óe, una mirada fashionista puede ser una visión del mundo

C

lóe-Óe refuerza su compromiso con la moda y expande sus esfuerzos hacia nuevos segmentos. Ahora con una atractiva colección de gafas de sol y oftálmica. Clóe-Óe presenta la próxima tendencia de la moda en gafas de sol, en la cual sus formas, colores y detalles, siempre se encuentran a la vanguardia, innovando en cada temporada. Inspiración es la palabra clave para las nuevas propuestas de gafas, ya que combinan el máximo confort con un diseño vanguardista. Las propuestas de la colección ClóeÓe solar evocan la moda retro, con diseños esenciales, pero con un nuevo giro, siendo la máxima expresión de un estilo fresco y contemporáneo. Las gafas de sol se vuelven imprescindibles para este verano y esta línea ofrece una gran variedad de diseños, mostrando un estilo único y sofisticado.

Características generales • Lentes polarizados, lo que permite evitar reflejos y mejorar la percepción del color y la luz. • Modelos oftálmicos y solares, realizados en acetato y metal. • Resorte flex, para mayor confort. • Los colores predominantes para la colección solar 2013 son negro, café, habana, púrpura, blanco y rosa. La colección solar muestra el clásico y elegante diseño de toda la vida, en forma aviador, apto para cualquier tipo de rostro. El estilo Cat-Eye se encuentra de vuelta, pero esta vez con un estilo más retro. Este modelo de gafas es un ícono del mundo de la moda, con sus diseños llenos de glamour y nostalgia, aportando un look muy femenino, sexy y provocador. Y es que la forma del ojo de gato se niega a desaparecer, ya que los modelos cuentan con la particularidad de estar inclinados hacia arriba, proyectando una imagen sexy “felina”, recordando así a las grandes divas de los años 50. La colección de lentes oftálmicos está inspirada en el arte contemporáneo, por tal motivo

14

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

las siluetas rectangulares y con bellos detalles que enmarcan la vista, ofreciendo protección ocular, confort absoluto y visión perfecta gracias a sus diseños. Ligeros y elegantes los lentes son un elemento esencial de la moda, pues éstos ponen un toque de estilo a cualquier atuendo, siendo el complemento perfecto de cualquier guardarropa. La nueva colección de gafas Clóe-Óe ofrece sensación ultra-ligera y detalles con estilo, mostrando en sus diseños juegos geométricos de formas y volúmenes. www.cloe.com.mx Distribuida por Grupo Moendi Tels. 3687-5500 • 018006818669


EN EL MARCO DE LA CELEBRACIÓN DE “EL DÍA MUNDIAL DE LA VISIÓN”

BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Por: Claudia Azcona claudiaazcona@azgar-rp.com

“El día Mundial de la Visión” es la magna celebración a la vista y tiene como finalidad concientizar al mundo sobre la importancia de la salud visual en la vida de las personas. Cada vez son más las empresas que se suman a este esfuerzo de comunicación, lucha, constancia y amor. En México, Ópticas Devlyn a través de Fundación Devlyn lleva a cabo diferentes acciones con este objetivo , como la alianza estratégica con One Sight, que ha hecho posible la realización de “La Macro Jornada de la Salud Visual” en Iztapalapa, celebrada en el marco del “Día Mundial de la Visión” reafirmando así su compromiso de apoyo con los sectores más desprotegidos del país, esfuerzo que no hubiera sido posible sin el importantísimo apoyo de la Secretaria de Salud del Distrito Federal,

el Club Rotario Iztapalapa y la Delegación Iztapalapa, que juntos participan en una noble causa para beneficiar a personas de escasos recursos que habitan en esta demarcación y zonas aledañas, mediante exámenes de la vista masivos, así como la donación de 6,000 anteojos, entre oftálmicos, solares y de lectura. Durante la inauguración de “La Macro Jornada de la Salud Visual” que se realizó el 8 de octubre del 2013 y que tuvo como verificativo la Explanada Centro Social Ignacio Zaragoza, localizada en la Calle Alfonso Toro esquina Eje 3 Oriente, Col. Escuadrón 201, Delegación Iztapalapa, se llevó a cabo una Rueda de Prensa y la primera entrega de lentes de la iniciativa “Compra Uno Dona Uno” a niños de escasos recursos. El evento contó con la presencia de: Dr. Román Rosales Aviles (Sub Secretario de Servicios Médicos e Insumos), Lic. Jesús Valencia Guzmán (Jefe Delegacional en Iztapalapa), el cantante mexicano Aleks Syntek, Sr. Paul Case (Gestor de Proyectos Fundación One Sight), profesora Aracely de Jesús Ortiz (Presidenta Club Rotario Iztapalapa), Christina Sanko (Gerente de Desarrollo Regional para América Latina de Optometry Giving Sight), Lic. Jessica Devlyn Joannis (Gerente de Fundación Devlyn) y Lic. Michael Devlyn Joannis (Director General Devlyn Retail), quienes durante la conferencia explicaron las acciones que se llevan a cabo en Pro de la Salud Visual en los sectores más desprotegidos de la sociedad.

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

15


BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

LUMILENT PRESENTA LOS NUEVOS LENTES DE CONTACTO SynergEyes®

L

aboratorios Lumilent ha iniciado una serie de cursos de actualización sobre lentes de contacto híbridos. Esta es una de sus acciones para dar a conocer su condición de distribuidor exclusivo para México de tres diseños de lentes de contacto de la compañía SynergEyes®, líder mundial en la fabricación de lentes híbridos. Clearkone® es un lente híbrido con centro rígido con un Dk de 100 y una faldilla de hidrogel; exclusivo para pacientes que presentan irregularidad corneal por queratocono, queratoglobo, degeneración marginal pelucida y para pacientes que han recibido implante de anillos estromales o tratamiento crosslinking. El innovador diseño del lente Clearkone® de la compañía Synergeyes® permite una adaptación sin rozar el ápice del cono, mejorando la sensación del lente y respetando la integridad del epitelio corneal.

16

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

Duette™ HD es un lente híbrido con centro rígido con un DK de 130 y faldilla de hidrogel de silicona con un Dk de 84, por sus características permite una transmisibilidad de oxígeno adecuada para uso diurno o flexible. Por su diseño es un lente que puede adaptarse a cualquier paciente con regularidad corneal incluyendo altos astigmatismos. Ideal para pacientes usuarios de lentes rígidos que presentan incomodidad por la sensación de los lentes. Duette™ HD Multifocal es un lente híbrido, centro rígido con diseño multifocal de visón simultánea con un Dk de 140 y faldilla de hidrogel de silicona con un Dk de 84, por sus características permite una transmisibilidad de oxígeno adecuada para un uso diurno o flexible. Es el lente ideal para pacientes présbitas usuarios de lentes de contacto rígidos esféricos o asféricos y usuarios de lentes blandos tóricos, que no quieren usar lentes para visión cercana.



bOLETín dE PrEnSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

COLEGIO DE OPTOMETRISTAS DE MORELOS UN PASO ADELANTE EN LA SUPERACIÓN PROFESIONAL

E

l pasado 29 de agosto, el Colegio de Optometristas de Morelos (COOPMOR) dio un nuevo paso en la confirmación de esta institución. Realizó la ceremonia de la Mesa Directiva para el periodo 2013-2015, la cual quedó compuesta de la siguiente manera: Presidente, Luvia Abarca Salgado; Vicepresidente, Valentín Sánchez Pérez; Secretario, Moisés Enrique Mucito Perdomo; Tesorero, Susana Morales Díaz. Fungirán como vocales: José Eustacio Aguilar Galindo; Ricardo Fernández Loaeza y Erik Sánchez Velázquez. La presidencia de Junta de Honor y Justicia corresponderá a Martha Virginia Lagunas Tijera, y a este equipo se suman los vocales Laura E. García Moran, Inocencia Varo de la Rosa y José Miguel Calixto T. Durante la presentación de la Mesa Directiva sus integrantes hicieron un llamado para

18

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

implementar estrategias que propicien en la población una cultura del cuidado de la salud visual y su atención desde edades tempranas. A ello se suma el fortalecimiento y vinculación con las instituciones académicas de otras entidades; difundir y fortalecer la presencia del Colegio en los municipios de Morelos; incrementar el número de integrantes del COOPMOR; desarrollar programas de actualización y educación continua, así como fortalecer la vinculación entre el Colegio y el Gobierno del Estado. En la emotiva ceremonia, los asistentes participaron de un programa de conferencias, impartidas por invitados especiales, como el Dr. Iván Camacho Solís, Presidente del CODIFE, quien habló del “Glaucoma en la legalidad del Optometrista”. El Dr. Juan Pimentel Ortega, Profesor de CICS UMA, compartió sus conocimientos sobre “Bioética en la Optometría”.



BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

LABORATORIO ÓPTICO “STAR LAB” COMPROMETIDOS CON SUS CLIENTES

E

l pasado 27 y 28 de septiembre el Laboratorio Óptico “Star Lab” reunió a sus principales clientes de las ciudades de Orizaba, Córdoba, Fortín, Jalapa y Veracruz, para el lanzamiento de la nueva gama de lentes fotosensibles Transitions® XTRActive® y Drivewear® como nuevas alternativas ópticas para la protección solar. El Lic. Opt. Huberto Arteaga Toledo, quien dirige acertadamente Star Lab, enfatizó que el Laboratorio está comprometido arduamente con el objetivo de ser líder en servicio y calidad a nivel nacional. Es por esto, que con la adquisición de nuevo equipo con tecnología de punta, le permitirá reducir el tiempo de entrega a sus clientes. La presentación fue impartida por el representante de Transitions, Lic. Opt. Roberto Tapia Delgado, Gerente de Educación en Latinoamérica, quien detalló sobre la tecnología Drivewear® creada por Transitions® Optical. Esta innovadora tecnología combina lo mejor de la polarización y su insuperable fotocromático, para poder así ofrecer a los usuarios una experiencia de manejo única. Por ello Drivewear® ha superado las expectativas visuales de los usuarios. Por parte de Transitions®, Claudia Osorio presentó Transitions® XTRActive®, que es una nueva tecnología que complementará la oferta de lentes fotosensibles, convirtiéndose en el lente de uso diario más oscuro que existe en el mercado.

20

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

Este último de recién incursión en la oferta comercial de Star Lab. Finalmente, la misión del Laboratorio Óptico Star Lab es seguir apoyando a sus clientes informando de las nuevas tecnologías en el ramo óptico, creciendo y forjando relaciones comerciales con sus clientes. Acerca de los lentes Transitions® Drivewear® Estos lentes han superado las expectativas visuales de los usuarios. En su estado desactivado dentro del automóvil, tienen un filtro con tonalidad amarillo-verdosa lo cual favorece la actividad visual en condiciones de baja luminosidad. En condiciones de manejo con una alta luminosidad exterior, la lente adquirirá una tonalidad cobriza, bloqueando el deslumbramiento. Por último, en ambientes exteriores muy iluminados, la lente obtendrá una tonalidad marrón, capaz de bloquear los cuatro tipos de deslumbramiento que interfieren nuestra vision y disminuyen nuestras capacidades de reacción ante situaciones de mayor exigencia visual. Acerca de los lentes Transitions® XTRActive® Son livianos y confortables al estar fabricados en materiales plásticos como lo es el policarbonato, CR-39® , altos índices y Trivex®. Podemos ahora recomendar los lentes Transitions® XTRActive® a aquellos pacientes que buscan una alternativa a los lentes claros, pero que necesiten un tono más oscuro que el de los lentes Lentes Transitions® VI.


DEVLYN ÓPTICAS Y OPTOMETRY GIVING SIGHT UNEN ESFUERZOS EN PRO DE LA SALUD VISUAL DE LOS MEXICANOS

O

ptometry Giving Sight conduce una campaña internacional que recauda fondos para sustentar programas de salud visual. La organización, se enfoca específicamente en la prevención de la ceguera y la visión deteriorada debido a errores de refracción no corregidos. Actualmente opera en ocho países incluyendo Estados Unidos, Australia, Singapur y el Reino Unido. OGS, es parte de la iniciativa global VISION2020 la cual pretende eliminar la acumulación de errores de refracción no corregidos - se estima que más de 600 millones de personas en todo el mundo requieren servicios optométricos. En México, aproximadamente 48,575,560 de personas tienen problemas de visión simplemente porque no tienen acceso a un examen ocular o a un par de lentes. Para ayudar a enfrentar este problema en México, Ópticas Devlyn y Optometry Giving Sight han establecido una alianza estratégica que tiene como objetivo incrementar la recaudación de fondos que mejoren el acceso a la salud visual en nuestro país, lograr una población más consciente sobre la importancia de la vista y su cuidado así como implementar iniciativas que apoyen el desarrollo de la infraestructura educativa para la formación de Optometristas y Profesionales en Salud visual. Como empresa líder en el ramo óptico en México, con más de 900 puntos de venta, Devlyn tiene una historia orgullosa de filantropía y formación de optometristas técnicos y profesionales en salud visual. A través del trabajo de “Fundación Devlyn,” la empresa colaborará con Optometry Giving Sight en México para continuar avanzando en la educación para profesionales de la vista y el desarrollo de iniciativas de divulgación, incluyendo donaciones de anteojos y exámenes de la vista. Estamos muy entusiasmados de iniciar esta alianza y dar la bienvenida a Devlyn como

BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

nuestro socio nacional”. “Gracias a la fuerza y liderazgo de Devlyn en el negocio óptico en México y ala experiencia internacional de Optometry Giving Sight en el financiamiento de proyectos sustentables en la salud visual para personas de escasos recursos, esta nueva alianza hará una contribución real y mejorará el acceso al cuidado de la vista para las comunidades marginadas en México” comentó Christina Sanko, Regional Development Manager for Latin America de Optometry Giving Sight. Por su parte, Jessica Devlyn, Gerente de Fundación de Devlyn, comentó “La alianza entre Devlyn y Optometry Giving Sight, es una iniciativa que sumará gran valor a la labor, que ya estamos haciendo para beneficiar a muchas personas en situación vulnerable en México que desafortunadamente carecen de acceso a un examen optométrico profesional y además a un par de anteojos. Esta es una gran oportunidad para demostrar como una buena visión puede hacer la diferencia entre una vida de limitaciones y una vida productiva y de oportunidades”. Devlyn es el primer socio de Optometry Giving Sight en México y desempeñará un papel clave en el establecimiento de la organización en el país, ocupando una posición en el Comité Nacional. Juan Carlos Aragón, Presidente de Desarrollo Global de Optometry Giving Sight habló de su conexión con México. “Traemos una emocionante campaña a México de alcance internacional y hacemos un llamado a los miembros de la comunidad óptica para sumarse a este gran proyecto y apoyar a los profesionales de la Optometría e industria optométrica para lograr los mejores resultados en esta importante causa en México”. Para más información y para participar en este campaña comunicarse con christina.sanko@givingsight.org www.givingsight.org AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

21


REPORTAJE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

ESSILOR CRECE CON ÉXITO E INAUGURA SUS NUEVAS OFICINAS CORPORATIVAS Essilor y su nueva visión de negocios

L

a compañía europea Essilor da un paso adelante en la meta de fortalecer su presencia en el mercado mexicano al inaugurar nuevas oficinas corporativas, ubicadas en una zona estratégica de la Ciudad de México. Consiente de las oportunidades de negocio y crecimiento en el país, Essilor invita a sus clientes a visitar su moderno Show Room, que representa un área clave en las instalaciones, porque permite al visitante conocer la línea de equipos e instrumentos Essilor, realizar pruebas al instante y así comprobar su calidad y eficiencia. En el amplio catálogo de equipos figuran diversas biseladoras, como Mr. Blue y Mr. Orange; aparatos de optometría, como Refraline III; distintos auto-querato-refractómetros; lámparas de hendidura, así como aparatos de medición y Visioffice, entre otros instrumentos.

22

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

En los últimos años, Essilor ha logrado un crecimiento significativo y no ha dudado en involucrarse en estrategias de expansión más desafiantes y exitosas en cualquiera de los mercados donde tiene presencia. Eso es el ADN es su vena empresarial: mantener el liderazgo en equipos y productos para la salud visual. En México, la apertura de un espacio laboral mucho más amplio e integrado demuestra su interés por poner a disposición de clientes, proveedores y socios comerciales un lugar céntrico y acorde a sus necesidades comerciales. De esta forma, la compañía encara el reto de continuar el crecimiento de la industria en el país y cumple con el sueño y la misión de ver mejor el mundo. La revista Imagen Óptica felicita a todo el equipo de Essilor México, enhorabuena.





DECÁLOGOS

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Decálogo del dinero “El dinero no puede hacer que seamos felices pero es lo único que compensa de no serlo”. Jacinto Benavente

1.

Todos lo queremos: Unos más, otros menos, pero todos suspiramos por él: se llama dinero... y todos lo deseamos en mayor o menor medida.

2.

Valor relaTiVo: Más allá de su denominación, el dinero tiene un valor distinto para todos. Ejemplo: 500 pesos, para un pobre puede representar la comida de una familia durante una semana; para un rico puede ser la propina en un restaurante de lujo.

3.

un parénTesis: Mucha gente no se ha puesto a pensar que el gobierno no es un generador de dinero sino un recaudador del mismo. Es como una nube, primero absorbe y acumula humedad y luego la transforma en lluvia.

4.

una regla olVidada: Es más fácil guardar un peso que ganarse un peso. Es lógico, al tenerlo ganado es más factible retenerlo que ganar un nuevo peso.

5.

una regla que no sabe fallar: Si usted desea ir a la quiebra, aplique la regla que nunca falla: gaste más de lo que gana. Si usted recibe 100 pesos, gaste 120.

6.

el famoso diezmo: Los grandes capitales han surgido del ahorro sistemático. Basta con guardar el 10 % de lo que se gana y, a la larga, uno se asombra de la cantidad que se posee.

7.

el canTo de las sirenas: Ahora que si usted desea que su nombre aparezca en el famoso Buró de Crédito, sólo tiene que abusar de las tarjetas de crédito.

8.

¿qué es mejor?: Que conste, las tarjetas de crédito no son malas cuando se usan discretamente; son más recomendables las tarjetas de débito: posees dinero en ella, pagas o compras; no tienes, no te endrogas inútilmente.

9.

el miTo de “no hay dinero”: Aún en las peores crisis, hay dinero... aunque sea en los bancos, en el gobierno o en manos ajenas, pero hay. Lo importante es trabajar no necesariamente más, sino en forma más inteligente, de modo que ese dinero venga a nosotros.

10. dinero y felicidad: Lo malo es que mucha gente piensa que el dinero es sinónimo de felicidad. Hay muchas cosas que no compra el dinero. Sin embargo, es el “poderoso caballero Don Dinero” el que mueve al mundo.

Héctor Noguera Trujillo 26

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013



VALOrES

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

EL ORDEN

La matemática es la ciencia del orden y la medida, de bellas cadenas de razonamientos, todos sencillos y fáciles. René Descartes ¡Y pensar que muchos negocios ópticos han fracasado por falta de orden! Lo que sucede es que lo contrario del orden es el desorden, el cual provoca confusión y caos lo que, tarde o temprano, inclina al fracaso. El orden atañe a todo el negocio óptico, desde el propietario o responsable hasta el más humilde empleado de intendencia. Pero también implica lo material: local, mobiliario, mercancía, procedimientos, etc. Dicho en otras palabras, el orden abarca todo, tanto lo tangible como lo intangible. Según el diccionario, el orden se define como: “Colocación de las cosas en su lugar correspondiente”. Parece mentira que en sólo 8 palabras se encierre la esencia del éxito. La pregunta obligada es: ¿Cuáles son las desventajas del desorden?: además del caos y la confusión, lo podemos resumir en pérdidas de tiempo, esfuerzo y dinero. Y, ¿si el desorden continúa durante mucho tiempo?: pérdida de clientes, bajas entradas económicas, endeudamiento con los proveedores, desánimo en el personal ¿y después? no queda otra que bajar para siempre las cortinas de la óptica. Este dramático cuadro, que parece de telenovela, es una realidad cotidiana en la industria

óptica. Y lo peor es que el o los propietarios se preguntan: ¿Qué fue lo que pasó? Lo que sucede es que el desorden es un atentado contra la eficacia (toma acertada de decisiones) y la eficiencia (el hacer bien las cosas) y, por tanto, “un gancho al hígado” de la productividad. La segunda pregunta obligada es, en la práctica, ¿cuáles son las ventajas del orden?: Cuando se busca algo, se encuentra de inmediato; evita extravíos innecesarios; se gana en tiempo; se evita el re-trabajo, se aprende a distinguir lo que es realmente importante de lo que no; se ofrece al cliente una imagen más positiva, etc. Hay un cuento mexicano, de una palabra disgustada consigo misma y que acude a un escritor para que la cambie y, por tanto, le dé un significado del cual sentirse orgullosa. Y así, la palabra “PERO”, por culpa del desorden terminó siendo “PEOR”. Así como en el cuento es en la realidad, un cambio de lugar puede producir una confusión. El orden, como todos los valores, no es algo con lo que se nazca sino que es algo aprendido… y -¡lo mejor!- es de una admirable sencillez. La fórmula la conocemos todos, sólo falta ponerla en práctica: Un lugar para cada cosa… y cada cosa en su lugar.

¿Conoce una óptica de éxito? Lo más seguro es que en ella prive el orden… en todos los órdenes Imagen Óptica

28

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013



Reflexiones Por: Redacción

GANAR O SERVIR... ÉSE ES EL DILEMA “Cada cliente que llega a nuestra óptica es una oportunidad de servir… pero también de ganar dinero”. Imagen Óptica

N

o es ningún secreto que las empresas se hicieron para ganar dinero… es obvio que se puede servir en demasía sin obtener ganancias, pero se ha descubierto que, el que más y mejor sirve es el que más gana. La famosa escala de valores, ya sea personal o de una óptica, otorga un orden que indica qué valor está supeditado a otros. En palabras distintas quiere decir que el primer valor de la escala tiene prioridad sobre los demás y así por el estilo. A manera de ejemplo: Si primero aparece “Ahorro” y a lo último “Calidad”, por darle cumplimiento fiel al Ahorro, se puede ver afectada la Calidad. Las creencias no son otra cosa que pensamientos que se han ido arraigando en nuestra mente y son importantes porque actuamos en función de lo que creemos. También se les conoce con el nombre de paradigmas. Si creemos que los clientes de una óptica para lo único que sirven es para ganar dinero, actuaremos conforme a dicha creencia… y el cliente lo va a percibir. En cambio, si vemos a cada persona que entra a nuestra óptica como una oportunidad de servicio, el trato será diferente. Lo recomendable es que el fiel de la balanza se incline siempre hacia el servicio. Es lamentable que muchos negocios han fracasado por la ambición desmedida de sus dueños; en cambio, no pocas ópticas han entendido que el éxito radica en lograr la satisfacción del cliente, la cual se alcanza sólo cuando la calidad en el servicio es la óptima. Hay que tomar en cuenta que una óptica es un tipo de negocio muy especial, donde va implícita la salud visual. Ello obliga a tratar directamente con el sentido más sensible y valioso del ser humano: la vista. Aquí entra no sólo la venta de un producto sino el hecho de corregir defectos en la visión

30

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

del cliente, lo cual ya implica un juego de emociones en el cliente. No ver bien, entristece a la gente, la vuelve menos productiva y hasta irritable. Por el contrario, cuando gracias a nuestros servicios el cliente recupera parte de su capacidad visual, la sonrisa vuelve a su rostro y retorna a la actividad laboral con una mayor seguridad. ¿Qué hacer? Buscar un término medio, esto es ganar dinero (lo cual es válido), al tiempo que se hace un bien a los demás (mejorando su capacidad visual). Aquí funciona la fórmula del éxito del afamado científico ruso Ivan Petrovich Pavlov, quien poco antes de morir dijo sólo 3 palabras: “Pasión y método”. Esto, aplicado a una óptica, sería así: Pasión (por el servicio) y método (filosofía empresarial con enfoque al cliente).



SALud VISuAL

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

SALUD VISUAL EN LA MUJER, SIN DEJAR DE LADO SU ESTILO DE VIDA, PERSONALIDAD Y ÚLTIMAS TENDENCIAS DE LA MODA

E

n los últimos años las mujeres han ganado terreno con gran éxito en el ámbito profesional y personal. Sin embargo, la procuración de su salud visual sigue siendo una demanda insatisfecha, lo que las hace más vulnerables a presentar problemas oculares y visuales. Datos de la Organización Mundial de la Salud (OMS), a través de la iniciativa global Visión 20201, indican que la población femenina es más sensible a padecer discapacidad visual y ceguera en comparación a los hombres. Así, de los 39 millones de ciegos que existen en el mundo, 6 de cada 10 son mujeres2 de países con ingresos bajos y medios. “Esto en realidad no debería estar ocurriendo, porque hasta el 80% de los casos pueden ser prevenibles o tratables3 si las personas visitan al Oftalmólogo u Optometrista al menos una vez por año. Además de llevar a cabo una dieta balanceada, ejercitar su cuerpo

32

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

y cuidar sus ojos de los peligrosos rayos ultravioleta presentes en ambientes externos sean días soleados o nublados, para ello, la AOA (Asociación Americana de Optometría por sus siglas en Ingles) nos recomienda utilizar lentes que bloqueen al 100% de rayos UVA y UVB para reducir la aparición temprana de enfermedades oculares”, indicó el Dr. José Luis Merino, Miembro de la Asociación Mexicana de Oftalmología Pediátrica. En el marco del Día Mundial de la Salud Visual, el experto explicó que entre las principales causas que hacen que en las mujeres se incrementen los casos de debilidad visual y ceguera en comparación a los hombres están los factores de género, medioambientales, sociales y culturales, tales como mayor longevidad, propensión a males visuales en diferentes etapas de la vida, menor acceso a servicios de salud y falsas creencias al momento de utilizar anteojos de prescripción.


Dijo que gracias a la esperanza de vida en la mujer actual se incrementan las posibilidades de padecer enfermedades como glaucoma, degeneración macular asociada a la edad, retinopatía diabética y catarata, siendo esta última el primer motivo de ceguera a nivel mundial4. Mientras que la miopía, hipermetropía y astigmatismo (errores refractivos) pueden suscitarse en el embarazo y lactancia por retención de líquidos afectando las condiciones normales de visión. Incluso, los cambios hormonales en la menopausia elevan el riesgo de sufrir síndrome del ojo seco. El mundo moderno y el ritmo de vida de la mujer contemporánea igualmente disminuyen su capacidad visual. La contaminación ambiental, exposición a rayos UV, trabajo frente a la computadora, cambios de iluminación y tabaquismo son algunos riesgos que pueden causar estrés ocular, fatiga visual, daños en la retina y córnea, señaló por su parte Roberto Tapia, Coordinador de Educación de Transitions Optical Latinoamérica. “Muchas de ellas –expuso- hacen una gran labor como madres, esposas y profesionistas, pero pocas veces atienden su salud integral

SALud VISuAL

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

y sobre todo la visual, por lo que es lamentable verlas llegar al consultorio del Oftalmólogo u Optometrista cuando ya es demasiado tarde y requieren otro tipo de intervenciones como cirugía de cataratas o trasplante de córnea”. Comentó que una encuesta realizada por Transitions Optical en mujeres de 25 a 50 años de edad del DF, Guadalajara y Monterrey reveló que aunque 73% de ellas les fueron prescritos anteojos para mejorar su agudeza, 4 de cada 10 no los usa y 53% de las encuestadas acudió con un profesional de la salud visual hace ya más de 1 año. Sostuvo que de los casos de féminas que sí utilizan lentes, el 96% es para corregir una mala visión y el resto sólo los usa como un accesorio 1. ¿Qué es la visión 2020? Disponible en www.iapb.org/ vision-2020 2. Organización Mundial de la Salud. Ceguera y discapacidad visual. Nota descriptiva 282, Junio del 2012. Disponible en www.who.int/mediacentre/factsheets/fs282/es/ 3. Organización Mundial de la Salud. Ceguera y discapacidad visual. Nota descriptiva 282, Junio del 2012. Disponible en www.who.int/features/factfiles/blindness/ blindness_facts/es/index6.html 4. Organización Mundial de la salud, Centro de prensa, Ceguera y discapacidad, disponible en http://www.who. int/mediacentre/factsheets/fs282/es/ AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

33


SALud VISuAL

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

de moda. Mientras que 3 de cada 10 mujeres que necesita anteojos dijeron no usarlos debido a una inadecuada graduación y al elevado costo de los mismos. Asimismo, 18% de ellas comentó que no se ponen gafas porque no les gustan, 10% porque sienten que a pesar de la recomendación dicen ver bien, 8% los evita por temor a las burlas, 1% porque no desea que otros sepan que tiene algún problema visual y más del 30% expresó que tienen la sensación de no verse bien con ellos puestos. “Estos datos revelan que el cuidado de la salud visual es tan vital como la cuestión de estética”, apuntó el también miembro del Colegio de Optometristas del Distrito Federal, y muestra de ello es que la primera encuesta de Transitions sobre Salud Visual en la Mujer también expone que el 54% de quienes usan lentes graduados difícilmente los porta en los momentos más importantes de su vida, prefiriendo sacrificar su visión, como su primera comunión, graduación, boda o bautizo de su bebé. Las razones: la errónea idea de ser algo anti estético y fuera de moda. Al menos 33% de las participantes en el estudio se niega a usarlos debido a prejuicios sociales, aunque más del 38% indica que reflejan inteligencia, elegancia y gusto por la lectura. Por eso, es esencial sensibilizar a la población femenina sobre la necesidad de corregir su vista y sentirse cómoda. Hoy en día están disponibles en el mercado opciones que ofrecen ambos beneficios. “Antes los lentes sólo se hacían en vidrio, pero hoy contamos con tecnología en materiales plásticos fotosensibles y adaptables a las diferentes condiciones luminosas, que son más ligeros, flexibles y resistentes a los impactos,

34

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

característica que aporta seguridad al usuario. También, tienen una capacidad inherente para bloquear 100% los rayos UV, reducir los efectos adversos de la luz visible y proveer una vista más nítida y aguda que hace que el contraste de colores se torne más colorido, vibrante e intenso”, agregó. Ya en el aspecto estético Eugenia Debayle, comunicadora y experta en moda, expuso que después de analizar la forma del rostro, tono de piel, corte de pelo y tamaño de los ojos, las mujeres también puede encontrar armazones que se adapten a su personalidad y estilo de vida. • Cara redonda: Elije lentes con estilo cuadrado para definir el rostro. • Cara ovalada: Cualquier forma te va bien. • Cara alargada o rectangular: Los modelos ovalados son la mejor opción. • Cara triangular: Te favorecen los lentes anchos. • Cara con forma de corazón: Los anteojos pequeños y delicados son ideales sin marco. Explicó que existe una gran cantidad de diseños, materiales y colores de armazones que se ajustan a las necesidades y particularidades de la mujer actual, es importante encontrar la mezcla perfecta entre el armazón que más nos guste y se ajuste a nuestro ritmo y estilo de vida, sin dejar de lado los lentes que mejor performance visual nos brinden. Finalmente destacó que el Día Mundial de la Salud Visual (segundo jueves de octubre) es una gran fecha para que la población general y en particular las mujeres acudan con expertos en exámenes visuales, quienes les brindarán el tratamiento más adecuado en caso de detectar problemas en sus ojos. El objetivo es que ninguna mujer pierda la oportunidad de ver lo mejor de la vida. Para más información visite: www.transitions.com www.aprendasobreanteojos.com



OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

PREVALENCIA DE GLAUCOMA EN PACIENTES MAYORES DE 40 AÑOS DEL ESTADO DE HIDALGO Claudia E. Serna Ruiz Opt.1, Angélica Vázquez Delgadillo1, Omar García Liévanos2, Leticia Sánchez González2, Luis A. Hernández Flores2, Nadia Espinosa Cruz2, Héctor D. Torres Rodríguez2, Alejandra Valdivia Flores2, Marco A. Castro Reyes2 Colegio de Optometristas del Estado de Hidalgo1 Instituto Politécnico Nacional, Centro Interdisciplinario de Ciencias de la Salud, Unidad Milpa Alta2

Resumen Objetivo: Conocer la prevalencia de glaucoma en población adulta del Estado de Hidalgo. Metodología: Se realizó un estudio transversal en 151 pacientes de diferentes municipios del Estado de Hidalgo. Se incluyeron pacientes mayores de 40 años. Se excluyeron pacientes con alguna patología que impidiera el diagnóstico, incapaces de responder al cuestionario y

Descripción: Un líquido claro fluye continuamente dentro y fuera de la cámara anterior y nutre los tejidos cercanos. El fluido sale de la cámara en el ángulo abierto donde se juntan la córnea y el iris. Cuando el líquido llega al ángulo, fluye a través de una malla esponjosa y sale del ojo. Crédito: National Eye Institute, National Institutes of Health. Ref #: NEA11

36

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

que no estuvieran de acuerdo en participar en el estudio. Se consideró como paciente con sospecha de glaucoma, al que presentaba uno de los siguientes signos clínicos, en al menos un ojo: cámara anterior estrecha, presión Intraocular > 20 mmHg o excavación papilar ≥ 0.5. Se consideró a pacientes con diagnóstico de glaucoma de ángulo abierto a los que presentaron en al menos un ojo: Presión Intraocular > 20mmHg y excavación papilar ≥ 0.5. Resultados: El promedio de edad fue de 67.27±8.73 años, con un rango de 50 a 91 años. El 74.2% de la muestra fue del sexo femenino y el 25.8% del sexo masculino. El 13.2% tenía antecedentes familiares de glaucoma, el 26.5% era diabético, el 41.7% era hipertenso. Del total de la muestra el 45.7% (Intervalo de Confianza I.C. 95% 37.8 - 53.6) está en sospecha de glaucoma. El 5.3% (I.C. 95% 1.72 – 8.87) fue diagnosticado con glaucoma de ángulo abierto y no se presentó ningún caso de glaucoma de ángulo cerrado. La prevalencia de los signos clínicos en la muestra fue la siguiente: 15.89% cámara anterior estrecha, 33% presión Intraocular >20 mmHg y 39% excavación papilar ≥0.5. Conclusiones: La prevalencia de glaucoma de ángulo abierto fue del 5.3%. Deben realizarse más estudios de prevalencia y factores de riesgo, en otros estados del país.



OPTOMETRÍA

38

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Introducción El glaucoma de ángulo abierto es una enfermedad ocular crónica, progresiva y asintomática en sus fases iniciales, habitualmente bilateral aunque de presentación asimétrica, que produce alteraciones irreversibles en el nervio óptico, causantes de un déficit del campo visual y en última instancia, de ceguera. Con una patogenia no totalmente aclarada, el aumento de la presión intraocular (PIO) contribuiría a generar una situación de isquemia mantenida sobre la cabeza del nervio óptico, que origina las alteraciones antes descritas, así como otras de carácter macroscópico observables en el fondo de ojo, como el tamaño y la forma de la excavación papilar1. El glaucoma representa la primera causa de ceguera irreversible en el mundo,2,3 la Organización Mundial de la Salud consideró que 12.3% de la personas ciegas en el mundo (en 2002) tuvieron como causa el glaucoma 2 con una proyección para el año 2020, de 79.6 millones de personas afectadas, donde el 74% es de ángulo abierto3. En el Proyecto VER 4, reportaron los resultados de 4774 mexicanos o mexicano-americanos en el Estado de Arizona, Estados Unidos, encontrándose una prevalencia de 1.97% (IC 95%, 1.58%-2.36%) de glaucoma de ángulo abierto, incrementándose 0.50% en el rango de edad de 41 a 49 años, hasta 12.63% en los mayores de 80 años; la prevalencia de glaucoma de ángulo cerrado fue de 0.10%; en contraste, el estudio LALES (the Los Angeles Latino Eye Study) se diseñó para estimar valores más precisos de glaucoma,5,6 demostrando que la prevalencia de glaucoma de ángulo abierto en latinos fue de 4.74% (IC 95%, 4.22-5.30%) y también tenía un crecimiento exponencial relacionado a la edad que rebasaba 20% en los mayores de 80 años de edad. De manera interesante, 75% de los identificados con glaucoma no se sabía portador del padecimiento.5 La prevalencia de glaucoma se relacionó exponencialmente al nivel de presión intraocular y cuando se estratificó la prevalencia de acuerdo al espesor corneal central medido por paquimetría ultrasónica, las personas con córneas AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

más delgadas tenían con más frecuencia glaucoma, en comparación con quienes tenían córneas normales o gruesas.6 En el estado nororiental de Nuevo León, México, Velasco-Gallegos y Noriega-Ramírez, en un estudio hospitalario de 277 pacientes de al menos 30 años de edad, se identificó la presencia de alguna características de riesgo de glaucoma en 6.5%, de estos el 22.2% presentó hipertensión ocular, 38.9% es sospechoso de glaucoma, 11.1% de glaucoma de ángulo cerrado, 11.1% casos de glaucoma neovascular, 16.7% casos de glaucoma pseudofáquico.7 Más recientemente, también en México, Gilbert-Lucido et al.8 condujeron un estudio de tipificación en el que se compiló la información de tres importantes hospitales de referencia oftalmológica de la ciudad de México, en el que se encuestaron de manera específica a 1,191 personas que acudieron por vez primera a los respectivos servicios de glaucoma de estos centros, reportándose que el glaucoma primario de ángulo abierto era el tipo más común (40.6%), seguido del glaucoma primario de ángulo cerrado (8.2%). Santos y Paczka 9 documentaron al glaucoma como la segunda causa de ceguera bilateral en un estudio hospitalario y otro de campañas de detección, respectivamente (15.5%). La mayoría de las evidencias científicas relacionadas a la frecuencia del glaucoma en poblaciones latinoamericanas, provienen de estudios en los que la frecuencia de la enfermedad es una variable colateral a otros objetivos de estudio, o que deriva de poblaciones no abiertas (estudios de tamizaje, estudios hospitalarios, estudios de consanguinidad, entre otros). El presente trabajo tiene como objetivo conocer la prevalencia de glaucoma en el estado de Hidalgo en población general mayor de 40 años.

Metodología Se realizó un estudio transversal en 151 pacientes del Estado de Hidalgo. Se incluyeron pacientes mayores de 40 años, que vivían en el Estado de Hidalgo. Se excluyeron pacientes con alguna patología que impidiera el diagnóstico,


incapaces de responder al cuestionario y que no estuvieran de acuerdo en participar en el estudio. La ficha de recolección de datos del estudio, consistía en una ficha de identificación, antecedentes patológicos oculares y familiares, toma de agudeza visual a 3 metros con cartilla de Snellen, autorrefracción, tonometría de contacto (tonómetro de Schiotz), exploración de cámara anterior con lámpara de hendidura y evaluación del fondo de ojo con oftalmoscopía indirecta. La medición de la agudeza visual, estado refractivo y tonometría fueron realizados por los miembros del Colegio de Optometristas del Estado de Hidalgo. El diagnóstico de la excavación, cámara anterior y fondo de ojo, fue realizado por médicos oftalmólogos con subespecialidad en glaucoma. Se consideró como sospecha de glaucoma, a pacientes que presentaban en al menos un ojo, uno de los siguientes signos clínicos: cámara anterior estrecha, presión Intraocular > 20mmHg o excavación papilar ≥ 0.5. Se consideró diagnóstico de glaucoma de ángulo abierto, a los pacientes que presentaron en al menos un ojo: Presión Intraocular > 20mmHg y Excavación papilar ≥ 0.5. Se utilizó el programa SPSS 17 para el análisis de resultados.

Resultados El estudio se llevó a cabo en 151 pacientes, con un promedio de edad de 67.27±8.73 años, en un rango de 50 a 91 años, de los cuales el 74.2% fue del sexo femenino y el 25.8% fue

Gráfica 1: Porcentaje de pacientes de acuerdo al sexo.

del sexo masculino, gráfica 1. El 13.2% de la muestra tenía antecedentes de glaucoma, el 26.5% era diabético, el 41.7% era hipertenso. La gráfica 2, muestra el porcentaje de pacientes de acuerdo al municipio donde viven actualmente, el mayor porcentaje fue de Pachuca (34.4%), seguido de Tepeapulco (15.9%) y Mineral Reforma (13.9%).

OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Gráfica 2: Porcentaje de pacientes de acuerdo al municipio donde viven.

Del total de la muestra el 45.7% (Intervalo de Confianza I.C. 95% 37.8 - 53.6) está en sospecha de glaucoma, gráfica 3. La prevalencia de los signos clínicos en la muestra, se presentó de la siguiente manera: cámara anterior estrecha (15.89%), presión Intraocular > 20mmHg (33%) y excavación papilar ≥ 0.5 (39%). El 5.3% (I.C. 95% 1.72 – 8.87) fue diagnosticado con glaucoma de ángulo abierto, gráfica 3. No se presentó ningún caso de glaucoma de ángulo cerrado.

Gráfica 3. Porcentaje de pacientes de acuerdo al diagnostico de Glaucoma ángulo abierto.

AÑO 13 • VOL. 13 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

39


OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Discusión Se encontró una prevalencia de glaucoma de ángulo abierto del 5.3% (I.C. 95% 1.72 – 8.87), mayor al reportado en el Proyecto VER 4 en Mexicano-Americanos, donde se reportó una prevalencia de glaucoma de ángulo abierto del 1.97% (IC 95%, 1.58%-2.36%), y similar al reportado en el estudio LALES, que se diseñó para estimar valores más precisos de glaucoma, donde la prevalencia de glaucoma fue del 4.74% (IC 95%, 4.22-5.30%).5 No se pueden comparar los resultados de este trabajo, con los estudios en México, porque no han sido realizados en población abierta.

Conclusiones La prevalencia de glaucoma de ángulo abierto fue del 5.3% (I.C. 95% 1.72 – 8.87), de acuerdo a la OMS se estima un aumento de la prevalencia de este padecimiento, que como LALES lo muestra, la mayoría de las personas no saben que padecen esta enfermedad, por lo tanto es necesario que se realicen más estudios de prevalencia y factores de riesgo.

Referencias 1. Fernández PC. Glaucoma. Medicine 1998; 7: 4770477.

40

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

2. Resnikoff S, Pascolini D, Etyaále D, et al. Global data on visual impairment in the year 2002 Bull World Health Organ 2004; 82; 844-851. 3. Quigley HA, Broman AT. The number of people with glaucoma worldwide in 2010 and 2020. Br J Ophthalmol 2006; 90: 262-267. 4. Quigley HA, West SK, Rodriguez J, Munoz B, Klein R, Snyder R. The prevalence of glaucoma in a population-based study of Hispanic subjects: Proyecto VER. Arch Ophthalmol 2001; 119: 1819-1826. 5. Varma R, Ying-Lai M, Francis BA, et al. Prevalence of open-angle glaucoma and ocular hypertension in Latinos: the Los Angeles Latino Eye Study. Ophthalmology 2004; 111: 1439-1448. 6. Francis VA, Varma R, Chopra V, Lai MY, Shtir C, et al. Intraocular pressure, central corneal thickness, and prevalence of open-angle glaucoma: the Los Angeles Latino Eye Study. Am J Opthalmol 2008; 146: 741746. 7. Velasco-Gallegos G, Noriega-Ramírez ME. Prevalencia del glaucoma en población definida en Monterrey, Nuevo León, México. Rev Mex Oftalmol 2002; 76(1): 24-29. 8. Gilbert-Lucido ME, García-Huerta M, Ruiz-Quintero N, Gil-Carrasco F, García-López A, et al. Estudio epidemiológico de glaucoma en población mexicana. Rev Mex Oftalmol 2010; 84: 86-90. 9. Santos A., Paczka JA. Principales causas de ceguera en México. Invest Salud 1999; 1: 1-9.





Academy of Vision Care ™

Esto va a dejar tinción... ¿o no? A medida que el debate pasa de hablar de tinción corneal a queratitis infiltrativa asociada al uso de lentes de contacto, Marc Bloomenstein sugiere formas en que esto puede ser útil en la práctica diaria.

Es esencial mantener un régimen de limpieza higiénico y eficaz.

Durante el pasado año y medio, en las reuniones de la comunidad científica se observó un cambio en la discusión relativa a las soluciones únicas y las lentes de contacto desde “tinción corneal” asintomática hasta hiperfluorescencia transitoria asociada al conservante o PATH, por sus siglas en inglés (ver más adelante). En comparación con años anteriores, especialmente entre 2006 y 2009, en los que la “tinción corneal” a las 2 horas era un tema candente, casi no hubo ninguna ponencia relativa a la escala de tinción de Andrasko1. Esto se debe a una nueva y fascinante investigación que demostró que la fluoresceína es capaz de introducirse en células sanas en división2 y la señal observada con las soluciones únicas (PATH) es reversible y benigna3-5 y se produce con todas las soluciones, dependiendo del momento de valoración tras la colocación de la lente1,6,7. Lo que es muy interesante es que el conservante policuaternio-1 (Polyquad®/PQ-1), que se encuentra en varias soluciones únicas y muestra bajos niveles de PATH a las 2 horas, rompe los modelos de membrana celular corneal con 7-8 ppm; se encontraron niveles próximos (3 ppm en RevitaLens OcuTec; AMO) o por debajo (10 ppm en Opti-Free Express y RepleniSH; Alcon) en tres soluciones comercialmente disponibles3. Esto contrasta con el polihexametilén biguanida (PHMB), un conservante que se encuentra en varias de las soluciones y que muestra altos niveles de PATH a las 2 horas,

que no tuvo efecto alguno sobre los mismos modelos de membrana celular corneal a una concentración 100 veces superior a la encontrada en las soluciones comercialmente disponibles. Los nuevos estudios presentados en varias reuniones durante 20104,5 y 20113 explican por qué se produce este fenómeno con ciertos conservantes y en determinados momentos de valoración tras la colocación de la lente y no presenta secuelas patológicas. Esto también está respaldado por nuevos y más rigurosos estudios en la literatura que demostraron que la PATH no está asociada a síntomas, como menor confort8,9, y ni la tinción corneal (observada durante el uso continuo) ni la PATH están asociadas a infiltrados corneales10-12, en contraste con los resultados previamente publicados y de los que ahora se retractan sus autores13,14.

Resultados clínicamente relevantes Los episodios inflamatorios corneales no infecciosos, como los infiltrados o la queratitis infiltrativa asociados al uso de lentes de contacto, son un motivo de preocupación muy importante ya que una gran proporción de profesionales del cuidado de la visión han observado un aumento en la incidencia, especialmente los que trabajan en grandes consultas, los que se especializan en lentes de contacto y los líderes de referencia15,16. Los primeros informes de un aumento de la frecuencia de queratitis infiltrativa (QI)/ queratitis infiltrativa asociada al uso de lentes de contacto (CLAIK) con Opti-Free RepleniSH y lentes de hidrogel de silicona (SiH) eran de 2008 y, en los años posteriores, cada vez fue mayor el número de informes publicados17-20 y la frecuencia de los informes presentados en congresos21-24. Y lo que es más preocupante es que Opti-Free RepleniSH25 está más estrechamente asociado a la QI sintomática (lamentablemente, pacientes con ojos rojos e irritados que llegan a la consulta o llaman de urgencias)17. Además, de los casos sintomáticos de QI/ CLAIK, la solución RepleniSH con lentes SiH, especialmente senofilcon A (Acuvue Oasys; Vistakon), la lente de contacto más popular, está significativamente asociada (p < 0,01 en ambos casos) con los de mayor gravedad23.

Los datos relativos a qué material de la lente SiH está asociado con los infiltrados no están demasiado claros. Los informes han implicado a senofilcon A18,19,21,23, lotrafilcon A (Night&Day; CIBA Vision)17 y lotrafilcon B (AirOptix; CIBA Vision)18; no ha aparecido ninguna asociación entre las lentes y los infiltrados, aunque OptiFree/Opti-Free RepleniSH siguieron siendo un factor asociado22,24. Cada vez es más difícil ignorar un problema comunicado por tantos profesionales y su impacto sobre los pacientes. Esto es especialmente importante en la actual situación económica, ya que se estima que los costes totales por ACI no graves (en su mayoría, probablemente no infecciosos) y graves (en su mayoría, probablemente infecciosos) son de alrededor de 1.002,90 y 1.496,00 de dólares estadounidenses, respectivamente26.

Carga biológica bacteriana, cumplimiento e infiltrados Estudios recientemente publicados confirman que la carga biológica de las lentes y de los estuches portalentes está asociada al aumento de los infiltrados11,27,28. La nuevos estudios demostraron que el nivel de carga biológica de los estuches portalentes de usuarios de Opti-Free RepleniSH con contaminación era estadísticamente mayor (p = 0,0001) y que había significativamente más estuches portalentes contaminados con bacterias gram-negativas en usuarios de Opti-Free RepleniSH (p = 0,0001), mientras que los estuches de los que utilizaban una solución única a base de PHMB y peróxido de hidrógeno eran similares29. En el mismo estudio, los estuches de usuarios de Opti-Free Express mostraron la menor tasa de contaminación y el menor nivel de carga biológica bacteriana para cualquier contaminación, específicamente para bacterias gram-negativas (p = 0,0001). Estos hallazgos muestran un alto grado de acuerdo con el estudio de Carnt y cols. publicado en 200917 así como en las series de casos de Kislan, donde la inmensa mayoría de los pacientes eran usuarios de RepleniSH, y sólo se observó un único caso en un usuario de Opti-Free Express23.

www.academyofvisioncare.com © Bausch & Lomb Incorpororated. ®/TM denote trademarks of Bausch & Lomb Incorporated.


Academy of Vision Care ™

La importancia de lavarse las manos o no en relación con las complicaciones, incluidos los infiltrados “estériles”30 y la queratitis microbiana31, se menciona una y otra vez. Como profesionales del cuidado de la visión, la mayoría (~92 %) recomendamos frotar y enjuagar las lentes de contacto como parte del proceso de limpieza. Tenemos nuestros motivos para ello y debemos dejar de recomendar soluciones únicas que no cumplen con nuestra recomendación profesional estándar.

Aplicar la ciencia para mejorar los resultados en nuestros pacientes Hasta que tengamos más información, hay varias recomendaciones que pueden incorporarse en la consulta para reducir la probabilidad de que los pacientes experimenten una complicación de tipo infiltrativo: • Haga recomendaciones específicas sobre las soluciones y explique el porqué, incluyendo: – Una solución que incluya un estuche portalentes nuevo con la compra de cada frasco de solución. Anímeles a tirar el antiguo. – Una solución que recomiende frotar y enjuagar la lente, que ayude a disminuir la carga biológica de la lente. – Recomiende a los nuevos pacientes y cambie a los pacientes actuales a sistemas de cuidado de lentes no asociados con tasas elevadas de acontecimientos de queratitis infiltrativa y coménteles que se han producido muchos casos de problemas inflamatorios con uno de estos sistemas de cuidado de las lentes. • Dé instrucciones específicas sobre la correcta higiene de las lentes, incluyendo una demostración de cómo lavarse las manos, las lentes y los estuches portalentes después de cada uso. • Manténgase al corriente de las complicaciones de las lentes de contacto asistiendo a congresos científicos y estableciendo comunicación continua con sus colegas. – Como profesionales del cuidado de la visión debemos comunicar estos acontecimientos adversos al fabricante y a las instituciones pertinentes. • Y lo que es más importante: manténgase informado dedicando tiempo a leer la

literatura científica actualizada y las investigaciones presentadas en congresos; así podrá tomar decisiones basadas en pruebas científicas sólidas más que en escalas en las que la evidencia es menos rigurosa y las conclusiones erróneas e impulsadas por técnicas de marketing de algunos asesores pretendidamente independientes de un fabricante.

Referencias bibliográficas: 1. Andrasko G, Ryen K. A series of evaluations of MPS and silicone hydrogel lens combinations. Rev Cornea Contact Lenses, March 2007:36-42. 2. Bakkar M, Maldonado-Codina C, et al. Development of an invitro model of solution induced corneal staining. Optom Vis Sci, 2010;87(suppl):E-abstract 100959. 3. Bright FV, Maziarz P, et al. PHMB and PQ-1 impact on a liposome corneal surface membrane model. Invest Ophthalmol Vis Sci, 2011;52:E-Abstract 6491. 4. Bright FV, Maziarz P, et al. Cell membrane integrity modeling with polyaminopropyl biguanide (PHMB) exposure using fluorescent spectroscopy and liposome assays. The 6th Biennial Scientific Symposium of the Contact Lens Association of Ophthalmologists Education & Research Foundation; 2010 September 23-25; Las Vegas, NV. 5. Bright FV, Maziarz P, et al. Using a liposome cell membrane model to evaluate corneal surface integrity with high dosage oolyaminopropyl biguanide (PHMB) exposure. The Annual Global Specialty Lens Symposium; 2010 January 27-30; Las Vegas, NV. 6. Garofalo RJ, Dassanayake N, et al. Corneal staining and subjective symptoms with multipurpose solutions as a function of time. Eye Contact Lens, 2005;31(4):166-74. 7. Kislan T. An evaluation of corneal staining with 2 multipurpose solutions. Optometry, 2008;79(suppl):330. 8. Willcox MD, Phillips B, et al. Interactions of lens care with silicone hydrogel lenses and effect on comfort. Optom Vis Sci, 2010;87(11):839-46. 9. Sorbara L, Peterson R, et al. Multipurpose disinfecting solutions and their interactions with a silicone hydrogel lens. Eye Contact Lens, 2009;35(2):92-7. 10. Carnt NA, Keay L, et al. Risk factors associated with corneal inflammation in soft contact lens daily wear. Invest Ophthalmol Vis Sci, 2007;48(suppl):E-Abstract 4326. 11. Szczotka-Flynn L, Lass JH, et al. Risk factors for corneal infiltrative events during continuous wear of silicone hydrogel contact lenses. Invest Ophthalmol Vis Sci, 2010;51(11):5421-30. 12. Willcox M. Ophthalmic Devices Panel Meeting. Food and Drug Administration Ophthalmic Devices Advisory Panel. Washington, DC: Food and Drug Administration, 2008. 13. Szczotka-Flynn L, Debanne SM, et al. Predictive factors for corneal infiltrates with continuous wear of silicone hydrogel contact lenses. Arch Ophthalmol, 2007;125(4):488-92. 14. Carnt N, Jalbert I, et al. Solution toxicity in soft contact lens daily wear is associated with corneal inflammation. Optom Vis Sci, 2007;84(4):309-15. 15. Kislan TP, Hom MM. Corneal infiltrates with multipurpose solutions and contact lens combinations. Invest Ophthalmol Vis Sci, 2010;51(suppl):E-Abstract 3424. 16. Shovlin J, Eiden SB, et al. Infiltrative keratitis in daily lens wearers: do you see what I see? Contact Lens Spectrum, April

2011;26(suppl). 17. Carnt NA, Evans VE, et al. Contact lens-related adverse events and the silicone hydrogel lenses and daily wear care system used. Arch Ophthalmol, 2009;127(12):1616-23. 18. Hine N. Hypersensitivity with Silicone Hydrogels: Material or Solution Effect? In the Practice. September ed: www.siliconehydrogels.org, 2008. 19. Kislan T. Recent increase in contact lens-associated infiltrative keratitis. Optician, February 2011:14-16. 20. Sacco AJ. Contact lens-associated infiltrative keratitis and multipurpose solutions. Contact Lens Spectrum, 2011;26(4):40-45. 21. Sacco A. Silicone hydrogel contact lenses, lens care and sterile infiltrates: is there a connection? The Annual Global Specialty Lens Symposium; 2011 January 27-30; Las Vegas, NV. 22. Reeder R. Trends associated with corneal infiltrative events in soft lens wearers. The Annual Global Specialty Lens Symposium; 2011 January 27-30; Las Vegas, NV. 23. Kislan TP. Case characteristics of persons presenting with contact lens-associated infiltrative keratitis (CLAIK) with multipurpose solutions and contact lens combinations. Invest Ophthalmol Vis Sci, 2011;52(suppl):E-Abstract 6521. 24. Diec J, Evans VE, Naduvilath TJ. Performance of polyquad, PHMB and peroxide solutions with silicone hydrogel lenses. Invest Ophthalmol Vis Sci, 2009;50(suppl):E-Abstract 5633. 25. Nichols J. Contact lenses 2010. Contact Lens Spectrum, 2011;26(1):24-28. 26. Smith AF, Orsborn G. Estimating the annual economic burden of illness due to corneal infiltrative events in the United States Invest Ophthalmol Vis Sci, 2011;52(suppl):E-Abstract 5537. 27. Kiernan DF, Chin EK, et al. Multiple drug-resistant Alcaligenes xylosoxidans keratitis in a sanitation worker. Eye Contact Lens, 2009;35(4):212-4. 28. Ozkan J, Mandathara P, et al. Risk factors for corneal inflammatory and mechanical events with extended wear silicone hydrogel contact lenses. Optom Vis Sci, 2010;87(11):847-53. 29. Willcox MD, Carnt N, et al. Contact lens case contamination during daily wear of silicone hydrogels. Optom Vis Sci, 2010;87(7):456-64. 30. Radford CF, Minassian D, et al. Risk factors for nonulcerative contact lens complications in an ophthalmic accident and emergency department: a case-control study. Ophthalmology, 2009;116(3):385-92. 31. Bourcier T, Sauer A, The French Study Group for Contact Lensrelated Microbial Keratitis. Risk factors for contact lenses related microbial keratitis: a prospective multicenter case-control study. Invest Ophthalmol Vis Sci, 2011;52:E-Abstract 6516.

Agradecimientos: El autor agradece a BioScience Communications, New York, su apoyo editorial y científico. Mark Bloomenstein es director de servicios de optometría en el Schwartz Laser Eye Center de Scottsdale, Arizona. Declara no tener intereses financieros en los productos o empresas mencionados. Dr Bloomenstein@schwartzlaser.com

www.academyofvisioncare.com © Bausch & Lomb Incorpororated. ®/TM denote trademarks of Bausch & Lomb Incorporated.


CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

RESEQUEDAD OCULAR TRATADA CON HIDROGEL DE SILICONA Y BIO-TRUE™ Leonel Salmerón Leal MSc1, Omar García Liévanos D en C2, Luis Hernández Flores M en C2, Leticia Sánchez González EFV2, Nadia Espinosa Cruz M en C2 Instituto Politécnico Nacional, Centro Interdisciplinario de Ciencias de la Salud Unidad Santo Tomás1 y Unidad Milpa Alta2

Objetivo: Evaluar los signos y síntomas de la resequedad ocular en pacientes tratados con un lente de contacto de hidrogel de silicona y Biotrue™. Método: Se realizó un estudio piloto, utilizando el cuestionario OSDI (Ocular Surface Disease Index) para evaluar la sintomatología de resequedad ocular, y la tinción con fluoresceína sódica para evaluar su grado. Se incluyeron a pacientes no usuarios de lentes de contacto con sintomatología de resequedad ocular. Se dispensó un lente de hidrogel de silicona de uso diario (PureVision® 2 HD) en ojo derecho durante una semana usando solución multipropósito Biotrue™, el ojo izquierdo se usó como control para la tinción. Resultados: Se encontró una ligera disminución de la sintomatología ocular en los pacientes que utilizaron Biotrue™ en conjunto con PureVision® 2HD y de la tinción corneal después de una semana de utilizar Biotrue™ y PureVision® 2 (PV 2 HD) como tratamiento ante la resequedad ocular. Conclusiones: La solución muti-propósito y los lentes de hidrogel de silicona podrían ayudar a disminuir la sintomatología relacionada con la resequedad ocular y el grado de tinción corneal. Palabras clave: Tinción corneal, resequedad ocular, ácido hialurónico, hidrogel de silicona.

Introducción La resequedad ocular es una condición multifactorial que afecta a la superficie ocular1, en la cual la película lagrimal juega un papel importante para mantener la integridad de la córnea, previniendo la deshidratación del epitelio corneal y protegiendo contra infecciones2.

46

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

En Estados Unidos el 50% de los usuarios de lentes de contacto presentan algún síntoma de resequedad ocular durante el uso, de estos, el 56% experimentan síntomas por lo menos 3 veces por semana1,3 y aproximadamente el 21% de los usuarios de lentes de contacto abandonan el uso por problemas relacionados con la resequedad ocular4,5. La falta de correlación entre los síntomas de la resequedad ocular y las pruebas clínicas disponibles continúan siendo un dilema en su tratamiento, demostrando que no comprendemos su etiología1. En los usuarios de lentes de contacto de hidrogel de silicona es muy común la observación clínica de tinción con fluoresceína, sin embargo algún grado de tinción corneal en usuarios y no usuarios es considerada normal6-11. Las soluciones de lentes de contacto han prometido brindar mayor humectación y confort, siendo reconocidas por el usuario con su preferencia. Recientemente se introdujo al mercado la solución multi-propósito (SMP) cuyo componente principal de humectación es el ácido hialurónico (AH), con nombre comercial Biotrue™ producida por Bausch + Lomb Rochester New York, que ha mencionado disminuir los problemas relacionados con la resequedad ocular y que proporciona una humectación hasta por 20 horas, dependiendo del material de lentes de contacto12-13. Un estudio realizado en 1985 demostró que la tinción corneal con fluoresceína sódica realizada después de dar tratamiento con ácido hialurónico, disminuía de manera significativa14. Chalmers en 2008 reportó una disminución


de síntomas oculares asociados a la resequedad ocular con la utilización de hidrogeles de silicona15. Se ha observado que los lentes de hidrogel de silicona ofrecen mayor protección y confort en pacientes con ojo seco, probablemente por su bajo contenido acuoso16. El propósito de este estudio es evaluar los lentes de contacto de hidrogel de silicona y la SMP Biotrue™ como tratamiento de los signos y síntomas de resequedad ocular.

Materiales y Método Se incluyeron tres pacientes femeninos y dos masculinos no usuarios de lentes de contacto, de entre 19 y 25 años de edad con una media de 20 años, seleccionados con el test de índice de daño en la superficie ocular (OSDI), por sus siglas en inglés Ocular Surface Disease Index (Figura 1), y posterior de haber aceptado y firmado el consentimiento informado. En todo momento

Casi en todo momento

El 50% del tiempo

Casi en ningún momento

En ningún momento

Sensibilidad a la luz

Sensación de arenilla en los ojos

Dolor de ojos

Visión borrosa

Mala visión

Figura 1. Test de OSDI (Ocular Surface Disease Index).

Se definió como paciente con resequedad ocular aquellos en los que en tres o más tópicos del test respondieran positivo a: “En todo momento, en casi todo momento y al 50% del tiempo”; a esos pacientes se les realizó nuevamente el test de OSDI una semana después de dispensar un lente de contacto PureVision® 2 HD (Bausch + Lomb Rochester New York) junto con una solución Biotrue™ (Bausch + Lomb Rochester New York) y tomando el mismo criterio de paciente con resequedad ocular descrito anteriormente, sólo que a diferencia del primer test se le instruyó al paciente a responder

en cuanto a la sensación únicamente del ojo derecho; adicional se realizó evaluación de tinción corneal instilando fluoresceína sódica en tiras con 1 gota de solución fisiológica al 0.9% de cloruro de sodio mediante una biomicroscopía con luz difusa y filtrada con cobalto y amarillo kodak número 12, la evaluación se realizó a un minuto después de la instilación de fluoresceína tanto el día de la evaluación inicial como a la semana de uso de los lentes y de la solución. En la 2ª evaluación los pacientes fueron revisados entre las 4 - 8 horas después de haber retirado el lente de contacto. Los registros de tinción corneal se agruparon de acuerdo al grado y en función a la clasificación de Nathan Efron17,18. (grados 0, 1, 2, 3 y 4). Se instruyó a los pacientes a colocar, retirar y aplicar los cuidados correspondientes de limpieza y desinfección de lentes de contacto. Los lentes fueron prescritos sólo en ojo derecho, y el ojo izquierdo fue usado como grupo control. Los lentes de contacto son para uso diario, tienen graduación 0.00 y fueron almacenados en estuches porta-lentes con SMP Biotrue™ nueva cada día, se colocaron después de ser sumergidos por al menos 4 horas, retirándose al despertar y posteriormente realizar sus actividades cotidianas. El análisis estadístico de los datos, se realizó usando el programa de Excel de Office 2013.

CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Resultados Los resultados del test de OSDI en la primera y segunda evaluación, se muestran en la gráfica 1, durante la primera evaluación se encontró que en la muestra el 80% de los pacientes refirió hipersensibilidad a la luz, 60% sensación de arenilla, 80% dolor ocular, 80% visión borrosa y sólo el 20% mala visión en general; en la segunda evaluación la sensibilidad a la luz se presentó en el 40% de los pacientes, sensación de arenilla en el 20%, dolor ocular en el 20%, visión borrosa en el 20% y se encontró una disminución en la mala visión en general quedando del 40%. Se observó una ligera disminución de la sintomatología después de una semana de usar SMP Biotrue™ y lentes de contacto PV 2 HD. AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

47


CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Gráfica 2. Comparación de la tinción corneal en el grupo control en la primera y segunda evaluación.

de la tinción corneal y de la hiperemia conjuntival, la cual no fue medida en este estudio.

Discusión

48

Gráfica 1. Sintomatología ocular en los pacientes en la primera y segunda evaluación.

Durante mucho tiempo se han dejado de adaptar lentes de contacto a pacientes que han referido algún tipo de síntoma relacionado con

En el grupo control se observó que la muestra presentaba una tinción grado 0 en el 40% de los pacientes; grado 1 en el 40% y grado 2 en el 20% en la primera evaluación. Al realizar la segunda evaluación se observó una modificación ligera del patrón de tinción del ojo control quedando 60% de casos en grado 0; 20% en grado 1 y 20% en grado 2, gráfica 2. En el grupo control se observó que la muestra presentaba una tinción grado 0 en el 40% de los pacientes; grado 1 en el 40% y grado 2 en el 20% en la primera evaluación, al realizar la segunda evaluación se observó una modificación ligera del patrón de tinción del grupo de casos quedando 60% en grado 0, y 40% en grado 1, gráfica 3. La figura 2, muestra la tinción corneal con fluoresceína de un paciente antes y después del uso de la SMP Biotrue™ y del lente de contacto PV 2 HD, se puede observar una ligera disminución

Gráfica 3, comparación de la tinción corneal en el grupo de casos en la primera y segunda Evaluación.

