Imperial #10 2013

Page 1

лЪ лЏ лљлб лг лЋ

лњлълЎлЮлљ лў люлўла л«лЉлълџ лў лЉлал«лџ

лЙл║ЛѓЛЈл▒ЛђЛї 2013 | I M P E R I A L Рёќ 1 0

лЪлалЋлћлљлЮлЮлФлЋ лЪ ла лЋ лћ лљ лЮ лЮ лФ лалФлдлљлалў лАлљлџлЋ ЛЂ. 116

ЛЂ. 76

лњлџлБлА

[ лў лю лЪ лЋ ла лў лљ лЏ ] лќ лБ ла лЮ лљ лЏ лћ лЏ л» лЪ лљлА лА лљ лќ лў ла лъ лњ лњ лФ лА ле лЋ лЊ лъ лџ лЏ лљлА лАлљ

0

Рёќ1

2013

лалЋлџлЏлљлюлЮлъ-лўлЮлцлълалюлљлдлўлълЮлЮлълЋ лўлЌлћлљлЮлўлЋ

лЙл║ЛѓЛЈл▒ЛђЛї

ЛЂл░л╝лЙл╗лхЛѓЛІ ┬ФлбЛђл░лйЛЂл░ЛЇЛђлЙ┬╗ л╗лхЛѓл░ЛјЛѓ ЛЂ 5 лйлЙЛЈл▒ЛђЛЈ 1991 л│лЙл┤л░

ЛЂЛЂ.. 50

! ! !!

лў лЋ ла лБ лА лљлЏ лў лю лЪлалўлЉлЏлўлќлЋлЮлўлЋ

лАлБлЮлћлБлџ люлљлЌлљлалўлЮлў

ЛЂ. 72

лЪлалълЌлљ

лцлълалюлљ

,

лћлўлљлЏлълЊ

лц лЏ лъ ла лў лћ лљ.

лГлџлАлЪлЋлћлўлдлўл»

ЛЂ. 42 ЛЂ.

лљлюлЋлалўлџлљлЮлАлџлљл» лалЋлџлълЮлџлўлАлблљ лЮлљ лълблћлЋлЏлглЮлъ лњлЌл»лблълю лџлБлалълалблЋ

лњлъл»лќ

ЛЂ. 58

┬ФлА лълћ лъ лю лў лЊ лъ лю лъ ла лалљ ┬╗ лџлЙЛђл╝л░л║ люлљлџлџлљлалблў ЛЂ. 126

лЉ лЋ лЮ лљлц лцлЏ лЋ лџ

┬ФлЪлБлблг лџ лњлЋлЏлўлџлълЎ лдлЋлЏлў┬╗

лЙ ЛЂлхл╝Лїлх, л║л░ЛђЛїлхЛђлх лИ л│лЙл╗л╗лИл▓ЛЃл┤ЛЂл║лЙл╣ л╝л░ЛѕлИлйлхЛђлИлИ ЛЂ. 110

лАлИл╗Лїл▓лИЛЈ лЮлљлЌлљла ЛЂ. 134






О Б РА Щ Е Н И Е октябрь 2013 | I M P E R I A L № 1 0

Уважаемые господа! Дорогие друзья!

. Октябрь, на стыке уже ушедшего лета и вот-вот наступающей зимы, своей переменчивой погодой мотивирует окунуться с головой в работу. Этому, как правило, сопутствует обилие деловых поездок, встреч и мероприятий. Авиакомпания «Трансаэро» постаралась максимально подготовиться к тому, чтобы уже в этом деловом сезоне обеспечить своих пассажиров новыми возможностями перелетов по самым востребованным направлениям, и заключила соглашения с американским перевозчиком Virgin America и канадской WestJet. Мы рады предложить Вам возможность, приобретая билеты на стыковочные рейсы, продолжать свое путешествие из Москвы через Лос-Анджелес, Нью-Йорк и Торонто в другие города США и Канады по всей развитой внутренней маршрутной сети наших североамериканских партнеров. Надеемся, Вы по достоинству оцените все преимущества не только значительно увеличившегося выбора маршрутов, но и ценовые преимущества новых сквозных тарифов. Не секрет, что в современном мире основным дефицитом — не только для людей бизнеса — является время. Авиакомпания «Трансаэро» совместно с международным аэропортом Внуково провела эксперимент и опытным путем, с помощью одного из наших часто летающих пассажиров, доказала готовность к внедрению электронных посадочных талонов. Данные технологии, которые уже успешно применяются в крупнейших аэропортах мира, значительно облегчат пассажирам процедуру оформления на рейс и существенно сэкономят время. Таким образом, надеемся, что уже в ближайшем будущем нам удастся отменить необходимость распечатывать или получать на стойках регистрации бумажные посадочные талоны для наших пассажиров, пользующихся услугами мобильной регистрации. И еще немного о новых технологиях. В авиакомпании «Трансаэро» набирает обороты программа по установке современного интернет-оборудования на бортах наших самолетов. К концу года мы планируем порадовать Вас возможностями доступа к высокоскоростному Интернету и мобильной связи уже в 30 самолетах — не только дальнемагистральных Вoeing 777-300 и 747-400, но и в Вoeing 737, предназначенных для более близких перелетов. О делах и планах можно говорить бесконечно. Но не стоит забывать и об отдыхе. Одна из многих «жемчужин» нашего нового зимнего расписания 2013—2014 годов — появление регулярных рейсов в туристический рай Арабского Востока — Дубай. «Трансаэро» уже более 10 лет выполняет в Дубай чартерные рейсы, занимая первое место по объемам пассажирских перевозок между Россией и ОАЭ. И теперь начиная с 20 сентября мы открыли регулярные рейсы из аэропорта Внуково, а для большего Вашего удобства уже с 27 октября мы начинаем летать в Дубай сразу из двух московских аэропортов — Внуково и Домодедово. Я от всей души желаю Вам, дорогие друзья, здоровья, прекрасного настроения, новых желаний и планов на путешествия, в осуществлении которых Вам с огромным удовольствием поможет авиакомпания «Трансаэро».

О

Генеральный директор авиакомпании «Трансаэро» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ольга ПЛЕШАКОВА

c. 4



WELCOME october 2013 | I M P E R I A L № 10

Ladies and Gentlemen! Dear friends! he autumn business season is now at its peak. October is a transitory month that combines the slow fading away of summer and the distant glimpses of the coming winter. The period’s flurry of business trips, meetings and events offer the perfect impetus for plunging back into work. This season Transaero Airlines provides new flight possibilities to its most popular destinations and, added to this, we have successfully concluded partnership agreements with Virgin America and Canadian West Jet to further expand our services to our passengers. We are happy to be able to offer you the opportunity to purchase connecting flight tickets and thus continue your journey from Moscow to Los Angeles, New York, Toronto, or any other internal destination offered by our North American partners. We hope you will appreciate this wide range of destinations and the price advantage. The quest for better time management is one of the many features of our modern world. The experiment carried out by Transaero Airlines in colloboration with International Vnukovo Airport showed that passengers are now ready to deal with electronic boarding passes. This technology is successfully used in the biggest international hubs and serves to≈simplify the check-in process. Soon passangers using mobile registration services will no longer need to print out their boarding passes and take them to the check-in desk. Speaking about future plans and technologies, Transaero is on its way towards installing modern internet equipment on board its aircrafts. By the end of the year access to highspeed internet and mobile connection will be available not only for long-haul Boeing 777–300 and Boeing 747–400, but also for Boeing 737 flights. There is also great news to share with our Imperial Class passengers. By the end of October we will have unique aircrafts Boeings 737–800 in a special set. These short-haul planes will offer their services to Business and Imperial Class passangers and will fly to Tel Aviv, Kazakhstan, London and Paris. We are never too overwhelmed with plans and business, however, to forget about your vacations! Our new winter schedule 2013–2014 consists of exclusive suggestions such as regular flights to Dubai, the famous touristic paradise. Flights will start from September 20th out of Vnukovo and October 27th out of Domodedovo. Transaero has been operating charter flights to Dubai for over 10 years and our company proudly holds the leading place in passenger traffic between Russia and UAE. I wish you all good health, mood, new dreams and plans for the journeys, that “Transaero” company will help you to realize with great pleasure.

T

Transaero CEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O l g a P L E S H A K O VA

c. 6



[ И М П Е Р И А Л ] Ж У Р Н А Л Д Л Я П АС C А Ж И Р О В В Ы С Ш Е Г О К Л АС СА

10 октябрь 2013

« ! " # ! $ % & ' * 0 & ! 1 » Бортовой журнал авиакомпании «Трансаэро» Учредитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . авиакомпания «Трансаэро» Издатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . компания «Аэрогрупп»

« »

Главный редактор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Анна ЧЕРНИКОВА

Директор по рекламе группы бортовых изданий авиакомпании «Трансаэро» . . . . . . . . . . Наталия ГРИНЧЕНКО ngrinchenko@aerogroup.ru +7 926 613-83-80

115093, Москва, ул. Б. Серпуховская, дом 31, корпус 6 Тел./факс: +7 (495) 969-22-90, +7 (495) 660-12-59 info@aerogroup.ru www.aerogroup.ru

Арт-директор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Александра КУЗНЕЦОВА Фотодиректор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Александр ЕРМИЛОВ Технический директор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Михаил ИНШУТИН Шеф-редактор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Екатерина СВАРОВСКАЯ Выпускающий редактор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Евгений ВОРОНКОВ

Менеджеры рекламного отдела . . . . . . . . . . . . . . . . Ирина АРТЮШИНА artyushina@aerogroup.ru

Распространяется бесплатно в самолетах «Трансаэро» в бизнес-классе и классе Империал,

Екатерина ВАРШАВСКАЯ varshavskaya@aerogroup.ru Виктория СОКОЛОВА vsokolova@aerogroup.ru

а также в представительствах авиакомпании в России и за рубежом

Тираж: 40 000 Печать: ОАО «Полиграфический комплекс «Пушкинская площадь». 109548, Москва,

Андрей БИТКИН bitkin@aerogroup.ru

ул. Шоссейная, дом 4д Тел. (495) 781-10-10

Управляющий редактор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Евгений БЕЛОВ Сергей ГУДИН

Евгения НИКИТСКАЯ nikitskaya@aerogroup.ru

e-mail: print@pkpp.ru

Редактор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ирина РУБАНОВА

Елена ИШКОВА ishkova@aerogroup.ru

в Федеральной службе по надзору за соблюдением

Факс: (495) 781-10-12

Журнал «Трансаэро Империал» зарегистрирован

законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия.

Фоторедактор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Дмитрий АЩЕУЛОВ

Ирина КВАСОВА kvasova@aerogroup.ru

Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-51452

Корректоры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Галина АНДРЕЙЧУК Хава ИВАНЮШИНА Анастасия ЛИПАТОВА

Менеджер проекта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Екатерина ЕРОХИНА erokhina@aerogroup.ru

Запрещается частичное или полное использование

Верстка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сергей ВОРОНКОВ Шрифты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Юрий ГОРДОН (LETTERHEAD)

текстов, фотографий и иных иллюстративных материалов без письменного разрешения редакции. Редакция не несет ответственности за информацию,

Над номером работали . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

содержащуюся в рекламных материалах. Мнение

Владимир АБАРИНОВ, Людмила АЛЯБЬЕВА,

редакции может не совпадать с мнением авторов.

Юлия ИЧИНО, Гелия ДЕЛЕРИНС,

Макет: Александра Кузнецова

Михаил КОРОЛЬ, Софья МИРОЕДОВА,

© «Империал», 2013

Федор СВАРОВСКИЙ, Алексей ТАРХ АНОВ (КОММЕРСАНТЪ), Анна ШЕВЕЛЕВА, Джеймс ЭВАНС

c. 8

от 19.10.2012 г. 16+



[ I M P E R I A L ] T H E M AG A Z I N E F O R U P P E R C L A S S PA S S A N G E R S

10 October 2013

transaero imperial Transaero Airlines Infl ight Magazine Founder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transaero Airlines Publisher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aerogroup Company E d i t o r i a l s ta f f

A d v e r t i s i n g D e pa r t m e n t

A e r o g r o u p C o m pa n y

Editor-in-Сhief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anna CHERNIKOVA

Advertising Department Director of Transaero Inflight Magazines . . . . . . . . . . . . . . . . . Nataliya GRINCHENKO ngrinchenko@aerogroup.ru +7 926 613-83-80

Block 6, 31, B. Serpuhovskaya str., Moscow, Russia, 115093 Tel./ fax: +7 (495) 969-22-90, +7 (495) 660-12-59 info@aerogroup.ru www.aerogroup.ru

Art Director . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alexandra KUZNETSOVA Photo Director . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alexander ERMILOV Technical Director . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mikhail INSHUTIN

Managers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Irina ARTYUSHINA artyushina@aerogroup.ru

Distributed free in Transaero Business Class and Imperial Class flights as well as in the airline’s

Ekaterina VARSHAVSKAYA varshavskaya@aerogroup.ru

representative offices

Victoria SOKOLOVA vsokolova@aerogroup.ru

Circulation: 40,000

Andrey BITKIN bitkin@aerogroup.ru

No text, picture or any other illustration, either in part

Managing Editors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Evgeny BELOV Sergey GUDIN

Eugeniya NIKITSKAYA nikitskaya@aerogroup.ru

The Editorial Board shall not be liable

Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Irina RUBANOVA

Elena ISHKOVA ishkova@aerogroup.ru

Photo Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dmitry ASCHEULOV

Irina KVASOVA kvasova@aerogroup.ru

Proofreaders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galina ANDREYCHUK Hava IVANYSHINA Anastasia LIPATOVA

Project Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ekaterina EROKHINA erokhina@aerogroup.ru

Executive Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ekaterina SWAROVSKAYA Production Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Evgeny VORONKOV

in Russia and abroad

or in full, may be reproduced without the prior written consent of the Editorial Board

for the information included in advertising materials. No responsibility is accepted by the Editorial Board for the opinions expressed by contributors

Layout: Alexandra Kuznetsova

Contributors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Make-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sergey VORONKOV

Vladimir ABARINOV, Gelia DELERINS, James EVANS, Ludmila ALYABIEVA, Julia ICHINO, Mikhail KOROL, Sofia MIROEDOVA,

Fonts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Yury GORDON (LETTERHEAD)

c. 10

Anna SHEVELEVA, Fedor SWAROVSKY, Alexey TARKHANOV (KOMMERSANT)

© Imperial, 2013



АВТОРЫ октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

А л е к с е й ТА Р Х А НОВ . . . . . . . . . . . . . . . Юл и я И Ч И НО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . бизнес-культуролог, эссеист, новеллист Впервые для русского читателя рассказывает о производителях настоящего японского нихонсю — рисового вина. «К8'($">" — '?@('% A(74» с. 116

c. 12

колумнист журнала, спецкор издательского дома «КоммерсантЪ» Рассуждает о синергии хранителей традиций — мануфактуры Vacheron Constantin и торгового дома ГУМ. «З345#( 6"# 786"9"$» с. 86

Л юд м и л а А Л Я Б ЬЕ В А . . . . . . . . . . . . .

В л а д и м и р А Б А РИ НОВ . . . . . . . . . . .

С о ф ь я М И Р ОЕ ДОВ А . . . . . . . . . . . . . . . .

шеф-редактор журнала «Теория моды» Предлагает экскурс в историю делового костюма «К"# $8F4A>34GG"A>%» с. 78

постоянный автор журнала Разбирается, почему гостиницы во Флориде так напоминают итальянские палаццо «А$4'%7(GA7( J '47"G7%A>(» с. 42

иллюстратор, писатель и создатель школы иллюстрации Изобразила настоящих американских мачо для отрывка из романа Кормака Маккарти «С"#"$ % Г"$"''(» с. 126



С ОД Е Р Ж А Н И Е

I

ЭКСПАНСИЯ Гигантское колесо, невеста в перьях, телефон с бриллиантом, клад под горой, парусный Кубок мира, свидание с принцем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . с.

20

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

II

Э КС П Е Д И Ц И Я

МАСТЕРСКАЯ МИРА

c. 14

АМЕРИКАНСКАЯ РЕКОНКИСТА В А Б А Р И Н О В об истории и современности лучших отелей Флориды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . с.

42



С ОД Е Р Ж А Н И Е октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

ВОЯЖ

И СТАР И КЛАД 50 М КОРОЛЬ

ПРИБЛИЖЕНИЕ

О христианских святынях, древних легендах и неспокойной истории Иерусалима . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . с.

П АР АЛ Л Е Л Ь Н Ы Й ХОД МЫСЛЕЙ Проекты, которые возвращаются . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

с.

72

ФОРМА

с.

c. 16

МУЖЕСТВЕННОСТИ Л А Л Я Б Ь Е В А От юбки до брюк и обратно ...........

.......................................с.

КОЛ Л E К Ц И Я

С САДЕКОВА

Сундук Мазарини, который потеряли, а потом нашли ............................................................

П Л АТ Ь Е

ТУМБОЧКА НА МИЛЛИОН

76 84

ЗВЕЗДА ПОД КУПОЛОМ А

ТАРХАНОВ

Новая модель часов Vacheron Constantin к 120-летию ГУМа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

с.



С ОД Е Р Ж А Н И Е октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

III

ИЛЛЮЗИИ БЕН АФФЛЕК: кому отдать женскую роль на съемочной площадке, это

ВКУС

ДИАЛОГ

«Если бы я мог выбрать,

КУРАМОТО — РЫЦАРИ САКЕ

была бы моя жена» Ю ИЧИНО Японская национальная традиция против глобализации ...........с. 116

с. 126

ПУТЬ К ВЕЛИКОЙ ЦЕЛИ и с т о р и я

IV

И М П Е РИАЛ

ПРОЗА

с.

Флот авиакомпании «Т ». Программа поощрения часто летающих пассажиров «Трансаэро Привилегия». Карта полетов. Высший класс. Безопасность на борту.......................

........................................с. 140

c. 18

о д н о й

э к о н о м и ч е с к о й

и д е и

С НАЗАР................................... К М А К К А Р Т И фрагмент

СОДОМ И ГОМОРРА

ПРОЗА

Д Э В А Н С .............................с. 110

134 V

UNIVERSUM

English Pages................................

....................................p. 156




ЧАСТЬ I

ЭКСПАНСИЯ Н «Т » с.22 Г с.32 Н с.33 К с.35 П К с.38

c. 21


I

ЭКСПАНСИЯ Новости

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

> 1 500 000

ПАССАЖИРОВ ПЕРЕВЕЗЛА АВИАКОМПАНИЯ «ТРАНСАЭРО» В АВГУСТЕ 2013 ГОДА Авиакомпания «Трансаэро» установила новый рекорд. Впервые в ее истории число пассажиров, перевезенных в течение одного месяца, превысило 1,5 миллиона человек. Такой результат «Трансаэро» показала в августе 2013 года. Преодоление рубежа в 1,5 миллиона пассажиров за месяц — еще одно свидетельство устойчивого развития авиакомпании и роста всех ее показателей. Напомним, авиакомпания «Трансаэро» в 2013 году стала победителем учрежденной агентством Skytrax премии World Airline Awards в номинации «Авиакомпания мира, добившаяся наибольшего прогресса». Она стала первой в истории российской авиакомпанией, получившей премию в этой номинации. Кроме того, «Трансаэро» стала первым российским

Г «Т » П Впервые число пассажиров, перевезенных авиакомпанией «Трансаэро» за год через аэропорт Пулково, достигло 1 миллиона человек. Миллионным пассажиром стал житель Санкт-Петербурга Денис Петухов, который 13 сентября

c. 22

перевозчиком, удостоившимся премии GlobeRunner Awards, учрежденной американским порталом Frequent Business Traveler в номинации «Лучшая авиакомпания Европы, Ближнего Востока и Африки». Согласно международному рейтингу туристического пассажиропотока, опубликованному британским изданием Airline Business, «Трансаэро» занимает 6-е место в мире по числу пассажиров, перевезенных к местам отдыха. В рейтинге безопасности крупнейших авиакомпаний мира агентства JACDEC «Трансаэро» занимает 16-е место в мире и 6-е место в Европе. Это единственная российская авиакомпания, которая входит в первую тридцатку рейтинга JACDEC.

вместе с семьей направился в отпуск в Вену рейсом UN433. В терминале «Пулково-2» во время регистрации состоялось торжественное награждение Дениса. Представители «Трансаэро» и ООО «Воздушные ворота Северной столицы» вручили Денису подарки, сертификат на бесплатный перелет бизнес-классом на два лица в любом направлении в течение года и сертификат на пользование бизнес-салоном аэропорта Пулково. По словам первого заместителя генерального директора «Трансаэро» Александра Игнатова, первый рейс из Пулково авиакомпания выполнила в 1995 году. «Сегодняшнее событие очень знаменательно для авиакомпании. Встреча миллионного в этом году пассажира стала наглядным свидетельством того, что все больше жителей и гостей Санкт-Петербурга выбирают для своих путешествий именно «Трансаэро», — отметил он. За последние пять лет количество перевезенных пассажиров на рейсах авиакомпании через Пулково выросло в пять раз, а за восемь месяцев этого года «Трансаэро» перевезла на 70% больше пассажиров, чем за аналогичный период 2012 года. Этим летом география полетов «Трансаэро» из аэропорта Пулково насчитывала 30 направлений по России и зарубежью.



I

ЭКСПАНСИЯ Новости

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

Н США Авиакомпании «Трансаэро» и Virgin America подписали соглашения о партнерстве. Теперь у пассажиров «Трансаэро» есть возможность путешествовать из Москвы через Лос-Анджелес и Нью-Йорк в другие города США на всех внутренних рейсах Virgin America. Помимо этого пассажиры смогут приобретать билеты на некоторые маршруты обеих авиакомпаний по специальным сквозным тарифам. Эти тарифы действуют на направлениях из Москвы со стыковкой в Лос-Анджелесе в города Вашингтон, Бостон, ФортЛодердейл, Орландо, Даллас, Сиэтл, Портленд, Сан-Хосе, Сан-Франциско и Лас-Вегас. Кроме того, сквозные тарифы предлагаются для путешествий из Москвы в Сан-Франциско и Лас-Вегас со стыковкой в Нью-Йорке.

Р Д и 20 сентября «Трансаэро» начала совершать регулярные рейсы Москва — Дубай — Москва. Более 10 лет авиакомпания выполняла в Дубай чартерные рейсы, при этом занимая первое место по объемам пассажирских перевозок между Россией и ОАЭ. За все время полетов «Трансаэро» перевезла на своих дубайских рейсах более миллиона человек. Право выполнять в Дубай регулярные рейсы авиакомпания получила в июле 2013 года. Новые рейсы будут выполняться из двух аэропортов — Внуково и Домодедово. Полеты из Внуково совершаются с 20 сентября шесть раз в неделю. Рейсы из Домодедово начнутся 27 октября и будут осуществляться также шесть раз в неделю. Рейсы из Внуково выполняются на самолетах Boeing 767 и Boeing 737-800, из Домодедово — на Boeing 747-400 и Boeing 737-800. Пассажирам предлагаются три класса обслуживания: бизнес-класс, экономический и туристический класс.

c. 24

«Т П »: 600 ! ! " 17 сентября состоялось торжественное награждение 600-тысячного участника программы для часто летающих пассажиров «Трансаэро Привилегия». Им стала жительница Украины Анастасия Начекина. Торжественная встреча с вручением победительнице подарков и главного приза состоялась в представительстве авиакомпании «Трансаэро» в Киеве. Анастасия получила сертификат на два лица на перелет бизнес-классом в Вену и проживание в отеле Daniel Vienna группы независимых отелей World Hotels. О старте специальной акции для новых участников программы «Трансаэро Привилегия» авиакомпания объявила в августе. По условиям акции каждый вновь зарегистрировавшийся стотысячный участник программы награждается именным сертификатом на два лица на перелет в бизнес-классе авиакомпании по одному из популярных туристических маршрутов, а также сертификатом на проживание в отеле, предоставленном партнером авиакомпании. Число участников программы «Трансаэро Привилегия» стремится к отметке 700 тысяч. Авиакомпания с радостью поприветствует следующего победителя акции, которая будет продолжаться до миллионного зарегистрировавшегося участника.



I

ЭКСПАНСИЯ Новости

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

И С 18 по 26 октября 2013 года в Санкт-Петербурге проходят Всемирные игры боевых искусств. Крылатое выражение «В здоровом теле — здоровый дух» приписывают римскому поэту-сатирику Ювеналу. Правда, на самом деле, в его оде она звучит так: «Надо молить богов, чтоб дух здоровый был в теле здоровом!» Современники понимают Ювенала по-своему: сохраняя тело здоровым, человек сохраняет в себе и душевное здоровье. Ну а пути к здоровью — телесному и духовному — каждый ищет свои. Большой популярностью в этих поисках в последние годы пользуются различные системы единоборств и самозащиты преимущественно восточноазиатского происхождения. В давние времена они развивались главным образом как средства ведения рукопашного поединка. В настоящее время практикуются во многих странах мира в виде спортивных упражнений, ставящих своей целью укрепление физической формы и совершенствование сознания. Квалифицировать боевые искусства можно по самым разным критериям. По традиционности: исторические искусства или современные. По региону происхождения: Восток или Запад. По методам подготовки: с оружием или без. По применению или назначению: самооборона, боевой спорт, хореография или демонстрационные формы. Теперь, наверное, только самый дотошный специалист сможет в точности сказать, сколько же всего существует направлений, видов, стилей и школ. С 18 по 26 октября 2013 года в Санкт-Петербурге каждому жителю и гостю города представляется уникальная возможность воочию наблюдать самые разные виды единоборств — здесь проходят вторые Всемирные игры боевых искусств. Первые подобные соревнования проводились три года назад в Пекине и имели большой успех. Тогда спортсмены соревновались в 13 олимпийских и неолимпийских видах боевых искусств и спортивных единоборств: aйкидо, бокс, дзюдо, джиу-джитсу, карате, кендо, кикбоксинг, муай-тай, самбо, сумо, тхеквондо, спортивная борьба, ушу. Кстати, сборная России на Играх в Пекине одержала убедительную победу в неофициальном командном зачете, завоевав 39 медалей: 18 золотых, 11 серебряных и 10 бронзовых. Спустя год в Лондоне на Генеральной ассамблее международной ассоциации «СпортАккорд» право на проведение вторых Всемирных игр боевых искусств получил Санкт-Петербург. Игры-2013 проходят по 15 видам спорта — в Петербурге в программу добавлены фехтование и сават, стиль боя, который был разработан французскими моряками и уличными

c. 26

бойцами. Увеличивается и число

в таких мегаполисах, как наш, потому

участников. Если на пекинских Играх

что не все города сегодня могут позво-

состязалось около 1000 спортсменов из

лить себе провести крупномасштаб-

106 стран мира, то Северная столица

ные соревнования так же качественно,

принимает примерно 2000 участников

как спортивные столицы. В мае этого

из 120 стран.

года город успешно провел Конвенцию

Всемирные игры боевых искусств —

«СпортАккорда», доказав тем самым,

это как открытая книга по истории,

что способен принимать спортивные

географии, литературе и духовным

форумы самого высокого уровня.

практикам стран — родоначальниц видов единоборств. В Петербурге разыгрывается 136 комплектов наград. Участников и го-

Помощник президента России Юрий Трутнев отмечает, что «Петербург с нетерпением ждет мастеров боевых искусств. Среди зрителей, без

стей соревнований принимают четы-

сомнения, будет много детей и их ро-

ре крупнейшие арены города: Ледовый

дителей, которые впервые познакомят-

дворец, Петербургский СКК, СК «Юби-

ся с теми или иными направлениями

лейный» и СК «Спартак». Организа-

единоборств. Помимо олимпийского

торы ожидают, что мероприятия игр

тхеквондо и дзюдо они наверняка увле-

посетят 150 000 зрителей.

кутся духом савата, джиу-джитсу, кен-

Попасть на Игры для участни-

до и других видов единоборств. И, веро-

ков — большая честь. По всему миру

ятно, уже на следующий день запишут

прошла серия отборочных соревнова-

ребят в спортивные клубы».

ний. Это означает, что в Петербурге вы-

Санкт-Петербург — общепризнан-

ступают сильнейшие единоборцы мира.

ная культурная столица России. Боевые

Таких крупных мультиспортивных

искусства отнесены ЮНЕСКО к нема-

мероприятий город не принимал почти

териальным ценностям человечества,

20 лет, с момента проведения Игр доб-

и в октябре в городе будет продемон-

рой воли в 1994-м.

стрирована обширная культурная про-

«Я думаю, это будут лучшие Всемирные игры боевых искусств, — говорит Влад Маринеску, генеральный директор «СпортАккорда». — Китай задал

грамма Игр, со множеством выставок и массовых зрелищ. Отдельно в большом списке мероприятий стоит отметить программу

высокую планку проведения меропри-

«Послы от спорта». Российские и за-

ятий, но я уверен, что Россия эту план-

рубежные спортсмены, действующие

ку поднимет еще выше. Мы сегодня

или завершившие свою спортивную

в Санкт-Петербурге фактически пишем

карьеру, а также деятели культуры, ис-

мировую историю спорта».

кусства и науки примут участие в со-

«Вся необходимая для проведения

циальных проектах по работе с моло-

столь представительного форума ин-

дежью города в рамках Игр-2013.

фраструктура в городе есть, — считает

Лучший российский и зарубежный

министр спорта РФ Виталий Мутко. —

опыт социально полезной деятель-

А для участников Игр из-за рубежа

ности спортсменов будет представлен

въезд в Россию будет безвизовым».

на Международном форуме «Мир бое-

«Мы понимаем, что все страны готовятся к этим соревнованиям, — делится

вых искусств и общество». Соревнования проводятся под

своими наблюдениями Юрий Авдеев,

патронатом Международного олим-

глава Комитета по физической культуре

пийского комитета и при поддержке первых лиц государства, включая президента РФ В. Путина.

и спорту Санкт-Петербурга. — Подобные мероприятия должны проходить


Р

games schedule утро 9:00—12:30 день 14:00—18:00 вечер 18:00—22:00

18.10.13

Церемония открытия: 18 октября 20:30, Ледовый дворец (проспект Пятилеток, 1) Opening Ceremony: October, 18, 20:30, Ledovyi Palace (1, Prospekt Pyatiletok)

этапы Competitions F

финал Finals

19.10.13

20.10.13

F

F

21.10.13

22.10.13

23.10.13

24.10.13

25.10.13

5

26.10.13

Дзюдо

Петербургский СКК А7; 6 1 Arena 1

Djudo

;~79

etro line

Айкидо Aikido

Борьба

F

Wrestling

F

Peеersburgskyi Сomplex

F

Проспект Юрия Гагарина, 8 F

Sumo

F

2

F

Фехтование F

Fencing

F

Kendo

F

5678 59:;<=

8, Yuri Gagarina prospekt park pobedy

F

Кикбоксинг

F

Kickboxing

Тайский бокс

F

Muaythai

Б9 6 67; 6 Arena 1

Кендо

F

А7; 6 2 Arena 2

Сумо

F

F

Бокс F

Boxing

F

СК «Юбилейный» Ubileinyi Sport Complex

Проспект Добролюбова, 18

М6 6 67; 6 Arena 2

Кикбоксинг Kickboxing

Джиу-джитсу

F

Ju-jitsu

Сават

F

F

Savate

Тхеквондо

F

F

Ушу

}597~ 6

sportivnaya

СК «Арена»

F

Taekwondo

5

18, Prospekt Dobrolyubova

Arena Sport Complex

F

Wushu

Карате F

Karate

F

Футбольная аллея, 8 5

87;}~9 }8 9}~79

8, Futbolnaya alleya Самбо Sambo

F

F

krestovsky island

c. 27


I

ЭКСПАНСИЯ Новости

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

н

Р

«Т » Авиакомпания «Трансаэро» и благотворительный фонд «Линия жизни» объявили о запуске партнерского благотворительного проекта «Рейс надежды». Его цель — сбор пожертвований для детей, страдающих опасными для жизни заболеваниями сердца, головного мозга и позвоночника. Один из самых больших самолетов «Трансаэро», Boeing 747, получит специальную раскраску: на нем появятся «отпечатки» ладоней известных людей. По словам президента фонда «Линия жизни» Фаины Захаровой, отпечатки — символические руки помощи, протянутые детям, нуждающимся в поддержке. Идею оформления фюзеляжа в стилистике акции «Добрые руки» разработали известные художники Владимир Дубоссарский и Александр Виноградов. «Рейс надежды» будет осуществлять полеты из аэропорта Внуково на Дальний Восток России, в США, а также по ключевым бизнес- и туристическим направлениям авиакомпании «Трансаэро». Каждый пассажир рейса сможет сделать пожертвование и оставить его в специальном конверте в кармане спинки впереди стоящего кресла. Генеральный директор авиакомпании «Трансаэро» Ольга Плешакова отметила, что собранные средства будут направлены на финансирование высокотехнологичных операций детям. Первый полет «Рейса надежды» запланирован на середину ноября 2013 года.

c. 28

Авиакомпания «Трансаэро» и международный аэропорт Внуково начали эксперимент по использованию электронных посадочных талонов. 12 сентября рейсом «Трансаэро» в Сочи вылетел первый пассажир, который для посадки в самолет воспользовался электронным посадочным талоном, полученным при мобильной регистрации на рейс. Стандартное оборудование аэропорта Внуково считало посадочный талон при контроле выхода на посадку непосредственно с экрана мобильного телефона. Внедрение этой технологии позволит существенно экономить время при самостоятельном приобретении билета и регистрации на рейс, избавив пассажиров от необходимости распечатывать посадочный талон или получать его на стойке регистрации. Генеральный директор авиакомпании «Трансаэро» Ольга Плешакова заявила о намерении совместно с аэропортами выступить с инициативой о внесении изменений в законодательство, которые позволят в полной мере реализовать технологии безбумажных посадочных талонов. Председатель совета директоров ОАО «Международный аэропорт Внуково» Виталий Ванцев отметил, что аэропорт полностью готов к внедрению этой технологии.


«Т » airbus a380 29 августа в рамках программы Международного авиакосмического салона компания «Трансаэро» и Engine Alliance подписали соглашение об установке двигателей GP7200 на четыре самолета Airbus A380 и о техобслуживании этих двигателей в течение 12 лет. Главные характеристики двигателей — беспрецедентная экономичность в сочетании с надежностью и низкой стоимостью владения. Появление в парке самолетов «Трансаэро» четырех A380 станет одним из ключевых событий не только для

авиакомпании, но и всего российского рынка гражданских авиаперевозок. Планируемая вместимость ожидаемых лайнеров — 640—650 кресел, включая 12 мест в салоне первого класса и 24 — в бизнес-классе. Двигатели Engine Alliance GP7200 выпускают на заводах компаний General Electric и Pratt & Whitney. GE производит камеру сгорания, компрессор и турбину высокого давления, а Pratt & Whitney — вентилятор, компрессор и турбину низкого давления. Окончательная сборка производится специалистами компании Pratt & Whitney в США. В программе GP7200 принимают участие компании SNECMA (Франция), Techspace Aero (Бельгия) и MTU Aero Engines (Германия).

В С «Трансаэро» и отель «Русские сезоны» начинают акцию «Волшебная осень в Сочи». Пассажиры, прилетевшие в Сочи регулярным рейсом «Трансаэро» и предъявившие посадочный талон при регистрации в отеле «Русские сезоны», получат скидку 10% на проживание. Участники программы «Трансаэро Привилегия» при предъявлении карточки участника получат возможность раннего приезда и позднего выезда (до 16:00), бутылку игристого вина в номер и возможность закрепления за гостем столика в ресторане. Акция пройдет с 20 октября до 30 ноября.

c. 29



I Ц И ТАТА

В начале 2000-х годов был период, когда мы настолько сфокусировались на том, что надо делать

с

W I N D O W S, что не смогли перенаправить свои силы

под названием

« Т Е Л Е Ф О Н ». ВОТ О ЧЕМ Я ЖАЛЕЮ БОЛЬШЕ ВСЕГО,

сказал гендиректор Microsoft С Б А Л М Е Р на встрече с аналитиками в Вашингтоне. Он уточнил, что в то время Microsoft работала над операционной системой Windows Vista, которая в итоге не оправдала ожиданий потребителей и провалилась. Балмер констатировал, что Microsoft практически не присутствует на рынке мобильных устройств. Стив Балмер, друг сооснователя Microsoft Билла Гейтса, занимает пост генерального директора Microsoft последние 13 лет.

c. 31


I

ЭКСПАНСИЯ Новости

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

АТ Т РА К Ц И О Н

Ф ОТО

Свысока на Лас-Вегас

Приставить и снять

США

Германия

В Л -В ^ _ ` b G f Gf F Gfb H G F ` E High Roller. Колесо аттракциона достигает 167 метров в высоту. Это выше всех аналогичных аттракционов, действующих в разных странах. Высота колеса London Eye в Великобритании — 135 метров, Star of Nanchang в Китае — 160 метров, Singapore Flyer в Сингапуре — 165 метров. Аттракцион виден практически из любой точки города. В начале 2014 года на High Roller установят 1500 светодиодных ламп, после чего колесо примет первых посетителей. Стоимость проекта оценивается в $100 млн.

В EF F G H H IFA 2013 компания Sony показала фотоприставку для смартфонов на базе Android и iOS, качество снимков которой сравнимо с зеркальными аппаратами. По сути, это отдельный фотоаппарат, прикрепляемый к корпусу смартфона. У него есть все, кроме видоискателя, роль которого выполняет экран смартфона. Существуют два варианта приставки: DSC-QX100 и DSC-QX10. У первого устройства объектив Carl Zeiss и 20-мегапиксельная матрица, цена — $500. Вторая приставка оснащена объективом Sony G Lens и 18-мегапиксельной матрицей и стоит $250.

ТЕХНО

Вибрация миллионов $15 000 000 . Оформление Iphone 5, получившего название Black Diamond, придумал дизайнер из Великобритании Стюарт Хьюз. Роль центральной кнопки у него выполняет черный бриллиант весом 24 карата. Дисплей телефона — из сапфирового стекла. Задняя и боковые панели — из золота. Корпус телефона покрывают 600 бриллиантов. Электронная начинка аппарата ничем не отличается от других серийных iPhone 5. Драгоценное устройство приобрел китайский бизнесмен, имя которого не разглашается.

c. 32

east news

США


И Д ОЛ

Последние кадры США

С 10 P М D М

продана на аукционе Freemans за $41 250, что превышает эстимейт ($10 000) в четыре раза. Снимки были выполнены фотографом Бертом Штерном в отеле Bel-Air в Лос-Анджелесе для журнала Vogue в июне 1962 года, то есть за шесть недель до смерти актрисы. Позже эта фотосессия стала известна как «Последний сеанс» (The Last Sitting). Снимки фотограф сделал в первый день фотосессии, когда работал с актрисой без ассистентов по макияжу и костюмам.

З А Щ И ТА

М ОД А

Роскошь из прошлого

Невеста в перьях

США

Китай

В Л -В D E F GF , позволяющий пережить ядерную катастрофу. Год постройки — 1978-й. Площадь убежища — 4600 кв.м. Глубина залегания — 8 метров. В бункере стоит дом с тремя спальнями и кухней. Вокруг дома — искусственная трава. Есть бассейн, поле для гольфа, джакузи, бар и танцпол. Спецсистема моделирует день и ночь. Цена — $1,7 млн.

Н Н была представлена модель свадебного платья из павлиньих перьев стоимостью $1,5 млн. Над уникальным нарядом работали восемь мастеров в течение двух месяцев. Платье из парчи украшено 2009 перьями из павлиньих хвостов и 60 нефритами. В среднем павлины-самцы сбрасывают около 200 перьев в период ежегодной линьки, а это значит, что производителям в течение года пришлось собирать перья с 10 птиц.

ТО Р Г И

Блестящая тяжесть Гонконг

7 G Г F Sotheby’s D FE j k G DD — Magnificent Oval Diamond of Supreme Importance, его вес 118,28 карата. Кристалл имеет высшую категорию чистоты — цвет D, ожидаемая стоимость продажи — более $28 млн. По информации Sotheby’s, ранее на публичных торгах было продано всего четыре бриллианта весом более 100 карат. Посмотреть на удивительный бриллиант и другие драгоценности торгов можно будет в Гонконгском выставочном центре (HKCEC) с 3 октября. Аукционный дом проводит серию торгов в странах Азии, посвященную 40-летней деятельности в регионе.

c. 33


I

ЭКСПАНСИЯ Новости

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

ЦЕННОСТЬ

Бутылка в броне Бали

С L M L M NO N

1811 выставлена в новом ресторане на Бали, открывшемся в сентябре. Владелец ресторана Кристиан Ваннек приобрел напиток за 75 000 фунтов стерлингов, или $123 000, в 2011 году на торгах Antique Wine Company в Лондоне. По словам Ваннека, бутылка стоит в бронированной витрине, где поддерживаются необходимые для хранения температура и влажность. Сомелье надеется, что купленное им вино привлечет новых клиентов. Ваннек собирается откупорить бутылку в 2017 году, когда будет праздновать 50-летие своей карьеры.

БЛАГОТВОРИТЕЛЬ НОС Т Ь

Полмиллиона за беседу США

Н Б В заплатил $500 000 за встречу с актрисой Кристен Стюарт, сыгравшей главную роль в вампирской мелодраме «Сумерки». Свидание длилось 15 минут. Об этой встрече в середине сентября на кинофестивале в Торонто сообщил продюсер актрисы Харви Вайнштейн. Восточный принц пообещал перечислить крупную сумму денег в фонд помощи от урагана «Сэнди» при условии, что Кристен Стюарт уделит ему время. Актриса согласилась. Интересно, что сначала была предложена значительно меньшая сумма, но Стюарт смогла увеличить сумму пожертвования. «Я рассказал об этом Кристен, — сообщил Вайнштейн. — И она сразу же поинтересовалась, сколько это будет стоить? Меня очень впечатлила вся эта история, отношение Кристен к благотворительности, — разоткровенничался Харви. — Кстати, на свидании актриса вела себя более чем скромно: она мило побеседовала с парнем всего 15 минут, поблагодарила его и распрощалась».

c. 34

ТО Р Г И

Чья-то прелесть Франция

АO X Alexander Historical Auctions House

L M jX , которое предположительно принадлежало Адольфу Гитлеру. Правда, доказательств того, что диктатор носил это украшение, нет. Зато известно, что изготовил кольцо ювелир Карл Бертхольд. Оно выполнено из позолоченного серебра и инкрустировано рубинами, выложенными в форме свастики. Кольцо было найдено американским солдатом в курортном местечке Берхтесгаден в Баварии в резиденции Гитлера. Аукционный дом ожидает выручить за драгоценность не менее $100 000.


I Ц И Ф РА

36

ЗОЛОТЫХ МОНЕТ НАШЛИ АРХЕОЛОГИ ВО ВРЕМЯ РАСКОПОК У ПОДНОЖИЯ ХРАМОВОЙ ГОРЫ В ИЕРУСАЛИМЕ

east news

В выемке в полу разрушенного строения в 50 метрах от южной стены Храмовой горы археологи обнаружили россыпь золотых монет, золотые и серебряные украшения и золотой медальон. Ученые датировали находки XVII веком, поздним византийским периодом. Медальон, на котором изображены семисвечник, рог и свиток Торы, вероятно, предназначался для убранства синагоги, которая так и не была построена. По словам Эйлата Мазара, археолога Еврейского университета в Иерусалиме, эти сокровища были спрятаны теми, кто спасался бегством от персидских завоевателей, вторгшихся в Иерусалим в 614 году.

c. 35


I

ЭКСПАНСИЯ Новости

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

6

Три этапа королевских гонок Formula 1 пройдут в октябре в Азиатском регионе. 6 октября состоится этап в Корее, в городе Йонам, на Korea International Circuit. 13 октября F1 примет Япония, а 27 октября зрителей и гонщиков ждет Buddh International Circuit в индийском Нью-Дели, на покрытии которого сверхскоростные болиды промчатся в третий раз в истории. Для всех соревнований доступны билеты в паддок, откуда можно практически вплотную наблюдать за работой команд. Билеты на субботу и воскресенье стоят $4620 за человека, а на весь уик-энд, начиная с пятницы, — $5060.

zuma press/diomedia

Япония

c. 36



I

ЭКСПАНСИЯ Новости

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

Франция

5-6

........................................

в столице Франции состоятся одни из известнейших в мире конных соревнований. На ипподроме Лоншан в Булонском

Китай

12-19

.........................................................

в китайском Циндао Международная федерация парусного спорта разыгрывает Кубок мира.Мужские и женские

лесу пройдут 17 гонок, главная из которых — скачки на приз Триумфальной арки — кульминация сезона скачек без препятствий. Призовой фонд соревнований составляет 7,9 млн евро. Для посетителей скачек доступно несколько уровней сервиса. Например, 6 октября за 375 евро можно стать членом клуба Longchamp и получить доступ в буфет и бар с изысканными блюдами и напитками. Уровень клуба Espace (575 евро с каждого человека) помимо этого дает возможность получить обед, зарезервировать столик на восемь персон и наблюдать за скачками с трибун Village d’Honneur и Présidentielle. Уровень доступа клуба Lounge позволяет пригласить до 24 человек на обед в отдельный зал и выбрать сигары себе и гостям, это будет стоить 750 евро с человека.

экипажи будут бороться за кубки в классах 470, Laser и RS:X, отобранных для олимпийских парусных соревнований в 2016 году. Принять гостей и участников регаты могут несколько люксовых отелей, среди которых как рекомендованный федерацией InterContinental, так и другие пятизвездочные отели города: Grand Regency, Le Meridien, Shangri-La и Seaview Garden Hotel. Цены в них начинаются от $180 за ночь и достигают более $1000 за ночь за лучшие номера.

Италия

4-13

................................

в Венеции состоится 57-й Международный фестиваль современной музыки. Музыкальный биеннале проводится в городе с 1930 года. На нем неоднократно дебютировали оркестры и звучали новые произведения всемирно известных композиторов: например, Сергея Прокофьева, Игоря Стравинского и Луиджи Ноно. В этом году фестиваль начнется с вручения композитору Софии Губайдуллиной «Золотого льва» за вклад в искусство. Напомним, одновременно с музыкальным фестивалем в Венеции до 23 ноября проходит архитектурная биеннале, до 24-го — художественная.

c. 38

Россия

14-20

......................

посмотреть на теннис мирового уровня можно будет в Москве на Кубке Кремля. В спорткомплексе «Олимпийский» лучшие игроки планеты, как мужчины, так и женщины, будут бороться за победу в одиночных и парных разрядах.




лДлљлАлблг II

люлљлАлблЋлалАлџлљл» люлўлалљ лц ЛЂ.42

лў ЛЂ.50 лў ЛЂ.58

лА ЛЂ.72

лћ

- ЛЂ.76

лД

ЛЂ.84

c. 41


II Э КС П Е Д И Ц И Я

Текст

В АБАРИНОВ

Фотографии

al amy/ d i o m e d i a

А М Е РИ КА Н С КА Я

РЕКОНКИСТА

И Т АЛ А Н Т О М АМ Е Р И К А Н С К И Х А Р Х И ТЕ К ТО Р О В НАЧ А Л А

ПР О Ш ЛО Г О

В Е К А

некогда пустынный

,

которым впору стоять где-нибудь

во Ф Л О Р Е Н Ц И И c. 42


c. 43


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Экспедиция

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

Г

01

01 Генри Флаглер с первой женой Мэри 02 Флорида, Палм-Бич в 1905 году 03 Главный въезд в отель «Понс де Леон», 1897 04 Отель «Альказар»

ерои четвертых «Пиратов Карибского моря» ищут и находят источник вечной молодости, будто бы открытый в XVI веке конкистадором Хуаном Понсе де Леоном. Реальное историческое лицо, участник первой экспедиции Колумба Понсе де Леон снарядил в 1513 году на собственные деньги два корабля и отправился с Кубы на север, на поиски мифического Источника молодости, о котором слышал от индейцев. Неизвестная суша, которой вскоре достигла экспедиция, изумила де Леона обилием тропической растительности, и он назвал ее la tierra florida — «цветущая земля».

02

c. 44

Понсе де Леон вернулся во Флориду восемь лет спустя с королевской грамотой на губернаторство и отрядом в 200 человек, но был сражен отравленной индейской стрелой. Летописец испанской колонизации Нового Света Бартоломе де Лас Касас не жалеет в описании Понсе де Леона черной краски: «Хуан Понсе скопил большое богатство на поте, крови и муках бесчисленных людей и племен, находившихся у него в рабстве... И вот затеял он дело и путешествие, в котором растерял понапрасну все, что скопил и собрал за долгое время, и в конце концов погиб злою смертью». В каком-то смысле де Леон и впрямь нашел живительный источник: полуостров стал курортом, возвращающим людям силы и красоту. Но произошло это через четыре столетия после смерти конкистадора. Второе открытие Флориды совершил в конце XIX столетия американский нефтяной магнат Генри Флаглер. Зимой 1876 года по совету врачей он привез на лечение свою больную чахоткой жену Мэри в Джексонвилл, город на севере восточного побережья Флориды. Ежегодные поездки продолжались вплоть до ее смерти в 1881 году. Спустя два года вдовец женился на Иде Элис — бывшей сиделке жены. Медовый месяц молодожены провели южнее Джексонвилла, в городе Сент-Огастин, бывшей столице испанской Флориды. Город Флаглеру понравился, и он решил в него инвестировать. Благо денег у него хватало. В какой-то момент жизнь свела его с Джоном Рокфеллером. На партнерских началах они создали компанию Standard


04

03

Oil, ставшую практически полным монополистом на рынке. Как-то раз, когда Рокфеллера спросили, обязана ли Standard Oil своим успехом его, Рокфеллера, мышлению, тот честно ответил: «Хотел бы я иметь такой мозг... Нет, нашим мозгом был Генри Флаглер». Оставаясь в совете директоров Standard Oil, Флаглер отошел от повседневного управления, переехал в Сент-Огастин и полностью переключился на проект «американской Ривьеры». Затея была сложной. Главная проблема заключалась в неудобстве железнодорожного сообщения между Флоридой и остальной частью Америки — колеи были разной ширины. Идея Флаглера заключалась в том, чтобы объединить все дороги. Он скупил мелкие железнодорожные компании, унифицировал колею, построил недостающие отрезки и мосты и соединил их в единую магистраль, проходящую вдоль всего восточного берега Флориды с севера на юг от Джексонвилла до Майами. Теперь состав из спальных вагонов, изобретенных в 60-х годах позапрошлого века Джорджем Пульманом и потому названных пульмановскими, отправившись из Нью-Йорка, мог беспрепятственно проехать по всей Флориде. Поезд мог высадить пассажиров буквально у дверей гостиницы. Оставалось построить эти гостиницы. Флаглер решил вложить огромные по тем временам средства и создать нечто исключительное. Над отелем «Понс де Леон» в Сент-Огастин работали молодые, впоследствии прославившиеся архитекторы Джон Мервен Каррер и Томас

Гастингс — это был их первый крупный авторский проект, выполненный в модном тогда стиле испанского ренессанса. Над интерьерами трудился Луис Комфорт Тиффани, уже сделавший себе имя своими витражами и стеклянными абажурами, а мебель изготавливалась по эскизам первоклассной нью-йоркской фирмы Pottier & Stymus, основатели которой Огюст Пуатье и Вильям Стимас делали мебель и для Белого дома, и для особняка того же Рокфеллера. Отель открылся в январе 1888 года и с тех пор приносил хозяевам только прибыль. Следующим проектом Флаглера стал отель «Альказар» в Сент-Огастин, построенный в том же стиле теми же архитекторами. В нем было множество прежде не виданных новшеств: массажные кабинеты, гимнастический зал, серные и турецкие бани, крупнейший в мире закрытый бассейн и огромный, высотой в три этажа, бальный зал. В архитектуре господствовал тогда стиль боз-ар — beaux-arts, получивший свое название от создавшей его парижской Национальной высшей школы изящных искусств (École nationale supérieure des Beaux-Arts). Эклектичный боз-ар, который называют также стилем Второй империи, или вторым ампиром, сочетал в себе элементы итальянского ренессанса и французского барокко. В Париже его шедеврами стали Опера Гарнье, вокзал д'Орсе, дворец Трокадеро, мост Александра III, в Нью-Йорке — вокзал Гранд-Сентрал, Нью-Йоркская публичная библитека и, конечно, отели, прежде всего объявленный национальным c. 45


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Экспедиция

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

01

02

03

04

05

01 Выступление циркачей в бассейне отеля «Альказар» 02—05 Отель «Понс де Леон» был оформлен в стиле испанского ренессанса 06 Третий отель Флаглера, «Брейкерс», был построен в стиле итальянского Возрождения

c. 46


06

историческим памятником Waldorf Astoria. Выпускниками парижской школы и адептами стиля боз-ар были Каррер и Гастингс, создавшие, уже после флоридских отелей Флаглера, здание публичной библиотеки в Нью-Йорке. Вершиной предпринимательского гения Флаглера стал отель «Брейкерс», построенный в Палм-Бич. Вероятно, далеко не всякий побывавший в Палм-Бич заметил, что город этот расположен на узком песчаном острове, отделенном от материка лагуной — озером Уорт. Такие острова называются в географии барьерными. Флаглер протянул туда железнодорожную ветку и купил землю. Создателями нового шедевра стали архитекторы Леонард Шульце и Фуллертон Вивер. Они специализировались на проектах отелей. Их отели стали технологическим чудом того времени: лифты, электрические холодильники, кухни и прачечные, оборудованные по последнему слову тогдашней техники, ванна и телефон в каждом номере. Фирме Schultze & Weaver Флаглер и заказал проект нового, третьего по счету «Брейкерса». Здание отеля строилось трижды. Первое, деревянное, сгорело в 1904 году. В 1925-м случился

новый пожар — от невыключенных электрических щипцов для завивки волос отель сгорел дотла... В архитектурных изысках «Брейкерса» чувствуется философия американских капиталистов эпохи, получившей название «прогрессивной эры» — так называется период американской истории с 1890-х по 1920-е годы, связанный прежде всего с именами президентов Гровера Кливленда, Тедди Рузвельта, Вудро Вильсона и Герберта Гувера. Время это характеризуется бурной политической активностью, социальными и политическими реформами, в том числе в сфере управления экономикой. Если предшествующая эпоха, прозванная Марком Твеном и его соавтором Дадли Уорнером «позолоченным веком», характеризовалась диким капитализмом, когда эксплуатация не знала границ, а на кризисы смотрели, как на стихийное бедствие, то прогрессизм ввел предпринимательство в цивилизованные рамки. Появилось понятие социально ответственного бизнеса. Магнаты этого периода ощущали себя хранителями европейской культуры, покровителями искусств и собирателями сокровищ. Именно тогда американские богачи стали покупать в Европе и перевозить за океан c. 47


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Экспедиция

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

01 01 С 1968 года в здании отеля «Понс де Леон» находится колледж искусств имени Флаглера. 02 Над оформлением отеля «Брейкерс» трудились 73 художника 03 Золотой зал отеля «Брейкерс» — копия одного из залов венецианской Gallerie dell'Accademia 04 Зона отдыха 05 Генри Флаглер с последней женой Мэри Лили Кенан, 1910 год

средневековые замки и монастыри. Особенно этим увлекался медиамагнат Уильям Рэндольф Херст. В 1925 году он купил в Испании здание монастыря Святого Бернарда Клервоского XII века. Дом был аккуратно разобран, каждый камень пронумерован и упакован в деревянный ящик с соломой. Получилось 11 тысяч ящиков. Камни несколько десятилетий провалялись на складе в Бруклине, покуда не были выкуплены и не перевезены в Майами, где из них соорудили туристический объект «Древний испанский монастырь». Подобная участь постигла и камни другого испанского монастыря того же возраста, купленные Херстом, только хранились они в Сан-Франциско. В настоящее время небольшое калифорнийское братство монахов-цистерцианцев собирает здание из этих «святых камней». А вот проект Джона Рокфеллера-младшего, сына и наследника партнера Флаглера по Standard Oil, увенчался полным успехом: он купил в том же 1925 году развалины пяти европейских монастырей и воздвиг на Манхэттене музей Клойстерс, наполненный произведениями средневекового искусства. Шульце и Вивер пошли по другому пути. Они не перевозили камни. Они создали свое, оригинальное сооружение — если угодно, «новодел». c. 48

02

Но с присущими им талантом и тактом. В истории «Брейкерса» обязательно упоминается изданная в 1904 году книга Эдит Уортон «Итальянские виллы и их сады», снабженная цветными рисунками. Этот альбом стал библией американских архитекторов. Шульце и Вивер были прилежными читателями книги Уортон, талантливыми компиляторами с изысканным вкусом. Для нового «Брейкерса» они заимствовали элементы архитектуры итальянского Возрождения. Главный корпус «Брейкерса» создан по мотивам римской Виллы Медичи. Высокие сводчатые потолки главного лобби и их роспись заимствованы у генуэзского палаццо Каррега-Катальди. Проектируя свой средиземноморский дворик, Шульце и Вивер вдохновлялись садом виллы Ланте в Витербо, созданием маньериста позднего Ренессанса Джакомо да Виньола, который достраивал после смерти Микеланджело ватиканскую базилику Святого Петра. Главный фонтан, под легкий плеск которого так сладко пьется утренний кофе, скопирован с одного из фонтанов знаменитых флорентийских садов Боболи. Интерьеры «Брейкерса» украшены подлинными старинными фламандскими гобеленами, к которым Флаглер питал слабость, искусной резьбой по дереву и камню, антикварной мебелью.


03

Постояльцу можно было вообще не выходить из отеля ни за какой повседневной нуждой. Отель стал фешенебельным местом, средоточием жизни большого города. В лучших отелях были лучшие рестораны. В отелях назначались деловые встречи и любовные свидания. В их банкетных залах устраивались свадьбы и юбилеи, корпорации проводили в отелях собрания своих акционеров. В конце концов, богатые люди стали попросту жить в отелях круглый год, превратив роскошный номер в свою квартиру. Это был совершенно новый подход к концепции отельного бизнеса. Если прежде отель был более или менее убогим пристанищем, где приезжий мог кое-как переночевать, то теперь лучшие отели превратились в настоящие дворцы с полным комплексом услуг по высшему разряду. Из малого семейного гостиничный бизнес превращался в большой и постепенно стал одной из самых доходных отраслей американской экономики — седьмой по числу занятых в нем работников и объему инвестиций. Сегодня нам кажется, что первоклассные отели были такими всегда. Но кто-то должен был придумать все это. Одним из таких придумщиков и был Генри Флаглер.

04

05

c. 49


II ВОЯЖ

И СТАР И КЛАД О С , , .

Текст

М КОРОЛЬ

Фотографии a n z e n b e r g e r / f o t o d o m , corbis/fotosa, laif/vostock photo

В

рейтингах путешественников всех времен и народов Иерусалим занимает особое место. Кто-то стремится сюда, испытывая желание прикоснуться к вечности. Кто-то ищет ответы на нравственные вопросы. Для одних Иерусалим — это город, впитавший в себя десятки национальных культур. Иевусеи, хетты, амореи, евреи, египтяне, ассирийцы, халдеи, персы, греки, римляне, армяне, арабы, турки, грузины, копты, эфиопы, французы, итальянцы, британцы, немцы,

c. 50

австрийцы, русские, поляки, финны, австралийцы, американцы, ирландцы — далеко не полный список тех народов и этнических групп (в том числе уже и не существующих), что внесли вклад в формирование современного облика Иерусалима. Для других это прежде всего столица еврейского государства, возрожденного спустя почти две тысячи лет, вопреки воле и стараниям врагов и гонителей… А кто-то подбирает для Иерусалима эпитет, несущий в себе смысл обособления

мирского от божественного — Святая земля… Иерусалим стал центром притяжения для людей со всего мира не случайно. Во-первых, у города особое геологическое расположение. Иерусалим находится всего в 30 км от великого сирийско-африканского разлома, границы между Африканской и Аравийской тектоническими плитами: географически город принадлежит Азии, но геологически — Африке. Иудейские горы, окружающие город, определили


Вид на Купол Скалы ранним утром. На заднем плане — храм Гроба Господня

К У П ОЛ Ц Е П И На Храмовой горе, контроль над которой сегодня осуществляет мусульманский религиозный совет ВАКФ, расположено помимо всемирно известных мечети АльАкса и золотого Купола Скалы с дюжину менее приметных, но не менее замечательных купольных строений. Например, с восточной стороны Купола Скалы находится одиннадцатигранное строение молельни Куббат ас-Сильселя (Купол Цепи), именуемое также Домом суда Давида. Куполом Цепи строение названо в честь массивной цепи, которая якобы свисала с крыши находившегося на этом месте Дома суда царя Давида. За цепь держались судьи и свидетели, когда клялись в правдивости своих слов. И если клявшийся произносил хоть одно лживое слово, из цепи выпадало звено, так открывалась истина, и судья по закону наказывал зло. Однажды в суд пришли двое: один из них, уезжая на некоторый срок, передал на хранение другу золотые монеты. Когда он вернулся, его ослепленный золотом друг заявил, что уже вернул их. Царь выслушал обоих и повелел принести клятву перед цепью. Ответчик знал о свойствах цепи и потому задумал хитрость: выдолбил в своем посохе полость и вложил туда монеты. И когда пришел его черед произнести клятву, он попросил истца, который стоял рядом, подержать посох и, взявшись за цепь, произнес: «Клянусь, я вернул всю сумму истцу!» Цепь не шелохнулась... Царь растерялся, чувствуя какой-то подвох, но не знал, как выяснить правду. И тут грянул гром, истец выронил посох, и из него посыпались монеты… Суд вынес ответчику самый суровый приговор. Но раздался глас Господень, возвестивший, что, раз люди используют чудо во имя зла и лжи, цепь будет от них убрана…

c. 51


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Вояж

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

4-е тысячелетие до н.э.

960—928 гг. до н.э.

538—516 гг. до н.э.

Первые поселения на южном склоне Храмовой

Правление Соломона; строительство храма.

Возвращение иудеев в Иерусалим из вавилон-

горы у источника Гихон.

ского плена. Восстановление храма. 928 г. до н.э.

XII в. до н.э.

Иеусалим — столица Иудейского царства.

ВЕХИ ИСТОРИИ

ИЕРУСАЛИМ.

Заселение города иевусеями (один из ханаанских народов)

332 г. до н.э. Захват Иудеи Александром Македонским.

712—702 гг. до н.э.

1004 г. до н.э.

Расширение и укрепление города царем

198 г. до н.э.

Езекией.

Захват Иерусалима греками-селевкидами.

586 г. до н.э.

164 г. до н.э.

Разрушение города и храма вавилонянами

Освобождение Иерусалима

во главе с Навуходоносором.

повстанцами-маккавеями.

Захват иевусейского города царем Давидом. Основание города Давида.

1004—928 гг. до н.э. Иерусалим — столица объединенного Израильского царства.

01 Еврейскому кладбищу на Елеонской горе более 2500 лет 02 На время молитвы ортодоксальные евреи покрывают голову талитом — белым молитвенным покрывалом с черными или синими полосками. Флаг Израиля использует традиционные цвета и полосы талита 03 Остроконечный капюшон черного цвета — куколь — часть облачения православных монахов

01

c. 52


164—63 гг. до н.э.

70 г.

335 г.

1009 г.

Правление династии Хасмонеев.

Захват Иерусалима и разрушение Второ-

Возведение церкви Воскресения (храм

Разрушение храма Гроба Господня,

го храма римлянами во главе с Титом.

Гроба Господня).

а также других церквей и синагог

Захват Иерусалима римлянами во главе

132—135 гг.

614 г.

с Помпеем.

Восстание Бар-Кохбы против Рима.

Захват города персами во главе с Хосро-

1099—1187 гг.

Возведение римлянами на развалинах

ем II. Многочисленные разрушения.

Захват Иерусалима крестоносцами.

Халифом аль-Хакимом.

63 г. до н.э.

37—4 гг. до н.э.

Иерусалима колонии Элия Капитолина.

Правление крестоносцев. 638 г.

Правление Ирода. 325 г.

Захват города мусульманами во главе

1187 г.

6—60 гг.

Принятие христианства Римской импе-

с халифом Омаром.

Захват Иерусалима

Правление римских прокураторов.

рией во время правления Константина

66 г.

Салах ад-Дином.

Великого; визит в Иерусалим императри-

691 г.

цы Елены.

Строительство на Храмовой горе Купола Скалы Абедом эль-Маликом.

Начало Иудейской войны.

02

03

как террасный тип построения иерусалимских жилищ в разные времена, так и особые системы водоснабжения и канализации. А осадочные породы, известняки, из которых сложены иерусалимские скалы, стали основным строительным материалом, придав городу неповторимый внешний вид. Город разлегся меж холмов на высоте 700—800 м над уровнем моря в стратегически важной точке военно-торговых путей Древнего Востока, соединяющих Междуречье и Северную Африку. Кстати, современные исследователи склонны видеть в таком расположении объяснение происхождения древнего топонима Иерусалим (Йерушалаим), восходящего к словосочетанию «ир шалиму», что буквально означает «город бога Заката», одного из целого ряда божков западносемитского пантеона, коему некогда поклонялись местные ханаанские жители. Иерусалим не просто свидетель былой славы древнейших царств Междуречья и Египта, греческой и Римской империй, византийского государства, арабских завоеваний, крестовых походов, турецкого владычества и британского мандаторного правления, он их активный участник. У города богатейшая, более чем четырехтысячелетняя археология. Иерусалим — место встречи человека с Богом. Именно здесь: — Бог является праотцам Аврааму и Иакову, царям Давиду и Соломону и почти всем библейским пророкам;

— Бог выбирает место для приношения Ему жертв; — Бог выбирает место для вечного пребывания своей Славы; — Бог является в человеческой ипостаси во имя спасения рода людского; — Бог приносит себя в жертву за грехи человечества, воскресает и заповедует новое, христианское, учение; — Бог призывает к себе нового пророка из далекой Аравии и поручает распространить среди людей новые, доступные формулировки старых нравственных законов. Отсюда современное представление об Иерусалиме как о «городе трех религий» — иудаизма, христианства и ислама. Благодаря всем этим особенностям Иерусалим нередко представлялся путешественнику в виде острова, отделенного от всего мира если уж не водой, то какой-то особой сферой, состоящей из горного воздуха и пронзительного света… Но будем придерживаться логики: если уж и представлять себе Иерусалим островом, то исключительно Островом Сокровищ! Со всеми вытекающими: кладами, тайнами, головокружительными сюжетами, с историями про злодейство и милосердие, с надеждами и разочарованиями, с войнами и жертвоприношениями. По сравнению с этой стороной иерусалимской истории меркнут знаменитые романы про флибустьеров и корсаров. c. 53


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Вояж

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

1244 г.

1831—1840 гг.

1917 г.

06.1967 г.

Захват Иерусалима хорезмийцами.

Египетское правление.

Вступление в Иерусалим британской

Объединение Иерусалима в ходе Шести-

армии во главе с генералом Аленби;

дневной войны и переход всего города

1260—1517 гг.

1838 г.

начало действия Британского мандата.

под контроль Государства Израиль.

Правление мамлюков.

Открытие британского консульства 14.05.1948 г.

1967—1995 гг.

Основание Государства Израиль. Начало

Интегральное развитие объединен-

Войны за независимость.

ного Иерусалима, расширение

в Иерусалиме. 1517 г. Захват города османским султаном

1847 г.

Селимом Первым. Начало турецкого

Основание Русской духовной миссии

правления.

в Иерусалиме.

муниципальных границ, строительство 28.05.1948 г.

новых районов.

Захват еврейского квартала Старого 1535—1541 гг.

1860 г.

Возведение вокруг города крепост-

Строительство Мишкенот-шеананим,

ных стен султаном Сулейманом

первого еврейского квартала за преде-

30.11.1948 г.

вокруг Иерусалима в рамках междуна-

Великолепным.

лами Старого города.

Разделение Иерусалима между Израи-

родного плана урегулирования палести-

лем и Иорданией.

но-израильского конфликта.

города арабским легионом.

2004—2008 гг. Возведение «разделительной стены»

01

03

02

01 Старый город четко делится на мусульманские, иудейские и христианские кварталы 02 Мечеть Купол Скалы была построена в VII веке. Сегодня это визитная карточка мусульманского Иерусалима 03 Стена Плача — уцелевшая западная стена Второго храма — величайшая святыня иудеев

c. 54


То, что Иерусалим является средоточием самых разнообразных ценностей, никогда ни у кого сомнений не вызывало. Ведь сказано же в Вавилонском Талмуде: «Десять мер красоты спустились в мир: девять забрал Иерусалим, а одну — весь мир» (Вавилонский Талмуд, трактат Киддушин, 49-б). В 960 году до н.э. на престол вступил третий царь объединенного Израильского царства Соломон, сын Давида. Его правление было ознаменовано не только культурно-экономическим процветанием государства, но и возведением бесподобного культового сооружения в истории человечества — Иерусалимского храма. С этого момента и начинается летопись «иерусалимского кладоискательства». Описания несметных сокровищ храма мы находим в Библии: «И сделал Соломон все вещи, которые в храме Господа: золотой жертвенник и золотой стол, на котором хлебы предложения; и светильники — пять по правую сторону и пять по левую сторону, пред задним отделением храма, из чистого золота, и цветы, и лампадки, и щипцы из золота; и блюда, и ножи, и чаши, и лотки, и кадильницы из чистого золота, и петли у дверей внутреннего храма во Святом Святых, и у дверей в храме из золота же. Так совершена вся работа, которую производил царь Соломон для храма Господа. И принес Соломон посвященное Давидом, отцом его; серебро и золото и вещи отдал в сокровищницы храма Господня» (3 Царств 7:48—51). После трагического разрушения в 586 году до н.э. самого Иерусалима и храма вавилонским царем Навуходоносором возникают сказания о надежно спрятанных в толще Храмовой горы драгоценных артефактах. Их поиски становятся неотъемлемой приключенческой частью целенаправленного стремления разных народов покорить Иерусалим. По сей день нет-нет да и промелькнут «серьезные» гипотезы о предположительном местонахождении

кольца Соломона, неприкосновенного золотого фонда Давида, золотой Меноры и прочей храмовой утвари… В 20 году до н.э. Ирод Великий перестраивает и доводит до архитектурного совершенства Второй храм, которому, увы, суждено было простоять совсем недолго: в 70 году римляне в ходе Иудейской войны захватывают город и полностью уничтожают храм… И тут уже раскручивается новый виток слухов о тайнах иерусалимских кладов. С установлением в Римской империи в IV веке христианства в качестве государственной религии, то есть с началом византийского периода, иерусалимский остров сокровищ привлекает новый тип кладоискателей. Теперь объектами поиска становятся священные артефакты, имеющие отношение к страстям Христовым: останки крестов с Голгофы, копье сотника Лонгина, пробившее грудь Иисуса, гвозди распятия, титло (табличка с надписью «Иисус Назарей царь Иудейский»), плащаница, терновый венец и пр. Со временем сферы поисков расширяются: верующих начинают интересовать и мощи святых, что приводит к первой волне опустошения древних иерусалимских гробниц. С VII века в эту «игру» с удовольствием включаются и новые завоеватели региона — мусульмане. Не без основания ряд исследователей полагает, что у арабских сказок о сокровищах Али-Бабы и Аладдина явные иерусалимские корни. Но пик увлечения иерусалимскими кладами приходится на время правления крестоносцев. Рыцари, захватившие Иерусалим летом 1099 года, прекрасно понимали, что другого шанса внезапно разбогатеть, если не наткнуться на древние сокровища, у них больше не будет. Рьяно перекапываются городские руины, в поисках святых мощей перепахиваются в буквальном смысле все близлежащие кладбища, процветает торговля новонайденными сокровищами. Как любят шутить экскурсоводы, в XII веке

С И Н А Г О ГА Й ОХ А Н А Н А Б Е Н З А К А Я В сердце Еврейского квартала, на улице Священнической стражи (Мишмерет ха-Кехуна) прилепились друг к другу четыре старинные синагоги, которые принадлежат еврейским общинам выходцев из Испании (сефардов). Это синагога Йоханана бен Закая, синагога Ильи-Пророка, Промежуточная и Стамбульская. Они известны и под общим названием — синагога Йоханана бен Закая. Все они в течение многих поколений выполняли роль духовно-культурного центра сефардской диаспоры Иерусалима. В 1492 году испанская королева Изабелла Католическая и ее муж Фердинанд Второй Арагонский провозгласили печально знаменитый Альгамбрский декрет, предписывающий евреям Испании либо креститься, либо покинуть страну. Часть беженцев оказалась в Османской империи, и турецкие власти позволили небольшим группам сефардских евреев селиться в Иерусалиме начиная с конца XVI века. Постепенно они возвели четыре молельных зала, расположенных ниже уровня улицы, что соответствовало требованию властей строить культовые сооружения не выше существующих мечетей… Молитва в синагогах считалась воплощением первого стиха из 130-го псалма: «Из глубин я воззвал к тебе, Господи!» В этом видели также и выполнение талмудических предписаний относительно молитвы: «Пусть молится человек в низком месте, поскольку нет возвышений пред лицом Бога» (Вавилонский Талмуд, Брахот, 10:2). По древнему еврейскому преданию, именно здесь, на месте четырех синагог, в конце периода Второго храма располагалась религиозная школа выдающегося законоучителя Йоханана бен Закая, который после разрушения римлянами Иерусалима и храма в 70-е годы сумел уговорить императора Веспасиана дать возможность евреям создать свою академию для сохранения древних традиций. Во время Войны за независимость в 1948 году молельные залы стали последним пристанищем жителей квартала. При приближении иорданских отрядов Арабского легиона к синагоге Йоханана бен Закая, куда сбежались жители уже захваченных домов, было принято решение сдаться. Часть жителей Еврейского квартала сумела покинуть Старый город и перебраться в Новый, не оккупированный Иорданией, а часть попала в иорданский плен… Здания молельных залов были частично использованы арабами как жилье, а частично разрушены. После воссоединения Иерусалима в ходе Шестидневной войны в 1967 году четыре синагоги были вновь переданы сефардской религиозной общине, и каждый молельный зал превратился после реставрации в 1972 году (архитектор Дан-Макс Танай) в отдельную синагогу.

c. 55


С О К Р О В И Щ А С О В Р Е М Е Н Н О ГО ГО Р ОД А 01 УЛИЦА МАМИЛА Пешеходная улица и торговый центр в одном лице, открытая после многолетней реставрации в 2007 году. Магазины, кондитерские, кафе, ресторанчики, живая музыка по вечерам и открытые выставки-продажи скульптур местных умельцев. 02 РЫНОК «МАХАНЕ ЙЕУДА» Славится не только бесчисленными рядами фруктов, овощей, сыров и пряностей, но и крошечными забегаловками-ресторанчиками. Между улицами Яффо и Агриппас 03 МУЗЕЙ ИЗРАИЛЯ Здесь собрана уникальная археологическая коллекция, хранится макет Иерусалима периода Второго храма в масштабе 1:50 и небольшая коллекция импрессионистов. Район Гиват-Рам, ул. Руппин 04 УЛИЦА БАРОВ Пешеходная улица Ривлин и примыкающие к ней дворики поднимаются от Кошачьей площади к улице Яффо. 5

ИТАЛЬЯНСКАЯ СИНАГОГА И МУЗЕЙ ИТАЛЬЯНСКОГО ЕВРЕЙСТВА Венецианские интерьеры в центре Нового города. Ул. Гилель, 27

06 «ЛИФТ ВРЕМЕНИ» Интерактивный аттракцион для всех возрастов, позволяющий за полчаса узнать всю историю Иерусалима. Ул. Гилель, 37 07 ИРЛАНДСКИЙ ПАБ DUBLIN Одно из любимейших мест встречи иерусалимцев. Ул. Шамай, 4 08 БАССЕЙН СУЛТАНА И РЕСТОРАН «ЭВКАЛИПТУС» В природной каменной чаше проводятся музыкальные концерты. Рядом — улица с художественными галереями, а среди них — ресторан «Эвкалиптус», славящийся блюдами библейской кухни. Ул. Хативат Иерушалаим, 14 09 БОТАНИЧЕСКИЙ САД ПРИ ЕВРЕЙСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ Район Гиват-Рам (вход с ул. Иехуды Бурла) 10 МАСЛИЧНАЯ ГОРА, ИЛИ ЕЛЕОН На ней расположены Спасо-Вознесенский монастырь, находящийся в ведении РПЦЗ, часовня Вознесения, могилы малых пророков, церковь Патер-Ностер, Лютеранский центр и больница императрицы Августы Виктории и кампус Еврейского университета в Иерусалиме. 11 ДОМ ХУДОЖНИКА В старом здании академии художеств «Бецалель». Ул. Шмуэль ха-Нагид, 12 12 ГОРОД ДАВИДА Самая древняя часть Иерусалима расположена за пределами стен Старого города. Здесь можно пройти не менее километра по тоннелям системы водоснабжения древнего Иерусалима.

c. 56

в Европу из Иерусалима прибыло целых семь честных голов Иоанна Предтечи, но настоящими из них было только три. Считается, что наиболее успешными кладокопателями зарекомендовали себя девять рыцарей во главе с французским дворянином Гуго де Пейном, основавшие в 1118 году орден «Нищих рыцарей» и получившие от короля Болдуина II в личное владение юго-восточную часть Храмовой горы. По преданию, рыцари-храмовники пробили в горе 60-метровый тоннель и завладели сокровищами Соломонова храма… Как бы там ни было, но десять лет спустя орден тамплиеров уже славился своими несметными богатствами… Чтобы найти иерусалимские клады, сегодняшнему путешественнику

и искателю приключений не нужны заступ и потертая таинственная карта. Город сам по себе представляет распахнутую шкатулку с драгоценностями. Истинное наслаждение от созерцания иерусалимских сокровищ получит тот, кто не поленится и прогуляется по стенам Старого города (по ним, в два приема, можно обойти почти весь город по периметру). Можно пройтись по крышам в районе улицы Кардо или забраться на специальные смотровые площадки колокольни лютеранской церкви Спасителя, крыши Австрийского постоялого двора или крыши гостиницы «Петра» неподалеку от Яффских ворот. Отовсюду открываются неповторимые виды на купола храма Гроба Господня и христианских


В П ОИ С К АХ С ВЯ Т ОГ О К Р ЕС ТА Из всех улиц Иерусалима особой притягательностью

над Иисусом и страстям Господним: розги, таз (в кото-

для христиан всего мира обладает знаменитая виа

ром Пилат «умыл руки»), терновый венец, колонна

Долороза — путь Страданий, крестная стезя Иисуса

бичевания, крест с надписью INRI («Иисус Назарянин

на Голгофу с 14 остановками-станциями, символизи-

Царь Иудейский»), петух с тремя звездами (символ

рующими основные вехи мученического пути Иисуса

троекратного отречения Петра), «святая лестница»

на Лобное место и отмеченными, как правило, специ-

(одна перекладина которой — копье сотника Лонги-

ально возведенной часовней.

на, другая — трость с губкой, смоченной уксусом), бич,

Вторая остановка связана с глумлением над Иисусом обретением Им Креста.

клещи для выдирания гвоздей и три гвоздя (два для рук, один для ног).

«…А Иисуса, бив, предал на распятие. Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк и, раздев Его, надели на Него багряницу; и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский! и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове» (Мф. 27:26—30). Здесь, в самом начале виа Долороза, на противоположной стороне улицы от примыкающей к Храмовой горе арабской школы Аль-Омарии, находятся две францисканские часовни. С восточной стороны стоит часовня Бичевания. В XII веке крестоносцы возвели здесь церковь, но турки-османы построили на ее месте Найти молящихся у Стены Плача можно в любое

конюшню. Через какое-то время жители Иерусалима

Часовня Бичевания

время суток. Сюда же стекаются многочисленные

стали рассказывать, как однажды султан ввел туда

(1927—1929)

туристы

коня, а наутро нашел его мертвым. Султан провел эксперимент, запустив в стойло еще нескольких лошадей. Но и они издохли. И тогда султан собрал совет мудре-

монастырей, на золотой Купол Скалы, мечеть Аль-Акса и крыши синагог. Не забудем и о подземном Иерусалиме: каменоломни Соломона, тоннель Западной стены и штольня Уоррена, выводящая в наполненный до сих пор водой подземный канал Езекии, не могут не создать атмосферу таинственности и чувства близости к секретам древнего города. Бриллианты мадам Петуховой из романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев» превратились в прекрасное здание современного клуба. Драгоценностями можно было любоваться, их можно даже было потрогать, но нельзя было унести. Похожая история приключилась и с Иерусалимом, чьи сокровища можно увезти только в сердце.

Вторая часовня, западная, — Обретения Креста

цов, которые объяснили нечестивцу, что в такое святое

(Condemnation). Она построена в 1903—1904 гг.

место нельзя впускать животных. Султан осознал свою

францисканским монахом-архитектором Виндели-

неправоту и приказал упразднить конюшню. Вскоре

ном Хинтеркеусером на месте римско-византийской

на развалинах церкви возвели ткацкую фабрику, кото-

постройки, превращенной в более поздние времена

рая со временем тоже пришла в упадок…

в мусульманскую мечеть. Здесь же обнаружены плиты

В 1838 году египетский наместник Ибрагим-паша

Римского форума, возведенного в 135 году импера-

передал участок с развалинами во владение ордену

тором Адрианом. Над часовней возвышается пять

францисканцев. С 1927 по 1929 год здесь постро-

куполов на барабанах, в узкие окна которых вставлены

или часовню по проекту итальянского архитектора

витражи со сценами Страстей.

Антонио Барлуцци, который постарался максималь-

Свод поддерживается четырьмя колоннами розова-

но воссоздать облик церкви крестоносцев. Перед

того мрамора, а по периметру стен расположены такие

входом выставлены архитектурные детали средне-

же мраморные пилястры с капителями коринфского

вековой часовни. Вход представляет собой стилизо-

ордера. В центральной апсиде изображена сцена воз-

ванную романскую сводчатую арку. В верхней части

ложения креста на Иисуса, облаченного в пурпурную

фронтона — фигура ангела, а на вершине — изящный

мантию (багряницу). Над картиной латинская надпись:

стилизованный «солярный» крест. Под ангелом над-

Hic Christus tradebat judicanti se injuste — «Здесь Хри-

пись — цитата из Евангелия от Иоанна: «Всякий, кто

ста предали суду несправедливому».

от истины, слушает голос Мой» (Ин. 18:37). А по сто-

Обе часовни второй остановки на виа Долороза

ронам эпиграфа расположены рельефные изобра-

находятся на территории католической Кустодии Свя-

жения десяти предметов, имеющих отношение к суду

той земли.

c. 57


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Приближение

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

II ПРИБЛИЖЕНИЕ

ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ХОД МЫСЛЕЙ c. 58


Ice Bike конца XIX века не получил широкого распространения, однако идея зимнего велосипеда не умерла и в начале XXI века возродилась с применением современных технологий

c. 59


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Приближение

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

Л

01

юди постоянно придумывают различные устройства, которыми хотели бы окружить себя в быту и облегчить себе жизнь. Их идеи далеко не всегда находят применение. Однако туманные перспективы футуристических проектов не останавливают новые поколения изобретателей. Если посмотреть на их новаторские идеи, можно заметить, что развитие технической мысли идет по спирали. С той разницей, что каждое поколение использует научные достижения своего времени.

02

01, 02 Комфортный сон — одно из главных стремлений человечества с древнейших

03, 04 Идея большей мобильности трансформировалась с развитием средств

времен. Кровать с подогревом (вверху) превратилась в индивидуальное пространство

передвижения. На смену четырем ногам пришли магнитные поля

для отдыха с настраиваемой подсветкой, музыкой и вибрацией

c. 60


03

04

c. 61


II

c. 62

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Приближение

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10


Идея вращающегося стола для чтения конца XVI века спустя пять столетий воплотилась в высокотехнологичном рабочем месте: алюминиевый каркас, кожаное кресло с электроприводами, три 27-дюймовых монитора на сенсорном управлении, совершенная звуковая система, светодиодное освещение и очиститель воздуха

c. 63


II

c. 64

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Приближение

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10


Перспектива найти новый способ перемещения по воде всегда возбуждала фантазии изобретателей. Так появились на свет самые разные проекты: от гидравлической железной дороги (справа) до автомобиля на воздушной подушке

c. 65


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Приближение

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

Аэрофон (вверху) и фономотор (внизу слева) Томаса Эдисона не получили такого распространения и развития, как изобретенные им телефон и фонограф

Техника, передающая звук на расстоянии, по-прежнему отстает от приборов, их воспроизводящих. Двухдисковый проигрыватель и рупорная акустическая система (справа) — пример того, что качество звучания может быть близким к совершенству

c. 66


c. 67


II

c. 68

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Приближение

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10


Когда-то изобретение электроручки (справа) облегчило жизнь писарям и банковским клеркам. Современные умельцы нашли способ использовать этот же принцип для нанесения татуировок

c. 69


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Приближение

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

Человечество давно научилось использовать энергию ветра, особенно для движения по водной поверхности. Со временем появились проекты, предлагающие использовать тот же принцип для перемещения по суше

c. 70


c. 71


II ФĐžĐ ĐœĐ?

ТyПйОчка на ПиННиОн Đ˘ĐľĐşŃ Ń‚

ĐĄ ĐĄĐ?ДЕКОВĐ?

Đ , Đœ , — . Đ˜ Rouillac. ФОŃ‚Ографии b r i d g e m a n / f o t o d o m , best view stock/alamy/diomedia


есколько месяцев назад во Франции вышла книга «Вы богаты, но не подозреваете об этом». Авторы книги Лоранс Муйфарин и Филипп Колен-Оливье рассказали в ней об удивительных находках экспертов аукционных домов. Таких необычайных историй набралось несколько десятков: «завалявшаяся» в подвале картина Ван Гога, забытые сокровища русской царской семьи, случайно найденные в архивах шведской диппочты, пылившееся на семейном чердаке наследие Поля Пуаре, и еще много других историй о невероятных открытиях. В конце концов все эти шедевры были проданы на публичных торгах, обогатив своих хозяев. Но самая громкая находка была сделана уже после выхода книги. Небольшой аукционный дом Rouillac расположен в городе Вандом,

в центре Франции, в известном многочисленными замками регионе. На протяжении последней четверти века владельцы аукционного дома отец и сын Руйак ежегодно устраивают летние престижные торги. Проводят они их в оранжерее одного из старинных и красивых замков — Шиверни. Эти торги стали визитной карточкой дома, без которых ему пришлось бы довольствоваться имиджем никому неизвестного провинциального аукциона, распродающего имущество одиноких старушек или разорившихся мелких буржуа. Благодаря торгам в Шиверни Rouillac заслужил репутацию местной достопримечательности, а региональный телеканал ежегодно посвящает летним торгам репортаж в вечерних новостях. Одну из таких передач увидела пожилая супружеская пара. Незадолго

до этого они приняли важное для себя решение: чтобы не быть детям в тягость — поселиться в старческом доме. Переезд требовал больших хлопот — необходимо было продать дом и почти все его содержимое. По мнению престарелой четы, они обладали несколькими старинными креслами, которые могли бы представлять интерес для аукционистов. Господин Филипп Руйак был приглашен для оценки имущества. Он не пренебрег просьбой супругов, отправился прямо к ним домой оценить антикварную мебель. О дальнейшей судьбе кресел история умалчивает. Во время визита взгляд комиссара-оценщика привлек сундук, на котором стоял телевизор. Хозяева удивились, что вещь в плохом состоянии, громоздкая и потрепанная, заинтересовала эксперта. Они рассказали, c. 73


IIII

МА АС С Т Е Р С К А Я М И РА РА Фо Ф Фор орма рма ма

КОЛ Л Е К Ц И О Н Е Р М А З А Р И Н И Джулио Мазарини (1602—1661) выполнял различные дипломатические поручения на службе у папы римского. В 1639 году получил французское гражданство и поступил на службу французского короля. Протеже Ришелье, благодаря которому в 1641 году получил титул кардинала. На следующий день после смерти Ришелье занял должность первого министра Франции. Кроме государственных достижений Мазарини прославился в качестве коллекционера. По убеждению кардинала, коллекционирование — занятие, призванное прославить государство. Часть своего огромного собрания он завещал своему крестнику, будущему королю Людовику XIV. Коллекционированием Мазарини увлекся еще в Риме и пытался возродить традицию во Франции, где после смерти Франциска I она была утеряна. Пополнением коллекции кардинала занимались его агенты, которые разыскивали произведения искусства по всей Европе. Так в 1650 году кардинал купил большую часть собрания английского короля Карла I. Однако основная часть коллекции Мазарини была привезена из Италии. Будучи воспитанным на римской традиции коллекционирования, Мазарини составил большое собрание античных и современных статуй — в описи их фигурирует более ста. В описях числится почти пятьсот полотен итальянских и европейских мастеров живописи — Эль Греко, Рафаэля, Джорджоне, Тициана, Пуссена. Немалое внимание Мазарини уделял предметам декоративно-прикладного искусства. Ему принадлежали редкие образцы мебели, в том числе особо в то время ценимые кабинеты, отделанные черепаховым панцирем, и мебель из черного эбенового дерева. В 1649 году кардинал купил дворец (сегодня в этом здании размещается Национальная библиотека Франции) поблизости от королевского дворца, где воспитывался Людовик XIV, и затеял большие работы по переустройству дворца. Мазарини мечтал поручить перестройку и оформление здания Бернини, но папа римский не позволил художнику отлучиться из Рима. В этом дворце кардинал задумывал разместить всю свою коллекцию. Специальные комнаты второго этажа были отведены для уникального собрания произведений китайского и японского лака. В описях коллекции Мазарини таких шедевров насчитывается 206.

c. 74

октябр ок окт кт тябр брь 201 бр 01 13 | I M P E R I A L № 1 10 0

что сундук из Англии привез отец одного из супругов в начале 1970-х годов. Он приобрел его в Лондоне практически за бесценок. Сначала кофр использовали для хранения детских игрушек, а сами дети любили в нем прятаться. Затем на протяжении долгих лет он служил баром, в нем хранили бутылки вина, припасенные для особых случаев. А чтобы громоздкий предмет занимал как можно меньше места, его использовали еще и в качестве тумбочки под телевизор. Господин Руйак попросил разрешения сделать снимки сундука. Вернувшись в офис, первым делом аукционист связался с лондонским музеем Виктории и Альберта. Просил прислать фотографии хранящихся в коллекции королевского музея лакированных японских сундуков. Необходимо было убедиться, что его подозрения не плод разбушевавшейся фантазии. Изображения из музея утвердили Филиппа Руйака в мысли, что он не ошибся. Невольно ему удалось обнаружить вещь, которую считали бесследно исчезнувшей, хотя музейные хранители всего мира не теряли надежду на то, что уникальный сундук кардинала Мазарини когданибудь будет найден. Произведения с использованием японского и китайского лака пользовались популярностью у европейских аристократов XVII—XVIII веков, и они охотно покупали различные предметы мебели, шкатулки, кофры, ширмы. В Японии даже работали многочисленные мастерские, изготавливавшие произведения специально для европейского рынка. Вкусы японских ценителей лакового искусства и европейских сильно отличались. С середины XVII века произведения из Японии сильно выросли в цене. Японская династия сегунов Токугава (правила страной с 1603 по 1867 год) полностью закрыла страну, боясь европейского вторжения. Единственными, с кем Япония поддерживала отношения, оставались Китай и Голландия. Благодаря сложившейся обстановке между

1639 и 1854 годами Нидерланды удерживали монополию на импорт японских товаров в Европу. В 1640 году на одном из торговых кораблей был привезен сундук размером 144,5 см в длину, 63,5 см в высоту и 73 см глубиной. Общая площадь лакового покрытия составляла более 9 метров. Второго такого экземпляра не существовало. По всей вероятности, это был чей-то специальный заказ, который не был выкуплен европейским заказчиком. О том, что сундук делали специально для кого-то из европейцев, говорит его размер и форма, нехарактерные для предметов, предназначавшихся для внутреннего рынка. Орнамент его, наоборот, был типично японским. Фасадная и боковые панели богато украшены, художник воспроизвел сцены повести о прекрасном принце Гэндзи. Задняя панель исполнена в стиле Канона, известном своим философским минимализмом — лишь золотая ветка магнолии на черном фоне. Внутренняя сторона крышки сундука расписана сценами охоты у подножия горы Фудзияма. Долгие годы массивный кофр оставался непроданным из-за своей высочайшей цены. Кардинал Мазарини был не только выдающимся премьер-министром Франции, крестным Людовика XIV, но и самым крупным коллекционером своего времени. В 1658 году по его просьбе в Голландии был приобретен этот самый дорогой в мире сундук и еще несколько предметов японского лака. В то время кардинал уже обладал внушительной коллекцией произведений японских и китайских мастеров. После смерти Мазарини в 1661 году сундук перешел по наследству к его племяннице. До 1802 года кофр оставался в семье, его последним владельцем из рода Мазарини был герцог Буйон. Как многие французские аристократы, оказавшись после революции 1793 года в бедственном положении, он был вынужден продать часть своего имущества. Обладателем


ЦЕНИТЕЛИ ЛАКА сундука стал Уильям Бекфорд, самый знаменитый коллекционер XIX века произведений японского и китайского лака. В последующие годы сундук являлся частью богатейшего собрания герцогов Гамильтон. Их коллекция самых разных произведений искусства пополнялась на протяжении многих веков и была одной из самых богатых в Европе. И когда в 1882 году Гамильтоны распродавали коллекцию из семейного поместья, сундук вошел в число предлагаемых лотов. Кроме него на торгах были выставлены картины Рубенса, Тициана, Ван Дейка, мебель Андре-Шарля Булля. Затем кофр переходил от одних хозяев к другим, а 1941 году его следы затерялись. По одной из версий он был утерян во время бомбардировок Второй мировой войны. И вот самым неожиданным образом этот шедевр появился на торгах Rouillac. Одной из самых сложных задач для эксперта оказалась не продажа уникального предмета. Участвовать в торгах приехали представители всех крупнейших музеев мира, в том

числе Метрополитен-музея из НьюЙорка, амстердамского Рейксмузеум, национального музея из Токио, лосанджелесского музея Гетти, множество частных коллекционеров. Самым трудным оказалось оценить предмет. Филипп Руйак попытался получить совет от хранителей музея. Те разводили руками — это уникальная вещь, подобной ей не существует, и определить ее цену нет никакой возможности. Тогда эксперт принял соломоново решение. Эстимейт был определен в 200 тысяч евро — стоимость дома нынешних хозяев кардинальского сундука. Еще до начала торгов несколько американских и азиатских коллекционеров предлагали аукционному дому сумму 1, 2, 3 миллиона евро за возможность выкупить сундук, не дожидаясь публичных торгов. Аукцион, однако, состоялся. Главная борьба развернулась между американским музеем и государственным музеем Амстердама (Рейксмузеум). Сундук кардинала Мазарини за 7,3 миллиона евро достался амстердамскому музею.

В XVII—XIX веках вся аристократия Европы увлекалась коллекционированием предметов, привезенных из Китая и Японии, особое место занимали вещи из лака. Португальцы были первыми, кто привез в Европу шкатулки, ширмы и другие предметы мебели в такой технике. Одними из первых коллекционеров экзотических вещей стали эрцгерцог Фердинанд Тирольский (1529—1595) и император Священной Римской империи Рудольф II Габсбург (1552—1612). Наиболее ценные вещи из коллекции эрцгерцога хранятся в замке Амбрас в Инсбруке, а собрание Рудольфа представлено в венском Музее истории искусств. Франциск I стал первым королем Франции, которого заинтересовало экзотическое искусство Востока. Уникальной коллекцией обладала Мария Терезия Австрийская, которая передала ее в дар Марии-Антуанетте. Та подарок оценила и приумножила собрание. До Марии-Антуанетты уникальными вещами из лака увлекались Мария Медичи и кардинал Ришелье. А в XIX веке самое уважаемое собрание экзотических японских вещей принадлежало писателям братьям Гонкур. По другую сторону Ла-Манша самым именитым собирателем японского лака был Уильям Бекфорд, писатель и коллекционер, прославившийся своим эксцентричным поведением. Некогда в его собрание входил и ныне проданный сундук Мазарини. Коллекцию Бекфорда унаследовала его дочь, ставшая женой одного из герцогов Гамильтон. Таким образом знаменитый сундук оказался в составе исторической коллекции, распроданной в 1882 году.


c. 76


II Đ&#x; Đ› Đ?Т ĐŹ Đ•

Đš

Đ”

ĐœĐŁĐ–Đ•ХТĐ’Đ•Đ?Đ?ĐžХТĐ˜ Đš  , — , .

Đ˘ĐľĐşŃ Ń‚

Đ› Đ? Đ› ĐŻ Đ‘ ĐŹ Đ• Đ’ Đ?

ФОŃ‚Ографии c o r b i s / f o t o s a , b r i d g e m a n / f o t o d o m , getty images/fotobank, marka/diomedia

c. 77


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Платье

С

мужская мода переживает настоящий бум. Даже мужчины, не интересующиеся трендами и брендами, готовы тратить на свой внешний вид больше и времени, и денег. До недавней поры такой интерес к своему внешнему виду всячески порицался как «немужское занятие», клеймился как слабость и даже порождал домыслы относительно сексуальной ориентации. На протяжении последних двух столетий мужской гардероб, в отличие от женского, был предельно консервативен и весьма упорно сопротивлялся любым новым поветриям. Однако стоит вспомнить, что еще в XVIII веке мужской костюм был не менее ярким, экспрессивным и богато украшенным, чем женский, мужчины наряду со своими современницами пользовались пудрой и румянами, а также прибегали к разного

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

рода ухищрениям вроде накладных икр для имитации мускулистых ног. По наблюдениям историка моды Фреда Дэвиса, в ту эпоху «и мужчины, и женщины равно выставляли напоказ кружева, дорогой бархат, тонкие шелка и вышивку, чрезвычайно нарядную обувь, прически, парики, шляпы с украшениями в духе рококо, обильно применяли пудру, румяна и прочую косметику».

От революционного дресс-кода к деловому костюму Великая французская революция 1789 года не только привела к колоссальным политическим и социоэкономическим сдвигам, но и стала причиной серьезных вестиментарных перемен: на смену аристократическому дресс-коду, с непременным камзолом, бриджами и чулками, пришли брюки, которые до тех пор носили лишь представители неимущих слоев общества. Любопытно, что сторонников революционных перемен даже назвали по тому, как они одевались, ведь «санкюлоты» (sansculottes) в переводе с французского буквально означают «те, кто не носит кюлоты», то есть короткие, застегивающиеся под коленом штаны,

01

c. 78

которые имели право носить только аристократы. Размышляя о революционных переменах в мужском гардеробе, психолог Джон Карл Флюгель назвал этот момент в истории костюма «великим мужским отказом» от пышных одежд праздного класса в пользу более демократичного, сдержанного буржуазного делового дресскода. Сдержанным «новый» мужской костюм стал в плане как декора, так и цвета: цвет в мужской одежде умер в XIX веке — яркость и пестрота остались женщинам, а мужчины «ушли в тень». Темные цвета, демократичные и практичные одновременно, а также более свободный крой костюма стали доминировать в мужском гардеробе в XIX веке во многом потому, что герой эпохи индустриализации нуждался в удобной повседневной униформе для перемещения по городу и работы в офисе. Так родился деловой костюм, остававшийся до недавнего времени основой основ мужского гардероба. В трансформациях мужского костюма в XIX веке — движении к более простым формам, пусть хорошего кроя и элегантным — отразилось нарастающее презрение к удовольствию от одежды. Радость от одежды и желание подолгу говорить о ней стали, на предубежденный взгляд того столетия,

02


03

01, 02 За 200 лет представления о роскоши в мужском платье претерпели большие изменения: слева — придворный костюм эпохи Людовика XVI, справа — мужская

04

коллекция зимнего сезона 1970 года от Карло Палацци 03, 04 В женский костюм 1930-х пришли брюки свободного кроя, появившиеся в мужском гардеробе еще в конце XIX века: слева — французский сенатор Пьер Вальдек Руссо в костюме-тройке в 1890-е, справа — актриса Марлен Дитрих в брюках от Поля Пуаре, 1930-е

крайним проявлением женственности. Так, в одном из романов английской писательницы Элизабет Гаскелл отец с нескрываемым пренебрежением, не лишенным, впрочем, снисходительности, говорит дочери: «Раз уж в обществе, судя по всему, на тебя теперь смотрят как на молодую женщину, полагаю, что тебе, подобно прочим существам твоего пола, следует озаботиться тем, чтобы счета от модистки были повнушительнее».

Люди в черном Если в XIX веке в женской одежде черный цвет платья был скорее исключением, то в мужской он превратился в норму. Немало этому способствовали английские денди, которые ввели моду на черный цвет и неброскость, объявив своим кредо принцип изящной

опрятности и простоты. Родоначальник английского дендизма Джордж Браммелл заработал себе репутацию не благородным происхождением (его отец был из чиновников), но исключительно манерой изысканно одеваться. Он никогда не подражал аристократам, зато аристократы, в том числе и будущий король Англии Георг IV, склоняли голову перед безупречностью его вкуса. Смысл жизни Браммелла заключался в безоговорочном соблюдении элегантности: фраки он заказывал у одного портного, жилеты — у другого, брюки — у третьего. Самая известная деталь его биографии — ежеутреннее завязывание галстука, которое Браммелл возвел в ранг высокого искусства. Как-то знакомый заглянул к нему утром и увидел на полу груду чуть смятых галстуков. Лакей, поймав недоумевающий взгляд гостя, пояснил: «Это, сэр, наши неудачи».

При этом одежда Браммелла была проста. Во всем, что касалось внешнего вида, он следовал принципу заметной незаметности: выдержанные в скромном стиле брюки, жилет и сюртук, но непременно черного цвета, безупречного кроя и из лучшей материи. Неудивительно, что, когда пионер женского дендизма Коко Шанель придумала свое ставшее культовым платье, оно было именно черного цвета — минималистично, практично, элегантно и на все случаи жизни.

Битва за штаны В XIX столетии разделение на мужское и женское было очень жестким, поэтому любые попытки нарушить гендерный порядок и извратить представления о традиционной мужественности и женственности, любые c. 79


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Платье

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

01

01 В начале XX века женский велосипедный костюм включал юбку, надеть брюки было вызовом обществу 02 В коллекции 2011 года от Givenchy юбки возникли в мужском гардеробе

c. 80

двусмысленности на этот счет преследовались и жестко пресекались. Ярким примером этого миропорядка служит драматическая история проникновения брюк в женский гардероб. Брюки небезосновательно считались квинтэссенцией маскулинности, неслучайно в 1800 году во Франции был принят закон, запрещавший женщинам носить любую раздвоенную одежду. Этот закон, само принятие которого свидетельствует о том, что попытки переодевания в мужскую одежду имели место, призван был восстановить гендерный порядок и регламентировать одежные практики, принятые в обществе, где мужчины в брюках трудились на деловой ниве, в то время как женщины в платьях оставались дома и присматривали за детьми. Тем не менее уже тогда сторонники реформы женского костюма выступали

02

за необходимость подгонки женского костюма под нужды современной женщины, стремившейся к большей мобильности, желавшей заниматься спортом и вести более активный образ жизни в целом. К примеру, с появлением велосипеда и распространением среди женщин моды на велосипедную езду встал вопрос о необходимости соответствующего костюма, тем более что причиной многих аварий на дорогах и, как следствие, травм были длинные юбки велосипедисток. Некоторые реформаторы выступали за введение в обиход велосипедного костюма, частью которого были бриджи, и некоторые отчаянные велосипедистки последовали их совету, но подавляющее большинство дам на колесах предпочло не экспериментировать с предметами мужского гардероба. Тем не менее за первыми экспериментами


МУЖЧИНЫ В ЮБКАХ? Возьмем юбку, которую все чаще можно увидеть на мировых подиумах в мужских коллекциях ведущих домов моды и которая все увереннее прокладывает себе путь в мужские гардеробы. Из сравнительно недавних примеров сошлюсь на мужскую коллекцию Givenchy осень-зима 2010/2011, которая интересна не только тем, что мужчины-модели расхаживали по подиуму в юбках длиной в пол, но и тем, что к участию в этом показе была привлечена девушка-модель Саския де Брау, известная своей андрогинной внешностью. Если когда-то женщины, несмотря на активное и порой агрессивное сопротивление окружающих, надели брюки, отчего мужчинам не облачиться в юбки? Ведь, как верно заметил известный французский теоретик Ролан Барт, не существует «натурально женских признаков в одежде», а гендер — это всего лишь произвольно установленные обществом коды1.

Р О З О В О Е V S ГОЛ У Б О Е Так же, как по инерции общество продолжает цепляться за традиционные представления о настоящем мужчине в броне делового костюма, оно, к примеру, навязывает родителям и детям обычай одевать девочек непременно в розовое, а мальчиков — в голубое. Розовый, кстати, как никакой другой цвет, сопротивляется попыткам его нейтрализовать. На память в этой связи приходит эпизод популярного сериала «Друзья», где один из персонажей, Росс Геллер, разыскивает по соседям и бывшим подружкам свою любимую рубашку, которую окружающие упорно называют розовой (англ. pink), но владелец настойчиво поправляет их, говоря, что на самом деле она бледно-лососевого цвета (англ. faded salmon).

03

последовали и другие. В 1910-е годы под влиянием «Русских балетов» парижский кутюрье Поль Пуаре создал шаровары, в которых была счастлива оказаться любая модница. Десятилетие спустя на волне моды на занятия спортом и отдых на Ривьере Шанель включила брюки в свои, как бы сейчас сказали, круизные коллекции, а такие кинозвезды, как Марлен Дитрих и Кэтрин Хепберн, все чаще мелькали в брюках на экране и вне его. Во время Второй мировой войны женщины, вынужденные занять мужские рабочие места, надели брюки, но окончательный переезд брюк в женский гардероб был отложен на несколько лет из-за повсеместного распространения стиля new look, с его корсетами, пышными юбками, шляпками и перчатками, представленного Кристианом Диором в 1947 году.

«Новые женщины» vs «новые мужчины»

03 В конце 1940-х новый силуэт, разработанный Кристианом Диором, вернул женщине элегантность

Женщины на этом не остановились и, увлеченные опытами в области одежды, вслед за брюками освоили и другие предметы мужского гардероба. Мужчины, напротив, до недавнего времени весьма неохотно шли даже на самые невинные изменения в костюме, боясь прослыть недостаточно мужественными. Любопытно, что чем свободнее и независимее становилась женщина, тем сдержанней и консервативней становился мужчина. Так, с появлением в Европе и Америке феномена «новой женщины» в конце XIX века, гораздо более независимой и целеустремленной, которую на карикатурах того времени чаще всего изображали с сигаретой в руках, нередко на велосипеде, а иногда и в брюках, к мужчине стали предъявлять гораздо более

и изящество, утраченные в военные годы

1 Ролан Барт — автор «Системы моды» (1967), очень важной работы, вошедшей в корпус классических текстов по теории моды.

c. 81


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Платье

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

01

02

03

жесткие требования. На тех же карикатурах часто изображали грядущий «мир вверх тормашками» — мир властных женщин с сильным характером и пассивных мужчин-«домохозяек». Перед молодыми мужчинами рубежа веков стояла не только задача успешной адаптации к сложностям современной городской жизни, но и необходимость приспособиться к новым стандартам женственности. Чтобы избежать насмешек со стороны окружающих и обвинений в женоподобии, мужчины с еще большим энтузиазмом стали придерживаться аскезы делового костюма. Офисный дресс-код царил в мужских гардеробах вплоть до 1960-х и первой «революции павлинов», связанной с эстетикой «свингующего Лондона», сексуальным раскрепощением и бумом субкультур. В результате молодые люди впервые за многие годы «вышли из тени» и стали открыто интересоваться модой и потреблением, щеголяя в узких брюках и рубашках с яркими принтами.

Уже в 1980-е все уверенно заговорили о появлении «нового мужчины», метросексуала, если угодно, городского жителя, готового к более свободному и гибкому взаимодействию с модой. Не исключено, что это стало реакцией на засилье «властного костюма» в гардеробах честолюбивых современниц, которые все увереннее делали карьеру и конкурировали с мужчинами в борьбе за высшие руководящие должности, где до тех пор традиционно доминировали «люди в черном»1. Модная индустрия с готовностью ответила на запрос растущей армии «новых модников»: в мужской гардероб пришли новые силуэты, ткани, цвета и даже предметы одежды.

01 В конце 1960-х сходство мужского и женского костюма в спортивных коллекциях уже не выглядело вызывающе 02, 03 Вещи из осенней мужской коллекции 2013 года модного дома Dior могут привлечь внимание многих женщин

1 Культовый офисный must-have и икона сытых и успешных 1980-х — «властный костюм», созданный итальянским модным дизайнером Джорджио Армани, благодаря массивным плечам, акцентировавшим фигуру женщины, помогал ей почувствовать себя на равных с коллегами-мужчинами. Утрированные за счет подплечников плечи и осиная талия, яркий макияж и большого размера фурнитура и украшения были непременными атрибутами женского образа в золотой век властного стиля. Любопытно, что широкие плечи, зауженная талия и непременные шпильки в то время были очень характерны для дизайнеров Клода Монтаны и Тьерри Мюглера, чьи откровенно эротичные и агрессивные наряды очевидно восходили к «униформе» госпожи, облаченной в черную кожу и латекс в несколько иных коридорах власти.

c. 82

Каким будет мужской дресс-код завтра, однозначно сказать трудно, очевидно одно: мужчины, освобожденные от гнета консервативного костюма, стали полноправными и увлеченными участниками модной игры, от которой они едва ли теперь добровольно откажутся.


СТИЛЬ

Stefano Ricci поселился в Петербурге М

агазин итальянского бренда открылся по адресу: улица Реки Мойки, дом 42. Это третий бутик бренда в России и первый в Петербурге. Stefano Ricci — одна из самых почитаемых итальянских марок в мире высокой мужской моды. Во время торжественного коктейля по случаю открытия магазина основатель компании Стефано Риччи делился секретами своего успеха: «Мои покупатели, заказывая сорочку, готовы заплатить за качество. В отличие от массовых брендов, у которых цена завышена, у нас вещи стоят ровно столько, во сколько обходится их производство». О бренде Stefano Ricci модный мир заговорил в 1972 году после торговой ярмарки Pitti Immagine Uomo, которая и по сей день остается самым важным событием в мире мужской моды. Тогда воображение посетителей поразила коллекция галстуков. Сегодня Stefano Ricci — это классические костюмы, сорочки из невесомого хлопка, который выращивают в Египте по заказу компании, тончайшие кашемировые свитеры, обувь и аксессуары из натуральной кожи. Ну и конечно, знаменитые галстуки. Инкрустированные стразами и драгоценными камнями, выполненные из шелка разных оттенков, они шьются вручную из 280 фрагментов ткани. «Когда живешь во Флоренции, в окружении искусства, которым любуется весь мир, хочется также дарить искусство людям», — сказал господин Риччи

на пресс-конференции по случаю открытия магазина. За дизайн бутика в Петербурге отвечал главный архитектор компании Микеле де Вена. И хотя бизнес сегодня ведут сыновья владельца, стиль по-прежнему диктует сам господин Риччи: в оформлении использованы ценные породы дерева, кресла обиты кожей аллигатора, помещение украшают напольные вазы из серебра. В списке клиентов Stefano Ricci президенты и правители

многих стран, известные бизнесмены и спортсмены. Посетителям бутика помимо готовой одежды и обуви предложат разместить индивидуальный заказ на пошив сорочки, костюма или пальто. Сегодня в мире работает более 30 магазинов бренда. И к концу года эта цифра достигнет 40. В планах господина Риччи — расширение присутствия марки в России: следующие магазины появятся в Екатеринбурге и Сочи.

c. 83


II КОЛ Л Е К Ц И Я

PI

EC

E U NIQ UE

ЗВЕЗ

ОЛОМ

Д О К П УП АД

Текст

А)*+/*0 ТАРХАНОВ, «К Ъ»

E GUM 120ÈM

ANN

I

S VER

AI

RE

Фотографии

К 120- ГУМ , Bosco, ! "# $ Vacheron Constantin . # / / .

то удивительная новость сразу по трем причинам. Во-первых, Vacheron Constantin не удивишь 120-летием, ее возраст куда почтеннее. Это самая старая из ныне работающих мануфактур — ей за 250 лет, свою родословную она ведет с 1775 года. Во-вторых, как ни считай, она входит в первую пятерку самых знаменитых часовых марок. И в-третьих, еще никогда она не выпускала часы, посвященные магазинам.

Э c. 84

Даже таким, как московский ГУМ. Здание Верхних торговых рядов появилось на Красной площади в 1893 году. Целый квартал, четыре застекленных нефа с тремя поперечными галереями и стеклянным куполом на центральном пересечении. Автор здания архитектор Александр Померанцев вдохновлялся существовавшими в Европе пассажами. Но московские торговые ряды с галереями-улицами 200-метровой длины и 6-метровой ширины были больше

любого из пассажей Парижа, где родился новый тип здания. ГУМ можно сравнить разве что с крытыми городскими галереями вроде миланской, римской или неаполитанской, с их улицами и площадями под куполом, которые похожи скорее на грандиозные декорации, чем на торговые помещения. Эти галереи тоже знамениты, запечатлены в десятках фильмов — видовых и художественных, но ни одну из них швейцарцы не удостоили именными часами. Видимо, в этот раз


01 Новая модель от Vacheron Constantin продается только в России 02 Государственный универсальный магазин, Москва, 1985 01

они поняли, что роль ГУМа в нашей истории больше, чем просто «главного магазина» города. Недаром его строили купцы на соединенный акционерный капитал, а над витражами и железными фермами работал «русский Эйфель» инженер Владимир Шухов. Верхние торговые ряды были символом новой России, вступающей в календарный ХХ век, страны Столыпина и Витте, страны новых заводов и железных дорог, всерьез готовившейся догнать и перегнать США. В советское время ГУМ закрывали и открывали вновь, держали в черном теле, превратили в настоящую министерскую коммуналку. В нем размещались военные части, в его пролетах то проектировали дирижабли, то держали картошку. Он оживал на время НЭПа и снова впадал в кому, ожидая, когда и ради какого именно сталинского архитектурного чуда его снесут. Но не только дожил до смерти Сталина, а и в 1954-м снова стал главным магазином Москвы, а значит, страны. Его открытие казалось чудом, и даже более — одним из признаков оттепели. Лидия Чуковская вспоминала, что после того, как в «Литературной газете» наконец-то появилась ее статья, Александр Раскин прислал ей в подарок эпиграмму, которую с тех пор повторяли не раз: «Не день сегодня, а феерия, ликует публика московская, открылся ГУМ, закрылся Берия и напечатана Чуковская». Возрождение магазина прямо рифмовалось с политическими переменами. А на Западе в журнале Lifе появились сделанные в ГУМе снимки Анри Картье-Брессона, оказавшегося первым западным фотографом, приехавшим в Россию после Сталина и нашедшим своих героев именно рядом с Красной площадью. ГУМ (Государственный универсальный магазин) — воплощение

нашей истории в неменьшей степени, чем Мавзолей или Кремлевская стена. На фоне его фасада проходили парады, в его интерьерах встречались люди со всех концов страны, как на ВДНХ или в Третьяковке. Разумеется, его не могли миновать герои «Я шагаю по Москве», знаменитого фильма советской новой волны. Он оказался самым художественным из московских магазинов. Не знаю, кто объяснил это швейцарцам, может быть, владеющая сейчас ГУМом и наслаждающаяся его историей компания BOSCO, но новые часы как раз и входят в самую художественную из серий Vacheron Constantin, которая называется Metiers d’art. Это всегда результат сотрудничества часовщика и художника. Их делают на основе простой и благородной линии Vacheron Constantin — Patrimony. Эти классические круглые модели с двумя стрелками в золотом или платиновом корпусе — одни из лучших тонких часов, какие только существуют в мире. Как ни хороши эти часы сами по себе, в серии Metiers d’art они выступают рамой для изображения, эмали или скульптуры, помещенных на циферблате. Темой юбилейной модели мастера Vacheron Constantin выбрали самую эффектную часть интерьера Верхних торговых рядов — центральный купол. По кольцу циферблата под римскими цифрами нанесен узор, напоминающий рисунок перил внутренних галерей, а по центру изображена металлическая паутина светового фонаря купола. Это не только рельеф на циферблате, но и гравировка на сапфировом стекле, его закрывающем. И разумеется, точно так же, как купол видят только посетители нынешнего негосударственного главного универсального магазина, увидеть новые часы тоже можно будет только в ГУМе.

02

c. 85



Ч АС Ы

Спортивный дух Петровский стадион был реконструирован накануне Олимпийских игр 1980 года, и с тех пор на нем проходят домашние матчи ФК «Зенит».. . . . . . . . . . С -П , РОССИЯ

Corum В рамках партнерства часовой дом Corum совместно с ФК «Зенит» представляют часы Admiral’s Cup FC Zenit Chronograph, предназначенные для футбольных болельщиков. В оформлении циферблата использованы цвета и логотип петербургского футбольного клуба, а над каждой цифрой размещен миниатюрный морской сигнальный флаг, отличительная черта коллекции Admiral’s Cup. Запас хода — 48 часов. Водонепроницаемость корпуса — 300 м. Часы выходят ограниченной серией 40 экземпляров.

c. 87


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Объекты

июль 2013 | I M P E R I A L № 09

Национальный стадион, также известный как «птичье гнездо», был построен к летним Играм-2008 . . . . . . . . . . . . П3456, КИТАЙ

TA G H e u e r 2:0

TAG Heuer представляет новую концепцию маятниковых механических часов, защищенных от магнитного воздействия. Часы серии Magnetic Pendulum Regulator не реагируют на изменения температуры и силу электромагнитной энергии. Защиту обеспечивают два магнита с разной полярностью, установленные друг напротив друга и позволяющие определять время в любых условиях.

1:0

c. 88


3:0

4:0

5:0

1:0 TAG HEUER Magnetic Pendulum Regulator 2:0 ZENITH El Primero Marine Chronograph Manufacture Original 1969 3:0 ULYSSE NARDIN 4:0 ROLEX Yacht-Master Ii 5:0 IWC IWC Ingenieur Perpetual Calendar Digital Date-Month

IWC IWC впервые представила часы, выполненные из алюминида титана — сплава, который легче и прочнее чистого титана. Этот хронограф с 68-часовым запасом хода на калибре 89802 оснащен вечным календарем с цифровыми указателями даты, месяца и цикла високосных лет. Каждые четыре года вечный календарь учитывает дополнительный день високосного года – 29 февраля.

c. 89


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Объекты

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

СТИЛЬ

Van Der Bauwede Geneve С момента своего возникновения в 1890 году бренд Van Der Bauwede Geneve является синонимом роскоши. Новая коллекция ювелирных украшений Twilight посвящена глубинным эмоциям, скрытым внутри каждого человека. Изделия Twilight — это приглашение мельком взглянуть на вечность.

c. 90


СТИЛЬ

Kilian Бренд Kilian представляет коллекцию, вдохновленную атмосферой Шанхая 1920-х годов. Аромат A Night in Shanghai воплощает соединение стиля ар-деко, который всегда вдохновляет Kilian, и образа Шанхая начала XX века. В те годы гламурный и элегантный Шанхай был центром моды, роскоши и богемного образа жизни.

c. 91


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Объекты

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

СТИЛЬ

Wellendorff Знаменитый немецкий ювелирный бренд Wellendorff представил новую коллекцию под названием Purple Collection. Изделия выполнены из белого золота, а фиолетовый цвет создает элегантные акценты. Уникальная универсальность дизайна позволяет носить эти украшения всегда, когда вам этого хочется.

c. 92


СТИЛЬ

Glashütte Бренд Glashütte Original предлагает разделить восхищение креативным духом, который был воплощен в лучших женских часах XX века, и представляет первую в своей истории исключительно женскую коллекцию Pavonina, посвященную современным и независимым женщинам. В 1920-е и 1930-е годы женские часы образовали отдельное и очень важное направление часового искусства. Популярности наручных часов на браслетах мы обязаны прежде всего именно тем временам. В этой эпохе черпали вдохновение дизайнеры Glashütte Origina, создавая новую коллекцию.

СТИЛЬ

Piaget Знаменитый часовой и ювелирный дом Piaget в очередной раз демонстрирует свой неповторимый стиль, воспевая женственность и элегантность в новой коллекции Couture Précieuse. Это путешествие в мир ослепительной роскоши, где высокое ювелирное искусство встречается с миром высокой моды, раскрывая множество соблазнительных тайн. Для создания поразительно женственной коллекции Couture Précieuse мастера-ювелиры использовали все свои уникальные знания, опыт и творческую изобретательность. Графичные, воздушные или стилизованные творения дома Piaget подчеркивают лучшие женские качества, оттеняют женскую красоту, позволяя создавать чарующие образы: игривый, роскошный, соблазнительный.

c. 93


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Объекты

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

СТИЛЬ

Guerlain. Place Rouge В 1893 году ГУМ украсил Красную площадь, став настоящим символом московской моды и роскоши. В 2013 году, в честь 120-летия ГУМа, дом Guerlain выпустил аромат Place Rouge, где слились воедино традиции и дерзость, история и современность. Place Rouge словно рассказывает о Красной площади своими свежими, чуть пудровыми и амбровыми аккордами от парфюмера дома Guerlain Тьерри Вассера, восхищенного красотой сердца Москвы.

СТИЛЬ

Guerlain. Orchidée Impériale Выбор редчайших, стойких к воздействию времени первичных материй, блестящие научные разработки, самоотдача и страстная увлеченность специалистов, вся философия Guerlain сконцентрирована в невероятной линейке средств Orchidée Impériale. Она представлена в трех вариациях формулы с невероятной противовозрастной эффективностью, в трех изысканных и соблазнительных текстурах, разработанных специально, чтобы удовлетворить предпочтения и ожидания всех женщин.

c. 94


СТИЛЬ

Коллекция Эвелины Хромченко 22 октября эксперт моды Эвелина Хромченко откроет выставку своего собрания бижутерии в столичном Петровском пассаже. В экспозицию войдут старинные украшения, бижутерия знаковых домов моды и 22 авторских колье молодых дизайнеров. Эвелина Хромченко собирала коллекцию украшений с детства — ее архив бижутерии насчитывает более 2000 единиц. В Петровском пассаже будет представлено 50 объектов из коллекции Эвелины.

К РАС ОТА

«Лапино» Оздоравливающий эффект кратковременного общего охлаждения (холодные обливания, моржевание) общеизвестен. Наиболее совершенный метод криовоздействий, зарекомендовавший себя как эффективная лечебная процедура, — общая суховоздушная криосауна. Суховоздушная криосауна в клиническом госпитале «Лапино» позволяет избежать неприятных ощущений, поскольку блокирует кожные рецепторы, реагирующие на холод.

c. 95


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Объекты

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

СТИЛЬ

Dior «Цвет — вот что придает украшениям ценность. Они заставляют лицо сиять», — утверждал Кристиан Диор в 1956 году. Вспомнив эти слова, креативный директор ювелирного направления Dior Виктуар де Кастеллан сделала новую коллекцию яркой и полной красок. Бриллианты, рубины, турмалины, изумруды и цветные сапфиры, золото и платина, из которых созданы украшения серии Cher Dior, складываются в невероятное сочетание. Кстати, все предметы созданы в единственном экземпляре.

СТИЛЬ

Cartier Cartier очень буквально подошел к понятию «гвоздь сезона»: Juste Un Clou — это коллекция браслетов и колец, созданных в виде закрученных гвоздей. Впрочем, поклонники ювелирного дома не столько удивятся, сколько порадуются, ведь украшения из 18-каратного розового, белого и желтого золота, некоторые из которых покрыты бриллиантами, повторяют культовую концепцию Cartier, созданную в 1970 году дизайнером Альдо Чипулло.

c. 96


А ВТО

Cadillac Exclusive Благодаря безопасности, проходимости и огромной пассажирской зоне Cadillac Escalade — единственный автомобиль в своей лиге. Если вы хотите сделать ваш автомобиль уникальным — в этом вам поможет компания Cadillac Exclusive, единственная в России официальная студия по конверсии автомобилей марки Cadillac.

c. 97


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Объекты

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

СТИЛЬ

Raschini Модный дом Raschini с гордостью представляет коллекцию сезона осень-зима 2013/2014. Философия модного дома Raschini — качество в деталях. Все вещи бренда, начиная с костюмов, трикотажа, рубашек, обуви, кожаных аксессуаров и заканчивая ювелирными запонками, изготавливаются вручную в итальянских ателье. Классическая линейка верхней одежды в этом сезоне представлена роскошными шубами из шиншиллы, соболя и норки.

СТИЛЬ

Hermès В доме Hermès обуви всегда уделяли особое внимание — тем более что их создатель дизайнер Пьер Арди — истинный мэтр женской обуви. В новом сезоне любимая марка звезд не изменяет своим главным достоинствам, среди которых — стиль, неброская роскошь и аристократизм. Одна из изюминок новой коллекции Hermès — сапоги на высоком устойчивом каблуке или танкетке — must-have этой осени.

c. 98


СТИЛЬ

Guess Guess представляет коллекцию аксессуаров, отражающих соблазнительноэлегантный стиль бренда. Этой осенью ювелирные изделия имеют интересную форму и цвета. Часы из розового золота с кристаллами придают очарование, а стильные часы большего размера из различных металлов идеально подходят для более авангардного образа. Нейтральные сумки-тоут дополняют непринужденный дневной облик, а черные с золотыми деталями — отличный выбор для вечера.

СТИЛЬ

Hugo Boss Hugo Boss Russia открыл в сентябре свой первый флагманский бутик в Москве. В магазине, расположенном на одной улице с самыми роскошными бутиками Москвы — на Кузнецком Мосту — на двух этажах общей площадью 700 кв. м, будут представлены все коллекции. Ключевой элемент интерьера — игра на контрасте: черные стальные сетки и профили, бронзового цвета стекла, отражающие поверхности, — все это подчеркивает классическую атмосферу пространства.

c. 99


ЖЕНЕВСКИЙ ПЕРФЕКЦИОНИСТ НЕДВИЖИМОСТЬ

О ! " # $"% % & ' (& ) ) "%, * ! * ) Ж% %)% '" & * %* , - & % -/% &", '0 & ) * 1 * ' 0 Java, &)% * &% &" — Théâtre du Léman, &%$%" %>% $ %' '" !% — ) Grand Hotel Kempinski Geneva. В % F& $" /)%& %& $ "0' ) &) Т %"" Л ) %, #% %" # "%'& " M% %) ' # Kempinski, ) 0)!%# ) &% )0( M .

Самое часто повторяющееся в различных интервью Лавалле слово — la passion , «страсть». За какое бы дело он ни брался (добавить количество звезд Michelin очередному ресторану или вывести на новый уровень известный отель, который и так, кажется, уже идеален), везде он работает со страстью, которая отличает настоящих мастеров. Нашему журналу знаменитый отельер рассказал о том, как ему все удается и какие сюрпризы нас ожидают в ближайшем будущем. За то время, пока вы работаете в отеле Grand Hotel Kempinski Geneva, он стал настоящей жемчужиной в коллекции Kempinski. Расскажите немного о том, что изменилось в нем. Довольны ли вы результатами? — Главное достижение моего более чем трехлетнего срока работы в Kempinski — это позиционирование Grand Hotel Kempinski Geneva как достопримечательности, своеобразной цели путешествия. Достопримечательность сама по себе, достопримечательность внутри компании и в пределах города. Это схоже с концепцией, знакомой нам по Лас-Вегасу, где один отель объединяет различные услуги и удобства под одной крышей: жилье, рестораны, бары, бутики, спа, фитнес, театр, турагентство, ночной клуб и так далее. А что значит управлять таким крупным и известным отелем? c. 100

Тьерри Лавалле

— Нужно быть влюбленным в свое дело, преданным ему и иметь ясное представление о том, чем ты занимаешься. Вы любитель инноваций, хотя индустрия гостеприимства — довольно консервативная отрасль. Как вам удается совмещать? — Инновации — это то, что дает возможность отличаться от конкурентов и оставаться впереди, в то время как традиции — это наши корни, наша история, ведь Kempinski является старейшей сетью отелей в мире. Одно из ваших нововведений в Kempinski Geneva — экологичность. Что это, дань

моде, личные предпочтения или чтонибудь еще? — Больше двух лет назад я создал «Зеленый комитет», который и занимается в отеле развитием эконаправления. Я считаю, что, как люксовый отель, мы можем подать пример своими даже небольшими действиями, чтобы продемонстрировать разницу между экологичным и неэкологичным образом жизни (как гостям, так и сотрудникам). Мы утилизируем отходы, у нас есть электровелосипеды для гостей и консьержей, на нашей крыше живут пчелы, а молоко мы привозим с собственной экофермы. Корпоративный «зеленый» план


действий направлен на усиление воздействия этой идеи на глобальном уровне. Что касается моих личных убеждений, мне кажется, мы никогда не сможем сделать достаточно с точки зрения экологии, и гости все больше и больше заинтересованы нашими инициативами.

и навыки, которые всегда можно улучшить. Иными словами, «программное обеспечение» здесь важнее, чем «оборудование». Равнодушным специалистам я всегда предпочитаю людей страстных и увлеченных, даже если они не имеют большого опыта в нашей отрасли.

Вы упомянули о собственной пасеке, гости отеля не возражают против такого соседства? — В середине июля в нашем отеле «зарегистрировались» 500 000 пчел, они живут в двух ульях на крыше. Правда, до следующего года они не смогут производить мед. Гости уже слышали об этом новом проекте и относятся к нему с большим энтузиазмом. В ближайшем будущем мы сможем подавать собственный мед во время завтраков! Это одно из тех действий, которые иллюстрируют нашу твердую приверженность «зеленому» образу жизни.

А трудно формировать такой идеальный коллектив? — До тех пор пока вы нанимаете людей по своему образу и подобию, это легко. Легко прежде всего для сотрудников, которым будет просто адаптироваться, двигаясь по вашим стопам, этакий хамелеон-стиль.

Какие еще нововведения нас ожидают? — Мы по-прежнему сосредоточены на инновациях, даже создали соответствующий комитет, который и отвечает за все нововведения в нашей гостинице. Одно из последних — солнечное зарядное устройство для мобильных телефонов, которое мы установили в наших магазинах для всех гостей.

Расскажите о своем любимом месте в вашем отеле. — Это всегда последнее из того, что мы отреставрировали. Сейчас это Il Vero — итальянский ресторан, который мы недавно представили и который уже наделал шума и очень ценится клиентами отеля и местными жителями. Моим следующим фаворитом будет ресторан FloorTwo Lounge, который мы планируем отреставрировать в ноябре. На кого рассчитан нынешний Kempinski Geneva?

— Мы, прежде всего, бизнес-отель. Мы организуем большое количество конференций и групповых встреч, но в последнее время наблюдается рост числа частных мероприятий. Спа и фитнес — направление, которое открылось у нас два года назад, привлекает новую категорию гостей, приезжающих просто отдохнуть или провести выходные. Отправляясь в путешествие, как вы сами выбираете место, в котором решаете остановиться? — Я всегда езжу туда, где есть Kempinski. Эти отели как люди: все мы по-своему уникальны, но в то же время все мы одной культуры, страстей и ценностей. Что вы можете сказать о гостях из России? — Россияне знакомятся с миром все лучше, так как путешествуют все больше и больше. Они быстро поняли, что такое роскошные отели. А какие достопримечательности помимо Grand Hotel Kempinski Geneva вы советовали бы посмотреть в Женеве? — Я бы рекомендовал прекрасную русскую церковь в старом городе и круиз по озеру.

Для реализации столь интересных идей наверняка требуются люди с нестандартным подходом. Как вы подбираете людей в команду? — Моя философия при выборе членов команды — поиск людей на основании их отношения к делу, а не резюме c. 101


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Объекты

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

ТУРИЗМ

Eden Уже более ста лет отель Eden сохраняет репутацию наиболее изысканного и роскошного отеля Рима, где останавливаются представители высшей аристократии и члены королевских семей, известные актеры и политики. Удобно расположенный в самом центре города, между улицей Венето и Испанской лестницей, отель в то же время скрыт от городского шума и суеты садами Боргезе. Предмет гордости отеля — ресторан La Terrazza, отмеченный одной звездой Michelin.

ТУРИЗМ

D e s Tr o i s C o u r o n n e s Теперь в отель Des Trois Couronnes можно приехать не только ради уникальных SPA-процедур от известного косметолога Жоэль Сиокко. Рядом с отелем открылась кулинарная школа Cook King — это авторские гастрономические курсы двух друзей-единомышленников: обладателя двух звезд Michelin швейцарца Дени Мартана и Анатолия Комма, шеф-повара московского ресторана «Варвары», единственного российского лауреата The World’s 50 Best Restaurants Awards.

c. 102


ТУРИЗМ

Ananda in the Himalayas Отель Ananda in the Himalayas находится рядом с древним городом Ришикеш, который считается воротами Гималаев и известен всему миру как родина йоги. Неподалеку несет свои воды священный Ганг, в этой местности еще не тронутый грязью больших городов. Отель удерживает позиции ведущего Destination SPA в мире. Теперь он предлагает SPA-процедуры и для подростков (14—18 лет). Они смогут попробовать различные аюрведические процедуры.

ИНТЕРЬЕР

Ralph Lauren Фирменный образ жизни от американского бренда Ralph Lauren Home отражен и в его коллекции аксессуаров. Винтажный романтический стиль ар-деко вдохновил дизайнеров дома на создание коллекции хрустальной посуды и столового серебра, идеально вписывающихся в атмосферу торжественных мероприятий.

c. 103


II

М АС Т Е Р С К А Я М И РА Объекты

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

ИНТЕРЬЕР

Zigmund & Shtain Новая духовка от Zigmund & Shtain — это бескомпромиссный сплав дизайна и технологий. Она даже открывается не так, как все, а легким нажатием на дверцу. За управление отвечает ЖК-дисплей диагональю 4,5 дюйма. С помощью дисплея можно не только самостоятельно отрегулировать температуру, но и выбрать одну из предустановленных программ. Духовка максимально продумана и в плане безопасности — стекло в дверце тройное, что обеспечивает прекрасный обзор.

ИНТЕРЬЕР

La Cornue В линии плит Château от La Cornue появилась новая модель Black Inox, которая будет выпущена всего в 15 экземплярах. История ее возникновения связана с известным французским кондитером Лайонелом Полианом, который когда-то попросил компанию создать абсолютно черную плиту. В память об этой истории La Cornue выпустила ограниченную серию плит, сделав особый акцент на эффектный черный матовый финиш.

c. 104


ТАТ Ь Я Н А БУ Т Е Н КО : « С П О М О Щ Ь Ю Д РА Г О Ц Е Н Н О С Т Е Й НЕДВИЖИМОСТЬ

М ОЖ Н О Н А П И САТ Ь А В Т О Б И О Г РАФ И Ю » Т Б ! "# $#%& ' Ю(!')* +, Д#- Г#'"# & )% './() " )$" $$ ( . С!1#& # ) 3"$4!* , ) ('!6! +, "#''!"7)# !* )" ' +8 .(!')* +8 )%&!'),.

Т

атьяна, откуда взялась страсть к ювелирному искусству? Почему не одежда, не дорогие вина? — Меня всегда интересовало искусство — во всех его проявлениях. В какойто момент показалось, что просто ходить по музеям, слушать лекции и читать книги недостаточно — захотелось систематизировать знания, и я решила пойти учиться на отделение истории искусств МГУ. Сначала я была в полной уверенности, что буду специализироваться на фарфоре, но потом случайно мне в руки попала брошюра о курсах ювелирного искусства при аукционном доме Sotheby's. Тут-то моя судьба и решилась. После долгих лет старательной учебы и практики в музеях и аукционных домах я приняла одно из самых серьезных решений в жизни — открыла свое дело: Ювелирный Дом Голконда, который с годами обрел серьезный статус и теперь по праву называется Golconda Multibrand Jewellery Boutique.

— Мой выбор определила страсть к искусству — ведь авторские украшения всегда разные и эксклюзивные. В отличие от потоковых серийных изделий эти вещи теплые и живые. Очень важно, чтобы творения ювелиров отражали индивидуальность владельца. В этом их отличие от других произведений искусства — картин или скульптур. Украшения практически «живут на теле». С помощью драгоценностей легко можно написать автобиографию, отмечая самые важные моменты жизни… своей и близких тебе людей.

Почему именно индивидуальные украшения? Серийный бизнес, вероятно, скучнее, но и проще…

Голконда занимается поиском драгоценных камней и антикварных украшений. Вы принимаете в этом участие? — Да. Я всегда рада помочь клиентам в поиске и подборе редких драгоценных камней — турмалинов параиба, натуральных сапфиров, бриллиантов редкого цвета или необычной огранки. Иногда это занимает несколько месяцев и набирается целое досье сертификатов из разных частей света. Антикварные изделия тщательно выбираю на аукционах и у дилеров.

Где вы находите мастеров? — Везде! Зачастую они меня находят сами. В основном это встречи с ювелирами на профессиональных выставках, куда я езжу несколько раз в год. Приятно, что часто деловые отношения перерастают в близкие, почти родственные связи — многие из моих партнеров стали друзьями моей семьи.

У вас есть собственная коллекция украшений, расскажите самую интересную

Татьяна Бутенко историю о том, как какое-нибудь из них попало к вам? — Люблю украшения, сделанные специально для меня. Одно из моих любимых украшений — браслет в форме змеи из белого золота с черной эмалью, глазами-рубинами и бриллиантами «маркизами». Ювелир Джан Лука Илларио показал мне однажды один из первых подобных браслетов, который его отец заказал для матери — гибкое, закрученное в спираль тело змеи было унизано бриллиантами огранки «маркиз», словно шипами! Я попросила сделать для меня такой же, только в моих любимых цветах — черном, красном и белом. Внутри украшения гравировка — Tatiana. Бриллианты по-прежнему лучшие друзья девушек? — Девушки сами выбирают себе друзей — кто-то бриллианты, а кто-то изумруды или жемчуг. c. 105


В А Л Е Н Т И Н А С ТА Н О В О В А : « И Н Т Е Р Е С Ы Г О Р ОД А , Д Е В Е Л О П Е Р О В НЕДВИЖИМОСТЬ

И ЖИТЕЛЕЙ МОСКВЫ ЕДИНЫ» П - !" Capital Group + . /" 01 !/0 2+./+ ./+3+ 4+ 2 !"0, !+ 1 + /"01 /+2 0! +5 ! ." +!!+ 4 /0" 46!+." 2+./+ ./+ ! 7 2+." . 3+ !8.

В этом году компании Capital Group исполняется 20 лет. Скажите, как за это время изменился рынок недвижимости Московского региона? — Практически вся история московского девелопмента происходила с нашим активным участием. За 20 лет рынок появился, сформировался, возмужал и окреп. Не все годы были благоприятными для девелопмента, но сложности закаляют. Мы вместе с Москвой пережили два кризиса, начинали амбициозные проекты, искали новые пути развития. Москва никогда не вернется в состояние «великой стройки» пятилетней давности, но потенциал у нее очень большой. Город прирос новыми территориями, в старой Москве не освоены промзоны, площадки под ветхим жильем. Нас ждет гармоничный процесс развития города, в котором повышенное внимание уделяется развитию инфраструктуры и социальной сферы. Осознанность и определенность пути развития делает город крайне интересным для частных инвестиций. За прошедший год количество инвестиционных сделок в элитном сегменте вышло на докризисные рубежи, что позитивно сказывается на активности девелоперских компаний, в том числе Capital Group. Сегодня у Capital Group есть новые масштабные проекты? — В прошлом году мы представили рынку новый проект ОКО — второй c. 106

небоскреб в Москва-Сити и очевидный новый символ всего проекта Московского международного делового центра. В завершающей стадии не менее масштабный проект жилого комплекса «Триколор» на проспекте Мира. Готовимся представить рынку новый крупный многофункциональный комплекс на Ходынском бульваре и другие проекты. Сегодня, когда мы наблюдаем резкие скачки курса рубля по отношению к мировым валютам, насколько высока инвестиционная привлекательность столичной недвижимости? — Нестабильность валютных и фондовых рынков еще раз подтверждает, что вложения в недвижимость попрежнему оптимальны с точки зрения соотношения доходности и рисков. Возьмем наш новый проект ОКО. Мы заявляли, что даже по консервативным расчетам рост стоимости квадратного метра в МФК по мере строительной готовности и с учетом инфляции составит 10—12% в год. Продажа жилых апартаментов в проекте ОКО началась в октябре 2012 года по цене от $7 тыс. за кв. м. По состоянию на сентябрь 2013 года минимальная стоимость метра равна $8 тыс. Заявленный на старте продаж прогноз оправдался. На момент ввода проекта в эксплуатацию мы ожидаем единовременного прироста цены от +15%. На примере ОКО мы убедились в наличии серьезного интереса

Валентина Становова к инвестициям в недвижимость и в том, что проектов с хорошим инвестиционным потенциалом на рынке немного. Уже в течение первых месяцев реализации проекта мы отметили активный рост количества инвестиционных сделок. Можно сказать, что в сегменте премиум-класса они вышли на докризисный уровень. А что будет представлять собой ваш новый проект ОКО? — ОКО — весьма символичное название, оно отражает ключевую идею проекта: «предвидение будущего». ОКО — наш второй проект в МоскваСити. Традиционный для делового


квартала многофункциональный комплекс включает офисную и жилую башни с апартаментами, гостиницей, апартаментами с гостиничным обслуживанием и 16 уровней наземноподземной парковки. Общая площадь комплекса, включая парковку, составит 380 тыс. кв. м. В основании башен — 6-этажный кристалл, в котором сосредоточены сервисы и вся сопутствующая инфраструктура — фитнес, SPA, зал для приемов на 800 персон, конференц-залы, частный кинозал, рестораны и пр. Все апартаменты мы предлагаем покупателям уже с отделкой, при которой используются высококачественные природные материалы. Опыт, приобретенный нами при реализации проекта «Город Столиц», показал, что, продавая апартаменты уже с готовой отделкой, мы способствуем тому, чтобы здание «ожило» в максимально сжатые сроки. Это удобно как для жителей, так и для арендаторов офисных площадей. На 16—26-м этажах жилой башни разместятся 100 меблированных апартаментов с гостиничным обслуживанием, где будут полностью доступны все сервисы, предоставляемые отелем. Мы считаем, что это будет первым проектом такого рода. Многие говорили о создании подобного аналога, пытались это сделать, но в полном объеме пока такого продукта в Москве нет. Какие проекты в сфере рынка недвижимости на сегодня наиболее перспективны? И почему? — Наиболее перспективными остаются качественные проекты от проверенного девелопера. Одним из последствий кризиса 2008 года стала сильная дифференцированность рынка. В результате на якобы «совершенно одинаковые проекты» ценообразование и спрос диаметрально расходятся. Покупатель стал более избирательным, образованным и требовательным. И, конечно, ему хочется уверенности и гарантий качества. Поэтому имя и опыт девелопера играют еще более важную роль при выборе недвижимости, чем несколько лет назад. На наш взгляд — и это видно по нашему

МФК «Легенда Цветного» портфелю проектов, — наиболее перспективным форматом недвижимости являются многофункциональные комплексы. Они предполагают минимизацию времени, потраченного в пробках, наличие рядом с офисом и домом всей инфраструктуры, однородный состав покупателей/арендаторов. Как один из самых ярких проектов данного формата стоит упомянуть МФК «Легенда Цветного». Он расположен между Цветным бульваром, Трубной улицей и Цветным переулком. Треугольную восьмиэтажную платформу комплекса занимают бизнес-центр класса «А», фешенебельные рестораны, а на каждом углу будто бы парят над городом три роскошных куба с квартирами. Фактически квартиры начинаются с девятого этажа, что в совокупности с панорамным остеклением и малоэтажной застройкой района обеспечивает из окон даже нижних этажей потрясающие виды на Бульварное кольцо, Сретенку, Неглинку. Такую уникальную историческую панораму Москвы можно увидеть, пожалуй, только здесь. В комплексе есть предложения от $13 тыс. за кв. м с самыми скромными видовыми характеристиками. Квартиры с более выдающимися панорамами предлагаются

за $18—24 тыс. за кв. м. Также хочется отметить еще одну тенденцию, которая заинтересует инвесторов: развитие сегмента жилых апартаментов в Москве. Пока он еще явно недооценен и имеет потенциал роста минимум 15—20%. Сегодня, для того чтобы поднять привлекательность апартаментов, девелопер помимо интересной ценовой политики укомплектовывает их дополнительными опциями: предоставляет отделку, богатую инфраструктуру, современную инженерную начинку. Какие проблемы существуют сегодня на рынке недвижимости? — Проблем в Москве пока еще хватает — транспортный вопрос, изношенность и нехватка городских сетей. Однако я бы сказала, что развитие города идет по позитивному сценарию. Город перешел к активной фазе — согласуются проекты, сформулированы и понятны правила работы. Сегодня как никогда интересы города, девелоперов и жителей едины: сделать Москву красивым, удобным мегаполисом, который привлекает туристов со всего мира, в котором интересно и комфортно строить, работать и жить. c. 107



лДлљлАлблг III

лўлЏлЏл«лЌлўлў

лЉ лљ ЛЂ.110 лА ЛЂ.116

лџ лю ЛЂ.126

лА лЮ ЛЂ.134

c. 109


III ДИАЛОГ

Беседовал

Д ЭВАНС

Б ЕН

АФ ФЛ Е К: Перевод с английского

А ШЕВЕЛЕВА

«ЕСЛИ БЫ Я МОГ ВЫБРАТЬ, КОМУ ОТДАТЬ ЖЕНСКУЮ РОЛЬ НА СЪЕМОЧНОЙ ПЛОЩАДКЕ, ЭТО БЫЛА БЫ МОЯ ЖЕНА»

c. 110


c. 111


III

ИЛЛЮЗИИ Диалог

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

Н

есмотря на то что «Операция «Арго» выиграла в этом году «Оскар» за лучший фильм, при новости о том, что Аффлек сыграет нового Бэтмена, поднялся такой шум, что даже Вин Дизель был вынужден встать на его защиту. Проверить, чего Аффлек стоит на кинорынке, можно прямо сейчас: на экраны только что вышел криминальный триллер с его участием «Va-банк» (в английской версии — Runner, runner). По сюжету фильма вчерашний студент, а ныне любитель азартных игр Ричи (Джастин Тимберлэйк) летит в Коста-Рику, чтобы попытать свою удачу за игорным столом в заведении, которое принадлежит жестокому магнату и виртуозному мошеннику Ивану Блоку (Бен Аффлек). Фильм снял режиссер Брэд Фурман. Редкая возможность увидеть Аффлека в амплуа злодея.

Бен, все, что вы делаете, всегда вызывает повышенное внимание прессы и противоречивые отклики. Как вы думаете, почему так происходит? — Это вопрос личного пространства. Я встречался с разными известными девушками, и почему-то это всем было интересно. Сейчас я живу тихой семейной жизнью, и мне никто не задает никаких вопросов — разве что на встречах с журналистами по поводу выхода нового фильма. С тех пор как несколько лет назад я перестал активно сниматься в кино, мое существование стало гораздо счастливее и спокойнее. Никто не интересуется вашей частной жизнью, если вы режиссер. c. 112

Вы с женой Дженнифер Гарнер и детьми живете в Лос-Анджелесе. Как насчет папарацци? — Меня они особо не беспокоят. Но тревожат Дженнифер, ходят за ней повсюду. Нам обоим это доставляет немало хлопот.

Вы продолжаете сниматься в кино, хотя кажется, вам очень нравится быть режиссером? — Я очень люблю режиссерскую работу. Мне нравится воплощать в жизнь сценарий и работать с блестящими артистами. Конечно, когда ты сам приходишь на съемочную площадку в качестве актера, ты волнуешься гораздо меньше. Но в работе

режиссера намного больше творчества: надо собрать всю мозаику вместе, это огромная ответственность, но мне это приносит колоссальное удовольствие.

Вы говорили в прошлом, что погружаетесь в работу с головой и забываете о семье? — Да, так уж я устроен, когда работаю в качестве режиссера, думаю только о новом фильме. Иногда я даже не осознаю, что гораздо меньше участвую в жизни своей семьи, чем надо. Я стараюсь это исправить и хотя бы частично освободить мою жену от этой тяжелой ноши: воспитывать наших троих детей. Конечно, она — невероятный человек.


Значит, счастливым вас делает семья?

Как жена относится к вашим карьерным устремлениям?

— Это основа всего: быть вместе с детьми и жить полноценной жизнью помимо работы. Дженнифер — очень добрый и сочувствующий человек, такое редко встретишь. И люди это ценят. У нее много настоящих друзей. В этом Дженнифер совершенно не похожа на других представителей актерского ремесла. Такой уж это бизнес, что он развивает в человеке эгоизм и нарциссизм, от актера этого практически требуют. Противостоять этому несмотря ни на что — действительно редкость. За это я ее тоже очень люблю.

— Она невероятно терпеливый и деликатный человек. Я очень многим ей обязан. Она много делает для того, чтобы я мог заниматься любимой работой. Для меня одинаково важно и быть режиссером, и сниматься в кино. Моя жена это знает. Но я решил, что заставить меня надолго разлучаться с семьей смогут только самые интересные проекты. Я счастлив быть отцом и много времени провожу со своим младшим сыном, Сэмюэлем. Так здорово заботиться о нем, смотреть, как он растет, как учится. Пока ребенок такой маленький — это такое прекрасное

и радостное время для любого родителя.

На каком этапе вы сейчас находитесь в своей жизни? — Я чувствую себя счастливым человеком, мне очень повезло. Мы с Дженнифер очень счастливы вместе. Это большая удача, что я столько успел сделать и что у меня есть такая прекрасная семья. Десять лет назад я и представить себе не мог, что буду вести такую жизнь. Это было не самое веселое время для меня.

Из-за всей шумихи в прессе вокруг вашей личной жизни? c. 113


III

ИЛЛЮЗИИ Диалог

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

снимаете. Как будто на сцене в театре идет пьеса, а в зале — никого. Когда наконец-то появляются зрители, я очень люблю наблюдать за ними. Это приносит радость и чувство удовлетворения от проделанной работы, и в то же время это очень страшно. К счастью, я в этот момент отвлекаюсь, поскольку постоянно оцениваю, будет ли реагировать публика так, как я ожидал. «Надо же, представить себе не мог. Почему они засмеялись именно в этот момент?» Самое ужасное, что, когда вы смотрите фильм вместе со зрителями, вам хочется его перемонтировать. (Смеется.)

Вы смирились с тем фактом, что ваша жизнь всегда будет зависеть от спадов и подъемов в киноиндустрии?

— В основном да. Теперь я даже не читаю, что журналисты пишут обо мне или моей жене. Если слишком заботиться об этом, можно превратиться в змею, которая поедает свой собственный хвост. У себя дома мы стараемся жить как обычные люди.

Вы хотели бы когда-нибудь предложить жене роль в своем фильме? — Моя жена — превосходная актриса, и я был бы глубоко счастлив работать с ней. Но что-то мне подсказывает, что зрители не хотят видеть реальные пары вместе на экране. (Смеется.) Если бы я мог выбирать, кому отдать женскую роль на съемочной площадке, это была бы моя жена. Может быть, когда-нибудь обстоятельства так удачно сложатся, и я смогу предложить ей роль. Но пока мы радуемся, что наша работа максимально отделена от семейной жизни.

В детстве в вашей семье много говорили о политике, участвовали c. 114

в различных акциях. Отражается ли в ваших фильмах та либеральная идеология, которую вы исповедуете? — Нет, я не думаю, что в кино вообще должна быть какая-либо идеология. В своих фильмах я стараюсь высказываться взвешенно, надеюсь, у меня это получается. Социальные различия — часть нашей жизни, часть совместного существования людей. Это то, о чем много говорят, о чем каждый что-то думает. В своих фильмах я стараюсь не подводить зрителя к какимлибо оценкам.

Вам нравится сидеть в зале и наблюдать за реакцией людей на ваши фильмы? Вы же пошли в кино вместе со зрителями, когда на экраны вышла «Операция «Арго»»? — Да, мне нравится смотреть, как ведут себя люди, которые смотрят мой фильм в первый раз. Когда вы снимаете кино целый год или даже дольше, вы работаете в вакууме. Пишете сценарий, репетируете с актерами,

— Я доволен своей жизнью. Я снимаю фильмы о тех вещах, которые мне интересны. Я добивался этого в течение всей своей карьеры, и теперь я очень доволен. Я знаю, что в Голливуде не существует табели о рангах. Былые заслуги никого не интересуют. Важно только то, что ты делал день назад. Пара неудач, и о тебе уже никто не вспомнит. Карьера рушится на глазах. Но я это всегда понимал и всегда знал, в каких условиях я работаю.

Когда вы оглядываетесь назад, оценивая свои успехи и поражения, какие выводы вы делаете? — Я всегда работал в кино, мне очень повезло, были удачные фильмы, были роли, которыми я не особенно доволен. Однажды я подумал, что, если хочу взять карьеру в свои руки, мне нужно стать человеком, который рассказывает истории. Мой успех или крах в мире кино должен зависеть только от меня. Мне не хотелось, чтобы за мои удачи и поражения отвечали другие, пусть даже очень известные люди. Я хотел, чтобы мой голос был услышан, надеялся, что у меня получится. Сейчас я занимаюсь тем, чем всегда хотел.



III В К УС

Р Ы ЦА Р И С АК Е Т ,

, Я

( « »). Н Р

— !

" # # ! $ . Ю И —

# .

Текст Ю 4 5 6 И Ч И Н О Фотографии c o r b i s / f o t o s a , ingram publishing/www.diomedia.ru

Б

утылки от крупных производителей с их характерными этикетками появились и в России. В алкогольном отделе супермаркета и в ресторане японской кухни саке как напиток из категории экзотизма перешел в категорию нормы. Вкус к японской кухне, развившийся за последние 15 лет у россиян, побуждает их, в интересах аутентичности, заказывать под сасими из тунца или желтохвоста не что иное, как

c. 116

саке. Однако явно хвалебных отзывов о саке от русских пока не слышно. И справедливо. Саке поставляется за рубеж гекалитрами, согласно контрактам. Однако такое саке — продукт глобализации, призванный увеселять иностранца и создавать у него иллюзию потребления истинно японского алкоголя. Большая часть того, что попадает сегодня на зарубежные рынки, включая

российский, есть скорее эрзац-саке, уступка делу международной торговли. Но подлинное саке — глубоко национальный напиток. В чем слабость «глобального» саке? Прежде всего это вопрос времени. Сезон изготовления подлинного саке длится только с декабря по март — в те относительно зимние месяцы в Японии, когда естественная температура воздуха (+10—15°)


В середине XIX века саке на улицах японских городов и деревень продавали в розлив

c. 117


III

ИЛЛЮЗИИ Вкус

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

01

С Е Т Ю , И Л И В ОД К А ПО-ЯПОНСКИ Искаженное представление о саке как о рисовой водке породило полупрезрительное отношение русских, признающих водкой 40-градусный напиток. Возник и миф о слабости японцев как выпивох: 14- или 25-градусная «водка» под стать национальному характеру, уступая русской в крепости почти вполовину. Это заблуждение: в Японии существует сетю — один из видов саке, крепостью доходящий до 45%, причем многие японцы любят его «стрейт».

c. 118

обеспечивает наилучшие условия и скорость брожения. Температура играет колоссальную роль на всех этапах подготовки к изготовлению саке — и температура вызревания рисового зерна (в горных районах), и температура замачивания, и затем пропаривания риса. В эпоху отсутствия измерительных приборов уровень температуры определяли в соотношении с температурой тела. Поэтому на гравюрах эпохи Эдо со сценками сакеварения мы всегда видим множество мужчин в одних только фундоси (вспомните набедренную повязку сумоиста). Остальные восемь месяцев года температура в Японии куда выше, процесс брожения идет слишком интенсивно — такими темпами можно получить если и не полностью плебейскую самогонку, то, во всяком случае, продукт с низким уровнем вкуса и качества. «Глобальное» саке, как, впрочем, и саке в больших объемах для внутреннего рынка, готовят круглый год. Роскошь простаивать три четверти года большой производитель не может

себе позволить. При использовании одних и тех же ингредиентов (вода, рис, бродильный грибок «кодзи»1, ряд дальнейших тонких, необходимых для разработки вкуса условий приносятся в жертву скорости торгового оборота. Множество современных технологических ухищрений дает производителю возможность покрывать спрос рынка, но безнадежно убивает индивидуальность напитка. Среди них не только искусственно поддерживаемая температура в бродильных помещениях, но и своеобразная консервация рисового зерна, хотя известно, что нельзя готовить саке из старого риса — на него идет рис, только что собранный в сентябре и обработанный в октябре-ноябре. Еще в 1950-е, после окончания войны, известный эссеист Кобаяси Хидэо (большой ценитель нихонсю) говорил о том, что японское саке утратило индивидуальность с тех пор, как Япония равняется на Америку — страну массового производства. Сегодняшнее «глобальное» саке сами японцы называют невкусным, так что критическое отношение к саке русских оправданно.


К

то же поставляет требовательному ценителю настоящее саке, с индивидуальным характером, бескомпромиссным вкусом и ароматом? Этих людей называют курамото, иначе говоря, это традиционные мелкие сакеделы. Наследником и главой дома в японской семье всегда был старший брат. Он являлся и дзинуси — хозяином земельного надела. Однако у многих дзинуси собранный урожай риса был избыточным, с ним надо было что-то делать. В таких хозяйствах младший брат становился курамото — хозяином кура (отдельно стоящего невозгораемого склада, где хранились наиболее ценные вещи семьи, включая запас риса) и производителем саке. Ему отдавали часть урожая на производство, в ответ на что он должен был возвращать хозяину «главного дома» некий процент деньгами. В средневековой Японии деньги попадали в руки только торговцам. В эпоху Эдо2 (1603—1868 гг.) в качестве денежного эквивалента практически всегда выступал рис. По количеству коку3 риса оценивалось состояние дайме — феодального князя, рисом платилось жалованье самураю. Изготовители и продавцы алкоголя, курамото, были фактически единственными держателями наличности в сельских районах (а они преобладали в стране). Когда в 1868 году началась реставрация Мэйдзи4 и Япония стала перестраиваться по европейскому образцу, именно курамото с их оборотным капиталом сделались первыми банкирами нового времени. Впрочем, и саке служило обменной валютой. В своей средневековой юности саке было напитком не столь изысканным, разливалось в бутыли по 8 литров, и такая бутыль хорошо шла в уплату за строительные

02

работы плотникам или другим мастерам. Сегодня частные сакеварни в Японии существуют по всей стране; и вкус у саке везде свой. Зависит это не только от сорта риса, но и от местной воды, местных натуральных отдушек — фруктов и трав. Курамото можно найти даже в самом Токио. В первую десятку префектур, где больше всего сакагура (частных сакеварен), входят Ниигата, Хего, Нагано, Фукусима, Фукуока, Хиросима, Окуяма, Гифу, Ямагата и Ибараки. Бренды саке, изготовляемые курамото, бессмысленно запоминать и невозможно все перепробовать: счет названий идет на тысячи. Приезжая в отдаленную провинцию, гость имеет шанс узнать вкус местного саке (дзимото), которое всегда в наличии в ресторанах и простецких забегаловках идзакая. Такой напиток не купишь в супермаркете. Наиболее титулованные призеры разных конкурсов со временем приобретают национальную известность, как стали знаменитыми, например, сорта нихонсю из Ниигаты, где число курамото самое высокое — 100.

03

01 Трапеза в домах гейш (на фото — в середине XIX века) завершалась курением трубки, прослушиванием музыки и угощением саке. 02 В древности саке пили из больших пиал, которые пускались по кругу во время застолья, сегодня напиток могут подать и в маленьких деревянных коробочках 03 Кедровый шар над входом в сакеварню сообщает, что саке готово

1 «О» в словах «кодзи» и «тодзи» (см. далее) читается как долгое. 2 В эпоху Эдо произошло становление японского духа, появление национальной японской идеи, развитие экономики и чиновничьего аппарата. Период Эдо — золотой век литературы и японской поэзии. 3 1 коку равен 150 кг. 4 Реставрация Мэйдзи (1868—1889 гг.) — комплекс политических, военных и социально-экономических реформ в Японии, превративших отсталую аграрную страну в одно из ведущих государств мира.

c. 119


III

ИЛЛЮЗИИ Вкус

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

Я 01

Н А Ц У КО - Н О - С А К Е Одно из значительных направлений японской манги — издания, посвященные саке как напитку и культуре. Во многих из них японец знакомит иностранца с культурой производства и потребления саке, и тот становится горячим поклонником этого напитка. Среди них есть очень популярная манга «Нацуко-но-саке» (Нацуко — имя молодой женщины, создавшей невероятно вкусное саке, которое становится знаменитым).

c. 120

поехала посмотреть своими глазами на одного из курамото в префектуру Тиба, в двух часах езды от Токио. Он оказался похожим на Бориса Ельцина — и слишком крупным для обычного японца телом, и клетчатой рубашкой. Коидзуми Хэйдзо стал 13-м в династии Коидзуми — дома, производящего саке с 1782 года. Однако он не Коидзуми по рождению, а еси — приемный сын. Поскольку в течение нескольких десятилетий в семье Коидзуми рождались только девочки, было решено принять сына со стороны — обычай, широко распространенный в феодальной Японии. Не имевшая наследника богатая семья официально усыновляла мальчика из дома бедных родственников, при этом родители, получившие выкуп за ребенка, полностью признавали его дальнейшую принадлежность другой семье. В интересах продолжения династии этот обычай сохраняется и сейчас, но, как правило, поддерживается путем брака дочери с человеком, готовым принять на себя вместе с фамилией жены и дело своей новой семьи. Рисовое поле Коидзуми размером в 1,6 гектара. В производстве саке заняты четыре человека, а в большом магазине, который 13 лет назад был построен на территории клана Коидзуми, работают восемь. Собственный магазин открыли в ответ на экономические трудности в Японии; продавать самим более прибыльно, чем работать с закупщиками, супермаркетами или ресторанами. Там есть дегустационный зал и продаются другие рисовые продукты — печенье или лапша, а еще и мороженое с добавлением саке. Коидзуми-сан объясняет, как сильно изменились обязанности курамото

за последние столетия. В эпоху Эдо курамото был только менеджером, непосредственным производством занимались наемные работники. В частности, важную роль играл тодзи 1, технолог, контролирующий весь процесс производства и принимающий в нем непосредственное участие. Тодзи владел множеством знаний и секретов, без которых не произведешь вкусное саке. Сколько времени мыть рис, какой силы делать напор воды для промывки, сколько сушить его — это могут определить только большие мастера. Но если пару веков назад тодзи был безусловным авторитетом, по одному слову которого могла подняться вся деревня, сегодня это положение безвозвратно утрачено. А курамото стал просто одним из мелких производителей и торговцев. К тому же в сельской местности, где всегда был локальный рынок курамото, теперь невозможно обойтись без машины. Там, где раньше жители передвигались на гужевом транспорте или пешком по горным тропам и через поля, теперь проложены автодороги и тоннели. Ужесточение правил дорожного движения приводит к почти полному отказу от потребления алкоголя на рабочей неделе жителями округи, что радикально снизило продажи курамото. Лучших из местных тодзи нередко сманивают крупные производители, работая на которых тодзи может быть спокоен за экономическое благополучие семьи. Поэтому, в отличие от феодальных времен, сегодня курамото не имеют ни больших денег, ни влияния. «Сегодня курамото становится только тот, кто настроил на саке свою душу», — говорит Коидзуми-сан.


02

04

03 01 Курамото и тодзи в одном лице Коидзуми Хэйдзо, 13-й в династии сакеваров 02 Консистенция бродильной смеси из риса постепенно становится более жидкой и однородной 03 , 04 В октябре в Японии собирают рис нового урожая 05 Старинные деревянные бродильные чаны теперь используют как цветочные кадки. Современные чаны делают из нержавеющей стали, что предотвращает проникновение запахов дерева в напиток

05

c. 121


Якудза использовали саке по прямому назначению.

О

дин из уникальных моментов изготовления нихонсю состоит в применении одновременно и солода, и дрожжевого брожения. Саке не водка, не вино и не ликер, этот напиток — единственный в своей категории. Поэтому и название только что выпущенной книги 86-летнего сэнсэя Инагаки Масами «Японское саке — №1 в мире» не является передержкой. Презентацию книги патриарха теории саке совместили с подведением итогов конкурса курамото. В Токио съехались производители со всей Японии, включая — новое явление в культуре курамото! — нескольких женщин. Так, нынешний представитель курамото Иноуэ на Кюсю — женщина, Иноуэ Тикако-сан. Исторически процесс сакеварения был трудоемким, но сейчас времена, когда все может быть сделано одним нажатием кнопки. Тем не менее Иноуэ-сан придерживается старых методов ручного производства с командой из десяти человек.

c. 122

Но в ритуалах клана напитку была отведена особая роль. На фото — член одного из кланов в конце XIX века

Из десятка брендов саке дома Иноуэ самый знаменитый назван по имени основателя — курамото Момосукэ, начавшего производство в 1804 году. С тех пор изготовление саке не прерывалось, а семейный рецепт передается из поколения в поколение. Так что саке — такое же династическое искусство, как традиционные театры кабуки или но. Однако женщина редко бывает самостоятельным производителем. Как правило, это жена курамото, принявшая на себя роль менеджера по причине, например, нездоровья мужа. В других случаях присутствие женщины в сакеварне равно в Японии европейскому выражению «женщина на корабле». Однако примета не рождается из воздуха, и объяснение такому подходу вполне прозаическое. На корабле долгое мужское воздержание команды при появлении женщины могло обернуться бунтом. Так же и в «кура»: одурманенные бродильными парами мужчины в одних

фундоси при виде женщины как минимум могли потерять сосредоточенность на процессе. Даже сейчас женщина никогда не работает в качестве тодзи. Хотя сегодня существуют саке, по своему более мягкому и сладковатому вкусу, сниженному градусу ориентированные на женщин, изобретают их мужчины. Курамото нелегко конкурировать на постиндустриальном рынке: по данным, опубликованным этим летом в экономической газете Nikkei Shimbun, за последние 20 лет объем продаж саке от частных производителей сократился вдвое. Общее количество сакегура по стране за это время уменьшилось на 20 процентов. Современный курамото производит саке уже не просто по семейному долгу и не потому, что не может делать другую работу, как это было в феодальной Японии: это рыцарь-энтузиаст уникального национального напитка, который защищает старые сорта и колдует над новыми.


Р Е С Т О РА Н Ы

«Рыбный базар» Чтобы насладиться настоящей морской кухней, свежими устрицами и рыбой, необязательно отправляться в дальние страны. Вот уже 10 лет ресторан «Рыбный базар» радует любителей морепродуктов и ценителей здорового питания большим выбором даров моря. На ледяном прилавке — десятки видов рыбы. В установленных в зале аквариумах — камчатские крабы и канадские омары. Устрицы и гребешки тут же, в бассейне со специальной морской водой.

Шеф-повар Луиджи Росси проследит, чтобы выбранную гостями рыбу приготовили, по желанию, на гриле, в соли или в пергаменте, в банановых листьях, припустили по-домашнему или по-средиземноморски. Особая гордость «Рыбного базара» — предлагаемые круглый год 12 видов устриц из Европы, Канады и Австралии, а также несколько видов диких дальневосточных устриц. В октябре, на традиционном фестивале в честь начала сезона, гостям ресторана предлагают насладиться европейскими устрицами нового урожая по самым привлекательным ценам.

: Москва, Трехпрудный пер., 10/2 +7 (495) 650-54-44 www.rbazar.ru c. 123


III

ИЛЛЮЗИИ Рестораны

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 1 0

«Бочка» С приходом осени в меню ресторана «Бочка» вернулось вкусное и сытное блюдо, которое вот уже много лет пользуется неизменной популярностью у многочисленных гостей — мясо бычка. Каждую пятницу с утра пораньше в «Бочке» начинают готовить на вертеле над березовыми углями молодого бычка, а к восьми вечера им могут полакомиться все желающие. Мясо с открытого мангала, расположенного в центре зала, томится на медленном жару и получается нежным, ароматным и с дымком. Стоимость трехсотграммовой порции — 2190 рублей. : Москва, ул. 1905 года, 2 +7 (495) 651-81-10, www.vbochke.ru

Сюрпризы от нового шеф-кондитера В «Кондитерской «Кафе ПушкинЪ» приступил к работе новый шефкондитер. 34-летний француз Дамьен Пищионери известен как в кругах профессионалов, так и среди любителей оригинальных креативных десертов. В 2003 году он завоевал первое место на известном конкурсе Romorantin, в 2005 и 2007 годах там же — призовые места, а в 2008 году победил в чемпионате мира среди кондитеров. Первые представленные десерты: тарталетка с клубникой, фисташково-земляничное лакомство, освежающий лимонный десерт с жасмином и нежный кокосовый мусс с малиной. : Москва, Тверской бульвар, 26/5 +7 (495) 604-42-80, www.shinok.ru

О с е н ь . М а н о н . Те р р а с а «Кафе Манон» учитывает вкусы и пожелания постоянных гостей, поэтому осеннее меню можно назвать «золотой коллекцией гастрономических хитов Maison Dellos». На закуску — равиоли или лазанья. Раздел мясных блюд пополнили запеченная голень ягненка с овощами и пюре сельдерея и бефстроганов, а морскую тему поддерживают средиземноморский сибас на гриле и омар с парпаделле. Раздел десертов обогатился штруделем и блинным тортом. Отведать новое меню можно на панорамной террасе, которая работает круглый год. : Москва, ул.1905 года, 2 +7 (495) 651-81-00, www.manon-club.ru

c. 124

Визит в подарок Теперь все гости Maison Dellos могут порадовать своих друзей и родных современными и необычными подарками — корпоративными подарочными картами компании. Подарочные карты выпущены номиналом 3, 5, 10 и 25 тысяч рублей. Они принимаются к оплате всеми ресторанами Maison Dellos — «Кафе ПушкинЪ», «Турандот», «Каста Дива», «Кафе Манон», «Бочка», «Шинок», «Кондитерской «Кафе ПушкинЪ» и всеми сервисами компании.


ДОМ

Осенний аккорд: оформим дом по-новому Грубая рогожка и гладкая, как шелк, салфетка, плотное покрывало и полупрозрачная занавеска — это все лен. Интерьер подобен музыке; каждая деталь звучит посвоему, а вместе они составляют гармоничный аккорд. С любовью подобранный текстиль поможет дому «зазвучать» именно так, как это нужно для создания внешней и внутренней гармонии. Не должно быть ничего случайного: и фактура, и цвет, и рисунок, и плотность ткани

важны для того, чтобы из множества разных деталей возникло единое целое. Прелесть домашнего текстиля в том, что его можно менять от сезона к сезону: светлые цвета и легкие ткани летом, плотные и насыщенные — зимой. Прибалтийский лен — идеальный выбор. www.dompastel.com, facebook.com/pages/DOM-Pastel

c. 125


III ПРОЗА

К345 6 МАККАРТИ

СОДОМ И ГОМОРРА фрагмент

Иллюстрации

Перевод с английского

С389: МИРОЕДОВА

В< =>5>4 БОШНЯК

© « « - », 2 0 1 3

рулем урчащего на холостых грузовика был Джон-Грейди. Билли сел с ним рядом, поставил бидончик с завтраком в ноги, закрыл дверцу и повернулся к водителю. — Что ж, — сказал он. — Ты готов сегодня наработать точно на те деньги, что платят за день? Джон-Грейди врубил передачу, и они покатили от дома прочь. — От зари до зари повкалываешь, и божий доллар твой, — сказал Билли. — Люблю такую жизнь. Ты эту жизнь любишь, сынок? Я люблю эту жизнь. Ты ведь тоже ее любишь, правда же? Но уж как я ее люблю, так это ж — господи! Вот люблю, и все.

З

c. 126

Он полез в нагрудный карман рубашки, достал из лежавшей там пачки сигарету, поднес огонек зажигалки и сидел курил, пока они катили по дороге, там и сям перечеркнутой длинными утренними тенями столбов, кольев изгороди и деревьев. Белое солнце в пыльном лобовом стекле слепило глаза. Коровы стояли вдоль забора и мычали вслед грузовику; Билли их внимательно рассматривал. — Коровы, — сказал он. Полдничали на травяном склоне среди рыжих глинистых откосов в десяти милях к югу от центральной усадьбы ранчо. Потом Билли лег, сунув под голову свернутую куртку,


c. 127


III

ИЛЛЮЗИИ Проза

шляпой накрыл глаза. Выглянув из-под шляпы, прищурился на серые осыпи отрогов гор Гваделупес в восьмидесяти милях к западу. — Ненавижу сюда наведываться, — сказал он. — Чертова здешняя земля не способна удержать даже столб забора. Джон-Грейди сидел по-турецки, жевал травинку. В двадцати милях южнее виднелась полоса живой зелени, вьющаяся вдоль русла Рио-Гранде. А перед ней — огороженные серые поля. За трактором, волочащим по серым осенним бороздам хлопкового поля культиватор, тянулся хвост серой пыли. — Мистер Джонсон говорит, министерство обороны посылало сюда людей с приказом обследовать семь штатов Юго-Запада, найти, где самые тощие земли, и доложить. И вроде ранчо Мэка оказалось как раз в их середке. Билли поглядел на Джона-Грейди и снова устремил взгляд к горам. — Как думаешь, это правда? — спросил Джон-Грейди. — Хрен знает. — Джей Си говорит, старик Джонсон дурнеет и дурнеет, прям совсем спятил. — Да он и спятимши поумней будет, чем Джей Си в самом блеске разума, так что Джей Си-то уж молчал бы. — Ты думаешь? — Со стариком все нормально. Просто старый, да и все тут. — Джей Си говорит, он слегка двинулся с тех пор, как умерла его дочь. — Ну-у... Так это и нормально, как же иначе-то? Она для него много значила. — Да-а. — Может, нам Делберта спросить? Что думает насчет этого Делберт? — А Делберт не такой дурак, как кажется, кстати говоря. — Ну, будем надеяться. Между прочим, за стариком всегда водились некоторые странности, да и сейчас водятся. А вот места тут изменились. И никогда уж прежними не будут. Может, мы все c. 128

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

слегка спятивши. Думаю, если у всех крыша съедет одновременно, никто и не заметит, правда же? Наклонясь вперед, Джон-Грейди сплюнул сквозь зубы и опять сунул в рот травинку. — Вижу, тебе она понравилась, верно? — Чертовски. Она была со мной так нежна, как никто. В четверти мили восточнее из кустов вышел койот и потрусил куда-то вдоль гривки. — О! Смотри, видал сукина сына? — сказал Билли. — Ну-ка, где там мое ружье. — Да он уйдет прежде, чем ты успеешь приподнять зад. Пробежав вдоль гривки, койот остановился, оглянулся и вниз по склону нырнул куда-то опять в кусты. — Как думаешь, что он тут делает среди бела дня? — Вот и он небось точно так же недоумевает насчет тебя. — Думаешь, он нас видел? — Судя по тому, как он очертя голову ломанулся в колючки, вряд ли он совсем-то уж слепой. Джон-Грейди не сводил с того места глаз, ждал, что койот появится снова, но тот так и не появился. — Самое странное, — вновь заговорил Билли, — что, когда она заболела, я как раз собирался уволиться. Готов был опять куда-нибудь податься. Причем после ее смерти у меня сделалось еще меньше причин оставаться, а я вот тем не менее остался. — Ну, ты, может, решил, что Мэку теперь без тебя никуда. — Да ну к черту! — Сколько ей было? — Не знаю. Под сорок. Может, чуточку за. По ним это разве поймешь? — Как думаешь, он с этим справится? — Кто, Мэк? — Ну. — Нет. Такую женщину разве забудешь! Да он и не из тех, кто забывает. Нет, не из тех. Он сел, надел шляпу, выровнял. — Ну, ты готов, братишка? — Вроде.

Он с усилием встал, взял бидон с ланчем и, отряхнув сиденье штанов ладонью, нагнулся за курткой. Посмотрел на Джона-Грейди: — Как-то раз один старый ковбой сказал мне, что он ни в жисть не видывал, чтобы из женщины, выросшей в доме, где сортир внутри, получилось бы что-нибудь путное. Вот и она тоже в роскоши не купалась. Старина Джонсон всегда был простым ковбоем, а за это дело сам знаешь, сколько платят. Мэк познакомился с ней на церковном ужине в Лас-Крусес, ей тогда было семнадцать, и тут уж не отнять и не прибавить. Нет, ему через это не переступить. Ни теперь, ни вскорости и никогда. Когда вернулись, уже стемнело. Покрутив ручку, Билли поднял дверное стекло и продолжал сидеть, глядя на дом. — Устал я как последняя скотина, — сказал он. — Хочешь все бросить в кузове? — Нет, ну лебедку-то надо выгрузить. Может пойти дождь. Ведь может? Да еще там этот ящик со скрепами. Заржавеют, на хрен. — За ящиком я слазаю. Джон-Грейди потащил из кузова ящик. В конюшенном проходе вспыхнул свет. У выключателя стоял Билли, встряхивал руку, словно градусник. — Ну каждый раз! Стоит мне этой заразы коснуться — бьет током. — Это из-за гвоздей в подметках. — Так почему ж меня тогда не по ногам бьет? — Это я без понятия. Лебедку повесили на гвоздь, а ящик со скрепами поставили на поперечный брус стены у самой двери. В денниках наперебой ржали лошади. Джон-Грейди двинулся по конюшенному проходу и, дойдя до последнего бокса, хлопнул ладонью по двери денника. И в тот же миг раздался такой удар по доскам стены напротив, будто там что-то взорвалось. Пыль сразу же пронизал лучик света. Джон бросил взгляд на Билли, усмехнулся.


— Ни хрен-нас-се! — вырвалось у Билли. — Он же теперь на улицу ногу сможет высунуть! Не отрывая рук от доски, на которую облокачивался, Хоакин отступил с таким видом, будто увидел в загоне нечто настолько ужасное, что невозможно смотреть. Но отступил он, просто чтобы плюнуть, и он плюнул — как всегда, задумчиво и медлительно, — после чего вновь сделал шаг вперед и опять стал смотреть за изгородь. — Caballo1, — сказал он. Тень бегущего рысцой коня пронеслась по доскам, по его лицу и скользнула дальше. Он покачал головой. Они прошли вглубь помещения, туда, где поверх ограждения загона были приколочены две доски два на двенадцать, взобрались на них и сели, упершись каблуками в нижние доски, закурили и стали смотреть, как Джон-Грейди работает с жеребенком. — Чего он думает добиться от этого птицеголового сукина сына? Билли покачал головой: — Каждый когда-нибудь находит коня себе под стать. — А что это за штуку он надел жеребчику на голову? — Недоуздок с наносником. Кавессон называется. — А чем ему не угодило обычное оголовье? — Его об этом и спроси. Трой наклонился, сплюнул. Поглядел на Хоакина. — .Que piensas?2 — спросил он. Хоакин пожал плечами. Он со вниманием смотрел, как конь на длинной корде ходит кругами по коралю. — А ведь этого коняшку к удилам уже приучали. — Ну, как бы да. — Похоже, он вознамерился его заново переучивать. — Ну-у, — протянул Билли, — есть у меня подозрение, что если он чего вознамерился, то, скорей всего, своего добьется. Сидят смотрят, как конь ходит по кругу. — Может, он в цирк его готовит?

— Нет. Цирк у нас вчера вечером был, когда он пытался на нем верхом прокатиться. — Сколько раз конь его сбросил? — Четыре. — А сколько раз он снова на него взбирался? — А сам не догадаешься? — А он что, признанный специалист по переучиванию порченых лошадей? — Пошли отсюда, — сказал Билли. — Сдается мне, он эту упрямую скотину будет работать до вечера. Они спустились, пошли к дому. — Да вот хоть Хоакина спроси, — сказал Билли. — О чем это он меня должен спрашивать? — Понимает ли тот ковбой в лошадях. — Сам-то он говорит, что ни в чем ни уха ни рыла. — Это я слыхал. — Говорит, что ему просто нравится это дело, вот он и старается как может. — А ты как думаешь? — сказал Билли. Хоакин покачал головой. — Хоакин говорит, что у него методика странная. — Вот и Мэк говорит то же. Пока не дошли до ворот, Хоакин молчал. Но у ворот остановился, обернулся к коралю. И наконец сказал, что это ведь не очень важно, любишь ты лошадей или нет, если они тебя не любят. И добавил, что к лучшим тренерам, которых он знал, лошади так и липли. Например, Билли Санчеса, говорит, лошади провожали в уборную и ждали, пока он не выйдет. Вернувшись из города, Билли не застал Джона-Грейди в конюшне, да и дома, придя на ужин, его не обнаружил. За столом, ковыряя в зубах, сидел Трой. Билли взял тарелку, сел, придвинул к себе соль и перец. — А где все-то? — спросил он. — Орен только что вышел. Джей Си ушел к своей девчонке. Джон-Грейди, я думаю, в койке валяется. — Нет, его там нет. — Ну, может, пошел куда-нибудь, поразмыслить над ошибками решил.

1 Вот это конь! (исп.) 2 А ты как думаешь? (исп.)

c. 129


III

ИЛЛЮЗИИ Проза

— А что случилось? — Да конь тот на него упал. Похоже, ногу ему попортил. — Ну и как он теперь? — Да нормально. Пока его несли к доктору, бесился и ругался. Доктор примотал лубки и дал ему пару костылей, сказав, чтобы пока от работы воздерживался. — Так он на костылях теперь ходит? — Ну. То есть должен бы.

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

— Это сегодня все произошло? — Ну. Живенько так вскочил, как ни в чем не бывало. Хоакин позвал Орена, подошли к нему, говорят: кончай давай, а он ни в какую. Орен говорит, думал, хлыстом его огреть придется. Прыгает, хромает вокруг чертова коняшки, примериваясь, как бы опять на него взлезть. В конце концов заставили его снять сапог. Орен говорит, еще две минуты,

и им пришлось бы с него срезать обувку-то. Наклонив голову, Билли задумчиво откусил крекера. — Он что, в драку был готов с Ореном лезть? — Ну. Билли сидит жует. Покачал головой: — А нога что? Плохо? — Щиколотку вывихнул точно. c. 130

— Что говорит Мэк? — Ничего не говорит. Как раз он-то и тащил его к доктору. — В том, что касается Мэка, он дурного не сделает. — Это ты правильно понимаешь. Билли снова покачал головой. Потянулся за сальсой. — Ну вот, как у ребят веселуха, так меня нет! — сказал он. — А что, теперь его слава — будто крутой ковбой и так


далее, — поди, несколько потускнеет или нет? — Ну, потускнеет ли, нет ли, не знаю. Хоакин говорит, он все-таки сел верхом, в одно стремя упершись, да и поскакал на чертовом коняге как дуб какой несгибаемый. — Зачем? — Не знаю. Просто не хотел, видимо, пасовать перед лошадью. Когда он проспал, может быть, с час, его разбудил какой-то шум в темном конюшенном проходе. Минутку полежал, прислушиваясь, потом встал и, дернув за шнурок, включил в каморке свет. Надел шляпу, отворил дверь, отодвинул занавеску и выглянул. Всего в каком-нибудь футе от его лица пронеслось лошадиное копыто; конь с грохотом пролетел по проходу, развернулся и встал, фыркая и топая в темноте. — Ч-черт! — вырвалось у него. — Кто здесь? Мимо, хромая, прошел Джон-Грейди. — Какого лешего ты тут делаешь? Тот, ковыляя, сошел с освещенного места. Билли выдвинулся в проход: — Ты что, идиот, совсем, что ли, спятил? Что, к дьяволу, тут происходит? Конь опять бросился вскачь. Билли слышал, как он приближается, знал, что вот-вот будет здесь, но только и мог, что забежать за дверь своей выгородки, прежде чем эта дверь разлетелась в щепки и в свете лампочки, освещавшей его каморку, показалась лошадиная морда — рот открыт, глаза выпучены и белые, как яйца. — Вот чертовщина! — сказал он. Снял с железной спинки кровати штаны, натянул и, поправив шляпу, снова вышел в проход. Конь опять помчался по проходу. Спиной прижавшись к двери соседней выгородки, Билли распластался, пытаясь стать совсем плоским. Конь пронесся мимо с таким видом, будто конюшня горит, грохнулся о ворота в конце прохода и встал, отчаянно вопя. — Господи, да оставь же ты это дьявольское отродье в покое! Что ты творишь?

Опять в полосе пыльного света, волоча за собой лассо, появился хромающий Джон-Грейди; ковыляя, исчез в темноте. — Тут же не видно ни черта, как ты петлю-то на это отродье набросишь? — крикнул Билли. Конь с топотом понесся из дальнего конца прохода. Он был поседлан, стремена болтались, били его по бокам. Одно из них, должно быть, застряло между досками невдалеке от ворот, потому что конь вдруг развернулся, освещенный узкими проблесками светящего сквозь щели наружного фонаря, затем во тьме раздался треск ломающегося дерева, какой-то стук, и конь уже стоял на передних ногах, круша задними стену конюшни. Спустя минуту в доме вспыхнул свет. По всей конюшне клубами дыма расходилась пыль. — Ну вот, приехали, — сказал Билли. — Перебудил весь дом к чертям собачьим. Исполосованный светом темный силуэт коня передвинулся. Конь вытянул шею и взвыл. В торце конюшни отворилась дверь. Мимо опять проковылял ДжонГрейди с веревкой. Кто-то врубил верхний свет. Это был Орен, стоял у выключателя, тряс ладонью. — Черт бы побрал, — сказал он. — Когда уже кто-нибудь эту гадость починит? Обезумевший конь, моргая, смотрел на него, стоя в десяти футах. Орен бросил взгляд на коня, потом на Джона-Грейди, стоящего в середине конюшенного прохода с лассо в руке. — Что вы за грохот тут развели? — проговорил он. — Давай, — сказал Билли. — Объясняйся теперь. Я ему в любом случае не могу ничего ответить. Конь повернулся, рысцой пробежал часть длины прохода и остановился. — Да заприте же эту заразу, — сказал Орен. — Дай-ка веревку мне, — сказал Билли. Джон-Грейди твердо выдержал его взгляд:

— Ты что, думаешь, я не могу его поймать? — Ну так давай. Лови. Надеюсь, этот гад тебе покажет, где раки зимуют. — Давайте — кто-нибудь из вас — поймайте его, — сказал Орен. — Но чтобы кончилась вся эта свистопляска. Позади Орена отворилась дверь, в проеме показался мистер Джонсон, в шляпе, сапогах и ночной рубахе. — Закройте дверь, мистер Джонсон, — сказал Орен. — Зайдите внутрь, коли охота. Джон-Грейди набросил лассо коню на шею, веревкой подтащил его к себе, сунул руку в петлю, ухватил повод недоуздка и сбросил с коня петлю. — Только не надо на него садиться, — сказал Орен. — Это мой конь. — Вот и скажи это Мэку. Он будет здесь через минуту. — Давай, дружище, — сказал Билли. — Не валяй дурака, запри коня, по-хорошему тебе говорят. Джон-Грейди поглядел на Билли, потом на Орена, потом развернулся и повел коня по проходу к деннику. Запер. — Олухи криворукие, — сказал Орен. — Пойдемте, мистер Джонсон. Ч-черт. Старик повернулся и пошел, Орен вышел за ним, плотно прикрыв за собой дверь. Когда Джон-Грейди, хромая, появился из денника, в руке у него было седло, он нес его, держа за рожок, стремена волочились по грязи. Пересек проход, понес сбрую в амуничник. Прислонясь к столбу, Билли проводил его глазами. Выйдя из седельной кладовой, Джон-Грейди прошел мимо Билли, глядя в землю. — А ты, я смотрю, парень шалый, — сказал Билли. — Ты знал это? У двери своей клетушки ДжонГрейди обернулся, посмотрел на Билли, потом бросил взгляд вдоль прохода освещенной конюшни, спокойно сплюнул в грязь и опять посмотрел на Билли. — Вообще-то, все это тебя не касалось, — сказал он. — Верно я говорю? Билли покачал головой. — Черт бы меня побрал, — сказал он. c. 131


III

ИЛЛЮЗИИ Проза

— А можно вас кое о чем спросить? — сказал Джон-Грейди. — Спрашивай. — Сколько вам было лет, когда вы женились? — А я женат-то никогда и не был. Так и не нашел женщину, которая бы согласилась терпеть меня. — Он бросил взгляд на Джона-Грейди. — Маргарет была дочерью моего брата. В восемнадцатом году брата с женой обоих свела в могилу эпидемия инфлюэнцы. — Я и не знал... — Она родителей практически не помнила. Когда лишилась их, маленькая была. Лет что-нибудь пяти. А ты чего без куртки? — Ничего, мне нормально. — Я тогда был в Форт-Коллинзе, Колорадо. За мной послали. Я погрузил в вагоны лошадей и вернулся с ними на поезде. Ты смотри не простудись тут. — Нет, сэр. Не простужусь. Мне не холодно. — Сколько я ни старался (а я, видит бог, старался), так и не нашел такую, чтоб подошла для Маргарет. — Такую — это кого? — Жену. Такую жену. Ну и в конце концов мы перестали искать. Может быть, зря. Не знаю. В основном ее воспитывала Сокорро. И она освоила испанский лучше самой Сокорро. Ужасно было тяжело. Сокорро сама чуть не умерла. Да она и до сих пор не совсем оправилась. И никогда, наверное, не оправится. — Да, сэр. — Мы уж как только ее не баловали — вроде должны были вконец испортить, но к ней как-то ничего не приставало. Даже не знаю, почему она стала такой, какой стала. Можно сказать, просто чудо какое-то. Во всяком случае, моей заслуги в этом точно нет, ты меня понимаешь? — Да, сэр. — Вон, взгляни-ка. — Старик дернул подбородком в сторону луны. — А что такое? — Нет, сейчас не видно. А ну-ка, нука... Нет. Исчезли. — Кто? c. 132

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

— Птицы пролетели. Прямо по луне. Может, гуси. Не знаю. — Я не заметил. В какую сторону летели? — Туда, вглубь пустыни. Наверное, летят на болото, которое вдоль реки около Белена. — Да, сэр. — Когда-то я любил скакать ночью. — Я тоже. — Ночью в пустыне можно увидеть вещи, которых и не поймешь даже. И конь тоже видит всякое. Может, конечно, и шарахнуться, а может увидеть что-нибудь такое, что вроде и не напугался, а ты все равно поймешь, что он что-то такое увидел. — Ну, например? — Не знаю. — Это, в смысле, духов, нечисть какую-то? — Нет. Я не знаю что. Просто едешь и понимаешь, что он их видит. Там они есть. — То есть это и не звери? — Нет. — Не то, чего он просто опасается? — Нет. Это, скорее, что-то ему очень знакомое. — А нам нет. — А нам нет. Вот так-то. Старик сидит курит. Поглядывает на луну. Но птицы больше не пролетают. Помолчал, потом говорит: — Нет, ну при чем тут привидения? Это я больше о том, какова жизнь. Если ты ее понимаешь. — Да, сэр. — Однажды ночью, когда мы стояли на реке Плэт неподалеку от Огаллалы, сплю это я на своей спальной скатке немного в стороне от лагеря. Ночь лунная — прямо как нынче. Холодно. Время года — весна. Просыпаюсь, и такое чувство, будто я слышал их даже сквозь сон: мощное шуршание, как шепот повсюду, а это были гуси, тысячами летящие вверх по реке. Их стая пролетала надо мной битый час. Луну собою напрочь заслонили. Я думал, у нас коровы со страху разбегутся, но ничего, устояли. Встал это я, отошел чуток, стою смотрю. И вижу: некоторые из молодых ковбоев нашей

команды тоже повскакали, стоят прямо в исподнем, смотрят. Такой шурш стоял! Летели они высоко, так что звук не был громким, дело не в том, просто странно, как этот звук нас разбудил, — мы ж так уставши были. В моей ремуде был конек, который служил мне специально для всяких ночных поездок, — Бузер его звали, — смотрю, старина Бузер уже тут как тут. Он, видимо, подумал, что вот-вот все стадо с места снимется, но обошлось. А стадо тогда подобралось — ох не подарок. — А бывали случаи, когда все стадо бросалось опрометью невесть куда? — Бывали. Мы тогда направлялись в Абилин — году этак в тысяча восемьсот восемьдесят пятом. Я был тогда совсем еще шкетом. А случилось это с нами по вине одного хмыря из другой компании; он шел за нами следом до того места, где мы, форсировав РедРивер около фактории Доуна, перешли через границу на индейские территории. Он сделал это специально: знал, гад, как трудно будет снова собрать стадо, но мы поймали паршивца, и это был именно он, потому что от него все еще воняло угольным маслом. Гаденыш подкрался ночью, поджег кошку и запустил ее в гущу стада. То есть буквально швырнул ее туда. Уолтер Деверо, помню, как раз в этот момент сменялся с ночной вахты, он первый услышал шум и оглянулся. Говорит, с виду это было будто пронеслась комета, только с диким визгом. Боже, какой поднялся тарарам! Мы стадо потом целых три дня собирали, а когда двинулись дальше, все равно не хватало что-то около сорока голов. Часть из них охромело, часть под шумок было разворовано, да еще и двух лошадей загубили. — А что было с тем парнем? — Каким таким парнем? — Ну, который кошку поджег. — А. Щас трудно вспомнить, но, скорей всего, ничего хорошего. — Да уж, наверное. — Ковбои — народ такой, они на все способны. — Да, сэр. Эт-точно. — Подольше поживешь — сам увидишь.


— Да, сэр. Я уж и так знаю. Мистер Джонсон не ответил. И щелчком послал через весь двор окурок, который пролетел медленной красной дугой. — Загореться там нечему. А ведь я помню времена, когда в здешних местах было столько травы, что случались степные пожары. — Это я не к тому, что я будто бы все уже повидал, — сказал Джон-Грейди. — Да я понимаю. — Просто я хотел сказать, что видел то, чего, вообще-то, не должен бы. — Знаю. Этот мир преподносит жестокие уроки. — А для вас какой был самым жестоким? — Не знаю. Может быть, просто осознание того, что, когда что-то ушло, оно ушло. Назад уже не возвратится. — Да, сэр. Посидели. Через некоторое время старик сказал: — На следующий день после того, как в марте семнадцатого мне стукнуло пятьдесят, я подъехал к старому правлению ранчо «Колодец Уайлда» и там смотрю — на заборе шесть мертвых волков висят. Проехал я вдоль забора, рукой по ним провел. Глаза их посмотрел. Был там человек такой специальный, у министерства сельского хозяйства на жалованье, охотник. Обычно он их капканами ловил. Но этих всех он отравил привадой. Со стрихнином, что ли. Где-то в горах Сакраменто — неподалеку от Аламогордо. Неделю спустя приносит еще четырех. И с той поры я волчьего воя в наших местах не слыхивал. Наверное, это и хорошо. Для коровьих стад волки были просто бич божий. Но тогда какой-то во мне, помню, протест возник, можно сказать, страх какой-то суеверный. Что дело не в религии, это точно: веры во мне с гулькин хрен было. Я всегда понимал так, что охота — дело нормальное: сегодня зверь жив, завтра его убили, но чтобы вот так, под корень... Ведь раньше-то они всегда здесь жили. Да и насчет яда тоже — мне бы, честно говоря, в голову не пришло. И вот уже тридцать с лишним лет волчьего воя не слышно.

Не знаю даже, куда теперь и ехать, чтобы услышать его. Вполне возможно, что такого места вовсе не осталось. Возвращаясь в конюшню, ДжонГрейди столкнулся с Билли, тот стоял в дверях. — Что старикан? Пошел обратно спать? — Ага. — А что это он вдруг всколесился? — Говорит, бессонница напала. А ты чего? — То же самое. А ты? — И со мной то же. — Ну, тогда это, видать, в воздухе что-то. — Не знаю. — О чем он с тобой говорил? — Да так...

— Но что-то он конкретное сказал? — Ну-у, сказал... вроде как, что коровы понимают разницу между тем, когда над ними летят гуси, и тем, когда летит горящая кошка. — Слушай, по-моему, тебе не стоит с ним так подолгу беседовать. — Возможно, ты прав. — Что-то, на мой взгляд, ты становишься уж слишком на него похож. — Да вовсе он не сумасшедший, Билли. — Может быть. Вот только не знаю, к тебе ли первому я бы обратился, если б хотел услышать на этот счет непредвзятое суждение. — Ладно, я спать пошел. — Доброй ночи. — Доброй ночи.

c. 133


III ПРОЗА

Текст

С НАЗАР

Путь к великой цели и с т о р и я

о д н о й

э к о н о м и ч е с к о й фрагмент

и д е и

Фотографии corbis/fotosa, getty images/fotobank Перевод с английского А С Н Ш

© АСТ, М 2013

ак и Уэбб, Робинсон пришлось переделывать себя. Несмотря на впечатляющую родословную, величественный семейный особняк и обучение в престижных частных школах, ее воспитание было рассчитано более на содействие карьере мужа, чем на самостоятельное продвижение по жизни. Но уже в четырнадцать лет она была мечтательной и замкнутой любительницей чтения. Мир ее воображения казался ей более живым,

К c. 134

чем окружающая действительность. Она непрерывно писала эссе, рассказы, стихи и настолько нуждалась в слушателях, что декламировала свои стихи в «Уголке ораторов» в Гайд-парке. Дело Мориса, которым парламент занимался в 1918 году, было для нее предметом гордости и одновременно боли. Генералмайор Морис был холодным и сдержанным отцом даже по меркам эпохи короля Эдуарда. Все эмоции, считал он, эгоистичны. Когда ему пришлось уйти из армии, он написал детям: «Я убежден, что делаю то, что должен, а раз так, все остальное не имеет значения», добавляя, что именно это Христос имел в виду, когда учил своих последователей отказаться от родителей и детей ради него. Его зять Остин Робинсон вспоминал: «На все, не имевшее отношения к тому, чем он был занят в тот момент, он обращал внимание не больше, чем на тени на стене» . Однажды Нэнси, сестра Джоан, шла за отцом по лыжне, поскользнулась


1935

С наступлением XX века студенток в Кембридже становилось все больше. Но они были сильно ограничены в правах. Только с 1948 года женщинам стали присваивать ученые степени, что позволило им стать полноправными членами научного сообщества

c. 135


III

ИЛЛЮЗИИ Проза

на мосту и повисла вниз головой над ущельем — спас ее шедший тем же путем лыжный инструктор. Несмотря на многочисленные связи семьи с Кембриджем, из четырех сестер Морис здесь училась лишь одна Робинсон. Университетское образование все еще считалось лишним для английских девушек из высшего общества. Вынужденная отставка отца, возможно, сделала бы это образование недоступным для Джоан, если бы она, бывшая такой же целеустремленной, как и отец, когда хотела чего-то добиться, не выиграла право на преподавательскую стипендию. Она поступила в Гертон-колледж, старейший женский колледж в Кембридже, псевдосредневековая архитектура которого, наряду с его удаленностью от мужских колледжей, навеяла философу и писателю К.С. Льюису сравнение с замком Отранто из одноименного готического романа Горация Уолпола. Будучи во время тяжелой и длительной рецессии 1920—1921 годов учащейся школы Св. Павла для девочек, Робинсон работала в лондонском центре социальной помощи. Когда в конце лета 1922 года она поступила в Кембридж, начинался третий год экономического спада. Уровень безработицы тогда выражался двузначным числом и был предметом жарких политических дебатов, поэтому Робинсон

1957

решила, что вместо истории, ее любимого школьного предмета, она займется экономикой. Как замечает один из ее биографов, Марджори Тернер, бедность и безработица были пятнами позора на обществе, в котором ее семья занимала привилегированное положение, и она чувствовала, что должна в них разобраться. В двадцатые годы могло показаться, что Кембридж — всего лишь цветущий пригород Блумсбери, где бродили Т.С. Элиот, Роджер Фрай, Дж.Э. Мур и Джон Мейнард Кейнс, но студенткам было запрещено многое из того, что было доступно мужчинам. Интеллектуальное общение с местными гениями, будь то преподаватели или студенты, ограничивалось бесчисленными правилами. Так, в отличие от мужчин, им запрещалось ходить на лекции в мантиях: они должны были носить платья и шляпы. И это было лишь одно из многих ежедневных напоминаний об их более низком статусе. Когда были запланированы лекции Бертрана Рассела в женском колледже Ньюнем, втором по старшинству в Кембридже, власти запаниковали и сначала грозили вообще отменить приглашение, а потом c. 136

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

официально запретили юным леди «сопровождать его от аудитории до выхода». Робинсон и другие студентки Артура Пигу, выдающегося экономиста, унаследовавшего место Альфреда Маршалла, могли только оставлять свои работы у швейцара, в то время как студенты мужского пола могли приносить их прямо к нему в квартиру, причем он запросто мог пригласить их задержаться и побеседовать. Кружок, в котором Кейнс в студенческие годы оттачивал навыки дискуссий с будущими премьер-министрами, был закрыт для женщин (они могли присутствовать, но лишь наверху, на галерее). Не могли участвовать женщины и в собраниях кембриджского дискуссионного «Общества апостолов», на которых философа Фрэнка Рамсея, одногодка Робинсон, заметили его будущие наставники Кейнс и Рассел. Собственный питомник Кейнса для будущих звезд — собиравшийся по понедельникам Клуб политической экономии — был открыт (хотя только по приглашениям) для студентов, но не для студенток. В качестве наставника Робинсон получила не одного из обитателей кембриджского олимпа, а модницу Марджори Тэппен, дочь нью-йоркского изготовителя парфюма. Ей еще не было тридцати, она изучала экономику в Колумбийском университете и говорила, что получила там докторскую степень (хотя никаких записей об этом там нет), а затем в течение двух лет работала в американской команде экономистов на мирных переговорах в Париже. Робинсон ненавидела ее, и трудно понять, было ли ее негодование вызвано тем, что Тэппен — богатая американка из семьи «торгашей», или просто тем, что она отнюдь не была научным светилом. Так или иначе, Робинсон, по-видимому, переняла у Тэппен лишь привычку курить сигареты с длинным мундштуком и размахивать им во время разговоров со студентами. Робинсон слушала лекции Пигу по экономической теории и лекции Кейнса по текущим экономическим


проблемам, которые он изредка читал, но по ее студенческим работам трудно было бы предугадать ее будущее. Доклад «Красавица и чудовище», представленный в Обществе Маршалла на третьем году ее обучения в Кембридже, был очаровательной стилизацией, показавшей, что она хорошо пишет и хорошо понимает «Принципы экономической науки» Альфреда Маршалла. Но по сравнению с проблемами, которыми занимались некоторые из ее сверстников мужского пола, это был детский лепет. Протеже Кейнса Фрэнк Рамсей в двадцать один год опубликовал разрушительную критику теории вероятности в изложении Кейнса, убедительную критику «Трактата» Витгенштейна и написал для «Экономик джорнел» Кейнса статью, доказывающую, что чрезвычайно популярная экономическая панацея, так называемая схема социальных кредитов Дугласа, основана на ложном посыле. Несмотря на некоторые ранние успехи, студенчество Робинсон закончилось горькими слезами. В 1924 году она сдавала первую часть программы экономического трайпоса, а в следующем году — вторую. Не самые лучшие результаты на обоих экзаменах лишили ее всякой надежды на преподавание в колледже и стали «большим разочарованием». Годы спустя она все еще переживала, что «так плохо образованна». Подавленная, она вернулась в Лондон, где провела осень и зиму в «жалком состоянии», живя в «грязной комнате» в Ист-Энде и работая в государственной жилищной организации. Она чувствовала себя настолько несчастной, что попросила отца поискать для нее что-нибудь подходящее в Америке, например стипендию в женском колледже Рэдклифф при Гарварде. Но весной она пошла по иному пути, который часто выбирают женщины при возникновении трудностей с карьерой. В мае 1926 года, накануне всеобщей забастовки, Робинсон вместе с сестрой Нэнси приехала в Париж покупать свадебное платье. Ее женихом стал аккуратный и подтянутый двадцатидевятилетний

1925

кембриджский преподаватель. Сын бедного пастора Остин Робинсон во время Первой мировой войны был пилотом гидросамолета, имел награды. Его настолько увлекли лекции Кейнса 1919 года о Версальском мирном договоре, что он переключился с античности на экономику. Он был человеком способным, прилежным и невероятно трудолюбивым, и Кейнс пригласил его в Клуб политической экономии, собиравшийся вечерами по понедельникам. Он получил высший балл по экономике и стал преподавателем в колледже Корпус-Кристи. Джоан была на втором курсе, а он читал лекции по монетарной экономике. Они стали парой уже после того, как Джоан оставила Кембридж и вернулась в Лондон. Остин сходил по ней с ума, чувства Джоан были прохладнее, и на его первое предложение она ответила отказом. Он был красив, умен, честен и добр, его уважали, и казалось, он не страшился выраженного ею желания так или иначе зарабатывать деньги. Однако он плохо вписывался в воображаемое ею радужное будущее — ему не хватало ярких красок. Когда лет через десять одна из ее многочисленных литературных знакомых Стиви Смит попросила у нее сюжет для романа, Робинсон предложила ей историю о девушке, разрывающейся между двумя влюбленными в нее мужчинами, один из которых — обычный молодой человек с хорошей работой, готовый обеспечить ей «традиционную» жизнь, которую она «пытается заставить себя желать». Малообещающее начало для брака. «Я страстно хочу остаться в Кембридже», — признался ей Остин после помолвки. Но несмотря на покровительство Кейнса, у него было мало шансов получить должность в Кембридже, да и вообще в Англии. Подходящих научных вакансий c. 137


III

ИЛЛЮЗИИ Проза

просто нигде не было. И когда отец одного из друзей сообщил Джоан, что старый махараджа индийского Гвалиора — он был англофилом: настоял, чтобы его детей звали Джордж и Мэй, и выписывал им учителей из Кембриджа — умер, оставив после себя десятилетнего наследника, которому был срочно нужен учитель, она уговорила Остина подать заявку на это место. Пока они будут ждать открытия вакансии на родине, Остин будет зарабатывать в несколько раз больше любого преподавателя в Англии, подчеркивала она. Первые два года супружества они провели в древнем индийском городе «с широкими улицами, красивыми резными балконами, дверями и решетчатыми окнами, мечетями и храмами, старыми и новыми дворцами», находящемся на главной дороге между Дели и Бомбеем. Хотя Джоан была очень привязана к своим родным, самостоятельная жизнь доставила супругам наслаждение. В Гвалиоре их дни заполняла верховая езда на заре с уланами и маленьким махараджей, уроки хинди за обедом, теннис, газеты и коктейли в клубе перед ужином. В распоряжении Джоан была дюжина слуг, включая пятерых садовников, поэтому ничто не мешало ей читать курс экономики в местной средней школе. Кроме того, она работала над статьей о возможной будущей доле Индии в общей сумме налоговых поступлений в Британии, которую заказали Остину. Вместе с тем она все время думала о том, каким образом помочь мужу получить постоянную должность преподавателя в Кембридже, и о том, какой работой заняться ей. Дороти Гаррат шутила, что, если бы она не вышла замуж за сына священника, она, «вероятно, чистила бы туалеты в лепрозории или вышивала ризы для викариев». Одно время она думала наладить импорт изделий индийских ремесленников. Репетиторский контракт мужа истекал в конце 1928 года, и в июле Робинсон одна вернулась в Кембридж. Она хотела, во-первых, лично представить доклад, который они написали вместе, и во-вторых, использовать свои связи, чтобы подготовить почву для возвращения Остина (она всю жизнь была более предприимчива и настойчива в налаживании социальных связей). Меньше чем через два года, в мае 1930-го, Остин получил постоянную полноценную должность преподавателя университета. До этого — пока Остин писал свою первую книгу — они

1928 c. 138

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

жили на свои довольно значительные сбережения. И только после того как будущее Остина было обеспечено, отмечают ее биографы, она всерьез сосредоточилась на собственной карьере. Индия и брак вернули ей уверенность в своей интеллектуальной полноценности, а Остин обеспечил доступ в университетское сообщество. Она радовалась успехам мужа и его дружбе с такими светилами, как Кейнс. Не имея ни стипендии колледжа, ни высшего балла, она уплатила пошлину в 5 фунтов стерлингов, чтобы получить диплом магистра, и объявила, что готова заниматься со студентами за умеренную плату. Она не могла не сознавать, что все еще была снаружи — была зрительницей, а не участницей интеллектуального пиршества. Столы для преподавателей в столовой, клубы и квартиры стипендиатов были закрыты для нее по причине ее пола. Все изменилось в течение нескольких месяцев после обвала американского фондового рынка. Решающую роль сыграли два события. В ожидании, пока Остин получит свою должность в 1929/1930 учебном году, она посещала семинар, где узнала о теоретической проблеме, которой занимались некоторые из учеников Кейнса в Кембридже. Семинар этот организовал Пьеро Сраффа, блестящий, но неврастеничный самоучка, экономист и коммунист, в 1927 году бежавший из Италии от Муссолини. Внимание Кейнса привлекла его статья, призывавшая к коррекции экономической теории, прежде всего путем учета в ней монополистических элементов современного бизнеса: разрастания гигантских корпораций и использования торговых марок и рекламы. Экономисты традиционно исходили из того, что на конкурентных рынках имеется множество покупателей и продавцов, продающих идентичные продукты. В таких обстоятельствах фирма может влиять на цену, по которой она продает свою продукцию, не более, чем фермер может влиять на цены на пшеницу или шахтер на цены на уголь. Между тем в то время в бизнесе уже возникали подобия монополий,


1902

и на управление ценами тратились огромные суммы. Поэтому, утверждал Сраффа, мысль о том, что свободная рыночная экономика обеспечивает максимальную производительность при минимальных затратах, считавшаяся логическим обоснованием конкуренции, в этих условиях не действует, и необходимо вмешательство государства. Срочно требовалась новая теория, и он сам и еще несколько человек уже разрабатывали различные направления. Робинсон также подружилась с «любимым учеником» Кейнса Ричардом Каном, красивым, черноглазым ортодоксальным иудеем, ставшим ее верным союзником и помощником. Кан был настолько одаренным человеком, что Кейнс привлек его к переработке своего «Трактата о деньгах», хотя формально Кан изучал экономику

менее года. Ее чрезвычайно увлекало сотрудничество с мужчинами, превосходившими ее по умственным способностям, — их интеллект вызывал у нее восхищение. Она стала говорить Остину, что он просто рабочая лошадь, в то время как Сраффа — это тигр, и готова была прощать Кану его инфантильность, нарциссизм и еще кое-какие отклонения. Она поняла, что поставлена серьезная задача, и хотела тоже участвовать в ее решении. Однажды, когда Остин, Джоан и Кан обедали вместе, Остин предложил тему в рамках проблемы, поставленной Сраффой. Заручившись помощью и поддержкой Кана (бывшего ее любовником с середины 1930-го до начала 1933 года), Джоан приняла вызов. Вместе они разработали теорию, показывающую, каким образом реклама, брендинг и инновационные продукты заставляют компании, действующие, казалось бы, в высококонкурентных отраслях, то есть в отраслях с большим числом покупателей и продавцов и без барьеров для выхода на рынок, вести себя подобно монополиям. Вместо того чтобы минимизировать цены для потребителей и максимально увеличивать производство и занятость, они используют свою рыночную власть, чтобы морочить голову потребителям и получать сверхприбыли, снижая занятость и заработную плату. Помещая свою работу в контекст Великой депрессии, Робинсон надеялась найти объяснение тому, почему даже в идеальных условиях свободная рыночная экономика в долгосрочной перспективе все-таки тяготеет к безработице, избытку производственных мощностей и застою. c. 139



ЧАСТЬ IV

Флот с.142 Программа поощрения часто летающих пассажиров «Трансаэро Привилегия» с.144 Карта полетов с.146 Высший класс с.151 Безопасность на борту с.154

c. 141


ИМПЕРИАЛ Флот

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 1 0

Ф «Т »

Boeing 747-400 7-400 Длина 70,6 м

Размах мах крыла 64,4 м

Высота 19,4 м

Крейсерская скорость** 0,85 М (913 км/ч)

Максимальная взлетная масса 396 890 кг

Максимальная дальность полета 13 450 км

Количество кресел 375–522

Boeing 747 747-300 7-300 Длина 70,6 м

Размах крыла 59,6 м

Высота 19,3 м

Крейсерская скорость* корость* 0,85 М (910 км/ч)

Максимальная взлетная масса 374 850 кг

Максимальная дальность полета 12 400 км

Количество кресел 496

Boeing 777-300 0 Длина 73,9 м

Размах крыла 60,9 0,9 м

Высота 18,5 м

Крейсерская скорость* 0,84 М (905 905 км/ч)

Максимальная взлетная масса 229 370 кг

Максимальная дальность полета 11 135 км

Количество кресел 373

Boeing 777-200ER 0ER Длина 63,7 м

Размах крыла 60,9 м

Высота 18,5 8,5 м

Крейсерская скорость* 0,84 М (905 км/ч)

Максимальная взлетная масса 297 550 кг

Максимальная имальная дальность полета 14 305 км

Количество кресел 306–323

Boeing 767-300ER Длина 54,9 м

Размах крыла 47,6 м

Высота 15,8 м

Крейсерская скорость* 0,8 М (851 км/ч)

Максимальная взлетная масса 186 880 кг

Максимальная я дальность полета 11 070 км

Количество кресел 216–276

Boeing 767-200ER Длина 48,5 м

Размах крыла 47,6 м

Высота 15,8 м

Максимальная дальность полета 12 195 км *на высоте 10 680 метров

c. 142

Максимальная взлетная масса 179 170 кг

Количество кресел 219–231

Крейсерская скорость* 0,8 М (851 км/ч)


П 100 . Э , СНГ В ' Е ! ! Р

,

Boeing 737-800NG Длина 39,5 м

Размах крыла 35,8 м

Высота 12,5 м

Крейсерская скорость* 0,78 М (852 км/ч)

Максимальная взлетная масса 79 010 кг

Максимальная дальность полета ета 5765 км

Количество кресел 154–158

Boeing 737-700NG Длина 33,6 м

Размах крыла 34,3 м

Высота 12,5 м

Крейсерская скорость* 0,78 М (852 км/ч)

Максимальная взлетная масса а 70 080 кг

Максимальная дальность полета 6370 км

Количество кресел 128

Boeing 737-500 Длина 31,01 м

Размах крыла 28,8 м

Высота 11,1 м

Максимальная дальность полета 5200 км

Максимальная взлетная етная масса 52 400 кг

Крейсерская скорость* 0,7 М (807 км/ч)

Количество кресел 112

Boeing 737-400 Длина 36,4 м

Размах крыла 28,8 м

Высота 11,1 м

Максимальная дальность полета 5000 км

Максимальная взлетная масса 62 820 кг

Крейсерская скорость* 0,7 М (807 км/ч)

Количество кресел 140

Boeing 737-300 Длина 33,25 м

Размах крыла 28,8 м

Высота 11,1 м

Крейсерская скорость* 0,7 М (807 км/ч)

Максимальная аксимальная взлетная масса 61 250 кг

Максимальная дальность ьность полета 4400 км

Количество кресел 122

Tyполев-214 Длина 46,1

Размах крыла 41,8 м

Высота 13,8 м

Максимальная дальность полета 6670 км

Максимальная имальная взлетная масса 110 750 кг

Крейсерская скорость 810–850 км/ч

Количество кресел ел 184

Tyполев-204-100С Длина 46,1 м

Размах крыла 41,8 м

Высота 13,8 м

Максимальная коммерческая нагрузка 30 т

Максимальная взлетная масса 110 750 кг

Крейсерская скорость 810–850 км/ч

Дальность полета с максимальной коммерческой нагрузкой 3900 км

c. 143


ИМПЕРИАЛ Партнеры

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 1 0

К А% ' $ «( " # » $ & * (+ % "( (+ , "( ' $& % ) % "" $ , "( &( -. $ "" * % «( " # $ % & » П «Т " # $ % & » Программа действует с марта 1995 года и, динамично развиваясь, стремится к лучшим мировым стандартам программ лояльности для пассажиров. Программа «Т"#$%#&"' П"()(*+/(0» предоставляет возможность своим участникам: накапливать баллы за полеты на регулярных и чартерных рейсах «Трансаэро»

накапливать баллы, оплачивая покупки совместными банковскими картами накапливать бонусные баллы (вступительные, за новые направления, за полеты детей и т.д.) накапливать баллы с партнерами использовать набранные баллы для оформления наград (билета или повышения класса обслуживания)

передавать награду любому лицу регистрироваться на выделенных стойках получать дополнительные услуги при бронировании и регистрации регулярно получать новости «Трансаэро»

В программе существует три уровня участия: Постоянный, Серебряный, Золотой, которые различаются между собой уровнем сервиса и набором предоставляемых услуг. ПОСТОЯННЫЙ

СЕРЕБРЯНЫЙ

ЗОЛОТОЙ

Чем чаще Вы летаете с «Трансаэро», тем больше привилегий мы можем Вам предложить

Ознакомиться с правилами программ, таблицами набора и использования баллов, дополнительными привилегиями, а также присоединиться к участию в программах Вы можете в офисах «Трансаэро» либо на сайте www.transaero.ru

c. 144

тел.

+7 (495) 788-80-80 (Москва) 8 800 200-23-76 (для регионов России)

e-mail: privilege@transaero.ru

GETTY IMAGES/FOTOBANK

П «' $ ( % ) ' » Программа для малого и среднего бизнеса (кол-во сотрудников до 100 человек) — «К'"8'"#;()$<= К*>?». В рамках программы «Корпоративный Клуб» на единый счет компании начисляются баллы за полеты сотрудников на рейсах «Т"#$%#&"'», которые позволят получить награду — билет или повышение класса.


П «Т » Б - * Авиакомпания «Т » предлагает карты ведущих российских банков, объединяющие преимущества программы для часто летающих пассажиров «Т П &'&()*&+» и банковских карт известных платежных систем — Visa, MasterCard, American Express. Владельцу совместной карты начисляются баллы как за полеты на рейсах «Т », так и при оплате картой товаров и услуг. Накопленные баллы можно использовать на наградной полет рейсами «Т » или на повышение класса обслуживания. * ВТБ 24 (ЗАО). Генеральная лицензия Банка России № 1623 от 17.11.2006 ГПБ (ОАО). Генеральная лицензия Банка России № 354 от 28.09.2007 ОАО «Московский Индустриальный банк». Генеральная лицензия Банка России № 912 от 14.10.2002 ОАО «НОМОС-БАНК». Генеральная лицензия Банка России № 2209 от 20.04.2007 ОАО Банк «ОТКРЫТИЕ». Генеральная лицензия Банка России № 2179 от 27.09.2010 ОАО «Промсвязьбанк». Генеральная лицензия Банка России № 3251 от 28.09.2007 ОАО АКБ «РОСБАНК». Генеральная лицензия Банка России № 2272 от 27.01.2003 ЗАО «Банк Русский Стандарт». Генеральная лицензия Банка России № 2289 от 19.07.2001 ОАО «СМП Банк». Генеральная лицензия Банка России № 3368 от 16.07.2009

Накапливать баллы стало удобнее, а летать выгоднее! К - Мы рады представить партнеров нашей программы, с помощью которых накопить баллы на наградной полет или повышение класса обслуживания стало еще проще и быстрее! В РАМКАХ ПРОГРАММЫ ЛОЯЛЬНОСТИ «ТРАНСАЭРО ПРИВИЛЕГИЯ» ПАРТНЕРОМ «ТРАНСАЭРО» СТАЛА КОМПАНИЯ CARLSON REZIDOR

The Carlson Rezidor Hotel Group — одна из десяти ведущих гостиничных компаний мира. Теперь гости 337 отелей брендов Radisson, Radisson Blu и Park Inn by Radisson в странах Европы, Ближнего Востока и Африки смогут накапливать дополнительные баллы программы «Трансаэро Привилегия». За проживание в одном из отелей Carlson Rezidor гости смогут получить 100 баллов на карту «Трансаэро Привилегия», предъявив ее при заселении в отель. В дальнейшем накопленные баллы можно использовать для приобретения наградных авиабилетов или повышения класса обслуживания на регулярных рейсах «Трансаэро».

«Мы действительно рады, что компания «Трансаэро» стала одним из авиапартнеров The Carlson Rezidor Hotel Group. Объединяя усилия, «Трансаэро», как один из ключевых игроков на авиационном рынке России, и Carlson Rezidor, как ведущий международный гостиничный оператор в России, странах СНГ и Балтии, могут предложить новые возможности для часто летающих пассажиров и всех наших гостей при организации деловых и туристических поездок. Мы счастливы объявить о старте этого сотрудничества и рады развивать его в соответствии с амбициозными планами роста группы Carlson Rezidor в регионе», — говорит Эрик Де Нееф, вице-президент компании Rezidor по маркетингу, CRM и бренду Park Inn by Radisson.

c. 145


ИМПЕРИАЛ Карта полетов

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 1 0

Новый Уренгой

Ханты-Мансийск САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

Пермь

Рига

Екатеринбург

Казань

МОСКВА

Тюмень Уфа

Калининград Вильнюс Берлин Лондон Киев

Зальцбург

Париж

Атырау

Донецк

Ростов-на-Дону

Венеция Лион

Краснодар

Милан

Анапа

Сплит Дубровник

Барселона

Сочи

Шимкент

Мин. Воды

Актау Ташкент

Салоники Рим

Аликанте Малага

Алматы

Симферополь

Пула Римини

Жирона

Караганда

Вена Одесса

Астана

Днепропетровск

Франкфурт

Лиссабон

Новосибирск Костанай Магнитогорск

Пардубице

Мадрид

Омск

Самара

Варна Бухара

Ереван

Тиват

Ибица

Даламан Афины

Фаро

Ларнака

Родос

Энфида

5 ноября 1991

Ираклион Пафос Тель-Авив

Амман

выполнен первый рейс авиакомпании «Трансаэро» (по маршруту Москва – Тель-Авив)

Шарм-эль-Шейх Хургада

Рас-эль-Хайма

Тенерифе Дубай Абу-Даби

100 самолетов самый большой парк дальнемагистральных воздушных судов в России, СНГ и Восточной Европе

Сейчас маршрутная сеть охватывает свыше 190 направлений по России, странам Европы, Азии, Америки и Африки A380 Авиакомпания стала первым российским перевозчиком, разместившим заказ на этот тип самолетов.

c. 146

Гоа

Мале


Норильск

Анадырь

Якутск Магадан

Томск

Кемерово

Красноярск

Петропавловск-Камчатский

Благовещенск

Boeing 747-400

Хабаровск Южно-Сахалинск

Владивосток

РЕЙСЫ: из из из из из из

Пекин

Москвы Санкт-Петербурга Екатеринбурга Новосибирска Казани Красноярска

граница России

Токио

11 часов

Торонто

Нью-Йорк

время перелета по маршруту Москва — Лос-Анджелес. Это самый быстрый прямой рейс из российской столицы Гонконг Лос-Анджелес

10 450 км

Санья

cамый длинный беспосадочный перелет «Трансаэро» по маршруту Москва — Канкун. Время в пути — 12 часов 45 минут

Бангкок

Майами Хошимин Варадеро Пхукет Канкун

Пунта-Кана

Монтего Бей

Сингапур

Денпасар

c. 147


ИМПЕРИАЛ Flight map

October 2013 | I M P E R I A L № 1 0

Novi Urengoi

Khanty-Mansiysk SNT. PETERSBURG

Perm

Riga

Yekaterinburg

Kazan

MOSCOW

Tumen Ufa

Omsk

Kaliningrad

Novosibirsk

Samara

Vilnus Berlin

Kostanay

London

Magnitogorsk Frankfurt Salzburg

Paris

Donetsk

Odessa

Girona

Alicante Malaga

Krasnodar Almaty Shymkent

Min. Vody

Sochy

Split Dubrovnik

Aktau Tashkent

Barcelona

Varna Rome

Lisbon

Rostov-on-Don

Simferopol Pula

Madrid

Atyrau

Anapa

Milan Rimini

Karaganda

Vienna

Venice Lyon

Astana

Kiev Dnepropetrovsk

Pardubice

Ibiza

Tivat

Bukhara

Erevan Salonoki

Dalaman

Athens

Faro Enfidha

Rodos

Larnaka

5.11.1991

Heralion Paphos Tel Aviv

The first Transaero flight (Moscow - Tel Aviv) took place

Amman Sharm el-Sheikh Hurghada

Ras Al Khaimah

Tenerife Dubai Abu Dhabi

100 aircrafts The largest fleet of long haul aircrafts in Russia, CIS and Eastern Europe

Route network: over 190 destinations in Russia, Europe, Asia, North America and Africa A380 First airline in Russia to place an order for the A380 aircraft

c. 148

Goa

Male


Norilsk

Anadyr

Yakutsk Magadan

Tomsk

Kemerovo

Krasnoyarsk

Petropavlovsk-Kamchatsky

Blagoveshchensk

Boeing 747-400

Khabarovsk Yuzhno-Sakhalinsk

Vladivostok

FLIGHTS: From From From From From From

Beijing

Tokyo

Moscow St. Petersburg Yekaterinburg Novosibirsk Kazan Krasnoyarsk

Russian border

11 hours

Toronto

New York

The fastest flight from Moscow to Los Angeles

Hong Kong Los Angeles

10 450 km

Sanya

Transaero's longest straight flight from Moscow to Cancun. Flight time – 12 hours 45 minutes Bangkok Miami Ho Chi Minh Varadero Phuket Cancun

Punta Cana

Montego Bay

Singapore

Denpasar

c. 149


c. 150


В КЛАСС П

Т РА Д И Ц И И Класс Империал — это новый уровень качества обслуживания пассажиров. Он сочетает лучшие традиции гостеприимства российских императорских семей с современными технологиями сервиса мировой гражданской авиации. Важно не только предложить пассажиру высочайшие стандарты обслуживания, но и подчеркнуть уникальность клиента, его особую ценность для компании.

c. 151


ИМПЕРИАЛ Высший класс

c. 152

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 1 0


В АЭРОПОРТУ

ПЕРСОНАЛ

Для всех клиентов класса Империал выделяется канал круглосуточной связи со справочно-информационным центром «Трансаэро». Пассажиров Империала встречает представитель «Трансаэро», который сопровождает их и помогает на всех этапах прохождения аэропортовых процедур. В аэропорту Домодедово пассажиры Империала обслуживаются в VIP-зале.

Стюардов и стюардесс в салоне класса Империал нет. Вместо них клиентов обслуживают персональные VIP-менеджеры. Они — лучшие работники «Трансаэро». От персонала других классов менеджеры отличаются не только изысканными манерами, предупредительностью и необычайным радушием, но и особым дизайном формы, созданным модельерами специально для Империала.

МЕНЮ

М Е Д И АС И С Т Е М А

Великая русская культура продолжает свою жизнь в гастрономических шедеврах ресторана «Кафе ПушкинЪ» на борту самолетов авиакомпании «Трансаэро» в классе Империал в сочетании с элитными напитками. Ресторан «Кафе ПушкинЪ», известный своими изысканными блюдами высокой кухни, доставляет на борт специально разработанное меню для пассажиров класса Империал. Блюда подаются на эксклюзивной посуде от «Императорского фарфорового завода», одного из немногих в мире и единственного в России производителя фарфора класса люкс на базе уникальных технологий ручного литья и филигранной ручной росписи.

Интерактивная система развлечений на борту — гордость АК «Трансаэро». В осенней кинопрограмме главные премьеры года: третья часть комедийной франшизы «Мальчишник», костюмированная мелодрама «Великий Гэтсби» с Леонардо ДиКаприо, новый триллер Дэнни Бойла «Транс», а также картины «Охотники на гангстеров» и «Джек — покоритель великанов». Здесь же представлены оскароносная фантасмагория «Жизнь Пи» и лучший фильм 2012 года по версии американских киноакадемиков «Операция «Арго». Наши маленькие пассажиры могут посмотреть новый анимационный хит «Эпик», а также уже полюбившиеся всем истории о коте Гарфилде, Кунг-фу Панде, Шреке и Гарри Поттере, все части «Ледникового периода» и классику студии «Союзмультфильм». Ценителям отечественного кино наверняка придутся по душе неувядающие шедевры «Человекамфибия», «Начальник Чукотки», «Сердца четырех» и «Укротительница тигров».

c. 153


ИМПЕРИАЛ Информация

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 1 0

П " # $ «Т & »

В ( $ ) * ) + # # , # - ) . / - 2 3 # "/$ 3 32 / ) #3 + 34 2 3 ) + /:

Неукоснительно выполнять требования командира воздушного судна и членов экипажа.

Соблюдать порядок и дисциплину.

П " + 5 # :

Совершать какие-либо действия, угрожающие безопасности полета. Быть некорректными в отношении других пассажиров и экипажа воздушного судна. Распивать алкогольные напитки, за исключением тех, которые предлагаются на борту воздушного судна в розлив. Употреблять наркотические, психотропные и иные одурманивающие вещества. Курить (в том числе электронные сигареты) в течение всего полета. Использовать аварийно-спасательное оборудование без указания на то экипажа воздушного судна.

Пользоваться электронными приборами и любыми средствами мобильной связи во время руления, взлета и посадки воздушного судна. Препятствовать членам экипажа воздушного судна выполнять свои профессиональные обязанности. Повреждать оборудование воздушного судна либо создавать помехи, препятствующие работе оборудования воздушного судна в штатном режиме. Создавать условия, не комфортные для остальных пассажиров. Допускать в адрес экипажа и пассажиров оскорбления — словесные или физические.

В 3. 34 /4 . /$ # ) 6 «# & » # # + ) 6 :

Прекратить обслуживание алкогольными напитками пассажира с явными признаками алкогольного опьянения. Изъять на время полета (с последующим возвратом) принадлежащие пассажиру спиртные напитки, приобретенные им как в магазинах беспошлинной торговли, так и на борту воздушного судна. Принять меры принуждения к пассажиру, не выполняющему требования командира воздушного судна и членов экипажа. Удалить пассажира-нарушителя с борта воздушного судна и передать его в правоохранительные органы

c. 154

независимо от государства посадки воздушного судна. В случае совершения самолетом вынужденной посадки требовать от пассажира-нарушителя возмещения дополнительных расходов, связанных с посадкой. Требовать от пассажира возмещения материального ущерба, вызванного порчей принадлежащего авиакомпании имущества. Лишить пассажира-нарушителя права дальнейшего перелета на рейсе авиакомпании.


П Transportation Security Information П & ' $ % ( :

Passengers and airport visitors are strictly prohibited from:

Проход (проезд) в зоны транспортной безопасности аэропортов или воздушного судна вне контрольно-пропускных пунктов или без соблюдения условий допуска. Перевозка каких-либо объектов или лиц по поддельным (подложным) и/или недействительным проездным, перевозочным и/или удостоверяющим личность документам. Пронос (провоз) предметов и/или веществ, которые запрещены или ограничены для перемещения в зону транспортной безопасности и зону свободного доступа аэропорта или воздушного судна, а также предметов и веществ, которые запрещены или ограничены для перемещения. Совершение актов незаконного вмешательства или иных действий в отношении аэропортов и воздушных судов, которые могут привести к их повреждению, или использование их не по функциональному предназначению, влекущее за собой человеческие жертвы, материальный ущерб или возможность наступления таких последствий.

Entering airport or aircraft transportation security areas outside security checkpoints or violating security area access regulations. Travelling under fake documents or documents that are invalid for travel, transportation or identification. Carrying (transporting) items or substances that are prohibited or restricted into airport or aircraft security areas and airport free access area. Committing acts of unlawful interference or other acts against airports or aircraft that can result in damaging airport facilities or aircraft equipment or misuse of such facilities and equipment leading to human losses, damage to property or potential consequences.

Н # $ % Уровни путешествия

&'*+0&12

G&HI+K-L21KK

G&HI+K/*0+'&12NIOP

first

b u s i n e s s u n r e s t r ic t e d

b u s i n e s s di s c o u n t e d

класс обслуживания в соответствии со стандартом iata линейка классов бронирования (class map) ручная кладь* нормы бесплатного багажа в системе weight concept** нормы бесплатного багажа в системе piece concept для п.п. США/ Канады***

* Каждое место разрешенной к перевозке ручной клади не должно превышать 115 см в сумме трех измерений (55х40х20). ** Каждое место зарегистрированного багажа по системе weight concept не должно превышать 203 см в сумме трех измерений. *** Каждое место зарегистрированного багажа по системе piece concept, разрешенного к перевозке без взимания дополнительных сборов, не должно превышать 158 см в сумме трех измерений.

F

J/C

D/ S / M

A/Z

2 места общим весом не более

2 места общим весом не более 8 кг

10 кг 45 кг

35 кг

(вес одного места не более 30 кг)

(вес одного места не более 30 кг)

3 места по 32 кг

2 места по 32 кг

Примечание

Исключения

При перевозке детей от 0 до 2 лет, не занимающих отдельное место, норма провоза бесплатного багажа составляет 1 место весом не более 10 кг. При этом каждое место зарегистрированного багажа не должно превышать 115 см в сумме трех измерений. Дополнительно разрешается к перевозке 1 детская складная коляска.

1 Разрешенная к перевозке норма ручной клади в экономическом и туристическом уровнях путешествия (Y/H/Q/B/K/O/E/L/V/X/T/N/I/G/W/U) на направлениях от/до Пхукета, Бангкока, Гоа, Денпасара, Хошимина, Дубая составляет 1 место весом не более 5 кг. 2 Разрешенная к перевозке норма бесплатного багажа в классах бронирования J/C на направлениях между Москвой и Хабаровском, Владивостоком, Анадырем, ПетропавловскомКамчатским, Южно-Сахалинском, Токио составляет 45 кг. 3 Разрешенная к перевозке норма бесплатного багажа на направлении между Москвой и Ереваном составляет: G&HI+K/*0+'&12NIOP J / C /A / Z / D / S / M — 40 кг (вес одного места не более 30 кг)

c. 155


V

UNIVERSUM Dialogue

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

ЧАСТЬ V

Ben Affleck с.156

dialogue

c. 156


BEN AFFLECK: IF I COULD PICK A WOMAN TO WORK WITH, IT WOULD BE MY WIFE Despite winning the Oscar for Best Picture earlier this year for Argo, it seems that people are ready to turn on the hapless actor/director at the slightest provocation. The revelation that Affleck will be the new Batman has outraged the geek universe. So much so that even Vin Diesel — hardly Oscar material himself — has taken to defending Ben. Text

J a m e s E VA N S

In the meantime, Affleck will be testing his market value in Runner Runner (released in Russia on the 26th of September), a thriller that sees Justin Timberlake co-star as Richie, a Princeton grad who flies to Costa Rica to investigate his gambling losses on a site owned by Ivan Block, a ruthless online gambling tycoon and master con man played by Affleck. Directed by Brad Furman and co-starring Gemma Arterton, the film is a rare opportunity to see Affleck play a villain but in this case he adds plenty of gravitas to the role of an offshore corporate swindler. "I like being able to shake things up once in a while," Affleck says. "I've worked on several different kinds of films lately including working with Terence Malick (To the Wonder) and that's what I want to keep doing." "I'm still going to keep directing films and acting. I would like to balance the two and spend more time with my family. I'm trying to be as good a father as I can although sometimes I feel I haven't been as present as I should have been in recent years. But my new son Samuel is keeping me as busy as he can." With respect to his donning of the cape and cowl, Affleck is refusing to address the controversy. His Runner Runner co-star Justin Timberlake, however, is highly supportive of the casting. "Ben Affleck as Batman — I like it," Timberlake declared. "I worked with Ben… and I've seen his process. I think he's a brilliant filmmaker. I think he's an extreme talent, so he could surprise a lot of people. But I ain't playing Robin — not a chance in hell!" (Laughs) Affleck and his wife Jennifer Garner live in Los Angeles with their three children, daughters Violet, 7, and Seraphina, 4, and son Samuel, 1.

Ben, you always seem to attract controversy no matter what you do. Why do you think that is? — It comes with the territory and in my case I had a number of very public relationships that attracted more attention than I ever imagined. But I lead a very low-key private life now and I don't really hear about it except when I'm doing press. Ever since I stepped away from acting for several years I was able to lead a much happier and quieter life. Nobody cares about your private life when you're a director.

What about the paparazzi? — It's not an issue for me although my wife Jennifer has to deal with the paparazzi following her which is a source of concern for both of us.

You still keep acting even though you seem very comfortable with directing? — I love it. I love the process of making the script come to life and being able c. 157


V

UNIVERSUM Dialogue

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

to work with brilliant actors. There's more stress involved than when you're simply coming to set and doing your job as an actor, but it's more satisfying creatively because you get to pull all the elements together and I thrive on the responsibility that comes with that.

You've stated in the past about how you can get very caught up in your work at the expense of your family? — It's just my nature. Once I get involved in preparing a picture as a director, my mind just kind of gets locked into that and sometimes I don't even realise that I'm not as present for my family as I should be. But I'm trying to get better at that and not letting my wife take as much of the burden in raising our three children as she normally takes on. But she's incredible.

Is you family life the thing that ultimately makes you happiest? — It all starts from that, from being around your children, and having a life away from your work. Jennifer does have a fundamental kindness and empathy in her that I think is rare, and incredibly appealing and wonderful. She is just kind, and genuinely interested in other people, and really a good person. People respond to that. She has great, real friends. She’s definitely atypical of someone in this business because this business tends to cultivate a kind of solipsism, narcissism — almost demands it — so resisting it and being someone who’s the antithesis of that is really unusual. It's one of the things I really love about her.

How does your wife deal with your heavy career ambitions? — She's incredibly patient and considerate. I owe her so much for having taken on so much to allow me to do the work I feel I need to do. Directing films and acting are both important to me and my wife understands that. But I have also come to a point where I only work on projects that are very c. 158

interesting to me in order to keep me away from my family for extended periods. I enjoy being a father and my new son is a huge presence in my world. It's exciting to go through the process of raising Samuel and watching him grow and learn things. It's one of the most beautiful and pleasant things any parent can experience when their children are so little.

Where do you feel you are in your life at this point? — I feel very happy and very lucky in life. Jennifer and I are very happy with your lives together. I feel very blessed in terms of where I am today and the kind, beautiful family I have today. Ten years ago I wouldn't have imagined that I would have this kind of life today. It wasn't that good a time for me

Because of all the media frenzy surrounding your relationships? — Mainly that...Now I don’t read most of the stuff about me or my wife because it becomes a snake eating its tail. We try to have as much normalcy at home as we can.

Would you ever consider casting your wife in a film? — My wife is a great actress and I would be profoundly lucky to work with her. Something tells me that people don't want to see real- life couples together in a movie. (Laughs) If I could pick a woman to work with, it would be my wife. She's magnificent. She's magnificent in her own movies, and maybe one day down the line I'd be lucky enough to direct her. But otherwise we're very happy with keeping our work and family life as separate as possible.

You grew up in a very social activist household. Do you try to bring something of your liberal ideology into your films? — No. I don't think you have to necessarily have a certain ideology behind the films that you make. It's observationalist filmmaking, I hope. If I'm lucky, I've made some keen observations at best. Social differences are part of the fabric of our lives, and they're an aspect of people's coexistence that is often studied and from which


many conclusions are often drawn. And I think it's in the conclusions, maybe, that you find the person's ideology, which is why I try not to point at too many conclusions.

Do you like sitting in theatres watching an audience's reaction to your films like in the case of Argo? — I like to be part of it and be part of the ebb and flow of feeling an audience seeing it for the first time. When you're shooting a movie and preparing it for a year or more, you do all this stuff in a vacuum, writing it, rehearsing it, shooting it. It’s like being on stage without an audience. When the audience is finally there, I love to see how they react. It’s exhilarating and it’s satisfying and it’s terrifying. Luckily, I’m always distracted by the sort of constant

evaluation between my expectation of the audience’s reaction and how they actually experience it. "‘Oh, that didn’t go over the way I thought it would. Why did they laugh there?" The terrible part is you start to want to re-cut it as you’re watching it. (Laughs)

Have you come to terms with the fact that your life will always be subject to a certain extent to the ups and down of the film business? — I get to lead a very good life... I get to make movies about the things I’m interested in. I’ve been working my whole career to get here, and it’s a great place to be. I recognize that Hollywood is not about seniority. Often it’s not even a meritocracy. It’s about what you did yesterday. You have a couple of misses, and suddenly it’s impossible to find a hit. So the swings are gigantic. But I’ve

always understood it as such, and navigated it as such.

How do you look back on your success and failures in Hollywood. What kind of perspective have you gained on things? — I started out in this business and had great luck and a great run and then I did some movies that I really wasn’t happy with. I thought that if I wanted to take responsibility for my career, I’ve got to be the one telling the stories. I’ve got to, kind of, live or die on my own taste, because it was just too frustrating to live or die on the taste of others, even when they were successful. I felt like I wanted to get the chance to put my voice out there and see if I could make it work. Now I'm in exactly the position I want to be in.


П О СЛ Е СЛ О В И Е ...

октябрь 2013 | I M P E R I A L № 10

Империал ...

(от лат. imperialis — императорский, имперский)

Ф = > ? @A B D E E = F GH A I J K D В виноделии империал — это бутылка вина объемом 6 литров, эквивалент 8 стандартных бутылок по 0,75 литра, для вин из региона Бордо. Для французских вин из Бургундии или Шампани такой же объем именуется матузалем по имени библейского Мафусаила. Бутылки больших форматов считаются гарантией качества, поскольку в них разливают вина лучших урожаев, они лучше хранятся и переносят

c. 160

перепады температуры. В 2010 году империал бордо 1947 года поставил рекорд на аукционе Christie’s в Женеве, уйдя с молотка за $304,4 тыс. к частному швейцарскому коллекционеру. Винные бутылки меньших объемов также имеют названия (см. иллюстрацию). Ну а самая большая из существующих бутылок носит имя мелхиседек (также персонаж из Библии) и вмещает 30 литров.



лЪ лЏ лљлб лг лЋ

лњлълЎлЮлљ лў люлўла л«лЉлълџ лў лЉлал«лџ

лЙл║ЛѓЛЈл▒ЛђЛї 2013 | I M P E R I A L Рёќ 1 0

лЪлалЋлћлљлЮлЮлФлЋ лЪ ла лЋ лћ лљ лЮ лЮ лФ лалФлдлљлалў лАлљлџлЋ ЛЂ. 116

ЛЂ. 76

лњлџлБлА

[ лў лю лЪ лЋ ла лў лљ лЏ ] лќ лБ ла лЮ лљ лЏ лћ лЏ л» лЪ лљлА лА лљ лќ лў ла лъ лњ лњ лФ лА ле лЋ лЊ лъ лџ лЏ лљлА лАлљ

0

Рёќ1

2013

лалЋлџлЏлљлюлЮлъ-лўлЮлцлълалюлљлдлўлълЮлЮлълЋ лўлЌлћлљлЮлўлЋ

лЙл║ЛѓЛЈл▒ЛђЛї

ЛЂл░л╝лЙл╗лхЛѓЛІ ┬ФлбЛђл░лйЛЂл░ЛЇЛђлЙ┬╗ л╗лхЛѓл░ЛјЛѓ ЛЂ 5 лйлЙЛЈл▒ЛђЛЈ 1991 л│лЙл┤л░

ЛЂЛЂ.. 50

! ! !!

лў лЋ ла лБ лА лљлЏ лў лю лЪлалўлЉлЏлўлќлЋлЮлўлЋ

лАлБлЮлћлБлџ люлљлЌлљлалўлЮлў

ЛЂ. 72

лЪлалълЌлљ

лцлълалюлљ

,

лћлўлљлЏлълЊ

лц лЏ лъ ла лў лћ лљ.

лГлџлАлЪлЋлћлўлдлўл»

ЛЂ. 42 ЛЂ.

лљлюлЋлалўлџлљлЮлАлџлљл» лалЋлџлълЮлџлўлАлблљ лЮлљ лълблћлЋлЏлглЮлъ лњлЌл»лблълю лџлБлалълалблЋ

лњлъл»лќ

ЛЂ. 58

┬ФлА лълћ лъ лю лў лЊ лъ лю лъ ла лалљ ┬╗ лџлЙЛђл╝л░л║ люлљлџлџлљлалблў ЛЂ. 126

лЉ лЋ лЮ лљлц лцлЏ лЋ лџ

┬ФлЪлБлблг лџ лњлЋлЏлўлџлълЎ лдлЋлЏлў┬╗

лЙ ЛЂлхл╝Лїлх, л║л░ЛђЛїлхЛђлх лИ л│лЙл╗л╗лИл▓ЛЃл┤ЛЂл║лЙл╣ л╝л░ЛѕлИлйлхЛђлИлИ ЛЂ. 110

лАлИл╗Лїл▓лИЛЈ лЮлљлЌлљла ЛЂ. 134


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.