Revista Septiembre Octubre 2012

Page 1




EDITORIAL IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

El primer gran paso

A

gradezco los comentarios que recibí sobre mi editorial anterior “Nunca dejemos de innovar”, en la cual me refiero a los ópticos de “carne y hueso”, y a las acciones que se deben implementar, produciendo pequeños destellos de innovación, para mejorar nuestro negocio óptico. Veo que el término -coloquialmente utilizado- ópticos de “carne y hueso”, así como los consejos vertidos en esta carta editorial, causaron una buena reacción en los lectores de Imagen Óptica. Esto me alienta a continuar en esta línea de trabajo, buscando despertar el interés por superarnos y motivarlos para romper con la rutina tradicional y buscar nuevas variables que nos lleven al éxito. Hay un proverbio chino que dice: “antes de iniciar la labor de cambiar el mundo, da tres vueltas por tu propia casa”. Estas palabras significan que, generalmente, pensamos en una modificación como algo grande, que requiere mucho presupuesto o cambiar todos nuestros planes de trabajo, cuando en realidad podemos empezar por pequeños cambios en nuestra propia óptica.

2

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Darse el tiempo para reflexionar sobre cómo está el desempeño, así como la relación con sus colaboradores y clientes, es un primer gran paso para irse adaptando a las necesidades de cambio del mercado actual. Ahora, ser un buen óptico ya no es suficiente, hay que esforzarse para desatacar y para ello es importante tener un plan de acción, que incluya pequeñas acciones concretas, como capacitarse, o encontrar nuevos canales de comunicación con nuestros clientes y lograr un mejor acercamiento. Mi inquietud es transmitirle el entusiasmo para pensar en acciones diferentes que lo hagan sobresalir, y no quedarse en la barrera viendo a los toros, esperando “la gran idea o la oportunidad de su vida” para cambiar. En esa dinámica pueden pasar meses y años, y quizá en el proceso alguien más se lleve a sus clientes. ¿Por qué permitir que esto suceda? Mejor pensemos que en nuestras manos está tomar el timón y dirigir a nuestra óptica a buen puerto. Si ahora mismo tuviera que contestar detalles concretos sobre ¿cuál es la oportunidad que detecta para realizar una mejoría en su óptica?, ¿cuál sería su respuesta? Es importante que además de motivarse para tener un negocio próspero, defina sus metas y los pasos que permitirán cumplirlas. Una ‘tentación’ frecuente es caer en la creencia que su servicio es inmejorable y hasta que la competencia empieza a mermar su clientela reacciona, hasta ese momento toma cartas en el asunto. No hay que esperar, usted puede marcar tendencias desde ahora. Si está convencido de cambiar, piense en iniciar con pequeñas modificaciones que pueda cumplir, según sus necesidades, disponibilidad de tiempo y de recursos. Gradualmente irá aumentando el plan de acción. Con esta nueva edición de Imagen Óptica, más su plan de trabajo, puede empezar a dar esos pasos concretos, que le significarán grandes resultados. Si usted comulga con lo aquí dicho, atrévase a dar el primer gran paso. Óscar Montfort A. oscar@imagenoptica.com.mx



CONTENIDO IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Artículo científico 56

Técnicas diagnósticas para el síndrome de ojo seco (I)

Columna Internacional IACLE 76

Francisco José Pinto Fraga, Javier Ignacio Garrote Rodríguez, Antonio Abengózar Vela, Margarita Calonge Cano, María Jesús González García

Avances 12

Marzo 2, 3 ,4: cita con Mido. El mundo del eyewear de la A a la Z. Mido 2013 ¡listo!

Rubén Velázquez Guerrero

Contactología 10

Olimpiadas especiales. Juegos nacionales de invierno. Atletas especiales 20 La universidad Vasco de Quiroga imparte licenciatura en optometría 22 Acuvue® lentes de contacto y JWT Pharma reciben premio de publicidad en el área de la salud y farmacia 24 Fundación Devlyn y Fundación One Sight 26 Clínicas Devlyn 128 Essilor presenta: Línea Digital New Edition

Perfeccionando la visión mejorando la vida Joe Barr

38

Boletín de Prensa 18

Limpieza y cuidado para lentes de contacto e instrucciones para el paciente (I)

Lente de contacto tórico reemplazo programado vs tórico reemplazo anual. Caso clínico Rafael Pérez Mejía

44

Impacto de las soluciones multipropósito sobre el estado nativo de las proteínas de la película lagrimal Susan E. Burke

46

Niños y adolescentes: ¿pueden los lentes de contacto ser parte de su mundo? Sarah Morgan

72

La visión deportiva y los lentes de contacto Juan Bernardo Leñero García, Ricardo Pintor

74

Exploración con lámpara de hendidura en usuarios de lentes de contacto Ricardo Pintor

Lo nuevo en contactología 14

Alcon presenta en México la nueva solución desinfectante multipropósito Opti-freeMR PureMoistMR para el cuidado de los lentes de contacto

Lo nuevo en óptica 16

Freeform lentes digitales

42

Icare® para una medición sencilla y exacta de la PIO - Sin anestesia

Oftalmología IMAGEN ÓPTICA, Año 14, Vol. 14, Número 5, septiembre-octubre 2012, es una publicación bimestral editada por Óscar Montfort Abarca. Querétaro No. 238-103 Col. Roma, Delegación Cuauhtémoc, C.P. 06700 Tel. 5574-5926 www.imagenoptica.com.mx, revista@imagenoptica.com.mx. Editor responsable: Óscar Montfort Abarca. Reservas de Derechos al Uso Exclusivo No. 04-1999-102816295500-102. ISSN: en trámite. Licitud de Título No. 10631, Licitud de Contenido No. 8605 ambos otorgados por la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación. Permiso SEPOMEX No. IM09-0248. Impresa por Preprensa Digital S.A. de C.V., Caravaggio No. 30, Col. Mixcoac C.P. 03910, Delegación Benito Juárez México, D.F., éste número se terminó de imprimir el 17 de octubre de 2012 con un tiraje de 4,000 ejemplares. Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente reflejan la postura del editor de la publicación. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización por escrito del editor. Cámara Nacional de la Industria Editorial Mexicana Socio No. 3089 Impresa en México todos los derechos reservados.

4

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Eduardo Portillo Torres

Óptica 68

Conocimientos generales del tratamiento antirreflejo Óscar Silio

Optometría 30

Agudeza visual: lentes de armazón vs lentes de contacto para miopía Omar García Liévanos, Sergio Vázquez y Montiel

Reportaje 120 XVII Congreso Académico Internacional de Optometría Funcional COMOF 124 Tecnología de vanguardia Jiangsu Green Stone Optical



CONTENIDO IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN Directorio Director Óscar Montfort A. Coordinador General David A. Montfort A. Redacción Lic. José Villaseñor Arte Guillermo Rubén Ávalos Ceja Rosario L. Ortiz Ceja, Gina Lastra Ilustración José Luis Manzur Asesor Optometría Opt. Rubén Velázquez Guerrero, Opt. J. Julio Torres Fuentes, Dr. Ricardo Bahena Trujillo Asesor Contactología Opt. Ricardo Santos Jacob Opt. J. Julio Torres Fuentes Asesor Oftalmología Dr. Héctor García Villegas Columna Internacional IACLE Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero Sección su Majestad el Cliente Héctor Noguera Trujillo Traducción Guillermo R. Ávalos Ceja Óscar Montfort Rodríguez ModaImagen Ivonne Vargas Hernández

Rubén Velázquez Guerrero, Rafael Pérez Mejía, Juan Bernardo Leñero García, Ricardo Pintor, Elsa Hernández, Eduardo Portillo Torres, Omar García Liévanos, Sergio Vázquez y Montiel, Gullermo Rubén Ávalos Ceja

Colaboración internacional en este número: Francisco José Pinto Fraga, Javier Ignacio Garrote Rodríguez, Antonio Abengózar Vela, Margarita Calogne Cano, Ma. Jesús González García, Joe Barr, Susan E. Burke, Sarah Morgan, Óscar Silio

Consejo Editorial

Dr. Ricardo Bahena Trujillo, I.P.N. MCO Elizabeth Casillas Casillas, U.A.A. MCB José de Jesús Espinosa Galaviz, FCOVD Dr. Oft. Héctor García Villegas, U.N.A.M. Opt. Maricela Gutiérrez Pineda, I.P.N. Opt. Carlos López Rojas, I.P.N. Opt. Roberto Peralta Rodríguez, I.P.N. Opt. Ricardo Pintor Pérez, U.N.A.M. Opt. Ricardo Santos Jacob, I.P.N. M. en C. J. Julio Torres Fuentes, I.P.N. Opt. Rubén Velázquez Guerrero, U.N.A.M. Opt. José de Jesús Velázquez Osuna, I.P.N.

www.imagenoptica.com.mx

126 Alcon presenta Opti-freeMR PureMoistMR 130 Silmo 2012, una edición dinámica 133 19ª Edición Silmo de Oro

Salud visual 49

Glaucoma, el saqueador de la vista Guillermo Rubén Ávalos Ceja

Su Majestad el Cliente 150 ¡Gracias! La palabra mágica Héctor Noguera Trujillo

0 8 4

1 3 3

6

Secciones Fijas

Colaboración Nacional en este número:

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

2

156 168

Editorial El primer gran paso Decálogo de la regla de oro Reflexiones Resuélvalo en su óptica ¿Se considera un óptico emprendedor? Atlas de hallazgos clínicos en contactología Teñido corneal Expediente/Anisometropía El Optómetro Dossier/Visión binocular Evaluación de la visión binocular Ojo con las cifras Taller Óptico La herramienta básica en la óptica Gestión óptica Conviértase en el líder de su negocio Visión global Humor Acuoso

84 86 88 90 92 98 100 102 104 106 108 110 112 114 116 118

CARRERA 6000 CARRERA Since 1956 Boss Orange eyewear collection 2012-2013 Marc by Marc Jacobs 2012 eyewear collection Ray-Ban 75 años de leyendas Vogue eyewear for men Mont Blanc eyewar colección otoño/invierno 2012 Lacoste 2012 eyewear collection Moxxi by Fargo Vichy el eyewear con estilo renovado Christian Bach Comfort Wilson more win Una mirada clásica Carlo Marioni Stepper el arte del eyewear Sophia Love Bivaldi

8 28 134 136 138 140 142 144 146 148

ModaImagen



DECÁLOGOS

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Decálogo de la regla de oro “La esencia de las buenas Relaciones Humanas, se encierra en la Regla Áurea” Imagen Óptica.

1.

Idea sInónIma “a”: “La vida es un espejo”... Sólo te devuelve la imagen que tú le das. Si le sonríes, te sonríe; si le muestras un gesto adusto, él te devolverá uno igual.

2.

Idea sInónIma “B”: “La ley del bumerang” siempre vuelve al lugar de donde partió, nunca para en otro lugar.

3.

Idea sInónIma “C”: “Lo que se siembra, se recoge”, lo que equivale a decir: si sembraste semillas de chile, no esperes recoger frijoles.

4.

La RegLa de ORO en veRsIón pOsItIva: “Trata a los demás como quieres ser tratado”.

5.

La RegLa de ORO en veRsIón negatIva: “No hagas a otros lo que no quieres que otros te hagan”

6.

La RegLa de ORO: También es conocida como “la Regla Áurea” (equivale a “dorada”, “brillante”, “fulgurante”).

7.

CuRIOsamente: La Regla de Oro aparece en todos los libros sagrados de las grandes religiones del mundo.

8.

apLICada a LOs demás COLaBORadORes: “Trataré a mis compañeros de trabajo como deseo que ellos me traten a mí”.

9.

apLICada a La OptOmetRía: “Haré que mi cliente vea también como a mí me gustaría ver”.

10. COmpRendO que: Si aplico esta regla en lo personal y en el negocio óptico, seré alguien que viva en Santa Paz.

Héctor Noguera Trujillo 8

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012



Perfeccionando la Visión Mejorando la Vida®

Una oportunidad de ganar-ganar-ganar: Lentes de contacto para astigmatismo as televisiones de alta definición y los sistemas de sonido de alta definición son muy atractivos para el consumidor de forma global. Nos esforzamos por proporcionar la misma visión óptima a nuestros pacientes. Junto con el uso sano de lentes de contacto y una educación en el cuidado de ellos , realmente podemos mejorar la calidad de vida de nuestros pacientes. Afortunadamente, tenemos la oportunidad de hacerlo con frecuencia porque los usuarios de lentes de contacto buscan que los profesionales del cuidado de ojos los atiendan con más frecuencia que los usuarios de anteojos. En estas visitas frecuentes podemos reeducar a nuestros pacientes en cuanto a las mejores opciones de lentes de contacto y las mejores soluciones para el ciudado de estos. Recomendando de forma proactiva tecnologías óptimas de lentes de contacto en los exámenes anuales de la vista le permite mejorar la relación que tiene con sus pacientes. A la larga, los usuarios de lentes de contacto pueden ser más leales y valorar su consultorio más que los usuarios de anteojos. Los lentes de contacto esféricos, para astigmatismo y presbiopía están ganando posiciones para sus pacientes, para ustedes como profesionales de la salud visual y para el fabricante. Esto es ganar-ganar-ganar. Todos estos presagios se plantean para el campo de los lentes de contacto en un futuro previsible. Recientemente, descubrimos una oportunidad para sus pacientes y su consultorio que lo puede sor1

prender. Una encuesta realizada por Decision Analyst1 y patrocinada por Bausch+Lomb reveló la prevalencia de consumidores norteamericanos que creen que no pueden usar lentes de contacto

contacto. Usted y su paciente se pueden beneficiar. Yo me uní a Bausch+Lomb Incorporated después de casi 25 años como educador, investigador y escritor. ¡Estoy encantado! Trabajar

por su astigmatismo. Más de 4 de cada 10 personas con astigmatismo creen que su astigmatismo es una razón para no usar lentes de contacto. Dos terceras partes de personas con astigmatismo que nunca han usado lentes de contacto podrían estar altamente motivados para usar lentes de contacto si pudieran corregir su astigmatismo. Un total de 993 consumidores con edades entre 18 y 49 años, con astigmatismo a los que se les ha corregido la visión, completaron esta encuesta en línea. 150 encuestados nunca habían usado lentes de contacto y 178 habían usado lentes de contacto en el pasado. La encuesta también encontró que 7 de cada 10 de aquellos que nunca habían usado lentes estarían muy motivados para usar lentes de contacto si estuvieran disponibles y si sus profesionales del cuidado de la salud visual se los recomendaran. Así que, piense más en sus pacientes con astigmatismo y en lentes de

con mis grandes colegas en ciencia de polímeros, ciencia de superficie, formulaciones para el cuidado de lentes y nuestros grandes líderes de proyecto, personal de mercadotecnia, científicos clínicos y profesionales en asuntos médicos me da una renovada energía y esperanza en nuestra industria. Tratamos de ofrecer una gran ciencia clínica además de servicios profesionales médicos tales como publicaciones y asistencia para sus organizaciones e instituciones. Gracias por escucharme y leerme. Deseamos poder ser sus socios para ayudar a perfeccionar la visión y mejorar la vida de sus pacientes. Saludos,

Decision Analyst es una compañía de estudios independiente de Arlington, Texas.

© 2009 Bausch + Lomb Incorporated. ®/ TM denotan marcas registradas de Bausch + Lomb Incorporated. PNS4487

Joe Barr, OD, MS, FAAO Vice Presidente Asuntos Médicos y Clínicos Globales y Servicios Profesionales Vision Care Bausch + Lomb



MIDO 2013

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

MARZO 2, 3, 4: CITA CON MIDO EL MUNDO DEL EYEWEAR DE LA A A LA Z Mido 2013 ¡listo!

D

el 2 al 4 de marzo de 2013, Mido abrirá sus puertas a especialistas del sector óptico, quienes tendrán acceso a lo nuevo en tendencias internacionales de eyewear, avances tecnológicos en la industria y herramientas para mejorar su desempeño de negocios y comercial. La exhibición italiana ha mantenido su liderazgo como un escaparate que reúne las mejores colecciones de la temporada, y un punto de encuentro para los compradores de todo el mundo, convirtiéndose en una plataforma de negocios entre pequeñas, medianas y grandes empresas de la industria óptica. Desde 2007, Mido dio un giro a la forma de atraer a sus visitantes, con iniciativas como Design Lab, un espacio dedicado a expositores interesados en enriquecer la propuesta de las ópticas con armazones exclusivos por su diseño y propuesta de materiales. El centro ‘supremo’ de glamour en esta feria aparece en Fashion District, donde se exhiben las creaciones de las más reconocidas firmas de moda. Otro de los pabellones que reúne a un

12

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

gran número de participantes es el dedicado a la fabricación de lentes, donde se imparten conferencias y seminarios sobre innovaciones médicas y tecnológicas para mejorar la salud visual. Mido Tech, por su parte, es el área que congregará a empresas que presentan lo sobresaliente en tecnología para materias primas y fabricación de armazones. Alrededor de 42,000 personas, el 56% del extranjero, se dieron citan en este evento en 2012, y Mido busca incrementar esa participación fortaleciendo las actividades que se llevarán a cabo en sus seis pabellones, con más de 11,000 expositores. El punto de partida fundamental para la próxima edición sigue siendo el diálogo constante y atento con su público objetivo: empresas, ópticas, oftalmólogos, compradores y prensa especializada. Con el propósito de mantener actualizados a los asistentes durante todo el año, la feria cuenta con el sitio www.mido365.com. Las marcas más conocidas en un escaparate ineludible, eso y más será Mido en su próxima edición.



LO NUEVO EN CONTACTOLOgíA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

ALCON PRESENTA EN MÉXICO LA NUEVA SOLUCIÓN DESINFECTANTE MULTIPROPÓSITO OPTI-FREEMR PUREMOISTMR PARA EL CUIDADO DE LOS LENTES DE CONTACTO

A

lcon, el líder mundial en cuidado de la salud visual, anunció hoy el lanzamiento de su más reciente solución desinfectante multipropósito para el cuidado de lentes de contacto, OPTI-FREEMR PureMoistMR (SDMP). Formulado con una Matriz de Humectación HydraGlydeMR [EOBO – poli (oxietileno) - poli (oxibutileno)], OPTI-FREEMR PureMoistMR SDMP brinda 16 horas de humectación en sus lentes.1 A diferencia de la humectación de otras soluciones que no pueden durar el tiempo suficiente, la Matriz de Humectación HydraGlydeMR se ancla en la matriz del lente para mantener los lentes de contacto humectados hasta por 16 horas. La matriz de Humectación y la capacidad de la solución para remover depósitos de proteína y reducir los depósitos de lípidos de la superficie del lente, proporciona comodidad y humectación desde la colocación hasta la remoción de los lentes de contacto.1,3,4 “Los lentes de hidrogel de silicona han sido objeto de grandes avances en los últimos 10 años, y OPTI-FREEMR PureMoistMR SDMP está diseñado para hacer frente a la necesidad de nuevas tecnologías y ayudar a mejorar el desempeño de estos lentes,” comentó Howard Ketelson, Ph.D., Director de Investigación de Productos del Cuidado Visual en Alcon. “En pruebas clínicas, OPTI-FREEMR PureMoistMR SDMP con Matriz de Humectación HydraGlydeMR ofreció comodidad y humectación desde el momento de colocar el lente de contacto

14

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

hasta la remoción en pacientes asintomáticos e incrementó el tiempo de uso cómodo por casi dos horas en pacientes sintomáticos.”4,5 La Matriz de Humectación HydraGlydeMR es un co-polímero de bloque sintético científicamente avanzado, desarrollado para mejorar la humectación de los lentes de contacto, especialmente en los hidrogeles de silicona. La Matriz de Humectación HydraGlydeMR ayuda a mantener la humectación del lente al disminuir la hidrofobicidad de los hidrogeles de silicona y mejorar las propiedades de humectación de la superficie del lente. Además de ofrecer una humectación de larga duración, OPTI-FREEMR PureMoistMR SDMP mantiene una potente eficacia antimicrobiana con su sistema dual de desinfección POLYQUADMR y ALDOXMR con EDTA (edetato disódico, un agente quelante que ayuda en el proceso de desinfección), actuando contra microorganismos dañinos.2 Los lentes de contacto están sujetos a la acumulación de depósitos y microorganismos. Si no se remueven, estos depósitos y materiales adsorbidos se acumulan en la superficie del lente que con el tiempo puede resultar en reducción de la comodidad y la visión, así como un aumento en el riesgo de contaminación. 1. Davis J, Ketelson HA, Shows A, Meadows DL. A lens care solution designed for wetting silicone hydrogel materials. ARVO Meeting Abstracts April 11, 2010 51:3417. 2. Kern JR, Kapell G, Trinh H, et al. Antimicrobial properties of a novel contact lens disinfecting solution, OPTI-FREEMREverMoistMR. Poster presented at: BCLA; May 2011; Manchester Central, UK. 3. M. Senchyna, P. Stauffer, J. Davis, H.A. Ketelson, D. A. Meadows. Characterization of a Multi-Purpose Lens Solution Designed for Silicone Hydrogel Materials. ARVO Meeting Abstracts April 11, 2010 51:3426. 4. Campbell R, Kame G, Leach N, et al. Clinical benefits of a new multi-purpose disinfecting solution in silicone hydrogel and soft contact lens users. Eye & Contact Lens 2012:38(2);93101. 5. Garofalo R, Lemp J. Clinical trial experience with OPTI-FREEMR PureMoistMR MPDS. Contact Lens Spectrum Special Edition; September 2011: 44-48.



LO NUEVO EN óPTICA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

¿Qué es FREEFORM? Es una plataforma de manufactura que permite la producción de las superficies asimétricas o de FREEFORM®. Los generadores de FREEFORM® pueden producir superficies extremadamente complejas con un alto nivel de precisión. Con el desarrollo de los sistemas de forma libre o FREEFORM®, los laboratorios pueden procesar lentes sin la necesidad de utilizar el sistema de moldes, lo que les permite obtener superficies precisas y personalizadas a los requerimientos del paciente. La tecnología FREEFORM® produce las curvas que requiere cada lente progresivo de acuerdo a las especificaciones del usuario que obtiene un mayor confort visual. FREEFORM® es una tecnología desarrollada para producir cualquier tipo de lente con tecnología digital y adaptarlo específicamente a los requerimientos del paciente.

Beneficio Se mejora el terminado de las superficies así

16

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

como el poder dióptrico, dando lentes más exactos con un error máximo de 0.06 d. El diseño elegido por el paciente se puede tallar en cualquier material (CR, poly, hi index, Transitions®, polarizado). Espesores más delgados en graduaciones altas positivas, negativas y combinadas. Se elimina el uso de moldes, lo que da como resultado un tiempo de producción más rápido. Todas las ventajas de la tecnología de FREEFORM®, convergen en el drástico incremento del desempeño visual para los pacientes. Los pacientes gozarán de imágenes más nítidas y claras proporcionadas por lentes configuradas especialmente para su prescripción individual, estilo de armazón, y requerimientos visuales únicos. Finalmente podemos afirmar que el paciente obtendrá un máximo desempeño a lo largo de todo el rango de prescripción de la lente, por lo tanto experimentará un nivel superior de experiencia visual.



BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

OLIMPIADAS ESPECIALES

JUEGOS NACIONALES DE INVIERNO • ATLETAS SALUDABLES Por Rocío Gámez Supervisora de Telemarketing ESSILOR México

E

l pasado 26 de Agosto dieron inicio los Juegos Nacionales de Invierno de las Olimpiadas Especiales en México. Durante éstos, los atletas con discapacidad intelectual, tuvieron una destacada participación en disciplinas de invierno como el patinaje artístico y el Hockey. Dentro del evento, con el programa Atletas Saludables recibieron atención integral, pues se valora su nutrición, su capacidad física, su salud dental y visual. La Dra. María Ana Picos y su equipo realizaron los exámenes de salud visual a cada uno ellos, donde tuve el placer de participar como voluntaria Desde el año 2003, Essilor México ha apoyado con sus lentes a niños y jóvenes atletas de la República Mexicana, donde se han celebrado estos eventos. Brindando con las lentes, una mejora significativa en su calidad de vida. Comparto con ustedes la historia de Josué: Durante uno de los eventos, llegó una mamá

18

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

pidiendo revisión a su niño porque tenía exceso de lágrimas. Llevaba a Josué, un niño de 6 años con Síndrome de West ,diagnosticado por el IMSS y por el DIF con ceguera total a los 2 años. Los optometristas lo revisaron, hicieron pruebas y notaron que el niño tenía algo de visión. Continuaron los exámenes y al ponerle los lentes de prueba el niño sonrió, abrió grande los ojos y ¡Por primera vez acarició la mejilla de su mamá! El mensaje de su mamá fue: “Gracias a todas las personas que hicieron posible este milagro, No sólo le abrieron los ojos a Josué, le dejaron ver la vida”. Historias como ésta, le dan sentido a la misión de Essilor en México y el mundo, apoyando a un proyecto tan importante como Olimpiadas Especiales y el mejor agradecimiento es ser testigo del cambio de una vida a consecuencia de un par de lentes.



BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

LA UNIVERSIDAD VASCO DE QUIROGA IMPARTE LICENCIATURA EN OPTOMETRÍA Primera Universidad Privada que imparte esta licenciatura

E

ntre el 25 a 30 por ciento de la población mexicana presenta alguna deficiencia refractiva en la vista, que puede evolucionar hasta convertirse en un factor incapacitante, según estimaciones del Servicio de Oftalmología del Hospital de Especialidades del Centro Médico Nacional, Siglo XXI. Para ampliar el número de profesionistas preparados para atender las necesidades de salud visual de la población, la Universidad Vasco de Quiroga sumó a su oferta académica la licenciatura en Optometría, cuya primera generación inició clases el 3 de septiembre de este año. El egresado de la carrera tendrá conocimiento en ciencias biomédicas del cuerpo humano, como fundamento de su relación con la función visual, y en ciencias básicas no biomédicas, para entender los fenómenos relacionados con las lentes, los sistemas ópticos e instrumentos, y su aplicación en el cuidado de la vista. A través de diversas asignaturas orientadas a ciencia clínica, el estudiante desarrollará los conocimientos y habilidades necesarias para brindar primeros auxilios en urgencias oculares y orientación sobre medicamentos utilizados en el área de optometría.

20

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Con la incorporación de esta licenciatura, se contribuye a incrementar el número de profesionistas en el país entrenados para desempeñarse en ópticas y consultorios (en la práctica privada), cadenas ópticas, empresas en el ramo que proveen insumos y maquila para la industria óptica, clínicas de atención visual y dependencias gubernamentales del sector salud y educativo. Durante ocho semestres, el estudiante recibirá formación en áreas como bioquímica, óptica geométrica, salud pública, oftálmica, refracción ocular, microbiología, patología ocular, lentes de contacto, bioética, optometría funcional, urgencias médicas, entre otras. Cabe destacar que los egresados también estarán preparados en la parte administrativa y de idioma, tan importantes en el desempeño de la profesión, al cursar asignaturas orientadas a desarrollo empresarial e inglés técnico-médico. Roberto Ocampo, director de la Escuela de Optometría en la Universidad Vasco de Quiroga, señaló en la presentación de la licenciatura que la distribución de optometristas, al igual que otros profesionistas de la salud, está desequilibrada, geográfica e institucionalmente, lo cual genera concentración de estos profesionales en las grandes ciudades, mientras que su presencia en áreas rurales es mucho menor.



BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

ACUVUE® LENTES DE CONTACTO Y JWT PHARMA RECIBEN PREMIO DE PUBLICIDAD EN EL ÁREA DE LA SALUD Y FARMACIA

E

l pasado Miércoles 29 de Agosto, la marca de Lentes de Contacto ACUVUE® y la agencia JWT Pharma recibieron el premio ASPID Nivel Oro por la campaña: “Así se sienten otros lentes” en la categoría de Productos de Consumo Campaña Integral. Los premios ASPID se entregan a la mejor publicidad en el mundo de la Salud y Farmacia en Iberoamérica. José Luis Betancourt, presidente de JWT México, indicó que Denise Pérez, ha sabido gerenciar exitosamente, incluso

22

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

en los tiempos más difíciles de crisis mundial, un equipo que no se ha detenido a nada, y ha mantenido sus estándares de calidad sobre todas las cosas. “Es quizás eso, lo que ha hecho que JWT Pharma siga aportando más y crezca año tras año”. Cabe mencionar que existen tres niveles de premio: Diploma, Plata y Oro. En esta ocasión la agencia JWT ganó 6 oros y 4 platas, posicionándose así como la agencia más premiada por cinco años consecutivos.



BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

24

FUNDACIÓN DEVLYN Y FUNDACIÓN ONE SIGHT INICIAN JORNADAS DE SALUD VISUAL EN TLALNEPANTLA DE BAZ Por: Claudia Azcona claudiaazcona@azgar-rp.com

C

on el apoyo del DIF (Sistema Integral para la Familia) de Tlalnepantla de Baz, H. Ayuntamiento de Tlalnepantla de Baz y de Rotary Internacional, FUNDACIÓN DEVLYN Y FUNDACIÓN ONE SIGHT se llevará a cabo del 28 de Agosto al 6 de Septiembre del presente año las “Jornadas de Salud Visual” en las instalaciones del Centro de Convenciones de Tlalnepantla de Baz, localizado en Roberto Fulton, San Lorenzo (Zona Ind.), Tlalnepantla, Estado de México. Con el objeto de atender masivamente a personas de escasos recursos de todas las edades que padezcan algún problema visual, Fundación Devlyn ha realizado una alianza con Fundación “One Sight” desde hace ya tres años, logrando la atención de 29,000 pacientes en Jornadas realizadas en diversas ciudades del país como: Toluca, Puebla y Hermosillo. Hoy tocó el turno al Municipio de Tlalnepantla de Baz, Edo. de México. El pasado martes 28 de Agosto a las 12 horas, en el Centro de Convenciones de este Municipio y contó con la asistencia de José Francisco Lozada Chávez, Subsecretario del Ayuntamiento; la Profra. María de los Remedios López Sánchez, Presidenta del Sistema Municipal DIF Tlalnepantla de Baz; el Dr. Oscar Gerardo Escarcega Navarrete, Director General del Sistema Municipal DIF Tlalnepantla de Baz; el Lic. Ernesto Benítez, Gobernador del Distrito 4170 de Rotary Internacional; el Sr. Frank Devlyn, Presidente de Grupo Devlyn; la Lic. Jessica Devlyn Joannis, Gerente de Fundación Devlyn, y David Berumen,

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Paul Case y Janet Duke, Líderes del Equipo One Sight. Con el apoyo de todos, Fundación Devlyn y One Sight lograrán alcanzar la meta de: • Beneficiar a la población más necesitada con la evaluación profesional de alrededor de 8,000 personas a través de cada jornada en Tlalnepantla, • Diariamente se atenderán a cerca de 1000 personas y se les realizará un examen profesional y avanzado de la vista. Aquellos con debilidad visual serán apoyados con lentes sin costo alguno.Se calcula que el número de beneficiados con esta donación será de 2,000 personas. • Cabe mencionar que de los 8,000 pacientes que serán atendidos, el 10% serán niños. • Las personas que presenten alguna patología serán canalizadas a diversas instituciones a través de la Secretaría de Salud Pública, y a la Clínica Devlyn de Oftalmología Especializada, la cual realiza operaciones de cataratas sin costo a través del Seguro Popular. Con todas las acciones además de ayudar a conocer el estado de la salud visual de todas estas personas, Fundación Devlyn les brindará la posibilidad de corregir sus problemas visuales con unos lentes y concientizará a la población sobre la importancia de cuidar su vista permanentemente, dando cumplimiento a la Misión: “Mejorar la calidad de vida de las personas más desprotegidas de la sociedad, para que a través de una buena visión puedan disfrutar del espectáculo de la vida”.



BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

CLÍNICAS DEVLYN

VANGUARDIA EN OFTALMOLOGÍA ESPECIALIZADA A través del Programa gratuito de cirugía de catarata, 500 pacientes ya disfrutan de ¡ver el espectáculo de la vida! Dr. José Armando Ahued Ortega, Secretario de Salud del Distrito Federal, inauguró la sucursal San Rafael. Por: Claudia Azcona claudiaazcona@azgar-rp.com

S

abemos que el envejecimiento es inevitable, sin embargo la calidad de vida de un adulto mayor dependerá de cómo haya cuidado la salud de su cuerpo. Son una población vulnerable a diferentes situaciones y enfermedades. Aunque puede realizar diversas actividades cotidianas, algunas se ven limitadas, pues sus sentidos no responden con la misma rapidez. Padecimientos como miopía, presbicia, degeneración macular del ojo, glaucoma y catarata, son algunos de los más frecuentes en los ojos de los adultos mayores. En la actualidad, gracias a los avances de la medicina y a una oportuna evaluación médica, este grupo afectado ha logrado mejorar su visión considerablemente. La aparición de catarata en ojos disminuye la capacidad de ver claramente. La causa más común es el proceso normal de envejecimiento de las estructuras del globo ocular. Clínica Devlyn, Oftalmología Especializada (por medio del programa gratuito para cirugía de catarata realizado a través de Fundación Devlyn) efectúa continuamente acciones de apoyo para este sector de la sociedad, a fin de ayudarles a recuperar la salud visual.

Antecedentes Clínica Devlyn, Oftalmología Especializada nació como una de las primeras clínicas oftalmológicas en la Ciudad de México, enfocadas principalmente a la cirugía refractiva con tecnología láser. Inició operaciones en 1994 en las instalaciones del Hospital Ángeles del Pedregal. Actualmente, cuenta con cinco clínicas especializadas localizadas en el Distrito Federal, Veracruz, Puebla y León, Guanajuato. Clínica Devlyn, Oftalmología Especializada San Rafael recién inaugurada por el Dr. José Ahued Ortega, Secretario de Salud del Distrito Federal, está ubicada en la calle de Rosas Moreno número 97 primer piso, Colonia San Rafael. Cuenta con equipo médico oftalmológico de vanguardia como lámparas de hendidura con tonómetro de contacto, auto refractómetro con keratómetro, oftalmoscopio directo e indirecto,

26

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

ultrasonido modo A/B. Asimismo, quirófanos para cirugías de catarata, sala de recuperación y cómodos consultorios. Clínica Devlyn, Oftalmología Especializada a través de una constante difusión y atención al paciente mediante las jornadas de salud realizadas en delegaciones o municipios de manera gratuita, pláticas informativas (en centros de salud, fundaciones e instituciones); en campañas de salud a través de dependencias gubernamentales y por medio del consultorio móvil, ha colaborado en beneficiar alrededor de 500 pacientes (en su mayoría adultos mayores) quienes ya disfrutan de ¡ver el espectáculo de la vida! Médicos oftalmólogos de amplia experiencia, así como personal de optometría y enfermería altamente calificados y certificados por la Sociedad Mexicana de Oftalmología y el Consejo Mexicano de Oftalmología, ofrecen un trato profesional, amable y una atención personalizada en cada una de las Clínicas Devlyn, Oftalmología Especializada de la República Mexicana.

Continuidad en tratamientos El Seguro Popular ofrece una cobertura a 275 intervenciones médicas, las cuales se encuentran descritas en el catálogo universal de servicios de salud (CAUSES), dentro de las cuales está contemplada la cirugía de catarata en sus dos modalidades: extra capsular y facoemulsificación. A partir del año 2011, Clínica Devlyn, Oftalmología Especializada forma parte del programa Seguro Popular a través del sistema de protección y social en salud (SPSS). Cabe mencionar que los pacientes valorados en las diversas actividades promocionales realizadas, cuentan con un seguimiento en tratamientos de cirugía de catarata de manera gratuita al presentar su póliza de Seguro Popular. Entre algunos de los servicios de Clínica Devlyn, Oftalmología Especializada destacan: consultas con médicos oftalmólogos, toma de agudeza visual, biomicroscopía, tonometría, oftalmoscopía indirecta, cálculo de LIO, estudios de laboratorio, cirugía de catarata por Facoemulsificación o Extracapsular y Consultas post operatorias.



Reflexiones Por: Redacción

Y USTED, ¿QUÉ CARA PONE? “Nacemos con una cara determinada, lo cual no significa que no podamos modificarla” Imagen Óptica

E

stoy seguro que alguna vez usted ha visto ese letrero, que suele pegarse en las oficinas tanto públicas como privadas, que reza: “Usted no es culpable de la cara que tiene… pero sí de la cara que pone”. Siempre me ha llamado la atención esta advertencia, por la gran verdad que encierra en tan pocas palabras. Muy cierto. Por ejemplo, a mí me gustaría una cara sonriente, como la de Patch Adams. De ninguna manera desearía una cara inexpresiva, de esas que llaman “de palo” y que uno no sabe si el propietario de ella está enojado o molesto. Claro, para jugar póker, ese tipo de cara es ideal, porque no muestra emociones, lo cual es recomendable en el mencionado juego. No cabe duda que poseemos el control de nuestro rostro. La prueba está en que si se acerca alguien que nos cae mal, la cara se nos pone adusta. Por el contrario, si se aproxima alguien que nos cae bien, sonreímos de inmediato… aunque no tengamos el ánimo para hacerlo.

28

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Está comprobado que la sonrisa -y obviamente la risa y la carcajada- están supeditadas al entorno social y, por tanto, a la conveniencia personal. Ejemplo: el mismo chiste contado por un jefe, provoca más risa que uno contado por un colaborador. Pero vayamos a lo nuestro, el trato al cliente dentro de una óptica: (1) A él no le interesa si estamos contentos o enojados; (2) Él llega con “su pecho sano” y sabe que es merecedor de una buena cara, y (3) Una mala cara o inexpresiva, “lo enfría” para efectos de comprar. ¿Qué hacer? La respuesta es demasiado fácil: ¡ponerle nuestra mejor cara! Una que exprese varios sentimientos al mismo tiempo: * ¡Qué gusto me da poder atenderle! * ¡Para nosotros es un placer que nos visite! * ¡Llegó usted al lugar indicado, donde le atenderemos como se merece! * ¡Para nosotros, usted no es una molestia sino un placer! * ¡Estamos seguros de que usted hizo la mejor elección al visitarnos! * ¡Le garantizamos que haremos hasta lo imposible porque usted salga satisfecho de esta óptica! Todo esto, y mucho más, se puede transmitir al cliente-paciente con la expresión de nuestro rostro. La frente, las mejillas, los ojos, las comisuras de los labios son altamente comunicativas. Si vemos al cliente como una molestia, la cara nos delata. Hay que reconocer que existen dos tipos de empleados: los “cara dura” y los “sonrientes” (por llamarles de alguna manera). Es lógico que a los primeros les va a costar más trabajo poner una cara amable que a los segundos, pero ello no es imposible. El problema no es sólo la cara que se pone sino que -¡comprobado!- la expresión del rostro condiciona el tono de voz, lo que significa que los “cara dura” tienden a ser un tanto fríos al hablar, mientras que para los sonrientes el tono amable es más natural.



OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

AGUDEZA VISUAL: LENTES DE ARMAZÓN VS LENTES DE CONTACTO PARA MIOPÍA Omar García Lievanos, Sergio Vázquez y Montiel Centro Interdisciplinario de Ciencias de la Salud UMA (IPN), Email: ogarcial@ipn.mx Instituto Nacional de Astrofísica, Óptica y Electrónica, Email: svazquez@inaoep.mx

Resumen En el presente trabajo se comparan las agudezas visuales obtenidas de la corrección de la miopía con lentes de armazón y con lentes de contacto. Se utilizó el modelo del ojo de Bruce. H. Walker para simular miopías de diferentes graduaciones. Se considerarán como graduaciones correctas aquellas que produjeran la menor diferencia de camino óptico y que fueran múltiplos de 0.125 dioptrías. Las agudezas visuales se obtuvieron de la intersección de la Modulation Transfer Fuction (MTF) del sistema y de la Aerial Image Modulation (AIM) para la fovea. Con el lente de contacto se obtuvo una mejor agudeza visual en graduaciones >7.50D. Agudeza visual, Lentes de contacto, Lentes de armazón.

Introducción La aberración esférica es mayor en un lente de contacto que en un lente montado en un armazón (Lente de armazón),1,2 debido a esto se han realizado diversos estudios de la aberración esférica del lente de contacto. Campbell1 determinó el cambio en la aberración angular esférica producida con y sin lente de contacto, concluyendo que la aberración adicionada al sistema por el lente de contacto es pequeña; sin embargo, David A. Atchison2 explicó que Campbell tuvo un error sistemático en el cálculo de la aberración esférica y que la aberración que el lente de contacto adiciona al sistema

30

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

es cuatro veces más grande de lo que Campbell calculó. Campbell también demuestra que la aberración esférica total (ojo y L/C) es menor con lentes de contacto negativos que positivos y que además estos tienden a corregirla. I. Cox,3 calculó el cambio en la aberración esférica producida por colocar un lente de contacto en el ojo. Cox considera la superficie anterior de la córnea con diversos radios de curvatura y diversas asfericidades, para lentes de contacto rígidos y suaves. Él explica que las lentes de contacto negativas que se adiciona al sistema ocular inducen hasta 40% menos aberración esférica total que un lente positivo del mismo poder. En el presente trabajo determinaremos si existe una diferencia entre las agudezas visuales de pacientes miopes corregidos con lentes de armazón y con lentes de contacto para objetos sobre eje.

Modelo del ojo de Bruce H. Walker En la figura 1, se pueden ver los parámetros del modelo del ojo, cuando el objeto se encuentra en el infinito (sin acomodación) y cuando el objeto se localiza a 254 mm del ojo (con acomodación); para el objeto cercano suponemos que el cristalino casi tiene forma simétrica. Como sabemos el diámetro del iris varía con el nivel de intensidad de la luz, pero se considerará



OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Figura 2: Respuesta espectral para el análisis de un sistema visual.5

Figura 1: Modelo del ojo.4,5

un diámetro fijo para la pupila de 4 mm. Una constante de conicidad de –4.5 será asignada a la segunda superficie del cristalino. Esta constante de conicidad simula el rendimiento del ojo debido a varias superficies ópticas con variaciones en el índice de refracción dentro del cristalino. La primera superficie del cristalino fue ligeramente modificada del modelo original de Bruce H. Walker, para darnos la menor diferencia de camino óptico y usar esto como una referencia para la corrección del problema refractivo (10.1 por 10.05 mm), obteniendo una aberración esférica de alrededor de ¼ de la longitud de onda principal (0.56 μm). Note que todos los materiales ópticos dentro del modelo del ojo tienen un Vd de 55, similar a la del agua. Mientras las líneas espectrales estándar d (0.5896 micras), F (0.4861 micras) y C (0.6563 micras) que son frecuentemente usadas para el análisis de los sistemas visuales deben ser pesadas de una manera apropiada. Bruce H. Walker,5 prefiere determinar el uso de tres longitudes de onda que tengan el mismo peso. En la figura 2, se grafica la sensibilidad espectral del ojo. Eliminando la parte final Tabla 1. Agudeza visual.

32

Agudeza visual

Resolución en minutos

Porcentaje de visión

Tamaño de la letra

20/20

1

1

8.866 mm

20/30

1, 30

0.666

13.299 mm

20/70

3, 30

0.285

31.031 mm

20/200

10

0.1

88.66 mm

20/500

25

0.04

221.65 mm

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

de la curva (<0.10), el área bajo la curva es dividida dentro de tres áreas iguales. Una longitud de onda representativa de cada una de esas áreas es entonces asignada, la cual divide cada una de las áreas en dos partes iguales. El resultado final es una longitud de onda central de 0.56 micras (amarillo-verde), la longitud de onda corta en 0.51 micras (azul) y una longitud de onda larga de 0.61 micras (rojo). Aquéllas son las longitudes de onda que serán usadas, con el mismo peso, para el análisis de los diseños.

Agudeza visual La característica del ojo que probablemente es de mayor interés para el optometrista es la habilidad de reconocer pequeños detalles. La agudeza visual (A.V.) es definida y medida en términos del tamaño angular de letras pequeñas que puedan ser reconocidas. La designación para la visión normal es que su resolución sea 20/20. Esto es un ojo con lentes correctoras o sin lentes correctoras debe ser capaz de resolver los detalles a una distancia de 20 ft, o 6.096 m, de un objeto; regularmente letras compuestas por líneas y espacios que subtienden cada uno de ellos un ángulo de 1 minuto de arco o 2.9088e -4 radianes, el tamaño total de la letra es de 5 minutos de arco. El numerador (20/ ) es la distancia a la cual se coloca la letra, y el denominador(/20) es la distancia a la cual es calculada la letra, de esta manera, si se colocan sobre una cartilla (cartilla de Snellen) diferentes tamaños de letras calculadas a diferentes distancias, tenemos una prueba que puede medir la resolución del ojo (ver tabla 1).


Tabla 2. Parámetros modificados del modelo del ojo.

GRADUACIÓN

DISTACIA OBJETO

RADIO DE CURVATURA DE LA SUPERFICIE ANTERIOR DE LA CÓRNEA

0.00D

Infinito

7.8 mm

-0.50D

2000 mm

7.72337 mm

-1.50D

666.66667 mm

7.57502 mm

-5.00D

200 mm

7.10077 mm

-7.50D

133.33334 mm

6.79949 mm

-10.00D

100 mm

6.52487 mm

Procedimiento Simulación de problemas refractivos Los problemas refractivos fueron simulados colocando el objeto a la distancia del inverso de la graduación que se simulaba, por ejemplo, si queremos simular una problema refractivo de -5.00D, el objeto lo colocamos a 200 mm del vértice de la superficie anterior de la córnea y modificamos la curvatura de la misma superficie hasta obtener la menor diferencia de camino óptico (OPD) posible (ver figura 3). Las gráficas del OPD se obtuvieron con el programa OSLO.6

Figura 3(a): Grafica del OPD para el modelo del ojo con problema refractivo de -5.00D con el objeto al infinito. Figura 3(b): Grafica del OPD para el modelo del ojo con problema refractivo de -5.00D con el objeto a 200 mm.

OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

De la figura anterior se puede observar y comparar el OPD de un objeto en el infinito, figura 3(a), y de un objeto a 200 mm, figura 3(b), del modelo del ojo con un problema refractivo de -5.00D para objetos sobre eje. Los parámetros del modelo del ojo se pueden ver en la figura 1. El radio de la superficie anterior de la córnea para diferentes graduaciones se presenta en la tabla 2.

Correción de los problemas refractivos La corrección del problema refractivo se realizó utilizando lentes de contacto y lentes de armazón, la corrección cumplió con 2 requisitos: • Menor OPD posible. • La graduación correctora debe ser múltiplo de 0.125 en las graduaciones menores a -5.00D, porque es el mínimo incremento en las lentes oftálmicas. Los parámetros de las lentes correctoras se muestran en la tabla 3. Para las simulaciones se usó BK7 como material para lentes de contacto y lentes de armazón. Siempre consideramos el objeto en el infinito. El espesor para las lentes de contacto fue de 0.2 mm y para las lentes de armazón 2 mm. Las lentes de armazón estaban separadas 15 mm del vértice de la superficie anterior de la córnea al vértice de la superficie posterior de la lente de armazón. La superficie posterior del lente de contacto y la anterior de la córnea fueron iguales durante la simulación, debido a que una está sobre la otra, pero se consideró una separación entre ellas de 0.003 mm. El diseño de las lentes de armazón se hizo corrigiendo el astigmatismo y manteniendo la distancia de vértice posterior necesaria para corregir el problema refractivo. El diseño de los lentes AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

33


OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Tabla 3. Parámetros de las lentes correctoras (*Lente de contacto).

GRADUACIÓN PARA SIMULACIÓN

RADIO DE CURVATURA PRIMERA SUPERFICIE

RADIO DE CURVATURA SEGUNDA SUPERFICIE

GRADUACIÓN FINAL

-0.50D

60.89099 mm

56.89527 mm

-0.50D

-0.50D*

7.84963 mm

7.72337 mm

-0.50D

-1.50D

84.56626 mm

67.86718 mm

-1.46D

-1.50D*

7.81315 mm

7.57502 mm

-1.50D

-5.00D

178.07545 mm

62.2211 mm

-5.40D

-5.00D*

7.66354 mm

7.10077 mm

-4.75D

-7.50D

665.17848 mm

55.17090 mm

-8.625D

-7.50D*

7.56923 mm

6.79949 mm

-7.125D

-10.00D

-394.80497 mm

47.351481 mm

-12.25D

-10.00D*

7.47999 mm

6.52487 mm

-9.50D

de contacto se hizo sólo manteniendo la distancia de vértice posterior necesaria para corregir el problema refractivo, ya que la superficie posterior es igual a la superficie anterior de la córnea.

Determinación de la agudeza visual La agudeza visual se determinó en el punto de intersección de la MTF (Modulation Transfer Function) del modelo de ojo y la curva de la AIM (Aerial Image Modulation) para la fovea. La curva AIM es basada en el tamaño y espaciamiento de los conos con conocidas características de funcionamiento del ojo, Para una mayor explicación ver Smith y Walker.4,5 Por ejemplo para el modelo del ojo sin problemas refractivos con el objeto en el infinito, el punto de intersección se encuentra en 110 ciclos/mm (20/18 de agudeza visual que es ligeramente mejor que 20/20) (ver figura 4).

Figura 4: AIM y MTF del modelo del ojo.

34

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

La validación de este procedimiento se realizó a partir de comparar las agudezas visuales obtenidas para diferentes graduaciones y las obtenidas de manera experimental por Henry B. Peters7 (ver tabla 4).

Resultados La tabla 5, muestra las agudezas visuales obtenidas de la corrección de los problemas refractivos con lentes de contacto y con lentes de armazón, para objetos en el infinito. Como se puede ver de la tabla 5, la agudeza visual es menor con lentes de armazón que con lentes de contacto para pacientes miopes > -7.50D.

Conclusiones Se propuso un modelo del ojo para simular los problemas refractivos, capaz de determinar la agudeza visual que se obtendría a partir de conocer la intersección de la MTF del sistema y de la AIM. Se validó el modelo comparando agudeza visual de éste contra los resultados experimentales de Henry B. Peters. Los lentes de contacto ofrecen una mejor agudeza visual que los lentes de armazón para pacientes miopes, debido a que la aberración esférica del lente de contacto es mayor que la del lente de armazón y de signo contrario a la aberración esférica del modelo del ojo. La limitación de este trabajo es considerar que todas las superficies del modelo del ojo y las de los lentes correctores son esféricas, considero que todas las superficies están



OPTOMETRÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Tabla 4. Comparación de agudezas visuales.

GRADUACIÓN

AGUDEZA VISUAL SEGÚN HENRY B. PETERS

AGUDEZA VISUAL DEL MODELO

-0.50D

20/30 – 20/40

20/37( ≈ 20/40)

-1.00D

20/60

20/52 (≈ 20/50)

-1.50D

20/80 – 20/100

20/74 (≈ 20/70)

-2.00D

20/200

20/222 (≈ 20/200)

Tabla 5. Comparación de agudezas visuales corregidas con lentes de contacto y con lentes de armazón.

LENTES DE CONTACTO (Ciclos/ mm)

LENTES DE CONTACTO (AV)

LENTES DE ARMAZÓN (Ciclos/ mm)

LENTES DE ARMAZÓN (AV)

-0.50D

110

20/18

110

20/18

-1.50D

108

20/19

103

20/19

-5.00D

108

20/19

95

20/21

-7.50D

108

20/19

90

20/22

-10.00D

108

20/19

62

20/32

sobre eje, el diámetro de la pupila constante y la posición del objeto siempre en el infinito y sobre eje.

3.

Bibliografía

5.

2.

7.

1.

36

GRADUACIÓN

Charles E. Campbell, “The effect of spherical aberration of contact lens to wearer” American Journal of optometry and physiological optics, 58 (3), pp. 212-217 (1980). David A. Atchinson, “Aberrations associated with rigid contact lenses”, J.O.S.A. A, 12(10), pp. 2267-2273 (1995).

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

4.

6.

Ian Cox, “Theorical calculation of the longitudinal spherical aberration of rigid and soft contact lens”, Optometry. and Vision sciences, 67 (4), pp. 277-282 (1990). Warren J. Smith, ‘’Modern optical engineering’’, McGraw – Hill Inc, San Francisco, chapter 5, (1966). Bruce H. Walker, ‘’Optical design for visual systems’’, Spie Press, Washington, chapter 1, (2000). Lambda Research Corporation, “OSLO Optics Software for Layout and Optimization”, Optics Reference, Version 6.1, Littleton, MA, USA, 2001. Henry B. Peters, “The relationship between refractive error and visual acuity at three age levels”. Am J Optom and Arch Am Acad. Opto, 38(4), pp.194-198 (1961).



COnTACTOLOgíA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

LENTE DE CONTACTO TÓRICO REEMPLAZO PROGRAMADO VS TÓRICO REEMPLAZO ANUAL CASO CLÍNICO Lic. Opt. Rafael Pérez Mejía Universidad Nacional Autónoma de México Unidad Oftalmológica del Valle, S.C.

Introducción Las necesidades actuales de corrección visual son diversas y exigen del especialista más que un registro de agudeza visual que denote un cambio en la fracción Snellen pre y post adaptación de lente de contacto, es decir, la cantidad y calidad visual es una exigencia del paciente y está asociada a las condiciones fisiológicas existentes e inherentes a la naturaleza del sistema óptico que se corrige. La integración a la práctica clínica de nuevos conceptos y nomenclatura óptica, amplían la información acerca de las alteraciones visuales y se convierten en herramientas indispensables para el análisis y entendimiento de limitantes

visuales en pacientes insatisfechos con sólo su diagnóstico refractivo.

Consideraciones ópticas Por años, gafas y lentes de contacto han sido utilizados para corregir correctamente los defectos más comunes de refracción del ojo llamados desenfoque (miopía/hipermetropía) y astigmatismo o aberraciones de bajo orden, sin embargo el ojo humano tiene otras imperfecciones ópticas, en ocasiones significativas que se suman al desenfoque y astigmatismo llamadas aberraciones de alto orden. Fig. 1, éstas pueden limitar ó degradar la resolución de imagen de un sistema óptico (el ojo),

Fig. 1: Representación tridimensional de polinomios de Zernike. Se puede observar que el 2° orden representa la esfera y cilindro, mientras a partir del 3er orden se clasifica como aberraciones de alto orden, positivas y negativas.

38

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012


Fig. 2A: En un sistema óptico perfecto, la dispersión de punto no se altera debido a la ausencia de aberraciones de alto orden, el diámetro pupilar es inversamente proporcional al PSF descrito.

equipos y pruebas diagnósticas actuales, recopilan y obtienen datos que ayudan a demostrar cuantitativamente y cualitativamente el cambio en percepción visual de una imagen a través de un aditamento de corrección. Hasta ahora sabemos que existen condiciones ópticas que alteran el resultado visual, pero requerimos de cuantificar la magnitud de éstos y su implicación clínica en la adaptación de lentes de contacto, para este efecto existen tres enfoques matemáticos: • (SR) Strehl ratio. • Transformación polinomios de Zernike. • (RMS) Root Mean Square. En esta ocasión usaremos RMS que representa la desviación del frente de onda de la superficie examinada (córnea) a una superficie perfecta de referencia, la cuantificación numérica

Fig. 2B: El ojo humano, presenta aberraciones de alto orden intrínsecas a su estructura anatómica y se observa una dispersión de punto proporcional al diámetro pupilar.

del error de desviación se expresa en micras (µ), los mapas topográficos de PSF (point spread function) muestran los valores numéricos para aberraciones de bajo orden (L) y alto orden (H) de RMS. PSF es la representación de la dispersión de rayos originándose de una fuente puntual luminosa sobre la retina, expresa el efecto de las aberraciones sobre esta imagen, el cambio en la calidad de la misma y su relación con el tamaño pupilar Fig. 2 (A, B). Un valor promedio de RMS para un ojo emétrope se ajusta al rango de 0.2µ a 0.4µ para una pupila de 6mm.

CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Material y método

Lente de contacto Tórico de reemplazo anual. Tabla I

Material

HEMA

Contenido Acuoso 49% Bases

De 8.00 a 9.0 mm en pasos de 0.2 mm

Diámetro

13.8 mm

Esferas

± 25.00 D

Cilindros

Plano a -7.00 D

Ejes

0° a 180°

Uso

Diario

Reemplazo

Semestral /Anual

Presentación

1 unidad en vial

Lente de contacto Tórico de reemplazo programado. Tabla II

Material

Methafilcon B

Clasificación FDA

Grupo 4

Contenido acuoso 55% Dk

18.8 unidades Fatt

Dk/t

15.7 unidades Fatt

Curva Base

8.4, 8.7 mm

Diámetro

14.4 mm

Espesor central

0.12 mm (-3.00)

Esferas

+6.00 a -8.00 Pasos de 0.50D después de -6.50

Cilindros

-2.75, -3.25, -3.75, -4.25, -4.75, -5.25, -5.75 TABO Completo. Pasos de 5° Marca a las 6

Uso

Diario

Reemplazo

Bimensual

Presentación

Caja x 6 lentes

*Guía de productos México. Coopervision 2011 AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

39


COnTACTOLOgíA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Caso clínico Femenino 26 años de edad, usuaria de LC torico convencional de reemplazo anual, acude a consulta por incomodidad con LC actual en OD, sensación de resequedad y mala agudeza visual OD. Corrección actual: Rx

LC actual

AV

OD: -5.50 -5.00 X 15°

HEMA 49% H2O

20/40 reflejos

OI: -2.50 ESF

Enfilcon A

20/20

Presenta neovascularización limbal leve a moderada, queratitis en banda secundaria a sobre uso LC en OD. OI sin complicaciones. Al retirar y descansar LC AO a la exploración se observa: AV sin Rx

Rx

AV con Rx

OD: 20/ 800

-6.00 – 5.50 X 15°

20/25+²

OI: 20/ 100ˉ¹

-2.50 -0.50 X 0°

20/20

describe un poder residual de corrección cilíndrica de 2.46D que provoca un valor RMS para aberraciones de bajo orden L: 2.3µ que explica la presencia de halos o sensación de sombra o empañamiento descrita por el paciente y limita su AV a 20/40. Al suspender LC tórico de reemplazo anual en OD se observa un astigmatismo con la regla ortogonal en el mapa axial, la imagen de los anillos de plácido dibuja una córnea sin distorsión y el poder refractivo hace visible un RMS para aberraciones de bajo orden L: 5.1µ y de alto orden H: 0.5µ cuya magnitud disipa la limitante visual asociada a imperfecciones del sistema óptico OD y lo concentra estrictamente en la falta de corrección ligada al poder y desempeño clínico de LC en uso Fig. 4, la representación topográfica de PSF permite distinguir la dispersión de imagen creada por la falta de corrección visual. AV OD: 20/800 sin Rx.

Se readapta OD con: LC Tórico remplazo programado: Dv de Rx subjetiva OD Methafilcon B

OD: -5.75 -4.75 X15° / 8.7 / 14.4

Procedimiento Se practica evaluación optométrica a ambos ojos, los hallazgos topográficos PSF y RMS determinan la recomendación para suspender LC actual y readaptar LC tórico en ojo derecho. La evaluación biomicroscópica sugiere el descanso y tratamiento farmacológico previo a readaptar LC.

Resultados El mapa topográfico de curvatura axial OD con LC tórico de reemplazo anual en uso Fig. 3,

Fig. 3: Sub-corrección cilíndrica con LC torico de reemplazo anual OD.

40

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Fig. 4: Córnea ortogonal. Las aberraciones de bajo orden tienen relevancia clínica y óptica. PSF delimitado por círculo amarillo (cuadrante inferior derecho) se correlaciona a L: 5.1µ.

La corrección efectiva del poder esférico y cilíndrico OD con LC torico de reemplazo programado Fig. 5, muestra un poder residual de 0.49D en el mapa de curvatura axial significativamente menor al creado por el LC torico reemplazo anual, la magnitud de RMS L: 0.6µ es directamente proporcional al PSF que presenta menor dispersión de imagen lo cual se traduce en una capacidad visual de 20/25+² y elimina el efecto de sombra o halo. El comparativo de PSF sin LC, con LC torico convencional y de reemplazo programado Fig. 6, es gráfico y descriptivo en la disminución y corrección de aberraciones de bajo orden


Fig. 5: Corrección con LC torico reemplazo programado. Se observa disminución significativa de aberraciones de bajo orden y dentro de rango aberraciones de alto orden.

Fig. 6: La mejoría de AV se correlaciona con el menor índice de aberraciones de bajo orden corregidas con LC tórico de reemplazo programado Vs reemplazo anual.

y su efecto en la dispersión de imagen. El cuadrante superior derecho muestra RMS L: 5.1µ secundario a un astigmatismo miopico en córnea de superficie regular, al ser corregido con un diseño torico de reemplazo anual (cuadrante inferior izquierdo), mejora la agudeza visual, sin embargo, el poder cilíndrico residual induce dispersión de imagen y decrece la calidad visual por efecto secundario a RMS L: 2.3µ. El corregir con LC torico de reemplazo programado (cuadrante superior derecho) logra un valor residual RMS L: 0.6µ que limita la dispersión de imagen y mejora la agudeza visual, comodidad y estabilidad de LC asegurando continuidad en su desempeño gracias a la reproducibilidad en la fabricación del mismo.

Conclusiones La existencia de lentes de contacto tóricos de reemplazo anual y fabricación nacional,

durante años han ayudado a satisfacer la necesidad de corrección de astigmatismos regulares con poder mayor a 3.00D. En algunos casos, la falta de reproducibilidad, inestabilidad y efectos secundarios inherente al espesor del lente de contacto y la necesidad por mantener su uso en periodos prolongados provoca incomodidad, erosión epitelial superficial, y por supuesto limitante visual inducida. Un colega y amigo escribió: “La contactología se encuentra en su mejor momento”*. No podría estar más de acuerdo. La gama actual de diseños, parámetros, materiales y modalidades de uso, abren una innumerable posibilidad de adaptar y corregir con lentes de contacto blandos lo que por décadas estuvo limitado a rpg. Se ha demostrado en este caso clínico la ventaja de corregir más que una refracción y obtener un registro de la fracción de Snellen obtenida con LC, se invita a escuchar y atender la demanda visual del paciente, analizando y resolviendo las posibles causas de su queja mediante el uso y comprensión de equipo diagnóstico y nomenclatura que describa los fenómenos físico ópticos que limitan la percepción visual de nuestros pacientes. Se debe perder el temor a adaptar lentes de contacto “nuevos” para casos fuera de los pacientes “comunes”, así como prescribir pruebas y estudios que confirmen o descarten nuestras dudas acerca de las condiciones que a juicio clínico deben ser corregidas. Lic. Opt. Rafael Pérez Mejía mantiene una práctica privada como Director del Dpto. Optometría en Unidad Oftalmológica del Valle SC, no tiene ningún interés comercial con la empresa CooperVision.

CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Referencias 1.

2.

3.

*

Lucio Burato, Stephen Brint. Custom Lasik. Surgical Techniques and Complications. Thorofare, NJ. 2003. SALCK incorporated. Liang J., Grimm B., Goelz S., & Bille J., (1994). Objective measurement of wave aberrations of the human eye with the use of a Hartmann-Shack wave front sensor. Journal of the Optical Society of America A, 11, 1949-1957 Liang J. & Williams D.R., (1997). Aberrations and retinal image quality of the normal human eye. Journal of the Optical Society of America A, 14, 2873-2883. Ricardo Pintor. Estilos de vida y lentes de contacto: Entendiendo las necesidades de sus pacientes. Revista Panamericana de Lentes de Contacto. 2009; Vol.1, nº: 9-11

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

41


OfTALMOLOgíA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Icare® PARA UNA MEDICIÓN SENCILLA Y EXACTA DE LA PIO – SIN ANESTESIA El tonómetro Icare® resulta ideal para la medición de la presión intraocular. Se basa en un principio de medición con una sonda muy ligera que entra en contacto momentáneamente con la córnea. No requiere gotas ni habilidades especializadas para su uso. La tonometría rápida e indolora con el Icare® tiene un importante papel en los programas de detección masiva de alteraciones de la PIO. El paciente apenas nota la medición, lo cual la hace adecuada incluso para pacientes que no cooperan, como niños y pacientes con demencia. El manejo sencillo sin anestesia y el flujo dinámico de pacientes conseguido con el tonómetro Icare® lo convierten en un instrumento muy importante para oftalmólogos, optometristas, médicos de cabecera, profesionales de la salud ocupacional y todo tipo de profesionales de la medicina.

Información técnica Tipo: TA01i. El dispositivo cumple la normativa del símbolo CE. Dimensiones: 13 – 32 mm (ancho) * 45 – 80 mm (alto) * 230 mm (largo). Peso: 155 g (sin las pilas), 250 g (4 x pilas AA). Alimentación: 4 pilas AA. Rango de medición: 7-50 mmHg. Rango de visualización: 0-99 mmHg (estimación de PIO más allá del rango de medición). Exactitud (intervalo de tolerancia del 95% con respecto a la manometría): ±1,2 mmHg (≤20 mmHg). Repetibilidad (coeficiente de variación): <8%. Exactitud de visualización: 1. Unidad de visualización: Milímetros de mercurio (mmHg). No existe ninguna conexión eléctrica entre el tonómetro y el paciente. El dispositivo cuenta con protección de tipo B contra descargas eléctricas.

42

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte: Temperatura de +5 a +40 °C. Humedad relativa del 10% al 80% (sin condensación). Información útil sobre la sonda Sonda para tonómetro, desechable y para un solo uso. Material de la sonda aprobado para usos médicos: Valox 312C (PBT - tereftalato de polibutileno) Biocompatibilidad probada de acuerdo con la norma ISO 10993. Peso: 26,5 mg. (Esterilizada mediante radiación gamma para conseguir el Nivel de aseguramiento de esterilidad (SAL) de <10 -6. En la actualidad, las sondas esterilizadas sólo están disponibles en el mercado de los EE.UU. debido a los reglamentos de la FDA. En otros mercados, las sondas esterilizadas están disponibles bajo pedido). Repuestos y consumibles Sondas para un solo uso. Kit de sustitución de base para sonda. Tecnología de rebote En la tonometría por rebote se usa una sonda muy ligera (26,5 mg) y de movimiento lento para contactar un instante con la córnea, analizándose los parámetros de movimiento de la sonda. Cuando la sonda entra en contacto con la córnea del eje, la deceleración de la sonda depende de la presión intraocular.


Cuanto mayor es la presión intraocular, más rápidamente se decelera la sonda. También el tiempo de contacto durante el impacto se acorta con una PIO alta y se prolonga con una PIO baja. Los parámetros de movimiento son medidos indirectamente por el sistema de sensor de bobina a través de la inducción provocada por el movimiento de la sonda, que tiene propiedades magnéticas. La energía cinética total de la sonda es muy baja, de aproximadamente un microjulio, y sólo una pequeña fracción de esta energía es absorbida por el ojo. Referencias de estudios COMPARACIÓN CLÍNICA DEL TONÓMETRO ICARE Y LA TONOMETRÍA POR APLANAMIENTO GOLDMANN «El instrumento Icare resultó fácil de usar y nos permitió obtener lecturas rápidas y uniformes con una formación mínima. Fue tolerado bien por los pacientes sin necesidad de anestesia tópica». J Glaucoma, enero/febrero de 2008. REPRODUCIBILIDAD Y TOLERABILIDAD DEL TONÓMETRO POR REBOTE ICARE EN ESCOLARES «La medición de la presión intraocular (PIO) con el tonómetro de rebote (TRB) es un método altamente reproducible en niños en edad escolar. Presenta una alta correlación intraobservador e interobservador y se plantea como una forma muy cómoda de realizar mediciones de PIO en escolares sin anestesia». J Glaucoma, marzo de 2007.

El tonómetro Icare® es distribuido por ISEM Tel. (33)3331-3767 y (33)3122-9881 www.isem.mx • eportillot@hotmail.com Contacto: Lic. Eduardo Portillo Torres


Impacto de las soluciones multipropósito sobre el estado nativo de las proteínas de la película lagrimal Dr. Susan E. Burke, investigadora principal, Global Vision Care Research Development, Bausch + Lomb, Rochester NY.

Cobertura de proteínas Durante décadas se han estudiado los efectos de las proteínas lagrimales que se adhieren a las superficies y también a la estructura interna de los lentes de contacto. Las proteínas de la película lagrimal pueden depositarse en un lente de contacto blando en cuestión de horas1. Su impacto clínico resultante es la disminución de la agudeza2, el confort3,4 y la humectabilidad5 así como el aumento de complicaciones inflamatorias como la conjuntivitis papilar6,7 y el ojo rojo agudo8. Puesto que la función de las proteínas lagrimales incluye defender el ojo contra las bacterias (p. ej. Streptococcus y Staphylococcus) y también contribuye a la tensión superficial de la lágrima, lo que afecta a la humectabilidad natural de la superficie ocular, los científicos buscan formas de mantener las proteínas naturales en el entorno ocular y retirar sólo las proteínas ‘modificadas’ o ‘desnaturalizadas’ unidas a la lente de contacto.

Más de 400 proteínas en las lágrimas Hasta la fecha, se han identificado más de 400 proteínas en las lágrimas humanas. De ellas, hay cuatro proteínas importantes que se encuentran en concentraciones considerables: • Lisozima • Lipocalina • Lactoferrina • IgA secretora Todas ellas se producen en la glándula lagrimal9 y se mezclan en la película lagrimal. La investigación ha demostrado que las bacterias se fijan de forma diferente a los lentes nuevos y a los usados, reduciendo los lentes usados el número

de bacterias viables10. Teniendo en cuenta las características antimicrobianas de las proteínas de la película lagrimal producidas de forma natural, podría considerarse deseable su presencia en o dentro de un lente de contacto.

Las proteínas principales Lisozima La lisozima ataca químicamente las estructuras externas de las células bacterianas, lo que provoca la muerte de la bacteria. La lisozima es una proteína relativamente pequeña con una elevada carga positiva, razón por la cual se deposita con mayor rapidez en algunos materiales de lentes de contacto que tienen carga negativa (lentes iónicas cuyos materiales contienen ácido metacrílico, también conocidos como materiales del Grupo IV). Lipocalina La lipocalina mejora el rendimiento de la lisozima y contribuye a la tensión superficial de las lágrimas11. Las lágrimas contienen ácidos grasos que pueden desactivar la lisozima, y la lipocalina se une rápidamente con los ácidos grasos para ayudar a mantener la actividad antimicrobiana de la lisozima12. Lactoferrina Las bacterias necesitan hierro para crecer en número y la lactoferrina se une al hierro libre de la película lagrimal para reducir su disponibilidad para las bacterias, lo que inhibe su crecimiento. Sola, la lactoferrina se une a las membranas celulares de ciertas especies de bacteria, por ejemplo Streptococcus, Staphylococcus y Pseudomonas, inhibiendo así su crecimiento. Junto con la lisozima, la lactoferrina ha demostrado

tener actividad contra Staphylococcus Epidermis13, lo que indica una sinergia entre estas dos proteínas. IgA secretora Cuando la producción de lisozima, lipocalina y lactoferrina está unida a la producción de agua de la glándula lagrimal, el mecanismo de liberación de IgA secretora es diferente. Como el componente acuoso del volumen lagrimal se reduce durante la noche, la concentración de las otras proteínas disminuye, mientras que la IgA secretora continúa produciéndose. La IgA secretora protege el ojo evitando que las bacterias se adhieran a la superficie ocular, y ‘recubriendo’ las bacterias ofensivas de moléculas que atraen y destruyen los glóbulos blancos polimorfonucleares de la película lagrimal. Proteínas en 3D Las proteínas son largas cadenas de moléculas de aminoácido formadas a partir de los elementos básicos carbono, hidrógeno, nitrógeno, oxígeno y azufre. Su individualidad viene dictada no sólo por el orden de las moléculas en una línea, sino también por cómo estas cadenas se unen entre sí y se disponen en una estructura 3D. Esta estructura 3D está definida por el entorno en el que reside la proteína. En ‘agua’, las porciones hidrofóbicas de la proteína están en el interior y las porciones hidrofílicas en el exterior de la estructura 3D. Cuando las proteínas se unen a la superficie hidrofóbica de un lente de contacto, la organización de la proteína comienza a cambiar, es decir, se desnaturaliza. Hay otros factores que influyen en su estado natural, como el pH, el calor y la presencia de sales.

www.academyofvisioncare.com


Mantener la lágrima ‘natural’ La biología natural de las proteínas 3D de las lágrimas, como la lisozima, sirve para proteger el ojo contra microorganismos. La desnaturalización de la lisozima, que afecta a su forma 3D natural, ha demostrado que reduce su acción bactericida14. Dado que la lisozima constituye alrededor del 20%-40% de las proteínas totales que se encuentran en las lágrimas, pasos para limitar el proceso de desnaturalización, podrían considerarse deseables si es para mantener su comportamiento protector. La compleja estructura molecular de proteínas debe sostenerse si se quiere que continúen conservando su actividad antibacteriana óptima. Conocer las interacciones de los ingredientes de las soluciones únicas para el cuidado de los lentes con los componentes de la película lagrimal es importante, porque los ingredientes de las soluciones multipropósito entran en contacto con el ojo durante la inserción del lente de contacto que se ha limpiado, desinfectado y almacenado en ellas. La solución multipropósito puede afectar a los componentes de la película lagrimal impactando en el proceso de desnaturalización de proteínas y el consiguiente depósito en los lentes de contacto. Un reciente estudio in vitro analizaba la capacidad de una nueva solución multipropósito de B+L en investigación y cuatro soluciones únicas disponibles en el mercado para estabilizar una proteína (lisozima) de la desnaturalización15. Los resultados revelaron que había diferencias significativas en la capacidad de la solución multipropósito para ayudar a

mantener la proteína lagrimal lisozima en su estado nativo. Parece que la composición y propiedades físicas de la solución multipropósito pueden afectar a su interacción con la lisozima. Soluciones probadas: se investigaron cinco soluciones multipropósito (una nueva y cuatro comercialmente disponibles). Solución multipropósito A: nueva solución multipropósito de B+L* (borato/ poloxamina) Solución multipropósito B: borato/ citrato/poloxamina Solución multipropósito C: borato/ citrato/poloxamina Solución multipropósito D: trometamina/fosfato/poloxamero Solución multipropósito E: fosfato/ poloxamero

Cómo se eliminan las proteínas Cuando las proteínas se han desnaturalizado sobre la superficie de un lente, sus efectos perjudiciales asociados sobre la visión y el confort hacen deseable su eliminación. Sin embargo, deben tenerse en consideración las formas en que puede mantenerse su estado antibacteriano natural positivo. Se han desarrollado ingredientes selectos que pueden eliminar las proteínas desnaturalizadas y mantener el equilibrio de las proteínas naturales sobre el lente. Esta química de eliminación de proteínas utiliza tanto cargas iónicas de las moléculas como fuerzas Van der Waals para despegar las proteínas desnaturalizadas unidas como si fueran un suave imán.

Impacto sobre el confort y la satisfacción del usuario El confort es una importante meta en el uso de lentes de contacto, y uno de los factores más significativos para el éxito del usuario de larga duración. Los lentes reutilizables se cuidan para prolongar su vida útil y poder llevarlos puestos más allá de su intervalo recomendado de uso, y los productos para el cuidado de los lentes de contacto tratan de mantener una ‘sensación de lente nuevo’ todo este tiempo. Tener en cuenta el entorno natural del ojo está inspirando nuevas formas de cuidar los lentes in vivo.

Bibliografía 1. Jones, L. et al. An in vivo comparison of the kinetics of protein and lipid deposition on group II and group IV frequent-replacement contact lenses. Optometry and vision science: official publication of the American Academy of Optometry 2000; 77: 503-510. 2. Gellatly KW, Brennan NA, Efron N. Visual decrement with deposit accumulation of HEMA contact lenses. Am J Optom Physiol Opt 1988;65:937–41. 3. Nilsson SE, Andersson L. Contact lens wear in dry environments. Acta Ophthalmol (Copenh) 1986;64:221–5. 4. Pritchard N, Fonn D, Weed K. Ocular and subjective responses to frequent replacement of daily wear soft contact lenses. CLAO J 1996; 22:53–9. 5. Bleshoy H, Guillon M, Shah D. Influence of contact lens material surface characteristics on replacement frequency. ICLC 1994;21: 82–93. 6. Grant T, Holden BA, Rechneberger J, Chong MS. Contact lens related papillary conjunctivitis (CLPC): influence of protein accumulation and replacement frequency. Invest Ophthalmol Vis Sci 1989; 30(suppl.):166. 7. Porazinski AD, Donshik PC. Giant papillary conjunctivitis in frequent replacement contact lens wearers: a retrospective study. CLAO J 1999;25:142–7. 8. Kotow M, Holden BA, Grant T. The value of regular replacement of low water content contact lenses for extended wear. J Am Optom Assoc 1987;58:461–4. 9. Tiffany, J. The normal tear film. Developments in Ophthalmology 2008; 41: 1-20. 10. Williams, T. J., Schneider, R. P. & Willcox, M. D. P. The effect of protein-coated contact lenses on the adhesion and viability of gram negative bacteria. Curr Eye Res 2003; 27: 227-235. 11. Nagyova, B., Tiffany, J.M., Components responsible for the surface tension of human tears. Current Eye Research 1999, Vol. 19, No. 1, Pages 4-11 12. Gasymov, O. K., Abduragimov, A. R., Yusifov, T. N. & Glasgow, B. J. Interaction of tear lipocalin with lysozyme and lactoferrin. Biochemical and Biophysical Research Communications 1999; 265: 322-325. 13. Flanagan, J. L. & Willcox, M. D. P. Role of lactoferrin in the tear film. Biochimie 2009; 91: 35-43. 14. Masschalck, B., Van Houdt, R., Van Haver, E. G. & Michiels, C. W. Inactivation of gram-negative bacteria by lysozyme, denatured lysozyme, and lysozyme-derived peptides under high hydrostatic pressure. Appl Environ Microbiol 2001; 67: 339-344. 15. Barniak, V., Burke, S., Venkatesh, S., Presented at Annual Meeting of the American Academy of Optometry, November 11-14, 2009:Orlando, FL

www.academyofvisioncare.com


Niños y adolescentes: ¿pueden los lentes de contacto ser parte de su mundo? Sarah Morgan sostiene que los lentes de contacto deben ser una alternativa importante para niños y adolescentes Históricamente, se ha desaconsejado el uso de los lentes de contacto en niños menores de 16 años, sin embargo, con la mejora de los diseños y materiales, así como el precio más accesible de los lentes de contacto, hoy se puede recomendar tranquilamente a los jóvenes amétropes que prueben los lentes de contacto. En este artículo se evalúa la oportunidad que existe para el profesional del cuidado de la visión y para el paciente joven; también se analizan los datos sobre investigaciones, que indican que el uso de lentes de contacto puede tener un enorme impacto sobre los pacientes de estas edades.

Tendencias de prescripción En una reciente encuesta sobre prescripción de lentes de contacto en todo el mundo1 se estudiaron datos de más de 100,000 adaptaciones y se descubrió que sólo el 0,1% de dichas adaptaciones eran para niños pequeños (entre 0 y 5 años), el 1,6% para niños (entre 6 y 12 años) y el 11% para adolescentes. Esto varía según el lugar geográfico: las adaptaciones para menores de 18 años en Estados Unidos son aproximadamente del 17% frente al 11% del Reino Unido.

Diferentes categorías según la edad La conducta de prescripción de la mayoría de los profesionales del cuidado de la visión con los niños sería coherente con la bajísima proporción encontrada en la encuesta, lo que refleja no sólo la escasa prevalencia de miopía en este intervalo de edad, sino también la menor necesidad clínica habitual de lentes de contacto entre bebés y niños muy pequeños. Éste es el caso, por ejemplo, de la afaquia unilateral, donde la adaptación de lentes de contacto lo antes posible impacta enormemente a la agudeza visual Snellen finalmente alcanzada2, y son casos que suelen tratarse más en los servicios de contactología de los hospitales. Aunque hay una proporción quince veces mayor de niños con lentes de contacto en el siguiente intervalo de edad (6-12 años), esto se correlaciona bien con la miopía, que sigue teniendo una escasa prevalencia en este grupo de edad, si bien varía considerablemente en función del grupo racial3. Los estudios epidemiológicos han demostrado que la miopía en el grupo de adolescentes (13-17 años) está en torno al 34%4, lo que también se refleja en el mayor número de usuarios de este grupo de edad en la encuesta sobre tendencias de prescripción.

¿Cuál es la mejor edad para comenzar a usar lentes de contacto? Hay varios factores que intervienen en la decisión de adaptar lentes de contacto a un niño o un adolescente. Aunque la edad es un factor muy importante, los elementos exclusivos de cada paciente individual tienen la máxima influencia. Por ejemplo, un niño de 10 años miope que sea el primer bateador del equipo de béisbol de su colegio (cuyo padre sea miope alto y usuario habitual de lentes de contacto), es un caso claro de indicación de lentes de contacto como opción a considerar. Hay toda una serie de rangos de madurez en los niños de primaria, por lo que la recomendación del profesional del cuidado de la visión junto con la opinión parental es clave. Obviamente, el niño en cuestión también debe estar dispuesto a probar los lentes de contacto. La presencia de hipermetropía moderada o elevada antes de la etapa escolar también puede ser problemática en su compensación con gafas, sobre todo si el niño participa en actividades extraescolares como danza, gimnasia y deportes, donde las gafas con lentes de graduaciones altas suelen resbalar continuamente por la nariz. Las conversaciones con los padres sobre el futuro uso de los lentes de contacto pueden empezar en el momento del examen visual al niño. Desde luego, la primera vez que a un niño le prescriben gafas puede provocar cierto grado de tristeza en los padres al saber que su hijo va a necesitar corrección visual durante toda su vida. Los padres suelen reflejar su propia experiencia (como usuarios de lentes oftálmicas) o quizá sus recuerdos infantiles sobre los niños que llevaban gafas y las crueles burlas de que eran objeto. Las investigaciones han demostrado que,

Los lentes de contacto ofrecen a niños y adolescentes los mismos beneficios de corrección de la visión que a los adultos. La etapa escolar de la vida de un adolescente suele caracterizarse por ser un tiempo de mayores “necesidades” con respecto a la propia imagen y al deseo de parecerse a sus iguales. Esto podría llevar a los pacientes más jóvenes, entre 6 y 12 años, a ser tratados en forma más conservadora y, potencialmente, a no tenerlos en cuenta. Un reciente e importante estudio examinó el impacto del uso de lentes de contacto en niños y adolescentes y en ambos grupos se observaron mejoras de la calidad de vida, el aspecto personal y el grado de participación en actividades5. La miopía puede aparecer alrededor de los 8-9 años, y la adaptación de lentes de contacto a estos niños ha demostrado impactar a la autopercepción de su aspecto físico, su competencia deportiva y su aceptación social6.

Foto: Big Stock-Imagen Óptica

El impacto del uso de lentes de contacto en los menores


en el colegio, el riesgo de acoso físico o verbal para los niños que llevan gafas es un 35% mayor que para los niños que no las llevan7. Por eso los profesionales del cuidado de la visión deberían tener en cuenta este aspecto al realizar una prescripción óptica a niños en edad escolar y considerar si son aptos para la utilización de lentes de contacto. Curiosamente, la edad media de adaptación de lentes de contacto a pacientes jóvenes es de alrededor de 13 años. El desarrollo y progresión de la miopía también es más prevalente en ese momento3 y puede considerarse un factor clave del deseo de usar lentes de contacto. El inicio de la pubertad que se produce en torno a esa edad tanto en chicos como en chicas, con los cambios físicos que la acompañan, hacen que sea una época difícil para el usuario de gafas, al añadir otra diferencia física. El dejar de utilizar gafas y pasarse a las lentes de contacto puede ser algo muy positivo que les permite parecerse más a los amigos emétropes. Aunque los padres no sean entusiastas de las últimas tendencias de la moda, y sus hijos se conformen con ciertas marcas y estilos, se trata de una tendencia humana muy natural8. Por ello, utilizar gafas en el colegio supone diferenciarse del grupo de iguales, y este puede ser uno de los factores de motivación para el uso de lentes de contacto.

¿Se trata sólo de los beneficios visuales? Aunque hay ventajas prácticas muy obvias para el uso activo de lentes de contacto entre los 8 y los 17 años, también hay efectos menos tangibles que pueden tener un impacto significativo sobre la calidad de vida —incluso entre los más jóvenes de este rango de edad. El innovador trabajo de investigación de Jeff Walline ha revelado que la mejora global del estilo de vida de niños y adolescentes cuando se les adaptan lentes de contacto es parecida a la de los adultos frente a sus iguales usuarios de lentes oftálmicas5. De forma intuitiva, parece obvio que la autoconfianza de los adolescentes aumenta al pasar a utilizar lentes de contacto, pero lo mismo sucede con los niños de primaria. Estos datos indican que, al aconsejar a los padres sobre las necesidades de corrección visual de su hijo y hablarles de la opción de los lentes de contacto, puede hacerse referencia al impacto de los lentes de contacto en la mayor confianza del niño en su aspecto y en cómo se siente al participar en sus actividades.

¿Necesitan los niños y adolescentes más tiempo de consulta? Ciertamente, los niños necesitan un tratamiento distinto del de los adultos, lo que se aplica no sólo a la explicación de los procedimientos durante el examen visual, sino también a la adaptación de lentes de contacto. Si bien los adolescentes pueden ser tratados de forma similar a los pacientes adultos, es probable que los niños necesiten más tiempo para la colocación y extracción de las lentes6. Esto puede significar tan sólo 15 minutos más durante la visita, que normalmente afectaría a un miembro del personal de apoyo. Al igual que en sus equivalentes adultos, buena parte de ese tiempo adicional puede estar relacionado con retos tales como un tamaño menor de la apertura palpebral y el necesario control del párpado durante la colocación de la lente.

La pérdida o la rotura de las gafas, ¿son un signo de irresponsabilidad? Al pensar en adaptar lentes de contacto a un niño o un adolescente, una de las primeras cuestiones que tanto el profesional del cuidado de la visión como los padres deben preguntarse es si el niño será capaz de asumir el nivel de responsabilidad necesario para usar y cuidar los lentes de contacto.

Normalmente, el estado de las gafas es un aspecto que puede influir al ofrecer los lentes de contacto como opción. El hecho de que se le rompan o se le pierdan con frecuencia puede ser una indicación de descuido, pero también un signo de su rechazo a ser visto con gafas y un deseo positivo de obtener una corrección visual sin ellas. En estos casos, un niño o adolescente aparentemente descuidado puede transformarse en un usuario de lentes de contacto muy responsable porque ello le permite no mostrarse con gafas ante sus compañeros.

Mayores exigencias sobre el aspecto personal con las nuevas tecnologías En la práctica, los niños y adolescentes usuarios de lentes de contacto han crecido con Internet y con la amplia disponibilidad de la conectividad de la banda ancha y el wifi. No conocen un mundo sin este nivel de comunicación. En particular, los adolescentes interactúan con sus iguales utilizando Internet y, con programas como Skype, videoconferencias fáciles de usar y aplicaciones para iPhone 4 tales como Facetime, la importancia del aspecto personal se da tanto en el mundo real como en el virtual, al socializar y chatear online con sus compañeros del colegio o el instituto después de clase. En adolescentes mayores, aprender a conducir es otra etapa de la vida con exigencias muy específicas sobre la visión. Esto también puede ser el catalizador de un mayor interés por el uso de lentes de contacto si aún no las han descubierto. La conducción nocturna es quizá más preocupante para los padres que para los propios adolescentes, y con el aumento del tamaño de la pupila en estas condiciones es aún más importante esforzarse por conseguir la mayor calidad de la visión cuando están indicadas las lentes esféricas o tóricas. Las investigaciones han demostrado que la categoría de los adolescentes mantiene un tiempo de uso ligeramente mayor que la de los niños, con una media de 80 horas a la semana, mientras que los usuarios más jóvenes tienden a usar las lentes en función de las actividades9.

Decisión sobre el tipo de lente La mayoría de los alumnos que ahora cursan estudios para convertirse en profesionales del cuidado de la visión nacieron en los años 90. No pueden recordar los tiempos en los que no existían los lentes desechables. Las primeras lentes de hidrogel de silicona aparecieron cuando aún estaban en primaria. Los contactólogos veteranos reconocen los avances de estos productos como muy destacados, mientras que las nuevas generaciones de profesionales los dan por sentado. A pesar de estas diferencias entre profesionales, hay una amplia oferta de lentes de contacto desechables diarios y lentes de hidrogel de silicona para pacientes jóvenes, entre las que los profesionales y los padres pueden elegir. Con respecto a la alternativa entre lentes blandas o rígidas, el éxito a largo plazo del uso de lentes de contacto es más probable con lentes blandos10. Los padres suelen tener dudas acerca de la capacidad de su hijo para cuidar de los lentes y pueden ser de la opinión de que el uso de lentes de contacto será complicado y extremadamente caro. Por ello, los lentes desechables diarios son una alternativa muy popular y, en los casos en los que fuera clínicamente preferible utilizar lentes desechables reutilizables a causa de los parámetros, diseño y materiales de los lentes, debe tranquilizarse a los padres y explicarles que sus hijos estarán capacitados para cumplir las instrucciones11-12. Los niños suelen ver al profesional del cuidado de la visión como si fuera un profesor y este aire de autoridad y conocimiento ayuda a establecer la importancia de seguir las «reglas» del uso de lentes de contacto.


Hablemos de la seguridad La seguridad de los lentes de contacto es una cuestión importante a abordar con los padres, quienes suelen hacer preguntas en este sentido al profesional antes de tomar la decisión por su hijo. Es importante que tanto los padres como el niño reciban instrucciones sobre higiene y el uso y cuidado de los lentes. La queratitis microbiana es un acontecimiento adverso raro pero preocupante, que puede ser desastroso para cualquiera pero sobre todo para un paciente joven. Deben darse instrucciones claras sobre los signos y síntomas de los que hay que estar al tanto de forma que, en caso de emergencia, puedan tomarse las medidas oportunas. Al igual que las instrucciones sobre el chaleco salvavidas que se dan de forma rutinaria al volar en avión, la analogía podría aplicarse a la queratitis microbiana: son instrucciones que deben tenerse en cuenta pero que probablemente no sea necesario poner nunca en práctica.

Niños frente a niñas Al igual que los datos de adultos indican que hay más mujeres usuarias de lentes de contacto13-14, la distribución por sexos entre niños y adolescentes es similar1. Las niñas suelen ser más maduras que los niños de su misma edad y esto puede ser un factor que influye en profesionales y padres por igual.

Implicación parental Al adaptar lentes de contacto a menores es importante que los padres se impliquen en el proceso y entiendan bien su papel de supervisores. A veces, los niños y adolescentes se comportan mejor cuando sus padres no están cerca, por lo que disponer de una zona de espera adecuada para los padres es muy útil, sobre todo si hay wifi gratuito para que puedan trabajar o entretenerse. Es aconsejable que tanto el paciente como el padre o la madre firmen el consentimiento informado. Cuando el niño haya adquirido la confianza suficiente en las técnicas de colocación y extracción de los lentes, se hará pasar al padre o la madre. Si el niño es muy pequeño, habrá que enseñar al padre o la madre a colocar los lentes si a su hijo le resulta muy difícil. Sin embargo, si se elige esta opción, es importante que el niño pueda quitarse los lentes por sí mismo por si necesita hacerlo en el colegio. Otro factor que influye en la motivación de los padres para que su hijo lleve lentes de contacto es su experiencia personal con la corrección visual. Si tienen un defecto refractivo importante y han utilizado lentes de contacto satisfactoriamente, lo más probable es que quieran lo mismo para su hijo. Por el contrario, si los padres son emétropes o tienen muy poca graduación, es útil en el caso de un hijo miope demostrar a los padres mediante lentes

de prueba positivas cómo es la visión del niño sin la corrección visual. Con esta experiencia, apreciarán mejor que hacer deporte «sin gafas» no es una opción. Ocasionalmente, los padres tienen defectos refractivos importantes pero nunca han tenido la oportunidad de probar lentes de contacto ellos mismos. El ofrecimiento directo de probar lentes de contacto es para ellos, como para la mayoría de los no usuarios, un reto excesivo. Ofrecerles que se pongan un lente de contacto para elegir nueva montura, como en el estudio EASE14, puede eliminar obstáculos y permitirles experimentar el uso momentáneo de la lente, lo que también ayudará a la hora de discutir la opción para su hijo. Con consentimiento parental, el método EASE también puede adoptarse como una forma «suave» de aproximarse al uso de los lentes de contacto en el paciente más joven —algo menos confiado— y poner todo el énfasis en «poder ver bien para elegir una nueva montura» en lugar de «poder ver así si se quiere usar lentes de contacto». Lo último vendrá dado por la experiencia: se trata de ofrecerle una oportunidad cómoda para probar, que es importante.

Conclusiones No debe subestimarse el impacto social que supone el aumento de confianza del niño al convertirse en usuario de lentes de contacto, aparte del significativo nivel de apreciación del niño por el profesional del cuidado de la visión que le ofrece este «cambio de imagen». Durante los años de educación en el colegio y el instituto, hay muchas exigencias de desarrollo puestas en un niño. Enfrentarse a un defecto refractivo es una carga adicional que puede aliviarse «normalizando» su aspecto físico con el uso de lentes de contacto. El acoso escolar se fija en las gafas, no en el niño que hay detrás, y esta idea es otro factor que debe tenerse en cuenta al aconsejar a los padres que pueden no haber necesitado gafas durante sus años escolares. Obviamente, la implicación parental es esencial cuando las indicaciones clínicas sugieren que el uso de lentes de contacto puede ser positivo para la corrección visual. La ayuda y el consejo del profesional del cuidado de la visión tienen consecuencias duraderas. El niño no sólo se convierte en un cliente a largo plazo de la consulta, sino que también los padres apreciarán enormemente el cuidado y la atención dedicados a sus hijos.

Sarah Morgan es optometrista y científica invitada en la Universidad de Manchester. Es autora de The Complete Optometric Assistant y experta en comunicación eficaz, y da conferencias tanto en el Reino Unido como a nivel internacional.

Referencias bibliográficas: 1. Efron et al. Survey of Contact Lens Prescribing to Infants, Children, and Teenagers. Optom Vis Sci (2011) pp. 2. Chen et al. Long-term results of early contact lens use in pediatric unilateral aphakia. Eye Contact Lens (2010) vol. 36 (1) pp. 19-25 3. Logan and Gilmartin. School vision screening, ages 5-16 years: the evidence-base for conetent, provision and efficacy. Ophthalmic Physiol Opt (2004) vol. 24 (6) pp. 481-92 4. Vitale et al. Increased prevalence of myopia in the United States between 1971-1972 and 1999-2004. Arch Ophthalmol (2009) vol. 127 (12) pp. 1632-9 5. Walline et al. Benefi ts of contact lens wear for children and teens. Eye Contact Lens (2007) vol. 33 (6 Pt 1) pp. 317-21 6. Walline et al. Randomized trial of the effect of contact lens wear on self-perception in children. Optom Vis Sci (2009) vol. 86 (3) pp. 222-32 7. Horwood et al. Common visual defects and peer victimization in children. Invest Ophthalmol Vis Sci (2005) vol. 46 (4) pp. 1177-81 8. Cialdini, R. Infl uence: science and practice. Publisher Pearson Education, June 2000. ISBN-13: 978-0321011473 9. Jones-Jordan et al. A comparison of spectacle and contact lens wearing times in the ACHIEVE study. Clin Exp Optom (2010) vol. 93 (3) pp. 157-63 10. Jones-Jordan et al. Gas permeable and soft contact lens wear in children. Optom Vis Sci (2010) vol. 87 (6) pp. 414-20 11. Walline et al. Daily disposable contact lens wear in myopic children. Optom Vis Sci (2004) vol. 81 (4) pp. 255-9 12. Soni et al. Will young children comply and follow instructions to successfully wear soft contact lenses?. CLAO J (1995) vol. 21 (2) pp. 86-92 13. Bowden and Harknett. Contact lens wearer profi le 2004. Cont Lens Anterior Eye (2005) vol. 28 (1) pp. 37-45 14. Wu et al. Contact lens user profi le, attitudes and level of compliance to lens care. Cont Lens Anterior Eye (2010) vol. 33 (4) pp. 183-8


GLAUCOMA IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

EL SAQUEADOR DE LA VISTA

Por: Guillermo Rubén Ávalos Ceja, UNAM

E

l glaucoma es un conjunto de desórdenes que poco a poco va mermando la salud visual hasta llegar a la ceguera sin avisos previos, ya que, sobre todo en las fases iniciales no muestra ningún síntoma. Diversos estudios han llegado a la conclusión de que la mitad de las personas afectadas por este mal no saben que lo padecen. Se calcula que existen aproximadamente 6.7 millones de personas ciegas en el mundo a causa del glaucoma, lo que la convierte en la segunda causa de ceguera, sólo después de las cataratas.1 1 De acuerdo a la información que se ofrece en el sitio web de la Organización Mundial de la Salud (http://www. who.int/mediacentre/factsheets) consultado el 7 de septiembre de 2012, en el mundo hay aproximadamente 285 millones de personas con discapacidad visual, de las cuales 39 millones son ciegas y 246 millones presentan baja visión. De ellos, aproximadamente un 90% de la carga mundial de discapacidad visual se concentra en los países en desarrollo.

Los estudios más recientes han concluido que, si bien hasta hace poco se creía que la alta presión intra-ocular (PIO) constituye el principal factor de riesgo, existen otros factores importantes que pueden estar involucrados, ya que también se dan casos de gente con niveles normales que pueden sufrir de glaucoma. Estudios recientemente realizados concluyen que el glaucoma es una enfermedad neurológica similar al Parkinson o al Alzheimer. Aunque no existen suficientes datos de la población en México, se estima que el glaucoma afecta del 2 al 4% de la población (600 mil a un millón 250 mil de personas) y 50% de ellos lo desconoce, de los cuales 10 por ciento perderá la vista totalmente. Al igual que en el resto del mundo el glaucoma es considerado una de las primeras causas de ceguera irreversible, un mal que trae consecuencias negativas en la cuestión AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

49


SALUD VISUAL

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

económico-laboral, así como en la calidad de vida de los pacientes. Sobra decir que estos y otros factores hacen que se considere indispensable que la población mayor de 40 años de edad acuda a revisiones periódicas anuales con el fin de detectar tempranamente la enfermedad. La Organización Mundial de la Salud ha advertido que a escala global hay millones de personas ciegas a causa del glaucoma, cataratas o retinopatía diabética y que 80 por ciento de esos casos pudo haberse prevenido y curado. El mismo organismo estima que para el año 2020 serán 80 millones los que habrán perdido la vista de manera irreversible. Existen diversos factores que se consideran generadores de predisposición para el desarrollo de la enfermedad, siendo el factor hereditario uno de los más importantes. La prevalencia de glaucoma en los familiares de pacientes enfermos es del 6%, y se ha calculado un riesgo de hasta 5 veces mayor en comparación con la población general. A nivel mundial, la población latina representa un grupo intermedio en la presencia de glaucoma. Siendo los hombres 3 veces más susceptibles en relación con las mujeres a desarrollarlo. El 12 de marzo fue designado por la Organización Mundial de la Salud el Día Mundial del Glaucoma, con el propósito de llamar la atención sobre este grupo de enfermedades oculares progresivas y la importancia de su detección temprana. No sobra repetir que 90% de la ceguera que provoca el glaucoma podría

evitarse mediante la detección temprana y tratamiento. La pérdida de la visión es causada por el daño al nervio óptico, el cual podría ser comparado a un cable eléctrico con más de un millón de filamentos que se encargan de transmitir la información de las imágenes captadas por el ojo al cerebro. A pesar de que hasta ahora no hay cura para el glaucoma, existen medios quirúrgicos y médicos para retardar su avance y prevenir la pérdida visual. La información que se encuentra disponible en la página web www.glaucoma. org (de la cual obtuvimos la mayor parte de la información que ofrecemos en este artículo), dice que el tratamiento apropiado depende del tipo de glaucoma, pero que es determinante la detección temprana para detener el progreso del mal. El tipo más común de glaucoma es el llamado de ángulo abierto. Se produce cuando los canales de desagüe del ojo se bloquean. Si esto llega a ocurrir, la presión aumenta porque el fluido no circula fuera del ojo, es como una manguera taponada. Como ya se apuntó, no hay síntomas de advertencia, evoluciona lentamente y muchas veces sin pérdida visual notoria hasta años después. Este tipo de glaucoma responde positivamente para el paciente al ser tratado con medicamentos, sobre todo si es detectado de manera temprana. Otro tipo común, aunque menos frecuente que el anterior, es el de ángulo cerrado, también conocido como glaucoma agudo.

Presencia de glaucoma por países (por 100 mil habitantes). (Cortesía Lokal_Profil).

50

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012



SALUD VISUAL

52

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

En este, la presión ocular sube muy rápidamente. Sucede también cuando se bloquean los canales de drenaje del ojo, el iris no presenta la apertura y anchura normales, su orilla exterior se encima en los canales cuando la pupila crece mucho o muy rápidamente, lo cual puede ocurrir, por ejemplo, al entrar a un cuarto oscuro. En la cirugía de este tipo de glaucoma generalmente se remueve una pequeña porción de la orilla exterior del iris y por lo común es exitosa. Entre los síntomas de ésta se pueden mencionar dolor de cabeza, dolor ocular, nausea, ver halos de arco iris alrededor de las luces en la noche y visión muy borrosa. El tratamiento para el glaucoma puede realizarse mediante cirugía, mediante medicamentos o combinando ambos recursos. Hay muchos medicamentos disponibles para reducir la presión ocular y prevenir daño al nervio óptico. Las gotas ayudan a disminuir la presión al provocar un mejor drenaje o un descenso en la cantidad de líquido. Los medicamentos son clasificados por su ingrediente activo, entre ellos se encuentran los análogos de prostaglandina, los bloqueadores beta y los inhibidores de anidrasa carbónica. Los análogos de prostaglandina aumentan el desagüe del flujo intraocular. Presentan pocos efectos colaterales pero están asociados a cambios en el ojo como variaciones en el color del iris y crecimiento de las pestañas. Son efectivos para gente con glaucoma de ángulo abierto. Los bloqueadores beta disminuyen la producción de flujo intraocular. Se consiguen en forma genérica, por lo que pueden resultar más económicos. Los inhibidores de anidrasa carbónica reducen la presión del ojo al disminuir la producción de flujo intraocular. Se presentan en gotas o pastillas. También hay otros medicamentos llamados Colinérgicos. Estos reducen la presión ocular al aumentar el drenaje del flujo intraocular a través de la red trabecular. Pueden usarse solos o combinados con otros medicamentos para el glaucoma. AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Para el tratamiento del glaucoma de ángulo cerrado normalmente se utiliza cirugía convencional o láser para extirpar una pequeña porción de la orilla encimada del iris. Por lo general esta operación es exitosa y su efecto benéfico es de larga temporalidad, pero al igual que en la de ángulo abierto, se recomiendan visitas frecuentes con el especialista para revisión. Como ya se mencionó, de acuerdo a las características que el especialista encuentre en las condiciones de la enfermedad, también puede considerarse la cirugía, ya sea láser o convencional. El tipo de cirugía láser dependerá de la forma del glaucoma y su severidad. Durante la intervención el médico adormecerá el ojo, por lo que habrá muy poco o ningún dolor. Los tratamientos con láser más comunes son: Trabeculoplastía selectiva con láser. Se utiliza en glaucoma primario de ángulo abierto. Se realiza con un láser que trabaja a muy bajos niveles y que afecta células específicas de manera selectiva, dejando porciones intactas, por lo que puede realizarse de manera repetida sin riesgo. Trabeculoplastía con láser de argón. Se usa para tratar el glaucoma de ángulo abierto. El rayo abre los canales de fluido del ojo para crear un mejor drenaje. En muchos casos se requiere seguir los tratamientos con medicamentos. Trabeculoplastía láser de micropulsos. Es un tratamiento relativamente nuevo que proporciona más o menos los mismos efectos que la Trabeculoplastía selectiva con láser y la Trabeculoplastía con láser de argón. Iridotomía periférica con láser. Se utiliza para el tratamiento del glaucoma de ángulo cerrado. Se hace un pequeño orificio en el iris para permitirle retirarse del canal de flujo y dejar que drene el fluido. Ciclofotocoagulación por láser. En este tratamiento se pueden usar diferentes tipos de láser para dificultar la habilidad del cuerpo ciliar para hacer fluido y de ese modo reducir la presión. Debe realizarse repetidamente para controlar el glaucoma. En la mayoría de los casos se debe continuar haciendo uso de medicamentos para


controlar la presión ocular, sin embargo la cirugía con láser disminuye la cantidad necesaria para ese fin. También es necesario mencionar que se ha observado una tendencia a desarrollar catarata después de algunas cirugías con láser, pero aún así, se afirma que los beneficios que se logran hace que valga la pena el riesgo. Cuando los medicamentos y la cirugía láser no logran disminuir la presión hasta los límites deseados, el doctor podría recomendar un procedimiento llamado microcirugía de filtrado. En ésta se hace un pequeño orificio en la esclera (un procedimiento llamado esclerotomía) con el fin de que ayude en el drenaje del líquido ocular. Ocasionalmente los agujeros empiezan a taparse por razones de sanación natural del ojo (más frecuentemente en los pacientes jóvenes), para lo que se prescribe un medicamento anti-sanación. Pero si es necesario se puede hacer este tipo de intervención varias veces en el mismo ojo. El profesor Christopher A. Girkin, de la Universidad de Alabama expone tres nuevas alternativas quirúrgicas en un artículo que se puede encontrar también en el sitio web glaucoma.org. En éste afirma que los tratamientos “clásicos” presentan ventajas y riesgos conocidos, y en cambio las nuevas propuestas ofrecen menos riesgos, pero su efectividad a largo plazo se conoce menos por obvias razones. Se trata de: La mini-desviación rápida (ex-press minishunt), que puede usarse con técnicas convencionales de trabeculectomía. El trabectomo, que es un aditamento que remueve tejido de la red trabecular mediante un bisturí electrónico. Y la canaloplastía, que consiste de la dilatación de la entrada a los conductos de salida de flujos en la pared del ojo (canal de Schlem) y la construcción adicional de una salida de fluidos artificial dentro de la pared del ojo. También hay que mencionar algunos métodos no convencionales de tratamiento a los que se les denomina alternativos. Aunque es notorio el incremento del uso de técnicas alternas para el tratamiento de diversos males, se debe tener en cuenta que, aun cuando ocasionalmente llegan a presentar beneficios,

existe una muy limitada cantidad de datos metodológicos para documentarlos a largo plazo, así como pruebas de sus efectos clínicos. Entre estos recursos alternativos para el tratamiento de glaucoma podemos mencionar el ejercicio regular y las técnicas de relajamiento, ya que de ellos se obtiene siempre un impacto positivo en la salud en general, incluyendo el control de la presión sanguínea, lo que puede ser benéfico para aminorar el riesgo de glaucoma. Asimismo se cuenta con la medicina homeopática a la cual mucha gente se aproxima con la certeza de que funciona para diversas enfermedades, pero hay que tomar en cuenta que la FDA (Oficina de alimentos y medicamentos de los Estados Unidos) no ha sometido estos medicamentos a las pruebas que determinen su efectividad, por lo que no las garantiza y no recomienda dosis o métodos de ingesta seguros. También hay algunas opciones mediante el uso de los llamados remedios caseros y la ingestión de ciertas yerbas. Sin embargo en este renglón sobresale una que genera inmediatamente serias controversias: fumar marihuana, ya que esta práctica efectivamente reduce la presión ocular. Además de las implicaciones morales que trae consigo esta opción, es necesario considerar que el efecto de la marihuana en la presión ocular tiene una duración de tan solo 3 a 4 horas, lo cual significa que para reducir la presión ocular a toda hora sería necesario fumar marihuana entre 6 y 8 veces por día, lo cual, obviamente, acarrearía problemas de salud pulmonar, mental y varios más. La referencia que estamos usando como base de este texto que es el sitio glaucoma.org, informa que otras maneras de administrar el ingrediente activo de la marihuana, que es el tetrahidrocannabinol (THC) es por vía oral y debajo de la lengua. Estos métodos evitan el efecto perjudicial que fumar marihuana provoca en los pulmones, pero desgraciadamente no evita otros efectos secundarios sistémicos, como somnolencia y trastornos del juicio. En el mismo sitio se informa de la realización de un estudio en el que se ofreció a algunos pacientes con glaucoma la opción de tomar comprimidos con tetrahidrocannabinol y/o fumar marihuana. Como resultado, se indica AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

SALUD VISUAL

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

53


SALUD VISUAL

54

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

que de los nueve que se sometieron al estudio, todos interrumpieron el uso de uno de los métodos o ambos en un plazo máximo de nueve meses debido a los efectos secundarios. También se informa que se ha investigado el uso de gotas oftálmicas con THC o compuestos relacionados, pero aún no se ha logrado la formulación de una gota oftálmica capaz de introducir el fármaco en el ojo con la concentración suficiente para lograr su efectividad. Pasando a otra cuestión, se advierte que la ingesta de cafeína en cantidades significativas para la persona, eleva levemente la presión ocular durante un lapso de una a tres horas, por lo que se recomienda limitar su uso a cantidades moderadas. Otra recomendación que creemos pertinente es la de no consumir demasiada agua. Se ha demostrado que la gente que padece glaucoma y consume un cuarto de litro de agua en un lapso de 20 minutos suele experimentar elevación de la presión ocular, por lo que ese hábito de tomar al menos ocho vasos de agua al día, que ocasionalmente se ha señalado como saludable, no es recomendado para quienes sufren glaucoma, ellos deben consumir agua en pequeñas cantidades durante el transcurso del día. Es necesario insistir en que lo más importante para enfrentar el glaucoma es la detección temprana a través de exámenes tan completos y serios como se pueda. Un examen completo debe incluir cinco factores para llegar a un diagnóstico de glaucoma: Tonometría, para medir la presión ocular. Oftalmoscopía, para observar la forma y el color del nervio óptico. Perimetría o prueba del campo visual, para medir la totalidad del campo visual. Gonioscopía, que observa el ángulo del ojo donde el iris se encuentra con la córnea. Paquimetría, que mide el espesor de la córnea. Todas las personas deben procurar realizarse exámenes periódicos, pero sobre todo quienes presentan altos factores de riesgo. Entre ellos, las personas de raza negra, los mayores de 60 años, las personas con familiares que sufren la enfermedad (ya que el factor hereditario es muy AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

importante), los usuarios de esteroides, quienes hayan sufrido una lesión ocular y quienes presenten alta miopía. Se recomienda que los exámenes se realicen con la siguiente regularidad: Antes de los 40 años de edad, cada cuatro años. De los 40 a los 54 años, cada uno a tres años. De los 55 a los 64, cada uno a dos años. Después de los 65 años, cada seis a doce meses. Existen varias instituciones alrededor del mundo que dedican sus esfuerzos a la prevención y tratamiento del glaucoma. En México hay también un buen número de alternativas para quienes requieren atención. Además de los centros de salud gubernamentales podemos mencionar los siguientes: Asociación para evitar la ceguera en México (APEC). Es una institución de asistencia privada cuya misión es ofrecer a los enfermos de bajos recursos una atención oftalmológica de alta calidad. El Instituto de Oftalmología Fundación Conde de Valenciana, que es una institución de asistencia privada que no persigue fines de lucro. La Fundación Hospital Nuestra Señora de la Luz, cuya misión es “Ser un hospital de asistencia, docencia e investigación que atiende a personas con enfermedades de los ojos y discapacidad visual, principalmente aquellos que se encuentran en condiciones de vulnerabilidad”. También existen recursos informativos como Glaucoma.org.mx, que es un sitio especializado en glaucoma, donde los pacientes que lo padecen así como sus familiares pueden encontrar información útil en castellano para comprender y hacer frente a esta enfermedad. Asimismo, el Colegio Mexicano de Glaucoma, A.C. ofrece información en su sitio web que es www.cmglaucoma.org.mx. Entre sus objetivos está proporcionar un vínculo de interacción entre sus agremiados y los oftalmólogos en general, propiciando educación actualizada que permita mejorar el manejo en el diagnóstico y tratamiento de pacientes afectados con glaucoma.



ArTíCuLO CIEnTífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

TÉCNICAS DIAGNÓSTICAS PARA EL SÍNDROME DE OJO SECO (I) Francisco José Pinto Fraga* O.C. 20.920; Javier Ignacio Garrote Rodríguez* O.C. 20.383; Antonio Abengózar Vela* O.D.; Margarita Calonge Cano* Oftalmólogo María Jesús González García* O.C. 6.980 * Universidad de Valladolid. IOBA. Artículo científico reproducido con autorización de la Revista Española Gaceta de Optometría y Óptica Oftálmica

El síndrome de ojo seco (SOS) es una patología de la superficie ocular con alta prevalencia y de origen multifactorial, que conduce a una inestabilidad de la película lagrimal y a una inflamación crónica de la superficie ocular. Provoca problemas de calidad de visión y un gran número de posibles complicaciones que, con el tiempo, afectan a la calidad de vida. El SOS es una patología frustrante debido a la escasez actual de terapias reales que puedan invertir o, al menos, detener su progresión. La investigación actual dirige sus esfuerzos a conocer más en profundidad la fisiopatología del SOS para desarrollar nuevas pruebas clínicas que mejoren el diagnóstico y estrategias terapéuticas más eficaces. En este artículo de revisión se describen las técnicas utilizadas actualmente en clínica, así como las nuevas tendencias diagnósticas, en cuanto a su diseño, método de realización, valores de corte según diferentes autores y valores de sensibilidad y especificidad. En esta primera parte del artículo, nos centraremos en la descripción de los test que existen para la evaluación de la sintomatología, la función visual, el flujo lagrimal y la estabilidad de la lágrima para, posteriormente, en una segunda parte, detallar las características de los test que evalúan la composición de la lágrima y el estado de la superficie ocular, y terminar describiendo una serie de baterías de pruebas que ayudarán al clínico en el correcto diagnóstico del SOS.

Introducción El síndrome de ojo seco (SOS) es una patología inflamatoria de la superficie ocular, más frecuente en mujeres que en hombres.1 Su prevalencia, aunque aumenta con la edad,1 es muy variable, pudiéndose encontrar afectada desde menos de un 0,1 hasta un 33% de la población.2,3 Esta alta variabilidad se debe a los diferentes criterios diagnósticos utilizados, al grupo de población estudiado y a los factores externos ambientales que puedan afectar a los resultados de los test.4 No obstante, estudios recientes en poblaciones controladas estiman una prevalencia de 7,8 y 4,3% en mujeres y hombres mayores de 50 años, respectivamente.5,6 El carácter crónico de esta patología y la capacidad que tiene para afectar a la calidad

56

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

de vida de los pacientes hace que sea considerada por los propios enfermos como un problema tan invalidante como una angina de pecho moderada o severa.7 Esto conlleva un gran impacto económico, tanto directo (en visitas médicas, medicamentos, transporte del paciente…) como indirecto (productividad, tiempo de trabajo, reducción de la calidad de vida, etc.) 8 El origen multifactorial de la enfermedad, la dificultad del diagnóstico por la mala correlación entre los distintos test y la falta de una definición establecida y aceptada por la comunidad científica hicieron que, en 1995, y posteriormente en 2007, se reuniera un panel de expertos en SOS, el “Dry Eye Workshop” (DEWS), que estableció las bases para unificar



ArTíCuLO CIEnTífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

criterios tanto en el diagnóstico como para el tratamiento de esta enfermedad, en base a los hallazgos científicos recientemente producidos.9,10 Actualmente no existe un único test para el diagnóstico del SOS. Esto es debido, por un lado, a la mala repetibilidad de muchas de las pruebas diagnósticas actuales y, por otro, a la baja sensibilidad y especificidad que estos test presentan. Cabe señalar que el concepto de sensibilidad hace referencia a la proporción de personas enfermas que una prueba diagnóstica es capaz de detectar dentro de un grupo de sujetos. El concepto de especificidad indica la proporción de personas sanas que darán un resultado negativo en el test que estemos valorando. Cuanto más se acerquen los valores de sensibilidad y especificidad al 100%, más eficaz será el test para el diagnóstico de la patología para la que está diseñado. Algunas de las pruebas existentes para valorar el estado de la superficie ocular se pueden realizar de forma sencilla en la clínica diaria del óptico-optometrista, mientras que otras requieren de un equipamiento de laboratorio más complejo. El objetivo de este artículo es realizar una revisión de los test clínicos más utilizados para el diagnóstico del SOS.

Cuestionarios de sintomatología Los cuestionarios son aplicados en clínica como una herramienta para el diagnóstico del SOS, pero siempre acompañados de otras pruebas diagnósticas. Por sí solos no son un buen método para establecer el origen de los problemas oculares, debido a que los mismos síntomas pueden ser causados por gran variedad de trastornos de la superficie ocular o de la película lagrimal.11 Las características más valoradas de los cuestionarios son su repetibilidad y su capacidad para graduar los diferentes niveles de la patología. Existen numerosos cuestionarios desarrollados para explorar la sintomatología de los pacientes con SOS en la literatura científica. Entre los más utilizados se encuentra el cuestionario de McMonnies.12 Este test evalúa el SOS con la puntuación obtenida sobre 14

58

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

preguntas acerca de diferentes factores de riesgo, como la edad, el sexo o el uso de lentes de contacto, y la presencia de síntomas como picor, sequedad, sensación de cuerpo extraño, quemazón, molestia y dolor. Según la puntuación obtenida se clasifica a los pacientes dentro de tres grupos: ojo normal (de 0 a 9), ojo seco marginal (de 10 a 20) y ojo seco severo (mayor de 20). Este test tiene un 98% de sensibilidad y un 97% de especificidad. Según otros autores, su repetibilidad y validez son buenas, si bien es cierto que la sensibilidad del test se reduce a un 82% y la especificidad a un 36%.13 Otro cuestionario utilizado habitualmente es el Ocular Surface Disease Index (OSDI).14 Consta de 12 preguntas que analizan la presencia de síntomas y el impacto de la enfermedad en la función visual y en la vida diaria. Estos 12 ítems están graduados en una escala de 0 a 4, correspondiendo 0 a “Nunca” y 4 a “Siempre”. El valor final del OSDI se calcula aplicando la siguiente ecuación: OSDI = [(Σ Puntuaciones preguntas respondidas) x 100]/[(nº preguntas respondidas) x 4] De esta manera, la puntuación del OSDI se presenta en una escala de 0 a 100, donde valores elevados se correlacionan con una mayor discapacidad, como se muestra en la Tabla 1.15 Cuando este cuestionario es utilizado para discriminar sujetos normales de sujetos con algún grado de SOS, presenta una buena sensibilidad y especificidad (79 y 83%, respectivamente). Así mismo, posee una buena repetibilidad y validez.16 Tabla 1. Clasificación del grado de SOS según puntuación OSDI.

Puntuación

De 0 a 12

De 13 a 22

De 23 a 32

De 33 a 100

Grado de severidad

Normal

Medio

Moderado

Severo

Por último, el Dry Eye Questionnaire (DEQ) consta de 21 preguntas y evalúa la frecuencia, intensidad e impacto de los síntomas comunes de la superficie ocular.17 Además, contiene cuestiones acerca del uso de ordenadores por parte del paciente, ingesta de cierto tipo de medicación, alergias… La presencia o no de los síntomas se mide en base a su frecuencia (“nunca”, “ocasionalmente”, “frecuentemente”


y “constantemente”) e intensidad (de “no muy intenso” a “extremadamente intenso”). De este test existe una versión adaptada para usuarios de lentes de contacto.

Función visual La inestabilidad de la película lagrimal, así como las opacidades y las irregularidades corneales debidas a lesiones epiteliales, provocan una alteración de la visión en los sujetos con SOS, que puede ser transitoria (mejoran con el parpadeo) o más estable en el tiempo.18 Además de las pruebas habitualmente realizadas en la clínica para evaluar la función visual (agudeza visual -AV- y sensibilidad al contraste), se ha descrito una serie de técnicas que ayudan al análisis y comprensión de la alteración de la función visual de estos pacientes, así como a la determinación objetiva de la discapacidad que produce la patología. De estas técnicas, las más significativa es la medición de la Agudeza Visual Funcional (AVF), que permite evaluar la variación de la AV a lo largo de un intervalo corto de tiempo (10-20 segundos), durante el cual el sujeto permanece sin parpadear. Se realiza mediante la presentación al paciente de un optotipo Landolt. Las mediciones se inician desde una línea basal mayor o igual a 20/200. El paciente, a través de un mando, indica la dirección de la abertura de la C de Landolt. Si la respuesta es errónea, automáticamente se aumenta el tamaño de los anillos; si es correcta, el anillo se presenta otra vez en una posición aleatoria pero sin variar su tamaño. Por su realización, la AVF es una medida más dinámica que la AV convencional,

ya que se evalúa el modo en que afectan a la AV factores como la estabilidad lagrimal o la irregularidad corneal, además de simularse situaciones cotidianas, como leer o conducir, en las que se reduce la frecuencia de parpadeo.19 La rotura de la película lagrimal introduce numerosas aberraciones ópticas de alto orden. Por ello, las medidas aberrométricas se han incorporado al estudio de la calidad de la función visual en pacientes con SOS. Se ha comprobado que las aberraciones de alto orden, como la aberración esférica o el coma, son mayores en pacientes con SOS respecto a sujetos sanos.20 Debe hacerse referencia en este apartado a los índices topográficos SRI y SAI. El SRI (índice de regularidad) da idea de la regularidad corneal en su zona central (4.5 mm). Para su cálculo se mide la potencia de un punto de la córnea y se compara con la del punto inmediatamente contiguo. Se ha comprobado que existe una buena correlación entre este índice y la función visual. Por otro lado, el SAI (índice de asimetría) se calcula comparando las potencias corneales entre puntos pertenecientes al mismo anillo de la topografía, en sus 180º.21 Se puede calcular la diferencia que se produce en estos índices en un intervalo corto de tiempo, por ejemplo, 10 segundos. De esta manera, se obtendrán los valores del TSAI (TSAI = SAI máximo – SAI mínimo) y del TSRI (TSRI = SRI máximo – SRI mínimo). Tanto el TSRI como el TSAI estarán elevados en pacientes con SOS. Estos valores se muestran en la Tabla 2.22

ArTíCuLO CIEnTífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Tabla 2. Valores de TSRI y de TSAI en pacientes normales y con SOS.

TSRI

TSAI

Normales

0,72 ± 0,3

1,1 ± 0,9

SOS

1,3 ± 0,4

2,1 ± 1,3

Evaluación del flujo lagrimal En este grupo se incluyen todos los test que evalúan el volumen, la secreción y el drenaje de la película lagrimal.

Menisco lagrimal La evaluación del menisco lagrimal es una técnica no invasiva que se puede realizar de AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

59


ArTíCuLO CIEnTífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

diferentes formas. La técnica más simple es la utilización de la lámpara de hendidura equipada con un ocular graduado.23 También existen técnicas más avanzadas, como la meniscometría especular o reflectiva,24 la utilización de imágenes magnificadas de secciones ópticas del menisco lagrimal y su posterior análisis mediante programas informáticos,25 o la tomografía de coherencia óptica (OCT).26 Se ha descrito también una variante, la videomeniscometría, que permite grabar las imágenes y analizar los cambios del menisco lagrimal en el tiempo, e incluso evaluar cómo varía cuando se realizan pruebas como el test de Schirmer o el hilo de rojo fenol.27,28 No obstante, la Fourier Domain-OCT es la que mejores resultados proporciona respecto a su reproducibilidad.29 Se sabe que tanto la altura como el radio del menisco lagrimal están relacionados con el volumen de lágrima que hay en la superficie ocular.23 La altura del menisco lagrimal, según Lamberts y cols., es normal cuando sus valores están comprendidos entre 0,1 y 0,3 mm, estando asociados a SOS aquellos valores inferiores a 0,1 mm. En cualquier caso, existen estudios que, tomando un punto de corte de 0.164 mm, estiman una sensibilidad del 92% y una especificidad del 90%.30 Sin embargo, la valoración de este test está sujeta a mucha variabilidad y se pueden encontrar descritos rangos de normalidad más amplios, dependiendo de la técnica utilizada para realizar la medida.31 Por otro lado, observando el radio del menisco lagrimal, y tomando un valor de 0,25 mm como punto de corte, se ha calculado una sensibilidad y una especificidad de 88,9 y 77,8%, respectivamente.32

Test de Schirmer Descrito originalmente por Otto Schirmer en 1903,33 mide la producción de lágrima, valor directamente relacionado con el flujo lagrimal. Este test ha sufrido numerosas modificaciones y, junto con la evaluación de la sintomatología, estabilidad lagrimal y tinción de la superficie ocular, está considerado como una de las pruebas oftalmológicas tradicionales para el diagnóstico de SOS.34

60

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Existen varias versiones de este test: Schirmer I, II y basal. El test de Schirmer I consiste en insertar en el tercio externo de la conjuntiva bulbar inferior el extremo de una tira de papel secante de 5 mm de ancho y 30 mm de longitud, dejando que se impregne de lágrima durante 5 minutos. Pasado este tiempo, se retira y se mide la longitud de la tira humedecida con la lágrima. Esta modalidad de test evalúa la secreción total (basal y refleja), puesto que la propia inserción de la tira provoca lagrimeo reflejo. El punto de corte del test Schirmer I está entre 5 y 15 mm, dependiendo de los autores.35,36 Utilizando 5 mm como criterio de corte, se han descrito para este test una sensibilidad de 47,2% y una especificidad del 100%.32 Esta prueba también puede realizarse con anestesia, pasando a denominarse Schirmer I modificado.37 En este caso, el punto de corte es de 5 mm y proporciona una sensibilidad del 60,9% en grupos con SOS-Sjögren, y del 37,5% en grupos con SOS de otra etiología. Su especificidad es del 83,6%.38 El test Schirmer II se realiza con anestésico tópico y con estimulación de la mucosa nasal, provocando así el reflejo nasolagrimal.39 La lectura se realiza a los 5 minutos y el punto de corte en este caso es de 15 mm.40 Todas las modalidades del test de Schirmer deben realizarse con los ojos cerrados para evitar la interferencia de factores ambientales.41

Hilo de rojo de fenol El volumen lagrimal se puede evaluar en la clínica con el Filamento de Hamano o hilo de rojo de fenol. Desarrollado por Kurihashi 42 y perfeccionado por Hamano,43 consiste en un hilo de algodón de 70 mm de longitud impregnado con rojo de fenol. Se coloca en el tercio externo del párpado inferior, dejando que el hilo absorba la lágrima, y se retira a los 15 segundos. El rojo de fenol, al ser un indicador de pH, vira de color amarillo a rojo al contacto con la lágrima, de forma que la longitud del hilo impregnado de lágrima se puede medir fácilmente. Es un método poco invasivo y se cree que estimula mínimamente la secreción refleja.44 Esta prueba presenta un 56% de sensibilidad y un 69% de especificidad como método diagnostico



ArTíCuLO CIEnTífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

de SOS, con un punto de corte de 12 mm a los 15 segundos.45 Cuando este test se utiliza para discriminar SOS acuodeficientes de los que no lo son, su sensibilidad y especificidad aumentan hasta un 86 y un 83%, respectivamente, tomando como punto de corte 20 mm a los 120 segundos.46 Sin embargo, varios estudios previos establecen el punto de corte de este test entre 9 y 11 mm a los 15 segundos.47,48

Fluorofotometría La fluorofotometría fue descrita por primera vez en 1963 por David Maurice49 y testada en 1966 por Mishima y cols.50 Es una técnica que permite medir la tasa de eliminación de la lágrima. La metodología consiste en instilar 1 μL de fluoresceína sódica al 2% en la conjuntiva bulbar inferior y realizar medidas de la fluorescencia en esta zona cada 2 minutos, durante un total de 30 minutos. Dicha medida se puede realizar con una lámpara de hendidura modificada y, a través de la gráfica resultante de los datos obtenidos, se puede calcular fácilmente el porcentaje de eliminación de la lágrima y el flujo lagrimal.51 Sin embargo, actualmente existen equipos comerciales que han ayudado a la estandarización de esta prueba.51

62

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

El valor medio para sujetos sanos es de 15,24 ± 5,66%/min, mientras que el valor de corte es <12 %/min. Con este valor de corte, la prueba presenta el 72% de especificidad y el 80% de sensibilidad.52

Test de aclaramiento lagrimal Es una variante clínica de la fluorofotometría. Fue descrito por Xu y Tsubota 53 y consiste en instilar en el saco conjuntival 10 μL de fluoresceína sódica al 0,5% y oxibuprocaína (colirio anestésico) al 0,4%. El sujeto permanece durante 5 minutos con los ojos abiertos, parpadeando con normalidad, tras los cuales se coloca una tira del test de Schirmer durante otros 5 minutos con los ojos cerrados. Se mide la longitud de la porción humedecida de la tira y la intensidad del color, y se compara esta con una escala de color estandarizada con diferentes diluciones de fluoresceína.54 Cada grado de color indica un 3,6%/min de variación en el porcentaje de eliminación lagrimal y un cambio en el flujo lagrimal de 0,38 μL/min.53 Según el trabajo de Vico y cols., utilizando esta técnica con un punto de corte entre 1/16 y 1/32 en las diluciones de las tiras, se logra un 83% de sensibilidad y un 40% de especificidad.54 Además, este test ha demostrado una buena correlación con los valores obtenidos mediante fluorofotometría.53 Otra variante del test de aclaramiento lagrimal fue propuesta en 1999 por Alfonso y cols.55 Consiste en la instilación de 5 μL de fluoresceína sódica al 2%. Pasados 15 minutos, se recoge una muestra de lágrima del menisco inferior mediante un capilar y se analiza posteriormente con un fluorofotómetro. Un sistema similar de evaluación fue descrito por Macri y cols., en el que se compara visualmente la intensidad de fluorescencia del menisco lagrimal con una escala estandarizada.56 Según este trabajo, el test de aclaramiento tiene un 67% de sensibilidad para el diagnóstico de disfunciones de las glándulas de meibomio y de un 97% para el SOS acuodeficiente, con un 97% de especificidad.56 La elevada sensibilidad y especificidad del test de aclaramiento lagrimal, independiente-


mente del método utilizado para su realización, sugiere que es una técnica importante en el diagnóstico del SOS, aunque no es un test que se realice habitualmente en la clínica. Una aplicación indirecta del test de aclaramiento lagrimal es su utilización para el cálculo del Índice de Función Lagrimal (IFL), cuyo objetivo es mejorar la sensibilidad y especificidad que presentan el test de Schirmer y el test de aclaramiento lagrimal por separado para el diagnóstico de SOS. Se calcula como el cociente de los resultados obtenidos con estas dos pruebas diagnósticas por separado. IFL = Schirmer (mm)/Aclaramiento (%/min) Se ha establecido un valor de 74 (mm·min/%) como punto de corte discriminativo de SOS, obteniéndose un 74% de sensibilidad y un 63% de especificidad.54

Evaluación de la estabilidad lagrimal Tiempo de ruptura lagrimal La estabilidad de la película lagrimal se evalúa habitualmente en la clínica mediante el tiempo de ruptura lagrimal o BUT (de sus siglas en inglés Break-Up Time). Este método fue descrito en 1969 por Norm57, y consiste en instilar fluoresceína en la superficie ocular para permitir la visualización de la película lagrimal y medir el tiempo que esta tarda en romperse desde el último parpadeo. Su visualización se realiza con la lámpara de hendidura y el filtro azul. El gran inconveniente de esta técnica es que la propia instilación de la fluoresceína provoca la inestabilidad de la película lagrimal. Este problema ha hecho que algunos autores recomienden la instilación de una cantidad controlada de fluoresceína para obtener valores más repetibles.58 Se consideran valores normales de BUT los superiores a 10 segundos. Tomando este valor como punto de corte, se consigue una buena sensibilidad (77,8%) pero con una baja especificidad (38,9%).59 El parpadeo ayuda a regular la integridad de la película lagrimal. A partir de los valores del BUT y la frecuencia de parpadeo, se define el Índice de Protección Ocular u OPI (Ocular Protection Index). El OPI relaciona el BUT con el

intervalo de parpadeo, de modo que la superficie ocular se encuentra protegida cuando el BUT es mayor que el intervalo de parpadeo, pudiendo haber problemas si el valor del BUT es menor.60 Para evitar los inconvenientes de la fluoresceína, Mengher y cols. describieron el Tiempo de Ruptura Lagrimal No Invasivo o NIBUT (Non Invasive Break-Up Time).61 Consiste en proyectar una imagen en la superficie de la córnea y medir el tiempo que tarda ésta en deformarse desde el último parpadeo (rotura de la película lagrimal), utilizando diferentes instrumentos o miras proyectadas. Los valores de corte para el NIBUT oscilan entre los 10 y 15 segundos.60 Este test alcanza una sensibilidad del 82% y una especificidad del 86% para el diagnóstico del SOS cuando se utilizan 10 segundos como criterio de corte.62 Por otro lado, según Wang y cols., utilizando un punto de corte de 5 segundos, se consiguen mejores valores de sensibilidad y especificidad (95,9 y 90,8%, respectivamente).63 Aunque se puede considerar el NIBUT como un método más fiable, el BUT se ha propuesto como único test clínico para decidir si un problema visual está relacionado o no con la película lagrimal. En cualquier caso, algunos autores consideran que la interpretación de los resultados obtenidos con estos métodos es muy limitada, debido a que la reproducibilidad tanto del BUT como del NIBUT es bastante baja y su variabilidad en rangos normales es muy elevada.64 Para el estudio de la película lagrimal, se ha desarrollado recientemente un software aplicado a la topografía corneal denominado TSAS (Tear Stability Analysis System).22 El sistema adquiere imágenes videoqueratoscópicas secuenciales durante 10 segundos y posteriormente las analiza para determinar el NIBUT. Esta prueba alcanza una especificidad similar a la del BUT, pero una sensibilidad del 97,5% para el diagnóstico del SOS.65

ArTíCuLO CIEnTífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Espesor de capa lipídica El espesor de la capa lipídica está relacionado con el grado de evaporación de la película lagrimal. Se sabe que capas lipídicas muy AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

63


ArTíCuLO CIEnTífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

delgadas, ausentes o no confluentes, aumentan la evaporación hasta cuatro veces, mientras que capas lipídicas estables retrasan la evaporación de la película lagrimal.66 Aún se está investigando cómo la composición de ácidos grasos puede afectar a la estabilidad y el espesor de la capa lipídica. La capa lipídica de la película lagrimal se puede estudiar mediante la observación del patrón interferencial que se produce por reflexión especular.67 Sin embargo, el área observada mediante esta técnica es muy pequeña. Para evitar este inconveniente, se ha desarrollado otro sistema, el TearScope, que permite observar el patrón lipídico, su espesor y fluidez sobre la mayor parte de la córnea.68 Los diferentes patrones interferenciales se pueden clasificar en 5 categorías, según se puede observar en la Tabla 3. Tabla 3. Patrones colores interferenciales Tearscope®. Adaptado de: Internacional Contact Lens Association. IACLE. Módulo 7. Manual Keeler.

Tipo

Red abierta

Red cerrada

Fluido

Amorfo

Coloreado

Espesor (nm)

10-20

20-40

40-80

80-90

>100

Patrón color

Otros sistemas que se pueden utilizar para medir el espesor de la capa lipídica son la microscopía especular,69 la interferometría70 o la reflectometría.71 Según el método de medición empleado, el grosor del estrato lipídico varía entre 40 y 100 nm.71,72

Bibliografía 1. Yazdani C, McLaughlin T, Smeeding JE, Walt J. Prevalence of treated dry eye disease in a managed care population. Clin Ther. 2001;23:1672-1682. 2. Clegg JP, Guest JF, Lehman A, Smith AF. The annual cost of dry eye syndrome in France, Germany, Italy, Spain, Sweden and the United Kingdom among patients managed by ophthalmologists. Ophthalmic Epidemiol. 2006;13:263-274. 3. Shimmura S, Shimazaki J,Tsubota K. Results of a population-based questionnaire on the symptoms and lifestyles associated with dry eye. Cornea. 1999;18:408-411. 4. González-García MJ, González-Sáiz A. Exposure to a controlled adverse environment impairs the ocular surface of subjects with minimally symptomatic dry eye. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2007;48:4026-4032. 5. Schaumberg DA, Sullivan DA, Buring JE, Dana MR. Prevalence of dry eye syndrome among US women. Am J Ophthalmol. 2003;136:318-326. 6. Schaumberg DA, Dana R, Buring JE, Sullivan DA. Prevalence of dry eye disease among US men: estimates from the Physicians’ Health Studies. Arch Ophthalmol. 2009;127:763-768. 7. Buchholz P, Steeds CS, Stern LS, et al. Utility assessment to measure the impact of dry eye disease. Ocul Surf. 2006;4:155-161. 8. Reddy P, Grad O, Rajagopalan K. The economic burden of dry eye: a conceptual framework and preliminary assessment. Cornea. 2004;23:751-761. 9

Lemp MA. Report of the National Eye Institute/Industry workshop on Clinical Trials in Dry Eyes. CLAO J. 1995;21:221-232.

10. The definition and classification of dry eye disease: report of the Definition and Classification Subcommittee of the International Dry Eye WorkShop (2007). Ocul Surf. 2007;5:75-92. 11. Pflugfelder SC, Tseng SC, Sanabria O, et al. Evaluation of subjective assessments and objective diagnostic tests for diagnosing tear-film disorders known to cause ocular irritation. Cornea. 1998;17:38-56. 12 McMonnies CW, Ho A. Responses to a dry eye questionnaire from a normal population. J Am Optom Assoc. 1987;58:588-591. 13. Nichols KK, Nichols JJ, Mitchell GL. The reliability and validity of McMonnies Dry Eye Index. Cornea. 2004;23:365-371.

64

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012



ArTíCuLO CIEnTífICO

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

14. Walt JG, Rowe MM, Stern KL. Evaluating the functional impact of dry eye: the Ocular Surface Disease Index [abstract]. Drug Inf J. 1997:1431-1436. 15. Vitale S, Goodman LA, Reed GF, Smith JA. Comparison of the NEI-VFQ and OSDI questionnaires in patients with Sjögren’s syndrome-related dry eye. Health Qual Life Outcomes. 2004;1:42-44. 16. Rhett M. Schiffman, Murray Dale Christianson, Gordon Jacobsen, Jan D. Hirsch, Brenda L. Reis. Reliability and Validity of the Ocular Surface Disease Index Arch Ophthalmol. 2000;118:615-621. 17. Begley CG, Caffery B, Chalmers RL, Mitchell GL. Use of the dry eye questionnaire to measure symptoms of ocular irritation in patients with aqueous tear deficient dry eye. Cornea. 2002;21:664-670. 18. Walker PM, Lane KJ, Abelson MB. Diurnal variation of visual function and the signs and symptoms of dry eye. Cornea. 2010;29:607-612. 19. Ishida R, Kojima T, Dogru M, et al. The application of a new continuous functional visual acuity measurement system in dry eye syndromes. Am J Ophthalmol. 2005;139:253-258. 20. Montés-Micó R, Alió JL, Charman N. Dynamic Changes in the Tear Film in Dry Eyes. IOVS. 2005;46:16151619. 21. Liu Z, Pflugfelder SC. Corneal surface regularity and the effect of artificial tears in aqueous tear deficiency. Ophthalmology. 1999;106:939-43. 22. Kojima T, Ishida R, Dogru M, Goto E, Takano Y, Matsumoto Y, Kaido M, Ohashi Y, Tsubota K. A new noninvasive tear stability analysis system for the assessment of dry eyes. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2004;45:136974.

29 Zhou S, Li Y, Lu AT, Liu P, Tang M, Yiu SC, Huang D. Reproducibility of tear meniscus measurement by Fourier-domain optical coherence tomography: a pilot study. Ophthalmic Surg Lasers Imaging. 2009;40:442-447. 30. Shen M, Li J, Wang J, Ma H, Cai C, Tao A, Yuan Y, Lu F. Upper and lower tear menisci in the diagnosis of dry eye. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2009;50:2722-2726. 31. Johnson ME, Murphy PJ. The agreement and repeatability of tear meniscus height measurement methods. Optom Vis Sci. 2005;82:1030-1037. 32. Yokoi N, Komuro A. Non-invasive methods of assessing the tear film. Exp Eye Res. 2004;78:399-407. 33. Schirmer O. Studien zur Physiologie und Pathologie der Tränenabsonderung und Tränenabfuhr. Graefes Arch Clin Exp Ophthalmol. 1903;56:197-291. 34 Methodologies to diagnose and monitor dry eye disease: report of the Diagnostic Methodology Subcommittee of the International Dry Eye WorkShop (2007). Ocul Surf. 2007;5:108-152. 35. Cho P, Yap M. Schirmer test I. A review. Optom Vis Sci. 1993;70:152-156. 36. Khanal S, Tomlinson A, McFadyen A, Diaper C, Ramaesh K. Dry eye diagnosis. Khanal S, Tomlinson A, McFadyen A, Diaper C, Ramaesh K. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2008;49:1407-1414. 37. Hanson J, Fikertscher R, Roseburg B. Schirmer test of lacrimation. Its clinical importance. Arch Otolaryngol. 1975;101:293-295.

23. Oguz H, Yokoi N, Kinoshita S. The height and radius of the tear meniscus and methods for examining these parameters. Cornea. 2000;19:497-500

38. Xu KP, Yagi Y, Toda I, Tsubota K. Tear function Index: a new measure of dry eye. Arch Ophthalmol. 1995;113:84-88.

24. Yokoi N, Bron A, Tiffany J, Brown N, Hsuan J, Fowler C. Reflective meniscometry: a non-invasive method to measure tear meniscus curvature. Br J Ophthalmol. 1999;83:92-97.

39. Doughman DJ. Pathophysiology and diagnosis of tear fi lm abnormalities. Clinical tests. Int Ophthalmol Clin. 1973;13:199-217.

25. Golding TR, Bruce AS, Mainstone JC. Relationship between tear-meniscus parameters and tear-film breakup. Cornea. 1997;16:649-661.

40. Tsubota K, Kaido M, Yagi Y, Fujihara T, Shimmura S. Diseases associated with ocular surface abnormalities: the importance of reflex tearing. Br J Ophthalmol. 1999;83:89-91.

26. Savini G, Barboni P, Zanini M. Tear meniscus evaluation by optical coherence tomography. Ophthalmic Surg Lasers Imaging. 2006;37:112-118. 27. Sugita J, Evans VE, Tiffany JM, Brown AJ, Yokoi N. Digital Image analysis with video meniscometry: a non-invasive method to measure tear meniscus curvature. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2002;43.

66

28. Yokoi N, Kinoshita S, Bron AJ, Tiffany JM, Sugita J, Inatomi T. Tear meniscus changes during cotton thread and Schirmer testing. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2000;41:3748-3753.

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

41. Serin D, Karsloglu S, Kyan A, Alagoz G. A simple approach to the repeatability of the schirmer test without anesthesia: eyes open or closed? Cornea. 2007;26:903-906. 42. Kurihashi K, Yanagihara N, Nishlmura H, Suehiro S, Kondo T. A new tear test -- fine thread method. Pract Otol. 1975;68:533.



IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

óPTICA

CONOCIMIENTOS GENERALES DEL TRATAMIENTO ANTIRREFLEJO Por: Óscar Silio Director Ventas Leybold Optics, USA

C

omo se indica en el título, la intención de esta publicación o reseña, no es profundizar en todos los detalles de características en la tecnología antirreflejo, es más un aporte en conocimiento general con respecto a algunas de las preguntas más frecuentes que reciben los laboratorios de los profesionales y asesores de venta sobre este tratamiento, y la idea es facilitar y aclarar algunas de las dudas más comunes.

¿Los mejores AR son los llamados multicapas? Al momento de comercializar los lentes antirreflejo, era muy común escuchar esto de que un AR era mejor que otro, por que era Multicapas. Realmente, para poder hacer el efecto de interferencia de la luz que baja la reflexión del material en la superficie lente, debe hacerse con múltiples capas de diferentes materiales con diferentes índices de refracción. La realidad es que todos los tratamientos antirreflejo, son Multicapas.

Más capas, ¿significa mejor AR? No siempre, es muy común escuchar que un tratamiento AR es mejor que otro, porque tiene más capas, sería inadecuado responder a esta

68

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

pregunta, sólo con un SÍ o NO. La respuesta deber ser bien explicada, porque cualquiera de las 2 pudiera ser correcta. Entre los beneficios principales o características que debe tener el AR, tenemos los siguientes: • Transmisión de luz máxima, para mínima reflexión en un lente oftálmico. • Durabilidad, para que no pierda sus propiedades. • Fácil de limpiar. • Resistencia a rayas. • Uniformidad del color de reflexión residual. • Aplicable a todos los materiales. • Propiedad hidrofóbica, oleofóbica, y/o antiestática para que no se ensucie.


Ahora bien, hay procesos Antirreflejo que pueden lograr todos estos beneficios con 7 capas, hay otros que necesitan aplicar 9 capas, y esto, no quiere decir que el de 9 capas es mejor, porque ambos tienen los mismos beneficios, sólo que uno de ellos lo logra con menos capas de materiales. Con esta explicación, podemos decir que la respuesta es NO. Sin embargo, otra manera de verlo, donde la respuesta sería un SÍ, es por ejemplo, si en el AR que tiene 9 capas, es para lograr beneficios extra, que el otro lente no tiene, por tener menos capas, como por ejemplo; propiedad antiestática, o una capa que lograr bajar la reflexión un 0.5% más, entonces sí podemos decir que este lente es mejor. Lo que debemos recordar antes de hacer esta observación, es que un tratamiento AR, es mejor o no, por sus beneficios reales, no por su cantidad de capas.

El color de reflexion verde, azul o violeta, ¿indica diferencias de calidad? Una vez más, debemos ir al detalle para responder correctamente. El color es una selección del fabricante o laboratorio que realiza el proceso. Podemos tener un AR de reflexión residual verde a 530 nm., que en sus características y beneficios es exactamente igual a un AR con residual azul a 460 nm. Esto es únicamente,

un elemento de mercadeo, diferenciación de marca, o preferencia del usuario. Sin embargo, el color residual sí puede guiar a tener un diagnóstico del tipo de AR y su calidad; por ejemplo, un AR debe tener la misma reflexión en el lado cóncavo, que en el lado convexo, y su color, debe ser uniforme en toda la superficie del lente, cuando lo miramos de frente. Si esto no se cumple, sí podemos sospechar de su calidad o precisión durante su proceso de fabricación. Un color bien definido (sea verde o azul)… es señal de un proceso de producción estable, y controlado, que nos previene del proceso, así como la tecnología utilizada para su fabricación. Nota: Es muy común y normal observar un cambio en la tonalidad del color de reflexión cuando cambiamos el ángulo de mirada hacia el lente, esto es producido porque la longitud de onda se acerca más a los extremos del espectro visible.

óPTICA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

¿Son todos los AR hidrofóbicos o superhidrofóbicos? No, sólo aquellos que durante su proceso de fabricación le colocaron la última capa con este material que le da la propiedad hidrofóbica. Hoy en día, es muy raro conseguir un producto AR que no sea hidrofóbico, pero sí los hay con muy diferentes calidades y existen varios niveles de propiedad hidrofóbica. Para considerarse y calificarse como SuperHidrofóbico, debe tener un ángulo de contacto del agua con la superficie del lente mayor a 95º. (Este ángulo, sólo se puede medir con equipos especiales), pero un usuario, o un profesional de la salud que trabaje frecuentemente en esta área, sí puede percibir la diferencia entre un hidrofóbico y un Superhidrofóbico fácilmente de una forma cualitativa; no podrá saber exactamente el ángulo que lo clasifica, pero sí ver sus propiedades.

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

69


óPTICA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Algunas pruebas utilizadas para definir estas propiedades son: marcador de tinta, prueba de resbalar con inclinación, agua con aceite sobre la superficie, etc.. )

¿Son todos los lentes AR hidrofóbicos, tambien olefóbicos? Sí, todos los lentes que tienen la capa hidrofóbica se consideran oleofóbicos, porque esa capa, así como repele el contacto con el agua, tiene el mismo efecto sobre el aceite o la grasa, y es directamente proporcional, es decir, si es superhidrofóbico, es más oleofóbico, y si es hidrofóbico, es menos oleofóbico.

El ángulo de contacto del aceite sobre la superficie será menor que con el agua, pero igualmente se muestra que hay propiedad de repeler el aceite por causa de esta capa.

¿Es posible saber si un AR tiene propiedad antiestática y sus beneficios? Para un usuario o profesional que trabaja en esta área, es muy difícil, por no decir casi imposible, a menos que se tenga el instrumental adecuado. Se necesita de equipos de medición, y profesionales muy calificados para determinar los materiales que tienen un tratamiento AR y cómo están compuestas sus capas. Para efectos del usuario o de la persona que lo recomienda, la propiedad o beneficio

70

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

de la capa antiestática, lo que busca es evitar que el polvo, partículas, pelusas, etc, se adhieran a la superficie del lente. Si vemos o consideramos lo que la capa hidrofóbica logra, podemos decir que esta misma capa tiene un importante efecto antiestático, sin embargo nunca al nivel que realmente se puede lograr con la capa antiestática incluida. El efecto antiestático, implica el manejo o conductividad de electrones, y sólo podemos decir que un lente con AR tiene esta propiedad cuando le colocamos una capa de un material llamado ITO (Indium Tin Oxide), que hace que el lente no tenga punto de atracción a la superficie, y de esta forma, se mantiene más limpio. Cuando una persona camina por la calle, va en su vehículo o tiene contacto con el aire, se crea una acumulación de electrones, tanto en la persona, como en sus accesorios o ropa. Por supuesto, que este fenómeno también se presenta en el lente, y al cargar positivamente la superficie del lente, las partículas del ambiente que están cargadas negativamente, se atraen y se adhieren a esta superficie, ensuciándola y haciendo que el usuario la limpie con más frecuencia. Con esta capa de ITO, esos electrones son descargados evitando la adhesión de partículas o suciedad del ambiente sobre el lente. Un lente más limpio, tiene menos necesidad de limpieza, y un lente que se limpia menos, tiene menos riesgo de rayas, lo que implica sin duda, mayor durabilidad y transparencia. Esto es una ventaja que se logra gracias a la capa hidrofóbica y antiestática.



CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

LA VISIÓN DEPORTIVA Y LOS LENTES DE CONTACTO Juan Bernardo Leñero García EFV, Ricardo Pintor, L. Opt. FIACLE

E

s un hecho que en la actualidad cada vez es mayor el número de personas que realizan alguna actividad de acondicionamiento físico o deportiva, desde simplemente caminar alrededor de la cuadra hasta tener instructor y competir contra otras personas de forma organizada. La cultura del deporte cada vez se esparce más. Ahora bien, la visión en toda actividad deportiva es de suma importancia pues proporciona una gran información sobre la posición del mismo sujeto con respecto a otros, la velocidad del balón o de otros competidores o simplemente confirma la información que otros sentidos proporcionan, como el oído o el equilibrio.

Al evaluar el desempeño visual de una persona que practica alguna actividad deportiva o de acondicionamiento físico estamos evaluando la calidad y eficiencia visual, sin embargo, aun cuando existen pruebas especificas para evaluar aspectos de la visión deportiva a profundidad como la velocidad de reacción, la coordinación ojo mano u ojo-pie, como en el caso de los atletas de alto rendimiento, los requerimientos visuales que entran en juego cuando realizamos alguna actividad física o deportiva y que debemos evaluar de forma rutinaria para todos nuestros pacientes son: • Percepción de profundidad. • Sensibilidad al contraste. • Agudeza visual estática. • Visión periférica. • Aspectos de movilidad y coordinación que dependerán del tipo de deporte.

72

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Estas habilidades visuales normalmente las evaluamos cuando realizamos un examen rutinario de salud visual, el cual consiste: • Salud ocular y general. • Agudeza visual estática. • Refracción. • Pruebas de visión binocular (Fusión y Stereoagudeza). • Sensibilidad al contraste. • Acomodación. La evaluación de habilidades como la Agudeza Visual Dinámica, la coordinación ojo-mano u ojopie, sí requieren de equipo especial, sin embargo con las pruebas de rutina estamos evaluando de manera suficiente la eficiencia visual básica. Hace tiempo, los niños que deseaban jugar o hacer alguna actividad deportiva por el hecho de utilizar corrección oftálmica ya eran limitados para no ser seleccionados, ya sea por que se pensaba que se les romperían sus lentes o bien porque sus habilidades serían deficientes si su visión era mala, de hecho hace 15 años o más el número de atletas de alto rendimiento que participaban en ligas profesionales de futbol, beisbol, basquetbol, etc., y que requerían de anteojos era un porcentaje mínimo, ya que habían sido seleccionados desde pequeños sólo los que tenían una buena agudeza visual y por supuesto buena habilidad para jugar futbol o el deporte que fuera.

Actualmente el número de atletas que requieren de corrección visual, ha aumentado en todos los niveles de forma impresionante ya sean profesionales o amateur, adultos o niños, hombres o mujeres,


esto es debido a las ventajas que presentan las correcciones que actualmente tenemos a la mano los profesionales de la visión. El poder distinguir un balón de futbol rodando hacia nosotros o hacia un oponente, distinguir la velocidad a la que viaja y determinar si es posible alcanzarlo o no y cuánto esfuerzo se requiere para hacerlo, puede tener actividades equivalentes en nuestra vida diaria como por ejemplo tratar de cruzar una avenida donde se requiere estimar a qué velocidad se aproximan los automóviles y si es posible cruzar o es mejor esperar. Como éste existen muchos ejemplos donde las actividades deportivas o físicas nos preparan para nuestra vida diaria desde etapas tempranas del desarrollo, por otro lado, el hacer ejercicio para mantener una vida sana o prevenir y/o controlar enfermedades cardiovasculares o sistémicas como la hipertensión y/o la diabetes es una cultura que está tomando cada vez mayor fuerza, sin embargo, muchas personas se ven limitadas para realizar alguna actividad deportiva porque aun cuando desean hacer ejercicio, el utilizar corrección oftálmica limita su campo visual o bien se le caen los anteojos, o las reglas de ciertos deportes no les permiten utilizarlos, aunado a esto, el aspecto psicológico en el caso de los niños que por utilizar anteojos no son escogidos para participar en un equipo.

¿Cuáles son las razones por las que los lentes de contacto están indicados para realizar actividades físicas o deportivas? Los materiales actuales de Hidrogel de Silicona que proporcionan un flujo de oxígeno suficiente para que el metabolismo corneal no se vea comprometido. Corrección de miopía e hipermetropía así como del astigmatismo permitiendo una excelente agudeza visual de forma constante en combinación con la libertad de movimiento ya que las lentes de contacto se mueven con el mismo movimiento del ojo permitiendo un campo visual estático y dinámico de casi 120º de forma monocular igualando el campo visual de un ojo emétrope, lo que permite un mejor desempeño en toda actividad física y deportiva. El diámetro de los lentes de contacto blandos se encuentra entre 13.5 y 14.5 mm lo que en la mayoría de los casos cubre toda la córnea y un par de milímetros de la zona escleral, dando seguridad al usurario de que no se saldrán incluso en los momentos de mayor actividad.

Mejora la imagen personal y la seguridad en sí mismo en el caso de los niños, ya que en las actividades escolares diarias puede ser tratado de forma diferente al resto de sus compañeros disminuyendo su autoestima. Los lentes de contacto presentan nula magnificación sobre las imágenes retinianas, recordemos que las anisometropías altas provocan Aniseiconía, esta diferencia en el tamaño de las imágenes de cada ojo puede impedir el proceso fusional y podría comprometer el estado de binocularidad y por tanto la habilidad para juzgar la profundidad y/o ubicación de las personas u objetos cuando está corregido con lentes oftálmicos. Promover la salud visual y los deportes desde edades tempranas permite un desarrollo óptimo en los niños, por ello el utilizar la mejor corrección visual durante etapas tempranas del desarrollo debe ser una práctica continua en nuestra consulta. Los lentes de contacto Acuvue® Advance™ y Acuvue® Oasys™ en sus versiones esféricas y para astigmatismo nos proporcionan todos estos beneficios por su diseño. Flujo de oxígeno del 97% y 98% respectivamente. La máxima comodidad por su diseño de contorno inteligente en sus versiones esféricas, así como su diseño de estabilidad acelerada para las graduaciones astigmáticas que mantiene el eje de la corrección astigmática estable, proporcionando una agudeza visual constante en todas las posiciones de mirada. Los diámetros de 14 mm para las versiones esféricas de y 14.5 mm para astigmatismo de Acuvue® Advance™ y Acuvue® Oasys™ permiten una cobertura total sobre la córnea, brindando comodidad y seguridad al paciente en cualquier actividad deportiva. La tecnología Hydraclear® de Acuvue® Advance™ y Hydraclear® Plus de Acuvue® Oasys™ proporcionan humectación todo el día y reducen la incomodidad por resequedad y la irritación, brindando una adaptación suave, con una sensación de flexibilidad todo el día.

CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Así como el proporcionar protección a la radiación Ultravioleta de Clase I ya que Absorben 96% de la radiación UVA y 100% de la radiación UVB. Y sobre todo una de las grandes ventajas es que estos lentes de contacto blandos que tienen la más alta tecnología se encuentra al alcance de todos. AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

73


CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

EXPLORACIÓN CON LÁMPARA DE HENDIDURA EN USUARIOS DE LENTES DE CONTACTO Ricardo Pintor, L.Opt. FIACLE Professional Affairs Manager Mexico, Caribbean & Central America Johnson & Johnson Vision Care

E

ste material pretende explicar tres tipos y recomendaciones de iluminación que son altamente recomendables usar en cada uno de los pacientes usuarios de lentes de contacto:

1.- Iluminación difusa Se recomienda empezar una exploración con esta técnica, ya que podemos valorar de manera general la integridad ocular y adaptaciones de lentes de contacto. A continuación se menciona una recomendación para una mejor valoración. Observación en Z: la exploración debe tener una secuencia lógica, lo más recomendable es iniciar con un aumento bajo y empezar a explorar realizando una “Z” con la iluminación empezando por párpado superior, después conjuntiva bulbar, córnea, cristalino hasta llegar al párpado inferior. En caso de haber encontrado alguna alteración será recomendable utilizar una técnica diferente. En pacientes usuarios de lentes de contacto es importante valorar de una manera más detallada, se recomienda evertir los párpados para valorar la conjuntiva tarsal, debemos explorar también de manera detallada la calidad lagrimal, transparencia corneal, explorar las pestañas y borde libre para descartar algún tipo de secreción.

74

En adaptación de LC debemos valorar: • Centrado del lente, rebasando el limbo en todas las posiciones de mirada • Movimiento en PPM y en mirada superior • Adherencia, Push Up Test para observar si estamos adaptando la CB ideal.

2.- Paralelepípedo Si bien con esta técnica podemos observar tejidos como la córnea, iris, cristalino y la superficie de los lentes de contacto, también nos ayuda a valorar la estabilidad de los lentes tóricos y para esto se recomienda realizar un paralelepípedo corto, o utilizar una iluminación baja, y así podemos observar de manera más sencilla las marcas de orientación de los lentes

Iluminación

Ángulo de Iluminación

Magnificación*

Tejido, Estructura o referencia de visión

Difusa

30-45

Baja de 6x a 10x

Valoración general, párpados, pestañas, adaptación de LC

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012


CONTACTOLOGÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Iluminación

Ángulo de Iluminación

Magnificación*

Tejido, Estructura o referencia de visión

• Paralelepípedo

30-45

Media de 10x a 16x

Córnea, menisco lagrimal, Iris, cristalino

Iluminación

Ángulo de Iluminación

Magnificación*

Tejido, Estructura o referencia de visión

Dispersión Escleral

60

Baja de 6X a 10X

Cicatrices corneales, edema corneal, Valoración de cobertura, centrado y movimiento de los lentes de contacto

tóricos en el caso del Diseño de Estabilización Acelerada, éstas se encuentran orientadas en la zona horaria 6 y 12, al realizar esta iluminación podemos valorar los grados de rotación si es que la hubo. NOTA: cuando se realice esta iluminación para explorar la estabilidad del lente de contacto se recomienda un paralelepípedo con un espesor de 3 a 4mm y un ángulo de iluminación entre 5º y 10º.

3.- Dispersión Escleral

Esta Iluminación comprende la habilidad de poder enfocar el sistema de iluminación y el sistema de observación en el centro de la córnea o los lentes de contacto y “desacoplar” el sistema, es decir, direccionar un haz de luz hacia el borde del limbo o de los lentes de contacto en cuestión. La luz viajará mediante un proceso denominado “reflexión total interna” hacia el lado opuesto y saliendo por los bordes, ya sea del limbo esclero-corneal o los bordes del lente de contacto, dejando ver en su camino cualquier cuerpo extraño, cicatriz, edema, así como la cobertura, centrado y movimiento que un lente pueda tener en condiciones dinámicas.

Lente hibrido, visto bajo dispersión escleral.

Valoración de LC con Dispersión Escleral.

Bibliografía y referencias 1.- Charlotte McAllister “Slit Lamp Biomicroscopy” in Optician August 18, 2006 No 6065 Vol 232. 2.- Cliff Stephens “Basic Principles of Ocular Photography and Slit-lamp Photography”.

Foto: National Eye Institute.

3.- Trusit Dave “Advice on choosing the right slit lamp” Optometry today April 20, 2001 OT.

Técnica de Dispersión Escleral. AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

75


COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

CURSO DE ACTUALIZACIÓN EN CONTACTOLOGÍA PARTE 34

LIMPIEZA Y CUIDADO PARA LENTES DE CONTACTO E INSTRUCCIONES PARA EL PACIENTE (I) Lic. Opt. Rubén Velázquez Guerrero, FIACLE Coordinador de IACLE México

D

esde la introducción de los primeros lentes de contacto blandos de hidrogel en 1971 por Bausch + Lomb, millones de personas muy diversas en todo el mundo han empleado con éxito lentes de contacto para corregir errores refractivos como la miopía, hipermetropía, el astigmatismo y la presbicie, además los lentes cosméticos, tanto con aplicaciones como para variar el color de los ojos y mejorar el aspecto después de un traumatismo que ha alterado la córnea. Los principales pasos tecnológicos se han ido dando durante estos subsiguientes 30 años con mejoras en el diseño del lente, química de los materiales ópticos, eficiencias en fabricación y cuidado clínico. Con las continuas mejoras en los materiales y diseños de los lentes, uno de los más grandes retos con los años ha sido mantener la comodidad y seguridad de los lentes de contacto. Productos de múltiples pasos y regímenes basados en un único paso tales como los limpiadores, las soluciones desinfectantes y las soluciones salinas de conservación, han evolucionado durante años hacia las soluciones multiusos (SMU). La generación actual de soluciones puede apoyar a los nuevos polímeros para lentes de contacto y a diferentes modalidades de uso. En la actualidad existen más de 28 millones de usuarios de lentes de contacto en Estados Unidos y más de 50 millones en todo el mundo,

76

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

aunque el mercado ha demostrado un crecimiento muy lento en la población de pacientes durante los últimos 5 años. Esto en parte se debe a la fracción considerable de pacientes que abandonaron el uso de lentes de contacto cada año. Cada año el 10% de todos los pacientes permanentemente interrumpieron el uso de lente de contacto. A menudo, el paciente ofrece razones como el estilo de vida, el costo o la mala visión para interrumpir el uso de lentes contacto, aunque la más frecuente es la incomodidad de los lentes al final del día. Para obtener una mayor seguridad y tolerancia por parte del paciente, los lentes de contacto deben permanecer limpios y proporcionar un rendimiento visual claro y definido a través de todas las fases de uso y estilos de vida. Los productos de cuidado de los lentes son difíciles de utilizar con éxito, además de la adaptación de los lentes y sus parámetros ópticos.

Terminología y definiciones Solución desinfectante multiuso o multipropósito (SDMU). Es una solución que reúne los criterios primarios de las pruebas microbiológicas aisladas y se emplea para limpiar, enjuagar, desinfectar y conservar las lentes de contacto. Solución multiuso o multipropósito (SMU o SMP). Es una solución que cumple con los



COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

78

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

criterios secundarios de la prueba aislada y de la prueba de régimen. Se emplea para limpiar, desinfectar y conservar lentes y requiere un paso prescrito de frotar y enjuagar. Prueba microbiológica aislada: criterio primario. Después de la inoculación, la solución debe mostrar una capacidad de no menos de 3 destrucciones logarítmicas de bacterias y de una destrucción logarítmica de hongos dentro del tiempo de remojo prescrito. Criterio de regímenes (pasos de frotar, remojar y enjuagar). La SMU debe cumplir con los criterios secundarios de la prueba microbiológica aislada. Después de la inoculación de los lentes de contacto, el régimen debe reducir los valores medios de bacterias y hongos de un millón a menos de 10 unidades formadoras de colonias para cada tipo de lentes y combinación de soluciones de conservación. Criterio de “no frotar”. La solución debe cumplir con los criterios secundarios de la prueba microbiológica aislada en presencia de residuos orgánicos, pasar la prueba de régimen empleando desechos orgánicos y demostrar eficacia en la limpieza. Los conservantes: son conservantes antimicrobianos que evitan la contaminación o descomposición de productos por microorganismos. Los desinfectantes o agentes de desinfección eliminan microorganismos (virus, bacterias, hongos, levaduras y protozoos, pero no esporas bacterianas) a un nivel no dañino para la salud ocular. Los tampones o amortiguadores son necesarios para mantener el pH dentro de un rango normal de 6 a 8. La lágrima tiene componentes de tampones naturales ( fosfato, carbonato, polielectrolitos, etc.) para mantener el pH. Un ácido o base débil y sus sales correspondientes producen la acción de tampón en un producto comercial. Las sales como el cloruro de sodio se utilizan típicamente para hacer que las soluciones de lentes de contacto sean isotónicas con las lágrimas. Esto es necesario para mantener los parámetros físicos del lente y mantener estable AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

la película lagrimal sobre la córnea y ayudar a proporcionar comodidad cuando el lente se coloque sobre el ojo. Por regla general, una solución para lentes de contacto se ajusta a una tonicidad del 0.9% que es equivalente a la del cloruro de sodio. Los agentes de limpieza desprenden proteína, lípidos, mucina y desechos de las superficies del lente. Los tensoactivos, sales y polímeros pueden actuar como limpiadores. Los polímeros son moléculas de elevado peso molecular que poseen propiedades multifactoriales tales como limpieza, lubricación y humectación. Entre los polímeros habituales se encuentran los derivados de la celulosa, como el hidroxipropilmetilcelulosa (HPMC), la carboximetilcelulosa (CMC), el guar de hidroxipropil (guar HP) y el hialuronato de sodio junto con el bloque de familias de copolimeros tensoactivos del Pluronic y Tetronic. Los agentes de quelación, como el ácido etilenodiaminotetraacetico (EDTA) y el hidranato pueden secuestrar iones de calcio sobre la lente, el cual puede depositarse sobre ésta para formar depósitos visibles y también para servir de puente con los depósitos de proteína, reteniéndolos más sobre la superficie del lente de contacto. Los agentes de quelado como el EDTA también pueden exhibir propiedades conservantes bajo condiciones apropiadas.

Clasificación de lentes de contacto Existe un sistema que clasifica a los lentes de contacto blandos por grupos: a) grupo I (bajo contenido acuoso y no iónico); b) grupo II (elevado contenido de agua y no iónico); c) grupo III (bajo contenido de agua e iónico), d) grupo IV (elevado contenido de agua e iónico). Debido a la química única de cada grupo pueden comportarse de forma drásticamente diferente en relación con la comodidad, depósitos de proteína y lípidos, absorción del conservante y propiedades mecánicas. Los materiales de hidrogeles-silicona (SiH) han entrado recientemente en el terreno de los materiales ópticos y están diseñados específicamente para mejorar la permeabilidad al


oxígeno y proporcionar un régimen de uso prolongado. Una de las principales ventajas de los SiH con respecto a los lentes de contacto blandos convencionales es la permeabilidad al oxígeno mejorada. Varios estudios han indicado reacciones adversas fisiológicas reducidas después del uso prolongado de los lentes SiH con respecto a las producidas por el uso prolongado de lentes de contacto blandos convencionales. Existen diferentes materiales ópticos de SiH para lentes de contacto disponibles, las referencias más significativas entre ellos se reflejan en el tratamiento de las superficies de los lentes y en las permeabilidades al oxígeno. Aunque los materiales ópticos SiH permiten que a la córnea lleguen valores significativos de oxígeno, lo cual se traduciría por atributos de uso prolongado más cómodo, existen otras variables como la humectabilidad superficial, junto con los depósitos de proteína y lípidos, que pueden influir en la comodidad ocular de estos materiales.

propiedades emulsionantes que les permiten adherirse a las superficies de los lentes de contacto y evitar la formación de biopelículas. Algunos limpiadores tensoactivos poseen propiedades multifuncionales al actuar como limpiadores de proteínas y lípidos. Los tipos de depósitos usualmente dependen de las propiedades del material óptico del lente de contacto. Las capas de proteína pueden afectar a la agudeza visual y a la comodidad. Los lentes de contacto blandos del grupo IV son más susceptibles a elevadas concentraciones de formación de depósitos de proteína que otros grupos de polímeros pertenecientes a la clasificación de la Food and Drug Administration (FDA). Algunas de las proteínas más comunes que se depositan sobre las superficies de los lentes de contacto blandos son las lisozimas y las albuminas.

COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Limpieza La limpieza es un componente importante del lente de contacto. Los sistemas efectivos de limpieza pueden reducir sustancialmente los depósitos del lente que son responsables de la adherencia de microorganismos, disminuyendo, por consiguiente, el potencial de irritación ocular e incomodidad. Los depósitos procedentes de la lágrima se adhieren a la superficie del lente de contacto y, mediante difusión, pueden introducirse en el material óptico tan pronto como el lente se coloque sobre el ojo. La limpieza apropiada es necesaria para desprender estos depósitos que se forman sobre la superficie del lente, los cuales contribuyen a la incomodidad, la reducción de la calidad de la visión y acortamiento de la duración del lente de contacto. Tensoactivos, limpiadores enzimáticos y sales, generalmente se emplean como sistema de limpieza. Los tensoactivos emulsionan los desechos formados sobre los lentes, los limpiadores enzimáticos hidrolizan las proteínas y las sales, como el citrato de sodio, desprenden las proteínas a través de un mecanismo de intercambio iónico. Además los limpiadores tensoactivos tienen

Depósitos severos de proteína desnaturalizada sobre lente blando.

La lisozima rápidamente se deposita sobre estos lentes de contacto y constituye aproximadamente el 90% del total de proteínas depositadas. Con los lentes de contacto Acuvue (grupo IV según FDA) 55 Mm de lisozima pueden acumularse en unos 15 minutos de colocarse el lente, y 350 Mm a las 8 horas. Los depósitos de lisozima se estabilizan en estas lentes en el sexto día aproximadamente con 1.300 Mm cuando se emplean en la modalidad de uso prolongado. Las proteínas de la lágrima son normalmente transparentes, pero se desnaturalizan sobre los lentes con el tiempo. Las proteínas desnaturalizadas ya no son transparentes y pueden reducir la visión. Un ejemplo que resulta familiar tiene lugar durante AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

79


COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

80

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

la cocción de un huevo. Cuando se calienta, la parte clara del huevo crudo se opacifica debido a la desnaturalización de las proteínas. Por lo general los depósitos consisten en proteínas desnaturalizadas que se adhieren ligeramente a la superficie del lente y aparece turbia. Las proteínas desnaturalizadas pueden ser la causa principal de una respuesta antigénica, como la conjuntivitis papilar gigante (CPG) o la conjuntivitis papilar asociada a lentes de contacto (CPALC). Los lentes de contacto con depósitos duros deben ser reemplazadas por otras lentes nuevas. Puede producirse una infección ocular con una elevada frecuencia cuando los lentes de contacto tienen depósitos donde se han adherido las bacterias. Una bio-película es un recubrimiento mucoproteinico sobre la superficie del lente de contacto. La bio-película empieza a formarse casi instantáneamente después de colocarse el lente de contacto sobre el ojo. A pesar de la limpieza regular del lente, la bio-película continúa formándose cuando nuevas capas yacen sobre capas viejas. Por desgracia, no solamente las propiedades del lente son las que están comprometidas, sino que también existe un riesgo de adherencia de bacterias a la bio-película. Los polímeros iónicos tienen una mayor formación de bio-películas que los polímeros no iónicos. El uso prolongado da lugar a la mayor producción de bio-películas que los lentes de uso diario, con lo cual el reemplazo frecuente de lentes hace que sea menos arriesgado. Los depósitos lipidicos, también denominados jaleas o cálculos de lentes, habitualmente se observan en lentes de contacto blandos de elevado contenido de agua y empleados de forma prolongada. Algunos lentes de contacto de hidrogel-silicona con pirrolidona de vinilo son susceptibles a la formación de depósitos lipídicos. Los depósitos lipídicos a menudo afectan a la matriz del lente y dejan un hueco o mella cuando son desprendidos. Generalmente, estos depósitos se forman primero y algunas veces les siguen depósitos secundarios de calcio. Los pacientes con depósitos lipídicos usualmente tienen una deficiencia de calcio en la película lagrimal. Entre otros AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

factores de riesgo de formación de depósitos lipídicos se encuentran los ojos secos, la disfunción de glándulas de Meibomio, las dietas ricas en grasas, los medicamentos que afectan a la película lagrimal y el consumo de alcohol. Los lentes de contacto desechables, las terapias del ojo seco y las soluciones que contienen potasio son estrategias efectivas de tratamiento.

Pérdida de humectabilidad de la superficie de un lente blando por exceso de depósitos.

Depósitos mixtos sobre los lentes Los puntos de herrumbre aparecen como depósitos circulares de color rojo anaranjado, generalmente producidos como consecuencia del uso de agua del grifo para limpiar los lentes de contacto blandos. El rímel aparece como un depósito grasoso o película iridiscente sobre las superficies de los lentes de contacto blandos. Recordar a los pacientes que se laven manos antes de manipular los lentes es muy útil para prevenir este tipo de depósito. El rímel de pestañas es especialmente problemático debido a su contenido fibroso. El maquillaje también puede ser un caldo de cultivo de colonias de bacterias infecciosas. Es recomendable insertar primero los lentes de contacto y después los cosméticos. Estos deberán ser retirados antes de la eliminación de los cosméticos.

Clasificación de depósitos La clasificación de Rudko es un método que pueden emplear los adaptadores de lentes de contacto para evaluar los depósitos. El lente retirado del ojo se mantiene contra un fondo oscuro mientras un haz luminoso ilumina


el borde del lente de contacto blando lateralmente. El lente de contacto se clasifica en los tipos I, II, III o IV dependiendo de la cantidad de depósitos visibles. El lente de tipo I no tiene depósitos visibles con 15x. El lente tipo II tiene un deposito visible sobre una lente húmeda a 15x. El lente de tipo III muestra un depósito visible sobre un lente seco sin aumento. El lente tipo IV muestra un depósito visible sobre una lente húmeda sin aumento. Como se estableció anteriormente, la mayoría de los depósitos son transparentes hasta que llegan a desnaturalizarse. Esto significa que un lente puede tener gran cantidad de depósitos y, sin embargo, podrían no ser visibles al ojo humano. Este hecho hace cuestionable a la técnica de Rudko cuando se trata de evaluar visualmente los depósitos.

Clasificación de los depósitos Caracterización de depósitos El análisis de laboratorio de los depósitos de los lentes de contacto incluye la cromatografía líquida de alto rendimiento (CLAR) y el análisis de digitalización de imágenes. El análisis CLAR se usa regularmente para cuantificar la acumulación de lisozima sobre el lente de contacto

blando y se ha demostrado que es fácilmente reproducible y eficaz. La CLAR funciona bien en un laboratorio, tanto como para lentes de contacto de prueba como para los que están destinados al usuario. El análisis de imágenes digitalizadas es un método que emplea iluminación de campo oscuro. Cualquier depósito sobre el lente de contacto se verá blanco. Un ordenador determina después el porcentaje de área de depósitos. Estos funcionan bien en lentes destinados al laboratorio, debido a que los depósitos solamente se forman sobre la superficie del lente; no obstante la efectividad es menor cuando se trata de analizar lentes de contacto que han sido utilizados por pacientes.

COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Agentes y regímenes El uso de limpiadores semanales, limpiadores diarios o limpiadores enzimáticos ha disminuido en los últimos años debido, en parte a la introducción de SMU o SMP que contienen ingredientes que inhiben la formación de depósitos de proteínas y su uso en la modalidad de reemplazo frecuente de los lentes de contacto. Históricamente, las tabletas enzimáticas se recomendaron para ser utilizadas una vez a la semana como un paso separado de la limpieza, para controlar la acumulación de proteínas sobre los lentes de contacto blandos convencionales. Las enzimas en forma de pastillas se disuelven en SMU, salinas o en soluciones de peróxidos de hidrógeno. Estaban disponibles tres tipos de enzimas para el uso con lentes de contacto. Una de ella es la papaína, obtenida de la papaya; la otra es la pancreatina, que se deriva del cerdo (muy purificada), y la subtilisina A, obtenida de un producto de fermentación de Bacilus lichenformis. Las enzimas en forma líquida se han introducido con posterioridad y podrían añadirse directamente a las soluciones de conservación en el estuche de la lente de contacto para limpiar y desinfectar a diario las lentes en un paso. El empleo de limpiadores enzimáticos requiere enjuagar profusamente los lentes antes de utilizarlas. En el pasado se consideró que la limpieza y el enjuagar era el paso más importante de los sistemas de cuidado de los lentes debido a que

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

81


COLUMNA INTERNACIONAL IACLE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

reducían significativamente los daños producidos por microbios en los lentes de contacto. La limpieza tensoactiva diaria mejora enormemente el paso de la desinfección y está formulada para utilizarse sobre una base preventiva diaria. Se recomienda frotar con un limpiador diario durante 20 segundos seguido de enjuagar. El frotar y el enjuagar reducen la biocarga aproximadamente en 3 unidades logarítmicas. En una investigación de casos de Pseudomonas con lentes de contacto desechables diarias, Efron y colaboradores encontraron pruebas de que la eliminación del paso de frotar-enjuagar es un factor decisivo en casos de queratitis ulcerativa. El procedimiento recomendado para la limpieza es la colocación del lente en la palma de la mano, enjuagarla con solución salina, aplicar el limpiador diario, frotar, y luego enjuagar profusamente con solución salina. Es preciso recordar al usuario que la colocación del lente en la palma de la mano es importante, ya que si se frota entre los dedos puede provocar daños en el lente. El empleo de la mayoría de las SMU o SMP actuales no requiere el paso de frotar debido a que el nivel requerido de eficacia desinfectante se consigue sin necesidad de frotar el lente de contacto. Sin embargo, debemos recomendar frotar los lentes en pacientes que usan maquillaje.

empleando cualquiera de los métodos químicos o físicos. Respuestas correctas al cuestionario del artículo “Medicamentos y el uso de lentes de contacto” publicado en la revista anterior: 1. a. 2. d. 3. c.

Cuestionario 1. Recomendación que debemos reforzar en la entrega de los lentes de contacto, cuando se usan SMP o SMU. a) Retirar los lentes y guardarlos directamente en el estuche. b) Frotar todos los días los lentes antes de guardarlos en su estuche. 2. Además de reducir la visibilidad y la humectabilidad de los lentes de contacto, por qué se debe evitar la formación de una bio-película? a) Altera el diseño del lente de contacto. b) Evitar que se fijen los microorganismos. c) Altera el pH de la película lagrimal 3. Método ideal para la limpieza de cualquier tipo de lente de contacto: a) Frotar entre los dedos. b) Frotar sobre la palma de la mano.

Bibliografía 1. Módulo 7 de la Asociación Internacional de Educadores en Lentes de Contacto. 2. Módulo 5 de la Asociación Internacional de Educadores en Lentes de Contacto. 3. Bennett Edgard S, Weissman Barry A. Clinical Contact Lens Practice. Lippincott Williams and Wilkins, 2005.

Mostrando la técnica adecuada de limpieza.

La desinfección es un proceso que se emplea para desactivar o reducir el número de microorganismos viables presentes sobre los lentes de contacto a un nivel no nocivo para la salud ocular. La desinfección de los lentes de contacto con frecuencia se consigue

82

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012



en la varilla. Sin duda este estilo está destinado a convertirse en un detalle distintivo de la firma. Fabricado con el exclusivo material ultra-ligero e hipoalergénico llamado Optyl, marca registrada de Safilo, ofrece un efecto suave al tacto y está diseñado para resistir altas temperaturas sin deformarse. CARRERA 6000 organiza pool party A partir de este otoño, el modelo CARRERA 6000 está disponible para su Lanzamiento en una amplia variedad de colores (14 colores en la colección global). Guadalajara, 24 de septiembre 2012.- CARRERA, la marca italiana Se destacan por los contrastes de color brillante y mate, rayas verticales de lentes de sol realizó el sábado pasado una divertida pool party en una para los modelos sport y un original camuflaje en varias tonalidades. terraza de un hotel en Guadalajara para presentar el nuevo modelo de La colección de lentes de sol CARRERA y armazones oftálmicos, se producen y se distribuyen en todo el mundo por el Grupo Safilo. lentes CARRERA 6000. Con una increíble producción, la pool party de CARRERA 6000 fue todo un éxito. Más de 180 invitados disfrutaron de la terraza y el pool deck que la marca tenía preparado para ellos y bailaron hasta la noche al ritmo de la mejor música house. Todos los invitados pudieron disfrutar de las bebidas y cocteles proporcionados por Skyy Vodka, Tequila Espolón y Whiskey Old Smuggler así como Heineken. En esta fiesta se contó con lentes de prueba para personalidades y artistas invitados quienes pudieron llevárselos de regalo. Entre las celebridades e invitados asistentes se encuentran Angie Taddei, Maximiliano Villegas, Joanna Murillo, Checo Barrera, Ana Paula Duque, entre otros. El nuevo modelo CARRERA 6000 tiene un aire vintage por su forma cuadrada, representando un estilo icónico y atemporal. La herencia del estilo de la marca se reinterpreta para transmitir un look contemporáneo, con algunos nuevos toques creativos, como la característica curva

84



CARRERA-championfold_cdun3

CARRERA-pocketflag3_cohvk

DISEÑO HIGH-TECH, MÁXIMA VERSATILIDAD Y ESTILO INCONFUNDIBLE PARA LAS NUEVAS GAFAS DE SOL PLEGABLES DE CARRERA CARRERA, marca icónica del panorama internacional del eyewear, se inspiran su propio patrimonio de estilo para presentar dos nuevas gafas de sol en la versión plegable: diseño atemporal y contenidos de estilo que dejan huella. Dedicadas a los apasionados de soluciones high-tech, los modelos “POCKET FLAG 3” y “CHAMPION FOLD” sorprenderán por su especial diseño plegable, que aúna la máxima practicidad con un estilo distintivo. Volumen reducido y forma súper ligera: el icono en el frente y las articulaciones en las varillas esconden un mecanismo especial que permite plegar la montura y guardarla en el específico estuche. Inspiradas en el patrimonio histórico de CARRERA que determinó el éxito de la marca durante los años 70, las nuevas gafas-icono están destinadas a convertirse en irrenunciables accesorios de culto. Las gafas “POCKET FLAG 3”, con una forma delicada, y las “CHAMPION FOLD”, en forma de gota, se caracterizan por un uso extremadamente práctico en cualquier situación, sin renunciar a inconfundibles toques

86

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

de diseño: los detalles de metal, el logotipo discreto y el icono de la marca. El modelo “POCKET FLAG 3” está disponible en negro brillante con lentes grises, azul con lentes marrones, beige con lentes gris/verde, habana claro con lentes marrón degradado y azul con lentes gris degradado. Las versiones en negro y habana están disponibles también con lentes polarizadas, para una visión perfecta, nítida y sin reflejos. El modelo “CHAMPION/FOLD” está disponible en rojo/negro con lentes gris degradado, tortuga brillante con lentes marrón degradado, negro mate con lentes gris plata o bien gris polarizado para una visión perfecta. Las nuevas gafas plegables de CARRERA estarán disponibles a partir del mes de octubre de 2012 en las mejores ópticas. DISTRIBUIDO POR SAFILO DE MÉXICO SA DE CV TEL.: 01-800-836-6979



BOSS ORANGE EYEWEAR COLLECTION 2012/2013

La nueva colección BOSS Orange Eyewear es la perfecta combinación de estilo urbano y fresca personalidad: los armazones solares y ópticos reflejan el ADN de la marca y cautivan con su espíritu urbano, colores de moda y sus detalles clásicos. Cool urbano: El atractivo retro con un giro contemporáneo definen las gafas de sol de acetato y los armazones ópticas redondeadas o anguladas. El logo engastado en la placa al inicio de las varillas completan la apariencia. La paleta de colores a la moda presenta tonos naturales como negro/madera, havana, azul mate, gris y/o transparente mate. Estilo de moda: Los nuevos anteojos solares de gran tamaño atrapan la mirada con un atractivo juego de acetato multicapa enmarcando los lentes y cálidos matices enfatizan una personalidad glam: burgundy/naranja, café/azul, negro/blanco, café/fango y púrpura/gris. Humor ultra ligero: Un verdadero sentimiento ultra-ligero es la característica sobresaliente de los nuevos modelos

de acero con sus perfiles super estilizados. El diseño contemporáneo de los anteojos solares, así como de los armazones ópticos es resaltado por soluciones con estilos que marcan tendencias, como las terminales de las varillas de acetato en combinaciones únicas de color. Tonos brillantes u opacos definen su estilo urbano: rutenio, café, gris, azul y negro. Actitud contemporánea: Estos anteojos solares para dama con multicapa de acetato presentan un vibrante juego de colores, creando perfiles en combinaciones de blanco/ negro, azul/turquesa, gris/púrpura. Un icono de esmalte en las varillas complementa perfectamente el logo de BOSS Orange. Inspiraciones geométricas: Estos armazones ópticos de acetato dan cuerpo a un espíritu urbano y moderno. El diseño es enfatizado por un detalle metálico y el logo BOSS Orange grabado en las varillas. La paleta de color presenta ricos tonos de azul, negro, gris, habana-café y verde cazador.

DISTRIBUIDO POR SAFILO DE MÉXICO SA DE CV TEL.: 01-800-836-6979

88

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012



2012 EYEWEAR COLLECTION

MMJ 313s

La colección eyewear de Marc by Marc Jacobs celebra el estilo poco convencional y el ese toque deportivo con glamour que distinguen a la marca. Las nuevas gafas de sol y las nuevas monturas para gafas graduadas nacen de la inspiración estilística de los años 80, a las que han añadido toques “de juventud y espontaneidad” como los detalles flúor o la gráfica “animalier”. Una combinación entre “girly style” e inspiración pop caracteriza a las gafas de sol, de forma ovalada y a las monturas para gafas graduadas estilo ojos de gato. Ambos modelos poseen varillas con tre dots, elemento decorativo de los famosos accesorios y bisutería de la marca, iluminados por el detalle del logotipo de metal.

MMJ 535

DISTRIBUIDO POR SAFILO DE MÉXICO SA DE CV TEL.: 01-800-836-6979

90

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012



A lo largo de sus 75 años de trayectoria, Ray-Ban ha desempeñado un papel fundamental a la hora de traspasar fronteras en el mundo de la música y el arte. Así, ha colaborado a impulsar el auge de la cultura de la fama y ha hecho posible que estrellas del rock y del cine influyeran en el sector de la moda. Ray-Ban se ha revelado indispensable para iconos culturales (desde James Dean hasta Michael Jackson, pasando por Audrey Hepburn) que desean, a la vez, camuflarse y captar la atención. En definitiva, Ray-Ban ha dejado una huella indeleble en la historia de la cultura. Años 30: gafas para la aviación En un momento en que los nuevos aviones permitían volar a mayor altura y distancia, muchos pilotos del ejército del aire estadounidense se quejaban porque la luz del sol les daba dolor de cabeza y hacía que se encontraran mal debido a la altitud. Para satisfacer esta necesidad se crearon unas nuevas gafas con lentes verdes que bloqueaban los destellos sin dificultar la visión: había nacido la marca Ray-Ban. Estas nuevas gafas antidestellos empezaron a venderse al público en 1937. El modelo original tenía una

92

montura de plástico con la forma Aviator que hoy es todo un clásico. Al año siguiente, las gafas de sol se renovaron con una montura metálica y pasaron a llamarse RayBan Aviator. Años 40: mucho más que aviación Durante la Segunda Guerra Mundial, los pilotos del ejército estadounidense siguieron confiando en RayBan. La investigación y el desarrollo dieron lugar a innovaciones como la lente de espejo ahumado, que tenía un revestimiento especial en la parte superior de la lente para mejorar la protección, mientras que la parte inferior carecía de revestimiento para permitir ver con claridad el panel de mandos del avión. Aunque inicialmente se diseñaron para uso militar, estos productos e innovaciones tuvieron éxito entre los civiles que querían disfrutar de los mismos artículos de alto rendimiento que usaban los profesionales. Años 50: glamour hollywoodiense Tras la Segunda Guerra Mundial, Hollywood cada vez influía más en la forma de vestir de la gente. En 1952 nació el modelo Ray-Ban Wayfarer y, en cuanto lo empezaron a lucir mitos del cine como James Dean en


Rebelde sin causa (1955) y, más tarde, Audrey Hepburn en Desayuno con diamantes (1961), se convirtió en uno de los accesorios de moda más reconocibles de la historia. Años 60: revolución y cambio Siguiendo el espíritu de cambios y revolución que reinaba en los años 60, Ray-Ban también evolucionó. El catálogo, que a principios de la década abarcaba unos treinta modelos, en 1969 ya ofrecía cincuenta, entre los cuales había artículos para hombre, mujer y niño. Así, RayBan se había convertido en el líder mundial del sector de la óptica, pues se había forjado un nombre por la calidad y el estilo que caracterizaban no sólo a las gafas, sino también a los estuches de piel y vinilo que las protegían. Años 70: oportunidad en el mundo del deporte En los años 70, se imponía la cultura disco: había que vestirse para impresionar, lo cual con frecuencia significaba llevar unas gafas de sol a la última, incluso en espacios cerrados. El mercado de las gafas ya se había vuelto más sofisticado y había evolucionado en dos direcciones distintas: por un lado, las gafas como artículo deportivo necesario; por otro, las gafas como accesorio de moda.

Años 80: cine y música En la década de los videojuegos, la MTV y el Brat Pack, Ray-Ban era una de las marcas imprescindibles. En el cine, las Ray-Ban Wayfarer tuvieron un papel protagonista en The Blues Brothers (1980) y Risky Business (1983). Con Top Gun (1986), las Ray-Ban Aviator volvieron a sus orígenes, como gafas de los pilotos de aviones de combate, y las ventas de las Ray-Ban originales se dispararon. Años 90: una nueva era para Ray-Ban En los años 90, Ray-Ban siguió siendo una de las marcas predilectas en el mundo del cine: Denzel Washington lució las Ray-Ban Clubmaster en Malcolm X (1992), mientras que Tim Roth las llevó en Reservoir Dogs (1992). En 1997, Will Smith y Tommy Lee Jones lucieron las RayBan Predator en Men in Black (Hombres de negro), mientras que Johnny Depp usó unas Ray-Ban Shooter en la película de 1998 Miedo y asco en Las Vegas. En 1999, Luxottica Group adquirió el segmento de monturas de la empresa Bausch & Lomb, que abarcaba las marcas Ray-Ban, Arnette, Killer-Loop Eyewear y REVO.

93


2000-2009: cultura y comunicación En 2003, Ray-Ban creció de forma considerable, con la creación de Ray-Ban Optical, la línea para lentes graduadas; y Ray-Ban Junior, específica para niños. En 2006, las Ray-Ban Wayfarer se renovaron por completo. Se encargó al fotógrafo musical Mick Rock que creara una nueva serie de fotos, Ray-Ban Uncut: the Wayfarer Sessions, en las que varios genios del indie rock (como Peaches, James Murphy de LCD Soundsystem, Bobby Gillespie de Primal Scream y Johnny Marr de The Smiths) reinterpretaron este clásico modelo. En 2007, Ray-Ban lanzó la campaña NEVER HIDE, un innovador plan de medios global que pone de manifiesto la insuperable capacidad de Ray-Ban para colocar al usuario de sus gafas en el centro de la atención, con una inconfundible imagen de estilo imperecedero y de vanguardia. NEVER HIDE comenzó con un proyecto interactivo en la neoyorquina plaza de Times Square: se colocaron 12 pantallas en las que se mostraban imágenes de usuarios de gafas Ray-Ban que querían expresarse de forma sincera y espontánea en la plaza más famosa del mundo. A continuación, las imágenes se publicaron en una galería de la web www.ray-ban.com, para que la experiencia NEVER HIDE continuara alrededor del mundo, mostrando así la capacidad de Ray-Ban de rendir un homenaje al individuo y al movimiento.

94

En 2009, con la campaña Never Hide Colorize, RayBan renovó sus modelos más legendarios con una explosión de tonos frescos. El Ray-Ban Wayfarer Colorize Kit permitía a los fans de la marca crear sus propias gafas personalizadas. Ray-Ban demuestra una vez más su liderazgo en el campo de la innovación y la tecnología al crear un nuevo segmento: la colección Ray-Ban Tech Carbon Fiber, que ofrece la extraordinaria resistencia y la insuperable ligereza de la fibra de carbono. 2010-2012: actualizaciones, avances y celebración del 75º aniversario En 2010 volvieron a ocupar el centro de la atención las Ray-Ban Aviator. El prestigioso fotógrafo del rock Kevin Cummins retrató a mitos de la música del pasado y el presente (como The Virgins, The Big Pink, We Are Scientists e Iggy Pop) con varios modelos de la gama Ray-Ban Aviator. En 2011 se lanzó Ray-Ban Light Ray, una nueva colección de gafas de sol y de vista que amplía el segmento Tech. Las gafas de vista Ray-Ban Light Ray están hechas de una aleación de titanio hipoalergénica, duradera, flexible y ligerísima. Además, cada ejemplar de gafas de sol Ray-Ban Light Ray incluye un kit de tres pares de lentes intercambiables, para que el usuario pueda personalizar sus gafas cada día.


Ray-Ban siguió actualizando los clásicos en 2011 y volvió a ofrecer tres colores de lente de los años 60 (rosa, azul y verde), disponibles en los modelos Ray-Ban Round, Meteor y Laramie. Al año siguiente, la casa añadió veinte nuevos tonos de lentes ahumadas, entre los que se incluye una serie de versiones bi-gradient, que combinan dos colores. El 21 de marzo de 2011, miles de fans de Ray-Ban se reunieron en lugares destacados de todo el mundo (Shanghái, Nueva Delhi, Estambul, Roma, Berlín, París, Barcelona, Londres, Nueva York, Austin, Río de Janeiro y Cancún) para celebrar una revolucionaria evolución de la campaña NEVER HIDE. En el que fue uno de los mayores acontecimientos digitales celebrados hasta el momento, los participantes se exhibían en las ciudades participantes en el evento NEVER HIDE y las imágenes se transmitían en directo en la web www.ray-ban.com. Como la iniciativa tenía un enfoque integrador, los fans también podían compartir sus fotos con sus amigos en ray-ban.com y en las páginas de fans de Ray-Ban de las redes sociales, lo que permitió llegar a más de 10 millones de usuarios de Facebook mediante feeds de mensajes de Ray-Ban. En el año 2011, los músicos volvieron a movilizarse por Ray-Ban: Johnny Marr, guitarrista del mítico grupo de indie rock The Smiths, desarrolló cinco elementos y desafió a cinco prometedores grupos de rock (Au Revoir Simone, Best Coast, Carsick Cars, Mona y Tom Vek) para

que compusieran una canción inspirándose en ellos. En 2012, Ray-Ban celebra su legado con la campaña “Legends”, que presenta la descripción de una persona real simbólica de cada década de existencia de Ray-Ban y una imagen inspirada en su vida. Así, siete imágenes ilustran las siete décadas de la historia de Ray-Ban (desde los años treinta hasta la actualidad), para demostrar que la marca siempre ha estado a la vanguardia de los cambios culturales y animar a los que comparten sus valores a mostrarse siempre como son, tal como proclama la campaña NEVER HIDE. Ray-Ban celebrará su 75º aniversario con un libro de edición limitada de exclusivas imágenes legendarias de los sectores de la música, el cine, la moda y la cultura popular, todas ellas contextualizadas con los comentarios de destacados nombres del mundo de la cultura. Además, la edición limitada Ray-Ban Ambermatic 2012 reinterpretará cuatro modelos Ray-Ban Aviator clásicos con las míticas lentes fotocromáticas de 1978. En cada década de su existencia, Ray-Ban ha modelado la cultura popular. Las gafas Ray-Ban, que nunca son una mera moda transitoria, ponen de manifiesto que quien las lleva es una persona con criterio y buen gusto. Ahora, 75 años después de que se crearan las primeras Ray-Ban Aviator para que los pilotos estadounidenses pudieran volar más alto, Ray-Ban sigue siendo un clásico duradero.

95




VOGUE EYEWEAR FOR MEN HE’S IN Una moda elegante para el hombre moderno. Este es el concepto en que se basa la línea Vogue Eyewear for Men, pensada para el hombre contemporáneo que busca su identidad en la honestidad, la sencillez y el optimismo. Así, la colección se define mediante valores reales y universales, sin dejarse engañar por los gustos y las modas efímeras. Al contrario, lo que hace es interpretarlos y adaptarlos a su sensibilidad personal. Presta atención a las tendencias actuales y muestra una actitud abierta e irónica con respecto a las últimas novedades, sin perder nunca de vista su estilo ni su personalidad. Vogue Eyewear for Men brinda la oportunidad de divertirse con la moda e interpretarla como lo que es: un elemento lúdico en constante transformación.

98

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012


AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

99


Montblanc, conocida desde siempre como empresa líder en la realización de instrumentos de escritura sofisticados y de alta calidad, que han permitido el siempre creciente éxito de la empresa de Hamburgo, en los últimos años ha ampliado su gama de productos proponiendo artículos de marroquinería de calidad, joyas, relojes, gafas y perfumes. En línea con las tendencias de la próxima temporada presenta una colección de gafas de sol y monturas de gafas de vista producida por Marcolin, cuyo denominador común es la atención al detalle y el estilo elegante. A través de propuestas de gafas que reflejan la tradición y la artesanía típica de la marca, Montblanc Eyewear afirma sus valores, reflejando los códigos estéticos y arraigados de la marca a través del uso siempre nuevo y tradicional de detalles icónicos de la marca. Fieles cómplices, los elementos propios de la marca, reflejan la elegancia y la clase del estilo, creando una colección que combina calidad, diseño y artesanía.

COLECCIÓN OTOÑO/INVIERNO 2012

Atención a los detalles y propuestas cromáticas selectas, celebran a través de refinada elegancia y exclusividad, el ADN y los códigos estilísticos de la Maison, desde siempre sinónimo de lujo y elegancia innata.

MB380: tonalidades lujosas de acetato caracterizan este modelo de forma amplia y sinuosa ideado para la mujer. Detalle elegante en la patilla donde una luminosa línea de metal resalta la elaboración del embellecedor de acetato efecto cabochon, elemento típico de la joyería para mujer firmada Montblanc. Colores combinados con sabiduría para un efecto refinado: negro/ raya blanca, marrón, efecto madreperla blanco, efecto madreperla violeta.

MB383: forma decidida y diseño moderno para las gafas de vista para hombre de acetato con exclusivo embellecedor de metal que recuerda el motivo de los “doublè-ring”, leit-motive en las colecciones de joyas para hombre firmadas Montblanc. Tonalidades clásicas pero refinadas: negro brillante/raya blanca, marrón/raya blanca, marrón/gris.

MB390: frontal de metal e inserción exclusiva de precioso ébano o palisandro en la patilla caracterizan estas gafas de vista para hombre destinadas a ser un verdadero “must” de la próxima temporada. La paleta cromática sorprende con combinaciones refinadas: oro rosa/ébano, gris/ébano, gris/palisandro. La colección Montblanc es elaborada y distribuida por Marcolin Eyewear

100

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012



LACOSTE 2012 EYEWEAR COLLECTION Para este 2012, LACOSTE Eyewear estrena una colección leal al ADN de la marca. El icónico motivo se adapta a la silueta de los ojos de gato ascendentes. Los detalles de metal pulido aparecen incrustados en tonos café, fortaleciendo un perfil clásico. La colección abarca desde la habilidosa artesanía desplegada en las capas de diversos materiales y coloraciones duales, hasta la simplicidad pura con formas impactantes saturadas en ricos colores.

MUJER

L6355

L6275

L1305

L2641

L2137

L2638

L1295

L6385

L6365

L2142

L2645

L2651

HOMBRE

Marchon Eyewear, Inc. es uno de los más grandes fabricantes y distribuidores de anteojos de alta calidad para prescripción y de sol en el mundo. La empresa comercializa sus productos bajo el nombre de prestigiosas marcas, incluyendo: Calvin Klein Collection, ck Calvin Klein, Calvin Klein Jeans, Chloé, Diane von Furstenberg, Emilio Pucci, Fendi, Flexon®, Jil Sander, Karl Lagerfeld, Lacoste, Michael Kors, Nautica, Nike, Nine West, Salvatore Ferragamo, Sean John y Valentino. Con oficinas centrales en New York y oficinas regionales en Amsterdam, Hong Kong, Tokio y Venecia, Marchon distribuye sus productos a través de una gran cantidad de oficinas de ventas en una red de 100 países.



MOXXI-1004

Moxxi by Fargo

La marca propone una reinterpretación de los modelos clásicos incorporando innovaciones, como un sistema de varillas flexible y buenos acabados en sus materiales. Todos los armazones tienen un común denominador, el uso de colores sobrios como café, negro y dorado, que dan un aspecto de distinción. La línea integra de forma única armazones con formas tradicionales, como la cuadrada-rectangular, y la tradicional forma de piloto. El hecho de ofrecer una propuesta de anteojos ‘atemporales’ revela las claras intenciones de la marca hacia el mercado nacional, que continuamente busca un diseño que lo haga lucir bien todo el tiempo, sin alinearse a tendencias de moda eventuales.

MOXXI-1006

MOXXI-1011

104

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012



Vichy el eyewear con estilo renovado VICHY-5025M

Vichy by Look, busca sorprender al mercado óptico con su nueva línea de armazones oftálmicos. Para destacar en el mercado, Vichy propone piezas que generen interés por su elegante diseño y finos acabados .Su estrategia se basa en ofrecer piezas que, siendo asequibles en costo, también marcan una diferencia con su eyewear renovado .

VICHY-5030M

Son armazones oftálmicos de excelente manufactura, con detalles tipo ‘florentino’ y una combinación cromática que incluye acetatos en negro, rubí, café, carey y otras tonalidades, rematadas por la incorporación de finos remates, figuras de pedrería en las charnelas.

VICHY-5034M

106

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012







Una mirada clásica

Carlo Marioni El cuidado por el detalle hace de Carlo Marioni una excelente opción para los que prefieren un estilo elegante en su armazón. Con piezas sutiles en su diseño, la marca ha probado que hay un público mexicano interesado en elegir tendencias que son consideradas como clásicas, pero no por ello menos vanguardistas. En las ópticas mexicanas se pueden encontrar los modelos más representativos de Carlo Marioni, como son los armazones en tonos carey y negro traslúcido, y los acetatos veteados en color rojo, café y negro. La inspiración de esta marca continúa orientada a la sobriedad entrelazada con lo contemporáneo. Una propuesta única ante la gran diversidad de tendencias eyewear que presentan las ópticas en el país.

CM251U

CM323UC

CM173U

112

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012



EL ARTE DEL EYEWEAR

Presentamos STEPPER, fabricada con materiales y tecnología alemana que garantiza a sus pacientes de lentes progresivos monturas cómodas y ligeras. STEPPER es una de las marcas ópticas más reconocidas a nivel mundial con tecnología alemana que le ofrece a sus clientes la máxima comodidad, calidad e innovación de sus materiales, diseño y detallados procesos de fabricación que dan como resultado armazones apreciados por su ligereza y perfecto ajuste. La colección STEPPER, creada para pacientes usuarios de lentes progresivas o bifocales que desean una montura cómoda, ligera y con diseños de moda, garantiza al cliente ajuste y comodidad, para su manufactura utiliza los materiales más avanzados como el Grilamid TX5 y el Titanio, materiales que se distinguen por sus características de alta resistencia y ligereza. El tema primordial para el equipo de diseño de STEPPER al crear sus colecciones es construir un buen puente para la nariz buscando así los mejores ángulos de ajuste por tipo de persona, sexo y región del mundo, dando como resultado mayor comodidad y ajuste que no ofrecen los puentes tradicionales.Para STEPPER, un armazón debe adaptarse al paciente de forma casi

114

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

desapercibida, no debe resbalar ni crear ningún tipo de presión contra la cara así como no generar molestia en las orejas. La posición privilegiada dentro de la industria de armazones contemporáneas permite a STEPPER el acceso a alta tecnología con inspiración artística de primer nivel. El diseño y moda de los armazones ha sido uno de los retos más importantes para STEPPER al momento de la fabricación de los mismos, tratando siempre de combinar buenos diseños, adaptándose a cada estilo de cara para el perfecto acomodo de las armazones, dependiendo de diferentes factores como materiales y segmentos de mercado. Te invitamos a conocer STEPPER y su amplia línea de modelaje, sin duda STEPPER es el armazón que se adapta a la visión. DISTRIBUIDOR EXCLUSIVO EN MÉXICO:



Cada temporada de moda supone un reto. En este escenario, la nueva colección de Sophia Love propone detalles muy femeninos, con diseños que integran motivos florales en el interior de las varillas, logrando un contraste de colores y de grabados estilo pictografía.

SO-036

Los modelos apuestan por el contraste de tonalidades entre la varilla grabada y el frente de la pieza. La línea de oftálmicos presenta tonos suaves y clásicos son protagonistas, entre estos café, beige, negro, lila y rosa, para que cada mujer pueda elegir el color y el modelo que más se adapte a su estilo.

SO-041

SO-042

116

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012



BVD-001

BVD-003

BVD-007

118

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Bivaldi propone en esta colección su toque más elegante en armazones para caballero. Las piezas tienen un diseño sencillo y puro, enmarcado por colores clásicos, como el negro, y varillas que son muestra de alta calidad. Garantía de su apuesta por la moda, es la reinvención que propone con la incorporación de nuevos logos y un estuche que refleja la inquietud vanguardista de la marca.



REPORTAJE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

L

XVII CONGRESO ACADÉMICO INTERNACIONAL DE OPTOMETRÍA FUNCIONAL COMOF

os pasados 6, 7 y 8 de septiembre, se llevó a cabo el XVII Congreso Académico Internacional de Optometría Funcional, organizado por el Consejo Mexicano de Optometría Funcional, COMOF. En el hotel Holiday Inn de la ciudad de Cuernavaca, Morelos, se reunieron importantes personalidades de la optometría funcional. En su discurso inaugural, el Opt. José Tarango Mendoza, Presidente de COMOF, mencionó que por tercera vez tenía el honor de organizar este evento, cuya labor fue iniciada con varios meses de anticipación con el objeto de lograr la participación de ponentes del más alto nivel nacional e internacional, para ofrecer

120

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

el contenido que merecen los distinguidos miembros del sector óptico. Señaló que también se realizó un gran esfuerzo para que las empresas de punta participaran en la exposición comercial del evento, con lo que se puso a disposición del público asistente lo más nuevo en tecnología para sus ópticas, consultorios y centros de terapia. La presente edición contó con la presencia de las empresas de calidad internacional Fargo, Transitions, Centro Integral Óptico, Comercializadora MRG, DOMSA, Grupo Itsaya, Óptica Sealy, Essilor, Bausch + Lomb, AT Braille S.A. de C.V., Optirrepresentaciones y Servicios S.A. de C.V., Librerías Marbel, Inopto, Optometric Extension Program y la Revista Imagen Óptica.




Como todos los años, COMOF premió a lo más destacado de la Optometría Funcional y Terapia Visual y reconoció el esfuerzo de las empresas que más han aportado al crecimiento del Consejo Mexicano de Optometría Funcional (COMOF) y a la difusión de la optometría funcional y terapia visual: Premio AM Skeffington para el L.O. José Luis Chessal Rivero y el Premio Javal para el Lic. Mario Sánchez de DOMSA. Dentro de su Asamblea Ordinaria, se llevó a cabo la elección de la nueva Mesa Directiva de COMOF, la cual quedó constituida de la siguiente forma: Presidente, L.O. José Juan Romo Gutiérrez; Secretario, L.O. Jazmín Gutiérrez

Morales, EFV; Tesorero, L.O. Marcelo Hernández Ramos; Primer Vocal, L.O. Guadalupe Ojeda Hurtado; Segundo Vocal, T.F. Ignacio Morales Maldonado; Tercer Vocal, T.V. Fátima Carmona; Honor y Justicia, L.O. Eréndira Mandujano Mandujano, COVD; Secretario Académico, MRN Norma Isela Sandoval Ramírez; Vinculación de Colegios y Escuelas, L.O. Xóchitl Salazar Hernández. COMOF aprovecha la ocasión para convocar al XVIII Congreso Académico Internacional de Optometría Funcional, que se llevará a cabo en la ciudad de Querétaro, Qro., para el cual espera contar con su importante participación.

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

rEPOrTAjE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

123


rEPOrTAjE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

TECNOLOGÍA DE VANGUARDIA JIANGSU GREEN STONE OPTICAL

L

as compañías Jiangsu Green Stone Optical Co., LTD (SETO) y Shanghái Visual & Trascendent Optical Spectacles Co., LTD (V&T) constituyen un grupo de fabricantes y distribuidores de lentes oftálmicos. SETO se especializa en la investigación, desarrollo, fabricación y exportación de lentes, mientras V&T se enfoca exclusivamente en la distribución local. El liderazgo de SETO incluye diversas fortalezas. Entre éstas, sus más de 65,000 metros cuadrados para la producción, con el apoyo de más de 200 colaboradores. Como grupo es experto en la producción de lentes oftálmicos monofocales (CR-39, Hi Index, Fotocromáticos y Polycarbonato) bifocales (L28, Bifocal Invisible y Multifocal) con múltiples recubrimientos. Ahora, SETO sorprende con la introducción de un conjunto de equipos para la fabricación que cumplen con los más altos estándares a nivel mundial y garantiza alta calidad. SETO ha sido reconocido con el certificado Association of Quality Products en 2003 y 2005. También obtuvo el certificado de National Products Quality Supervising Qualified Enterprise en 2003. La empresa fue premiada como una marca de excelencia en el 2004 por su filosofía, que consiste en crear valor, establecer una relación ganar-ganar junto con sus clientes y trabajar con estandarización de servicios. SETO se caracteriza, actualmente, por gozar de una gran reputación en el mercado debido a su gran experiencia, equipos avanzados, tecnología exquisita, precio competitivo y calidad de servicio.

124

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012



REPORTAJE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

ALCON PRESENTA OPTI-FREEMR PUREMOISTMR

A

lcon, líder mundial en el cuidado de la salud visual, presentó el pasado 4 de septiembre su más reciente innovación: Opti-Free PureMoist, una solución desinfectante multipropósito para el cuidado de lentes de contacto. El Centro de Investigación y Desarrollo (CID) de Novartis fue la sede de este lanzamiento que confirma el liderazgo de Alcon en el mercado y promete revolucionar la vida de los usuarios al incorporar nuevas tecnologías, como la exclusiva matriz HydraGlyde, que mejora el desempeño de los lentes de contacto, ofreciendo 16 horas de humectación. “No se complique… Simplifique”, con este llamativo slogan, Alcon convocó a los asistentes a una grata velada. El director de Alcon, Isaac García, realizó el discurso inaugural y agradeció la presencia de profesionales de la salud visual y de los principales distribuidores en la categoría de lentes de contacto. Además de conocer el producto, los asistentes fueron partícipes de una interesante charla técnica

126

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

a cargo de los optometristas Leticia Orozco y Oliver Mariles. “Los lentes de hidrogel de silicona han sido objeto de grandes avances en los últimos 10 años, y OPTI-FREEMR PureMoistMR está diseñado para hacer frente a la necesidad de nuevas tecnologías y ayudar a mejorar el desempeño de estos lentes,” señaló –durante la presentación- Howard Ketelson, Ph.D., Director de Investigación de Productos del Cuidado Visual en Alcon. A diferencia de lo que ofrecen otras soluciones que no garantizan durar el tiempo suficiente, HydraGlydeMR se ancla en la matriz del lente para mantenerlo humectado hasta por 16 horas, agregó. Tras una interesante conferencia, se llevó a cabo una sesión de preguntas y respuestas en la que los asistentes tuvieron la oportunidad de resolver sus inquietudes sobre el producto y las innovaciones en lentes de contacto. Después, disfrutaron de una cena en compañía de todo el equipo de Alcon.



BOLETÍN DE PRENSA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

ESSILOR PRESENTA: LÍNEA DIGITAL NEW EDITION Por Carla de las Heras ESSILOR México

E

l pasado miércoles 3 de octubre se llevó a cabo en el prestigioso Exconvento de San Hipólito de la Ciudad de México, el lanzamiento de la Línea Digital New Edition de Essilor. Anteriormente ya había algunos productos digitales disponibles, tal era el caso de Varilux Ipseo y Varilux Physio 360; sin embargo, ahora se cuenta con la gama completa de lentes digitales Varilux hechos en México, a la que se suma Ovation una lente de la línea Esencial Essilor. En conjunto con Transitions se resaltaron los beneficios de ambas tecnologías, Tallado Digital con Crizal® y Transitions®. Durante el evento, los más de 700 asistentes pudieron ver el funcionamiento del Visioffice y el nuevo parámetro de personalización, Eyecode, que permite la toma de medida del Centro de Rotación del Ojo, una iniciativa más de Essilor para brindar al usuario lentes 100% personalizadas.

128

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Es por lo anterior, que Essilor se mantiene como líder en la innovación de tecnologías dirigidas al profesional de la salud visual y toma en cuenta la importancia que ha cobrado el mercado mexicano en los últimos años, además de que ha quedado demostrado su interés por seguir a la vanguardia.



IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

SILMO 2012, UNA EDICIÓN DINÁMICA

S

alón mundial de referencia de la Óptica, el SILMO, reúne a todos los profesionales nacionales e internacionales del sector de la óptica y las gafas. Plataforma de negocios dinámica, el SILMO Mundial de la Óptica, expone todos los años una oferta internacional y complementaria de empresas basada en tres ejes: la moda, la salud y la tecnología. Un evento importante que saca a la luz las nuevas creaciones, innovaciones tecnológicas y las últimas aplicaciones prácticas y comerciales al servicio de marcas y empresas. La diversidad forma parte de la esencia misma del SILMO Mundial de la Óptica y ésta se expresa a través de todos los sectores: monturas ópticas, gafas de sol, cristales, lentillas, instrumentos y equipos, baja visión, máquinas y componentes, acondicionamiento de puntos de venta. A lo largo de los cuatro días, el salón acogió a 34.696 visitantes, el 54,8% internacionales

130

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

y el 45,2% franceses, es decir una cierta estabilidad en comparación con la edición del año pasado. Los 900 expositores propusieron varias marcas y productos muy atractivos y aprovecharon un ámbito muy favorable para los negocios entre los diferentes profesionales presentes. Después de numerosos intercambios, eventos y novedades reveladas por los expositores, SILMO Mundial de la Óptica, ha presentado un programa de conferencias científicas, talleres técnicos, y encuentros de coaching muy completos. 900 personas han participado a las tres sesiones del coloquio científico de la Silmo Academy y algunos 100 ópticos han podido perfeccionar la práctica de la refracción. En esta tercera edición de SILMO, Mondial de la Óptica, en el Parc des Expositions de Paris-Nord Villepinte, destacamos una cierta vitalidad en el sector de la óptica y confirmamos la envidia que da París en su circuito.




IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

S

19ª EDICIÓN SILMO DE ORO

ilmo se ha convertido en una de las principales plataformas de negocios y de divulgación del sector a nivel internacional. Como ya es una tradición, este año la feria cerró con una gran fiesta, producto de la emocionante entrega de los premios Silmo d’Or, el pasado 4 de octubre. El escenario elegido fue La Cité du Cinéma, en Saint Denis, Francia; ahí, el presidente de Silmo, señor Philppe Lafont, acompañado de la bella Isabel Buezen, galardonaron a diversas empresas en un ambiente muy especial. Los invitados a esta premiación tuvieron la oportunidad de tomarse una foto, en el set cinematográfico, en donde fue filmada “El 5º elemento” con Bruce Willis y Milla Jovovich. En esta 19ª edición, el señor Óscar Montfort, editor de Imagen Óptica, participó como jurado en la votación de los premios Silmo d’Or 2012. Los ganadores de las diferentes categorías fueron: • Essilor Categoría visión “Varilux S Design”. • Hoya Material y equipamiento “Visu Real”. • Etex Low vision “Da Vinci”. • CA Port Armazón para niños “Milky” by Little Paul & Joe. • Undostrial Armazón óptico “Lucas de Staël”. • Jeremy Tarian Sunglass “Saintonge”. • Silhouette Equipamiento deportivo “Adidas Tour Pro”. • Di Esse Innovación tecnológica en montura “FN 719”.

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

133


Resuélvalo en su óptica S

¿Se considera un óptico emprendedor?

i piensa que tener un buen producto, marketing y atención al cliente le garantiza permanencia en el mercado, está en un error. Esa triada funciona, pero el éxito y la vigencia se logran al competir con base en estrategia, es decir, buscar cómo ser único y cultivar ese valor continuamente, a través de emprender; de identificar el camino para hacer las cosas diferentes y agregar un plus a sus clientes. Ponga a prueba sus capacidades. Con las siguientes preguntas sobre habilidades emprendedoras, puede reflexionar sobre sus fortalezas y las debilidades a trabajar en el tema.

1. Su opinión sobre el liderazgo es: a) Estoy abierto al tema. Considero necesario desarrollar ciertas habilidades para dirigir a otros. b) No me considero un líder, esa carencia la puedo compensar con resultados. c) Es cosa de libros. El trabajo fuerte sustituye cualquier carencia que se tenga como jefe. 2. ¿Qué opina de los cambios? a) No me gustan, pero los acepto porque es mi responsabilidad. b) Si surgen los priorizo y resuelvo de acuerdo a mi disponibilidad de agenda. c) Los veo como un factor que sirve al negocio, son áreas de oportunidad. 3. ¿Con cuál de estos aspectos se identifica? a) Me gusta el orden en el trabajo, pero también disfruto intentar cosas nuevas. b) No me satisface emprender continuamente, prefiero un esquema de trabajo definido. c) Me entusiasma que me consideren para nuevos proyectos, pero que alguien más los emprenda. 4. Su estilo de dirigir es: a) Sin pensarlo demasiado, diría que sistemático y organizado. b) Soy como una tripulación: marco un objetivo y me muevo en función de cómo sopla el viento. c) Acostumbrado a improvisar. Hay que adaptarse a las condiciones. 5. Una imagen común es la del empresario “ocupado”. ¿Esta imagen encaja en su óptica? a) Cuando se trata de sacar un proyecto no mido tiempos, hago a un lado otros compromisos. b) Siempre hay cosas urgentes, procuro no dejar de lado actividades como reunirme con el equipo. c) El trabajo tiene su horario y procuro no dedicar más de la cuenta.

6. ¿Qué es lo más importante para incorporar un cambio en su óptica? a) El mercado es lo primero. Monitoreo al cliente y pienso cómo cubrir sus necesidades. b) Creo en generar ideas frecuentemente, pero siempre con un riesgo medido. c) Mi base para cualquier cambio es identificar cómo compito, ¿por servicio, precio o calidad? 7. ¿Piensa que investigar y cuestionarse es importante en su óptica? a) Sí, sirve para plantear nuevas formas de dar un servicio y cambiar procesos rutinarios. b) Suelo estar atento a lo que ocurre en la industria de la óptica y en otras áreas de mi interés. c) No descubriré el ‘hilo negro’. La mejor opción es lo que existe. 8. ¿Cuál de estas oraciones se apega más a su forma de ser? a) Dedico tiempo a enterarme de las novedades en la industria. Me gusta estar actualizado. b) Me parece interesante saber de todo un poco. Nunca se sabe de dónde vienen ideas interesantes c) Conozco lo más importante de mi industria. No necesito incorporar otros conocimientos. 9. ¿Se definiría como un óptico arriesgado? a) Siempre y cuando conozca de qué se trata, es decir, que haya forma de evaluar el riesgo. b) En la toma de decisiones siempre hay una parte incontrolable, hay que asumirlo. c) Lo imprevisto es desagradable, más vale no correr riesgos, si no estás seguro de su efecto. 10. ¿Cómo le afectan los problemas? a) No le doy “la vuelta” a éstos. Si no puedo con el tema, considero la opción de buscar asesoría. b) Son un reto inherente a mi actividad, pero no soy de los que busca el apoyo de un tercero. c) En el momento que se presentan de inmediato busco a alguien que me oriente.

La conclusión de esta evaluación es: no tenga miedo a reinventarse si su óptica se lo pide. Hoy, lo que permanece como tendencia es el cambio y hay que desarrollar una visión periférica para ver todo lo que afecta a su negocio. Además, ser un óptico ‘camaleónico’ implica transformarse para dar valor.

134

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012



Atlas de hallazgos clínicos en contactología TEÑIDO CORNEAL

Tinción relacionada con lentes de contacto blandos.

Tinción relacionada con crecimiento anómalo de pestañas.

Técnica empleada en la lámpara de hendidura Iluminación directa, medio o gran aumento (16-30X), Filtro azul cobalto con filtro amarillo sobre sistema de iluminación. Incidencia Común a todos los usuarios de lentes de contacto; también se ha observado en un 35% de no usuarios. Etiología Mecánica. Exposición. Ruptura de la película lagrimal. Metabólica, hipoxia, tóxica/alérgica, infecciosa. Enfermedad sistémica, estado de salud deficiente, estado gripal, infección de la garganta. Síntomas Típicamente, una abrasión corneal es asociada con síntomas significativos incluyendo (Wallace, 1985): Dolor ocular. ojos llorosos, Fotofobia. Los síntomas manifestados frecuentemente dependen de la severidad de la abrasión y pueden ser “enmascarados” por la presencia continua de un lente de contacto. Una vez que el lente ha sido removido, y su efecto de vendaje ha desaparecido, la intensidad de los síntomas usualmente aumentan. Se puede esperar que las lesiones más profundas, áreas coalescentes de tinción o daño epitelial más extensivo produzcan síntomas más severos. Sin embargo, una evaluación objetiva de las implicaciones de una abrasión debe poner de lado los síntomas del paciente porque estos no siempre guardan proporción. A veces un daño epitelial significativo puede no estar acompañado por síntomas significativos,

136

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Retro-iluminación marginal, abrasión profunda.

mientras daños aparentemente menores pueden resultar en síntomas severos. Tratamiento Los tres objetivos del tratamiento de abrasiones corneales (no obstante la etiología) son: • Prevenir una infección secundaria. • Acelerar el proceso de recuperación. • Reducir la incomodidad del paciente (Wallace, 1985). El mayor riesgo asociado con una abrasión corneal es una infección secundaria. En episodios moderados a severos, el curso de acción prudente es proporcionar, o asegurar la administración de antibióticos profilácticos. Esto es, tratar la condición como si fuera una infección o que podría desarrollarse una. Pronóstico Generalmente bueno a menos que la cicatriz residual invada la membrana de Bowman. Diagnóstico diferencial Queratitis infecciosa. Fricción de ojos excesiva, marcas de presión. Bibliografía Durán de la Colina, J. Complicaciones de las lentes de contacto. Tecnimedia, 1998. España. Krause,A; Lofstrom, T. Manual de Tácticas de Contactología. The Vision Care Institute Johnson and Johnson, 2ª edición, 2006. Módulo 5 y 7 de la Asociación Internacional de Educadores en Lentes de Contacto. Bennett Edgard S, Weissman Barry A. Clinical Contact Lens Practice. Lippincott Williams and Wilkins, 2005.

Elaborado por: FIaClE rubén VElázquEz GuErrEro



EXPEDIENTE / ANISOMETROPÍA

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Presentación clínica

Elaborado por: M. En C. Julio TorrEs FuEnTEs, Faao, FiaClE

Definición

138

Es la condición refractiva binocular en la cual el error refractivo de un ojo es diferente del otro, y se considera clínicamente significativa cuando esta diferencia en el poder refractivo es de una dioptría o más en el componente esférico o cilíndrico. Generalmente los dos ojos tienen un estado refractivo similar con un margen de tolerancia de 0.50 D de diferencia, sin embargo si hay un estado refractivo diferente en cada uno de los ojos ocasionará que el tamaño de las imágenes retineanas sea diferente en 0.75% o más (a esto se le denomina aniseiconía) lo que puede ocasionar problemas de visión binocular al estar afectada la fusión; por lo tanto, la clave para corregir la anisometropía es minimizar la aniseiconía permitiendo la visión binocular. La palabra anisometropía viene de los términos griegos anisos (desigual), metro (medida) y opía (vista); la palabra aniseiconía viene de los términos griegos anisos (desigual) y eikoon (imagen).

Etiología La anisometropía puede ser de origen congénito cuando es producida por alteraciones patológicas oculares como el glaucoma, así como diferencia en errores refractivos desde el nacimiento. Es adquirida al ir apareciendo como consecuencia del desarrollo de errores refractivos diferentes en cada ojo, también como consecuencia de procedimientos quirúrgicos unilaterales, por ejemplo queratoplastia. Puede clasificarse de acuerdo a su origen: axial por la diferencia entre las longitudes anteroposteriores, refractiva por la diferencia entre los estados refractivos o la posición de los medios refringentes (cristalino principalmente) y mixta con la presencia de las dos primeras condiciones. AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

El signo principal es la presencia de un estado refractivo diferente entre ambos ojos con o sin disminución de la agudeza visual, se puede dar el caso de una agudeza visual disminuida aun con la corrección, sobre todo si la anisometropía apareció a muy temprana edad y no se corrigió (ambliopía) afectando la visión binocular con disminución de la estereopsis y con la posibilidad de supresión central. Según el error refractivo se puede clasificar en hipermetrópica simple (un ojo es hipermétrope y el otro emétrope), hipermetrópica compuesta (ambos ojos son hipermétropes), miópica simple (un ojo es miope y el otro es emétrope), miópica compuesta (ambos ojos son miopes) y mixta o antimetropía (un ojo es miope y el otro es hipermétrope). Según su magnitud y sintomatología se clasifica en: clase I (menores de 1.50 D con fusión y visión estereoscópica); clase II (entre 1.50 y 3.00 D con supresión central del ojo no dominante, puede haber fusión pero no estereopsis); clase III (mayores de 3.00 D con 20/20 en un ojo y ambliopía o hipocorrección en el otro, con visión simultánea pero sin estereopsis, asintomático pues hay supresión, no hay desviación ocular); clase IV (con buena agudeza visual con corrección en ambos ojos pero nunca utiliza ambos ojos al mismo tiempo, frecuente en anisometropías miópicas simples, ojo miope para cerca, ojo emétrope para lejos); clase V (con su corrección hay buena agudeza visual y estereopsis pero el paciente no tolera los lentes).

Síntomas La sintomatología depende de la combinación de defectos refractivos y su magnitud, los pacientes que conservan la visión binocular son los más sintomáticos pues hay mucha incomodidad al fusionar, presentando astenopia, cefaleas y en algunos casos diplopia; puede haber también una visión disminuida con la mejor corrección y ambliopía.


IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Estadística De acuerdo a la Asociación Americana de Optometría el 23.1% de los casos corresponde a anisometropías de 0.50 a 1.00 D, el 7.4% de 1.00 a 1.50 D, el 2.9% de 1.50 a 2.00 D, el 1.6% a mayores de 2.00 D. La Academia Americana de Oftalmología estima que el 2% de la población en Estados Unidos sufre ambliopía y en los países latinoamericanos está presente en el 4% de la población.

Tratamiento Para el tratamiento se debe diferenciar la estrategia para niños o para adultos, siendo un factor muy importante evitar la inducción de aniseiconía; mediante la Ley de Knapp es posible hacer una estimación de su posible aparición: un ojo con ametropía axial corregido con anteojos tiene una imagen retineana igual que el ojo emétrope si el lente se coloca en el punto focal anterior del ojo, por lo que los anteojos serán mejores para ametropías axiales y los lentes de contacto para ametropías refractivas. En niños se buscará la corrección más exacta

posible y si la anisometropía está asociada a una ambliopía deberá indicarse un tratamiento oclusivo haciendo revisiones periódicas para evitar la aparición de estrabismo. En adultos se deberá buscar la mejor agudeza visual que esté combinada con la mayor comodidad. El uso de anteojos no tiene buen pronóstico con anisometropías mayores de 3.00 D. Los lentes de contacto proporcionan en la mayoría de los casos mejores correcciones de anisometropías mayores ya que minimizan las diferencias en el tamaño de las imágenes retineanas además de que no existe el problema de los efectos prismáticos con anteojos debido a los movimientos oculares.

Bibliografía

Martín, Vecilla. Manual de Optometría. Editorial Médica Panamericana, Madrid, 2010. Adler “Fisiología del ojo - Aplicación Clínica” octava edición 1987, editorial Panamericana Grosvenor T. “Optometría de atención primaria”; edición 2004 Kanski JJ. Oftalmología clínica. 3ª edición. Barcelona. Mosby 1996. Benjamin WJ. Borish´s Clinical Refraction, primera edición, Philadelphia, Saunders Company, 1998.

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

139


El Optómetro

Pon a prueba tus conocimientos 1. Representa el radio de curvatura del área central en la superficie posterior o interna de cualquier LC: a) Curva Base CB b) Espesor central ( ) c) Poder de vértice posterior (Pv) 2. Se utiliza para explorar la visión cromática. a) Placas de colores de Ishihara b) Lámpara de hendidura ( ) c) Prisma 3. ¿Cuál es el poder del meridiano vertical de la siguiente receta? +3.00/-6.00X180° ( ) a) -6.00 D b) -3.00 D c) +6.00 D 4. El esferómetro es un instrumento con el que podemos medir: a) El espesor de las lentes b) El poder de las lentes ( ) c) La curvatura de las lentes 5. Puntos blancos pequeños en el limbo de la conjuntiva característicos de la conjuntivitis vernal. a) Opticocinérea b) Paquicoroiditis ( ) c) Gránulos de Trantas 6. Si la banda luminosa del retinoscopio se observa más gruesa en el meridiano de 90°, deberemos colocar el eje del cilindro corrector a: ( ) a) 180° b) 45° c) 90° 7. Una contraindicación para recomendar el uso de lentes tóricos blandos es: a) Astigmatismos con la regla b) Astigmatismos irregulares ( ) c) Pacientes que no toleran los RPG 8. Aparición de centellas o destellos dentro del ojo a causa de irritación retiniana. a) Fotopsia b) Fotofobia ( ) c) Retinitis pigmentosa 9. Si en una lente esférica positiva se desplaza el centro óptico hacia la parte inferior, ¿Cuál será tipo de efecto prismático inducido? a) Base nasal b) Base superior ( ) c) Base inferior 10. El principio en el que se basa el esferómetro es: a) Reflexión total interna c) Profundidad sagital ( ) d) Máxima desviación

11. Movimientos trémulos del cristalino. a) Nefelopía b) Facodonesis ( ) c) Signo de Abadie 12. Si la banda luminosa del retinoscopio se observa más delgada en el meridiano de 90°, deberemos colocar el eje del cilindro corrector a: ( ) a) 180° b) 90° c) 45° 13. Es la técnica en donde los lentes se adaptan (enfocan) en un ojo para visión lejana y el ojo contrario para dar visión de cerca, en pacientes présbitas: a) Lentes Tóricos b) Técnica de tres puntos ( ) c) Monovisión 14. Incapacidad para cerrar los párpados completamente. a) Ptosis palpebral b) Lagoftamos ( ) c) Tenectomía 15. Este tipo de armazón está contraindicado en la adaptación de lentes progresivos debido a la dificultad que presenta en el ajuste: a) De aro completo b) Volado ( ) c) De tres piezas 16. En las lentes con graduación negativas altas se recomienda un armazón pequeño por que así se: a) Aumenta el campo visual b) Disminuye el espesor en la orilla ( ) c) Disminuye el espesor central 17. Falta de la secreción lagrimal. a) Adacria b) Acloropsia ( ) c) Caligación 18. La siguiente lectura del queratómetro es un astigmatismo con la regla: a) 44.00 X 0º / 41.00 X 90º b) 43.00 X 0º / 44.00 X 90º ( ) c) 41.50 / 41.50 X 0° 19. La técnica de tres puntos, libramiento ápical y toque ápical son filosofías de adaptación en pacientes con: a) Queratocono b) Astigmatismo alto ( ) c) Córneas oblatas 20. Cuerpo geométrico que desvía los rayos luminosos sin cambiar su punto focal. ( ) a) Esfera b) Prisma c) Lente

1. a • 2. c • 3. b • 4. a • 5. c • 6. b • 7. b • 8. c • 9. a • 10. b • 11. b • 12. a • 13. c • 14. b • 15. c • 16. c • 17. c • 18. c • 19. b • 20. b

140

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012



DOSSIER / VISION BINOCULAR Elaborado por: MCo ElizabEth Casillas Casillas

142

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

Evaluación de la visión binocular La evaluación de la visión binocular, involucra deferentes aspectos, por lo que es necesario realizar diversos procedimientos que permiten analizar el funcionamiento visual y evidenciar la presencia de anomalías. Las habilidades visuales son la base de la visión binocular y se definen como la capacidad del individuo para mantener el acto visual sin esfuerzo, mediante su evaluación se obtiene información de cómo está respondiendo el organismo a las exigencias del medio ambiente, esto depende en gran medida de las necesidades visuales, las cuales serán distintas según las actividades de cada persona. El concepto de problema visual implica varias consideraciones sobre la conducta de un individuo, desde el tipo de iluminación, distancia de trabajo, tiempo que se dedica a las actividades, sintomatología referida, estado refractivo entre otros. Por lo que se puede definir que un problema visual se presenta en el momento en el que el organismo muestre incapacidades relativas para responder a exigencias visuales, la normalidad está dada por la amplitud de los valores dentro de los cuales sea posible adaptarse a las demandas y bajo escalas de valores numéricos. Por lo tanto se considera normal a quien tiene las reservas energéticas adecuadas que le permitan responder eficazmente a las demandas visuales.

Habilidades visuales

• Alineamiento visual: Conocer la posición de los ejes visuales permite establecer la presencia de desviaciones oculares ya sea latentes como las llamadas heteroforias o bien, un estrabismo manifiesto que puede ser constante o intermitente. Sin embargo, no se debe olvidar que el valor de una desviación no representa significado alguno por sí misma, sino que requiere de que se compare con los valores de las vergencias fusionales para saber si está compensada o no. Existen diferentes métodos para determinar el alineamiento visual algunos son objetivos y otros subjetivos, la mayoría basados en un sistema de disociación, cada examinador AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

realizará los procedimientos que considere más apropiados para la evaluación. • Sistema de vergencias fusionales: Su examen determina la capacidad que tiene el sistema visual para mantener la fusión. Las pruebas proporcionan información sobre la zona de visión binocular estable y cómoda, es importante conocer los valores de vergencias ya que es recomendable que la distancia de trabajo del paciente esté comprendida en la zona de visión binocular estable, si no es así puede aparecer sintomatología o algún mecanismo de compensación como la supresión. El análisis de resultados deberá permitir identificar si las vergencias estás equilibradas y responden a las demandas presentadas. • Sistema acomodativo: El objetivo de las pruebas es determinar la capacidad de mantener nítida la imagen de un objeto a diferentes distancias y la habilidad de realizar cambios bruscos de enfoque en forma rápida y eficiente. • Motilidad ocular: Su evaluación es especialmente importante en niños y jóvenes estudiantes, ya que las disfunciones en las habilidades motrices pueden estar relacionadas con los problemas de lectura y aprendizaje. Las habilidades de motilidad ocular incluyen: estabilidad de la fijación, movimientos oculares sacádicos y de seguimiento. • Aspectos sensoriales Su evaluación informa sobre la calidad de la visión binocular y proporciona información sobre posibles adaptaciones binoculares en respuesta a la presencia de una interrupción del normal desarrollo visual como es el caso de un estrabismo o anisometropía. La interpretación correcta de los resultados de las pruebas realizadas y su relación con la sintomatología referida, permite obtener un diagnóstico exacto, para finalmente determinar el plan de tratamiento más conveniente, el éxito en el tratamiento de las anomalías de la visión binocular depende en gran parte de un buen diagnóstico y la selección de las opciones de tratamiento más adecuadas en cada caso.

Bibliografía

Borras, M. Rosa et. Al. Visión binocular diagnóstico y tratamiento. Ediciones UPC, España Alfa Omega Grupo Editor. 2000 Scheiman. M. ,Bruce W. Clincal Management of of Binocular Vision Editorial: J.B. Lippincott Company Philadelphia Second Edition 2002 Bardini R. La función visual en el análisis optométrico. Colegio Nacional de Optometristas. España.1983 Vecilla M. Manual de Optometría Editorial Panamericana 2010



Ojo con las cifras Una

enfermedad poco conocida es la Uveitis, responsable del 10% de los casos de ceguera en los países desarrollados, entre personas en plena productividad laboral.

50%

en ese porcentaje aumentaron, durante 2011, los problemas de enfermedades de la visión a causa de la alta radiación en niños. Los rayos ultravioleta (UV) penetran en mayor medida (75%) en los menores de 10 años, mientras que en las personas mayores de 25 es menor (10%).

WestLicht

1 de cada 4

menores que cursan preescolar, primaria e incluso secundaria, presenta problemas oculares como hipermetropía. Esta población tiene dificultades para ver lo que está escrito en el pizarrón o trabajar en sus libros de texto. La miopía y el astigmatismo figuran como las principales causas de mala visión entre la población infantil. Instituto Mexicano del Seguro Social

Asociación Mexicana de Oftalmología Pediátrica

336 mil

euros (alrededor de 5 millones 300 mil pesos) costó una cámara fotográfica de bolsillo Leica, de serie limitada creada en 1923. La venta se realizó en una subasta de la galería WestLicht de Viena. WestLicht

Instituto de Oftalmología Fundación Conde de Valenciana

Segundo

lugar de discapacidad en México, esa posición ocupan los problemas visuales en el país. A nivel mundial, más de 161 millones de personas experimentan serias deficiencias visuales y estos padecimientos son curables hasta en un 80 por ciento. Organización Mundial de la Salud

25 a 30

por ciento de la población mexicana presenta alguna deficiencia en la vista de tipo refractiva, que puede evolucionar hasta convertirse en un factor incapacitante. Entre los 30 a 50 años, la etapa de mayor productividad laboral, aparecen padecimientos como la miopía, eso genera un gran impacto económico al país. Servicio de Oftalmología del Hospital de Especialidades del Centro Médico Nacional (CMN) Siglo XXI

144

11 a 13

esa es la cantidad aproximada de genes que se han encontrado relacionados al glaucoma de tipo primario. Este problema visual afecta a aproximadamente 1.5% de la población mundial, la misma incidencia que se reporta en México.

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Uno

es el principal problema que provoca el uso de lentes de contacto cosméticos de mala calidad: infecciones por bacterias (estafilococo y estreptococo), que provocan inflamación de los tejidos. Las personas con síndrome de ojo seco, entre los 40 a 45 años, tienen un factor importante de riesgo, sólo deben utilizar pupilentes dependiendo de la severidad del problema. Instituto Mexicano del Seguro Social



Taller Óptico 10 La herramienta básica en la óptica Hemos recibido preguntas sobre cuáles son las herramientas básicas y más utilizadas que necesitamos en nuestro banco de trabajo, ésta es nuestra sugerencia:

PINZA PARA VARILLA Pinza para varilla con punta redonda y almohadilla plástica de Delrin

Ajusta el ángulo de la bisagra de la varilla sin lastimar el armazón, recomendamos que una punta sea redonda y cónica para que se ajuste a una mayor cantidad de estilos de armazón, y que la punta plástica sea reemplazable fácilmente y sin utilizar tornillos para evitar rayaduras.

Pinzas de Corte

PINZA DE CORTE La utilizaremos para cortar el excedente de un tornillo al colocarlo en el aro, la plaqueta, la varilla o en la lente perforada. Una pinza para metales suaves suele ser muy económica, pero es más recomendable una pinza para metales duros que no se mellará al cortar un tornillo de titanio o acero inoxidable, que son cada vez más comunes en los armazones.

Metales Suaves

Metales Duros

PINZA DE PUNTA Son curvas por fuera y planas por dentro y adelgazan hasta un punto fino. Es la pinza más utilizada por su versatilidad de funciones ya que sostiene tornillos, ajusta varillas, terminales, puentes, brazos de plaqueta y mucho más.

Pinza de Punta

PINZA PARA PLAQUETA La forma más rápida, fácil y segura de ajuste es utilizando una pinza que sujete directamente la caja de la plaqueta. Así podemos posicionarla y reposicionarla de la forma deseada.

Pinza para plaqueta

DESARMADOR DE HOJA PLANA(-) Y CRUZ O PHILLIPS (+) Desarmador de Aluminio

Un buen desarmador de aluminio, ligero, fácil de usar y con punta mixta de acero que nos permita reemplazar las puntas viejas por nuevas e incluso por otras medidas de hojas y/ para tuercas. Debido al riesgo de pinchaduras en las manos se recomienda que cada elemento cuente con su propio desarmador.

Recordemos que la inversión que hagamos en la herramienta se verá reflejada en nuestro trabajo sobre el armazón, por lo que recomendamos adquirir pinzas de la mejor calidad y especiales para óptica, que a la vez ayudará a que todo el personal (con o sin experiencia) pueda efectuar ajustes profesionales, seguros y en cuestión de minutos. Para más información sobre el ajuste descrito, y las herramientas que aparecen en este artículo escribe a juanjose@westernoptical.com o entra a www.westernoptical.com/la para ver los videos demostrativos.

146

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012



Gestión Óptica Gestión Óptica Gestión Óptica

E

Conviértase en el líder de su negocio

n el siglo XX, un buen director era el que tenía toda la información y se desempeñaba como líder carismático. Hoy, se necesita más que ‘simpatía’ para lograr que los colaboradores en una organización crean en un proyecto y lo hagan suyo. Existen nuevas reglas para llegar a la cima de un puesto. Con plantillas recortadas, empleados a quienes se les pide más esfuerzo por menos recompensa económica, y mercados competitivos, son necesarios los directivos a prueba de ‘altibajos’ y que hagan del compromiso con su gente una constante. Lejos quedó la etapa en que la gente gustaba de trabajar con alguien que sólo delega o es puro carisma. Es más, carecer de un jefe que sepa comunicar lo que se busca en de la empresa, e incentive, en lugar de dar órdenes, puedes causar la renuncia del colaborador, según refiere una encuesta del proveedor de soluciones de trabajo, Regus. Andar ‘por la vida’ como un Barack Obama (aunque en la actualidad su gobierno enfrente varias desventajas) tiene sus ventajas. Especialistas en neurolingüística, como Mónica de las Heras, autora del libro El secreto de Obama, señala que el mandatario reúne características que puede aplicar cualquiera que aspire a convertirse en titular de un área o empresa, como estar en contacto con los subordinados y portarse como una persona ‘común y corriente’. Antes de iniciar la carrera por ascender a otro nivel profesional, por ejemplo, convertirse en el líder de un área o proyecto, hay que plantearse si se está listo para luchar en “las grandes ligas”. De acuerdo con una investigación realizada por la escuela de negocios de la Universidad de Navarra y la consultora Burson Masteller, entre los motivos para buscar esa posición sobresalen: deseo de querer implementar ideas propias, percibir mayores ingresos y cumplir con los retos que ese puesto representa. El análisis refiere que quien aspira a una dirección o ser líder de proyecto presente atributos, como: busca retos con una probabilidad aceptable de poderse cumplir; no le interesa lo que es muy cómodo, y busca resultados a mediano y largo plazo, no a corto. Según el estudio de la Universidad de Navarra, la persona que va por la ruta de llegar a una dirección empieza por detectar las posiciones en las que habrá desarrollo en la compañía. Después se prepara en habilidades como delegar, aprender a dirigirse a personas de mayor trayectoria, sin lucir como inexperto, y establecer una red de contactos que lo ayuden en su meta Tomar la decisión de ir por ‘el gran puesto’ requiere reunir ciertas características, entre éstas: 1. Aprenda a crear equipos. Un jefe está condenado a fracasar si no sabe ‘ganarse’ a aquéllos que pueden impulsar su meta o con quienes trabajará. Hay que empezar por averiguar si en ese grupo de gente hay líderes ‘informales’ que con su opinión y forma de dirigirse a los demás

148

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

2.

3.

4.

5.

puede ayudarle a conseguir la aceptación de otros. Es fundamental interrelacionarse frecuentemente con ellos para ganar confianza y manejar un nivel de información que no todos dominen. Sea proactivo. Los aspirantes a ascender de puesto necesitan conseguir resultados destacados y rápidos, en especial si su ‘movilidad’ empieza a despertar el celo de otros compañeros. Es indispensable centrarse en un objetivo tangible, involucrar al equipo de “aliados” en ello y poner fecha a cuándo y qué resultados se conseguirá con determinada acción. Las personas que logran acierto ganan visibilidad. Conocimiento propio. El secreto para avanzar en la carrera por una jefatura es conocer sus fortalezas y su lado “débil”, eso ayuda a prever y a trabajar mejor una reacción cuando se presenten problemas en la búsqueda del nuevo puesto, señala Mark Thomas, co autor del libro El directivo perfecto. Centrarse en un aspecto. Un jefe tiene que hacer tres cosas bien: marcar el “tono”, es decir, generar algo diferente con respecto a lo que hacen otros, y alienar a las personas a un objetivo. Para ello, es necesario tener dominado qué pasa en la organización, así como los problemas, debilidades y aciertos del área que le interesa dirigir. Una vez que se tiene un “radiografía” de la empresa hay que fijar ideas concretas, y éstas pueden ser producto de la información que provea su red de contactos. Así que la fórmula es: escuchar+ sumar “voluntad” con otros+ detectar dónde hacerse presente sugiriendo cambios o nuevas dinámicas. Cuide el ego. Estar en proceso de escalar a un puesto de mayor nivel dentro de los organigramas, significa que ha decido emprender un camino en el que se está expuesto a todo tipo de comentarios y acciones; algunos serán halagos, otros descalificaciones. En lo personal, se puede caer en la tentación de pensar que sólo lo que usted hace o propone es valioso, o puede ganarle la obsesión por ser el único “en la mira” de un nuevo puesto. El mensaje es: cuidado con perder el piso, y entrénese para detectar qué lo llevará al éxito, en qué críticas –positivas y negativas- necesita redoblar esfuerzos para ganar la posición.

La cifra

3 de cada 10 profesionistas mexicanos piensa que el peor error de un director es no valorar el trabajo de los demás, mientras que 2 de cada 10 mencionan que lo peor es contar con un jefe que tiene poca o nula capacidad de escucha, refiere una encuesta del portal Trabajando.com.

La frase

“El mayor de los peligros no es que nuestro objetivo sea demasiado alto y no lo alcancemos, sino que sea demasiado bajo y lo logremos”: Miguel Ángel.



SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

¡GRACIAS! LA PALABRA MÁGICA Héctor Noguera Trujillo

“La gratitud no sólo es la más grande de todas las virtudes, sino que engendra todas las demás” Marco Tulio Cicerón • Porque un “gracias” honesto se convierte en una invitación para que el cliente vuelva. • Porque un gesto de gratitud habla de nuestra buena educación (“A los clientes les gusta hacer negocios con personas educadas”). • Porque un “gracias” no debe ser el fin de una compra sino el inicio de la siguiente.

on tantos miles de palabras que pronunciamos, escuchamos y leemos cada día, nunca -o pocas veces- nos detenemos a profundizar en su verdadero significado. Hoy vamos a tomar un solo vocablo, dispuestos a diseccionarlo; listos para penetrar en él hasta lo más profundo de su contenido; habremos de utilizar tanto el bisturí como la lupa y, si es necesario, hasta el microscopio: “Gratitud”

¿POR QUÉ APLICADA A LA INDUSTRIA ÓPTICA? • Porque no hemos encarnado al 100 por 100 el valor de la gratitud. • Porque nuestro “gracias”, suele ser mecánico, carente de una sincera emoción. • Porque nuestros clientes hacen un desembolso económico, que de alguna manera -para compensarlo- necesitan de un estímulo emocional. • Porque a veces pensamos más en el dinero que acaba de entrar en la caja que en el agradecimiento hacia quien produjo el ingreso.

150

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

A veces pensamos más en el dinero que acaba de entrar en la caja que en el agradecimiento hacia quien produjo el ingreso.

HABLEMOS DE LA GRATITUD  Su definición (de Diccionario): “Sentimiento que hace estimar y corresponder a un beneficio recibido”, según el Diccionario Anaya de la Lengua. El hecho de que sea un sentimiento, significa que el verdadero agradecimiento es el que se siente, no el que se expresa de dientes hacia fuera. Según esta definición, la gratitud es algo obligatorio cuando se recibe un beneficio equis, una forma verbal -que implica lo no verbal- de corresponder al beneficio recibido.  Su definición (de Internet): “La gratitud es el sentimiento que experimenta una persona al estimar un favor o beneficio que alguien le ha concedido. Al sentir gratitud, el sujeto desea corresponder el mencionado favor de alguna manera”. Se trata de una definición más elaborada que, en esencia, dice lo mismo. Si acaso subraya el hecho del “deseo de corresponder”.



SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

 Su definición metafórica: Al decir de un proverbio francés, “la gratitud es la memoria del corazón”. Hablar del corazón es hablar de sentimientos, lo cual refuerza el hecho de que la gratitud es algo que se siente, que invade todo el ser. Pero -el eterno “pero”- para que se arraigue y exprese como sentimiento, debe surgir del razonamiento, del cerebro. Las “gracias” se dan por convicción, no por sólo quedar bien con el benefactor.

humana entre óptica y cliente. Cada empleado debe ser un “mercader” de buena fe, capaz de ser agradecido.  Sus dos implicaciones positivas: Al decir del moralista francés De la Bruyére. “la gratitud implica un parte considerable de simpatía y amistad hacia la persona que nos obliga”.

El verdadero agradecimiento es el que se siente, no el que se expresa de dientes hacia fuera.

Cuando el ambiente de los negocios se impregna de simpatía -provocada por el prestador de servicios- se está a un paso de la amistad. Siempre será mejor que el cliente nos perciba con simpatía y que nos otorgue el don preciado de su amistad. Los amigos suelen ser clientes leales.  Su inmediatez le otorga un mayor valor: Existe un proverbio griego que reza: “la gratitud pronta es la más dulce”. Es lógico que el agradecimiento debe ser lo más cercano al beneficio recibido, para que surta un mejor efecto. Incluso, podemos hablar de un agradecimiento doble o posterior. Ejemplo: más allá del agradecimiento inmediato al beneficio recibido, podemos enviar un correo electrónico al cliente expresando nuevamente nuestra gratitud: las palabras habladas “volarán”; las escritas, servirán de testimonio que podrá ser mostrado a otras personas. (Verbigracia: las tradicionales cartas de los bancos, después de que se abre una cuenta con ellos).

 Su importancia: Según el filósofo francés Jean de la Bruyére: “No hay en el mundo más admirable excelso que el de la gratitud”. Para este pensador, la gratitud es “lo máximo”; idea con la que coincide Cicerón, quien la considera como el origen de todos los demás valores.  Su efecto en el cliente: Al decir del afamado escritor austriaco Stefan Zweig, “la gratitud nos hace felices porque son raras las ocasiones en que se nos hace visible” En una óptica suelen darse tres situaciones con respecto a la gratitud: – Qué no se acostumbre dar las gracias al cliente después de que él ha pagado un producto o servicio. – Que las gracias se den en forma fría y mecánica. – Que las gracias se otorguen de manera cordial y efusiva, con un verdadero sentimiento de gratitud. – Es obvio que, cuando el agradecimiento se hace “visible” (cuando es cordial y efusivo), provoca felicidad en el cliente.  Su ventaja principal: Facilita el trato. Según el escritor francés Francois de la Rochefoucauld, “la gratitud es como la buena fe de los mercaderes: hace posible el trato”. La gratitud es como un lubricante (lubrificante), que fomenta una mejor relación

152

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Cuando el agradecimiento se hace “visible” (cuando es cordial y efusivo), provoca felicidad en el cliente.

El agradecimiento debe ser lo más cercano al beneficio recibido, para que surta un mejor efecto.  Su exceso es válido: Siempre se nos ha dicho que “todo con medida, nada con exceso”, sin embargo, hay quien piense lo contrario: “Sólo un exceso es recomendable en el mundo: el exceso de gratitud” (De la Bruyére). No cabe duda que toda regla tiene su excepción, la cual encontramos en las


palabras de este autor, quien da a entender que ninguna muestra de gratitud es exagerada.  Su parte oculta: Según Rochefoucauld, “la gratitud en la mayoría de los hombres, refleja sólo la esperanza secreta de obtener mayores favores”. En este mismo orden de ideas, el escritor Robert Walpole, agrega que “la gratitud es un sentido de futuros favores” Suponiendo que así fuera, no le veo nada de malo y, por tanto, no tiene porque ser una esperanza secreta. Los “favores” que recibe una óptica son recompensados al cliente con productos o servicios. Es un “yo mejoro tu salud visual y tú me pagas por ello”. Se trata de una elemental operación comercial donde ambos reciben algo a cambio de algo.

LAS IMPLICACIONES DE LA GRATITUD

Agradecimiento: Es el sinónimo más cercano a la gratitud; alguien ha dicho que ”el sentimiento de gratitud está vinculado al agradecimiento, que es la acción y efecto de agradecer”. “Yo mejoro tu salud visual y tú me pagas por ello”. Se trata de una elemental operación comercial donde ambos reciben algo a cambio de algo. • Reconocimiento: La gratitud implica un reconocimiento por el favor o beneficio recibido. • Correspondencia: Equivale al paradigma “ganar-ganar”. El cliente da un dinero por el cual recibe un servicio o producto equiparable al monto de su pago. • Obligación: Este punto, que pudiera ser discutible, deja de serlo cuando entendemos que “es de personas bien nacidas el ser agradecidas”. Se acepta a plenitud cuando se comprende que la gratitud forma parte de la satisfacción del cliente. • Devolución: Es como pagar al cliente con otro tipo de moneda… pero, al fin un valor, que va de la óptica hacia el clientepaciente.

• Ofrenda: Significa regalo, que puede ser tangible y tener un costo (ejemplo: unas gotas para los ojos) o ser intangible y gratuito ( una cálida sonrisa, un “gracias” salido del corazón, etc.).

SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

NO ES FÁCIL SER AGRADECIDO

A muchas personas les cuesta trabajo agradecer, dado que no tienen el hábito de hacerlo. Es como pedirle peras al olmo. Para la gente bien educada, es fácil; no así para quienes no han tenido una buena formación familiar. *Miguel de Cervantes Saavedra solía decir que: “De gente bien nacida es agradecer los beneficios que se reciben”. Lo que sucede es que un “gracias” o su ausencia hablan mucho, a favor o en contra, de quien recibe un beneficio. *Francisco Gómez de Quevedo y Villegas, expresó que “el agradecimiento es la parte principal de un hombre de bien”. Esto significa que el hombre de bien es agradecido por naturaleza. A muchas personas les cuesta trabajo agradecer, dado que no tienen el hábito de hacerlo.

LOS RESULTADOS DE LA INGRATITUD Dice la Biblia que de los diez leprosos que curó Jesucristo, uno solo fue el que le dio las gracias. Todo parece indicar que en este mundo la ingratitud es más frecuente que la gratitud. Como pertenecemos al negocio óptico es importante asimilar este concepto y ¡volverlo una ventaja competitiva! El lema de toda óptica de éxito debería ser: “Somos una empresa integrada por personas agradecidas”. Lo que provoca la ingratitud: *A nivel interno: – Malas relaciones humanas. – Propensión al conflicto. – Falta de armonía en el equipo de trabajo. – Nivel más alto de rotación del personal. – Repercusiones negativas hacia proveedores y clientes.

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

153


SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

*A nivel externo: – Mala imagen para proveedores y clientes. – Relaciones más tensas con proveedores. – Difíciles posibilidades de negociación con ambos. – Negarse la posibilidad de nuevos negocios con el mismo cliente. – Desaprovechar una posible ventaja competitiva. De los diez leprosos que curó Jesucristo, uno solo fue el que le dio las gracias.

¿Y QUÉ HAY CON LAS ÓPTICAS? Es increíble el número de oportunidades que tenemos de expresar nuestro agradecimiento a los demás: de arriba hacia abajo, en forma lateral o de abajo hacia arriba. Incluso hacia dentro o hacia fuera de la óptica. Veamos: El dueño o encargado de una óptica puede agradecer: A sus colaboradores:  Su asiduidad y puntualidad (aunque se trate de una responsabilidad propia del trabajo).  Su apoyo incondicional cuando éstos hagan algo extra.  Su apego a las políticas de la empresa.  Su entusiasmo al desempeñar sus respectivos puestos.  Sus demostraciones de “amor a la camiseta”. A sus proveedores:  La calidad de sus productos y/o servicios.  El precio justo.  La oportunidad en la entrega.  El cumplimiento de los tratos.  El apoyo en circunstancias de urgencia. A sus clientes:  El hecho de preferir nuestra óptica.  El confiar en nuestra experiencia.  El recomendarnos con familiares y amigos.  El quejarse cuando algo no es de su agrado.

154

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

 El permitirnos ser sus amigos. En una óptica, es increíble el número de oportunidades que tenemos de expresar nuestro agradecimiento a los demás. Los colaboradores pueden agradecer: A sus superiores:  El hecho de haberles proporcionado un trabajo.  El permitirles un aprendizaje, ya sea informal o formal dentro de la óptica.  El aceptar algún pequeño error cometido en perjuicio del negocio.  El darles la oportunidad de desarrollarse y aspirar a mejores puestos.  El apoyo en casos de adversidad, personal o familiar. A los compañeros de trabajo:  El aceptarnos tal y como somos.  El trasmitirnos su experiencia y conocimientos sin regateo alguno.  El aceptarnos como parte de un equipo de trabajo, con los mismos derechos y obligaciones.  La orientación oportuna, en caso de desviación.  El permitirnos establecer un vínculo de hermandad o camaradería. A los clientes:  El hecho de que un cliente nos prefiera.  El tener la oportunidad de servir a los demás.  El entender que entre más se sirve se es más apreciado por los demás.  El saber que entre más clientes se atienden más se aprende. Como podemos observar, en una óptica, son múltiples las oportunidades que tenemos día a día para ser agradecidos.

LA SICOLOGÍA DE LA GRATITUD

Hace algún tiempo, el doctor mexicano Alfonso G. Alarcón realizó una investigación titulada “Psicología de la gratitud”. De este ensayo entresacamos los cinco puntos más útiles para nuestros fines:


Un compañero puede agradecer a otro el hecho de que le trasmita su conocimiento y experiencia. * * * *

*

Desde tiempo inmemorial, la humanidad se queja de la ingratitud del hombre. La gratitud es una virtud producto de la educación y es susceptible de cultivo y de mejoramiento. La gratitud es producto de perfeccionamiento. A mayor cultura moral corresponde una mayor aptitud para agradecer. Se es agradecido por convicción, por elaboración mental, por discernimiento. Se agradece, porque la inteligencia razona que se debe agradecer, porque el cerebro analiza la bondad del acto que nos ha hecho el bien. La gratitud, virtud eminente que ennoblece como pocas virtudes al espíritu que la posee y la cultiva, virtud de las virtudes que por sí sola se podría constituir en la base de una religión. Se agradece, porque la inteligencia razona que se debe agradecer.

LA GRATITUD EN EL SIGLO XXI

Mucho se ha dicho acerca de la pérdida de valores. Pienso que los valores no se pierden, dado que proceden de principios universales inmutables. Más bien creo que, según la época, vamos dando prioridad a otros valores que, de alguna manera van opacando a los anteriores. Ejemplos: * Antes se hablaba de humildad, hoy de autoestima. * Ayer se mencionaba el esfuerzo, hoy se busca lo ligero, lo que no cuesta mucho trabajo. (Nota: Al decir de Miguel Ángel Cornejo, estamos viviendo la época “dostreciana”, porque todo queda entre 2 y 3). * En el pasado era la gratitud hoy el beneficio. Necesitamos rescatar la gratitud como un valor fundamental para la convivencia humana.

En otras palabras, necesitamos rescatar la gratitud como un valor fundamental para la convivencia humana.

LA GRATITUD EN EL EJERCICIO ÓPTICO

SU MAJESTAD EL CLIENTE

IMAGEN ÓPTICA )) PERIODISMO CON VISIÓN

(1)

Aprendizaje: Nadie nace siendo agradecido. La gratitud, como todo valor, se aprende. (2) Obligación: Dadas las implicaciones que tenemos con la salud visual de nuestros clientes, es nuestra obligación el agradecer el hecho de que se pongan en nuestras manos. (3) Ejemplo: Corresponde al responsable de la óptica el poner el ejemplo en cuanto a agradecimiento se refiere, tanto al interior como al exterior del negocio. (4) Equidad: Más allá del monto del pago de cada cliente, el agradecimiento debe ser el mismo para todos, en calidad y calidez. (5) Ventaja: Si todos los que integran nuestra óptica adquieren el hábito de la gratitud, este hecho puede convertirse en el punto distintivo de nuestro negocio. (6) Opciones: Existen varias opciones para mostrar nuestro agradecimiento: verbal (personal o por teléfono); por escrito (nota, carta o correo electrónico); un obsequio (modesto, pero significativo: un llavero, una pluma, un tapete para computadora, etc.). (7) Práctica: La mejor forma de encarnar el hábito del agradecimiento es siendo agradecido en toda ocasión. (8) Oportunidad: Entre más cercano sea el agradecimiento al favor recibido, resulta más efectivo. (9) Sinceridad: Para que el agradecimiento funcione debe ser lo más honesto posible. (10) Duración: El agradecimiento suele ser instantáneo y fugaz, pero su perfume suele durar mucho más. El autor ha sido conferenciante y motivador en: Ópticas Devlyn, Ópticas Franklyn, Palacio de Hierro, Visión Center, Essilor, Transitions, AMFECCO, Asociación de Ópticos y Optometristas de México, A.C.; Unión de Optometristas del Estado de Veracruz, A.C.; DIF Estatal de Veracruz y DIF Municipal de Veracruz. E-mail: noguerahector@hotmail.com (Este articulista acostumbra contestar todos los correos que le llegan).

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

155


La organización mundial de la salud (OMS) en su reporte mundial informó que 45 millones de personas ciegas en el mundo son mujeres (más del 60 por ciento). Esto se debe a que ellas son más longevas, además de factores propios del género, que pueden predisponerlas a padecer problemas visuales. Los datos de la OMS indican también que existen condiciones médicas prevalecientes en la población femenina como las enfermedades autoinmunes (lupus y artritis reumatoide) que pueden causar in-

156

flamación del nervio óptico y/o sequedad del ojo, afectando la visión. La Organización Mundial de la Salud nos advierte que, a nivel global, unos 285 millones de personas padecen discapacidad visual por diversas causas, y 39 millones de ellas están ciegas. Que 121 millones de personas padecen discapacidad visual derivada de errores de refracción (miopía, hipermetropía o astigmatismo) no corregidos. La visión de casi todas ellas podría normalizarse con anteojos, lentes de contacto o cirugía refractiva. También nos dice

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

que las causas de discapacidad visual y ceguera relacionadas con la edad están aumentando, al igual que la ceguera debida a la diabetes no controlada. Para conservar la salud de los ojos, se recomienda ingerir alimentos sanos y tener una dieta balanceada, no fumar y utilizar una iluminación apropiada en el hogar y áreas de trabajo. También, los especialistas aconsejan hacer ejercicios regularmente, controlar enfermedades como la diabetes y usar anteojos de manera diaria que ayuden a proteger los ojos de los rayos UV y del deslumbramiento, que deterioran la calidad visual. Con el objetivo de eliminar para el año 2020 los casos de ceguera evitables, la OMS dispuso que cada año se celebre el Día Mundial de la Visión, en el que llama a los centros que trabajan en el cuidado de la vista a fomentar la prevención de enfermedades. Especialistas de la salud visual de diversas partes recomiendan que a partir de los 50 años, todas las personas se sometan a exámenes de la vista ante la posibilidad de que puedan detectarse problemas de diversa índole, como es el caso de la degeneración macular. La pérdida de la visión central repercute enormemente en la calidad de vida del paciente. Durante décadas, la OMS ha venido colaborando con socios de todo el mundo para eliminar las causas principales de ceguera evitable mediante el fortalecimiento de las iniciativas locales, a las que proporciona asistencia técnica, monitoreo y coordinación.

Foto: Leonardo Tote

MUJERES, MÁS DEL 60 POR CIENTO DE INVIDENTES



YOUNGER OPTICS LANZA PRIMERA APLICACIÓN PARA IPAD SOBRE LENTE POLARIZADO Younger Optics anunció el lanzamiento de NuPolar, una aplicación educativa para iPad, que permite ver demostraciones sobre lentes polarizadas, lo cual resulta de gran interés para los profesionales al cuidado de la salud visual y los pacientes. Con un gran derroche de tecnología, esta herramienta permite dar a conocer al paciente información relacionada con los beneficios exclusivos de los lentes de sol polarizados. La aplicación incluye imágenes brillantes, gráficos por computadora y un vídeo con narración, entre otros elementos que ayudarán a comprender lo que significa y cómo se crea la luz polarizada, así como los lentes polarizados, y la forma en que se bloquea el resplandor tipo efecto “cegador”. iPad NuPolar se distribuye –exclusivamente- a través de la tienda online de Apple iTunes. Los usuarios de iPad pueden encontrar la aplicación (app) usando NuPolar como término de búsqueda. Su descarga es

158

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

gratuita y los profesionales de la salud podrán hacer uso de ella para presentar a los pacientes situaciones reales en las que se mejorar la visión mediante el bloqueo del efecto “deslumbrante”. Conozca la historia de la tecnología de lentes polarizadas, los beneficios de este material, sus ventajas y la disponibilidad de colores en los lentes NuPolar, entre otros datos. “Casi cada paciente es un buen candidato para las lentes polarizadas Rx”, dice David Rips, presidente y CEO de Younger Optics, pero conseguir una persona para entender cómo los lentes polarizados le ayudan a ver mejor, puede ser complicado. Con esta aplicación la conversación entre profesional de la salud y paciente es más sencilla y atractiva. Para obtener más información acerca de Younger Optics, NuPolar y otros productos, visite el sitio web: www.youngeroptics.com.



JOHNSON & JOHNSON VISION CARE, INC. LANZA NUEVO SITIO WEB PARA PROFESIONALES DEL CUIDADO VISUAL

Johnson & Johnson Vision Care, Inc. lanzó el sitio web www.ACUVUEprofessional.com para los profesionales de la salud visual. El nuevo sitio web, diseñado para funcionar en computadoras de escritorio, tabletas y aparatos móviles, presenta un buscador de lentes de contacto único en su tipo, que incluye la línea completa de los lentes de contacto ACUVUE®, así como productos de otros de los mayores fabricantes. Esta nueva herramienta ha sido diseñada para ayudar a los profesionales a encontrar rápidamente el lente de contacto adecuado para sus pacientes, mediante una sencilla búsqueda a través de diferentes parámetros, fabricantes, modalidades y materiales de lentes. Los visitantes de www.ACUVUEproffesional.com, pueden también ingresar a información detallada del producto de todas las marcas ACUVUE®, como el Dk/t,

160

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

diseños de lentes y la información más reciente. Otro recurso en el sitio son los videos de instrucción para pacientes. Estos videos cortos y muy amigables para los pacientes fueron diseñados como un refuerzo para que los doctores ayuden a sus pacientes a entender los errores de refracción más comunes, el cuidado adecuado de los lentes, cómo insertar y remover los lentes de contacto, las tecnologías de los lentes ACUVUE® y más. Además, los profesionales del cuidado visual pueden insertar estos videos en sus propias páginas web. En www.ACUVUEproffesional.com, los profesionales del cuidado visual pueden también encontrar una gran variedad de recursos útiles para su práctica, incluyendo videos interactivos y artículos con consejos de colegas sobre cómo incrementar la satisfacción de los pacientes y el crecimiento de la práctica.



Durante la tercera edición del Festival Internacional de Cine en Puebla se realizó una proyección singular, consistente en una muestra de películas para personas invidentes. De acuerdo a la información publicada en varios medios se estaría proyectando cine para invidentes, lo que consistiría de ingresar a una sala donde el audio describirá y contaría la trama de la historia. El Festival Internacional de Cine en Puebla es posible gracias al apoyo del H. Ayuntamiento de la ciudad de Puebla y el Instituto Municipal de Arte y Cultura de Puebla, la intención es convertirlo en un espacio de encuentro entre creadores, nuevos talentos, promotores, críticos y trabajadores de la industria cinematográfica local, nacional e internacional. Desde 2010, el festival representa la mayor oferta cultural en Puebla para el cine independiente durante el mes de septiembre, con más de 200 proyecciones gratuitas de cortometrajes y documentales poblanos, nacionales e internacionales en competencia; así como muestras de largometrajes que se recibieron de más de 23 países distintos y con una asistencia récord superior a 21 mil personas en 2011. El programador del festival, Guillermo Vejar, comentó que este año se contaría con la presencia de diversas personalidades, como el cineasta español Álvaro Pastor y el director del Festival de Cine de Sundance, John Cooper, entre otros personajes de la industria, quienes evaluarían los trabajos fílmicos en cinco categorías: Corto poblano, corto nacional, corto internacional, documental mexicano y documental internacional. Además la jornada cinematográfica se viste con la presencia de una de las mujeres más cotizadas del cine europeo, la serbia Borka Tomovic, quien ha actuado en varios cortometrajes, tele, teatro y está por terminar una película en la que es la protagonista. (Jelena, Katarina, Marija). El festival a realizarse del 21 al 29 de septiembre estuvo recibiendo trabajos e inscripciones en su página de Internet. La intención del proyecto es comenzar a formar a jóvenes cineastas en el estado con una escuela de cine para brindar calidad a las producciones. Sin embargo, a nosotros lo que nos parece muy interesante es la idea de incluir en el programa actividades para los invidentes. En el sitio del festival, así como el de Conaculta apa-

162

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

Foto: Jean Tonellato

CINE PARA INVIDENTES EN EL FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE PUEBLA

rece información a este respecto. Se informa que es el primer proyecto de cine para personas invidentes y videntes que se realiza dentro de un Festival en todo el mundo. Que fue desarrollado por jóvenes poblanos con el afán de sensibilizar a las audiencias y generar contenidos propios de audio-descripciones a la vez que se busca incidir en políticas culturales que generen una mayor inclusión social. Este ejercicio ya se realizó en 2011 y contó con una afluencia cercana a las 1,000 personas que disfrutaron a ciegas de una experiencia sin precedentes, imaginando historias y participando activamente como espectadores con un alto poder creativo. Cine para imaginar produjo 5 cortometrajes adaptados en el sistema de audio-descripciones desde el año 2011. La experiencia que se tiene al asistir a una proyección fílmica en 3D, un recurso tecnológico cada vez más popular, es llevado a otro nivel con algunas de las proyecciones que se realizan en la tercera edición del Festival Internacional de Cine de Puebla, que incluye la propuesta de Cine para ciegos. El director de ciclo, Oscar Carrasco, comentó que se trata de una propuesta que experimenta con la percepción natural de la personas. En el caso de los invidentes, señaló, el resto de sus sentidos se agudizan, por lo que estarán ante una experiencia en la que entrarán en contacto con una narración específica, la cual será adaptada para este propósito.



MÉXICO, CERCA DE ERRADICAR EL TRACOMA puede transmitir a través de moscas. El tracoma puede ser tratado con antibióticos y prevenido con medidas sanitarias, educativas y medio ambientales, además las secuelas inflamatorias pueden atenderse con cirugías, indicó la OPS. La estrategia SAFE (por su sigla en inglés Surgery, Antibiotic treatment, Facial cleanliness and Environmental changes), que promueve la Alianza Mundial para eliminar la enfermedad, incluye: Cirugía, para quienes están en la etapa más tardía de la enfermedad que puede llevar a la ceguera si no se trata. Tratamiento antibiótico, para reducir la infección dentro de las familias en cada comunidad afectada. Limpieza de la cara, para reducir el riesgo de transmitir la enfermedad. Medidas sanitarias, educativas y medio ambientales tendientes a prevenir la aparición de nuevos casos. Este año, la OPS cumple 110 años y es la organización de salud pública más antigua del mundo. Trabaja con todos los países del continente americano para mejorar la salud y la calidad de la vida de las personas de las Américas y actúa como la Oficina Regional para las Américas de la OMS.

Foto: Heriberto Herrera

La Organización Panamericana de la Salud (OPS) informó recientemente que México está cerca de eliminar el tracoma como problema de salud pública, una enfermedad oftalmológica considerada como la primera causa infecciosa de ceguera en el mundo. El logro se debe al esfuerzo a través del Programa de Prevención y Control de Tracoma en el estado de Chiapas, entidad mexicana en la que esa enfermedad afecta en especial a las comunidades indígenas, señaló la institución en un comunicado. En el continente americano, el tracoma existe además en Brasil y Guatemala y desde 2010 en Colombia, detalló la OPS, tras estimar que en América Latina y el Caribe unos 50 millones de personas viven en zonas de riesgo. La OPS mencionó que más de 2.2 millones de personas en 53 países padecen deficiencia visual y 1.2 millones tienen una ceguera irreversible por causa del tracoma, una enfermedad infecciosa de los ojos que afecta en especial a poblaciones pobres de zonas rurales. La enfermedad se origina por la bacteria Chlamydia trachomatis, que se transmite de persona a persona, a través del contacto directo con las manos o el uso compartido de ropas o toallas y también se

164

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012



AMFECCO PRESENTA SU NUEVA PÁGINA WEB www.amfecco.org

La Asociación Mexicana de Facultades, Escuelas, Colegios y Consejos de Optometría presentó recientemente su nueva página web. En este sitio el usuario podrá encontrar información útil sobre la optometría en México. La dirección es: http://www. amfecco.org. AMFECCO Es una Asociación Civil que integra a Instituciones y Organismos de Optometría para Representar, Difundir y Defender los Ideales de la Profesión Optométrica en México. En el sitio se puede encontrar información sobre las Universidades nacionales que ofrecen la carrera de Optometría. Se ofrecen también los datos de los Colegios de Optometría que existen en México, así como del Consejo Mexicano de Acreditación en Optometría AC COMACEO y del Consejo Mexicano de Optometría Funcional AC COMOF. El interesado podrá encontrar información acerca de los estudios de posgrado que se ofrecen en diversas universidades de México y del extranjero, de los diversos eventos concernientes a las actividades propias de la profesión que se efectúan en las diferentes plazas del país. Además encontrará una gran cantidad de enlaces a otros sitios de interés para el profesional de la Optometría. Todo presentado de una manera muy atractiva y funcional. El visitante tendrá acceso también a diversos temas de actualidad sobre salud visual. Por ejemplo, nos informan que, de acuerdo con el INEGI en el año 2010 en México había una población de 112,336,538 personas. Y nos ofrecen una tabla en la que se presenta el número de habitantes que

requieren de servicio optométrico, la cual reproducimos en esta página. El 43.24% de la población o sea 48,575,560 personas requieren de servicios optométricos en México. En términos mundiales los errores de refracción no corregidos (miopía, hipermetropía, astigmatismo y presbicia) constituyen la causa más importante de la discapacidad visual. En los países de ingresos medios y bajos las Cataratas siguen siendo la principal causa de Ceguera. En la mayoría de los casos tendrían visión normal con anteojos. En la edad escolar el 20% presenta problemas visuales. En los mayores de 45 años es el 100%. De acuerdo con el INEGI la segunda discapacidad en el país es la Visual, la primera es la motriz. En el 2010 había 112,336,538 habitantes en la República Mexicana de los cuales 4,527,784 son discapacitados y 1,292,201 son de tipo visual. El Centro Internacional para la Educación del Cuidado de los Ojos estima que 670 millones de personas son ciegas funcionales o con discapacidad visual debido a un error refractivo no corregido. Esto representa el 10% de la población mundial. De acuerdo con la OMS se requiere un Licenciado en Optometría por cada 10,000 habitantes. México requiere 11,234 Licenciados en Optometría y aproximadamente se tiene 4,000 titulados. No existen Lic. en Optometría desempleados. Las 15 escuelas a nivel licenciatura de Optometría en México tienen 1500 estudiantes. Cada año se gradúan 400 Licenciados en Optometría.

EN LA REPÚBLICA MEXICANA: Edades

166

Población total

%

Requieren servicio de optometría

0a4

10,528,322

473,775

4.5

5 a 14

21,987,474

5,716,743

26

15 a 44

53,479,571

16,043,871

30

45 en adelante

26,341,171

26,341,171

100

total

112.336,538

48,575,560

43.24

AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012


WAKA-WAKA, LA LÁMPARA SOLAR DE LED QUE ILUMINARÁ A LOS MÁS DESPROTEGIDOS Ya estamos en el año 2012 y aún hay mil quinientos millones de personas en el mundo que no gozan de iluminación eléctrica. Esto es lo que nos recuerda Bridget Bordello al informarnos acerca del nuevo dispositivo llamado WakaWaka. Continua diciendo que comúnmente, en algunos de las regiones más pobres, se utilizan lámparas de queroseno para iluminarse durante las noches, pero tales aparatos son acompañados por el riesgo de provocar incendios, explosiones, asfixia y la producción de humos tóxicos. Este nuevo producto solar es accesible, barato y representa una solución muy adecuada, ya que hace uso de la luz del sol. El WakaWaka es una lámpara de leds que toma la energía de la luz solar, al igual que otras propuestas que ya existen, como Solar Peeble, LuminAid y Sollight. Esta nueva propuesta tiene un precio de tan sólo diez dólares, lo que equivale al costo del queroseno que se utilizaría en una lámpara en aproximadamente dos o tres meses. Los promotores del WakaWaka aseguran que supera a sus competidores en cuanto a rendimiento, ya que es capaz de iluminar durante 16 horas con una carga de un día de luz solar. Las otras propuestas alcanzan una duración de entre 4 y 12 horas. En el sitio web (www.wakawakalight.com) aparece un cita en la que se lee: “Hola, soy WakaWaka. Llevo la luz a los lugares oscuros. Me nutro de la luz del sol y doy a cambio 16 horas de luz brillante para leer. Pero te ofrezco también otras cosas: permito que los niños aprendan acerca de la luz solar y otras cosas. Me ilumino cuando me necesitas. Soy la mejor lámpara solar de LEDs y la más buena onda. Bienvenido a mi casa”. Pero el WakaWaka presenta además otras funciones muy útiles. Por ejemplo, cuando el usuario oprime el botón de encendido durante más de un segundo el aparato comenzará a emitir una secuencia luminosa en clave morse de S.O.S. Cuando una persona se encuentre accidentada, la luz parpadeante atraerá la atención, independientemente de que el que la vea sepa leer código morse. Además, pronto estará disponible la posibilidad de cargar cualquier teléfono celular utilizando un cable USB desde el WakaWaka. Los fabricantes aseguran que esta opción estará disponible para finales de este año. Cada WakaWaka que es adquirida genera recursos

para un programa educativo en el que se enseña a los escolares de países subdesarrollados acerca de los beneficios de la energía solar, del agua potable limpia, los hábitos de higiene y muchas cosas más. El nombre nos refiere al mundial de fútbol en Sudáfrica, cuando se popularizó la tonada cantada por Shakira “This time for África” conocida como la canción del waka waka. Es una frase en lengua Swahili que significa ‘luz brillante’, ‘brilla, brilla’ y en lenguaje Bhanthu se traduce como ‘hazlo, hazlo’. Los creadores de la lámpara donarán tres lámparas a la escuela Mwamtsefu de Kenia por cada pedido de 125 dólares o más. AÑO 14 • VOL. 14 • SEP-OCT • MÉXICO 2012

167





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.