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013


2. Evangelista Mariasilva, Koverech Aleardo, Messano Masa and Pescosolido Nicola. Comparison of three lubricant eye drop solutions in dry eye patients. Optom Vis Sci 2011;88:1439–1444. 3. Needs, Symptoms, Incidence, Global Eye Health Trends (NSIGHT) Study. Market Probe Europe. December 2009.

CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

4. Begley Carolyn G., Caffery Barbara, Nichols Kelly Kinney and Chalmers Robin. Responses of contact lens wearers to a dry eye survey. Optom Vis Sci 2000;77:40–46. 5. The 2009 Study of the Consumer Contact Lens Market. Multi-Sponsor Surveys. September 2009. 6. Kelly k. Nichols, Mitchell G. Lynn, Stonebraker Simon Karen M., Chivers Dawn A. and Edrington Timothy B. Corneal staining in hydrogel lens wearers. Optom Vis Sci 2002;79:20–30. 7. Schwallie Joseph D., McKenney Curtis D., Long William D., McNeil Angela. Corneal staining patterns in normal non-contact lens wearers. Optom Vis Sci 1997;74:92–8. 8. Korb DR, Korb JM. Corneal staining prior to contact lens wearing. J Am Optom Assoc 1970;41:228–32. Figura 2. Comparación de la tinción corneal Tinción en los pacientes en la primera y segunda evaluación.

la resequedad ocular, lo anterior porque, al colocar un lente de contacto, éste podría inducir cierto grado de resequedad ocular, (CLIDE) por sus siglas en inglés Contact lenses iduced dry eye, sin embargo, en la actualidad los hidrogeles de silicona en conjunto con soluciones humectantes como Biotrue™ ayudan a disminuir los síntomas y el daño causados por la resequedad ocular, por lo que no es una contraindicación el lente de contacto para este tipo de pacientes, por el contrario se podrían obtener beneficios con su prescripción.

Conclusiones El estudio muestra una ligera disminución en la sintomatología ocular y tinción corneal, pero no es concluyente. Se deben mejorar las siguientes deficiencias metodológicas: El tamaño de la muestra, control del tiempo de uso del lente de contacto, el análisis estadístico y el grupo control para la sintomatología ocular, además, se debe evaluar el efecto de este tratamiento en la hiperemia conjuntival.

Referencias 1. Guillon Michel, Maissa Cécile. Dry eye symptomatology of soft contact lens wearers and non-wearers. Optom Vis Sci 2005;82:829–834.

9. Dundas Morven, Walker Alyson, Woods Russell L. Clinical grading of corneal staining of non-contact lens wearers. Ophthalmic Physiol Opt 2001;21:30–5. 10. Norn MS. Vital staining of the cornea and conjunctiva. Acta Ophthalmol 1962;40:389–401. 11. Wilson G, Ren H, Laurent J. Corneal epithelial fluorescein staining. J Am Optom Assoc 1995;66(7):435– 41. 12. Scheuer Catherine A., Doty Kyle, Liranso Tesfaye, Burke Susan. Wetting agent retention and release from hydrogel and silicone hydrogel contact lenses. Invest Ophthalmol Vis Sci 2011;52: ARVO E-Abstract 6487 13. Snyder Chris, Scheuer Catherine. Silicone Hydrogel lens wettability with select contact lens solutions; helping keep lenses moist but for different lengths of time. Visions Magazine B+L. Autum 2011 (12):18 14. Stuart JC, Linn JG. Dilute sodium hyaluronate (Healon) in the treatment of ocular surface disorders. Ann Ophthalmol. 1985;17(3):190-192. 15. Chalmers Robin L., Begley CG, Moody K, HicksonCurran SB. Contact Lens Dry Eye Questionnarie-8 (CLDEQ-8) and Opinion of Contact Lens Performance. Optom Vis Sci. 2012 Oct;89(10):1435-42. 16. Ramamoorthy Padmapriya, Sinnott Loraine T. and Nichols Jason J.. Treatment, Material, Care, and Patient-related Factors in Contact Lens-Related Dry Eye. Optom Vis Sci. 2008; 85(8): 764–772. 17. Efron Nathan. Contact Lenses A-Z, Butterworth Heinemann, 2002 Elsevier Science, p 212 Appendix A. 18. Efron Nathan. Complicaciones de las Lentes de Contacto, Butterworth Heinemann, 2005 Elsevier Science, p. 240.

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

49


OPTOMETríA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

FISIOLOGÍA DE LA ÓPTICA Y LA REFRACCIÓN V Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero UNAM

Procesos clínicos que influyen en el deslumbramiento y la sensibilidad al contraste Condiciones ópticas En esta sección se describe cómo los lentes de contacto, las cataratas, la opacificación de la cápsula posterior, el desplazamiento de las lentes intraoculares (LIO) y las LIO multifocales influyen en la sensibilidad al deslumbramiento y al contraste. Con excepción de las LIO estos procesos dan lugar principalmente a una disminución a la sensibilidad al contraste debido al incremento a la dispersión de la luz.

Procesos corneales Edema corneal En los estudios en los que se ha seguido la evolución de la descompensación corneal se demuestra que el estroma aumenta de grosor antes de que tengan lugar cambios en el epitelio. El estroma puede aumentar de grosor hasta un 30% antes de que el epitelio presente edema. En varios estudios se ha demostrado que el aumento del grosor del estroma por encima del 30% no necesariamente influye sobre la agudeza visual determinada mediante la prueba de Snellen en los casos en lo que no existe edema epitelial. A diferencia de la agudeza visual de Snellen, tanto la sensibilidad al contraste como la sensibilidad al deslumbramiento se ven afectadas en cuanto el estroma comienza a aumentar de grosor. El edema leve influye sólo sobre las frecuencias intermedias y altas de una prueba de sensibilidad al contraste y respeta las frecuencias bajas, cuando aumenta el edema también se ven afectadas las frecuencias bajas y se observa una disminución de la sensibilidad al contraste en todo el espectro de frecuencias espaciales. Las determinaciones de la sensibilidad al deslumbramiento también permiten detectar el edema epitelial inicial. Un epitelio levemente edematoso es más o menos equivalente a un incremento del 10% en el grosor del estroma, mientras que un edema epitelial moderado o importante da

50

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

lugar a un efecto intenso sobre la sensibilidad al deslumbramiento y al contraste.

Uso de lentes de contacto El uso de lentes de contacto puede disminuir la sensibilidad al contraste a través de varios mecanismos. Los pacientes con astigmatismo corneal importante que utilizan lentes de contacto blandos y delgados muestran una visión borrosa que influye en su sensibilidad al contraste. El envejecimiento del material plástico en sí mismo o la acumulación de pequeños depósitos en su superficie pueden influir en el grado de hidratación de los lentes blandos y modificar en última instancia la agudeza visual y la sensibilidad al deslumbramiento y al contraste. Todavía más importante es el hecho de que el edema epitelial inducido por los lentes de contacto da lugar a un incremento en el deslumbramiento incapacitante y a una disminución en la sensibilidad al contraste.

Queratocono Los pacientes con queratótomo muestran una atenuación de la sensibilidad para el contraste, con mantenimiento relativo de las frecuencias espaciales bajas a pesar de una agudeza visual Snellen normal. No obstante, una vez que se produce la cicatrización en la córnea con queratocono, se observan alteraciones de todas las frecuencias. Además a medida que tiene lugar la cicatrización se produce un deslumbramiento agudo de la sensibilidad al deslumbramiento. Así, la determinación de la sensibilidad de contrastes de diferentes frecuencias espaciales, con y sin deslumbramiento, pueden ser una manera excelente para determinar la evolución del queratótomo.

Cistinosis nefrótica Es un estudio efectuado sobre pacientes con cistinosis de inicio durante el primer año se observó disminución de la sensibilidad al contraste en todas las frecuencias, aunque la pérdida de las frecuencias elevadas fue la más intensa. De los 12 pacientes, 10 mostraron deslumbramiento incapacitante, en comparación con la población control.



OPTOMETríA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Queratoplastia penetrante La determinación de la sensibilidad al contraste o al deslumbramiento también puede ser útil para detectar los signos iniciales del rechazo de injerto corneal. En estos casos, la lesión corneal más precoz es el edema de la córnea. Aunque la agudeza visual puede ser normal, empiezan a disminuir los parámetros de sensibilidad al contraste y al deslumbramiento. A medida que aumenta el edema hasta afectar todo el epitelio, se acentúa la degradación de estas funciones visuales. De la misma manera, la reversión del rechazo del injerto se puede continuar con una mejoría en la función de sensibilidad para el contraste.

Cirugía refractiva Algunos pacientes en los que se ha realizado una queratotomía radial o una queratoplastia fotorrefractiva con opacificación corneal postoperatoria han mostrado un incremento en la sensibilidad al deslumbramiento. La intensidad del problema y el número de pacientes que han presentado incremento en la sensibilidad del deslumbramiento ha oscilado en cada estudio y depende del tiempo trascurrido desde la cirugía y el método a través del cual se evaluó el deslumbramiento. No obstante se puede concluir señalando que el deslumbramiento es una complicación postoperatoria de la queratotomía radial y que la proporción de pacientes con esta complicación, así como la gravedad del problema disminuyen a medida que pasa más tiempo desde la intervención quirúrgica. Harper y Halliday estudiaron a cuatro pacientes con afaquia unilateral y observaron pérdidas de sensibilidad al contraste en los ojos en los que se había efectuado epiqueratoplastia en comparación con el ojo contralateral normal.

Cataratas y opacificación capsular posterior La adición de una fuente de reflejos en una prueba de sensibilidad al contraste da lugar a una disminución espectacular en la función de contraste. De los diferentes tipos de cataratas, la subscapular posterior es la que cursa una degradación mayor del deslumbramiento y de la función de contraste. Se debe tener en cuenta que la presencia de deslumbramiento disminuye tanto la agudeza visual como la

52

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

sensibilidad al contraste en los pacientes con cataratas. En presencia de deslumbramiento, la función de sensibilidad al contraste disminuye a medida que aumenta la gravedad de una catarata simulada, mientras que la función de agudeza visual se mantiene hasta que una catarata simulada del 80% induce una dispersión espectacular en la agudeza visual. La opacificación progresiva de la cápsula posterior tras una extracción extra capsular de cataratas causa un incremento progresivo de la capacidad por deslumbramiento. En estos casos la capsulotomía con láser de neodimio: YAG mejora la función visual. La mejoría de la sensibilidad al contraste y al deslumbramiento tras al tratamiento con láser depende de la proporción de zona de apertura clara respecto de la cápsula opaca restante. Así una pupila fotópica de 4mm requiere una capsulotomía de 4mm para que los resultados sean mejores con luz diurna. Sin embargo si la pupila se dilata hasta 6mm por la noche, una luz incidente daría lugar a un reflejo excesivo, a menos que la capsulotomía se aumentara hasta los 6mm de diámetro. Por tanto, la capsulotomía más pequeña no es necesariamente la mejor medida desde un punto de vista óptico.

Función de transferencia de modulación Los ingenieros ópticos suelen evaluar los sistemas ópticos mediante un sistema similar al de la sensibilidad al contraste, denominada función de transferencia de modulación (FTM). Es el cociente entre el contraste de la imagen y el contraste del objeto en función en donde el objeto es un gráfico de barras o una rejilla sinusoidal. Ofrece más información que el parámetro de potencia de resolución. Por ejemplo dos sistemas pueden presentar la misma potencia de resolución pero uno de ellos podría ser incapaz de formar imágenes útiles de los objetos de contraste bajo, mientras que el otro podría formar fácilmente estas imágenes. Una abertura pupilar menor introduce interferencias por difracción lo que dificulta la resolución del detalle fino (frecuencias espaciales mayores). Así cuando la apertura del sistema es más pequeña, el límite de la frecuencia espacial tiene lugar antes.


La FTM es conceptualmente similar a la forma en la que los ingenieros electrónicos evalúan un amplificador. El rendimiento de un amplificador se describe por el cociente entrada/salida para diferentes frecuencias de sonido. El concepto FTM también puede ser útil para comparar el rendimiento de un ojo con los instrumentos ópticos y electrónicos. Campbell y Green establecieron la FTM del ojo humano para diferentes diámetros pupilares y observaron que los sistemas con pupila más pequeña poseen cocientes de contraste mejores que los grandes. Es posible que este hecho refleje los factores contrapuestos de un rendimiento algo mejor cuando la iluminación es mayor y el efecto de degradación por aberración esférica cuando la pupila es mayor. Como ya se ha mencionado un tamaño pupilar dentro del intervalo de 2.0- 2,8 mmm permite la FTM máxima para frecuencias espaciales elevadas.

Profundidad de foco ¿Cómo pueden un insecto o un animal pequeño como una rata ver con claridad los objetos situados a distancias de 10m a 10cm sin utilizar un mecanismo de acomodación? ¿Cómo un paciente con presbicia puede leer el periódico a través de un agujero sin necesidad de utilizar lentes de corrección? La respuesta es que ambas situaciones se refieren a sistemas ópticos con una mayor profundidad de foco. Hay que recordar que una imagen se puede considerar constituida por una trama de puntos, de manera que el tamaño finito de los pixeles, de los gránulos fotográficos o de los grupos de fotorreceptores determina en última instancia la finura del detalle de la imagen registrada. Esto quiere decir que se puede tolerar la borrosidad de un punto enfocado cuando su tamaño no es mayor que el del receptor. Debido a que un punto de luz queda enfocado en forma de un disco de Airy, la acumulación de dos a cinco conos se considera el “tamaño de gránulos limitante”. Vamos a revisar dos definiciones importantes: PROFUNDIDAD DE FOCO: la cantidad de borrosidad en dioptrías o milímetros desde la retina que puede ser tolerada o pasada por alto. PROFUNDIDAD DE CAMPO: el intervalo de distancias en el que se puede mover un objeto con acercamiento o alejamiento de un sistema óptico con foco fijo, manteniéndose todavía enfocado.


OPTOMETríA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

La siguiente figura es un esquema del ojo. Para simplificar, se ha utilizado un ojo reducido con una lente biconvexa que representa la córnea y el cristalino.

() = el objeto que se puede mover desde el infinito hasta un punto cercano N p = diámetro pupilar f = distancia focal del ojo modelo x= distancia desde la retina en la que el punto cercano permanece enfocado c = tamaño limitante del grupo de fotorreceptores (es decir, tamaño de gránulos o tamaño de pixel limitante) N = índice de refracción del ojo modelo D1 = n/f D2 = n/f La profundidad de foco es la siguiente:

Pero por triángulos similares D1-D2 = nc/fp Esta ecuación indica que la profundidad de foco en dioptrías es proporcional al índice de refracción y al tamaño limitante de los gránulos de fotorreceptores c. La profundidad de foco también es inversamente proporcional al tamaño de la pupila (p) y a la distancia focal del sistema (f). Por ejemplo, se puede determinar la profundidad de foco de un ojo humano reducido, en las condiciones siguientes: Pupila (p) = 3mm o 0,003m Distancia (f)= 22,2,2mm o 0,0222m Grupo limitante de conos (c) = 5 conos (se asume que cada cono tiene un diámetro de 1,5 micras y una separación respecto del resto

54

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

de 0,5 micras. Estos conjuntos de 5 conos + 4 espacios es igual a 9,5 micras o 0,0000095 m) Índice de refracción (n) = 1,333 Nuestro cálculo de 0,189 para el ojo reducido con una pupila de 3mm es aproximadamente la mitad de las 0,40 dioptrías que representa el valor medio obtenido en cuatro estudios efectuados sobre ojos humanos. Así se puede concluir que el ojo normal presenta una profundidad de foco escasa. ¿Podemos ver alguna vez el equivalente de las aberturas pupilares de 1 a 2 mm en los pacientes humanos?. Sí, en casos de traumatismos, enfermedades o uso de mióticos potentes. Pueden presentarse áreas transparentes de 1 a 2 mm dentro de una opacidad corneal. En realidad, el paciente puede presentar una agudeza visual de 20/20. Es tranquilizador que en casos de traumatismos, enfermedad o presencia de un defecto importante de refracción, el ojo humano puede acudir a un mecanismo de profundidad de foco de 2 a 3 dioptrías.

Aberraciones ópticas El famoso fisiólogo alemán del siglo XIX Herman von Helmholtz escribió en el volumen 1 de su Tratado de óptica fisiológica que las aberraciones ópticas del ojo humano son de un tipo que no es permisible en instrumentos bien construidos. La consecuencia es que el diseño óptico del ojo humano recibiría una puntuación baja si fuera evaluado por la industria óptica. Si sólo se comparara la calidad óptica del ojo humano vivo con la de nuestras mejores cámaras y telescopios en relaciones ordinarias estáticas de luz diurna, Helmholtz tendría razón. Las imperfecciones ópticas observadas por Helmholtz se exponen en las secciones siguientes.

Dispersión de la luz Las huellas dactilares en los cristales de las gafas dispersan la luz, lo que dificulta la lectura de las letras pequeñas. Las gotas de la lluvia en el parabrisas del coche dificultan la visualización de las señales de tránsito en la calle. De manera similar, las burbujas pequeñas de agua caliente hacen que el cristal se empañe y que no sea fácil ver los detalles del fondo de un vaso. Todos ellos son ejemplos de dispersión de la luz, con oscurecimiento de los detalles de cualquier objeto.


Como ya se ha señalado, la córnea es transparente pero desde un punto de vista técnico, no lo es del todo. Su composición de fibras de colágeno finas dispuestas en la matriz acuosa de glucosaminoglucanos y poblada por células delgadas situadas en la propia matriz hace que se produzca la dispersión de un pequeño porcentaje de la luz que incide y que aparezca una leve neblina. Es de esta manera incuestionable una desventaja, a diferencia de lo que ocurre con los sistemas ópticos de cristal de las cámaras y los telescopios. Sin embargo la estructura corneal imperfecta permite la curación. Por tanto se puede comprobar que un nivel del 10% de dispersión de la luz es un precio muy barato para mantener un sistema de autorrreparación. El cristalino del ojo está constituido por decenas de miles de fibras delgadas (cada una de las cuales es una acumulación de solución proteica transparente) muy agrupadas. El cristalino añade de manera continua fibras desde el exterior y mantiene las células antiguas en su núcleo a lo largo de toda la vida, aumentando en última instancia su volumen 3 veces en el ojo anciano. El índice refractivo de las fibras es diferente del que presentan los espacios finos existentes

entre las mismas. Así, el cristalino de la persona joven dispersa alrededor de un 20% de la luz incidente. ¿Existe alguna ventaja práctica relacionada con la estructura de fibras del cristalino? hay muchas formas de posible lesión del cristalino, incluida la inflamación por enfermedades intraoculares, las contusiones debidas a un puñetazo o golpes con objetos, los periodos de destrucción, las intoxicaciones y las alteraciones de tipo osmótico a causa de enfermedades sistémicas. En todas estas situaciones, la parte del cristalino afectada por el traumatismo o la enfermedad pierde su transparencia. Esta zona con opacificación se cubre y comprime por capas transparentes que reducen el efecto de opacificación de la lesión. De nuevo, se pueden ver que un pequeño nivel de dispersión de la luz debido a este sistema de capas de fibras constituye un precio barato para mantener un sistema de autorreparación en el cristalino.

OPTOMETríA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Bibliografía

1. Optometría de atención primaria, Theodore Grosvenor. Editorial Mason. 2004 2. Adler, Fisiología del ojo; aplicación clínica, Kaufman, Paul. 10ª Edición, Editorial Mosby/ Elsevier. 2004.

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

55


OPTOMETríA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

RELACIÓN DE LAS LEYES DE JAVAL EN DIFERENTES GRUPOS DE EDAD *Arias Flores María Guadalupe, Salas Durón Orlando Elisur, Dr. Barba Gallardo Luis Fernando, MCO Casillas Casillas Elizabeth, MCB Orozco Mora Laura Elena *Pasante de Servicio Social de Lic. en Optometría, Aguascalientes, Ags.

Resumen La córnea y las superficies del cristalino son los factores principales que contribuyen a que al menos exista un ligero grado de astigmatismo en la mayoría de los ojos humanos, siendo el astigmatismo corneal la principal causa de astigmatismo ocular debido a la forma irregular de la córnea (astigmatismo corneal), aunque en ocasiones se debe a una geometría irregular del cristalino, entonces se le conoce como astigmatismo lenticular. Con este estudio se pretende demostrar que las leyes de Javal son aplicables en todas las edades y es un dato que se sugiere tomar en cuenta para el diagnóstico del estado refractivo del paciente astigmático.

Palabras claves Leyes de Javal, astigmatismo corneal, keratometrías.

Introducción El astigmatismo es un defecto refractivo en que los rayos de luz que inciden paralelos en los ojos no son refractados por igual en todos los meridianos. Es habitual encontrarlo asociado a miopía o hipermetropía. Existe una diferencia entre el astigmatismo y las ametropías esféricas desde el punto de vista del enfoque de los objetos, haciendo intervenir la acomodación, lo que provoca que en el caso de astigmatismo el ojo no pueda estar perfectamente enfocado a ninguna distancia y los meridianos no coincidan entre sí, percibiendo de esta manera una imagen borrosa del objeto observado. Otros factores que influyen son origen óptico; por la acción de la musculatura externa; causas de origen ciliar; debilidad de la zónula, causas dependientes del cristalino; variación

56

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

del diámetro pupilar; influencia de la abertura palpebral. El astigmatismo puede ser congénito o adquirido por enfermedades sistémicas como diabetes, uremia, afectaciones corneales (úlceras, traumatismo, infecciones), uso prolongado de lentes de contacto u operaciones quirúrgicas. Louis Émile Javal en 1881 en conjunto con Hjalmar Schiotz realizaron un aparato para el diagnóstico clínico, exacto y rápido del astigmatismo corneal en dioptrías con sus respectivos ejes, éste fue influenciado por el modelo de Von Helmholtz con ayuda de mecánicos y ópticos. Es en esa época cuando Javal expresa las siguientes acotaciones. El astigmatismo total del ojo difiere del astigmatismo corneal, o dicho de otra manera, que el astigmatismo corneal no es igual al astigmatismo subjetivo o total. Javal realizó ya en el siglo pasado medidas de esta diferencia y observó que en los casos en que la córnea era de evolución subjetiva de la refracción, ponía de manifiesto un astigmatismo inverso de un valor hasta de 0.75 dioptrías. En tanto que en los casos en que la córnea presentaba astigmatismos directos inferiores a 0.75 dioptrías, la refracción del ojo no presentaba en general ningún astigmatismo. Este keratómetro mide 3mm de la porción central de la curvatura de la córnea para obtener el astigmatismo corneal, por lo que Louis Javal pronuncia tres leyes sobre el astigmatismo: 1.- Cuando el meridiano horizontal es de menor poder que el meridiano vertical y el astigmatismo corneal es menor o igual a 2.00 dioptrías, el astigmatismo total (AT) es menor a 0.25, 0.50 a 0.75 dioptrías. Astigmatismo con la regla.


CALIDAD DESDE 1923

DISTRIBUIDORA Y LABORATORIO DE LENTES

NUBLADO

DETRÁS PARABRISAS

EXTERIORES

LO NUEVO: – LENTES PERSONALIZADOS – TALLADO DIGITAL – HIGH INDEX 1.74, 1.8, 1.9

FOTOCROMÁTICO

ANTIREFLEJANTES ventas@turati.biz opticaturati@gmail.com SURTIMOS A TODA LA REPÚBLICA Recetas, Terminados, Semiterminados Calidad, Garantía y Servicio

www.turati.biz

Madero 43-311 Centro Histórico México, D.F C.P. 06060. Tel/Fax (55)5521-4149 y 5521-3016


OPTOMETríA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

2.- Cuando el meridiano horizontal es de mayor poder que el meridiano vertical y el astigmatismo corneal es menor o igual a 2.00 dioptrías, el AT será aumentado 0.25, 0.50 a 0.75 dioptrías. Astigmatismo contra la regla. 3.- Cuando el meridiano horizontal es del mismo poder que el meridiano vertical y el astigmatismo corneal es nulo, el astigmatismo total será inverso de 0.50 dioptrías Cuando los meridianos principales son de mayor potencia cercanos al eje vertical del astigmatismo corneal se conoce como astigmatismo directo o con la regla. Sin embargo, cuando el meridiano de máxima curvatura está próximo a la horizontal entonces se define como astigmatismo inverso o contra la regla. El astigmatismo con la regla se acepta como fisiológico cuando su valor no supera las 0.25 D. Es probable que este tipo de astigmatismo se deba a la presión constante del párpado superior sobre la córnea, que provoca un aumento de la curvatura vertical y un aumento de la potencia en este meridiano. Las condiciones visuales actuales podrán tener cambios respecto a la fecha en que se establecieron las reglas de Javal, por lo que con este estudio se busca demostrar si la relación establecida en su momento coincide con respecto a la edad y el género de lo descrito por Javal en el pasado.

Materiales y métodos Se realizó un estudio observacional, descriptivo transversal, se tomó una muestra de 50 pacientes (100 ojos) de forma aleatoria, género indistinto y se dividieron en cuatro grupos con los siguientes rangos de edades: infantes de 5 a 11 años, adolescentes de 12 a 20 años, adultos de 21 a 40 años, y adultos mayores de 41 a 55 años. Se incluyeron pacientes con cualquier tipo de ametropía y sus posibles combinaciones, con un astigmatismo corneal menor o igual a 2 dioptrías, previo examen de rutina y se procedió a evaluar el astigmatismo con el keratómetro de Javal, las medidas fueron tomadas por dos examinadores distintos. Los sujetos de estudio fueron pacientes que asistieron a la Clínica de Optometría de la Unidad Médico Didáctica de la Universidad Autónoma de Aguascalientes en el período de febrero a octubre del 2012, y previo informe y aprobación

58

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

del consentimiento informado según el tratado de Helsinki. La base de datos fue capturada en hojas de datos Excel (Microsoft Office 2007), posteriormente se procedió a evaluar los valores ya agrupados en tablas de medidas y gráficas de tendencia central, con los promedios, máximos, mínimos y prevalencias.

Resultados Se evalúo a un total de 50 pacientes (100 ojos) de forma aleatoria, la muestra se subdividió en cuatro grupos. Un total de 26 pacientes del género masculino y 24 del género femenino, el rango de edad fue de 5 a 55 años de edad. En la gráfica 1 se presenta la distribución de la población que participó en el estudio de acuerdo a los diferentes grupos de edad.

Gráfica 1: Edad de pacientes divididos en 4 grupos de edades.

La gráfica 2 muestra el porcentaje de casos que cumplió las Leyes de Javal en ambos ojos. El 23% correspondió al género masculino, mientras que en el género femenino se encontró un 12.50%. Los porcentajes restantes que no se muestran en la gráfica no cumplieron con lo que dicta la regla, es decir, en el género masculino el 77% y en el femenino el 87.5%.

Gráfica 2: Casos por género que sí cumplieron con al menos una Ley de Javal.

Con respecto a la relación del total de los sujetos de estudio que cumplieron con las


leyes de Javal y cuyos valores se muestran en la gráfica 3, se puede observar que el porcentaje fue menor a un 50% en los 4 grupos de acuerdo a su rango de edad, y al comparar entre los grupo de edad el rango entre los 5 a 10 y el grupo de los 41 a 55 de edad, tuvieron el mismo resultado como se muestra en el gráfico, siendo estos menores al grupo de 11 a 20 años, sin embargo el resultado obtenido con el grupo de 21-40, fue el que cumplió con el mayor porcentaje cumpliendo con las leyes descritas.

Gráfica 3: Distribución por grupos de edad que cumplen con una ley de Javal.

La gráfica 4 muestra que en todos los grupos de edad, la primera ley fue la que presentó un porcentaje más alto, mientras que para la segunda ley únicamente se presentó un caso y ninguno para la tercera ley de Javal.

Gráfica 4: Ley que se cumple en los pacientes.

Discusión En este estudio se hizo la evaluación de 50 pacientes para demostrar si las leyes de Javal aplican a cualquier grupo de edad de manera que proporcionen la certidumbre de considerarlas en la práctica clínica. Al analizar las variables

(edad, sexo), se encontró que el 23% de los 100 ojos valorados, cumple las leyes de Javal en ambos ojos en el género masculino y en el grupo femenino solamente un 12.50%. (Gráfica 1) En este estudio se observó que las leyes de Javal se cumplen más en hombres que en mujeres. (Gráfica 2). En cuanto a los grupos de edad, se observó que en el grupo de 21 a 40 años se presentó el mayor porcentaje de casos 42%, mientras que en los grupos de 5 a 10 años y 41 a 55 se presentaron los porcentajes más bajos 37%. (Gráfica 3). En un rango de edad entre 5 a 48 años, la primera ley de Javal es la que se cumplió con más frecuencia, lo cual indica un astigmatismo con la regla. En cuanto a la segunda ley de Javal, únicamente se presentó un caso y ninguno en la tercera ley de Javal. (Gráfica 4). Con los resultados obtenidos aunque el grupo de estudio fue pequeño permite establecer las siguientes aclaraciones, las leyes de Javal no se pueden aplicar tal como ley, pues en los grupos de estudio evaluados el porcentaje de cumplimiento de las leyes fue muy bajo. Sin embargo, faltó incluir los grupos de edades entre los 1 y 5 años de edad y los 41 y 55. Un estudio publicado en los archivos de oftalmología reporta que el 13% de la población presenta sólo astigmatismo, y un 20% astigmatismo asociado a miopía o hipermetropía. El astigmatismo en edad escolar es poco frecuente y sufre pocos cambios en cantidad. Otro estudio realizado en Orinda, California, demostró que la frecuencia de aumento de un astigmatismo de 1.00 dioptría o más, a los 6 años, era gradual y del 2% al 3%, a los 14 años, y que los astigmatismos elevados están asociados durante la infancia, pero ambos tienden a disminuir hasta la edad de 5 años. Los archivos de oftalmología refieren que cerca del 30% de los niños entre 5 y 17 años tienen astigmatismo, asimismo, un estudio realizado en Brasil encontró que el 34% de los estudiantes de una ciudad eran astigmáticos. En América Latina, la Universidad Nacional Autónoma en México reveló que el astigmatismo es el problema visual de mayor incidencia entre las personas menores de 23 años, e incluso que el 23% AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

OPTOMETríA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

59


OPTOMETríA

60

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

de la población menor de 14 años son quienes lo manifiestan. Al respecto, en la incidencia en adultos, un estudio en Bangladesh refiere que el 32.4% de personas con edad superior a 30 años, tenían astigmatismo. En edad adulta el astigmatismo no suele variar, y si lo hace, suele ser tensional, como la miopía. Al contario con la edad madura, éste puede cambiar su forma, haciendo que el eje vertical sea más plano debido a la laxitud en el músculo palpebral que descansa sobre el ojo. Ese es el motivo por el cual el eje o los grados del astigmatismo cambian con los años. Sin embargo, según Saunders en un estudio realizado en 1981 encontró que el astigmatismo con la regla disminuye con la edad y el astigmatismo contra la regla aumenta alrededor de los 45 años de edad, esto se debe a que las superficies corneales y del cristalino son factores principales de ayuda para que exista un ligero grado de astigmatismo en la mayoría de los ojos, siendo el astigmatismo corneal la mayor causa de éste ya que su mayor potencia dióptrica se encuentra en la cara anterior de córnea. Aproximadamente el 90% de los niños con astigmatismo corneal presentan astigmatismo según la regla, y conforme se va envejeciendo este astigmatismo se vuelve contra la regla por la posición y tonicidad de los párpados. Saunders (1981) reporta que en el adulto, el astigmatismo disminuye a menos del 80% de los casos y con el envejecimiento tiende a desaparecer o, incluso a convertirse en un astigmatismo contra la regla. Los antecedentes anteriores respaldan parcialmente los resultados, pues en edades iniciales el astigmatismo aún no es evidente, en esta etapa de la vida, sin embargo, si el astigmatismo no es intervenido quirúrgicamente a lo largo de la vida, al llegar a la edad adulta debería permanecer desde el momento de su aparición, esta situación no fue demostrada por este estudio, pues en la edad adulta no se pudieron demostrar la leyes, por lo que se requiere de estudiar una población mayor. Esta situación no fue demostrada por este estudio, pues en la edad adulta no se pudieron demostrar la leyes, por lo que se requiere de estudiar una población mayor. AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

En el caso del astigmatismo lenticular se puede atribuir a una asimetría de curvatura de cualquiera de las superficies del cristalino e incluso se pudieran considerar esférica, si hay un descentramiento o inclinación del cristalino con respecto al eje visual podría originarse un astigmatismo oblicuo, y se tendrá como resultado una inclinación de 3º y 7º alrededor del eje vertical, con el lado temporal desplazado hacia la córnea. Teniendo en cuenta su grado de astigmatismo fisiológico que suele ser ligero y se debe a pequeñas desigualdades del índice de refracción de los distintos sectores de éste suele ser generalmente contra la regla y no excede de 1.50 D. En la juventud alcanza de 0.50 a 0.75 D y a partir de los 50 años en adelante hay una tendencia a incrementar de 1.00 D o 1.25 D.

Conclusiones Los resultados obtenidos muestran que las leyes de Javal presentan mayor cumplimiento en el grupo de edad de 21 a 40 años y el porcentaje es mayor en el género masculino. La primera ley de Javal se cumplió en un mayor porcentaje en relación a la segunda y tercera. Los resultados encontrados sugieren que las leyes de Javal son útiles como una orientación para el diagnóstico de un astigmatismo y que se deben realizar otros procedimientos como la retinoscopía para establecer la prescripción final.

Bibliografía

1. Martínez M. Fullan W, Pons A. Saavedra G. Instrumentos ópticos y optométricos: teoría y prácticas. Año 1998. 2. Eskringer J. Amos J. Bartlett J. Clinical Procedures in Optometry, año 1991. 3. Tipos de Queratómetros. http://www.slideshare.net/ dp94393/queratometria-1 4. Preescolar, Escolar, Adolecente, Adulto Sano y Trabajador. http://www.sld.cu/galerias/pdf/sitios/pdvedado/prescolar.pdf 5. Marín M. Óptica Fisiológica. El Sistema Óptico del Ojo y la Visión Binocular. Complutense. Págs. 100 y 101.

Sitios de internet

6.- http://rosavision.blogspot.mx/2009/07/alteraciones-refractivas astigmatismo3.html 7.- http://www.lacasadeloptico.com/formacion/fisiologica1/astigmatismo.pdf 8.- FresquetFebrer, J.L. Oftalmómetro de Java-.Schiotz. Disponible en http://hicido.uv.es/Expo_medicina/ Cirugia/Javal_oftalmometro.pdf. Consultado el 5 de mayo de 2011



CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

VISIÓN SALUDABLE Y LENTES DE CONTACTO Lic. Opt. FIACLE Ricardo Pintor, Lic. Opt. Georgina Reynoso Johnson & Johnson Vision Care Latinoamérica

L

os lentes de contacto adaptados por Profesionales de la Salud Visual, son usados de manera segura y confortable por millones de personas alrededor del mundo, y tienen una larga historia de proveer a sus usuarios una forma confiable y efectiva de corrección visual. Sin embargo, aunque los lentes de contacto proporcionan una gran variedad de beneficios para la visión, no están exentos de producir complicaciones en los pacientes que no siguen las instrucciones del cuidado y uso adecuado. Esta guía no intenta substituir las instrucciones, el diagnóstico, y/o tratamiento de su especialista. Su Profesional de la Salud Visual puede ayudarlo a entender mejor, cómo obtener todos los beneficios de sus lentes de contacto y así reducir el nivel de riesgo de desarrollar problemas que puedan afectar la visión y salud de sus ojos.

62

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

Un lente de contacto es un dispositivo médico que necesita ser recetado Un lente de contacto es un dispositivo médico que puede ser utilizado para corregir la visión, al igual que por razones cosméticas y/o terapéuticas. En Estados Unidos, todos los lentes de contacto, incluyendo los cosméticos, requieren una prescripción. Deben de ser recetados y correctamente adaptados por un Profesional de la Salud Visual, como un optometrista, oftalmólogo, o un Técnico-Óptico que trabaje bajo la supervisión de un doctor en el área de la visión. Es necesario realizar una evaluación ocular para determinar si el individuo es apto para utilizar lentes de contacto. Generalmente estos estudios incluyen: la refracción, para determinar el poder correcto del lente y la evaluación en el biomicroscopio ocular, para conocer el estado de salud ocular del paciente. La prescripción para lentes de contacto y lentes oftálmicos suelen ser similares, pero no son intercambiables. Las prescripciones para lentes de contacto, en su mayoría expiran anualmente, al menos que su doctor determine lo contrario. Esto es, para asegurar que sus ojos continúan lo suficientemente saludables para seguir utilizando lentes de contacto y de igual forma conocer si sus lentes actuales aún son apropiados para usted. Visitar a su Profesional de la Salud Visual regularmente para un examen visual, le servirá no solamente para evaluar su visión y actualizar


su prescripción, sino también le ayudará a identificar otras enfermedades como hipertensión y diabetes.

Los lentes de contacto requieren de una adaptación precisa y un seguimiento minucioso por un Profesional de Salud Visual entrenado.

Escogiendo el lente de contacto correcto para usted Hoy en día, existen en el mercado muchas opciones disponibles en lentes de contacto para corregir errores refractivos como lo son: la miopía, la hipermetropía, el astigmatismo, y la presbicie. Entre las opciones más populares están: • Lentes de Contacto Desechables Diarios Son la opción mas saludable de usar lentes de contacto; diseñado par ser utilizado por un día y retirarlo antes de dormir. Es conveniente, porque no hay necesidad de limpiar y guardar los lentes. • Reemplazo Frecuente Comúnmente son adaptados para ser desechados en un período de dos o cuatro semanas. Estos lentes se retiran todas las noches y deben ser reemplazados dependiendo de las indicaciones que su Profesional de la Salud Visual le indicó. Algunos lentes de reemplazo frecuente están diseñados para uso continuo durante la noche. Es importante que los personas que deseen dormir con sus lentes de contacto, primero hablen con su especialista para determinar si el uso nocturno de lentes de contacto es adecuado para ellos, y así ser adaptados con el lente de contacto apropiado. • Lentes de Contacto Cosméticos (también conocidos como lentes de contacto decorativos). Están diseñados para cambiar la apariencia del ojo. Estos lentes también pueden corregir errores refractivos. En algunas partes del mundo, son muy populares los lentes de contacto circulares, los cuales dan la apariencia de un iris más grande y amplio. • No debería comprar o usar un lente de contacto cosmético sin una evaluación previa por un Profesional de la Salud Visual, y una prescripción. Comprar lentes de contacto sin prescripción puede causar daños severos a su visión o salud ocular.

CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Cuando compras y usas lentes de contacto sin el seguimiento médico y una prescripción válida, usted se puede poner en riesgo de contraer infecciones oculares serias, que incluso pueden producir ceguera. Su Profesional de Salud Visual trabajará con usted para determinar el lente apropiado, así como determinar la frecuencia de reemplazo, y la modalidad de uso que mejor se ajusta a su estilo de vida.

Qué hacer y no hacer para el manejo y uso de sus lentes de contacto Es esencial que usted aprenda y practique buena higiene en el manejo de lentes de contacto, y que siga las instrucciones de su especialista con respecto al tiempo de uso y reemplazo de lentes de contacto, y rutinas de limpieza. He aquí algunas cosas que debe Hacer y No Hacer para el manejo y uso de sus lentes de contacto:

Cuando esté manejando sus lentes de contacto: Lave y enjuague sus manos minuciosamente con un jabón ligero, enjuague completamente y séquelas con una toalla libre de pelusas antes de manejar los lentes. Evite jabones que contengan crema, loción o cosméticos con aceite antes de manejar sus lentes. No toque el lente con su uña y nunca use pinzas u otra herramienta para sacar los lentes del estuche, a menos que sean específicamente indicados para ese fin. Inspeccione sus lentes antes de ponerlos en su ojo. Examínelo para asegurar que estén húmedos, limpios, transparentes y libres de cualquier doblez o ruptura. NO USE el lente si está dañado o si el empaque en el que viene está abierto o dañado. AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

63


CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Al usar sus lentes de contacto: Remueva (retire) sus lentes inmediatamente si experimenta incomodidad, lagrimeo excesivo, cambios de la visión, ojos rojos u otros problemas y contacte a su Profesional de la Salud Visual inmediatamente. No use sus lentes por más tiempo del recomendado por su Profesional de Salud Visual. Cuando usted elimina sus lentes y los reemplaza con un par fresco y estéril, disminuye el riesgo de infecciones en los ojos u otros problemas potenciales. No exponga lentes de contacto a ningún agua (esto es, ni de la llave, embotellada, destilada, de lago o de mar) mientras los usa. Quítese los lentes de contacto antes de realizar cualquier actividad que involucre contacto con agua, incluyendo ducharse, bañarse en un jacuzzi, nadar, u otro deporte acuático. Exponer los lentes de contacto al agua en estas situaciones puede incrementar el riesgo de infección severa de los ojos que puede llevar a pérdida de la visión. Si sus lentes de contacto por casualidad entran en contacto con agua, tal como nadar de manera no planificada, tírelos a la basura y reemplácelos con un par nuevo. No use los lentes de contacto de otra persona.

Solución y estuches para lentes de contacto Para el uso continuo cómodo y seguro de lentes de contacto, los lentes reusables deben ser limpiados y desinfectados antes de volverlos a poner en sus ojos o de lo contrario los debe eliminar y reemplazar con un par de lentes nuevos. Las infecciones en personas que usan lentes de contacto, frecuentemente se encuentran en individuos que guardan, manejan o desinfectan sus lentes de manera inapropiada, que nadan usando sus lentes o que entran en contacto con cualquier agua. Es por eso que el uso y cuidado apropiado de sus lentes de contacto y demás productos, incluyendo estuches, son esenciales para el uso seguro de estos productos.

64

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

Para reducir el riesgo de infecciones relacionadas al uso de lentes de contacto, aquí están algunos pasos que debe seguir:  Siempre use productos de limpieza de lentes y lentes de contacto frescos antes de la fecha de expiración. Nunca re-use solución vieja. La solución de lentes de contacto debe ser cambiada conforme a las recomendaciones del fabricante, aunque los lentes no se usen a diario.  Siempre retire, limpie y desinfecte sus lentes conforme al horario prescrito por su especialista.  Nunca use solución salina y gotas rehumectantes para desinfectar lentes. Ninguna de estas soluciones es un desinfectante efectivo o aprobado.  Solamente use soluciones recomendadas por su Profesional de Salud Visual y siempre siga las instrucciones en la información adjunta. No transfiera la solución de lentes de contacto de su contenedor original a ningún otro contenedor que no sea el estuche para lentes.  No use saliva ni nada que no sean las soluciones recomendadas para lubricar o humectar sus lentes. No ponga los lentes en su boca.  Nunca enjuague sus lentes en agua de la llave. El agua de la llave contiene muchas impurezas que pueden contaminar o dañar sus lentes y pueden resultar en infecciones serias de los ojos y pérdida de la visión.  La bacteria puede crecer en los estuches de lentes de contacto, por lo que es importante usar, limpiar y reemplazar adecuadamente su estuche, al igual que sus lentes. Después de retirar sus lentes del estuche para lentes, vacíelo de toda solución, y limpie el estuche frotándolo y enjuagándolo con solución(es) recomendadas por su especialista. Cuando termine, limpie el estuche con un papel-toalla limpio que no suelte pelusa para eliminar cualquier exceso de solución y permita que el estuche y las tapas se sequen, boca-abajo.  Busque atención inmediata de su especialista, si sus ojos se ponen rojos, irritados o si su visión cambia.


Recursos Hable con su Profesional de Salud Visual acerca de cualquier duda o pregunta que tenga sobre el uso y cuidado adecuado de sus lentes de contacto. Existen otras fuentes de información a las cuales puede tener acceso para información adicional. Aquí están algunas: • La herramienta ACUMINDER, está abierta para todos los usuarios de lentes de contacto, manda un mensaje automático vía email y/o por celular de cuándo reemplazar sus lentes de contacto, cuándo comprar nuevos pares de lentes, y cuándo programar una evaluación visual. El registro es gratis y abierto para todos los usuarios de lentes de contacto en www.acuminder. com. • La mayoría de los fabricantes de los lentes de contacto proveen información por medio de Guías de Instrucción para Pacientes, a través de sus páginas web. Los tipos y la información variará de una compañía a otra.

• Puede realizar preguntas acerca del uso y cuidado de lentes de contacto en www.contactlenssafety.org desarrollado por la American Optometric Association (AOA) en la sección de Lentes de Contacto y Córnea en cooperación con la Academia Americana de Optometría. • La Academia Americana de Oftalmología ofrece información acerca de lentes de contacto en www.geteyesmart.org. • Usted puede aprender acerca de hábitos saludables para lentes de contacto blando en la página web de la Asociación de Optometría de Educadores de Lentes de Contacto. www.aocle.org. • La Administración Estadounidense FDA ofrece pautas importantes para el cuidado de lentes de contacto en www.fda.gov. En su página principal, seguir links de dispositivos médicos, productos y procedimientos médicos, salud del hogar y dispositivos para el consumidor, productos del consumidor.

CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Información importante para usuarios de lentes de contacto Yo uso lentes de contacto _________________ _______________________________________ (escribir marca del lente) Para una salud ocular buena, estos lentes deben de ser reemplazados con un par fresco (encierra uno) Diario Semanal (7 dias) Cada Dos Semanas (14 dias) Mensual (30 dias) Otros Frotar, enjuagar, desinfectar, limpiar y guardar sus lentes de contacto en __________________ _________________ (escribir la marca de la solución de sus lentes de contacto) Recuerde enjuagar el estuche de sus lentes de contacto diariamente con solución nueva. Botar toda la solución, dejar el estuche y las tapas que se sequen boca-abajo. NUNCA re-usar solución. NUNCA usar agua en la limpieza de sus lentes. Estuche de Lentes de Contacto Reemplazar por un nuevo estuche el ______________________ (escribir fecha) Es importante recordar que se debe de usar, limpiar y reemplazar adecuadamente el estuche de los lentes de contacto al menos cada tres meses. Acudir inmediatamente a su especialista si sus ojos se ponen rojos, irritados o si su visión cambia. ACUMINDER es propiedad de Johnson & Johnson Vision Care, Inc.

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

65


COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

CURSO DE ACTUALIZACIÓN EN CONTACTOLOGÍA PARTE 40

LUBRICANTES OCULARES Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero, FIACLE Coordinador de IACLE México

L

as lágrimas artificiales son productos administrados por vía tópica sobre el epitelio córneo-conjuntival, para aumentar la humectabilidad de la superficie ocular además de facilitar el movimiento del parpadeo, y así disminuir la sintomatología del paciente con ojo seco. Los lubricantes oculares no solamente proveen humectación a la superficie ocular, sino que también contribuyen a restaurar las proteínas específicas que ayudan a la desinflamación de la superficie ocular, ya que el ojo seco es una enfermedad multifactorial de las lágrimas y la superficie ocular, que genera síntomas como ardor ocular, sensación de cuerpo extraño, falta de confort, fatiga visual e inestabilidad de la película lagrimal con potencial daño en la superficie ocular. Se acompaña por un aumento en la osmolaridad de la lágrima e inflamación de la superficie ocular. Existen numerosos tipos de lubricantes actualmente, pero estos se pueden agrupar en dos métodos de tratamiento: un grupo cuyo objetivo es lubricar la superficie ocular, con el cual se permite mejorar el movimiento de los párpados; y un segundo grupo diseñado para que sea lo más similar posible a la lágrima natural, con propiedades similares en pH, tensión superficial y balance electrolítico. Pero en general, las diferencias entre los diversos sustitutos lagrimales están dadas por la viscosidad, osmolaridad, la composición, y por si contienen o no preservativos. La película lagrimal compuesta por gran cantidad de electrolitos, proteínas, lípidos y mucinas adherentes, entre otros, es excretada en su mayor parte, por la glándula lagrimal

66

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

principal y las glándulas accesorias; sus funciones son hidratar, nutrir y proteger la superficie anterior de globo ocular (córnea y conjuntiva) y crear una superficie óptica óptima para transmitir los rayos de luz. Actualmente no se considera la película lagrimal como una tricapa, sino como un mosaico funcional, compuesto en su parte externa por una zona lipídica, seguido por un fluido acuoso con gran cantidad de proteínas, lisozimas, lactoferrinas, mucinas hidrofílicas y factores especiales, que contribuyen a la salud de la córnea. La capa más cercana a la superficie corneal tiene gran cantidad de mucinas secretadas por las células de Goblet, que están distribuidas tanto en la porción acuosa, como el en la porción denominada mucinosa. La porción más externa, conocida como lipídica, está compuesta por triglicéridos, colesterol, ácidos grasos, ésteres y fosfolípidos. Su espesor es de 0.1 a 0.2 micras y su función principal es limitar la evaporación del componente acuoso. Se produce por la secreciones de las glándulas de Meibomio, Zeiss y de Moll. La capa acuosa compuesta por proteínas, electrolitos, minerales y enzimas, ocupa el 90% del volumen total de la película lagrimal (7-9 microlitros, con un espesor de 6-7 micras) y sus funciones: nutrición del epitelio corneal, protección inmunológica y refractiva. El Factor de crecimiento epitelial (EGF) es uno de los principales aportes de la porción acuosa, pues favorece a la migración epitelial; es decir, que es antiapoptótico. El Factor transformante del crecimiento de los fibroblastos (TGF-B) está involucrado en funciones de reparación



COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

epitelial y estromal y está involucrado en el control del crecimiento celular, proliferación celular, procesos de diferenciación y apoptosis. El Factor de crecimiento derivado de plaquetas (PDGF), favorece la mitosis y la cicatrización. Por otro lado, a partir del aporte nutricional de la porción acuosa se obtiene vitamina A que evita la metaplasia y fibronectina, involucrada en el favorecimiento de la migración celular. La porción muciníca tiene un espesor de 0.02-0.04 micras y su principal función es transformar el epitelio corneal hidrófobo en hidrófilico, con lo que permite la humectación de la superficie epitelial corneal. Es secretada por las células de caliciformes o de Goblet de la superficie epitelial conjuntival. Tiene gran cantidad de mucinas, específicamente mucinas 1, 4 y 5, las cuales realizan una función básica en la adherencia de la película lagrimal a la superficie epitelial corneal. De esta manera, la mucina 5 aporta una transición hidrófila-lipofíla a la porción acuosa, y la mucina 1 y 4, tienen gran contenido lipofílico que permite la adherencia en toda la película lagrimal al epitelio corneal, altamente lipófilo. Cuando el metabolismo de las células de Goblet disminuye, ya sea por inflamación crónica, o por enfermedades sistémicas, la secreción de mucina se reduce y la población de mucina 1 y 4 se altera; con lo cual se reduce la estabilidad de la película lagrimal y aumenta la osmolaridad de la superficie. Al existir alteraciones en la película lagrimal, se observa disminución marcada de las proteínas, específicamente el factor de crecimiento epitelial, lo cual produce puntilleo superficial corneal.

Tinción del epitelio corneal.

68

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

Los electrolitos cambian su homeostasis, con aumento del Na, lo que produce hiperosmolaridad. Las citoquinas inflamatorias aumentan, lo que se manifiesta con inflamación crónica, en especial el factor de necrosis tumoral TNF-a y las IL-1. La inestabilidad de la película lagrimal es causada por el desequilibrio entre las mucinas lopofílicas (MUC 1,4) y las hidrofílicas (MUC 5AC) que impiden la adherencia de la película lagrimal al epitelio corneal. De acuerdo con los procesos fisiológicos correspondientes a las glándulas, electrolitos y proteínas de la córnea, la definición tradicional de ojo seco que lo señala como “un transtorno de la película lagrimal debido a una deficiencia lagrimal o una evaporación excesiva que daña la superficie ocular interpalpebral y que está asociado con síntomas de malestar ocular” (M, 1995), ha sido modificada por el comité Internacional sobre ojo seco: DEWS desde 2007 por siguiente concepto: “el ojo seco es una enfermedad multifactorial de las lágrimas y la superficie ocular. Genera síntomas de fatiga ocular e inestabilidad de la película lagrimal con potencial daño en la superficie ocular. Se acompaña por un aumento en la osmolaridad de la lágrima e inflamación de la superficie ocular”. Puede incluir deficiencias de un o todos los componentes de la película lagrimal, ya sea lipídico, acuoso o mucínico y se puede clasificar como ojo seco lipodeficiente, ojo seco cuodeficiente y ojo seco mucodeficiente. La disfunción de las glándulas de meibomio produce disminución en los lípidos de la película, reducción de los factores protéicos de la porción acuosa, en especial del factor de crecimiento epitelial y aumento de las concentración de IL-1b, lo que produce queratopatía punteada superficial, uno de los principales signos de la patología crónica. Actualmente se considera la definición de unidad funcional lagrimal, es decir que el síndrome de ojo seco no sólo depende de las alteraciones propias de la película lagrimal, sino que también incluye patologías en párpados, pestañas, glándulas y conjuntiva. Cualquier alteración en la unidad funcional lagrimal, produce desequilibrio en la película lagrimal,


y por tanto ojo seco. Es así, como el uso de medicamentos como retinoides (isotetroina), tricíclicos, antihistamínicos, etc., la contaminación ambiental, la presencia de enfermedades sistémicas, la exposición permanente a la radiación ultravioleta, presencia de infección ocular y patologías inflamatorias como pinguécula o pterigión son causa de enfermedad de la unidad funcional lagrimal. Dentro de las características del ojo seco tenemos la alteración de los componentes protéicos que protegen la superficie ocular. La hiperosmolaridad se genera por desequilibrio del sodio, potasio, cloro y calcio y los factores inflamatorios aumentan considerablemente, lo que produce inflamación crónica de la superficie. Los cambios en el epitelio corneal consisten en estratificación y elongación de las células, con disminución en el número de micropliegues, y disminución de las células de Goblet, lo cual origina inflamación crónica de la membrana basal y déficit en la cantidad de mucinas. El uso de agentes lubricantes en pacientes con ojo seco repara la superficie ocular y proporcionan equilibrio de los electrolitos y sustancias básicas para la salud de la unidad funcional lagrimal.

Funciones y usos de los lubricantes oculares Los lubricantes oculares reconstituyen la película lagrimal y sus componentes electrolíticos, lo que genera hidratación en la superficie ocular, para esto se utilizan ingredientes activos o incluso no activos que actúan como viscosantes y disminuyen los signos y síntomas asociados con la resequedad. Los lubricantes oculares se caracterizan por ser soluciones hipotónicas e isotónicas que contienen electrolitos como potasio y bicarbonato, surfactantes, viscosantes y tener un sistema polimérico que aumente el tiempo de contacto con la superficie ocular. El pH es neutro o ligeramente alcalino y la osmolaridad entre 181 y 354 mOsm/l. El lubricante ideal es aquel que tenga la mayor similitud con la película lagrimal y que

no tenga conservantes que puedan irritar a la superficie ocular. Es así, como actualmente se encuentran disponibles lubricantes en minidosis, sin ningún tipo de conservante, lo que genera mayor tolerancia en los pacientes. Para las soluciones oftálmicas multidosis es necesario utilizar un conservante que evite la contaminación microbiana; el cloruro de benzalconio es un potente conservante pero produce toxicidad en el epitelio corneal, generando alteración de los espacios intercelulares, daño en las microvellosidades epiteliales e inflamación crónica. Otro conservante utilizado es edetato disódico/EDTA, que limita el crecimiento bacteriano y no presenta mayor toxicidad en el epitelio corneal. Sin embargo, el uso frecuente de lubricantes oculares conservados con EDTA produce intolerancia y breve inflamación ocular, por ello actualmente se encuentran disponibles varios conservantes con un menor grado de toxicidad corneal y mayor seguridad y tolerancia para los pacientes. El polyquaternium-1 (polyquad), clorito de sodio (purite) y perborato de sodio, que se degradan en contacto con la luz ultravioleta. El clorito de sodio produce iones de cloruro y agua, y el perborato de sodio se convierte en agua y oxígeno al contacto con la película lagrimal. Los lubricantes oculares también se presentan en forma farmacéutica de ungüento, cuyos excipientes tienen mezcla con aceite mineral, petrolatos, lanolina y glicerina, lo que aporta propiedades viscosas, humectantes y de retención en la superficie ocular. Las formulaciones sin conservantes son necesarias en pacientes con ojo seco severo o en politerapia (varias administraciones de medicamentos tópicos oculares).

COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Polímeros Derivados de celulosa Ofrecen lubricación ocular, restableciendo la porción oleosa de la película lagrimal, de está manera son útiles para el tratamiento del ojo seco con deficiencia en calidad de la película lagrimal. Los ésteres de celulosa como la metilcelulosa, hidroxietilcelulosa, carmelosa, etc. Son polisacáridos que aumentan la viscosidad de la AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

69


COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

lágrima y tienen un alto tiempo de permanencia sobre la superficie ocular. Su utilización está indicada en los casos de deficiencia lagrimal acuosa y en lipodeficiencia lagrimal, generalmente asociada a queratopatías superficiales. La carboximetilcelulosa es uno de los lubricantes más importantes en la resolución del ojo seco con deficiencia acuosa y lipídica. El tiempo de contacto de este polímero es mayor que otros, y por tanto, la resolución de los signos y síntomas de ojo seco se reducen considerablemente. Al aumentar la retención ocular y la estabilidad de la película lagrimal, normaliza el carácter aniónico de la capa de mucina protegiendo la superficie epitelial al disminuir la tensión superficial, con lo que favorece a la humectabilidad. En casos de queratopatías superficiales y ojo seco moderado a severo, se recomienda la utilización de solución al 1%, mientras que la administración de solución al 0.5% es útil para el tratamiento inicial de fases moderadas a leves y el mantenimiento de fases agudas resueltas. Existen diferencias entre los medicamentos que contienen carboximetilcelulosa (CMC), por el acompañamiento de los excipientes; en las soluciones de CMC que contienen un complejo oxicloro estabilizado como conservante, denominado Purite (Refresh liquigel, Refresh tears), que al entrar en contacto con la luz se transforma en cloruro de sodio y agua, lo que disminuye así la hiperosmolaridad del ojo seco. De esta manera, la CMC acompañada con

este excipiente se tolera más fácil por parte del paciente. El ojo seco lipodeficiente leve o moderado o la alteración de los factores protéicos y de reparación epitelial, favorecen la apoptosis o muerte celular, y retrasan la migración celular. Estos procesos patológicos se controlan con el uso de lubricantes oculares como CMC, en solución oftálmica o gel, en concentraciones al 1%. La hidroxipropilmetilcelulosa (hipromelosa, HPMC) incrementa la viscosidad resultando en un mayor contacto ocular con el tiempo y ofreciendo una mayor resistencia a la dilución de las lágrimas. La propiedad intrínseca más importante de este lubricante, es la capacidad de estabilizar la película lagrimal, alargando el tiempo de la ruptura lagrimal y retardando su evaporación. Por tanto, en el ojo seco lipodeficiente con compromiso glandular y palpebral; acuodeficiente con marcadores deficientes en la prueba de Schirmer, que además presentan alteración de los lípidos de la película es recomendable el uso de la hipromelosa.

Derivados polivinílicos Los derivados polivinílicos tienen propiedades hidrofílicas que le confieren a la lágrima un aumento de volumen de agua, electrolitos para restablecer las proteínas y factores propios de la secreción refleja y basal. De esta manera, es útil para el tratamiento del ojo seco acuodeficiente de moderado a severo.

A continuación, se presentan los lubricantes oculares de acuerdo con su composición y acción. Polímeros

Mucolíticos

Tróficos

Estímulantes secretorios

DERIVADOS DE CELULOSA Carboximetilcelulosa Hidroxipropilmetilcelulosa Hidroxipropilcelulosa

Bromexina

Suero autólogo

Pilocarpina

DERIVADOS POLIVINILICOS Alcohol polivinilíco Polivinil Pirrolidona PolietilenGliclol Carbómero

Acetil cisteína

DERIVADOS POLISACÁRIDOS Dextran Ácido Hialurónico

70

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013



COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

72

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

La única desventaja que ofrece esta alternativa terapéutica es su corto tiempo de permanencia en la superficie ocular, especialmente el alcohol polivinílico; sin embargo, se tiene disponibilidad de Polivinil Pirrolidona o Polietilenglicol que brindan mejor permanencia y duración en el efecto ocular. Los polímeros sintéticos derivados de vinilo, con sus propiedades hidrofílicas, confieren hidratación a la superficie ocular de usuarios de lentes de contacto, así como la hidratación en el lente de contacto, mejorando el confort en el uso. Por esta razón para mejorar la humectación de la superficie ocular, en usuarios de lentes de contacto, se recomienda la utilización de lubricantes oculares derivados de vinilo, como polivinilpirrolidona (povidora) o polietilglicol de tres a cuatro veces al día, o según necesidad específica del paciente. Systane y Sytane Ultra son lubricantes registrados por Alcon con polietilglicol 400 al 0.4% y Propilenglicol al 0.4%, que contienen electrolitos como sodio, potasio, magnesio y calcio. El polietilglicol aporta humectación, viscosidad y retención con liberación prolongada, siendo mayor el tiempo máximo en la presentación Ultra. En diferentes ensayos clínicos controlados realizados para evaluar la eficacia de Systane Ultra, se demostró mayor eficacia de este producto comparada con otros lubricantes oculares, para resolver signos y síntomas del ojo seco y reparar la superficie corneal (Board, 2011). Otro derivado polivinílico es el ácido poliacrílico o carbómer, agente altamente viscoso, se distribuye uniformemente sobre la superficie ocular con alta adherencia y larga permanencia y de esta manera restablece la hidratación, disminuye la osmolaridad, equilibra la mucina de la película lagrimal y aumenta la velocidad mitótica de las células epiteliales corneales. Los carbómeros son hidrogeles de carbopol 934p y 940p, que tiene ácido acrílico con éteres polialkenílicos de azúcares o polialcoholes, y representa de 56% a 68% del grupos carboxílicos (Murube J, 1997). Posee una macromolécula hidrofílica con alto peso molecular, que permanece en la superficie ocular, sin penetrar el epitelio corneal, lo cual le confiere la retención AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

y reparación de la patología inflamatoria en casos severos de ojo seco tipo filamentoso con disfunción de las mucinas y alteración de las células de Goblet.

Ojo seco con filamentos.

Derivados polisacáridos El dextrán o dextrano es un polímero de glucosa, que se utiliza como lubricante ocular que brinda una acción de retención de humectación sobre la superficie ocular. Se utiliza como auxiliar de formulación para estabilizar las propiedades de osmolaridad de la película lagrimal, y se encuentra disponible con hidroxipropilmetilcelulosa, lo que permite utilizarlo con eficacia para el tratamiento del ojo seco acuodeficiente con alteración mucinosa. En los casos de queratoconjuntivitis sicca, queratopatía por exposición y queratoconjuntivitis por lagoftalmos, ha demostrado eficacia clínica (Murube 1995). El dextrán 70 se combina generalmente con hidroxipropilmetilcelulosa en concentraciones al 0.1%, lo cual aumenta el mecanismo de acción de la segunda. Naturalag Lub de laboratorios Alcon, es un lubricante que favorece la reparación del epitelio corneal en el ojo seco mucinodeficiente leve. El ácido hialurónico ha sido comercializado bajo el nombre de Hyalomb al 3%, por Bausch+Lomb, en forma farmacéutica de solución y gel oftálmico, y por Ciba-vision con el nombre de Aquify, es especialmente diseñada para retener la humectabilidad de la superficie ocular en usuarios de lentes de contacto, ya que proporcionan hidratación a la superficie de éstos durante largos períodos de tiempo. También es ideal como lubricante en no usuarios de lentes de contacto.



COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Pobre humectación sobre una superficie de lente RPG.

El condroitín sulfato A es un mucopolisacárido eficaz para el tratamiento del ojo seco severo, queratoconjuntivitis sicca y Sjögren. Las propiedades conservantes del condroitín o condroitina, aumentan el factor de crecimiento epitelial y las proteínas de la película lagrimal, lo cual produce una rápida reparación de la superficie ocular en los casos severos de ojo seco (Fujihara,T., 1995).

Estimulantes secretores La pilocarpina es un agonista colinérgico, que estimula el sistema nervioso parasimpático, para aumentar la secreción de lágrima de la glándula lagrimal principal. Este producto ha sido extraído de las hojas de jaborandi pilocarpus, un alcaloide natural extraído de este árbol, que produce aumento de la secreción de glándulas exocrinas: sudor, saliva, lágrima, etc. Es ideal para pacientes son síndrome de Sjögren, aunque puede producir arritmias y afectos cardiovasculares, y su prescripción sólo puede realizarse por médicos especialistas, ya que su forma farmacéutica es tableta oral. Actualmente, se han desarrollado lubricantes formulados de vitaminas A, D y C, así como varias soluciones que reducen la hiperosmolaridad en el ojo seco basadas en bicarbonato, cloruro sódico, cloruro de zinc, fosfato sódico y ácido clorhídrico. Los sustitutos biológicos se utilizan en casos severos de ojo seco, como el suero autólogo por el aporte a la superficie lagrimal de los factores de crecimiento, vitaminas y neuropéptidos responsables de la proliferación, migración y diferenciación de las células del epitelio corneal y las propiedades antimicrobianas

74

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

y nutritivas provenientes del suero sanguíneo. El suero autólogo como colirio, se prepara a través de un proceso de centrifugación y microfiltración sanguínea del paciente y tiene ventajas superiores a los lubricantes oculares por sus componentes proteícos y electrolíticos y está indicado en el tratamiento de defectos epiteliales persistentes producidos por diversas etiologías, ojo seco severo, cirugías de reconstrucción de la superficie ocular. Nuevos estudios revelan su papel antiinflamatorio en alergias oculares (García L, 2007). Respuestas correctas al cuestionario del artículo “Actualización en lentes de contacto multifocales” publicado en la revista anterior: 1. c • 2. c • 3. b • 4. c

Cuestionario 1. Principal desventaja del alcohol polivinílico. a) Caro. b) Corto tiempo de permanencia en la superficie ocular. c) Aumenta la hiperosmolaridad. 2. Principal ventaja del uso de lubricantes oculares en presentación de mini-dosis o unidosis. a) No utilizan conservantes. b) Mejor control terapéutico. c) Disminuyen la hiperosmolaridad. 3. Es un mecanismo para mejorar la estabilidad de la película lagrimal. a) Disminuir la inflamación de la conjuntiva b) Mejorar la respuesta inflamatoria c) Reducir la hiperosmolaridad 4. Posee una macromolécula hidrofílica con alto peso molecular, que permanece en la superficie ocular, sin penetrar el epitelio corneal. a) Dextrán 70. b) El condroitín sulfato A. c) Ácido poliacrílico.

Bibliografía Garzón P Johanna. Farmacoterapia ocular. Universidad de la Salle, 2011. Bogotá Colombia. Contemporary Multifocal Contact Lens Primer, Edward S. Bennett, OD, MSEd, FAAO, & Vinita Allee Henry, OD, FAAO. Contact lens spectrum. Febrero 2012.



IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

EN CONTACTO

Percy Lazon de la Jara, PhD, BOptom, FIACLE, FAAO Head of Clinical Research, Brien Holden Vision Institute, Sydney Australia Visiting Fellow, School of Optometry and Vision Science, University of New South Wales, Sydney, Australia

EL ESTUCHE, ¿LE PRESTAMOS LA IMPORTANCIA ADECUADA?

P

ara mí es un gran placer poder llegar a los profesionales de la salud visual de México y América Latina a través de esta columna en Imagen Óptica. La idea es poder traerles temas de interés e información con los últimos avances clínicos y científicos en el área de la contactología. Igualmente nuestro objetivo es poder dar recomendaciones y estrategias clínicas para aplicar estos conocimientos científicos en su práctica privada para el beneficio de sus pacientes. En esta oportunidad nuestro deseo es el de compartir un tema de interés y que a veces no le tomamos la importancia debida, el estuche de lentes de contacto. Evidencia epidemiológica nos revela que la mala higiene en estuches de lentes de contacto está asociada con el riesgo de desarrollar queratitis microbiana.1 Igualmente se ha demostrado que los estuches de lentes de contacto son los accesorios que menor atención y cuidado les brindan los usuarios de lentes de contacto.2 Una gran variedad de microorganismos han sido identificados en los estuches, los cuales incluyen bacterias, virus, hongos y protozoarios.

76

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

Muchos de estos microorganismos no son un problema serio y no están relacionados con la etiología de queratitis microbiana o inflamación corneal. Sin embargo, si especies tales como Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus aureus y ciertos hongos y Acanthamoeba son únicamente consideradas, el porcentaje de estuches contaminados con estas especies en estudios clínicos controlados es del 15% al 45%.3 Estas cifras son conservadoras ya que durante los estudios clínicos los participantes reciben instrucciones adecuadas, lentes de contacto, soluciones de cuidado y atención visual sin costo alguno. Si esto lo traducimos a la vida normal la situación es totalmente distinta y la incidencia de estuches contaminados por microorganismos es del 30% a 85% de casos.3-6 La mayor causa de este problema es el incumplimiento del régimen de cuidado por los pacientes, sin embargo está demostrado que a pesar de seguir las instrucciones apropiadamente, no significa que no exista contaminación en los estuches.7,8 Otros factores tales como formación de bio-película y resistencia


IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

microbiana pueden estar asociados a la contaminación de los estuches.9,10 Una vez que la bacteria se encuentra en el estuche, tiene la capacidad de adherirse a las paredes del estuche y cambiar de un fenotipo planctónico (libre) a un fenotipo de bio-película en respuesta a un ambiente bajo en nutrientes.9 Estos microorganismos tienden adherirse y forman una capa de glicocalix, el cual es una matriz de polisacáridos. Inicialmente, este glicocalix puede ser removido fácilmente ya que las células se encuentran ligeramente adheridas. Sin embargo, la adherencia entre los microorganismos y a las superficies del estuche se vuelve más fuerte con el paso del tiempo. Esta bio-película madura, formada por microorganismos, se convierte altamente resistente a los agentes antimicrobianos de las soluciones de cuidado de lentes de contacto. A pesar de que las soluciones multipropósitos o sistemas de cuidado cumplen con los estándares internacionales con respecto a la eficacia antimicrobiana in-vitro, debemos tener en cuenta que la eficacia in-vitro es distinta entre soluciones. Adicionalmente, la actividad de estas soluciones contra bio-películas y especies aisladas de casos clínicos, es decir de especies que se encuentran en el medio ambiente, no es conocida. Esto puede ocasionar una mayor resistencia microbiana.6,8 En otras palabras, el hecho de solamente mantener los estuches con soluciones durante el proceso de desinfección de los lentes de

contacto no es una adecuada estrategia para eliminar potenciales microorganismos patógenos en el estuche.2,11,12 Es posible que la combinación de higiene inadecuada, falta de conocimiento de los pacientes sobre la importancia del cuidado del estuche y una capacidad limitada de los agentes desinfectantes sobre ciertos microbios que se encuentran en la comunidad de la bio-película, resulten en altos niveles de contaminación. Estos factores representan un reto de mantener estuches libres de contaminación microbiana, así que estrategias adicionales para el cuidado del estuche son necesarias para reducir o minimizar estos niveles contaminación. En ciertos países existen estuches de lentes de contacto con superficies antimicrobianas disponibles, tales como superficies de plata. Estudios13,14 han demostrado su eficacia contra ciertas especies de microorganismos, sin embargo simples estrategias que pueden ser realizadas frecuentemente por nuestros pacientes han demostrado ser efectivas. Consideremos lo siguiente: • Contaminación microbiana ocurre durante el manipuleo de los lentes de contacto, recomendemos a nuestros pacientes lavarse las manos con agua y jabón antes de insertar o remover sus lentes. • Desechar la solución en el estuche de forma diaria y evitar el relleno de solución. Este relleno de solución en los estuches está asociada con altos niveles de contaminación

Figura 1. AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

77


IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Figura 2: Estuches secados boca arriba mostraron altos niveles de contaminación (34/48, 71%) comparados a estuches secados boca abajo (6/49, 12%). La diferencia fue estadísticamente significativa (Wu et al, Optom Vis Sci 2010;87:465–468).

y complicaciones oculares con lentes de contacto. Evitemos que nuestros pacientes “ahorren” en solución instruyéndolos sobre los riesgos del re-uso o re-lleno de solución. • Es recomendable que después de haber insertado los lentes de contacto en los ojos, el estuche sea lavado, frotado y enjuagado con la solución multipropósito diariamente. La fricción mecánica del dedo contra las superficies del estuche va ayudar a la disminución o remoción de la bio-película adherida al estuche. • El uso de agua potable debe ser evitado, ya que una serie de microorganismos patógenos pueden ser introducidos por este medio al estuche. • Igualmente indicarles a nuestros pacientes el dejar secar el estuche y las tapas del estuche boca abajo sobre una servilleta de papel. Está demostrado científicamente que dejar el estuche boca-abajo secándose al aire libre disminuye el riesgo de contaminación por microorganismos. • Indicarles a nuestros pacientes sobre la importancia del reemplazo frecuente (quincenal o mensual) de los estuches. Como podemos darnos cuenta, estas estrategias son simples y si se realizan constantemente vamos a brindar la oportunidad de usar lentes de contacto de una forma más segura a nuestros pacientes. Sin embargo, como el uso de lentes de contacto es una actividad a largo plazo, la conducta de nuestros pacientes va a cambiar. Usualmente este cambio está relacionado

78

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

al incumplimiento de nuestras instrucciones. Como profesionales de la salud visual es nuestra obligación involucrarnos con la educación continua e instruir a nuestros pacientes sobre los posibles riesgos de sufrir complicaciones por un cuidado inadecuado de los lentes, soluciones y estuches. Es un proceso complejo y en cada ocasión que sus pacientes los visiten, no pierdan la oportunidad de re-educarlos y actualizarlos con nuevos conocimientos. Estamos en contacto.

Referencias 1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

Stapleton, F., et al., The incidence of contact lensrelated microbial keratitis in Australia. Ophthalmology, 2008. 115(10): p. 1655-62. Yung, M., et al., Microbial contamination of contact lenses and lens care accessories of soft contact lens wearers (university students) in Hong Kong. Ophthalmic and Physiological Optics, 2007. 27(1): p. 11-21. Willcox, M.D., et al., Contact lens case contamination during daily wear of silicone hydrogels. Optom Vis Sci, 2010. 87(7): p. 456-64. Szczotka-Flynn, L.B., E. Pearlman, and M. Ghannoum, Microbial contamination of contact lenses, lens care solutions, and their accessories: a literature review. Eye & contact lens, 2010. 36(2): p. 116. Devonshire, P., et al., Microbial contamination of contact lens cases in the west of Scotland. British Journal of Ophthalmology, 1993. 77(1): p. 41-45. Gray, T.B., et al., Acanthamoeba, bacterial, and fungal contamination of contact lens storage cases. British Journal of Ophthalmology, 1995. 79(6): p. 601-605. Stapleton, F., et al., Epidemiology of Pseudomonas aeruginosa keratitis in contact lens wearers. Epidemiol Infect, 1995. 114(3): p. 395-402. Wilson, L.A., et al., Microbial contamination of contact lens storage cases and solutions. American journal of ophthalmology, 1990. 110(2): p. 193-8. Dart, J., The inside story: why contact lens cases become contaminated. Contact lens & anterior eye : the journal of the British Contact Lens Association, 1997. 20(4): p. 113-8. Lakkis, C. and S.M. Fleiszig, Resistance of Pseudomonas aeruginosa isolates to hydrogel contact lens disinfection correlates with cytotoxic activity. Journal of clinical microbiology, 2001. 39(4): p. 1477-86. Wilson, L.A., A.D. Sawant, and D.G. Ahearn, Comparative efficacies of soft contact lens disinfectant solutions against microbial films in lens cases. Archives of ophthalmology, 1991. 109(8): p. 1155-7. Wu, Y.T., et al., Profile and Frequency of Microbial Contamination of Contact Lens Cases. Optometry and vision science : official publication of the American Academy of Optometry, 2010. Dantam, J., H. Zhu, and F. Stapleton, Biocidal efficacy of silver-impregnated contact lens storage cases in vitro. Investigative ophthalmology & visual science, 2011. 52(1): p. 51-7. Dantam, J., et al., In vivo assessment of antimicrobial efficacy of silver-impregnated contact lens storage cases. Investigative ophthalmology & visual science, 2012. 53(3): p. 1641-8.





“Me tocó vivir la etapa en que comenzaba la optometría en el Instituto Politécnico Nacional (1964) y me enamoré de la carrera”

Lucio Alemán Rodríguez

Decano de IPN


La razón de ser Cuando llegó el momento de elegir profesión, el maestro Lucio Alemán Rodríguez pensó en el área de la salud. No abogado, ni contador: médico. Pero al presentar sus exámenes de ingreso en la Escuela Superior de Medicina, del Instituto Politécnico Nacional, recibió un consejo que transformó su vida. “Te quiero proponer que estudies optometría”, le dijo el director de la escuela al decano. Aceptó y los primeros días de clase fueron suficientes para enamorarse de la profesión. Por: Ivonne Vargas Hernández Coordinadora de contenidos especiales

P

ocos podrían imaginar que quien tenía en mente estudiar medicina, hubiera haya adquirido en forma tan rápida un amor por la optometría. Pero, si se considera que la entrega hacia una profesión surge por admiración y vocación, no es raro entender que el maestro Lucio Alemán se hubiera ‘contagiado’ del cariño por esta actividad, a través de los académicos con quienes convivió y del mercado fértil que encontró para desarrollarse en una profesión nueva, en ese entonces, para el país. Define la incursión a la optometría como una de las decisiones de mayor satisfacción en su vida. “Ni en mi casa conocían la carrera, me decían ¿qué es eso?, pero yo estaba tan emocionado que incluso animé a otro hermano para estudiar lo mismo”, recuerda el decano. Con un gran amor a la optometría, que ha perdurado por más de cuatro décadas y un amplio conocimiento de las necesidades en nuestro sector, el maestro Alemán Rodríguez habló en una entrevista exclusiva con Imagen Óptica sobre los desafíos que enfrenta la optometría actualmente. ¿Qué elemento se debe enfatizar en la formación de optometristas? Esta carrera ha tenido un gran progreso, por ejemplo nosotros no hacíamos servicio social, sino que íbamos directamente a diferentes zonas a trabajar gratis y sólo para practicar. Con el avance de esta profesión, ahora los egresados pueden hacer su servicio y emplearse rápidamente en diferentes lugares. Lo importante es practicar. El optometrista

está preparado para prevenir, diagnosticar, corregir, rehabilitar y tratar problemas visuales, eso le da un rating alto para ser una de las mejores profesiones en el país, pero hay que esforzarse por seguir aprendiendo. ¿Es una carrera valorada en el país? El optometrista es tan importante que está encargado del cuidado de la salud visual en relación con cualquier problema, desde el punto de vista refractivo, pediátrico, geriátrico y otras especialidades que ya existen. Con la preparación que reciben los egresados pueden trabajar donde quieran, en instituciones académicas, gubernamentales y sector privado. Ya tenemos especialistas en visión binocular en este país, por ejemplo. Desgraciadamente, la optometría ha sido devaluada porque no se han legalizado aspectos como que los exámenes sean hechos por profesionistas de primer nivel. ¿Considera que en México existe la legislación adecuada para esta profesión? La devaluación de esta profesión no surge por falta de optometristas capaces, sino porque no se ha considerado a la optometría como una carrera de primer nivel. Se necesita una mejor legislación para respetar la salud visual de los mexicanos. Vender lentes en la calle “es de la época de las cavernas”. Mi pregunta es, ¿qué pasa si un paciente tiene herpes, se prueba los armazones y contagia a otros? Hay un problema de salud en estos casos y, aunque todo mundo tiene derecho a trabajar, hay que respetar los derechos de los profesionales de la salud visual y la población.

83


¿Por qué la optometría es una carrera de coyuntura en el escenario actual? Un ejemplo sencillo, muchas veces los problemas académicos, sobre todo en niños, se dan porque los pequeños no ven bien. El mismo Gobierno se está percatando que los niños no tienen buenos hábitos de lectura por un tema de visión binocular. Aquí está un caso concreto de cómo interviene la optometría y su importancia. La diabetes, otro gran problema de salud en México, resulta que el optometrista puede participar en el tratamiento de personas con esta enfermedad para evitar que se pierda la agudeza visual. Existen problemas en la visión que son producto de otras condiciones de salud y el optometrista está capacitado para detectar y generar mecanismos que permitan a la persona salir adelante y recuperar su visión. Pero mientras no tengamos el respaldo para poder demostrar que los problemas visuales deben ser atendidos por optometristas de primer nivel, entonces no se avanza. Creo que el optometrista tiene cabida en todos lados, sin embargo, debemos empezar por cerrar filas los que estamos en la industria y apoyarnos. ¿Existe una adecuada difusión de esta carrera?, ¿los jóvenes tienen en mente estudiarla? La optometría está mal difundida, se piensa que nosotros nos dedicamos sólo a poner lentes, y que si esa actividad se hace mal no pasa nada. Hay que cambiar esa visión, los optometristas son la primera instancia del cuidado de la salud visual y, muchas veces, el primer eslabón de la salud en general. A veces llega un paciente y dice “no veo de cerca”. Piensa que tiene miopía, pero al hacer la refracción resulta que a la persona se le dispararon sus niveles de glucosa o su presión está alta; esto se determina a través del fondo de ojo. No requirió lentes, pero sí ser canalizado al médico apropiado para tratar su patología. No ver bien puede ser una repercusión de otro factor y el optometrista puede detectarlo. Se puede decir que el médico familiar junto con el optometrista son una base para otros especialistas. ¿Existe el número indicado de optometrías para cubrir las necesidades visuales? En México, alrededor de unos 15 millones de personas requieren lentes además de terapias, de esa cifra,

84

al menos, 7 millones son niños que a los dos o tres años requieren de graduación. La presencia de un optometrista es vital, yo les comento a mis alumnos: en el parto está un pediatra, el anestesista y debiera estar un optometrista para determinar si el bebé nació con una catarata congénita o un estrabismo, por ejemplo. Desde lo personal ¿Qué representa para usted el Instituto Politécnico Nacional? Mi hogar, yo daría mi vida por esta institución. Yo traía a mis hijos de día de campo a la escuela y con esto quiero transmitir que la carrera y este lugar me han dado numerosas satisfacciones. Mis hijos a veces me preguntan ¿cuándo quieres jubilarte? Creo que esto es unas de las decisiones más difíciles porque estoy enamorado de este lugar, de mis alumnos, de la profesión. Actualmente, el maestro Lucio Alemán Rodríguez es titular de la Clínica Integral IV, que se da de manera teórico práctica y forma parte de la Clínica de Optometría, que brinda servicio al público general. Su ingreso a esta institución académica se dio con grandes representantes de la industria óptica y precisa que México vive, de nueva cuenta, un boom respecto a requerir más optometristas ante las necesidades visuales de la población. “Cuando yo estudié empecé a ver que estaba sucediendo un fenómeno en optometría y eso también se vive actualmente, con otras características. Por eso –insisto- es momento de unirse, cerrar filas y apoyar a este sector”, que tanto le ha dado a México, puntualiza el decano.

Momento histórico Este año, la licenciatura en Optometría del Instituto Politécnico Nacional recibió la certificación al Programa Académico de Optometría del CICS UST (Centro Interdisciplinario de Ciencias de la Salud, Unidad Santo Tomás), por parte del Consejo Mexicano de Acreditación en Optometría (COMACEO).


DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS ROSA LENTES S.A. DE C.V. ZUA ZUA No. 525 NTE COL. CENTRO C.P. 64720 MONTERREY, NL TEL. (81) 8375 1314 - (81) 8372 3913

DOSE DISTRIBUIDORA OPTICA SERRANO GALEANA No. 238-B COL CENTRO GUADALAJARA, JAL. TEL. (33) 3658 4138 – (33) 3613 1670

SALCIDOOP & PHILIP CO. FALCON No. 39 SUR COL. CENTRO C.P. 27000 TORREON, COAH. TEL. 1712 0037

DISTRIBUIDORA DE QUERETARO FRAY JUAN DE TALABERA No. 12 COL. CIMATARIO C.P. 73030 QUERETARO, QRO. TEL. (442) 212 0318

VENEZIA OPTICAS S.A DE C.V. 5 DE MAYO No. 1532-1 COL CENTRO C.P. 91700 VERACRUZ, VER. TEL (22) 993 19983

DISOLE DISTRIBUIDORA DEL GOLFO CARRANZA No. 124 ALTOS COL CENTRO C.P. 86000 VILLAHERMOSA, TAB. TEL (99) 3314 4334

PERFILES OPTICOS ITURBIDE No. 400 ALTOS COL CENTRO C.P. 78000 SAN LUIS POTOSI, S.L.P. TEL. (44) 4810 4850

OPTICAL SERVICE SIETE SUR No. 304 M-2 COL CENTRO C.P. 72000 PUEBLA, PUE. TEL (222) 242 6814

POSA PRODUCTOS OPTICOS S.A DE C.V. FCO. I. MADERO 28 INT 213 COL. CENTRO C.P. 06000 MEXICO, D.F. TEL. 5518 1171

BOSSINIS’N LENS BOLIVAR No. 24 LOCAL G COL. CENTRO C.P. 06000 MEXICO, D.F. TEL. 5512 6559

OPTICENTER TACUBA No. 47 1er. COL CENTRO C.P. 06000 MEXICO, D.F. TEL. 5521 2966

OPTICENTER LEON FCO. I. MADERO No. 70 DESP 115 C.P. 06000 MEXICO, D.F TEL. 5510 9212

COMERCIALIZADORA ANDRE MUNDO VISION MOTOLINIA No. 31 1er PISO COL CENTRO C.P. 06000 MEXICO D.F. TEL. 5512 3051


OPTOMETríA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

EVALUACIÓN OPTOMÉTRICA EN INFANTES Y NIÑOS PEQUEÑOS PROCEDIMIENTOS INICIALES DE EXAMEN VISUAL EN NIÑOS PEQUEÑOS Dr. Jesús Espinosa Galaviz, FCOVD, FCSO

Historia clínica La historia clínica es básica. Mucha de la información que podamos o no obtener depende de cómo elaboremos la historia clínica. Hay que toma en cuenta que alguna de esta información como lo es la calificación de Apgar no es común que nuestras madres de familia la sepan, sin embargo es necesario preguntarla.

Agudeza visual La agudeza Visual es la habilidad para resolver o reconocer detalles finos. La agudeza visual es la prueba de función visual más familiar, y sorprendentemente, con frecuencia, la que se mide o reporta inadecuadamente. Éste es un aspecto importante, ya que es una medida de carácter legal. Es obligatorio tomar la agudeza visual antes de cualquier aparato o procedimiento.

86

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

La Organización Mundial de la Salud, recomienda que la agudeza visual sea medida tanto de lejos como de cerca. Los optotipos pueden ser en línea, sencillos o agrupados, dependiendo de los aspectos que se quieran medir

La tríada maligna Bajo este nombre designa el Dr. W.C. Maples a los padecimientos de la primera infancia que pueden causar problemas visuales posteriores e irreversibles. La tríada está compuesta por la ambliopía, la endotropía y la anisometropía. Si alguno de estos problemas no se detecta a tiempo puede causar problemas toda la vida. Como ejemplo, podemos decir que la ambliopía, en los Estados Unidos, produce más problemas visuales que todas las patologías oculares juntas. Por esta razón es muy importante su detección temprana. Es necesario


implementar programas de detección de estas enfermedades. Igualmente, es muy importante el tratamiento. Entre más precoz sea mejor será el resultado.

Selección de pruebas Normalmente, las pruebas de agudeza visual son pruebas de reconocimiento. En dichas pruebas se le pide al niño o a la persona que iguale o nos diga un carácter o figura con la que tenga familiaridad. Sin embargo, algunos niños y todos los infantes no pueden ser examinados con optotipos porque no tienen el concepto de igual/diferente. En estos niños se usan pruebas de detección. En estas pruebas de detección, se responde a la pregunta ¿Dónde está algo? Es decir, no la estructura detallada del objeto sino dónde está. Estas funciones cerebrales están más allá de las áreas consideradas visuales. Se sabe, desde hace tiempo, la existencia de dos vías que afectan esta habilidad.

Vías dorsal y ventral Los lóbulos temporales inferior y medio son los recipientes de dos corrientes divergentes, de impulsos visuales (dorsal y ventral) que se originan dentro del lóbulo occipital y el tálamo, por ejemplo, el pulvinar y el núcleo dorsal medial del tálamo. La corriente dorsal es más concerniente con la detección de movimiento, orientación, disparidad intraocular, mientras la corriente ventral es concerniente con la discriminación de formas, texturas, objetos y caras incluyendo las caras individuales. Esta información fluye de las áreas primarias visuales a las áreas de asociación visual y es recibida y procesada en los lóbulos temporales y luego es cambiada de ruta al lóbulo parietal, a la amígdala y a la corteza entorinal (la entrada al hipocampo) donde pueden ser aprendidas y guardadas en la memoria. Es muy importante tener estos conceptos en cuenta. Ya que las áreas cerebrales que responden a una función u otra son diferentes. Esto toma más importancia cuando los niños son de poblaciones especiales.

visual en niños. Como todos sabemos, este consiste de un tambor con bandas alternadas en blanco y negro o bien con figuras. Esta prueba se basa en la detección de movimiento. Mucho se ha discutido acerca de su utilidad o no con respecto a la valoración de la función visual, ya que un niño con agudeza visual central reducida puede mostrar una buena reacción. Por esta razón, es recomendable tener alguna otra prueba disponible para poder comparar. En caso de no tener un tambor podemos usar como alternativa “la bandera.” Esto es un pedazo de tela con líneas blancas y negras y que se colocan enfrente del niño, deslizándose de un lado a otro para producir una respuesta visual, en forma similar al tambor optoquinético.

La mirada preferencial Desde los años sesenta Fantz, demostró que los bebés tienden a inclinarse para observar el estímulo más novedoso. A esto le llamó “mirada preferencial,” parece ser una conducta universal en niños pequeños. Se le buscó una aplicación en la agudeza visual. Teller diseñó unas cartillas donde hay diferentes bandas para determinar la cantidad de visión en un A continuación se detalla una tabla de la Dra. Elise Ciner acerca de los factores importantes en la evaluación visual de los niños. Edad aproximada

Habilidades de comunicación Lenguaje

Importancia visual

Infantes

Nacimiento a 18 m

Mínimas

Malformaciones congénitas Desórdenes neurológicos Patologías oculares Retrasos del desarrollo Error refractivo significativo

Niños que comienzan a andar

18 m a 3 años

Inicio de la recepción y la expresión

Error refractivo moderado Patologías oculares Desórdenes neurológicos Retrasos del desarrollo Endotropía acomodativa Ambliopía

Preescolares

3 a 5 años

Bien desarrolladas la recepción y la expresión

Error refractivo leve o moderado Disfunciones oculomotoras Forias/tropias significativas Déficits perceptuales visuales Dificultades de aprendizaje Anomalías de la visión del color

El tambor optoquinético El tambor optoquinético fue uno de los primeros aparatos que se usaron para medir la agudeza

OPTOMETríA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Tomado de Ciner Elise

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

87


OPTOMETríA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

La información también debe ser relevante como por ejemplo:

Áreas a valorar en la historia clínica Ejemplos Padecimiento actual

Examen de rutina, problemas de visión en la familia, desvía los ojos, ojos rojos, se acerca a las cosas

Historia visual familiar

Error refractivo, ambliopia, estrabismo. Ceguera

Historia visual del niño

Lentes previos, parches oculares, medicamentos, cirugía, terapia

Embarazo

Duración del embarazo, enfermedades o tabaquismo durante el embarazo, medicamentos prescritos, nutrición e higiene.

Parto

Duración de la labor, tipo y duración del embarazo, complicaciones durante el embarazo.

Situación post-parto

Peso al nacer, calificación de Apgar, número de días en el hospital, infecciones, ictericia, dificultades respiratorias o de tragar, defectos del nacimiento

Salud general

Asma, alergias, medicamentos, enfermedades, ataques, HIV, cólicos, nombre del pediatra, fecha del último examen físico.

Desarrollo

Normal o retrasado, diagnostico de parálisis cerebral, síndrome de Down, retraso mental, etc.

Examinación especializada previa

Neurológica, psicológica, nutricional, niveles de plomo, examinación del desarrollo.

Información especial acerca del Juguetes favoritos, juegos y canciones, miedos que el niño pudiera tener, qué le dan para el niño desayuno.

niño pequeño, a esto se le llamó “mirada preferencial forzada,” y se ha convertido en una excelente herramienta para la medición de la agudeza visual. Sin embargo, su alto precio ha limitado su expansión en el mercado mexicano. René Spitz demostró que los bebés responden a la forma de la cara humana. En un experimento llevado a cabo por él, demostró esta condición. Como requisito, la cara humana debe estar conformada por un contorno, dos ojos, una nariz y una boca, en la manera que puedan formar la imagen de una cara. Si estos elementos no están en la manera correcta, no existe una respuesta por parte del bebé. Estos dos elementos han producido pruebas como “Heidi escondida” (Hidden Heydi) tanto para medir agudeza visual como para medir la sensibilidad al contraste en niños pequeños. Jack Richman desarrolló una prueba para medir la visión binocular, la cual se describe más adelante, quizá ésta es la herramienta más económica y útil que pueda tener un optometrista para medir la agudeza visual en bebés. La agudeza visual debe ser valorada para asegurar un desarrollo normal e igual en cada ojo y para descartar ambliopía y condiciones sistémicas u oculares asociadas que pueden causar visión reducida.

88

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

Infantes y niños que comienzan a andar Cuando examinamos un niño muy pequeño que aún no ha desarrollado habilidades de comunicación efectiva, el optometrista debe ya sea descansar en pruebas objetivas (ie, retinoscopía) o sobre las respuestas de comportamiento del niño (ie, objetos para cubrir un ojo). Con el desarrollo de herramientas que cuantifican las respuestas de comportamiento, tales como mirada preferencial, ha llegado a ser relativamente fácil completar una valoración segura aun en los niños más pequeños. Existen muchos métodos para evaluar la agudeza visual en los niños pequeños. Estos incluyen el uso del tambor de nistagmo optocinético (NOC), bolas de Stycar, patrones de fijación binocular y respuestas visuales evocadas. Cada una de éstas tiene, sin embargo, limitaciones significativas. Por ejemplo, el tambor NOC y las bolas de Stycar son dispositivos de “detección de movimientos”. Un niño que no tenga visión central y una agudeza visual grandemente reducida podría responder a estas pruebas. Las pruebas de patrones de fijación binocular son sólo útiles en detectar diferencias en la sensibilidad entre los dos ojos, es altamente subjetiva y requiere un nivel significante de experiencia para interpretar


adecuadamente los resultados. Aunque las respuestas visuales evocadas proporcionan resultados confiables, se requiere equipo costoso, consume mucho tiempo y no es práctico para un uso clínico. Cada uno de estos tests pueden ser usados como medidas secundarias para evaluar la agudeza visual, pero ellos no son métodos de elección hoy en día. El método clínico de elección para evaluar la agudeza visual en niños pequeños es Mirada Preferencial de Elección Obligada. Uno de estos test, las Cartas de Agudeza de Teller, han sido ampliamente investigadas y se han publicado valores normativos para su uso clínico. En esta técnica a los niños se les muestra una carta gris con un cuadrado de rejilla hechas de un grupo de tiras en blanco y negro colocado en un lado de la carta. Si el niño es capaz de ver las tiras, él instintivamente volteará sus ojos o cabeza hacia el patrón. Si el niño no puede ver las tiras, ambos lados aparecerán sin patrón (gris) y no se observarán movimientos de los ojos o la cabeza. Las Cartas de Agudeza Teller tienen un agujero en el centro de cada carta el cual permite al examinador observar las respuestas del niño sin ser visto. Para impedir la predisposición, es importante para el examinador desconocer el lado en el cual aparecen las tiras hasta que se tome una firme decisión de hacia dónde está viendo el niño. Hace algunos años el Dr. Jack Richman desarrolló una prueba que denominó “Face dot Test” (www.bernell.com). Esta prueba es una alternativa más económica para poder tomar la agudeza visual en los bebés. Esta prueba consiste de tres paletas las cuales son las siguientes: una cara feliz de alto contraste previa, una cara de prueba de puntos de bajo contraste y una paleta blanca con líneas tenues negras. Para esta prueba es recomendable que el niño no esté dilatado ya que es una prueba de cerca. Se recomienda hacer la retinoscopía antes de usar esta prueba y que el niño esté usando lo los lentes con la mejor corrección refractiva. La iluminación debe ser óptima para proporcionar una visión de los ojos del niño así como que los estímulos estén bien iluminados. El examinador se coloca en una silla enfrente

del niño de tal manera que los dos ojos (del niño y del examinador) estén al mismo nivel. Utilizando un método de elección forzada de dos alternativas se presentan simultáneamente dos de las paletas. Primero se utiliza la paleta de contraste alto en la parte posterior y la blanca en la parte anterior. El examinador se coloca a 40 cm. Se obtiene la fijación de parte del niño y en ese momento se separan los dos estímulos, ya sea horizontal o verticalmente, en una separación de aproximadamente 50 cm. Se observa al niño para determinar que estímulo volteo a ver. Después de obtener la dirección en la que el niño fijo, las paletas son regresadas a su posición original y el examinador obtiene la fijación otra vez hacia su cara. Se vuelve repetir el procedimiento moviéndolo hacia otra parte, y se observa cuál estímulo fue el que eligió el niño. Se requiere un mínimo de tres pruebas con este procedimiento para determinar si la prueba es válida. Esta prueba puede repetirse tanto en condiciones binoculares como monoculares. Si es válida, entonces ya podemos usar la fase del examinación con la paleta que tiene menos contraste. Ahora vamos a repetir los cuatro pasos anteriores pero utilizando ahora la cara de bajo contraste. El factor crítico que nos ayudará determinar la agudeza visual es la distancia entre el examinador y el niño.

OPTOMETríA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Método de examinación 1 Después de una presentación inicial a 40 cm, incrementa la distancia en 25 cm desde su punto inicial y se repite la prueba. Si el niño tiene éxito, la distancia puede ser incrementada una vez más y así sucesivamente hasta que el niño no responda correctamente a las dos paletas. Luego disminuya la distancia 25 cm para confirmar el umbral. Una vez que la distancia óptima para esta prueba ha sido determinada y registrada, la prueba puede repetirse monocularmente si se desea. Posteriormente revisaremos la tabla para determinar la agudeza visual.

Método de examinación 2 Incrementando la distancia desde 1 metro y medio como punto de inicio, el examinador AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

89


OPTOMETríA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

camina lentamente hacia el niño con las dos paletas en sus manos con una separación entre 30 y 50 cm observando cuidadosamente la primera fijación a la cartilla de la cara como una respuesta. Registre esta distancia. Repita este procedimiento tres o cuatro veces más para obtener la confiabilidad y validez. Se recomienda que el niño alcance una fijación 4 de 4.

Resultados La agudeza y su desviación estándar fueron determinados en un estudio de investigación. Por ejemplo, a 16 pulgadas (40 cms) la agudeza visual sería de 20/140 con una desviación estándar entre 20/160 y 20/125. En cambio a 70 pulgadas (1.75 m) entonces tendremos una agudeza visual cercana al 20/20 con una desviación estándar entre 20/15 y 20/25. Recuerde multiplicar la distancia en pulgadas por 2.54 para convertirlos en centímetros. De esta manera nosotros podemos obtener la agudeza visual de un bebé con un método más o menos confiable.

Niños que comienzan a andar y preescolares Así como en los niños pequeños, existen muchos métodos disponibles para examinar la agudeza visual en niños que están comenzando a desarrollar habilidades receptivas y expresivas del lenguaje. El hecho de que estos niños se puedan comunicar permite que la examinación de la agudeza visual llegue a ser más sofisticada y a estar más cerca al “estándar de oro” de la cartilla de Snellen usada para adultos. Entre estas pruebas disponibles están la HOTV, la carta de la E, la cartilla de los símbolos LEA y la prueba de la rueda rota. Cada una de estas tiene sus limitaciones. Por ejemplo, la HOTV requiere que el niño conozca o iguale letras. En adición, las letras por sí mismas no se borran por igual y de esta manera dan pautas a los niños. La prueba de la E en contraste requiere algún desarrollo de habilidades de lateralidad y direccionalidad las cuales no están desarrolladas en los niños que comienzan a andar ni en preescolares. La prueba de la rueda rota requiere dedicar tiempo para enseñarle a niño lo que queremos y evitar con-

90

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

fusiones. Quizá una de las más versátiles sea la prueba de los símbolos LEA.

Los símbolos LEA Se llaman así en honor de la Dra. Lea Hyvärinen, Finlandesa, quien diseño la prueba. Tiene 4 símbolos que son un cuadrado, un círculo, una manzana (o corazón y una casa). Se puede usar la carta de demostración cuando hay problemas de comunicación o es un niño pequeño. También está disponible un rompecabezas que el niño puede usar para determinar las piezas que se le muestran.

Se le pide al niño que identifique cada objeto que se le muestra. Como una regla general: Todas las respuestas son correctas. Algunos niños pueden llamarle “manzana,” “diente,” etc. Solo asegúrese que se refiere al mismo objeto.

Agudeza LEA – lejos La prueba se administra a tres metros (10 pies). Primero determine la confiabilidad del paciente presentando los símbolos más de una vez para asegurarse que existe un consenso común entre el niño y el doctor. También, primariamente evaluamos con los dos ojos abiertos y luego pasamos a la oclusión de cada uno de los ojos. Los objetivos de este procedimiento son: 1) permitir las respuestas del niño de una manera menos agresiva que iniciando con la


oclusión y 2) permitir que el niño obtenga la experiencia de determinar las imágenes. Es también muy importante en esta prueba evitar la percepción de falla del niño. Todas las respuestas son correctas. Si el doctor se da cuenta de que el niño está llamando las imágenes incorrectamente, devuélvase a la línea anterior o discontinúe la prueba, evite las palabras como: “No,” “Incorrecto,” “No es cierto” ya que esto hace que el niño se retraiga y que no pueda obtener más datos. Use símbolos individuales, si observa que el niño se abruma con la prueba. Asegúrese que el paciente no esté desviando el ojo u observando por detrás del oclusor. Cada una de las líneas de la prueba principal tiene 5 figuras ensambladas en una manera que permita la notación LogMar. Por lo tanto, descontinúe la prueba si sólo acierta cuatro de los cinco símbolos. Si hay problemas con el oclusor pídale a la mamá que con su mano en forma de concha tape uno de los ojos. Si el niño se inquieta o no tolera la oclusión es posible que ese ojo no vea bien, en estos casos, no insista. Registre los resultados en un equivalente de Snellen o LogMar.

Agudeza LEA – cerca Se repite la prueba para cerca a 40 cm. La Dra. LEA sugiere que la prueba se tome primero para cerca, en la opinión del autor, el doctor debe determinar cuál prueba acomodar primero de acuerdo a las capacidades cognitivas del niño y el rapport que haya iniciado con él.

La prueba de la rueda rota Esta prueba fue diseñada por Richman, Petito y Cron y consiste en dos figuras de coches, una de la cuales tiene la “rueda rota” (la “C” de Landolt).

Las dos figuras se muestran al mismo tiempo y se le pide al niño que nos indique que coche tiene las ruedas rotas. Como una medida de seguridad, se realiza la prueba con 4 intervenciones y se cuenta el número de aciertos. La prueba está diseñada para 3 metros, sin embargo, la notación indicada es en equivalente de Snellen.

OPTOMETríA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

La prueba de los dulces (Candy Beam) Ésta es una prueba útil en caso de no contar con ninguna de las pruebas anteriores. Se utilizan dulces que tengan un tamaño similar pero de diferentes colores. Puede usar cereal que tenga las mismas características. Es obligatorio consultar primero a los padres si aceptan que el niño coma dulces.

Procedimiento En un plato desechable coloque dulces de diferentes colores para usted y coloque en un plato desechable un dulce o cereal de cada color. Colóquese a 25 cm de distancia y observe la capacidad para observar y levantar el dulce. Enséñele al niño un dulce con la instrucción de que si es igual al suyo podrá comérselo. Conforme el niño vaya acertando, un asistente debe reemplazar el dulce que el niño se come. Vaya retirándose hasta que el niño ya no pueda ver correctamente el dulce. Tanto la prueba del círculo abierto (Landolt) y la prueba de los símbolos de LEA son métodos clínicos apropiados para evaluar la agudeza visual en esta población. Cada una está calibrada para 10 pies y requiere un mínimo desarrollo de habilidades del lenguaje. Los símbolos LEA tienen una ligera ventaja debido a que esta prueba está basada sobre una escala logMar como fue recomendada por el National Research Council Committee on Vision en 1979. Aunque la agudeza visual puede ser ahora monitoreada más efectivamente en niños desde la infancia hasta el tiempo que ellos entran a la escuela usando la secuencia de pruebas anteriores, es importante recordar que estas pruebas difieren en muchas maneras. Estas diferencias pueden resultar en una sobre estimación de la agudeza visual usando la mirada preferencial. AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

91


óPTICA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

DIEZ PUNTOS QUE USTED DEBE SABER SOBRE LA POLARIZACIÓN Lic. Opt. María Guadalupe Vergara Rojas Prof. IPN Sto. Tomás en Visión Binocular y Estrabismo

1. Gracias a los filtros polarizados es posible medir la expresión más fina de la Visión Binocular es decir la Estereopsis ( 3er. Grado de Fusión ) La prueba clásica para evidenciar el 3er. Grado de Fusión es Titmus Stereofly en la que el paciente utilizará lentes polarizados. Es importante mantener en mente que el efecto de profundidad que se crea en esta prueba se logra gracias a la disparidad de fijación natural de los ojos. 2. También es posible descubrir el 2º. Grado de Fusión. Con la prueba de Polamirror, el paciente se coloca a 30- 40 cm de un espejo, el paciente porta lentes con filtros polarizados con ejes perpendiculares entre sí y reportará si puede ver sus dos ojos reflejados en el espejo o sólo uno. Si tiene supresión, sólo verá uno de sus ojos en el espejo y el otro aparecerá totalmente oscuro. 3. Gracias a los filtros polarizados es posible descubrir y observar el patrón de fijación de la fóvea en el ojo con Ambliopía a través de la prueba de Hélices de Haidinger. En esta prueba el paciente observa un filtro polarizado rotatorio a través de un filtro azul cobalto, esto demostrará si la fijación del ojo es excéntrica o central. Haidinger descubrió que, si se hacían girar dos filtros polarizados en direcciones opuestas, se obtenía una imagen parecida

92

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

a una hélice. Esto es percibido como un fenómeno entóptico, lo que significa que no existe en la realidad física y que sólo es percibido por la fóvea. Para el estudio de la fijación, se enciende el motor del instrumento que tiene los filtros polarizados, los filtros giran; se ocluye uno de los ojos y se antepone un filtro azul cobalto delante del ojo a explorar. Se indica al paciente que diga si ve un movimiento parecido a las hélices de un helicóptero. A continuación, se coloca una hoja con múltiples puntos o letras y se pide al paciente que mire el punto central. Si el paciente ve las hélices sobre el punto o letra central, tiene fijación central y si lo observa a un lado, tiene fijación excéntrica. La imagen de las Hélices de Haidinger se verá sobre el blanco que se coloque al paciente, puede ser una letra 4. El uso de lentes de sol polarizados asegura la fidelidad en la percepción de los colores para el usuario y reduce la fatiga ocular al eliminar el deslumbramiento de la luz en un 30%. La protección de la radiación Ultravioleta A, B y luz azul está asegurada al 100% Si los lentes de sol polarizados poseen además tratamientos espejeados, la protección ocular será mayor para el paciente pues gracias a la reflexión, se elimina 10% adicional la incidencia de la luz al ojo.


óPTICA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Visión con lentes de sol no polarizados.

5. Gracias a la luz polarizada las aves migratorias e insectos no se pierden durante sus viajes de migración. El patrón de luz polarizada es uno de los sistemas de navegación que utilizan estos animales para orientarse además del campo magnético y la posición de las estrellas. A la puesta del sol especialmente, los pajaritos y mariposas por ejemplo, pueden ver en el cielo una banda de luz polarizada que les indica el camino a seguir. 6. Personas con condiciones visuales específicas se benefician muchísimo del uso de filtros polarizados, tales como pacientes albinos, áfacos y pseudo- áfacos. Aunque es cierto también que existen filtros específicos en cierto color para éstas y otras condiciones como degeneración macular o retinitis pigmentaria, los filtros polarizados pueden ser considerados para beneficio de estos pacientes 7. Una prueba infalible para comprobar si los lentes de sol son verdaderamente polarizados o no, es colocar uno sobre otro, ya que al combinar dos filtros polarizados entre sí se interrumpe por completo el paso de la luz, ya que sus planos de polarización son perpendiculares entre sí. Este fenómeno fue observado por primera vez en el siglo XVII por el científico holandés Christian Huygens, quién descubrió que si los cristales de ciertos minerales se colocaban con

Visión con lentes de sol polarizados Polaroid Ultrasight™.

sus ejes longitudinales perpendiculares impedían el paso de la luz. 8. El uso de lentes de sol polarizados contribuye a la realización y avance profesional del deporte. Sin el uso de este tipo de filtros, deportes como beisball, atletismo, ciclismo, tiro con arco, voleyball, deportes marinos y de montaña serían imposibles de desempeñar 9. A través de dos filtros polarizados es posible observar el stress interno de los lentes oftálmicos. Durante su fabricación algunos materiales ópticos pasan de una temperatura a otra totalmente opuesta, lo que provoca un efecto tal en las moléculas del material que muestran cierta birrefringencia, por lo que es necesario colocar en la superficie de los lentes un tratamiento antireflejante para tener mejor calidad óptica en el lente. 10. El primer filtro polarizador sintético del mundo fue llamado POLAROID, fue creado por el Dr. Edwin Land en 1929. Es la base para todos los lentes polarizados, lentes fotográficos y lentes de 3ª. Dimensión. Los lentes Polaroid llegaron para quedarse.

Bibliografía Binocular Anomalies, Griffin; 4ª. Edición. Shamir Booklet Trainning. Las Aves.

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

93


U

Sàfilo presenta sus nuevas colecciones Holiday 2013

na celebración de moda e innovación fue la que se vivió el pasado 3 de octubre, cuando Grupo Sàfilo presentó a medios de comunicación las colecciones Holiday 2013. Grupo Sàfilo cautivó a los asistentes con estas renovadas colecciones de eyewear que contienen una nueva propuesta de armazones oftálmicas y solares que, por su diseño y colorido, combinarán a la perfección con el glamour y el espíritu de vanguardia del mercado mexicano. La Galería Oscar Román, ubicada en el corazón de Polanco, fue el escenario idóneo para que los asistentes conocieran y se probaran armazones que simulan verdaderas piezas de arte, y este atributo predomina en cada marca:

94

Boss, Boss Orange, Carrera, Dior, Gucci, Marc by Marc Jacobs, Marc Jacobs, Polaroid (Core y Sport), Sàfilo, Smith Optics y Tommy Hilfiger. El espíritu de elegancia y tradición artesanal, se repite tanto en la colección fall-winter, como en Christmas 2013, con la propuesta de Gucci, Dior, Céline, Alexander Mc Queen, Jimmy Choo y Marc by Marc Jacobs. Lleno de moda y glamour, así será el cierre de este año y el 2014 para Grupo Sàfilo, y así lo corroboró esta firma italiana con la presentación de Special Style 2013, una colección compuesta por piezas de Boss, Orange, Carrera y Carrera Kids, Bamboo Gold Edition y Viaggo de Gucci, y Tommy Hilfiger con su propuesta Back to the University.



Core Propone una amplia selección de modelos para mujer y para hombre, divididos en grupos creados expresamente para satisfacer las necesidades del público más exigente. Las lentes polarizadas UltrasightTM garantizan protección contra los rayos UV y una excelente calidad visual. CLASSIC: modelos atemporales de gran diseño NOW: diseño actual y look de tendencia YOUTH: estilo urbano y personal, para quien no se toma demasiado en serio ACTIVE: modelos con un alma deportiva, para un look con un estilo libre CHIC: monturas femeninas y glamurosas con detalles decorativos

P83418

Sport Colección diseñada para aquellos a los que les encanta la vida al aire libre y practicar con pasión actividades deportivas. La innovación tecnológica y las avanzadas prestaciones de las lentes polarizadas UltrasightTM hacen de estas gafas el accesorio ideal para acciones dinámicas y el tiempo libre, incluso en condiciones extremas. Performance: ideadas para las personas que practican todo tipo de deportes extremos, estos modelos poseen unas características técnicas muy específicas y eficaces

P8135C

Activity: ideales para todas las actividades al aire libre, surgen de la combinación de unas excelentes características técnicas y una atención especial prestada a los detalles. Comfort-fit: gafas técnicas realizadas en goma, de forma envolvente, diseñadas para el máximo confort, sobre todo, si se llevan con el casco para montar en bicicleta, skate o practicar otros deportes extremos Lifestyle: un mix perfecto entre deporte y moda, con modelos de forma aerodinámica y espíritu urbano

P7325C

www.polaroideyewear.com/mx Facebook: /Polaroid Sunglasses Twitter: @LentesPolaroid 96

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013



BOSS AUTUMN/WINTER 2013/2014 EYEWEAR COLLECTION La nueva colección eyewear de BOSS para la temporada otoño/invierno 2013/2014 presenta gafas de sol y monturas para gafas graduadas de líneas limpias y detalles valiosos con un estilo inconfundible, refinado y discreto.

Mod. BOSS O570/S y BOSS 0572 Una forma delicada y amplia caracteriza las gafas de sol y la montura para gafas graduadas femeninas realizadas en acetato, propuestas en exclusivas combinaciones bicolor. Las gafas de sol se deciden por los colores habana con motivos leopardo y en tonos intensos como el marrón, el negro o marfil con lentes degradadas en su versión de sol.

Mod. BOSS 0556/S y BOSS 0558 La ligereza de las líneas de estilo retro destaca la elegancia de las gafas de sol y de la montura para gafas graduadas masculinas realizadas en acetato con bisagra flex integrada. La paleta cromática incluye los tonos naturales y elegantes como el marrón degradado, miel mélange, habana oscuro, gris mélange y negro para las gafas de sol. A estos hay que añadir el verde oliva mélange degradado para la montura de gafas graduadas.

98



Carrera, marca icónica del panorama eyewear internacional de propiedad del Grupo Safilo, vuelve a sus orígenes para recuperar la racing attitude que identifica su ADN: las nuevas colecciones de gafas de sol y de monturas para gafas graduadas expresan el patrimonio de estilo de la marca, a través de temas fuertes del pasado reinterpretados en clave contemporánea y enriquecidos con nuevos elementos distintivos, para un estilo único y atemporal. Personalidad fuerte y carácter decidido para la “generación” Carrera, a la que le encanta vivir la vida desafiando los límites, de un modo auténtico y dinámico.

CARRERA 6000/R Renovación de colores y de materiales para las gafas de sol que han creado tendencia en las últimas colecciones Carrera: el modelo 6000, con las famosas y reconocibles varillas curvas revestidas internamente con goma formando un contraste cromático y evidenciadas por una incrustación siempre de goma cerca de la bisagra. El frente rectangular es de Optyl, material analérgico y ultraligero. Las combinaciones cromáticas van desde los tonos pastel gris-burdeos, verde-gris, amarillo-petróleo hasta los más clásicos negro-rojo, habana-negroamarillo.

CA6209 Diseño extra-light también para la montura para gafas graduadas CA6209, con una forma cuadrada y realizada en acetato y metal. El elemento de goma, tomado de los archivos de las colecciones históricas, resalta en los detalles al principio y al final de la varilla como hilo conductor de los nuevos modelos de la temporada. Paleta cromática esencial y homogénea, que va desde el color completamente negro hasta el azul, pasando por el negro/rojo y el gris estriado.

CA6610 Las icónicas varillas curvas, estilo Carrera, caracterizan también la nueva montura para gafas graduadas realizada en acetato, para un look auténtico y atemporal, dedicado a quien desea distinguirse de la masa. Una pequeña placa metálica serigrafiada con el innovador “Victory C® logo” recubre la bisagra flex y resalta sobre los tonos azul, habana, negro, negro-azul y burdeos-marfil.

100



Las gafas de sol “Bamboo” de Gucci representan una nueva y preciosa declinación del famoso icono de la marca florentina. Unión perfecta entre la histórica tradición de la Casa y unas técnicas de elaboración artesanal muy refinadas, la colección eyewear Bamboo refleja el concepto de lujo contemporáneo de la marca. Estas exclusivas gafas, presentadas para la temporada primavera/verano 2013 y declinadas en nuevas versiones también para las próximas temporadas, se caracterizan por detalles realizados con auténtico bambú y por el logotipo Gucci grabado a láser en la lente, que hacen de estas gafas modelos icónicos y altamente distintivos.

Cada una de estas gafas es fruto de la elaboración manual única e inimitable, a partir del proyecto inicial, realizado a mano con precisión y traducido después como modelo tridimensional donde las proporciones y los volúmenes se calibran cuidadosamente, para un resultado geométricamente perfecto.

La elaboración de las gafas se va forjando a partir de los frentes y las varillas, a través del curvado y la soldadura de los perfiles de metal, plasmados para dar forma a la silueta y después pulidos a mano para eliminar cualquier posible imperfección. También la preparación de las lentes conlleva una serie de operaciones, desde el perfilado hasta el grabado a láser del logotipo Gucci realizadas siempre con gran pericia.

El proceso de manufactura concluye al final con la fase de ensamblaje: los detalles de bambú se unen a la estructura de metal y a las lentes, para dar vida a las gafas. Finalmente el proceso creativo concluye con el examen de las lentes y de la montura, se controla el mecanismo de las varillas y se regulan las bisagras. Así nacen las gafas Gucci de la nueva colección “Bamboo”: de la rigurosa meticulosidad de las manos expertas del hombre, en cada fase de la realización. La elaboración y la experiencia en el control de calidad de cada fase constituyen una garantía para un resultado impecable. Las gafas de sol Bamboo de Gucci están disponibles en las tiendas Gucci y en ópticas seleccionadas.

102





SUNGLASS HUT ABRE SU PRIMERA CONCEPT STORE EN MÉXICO

ANA DE LA REGUERA Y JOSÉ MARÍA YAZPIK CELEBRARON CON LA MARCA DURANTE LA FIESTA DE LANZAMIENTO

S

unglass Hut, líder mundial en ventas de lentes para sol, inaugura su primera Concept Store en México, espacio diseñado para presentar lo mejor de sus colecciones a los amantes de las últimas tendencias con una experiencia de compra inigualable. Esta tienda única estará dentro de Common People, en el fresco y trendy barrio Polanquito, desde el 4 de septiembre hasta el 29 de octubre. El staff experto de Sunglass Hut se encargará de entregar una experiencia de compra integral para asegurar que cada uno de los clientes adquiera el par de lentes ideal para ella o para él. Sunglass Hut, siempre reconocida por ofrecer las mejores marcas y modelos en todas sus tiendas, presentará en este espacio las piezas top de cada una de las colecciones de firmas como Ray-Ban, Vogue Eyewear, Oakley, Dolce&Gabbana, Coach, Tory Burch, Burberry, Giorgio Armani, Emporio Armani, Prada y Prada Linea Rossa, entre otras. “Después de inaugurar más de 140 tiendas en toda la República, era muy importante para nosotros ofrecer un elemento más durante esta emocionante etapa,

106

abriendo una Concept Store en el corazón de México”, mencionó Vittorio Verdun, Director de Sunglass Hut para Latinoamérica. “La Concept Store refleja la experiencia de compra que los clientes pueden tener en cualquiera de nuestras tiendas, pero cuenta con una interpretación lúdica alrededor de la esencia de la marca”. Los reconocidos actores Ana de la Reguera y José María Yazpik viajaron para estar presentes durante el evento en el que recibieron a los invitados y expresaron su pasión por la marca, festejando así con Sunglass Hut esta importante apertura. Esta divertida noche de coctel se llevó a cabo dentro de una atmósfera relajada por el funk de DJ Tom & Collins, ideal para que los invitados pudieran conocer el exclusivo diseño de esta tienda. Para más información sobre la ubicación de las tiendas de Sunglass Hut en todo el país, visita: www.sunglasshut.com.mx La Concept Store estará abierta de martes a domingo, de 11 de la mañana a 7 de la noche y está ubicada en Emilio Castelar 149 esquina con Lafontaine.





Vogue Eyewear presenta nueva campaña otoño-invierno 2013 Vogue Eyewear presenta la nueva campaña de otoño-invierno de 2013, protagonizada por Eva Mendes. Es la segunda temporada que la actriz de fama internacional presta su rostro a la marca, con este proyecto que se puso en marcha en Los Ángeles el pasado mes de marzo. Las imágenes de la campaña, titulada «She’s In Vogue», se tomaron en febrero en la Mansion 45, una majestuosa propiedad situada en el glamuroso barrio de Beverly Hills. Una vez más, el legendario fotógrafo de moda Mario Testino plasma la belleza de Eva en una serie de atractivas imágenes que muestran a una mujer carismática y decidida, con los favorecedores colores y matices de un día otoñal. Los tonos que aparecen en esta campaña, como el rojo fuego, el color mora y el verde otoñal, han sido tendencia en la pasarela y han inspirado la nueva colección: ¡así cobra vida la moda con Vogue Eyewear!

VO 2813B Este modelo de vista, diseñado para las mujeres sofisticadas que aprecian la elegancia de los detalles luminosos con un toque de glamour atemporal, se caracteriza por una suave forma rectangular con un vago aire retro. El frontal de acetato tiene una forma claramente femenina, mientras que las varillas están decoradas en la parte exterior con una aplicación geométrica de cristales que recuerda al estilo art nouveau: el resultado es un efecto luminoso de sorprendente originalidad. Este modelo, inimitable y muy femenino, es adecuado para todas las ocasiones cotidianas. Está disponible con ajuste asiático y en una amplia gama de combinaciones cromáticas, como morado sobre arena, azul opalino sobre hielo, morado oscuro sobre morado claro, negro y habana oscuro.

VO2836B

110


VO2814 Este modelo de vista fabricado en acetato y caracterizado por una forma ligeramente redondeada y muy femenina, destaca por su elegancia. La suavidad de sus líneas se combina con una superposición de colores alegre y sofisticada a un tiempo. Todos estos detalles acentúan el estilo urbano y la evocación retro de estas gafas, además de darles un toque informal y de tendencia muy atractivo. Este modelo sencillo y refinado, de indiscutible modernidad, está disponible en una gama de colores especialmente atractiva, como el habana oscuro con el interior en rojo, azul o violeta perlado; el habana claro con el interior en beis; y el clásico negro.

«La colección con la que he posado en mi segunda campaña de Vogue Eyewear es increíble. Cada modelo es ideal para una faceta distinta de mi vida, lo cual me encanta. Me ha hecho mucha ilusión volver a trabajar con Mario Testino y estoy muy orgullosa de los resultados de esta fantástica colaboración», ha comentado Eva Mendes. La colección de gafas otoño-invierno 2013 que luce Eva en la campaña es alegre, colorida, vanguardista y de tendencia. Todos los modelos reflejan el gusto de Vogue Eyewear por la femineidad, el espíritu desenfadado y el estilo contemporáneo. Además, todos ellos cuentan con exclusivos detalles decorativos que ensalzan el aspecto moderno de estas gafas (por ejemplo, las aplicaciones de cristales en la parte exterior de las varillas o los nuevos colores opalinos) e iluminan la línea chic y estilosa que caracteriza a las monturas de esta colección. VO2836B Este modelo de vista fabricado en acetato destaca por unas líneas elegantes y de vanguardia con un inesperado toque de fina ironía. Las sofisticadas líneas rectas del frontal se suavizan gracias al bonito detalle decorativo de la bisagra: una reluciente aplicación de cristales. El detalle metálico aplicado junto a la bisagra aporta una pincelada de elegancia clásica y sensualidad contemporánea. La paleta cromática va desde tonos clásicos como el negro y el habana oscuro hasta el violeta opalino, el beis opalino y el burdeos.

111


112


113




KENNETH COLE COLECCIÓN NEW YORK OTOÑO/INVIERNO

Kenneth Cole presenta formas en tonos tierra: verde militar y Havana brillante con acabados de franjas córneas. Los modelos de caminante y ojos de gato presentan amplias varillas de metal y barras superiores planas que actualizan las formas tradicionales, mientras que los tipo aviador pueden usarse con y sin aro. Los lentes se presentan en azul satín o verde, uniformes, con gradiente o espejeados.

KC7122

Grabada en la barra superior del modelo KCT 126 aparece una de las citas del diseñador, “Out of Sight, Out of Mind”. La colección celebra también el 30 aniversario de la marca con un armazón estilo aviador en oro rosa antiguo o en satín hematita embellecido con cristales Swarovski (KC7129)

KC7126

KC7129

116

La colección Kenneth Cole es elaborada y distribuida por Marcolin Eyewear Marcolin México, Tel.: 90002411


COLECCIÓN OTOÑO-INVIERNO 2013 Para esta temporada Otoño Invierno 2013, Tom Ford presenta nuevos modelos que exhiben los detalles característicos de su diseño: una base de siluetas clásicas, toques de influencia retro y fabricaciones extremadamente modernas impregnadas con lujo minimalista y atención a los detalles. La colección incluye 11 nuevos anteojos de sol y 15 ópticos. Los nueve nuevos anteojos de sol para mujer ofrecen el distintivo espectro de colores y siluetas de Tom Ford.

El ligeramente cuadrado Carli (295) ejemplifica la firma de glamour intemporal de Tom Ford con colores en gradiente en el armazón, entre los que están violeta brillante-habana y café.

El Riley (298) es un rico modelo con inspiración clásica, combina el atractivo de lo retro con una elegancia intemporal.

El modelo cuadrado de ojos de gato Angelina (317) viene en negro brillante con opción de lentes humo gradiente o transparentes, marfil brillante y rosa desnudo.

La colección Tom Ford es elaborada y distribuida por Marcolin Eyewear Marcolin México, Tel.: 90002411

117


FW13 EYEWEAR COLLECTION La colección de gafas Diesel 2013 Otoño / Invierno nace de la colaboración entre Diesel y Marcolin , y sugiere una nueva visión de estilo inspirado en la mezclilla y en colores vintage y vibrantes.

DL0071 La colección Denimize irrumpe de nuevo en la escena con una selección única y de celebración . La primera colección Denimize ofreció detalles de mezclilla en las varillas, en homenaje al ADN Diesel . El nuevo Denimize rompe los patrones con el nuevo concepto Full Denim: el marco está completamente cubierto de mezclilla auténtica, disponible en azul añil o tonos de gris .

DL0066 Este distinguido modelo masculino ofrece una interpretación contemporánea a través del uso de lentes de espejo especiales con capas múltiples, creando un efecto psicodélico en la parte frontal. Es un modelo estilo piloto hecho de metal y acetato, diseñado para aventureros.

DL5039 Hecho de acetato bicolor, estas gafas juegan con la yuxtaposición de pinturas fluorescentes y colores suaves que cubren el marco frontal. El contraste es lo que hace a los portadores de Diesel destacar entre la multitud y ser notados en todas partes del mundo.

118

La colección Diesel es elaborada y distribuida por Marcolin Eyewear Marcolin México, Tel.: 90002411

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013





E

Eyewear con diseño y glamour

n el XVIII Congreso Académico Internacional de Optometría Funcional (COMOF), los asistentes no sólo se actualizaron en temas vinculados a la profesión, sino que tuvieron la oportunidad de vivir un acercamiento al mundo de la moda en armazones, a través del desfile que la prestigiada diseñadora Sarah Bustani organizó para presentar cuatro líneas de GRUPO FASHION, INOVA, INBOGA: Ligthec oftálmico y solar; Aldo Conti oftálmico y solar; California oftálmico y sobrepuesto, y cerrando con Sarah Bustani oftálmico y solar. La modelo y empresaria mexicana deslumbró en la pasarela a todos los asistentes a este

122

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

congreso. El poder que tienen los armazones es innegable, y así lo demostró la diseñadora al acompañar las piezas con diseños textiles que responden a tendencias globales, consiguiendo una perfecta armonía entre eyewear y las prendas. Esta combinación dio lugar a un desfile donde quedó manifiesto que los armazones han seguido una ruta vanguardista en el campo de la moda, lo cual es valorado por el mercado mexicano. Sarah Bustani continua, a su vez, con una exitosa gira que ha emprendido por los almacenes Liverpool, a nivel nacional, para mostrar su reciente colección.





Nine West es una marca internacional de origen norteamericano que data de 1977 con presencia en 68 países del mundo. Destacan como Londres, Milán, París y New York por ser cunas de la moda. Nine West es conocida por ser líder en moda, marcar tendencias e innovar. Proporcionando a sus consumidoras un estilo de vida y una experiencia de compra que no sólo se remite al calzado, ya que cuenta con toda una amplia línea de accesorios entre los que presentamos en esta ocasión gafas y armazones. Conoce, viste y luce Nine West.

NW5275

NW1115

126


NW1021

NW5006

NW1030

127


Revoluciona la elegancia

Lo primero que destaca en la colección mexicana de Egipt es el uso de detalles generosamente extendidos por todo el armazón, desde varillas con colores llamativos, hasta aplicaciones pequeñas formadas por cristales e insertas entre el lente y la varilla. Esta firma se ha convertido en un sello de elegancia y discreción para la mirada, aunque con un toque de frescura asociada a elementos como la incorporación de una gran paleta cromática. La versatilidad característica de la marca es un atributo que ha permitido su excelente aceptación en el mercado mexicano.

EG-5001D

EG-5005D

EG-5006D

128

EG-5012D AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013



Carlo Marioni

Con el objetivo de continuar la tradición de autenticidad y pulcritud en los detalles, combinado con una oferta de costo- beneficio atractiva para el usuario, Carlo Marioni propone para el cierre de año una colección que integra dos elementos: colores de impacto y materiales finamente combinados. La apuesta por el acetato es fuerte, pero este material se acompaña de delicados detalles como charnelas en metal que engarzan la lente con la varilla en una forma sutil. Las piezas están disponibles en tonalidades veteadas como café, negro, violeta y rojo, y plantean una forma innovadora de alternar lo delicado con la fuerza del color.

CM391L

CM397G

CM393L

Carlo Marioni cuenta con representantes en toda la República.

CM395G

130

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

Favor de contactarlos al 01800-468-4887 y en Guadalajara al 3110-1655



IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

E

SILMO UNA CAJA DE SORPRESAS

n la edición de este año, Silmo demostró que la creatividad, la experiencia y la innovación son los mejores aliados a la hora de estimular la actividad empresarial de la industria óptica. En un ambiente positivo y lleno de propuestas para dar un valor agregado al sector, la Feria reunió lo más innovador en productos, soluciones de mercado y colecciones para el cierre de este año y el 2014. Una renovada oferta cautivó a compradores y ópticos; en esta ocasión, el evento se organizó entorno a dos temáticas, estilo-moda y fabricación. En el primero caso, Silmo reforzó su estafeta como escaparate para mostrar tendencias eyewear, mientras que en la segunda área los invitados conocieron el know how en la elaboración de las piezas, visto desde la perspectiva de diferentes fabricantes.

132

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

La creatividad y la innovación también coronaron la 20ª edición de Silmo d’Or, ceremonia que contó con la participación de la diseñadora Mathieu Lehanneur, quien junto con otros expertos premió a las mejores empresas en ocho categorías. La ceremonia de premiación se llevó a cabo, el jueves 26 de septiembre en el Show Case del puente de Alexandre III Puerta Campos Eliseos. Otro componente importante en el evento fue el tema salud y formación/actualización de ópticos, para lo cual Academia SILMO preparó diversas actividades. Durante los tres días de evento, 580 participantes debatieron e intercambiaron puntos de vista sobre conocimientos estratégicos en el ámbito de la visión. Cada año se ofrecen talleres técnicos que despiertan el interés de los ópticos por su componente práctico. La próxima generación de ópticos y futuros profesionales no fueron olvidados: 1,658 estudiantes de escuelas ópticas participaron en el encuentro y adquirieron un panorama de los retos que enfrenta la profesión, en especial en el ámbito comercial. Silmo se consolida como uno de los espacios más valiosos para actualizarse, iniciar negocios y ampliar la red de contactos entre asistentes al encuentro, este año más de 35,000 profesionales se dieron cita en el emblemático Paris, Francia.




DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS MÉXICO, D.F.

GUADALAJARA:

PUEBLA:

VERACRUZ

COMERCIALIZADORA KADI

DISTRIBUIDORA ÓPTICA SERRANO

DISTRIBUIDORA CR

DISTRIBUIDORA BECERRIL

MADERO No. 70 DEPTO. 204 COL. CENTRO MÉXICO, D.F. TEL: 01 (55) 55108984 E-MAIL: kadi@outlook.es

MADERO No. 474 COL. CENTRO GUADALAJARA, JAL. C.P. 44100 TEL: 01 (333) 6132270 Y 01 (333) 6131789

3 SUR NO. 107 INT. 301 COL. CENTRO PUEBLA, PUE. C.P. 72000 TEL. 01 (222) 246-7927

CJON. HOLTINGER NO. 344 CASI ESQ. MADERO COL. CENTRO C.P. 91700 VERACRUZ, VER. TEL. 01 (229) 9312735 Y 01 (229) 9319322.

MADERO No. 34 DESP. 115 TEL: 01 (55) 55128164 E-MAIL: kadi@outlook.es

TOTAL FRAME MADERO No. 56 LOC. 3 COL. CENTRO MÉXICO, D.F. TEL: 01 (55) 55101425 E-MAIL: totalframemex@gmail.com

POSA PRODUCTOS ÓPTICOS S.A. DE C.V. MADERO No.28 DESP. 211 Y 213 COL. CENTRO MÉXICO, D.F. TEL: 01 (55) 55181171 Y 01 (55) 55121956 E-MAIL: karenty@prodigy.net.mx

TURATI MADERO No. 43 INT. 311 3ER PISO COL. CENTRO MÉXICO, D.F. TEL: 01 (55) 55120043 E-MAIL: opticaturati@gmail.com

DISTRIBUIDORA BK TACUBA No. 46 PLAZA COMERCIAL TACUBA LOC. 71 COL. CENTRO MÉXICO, D.F. TEL: 01 (55) 55104579

DISTRIBUIDORA ÓPTICA SERRANO GALEANA No. 238-B COL. CENTRO GUADALAJARA, JAL. C.P. 44100 TEL: 01 (333) 6136583, 01 (333) 6584138 Y 01 (333) 6131670

DISTRIBUIDORA SOLAR

DIOPTIX

3 PONIENTE NO. 307 DEPTO. 11 COL. CENTRO PUEBLA, PUE. C.P. 72000 TEL. 01 (222) 232-6727 E-MAIL: articulosopticossolar@gmail.com

MADERO No. 385 1ER PISO COL. CENTRO GUADALAJARA, JAL. C.P. 44100 TEL: 01 (333) 614-7184

CELAYA: LABORATORIO ESTRADA

VILLAHERMOSA: OFTALAB COMERCIALIZADORA AV. LAS PALMAS NO. 1 FRACC. LAS PALMAS TABASCO 2000 C.P. 86035 VILLAHERMOSA, TABASCO TEL. 01 (993) 3155506 Y 01 (993) 3139763

COATZACOALCOS: LABORATORIO ÓPTICO GRUPO AGUAYO

RUPERTO L. PALIZA No. 150 NORTE COL. CENTRO C.P. 8000 CULIACAN, SINALOA TEL: 01 (667) 7522537

PLAN DE IGUALA 20625-5 COL. CENTRO C.P. 38000 CELAYA, GTO. TEL. 01 (461) 16130337

AV. 16 DE SEPTIEMBRE NO. 207-B ALTOS, COL. CENTRO C.P. 96400 COATZACOALCOS, VERACRUZ TEL. 01 (921) 1563195 Y 01 (921) 1637775. E-MAIL: laboratoriooptico_ga@hotmail.com

AGUASCALIENTES:

LEÓN:

MÉRIDA:

DISTRIBUIDORA KADI

LUCITA DISTRIBUIDORA ÓPTICA

CULIACÁN: DISTRIBUIDORA ÓPTICA SERRANO

LABORATORIO ÓPTICO DE MÉRIDA CALLE 8 No. 89-B COL. ITZIMNA MÉRIDA, YUCATÁN TEL. 01 (999) 927-4583

NIETO NO. 418-1 COL. CENTRO AGUASCALIENTES, AGUASCALIENTES TEL. 01 (449) 9182227 Y 01 (449) 9181768

MADERO NO. 219 INT. 102 COL. CENTRO C.P. 37000 LEÓN, GUANAJUATO TEL. 01 (477) 7146901 FAX: 01 (477) 251 51 45. E-MAIL: lusita.leon@yahoo.com.mx


REPORTAJE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

XVIII CONGRESO ACADÉMICO INTERNACIONAL DE OPTOMETRÍA FUNCIONAL COMOF

E

l pasado 5 a 7 de septiembre, estudiantes, docentes y profesionistas del área de Optometría y Cuidado Integral de la Visión se reunieron en Querétaro, Querétaro, para asistir al XVIII Congreso Internacional de Optometría Funcional, organizado por el Consejo Mexicano de Optometría Funcional (COMOF), bajo la dirección del presidente L.O. José Juan Romo Gutiérrez. La inauguración de los trabajos académicos estuvo a cargo del presidente del COMOF, quien estuvo acompañado por la M.C. Guadalupe González, representante del CEDEI, y el Dr. Paul Harris, presidente de la OEPF. Por parte de la Mesa Directiva estuvieron los optometristas Eréndira Mandujano, Jazmín Gutiérrez, Marcelo Hernández y Norma Sandoval. La L.O. Jossy Padilla representó a la UAD, mientras que la L.O. Lourdes Meza acudió por parte de AMFECCO y el M.C. Efraín Castellanos Bahena se desempeñó como traductor y presentó una brillante conferencia. “Nuestro reconocimiento a las empresas que han apoyado al Consejo y a sus eventos”, con estas palabras y un emotivo discursó, el presidente de COMOF agradeció la presencia de: Look Optical, Transitions/Essilor, Domsa, Baush and Lomb, Revista Imagen Óptica, ISEM, Grupo Itsaya, Innova Optic, Fashion Inova, Consorcio Óptico Fargo, Estuches León, Polímeros Ópticos, Ciolab Shamir, Revista 20/20, AT Braille, iBlue, Innovaciones Ópticas, Bertha Óptical, Sáfilo de México, Librería Marben, Óptica Sealy, Optirepresentaciones, Comercializadora MRG, BLOGtometria, Moendi,

136

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

e Ideas Ópticas. El Dr. Paul Harris, en representación de Optometric Extension Program, también figuró en este reconocimiento. Este evento representa una gran plataforma para diversos objetivos, por una parte actualizarse en nuevas técnicas, especialidades y conocimientos. Además, es el espacio para convivir con colegas e intercambiar opiniones sobre casos y experiencias profesionales. En tercer lugar, permite reconocer a compañeros y miembros del COMOF, así como a las empresas que han contribuido a través de los años al Crecimiento del Consejo, y el desarrollo y promoción de la Optometría Funcional y la Terapia Visual. En el encuentro se hizo entrega del Premio A M Skeffington al L.O. Francisco Pérez Robles, también se otorgó el Reconocimiento Javal a Grupo Itzaya. La mesa directiva aprovechó la emotiva ceremonia para agradecer al personal de la empresa, si bien los colaboradores no pertenecen a la Mesa Directiva, están totalmente comprometidos con el Consejo y sus eventos. Gracias en especial a Naya Díaz Vázquez, Lupita Funes, Fátima Carmona y Bety Ortiz. Estudiantes de diversas escuelas de optometría, docentes y amigos de la industria disfrutaron, a su vez, de un deslumbrante desfile de modas, organizado por Fashion Inova y el Consejo, y coordinado por la prestigiada diseñadora y modelo Sarah Bustani. La revista mexicana Imagen Óptica, agradece las facilidades otorgadas a este medio informativo, para la realización de nuestra labor periodística.





Resuélvalo en su óptica ¿Valora el ‘poder’ de las ventas? Seguramente el servicio y los productos que oferta en su óptica gozan de cierto reconocimiento, son demandados por sus clientes y a esa lista se van sumando nuevos prospectos. La pregunta es: ¿cómo seguir posicionando su óptica? Además de dar un servicio de calidad, es importante analizar continuamente a sus clientes y actualizar a su personal para que conozca cómo ofrecer un valor agregado, especialmente con un mercado económica y socialmente tan cambiante. Así tenga sólo uno, dos, tres optometristas en su negocio, es importante capacitarlos y motivarlos. No tiene que ser experto en el tema, pero sí buscar cómo darles las herramientas para desempeñar su trabajo. El primer paso es preguntarse ¿en qué concepto tiene las ventas?, ¿da la importancia necesaria a este elemento en su óptica? El siguiente cuestionario le dará una idea sobre el tema: 1. ¿Cuál es la afirmación que mejor lo define? a) Estimo que mi óptica está en el mejor momento, es competente y no es indispensable crear cambios. b) Busco los desafíos, las áreas por mejorar son mi ‘debilidad’. 2. En la óptica opto por tener el siguiente esquema de trabajo: a) Prefiero actuar de manera independiente y ésa es la manera en que tomo decisiones, es más rápido y quién como el dueño para conocer su negocio. b) Soy de espíritu emprendedor y sumo a los demás a las necesidades que tiene la óptica. 3. En cuestión de clientes mi lema es: a) Es importante estudiar cómo evoluciona el mercado para prever tendencias. b) Prefiero dar prioridad a la eficacia y la productividad. 4. En estrategias de ventas prefiero: a) Optar por los canales tradicionales de hacer mercadotecnia. Es una manera segura de orientar las ventas. b) Buscar nuevos canales para acercarme a la audiencia, eso incluye estrategia digital. 5. Para el personal que labora en la óptica, mi elección se enfoca en: a) Prefiero las personas extrovertidas y promover una ‘lluvia’ de ideas continua.

6.

7.

8.

9.

b) Me gusta el personal que propone, pero siempre bajo los espacios y dinámicas que yo creo adecuadas. Impulso programas de evaluación para los optometristas y los retroalimento: a) Tres veces al año. b) Creo que los resultados de las personas hablan por sí solos y ellos deben aprender a detectar cuándo cometen un error o acierto. En cuestión de aumentar el número de clientes, me inclino por: a) Ir por objetivos muy ambiciosos, subiendo a otros en el ‘mismo barco’. b) Tomo decisiones rápidas por mí mismo y basándome en mi juicio. Veo el concepto de ventas como un elemento importante en la óptica: a) Sí, es parte de los aspectos que deben actualizar por estrategia para el negocio. b) Sí, pero considero que un optometrista no puede ‘estancarse’ en esta tarea. Fue preparado para otro tipo de actividades. Definiría mi estilo de comunicación así: a) Sé qué palabras utilizar para convencer a los demás de mis opiniones. b) Me expreso con claridad, ir directo al grano siempre es más efectivo.

Independiente a establecer qué conducta es mejor o errónea, el objetivo de este ejercicio es reflexionar sobre el papel que tiene una actividad valiosa, como las ventas de su negocio y sus planes de actualización. En México sólo tres de cada 100 pequeñas y medianas empresas tienen un procedimiento estandarizado para conocer a sus clientes, y únicamente el 1% genera soluciones y propuestas en tiempo real para ellos. ¿Cuál es su caso?, ¿en su óptica se cuenta con las herramientas para escuchar al comprador y que eso se traduzca en nuevos prospectos?

140

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013



Atlas de procedimientos en el cuidado visual APLICACIÓN DE UNGÜENTO EN EL SACO CONJUNTIVAL

Descripción/indicación La aplicación en el consultorio de pomada o ungüento oftálmico en el saco conjuntival, en oclusiones terapéuticas por herida o lesión corneal. Instrumentación Ungüento oftálmico, oftálmico tópico anestésico, pañuelos desechables. Técnica Recline el paciente ligeramente en el sillón de examinación. Según sea necesario tras la evaluación ocular, instilar una gota de solución oftálmica tópica anestésica. Pida al paciente que mire hacia arriba sobre su cabeza. Vuelva a comprobar la etiqueta de la pomada para asegurar que es la correcta. Con el pulgar y el dedo índice de una mano, pellizque suavemente el párpado inferior para visualizar el fondo de saco. Al mismo tiempo apretar el tubo y depositar el ungüento en el fondo de saco, recordando al paciente que debe de mirar hacia arriba. Tuerza el tubo ligeramente para interrumpir el flujo de la pomada. Suelte el párpado inferior. Se puede dar masaje suavemente al ojo a través del párpado cerrado, para facilitar la propagación de la pomada dentro del saco. El exceso de ungüento se limpia suavemente con un pañuelo fácil. Pellizcando suavemente el párpado inferior lejos del globo ocular permitirá formar una “bolsa” que contenga el ungüento. Esta técnica

142

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

es especialmente útil para ungüentos o geles que son de naturaleza más viscoso. Este procedimiento se repite para el ojo opuesto como se indicó. Instruir al paciente a lavarse las manos y que vuelva a tapar el tubo. El examinador debe estar familiarizado con cualquier contraindicación en el uso de un tipo particular de pomada para un paciente dado, incluyendo las alergias. Algunos tipos de ungüentos o geles oftálmicos tienen pautas de dosificación muy específicas para determinar la cantidad de medicación aplicada en el saco conjuntival. Se debe tener cuidado de no tener contacto de la punta del tubo con las pestañas del paciente, la piel de los párpados, la superficie conjuntival o lágrimas; para evitar la contaminación del contenido del tubo. Se debe de utilizar una técnica apropiada para prevenir alguna lesión superficial al globo ocular. Es importante advertir al paciente que presentará una borrosidad transitoria después de la instilación, la cual puede ser minimizada mediante el control de la cantidad de pomada aplicada, así como establecer un horario de las dosificaciones que no comprometan sus actividades visuales. Bibliografía Casser, L; Fingeret, M; Woodcome, H. Atlas of Primary Eyecare Procedures. Second Edition, 1997. Appleton & Large

Elaborado por: FIaClE rubén VElázquEz GuErrEro



Elaborado por: M. En C. Julio TorrEs FuEnTEs, Faao, FiaClE

EXPEDIENTE / PRUEBA BICROMÁTICA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

144

L

a refracción subjetiva se inicia con lo obtenido mediante la retinoscopía, consiste en la técnica de comparar la agudeza visual que logra el paciente con un lente con respecto a otro, su objetivo es alcanzar la mejor agudeza visual. Una de las técnicas para realizar el subjetivo monocular es la prueba bicromática, también llamada test duocromo o prueba rojo-verde. Su propósito es determinar la potencia esférica que mejor corrige al paciente, puede ser utilizada con diferentes propósitos: como una prueba de inicio para determinar si el paciente es miope o hipermétrope (en ametropías moderadas no aporta mucha información), para afinar el poder esférico después del subjetivo monocular y para balancear el estímulo de acomodación entre ambos ojos. La prueba se realiza proyectando un filtro que divide los optotipos en dos mitades (en el caso de proyectores esto se hace mediante una máscara, en el caso de dispositivos electrónicos es un test especifico) una roja y otra verde; se le pide al paciente que nos indique su preferencia de optotipos en cuanto a la mejor visión, algunos autores refieren la pregunta en términos de mayor o menor nitidez o si ésta es igual en las letras negras con fondo rojo o verde. El procedimiento a seguir es el siguiente: 1. Colocar el filtro rojo-verde sobre el optotipo de mejor agudeza visual lograda por el paciente. 2. Con su ojo izquierdo ocluido se le pide al paciente que vea a las letras en ambos colores y que indique si se ven más nítidas las que están en rojo o en verde o si son iguales. 3. Si el paciente ve mejor las letras sobre el lado rojo esto nos indica que es miope, entonces se colocan lentes negativas en pasos de 0.25D hasta que refiere verlas igual en ambos colores. 4. En caso de que el paciente vea más nítido sobre el lado verde, es porque es hipermétrope, por lo que se hace el mismo procedimiento pero con lentes positivas hasta que vea igual de nítidas las letras en ambos colores. 5. Se ocluye el ojo derecho y se repite el procedimiento. Para igualar el estímulo de acomodación de ambos ojos se hace lo siguiente: 1. Es una prueba binocular. 2. Se proyecta la prueba bicromática sobre los optotipos de mejor visión en el peor ojo. 3. Se coloca un prisma de 4 dioptrías base arriba en el ojo derecho y otro igual pero AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

base abajo en el ojo izquierdo, se percibirán entonces dos imágenes: una inferior del ojo derecho y una superior del ojo izquierdo. 4. Se le pide al paciente que observe los optotipos inferiores (OD) e indique si ambos lados (rojo-verde) se ven iguales, si se ven mejor en el rojo añadir lentes negativas y viceversa. 5. Repetir el paso anterior con la imagen superior (OI). 6. Repetir los dos pasos anteriores hasta igualar el máximo de agudeza visual de ambos ojos. Esta prueba se basa en la aberración cromática axial, que está presente en el ojo humano ya que es considerado un sistema óptico que refracta los rayos de luz, descomponiendo la luz blanca en las diferentes longitudes de onda que la conforman, produciendo imágenes independientes para cada color a diferentes distancias con respecto al sistema óptico. Al observar un objeto se crean en el plano imagen círculos coloreados que subjetivamente se observan como falta de nitidez de la imagen. Por lo tanto, el ojo presenta aberración cromática con puntos focales para cada longitud de onda, en el caso de un paciente emétrope la máxima sensibilidad depende del enfoque en la retina de una longitud de 555 nm (enfoque del color amarillo) siendo el desenfoque igual en las longitudes cercanas al rojo y al azul. Si el paciente ve mejor sobre el fondo rojo es que éste está enfocado en la retina y el enfoque del amarillo se encuentra antes de la retina, si colocamos lentes negativos cuando el paciente ve igual en ambos colores es que llevamos el enfoque de 555 nm a la retina; si el paciente ve mejor en el verde es que éste está enfocado en la retina y el amarillo esta detrás de ésta, al colocar lentes positivas hasta que vea en ambos colores igual es que llevamos el enfoque de 555 nm a la retina. La prueba podría hacerse con azul-rojo ya que la longitud de onda del azul y el verde es muy cercana (450 y 500 nm respectivamente). En el caso de los pacientes con anomalías en la visión de los colores es posible hacer esta prueba ya que se basa en el principio de la aberración cromática del ojo y no en la percepción de los colores.

Bibliografía

Leitman, Mark W., Manual for eye examination and diagnosis, Blackwell Publishing, Sixt Edition, 2004 Martin, Vecilla, Manual de Optometria, Editorial médica Panamericana, Primera edición, 2010. Benjamin WJ. Borish´s Clinical Refraction. 1a. ed. Philadelphia: WB Saunders Company; 1998 García Lievanos, Diaz Enciso, Hernández de la Cruz, “Aplicación clínica de la aberración cromática axial”, Revista Imagen Optica, Año 6, Vol. 6, No. 3; 2004



El Optómetro

Pon a prueba tus conocimientos 1. Representa el radio de curvatura del área central en la superficie posterior o interna de cualquier LC: a) Zona óptica b) Espesor central ( ) c) Curva Base CB 2. Se utiliza para explorar la visión cromática: a) Placas de colores de Ishihara ( ) b) Lámpara de hendidura c) Prisma 3. ¿Cuál es el poder del meridiano vertical de la siguiente receta? +3.00/-6.00X180° ( ) a) -6.00 D b) -3.00 D c) +6.00 D 4. El esferómetro es un instrumento con el que podemos medir: a) El espesor de las lentes b) El poder de las lentes ( ) c) La curvatura de las lentes 5. Puntos blancos pequeños en el limbo de la conjuntiva característicos de la conjuntivitis vernal: a) Opticocinérea b) Paquicoroiditis ( ) c) Gránulos de Trantas 6. Si la banda luminosa del retinoscopio se observa más gruesa en el meridiano de 90°, deberemos colocar el eje del cilindro corrector a: a) 180° b) 45° ( ) c) 90° 7. Una contraindicación para recomendar el uso de lentes tóricos blandos es: a) Astigmatismos con la regla b) Astigmatismos irregulares ( ) c) Pacientes que no toleran los RPG 8. Aparición de centellas o destellos dentro del ojo a causa de irritación retiniana: a) Fotopsia b) Fotofobia ( ) c) Retinitis pigmentosa 9. Si en una lente esférica positiva se desplaza el centro óptico hacia la parte inferior, ¿Cuál será el tipo de efecto prismático inducido? a) Base nasal b) Base superior ( ) c) Base inferior 10. El principio en el que se basa el esferómetro es: a) Reflexión total interna b) Profundidad sagital ( ) c) Máxima desviación

11. Movimientos trémulos del cristalino: a) Nefelopía b) Facodonesis ( ) c) Signo de Abadie 12. Si la banda luminosa del retinoscopio se observa más delgada en el meridiano de 90°, deberemos colocar el eje del cilindro corrector a: ( ) a) 180° b) 90° c) 45° 13. Es la técnica en donde los lentes se adaptan (enfocan) en un ojo para visión lejana y el ojo contrario para dar visión de cerca, en pacientes présbitas: a) Lentes Tóricos b) Técnica de tres puntos ( ) c) Monovisión 14. Incapacidad para cerrar los párpados completamente: a) Ptosis palpebral b) Lagoftamos ( ) c) Tenectomía 15. Este tipo de armazón está contraindicado en la adaptación de lentes progresivos debido a la dificultad que presenta en el ajuste: a) De aro completo b) Volado ( ) c) De tres piezas 16. En las lentes con graduación negativas altas se recomienda un armazón pequeño por que así se: a) Aumenta el campo visual b) Disminuye el espesor central ( ) c) Disminuye el espesor en la orilla 17. Falta de la secreción lagrimal: a) Adacria b) Acloropsia ( ) c) Caligación 18. La siguiente lectura del queratómetro es un astigmatismo con la regla: a) 44.00 X 0º / 41.00 X 90º b) 43.00 X 0º / 44.00 X 90º ( ) c) 41.50 / 41.50 X 0° 19. La técnica de tres puntos, libramiento ápical y toque ápical son filosofías de adaptación en pacientes con: a) Queratocono b) Astigmatismo alto ( ) c) Córneas oblatas 20. Cuerpo geométrico que desvía los rayos luminosos sin cambiar su punto focal: a) Esfera b) Prisma ( ) c) Lente

1. c • 2. a • 3. b • 4. c • 5. c • 6. c • 7. b • 8. a • 9. c • 10. b • 11. b • 12. a • 13. c • 14. b • 15. c • 16. c • 17. a • 18. b • 19. a • 20. b

146

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013



DOSSIER / VISIÓN BINOCULAR

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN Evaluación

Parálisis oculomotoras

El término parálisis oculomotora se refiere a la pérdida de la actividad motora de uno o varios músculos extraoculares, afectando principalmente el alineamiento visual, se caracteriza por la limitación del movimiento de un ojo y diplopía progresiva en los campos de acción del músculo afectado. El ángulo de desviación varía en las diferentes posiciones de mirada, comienza bruscamente a cualquier edad y es más frecuente en adultos.

Etiología:

Puede ser congénita o adquirida ya sea por trauma ocular o craneoencefálico, por afecciones de la órbita o de las estructuras vecinas,alteraciones en el sistema nervioso central, enfermedades infecciosas o intoxicaciones, diabetes, hipertensión arterial, presencia de tumores, arterioesclerosis, problemas vasculares o meningitis.

Elaborado por: MCo ElizabEth Casillas Casillas

Síntomas:

148

El principal síntoma es la diplopía de inicio brusco y rápido debido a que en la mayoría de los casos, la visión binocular está completamente desarrollada. Existe falsa localización, es un fenómeno cerebral ocasionado por la perturbación del sentido de la orientación, ya que para localizar un objeto el cerebro toma como punto de orientación los impulsos propioceptivos llegados de los músculos extraoculares, por lo que un músculo paralizado debe contraerse más para fijar un objeto cuando éste se encuentra más apartado. Si el músculo responde mal a la estimulación cerebral, la cantidad de influjo nervioso debe ser mayor que la que precisaría para tener una contracción muscular adecuada y el cerebro se imagina que el objeto está más lejos dentro del campo de acción del músculo de lo que en realidad está. Esta falsa orientación desaparece rápidamente al enseñar el error al cerebro a través de la experiencia y el organismo se adapta a las nuevas condiciones oculares. Adicionalmente se pueden presentar signos funcionales como: náuseas, vómito vértigo, que desaparecen después de la oclusión del ojo afectado. Para suprimir la diplopía, teóricamente la cabeza se coloca en dirección a la acción del músculo paralizado. AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

Durante la entrevista es indispensable investigar si la diplopía es horizontal o vertical, si desaparece al ocluir un ojo, si es mayor en visión lejana o cercana, si es mayor en mirada hacia la derecha o a la izquierda, y si adopta alguna posición particular de la cabeza, ya que con esta información es más fácil identificar el músculo afectado. Además se debe conocer los antecedentes de la diplopía como: cuánto tiempo lleva presente, si ha mejorado, si ha tenido algún tratamiento y precisar al máximo los detalles. Algunos signos asociados pueden permanecer estacionarios o bien pueden evolucionar. La evaluación optométrica deberá orientarse a investigar las posibles causas, primeramente determinar la agudeza visual mediante métodos objetivos y subjetivos, la salud ocular permitirá establecer la presencia de lesiones vasculares de hipertensión y arterioesclerosis. Adquiere primordial importancia la evaluación de la motilidad ocular, existen diversos métodos como la doble varilla de maddox, lente rojo, Hess Lancaster, prueba de Bielschowsky y prueba de tres pasos de Park´s. La medición de la desviación primaria y secundaria y prueba de ducción forzada ideal para diferenciar un estrabismo paralítico de uno causado por restricción mecánica.

Plan de manejo

En los estrabismos paralíticos o no concomitantes se presenta definitivamente una alteración de la visión binocular, sin embargo, tiene características particulares ya que es considerado de orden motor. El tratamiento en casos de una condición en evolución, va encaminado primeramente al factor causal y una vez estabilizado continuar con al aspecto visual. Las opciones pueden ser, el uso de fármacos como vitaminas, cuyo objetivo es ayudar a que el nervio se desinflame y vuelva más pronto a la normalidad, o bien entrenamiento visual para mejorar los movimientos oculares y mejorar la fusión en el ángulo de desviación y la oclusión del ojo sano para evitar la diplopía. Por el contrario, si el caso es un desequilibrio que está estabilizado totalmente, las opciones a considerar son básicamente prismas o cirugía.

Bibliografía

Griffin J, Grisham. D “ Binocular anomalies, diagnosis and vision therapy” Butterworth- Heinemann. Huggonier R. “Estrabismos heteroforias parálisis oculomotrices” Segunda edición, Toray Masson S.A. España, 1977. Martinez J., Martinez A. “ Enfermedades sistémicas con afectación ocular” Colegio Nacional de Optometristas. España 1999. Modica, P.OD. “Neuro-ophtalmic system clinical procedures” Butterworth- Heinemann, 1999. Romero Apis D. Estrabismo, Editorial Auroch. 2000 Von Norden G. “Binocular Vision and Motility” Fifth Edition Mosby, 1996.



Ojo con las cifras Una

vez al año debe visitarse al especialista para atender las cataratas, oportunamente, a partir de los 40 años. Esto cambia a cada seis meses a partir de los 50 y tres veces después de los 60. son los nutrientes que pueden beneficiar la salud visual: luteína, zeaxantina y ácidos grasos omega -tres. Un estudio de la Universidad Friedrich Schiller Jena, en Alemania, arrojó que la combinación de estos protege las células de la retina y ayuda en prevención de enfermedades oculares degenerativas. JAMA Ophthalmology

70 mil a 80 mil

es el número de derechohabientes al año que son intervenidos por cataratas, mediante cirugías extra capsulares, en Hospitales Generales de Zona. Instituto Mexicano del Seguro Social

150

Servicio de Oftalmología del Hospital de Especialidades Centro Médico Nacional (CMN) Siglo XXI

20%

Journal of Toxicology and Enviromental Health

del bajo rendimiento académico de los alumnos se debe a una mala visión. Este tipo de niños tienden a ser los ‘platicadores’ del salón, al no ver bien, no tienen ‘algo’ que capte su atención y se dispersan.

Foto:Clarita

Tres

2 de cada 3

piscinas presentan niveles excesivos de cloro y de otros productos desinfectantes, lo que puede producir irritaciones e infecciones oculares. Algunos síntomas de cojuntivitis característicos del verano, son: enrojecimiento, escozor, sensación de arenilla o un cuerpo extraño en el ojo e hipersensibilidad a la luz.

Instituto Mexicano del Seguro Social (Jalisco)

Cuatro

3 de cada 4

personas que se someten a cirugía para corregir tracoma, en Chiapas, después de algunos años vuelven a presentar los mismos síntomas, debido a que se infectan nuevamente con la bacteria.

problemas de salud visual, o más, se podrían prevenir con el uso de lentes de sol en el verano, temporada en que las personas se exponen durante largas horas a los rayos UV. Entre estos padecimientos destacan conjuntivitis, cataratas, queratitis y cáncer de córnea. Bausch+Lomb

2008

de estadounidenses presentan glaucoma, enfermedad que ocupa la segunda causa de ceguera evitable a nivel mundial.

en ese año se dio a conocer un dato curioso: el instituto de investigación neozelandés ‘Plant & Food Research’ desarrolló la primera cebolla transgénica que no hace llorar. El proyecto implicó desactivar el gen de la enzima que provoca el lagrimeo.

Novartis Eyecare

Nature

Secretaría de Salud de Chiapas.

2.2 millones

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013



Taller Óptico 16 Tips para elegir un destornil ador En números anteriores hemos hablado sobre algunas de las opciones de destornilladores para óptica, sin embargo hay otras alternativas como los juegos de destornillador para joyería, para electrónica, etc. Y que por su accesibilidad también son muy utilizados. Estos son algunos tips que ayudarán en el proceso de elección.

TAMAÑO

Elige el destornillador que mejor se adapte a tu mano de acuerdo a su tamaño, como cualquier otro instrumento de trabajo ensaya su uso y verifica si te sientes cómodo al utilizarlo. Otro factor importante en este punto es la firmeza con la que podemos sostenerlo, ya que de esto depende en gran medida la precisión que brindará.

PESO

El material con el que está fabricado determinará su peso, aquí también influyen las preferencias personales e igualmente ayudará a la precisión con la que lo utilizaremos. Los destornilladores fabricados en plástico y aluminio son ligeros mientras que los fabricados en acero son más pesados, lo que le da firmeza extra.

PUNTAS

La extensa variedad de tornillos hacen que nuestra colección de destornilladores sea igualmente amplia, ya sea un solo mango con puntas intercambiables o un mango y punta para cada tipo y medida de tornillo. En ambos casos recomendamos que la punta sea de acero, ya que otros materiales pueden ser más baratos al adquirirlos, pero su durabilidad es reducida y esto hará que debamos reemplazarlos en muy poco tiempo.

TORQUE

De acuerdo al tamaño, peso, y material de fabricación dependerá el torque que podremos aplicar con el destornillador, la sugerencia es que elijamos una pieza a la que le podamos aplicar la mayor cantidad de torque posible. También debemos considerar el material de la punta, ya que algunos modelos de mala calidad pueden romperse con un excesivo torque.

BALERO O CABEZA GIRATORIA

Dado que la forma de operar del destornillador es girando, recomendamos ampliamente que en tu elección consideres que incluya un balero o cabeza giratoria, esto facilitará bastante su uso, precisión y comodidad.

REEMPLAZOS

Asegúrate de adquirir tu destornillador con un distribuidor que cuente con reemplazos tanto de la pieza completa como de las puntas. Es tan frecuente el uso que se le da al destornillador que se genera una adaptación y costumbre al modelo de nuestra elección, pero puede ser frustrante cuando no tenemos forma de conseguir el reemplazo total o de las puntas.

HIGIENE Y SALUD

Finalmente recomendamos que todos en la óptica y el taller cuenten con su propio destornillador debido al riesgo de sangre en las puntas por pinchaduras en los dedos. Estos tips también aplican para tuerqueros, ya que muchos estilos de destornilladores también cuentan con la opción para el ajuste de tuercas, en especial los modelos de puntas intercambiables. Para más información sobre el ajuste descrito, y las herramientas que aparecen en este artículo escribe a juanjose@westernoptical.com

152

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013



Gestión Óptica Gestión Óptica Gestión Óptica ¿Es rentable su óptica?

E

Las malas prácticas de negocio pueden poner en riesgo el efectivo del que dispone su óptica; planificar las compras y disminuir el plazo del crédito, entre otras medidas, incrementan los recursos. Elsa Vargas

l efectivo disponible es el ‘alma’ de la empresa que, como óptico, se puede poner en riesgo con prácticas poco favorables, como exceder la compra de bienes, no comparar precios entre distintos proveedores o adquirir productos por razones equivocadas. Un error común que impide aumentar el flujo de dinero disponible es excederse en inventario. La práctica más sana es planear las compras y aplicar el sistema Just in Time, es decir, adquirir sólo la materia prima necesaria para operar y así reducir el riesgo de pérdidas por producto no vendido, explica Inglaterra Islas, instructora de Educación Financiera de Bancomer. El flujo en efectivo no son ganancias. De acuerdo con la experta la importancia de este recurso radica en la posibilidad de tener dinero disponible en el momento necesario. Para administrar este recurso se le puede comparar con las tarjetas de crédito. “Qué pasa si llega la fecha de pago cuando la persona agota su salario: entra en deudas. Así es el negocio, si no se administra es imposible responder a básicos, como pago de impuestos”, ejemplifica la instructora financiera.

Más efectivo, bien organizado

Una regla indispensable es hacer un registro diario y mensual del flujo de efectivo. Partiendo de ese punto, existen varias estrategias para aumentar estos recursos: 1. Adelante el cobro. Si un cliente o proveedor pide cumplir con una petición especial, es el momento para cobrar un porcentaje importante por adelantado. “Cuando la persona deja dinero por adelantado siempre regresa y eso da capital para trabajar”, comenta la instructora financiera de Educación Financiera Bancomer. 2. Disminuya sus tiempos. Cuando se otorga crédito se pierde acceso al efectivo. Si se requiere mejorar el flujo de efectivo es importante reconsiderar disminuir los plazos otorgados. Importante: el crédito representa una herramienta para atraer a un cliente que no puede comprar de contado. Pero, mientras menos tiempo se otorgue para pago, mayor la oportunidad de recuperar efectivo rápido. Para no desanimar al comprador, se puede incentivar con un descuento por pronto pago 3. Elimine lo innecesario. Hacer un inventario de aquello que ya no se utiliza en la óptica es una buena práctica para identificar de qué producto es viable prescindir, venderlo y contar con ese efectivo. No basta con conseguir, en forma inmediata, efectivo, es necesario analizar cómo administrará ese ingreso para hacerlo rentable.

154

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

Identifique en qué áreas del negocio puede invertir y que en un corto plazo esto represente ganancias. 4. Diga sí a la promoción. Exponer el negocio a más clientes es un canal para aumentar el efectivo. Un recurso para cumplir esa meta es la presencia de su óptica en Internet. El efectivo es el ‘oxígeno’ para que respire el negocio y todos los días es importante trabajar en generarlo. Si decide utilizar las redes sociales, o su página para atraer a posibles clientes, es necesario pensar en promociones o paquetes que despierten su interés. Los resultados no llegan de un día a otro, se requiere constancia y tener un plan de trabajo para definir qué recursos invertirá en la red, resultados que planea conseguir y en qué tiempo aproximadamente. La clave es mostrarse como una empresa que se diversifica para atender necesidades. 5. Racionalice las compras. Como óptico, analice lo que requiere para cumplir sus objetivos de negocio y evite hacer compras de pánico por caer en la tentación de una buena oferta por parte de sus proveedores. Otro detonante de efectivo es negociar con los proveedores tiempos más largos de pago, así como comparar los servicios y precios ofrecidos por cada uno. “A veces como empresario se piensa ‘no es el mejor precio’, pero le compro a un amigo porque lo conozco y quiero mantener la relación”, puntualiza la instructora financiera de BBVA Bancomer. El compañero ideal del flujo de efectivo es tener un sistema para definir con exactitud cómo se da el esquema de cobro. Además, es indispensable llevar un registro adecuado de la entrada y salida de efectivo, de lo contrario se puede caer en la falsa idea de necesitar más dinero para operar.



SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

156

HABLEMOS DE CALIDAD Y CALIDEZ Héctor Noguera Trujillo “La filosofía de la calidad implica que las personas tengan la mentalidad de hacer las cosas bien en beneficio de los clientes interno y externo” Raúl Mejía Estañol

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013


omencemos por donde debe ser, por el principio: el diccionario. Según la Real Academia Española, “calidad” significa: Propiedad o conjunto de propiedades inherentes a una cosa, que permiten apreciarla como igual, mejor o peor que las restantes de su especie. Si no mal recuerdo, fue don Augusto Elías Paullada –el llamado “patriarca de la publicidad mexicana”- quien hace algunos años percibió el cambio que la gente había dado a la palabra “calidad”… antes se hablaba de “buena o mala calidad”; a raíz de la observación que don Elías hizo a la Academia respectiva, ahora lo correcto es decir que algo “tiene calidad o no la tiene”.

*

OTRAS DEFINICIONES

¿QUÉ OPINAN LOS CUATRO GRANDES GURÚES DE LA CALIDAD?

*

Diccionario Anaya de la Lengua: Bondad, importancia; nobleza de linaje. Comentario: Se trata de tres acepciones que nos dan a entender “lo deseable”, “lo mejor”, “lo máximo”. * Instituto Mexicano de Normalización y Certificación, A.C.: “El término calidad es definido como el conjunto de características de un elemento que le confieren la aptitud para satisfacer necesidades explícitas e implícitas”. Comentario: Esta definición se centra en la satisfacción de las necesidades de cliente, tanto las tangibles como las intangibles.

Antes se hablaba de buena o mala calidad… ahora lo correcto es decir que algo “tiene calidad o no tiene”. *

Raúl Mejía Estañol: “Al hablar de calidad, ya sabemos que se refiere a satisfacer las necesidades de un cliente o sus expectativas, antes no era ese el concepto de calidad”. Comentario: Esta definición nos aporta un nuevo concepto: “expectativa”, que no es otra cosa que la idea que se forma un cliente acerca de un producto o servicio antes de hacer uso de alguno de ellos.

Manuel Gerardo Lícera Gómez: “Calidad es dar al cliente lo que requiere, ya sea un producto o un servicio adecuado para su uso, haciendo esto de tal modo que cada tarea se realice correctamente desde la primera vez”. Comentario: Cuando cada empleado de una óptica hace lo que tiene que hacer y lo hace bien y a tiempo, ese negocio no tarda en remontarse a los cuernos de la luna. * Dr. Maximiliano Villanueva Compañ: “Calidad equivale a cualidad; es decir, a las diversas maneras posibles de ser las cosas”. Comentario: Si hay cualidad, hay calidad; si no hay cualidad, se carece de calidad.

SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

*

Crosby, Philip: “Calidad es cumplimiento de requisitos”. Comentario: Primero se establecen los requisitos y si éstos se logran al cien por cien, se alcanza la calidad.

Cuando cada empleado de una óptica hace lo que tiene que hacer y lo hace bien y a tiempo, ese negocio no tarda en remontarse a los cuernos de la luna. *

Deming, Williams Edwards: “Calidad es la satisfacción del cliente”. Comentario: No podemos hablar de calidad hasta que se logre la satisfacción del cliente. * Feigenbaum, Armand V.: “Satisfacción de las expectativas del cliente”. Comentario: Si le damos al cliente lo que esperaba, eso es calidad. * Juran, Joseph: “Calidad es la adecuación al uso del cliente”. Comentario: Este autor da a entender que el concepto de calidad lo define el cliente, no el fabricante de producto o el prestador del servicio.

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

157


SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

LOS TRES REQUISITOS DE LA CALIDAD TOTAL Fue el experto en calidad mexicano, Ing. Ángel Díaz Mérigo, quien nos mostró un camino de tres pasos o etapas para llegar a la Calidad Total: (1) Calidad en la planeación: Es una fase previa al inicio de un negocio. Pongamos el ejemplo de una nueva óptica: ¿el terreno o local tienen una buena ubicación? ¿el espacio es el adecuado para lo que se pretende? ¿un solo piso o más? ¿es dentro o fuera de una plaza comercial? ¿se trata de una zona de mucho tráfico humano o está aislada? ¿se pretende algo modesto o suntuoso?, etc.

“Calidad es la satisfacción del cliente” (Deming). (2) Calidad en la conformancia (hechura, fabricación o construcción): ¿la adaptación o construcción se apega a lo planificado? ¿se consiguieron todos los materiales especificados? ¿se tuvieron que hacer algunas modificaciones importantes? ¿se emplearon materiales de calidad? ¿la construcción la vigiló un arquitecto o un maestro-albañil?, etc. (3) Calidad en el servicio: En este caso implica todo el servicio que puede ofrecer una óptica, incluyendo la venta de productos. ¿Se atiende al cliente con rapidez? ¿se solucionan adecuadamente las quejas? ¿el precio es justo? ¿los empleados son amables? ¿los productos están garantizados? ¿si el cliente no está satisfecho al cien por cien se le devuelve su dinero? ¿se le da un seguimiento al cliente?

NO SE PUEDE DAR LO QUE NO SE TIENE Hay algo que la mayoría solemos olvidar: que nadie puede dar lo que no tiene. Dicho en otras palabras: no le podemos exigir calidad

158

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

a un empleado si éste no es una persona de calidad. Es obvio que la escuela tiene mucho que ver. Un universitario tiene mayores probabilidades de ser de calidad que alguien que no lo es. Claro que un título no es garantía de que su propietario es de calidad. ¿Qué puede ayudar? Tanto la capacitación como el adiestramiento son auxiliares valiosos en este sentido. Hay que tomar en cuenta que no se nace siendo de calidad sino que es un aprendizaje que puede durar años.

No le podemos exigir calidad a un empleado si éste no es una persona de calidad. Otra forma de volverse empleado de calidad es mediante el ejemplo de sus superiores y compañeros. En forma atinada, alguien ha llamado a la empresa, “la segunda escuela”.

¿QUÉ HAY CON EL LÍDER DE UNA ÓPTICA? En el mismo orden de ideas que el párrafo anterior, nos preguntamos: ¿y qué hay con la calidad del dueño o encargado de una óptica? La respuesta nos la da el Ing. Alfonso Gutiérrez de Velasco Oliver (Q.P.D.) –cuya empresa ha aparecido entre las mejores 500 de este país, según la revista Entrepreneur-: *Si el empresario no es de calidad, sus productos no pueden ser de calidad; un producto o servicio de calidad solamente se consigue con personas de calidad… personas mediocres producirán productos mediocres. *Un empresario de calidad, formará a su alrededor mandos medios de calidad, que podrán hacer llegar a todos los trabajadores el sentido de responsabilidad de la calidad, y todos juntos poder tener productos o servicios de calidad.


(Durante 6 años tuve la oportunidad de trabajar hombro con hombro al lado de don Alfonso y pude darme cuenta que su calidad humana y profesional fueron las que lo llevaron al éxito empresarial).

Si el empresario no es de calidad, sus productos no pueden ser de calidad.

DIEZ OBSERVACIONES SOBRE LA CALIDAD 1.

Debemos administrar nuestra óptica a través de los ojos de nuestros clientes… no de los nuestros. 2. No basta con sólo cubrir las expectativas del cliente, hay que excederlas, ofreciéndole algo que no esperaba. 3. Lo que más impresiona a un cliente son “los pequeños detalles” (que no encuentra en otra óptica). 4. Hay algo que siempre hay que conservar al mínimo: los clientes insatisfechos. 5. Si queremos dar calidad a nuestros clientes, lo primero es conocerlos a fondo, porque son ellos los que definen el significado de la calidad. 6. Una óptica de calidad no sólo se preocupa por sus clientes… ¡vive por ellos y para ellos! 7. Se acabó aquello de que primero las utilidades y luego el cliente; en la óptica de calidad primero viene la satisfacción del cliente y, por añadidura, las ganancias. 8. Si queremos una óptica de calidad, todo debe estar pensado y hecho en función de Su majestad el cliente. 9. Las quejas y devoluciones se deben contemplar como oportunidades de mejora. Esconder la cabeza en la tierra como los avestruces no soluciona nada, por el contrario, las complica. 10. El sub-desarrollo no es otra cosa que ausencia de calidad. Salgamos de él, siendo de calidad.

Una óptica de calidad no sólo se preocupa por sus clientes… ¡vive por ellos y para ellos!

SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

LAS NECESIDADES DEL CLIENTE Si el cliente es quien define lo que es calidad y lo que no lo es, vamos a satisfacer todas sus necesidades para que perciba nuestra calidad: *

Necesidad de sentirse bienvenido: Todo el que entra a una óptica –sin importar su condición social-, lo menos que espera es ser bien recibido. Al verlo, cada empleado deberá expresar, no sólo con palabras sino con el rostro: ¡Me da gusto verle!

*

Necesidad de ser recordado (o reconocido): Desde el primer contacto tratemos al cliente por su nombre, apellido o profesión. Ya lo decía Dale Carnegie: “el nombre de un individuo es el sonido más agradable del mundo para esa persona”.

*

Necesidad de rapidez: Todo parece indicar que el signo de nuestra época es la urgencia… justificada o injustificada. El cliente de hoy tiene prisa lo que nos obliga a un servicio puntual.

*

Necesidad de sentirse cómodo: Cuando un cliente entra a nuestra óptica, debe sentirse confortable. Estamos hablando de iluminación y clima adecuados, de mobiliario cómodo y de espacios que permitan libertad de movimientos. De ser posible con música relajante (instrumental) a bajo volumen.

Todo el que entra a una óptica –sin importar su condición social-, lo menos que espera es ser bien recibido.

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

159


SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

*

*

*

*

*

*

Necesidad de observar el orden: A los clientes les gusta el orden, no sólo en las instalaciones o en los aparadores; el cliente disfruta cuando el servicio es ordenado. Necesidad de ser entendido: Algo importante es entender la verdadera necesidad de cada cliente; a veces el cliente desea algo específico pero no sabe cómo solicitarlo. Aquí es donde entra la experiencia y la habilidad del empleado para “sintonizar” con el cliente. Necesita ser escuchado: Vivimos una época en que todo mundo quiere hablar, pero nadie está dispuesto a escuchar. De aquí que el empleado de óptica que sabe escuchar, tiene mucho que ganar. Cuentan que un cliente le dijo a un vendedor: “Usted se parece mucho a mi esposa: ¡no me deja hablar” Necesidad de orientación: La figura del “vendedor” está siendo felizmente desplazada por la de “asesor en compras”, que es lo que más valora un cliente. Corresponde al “orientador” inclinar el fiel de la balanza hacia una compra tipo “tú ganas-yo gano”. Necesidad de sentirse importante: Entre más hagamos sentir importante al cliente, su respuesta será más positiva. Esto no es tan difícil…sólo déle a su cliente la importancia que merece: ¡vital! Necesidad de ser respetado: Si bien el respeto tiene muchas facetas, por el momento dejémoslo en buen trato… si tratamos bien al cliente, estamos siendo respetuosos con él.

Cuentan que un cliente le dijo a un vendedor: “Usted se parece mucho a mi esposa: ¡no me deja hablar”. Si somos capaces de cubrir el 80 % de las necesidades de un cliente, lo tendremos en el bolsillo.

160

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

AHORA HABLEMOS DE CALIDEZ Como diría Mr. Ripley –“Aunque usted no lo crea”-, la palabra “calidez” no tiene una definición en los diccionarios. Lo más que dicen es que se trata de un vocablo de uso familiar que proviene de la palabra “cálido”, que significa: “que da calor”. Curiosamente existe otro término en el extremo: “caldear”. Entonces encontramos tres grados de calor en el trato humano: cálido, calidez y caldear. Por deducción, hablamos respectivamente de: tibio, caliente e hirviendo. Entonces, podemos crear una definición de calidez: Situación que se da entre dos o más personas en un momento dado, donde priva el positivismo, la amabilidad y la empatía, lo cual provoca satisfacción en los participantes.

LOS VALORES DE LA CALIDEZ Por desgracia, ni la calidad ni la calidez, están a la venta en lo grandes almacenes. Se trata de procesos que exigen una planeación, una puesta en marcha y una evaluación periódica.

Si somos capaces de cubrir el 80% de las necesidades de un cliente, lo tendremos en el bolsillo. Una de las características de los valores es que, por regla general se auxilian o apoyan de otros valores. La pregunta aquí es: ¿cuáles son los valores anexos a la calidez?: (1) La amabilidad: Ser amable es el producto de una buena educación, por regla general adquirida en la familia de la que se procede. Si no se tuvo la suerte de adquirirla en el hogar, la capacitación es una alternativa viable. (2) La empatía: Que en nuestro caso no se trata de aprender a ponernos en los


zapatos sino en los ojos de los demás. No es posible cubrir las necesidades afectivas del cliente si no primero no se capta cuáles son dichas necesidades. (3) La sonrisa: Se trata de una manifestación de la alegría de vivir, del deseo de servir al cliente, del buen humor permanente, de la madurez y el buen juicio. La mayoría de las veces, la sonrisa comunica mejor y más rápido que la palabra. (4) El espíritu de servicio: Es el DAR de Amado Nervo. Se trata de una especie de vocación por el servicio a los demás, sin pensar en la recompensa. El día que todos los que trabajan en una óptica sientan verdadero placer por servir al clientepaciente, estaremos hablando de un negocio de éxito.

No es posible cubrir las necesidades afectivas el cliente sino primero no se capta cuáles son dichas necesidades. (5) La honestidad: Cuando al cliente se le dice “la verdad y nada más que la verdad” es cuando se gana la fidelidad del cliente. Se puede mentir una vez y, en forma aparente salir ganando, pero en cuanto el cliente descubre el engaño, nos castiga para siempre con su ausencia.

Todo hombre que te busca, de seguro va a pedirte algo. ¡Y tú osas impacientarte! Y tú osas pensar ¡qué fastidio! ¡Infeliz! La Ley escondida que reparte misteriosamente las excelencias, se ha dignado otorgarte el privilegio de los privilegios, el bien de los bienes, la prerrogativa de las prerrogativas: ¡DAR! ¡Tú puedes dar! ¡En cuantas horas tiene el día, tú das, aunque sea una sonrisa, aunque sea un apretón de manos, aunque sea una palabra de aliento! ¡En cuantas horas te el día te parece a El, que no es sino dación perpetua, difusión perpetua y regalo perpetuo! Debieras caer de rodillas ante el Padre y decirle: “¡Gracias porque puedo dar, Padre mío! ¡Nunca más pasará por mi semblante la sombra de una impaciencia!” ¡En verdad os digo que vale más dar que recibir!

SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

El autor ha sido conferenciante y/o capacitador en: Ópticas Devlyn, Ópticas Franklin, Palacio de Hierro, Visión Center, Essilor, Transitions; Asociación Mexicana de Facultades, Escuelas, Colegios y Consejos de Optometría, A.C.; Asociación de Ópticos y Optometristas de México, A.C.; Unión de Optometristas del Estado de Veracruz, A.C.; DIF Estatal de Veracruz, y DIF Municipal de la Ciudad de Veracruz. E-mail: noguerahector@hotmail.com (Este colaborador acostumbra contestar personalmente todos los correos electrónicos que le llegan)

LO DEJAMOS CON AMADO NERVO En resumidas cuentas, tanto la calidad como la calidez se reducen a un sólo término: “DAR” y quien mejor que el poeta nayarita Amado Nervo para aleccionarnos al respecto: Todo hombre que te busca va a pedirte algo. El rico aburrido la amenidad de tu conversación; el pobre, tu dinero; el triste, un consuelo; el débil, un estímulo; el que lucha, una ayuda moral.

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

161


visión global LENTES AJUSTABLES RECOMENDADOS PARA DIABÉTICOS

LA TECNOLOGÍA DE LA EMPRESA CON BASE EN OXFORD SERÁ UTILIZADA PARA RESOLVER COMPLICACIONES ASOCIADAS CON ESE TRASTORNO. Adlens® ha comenzado la colaboración con la Asociación Americana de Diabetes. Gracias a este acuerdo Adlens® podrá promover en los centros y hospitales especializados en el tratamiento de diabetes sus anteojos de enfoque ajustable como la solución ideal para las complicaciones causadas por la enfermedad. Estos anteojos ajustables al instante son un producto revolucionario concebido por Adlens® que permite un enfoque personalizado para quien necesite corrección visual. De acuerdo a la Asociación, 4.2 millones de personas de más de 40 años de edad han presentado problemas de retinopatía diabética o complicaciones visuales asociadas con este mal. Con un par de anteojos Adlens®, el foco puede ajustarse en unos cuantos minutos tanto para visión cercana, como media y lejana: una solución inmediata para cualquier problema de inestabilidad visual. Michael C. Ferrara, CEO de Adlens®, comentó: “La colaboración con la Asociación Americana de Diabetes resalta la capacidad de nuestra empresa para representar una influencia real y positiva en la vida diaria de la gente. Creemos que nuestra tecnología es verda-

deramente revolucionaria. Nuestra misión es esparcir mundialmente el potencial de nuestra tecnología y este acuerdo es un importante paso en esa dirección.” El poder de los lentes ha permanecido estático durante años y años, así es como hemos aprendido a ver el mundo. Sin embargo, la vista es algo dinámico, siempre cambiando a través de nuestra vida. Esa es la razón por la cual Adlens® ha desarrollado anteojos de enfoque variable, una nueva categoría de corrección visual que se adapta de manera muy aproximada al medio ambiente dinámico del ojo, permitiendo una mejor calidad y control de la visión.

NOVEDOSO LÁSER PARA TRATAMIENTO DE DAÑOS EN RETINA Un nuevo láser está siendo de gran utilidad a los expertos del Truhlsen Eye Institute para proporcionar un mejor tratamiento en daños oculares. Puede, incluso, prevenir la ceguera en algunos pacientes con condiciones serias. Quan Dong Nguyen, M.D. jefe de oftalmología del McGaw Memorial y director del Truhlsen Eye Institute, dijo: “Este nuevo láser con luz amarilla es actualmente el único de su calibre en los Estados Unidos y sólo hay otro más siendo usado en el mundo”. El pasado 22 de julio el primer paciente recibió tratamiento con el láser para retinopatía diabética proliferativa, la fase más severa de daño ocular causado por diabetes. “Este láser es el dispositivo más de avanzada disponible el día de hoy” declaró Diana Do, M.D., profesora

162

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

asociada de oftalmología y directora del Carl Camras Center for Innovative Clinical Research en el Truhlsen Eye Institute. La doctora Do fue la especialista que efectuó el primer tratamiento. Dijo: “Nos permite aplicar un gran número de puntos láser en una gran variedad de patrones. Sobre todo, es más efectivo, eficiente y puede ser más seguro que los láser tradicionales. Los láser tradicionales están limitados en el número de patrones y pulsos, mientras que este nuevo láser nos permite un enfoque más sutil y específico para el problema”. Este láser permite tratamiento para varios males poco comunes, incluyendo oclusión de venas retinales, glaucoma neovascular y desprendimientos de retina. Es fabricado por Quantel Medical, con oficinas generales en París, Francia.



visión global NUEVA SUCURSAL DEVLYN PERISUR ÓPTICAS DEVLYN A LA VANGUARDIA EN TECNOLOGÍA ÓPTICA Durante un concurrido cóctel se llevó a cabo la inauguración de Ópticas Devlyn Perisur, un innovador concepto en ópticas que acercará al consumidor con la alta tecnología. El tradicional corte de listón estuvo a cargo de Frank Devlyn, Pat Devlyn, Melanie Devlyn, Michael Devyln, Patrick E. Devlyn Jr. y el cantante mexicano Aleks Syntek, quién aprovechó la ocasión para realizar una firma de autógrafos a sus fans. Ópticas Devlyn, empresa mexicana líder en el mercado óptico, es una compañía socialmente comprometida con la población. A través de Fundación Devlyn tiene como misión: mejorar la calidad de vida de los más desprotegidos, para que a través de una buena visión, se integren a la sociedad, logren ser más productivos y disfruten: ¡El espectáculo de la vida! Ópticas Devlyn une esfuerzos con el famoso cantante y compositor Aleks Syntek con el objetivo de

164

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

¡Que ningún niño se pierda del espectáculo de la vida! a través de la Iniciativa “Compra Uno Dona Uno” la cual consiste en que al adquirir cualquier modelo de la línea italiana exclusiva de Devlyn Paolo Vintage, Devlyn y Aleks donarán un lente graduado a niños de escasos recursos.


visión global Google GLASS, UN NUEVO HORIZONTE DE POSIBILIDADES

SE TRATA DE UN PRODUCTO DE ALTA TECNOLOGÍA CON UNA CANTIDAD ENORME DE PRESTACIONES Y, SIN EMBARGO, MUY LIGERO Y CÓMODO Algunas personas fanáticas de la tecnología han expresado su impaciencia respecto al próximo lanzamiento de los lentes interactivos desarrollados por Google, el gigante del internet. Por ahora, parece que el inminente lanzamiento se hará a finales de este año y que el nombre definitivo será “Google Glass”. La impaciencia pareciera tener justificación ya que las prestaciones que se dice ofrecerá este producto hacen volar la imaginación. En el sitio www.hongkiat.com se presentan 10 de las características que presentarán estos anteojos, entre las que queremos destacar las siguientes: Google Glass es un producto de alta tecnología con una cantidad enorme de prestaciones y, sin embargo, se dice que es muy ligero y cómodo para el usuario. Vendrá equipado con Bluetooth, WiFi, GPS, bocinas, cámara, micrófono y, quizás, inclusive un giroscopio para detectar los movimientos de la cabeza. El usuario podrá dar indicaciones al dispositivo mediante el micrófono integrado. De esta manera se podrán realizar búsquedas mediante Google Now con expresiones como: “Okay Glass, busca...” El usuario podrá tomar fotos o video al instante del lugar en el que se encuentra mediante una orden tan simple como: “Toma una foto”. Google Glass puede funcionar como web-cam. Se podrá estar en una conferencia de grupo sin tener que estar en una oficina ni escritorio. Se podrán también dictar men-

sajes de texto, agregar videos y fotos y enviar mensajes a través de la conexión con el smartphone, sin tener que sacar éste del bolsillo. La inclusión de un chip GPS permite la navegación con la ayuda de Google Maps, lo que sin duda será de gran utilidad al ir manejando, en la bicicleta o simplemente caminando. Esto es algo que agradecerán sobre todo los ciclistas de largas distancias. Para quienes estén en un país en el que no se hable su idioma Google Glass podrá ayudarlos haciendo conversiones de moneda, entender el sistema de medidas y, por supuesto, haciendo traducciones. Pero además les ofrecerá información acerca del sitio, como los lugares más importantes o interesantes. El dispositivo podrá avisar acerca de los problemas de tránsito para que el usuario haga la elección de la ruta más apropiada rumbo a su destino. Además le mostrará información de citas, compromisos, reservaciones y otros avisos de agenda.

Google Glass será compatible tanto con teléfonos con sistema Android, como con iPhone. El artículo en línea en el que nos estamos apoyando menciona también la apariencia estética del dispositivo. Dice que será ligero, vendrá en 5 colores y que la empresa buscará adaptar las características técnicas a un armazón elegante, con una apariencia natural. Sin embargo lo que a nosotros nos parece muy importante, es remarcar la enorme cantidad de posibilidades que ofrece un producto como el descrito. Para darnos una idea, recientemente una empresa española llamada Droiders presentó una aplicación desarrollada para personas invidentes. Dicen que será la primera aplicación del mundo (llamada Glassters OCR) en utilizar la tecnología de Google Glass para ayudar a que personas visualmente discapacitadas, puedan leer sin que el texto esté escrito en braille. Repetimos: se abre un muy interesante panorama.

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

165


APLICACIÓN PARA DALTÓNICOS CREADA POR ESTUDIANTES MEXICANOS El daltonismo se presenta cuando los receptores sensibles a la luz en el ojo no funcionan de manera adecuada. Afecta la capacidad de las personas para distinguir entre los tonos rojos y verdes o entre los azules y amarillos. El daltonismo completo, (el cual se presenta en raras ocasiones) causa que una persona vea prácticamente en tonalidades grises. Es un mal principalmente hereditario, pero ocasionalmente se llega a presentar como consecuencia de una enfermedad que afecta al nervio óptico o a la retina y es denominado daltonismo adquirido. Debido a este factor hereditario, cuando la madre, el padre o los abuelos son daltónicos, el descendiente puede portar el gen que causa el daltonismo. A diferencia de otras condiciones, en este caso los hombres son más propensos que las mujeres a tener daltonismo. En México hay más de dos millones de hombres y 50 mil mujeres con esta afección. Con la idea de mejorar la calidad de vida de quienes la padecen, estudiantes de la Universidad Iberoameri-

cana (UIA) crearon una aplicación (app) para dispositivos móviles, llamada Color Picker, la cual permite a los usuarios identificar los colores. Se trata de una aplicación desarrollada para Windows Phone 8, y a tan sólo cinco meses de su lanzamiento ha sido descargada por alrededor de dos mil personas, de acuerdo a José Antonio Mijares, uno de los integrantes del proyecto, de la carrera de Diseño Interactivo. Mijares explicó que la aplicación permite identificar 350 colores y funciona por medio de la cámara del dispositivo móvil (celular o tableta).Al tomar una fotografía compara la imagen capturada con la información de una base de datos. Después se despliega en la pantalla el nombre del color y un código,esto ayuda al usuario a identificar la tonalidad. La aplicación Color Picker está disponible, en forma gratuita, en Microsoft Windows Phone Store. En su desarrollo participaron también Jorge Rangel, de la carrera de Ingeniería Electrónica; Fernanda San Martín, de Diseño Gráfico y Juliana Beets, de Mercadotecnia.

DISPOSITIVO QUE CONVIERTE LOS SONIDOS EN IMÁGENES NUEVA ALTERNATIVA PARA LAS PERSONAS CIEGAS Un documento titulado “¿Qué tan bien ves lo que oyes? La agudeza de la sustitución sensorial de visual a audible”, publicado en la revista Frontiers in Psychology, da cuenta de un dispositivo que entrena al cerebro para convertir sonidos en imágenes y que podría ser usado como alternativa a los tratamientos invasivos para las personas ciegas y con visión reducida. La investigación fue conducida por un grupo de científicos de la Universidad de Bath. El dispositivo de sustitución sensorial llamado The vOICe es una revolucionaria herramienta que ayuda a los ciegos a usar sonidos para construir una imagen en su mente de las cosas que los rodean. El Dr. Michael Proulx, director de la investigación,

166

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

dijo: “Este nivel de desempeño visual sobrepasa el de las técnicas invasivas actuales para restaurar la visión, como implante de células madre y prótesis retinal, una vez que se ha realizado un entrenamiento exhaustivo. La asequible y no invasiva naturaleza de The vOICe es una nueva opción”. “Los dispositivos de sustitución sensorial no son solo una alternativa, podrían también ser empleados en combinación con técnicas invasivas para entrenar al cerebro para ver de nuevo o por vez primera”. El equipo de investigación incluyó al inventor de The vOICe, Dr. Peter Meijer, de Holanda, y a Alastair Haigh y Dave Brown de la Queen Mary University de Londres.

Foto: Asif Akbar

visión global


visión global LOS HUMANOS PODEMOS ORIENTARNOS COMO LOS MURCIÉLAGOS

L

os seres humanos somos capaces de oír más de lo que creemos. Eso lo podemos apreciar, por ejemplo con las personas ciegas, quienes aprenden a orientarse utilizando como guía los ecos de los sonidos que ellas mismas producen. Esto les permite sentir la ubicación de paredes, y esquinas golpeteando el piso o chasqueando con la lengua y analizando los ecos reflejados por las superficies cercanas. Un grupo de biólogos de la Ludwig-Maximilians-Universität liderados por el profesor Lutz Wiegrebe del Departamento de Neurobiología (Facultad de Biología), demostró recientemente que las personas que sí pueden ver pueden también aprender a ecolocalizar los objetos en el espacio, esto de acuerdo a un reporte aparecido en la revista de biología Proceedings of the Royal Society B. Wiegrebe y su equipo desarrollaron un método para entrenar gente en el arte de la ecolocación. Con la ayuda de un equipo que se coloca en la cabeza consistente de micrófono y audífonos, los voluntarios pueden generar patrones de ecos que simulan reflexiones acústicas en un espacio virtual: los participantes emiten chasquidos vocales que son captados por el micrófono y transportados a un procesador que calcula los ecos de un espacio virtual en milisegundos. Los ecos resultantes son reproducidos entonces en los audífonos. El truco consiste de que la transformación aplicada al sonido primario depende de la posición del sujeto en el espacio virtual. De ese modo el sujeto puede aprender a asociar los “ecos” artificiales con la distribución de las superficies reflejantes de sonido en el espacio simulado. Lutz Wiegrebe declaró: “Después de semanas de entrenamiento, los participantes en el experimento podían localizar los orígenes de los ecos muy bien. Esto

demuestra cualquiera puede aprender a analizar ecos de señales acústicas para obtener información del espacio que lo rodea. La gente que puede ver tiene esta habilidad también, pero no necesitan utilizarla en situaciones cotidianas. En lugar de eso, nuestro sistema de audición suprime de manera activa la percepción de ecos, permitiendo que nos enfoquemos en la señal acústica primaria, independientemente de la manera en la que el espacio altera las señales que llegan al oído”. Sin embargo, el estudio demuestra que es posible funcionalmente invertir esa supresión de ecos y aprender a usar la información que contienen para lograr la ecolocación. Sabemos que algunos animales como los murciélagos y ciertas ballenas se orientan principalmente mediante señales acústicas. Wiegrebe y sus colegas están ahora explorando cómo es que la coordinación de movimiento y ecolocación facilita la orientación guiada por sonar en los humanos.

Imagen: Rainer Topf

cualquiera puede aprender a analizar ecos de señales acústicas para obtener información del espacio que lo rodea

AÑO 15 • VOL. 15 • SEP-OCT • MÉXICO 2013

167





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.