10 minute read

Madeira - ostrov věčného jara Madeira—the island of eternal spring

MADEIRA

OSTROV VĚČNÉHO JARA

THE ISLAND OF ETERNAL SPRING

Tento ostrov má skvělou polohu v srdci Atlantiku, ačkoliv patří Portugalsku. Nachází se tisíc kilometrů od Lisabonu a 500 km od afrického pobřeží. Vznikl sopečnou činností, což mu vtisklo krásu, která vyráží dech mnoha turistům. Říká se mu také ostrov věčného jara, levád a delfínů. Dechberoucí flóra

Za rozkvět ostrova může především obchod s vínem, který na ostrov přitáhl hlavně Angličany. Ti byli madeirským klimatem naprosto unešeni, a začali si na místě stavět panské domy, tzv. quinty. Dovezli sem rostlinstvo snad ze všech koutů světa a začali budovat luxusní zahrady. Díky tomu jsou zeleň, barevnost a rostlinná rozmanitost Madeiry největšími lákadly. Vyrazit tady můžete na pohodové vycházky, na vysokohorské túry, výlety motorovými čluny za velrybami

This island has a great location in the heart of the Atlantic, even though it belongs to Portugal. It lies 1 000 kilometres from Lisbon and 500 kilometres from the African coast. It was formed by volcanic activity, which has given it beauty that takes many tourists’ breath away. It is also called the island of eternal spring, levadas and dolphins. Breath-taking flora

The flourishing of the island was enabled especially by the wine trade, which attracted mainly English people to the island. They were enchanted by Madeira‘s climate and began to build manor houses, so called quintas, on the site. They imported plants from all over the world and built luxurious gardens. As a result, Madeira’s greenery, colour and plant diversity are its greatest at-

nebo se jen tak toulat starodávnými uličkami hlavního města Funchal.

Levády

Tento název nesou důmyslné zavlažovací kanály. Jejich výstavba začala již v 16. století. Přivádějí tak vodu i do oblastí s menším počtem srážek. Je jimi doslova protkaný celý ostrov a nabízejí nepřeberné množství procházek. Zavedou vás do míst, kam se jinak nedostanete a většinou skýtají ty nejhezčí výhledy. Některé levády jsou v dosti exponovaných místech, některé procházejí mnoha tunely, proto je užitečné přibalit na cestu i baterku, někdy chodníček zmizí a nezbude, než zout boty a brodit se vodou. Často se také zmáčíte pod vodopády, kterým se nelze vyhnout.

Unikátní vavřínové lesy

Kdysi pokrývaly vavřínové lesy velkou část Evropy i severní Afriky. Změny klimatu způsobily jejich zánik, avšak nějaké zbytky se ještě zachovaly na Madeiře. Právě zde je jejich výskyt největší a pokrývají celou pětinu ostrova! I to je důvod, proč je chrání UNESCO. Kromě proslulého lesa v oblasti Ribeira Frio se zde nachází další, menší až pohádkový, v oblasti Fanalu. Tato lokalita je ideálním výchozím místem pro nenáročné túry po náhorní plošině Paul da Serra. tractions. Here you can set off on leisurely walks, mountain hikes, motorboat whale watching trips or just stroll along the ancient streets of the capital Funchal.

Levadas

This name is given to the ingenious irrigation canals. Their construction began as early as the 16th century. They bring water to areas with less rainfall. The whole island is literally crisscrossed with them and they offer an inexhaustible abundance of walks. They take you to places you cannot get to otherwise and usually offer the best views. Some of them are in rather exposed places, some of them run through many tunnels, so it is useful to pack a flashlight, sometimes the path disappears and you have no choice but to take off your shoes and wade through the water. Often you will also get wet under waterfalls that are impossible to avoid.

Unique laurel forests

Laurel forests once covered much of Europe and North Africa. Climate change has caused them to disappear, but remains are still preserved in Madeira. It is here that they are most abun-

Pláže

O Madeiře se traduje, že je jen pro odvážlivce, co se týče koupání. Na své si přijdou hlavně ti, kdo májí rádi divočejší pláže, bez turistů, avšak občas s horším přístupem do vody. Ideální místa jsou často dosažitelná pouze lodí či pomocí lanovky nebo výtahu, někdy je třeba překonat pár schodů či strmý sráz, ale pláž pak stojí za to. A pokud upřednostňujete lepší koupací podmínky, pak na spoustě míst u pobřeží najdete bazénky postavené přímo na moři. Teplota oceánu je obvykle na severu o 2 stupínky nižší než na jihu. V červnu se na jihu pohybuje okolo 20 stupňů, v srpnu už kolem 24 a v září/říjnu vygraduje i na 26.

Horské túry

Nepřeberné množství horských túr však není pro běžného turistu levnou dant, covering a full fifth of the island! It is one of the reasons why UNESCO protects them. In addition to the famous forest in the Ribeira Frio region, there is another, smaller and almost fairytale-like one in the Fanal region. This location is an ideal starting point for easy hikes on the Paul da Serra plateau.

Beaches

Madeira is said to be just for the brave when it comes to swimming. Those who like wilder beaches, without tourists, but sometimes with worse access to the water, will find it particularly appealing. The ideal spots are often only accessible by boat or by cable car or lift, and sometimes you have to climb down a few steps or a steep cliff, but

záležitostí. Zdejší hory nejsou dostupné místní dopravou. Madeira tímto podporuje lokální firmy organizující pěší túry s profesionálním průvodcem. Pokud tedy nechcete být závislí na vlastním autě a přitom dělat pěší výlety tam a zpět, doporučuje se využít služeb cestovních kanceláří. Dovezou vás do výchozího místa a po túře naloží na dostupné konečné destinaci. Nejznámějším trekem je přechod nejvyššího pohoří, z Pico Arriero 1818 m n. m. na Pico Ruivo 1862 m n. m. Takový východ slunce na nejvyšších vrcholcích vám bude odměnou za brzké ranní vstávání. Jde však o pořádný výšlap a vyžaduje správné outdoorové vybavení. Pokud se vypravíte v období kolem září do zelenějších částí ostrova, přejíte se obřích borůvek a nasbíráte mraky hub, které ovšem nezbývá, než věnovat místním, protože při madeirské vlhkosti je neusušíte ani náhodou.

Okolní ostrovy

K Madeiře patří také nedaleké ostrovy Desertas a ostrov Porto Santo. První je opravdu divoký a opuštěný. Základnu zde má organizace na ochranu přírody, je tu jeden malý pramen s vodou, takže jakýkoli delší pobyt je pro běžného turistu nemožný. Naproti tomu ostrov Porto Santo je rájem plážových povalečů. Hlavním lákadlem je 9 kilometrů dlouhá, zlatá pláž s léčivým pískem, potápění, divoká příroda, dům Kryštofa Kolumba, staré mlýny a příjemní lidé. Většina turistů sem zavítá v rámci jednodenního výletu lodí z Madeiry, ovšem pro pravé gurmány doporučujeme třídenní pohodovou návštěvu a tento malinký ostrov pořádně probádat. Při lodních výletech buďte vnímaví a pozorní, v okolních vodách totiž žije mnoho druhů kytovců, zejména delfínů. the beach below is worth it. And if you prefer easier swimming conditions, there are plenty of spots along the shore where you will find pools built right on the sea. The ocean temperature is usually 2 degrees lower in the north than in the south. In June it is around 20 degrees in the south, in August as high as 24, and in September/October it can reach 26.

Mountain hikes

The plethora of mountain hikes is not an inexpensive undertaking for the average tourist. The local mountains are not accessible by local transport. Madeira supports local companies organising professionally guided hikes. If you do not want to rely on your own car and still make hiking trips there and back, it is recommended to use the services of tour operators. They will take you to the starting point and after the hike pick you up at an accessible destination. The most famous trek is hiking the mountain ridge from Pico Arriero at 1818 m to Pico Ruivo at 1862 m. Such a sunrise on the highest peaks will reward you for getting up early in the morning. Nevertheless, it is a serious hike and requires proper outdoor equipment. If you go to the greener parts of the island around September, you will overeat giant blueberries and pick loads of mushrooms, which you will have no choice but donate to the locals, as the Madeira humidity will not allow you dry them out.

Surrounding islands

Madeira also includes the nearby archipelago Desertas and the island Porto Santo. The former is really wild and deserted. A nature conservation organisation is based here and there is one small spring of water, so any extended stay is impossible for the average tourist. Porto Santo, on the other hand, is a beach bum’s paradise. The main attraction is the 9-kilometre long golden beach with healing sand, diving, unspoilt landscapes, Christopher Columbus’ house, old mills and friendly people. Most tourists come here as part of a day boattrip from Madeira, but for true gourmets we recommend a relaxed three-day visit to explore this tiny island. On the boat-trip, keep your eyes open as the surrounding waters abound with cetacean species, especially dolphins.

Gastronomie

Zprvu je turista naprosto zmatený výskytem dvou národních jídel v každém menu a neví, co je co. Espada neboli tkaničnice atlantická je ošklivá černá ryba s děsivými zuby a podává se nejčastěji v lehkém těstíčku, zapečená s banánem. Espetada je špíz obvykle z hovězího masa, obalený v česneku a bobkovém listu z vavřínových lesů. Lapas jsou přílipky, tedy něco jako malinké mušle, přilepené na pobřežních skalách. Upečou se na pánvi a zakápnou bylinkovým máslem a citronem. Coral je značka malého pivovaru, jež převzala recepturu od českého sládka. Poncha je čerstvá ovocná šťáva – nejčastěji citron a pomeranč – zalitá místním třtinovým rumem (či vodkou) a doslazená obvykle medem. Po ostrově je několik vyhlášených poncha barů, které nelze minout.

Ubytování

Sever ostrova je divoký, ne příliš obydlený, ale je tady vysoký výskyt srážek, které vás mohou zdržet i několik dní. Proto se obecně doporučuje jih ostrova. Hlavní město Funchal je ideální pro výjezdy do všech koutů, odsud také vyjíždějí všechny autobusy a výletní lodě. Hotelová zóna na okraji města se nazývá Lido. Pro klidnější dovolenou si máte možnost zvolit menší letoviska Canico de Baixo nebo Machico. Tady je však nutné počítat se špatnou infrastrukturou dopravy a raději si pronajmout auto.

Gastronomy

At first, tourists are completely confused by two national dishes appearing on every menu and cannot tell which is which. Espada, or Atlantic lace fish, is an ugly black fish with terrifying teeth and is most often served in a light batter, grilled with a banana. Espetada is a skewer usually of beef, coated in garlic and bay leaves from the laurel forest. Lapas are limpets, something like small shells stuck to the coastal rocks. They are roasted in a pan and drizzled with herb butter and lemon. Coral is the brand name of a small brewery that was given its recipe from a Czech brewmaster. Poncha is fresh fruit juice - usually lemon and orange - topped with local cane rum (or vodka) and sweetened usually with honey. There are several renowned poncha bars around the island that are not to be missed.

Accommodation

The north of the island is wild, not very populated, but there is a high incidence of rainfall that can keep you for days. Therefore, the south of the island is generally recommended. The capital, Funchal, is an ideal base for trips to all corners, and all buses and cruise ships leave from here. The hotel zone on the outskirts of the city is called the Lido. For a quieter holiday, you can choose the smaller resorts of Canico de Baixo or Machico. Here, however, you must take into account the poor transport infrastructure and preferably rent a car.

This article is from: