12 minute read
Jan Press - miluji rána, když se mi podaří přijít do galerie dříve než ostatní Jan Press—I love the mornings when I manage to get to the gallery before the others
MILUjI RáNA, KDYŽ SE MI PODAŘÍ PŘIjÍT DO GALERIE DŘÍVE NEŽ OSTATNÍM I LOVE THE MORNINGS WHEN I MANAGE TO GET TO THE GALLERY BEFORE THE OTHERS
JAN PRess
JAN PRESS JE ABSOLVENTEM DěJIN UMěNí A MUZEOLOGIE NA FILOZOFICKé FAKULTě MASARYKOVY UNIVERZITY A TAKé STAVEBNí FAKULTY NA VUT V BRNě. V MORAVSKé GALERII (MG) ZAČAL PRACOVAT JAKO PROJEKTOVý MANAžER OD ROKU 2008. V ROCE 2010 SE STAL VEDOUCíM ODBORU SBíREK, O DVA ROKY POZDěJI ZASTáVAL FUNKCI VEDOUCíHO ODBORU EKONOMIKY A PROVOZU. NA TéTO POZICI MIMO JINé ŘíDIL PROJEKTOVé TýMY PŘI ROZSáHLé REKONSTRUKCI VILY DUšANA JURKOVIČE. NAKONEC SE V ROCE 2013 STAL V MG ŘEDITELEM. JAN PRESS JE VšAK HLAVNě ČLOVěKEM, ZE KTERéHO VYZAŘUJE LáSKA KE SVé PRáCI A HLUBOKé PŘESVěDČENí O DůLEžITOSTI POSELSTVí UMěNí PRO DNEšNí SVěT.
foto: Wlasta Laura
JAN PRESS IS A GRADUATE OF ART HISTORY AND MUSEOLOGY AT THE FACULTY OF ARTS OF MASARYK UNIVERSITY AND ALSO OF THE FACULTY OF CIVIL ENGINEERING AT BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY. HE STARTED wORKING AT THE MORAVIAN GALLERY (MG) AS A PROJECT MANAGER IN 2008. IN 2010, HE BECAME THE HEAD OF THE COLLECTIONS DEPARTMENT, AND TwO YEARS LATER HE wAS THE HEAD OF THE ECONOMICS AND OPERATION DEPARTMENT. IN THIS POSITION, AMONG OTHER THINGS, HE MANAGED THE PROJECT TEAMS DURING THE EXTENSIVE RECONSTRUCTION OF THE VILLA OF DUšAN JURKOVIČ. FINALLY, IN 2013 HE BECAME THE DIRECTOR OF MG. HOwEVER, JAN PRESS IS ABOVE ALL A MAN wHO RADIATES LOVE FOR HIS wORK AND A DEEP BELIEF IN THE IMPORTANCE OF THE MESSAGE OF ART FOR TODAY’S wORLD.
Jak vzpomínáte na své začátky? Změnilo se něco ve Vaší práci po těch letech?
Myslím, že se mi podařilo změnit vnímání Moravské galerie. Moravská galerie se stala místem v Brně, které není možné minout bez po všimnutí. O projektu ART DESIGN FASHION se mluví po celé republice a obzvlášť v Praze, což je prima.
Je tato práce Vaším splněným snem?
Ano, práce mě neskutečně baví a naplňuje, protože vidím její pozitivní výsledky.
Co Vás nejvíce na MG těší a co naopak tíží?
Moravská galerie je pro mě dynamickou institucí, která se nebojí inovací. Podařilo se nám postupně změnit pohled na tuto instituci, která působí přívětivě, otevřeně, do které se nebojí vstoupit návštěvník bez zkušeností s uměním a designem. Těší mě, že se nám podařilo oslovit různé cílové skupiny. Prostřednictvím dobrovolného vstupného se stálé expozice staly dostupné pro méně majetné. Klademe důraz na kvalitní muzejní infrastrukturu, do které můžeme zahrnout interaktivní mrak, galerijní kavárnu, design shop, robotickou kavárnu s odpočinkovou zónou, design laboratoř, dětské herny a podobně. V době covidu jsme nakoupili přímo od designérů díla do naší sbírky designu a módy. Díky evropským fondům se nám podařilo realizovat úspěšnou rekonstrukci Uměleckoprůmyslového muzea a otevřít s novým
How do you remember your beginnings? Has anything changed in your work over the years?
I think I have managed to change the perception of the Moravian Gallery. The Moravian Gallery has become a Brno site that cannot be passed by without being noticed. The ART DESIGN FASHION project is being talked about all over the country and especially in Prague, which is great.
Is this job your dream come true?
Yes, I enjoy my work immensely and find it fulfilling because I can see its positive outcomes.
What do you enjoy most about MG and what weighs you down?
For me, the Moravian Gallery is a dynamic institution which is not afraid of innovation. We have managed to gradually change the view of this institution, which is welcoming, open and where visitors with no experience of art and design are not afraid to enter. I am pleased that we have managed to reach out to different target groups. Through voluntary admission fees, the permanent exhibitions have become accessible to the less well-off. We put emphasis on quality museum infrastructure, which can include an interactive cloud, gallery café, design shop, robotic café with a relaxation zone, design lab, children’s playrooms, etc. In times of COVID, we purchased works directly from designers for our design and fashion collection. Thanks to European funds, we were able to carry out a successful reconstruction of the Museum of Applied Arts
konceptem ART DESIGN FASHION. O tomto projektu se psalo jako o české wikipedii designu, což si myslím, že vyjadřuje přesně. Před sebou máme projekt na dostavbu otevřeného depozitáře. A co nás tíží? Čelíme velkým problémům s dlouhodobým podfinancováním a problém se zvětšuje vysokou inflací a růstem cen energií. Uvítali bychom větší finanční podporu ze strany našeho zřizovatele, abychom mohli uskutečnit generální rekonstrukci Místodržitelského paláce, kde je expozice „Brno předměstí Vídně“.
Čím je podle Vás MG výjimečná, nebo co ji odlišuje od jiných obdobných galerií a muzeí v ČR?
Myslím, že Moravská galerie je výjimečná v mnoha směrech. Tím, že se nebojíme nových projektů a dokážeme i citlivě reagovat na nové impulzy, dochází k mnoha inovacím, ze kterých se stávají muzejní trendy. Myslím, že jsme inspirací pro hodně muzeí a galerií, které po nás pokukují a snaží se nás napodobit. Ostatně ilustrovaná kniha určená pro děti „Jak se dělá galerie?“ se stala nejpřekládanější českou knihou o umění. Dobrovolné vstupné se stalo celospolečenským tématem. Naše zaand open it up with a new concept ART DESIGN FASHION. This project has been described as the Czech Wikipedia of design, which I think is an accurate description. A project ahead of us is an extension of the open depository. And what is weighing us down? We are facing major problems with long-term underfunding and the problem is aggravated by high inflation and rising energy prices. We would welcome more financial support from our founder so that we could carry out a general reconstruction of the Governor´ s Palace, where the exhibition „Brno a Suburb of Vienna“ is housed.
In your opinion, what makes MG unique or what distinguishes it from other similar galleries and museums in the Czech Republic?
I think the Moravian Gallery is exceptional in many ways. The fact that we are not afraid of new projects and can react sensitively to new impulses, leads to many innovations which become museum trends. I think we are an inspiration for many museums and galleries that look up to us and try to emulate us. After all, the illustrated book for children „How to Make a Gallery?“ has become the most translated Czech
měření na budování sbírek v oblasti současného umění, designu a módy je zcela unikátní, ale také různé činnosti a projekty jako jsou dětské vernisáže nebo projekt Artotéka, která je součástí knihovny, kde si můžete zapůjčit umělecké dílo domů a pověsit nad váš gauč.
Jakou roli ve společnosti sehrává podle Vás umění dnes a bude zastávat důležitou funkci i do budoucna? Mohou tomu galerie přispět?
Umění nejenže vypovídá o historii, o dávné minulosti, ale také objevuje, překvapuje, inspiruje, otvírá nové úhly pohledu, názory, proměňuje člověka… Umění žije i přítomností, je reakcí na dobu, společenské i politické dění, podává zprávu o světě. Umění se v posledních letech stalo hodně angažované a na to musíme i my reagovat. Například v rámci jednoho výstavního projektu jsme postavili fotovoltaickou elektrárnu a počítali uhlíkovou stopu, abychom si ověřili energetickou náročnost. Šlo však o první solární panely v historickém centru města Brna, takže se proti nám postavili památkáři. Nebo v době vypuknutí války na Ukrajině jsme se proměnili v centrum pomoci pro ukrajinské uprchlíky a museli jsme čelit nenávistným komentářům.
Máte nějakou oblíbenou část dne v rámci své pracovní doby?
Miluji rána, když se mi podaří přijít do galerie dřív než ostatním kolegům. Za krátkou chvíli se dá udělat spoustu práce. book on art. Voluntary admission has become a society-wide issue. Our focus on building collections in contemporary art, design and fashion is quite unique, but so are various activities and projects such as children’s openings or the Artotheque project, which is part of the library, where you can borrow a work of art to take home and hang above your sofa.
What role do you think art plays in society today and will it continue to play an important role in the future? Can galleries contribute to this?
Art not only speaks about history, about the ancient past, but also discovers, surprises, inspires, opens up new points of view, opinions, transforms people... Art also lives in the present, it is a reaction to the times, social and political events, it gives a report about the world. Art has become very involved in recent years and we have to respond to that. For example, in one exhibition project we built a photovoltaic power plant and calculated the carbon footprint to check the energy performance. However, these were the first solar panels in the historic centre of Brno, so the city conservationists opposed us. Or when war broke out in Ukraine, we turned into an aid centre for Ukrainian refugees and had to face hateful comments.
Do you have a favourite part of your day within your working hours?
I love the mornings when I manage to get to the gallery before the other colleagues. A lot of work can be done in a short amount of time.
Daří se Vám kloubit své vytížení s rodinou, a zda děti rovněž inklinují k umění?
Myslím, že ano. Dobrovolně jsme se rozhodli pro velkou rodinu, protože nám dává smysl trochu se uskromnit, a to jak materiálně, tak i z hlediska času. Každý okamžik, který společně prožíváme, je pro nás důležitý, i když s nastupujícím dospíváním se to začíná měnit, protože děti mají širší zájmy. Hodně nás spojuje péče o nejmladšího sourozence Kristiána. Být spolu je pro nás důležité, proto jsme si i konečně pořídili velké auto. Děti mají pozitivní vztah k mé práci a k umění. Rádi chodí do galerie, baví je design, který je inspiruje v běžném životě. Toník hraje na saxofon a trubku, Maruška je výtvarně, hudebně i divadelně talentovaná. František se věnuje divadlu Kjógen, s kterým i se sourozenci vystupovali dokonce až v Japonsku.
Jaké máte nejbližší plány, ať už pracovní či životní?
Válka na Ukrajině a předtím covid vychýlil Moravskou galerii z trajektorie růstu. Zvýšení cen se promítá do výstavního programu i činnosti celé instituce, takže jsme museli ubrat z výstav, ale reálně si myslím, že si toho
Do you manage to balance your workload with your family, and do your children also tend to be arty?
I think so. We consciously decided to have a big family because it makes sense for us to cut back a bit, both materially and in terms of time. Every moment we spend together is important to us, although that is starting to change as the kids enter teenage years and have broader interests. What connects us a lot is caring for our youngest sibling, Kristian. Being together is important to us, which is why we have finally bought a big car. The children are positive about my work and art. They like going to the gallery, they enjoy design, which inspires them in everyday life. Toník plays the saxophone and the trumpet, Maruška is talented in visual arts, music and theatre. František is involved in Kyogen theatre, which has brought him and his siblings performing as far away as Japan.
What are your immediate plans, both professional and personal?
The war in Ukraine and before that COVID took the Moravian Gallery off its growth trajectory. The increase in prices is reflected in the exhibition programme and activities of the whole institution, so we have had to cut down on exhibitions,
návštěvník nevšimne. Máme před sebou velké projekty jako je rekonstrukce nádvoří Místodržitelského paláce nebo stavba otevřeného depozitáře v řečkovicích, což jsou projekty, které zvýší kvalitu zpřístupnění umění veřejnosti. Na únor připravujeme výstavu Grand Designérů roku 2021 dua Roman Vrtiška & Vladimír žák. A co se týká osobního života? žádné životní změny neplánuji, je nám spolu dobře.
Je součástí Vaší práce i cestování a máte nějakou oblíbenou cestovatelskou destinaci?
Letos jsme se podíleli na tvorbě výstavy „Design a transformace“ s podtitulem „Příběhy českého designu 1990–2020“, která se konala v Bruselu u příležitosti předsednictví České republiky v Radě Evropské unie. V Bruselu jsem byl poprvé a ze starého města jsem byl nadšený. V dubnu 2023 poletíme historicky poprvé na Salone del Mobile do Milána s výstavou „Made by fire“, která bude prezentovat český design v podobě skla a porcelánu, ale také poukáže na nutnost řešení energetické nezávislosti, protože s jistou nadsázkou můžeme říct, že dokud se taví sklo v našich pecích, bude český design známý ve světě. K cestování se stavím zodpovědně. Spoustu věcí se dá dnes vyřídit online. Letadlem létám pouze několikrát ročně a vždy je pro mě let velkým zážitkem právě proto, že ho nenadužívám. Už mnoho let si však přejeme s rodinou letět do Libanonu, tak doufám, že se nám jednou tento sen splní. but in fact I do not think visitors will notice. We have big projects ahead of us, such as the reconstruction of the courtyard of the Governor’s Palace or the construction of an open depository in řečkovice, which are projects that will increase the quality of access to art for the public. For February we are preparing an exhibition of the Grand Designers of 2021, the duo Roman Vrtiška & Vladimír žák. And as for my personal life? I do not plan any life changes, we are doing fine together.
Is travelling part of your work and do you have a favourite travel destination?
This year we participated in the creation of the exhibition ‘‘Design and Transformation’’ with the subtitle ‘‘Stories of Czech Design 1990-2020’’, which was held in Brussels on the occasion of the Czech Presidency of the Council of the European Union. It was my first time in Brussels and I was very excited about the old city. In April 2023, we are flying to Milan for the first time ever to the Salone del Mobile with the exhibition ‘‘Made by Fire’’, which is going to present Czech design in the form of glass and porcelain, but also highlight the need to address energy independence, because it can be said with some exaggeration that as long as glass is melted in our kilns, Czech design will be renowned in the world. I take a responsible approach to travel. A lot of things can be done online nowadays. I go by plane only a few times a year and it is always a great experience for me because I do not overuse it. However, for many years my family and I have wanted to fly to Lebanon, so I hope that one day this dream will come true.