15 minute read

The secret charms of the Belle Epoque fleet

LES CHARMES SECRETS DE LA FLOTTE BELLE ÉPOQUE

Vus de l’extérieur, ils se ressemblent, mais c’est le décor de leur salon de 1re classe qui rend chaque bateau unique, par des caractéristiques propres, des essences de bois ou des détails de marqueterie.

Advertisement

DEUTSCHER TEXT Seiten 85 à 87

THE SECRET CHARMS OF THE BELLE ÉPOQUE FLEET

Seen from the outside, they look alike, but it is the decor of their living room 1st class which makes each boat unique, with its own characteristics, wood species or marquetry details.

Lexique succinct des styles Brief lexicon of styles

NÉOCLASSIQUE (de 1750 à 1830)

Né à Rome, le mouvement se propage rapidement en Europe. Cette expression nouvelle d’un style ancien s’illustre par un retour à la vertu et à la simplicité que l’on attribue à l’Antiquité, après l’exubérance du rococo. L’Antiquité a alors valeur d’exemple et l’on vit à la mode de Pompéi ou d’Herculanum, les femmes revêtant des robes simples tenues par une fibule à l’épaule. Ce style inspiré de la Rome impériale devient le modèle absolu sous Napoléon Ier, et cède peu à peu sa place au mouvement romantique dans les années 1830. Bois utilisés: érable, entre autres.

NEOCLASSICAL (from 1750 to 1830)

Born in Rome, the movement spread quickly throughout Europe. After the rococo, this new expression of an old style takes the form of a return to the virtue and simplicity of Antiquity. Antiquity served as an example and life resembled that of Pompeii or Herculaneum, with women wearing simple dresses fastened by a fibula at the shoulder. Inspired by Imperial Rome, this style became the model par excellence under Napoleon I, gradually giving way to the Romantic movement during the 1830s. Species of woods used: maple, among others.

LOUIS XVI (de 1774 à 1785)

Inspiré par l’Antiquité, ce style s’inscrit dans un mouvement de retour au classicisme, aux lignes droites et à la sobriété. Les éléments de mobilier reprennent les éléments du style antique, comme le pied cannelé ou encore la colonnette carrée. Parmi les éléments les plus classiques, on trouve le nœud, le ruban, le feston et la draperie. Bois utilisés: bois de rose et de violette, palissandre, buis, poirier, prunier, hêtre, noyer, merisier et acajou.

LOUIS XVI (from 1774 to 1785)

Inspired by Antiquity, this style is in line with a return to classicism, characterised by straight lines and sobriety. The furnishings incorporate elements of the antique style, such as a fluted base or square columns. Among the most classical elements are knots, ribbons, scallops and drapery. Species of wood used: rosewood, violetwood, palisander, boxwood, pearwood, plum tree wood, beech, walnut, cherry wood and mahogany.

EMPIRE (de 1803 à 1821)

Théorisé par les architectes Charles Percier et Pierre Fontaine, ce mouvement prend son essor sous Napoléon Ier, dont les campagnes militaires, notamment celle d’Egypte, inspirent certains décors. Les meubles présentent des lignes droites, des surfaces planes et, souvent, de riches ornementations en bronze d’inspiration martiale ou mythologique: sphinx, lions, dauphins, cygnes, abeilles, couronnes de laurier, victoires ailées... Bois utilisés: noyer, érable, tilleul, frêne.

EMPIRE (from 1803 to 1821)

Theorised by the architects Charles Percier and Pierre Fontaine, it enjoyed a boom under Napoleon I whose military campaigns in particular in Egypt, inspired certain decors. The furnishings display straight lines, flat surfaces and often rich ornaments in bronze drawing inspiration from the military or mythology: sphinx, lions, dolphins, swans, bees, laurel wreathes, winged victory... Species of wood used: walnut, maple, linden, ash.

LOUIS-PHILIPPE (de 1830 à 1848)

Style de mobilier français en vogue sous le règne du roi Louis-Philippe, caractérisé par un souci de confort et d’économie. Les lignes du mobilier sont souvent massives, les formes simples. Alors qu’apparaissent les premières machines-outils, les éléments ornementaux qui nécessitent plus de travail, comme les bronzes ou la marqueterie, disparaissent. Les placages remplacent le bois massif. Bois utilisés: palissandre, acajou, ébène, if, ronce de noyer, poirier, hêtre.

LOUIS-PHILIPPE (from 1830 to 1848)

French furniture style in vogue under the reign of King Louis-Philippe, characterised by a desire for comfort and economy. The lines of the furnishings are often massive and simple in form. With the advent of the first machine tools, ornamental elements requiring more craftsmanship, such as bronzes and marquetry, disappeared. Massive wood was replaced by veneers. Species of wood used: palisander, mahogany, ebony, yew, walnut burl, pearwood, beech.

SOURCES: DIDIER ZUCHUAT, RESPONSABLE DU CENTRE DE DOCUMENTATION DU MUSÉE DU LÉMAN, VICEPRÉSIDENT DE L’ASSOCIATION PATRIMOINE DU LÉMAN, MEMBRE DE LA COMMISSION PATRIMONIALE CGN MONUMENTS ET SITES DE L’ÉTAT DE VAUD

SOURCES: DIDIER ZUCHUAT, HEAD OF THE MUSÉE DU LÉMAN DOCUMENTATION CENTRE, VICE-PRESIDENT OF THE ASSOCIATION PATRIMOINE DU LÉMAN, MEMBER OF THE CGN HERITAGE COMMISSION MONUMENTS AND SITES IN THE STATE OF VAUD

Montreux (1904)

Le plus ancien des navires de la flotte Belle Epoque est aussi celui qui aura le plus souffert du temps. Aussi son salon de 1re classe n’est-il plus celui que fréquentaient les passagers à l’origine, déposé lors d’une modernisation radicale entreprise en 1960. Il a été totalement refait à neuf en 2003, intégrant les boiseries du Valais (1913), qui sont récupérées au moment de sa démolition. Ces dernières sont réalisées dans un style néo-Louis-Philippe par l’atelier d’Henry Bobaing, à Lausanne. Le reste du mobilier, lui aussi, est refait à neuf au moment de cette rénovation. Des copies à l’identique des chaises du Valais ont ensuite été réalisées sur la base d’un modèle conservé au Musée du Léman.

Style du salon: néo-Louis-Philippe. Fournisseur: Henry Bobaing, Lausanne. Essence du bois: cerisier, avec incrustations de nacre. Boiseries d’origine du Valais, mobilier refait à neuf en 2003. Chaises remplacées par des copies à l’identique.

Montreux (1904)

The oldest boat in the Belle Epoque fleet has also suffered most at the hands of Lady Time. Its 1st class lounge is no longer the original version, which was removed during a drastic overhaul undertaken in 1960. It was completely refurbished in 2003, incorporating the wood panelling of the Valais (1913), recovered before it was scrapped. This panelling is in the neo-Louis-Philippe style and was created in the workshop of Henry Bobaing, in Lausanne. The rest of the furnishings were also entirely refurbished during this renovation. Identical copies of the chairs from the Valais were then made, based on a model conserved in the Musée du Léman.

Style of the lounge: neo-Louis-Philippe. Supplier: Henry Bobaing, Lausanne. Species of wood: cherry tree inlaid with pearl. Original panelling from the Valais, furnishings refurbished in 2003. Chairs replaced by identical copies.

Vevey (1907)

S’il est un salon 1re classe qui ne ressemble à aucun autre, c’est bien celui du Vevey. Et pour cause, ce navire mis à l’eau en 1907 est le seul à avoir été réalisé dans un style partiellement contemporain. Alors que les espaces des autres bâtiments de la flotte Belle Epoque sont aménagés selon le répertoire des arts décoratifs, l’ébéniste de Winterthour mandaté pour le Vevey propose un ensemble de boiseries et de mobilier de style Sécession munichoise de l’Art nouveau. La CGN accepte cette approche, tout en demandant d’intégrer quelques éléments de référence historique. Le résultat final est un mélange considéré comme à la fois néo-Consulat et néo-Directoire. Sans oublier les formes typiques de l’Art nouveau, à l’instar des spectaculaires lustres en col de cygne, refaits à neuf, ou le tapis, réplique d’un modèle du château de Fontainebleau (F).

Style du salon: néoclassique, avec des éléments décoratifs de la Sécession munichoise de l’Art nouveau géométrique. Fournisseur: Carl Gilg-Steiner (boiseries) et Robert Rittmeyer (mobilier). Essence du bois: marronnier, incrusté d’amarante et d’ébène. Boiseries et mobiliers d’origine, restaurés entre 2012 et 2013.

Vevey (1907)

If there is one 1st class lounge unlike any other, it is that of the Vevey. And for good reason, this vessel, launched in 1907, is the only one in the fleet to have been created in a style partially contemporary. While the lounges of the other vessels in the Belle Epoque fleet reflect the precepts of the decorative arts, the Winterthur-based cabinet-maker commissioned for the Vevey created a series of Art Nouveau panels and furnishings in the style of the Munich Secession. The CGN accepted this approach, while requesting that the workshop incorporate certain historical references. The final result is a blend to both neo-Consulat and neo-Directoire. And let’s not forget the typical Art Nouveau forms, such as the spectacular and completely renovated swan-neck chandeliers or the carpet – the replica of a model from the Palace of Fontainebleau (France).

Style of the lounge: neo-classical, with geometric decorative Art Nouveau in the style of the Munich Secession. Supplier: Carl Gilg-Steiner (panelling) and Robert Rittmeyer (furnishings). Species of wood: chestnut inlaid with amaranth and ebony. Original panelling and furnishings, restored in 2012-2013.

Italie (1908)

Sérieusement abîmé avant d’être remis en valeur de fond en comble, l’Italie ressemble par plusieurs aspects au Vevey. Son salon de 1re classe, toutefois, est bien différent. Celui que les voyageurs peuvent admirer aujourd’hui est le fruit du travail d’une équipe de spécialistes du patrimoine qui ont pu mettre la main sur suffisamment d’éléments d’époque pour reconstituer son aspect originel. Les boiseries sont ainsi d’origine, de même qu’une bonne partie du mobilier. Le point le plus saillant de ce salon? Sans doute ses bronzes d’ameublement et appliques, dorés à l’or 24 carats. Certains de ces trésors historiques sont toujours en place, tandis que les appliques manquantes ont été remplacées par des copies en bronze patiné.

Style du salon: Premier Empire. Fournisseur: Constant Vez, Lausanne. Essence du bois: acajou blond. Boiseries et grande partie du mobilier d’origine.

Italie (1908)

Seriously damaged before being renovated from top to bottom, the Italie is similar to the Vevey in several respects. Its 1st class lounge is nevertheless very different. The lounge that passengers admire today is the fruit of the work of a team of heritage specialists who managed to acquire sufficient elements from the period to recreate its original appearance. The panelling is original, as is a large majority of the furnishings. The most outstanding aspect of this lounge? It is doubtless the ornamental bronzes and light fittings, gilded with 24 carat gold. Some of these historic treasures have always been here while the missing light fittings were replaced by copies in patinated bronze.

Style of the lounge: First Empire. Supplier: Constant Vez, Lausanne. Species of wood: golden mahogany. Original panelling and majority of the furnishings.

La Suisse (1910)

Avec sa taille de 78,5 mètres et sa machine à vapeur d’une puissance inégalée – la plus ancienne encore en état de naviguer –, le bateau amiral de la flotte Belle Epoque offrait à ses voyageurs le summum du luxe et de l’espace. Et c’est toujours le cas aujourd’hui: celui qui fut le premier navire aussi imposant à croiser sur un lac helvétique comporte le salon de 1re classe le plus vaste de la flotte. Les boiseries et le mobilier, réalisés en érable moiré, ainsi que les marqueteries en bois de rose que l’on peut y admirer sont toujours ceux d’origine. C’est aussi le salon le plus luxueux de la flotte, avec de nombreux éléments en bois sculpté à la main qui reprennent le répertoire des attributs du style Louis XVI.

Style du salon: néo-Louis XVI. Fournisseur: Ernest et Henry Bobaing, Lausanne. Essence des bois: érable moiré (boiseries et mobilier) et bois de rose (marqueterie). Boiseries et mobilier d’origine.

La Suisse (1910)

Some 78.5 metres long with a steam engine producing unrivalled power, the oldest still in seaworthy condition, the flagship of the Belle Epoque fleet offered its passengers the ultimate in space and luxury. And this is still the case today: the first such imposing a vessel to ply the waters of a Swiss lake also boasts the largest 1st class lounge in the fleet. The panelling and furnishings in flame maple and the rosewood marquetry that passengers can admire are the originals. It is also the most luxurious lounge in the fleet, with numerous hand-carved wooden elements reflecting the attributes of the Louis XVI style.

Style of the lounge: neo-Louis XVI. Supplier: Ernest and Henry Bobaing, Lausanne. Species of wood: flame maple (panelling and furnishings) and rosewood (marquetry). Original panelling and furnishings.

Savoie (1914)

Crève-cœur des amoureux du patrimoine, le Savoie a beau pouvoir se vanter de posséder certains des plus beaux éléments de marqueterie de la flotte Belle Epoque, la plupart d’entre eux sont invisibles au public à la suite d’une rénovation hâtive. Une idée de ce que manquent les voyageurs? De délicates marqueteries réalisées dans de multiples essences aux forts contrastes qui reprennent tout un lexique d’attributs romantiques du style Louis XVI, avec décors végétaux, guirlandes fleuries et instruments de musique.

Style du salon: néo-Louis-Philippe. Fournisseur: Henry Bobaing, Lausanne. Essence des bois: cerisier (meubles) et essences multiples (marqueteries). Boiseries partiellement d’origine et mobilier neuf datant de la dernière rénovation intervenue entre 2004 et 2006.

Savoie (1914)

A heart-breaker for heritage aficionados, the Savoie may well boast some of the most attractive examples of marquetry in the Belle Epoque fleet, but most of them are invisible to the public due to a hastily completed renovation. An idea of what passengers are missing? Delicate marquetry in a range of highly-contrasting species of wood reflecting the full extent of the romantic attributes typical of the Louis XVI style, with vegetal elements, garlands of flowers and musical instruments.

Style of the lounge: neo-Louis-Philippe. Supplier: Henry Bobaing, Lausanne. Species of woods: cherry wood (furnishings) and numerous others (marquetry). Some original panelling and new furnishings from the last renovation of 2004-2006.

Simplon (1915/1920)

Dernier représentant de la flotte Belle Epoque au sens littéral du terme, puisque sa construction est achevée en 1915, date à laquelle la Première Guerre mondiale met fin à cette période historique, le Simplon est aussi le dernier à bénéficier d’un salon de 1re classe néoclassique en érable blanc, réalisé sur mesure par des artisans, avant que le goût n’aille à un style Art déco et à des marqueteries préfabriquées du côté alémanique, livrées toutes faites sur les rives du Léman. D’excellente facture, ce décor d’Henry Bobaing a été partiellement rénové. Le reste des décorations est quant à lui, signe d’un contexte économique moins favorable, réalisé pour la première fois à la peinture, ce qui réduit significativement sa durabilité.

Style du salon: néoclassique. Fournisseur: Henry Bobaing, Lausanne. Essence du bois: érable blanc. Boiseries et mobilier d’origine.

Simplon (1915/1920)

The last representative of the Belle Epoque fleet in the literal sense of the term, as construction was not completed until 1915, after which the First World War brought an end to this historic period, the Simplon is also the last boat to have been fitted with a neoclassical 1st class lounge in silver maple, made to measure by the craftsmen before tastes evolved to embrace the Art Deco style with prefabricated marquetry from German-speaking Switzerland supplied ready-made to the shores of Lake Geneva. Beautifully made, the decor by Henry Bobaing has been partially renovated. The sign of a less favourable economic backdrop, the remainder of the decor was painted, a first in the fleet, which significantly reduced its durability.

Style of the lounge: neoclassical. Supplier: Henry Bobaing, Lausanne. Species of wood: silver maple. Original panelling and furnishings.

Helvétie (1926)

Puissant et rapide, il fend la surface du Léman avec un panache rare: l’Helvétie est doté d’une machine à trois cylindres stationnaires de type équicourant, révolutionnaire mais peu encline aux manœuvres. Largement inspiré de son prédécesseur, l’Helvétie est le témoin d’un temps où la rationalisation de la production est de mise: les décors sont peints et l’on remplace les coûteuses essences utilisées dans les navires d’antan par des alternatives moins chics. Surtout, les boiseries sont conçues en série: fabriquées au mètre par une entreprise zurichoise, moulures et marqueteries sont installées dans les salons sans nécessiter la moindre intervention d’artisans locaux.

Style du salon: néoclassique. Fournisseur: chantier CGN et Constant Vez (mobilier). Essence du bois: cerisier. Boiseries et tables d’origine, chaises partiellement d’origine.

Helvétie (1926)

Quick and powerful, it slices through the waters of the lake with rare panache: the Helvétie boasts an engine with three stationary dual-cycle cylinders, a revolutionary development but not particularly well suited to manoeuvres. Largely inspired by its predecessor, the Helvétie bears witness to a time when the trend was towards the rationalisation of production: the decor is painted and the costly species of wood used in earlier boats were replaced by less attractive alternatives. In particular, the panelling was designed in series: produced by the metre by a Zurich-based company, mouldings and marquetry were installed in the lounges with needing to call on any local craftsmen.

Style of the lounge: neoclassical. Supplier: CGN boatyard and Constant Vez (furnishings). Species of wood: cherry wood. Original panelling and tables, some original chairs.

Rhône (1927)

Dernier bateau à roues à aubes entièrement construit en Suisse à être mis à l’eau sur un lac helvétique, le Rhône est propulsé au moyen d’une machine unique qui lui permet d’avaler aisément plus de 30 000 kilomètres par an. Le décor du salon de 1re classe, identique à celui des grands vapeurs Simplon et Helvétie, mais adapté à la taille plus modeste du benjamin de la flotte historique CGN, est constitué d’un assemblage d’éléments de catalogue acquis auprès d’entreprises spécialisées.

Style du salon: néoclassique. Fournisseur: chantier CGN (montage d’éléments d’origines diverses acquis auprès d’entreprises suisses et étrangères).

Essence du bois: cerisier. Boiseries et mobilier d’origine.

Rhône (1927)

The last paddle steamer built entirely in Switzerland and launched on a Swiss lake, the Rhône is powered by a unique engine which enables it to cover over 30,000 kilometres per year without breaking a sweat. The decor in the 1st class lounge is identical to that of the large steamboats, Simplon and Helvétie, but is adapted to the smaller dimensions of the youngest member of the historic CGN. It comprises a collection of catalogue elements acquired from specialist companies.

Style of the lounge: neoclassical. Supplier: CGN boatyard (assembly of miscellaneous original elements acquired from Swiss and foreign companies). Species of wood: cherry wood. Original panelling and furnishings.

This article is from: