InteriorFashion 6|2014

Page 1

65217

www.interiorfashion.de

[interior 06|2014

] Upholstery and more

Design: Ein nicht zu unterschätzender Wirtschaftsfaktor Design: An economic factor that shouldn’t be underestimated Messevorschau 2015: Kommen Sie mit auf die Reise in die Welt des Einrichtens Trade fair preview 2015: Come along on a journey to the world of furnishing 25hours Bikini Hotel: Werner Aisslinger erfindet das Hotel ganz neu 25hours Bikini Hotel: Werner Aisslinger completely reinvents the hotel Biennale Kortrijk: Design, Kunst und Philosophie im Herzen Belgiens Biennale Kortrijk: Design, art, and philosophy in the heart of Belgium

heimtextil theme park

M_IF0614_R_Titel_Heimtextil_02.indd 1

30.12.14 09:39


IMM COLOGNE 2015 . HALLE 11.1 . STAND B26 /C35 . WWW.ARTANOVA.CH . DESIGN ARTANOVA DESIGN GROUP . MODELL METIS

M_IF0614_Anz_Artanova.indd 1

30.12.14 11:21


[editorial]

Das geht uns alle an!

Wenn Sie dieses Heft in Händen halten, ist das Jahr 2015 wenige Tage alt. Deshalb möchten wir Ihnen an dieser Stelle erst einmal ein gesundes, neues Jahr wünschen, das für Sie vor allen Dingen von Freude und Zuversicht geprägt sein soll. Es bleibt aber kaum Zeit zum Durchschnaufen, denn wir befinden uns gerade in den Vorbereitungen auf die vielen Messen, die in den kommenden Wochen auf dem Programm

stehen und zu denen wir Sie mitnehmen möchten. Ein ganz ordentliches Programm, das Sie und wir zu absolvieren haben. Wir freuen uns aber auf die vielen interessanten Gespräche, auf ein Wiedersehen mit Ihnen und auch auf ein Kennenlernen – und wir freuen uns auf Ihre neuen Produkte, Kollektionen und Konzepte. Wir haben bewusst in diesem Heft auf eine Produktvorschau verzichtet und die Messen an sich mit ihren vielen Angeboten in den Mittelpunkt gestellt. Wir wissen, wie ungern die Hersteller ihre Neuheiten im Vorfeld der Messe zeigen. Zu groß ist die Angst vor Nachahmung. Mit diesem Thema und dem Schutz vor Produktpiraterie haben wir uns in diesem Heft ausführlicher beschäftigt. Anlass gab uns die Änderung des Geschmacksmusterrechts hin zum Designrecht zum 1. Januar des vergangenen Jahres sowie ein interessantes Grundsatzurteil des Bundesgerichtshofes zum Urheberrecht. Rechtsanwalt Dr. Mathias Kleespies, Leiter der Marken- und Designabteilung von Vossius & Partner, einer auf die High-End-Beratung von innovativen Unternehmen in Fragen des geistigen Eigentums spezialisierten Sozietät, stand uns für ein Interview zur Verfügung. Wir haben erfahren, was diese Gesetzesänderung bedeutet und wie sich ein Unternehmen oder Designer vor Ideenklau schützen kann. Uns wurde aber auch vor Augen geführt, welchen Schaden Produktpiraterie anrichtet – für jedes betroffe-

ne Unternehmen, aber auch für die gesamte Volkswirtschaft und damit für uns alle. Wir sind auch auf Plagiatsangebote gestoßen, die an Dreistigkeit kaum zu überbieten sind. Im Zuge der Recherchen blieb uns so manches Mal vor Erstaunen der Mund offen stehen. Rechtlich dagegen anzugehen ist möglich, wenn auch nicht einfach, langwierig und sicherlich mühsam. Aber es lohnt sich. Dessen sind wir uns sicher, denn Plagiate sind nichts anders als Diebstahl – Diebstahl des geistigen Eigentums eines anderen, zu dessen man selbst nicht in der Lage war. Das Heft nimmt Sie aber auch mit auf die Reise zu einer der wichtigsten Designmessen Europas, zur Biennale nach Kortrijk, und zu einer Messe mit einem sehr ungewöhnlichen Ausstellungskonzept, der Stuttgarter Ausgabe der architect@work. Natürlich haben wir noch viele weitere interessante Themen für Sie gefunden und in Worte gefasst. Und wir werden nicht ruhen und für Sie weiter Augen und Ohren offen halten, sodass Sie Ende Februar die nächste InteriorFashion in den Händen halten können. Jetzt aber wünschen wir Ihnen erst einmal eine spannende und anregende Lektüre der vorliegenden Ausgabe.

Herzlichst Ihr InteriorFashion-Team

In ungewöhnlichen Locations im Kölner Stadtgebiet wurden die Möbel- und Küchenneuheiten 2015 abgelichtet. In unserer nächsten Ausgabe von InteriorFashion werden wir Ihnen unsere Highlights der anstehenden Messen vorstellen. New furniture and kitchen products for 2015 were photographed in unusual locations in the city of Cologne. In our next issue of InteriorFashion, we will present the highlights of the coming trade fairs for you. Photo: Karsten Jipp/Koelnmesse

It concerns all of us! – When you hold this issue in your hands, the year 2015 will be only a few days old. So first we want to wish you a healthy new year, one which we hope will be marked mostly by joy and confidence for you. But we hardly have time to catch our breaths, because we are right in the middle of preparations for the many trade fairs scheduled for the coming weeks that we want to take you to. It is quite a journey that you and we have ahead of us. But we are looking forward to the many interesting conversations, to seeing you again and to meeting some of you for the first time – and we are looking forward to your new products, collections, and concepts. We have consciously not included a product preview in this issue and have made the trade fairs themselves and all they have to offer the main point of focus. We know that producers don’t like to show their new products before the trade fairs. The fear of imitations is too great. In this issue, we have dealt with this topic as well as with protection from

product piracy in more detail. The changes in design law as of the 1st of January last year as well as an interesting landmark decision by the Bundesgerichtshof (German Federal Court) on copyright law gave us reason to do so. Attorney Dr. Mathias Kleespies, head of the brand and design department at Vossius & Partner, a law firm that specializes in highend advice for innovative companies on the issues of intellectual property, gave us an interview. We learned what the changes in the law mean and how a company or a designer can be protected from having ideas stolen. But we were also shown what damage product piracy can cause – for every company affected, but also for the entire economy and thus for all of us. And we saw examples of product piracy that could hardly be more brazen. During our investigation, we were sometimes open-mouthed with amazement. Legal action is possible, but not easy, it is tedious and certainly strenuous. But it is worth it. We are sure of that because plagiarism is nothing more than theft – theft of the intellectual property of another, of something the

thief is not capable of creating himself. But this issue also takes you along on a journey to one of the most important design fairs in Europe, to the Biennale in Kortrijk, and to a trade fair with a very unusual exhibition concept, the Stuttgart edition of architect@ work. Of course, we have found a lot of other interesting topics for you and written about them here. And we will not rest now, we will continue to keep our eyes and ears open for you, so you can hold the next InteriorFashion in your hands at the end of February. But for now we wish you exciting and inspiring reading in this issue.

Cordially, Your InteriorFashion Team

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_R_Editorial.indd 3

3

22.12.14 14:59


[inhalt

]

content

Editorial 3

Das geht uns alle an! It concerns all of us!

Update 6

Neuigkeiten aus der Branche News from the sector

10

„Design ist ein Wirtschaftsfaktor“ “Design is an economic factor”

40

Stockholm Furniture Fair: Ein Fest für Designliebhaber Stockholm Furniture Fair: A festival for design fans

42

Ambiente: Maßgeschneiderte Lösungen für das Objektgeschäft Ambiente: Tailor-made solutions for the contract sector

43

Lichtwoche Sauerland: Bedeutender Treffpunkt Lichtwoche Sauerland: Important meeting point

Contract

Interior 44

Bikini Hotel: Einfach abhängen – mit Blick aufs Affenhaus Bikini Hotel: Just hanging out – with a view of the monkey house

47

Contract Mix

48

Architect@Work: Exklusiv, innovativ und informativ Architect@Work: Exclusive, innovative and informative

49

materialProbe: InteriorFashion featuring raumProbe Finest InteriorAward: Die Besten der Besten gekürt Finest InteriorAward: Choosing the best of the best

20

Ton: Wenn aus Dampf und Hitze etwas Besonderes wird Ton: When steam and heat make something special

23

Start ins Messejahr: Kommen Sie doch einfach mit! Starting off the trade fair year: Just come along!

24

Heimtextil: „Experience“… Der neue Heimtextil Theme Park Heimtextil: “Experience”… The new Heimtextil Theme Park

50

26

Tapeteninstitut: Interview mit CEO Karsten Brandt Tapeteninstitut: Interview with CEO Karsten Brandt

Trade

28

Domotex: Trends und Innovationen für den Boden Domotex: Trends and innovations for the floor

30

Vorwerk: Den Läufer neu interpretiert Vorwerk: The carpet runner interpreted in a new way

52

Trade-Mix

31

The Place to be: imm cologne/LivingKitchen 2015

54

32

Koelnmesse: Interview mit Katharina C. Hamma Koelnmesse: Interview with Katharina C. Hamma

Architare: Ein Einrichtungshaus der Extraklasse Architare: Top-class furnishing house

Design

34

Manufaktur Franz Fertig: Verwandlungen Manufactory Franz Fertig: Changes

36

Paschen: Die Zukunft beginnt jetzt Paschen: The future begins now

37

Artanova: Schön, erfolgreich und preisgekrönt Artanova: Beautiful, successful, and award-winning

38

Machalke: Design und Komfort im Fokus Machalke: Focus on design and comfort

39

Bau 2015: Die Zukunft des Bauens Bau 2015: The future of building

40

Maison & Objet: Zwischen Tradition und Zukunft Maison & Objet: Between tradition and the future

56

Biennale Interieur Kortrijk 2014: Design, Kunst und Philosophie – vereint im Herzen Belgiens Biennale Interieur Kortrijk 2014: Design, art, philosophy – united in the heart of Belgium

60

Designers’ Saturday: Event für alle Sinne Designers’ Saturday: Event for all the senses

62

Designer Portrait: Birgit Hoffmann & Christoph Kahleyss

65

Design Mix

66 Einbaumhaus: Wohnen wie im Märchen ATreeHouse: Like living in a fairy tale 66

Impressum | Inserentenverzeichnis Imprint | Index of Advertisers

Titelbild – „Experience …“ – Mit dem Theme Park schafft die Heimtextil ein neues Format der Trendpräsentation, bei dem sich alles um die sinnliche Erfahrung von textilen Welten dreht. Aber nicht nur das Erleben der aktuellen Trends, Materialien und Farben steht hier im Vordergrund – auch die Visionen für eine nachhaltige Umsetzung unter anderem in den Bereichen Retail, Hospitality und Technology transformieren die neue, große Fläche in Halle 4.0 zu einem Ort der Inspiration. Einen Ausblick auf das neue Areal und die Highlights der Heimtextil 2015 lesen Sie auf den Seiten 24 und 25. Front Cover – “Experience …” – With the new Theme Park, the Heimtextil creates a new format of the Trend Show, where everything revolves around the sensory experience of textile realms. But the focus is not only on experiencing new trends, materials, and colors – the visions of sustainable implementation in segments that include retail, hospitality, and technology transform the new large area in Hall 4.0 into a place of inspiration. On the pages 24 and 25 we give you the first impressions of the new area and the highlights of Heimtextil 2015.

4

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_R_Inhalt.indd 4

22.12.14 17:16


innOvativE SCHlaFkultur SEit 1847 ElEganz, ExkluSivit채t und bESOndErEr kOmFOrt F체r Ein EinzigartigES SCHlaFErlEbniS. SiE wErdEn ES F체HlEn!

www.brinkhaus.de ErlEbEn SiE diE nEuE M ark enkolle k tion :

M_IF0614_Anz_Lueck_Brinkhaus.indd 1

14. - 17. Januar 2015 HeiMte x til Fr ank Furt

19. - 25. Januar 2015 iM M Cologne

23. - 27. Januar 2015 M aison & obje t Paris

Halle 11 - Ebene 0 - Stand FOY01 Halle 8.0 - Stand C60

Halle 9.1 - Stand a033 / b039

Halle 2 - Stand b68 / C67

15.12.14 14:29


[update ] Neuausrichtung der Proposte Die internationale Textilmesse Proposte findet 2015 bereits vom 27. bis 29. April in Cernobbio statt. Zur kommenden Edition wird die Proposte ihre Tore auch für nicht-europäische Aussteller öffnen, die auf hohem Niveau produzieren. Erstmals werden die drei türkischen Stoffproduzenten Dina Vanelli, Penelope und Marteks in der Villa Erba mit dabei sein. Die neue Ausrichtung, die weitere Änderungen umfasst, gaben Massimo Mosiello, General Manager der Proposte, und Piercarlo Viganò, Präsident des Verwaltungsrates, bekannt. Die Proposte, die einzige Messe, auf der ausschließlich Stoffproduzenten ausstellen, richtet sich neu aus, um in Zukunft aktuellen Marktanforderungen gerecht zu werden, wie es heißt. Dabei werden die hohen Ansprüche, die Aussteller erfüllen müssen, nicht in Frage gestellt. Zu ihnen gehören neben der Produktqualität, fairer Handel und die Akzeptanz internationaler Regeln hinsichtlich Ethik und Nachhaltigkeit. Auch dem Phänomen mit den „externen Ausstellungen“ in Loca-

tions rund um das Messegelände, teilweise mit Besucher-Fahrservice, möchten die Proposte-Organisatoren aufgrund nachdrücklicher Bitten der Aussteller offensiv begegnen. Diese Ausstellungen sollen unter dem Namen „International Observatory“ eingebunden werden. Die Firma Ascontex Promozioni wird die Präsenz dieser „Satelliten“ rund um die Villa Erba organisieren und kontrollieren, deren Ausstellungen zeitgleich mit der Proposte stattfinden sollen. Proposte’s new orientation – In 2015, the international textile trade fair Proposte will take place in Cernobbio a little earlier, from the 27th till the 29th of April. For the coming edition, Proposte is also opening its doors for non-European exhibitors who produce at a high level. For the first time, three Turkish fabric producers – Dina Vanelli, Penelope, and Marteks – will participate in the Villa Erba. The new orientation, which also includes other changes, was announced by Massimo Mosiello, General Manager of Proposte, and Piercarlo Viganò, President of the Management Board. They said that Proposte, the one trade fair where only fabric producers exhibit their products, is taking a new direction in order to meet the changing demands of the market now and in the future. At the same time, the high standards that exhibitors must fulfill are not being called into question. In addition to product quality, they include fair trade and the acceptance of international regulations concerning ethics and sustainability. The Proposte organizers would like to actively work against the phenomenon of “external exhibitions” in locations around the trade fair grounds, some with visitor transportation services, at the strong request of the exhibitors. Those exhibitions are to be integrated under the name “International Observatory.” The Ascontex Promozioni company will organize and check on the presence of such “satellites” around the Villa Erba whose exhibitions are supposed to take place at the same time as the Proposte fair. ➜ www.propostefair.it

Neues Messe-Konzept Vom 20. bis 23. März 2015 findet die Textilmesse „Münchner Stoff Frühling“ zum 18. Mal statt. Mit einer steigenden Anzahl an Ausstellern laden 23 internationale Textil-Editeure aus dem PremiumSegment in ihre Münchner Showrooms ein und präsentieren den Fachbesuchern die neuen Kollektionen. Der Münchner Stoff Frühling 2015 steht nicht unter einem Motto, sondern schärft mit einem neuen Konzept seine Positionierung als exklusives BranchenEreignis. Raumausstatter, Inneneinrichter, Innenarchitekten, Einrichtungsund Möbelfachhändler aus ganz Deutschland, Österreich und der Schweiz sowie aus weiteren europäischen Ländern schätzen laut Veranstalter die hohe Qualität und inspirierende Atmosphäre der Münchner Showroom-Messe. Im Zentrum des diesjährigen Münchner Stoff Frühlings stehen – neben den Neuheiten und Trends im Bereich Heimtextilien 2015 – auch neue Kooperationen mit den angrenzenden Branchen Bodengestaltung, Mode, Kultur und Mobilität. Ein erweitertes Rahmenprogramm im BMW-Pavillon und ein Get-together im BMW-Museum runden das neue Konzept 2015 ab

Decorators, interior designers, interior architects, and furnishing and furniture specialist retailers from all over Germany, Austria, and Switzerland, as well as other European countries, appreciate the high quality and inspiring atmosphere of the Munich showroom fair, according to the event’s organizer. The focus of this year’s Münchner Stoff Frühling will be on – in addition to the new products and trends in the area of home textiles for 2015 – the new cooperations with the related segments of floor design, fashion, culture, and mobility. An expanded program of events in the BMW Pavilion and a get-together in the BMW Museum round out the new concept for 2015. ➜ www.msf-muenchen.de

New trade fair concept – From the 20th till the 23rd of March 2015, the “Münchner Stoff Frühling” textile fair will be taking place for the 18th time. With an increasing number of exhibitors, 23 international textile editeurs from the premium segment will welcome professional visitors to their showrooms in Munich, where they will present the new collections. The Münchner Stoff Frühling 2015 does not have a motto, but rather a new concept to reinforce its position as exclusive sector event. Die Farbe des Jahres 2015 gibt das Farbinstitut Pantone bekannt: „Marsala“ wurde zur neuen Trendfarbe gewählt. Bei dem Ton handelt es sich um ein urwüchsiges, erdiges Weinrot. Besonders gut zur Geltung kommt die Farbe in Kombination mit neutralen Tönen wie warmen Taupe- und Grauvarianten, mit Bernstein, Umbra, Goldgelb oder Türkis. Color of the year 2015 – The Pantone Color Institute has announced the color of the year for 2015: “Marsala” was chosen as the new trend color. The color is especially effective in combination with neutral shades such as warm varieties of taupe and gray or together with amber, umber, golden yellow, and turquoise. ➜ www.pantone.de

6

PERSONNAL NEWS Axel Schramm ist neuer Vorsitzender des Fachbeirates der imm cologne. Die Mitglieder des Beirats wählten den Präsidenten des Verbandes der Deutschen Möbelindustrie (VDM) einstimmig. Er tritt die Nachfolge von Elmar Duffner an. Schramm ist geschäftsführender Gesellschafter der Schramm-Werkstätten in Winnweiler in Rheinland-Pfalz. Axel Schramm is the new chairman of the advisory board at imm cologne. The members of the board elected the president of the German Furniture Industry Association (VDM) unanimously. He succeeds Elmar Duffner. Schramm is managing partner at SchrammWerkstätten in Winnweiler in RhinelandPalatinate. Photo: Archive Frank Adomeit hat bei Artemide die Geschäftsführung für die Vertriebsgebiete DACH und Osteuropa übernommen. Damit will das Unternehmen ein klares Zeichen für Expansion setzen. Neben der Pflege der Marke wird er den konsequenten Ausbau der Vertriebsorganisation der Region verantworten. Zuvor hat Adomeit als Geschäftsführer der Regent Licht GmbH in Deutschland sowie als Geschäftsleitungsmitglied der Zumtobel Licht GmbH in der Branche Erfahrungen gesammelt. Frank Adomeit has taken over the Artemide management for the sales regions DACH and Eastern Europe. The company wants to give a clear signal for expansion in this way. In addition to maintenance of the brand, he will be responsible for the consistent expansion of the sales organization in those regions. Formerly, Adomeit was able to gain experience in the sector as managing director of Regent Licht GmbH in Germany and as a member of the executive board at Zumtobel Licht GmbH. Photo: Artemide

Ingo Hauswirth verstärkt ab sofort das Vertriebsteam des Textilverlags Nya Nordiska. Als Head of Sales Europe soll er neben den Tochtergesellschaften in Como, London und Paris das Vertriebsnetz Europa ohne D/A/CH weiterentwickeln und damit die Marktposition von Nya Nordiska im Retail stärken und den Ausbau des internationalen Objektgeschäftes vorantreiben. Ingo Hauswirth is now part of the sales team at the textile editeur Nya Nordiska. As Head of Sales for Europe he is to further develop the sales network in Europe (not including Germany, Austria, and Switzerland) in addition to the subsidiaries in Como, London, and Paris, and thus strengthen Nya Nordiska’s market position in retail and promote the expansion of the international contract business. Photo: Nya Nordiska

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_R_Update.indd 6

22.12.14 17:03

Inter


[update ] Hospitality und Export

Südbund Wohntage 2015

Unter dem Motto „Hospitality und Export“ fand die diesjährige Equip’Hotel statt. Auf der internationalen Fachmesse für Restaurant-, Hotel- und Cateringausstattung präsentierten rund 1.600 Aussteller eine umfangreiche Produktpalette und Dienstleistungen für Hotel, Restaurant und Catering. Zu der alle zwei Jahre stattfindenden Leitmesse der Branche kamen diesmal 111.064 Fachbesucher auf das Messegelände Porte de Versailles in Paris. Mit einem Anstieg der internationalen Besucherzahlen um 5% bestätigte die Messe ihren Status als internationaler Treffpunkt für Hotellerie und Gastronomie. Messechefin Corinne Menegaux zieht eine positive Bilanz: „Hotel-Ausstattungen, Restaurant-Trends und Deko-News – auf der Equip’Hotel konnte die Branche wieder die neuesten Trends in der Hotellerie und dem Catering-Markt kennenlernen und wichtige Geschäftskontakte pflegen. Zudem ist die Messe ein Forum für Ideen- und Wissensaustausch.“ Während der fünftägigen Show diskutierten rund 500 Experten, Architekten und Designer in Seminaren und Round Tables die großen Themen der Branche heute.

Am 28. und 29. Januar 2015 stellen rund 100 Aussteller der Raumausstatter-Branche auf den Südbund Wohntagen Frühjahr/Sommer 2015 auf 3.000 qm Ausstellungsfläche ihre Produkte und Dienstleistungen vor. Das bunte Erwachen der Natur bildet die Basis für das Messemotto des Jahres 2015 „Im Wechsel der Jahreszeiten“. Sarah Ernst, die neue Messeleiterin der Südbund eG, will mit dem neuen Motto die zahlreichen Möglichkeiten zeigen, wie mit jahreszeitlichen Dekorationen die Produkte des Raumausstatters perfekt inszeniert werden können. Dazu werden im Bereich der Südbund-Eigenpräsentation „Trend“ anschauliche Moodboards sowie aktuelle Warenmuster zu den Themen Frühlingserwachen, Sommernachtstraum, Herbstzauber und Wintermärchen präsentiert. Auch auf den Messeständen der Aussteller ist mit vielseitigen Produktneuheiten zu rechnen. „Bei uns haben die Besucher die Gelegenheit, die Neuheiten der kompletten Branche konzentriert an einem Ort zu erfassen“, so Klaus Kurringer, Vorstand der Südbund eG.

Hospitality and export – This year’s Equip’Hotel took place under the motto “Hospitality and Export.” At the international trade fair for restaurant, hotel, and catering equipment, about 1,600 exhibitors presented an extensive range of products and services for hotels, restaurants, and caterers. The leading trade

fair in the sector takes place every two years. This year 111,064 professional visitors came to the trade fair grounds Porte de Versailles in Paris. With an increase of 5% in international visitors, the trade fair confirmed its status as the international meeting place for the hotel and restaurant sector. Trade fair manager Corinne Menegaux reported positive news: “Hotel equipment, restaurant trends, and decoration news – at the Equip’Hotel, the sector was able to see the latest trends in the hotel and catering markets and catch up with important business contacts. In addition, the trade fair is a forum for exchanging ideas and knowledge.” During the five-day show, about 500 experts, architects, and designers discussed the big topics in the sector today in seminars and at round tables. Photo: Equip’Hotel ➜ www.equiphotel.com

Neue Messe an bewährtem Standort Vom 13. bis 15. Januar 2015 findet erstmals die January Furniture Show im Messezentrum NEC Birmingham statt. Die neue Messe ist laut Veranstalter Furniture Fairs die größte Möbelmesse Großbritanniens. Die bestehenden vier Hallen sind komplett ausgebucht, hier präsentieren über 300 Unternehmen ihre aktuellen Kollektionen. Mit dem Pavillion-Bereich neben Halle 1 gewinnt man zusätzlich 3.000 qm Ausstellungsfläche und Platz für weitere 30 Stände. Messechefin Theresa Raymond sagt: „Die January Furniture Show ist ein ganz neues Event und bietet der Einrichtungsbranche eine effektive BusinessPlattform zur Präsentation ihrer Produkte. Hier erleben die Besucher die neuen Trends und Innovationen, die der Schlüssel zum geschäftlichen Erfolg der nächsten zwölf Monate sind.“ Die Show 2015 wird die 25. Ausgabe eines MöbelEvents im Januar im NEC sein. Von Polstermöbeln über Betten bis zu Heimtextilien und Dekoartikeln finden Besucher hier die neuesten Produkte und Kollektionen führender britischer Möbelhersteller.

New fair at established location – From the 13th till the 15th of January 2015, the January Furniture Show will take place for the first time in the NEC Birmingham trade fair center. The new trade fair will be the biggest furniture fair in Great Britain, according to the organizers. The existing four halls are completely booked, and over 300 companies will be presenting their latest collections there. With the pavilion area next to Hall 1, an additional 3,000 sqm of exhibition area has been gained for further 30 stands. Trade fair manager Theresa Raymond says: “The January Furniture Show is a completely new event and offers the furnishing sector an effective business platform for the presentation of its products. Here, visitors can experience the new trends and innovations that are the key to business success in the next twelve months.” The show in 2015 will be the 25th edition of a furniture event in NEC in January. From upholstered furniture to beds to home textiles and decorative articles, visitors will find the latest products and collections from leading British furniture producers there. ➜ www.januaryfurnitureshow.com

Südbund Wohntage 2015 – On the 28th and 29th of January 2015, about 100 exhibitors from the interior decorating sector will present their products and services at the Südbund Wohntage Spring/Summer 2015 on an exhibition area of 3,000 sqm. The colorful awakening of nature is the basis for the trade fair motto for the year 2015, “The Changing Seasons.” With the new motto, Sarah Ernst, the new trade fair manager at Südbund eG, wants to show the many possibilities for perfectly presenting the products of an interior decorator by using seasonal decorations. For this purpose, vivid mood boards and the latest samples related to the themes of Spring Awakening, Summer Night’s Dream, Autumn Magic, and Winter Fairy Tale will be displayed in Südbund’s own “Trend” presentation area. And at the trade fair stands of the exhibitors, lots of new products can also be expected. “With us, visitors have the chance to take in the new products of the entire sector in one place,” says Klaus Kurringer, Chairman of the Board at Südbund eG. Photo: Südbund eG ➜ www.suedbund.de

Neue Partnerschaft Die deutsche Handels- und Werksvertretung der italienischen PremiumMarke für Bezugsmaterialien, Alcantara, wird ab sofort von dem deutschen Unternehmen ProSofa übernommen. Somit ist ProSofa der Alcantara-Ansprechpartner für die Möbelindustrie in Deutschland. Für die Raumausstatter bleibt weiterhin das Unternehmen Saum und Viebahn der Kontakt für Deutschland. New partnership –The German sales and distribution representation for Alcantara, the Italian premium brand for cover materials, has been taken over by the German company ProSofa. So ProSofa is now the point of contact for Alcantara for the furniture industry in Germany. For decorators, the company Saum und Viebahn will continue to be the point of contact for Germany. ➜ www.prosofa.de

Anzeige|Advertisement

Schöne Möbel verleihen unserem Zuhause

Damit das so bleibt, sind wir für Sie da.

www.möbelpflege.de

M_IF0614_R_Update.indd 7 Interiorfashion_LCK_0214 275x90.indd 1

22.12.14 17:03 14.02.2014 14:05:37


[update ]

Doppelte Garantie Mit den neuen Longlife-Bezugsstoffen „Contempo“ und „Pellini“ setzt Longlife by Microfibres neue Maßstäbe. Ungeliebte Jeans-Flecken auf Bezugsstoffen haben hier keine Chance mehr. Dafür sorgt der Stoffspezialist Microfibres, der auf seine Longlife-Bezugsstoffe eine 5-Jahre-Hersteller-Garantie gibt. Zudem bietet LCK, der führende Hersteller von Pflegeprodukten, eine exklusive 5-Jahres-Service-Garantie auf Farbabrieb durch Textilien. Damit wird ein immer wiederkehrender Reklamationsgrund im Möbelhandel nahezu ausgeschlossen, denn leichte Verschmutzungen durch Jeans-Flecken lassen sich aus diesen beiden Stoffqualitäten mit dem neu entwickelten LCK-Reinigungsset einfach entfernen. „Die 5-Jahres-Service-Garantie auf die Bezugsstoffe Contempo und Pellini ist ein einzigartiges Verkaufsargument für den Fachhandel und gibt Endkunden Sicherheit beim Kauf von Polstermöbeln“, wie die beiden Kooperationspartner betonen. Mit ihrer lederaffinen Oberflächenstruktur sind die beiden Bezugsstoffe die Alternative zu Leder. Sie verbinden die Vorteile von Bezugsstoffen mit der edlen Optik von Leder. Viele Polstermöbelhersteller setzen bereits auf die pflegeleichten und strapazierfähigen Longlife Bezugsstoffe, die mit der doppelten Garantie überzeugen.

Double guarantee – Longlife by Microfibres is setting new standards with the new Longlife “Contempo” and “Pellini” cover fabrics. Unwelcome jeans stains on cover materials no longer have a chance. The fabric specialist Microfibres ensures that by giving a 5-year producer guarantee for its Longlife cover fabrics. In addition, LCK, the leading producer of care products, gives an exclusive 5-year service guarantee against stains from colors rubbing off textiles. In that way, a reason for complaint that comes up again and again in furniture retail is practically eliminated, because light jeans stains can be simply removed from the two new fabrics with the newly developed LCK cleaning set.

Das große Buch der Wohnstile

“The 5-year service guarantee for the Contempo and Pellini cover fabrics is a unique sales argument for specialized retailers and gives end customers more certainty when buying upholstered furniture,” as the two cooperation partners emphasize. With their leather-like surface structure, the two cover materials are an alternative to leather. They combine the advantages of cover fabrics with the elegant look of leather. Many upholstered furniture producers already use the easy-care and durable Longlife cover fabrics that convince them with the double guarantee. Photo: Microfibres ➜ www.microfibres.be

Um das eigene Heim perfekt einzurichten, gilt es herauszufinden, welcher Einrichtungsstil am besten zur Persönlichkeit passt. Westwing-Gründerin Delia Fischer hat acht unterschiedliche Einrichtungsstile unter die Lupe genommen und in ihrem Buch versammelt: Boho, Extravagant, Puristisch, Glamour, Country, Klassisch, Girly und Scandy. The big book of furnishing styles – In order to furnish a home perfectly, it is important to find out what furnishing style corresponds best to one’s own personality. Westwing founder Delia

Delia Fischer: Das große Buch der Wohnstile, Callwey Verlag, 224 Seiten, ISBN: 978-3-7667-2110-5, 36,- Euro. Photo: Callwey

Fischer has examined eight different furnishing styles and brought them together in her book: Boho, Extravagant, Purist, Glamour, Country, Classic, Girly, and Scandy. ➜ www.callwey.de

pellini VdDP: Umsatz-Plus im Oktober

Gibt Jeans-Flecken keine Chance! 5 JAHRE

Service-Garantie von LCK auf Farbabrieb bei Polsterstoffen

Contempo und Pellini sind die neuen Bezugsstoffe der Marke LONGLIFE by Microfibres und bieten Ihnen außergewöhnliche Vorteile: • Eine einzigartige 5 Jahres-Garantie auf Farbabrieb durch Textilien von LCK, dem führenden Pflegeanbieter von Möbel-Bezugsstoffen • Die Alternative zu Leder dank lederaffiner Oberflächenstruktur • Höchst pflegefreundlich und strapazierfähig • Supersoftes Material zum Wohlfühlen • Zertifiziert nach ÖkoTex Standard 100

Contempo/Pellini sind Bezugsstoffe der Marke LONGLIFE by Microfibres!

MICROFIBRES Europe N.V. | Vertrieb: Interior-Design GmbH Fabrikstr. 18 | D-73277 Owen/Teck Tel: + 49 (0)70 21-72 58-0 | Fax: + 49 (0)70 21-72 58 15 www.longlife-polsterstoffe.de

Wie der Verband der Deutschen Polstermöbelindustrie (VdDP) mitteilt, ist der Umsatz der deutschen Polstermöbelindustrie im Oktober im Vergleich zum Vorjahresmonat um 11,69% auf 99,2 Mio. Euro gestiegen. Damit liegt der Umsatz – kumuliert über die Monate Januar bis Oktober – mit 847,97 Mio. Euro bei einem Plus von 2,76% im Vergleich zum Vorjahreszeitraum. Die Inlandsumsätze lagen im Oktober mit einem Plus von 13,66% bei 68,85 Mio. Euro. Im Ausland lag der Umsatz im Vergleich zum Vorjahresmonat mit einem Plus von 7,47% bei 30,33 Mio. Euro. Für die Monate Januar bis Oktober ergibt sich damit für die Inlandsumsätze ein Plus von 2,87% (588,6 Mio. Euro) und für die Auslandsumsätze ein Plus von 2,52% (259,4 Mio. Euro). Die Exportquote ging im Oktober um 1,2% zurück und liegt damit bei 30,58% und kumuliert von Januar bis Oktober mit einem kleinen Plus von 0,06% bei insgesamt 30,86%. Quelle: Statistisches Bundesamt (Destatis), HDH/VDM, VdDP. VdDP: Sales rise in October – As the German Upholstered Furniture Industry Asociation (VdDP) announced, sales in the German upholstered furniture industry rose by 11.69% to 99.2 million euros in October in comparison to the same month a year earlier. So sales – cumulated from January to October – are at 847.97 million euros, an increase of 2.76% in comparison to the same time period in the previous year. Domestic sales were 13.66% higher in October at 68.85 million euros. Internationally, there was an increase of 7.47% to 30.33 million euros in comparison to October the year before. For the months of January to October, there was an increase in domestic sales of 2.52% (259.4 million euros). The export quota decreased by 1.2% in October to 30.58%, cumulated for January till October there is a small increase of 0.06% to a total of 30.86%. These numbers are based on the official statistics of the German Federal Statistical Office (Destatis), HDH/VDM, and VdDP. ➜ www.hdh-ev.de

Positive Bilanz auf Jahrestagung Der Verband der deutschen Heimtextilien-Industrie (Heimtex) zieht nach Berlin. Wie auf der Jahrestagung in Berlin bekanntgegeben wurde, wird der Heimtex-Verband künftig enger mit dem in der Spree-Metropole ansässigen Gesamtverband der deutschen Textil- und Modeindustrie zusammenarbeiten und zwar in denselben Büroräumen. „Mit dem Ausbau der Kompetenzen und der direkten Zusammenarbeit mit dem Gesamtverband auf politischer Ebene wird die Relevanz des Verbandes nochmals deutlich gesteigert“, betonte Johannes Schulte (Vorwerk), der im Rahmen der Jahrestagung in seinem Amt des Vorstandsvorsitzenden bestätigt wurde. Den Posten des Stellvertreters übernimmt Klaus Kremers von Paradies. Weitere Vorstandsmitglieder sind Ottmar Ihling (Alfred Apelt), Markus Schoeller (Anker Teppichboden) und Claus Wölfel (Fa. Wölfel). Schatzmeister bleibt Harald Cleven, während Peter Schwartze den Verband als Ehrenpräsident unterstützt. Wirtschaftlich kann sich die Branche über eine recht gute Entwicklung freuen. So zog die heimtextile Konjunktur im September an und bescherte dem jahresdurchschnittlichen Umsatz-

8

trend per Ende des Monats mit 1,1% erstmals in diesem Jahr ein positives Vorzeichen. Während der Inlandsumsatz jahresdurchschnittlich nun mit Plus 0,2% knapp über dem Vorjahresniveau liegt, kletterte der Export um 2,4 Prozentpunkte auf 3,7% nach oben. Die Ausfuhrquote stieg damit auf 28%. Positive news at annual meeting – The German Home Textiles Industry Association (Heimtex) is moving to Berlin. As announced at the annual meeting in Berlin, the Heimtex Association will work more closely with the Confederation of the German Textile and Fashion Industry in the metropolis on the Spree in the future – in the same offices. “With the expansion of competencies and the direct collaboration with the confederation at a political level, the relevance of the association will be significantly increased,” emphasized Johannes Schulte (Vorwerk), who was confirmed in his function as chairman of the board during the annual meeting. Klaus Kremers of Paradies will take over as his representative. Other board members are Ottmar Ihling (Alfred Apelt), Markus Schoeller (Anker Teppichboden), and Claus Wölfel (Wölfel

(v. l.): Martin Auerbach, Geschäftsführer Heimtex, Johannes Schulte (Vorwerk Teppichwerke) – Verbandsvorsitzender, Klaus D. Kremers (Paradies GmbH) – stellv. Vorsitzender. (Left to right) Martin Auerbach, CEO of Heimtex, Johannes Schulte (Vorwerk Teppichwerke) – Chairman of the Board, Klaus D. Kremers (Paradies GmbH) – Vice Chairman. Photo: Heimtex Association

company). Harald Cleven will remain as treasurer, while Peter Schwartze will support the association as honorary president. The sector is enjoying quite good economic development. Business picked up in the home textiles segment in September, which increased the average annual turnover

trend to 1.1% at the end of the month, the first time it was positive in this year. While domestic sales are at an average of 0.2% above those of the previous year now, exports climbed 2.4 percentage points to 3.7%. The export quota thus rose to 28%. ➜ www.heimtex.de

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_R_Update.indd 8

22.12.14 17:03


WWW.IMM-COLOGNE.COM

The international kitchen show at imm cologne.

CREATE. FURNISH. LIVE. THE INTERNATIONAL INTERIORS SHOW 19.–25.01.2015 The entire range of international interior design at your finger tips ! imm cologne is the unique combination of new trends, pioneering design and international business. Only at imm cologne will you find a concentrated presentation of furniture, home accessories and interior design by manufacturers and designers from all over the world – including kitchens at LivingKitchen. At imm cologne, you can experience today how we are going to live tomorrow. Discover the future of your business in the European metropolis of Cologne. Koelnmesse GmbH, Messeplatz 1, 50679 Köln, Germany, Tel. +49 1806 913 131, Fax +49 221 821-99 1180, imm@visitor.koelnmesse.de

M_IF0614_Anz_Koelnmesse.indd 1

05.11.14 09:16


[update ] 1965 vergab Le Corbusier an das italienische Unternehmen Cassina die Rechte, vier seiner Modelle, die er mit Pierre Jeanneret und Charlotte Perriand entworfen hatte, zu reproduzieren. Darunter auch der „LC2“Sessel, eine der meistkopierten DesignIkonen. Cassina investiert erheblich Zeit und Geld, gegen die Produktpiraterie anzukämpfen. In 1965, Le Corbusier granted the Italian company Cassina the rights to reproduce four of his models, which he had designed with Pierre Jeanneret and Charlotte Perriand. Among them was the “LC2” armchair, one of the most copied design icons. Cassina invests a lot of time and money in fighting product piracy. Photo: “LC2 armchair” by Le Corbusier, Pierre Jeanneret, Charlotte Perriand – Cassina I Maestri Collection

10

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Update_Design_Marken.indd 10

22.12.14 15:31


[update ]

» Design ist ein Wirtschaftsfaktor « Wie kann sich aber nun ein Unternehmen bzw. Designer vor Produktpiraterie schützen? Zum 1. Januar 2014 hatte es eine Gesetzesänderung im Geschmacksmusterrecht gegeben. Zudem gab es ein Grundsatzurteil des Bundesgerichtshofes, das das Urheberrecht tangiert. Dr. Mathias Kleespies, LL.M., Leiter der Marken- und Designabteilung von Vossius & Partner, klärt darüber und über die Konsequenzen auf. IF: Herr Dr. Kleespies, Design kann man schützen lassen. Dazu gab es in der jüngsten Vergangenheit eine Änderungen in der Gesetzgebung? Dr. Kleespies: Ja, die gab es. In Deutschland konnte man Designleistungen bislang durch das sogenannte Geschmacksmuster schützen. Das ist ein sehr sperriger Begriff, der nie richtig angenommen wurde. Wenn es um Formgestaltung geht, spricht man in der ganzen Welt von Design. Das wurde nun auch zum 1. Januar 2014 in Deutschland übernommen. Das Geschmacksmustergesetz heißt seither Designgesetz. IF: Welche inhaltlichen Änderungen gab es? Dr. Kleespies: Die größte Änderung ist, dass man ein eingetragenes Design jetzt leichter wegen mangelnder Schutzfähigkeit angreifen kann. Das heißt, beim Deutschen Patent- und Markenamt kann ein sogenanntes Nichtigkeitsverfahren angestrebt werden, wenn man der Auffassung ist, dass ein eingetragenes Design zu Unrecht geschützt wurde. Vor der Gesetzesänderung musste man bei einem deutschen Zivilgericht eine Klage erheben. Das war sehr kostenintensiv, weshalb es nur relativ wenig Lö-

Neue Gesetze erleichtern Herstellern und Designern das Leben 26.127 Grenzbeschlagnahmungen nahm der Zoll 2013 vor. Dabei wurden 3,9 Mio. gefälschte Produkte im Wert von 134 Mio. Euro eingezogen. Nie zuvor haben die deutschen Zollbehörden mehr gefälschte Produkte aufgegriffen. Auch die Möbelbzw. Einrichtungsbranche hat immer wieder mit diesem Problem zu kämpfen. Mal im großen, mal im kleinen Stil. Schaden richten sie aber in jedem Fall an. Dazu gibt es verschiedene Studien. So kommt die Internationale Handelskammer in Paris zu dem Ergebnis, dass branchenübergreifend den Unternehmen weltweit 600 Mrd. Euro Umsatzverluste entstehen. Für die deutsche Konsumgüterindustrie schätzt der Deutsche Industrie- und Handelskammertag (DIHK) den Umsatzverlust auf 50 Mrd. Euro. Das sind gewaltige Summen. Allerdings sprechen wir bisher nur von Umsatzverlusten. Die gesamtwirtschaftlichen Schäden durch entgangene Steuereinnahmen, entstehende Imageschäden und den Verlust von Arbeitsplätzen hingegen sind viel größer. In Deutschland gehen geschätzte 50.000 und europaweit zirka 300.000 Stellen durch Produktpiraterie verloren. Und bedenkt man, dass die Produktpiraten selbst vor Medikamenten und Fahrzeug- oder Flugzeugteilen nicht Halt machen, durch die Gefahr für Leib und Leben besteht, so kann der entstandene Schaden nicht mehr beziffert werden. schungsverfahren gab. Da es sich bei dem eingetragenen Design um ein nicht geprüftes Schutzrecht handelt, befinden sich im Register des Deutschen Patent- und Markenamtes viele eingetragene Designrechte, die die Schutzvoraussetzungen eigentlich nicht erfüllen. Nun ist die Überprüfung der Schutzfähigkeit kostengünstig durch das bereits erwähnte Nichtigkeitsverfahren, einem reinen Amtsverfahren, möglich.

antwortlich sind, also Designer und sonstige Entscheidungsträger im Bereich der Produktgestaltung. Als „neuheitsschädliche Vorveröffentlichung“ kann alles angeführt werden, was den Beweis erbringt, dass genau diese Form oder eine sehr ähnliche Form schon existierte. Das frühere Design muss also dazu nicht bereits eingetragen sein, was aber die Sache natürlich wesentlich erleichtert.

IF: Ein solches Nichtigkeitsverfahren kann auch angestrebt werden, wenn das ursprüngliche Design nicht eingetragen ist? Dr. Kleespies: Wenn es um die Neuheit geht, dann stellt sich die Frage, ob das zu schützende Design vor dem Tag der Anmeldung den Fachkreisen schon bekannt war, wobei es nicht darauf ankommt, ob das ältere Design selbst als eingetragenes Designrecht geschützt ist oder nicht. Dies ist z. B. dann der Fall, wenn das anzumeldende Design vor dem Tag der Anmeldung der Öffentlichkeit bereits zugänglich gemacht wurde, bspw. auf weltweiten Messen ausgestellt, in Youtube-Videos oder Katalogabbildungen gezeigt wurde, so dass die Fachkreise davon Kenntnis erlangen konnten. Zu den Fachkreisen gehören diejenigen Personen, die im entsprechenden Wirtschaftszweig für die Produktgestaltung ver-

IF: Wo ist der Designschutz anzumelden und was muss getan werden, um den Schutz auch über die Grenzen Deutschlands hinaus zu erhalten? Dr. Kleespies: Ein Design, das nur in Deutschland Schutz genießen soll, muss beim Deutschen Patent- und Markenamt angemeldet werden. Darüber hinaus gibt es das sogenannte Community Design (Gemeinschaftsgeschmacksmuster). Dieses Recht entspricht dem eingetragenen Design in Deutschland, nur eben auf europäischer Ebene. Das Community Design ist beim Harmonisierungsamt in Alicante, der europäischen Behörde zum Schutz von europäischen Marken und Designs, anzumelden. Dort erhält man sehr kostengünstig einen EUweiten Designschutz, der in allen 28 Mitgliedstaaten gilt. Und das innerhalb von

➜ English text see page 16 ➜ www.vossiusandpartner.com/de/abteilungen/marken-designs-undwettbewerbsrecht ➜ www.german-design-council.de

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Update_Design_Marken.indd 11

11

22.12.14 15:31


[update ]

» Design ist ein Wirtschaftsfaktor «

Der Plastic Armchair von Charles & Ray Eames wurden erstmals im Rahmen des Wettbewerbs „Low Cost Furniture Design“ des Museum of Modern Art in New York präsentiert. Als Vitra 1957 die Lizenz in Europa erwarb, war die Fiberglasstuhl-Reihe bereits auf dem besten Weg, ein Klassiker des Möbeldesigns im 20. Jahrhundert zu werden. Bilder unten: der Eames Plastic Armchair und die Eames Plastic Sidechairs mit Vollpolster. The Plastic Armchair by Charles & Ray Eames were presented for the first time in the “Low Cost Furniture Design” competition at the Museum of Modern Art in New York. When Vitra acquired the license in Europe in 1957, the fiberglass chair series was already well on its way to becoming a classic of furniture design in the 20th century. Photos below: the Eames Plastic Armchair and the fully upholstered Eames Plastic Side Chairs. Photos: Vitra

12

wenigen Tagen. Bei beiden Ämtern kann auch eine sog. Sammelanmeldung, beispielsweise für eine komplette Möbelserie, zu geringen Mehrkosten erfolgen. IF: Welche Fehler werden bei solchen Schutzanmeldung am häufigsten gemacht? Dr. Kleespies: Der häufigste Fehler ist der, dass der Schutz zu spät angemeldet wird, nämlich erst dann, wenn das Produkt bereits der Öffentlichkeit gezeigt und vom Markt gut angenommen wurde. Viele Gerichtsverfahren enden negativ für den Designer oder das Unternehmen, weil das Design zum Zeitpunkt der Anmeldung nicht mehr neu war und somit angreifbar ist. Deshalb gilt die Regel: Zeige nie einem Dritten deinen Entwurf, solange er nicht geschützt ist. Ein weiterer wichtiger Punkt ist, dass man sich genau überlegen sollte, was man schützen lassen will. Man kann ein Produkt auch überschützen. Wenn ich beispielsweise alle Perspektiven des Produkts schütze, dann begrenze ich den Schutzumfang meines Designrechts. Lassen Sie mich das am Beispiel eines Stuhls verdeutlichen: Wenn alle Seiten, auch die Unterseite, die für den Abnehmer meist vollkommen irrelevant ist, geschützt wird, dann könnte z. B. ein Nachahmer auf die Idee kommen das Design des Stuhl aus den wichtigen Perspektiven (d. h. oben, rechts, links, vorne, hinten) nachzubilden, die Unterseite aber deutlich anders zu gestalten, um so aus dem Schutzbereich des geschützten Designs rauszukommen. Ob das dann im Ergebnis ausreicht, um sich dem Vorwurf der Designverletzung zu entziehen, kommt natürlich auf den konkreten Einzelfall an. Weniger kann aber dennoch oft mehr sein. Wenn Sie sich erinnern: Es gab ein großes Verfahren im Designbereich: das iPad von Apple gegen ein Tablet von Samsung. Apple hatte die Grundform des iPad anhand einer Strichzeichnung schützen lassen. Das war eine simple, geometrische Grundform. Damit hatte Apple allerdings einen so großen Schutzumfang erreicht, dass Samsung sein Tablet schließlich vom Markt nehmen musste. Man sollte also bei der konkreten Gestaltung der Anmeldung Spezialisten hinzuziehen, denn der Schutzumfang des Rechts ergibt sich aus den ausgewählten und eingereichten Unterlagen und hat für die spätere Rechtsdurchsetzung weit reichende Folgen Zu guter Letzt ist noch die Zollanmeldung wichtig. Dort sollte man seine eingetrage-

Dr. Mathias Kleespies, LL.M., Leiter der Marken- und Designabteilung von Vossius & Partner; München, Berlin, Basel. Foto: Vossius & Partner

nen Schutzrechte, wie z. B. Designs und Marken, in jedem Fall anmelden, um durch Grenzkontrollen den Import von gefälschten Waren zu verhindern. Der Zoll bietet einen sehr guten Service bei der Produktpirateriebekämpfung, indem er die Grenzen auf hereinkommende Plagiate überwacht. IF: Ein BGH-Urteil, das Urheberrecht betreffend, hat ebenfalls für einigen Wirbel gesorgt. Dr. Kleespies: Ja, das ist wirklich sehr spannend. Das Urteil spielt in einem Spannungsfeld zwischen Design- und Urheberrecht. Beim Designrecht geht es um die Gestaltung von industrieller Formgebung. Das heißt, belohnt wird im Grunde genommen der Investitionsaufwand, den ein Unternehmen oder ein Designer bei innovativ gestalteten, gewerblichen Produkten tätigt. Davon losgelöst gibt es Urheberrechte, die die künstlerischen Leistungen von – ganz allgemein gesprochen – geistigen Schöpfungen schützen. Bei den Werken der zweckfreien Kunst, wie zum Beispiel Musik und Literatur, ist seit jeher eine Gestaltungshöhe der sogenannten „kleinen Münze anerkannt“, das heißt, Urheberrechtsschutz wurde für einfachste Schöpfungen gewährt. Bei Werken der Gebrauchskunst, zu der auch Möbel zählen, hingegen, hat man bislang einen sehr strengen Maßstab angelegt. Hier musste, laut bisheriger Rechtsprechung eine sehr außergewöhnliche Leistung erbracht werden, die die Durchschnittsgestaltung deutlich überragt. Nur dann konnte der Gestalter auch in den Genuss von Urheberrechtsschutz kommen. Das führte bisher dazu, dass in erster Linie die bekannten Design-Ikonen urheberrechtlich geschützt wurden. Dazu zählen im Möbelbereich unter anderem der Freischwinger von Mart Stam, die Tulip-Serie von Saarinen, der RZ 62 von Dieter Rams, die Bauhaus- oder Le Corbusier-Klassiker. So die bisherige Rechtsprechung. Der BGH kam nun in der „Geburtstagszug“-

Entscheidung zu dem Ergebnis, dass diese Rechtsprechung nicht mehr zu halten ist und dass an den Urheberrechtsschutz von Werken der angewandten Kunst keine höheren Anforderungen zu stellen sind, als an Werke der zweckfreien bildenden Kunst oder ähnlichem. Es genüge eine Gestaltungshöhe, die es nach Auffassung der für Kunst empfänglichen und mit Kunstanschauungen einigermaßen vertrauten Kreise rechtfertigt, von einer künstlerischen Leistung zu sprechen. IF: Welche Konsequenzen zieht dieses Urteil nach sich? Dr. Kleespies: Ich gehe davon aus, dass in Zukunft leichter Urheberrechtschutz bei Werken der angewandten Kunst, zu denen auch das Möbeldesign zählt, zugestanden wird. Es reicht hierfür aber nicht aus, eine bereits vorhandene Formensprache nur leicht zu modifizieren. Man muss sich nach wie vor von dem absetzen, was üblich ist. Es hat sich somit zwar der Prüfungsmaßstab verändert, aber auch zukünftig wird nicht davon auszugehen sein, dass jeder kleinsten Gestaltungsleistung Urheberrechtsschutz zugestanden wird. Eine ausufernde Schutzgewährung wäre auch nicht wünschenswert, da dies viele Folgeprobleme nach sich ziehen würde. IF: Welche Folgeprobleme sind das? Dr. Kleespies: Mit Urheberrechtsschutz sind immer weitergehende Rechte verbunden, als dies beim reinen Designschutz der Fall ist. Hier kommen die Urheberpersönlichkeitsrechte ins Spiel. So hat ein Urheber unter gewissen Voraussetzungen ein gesetzliches Recht auf angemessene Nachvergütung, wenn seine Vergütung in einem auffälligen Missverhältnis zu den Erträgen und Vorteilen stehen, welche die Verwerter aus der Nutzung des Werkes gezogen haben. Weiterhin hat ein Urheber grundsätzlich das Recht zu bestimmen, ob sein Werk mit einer Urheberbezeichnung zu versehen ist und welche Bezeichnung zu verwenden ist. Das führt bei Gebrauchsgegenständen dazu, dass man mit dem Hersteller diskutieren muss, ob und wo der Name des Urhebers

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Update_Design_Marken.indd 12

22.12.14 15:13


Move your life.

Die besten Gedanken und Begegnungen entstehen an Orten, an denen man sich wohlf端hlt. WAGNER zeigt Ihnen auf der kommenden IMM einzigartige Wohlf端hlwelten, die Ihnen erm旦glichen authentisch zu sein, anzukommen und sich 端berraschen zu lassen. Die neue WAGNER Interior-Welt mit der einzigartigen Dondola-Technologie erwartet Ihren Besuch. www.wagner-living.de

M_IF0614_Anz_Topstar_Wagner.indd 1

Halle 2.2 Stand H033

19.12.14 10:22


[update ]

» Design ist ein Wirtschaftsfaktor «

bzw. die gewünschte Bezeichnung angebracht wird. Dabei wird geschaut, was branchenüblich ist. Ein drittes Problem ist, dass der Urheberrechtsschutz viel länger besteht als Designschutz. Das Urheberrecht erlischt siebzig Jahre nach dem Tode des Urhebers. Der Designschutz hingegen läuft grundsätzlich erst einmal fünf Jahre und kann dann vom Inhaber viermal um jeweils weitere fünf Jahre bis maximal auf 25 Jahre verlängert werden. Nach 25 Jahren endet die Schutzdauer eines jeden eingetragenen Designs. Danach ist das Design gemeinfrei und jeder kann das Design verwenden, sofern nicht wettbewerbsrechtliche Gründe dagegen sprechen. IF: Wenn nun das Urheberrecht leichter zu bekommen ist, heißt das im Umkehrschluss, dass Designer zukünftig auf den Designschutz verzichten können? Dr. Kleespies: Ein ganz klares Nein! Als Designer sollte man sich nicht auf dieses Urteil verlassen und auf keinen Fall auf den Designschutz verzichten. Der Designschutz ist explizit für den Schutz von Designleistungen geschaffen worden. Das eingetragenen Design bzw. Community Design ist ein faires, schnelles und kostengünstiges Recht, das europaweit zu bekommen ist. Und: Es ist ein eingetragenes Recht, dessen Existenz ich durch Vorlage der Eintragungsurkunde belegen kann. Auch wenn bei der Eintragung die Schutzfähigkeit des Designs nicht geprüft wird, müssen Gerichte von der Schutzfähigkeit und dem Rechtsbestand des Designrechts ausgehen, solange es nicht in Folge eines Nichtigkeitsverfahrens aus dem Register ge-

löscht wurde. Das Designrecht ist in der Praxis ein unglaublich starkes, kostengünstiges und schnell zu erlangendes Schutzrecht. Ein Urheberrecht hingegen ist kein Registerrecht. Man kann sich ein Urheberrecht nicht eintragen lassen. Das Gericht hat daher im Rahmen eines Gerichtsverfahren immer zu prüfen und zu entscheiden, ob Urheberschutz in Anspruch genommen werden kann oder nicht. Man kann sich bei Designleistungen auch zukünftig nicht darauf verlassen, dass das Gericht zu dem Ergebnis kommt, dass eine künstlerische Leistung und somit ein urheberrechtsfähiges Design vorliegt, wie der Ausgang der „Geburtstagzugs“-Entscheidung zeigt. Für den „Geburtstagszug“ wurde trotz des neuen, großzügigeren Prüfungsmaßstabes im Ergebnis kein Urheberrechtsschutz zuerkannt und der Anspruch auf Nachvergütung abgelehnt. IF: Welche Bedeutung hat das Urteil für den Markt? Dr. Kleespies: Es ist tatsächlich so, dass die Entscheidung für den hochwertigen, designaffinen Möbelbereich, in dem es um künstlerische Designleistungen geht, zu den oben genannten, urheberechtlichen Folgeproblemen führen kann, die man am besten im Vorhinein vertraglich zwischen Designer und Verwerter regelt, um spätere Rechtsstreitigkeiten zu vermeiden. Für Gestaltungen im Bereich des sog. Massenmarktes, bei dem künstlerische Designleistungen nicht im Vordergrund stehen, wird auch zukünftig der Urheberrechtsschutz eher eine Ausnahme bleiben. IF: Im Internet findet man verschiedentlich Webshops, gerade auch aus Großbritannien, auf denen nachgebaute Designklassiker mit Originalmaterialien günstig angeboten werden. Und das ganz legal. Begründet wird dies damit, dass in Großbritannien der Urheberrechtsschutz auf diese Möbel nicht besteht. Wie sehen Sie das? Dr. Kleespies: Solche Unternehmen arbeiten immer nach dem gleichen Prinzip. In manchen Ländern der EU wie Italien und

Großbritannien genießen Möbeln grundsätzlich keinen Urheberrechtsschutz. Solche Anbieter berufen sich darauf, dass Designklassiker in dem Herstellungsland, z.B. Großbritannien, nicht urheberrechtsfähig sind. In den Lieferbedingungen heißt es dann oft, dass sich die Ware in einem Lager, zum Beispiel in Großbritannien oder eben in Italien, befindet und vom Käufer dort vor Ort abgeholt werden kann. Das klingt sehr ungewöhnlich, hat aber den rechtlichen Hintergrund, dass diese Unternehmen versuchen, das Geschäft in dem Land, in dem kein Urheberschutz besteht, abzuwickeln, um so den Vorwurf zu umgehen, sie würden die Waren aktiv nach Deutschland einführen und sich an einer Urheberrechtsverletzung in Deutschland beteiligen. Wenn der Kunde keine Abholung wünscht, bieten solche Firmen meist an, ein geeignetes Versandunternehmen im Auftrag des Kunden zu organisieren. Die Versendung erfolgt dann im Namen und Auftrag des Käufers aus Deutschland und nicht, wie bei seriösen Firmen üblich, im Namen des Anbieters, um sich nicht dem Vorwurf auszusetzen, man würde Ware nach Deutschland liefern, die die Urheberrechte Dritter verletzen. IF: Könnten die betroffenen Unternehmen nun dagegen vorgehen? Dr. Kleespies: Ja, gegen solche Konstellationen kann man grundsätzlich vorgehen. Hier gibt es auch ein BGH-Urteil, wonach bei einer solchen Rechtskonstruktion von einem Mitwirken des Herstellers an einem strafrechtlich relevanten Inverkehrbringen von urheberrechtsverletzender Ware auszugehen ist. Solche Anbieter arbeiten ja offensichtlich mit Speditionsunternehmen Hand in Hand zusammen, um die Ware nach Deutschland zu liefern. Das ergibt sich meist schon aus der Tatsache, dass für Lieferungen feste Preislisten bestehen. Oft wird noch eine zweite Verletzung begangen. Urheberrechtlich geschützte Möbel genießen nicht nur Schutz vor dreidimensionalen Nachbauten, sondern auch vor einer zweidimensionale Wiedergabe, einer sogenannten, öffentlichen Zugänglichmachung

nach §19a Urheberrechtsgesetz. Alleine das Abbilden urheberrechtlich geschützter Produkte und das Senden des Fotos online an deutsche Verkehrskreise über deren Webseite ist meist schon eine Verletzung. Das Problem ist oft die gerichtliche Durchsetzung des Urheberrechts im Ausland. Man kann in vielen Fällen sicherlich leicht eine einstweilige Verfügung gegen solche Unternehmen erwirken. Eine solche gerichtliche Verbotsverfügung muss allerdings, um wirksam zu werden, in dem entsprechenden Land zugestellt werden. Das dauert und kostete Geld. Bei einer Briefkastenfirma wird es dann schon etwas schwieriger, die Verantwortliche zu erwischen. Ein weiteres Problem ist, dass manche Originalhersteller von Designklassikern es scheuen, durch ein Gericht prüfen zu lassen, ob die Lizenz, auf die sich der Hersteller beruft, gerichtsfest ist. Oft ist die Rechtekette vom Designer des Klassikers bis zum jetzigen Lizenzinhaber kompliziert und schwierig. Aus Angst, die Wirksamkeit der Lizenz zur Herstellung des Originals könnte genauer geprüft und in Zweifel gezogen werden, machen manche Originalhersteller lieber die Augen zu und tolerieren das Vorgehen von Nachahmern. Andere Unternehmen, wie zum Beispiel Vitra, die über gerichtsfeste Lizenzen verfügen, verteidigen kompromisslos Ihre Marken-, Design- und Urheberrechte gegen Produktpiraten. IF: Noch eine Frage zum Schluss: Was war Ihr bisher spektakulärster Fall? Dr. Kleespies: Der spektakulärste Fall aus urheberrechtlicher Sicht läuft derzeit noch, so dass ich gar nicht viel darüber sagen kann. Nur so viel, es geht um den urheberechtliche Schutz einer künstlerischen Raumgestaltung eines Baudenkmals und die Verletzung des Urheberechtes an diesem Werk durch einen international bekannten Architekten, der diese Gestaltung in seinem neusten Gebäude ohne Erlaubnis komplett übernommen hat und frecher Weise als seinen eigenen Entwurf darstellt. IF: Herr Dr. Kleespies, herzlichen Dank für Ihre spannenden Ausführungen.

Der Designschutz ist also viel einfacher und kostengünstiger geworden als früher. Und sollte nach Auffassung von Andrej Kupetz, Hauptgeschäftsführer Rat für Formgebung/German Design Council, Frankfurt am Main, auch noch viel stärker genutzt werden. Denn für ihn spielt der Designschutz nicht nur zur Vermeidung von Plagiaten für das einzelne Produkt eine Rolle. Vielmehr ist eine eindeutige und unnachahmliche Design- und Formensprache für ihn auch ein entscheidendes Mittel zu Markenbildung und Markenführung eines Unternehmens. IF: Welche Relevanz hat der Wirtschaftsfaktor Design aus Sicht der deutschen Hersteller und Marken? Andrej Kupetz: Was diesen Wirtschaftsfaktor anbelangt, bin ich natürlich qua Amt voreingenommen. Deshalb würde ich ihn als extrem hoch ansetzen. Wir sind eine Nation mit einer Wirtschaftsstruktur, die im Wesentlichen auf mittelständischen Unternehmen beruht – gerade auch in den Bereichen des Einrichtens. Zudem verfügen diese Unternehmen teilweise über eine extrem hohe Fertigungstiefe. Sie fertigen hochwertige Produkte in Deutschland, bedienen aber die internationalen Märkte. Das heißt, wir können gar nicht anders, als unsere hervorragende Qualität mit außergewöhnlichem, typischem Design zu unterstützen. Und mit der Markenbildung. Beides hängt extrem eng zusammen. Von

14

daher gehe ich davon aus, dass wir den Wirtschaftsfaktor Design nicht zu gering einschätzen dürfen. So ist der Markenwert deutscher Unternehmen oftmals deutlich höher, als man aufgrund der Unternehmensgröße und des Umsatzes annehmen möchte. Vor allem im Bezug auf Internationalisierung ist die Marke der entscheidende Faktor. IF: Gibt es im Möbelbereich nicht zu wenige Marken in Deutschland? Kupetz: Das ist eine Sache, die wir auch immer wieder feststellen und anmahnen. Die Möbelindustrie ist aber in vielen Fällen an die klassischen Vertriebswege über Einkaufsverbände etc. gebunden. Zudem ha-

ben sie es im Grunde genommen versäumt, sich als Marke klar zu positionieren. Ich würde deshalb sagen: Ja, die deutsche Möbelindustrie könnte mehr in die Marke investieren. IF: Das Potenzial wäre ja da … Kupetz: Absolut. Das ist beispielsweise im Rahmen der imm cologne ganz deutlich zu sehen. Dort sind ganze Hallen mit Unternehmen zu finden, die tolle Qualitäten produzieren. Sie haben aber das Thema Marke einfach nicht auf dem Schirm. Sie haben sich in der Vergangenheit über ihre Vertriebswege vielleicht sicher gefühlt oder auch einfach keine Notwendigkeit gesehen. Zum Teil wurde dabei auch die Internationa-

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Update_Design_Marken.indd 14

22.12.14 15:13


Anzeige|Advertisement

[update ]

Das künstlerische Urheberrecht des Freischwingers „S43“ liegt heute bei Thonet. Entworfen wurde der Stuhl von dem niederländischen Architekten und Designer Mart Stam. Today, Thonet owns the copyright for the “S43” cantilever chair. The chair was designed by the Dutch architect and designer Mart Stam. Photo: Thonet

lisierung vernachlässigt. Zum Beispiel sucht man manchmal vergebens nach fremdsprachigen Prospekten oder Mitarbeitern, die des Englischen mächtig sind. Da könnte in der Tat mehr passieren. IF: Eine Marke aufzubauen, kostet allerdings auch viel Geld. Kupetz: Das sehe ich nicht ganz so. Man darf Markenführung nicht mit Marketing gleichsetzen. Es geht dabei nicht um Werbung. Man muss aber überlegen, wie alle Ideen, Themen und Kompetenzen eines Unternehmens so zu kanalisieren und auf einen Punkt zu bringen sind, dass man sich in einem Markt, der sehr stark über die Produktidee funktioniert, klar und identifizierbar verhält. Nehmen wir als Beispiel das Unternehmen Dornbracht. Das Markendenken begann dort vor 25 Jahren mit einer klaren Haltung zu dem Produktdesign. Am Anfang steht dabei oftmals eine Innovation. Bei Dornbracht war es die Armaturenserie „Tara“. Die war so innovativ, dass sie plötzlich Architekten ansprach, die das Unternehmen bislang gar nicht auf dem Schirm hatten. Damals kam aus einem recht unbekannten Unternehmen aus Iserlohn eine klare Designsprache. Zudem begann Dornbracht, ganz konsequent alle Möglichkeiten der Kommunikation, ob es das Produkt, die Prospekte oder letztendlich die Markengestalt war, zu kanalisieren und auf einen Nenner zu bringen. Und das ist extrem spannend. IF: Kommen wir zurück zum Designschutz. Der Rat für Formgebung veranstaltet und begleitet viele Designpreise. Werden die Einreichungen auf Plagiate überprüft? Kupetz: Das wird sehr unterschiedlich gehandhabt. Bei unserem Premium-Produkt, dem German Design Award, laden wir die

Andrej Kupetz, Hauptgeschäftsführer Rat für Formgebung, Frankfurt am Main. Foto: Rat für Formgebung

M_IF0614_Update_Design_Marken.indd 15

Unternehmen zur Teilnahme ein. Natürlich prüfen wir diese Produkte im Vorfeld. Hier darf kein Zweifel an der Innovationsfähigkeit bestehen. Beim Interior Innovation Award hingegen, ein Designwettbewerb, den wir gemeinsam mit der Koelnmesse veranstalten, ist das etwas anders. Hier kann sich jedes Unternehmen aus dem Bereich Interior Design mit seinen Neuheiten bewerben. Dabei sind wir sehr stark auf die Kompetenz unserer Jury angewiesen. Diese muss dem Produkt die Einzigartigkeit und die Gestalthöhe bescheinigen, um überhaupt in die Kategorie der Preisträger zu gelangen. Wir können bei solchen Wettbewerben nichts auszeichnen, was in irgendeiner Form das Anrüchige einer Kopie haben könnte. Das muss ausgeschlossen werden. Und hier geht die Jury auch sehr streng vor, denn die Markenunternehmen leben von ihrer Intellectual Property, die wir bei solchen Wettbewerben schützen müssen. IF: Eine Regel beim Designschutz lautet ja: erst schützen, dann zeigen. Nicht jedes entworfene Möbel ist aber verkäuflich. Kupetz: Die europäische Rechtsprechung hat sich in der Tat in den vergangenen Jahren für innovative Unternehmen verbessert. Heute einen Designschutz zu bekommen ist einfach, schnell und kostengünstig möglich. Man sollte deshalb nicht der Versuchung erliegen, erst Marktstimmen, beispielsweise auf Messen, einzuholen. Bevor man das tut, ist immer die Schutzfähigkeit herzustellen. IF: Können Designer und Unternehmen bei Ihnen Unterstützung anfragen? Kupetz: Der Rat für Formgebung kann hier in jedem Fall beratend tätig werden. Wir haben natürlich auch unsere juristischen Quellen, die wir gerne weitervermitteln. In unserer täglichen Praxis ist aber meist der umgekehrte Fall relevant. Viele Unternehmen suchen im Plagiatsfall bei uns Hilfe. Sie fragen zum Beispiel Gutachten an, die belegen, dass das Produkt zum Zeitpunkt der Markteinführung neu und einzigartig war. Das sind durchaus auch Unternehmen, die schon lange am Markt agieren und die eigentlich ein Intellectual-Property-Management haben müssten bzw. von denen man annimmt, dass sie es haben. IF: Von Meisterkreis gibt es eine neue Kampagne gegen Plagiate. Begrüßen Sie solche Initiativen? Kupetz: Ich begrüße das sehr. Meisterkreis ist eine europäische Initiative und bindet sich sehr stark an die Luxusindustrie. Da kommen sie auch her. Wenn wir in Deutschland von Luxusindustrie sprechen, meinen wir nicht unbedingt die Möbelbranche, aber auch Walter Knoll und Thonet sind Mitglieder bei Meisterkreis. Für die beiden Unternehmen ist das auch ein sehr wichtiges Thema. In Frankreich sind Unternehmen wie Luis Vuitton oder Dior mit von der Partie. Das sind die Marken, die extrem über das Thema Intellectual Property arbeiten. Ich halte es aber auch für unsere Möbelindustrie, für unsere Manufakturen extrem wichtig, sich mit diesen Themen zu beschäftigen. Alles, was zu medialer Aufmerksamkeit und Verbraucheraufklärung führt, sollte man in jedem Fall nutzen. IF: Herr Kupetz, herzlichen Dank für das Gespräch!

www.ada.at

COLOGNE

15

Vom 19. bis 25. Januar präsentieren wir Ihnen in Köln unsere ganze Bandbreite! Das aktuelle Polstermöbel-, Betten- und Matratzenprogramm sehen Sie diesmal auf einem gemeinsamen, neugestalteten Stand. Lassen Sie sich von vielen frischen Designs und Detaillösungen in zahlreichen Varianten und Preislagen überraschen und genießen Sie das angenehme Ambiente und unsere besondere Gastfreundschaft in der ADA Alpenlounge. Wir freuen uns auf Ihren Besuch in Halle 10.2 Stand M011!

ADA Möbelfabrik GmbH

ADA Möbelfabrik GmbH A-8184 Baierdorf 61 • office.anger@ada.at ADA Hungária KFT • Rákóczi u. 154 H-9900 Körmend • office.kormend@ada.at Nova Bútor Bútorgyár KFT • Fo˝ út 21 - 23 H-8948 Nova • office.nova@ada.at ADA Fabrica de Mobila SRL • Str. Iosif Vulcan 31 RO-415500 Salonta • office.salonta@ada.at

22.12.14 15:36


[update ]

» Design is an economic factor « New laws make life easier for manufacturers and designers – 26,127 seizures at the border were undertaken by customs in 2013. In that, 3.9 million counterfeit products worth 134 million Euros were confiscated. Never before have the German customs authorities seized more counterfeit products. The furniture or furnishing sectors, resp., too, are affected by this problem again and again. Sometimes on a large scale, sometimes on a small scale. However, damage is done in any case. For that, there are various studies. Thus, the International Chamber of Commerce in Paris concludes, that, across all industries, companies worldwide incur losses in turnover of 600 billion Euros. For the German consumer goods industry, the Association of German Chambers of Commerce and Industry (DIHK) estimates the loss in turnover at 50 billion Euros. These are enormous sums. However, so far we have only talked about losses in turnover. The macroeconomic damage from lost tax revenue, arising damage to the image and loss of jobs, on the other hand, is much bigger. In Germany, an estimated 50,000, and Europe-wide approximately 300,000 jobs are lost due to product piracy. And considering that the product pirates don’t even stop at drugs and vehicle or airplane parts, from which results a risk to life and limb, the damage arising cannot even be quantified anymore.

But how can a company or designer, resp., protect themselves against product piracy? As of 1 January 2014, there had been a change in legislation in design patent law. In addition, there was a leading decision of the Federal Court of Justice, which affects the copyright. Dr. Mathias Kleespies, LL.M., Head of the Trademark and Design Department of Vossius & Partner, informs about this and about the consequences resulting therefrom. IF: Mr. Kleespies, design can be protected. Were there changes in the legislation in the recent past? Dr. Kleespies: Yes, there were changes. So far, in Germany, one could have design performances protected with the so-called taste pattern. That is a very cumbersome term, which was never really accepted. When industrial design is concerned, the whole world is simply talking about designs. This has now also been taken over in Germany as of 1 January 2014. Since then, the law of taste pattern has been called designs law.

the question must be asked, whether the design to be protected had already been known to the circles of experts prior to the date of registration, wherein it does not matter, whether the older design itself is protected as a registered design right or not. This, e.g., is the case when the design to be registered had already been made accessible to the public prior to the date of registration, for example, was exhibited at worldwide trade fairs or was shown in YouTube videos or catalogue photos, so that the circles of experts were able to obtain knowledge thereof. The circles of experts include those persons, who are responsible for product design in the respective economic sector, i.e. designers and other decision-makers in the area of product design. Everything can be stated as a “prior publication prejudicial to novelty”, which produces the evidence that exactly this form or a very similar form existed already. Thus, the previous design must not have been registered already, which, of course, facilitates the matter substantially.

IF: Which were the changes in contents? Dr. Kleespies: The biggest change is that a registered design can now be attacked more easily for lack of protectability. I.e., socalled nullity proceedings can be striven for at the German Patent and Trademark Office, if, in one’s judgement, a registered design was unjustly protected. Prior to the amendment in legislation, a suit had to be filed with a German civil court. That was very cost-intensive, which is why there were only relatively few cancellation proceedings. Since the registered design is an unexamined protective right, there are many registered design rights in the register of the German Patent and Trademark Office, which actually do not fulfil the prerequisites for protection. Now, the examination of protectability is possible in a cost-effective manner with the nullity proceedings already mentioned, which are purely administrative proceedings.

IF: OK. Lets move on to the actual design protection. Where does it have to be applied for and what must be done to obtain protection also beyond the borders of Germany? Dr. Kleespies: A design, which is to be protected in Germany only, must be registered with the German Patent and Trademark Office. Furthermore, there is the so-called Community design. This right corresponds to the registered design in Germany, but at the European level. The Community design must be registered with the Office for Harmonisation in Alicante, the European authority for protection of European brands and designs. There, EU-wide design protection is obtained very cost-effectively, which applies to all 28 member states. And that within only a few days. There may also be a so-called collective registration with both offices, for example, for a complete furniture series, at little additional costs.

IF: Such nullity proceedings can also be striven for, when the original design is not registered? Dr. Kleespies: When novelty is concerned,

IF: Which errors are made most frequently with such an application for protection? Dr. Kleespies: The most frequent error is that the application for protection is made

Dr. Mathias Kleespies, LL.M., Head of Trademark and Design Department of Vossius & Partner; Munich, Berlin, Basel.

16

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Update_Design_Marken.indd 16

22.12.14 15:15


sinaatra ist ein Musterbeispiel an Understatement.

sinaatra is a perfect example of understatement.

Vielfältige Stärken und Erweiterungsmöglichkeiten verstecken

Many and diverse strengths and extension options are concealed

sich hinter zeitlosen Formen. Neben der Wahl unterschiedlicher

beneath the classic shapes. Along with a choice of different seat

Sitzhöhen lässt sich sinaatra beinahe unsichtbar „aufmöbeln“;

heights, sinaatra can be enhanced almost invisibly and ergoslide

ergoslide heißt hier das Zauberwort. In der manuellen Variante

is the magic word. With manual versions, sofas, armchairs and

können Sofas über einen Hebel in eine bequemere Sitz- oder

chaises longues can be adjusted into a more comfortable sitting

Liegeposition überführt werden. In der Motor-betriebenen Variante

or lying position using a lever. In the motor-driven version, a

übernimmt ein Sensor-Touch-Button die gleiche Funktion. Sicher

sensor touch button takes over the same function. In both

ist bei beiden Varianten aber vor allem eines: erstklassiger

versions, one thing above all else is guaranteed – first-class

Sitzkomfort!

comfort! Kommen Sie Probesitzen!

Come and take a seat!

imm cologne 10.2 P 41/O 40 w w w. s c h i lli g. c o m

M_IF0614_Anz_WSchillig.indd 1 ws_interior_fashion_275_370_Ausg06_14.indd 1

15.12.14 14:14 04.12.2014 16:10:00


[update ]

» Design is an economic factor «

Das 1962 von Dieter Rams für Vitsœ entworfene Sesselprogramm „620“ wurde mehrfach ausgezeichnet. Als 1968 ein Plagiat auf den Markt kam, brachte der Mitbegründer des Unternehmens Nils Vitsœ den Fall bis vor den Bundesgerichtshof. Das Ergebnis: Das Design des Sessels erhielt 1973 urheberrechtlichen Schutz. The “620” armchair series that Dieter Rams designed for Vitsœ in 1962 won several awards. When an imitation was put on the market in 1968, Nils Vitsœ, the cofounder of the company, took the case all the way to the German Supreme Court. The result: The design of the armchair received copyright protection in 1973. Photos: Vitsœ (new production) 620 Chair Program by Dieter Rams, May 2013 ©Vitsœ

too late, in fact, only when the product has already been shown to the public and has been well accepted by the market. Many legal proceedings end negatively for the designer or the company, because the design was no longer new at the time of application, and thus is open to attack. Therefore, the following rule applies: Never show your design to a third party as long as it has not been protected. A further important point is that one should consider carefully, what one wants to have protected. A product can also be overprotected. When I, for example, protect all perspectives of the product, then I restrict the scope of protection of my design right. Let me clarify this with the example of a chair: when all sides, also the bottom side, which mostly is completely irrelevant for the consumer, are protected, then, e.g., a copyist could get the idea to copy the design of the chair from the important perspectives (i.e. top, right, left, front, rear), however, to design the bottom side clearly differently, in order to leave the scope of protection of the protected design. Whether the result then is sufficient to evade the accusation of design infringement, of course depends on the concrete individual case. Nevertheless, less often can be more. Do you remember: There were major proceedings in the design area: the iPad of Apple versus a tablet of Samsung. Apple had had the basic form of the iPad protected on the basis of a line drawing. That was a simple basic geometrical form. Therewith, however, Apple had achieved such a large scope of protection that ultimately Samsung had to take its tablet off the market. Thus, specialists should be included in the concrete design of the application, because the scope of protection under the law results from the documents selected and submitted and has farreaching consequences for the later assertion of rights. And last but not least, the customs declaration is important as well. There, registered protective rights, as e.g. designs and trademarks, should be registered in any case in order to prevent the import of counterfeit goods with border controls. Customs offer a very good service in the fight against product piracy by monitoring the borders for incoming counterfeits. IF: A ruling of the German Federal Court of Justice (BGH) concerning copyright law likewise created quite a stir. Dr. Kleespies: Yes, this really is very exciting. The ruling lies in a field of tension between design and copyright law. Design law is dealing with the design in industrial design. I.e., basically, the investment effort is rewarded, which a company or a designer renders with innovatively designed, commercial products. Detached therefrom, there are copyrights, which protect the artistic performances of – generally speaking – intellectual creations. With works

18

of non-utilitarian arts, as for example music and literature, an originality criterion of the so-called “small coin” has always been acknowledged, i.e. copyright protection was granted for the simplest of creations. With works of commercial arts, which also includes furniture, on the other hand, very strict standards have been applied so far. Here, according to the previous jurisdiction, a very extraordinary performance had to be rendered, which clearly outdoes the average design. Only then, the designer was able to obtain copyright protection. So far, this resulted in the fact, that first and foremost, the famous design icons were protected by copyright. In the furniture area, these include, among others, the cantilever chair of Mart Stam, the Tulip series of Saarinen, the RZ 62 of Dieter Rams, the Bauhaus or Le Corbusier classics. This was the jurisdiction so far. Now, in the “birthday train” decision, the Federal Court of Justice concluded, that this jurisdiction can no longer be maintained and that no higher requirements must be made to the copyright protection of works of applied arts than to works of non-utilitarian fine arts or the like. An originality criterion was sufficient, which, in the opinion of the circles receptive to arts and fairly familiar with concepts of art, justifies to speak of an artistic performance. IF: Which are the consequences of this ruling? Dr. Kleespies: I assume that in the future, copyright protection will be granted more easily for works of applied arts, which also includes furniture design. For that, however, it is not sufficient to only slightly modify an already existing design vocabulary. One still has to set oneself apart from what is common. Thus, though the review standard has changed, it still must not be assumed in the future, that any smallest of design performances will be granted copyright protection. An excessive grant of protection would also not be desirable, since this would entail many consequential problems. IF: Which consequential problems are these? Dr. Kleespies: There are always more extensive rights associated with copyright protection than it is the case with pure design protection. Here, the moral rights of the originator come into play. Thus, under certain prerequisites, an originator has a legal right to appropriate further compensation, when there is a striking disproportion between his/her compensation and the profits and advantages the exploiter gained from using the work. Furthermore, an originator basically has the right to decide, whether his/her work is to be provided with an originator designation and which designation is to be used. With basic commodities, this results in having to discuss with the manufacturer, whether and where the name of the originator or the desired designation, resp., is attached. In that, it is checked, what is common in the industry. A third problem is, that copyright protection exists much longer than design protection. The copyright expires seventy years after the death of the originator. Design protection, on the other hand, basically runs for five years for a start, and may then be extended by the proprietor four times by re-

spectively a further five years up to maximally 25 years. After 25 years, the term of protection of every registered design ends. Thereafter, the design is in the public domain, and anybody may use the design, if there are no reasons of competition law against it. IF: When the copyright is now easier to obtain, does that mean, reversely, that designers can do without design protection in the future? Dr. Kleespies: A definite ‘No’! As a designer, one should not rely on this ruling and in no case renounce design protection. Design protection has been explicitly created for the protection of design performances. The registered design or Community design, resp., is a fair, fast and cost-effective right, which can be obtained Europe-wide. And, it is a registered right, the existence of which can be proven by presenting the certificate of registration. Even if upon registration, the protectability of the design is not examined, courts must assume protectability and legal assistance of the designs law, as long as it has not been deleted from the register as a consequence of nullity proceedings. In practice, the design right is an unbelievably strong, cost-effective protective right, which may be obtained quickly. A copyright, on the other hand, is not a registered right. One cannot have a copyright registered. Therefore, within the scope of court proceedings, the court always must check and decide, whether copyright protection can be claimed or not. For design performances, in the future, too, one cannot rely on the court concluding that an artistic performance and thus a design entitled to copyright is present, as the outcome of the “birthday train” decision shows. For the “birthday train”, despite the new, more generous review standard, no copyright protection was granted in the end, and the claim to further compensation rejected. IF: Which significance does the ruling have for the market? Dr. Kleespies: It is indeed the case, that the decision can result in the consequential copyright problems stated above for the high-quality design-oriented furniture area, which is about artistic design performances, which problems are best regulated in advance with contracts between designer and exploiter, in order to avoid legal disputes later on. For designs in the area of the so-called mass market, which does not focus on artistic design performances, copyright protection will rather remain an exception in the future, too. IF: What was your most spectacular case so far? Dr. Kleespies: The most spectacular case from a copyright point of view is currently still underway, so that I cannot say much about it. Only to give a quick glimpse, it is about the copyright protection of an artistic room design of a historical building and the infringement of the copyright in this work by an internationally known architect, who completely took over this design in his last building without permission and boldly presented it as his own design. IF: On the Internet, there occasionally are web-shops, especially also from Great Britain, where copied design classics with

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Update_Design_Marken.indd 18

22.12.14 15:15


[update ] original materials are offered at favourable prices. And that completely legal. This is justified with the explanation that in Great Britain, there is no copyright protection for this furniture. How do you see that? Dr. Kleespies: Such companies always work according to the same principle. In some countries of the EU, as Italy and Great Britain, there is no copyright protection for furniture in principle. Such providers argue that design classics cannot be granted copyright in the country of manufacture, e.g., Great Britain. In the terms of delivery, it is often stated that the goods are located in a warehouse, for example, in Great Britain, or also in Italy, and there can be picked up by the buyer. This sounds very unusual, but has the legal background, that these companies attempt to settle the transaction in that country, where no copyright exists, in order to thus avoid the accusation, they would actively import the goods to Germa-

ny and thus be involved in copyright infringement in Germany. When the customer does not wish to pick up his/her goods, such companies mostly offer to organise a suitable forwarding company on behalf of the customer. Shipment then is undertaken in the name and on behalf of the buyer from Germany and not, as is common with reputable companies, in the name of the provider, in order not to expose him-/herself to the accusation, he/she would deliver goods to Germany, which infringe third-party copyrights. IF: Could the affected companies take action against that? Dr. Kleespies: Yes, in principle, action can be taken against such constellations. There is also a ruling of the Federal Court of Justice, according to which, with such a legal construct, an involvement of the manufacturer in placing goods infringing copyrights

on the market, relevant under criminal law, must be assumed. Such providers obviously work hand in hand with forwarding companies in order to deliver the goods to Germany. This mostly results from the fact, that there are fixed price lists for deliveries. Frequently, a second infringement is also committed. Furniture protected by copyright is not only protected against three-dimensional copies, but also against two-dimensional reproduction, so-called ‘making available to the public’ according to §19a of the German Copyright Act. Reproducing products protected by copyright and sending the photograph online to relevant German circles via their website alone mostly is an infringement already. Quite often, the problem is the judicial enforcement of the copyright abroad. In many cases, one could surely easily obtain a temporary injunction against such companies. Such a judicial prohibition order, however, in

order to become effective, must be delivered in the respective country. This takes time and costs money. With a letterbox company, it gets even more difficult to catch those responsible. One further problem is that some original manufacturers of design classics shy away from having a court check, whether the licence, to which the manufacturer refers, is legally incontestable. The chain of rights from the designer of the classic up to the current licence holder frequently is complicated and difficult. For fear, the effectiveness of the licence for manufacture of the original could be checked more thoroughly and questioned, some original manufacturers prefer to close their eyes and tolerate the actions of copyists. Other companies, as for example Vitra, which have legally incontestable licences, defend their trademark, design, and copyrights against product piracy without compromise. IF: Dr. Kleespies, thank you very much for the exciting interview.

So design protection has become much easier and much more cost-effective than before. And, in the opinion of Andrej Kupetz, Managing Director of the German Design Council in Frankfurt am Main, much more use should be made of it. Because to him, design protection not only plays a role in avoiding counterfeits for the individual product. To him, a clear and inimitable design vocabulary rather is also a decisive means for brand formation and brand management of a company. IF: What relevance does the economic factor of design have from the viewpoint of German producers and brands? Andrej Kupetz: As far as that economic factor is concerned, I am prejudiced because of my post, of course. So I would say, it has an extremely high relevance. We are a nation with an economic structure that is essentially based on small and medium-sized companies – especially in the area of furnishing. In addition, many of those companies have an extremely high level of vertical integration. They make premium products in Germany, but serve the international markets. That means we have no other choice but to back up our excellent quality with extraordinary, characteristic design. And with brand development. Those aspects are very closely related. So I believe that we should not underestimate design as an economic factor. The brand value of German companies is often higher than one would expect from the size of the company and its turnover. Especially in regard to internationalization, brands are a decisive factor. IF: Aren’t there too few brands in the furniture sector in Germany? Kupetz: That is something that we realize and warn about over and over again. But the furniture industry is, in many cases, bound to the conventional sales channels with purchasing associations, etc. In addition, companies have basically failed to position themselves clearly as brands. So I would say: Yes, the German furniture industry could invest more in brands. IF: The potential is there … Kupetz: Absolutely. That can be seen very clearly during the imm cologne, for example. There, entire halls can be found with companies that produce wonderful qualities. But they just don’t have the topic of brands on their radar. Perhaps they have

felt confident with their sales channels in the past or simply see no necessity for brand development. To some extent, internationalization has also been neglected. For example, sometimes it is impossible to find brochures in foreign languages or employees who are able to speak English. More could indeed be done in that area. IF: But developing a brand costs a lot of money. Kupetz: I don’t see it quite that way. Brand development should not be equated with marketing. It’s not about advertising. But one has to consider how all the ideas, topics, and competencies of a company can be channeled and focused so that the company can act in a clear and identifiable way on a market that is strongly connected to the product idea. Let’s take the Dornbracht company as an example. Brand awareness began there 25 years ago with a clear stance in regard to product design. An innovation is often the beginning. At Dornbracht, it was the “Tara” faucet series. It was so innovative that it suddenly appealed to architects who had not been aware of the company previously. At that time, a clear design idiom came from a rather unknown company from Iserlohn. In addition, Dornbracht began to channel and find a common denominator for all the possibilities of communication in a consistent way, whether that meant a product, brochure, or brand design. And that is extremely exciting. IF: Let’s get back to design protection. The German Design Council hosts and is associated with many design awards. Are the submissions checked for plagiarism? Kupetz: That is handled in very different ways. For our premium product, the German Design Award, we invite the companies to participate. Of course we check those products in advance. There can be

no doubts about the innovative capability. For the Interior Innovation Award, on the other hand, a design competition that we host jointly with Koelnmesse, it is a little different. Any company from the interior design sector can submit its new products for it. We depend very strongly on the competence of our jury. They must confirm the uniqueness and the level of configuration of the product for it to even get into the category of award winners. In such competitions, we cannot award a prize to anything that could be a copy in any way. That has to be ruled out. And the jury is also very strict in about that because brand-name companies live from their intellectual property, which we have to protect in such competitions. IF: One rule in connection with design protection is: First protection, then presentation. But not every piece of furniture that is designed can be sold. Kupetz: The European regulations have actually improved for innovative companies in recent years. Today, it is simple, fast, and inexpensive to get design protection. But companies should resist the temptation to try to get market opinions in advance, for example at trade fairs. Before that is done, the protectability of the product should always be determined. IF: Can designers and companies ask you for support? Kupetz: The German Design Council can always give advice. Of course, we also have our legal sources, about which we are happy to give information. In our daily work, however, the opposite case is usually relevant. Many companies come to us for help in cases of plagiarism. They request expert opinions, for example, as proof that the product was new and unique when it was introduced to the market. That includes companies that have long been active on

Andrej Kupetz, Managing Director German Design Council, Frankfurt am Main.

the market and should actually have intellectual property management or at least one assumes that they have it. IF: Meisterkreis has started a new campaign against plagiarism. Do you welcome initiatives like that? Kupetz: I welcome them very much. Meisterkreis is a European initiative and very closely linked to the luxury goods industry. That is where they come from. When we in Germany talk about the luxury goods industry, we don’t necessarily mean the furniture sector, but Walter Knoll and Thonet are also members of Meisterkreis. For both companies, that is also a very important topic. In France, companies such as Luis Vuitton or Dior are involved. For those brands, the topic of intellectual property is extremely important. But I think it is also extremely important for our furniture industry, for our manufacturers to deal with that topic. They should definitely make use of everything that leads to more media attention and consumer awareness. IF: Mr. Kupetz, thank you very much for this conversation!

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Update_Design_Marken.indd 19

19

22.12.14 15:15


IF0614_Interior_R_Ton.indd 20

22.12.14 14:42


[interior ]

Wenn aus Dampf und Hitze etwas Besonderes wird

Hitze, hoher Druck und Wasserdampf – bevor das Holz in Form gebracht werden kann, macht es ganz schön was mit. Heat, high pressure, and steam – wood has to go through a lot before it can be shaped the right way.

Ton fertigt Bugholzmöbel wie vor 150 Jahren – und das wirkt erstaunlich modern

Es dampft. Es zischt. In einer riesigen Fabrikhalle stehen aufgereiht zahllose große, fast archaisch wirkende Druckkessel. Arbeiter öffnen große Stahldeckel von Druckbehältern, werfen prüfende Blicke hinein, fühlen den Inhalt: Ist er schon bereit? Nur wenig erinnert hier an eine Möbelfabrik. Wenn da nicht das Holz wäre. Tausende gerade Latten und Stangen, die auf ihren Einsatz warten. Gebogene, verformte, in Metallzwingen eingespannte Hölzer, die sich zu großen Stapeln auftürmen. Hier werden wirklich Möbel produziert. Aber ganz anders, als man dies gewohnt ist. Hier, bei Ton in Bistritz in der Tschechischen Republik. Jenem Ort, an dem der Möbel-Pionier und Visionär Michael Thonet vor mehr als 150 Jahren eine Fabrik für Bugholzmöbel gründete. Und wo er mit dem „Kaffeehausstuhl Nr. 14“ eine der wenigen epochenübergreifenden Designikonen des Möbelbaus schuf. Anderthalb Jahrhunderte später werden hier immer noch Bugholzmöbel gefertigt. Zwei Weltkriege und die Jahrzehnte des Sozialismus haben ihre Spuren hinterlassen, aber eines ist geblieben: eine außergewöhnliche Fertigungstechnik, die ein außergewöhnliches Möbeldesign ermöglicht. Der eigentlich starre, brüchige Werkstoff Holz wird bei hohem Druck im Dampf auf mehr als 100 Grad erhitzt bis er für kurze Zeit

biegsam und geschmeidig wird. Deswegen herrscht in der Fabrik auch eine ruhige, konzentrierte Atmosphäre, in Zweierteams holen die erfahrenen Arbeiter die Hölzer aus den Drucköfen, von nun an muss alles schnell gehen. An die Form anlegen, mit Schraubzwingen befestigen, biegen, erneut befestigen und abstapeln – zum Abkühlen und Trocknen, bis das Werkstück wieder formstabil ist. So lassen sich eben jene außergewöhnlichen, geschwungenen Linienführungen realisieren, die Bugholzmöbel schon seit jeher auszeichnen. Und die solche Designklassiker ermöglichten wie den „Kaffeehausstuhl Nr. 14“. Der Name Ton geht auf die Gründung des tschechischen Staatsbetriebes zurück, der 1953 das Erbe von Michael Thonet in Bistritz antrat, die Abkürzung steht schlicht für „Fabrik für Bugholzmöbel“. Natürlich ist Ton längst kein Staatsbetrieb mehr, der nur Stühle für die sozialistischen Bruderländer produziert. Nach dem Ende des Sozialismus wurde Ton in eine Aktiengesellschaft

umgewandelt, Geschäftsführer Milan Dostalik und seine rund 850 Mitarbeiter erwirtschaften heute einen Umsatz von rund 31 Mio. Euro und exportieren in 60 Länder auf der ganzen Welt. Und man setzt wieder auf außergewöhnliches Design, interpretiert inzwischen das Thema Bugholz völlig neu. Junge genau wie etablierte Designer bringen frische, neue Ideen ein, so dass die Möbel aus Bistritz nicht mehr nur an die alten Zeiten erinnern, sondern eine 150-jährige Geschichte weitererzählen. Denn neben den Klassikern hat eine neue Generation von Möbeln den Markt für Ton erobert. Klassisches Bugholz wird ergänzt durch Schichtholzformteile für gebogene Rückenlehnen oder Sitzflächen, wodurch die gestalterischen Möglichkeiten noch einmal potenziert werden. Eine klare, geradlinige Formensprache, in der das gebogene Holz eher Mittel zum Zweck ist und kein aufdringliches Gestaltungsmerkmal, prägen heute die Neuheiten von Ton. Und entwickeln sich einmal mehr zu Bestsellern, könnten in ein paar Jahren vielleicht ebenfalls moderne Klassiker sein. Wie der Stuhl „Merano“, der ein klares Design mit hoher Funktionalität und großer Flexibilität in der Ausstattung verbindet. Und auch die Polsterei wird immer wichtiger, die Menschen verweilen heute länger

an Tischen und damit auf ihren Stühlen, Sitzkomfort ist wichtig und besondere Lounge-Bereiche erfordern ebenfalls besondere Lounge-Möbel. Loungemöbel wie den Sessel „Dowel“. Einladend und komfortabel kommt dieser daher, in gedrungenen Proportionen, eine üppige Polsterung mit filigranem, nur dezent gebogenem Gestell. Bugholz ist hier ein dezent eingesetztes, funktionales Feature, das den formalen Aspekt des Designs unterstreicht und die Anmutung des Sessels nicht dominiert. Oder die Sitzlandschaft „Goofy“, die jetzt auf der Orgatec eine ganz neue Seite von Ton zeigte. Sie strukturiert Räume und bietet Privatsphäre in öffentlichen Räumen ohne die Benutzer komplett zu umschließen. Und sie verzichtet gänzlich auf sichtbares Bugholz. Ton gehört heute nicht nur zu den größten StuhlHerstellern der Welt, das tschechische Unternehmen ist auch sehr flexibel, was das Sortiment (allein mehr als 200 Stuhltypen sind lieferbar) und die kundenspezifische Individualisierung angeht – und dieser Aspekt ist besonders im Objekt ein entscheidender! In die Rückenlehne gelaserte Logos sind ebenso wenig ein Problem, wie die Wunschfarbe im Bezugsstoff, selbst bei kleinen Stückzahlen. Und nach 150 Jahren mit Höhen und Tiefen ist man wieder wer in der Möbelwelt: Eine anerkannte Marke mit hohem Wiedererkennungswert und absolut eigenständigem Design. Wer hätte nach dem Niedergang des Sozialismus mit solch einem Aufstieg gerechnet?

When steam and heat make something special – Ton makes bentwood furniture like 150 years ago – and it looks amazingly modern InteriorFashionRedakteur Arnd Schwarze erlebt am eigenen Leib, was es heißt, das heiße Holz in Form zu biegen. InteriorFashion Editor Arnd Schwarze experiences for himself what it means to bend hot wood into shape.

Am Ende ist ein Bugholzmöbel aber vor allem ein liebevoll gefertigtes Handwerksprodukt. But in the end, a piece of bentwood furniture is above all a product that is lovingly made by hand.

It steams. It hisses. Innumerable large, almost archaic-looking pressure tanks stand in rows in a gigantic factory hall. Workers open the big steel lids of pressure vessels, peer inside, feel the contents: Is it ready? Not much looks like a furniture factory here. Except for the wood. Thousands of straight slats and bars that are waiting to be used. Wood that is bent, shaped, held in metal clamps, and then piled up high in big stacks. Furniture really is produced here. But very differently from what we are used to. Here, at Ton in Bistritz in the Czech Republic. The place where furniture pioneer

and visionary Michael Thonet founded his factory for bentwood furniture more than 150 years ago. And where he created one of the few furniture design icons to transcend epochs, the “Coffee Shop Chair No. 14.” One and a half centuries later, bentwood furniture is still being produced here. Two world wars and decades of socialism have left their traces, but one thing has remained: an extraordinary production technique that makes extraordinary furniture design possible. Wood, which is actually a stiff, brittle material, is heated to more than 100 degrees in steam at high pressure until it is bendable and supple for a short time. That’s why there is such a quiet, con-

InteriorFashion 6|2014

IF0614_Interior_R_Ton.indd 21

21

22.12.14 14:42


[interior ] When steam and heat make something special

Die Stuhlfamilie „Merano“ gehört zu den neuen Bestsellern bei Ton und ist schon jetzt auf dem Weg zum Klassiker. The “Merano” chair series is one of the new bestsellers at Ton and already on its way to becoming a classic.

centrated atmosphere in the factory. In teams of two, the experienced workers take the wood out of the pressure tanks. From then on, everything has to go fast. The wood is placed on a form, held with clamps, bent, clamped again, and stacked – to cool and dry until the piece is stable in form again. In this way, those extraordinary, curved lines can be created that have always characterized bentwood furniture. And that have made design classics such as the “Coffee Shop Chair No. 14” possible. The name Ton goes back to the founding of the Czech state-owned company that succeeded the company of Michael Thonet in Bistritz in 1953; the abbreviation simply stands for “factory for bentwood furniture.” Of course, Ton has not been a state-owned company that only produces chairs for socialist brother countries for a long time now. After the end of socialism, Ton was transformed into a joint stock company, and today CEO Milan Dostalik and his staff of about 850 employees earn a turnover of about €31 million and export to 60 countries all over the world. And they are focusing on extraordinary design again and meanwhile interpreting bentwood in a completely new way. Both young and established designers contribute fresh new ideas, so the furniture from Bistritz doesn’t only keep the old days in mind, but also continues to tell a 150 year old story. In addition to the classics, a new generation of furniture has won over the market for Ton. Classic bentwood is complemented with laminated wood parts for bent backrests or seats, which increases the design possibilities yet again. A clear, straightforward design idiom, in which the bentwood is more a means to an end and not an ostentatious design feature, characterizes the new products at Ton today. And they are turning into bestsellers once again and could perhaps become modern classics in a few years as

Architekten lieben die Sitzlandschaft „Goofy“, weil sich mit ihr öffentliche Räume hervorragend strukturieren lassen. Architects love the “Goofy” seating ensembles, because they provide an excellent way to structure public areas.

well. The “Merano” chair, for example, which combines a clear design with a high level of functionality and great flexibility in its configuration. And upholstery is also becoming more and more important because people today stay longer at tables and thus on their chairs. Seating comfort is important, and special lounge areas also require special lounge furniture. Lounge furniture such as the “Dowel” chair. It is inviting and comfortable, with compact proportions, plush upholstery, and an elegant frame that is only gently bent. Here, bentwood is a discreetly used, functional feature that underlines the formal aspect of the design but doesn’t

dominate the appearance of the armchair. Or the “Goofy” seating ensemble, which showed a completely new side of Ton at the Orgatec trade fair. It structures rooms and provides privacy in public areas without completely closing in the users. And it doesn’t have any visible bentwood. Today, Ton is not only one of the biggest producers of chairs in the world. The Czech company is also very flexible in its assortment (more than 200 types of chairs alone are available) and in customer-specific customization – and that aspect is a particularly essential one in contract business! Logos lasered on the backrests are no problem and neither are special colors for covers, even in small quantities. And after 150 years of ups and downs, the company is a force to be reckoned with again in the world of furniture: a respected brand with a high level of recognition and absolutely original design. Who would have predicted such a rise after the fall of socialism? ➜ www.ton.cz

Der Sessel „Dowel“ eignet sich mit seiner klaren, aber frischen Formensprache hervorragend für Lounges, Hotels und Wartebereiche. The “Dowel” armchair with its clear but fresh design idiom is excellently suited for lounges, hotels, and waiting areas.

Auch Tische gehören zum Sortiment des tschechischen Herstellers, vom Design perfekt auf die Stühle abgestimmt. Tables are also part of the Czech producer’s assortment, with a design that is perfectly coordinated with the chairs.

IF0614_Interior_R_Ton.indd 22

22.12.14 14:42


[interior ]

Kommen Sie doch einfach mit! Acht Messen stehen in den ersten zehn Wochen des noch jungen Jahres 2015 auf dem Programm. Für Sie bedeutet das, dass Sie acht Mal die Gelegenheit haben, sich über die neuesten Trends im Einrichtungsbereich zu informieren. Ob Stoffe und Heimtextilien auf der Heimtextil in Frankfurt, alle Arten von Bodenbelägen auf der Domotex in Hannover oder die ganze Welt des Einrichtens auf der imm cologne in Köln: An all diesen Messestandorten erwarten Sie Hunderte von Ausstellern mit ihren Neuheiten. Fast zeitgleich zur imm cologne findet in München die Bau, die Weltleitmesse für Architektur, Materialien und Systeme, statt, die nur alle zwei Jahre ihre Türen öffnet. Dann führt uns der Messemarathon in die Stadt der Liebe – nach Paris zur Maison & Objet, der französischen Design- und Möbelmesse, und in den kühlen Norden, nach Stockholm zur Stockholm Furniture Fair und Northern Light Fair, Skandinaviens größter Möbel- und Leuchtenmesse. Zurück in Deutschland bleibt nur wenig Zeit, bis die Ambiente in Frankfurt, die international bedeutendste Konsumgütermesse, ruft. Und last but not least finden sich über 40 Unternehmen zur Lichtwoche Sauerland ein. Kommen Sie doch auf den folgenden Seiten einfach mit auf die Reise. Wir geben Ihnen einen Überblick, was Sie wo finden, und laden Sie schon heute zu unserem großen Nachbericht in der nächsten Ausgabe Ihrer InteriorFashion ein. Hier fassen wir exklusiv für Sie die Neuheiten und Trends zusammen, die wir auf unserer Messereise entdeckt haben.

Eight trade fairs are planned for the first ten weeks of the still new year 2015. For you, that means eight chances to find out about the latest trends in the furnishing sector. Whether fabrics and home textiles at the Heimtextil in Frankfurt, all kinds of flooring at the Domotex in Hanover, or the entire world of furnishing at the imm in Cologne: At all of those trade fair locations, hundreds of exhibitors will be waiting for you with their new products. At almost the same time as the imm cologne, Bau, the world’s leading trade fair for architecture, materials, and systems, will be taking place in Munich; it opens its doors only every other year. Then the trade fair marathon leads us to the city of love – to Paris for the Maison & Objet, the French design and furniture fair, and to the cool north, to Stockholm for the Stockholm Furniture Fair and the Northern Light Fair, Scandinavia’s biggest furniture and lighting fair. Back in Germany, only a little time remains before the Ambiente in Frankfurt calls, the most important consumer goods fair internationally. And last but not least, over 40 companies are coming to the Lichtwoche Sauerland. Just travel along with us on the following pages. We give you an overview of what you will find where, and already invite you today to our big follow-up report in the next issue of InteriorFashion. In it, we will summarize the new products and trends that we have discovered on our trade fair journey.

Just come along!

➜ ➜ ➜ ➜ ➜ ➜ ➜ ➜ InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_R_Aufmacher_Messen.indd 23

23

23.12.14 10:22


[interior ]

Experience ... … das Erleben, das Erlebnis, die sensorische und emotionale Reaktion einer Person auf einen Reiz. Inmitten all der uns umgebenden Innovation liegt die menschliche Erfahrung im Zentrum dessen, was wichtig ist. Und deshalb auch im Zentrum des neuen Heimtextil Theme Park. … encountering, experiencing, the sensory and emotional reaction of a person to a stimulus. In the midst of all the innovation that surrounds us, human experience is the center of what is important. And that’s why it is also the center of the new Heimtextil Theme Park.

Hospitality: Der moderne Mensch strebt nach Gesundheit und Wohlgefühl, nach Harmonie und Ausgleich. Mit der Stimulation aller Sinne soll ein ganzheitliches Wohlgefühl entstehen, was zunehmend auch in der Gestaltung von Räumen und besonders Hotelzimmern an Bedeutung gewinnt. Der Einsatz von hochentwickelter Lichttechnik, die nachweisbar großen Einfluss auf die Stimmung von Menschen ausübt, wird nun mit neuartigen Methoden wie Vitamin-CDuschen und Luftreinigung verknüpft. Sogenannte Relaxräume könnten in Zukunft öffentliche Gebäude, Büroräume und Bereiche des Hotel- und Gastgewerbes bereichern. Hospitality: People today aspire to health and well-being, harmony and balance. Stimulating all the senses is supposed to create a holistic feeling of well-being, which is winning more importance in the design of interiors and especially of hotel rooms. The use of highly developed lighting technology, which has been proven to have a great effect on people’s moods, will now be linked with new kinds of methods such as vitamin C showers and air purification. Socalled relaxing rooms could be an asset for public buildings, offices, and areas in hotels and restaurants in the future.

Im neuen Heimtextil Theme Park dreht sich alles um die sinnliche Erfahrung von textilen Welten. Aber nicht nur das Erleben der neuen Trends, Materialien und Farben steht hier im Vordergrund – auch die Visionen für eine nachhaltige Umsetzung unter anderem in den Bereichen Retail, Hospitality und Technology transformieren die neue, große Fläche in Halle 4.0 zu einem Ort der Inspiration. In the new Heimtextil Theme Park, everything revolves around the sensory experience of textile realms. But the focus is not only on experiencing new trends, materials, and colors – the visions of sustainable implementation in segments that include retail, hospitality, and technology transform the new large area in Hall 4.0 into a place of inspiration.

Technology: Wie der Raum zum Medium wird und was die digitale Revolution aus den ehemals festen und starren „vier Wänden“ macht, zeigt das „Technology Lab“ im Heimtextil Theme Park. Innenarchitektur wird zu einem Spiel mit Wahrnehmungen – formverändernde Effekte und optische Täuschungen aus Spiegelungen, Licht und Mustern machen den Raum der Zukunft zu einer Installation. Technology: The “Technology Lab” in the Heimtextil Theme Park shows how a room can become a medium and what the digital revolution can make out of “four walls” that were formerly firm and inflexible. Interior architecture becomes a way to play with perceptions – form-changing effects and optical illusions, made up of reflections, light, and patterns, make the room of the future into an installation.

➜ www.heimtextil.messefrankfurt.com ➜ www.heimtextil-theme-park.com

24

Sustainability: Teilen ist das neue Kaufen – diese neue Vorstellung von Besitz und Gemeinschaft lässt die Menschen und folglich auch Unternehmen umdenken. Gerade im Bereich des Wohnens entstehen so einzigartige Projekte wie beispielsweise der zeitlich begrenzte Tausch von eigenen Wohnungen.

Sustainability: Sharing is the new buying – the new idea of ownership and community is making people think differently – and thus companies as well. In the area of living, for example, unique projects such as the time-limited exchange of homes are coming into being.

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Interior_R_Heimtextil.indd 24

22.12.14 17:05


3

[interior ]

Fragen an Anne Marie Commandeur Questions to Anne Marie Commandeur

Retail: Dass sich die Machtverhältnisse in puncto Einzelhandelsmarkt und OnlineShop längst verändert haben, ist nicht mehr zu übersehen. Welche Folgen das für die Konsumenten hat und welchen Chancen dadurch für die Einzelhändler entstehen, beleuchtet der Bereich „Retail“ des neuen Theme Park. Die Integration und Nutzbarkeit von modernen Technologien stehen hier im Fokus, wobei das Thema „Augmented Reality“ eine besondere Rolle spielt. Die endlosen Einsatzmöglichkeiten für die virtuelle Realität beeinflussen die künftige Gestaltung des Einzelhandels und die Kaufentscheidung der Kunden. Retail: It can no longer be overlooked that the distribution of power between retail stores and online shops has long changed. The “Retail” area of the new Theme Park examines what consequences that has for consumers and what chances it entails for retailers. The integration and usability of modern technologies are the focal point there, and the topic of “augmented reality” plays a special role. The endless possible fields of application for virtual reality will affect the future design of retail stores and the purchasing decisions of customers.

Crafts: Alte Handwerkstechniken in Kombination mit neuester Technologie schaffen futuristische Produkte, Materialien und Strukturen. Die begrenzten Ressourcen der Erde fordern neue und nachhaltige Materialnutzung. Der interdisziplinäre Austausch zur Erforschung und Gestaltung neuer Werkstoffe und Möglichkeiten nimmt zu – Biologen und Designer, Architekten und Künstler, Ingenieure und Mediengestalter – alle experimentieren gemeinsam an und mit den Stoffen der Zukunft. Crafts: Old craft techniques combined with the latest technology can create futuristic products, materials, and structures. The limited resources on the earth make new and sustainable use of materials necessary. The interdisciplinary dialogue about research and the design of new materials and possibilities is increasing – biologists and designers, architects and artists, engineers and media designers – all of them are experimenting on and with the materials of the future.

IF: Mit dem Thema „Experience“ starten Sie 2015 ein komplett neues Konzept der Trendpräsentation – dabei liegt das Erleben mit allen Sinnen im Fokus der Gestaltung. Was hat Sie zur Auswahl dieses umfassenden Themas bewegt? Anne Marie Commandeur: Wir leben im Informationszeitalter, aber wie entscheiden wir uns, welche Veranstaltungen wichtig sind? Während unserer Besprechung mit dem internationalen Trendtable sprachen wir über ein übergreifendes Thema, um die Haupttrendthemen, die bei unseren Gesprächen entstanden, miteinander zu verbinden. Das sollte einen Referenzpunkt für das Heimtextil-Publikum schaffen. Wir kamen zu dem Ergebnis, dass die menschliche Erfahrung das Herz der Innovation ist. Die Menschen von heute wollen sich nicht mehr über ihren Besitz definieren, sondern über ihre Leistungen. Sie geben Geld eher für Luxuserfahrungen als für Luxuswaren aus. Deshalb heißt das Thema für diese Saison: EXPERIENCE. IF: Wie werden Sie Ihre Visionen für die Besucher des neuen Theme Park aufbereiten? Commandeur: Wir haben ein neues Konzept für die Trends geschaffen: Heimtextil Theme Park. Es ist eine ganz neue Plattform, wo alle Kommunikationen über Trends und Informationen zusammen-

IF: In 2015 you are starting a completely new concept in trend presentation with the theme “Experience” – the focus of the design is on experiencing it with all the senses. What made you choose that comprehensive theme? Anne Marie Commandeur: We live in the information age but how do we decide, which events matter? During the meeting we have with the international Trendtable we decided about an overarching theme to connect the major trend topics that came up during our discussions. This to create a reference point for the Heimtextil audiences. We came to the conclusion that human experience is at the heart of innovation. People today do not want to define themselves by their possessions but by their achievements and they are more likely to spend their money on luxury experiences than on luxury goods. That is why this season’s theme is: EXPERIENCE IF: How will you carry out your visions for the visitors of the new theme park? Commandeur: We created a new concept for the trends: Heimtextil Theme Park. This is a brand new platform where all communication concerning trends and information will be aligned and shared through various media. There is as always the trend

gebracht und durch verschiedene Medien verteilt werden. Wie immer gibt es das Trendbuch. Neu ist die spezielle Website, eine erneuerte Version des Trendforums in einer neuen Lage, Halle 4.0, und Trendspots in verschiedenen Hallen mit dem Fokus auf bestimmte Themen. Im Theme Park, dem großen Forum in Halle 4.0, ist der Fokus auf Technologie, Hospitality, Retail und Marketing emotional, intensiv und umfassend präsentiert. IF: Neue Materialien bzw. ein neuartiger Umgang mit altbewährten Textilien sind ein Bestandteil des Theme Park. Würden Sie sagen, dass in der heutigen Zeit (Neu-) Interpretation genauso wichtig oder sogar wichtiger wird als Innovation? Commandeur: Ich glaube, dass Innovation, nur um etwas Neues zu haben, unerwünscht ist, und dass Innovation sehr wichtig für eine belastbare Zukunft ist. Sie kann uns helfen, effizienter und weniger schädlich zu produzieren. Textilien zu produzieren, die Lösungen bieten, die das Leben leichter, sicherer und lebenswerter machen. Textilien zu produzieren, die uns dienen und gefallen – auf sowohl praktische und vernünftige als auch auf emotionale und begehrenswerte Weise. Innovation ist da, um Probleme zu lösen, zu dienen und Impulse zu geben, nicht nur um die Wirtschaft anzukurbeln.

book. New is the dedicated web environment, an updated version of the trend Forum on a new location, Hall 4.0, and Trendspots in various halls, focusing on specific topics. In the Theme Park, the grand forum in Hall 4.0, there is a focus on technology as well hospitality, retail and marketing. Presented in an emotional, intensive as well as comprehensive way. IF: New materials or a new way of dealing with tried and tested textiles are an integral part of the theme park. Would you say that (re-) interpretation is becoming just as important or even more important than innovation nowadays? Commandeur: I am of the opinion that innovation just for the sake of more or new is and unwanted phenomenon and I opt for the fact that innovation is of extreme importance to work on a resilient future. It can enable us to produce in more efficient and less harmful ways. To realise the creation of textiles that offer solutions; that make life easy, safe, and worth living. To create textiles that serve and please us – in a practical and rational as well as an emotional and desirable manner. Innovation is there to solve, serve and trigger not just to drive the economy.

Mit ihrer Kompetenz in Sachen Innovation und Entwicklung sowie dem Hintergrund des Faser-, Textil- und Materialdesigns gründete Anne Marie Commandeur 1987 das Design- und Zukunftsforschungs-Büro „studio commandeur“. 2004 startete Sie das Stijlinstitut Amsterdam, eine Informationsquelle für die stilorientierte Industrie, die Bewusstsein und Umfeld von Konsumenten erforscht und beleuchtet. Im Hinblick auf technische Entwicklungen und trendsetzende Strömungen aus Mode, Design und Kunst kommuniziert das Studio die eigenen Visionen mithilfe von Lesungen, Vorträgen, Veröffentlichungen und Trendanalysen. Zur kommenden Heimtextil zeichnen Anne Marie Commandeur und das Stijlinstituut Amsterdam zum dritten Mal für die Trendpräsentation des Heimtextil Trendtable verantwortlich. Mit dem neuen Konzept Theme Park zeigen die Zukunfts- und Textilforscher ihre Visionen, Inspirationen und Materialien für die kommende Saison. With her competence in the areas of innovation, development, and her background in fiber, textile, and material design, Anne Marie Commandeur founded the “studio commandeur” design and future research company in 1987. In 2004, she started the Stijlinstitut Amsterdam, a source of information for the style-oriented industry, which researches and examines the awareness and environment of consumers. In view of the technological developments and trendsetting tendencies from the areas of fashion, design, and art, the Studio communicates its own visions with the help of readings, presentations, publications, and trend analyses. At the coming Heimtextil fair, Anne Marie Commandeur and the Stijlinstituut Amsterdam will be responsible for the trend presentation at the Heimtextil Trend Table for the third time. With the new Theme Park concept, the future and textile researchers will present their visions, inspirations, and materials for the coming season.

Photos: Retail | The Movement Café by Morag Myerscough Hospitality | Taken from the film ‘Electric Jungle’ by Mat Maitland for Kenzo Crafts | Silk Quilted Plaids by ByBorre and Piet Hein Eek; Photo: Atelier ByBorre Technology | Sonic Water by Sven Meyer & Kim Pörksen; Photo: Diephotodesigner Sustainability | Heimtextil Messe Frankfurt Anne Marie Commandeur | Heimtextil Messe Frankfurt Rendering Theme Park | Heimtextil Messe Frankfurt

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Interior_R_Heimtextil.indd 25

25

22.12.14 17:05


[interior ]

Der Tapetenverband und die Initiative Textile Räume stehen in den Startlöchern zu den wichtigsten Messen IF: Gleichzeitig ist aber der Export von deutschen Tapeten gestiegen? Brandt: Der Export gleicht das Inlandsdefizit ein wenig aus, aber momentan hat auch der Export sehr unter politischen Einflüssen zu leiden. Durch die Ukraineund Russland-Krise fehlen diese wichtigen Märkte im Osten.

Geschäftsführer Karsten Brandt und Marketingleitung Ulrike Reich über 125 Jahre Verband der deutschen Tapetenindustrie und branchenübergreifende Pläne. InteriorFashion: Herr Brandt, herzlichen Glückwunsch zum 125. Jubiläum. Können Sie für uns diesen traditionsreichen Verband und seine lange Geschichte in ein bis zwei Sätzen definieren? Karsten Brandt: In 125 Jahren hat der Verband natürlich eine sehr wechselvolle Geschichte mit Höhen und Tiefen erlebt – so wie auch die Branche selbst. Wir hatten sehr gute Zeiten, die geprägt waren von toller Kooperation und vielen gemeinsamen Projekten. Aber es gibt selbstverständlich auch Zwistigkeiten, die bei langjähriger Zusammenarbeit von Unternehmen ganz natürlich sind. IF: Welche Vorteile eröffnen sich den Herstellern mit einer Mitgliedschaft in Ihrem Verband? Brandt: Das sind im Großen und Ganzen drei Bereiche: Die Gemeinschaftswerbung ist ein Bestandteil. Ein weiterer Vorteil ist die Verbandsstatistik, die monatlich verteilt wird und eine detaillierte Übersicht zu allen Exportmärkten, Vertriebskanälen in Deutschland und dem eigenen Marktanteil bietet. Diese Statistik ist selbstverständlich vom Kartellamt geprüft, also legal und trotzdem sehr aussagefähig. Der dritte Bereich ist die technische Zusammenarbeit. Neben gemeinsamer Entwicklung von Produktstandards kommen von außen immer wieder neue, europäische und nationale Regulierungen auf uns zu. Da die mittelständischen Unternehmen oftmals personell mit der Bearbeitung überfordert sind, macht sich hier die Zusammenarbeit besonders bezahlt. IF: Durch die Statistiken haben Sie immer die aktuellen Marktzahlen im Blick. Würden Sie sagen, das „Comeback der Tapete“, das 2011 zu einem Umsatz von 160 Mio. Euro geführt hatte, ist nun wieder vorüber (Vgl. 2013: 127 Mio. Euro)? Brandt: Nein, der Tapeten-Trend ist immer noch aktuell. Die Zahlen sind nicht vergleichbar, da es Veränderungen in der Mitgliederstruktur gab. Leider bereiteten uns aber im vergangenen Jahr andere Bereiche Schwierigkeiten: Die Baumarkt-Pleiten, der lange Winter und das schlechte Frühjahr haben sich in unserer Bilanz bemerkbar gemacht. Zudem haben Veränderungen in der Mitgliederstruktur natürlich auch Folgen für die Statistik.

26

IF: Ein Bestandteil Ihrer Verbandsarbeit ist auch die Organisation von Workshops und Seminaren. Anlässlich des diesjährigen 125. Jubiläums fand ein neuer und besonderer Workshop für die Industrie und den Handel statt. Was waren die Inhalte? Brandt: Die Vorträge boten einen Überblick u. a. zu den aktuellen Statistiken, technischen Neuerungen, Regulierungsfragen und den Herausforderungen des E-Commerce. Auch unsere Marketingaktivitäten haben wir vorgestellt. Diese Veranstaltung richtete sich ausschließlich an die Verbandsmitglieder und ihre Kunden. Bisher kontaktierte jede Firma ihre eigenen Kunden und der Verband hat sich direkt an den Verbraucher gewendet. Aber dieser erste, gemeinsame Austausch mit den Kunden aus dem Groß- und Einzelhandel, Fachhandel und Onlinehandel kam so gut an, dass wir die Veranstaltung ab sofort alle sechs bis zwölf Monate wiederholen wollen. IF: Den direkten Kundenkontakt dürfen Sie ja schon bald wieder genießen – mit Ihrem Messestand auf der kommenden imm cologne 2015. Zur imm cologne 2014 überzeugte Ihr Auftritt sogar die Jury des BDIA (Bund Deutscher Innenarchitekten) und bescherte Ihnen den dritten Platz beim Deutschen Innenarchitektur-Preis. Was war das Besondere an dem vom Düsseldorfer Innenarchitekturbüro raumkontor gestalteten Stand? Ulrike Reich: Dargestellt wurden vier Lebensräume: Wohnzimmer, Schlafzimmer, Küche und Bad. Dazu definierte eine Studie zur Psychologie der Tapete vier verschiedenen „Tapeten-Typen“. Anhand einer passenden Tapete, wurden in einem Raum jeweils alle Wände, Böden, Decken und sogar die Möbel tapeziert und somit überspitzt dargestellt. Das war im Grunde die Besonderheit, deren großen Erfolg wir nicht abgesehen haben – wir hatten sicherlich auch ein wenig Glück.

auch zum ersten Mal – nach dem Startschuss auf der Heimtextil in Frankfurt – mit der Initiative Textile Räume auf. Brandt: Ja, mit den Messeauftritten wollen wir das Ziel der Initiative Textile Räume, Endverbraucher und Profis auf das Thema Textilien in der Innenarchitektur und textiles Einrichten aufmerksam zu machen, noch breiter bekannt machen. Wir starten aber zunächst mit einer Auftaktveranstaltung, die während der Messe Heimtextil in Frankfurt stattfindet Zum Pressegespräch laden wir am Mittwoch, den 14.01.15 ein – dem ersten Tag der Messe. Hier stellen wir die konkreten Maßnahmen und die nächsten wichtigen Schritte vor. Mit einem kleinen InfoStand in Halle 3.0, Stand B71, sind wir aber auch an den weiteren Messetagen mit der Initiative Textile Räume präsent und freuen uns auf neue Kontakte. Auf der imm cologne sind wir dann im Bereich „Pure Textile“ in der „Pure Editions“-Halle 3.2, Stand F-009, anzutreffen. Im Büro des Tapetenverbands planen und koordinieren wir kostengünstig die Aktivitäten für die Tapete. Mittelfristig wären aber auch inhaltliche Synergien denkbar, z. B. bei Pressearbeit und Messen. IF: Wie sind Ihre Bestrebungen in Richtung Innenarchitekten und Architekten? Das Thema Textilien im Innenraum gewinnt ja auch für die Planer zunehmend an Bedeutung. Brandt: Die Innenarchitekten fallen definitiv in unsere Zielgruppe und wir wollen auch die Gestalter über die vielen positiven Eigenschaften von Wohntextilien (die vielleicht über die Jahre in den Hintergrund gerückt sind) aufklären. Die funktionalen Möglichkeiten bei der Gestaltung mit Textilien reichen von Schallschutz und Sichtschutz über Abschirmung vor Wärme und/oder Kälte bis

hin zu antibakteriellen/reinigenden Funktionen für den Raum. Zunächst starten wir jedoch mit dem Fokus auf den Endverbraucher und wollen dann im zweiten Schritt ab Mitte 2015 gezielt die Innenarchitekten ansprechen. Wir haben auch mit einigen Firmen gesprochen, die nur im Objektgeschäft agieren und daher noch nicht von Beginn an der Initiative beitreten wollten. Diese Unternehmen wollen wir aber gerne im nächsten Schritt dazu gewinnen, wenn es dann um Objektplanung und um die Innenarchitekten und Auftraggeber geht. IF: Im Hinblick auf die anstehenden Messen würde ich Sie abschließend gerne um einen Ausblick auf die Tapeten-Trends 2015 bitten. Reich: Nach wie vor ist die Inspiration aus der Natur ein großes Thema. Von bekannten Mustern, wie Holzimitationen und Steinoptik geht es nun aber verstärkt in andere Bereiche. Beispielsweise sind verstärkt ungewöhnliche und mutige Abbildungen im Kommen: moos-artige Oberflächen und Tierfell-Zeichnungen von Rehkitzen oder Antilopen zeigen, dass der Einsatz von gewagten Musterungen angesagt ist. In Kombination mit Struktur durch Prägungen ergeben sich zudem haptische Erlebnisse. Sozusagen die Haptik als Plus zur Optik. In puncto Farben bleiben Metalltöne – besonders warm schimmerndes Kupfer – und Blaunuancen nach wie vor Trend. Aquatöne und dunkles, edel wirkendes Blau in Verbindung mit Holz und Grautönen schaffen ein nordisches Ambiente. Auch expressive Muster und grafische Strukturen in kräftigen Farbtönen sind angesagt. IF: Vielen herzlichen Dank für das Gespräch.

The Wallpaper Association and the Initiative Textile Räume are on the starting blocks for the most important trade fairs – Managing Director Karsten Brandt and Marketing Director Ulrike Reich on 125 years of the German Wallpaper Industry Association and cross-sector plans.

IF: Wie wollen Sie das zur kommenden imm cologne toppen? Reich: Wir haben natürlich ein neues Konzept erarbeitet und wollen mit unserer neuen Idee den Intellekt und die Emotion der Besucher ansprechen. Wir glauben, dass eine gute Idee in Kombination mit dem tollen Standort in der attraktiven Halle 3.2. die besten Vorraussetzungen für einen erfolgreichen Auftritt sind.

InteriorFashion: Mr. Brandt, congratulations on your 125th anniversary. Can you define your tradition-rich association and its long history in one or two sentences for us? Karsten Brandt: In 125 years, the association has naturally had a very eventful history with ups and downs – just like the sector itself. We have had very good times that were characterized by great cooperation and lots of joint projects. But there are, of course, also disputes, which are natural when companies work together for many years.

IF: Auf der imm cologne 2015 treten Sie

IF: What advantages do producers have

from membership in your association? Brandt: Generally speaking, there are three areas: The joint advertising is one of them. Another advantage is the association statistics, which are released monthly and provide a detailed overview of all the export markets, sales channels in Germany, and our own market shares. These statistics are checked by the cartel office, of course, so they are both legal and very informative. The third area is technological cooperation. In addition to joint development of product standards within the association, we are also often affected by new European and national regulations from outside. Since small

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Interior_R_Tapeteninstitut.indd 26

19.12.14 12:49


[interior ] and medium sized companies often don’t have the personnel to deal with the regulations, working with us especially pays off in that respect. IF: With the statistics, you always have a clear overview of the current market figures. Would you say that the “comeback of wallpaper” that led to sales of 160 million euros in 2011 has ended again (cf. 2013: 127 million euros)? Brandt: No, the wallpaper trend is still going strong. The figures are not comparable because there have been changes in the membership structure. Unfortunately, however, other areas have caused problems for us in the past year: the building center bankruptcies, the long winter, and the bad spring all had an effect on our balance sheet. In addition, the changes in the membership structure naturally had consequences for the statistics. IF: But at the same time, exports of German wallpaper have increased? Brandt: Exports have compensated somewhat for the domestic deficit, but at the moment, exports are also being affected by political conditions. The crises in the Ukraine and Russia mean that exports are not going to those important Eastern markets. IF: A part of your association work is the organization of workshops and seminars. On the occasion of this year’s 125th anniversary, a new and special workshop for the industry and retailers took place. What did it entail? Brandt: The presentations offered an overview of the latest statistics, technological developments, regulation issues, and the challenges of e-commerce. We also described our marketing activities. This event was directed exclusively at the association members and their customers. Previously, every company contacted its own customers and the association addressed the end consumers. But this first joint meeting with customers from the wholesale and retail segments, specialized retailers, and online businesses was so well received that we want to repeat the event every six to twelve months from now on. IF: You can enjoy direct customer contact again soon – with your trade fair stand at the coming imm cologne 2015. At the imm cologne 2014, your appearance even managed to convince the jury of the BDIA (Association of German Interior Architects/Designers), and won you third place in the German Interior Design Awards. What was special about the stand designed by raumkontor, the interior design company from Dusseldorf? Ulrike Reich: It depicted four rooms in a home: living room, bedroom, kitchen, and bath. For them, a study on the psychology of wallpaper defined four different “wallpaper types.” Using the determined wallpaper, all the walls, the floor, ceiling and even the furniture in each room were wallpapered and thus presented in an exaggerated way. That was basically the special aspect, and we didn’t foresee its great success – we were certainly also a little lucky. IF: How do you want to top that at the coming imm cologne? Reich: We have, of course, worked out a new concept and want to speak to the intellect and emotions of the visitors with our new idea. We believe that a good idea and the great location in the attractive Hall 3.2 are the best prerequisites for a successful appearance.

IF: At the imm cologne 2015, you are also appearing for the first time with the Initiative Textile Räume – after starting off at the Heimtextil fair in Frankfurt. Brandt: Yes, with our trade fair appearances we want to make the goal of the Initiative Textile Räume better known, which is making end consumers and professionals more aware of the topic of textiles in interior design and textile furnishing. But we are starting off with a launch event that will take place during the Heimtextil trade fair in Frankfurt. We are inviting interested parties to a press conference on Wednesday, the 14th of January 2015 – the first day of the trade fair. There we will present the concrete measures and the next important steps. With a small information stand in Hall 3.0, Stand B71, we will also be present with the Initiative Textile Räume on the other days of the trade fair and look forward to making new contacts. At the imm cologne, we can then be found in the “Pure Textile” area in the “Pure Editions” Hall 3.2, Stand F-009. In the office of the wallpaper association, we are planning and coordinating the activities for wallpaper in a costefficient way. In the medium term, though, thematic synergies are also conceivable, for example with PR work and trade fairs. IF: What aspirations do you have in regard to interior designers and architects? The topic of textiles in interiors is becoming more and more important for planners as well. Brandt: Interior architects are definitely part of our target group and we want to point out the many positive characteristics of home textiles (which have perhaps taken a back seat over the years) to designers as well. The functional possibilities in designing with textiles range from sound insulation and privacy protection to shielding from heat and/or cold to antibacterial and cleaning functions for rooms. First, however, we plan to focus on the end consumers, and then, as the second step beginning in the middle of 2015, we want to address interior architects in a targeted way. We have also spoken with some companies that are only active in contract business and therefore do not want to join the initiative right at the beginning. But we would like to win those companies with the next step, when the subject turns to contract planning and interior architects and project managers. IF: In view of the upcoming trade fairs, I would now like to ask you to give us a preview of the wallpaper trends for 2015. Reich: Inspiration from nature continues to be a big theme. But there is a strong trend away from the well-known patterns, such as wood imitations and stone looks, toward other areas. For example, more unusual and daring depictions are gaining ground: moss-like surfaces and patterns based on the skins of fawns or antelopes show that the use of bold patterns is becoming more popular. In combination with embossed structures, they also provide haptic experiences. Feeling added to looks, so to say. As far as colors are concerned, metal tones – especially warmly shimmering copper – and shades of blue will continue to be trends. Aqua tints and dark elegant-looking blue in combination with wood and various shades of gray create a Nordic ambience. Expressive patterns and graphic structures in strong colors will also be in vogue. IF: Many thanks for this conversation. ➜ www.tapeten.de ➜ www.textile-raeume.de

Präzise in Detail und Funktion Die erstmalige Präsentation der Marke Brinkhaus in Halle 11.0 im Rahmen der Heimtextil richtet sich in diesem Jahr mit überzeugender Klarheit an den Qualitäts- und Premiumhandel. Die zentrale Prämisse lautet: Der Mensch hat Anspruch auf erholsamen Schlaf. Deshalb bietet Brinkhaus perfekt aufeinander abgestimmte Schlafmodule, die als ganzheitliches Erlebnis den wohlverdienten Schlaf unterstützten. Im Fokus stehen die Brinkhaus-Boxspringbetten. Dabei setzt das Unternehmen auf eine wertadäquate Präsentation mit dem Ziel einer sichtbar deutlicheren Markendifferenzierung. „Das Thema Boxspring wird weiterhin einen wichtigen Stellenwert in unserer Produktpolitik haben“, erklärt Thomas Bußkamp, CEO der EuroComfort Group. „In Frankfurt werden wir eine Selektion an Neuheiten und Weiterentwicklungen unserer Kollektion vorstellen, und insbesondere unsere Schlafsysteme präsen-

tieren, deren hohe Qualität gerade im Systemgedanken der Boxspringbetten offensichtlich wird.“ Zwei repräsentative Beispiele aus dem Sortiment an Boxspringbetten sind die Modelle „Zermatt“ und „Zürich“. Als attraktive Ausstellungs-Modelle für die Messe wurden Stoff-Kollektionen aktueller Trends ausgewählt, die im Design ausgefallen sind und Aufmerksamkeit erregen. Die Module eines Bettes sind verschiedene, aufeinander abgestimmte Komponenten, jedes präzise im Detail und in seiner Funktion. Zum Grundmodell addieren sich Hochleistungs-Lattenroste, eine eigene Kollektion an Kaltschaumund hochwertigsten Taschenfederkernmatratzen, Bettenauflagen und Bezüge – modular zusammengeführt und in den eigenen Werkstätten zum Unikat gefertigt. Ergänzend dazu werden Neuheiten der Brinkhaus-Bettwaren-Kollektion auf der Messe präsentiert.

Precise in detail and function The first presentation of the brand Brinkhaus in Hall 11.0 as part of the Heimtextil fair is aimed with convincing clarity at quality and premium retailers this year. The central premise is: People have the right to restful sleep. That’s why Brinkhaus offers perfectly coordinated sleeping modules that promote welldeserved sleep as a holistic experience. The focus is on the Brinkhaus box spring beds. And the company concentrates on a presentation that is commensurate with the value of the products, with the aim of a visibly clearer brand differentiation. “The subject of box springs will continue to have an important place in our product policy,” explains Thomas Bußkamp, CEO of the EuroComfort Group. “In Frankfurt, we will present a selection of the new products and further developments in our collection and especially present our bed systems, whose high quality becomes evident particularly in the system idea

behind the box spring beds.” Two representative examples from the box spring bed assortment are the “Zermatt” and “Zürich” models. For the attractive display models for the trade fair, fabric collections with the latest trends were selected, which have unusual designs and attract attention. The modules of a bed are various coordinated components, each precise in its detail and function. Starting with the basic model, high-performance slatted frames, Brinkhaus’s own collection of cold foam and premium pocket spring core mattresses, mattress pads, and bed linens can be added – modularly configured and made as a one-of-a-kind piece in the company’s own workshops. As complements to the beds, the new products from the Brinkhaus bed linen collection will also be presented at the trade fair. Photo: Brinkhaus ➜ www.brinkhaus.de

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Interior_R_Tapeteninstitut.indd 27

27

19.12.14 12:49


Trends und Innovationen für den Boden

Vom 17. bis 20. Januar wird die Domotex in Hannover erneut zum Schaufenster für Trends und Innovationen rund um den Boden. Rund 1.300 Aussteller aus mehr als 60 Ländern präsentieren ihre Produktneuheiten der kommenden Saison. Innovations@Domotex heißt wie schon im Vorjahr das Schwerpunktthema der weltweit wichtigsten Messe für die Bodenbelagsbranche. Auf den Innovations@Domotex-Areas in den Hallen 6, 9 und 17 werden ausgewählte Produktneuheiten der Domotex-Aussteller plakativ in Szene gesetzt. Unter dem Dach von Innovations@Domotex läuft 2015 erstmals auch die Auszeichnung Carpet Design Awards, die moderne, handgefertigte Teppiche prämiert. Die 25 nominierten Produkte sind in einer Ausstellung in Halle 17 zu sehen. Eine Auswahl spannender Neuheiten, die auf der Domotex 2015 präsentiert werden, haben wir hier für Sie zusammengestellt. Trends and innovations for the floor – From the 17th till the 20th of January, the Domotex fair in Hanover will once again be a showcase for trends and innovations in flooring. About 1,300 exhibitors from more than 60 countries will present their new products for the coming season. The main theme of the world’s most important trade fair for the flooring sector will be Innovations@ Domotex, as in the previous year. At the Innovations@Domotex areas in Halls 6, 9, and 17, selected new products by Domotex exhibitors will be presented in a striking way. The Carpet Design Awards for modern handmade carpets will also be part of Innovations@Domotex for the first time in 2015. The 25 nominated products can be seen in an exhibit in Hall 17. We have put together a selection of exciting new products that will be presented at the Domotex 2015 for you here. ➜ www.domotex.de

„Tunnel“ – Mit Sogwirkung: Das deutsche Teppich-Label Floor to Heaven setzt den Londoner Greenwich „Tunnel“ fotorealistisch in Wolle um. Dieser lockt den Betrachter mit verblüffender Dreidimensionalität fast zum Ein- statt zum Betreten. “Tunnel” – The power of attraction: The German carpet label Floor to Heaven transfers London’s Greenwich “tunnel” to wool in a photorealistic way. With astonishing three dimensionality, it makes the viewer almost want to step into instead of on the carpet. Photo: Floor to heaven. ➜ www.floortoheaven.com

28

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Interior_R_Domotex.indd 28

19.12.14 12:56


[interior ] „Dürer, Melancholia“ – Der Berliner Designer Jürgen Dahlmanns, der hinter dem Teppich-Label Rug Star steht, greift hier Dürers Allegorie der Melancholie auf und schafft ein Kunstwerk für den Boden. Nominiert als „Beste Innovation“ für den Carpet Design Award. “Dürer, Melancholia” – The Berlin designer Jürgen Dahlmanns, the man behind the Rug Star carpet label, takes up Dürer’s allegory of melancholy here to create a work of art for the floor. Nominated as the “Best Innovation” for the Carpet Design Award. Photo: Rug Star ➜ www.rugstar.com

„Quick-Step Impressive Ultra“ – Eine neue Generation von Laminatböden, die natürlicher wirken als je zuvor. Dank der innovativen, wasserabweisenden „HydroSeal“-Beschichtung ist Impressive Ultra laut Unilin der wasserbeständigste Laminatboden, der je hergestellt wurde. “Quick-Step Impressive Ultra” – A new generation of laminate floors that looks more natural than ever before. Thanks to the innovative water-resistant “HydroSeal” coating, Impressive Ultra is the most waterproof laminate floor than has ever been produced, according to Unilin. Photo: Unilin ➜ www.unilin.com „Rail System mit Clip Juan“ – Neuentwicklung im Bereich Verlegetechnik: Astech hat die weltweit erste, schraublose Befestigung von Holz- und WPCDielen im Außenbereich entwickelt, die man mit einem kleinen Metallschlüssel einfach wieder von der Unterkonstruktion lösen kann, ohne ein Systemteil zu beschädigen.

„Neo“ – Als Weltneuheit bringt die Classen Gruppe ihren natürlichen Designboden „Neo by Classen“ in den Handel. Mit einem neuen Materialmix und innovativer Produktionstechnologie entsteht dieser HightechDesignbodenbelag auf Grundlage eines Bio-Werkstoffs, ohne PVC, Chlor und Formaldehyd. Voll recycelbar und zu 100% made in Germany. “Neo” – As the first of its kind in the world, the natural “Neo by Classen” designer floor is being put on the market by the Classen Group. With a new mix of materials and innovative production technology, this hightech designer flooring is based on an organic material without PVC, chlorine, or formaldehyde. Completely recyclable and 100% made in Germany. Photo: Classen ➜ www.classen.de

“Rail System with Clip Juan” – New development in the area of laying technology: Astech has created the world’s first installation system without screws for wood and WPC boards outdoors that can be simply detached from the base again by using a small metal tool without damaging any part of the system. Photo: Astech ➜ www.grad-decking.de

„Moon“ – Fotorealistische Darstellung der Mondlandschaft: Jan Kaths Teppich „Moon“ bildet mit 150 bis 200 Knoten pro Quadratzentimeter und 60 Farbnuancen die Oberfläche unseres Erdtrabanten mit der Präzision eines Teleskops ab. „Angolo D’oro“ – Neuartige, organisch geschwungene Dielenformen wie die der niederländischen Parkettfabriek Lieverdink sorgen für überraschende Verlegebilder. Schwarze PVC-Fugen erzeugen einen BootsLook, Aluminiumfüllungen strahlen Wertigkeit aus.

„Art Weave“ – Dieses mehrfarbige, fantasievolle Teppichfliesen-Konzept bietet individuelle, effektvolle Verlegemöglichkeiten. Die innovative Kollektion wirkt auf künstlerische und grafische Art und Weise lebendig und organisch. Jede Designvariante steht in mehreren Farben und Formen zur Auswahl. Damit lässt sich ganz einfach ein einzigartiger, lebendig wirkender Bodenbelag kreieren.

“Moon” – A photo-realistic depiction of the moon landscape: Jan Kath’s carpet “Moon” shows the surface of the earth’s satellite with the precision of a telescope – with 150 to 200 knots per square centimeter and 60 shades of color. Photo: Jan Kath ➜ www.jan-kath.de

“Angolo D’oro” – Innovative, organically curved planks like those made by the Dutch parquet factory Lieverdink make surprising laying patterns possible. Black PVC for the joints produces a boat look, aluminum fillings emanate premium quality. Photo: Parketfabriek Lieverdink ➜ www.lieverdink.nl

“Art Weave” – This multi-colored imaginative carpet tile concept offers striking customized laying possibilities. The innovative collection makes a lively and organic impression in an artistic and graphic way. Every design version is available in several colors and shapes. So unique floors with a vivid effect can be created very easily. Photo: Fletco ➜ www.fletco.com

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Interior_R_Domotex.indd 29

29

19.12.14 12:56


[interior ]

Den Läufer neu interpretiert Stardesigner Werner Aisslinger entwirft „Elementary Shapes“ für Vorwerk 2014 ist sein Jahr! Zwar gehört Werner Aisslinger ohne Frage schon seit vielen Jahren zu den renommiertesten und bekanntesten Produktdesignern in Europa, aber die Auszeichnung als Designer des Jahres durch die Zeitschrift AW Architektur & Wohnen Anfang des Jahres sorgte noch einmal für einen Publicity-Schub. Werner Aisslinger ist derzeit einfach in aller Munde. Insofern hat Vorwerk Flooring in Hameln, einer der letzten verbliebenen wirklich großen Teppich-Hersteller, die noch vollständig in Deutschland produzieren, ein mehr als glückliches Händchen bewiesen, als man Aisslinger bat, sich einmal Gedanken um den Teppich zu machen. Und Aisslinger machte sich Gedanken – viel

umfassender vielleicht, als man das erwarten durfte. Mit den „Elements“, Teil der komplett neuen Kollektion „Elementary Shapes“, hat er für Vorwerk das Thema „abgepasste Bodenbeläge“ völlig neu interpretiert. Als Inspiration für die entstandenen „Elements“ dienten dem Designer geometrische Primärformen, die als Archetypen Teil unserer alltäglichen Wahrnehmung sind. Die sechs kombinierbaren Grundformen bilden ungewohnte Collagen in unterschiedlichen Farben und Teppichstrukturen. Unterbrochen wird die Fläche durch schmale Streifen in abgestimmten, intensiven Wollfilzfarben. Die einzelnen Elemente können individuell miteinander kombiniert und unendlich aneinandergereiht werden.

Je nach Maß eignet sich der Teppich zur Akzentuierung von Räumen und Flächen. Mit einer Breite von einem Meter und einer beliebigen Länge erhalten auch weitläufige Flure einen erfrischenden Farb- und Materialverlauf – als Neuinterpretation des klassischen Läufers. Eine rutschhemmende Rückenbeschichtung verhindert das Verschieben der Teppichfläche. Trotzdem können die Fliesen jederzeit rückstandslos aufgenommen und neu platziert werden. Mit „Elements“ hat Aisslinger dem abgepassten Teppich ein neues Gesicht gegeben und dabei gleichzeitig klassische Wall-to-Wall-Ware im Zusammenspiel mit Wollfilz in einen völlig neuen Kontext gesetzt.

The carpet runner interpreted in a new way – Star designer Werner Aisslinger designs “Elementary Shapes” for Vorwerk Werner Aisslinger präsentiert seine Überlegungen zu dem klassischen Läufer vor der beeindruckenden Kulisse des Vorwerk-Zentrallagers. Foto: Schwarze Werner Aisslinger presents his ideas on the classic carpet runner with the Vorwerk central warehouse as an impressive background.

2014 is his year! Without a doubt, Werner Aisslinger has been one of the most renowned and famous product designers in Europe for many years now. But being recognized as Designer of the Year by the magazine AW Architektur & Wohnen at the beginning of this year has meant a further round of publicity for him. Practically everyone is talking about Werner Aisslinger these days. So it was more than just a lucky break Spannungsaufbau: Ein farbiger Wollfilzstreifen trennt die einzelnen Shapes und damit auch die unterschiedlichen Qualitäten voneinander, er gibt dem Läufer Struktur. Building up suspense: A colorful strip of wool felt separates the individual shapes and thus the different qualities from one another and gives the carpet runner structure.

for Vorwerk Flooring in Hameln, one of the last remaining really big carpet makers who still produce completely in Germany, when it asked Aisslinger to come up with some ideas about carpeting. And Aisslinger did come up with some ideas – much more comprehensively, perhaps, than was even to be expected. With “Elements,” part of the completely new “Elementary Shapes” collection, he has interpreted the subject of “area rugs” in a completely new way for Vorwerk. Primary geometric shapes, archetypes that are part of our everyday perception, served as inspiration for the designer in creating the “Elements.” The six combinable basic forms can be put together to make unusual collages in different colors and carpet structures. The surface is broken up by narrow

strips of intense, coordinated shades of wool felt. The individual elements can be combined as desired and extended infinitely. Depending on the size, the carpet can be used to accentuate spaces and surfaces. With a width of one meter and any length desired, even spacious corridors can have refreshing transitions of colors and materials – as a new interpretation of the classic carpet runner. A nonskid backing prevents the carpet from slipping out of position. Yet the carpet tiles can be taken up without a trace and put in another position at any time. With the “Elements” collection, Aisslinger has given the area rug a new look and at the same time provided classic wallto-wall carpeting with a completely new context in combination with wool felt. as ➜ www.vorwerk-carpets.com

Freie Kombinierbarkeit, sich abheben aus der Masse, Aisslingers „Elements“ folgen dem Trend zur Individualität im Interior-Design. Fotos: Vorwerk Free combinability, standing out from the crowd: Aisslinger’s “Elements” follow the trend towards individuality in interior design. Photos: Vorwerk

30

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Interior_R_Vorwerk.indd 30

19.12.14 11:47


The Place To Be

[interior ]

Die ersten Möbel der Saison 2015 haben Köln erreicht. Denn mit der imm cologne/LivingKitchen öffnet am 19. Januar die erste internationale Interior-Design-Messe des Jahres ihre Tore. Mit rund 1.300 Unternehmen aus 50 Ländern präsentiert sich das Messeduo auch 2015 als eine breit aufgestellte, vielseitige Produktschau. Gezeigt werden an sechs Tagen über 100.000 Möbel und Einrichtungsgegenstände. Die imm cologne ist aber nicht nur die internationale Leitmesse der Interior-Design-Branche, vielmehr ist sie ein Ort des Austausches und der Inspiration. Pure textiles in Halle 3.2 beispielsweise ist die Plattform für textile Raumgestaltung. Hier zeigt sich die Vielfalt der Stoffe, die für den Interior-DesignKontext von exklusiven Möbeln immer wichtiger wird. Pure Editions präsentiert zeitlosvisionäre Produktkonzepte mit Editions-Charakter und Pure Village bildet kreative Einrichtungskonzepte in Sachen Möbel, Leuchten, Textil, Accessoires und Bad ab. Nicht zu vergessen „Das Haus – Interior on stage“ in Halle 2.2, das die Vision des chinesischen Designbüros Neri & Hu begehbar und erlebbar macht. Wir freuen uns darauf!

Photos: Karsten Jipp / Koelnmesse

The place to be – The first furniture for the 2015 season has arrived in Cologne. On the 19th of January, the first international design trade fair of the year, the imm cologne/LivingKitchen will open its doors. With about 1,300 companies from 50 countries, the trade fair duo will once again provide a very diversified, versatile range of products in 2015. On six days, over 100,000 pieces of furniture and furnishing objects will be shown. But the imm cologne is not only the leading international trade fair for the interior design sector – it is a place for dialogue and inspiration. Pure textiles in Hall 3.2, for example, is the platform for textile interior design. The variety of fabrics that are becoming increasingly important for the interior design context of exclusive furniture can be seen there. Pure Editions presents timelessly visionary product concepts with the Editions character, and Pure Village shows creative furnishing concepts in the areas of furniture, lighting, textiles, accessories, and bath. Not to be forgotten: “Das Haus – Interior on stage” in Hall 2.2, which makes it possible to walk through and experience the vision of the Chinese design company Neri & Hu. We are looking forward to it all! www.imm-cologne.de

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Interior_R_imm_Aufmacher.indd 31

31

19.12.14 11:56


[interior ] Katharina C. Hamma, Geschäftsführerin der Koelnmesse im Gespräch mit InteriorFashion

IF: Frau Hamma, Sie sind nunmehr seit drei Jahren als Geschäftsführerin der Koelnmesse aktiv. Das Thema Möbel und Einrichten gehört zu den wichtigsten Geschäftsfeldern Ihres Unternehmens – dies betrifft nicht nur die imm cologne. Wie konnten Sie sich zwischenzeitlich mit diesem Themenschwerpunkt anfreunden? Gibt es Besonderheiten, die die Einrichtungsbranche von anderen Branchen unterscheidet? Katharina C. Hamma: Sicher gibt es die von Ihnen angesprochenen Unterschiede zwischen den einzelnen Branchen, das hat mir meine 20-jährige Erfahrung im Messegeschäft gezeigt. In München habe ich mich mit Investitionsgüter-Messen beschäftigt, bei denen es um Produkte ging, denen man privat mit einem gewissen Abstand begegnet, weil sie einen emotional nicht bewegen. Kläranlagen, Logistikunternehmen, Gewerbe-Immobilien oder ein Bagger haben für mich als Frau nicht so den Reiz gehabt, der mich privat berührt hätte. Das Schöne an der Tätigkeit hier in Köln ist, dass ich mich jetzt unter anderem mit Themen beschäftigen kann, wie zum Beispiel Wohnen und Einrichten, zu denen ich einen persönlichen Bezug habe. Das hat es mir natürlich auch deutlich leichter gemacht, mich schnell in die Materie einzuarbeiten. IF: Köln hat in Sachen Möbel und Einrichten ja weitaus mehr zu bieten als die imm cologne. Zusammen mit Orgatec, interzum, spoga + gafa und Kind + Jugend verfügt Köln über ein Angebot, das wohl kaum von einem anderen Messeplatz übertroffen wird? Hamma: Ja das stimmt, denn wir positionieren unsere Veranstaltungen als Dachmarken, die das Branchenimage festigen und die Erschließung neuer Märkte unterstützen. Mit der imm cologne, der LivingKitchen, der LivingInteriors, der Orgatec, der spoga + gafa, Kind + Jugend und interzum sowie den Auslandsveranstaltungen Rooms Moscow, FurniPro Asia, China Kids Expo, CIKB und interzum Guang­zhou, ist die Koelnmesse weltweit der Messeplatz Nr. 1 für das Thema Furniture und Interior Design. Über 350.000 Besucher und rund 4.300 Aussteller aus der ganzen Welt kommen zu uns, um ihre Produkte zu präsentieren und global Geschäfte zu machen. Auch wenn wir zurzeit noch sehr stark in einzelnen Veranstaltungen denken, bietet unser Portfolio eine unendliche Bandbreite von neuen Möglichkeiten. Ich denke hier an neue Formate, die die einzelnen Teile der verschiedenen Messen verbinden könnten, wodurch wieder neue Messeformate entstehen würden. Das heißt: Wir setzen auf Synergien und kreieren daraus neue Formate. Diese möglichen Formate sind sicherlich eher fürs Ausland gedacht, denn hier verfolgen wir eine klar definierte Wachstumsstrategie. Ein weiterer, nicht zu unterschätzender Vorteil ist, dass wir durch diese Vielfalt an Möglichkeiten schneller, flexibler und damit am Ende deutlich besser als jede andere Messegesellschaft weltweit auf die sich ständig verändernden Marktbedürfnisse reagieren können. In diesen Überlegungen habe ich den Bereich Kunst noch gar nicht mit berücksichtigt. Starke Impulse für die Themen Wohnen, Einrichten und Design kommen heute schon von unseren Kunstmessen. Hier wird das Thema Gestaltung des Wohnraums

32

„Keine Trennung von Business und Design“

von einer ganz anderen Seite her befruchtet. Nehmen wir zum Beispiel die Cologne Fine Art. Dort geht es um Kunst-Antiquitäten und Gebrauchsdesign aus den unterschiedlichsten Stilepochen. Auf dieser Messe wird Design als angewandte Kunst präsentiert. IF: Wird die Gesamtkompetenz im Bereich Möbel und Einrichten ihrer Bedeutung entsprechend wahrgenommen? Hamma: Dieses Feld ist in Zukunft in der Tat noch ausbaufähig. Wir müssen zu einer noch integrierteren Kommunikation unserer Veranstaltungen kommen. Wir wollen uns nicht mehr so sehr an Produktclustern ausrichten sondern an Nachfrage-Zielgruppen. So sind beispielsweise Architekten und Innenarchitekten eine äußerst wichtige Zielgruppe für die Koelnmesse, die wir mit ganz unterschiedlichen Veranstaltungen erreichen wollen. Wir wollen zukünftig auch weg von der reinen Produktdarstellung. Wir wollen den Zielgruppen Aussteller, Besucher, Handel vielmehr Lösungsansätze und Konzeptvorschläge mitgeben, wie man den aktuellen Herausforderungen noch effektiver begegnen kann.

IF: Wenn Sie Architekten und Innenarchitekten ansprechen, dann kommen wir automatisch auf die aktuell anstehende Veranstaltung, auf die imm cologne. Denn gerade bei dieser Besuchergruppe besteht bei der Einrichtungsmesse eventuell noch ein wenig Nachholbedarf in der Besucherakquise. Hamma: Im Vorfeld des Messedoppels imm cologne/LivingKitchen haben

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_R_Hamma.indd 32

19.12.14 12:00


[interior ] wir eine große Kommunikationsoffensive gestartet, um die unterschiedlichen Zielgruppen anzusprechen. So haben wir eine komplett neue, digitale Kommunikationsstrategie entwickelt, die es uns, unter Einbeziehung alle neuen Kommunikationskanäle, erlaubt, deutlich fokussierter mit den einzelnen Zielgruppen, unter anderem auch den Architekten, zu kommunizieren. So schicken wir jede Woche einen Trendletter an ausgewählte Adressen weltweit aus dem Bereich Architektur, Design und Küche und das sowohl in Englisch als auch in Russisch und Chinesisch. IF: Was haben Sie konkret unternommen, um mehr internationale Besucher nach Köln zu locken? Hamma: Im Vorfeld der Veranstaltung haben wir zusammen mit diversen Dienstleistern in unseren Zielmärkten Potenzialanalysen durchgeführt. Schwerpunktmäßig waren das Russland, China und die USA. Im

zweiten Schritt sind wir in diese Länder gegangen und haben durch diverse Präsentationen, Presseveranstaltungen oder Messebesuche den persönlichen Kontakt zu den verschiedenen Zielgruppen gesucht. Im dritten Schritt werden wir sie über ein VIPProgramm zur Messe einladen. IF: Wie sieht denn das Feedback aus diesen Ländern aus? Hamma: Was wir aus diesen Märkten erfahren haben, lässt auf ein sehr positives Ergebnis hoffen. In Bezug auf Russland müssen wir allerdings abwarten, wie sich die Situation entwickelt. Unsere Erfahrungen der letzten Monate zeigen aber, dass sich Russland bei den Besucherzahlen stabiler hält, als wir das vermutet haben. Ich denke, dieses positive Feedback, besonders von den designorientierten, ausländischen Besuchern ist auch ein Ergebnis unserer guten, konzeptionellen Arbeit. So haben wir in diesem Jahr den Design-Be-

reich um die Halle 10.1 erweitert. Hier werden sich Unternehmen wie Fendi und Trussardi präsentieren. Zu nennen ist auch der Ausbau des Jungdesigner-Bereiches in der Halle 1 und last but not least, hat „Das Haus“ mit den beiden chinesischen Designern Neri und Hu eine große Strahlkraft entwickelt. IF: Seit vielen Jahren spielt das Design eine wichtige Rolle auf der imm cologne. Auf der anderen Seite hat sich die imm cologne vor allem einen guten Ruf als Business-Messe erworben, während man mit Design eher eine andere Veranstaltung südlich der Alpen in Verbindung bringt. Ist man mit der Gleichsetzung imm cologne ist Business und Mailand ist Design in Köln zufrieden? Hamma: Ich bin der Meinung, dass auf der imm cologne die Themen Design und Business sehr gut miteinander verlinkt sind. Da gibt es keine Trennung, denn auch die

Designhallen hier in Köln haben sehr viel mit Business zu tun. Hier geht es um weitaus mehr als um die Dokumentation und Präsentation des Themas Design. Ein gutes Beispiel ist sicher hierfür das Format Young Talents, wo Jungdesigner ihre Entwürfe zeigen. Dies soll eine Plattform für die Industrie sein, auf der sie zukünftige Potenziale im Bereich Design finden. Wir haben solche Formate nicht einfach um des Designs willens installiert, sondern mit dem Anspruch, dass dort zukünftige Geschäfte generiert werden können und dass man eine Research-Plattform für neue Trends und neue Designer schafft. Es geht u. a. auch darum, dass sich die Möbelindustrie hier in Köln notwendige Inspirationen holen kann. Gerade indem wir über den Tellerrand hinaus schauen und uns mit dem Thema Wohnen, Einrichten, Leben beschäftigen, bieten wir den Besuchern, aber auch den Ausstellern einen Mehrwert, den andere Messeplätze so nicht bieten. MM: Frau Hamma, recht herzlichen Dank für dieses Gespräch.

“No separation of business and design” – Katharina C. Hamma, COO of Koelnmesse, in conversation with InteriorFashion IF: Ms. Hamma, you have been active as the COO of Koelnmesse for three years now. The subjects of furniture and furnishing are among the most important business areas for your company – and that applies not only to the imm cologne. Have you grown accustomed to focusing on those topics in the meantime? Are there special aspects that differentiate the furnishing sector from other sectors? Katharina C. Hamma: The differences you speak of between the different sectors certainly do exist, my 20 years of experience in the trade fair business have taught me that. In Munich I was involved in investment trade fairs, which dealt with products that one faces with a certain distance personally, because they do not affect us emotionally. Sewage plants, logistics companies, business real estate, or excavators did not have the kind of appeal for me as a woman that could move me personally. The nice thing about my work here in Cologne is that I can deal with topics such as home living and furnishing that also interest me personally. That has made it much easier for me to familiarize myself with the subject matter, of course. IF: Cologne has a lot more to offer in the areas of furniture and furnishing than the imm cologne alone. With Orgatec, interzum, spoga + gafa, and Kind + Jugend, Cologne has an assortment that can probably not be matched by any other trade fair location. Hamma: Yes, that’s true, because we position our events as umbrella brands that strengthen the sector’s image and promote the opening of new markets. With the imm cologne, LivingKitchen, LivingInteriors, Orgatec, spoga + gafa, Kind + Jugend, and interzum fairs, as well as the foreign events Rooms Moscow, FurniPro Asia, China Kids Expo, CIKB, and interzum Guang­zhou, Koelnmesse is the number one trade fair location worldwide for the topics of furniture and interior design. Over 350,000 visitors and about 4,300 exhibitors come to us from all over the world to present their products and do global business. Even though we still think very strongly in terms of sepa-

rate events now, our portfolio offers an endless range of new possibilities. I am thinking here of new formats that could combine the individual parts of different trade fairs, which would then create more new trade fair formats. That means: We focus on synergies and create new formats out of them. Those possible formats are certainly meant more for countries outside of Germany, because we follow a clearly defined growth strategy here. Another advantage that should not be underestimated is that with this variety of possibilities, we can react faster, more flexibly, and in the end better than any other trade fair company in the world to the constantly changing needs of the market. In these observations, I have not even taken the area of art into consideration yet. Strong impulses for the areas of home living, furnishing, and design are already arising from our art fairs. The topic of interior design is stimulated from a completely different side there. Take the Cologne Fine Art fair, for example. There, art antiques and practical design from very different stylistic eras can be found. At the fair, design is presented as applied art. IF: Is the full range of expertise in the area of furniture and furnishing appreciated in accordance with its significance? Hamma: There is certainly room for improvement in that area in the future. We have to achieve a more integrated communication of our events. We don’t want to orient ourselves so much on product clusters anymore, but rather on the needs of target groups. Architects and interior architects, for example, are an extremely important target group for Koelnmesse, and we want to address them with a lot of different events. We also want to get away from mere product presentation in the future. We want to offer the target groups of exhibitors, visitors, and retailers more solution approaches and concept suggestions for dealing with the current challenges in an even more effective way. IF: When you mention architects and interior architects, it brings us automatically to the event coming up now, to the imm co-

logne. Especially for that visitor group, there is possibly some need to catch up on attracting visitors to the furnishing fair. Hamma: In advance of the double trade fair imm cologne/LivingKitchen, we have started a big communication campaign to address the various target groups. For example, we have developed a completely new digital communication strategy that allows us to communicate in a significantly more focused way with the individual target groups, including the architects, by using all of the new communication channels. For example, we send a trend letter to selected addresses around the world from the areas of architecture, design, and kitchens every week – in English, but also in Russian and Chinese. IF: What have you done specifically to attract more international visitors to Cologne? Hamma: In advance of the event, we have worked together with various service providers to carry out analyses of the potential in our target markets. Primarily, those were Russia, China, and the USA. As a second step, we went to those countries, seeking out personal contact to the various target groups through diverse presentations, press conferences, or trade fair visits. As a third step, we will invite them to the trade fair through a VIP program. IF: What is the feedback from those countries like? Hamma: What we have heard from those markets so far allows us to hope for very positive results. As far as Russia is concerned, though, we have to wait and see how the situation develops. Our experiences in recent months, however, show that Russia is more stable than we had expected as far as the number of visitors is concerned. I think that this positive feedback, especially from design-oriented, foreign visitors is also the result of our good conceptual work. This year, for example, we have expanded the design area to include Hall 10.1. There, companies such as Fendi and Trussardi will present their assortments. The expansion

of the young designer area in Hall 1 should also be mentioned, and last but certainly not least, “Das Haus” by the two Chinese designers Neri and Hu has developed a great deal of drawing power. IF: For many years, design has played an important role at the imm cologne. On the other hand, the imm cologne has above all acquired a good reputation as a business trade fair, while design is associated more with another event south of the Alps. How is the idea that the imm cologne is business and Milan is design accepted in Cologne? Hamma: I think that the subjects of design and business are very well linked at the imm cologne. There is no separation because the design halls here in Cologne also have very much to do with business. There is much more involved than just the documentation and presentation of the topic of design. A good example of that is certainly the format Young Talents, where young designers show their creations. It is meant as a platform for the industry where they can find future potential in the area of design. We didn’t install formats like that simply for the sake of design, but rather with the intention of making it possible to generate future business there and of creating a research platform for new trends and new designers. Among other aspects, it is also important for us that the furniture industry can find the inspiration It needs here in Cologne. Especially by taking a broader view and by concentrating on the subjects of home living, furnishing, and life, we offer the visitors and also the exhibitors added value that other trade fair locations don’t offer in the same way. IF: Ms. Hamma, thank you very much for this conversation. ➜ www.imm-cologne.de

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_R_Hamma.indd 33

33

19.12.14 12:00


[interior manufactories ]

Sitzen und Schlafen ohne Einschränkungen. Das patentierte Modell ist bald auf der Aida Prima zu finden. Sitting and sleeping without restrictions. The model is patended and will soon be found on the Aida Prima.

VER WAN D LUN G EN

VERWANDLUNGEN

„Coco“ wird erstmals zur imm cologne präsentiert. Sitzen, lümmeln und schlafen – alles mit nur einem Möbelstück. “Coco” will be unveiled at the imm cologne. Sitting, lounging, and sleeping – all with just one piece of furniture.

„Fino“ – der Verwandlungssessel. Rücken- und Fußteil können getrennt voneinander verstellt werden. “Fino” – the transformation chair. Back and footer can be adjusted separately.

34

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Interior_R_Franz_Fertig.indd 34

19.12.14 12:09


R N N N

[interior manufactories ]

Polstermöbel als Einladung zur Entspannung – so lautet das Credo der Franz Fertig Sitz- und Liegemöbelfabrik. Funktionen werden ständig überdacht mit dem Ergebnis von hochwertigen Verwandlungsmöbeln, denen man ihr Können nicht ansieht. Ein Sofa zum Schlafen. Ein Sessel zum Liegen. Das Entwerfen und Produzieren von hochwertigen Verwandlungsmöbeln ist die Spezialität der Franz Fertig Sitz- und Liegemöbelfabrik GmbH. Der Clou dabei: Man sieht den Möbeln ihr Können gar nicht an. Das Unternehmen wurde 1892 von Franz Fertig als reine Gestellschreinerei gegründet und entwickelte sich bis in die 50er-Jahre zu einer der drei größten Gestellbaufirmen in Deutschland. Der Vater des heutigen Inhabers baute das Unternehmen schließlich zu einer vollstufigen Gestellpolsterei auf. Mit dem Einstieg von Dr. Franz Schwander in den 80er-Jahren erfolgte die Konzentration auf das Design und die Produktion von hochwertigen Verwandlungsmöbeln. Und auch die fünfte Generation ist bereits seit über zehn Jahren im Unternehmen tätig. Katja Schwander, studierte Architektin, führt in einer Doppelspitze gemeinsam mit ihrem Vater das Unternehmen in die Zukunft. Rund 10.000 Sofas werden pro Jahr in Buchen von rund 90 Mitarbeitern gefertigt. Weitere 30 Menschen finden in einem Zweigwerk in Ungarn, in dem Näh- und Polsterarbeiten stattfinden, Arbeit. Die Produktion ist perfekt durchorganisiert – gar nicht so einfach, denn das Werk erstreckt sich über rund 500 Meter entlang der Bahnschienen in Buchen. „In die Breite ausdehnen konnten wir uns nicht, also mussten wir in die Länge gehen“, erklärt Dr. Franz Schwander. Der Firmenrundgang startet damit in der Gestellschreinerei. Verarbeitet wird fast ausschließlich heimisches Buchenholz. „Buche aus Buchen“ ist hier das Stichwort. Angeliefert wird dies vorkonfektioniert von heimischen Sägewerken. Bei der Weiterverarbeitung greift man auf moderne Maschinen zurück: „Das Herzstück ist eine Maschine, die fünf

bis sechs Arbeitsschritte erledigt“, so Dr. Franz Schwander. Sie fräst, bohrt und schleift in einem Arbeitsgang. Höchste Präzision ist hier gefragt, denn am Ende müssen die Funktionsmöbel reibungslos zu verstellen sein. Abweichungen, und seien sie auch noch so klein, sind ein absolutes Tabu. Im ersten Stock des Firmengebäudes befindet sich der Stoffzuschnitt. Auch hier kommen CNC-Cutter zum Einsatz, die viele Lagen Stoff gleichzeitig zuschneiden können. Am Ende der Produktionsstraße findet man schließlich die Polsterei, die für einen perfekten Bezug und einen außergewöhnlichen Sitzkomfort sorgt. Und auf diesen legen Dr. Franz Schwander und Katja Schwander besonderen Wert. „Polstermöbel sind dem Menschen körperlich so nah wie sonst nur die Mode. Man sitzt, liegt oder schläft in ihnen. Das Auge ließe sich ja täuschen, der Körper nicht“, heißt es in der Firmenbroschüre. Dabei ist es ihnen wichtig, eine nachhaltige Qualität zu bieten. Nicht nur für kurze Zeit, sondern zuverlässig über Jahre. Deshalb kann Franz Fertig ohne Bedenken auch eine Fünf-Jahres-Garantie auf die Verarbeitung und alle Materialien mit Ausnahme des Bezugsstoffes geben. Und sollte der einmal nicht mehr ansehnlich sein, bietet das Unternehmen die Möglichkeit, ihn zu tauschen. „Die Kunden nutzen diesen Service gerne, haben sie doch neben unserer breiten Auswahl an Stoffen und Leder die Möglichkeit, ihren Wunschstoff einzuschicken“, erzählt Dr. Franz Schwander. Und so wundert es nicht, dass sogar Kuhfelle aus der Schweiz den Weg auf eine Franz Fertig-Garnitur gefunden haben. In Privathaushalten sind die Modelle des Unternehmens ein gern gesehener Dauergast. Über 500 Fachhändler in Deutschland und

200 im Ausland sorgen für ein entsprechendes Angebot. In den vergangenen Jahren allerdings konnte das GeschäftsführungsDuo einen weiteren Geschäftszweig auftun und vor allen Dingen erfolgreich entwickeln: das Objektgeschäft. Die Hotelgruppen Motel One, Steigenberger und Maritim gehören zur treuen Kundschaft von Franz Fertig. Diese erweitern oftmals mit optimaler Verwandlungsfunktion und vollwertigem Schlafkomfort die Bettenkapazität – und das auf sehr elegante und optisch ansprechende Art und Weise. Und auch hier ist die hohe Verarbeitungsqualität ein absoluter Pluspunkt – schließlich sind die Möbel einer hohen Beanspruchung ausgesetzt. Die Verwandlungsmöbel des Buchener Unternehmens werden auch bald auf dem Wasser zu finden sein. Dann nämlich, wenn die Aida Prima, die gerade in Japan gebaut wird, im Oktober 2015

vom Stapel läuft. Mit an Board: 900 Drehbetten und Verwandlungsgarnituren von Franz Fertig. Diese sind in einem mehrstufigen Prozess in Buchen entwickelt und in der Zwischenzeit patentiert worden. Vier Jahre sind von der ersten Anfrage bis zum tatsächlichen Auftrag vergangen. Gelohnt hat sich der Aufwand aber allemal. Entwickelt und entworfen werden die Möbel meist in Zusammenarbeit mit renommierten Designern. Das Büro Volker Laprell und Volker Classen ist nur eines, mit denen die Schwanders zusammenarbeiten. Oftmals fließen auch Kundenanregungen ein. Allen gemeinsam ist in jedem Fall eines: Die Funktionen werden immer wieder neu überdacht. Das Ergebnis sind schöne Polstermöbel zum Entspannen. Und dass das nicht nur die Geschäftsführung so sieht, beweist die Nominierung zum Designpreis der Bundesrepublik Deutschland und der Gewinn des reddort design awards. Und nicht zuletzt der gute Geschmack der Franz Fertig-Kunden.

Katja und Dr. Franz Schwander führen in einer Doppelspitze das Unternehmen. Katja and Dr. Franz Schwander are dual heads of the company.

Changes – Upholstered furniture as an invitation to relaxation – that is the credo of the Franz Fertig Sitz- und Liegemöbelfabrik. Functions are constantly being thought over, resulting in premium convertible furniture whose abilities cannot be seen.

A sofa to sleep on. An armchair to lie on. The design and production of convertible furniture is the specialty of Franz Fertig Sitz- und Liegemöbelfabrik GmbH. The special aspect: What the furniture can do isn’t visible. The company was founded by Franz Fertig in 1892 as a frame workshop and had developed into one of the three biggest frame factories in Germany by the 1950s. The father of the current owner finally made the company into a multi-stage frame upholstering factory. When Dr. Franz Schwander joined the company in the 1980s, it began to concentrate on the design and production of premium convertible furniture. And now the fifth generation has already been working in the company for over ten years. Katja Schwander, who studied architecture, and her father are dual heads of the company and are leading the company into the future. About 10,000 sofas are produced by about 90 employees in Buchen every year. 30 more people work in the sewing and upholstery departments in a branch of the company in Hungary. The production is perfectly organized – which isn’t so easy, because the plant runs about 500 meters along the train tracks in Buchen. “We cannot expand widthwise, so we have to do it lengthwise,” explains Dr. Franz Schwander. The tour of the company begins in the frame workshop. Do-

M_IF0614_Interior_R_Franz_Fertig.indd 35

mestic beech wood is used almost exclusively. “Buche aus Buchen” (beech from Buchen) is the keyword here. The wood is delivered from regional sawmills in ready-to-use condition. Modern machines are used for the next steps: “The centerpiece is a machine that performs five or six steps,” says Dr. Franz Schwander. It mills, drills, and sands in one process. The highest level of precision is needed here, because the functional furniture has to be easy to use at the end of the production process. Deviations, no matter how small, are absolutely taboo. On the first floor of the company building is the fabric-cutting department. CNC cutters are also used there that can cut many layers of fabric at the same time. At the end of the production line finally comes the upholstery workshop, which ensures a perfect cover and extraordinary seating comfort. And Dr. Franz Schwander and Katja Schwander place special value on that. “Upholstered furniture is as close to people as fashion is. They sit, lie, or sleep on it. The eye can be fooled, but not the body,” as it says in the company brochure. And they believe it is important to offer sustainable quality. Not only for a short time, but reliably, for years. That’s why Franz Fertig has no problem with giving a five-year guarantee on the workmanship and all the materials with the ex-

ception of the cover fabrics. And if at some point they doesn’t look so good anymore, the company offers the possibility of changing them. “The customers like to use that service. In addition to our wide range of fabrics and leathers, they can also send in their dream fabric,” says Dr. Franz Schwander. So it is no wonder that even cowhides have found their way from Switzerland to a Franz Fertig sofa ensemble. In private homes, the company’s models are welcome long-term guests. More than 500 specialized retailers in Germany and 200 outside of Germany provide a good assortment. In recent years, however, the management duo has been able to open up another

branch of business and above all develop it successfully: contract business. The hotel groups Motel One, Steigenberger, and Maritim are loyal customers of Franz Fertig. They often expand their bed capacities with optimal convertible functions and good sleeping comfort – in a very elegant and visually appealing way. And the high level of quality craftsmanship is an absolute advantage there, too – after all, the furniture gets a lot of use. The convertible furniture by the company from Buchen will soon be found on the water as well – when the Aida Prima, which is now being built in Japan, is launched in October 2015: 900 sofa beds and convertible ensembles by Franz Fertig. They have been developed in a multi-step process in Buchen and are meanwhile patented. Four years passed between the first inquiry and the actual order. But the effort was certainly worth it. The furniture is usually developed and designed in cooperation with renowned designers. The Volker Laprell and Volker Classen agency is only one of those who work together with the Schwanders. Customer suggestions are also often implemented. In any case, what they all have in common is: The functions are constantly being considered again. The result is beautiful furniture for relaxing. And not only the company management sees it that way – that is proven by its nomination for the Design Award of the Federal Republic of Germany and its winning of the reddot design award. And last not least, the good taste of the Franz Fertig customers. ➜ www.franz-fertig.de

InteriorFashion 6|2014

35

19.12.14 12:08


[interior novelties ]

Die Zukunft beginnt jetzt Paschen kann viel mehr als Bibliotheken und zeigt dies jetzt auch ganz selbstbewusst Eigentlich ist es nichts Besonderes. Zumindest nicht für die Möbelmanufaktur Paschen aus Wadersloh. Geschäftsführer Jan Paschen und Bernd Schellenberg (Produktentwicklung, Marketing und Vertrieb) stellen mal eben das Familienunternehmen komplett auf den Kopf und bringen es zurück zu seinen Kernaussagen. Nichts Besonderes deshalb, weil Paschen in seiner mehr als 125-jährigen Geschichte mehrere solcher Transformationsprozesse durchgemacht hat. Von hochwertigen Zigarrenkisten über klassische Regalsysteme zu den großen, üppigen Bibliotheken, die mondäne Villen russischer Oligarchen ebenso zieren, wie die Privatwohnungen ehemaliger Bundeskanzler und Päpste. Und jetzt steht eben wieder solch ein Wandel an. Das Buch als Sammelobjekt verliert für eine neue, kaufkräftige Generation urbaner Menschen seinen Reiz, es wird

zwar mehr gelesen denn je, doch Bücher werden längst nicht mehr so viel aufgehoben wie früher. Der Stauraumbedarf sinkt entsprechend. Damit muss auch Paschen klarkommen. Und das tut das Unternehmen, indem es seine Einrichtungskompetenz an den neuen Zeitgeist anpasst. Es werden vielleicht nicht mehr hunderte Bücher gehortet, aber es wird weiter gesammelt, besondere Einzelstücke, mit einem ganz individuellen Liebhaberwert wollen präsentiert, ja geradezu in Szene gesetzt werden. Und auch hiefür bietet Paschen die richtigen Lösungen. Diese sind luftiger und leichter als früher, sie erlauben die Gestaltung kleinerer Räume, ohne diese zu erschlagen. Und sie sind mindestens ebenso elegant und stilvoll, wie es

die großen Bibliotheken sind. Nur eben anders. Auf der imm cologne 2015 wird diese neue Paschen-Welt im Mittelpunkt stehen. Sie ist geprägt von Individualität, von der Möglichkeit zu Wandel und Veränderung in einer sich scheinbar immer schneller drehenden Welt. Neben großen Wall-to-Wall-Units stehen architektonische Elemente, die eine Wand gliedern, anstatt sie zu verdecken, im Mittelpunkt. Ergänzt werden sie durch Stauraum-Lösungen wie passende Sideboards, denn auch der moderne Mensch hat Dinge, die es aufzubewahren gilt. In dieser neuen Welt ist Paschen ebenso zu Hause wie in der alten. Denn eines braucht man in Wadersloh nicht neu erfinden: Stilempfinden und eine unstillbare Liebe zu Qualität und Perfektion.

Jan Paschen führt das Familienunternehmen in fünfter Generation. Jan Paschen is the fifth generation to head the family-run company. Photos: Paschen

The future begins now – Paschen can do a lot more than just libraries and shows it now in a self-confident way Actually, it is nothing special. At least not for the furniture manufacturer Paschen from Wadersloh. Managing Director Jan Paschen and Bernd Schellenberg (product development, marketing, and sales) are simply turning the family-run company completely upside down again and taking it back to its essence. That’s nothing special because Paschen has undergone several such transformation processes in its more than 125 year history. From premium cigar boxes to classic shelving systems to the large lavish libraries that decorate the glamor-

ous villas of Russian oligarchs as well as the private homes of former German chancellors and popes. And now it’s time for a change like that again. Books are losing their appeal as collection objects for a new urbane generation with purchasing power; although people read more than ever, they don’t keep as many books as they used to and the need for storage space is sinking accordingly. Paschen has to deal with that change as

well. And the company is doing exactly that by adapting its furnishing competence to the new spirit of the times. Perhaps people no longer hoard hundreds of books, but there are still collections; especially individual pieces with special sentimental value lend themselves to being presented, to being placed in a setting. And Paschen offers the right solutions for that purpose, too. They are airier and lighter than in former times, they make it possible to decorate smaller Die großen, üppigen Bibliotheken von Paschen sind legendär. The large and lavish libraries by Paschen are legendary.

rooms without overwhelming them. And they are at least as elegant and stylish as the large libraries. Just different. At the imm cologne 2015, this new Paschen world will be a main point of focus. It is characterized by individuality, by the possibility for transformation and change in a world that seems to be turning faster and faster. In addition to large wall-to-wall units, architectural elements that structure a wall instead of hiding it will also be a focal point. They will be supplemented with storage solutions such as matching sideboards, because modern people still have things that need to be stored. Paschen is just as much at home in this new world as in the old one. Because there is something that doesn’t need to be newly invented in Wadersloh: a sense of style and an unquenchable love of quality and perfection. ➜ www.paschen.de

Aber Paschen kann auch ganz anders: reduzierter, zurückhaltender und leichter. Eben Appartement statt Villa auf dem Land. But Paschen can also be completely different: more reduced, more reserved, and lighter. Like an apartment instead of a villa in the country.

36

InteriorFashion 6|2014

IF0614_Interior_PR_Paschen2.indd 36

19.12.14 12:10


Anzeige|Advertisement

Schön, erfolgreich und preisgekrönt German Design Award 2015 für Modell „Zelos“ von Artanova Sofa „Zelos“ – von Gabriela Raible für Artanova entworfen – hat den international renommierten German Design Award 2015 in der Kategorie „Excellent Product Design – Special Mention – Home and Decoration“ gewonnen. Der vom Rat für Formgebung vergebene Preis kürt alljährlich hochkarätige Produkte und Projekte aus dem Produkt- und Kommunikationsdesign, die alle auf ihre Art wegweisend in der deutschen und internationalen Designlandschaft sind. „Zelos“ kommt jung und lässig daher und überzeugt durch edle Details sowie höchste handwerkliche Qualität. Das Modell ist nicht als Solist entworfen, sondern als Teil einer Produktfamilie, die Wohnwelten atmosphärisch und emotional prägen kann. Dieses Konzept hat nun auch der Rat für Formgebung mit der aktuellen Preisverleihung gewürdigt.

Gabriela Raible hat mit ihrer Design-Idee für „Zelos“ die hochwertigen, handwerklichen Details der Lederverarbeitung fokussiert, wie sie in den „Handschuh-Nähten“ der Armlehnen und dem umlaufenden, feinen Keder zum Ausdruck kommen. Gleichzeitig spielt ihre formale Idee mit dem Kontrast des reduzierten Volumens – markant und repräsentativ – der schmal dimensionierten Schale und der Luftigkeit der zierlichen Holzfüße mit dem im Gegensatz dazu üppigen Sitzkomfort der Kissen aus ViskoseSchaum. Höchste Ansprüche an Design und Verarbeitung sind bei Artanova Programm. Das unterstreicht auch das neueste Modell „Metis“, welches auf der imm cologne 2015 (Halle 11.1 | Stand B026 / C035) zum ersten Mal dem internationalen Publikum präsentiert wird.

Die neue Lust auf Qualität Atemberaubende Stoffe mit einer unvergleichlichen Ausstrahlung: Entdecken Sie jetzt die neuen Kollektionen Q2 Boutique und Q2 Époque des Textilverlags Höpke auf der Heimtextil 2015. Gewebt aus exklusiven Hitex -Garnen in der oberfränkischen Weberei Rohleder, überzeugen alle Stoffe der Marke Q2 mit herausragenden Pflegeeigenschaften. Sie sind einfach zu reinigen, lichtecht und besitzen eine 5-Jahres-Garantie. Rohleder verzichtet bei der Herstellung auf chemische Zusätze und steht bei Fragen rund um Q2 über eine Service-Hotline zur Verfügung.

Das prämierte Modell „Zelos“ überzeugt durch edle Details und höchste handwerkliche Qualität. The award-winning “Zelos” model convinces viewers with elegant details and the highest level of quality craftsmanship. Photo: Artanova

Beautiful, successful, and award-winning – German Design Award 2015 for the model “Zelos” by Artanova The “Zelos” sofa – designed by Gabriela Raible for Artanova – has won the internationally renowned German Design Award for 2015 in the category “Excellent Product Design – Special Mention – Home and Decoration.” The award, which is presented by the German Design Council, is given every year to top-class products and projects from the area of product and communication design, which are all groundbreaking in their own way in the German and international design landscape. “Zelos” has a young and casual appearance and makes a good impression with elegant details and the highest level of quality craftsmanship. The model is not designed as a solo element, but rather as part of a product family that can have an atmospheric and emotional effect on home living environments. That concept has now also been honored by the German

M_IF0614_Interior_PR_Artanova.indd 37

Design Council at the latest awards ceremony. With her design idea for “Zelos,” Gabriela Raible has focused on the premium details of craftsmanship in the leatherwork as expressed in such aspects as the “glove seams” on the armrests and the fine piping. At the same time, the formal design plays with the contrast of the reduced volume – distinctive and becoming – of the slender dimensions of the frame and the airiness of the delicate wooden legs as opposed to the luxurious seating comfort of the viscose foam cushions. The highest demands on design and workmanship are standard at Artanova. That is also emphasized by the newest model, “Metis,” which will be presented to an international audience for the first time at the imm cologne 2015 (Halle 11.1 | Stand B026 / C035). hoe ➜ www.artanova.ch

www.hoepke.de Heimtextil 2015 Textilverlag Höpke Halle 3.0, Stand B55

19.12.14 12:12


[interior novelties ]

Design und Komfort im Fokus

Die hohen, weichen Sitzkissen von „Riviera“ bieten extra-großen Kuschelkomfort. The high soft seat cushions on “Riviera” provide an extra degree of cozy comfort.

Die markant gesteppten Nähte und das erstklassige Leder machen „Riviera“ zum edlen Designermöbel. The strikingly stitched seams and the first-class leather make “Riviera” an elegant piece of designer furniture.

Machalke stellt in Köln hochwertige Designer-Modelle vor Mit der Philosophie „Die Schönheit des Echten“ hat sich der Lederspezialist Machalke ein klares Profil gegeben. Seit fast 40 Jahren produzieren die Machalke Polsterwerkstätten im oberfränkischen Hochstadt hochwertige Qualitätspolstermöbel in einer klassisch-modernen Designsprache. Dabei legt die Polstermanufaktur großen Wert auf solide Handwerksqualität „handgefertigt in Deutschland“, auf charakterstarke, naturbelassene Leder sowie eine nachhaltige, verantwortungsbewusste Herstellung. Zur imm cologne stellt der Polstermöbelspezialist wieder zahlreiche Neuentwicklungen vor – sowohl

filigrane, feminine Sofas als auch kräftige, maskuline Modelle in der für Machalke typischen kubischen Formsprache. Zu den Highlights der Kollektion gehört Modell „Riviera“ vom Designteam Müller Wulff. Einmalig geschwungene Armlehnen, versehen mit legeren Plaids sowie das harmonische Zusammenspiel von zarten Blenden mit massiven Kissen und extravaganten U-Nähten machen „Riviera“ zu einem individuellen Designerstück. Dabei bieten die hohen, weichen Sitzkissen extra großen Kuschelkomfort.

Zudem geht Machalke mit seinem „System plus“ individuell auf Kundenwünsche ein. Dank der vielen cleveren Bausteine lassen sich Sofas perfekt an die eigenen Wohnräume anpassen, ganz nach Platzbedarf und persönlichen Ansprüchen. Ob funktionale Wohnlandschaft oder Schlafsofa fürs Appartement – mit System plus erhält der Kunde sein maßgeschneidertes Wunschsofa. Leder spielt bei Machalke als Bezugsmaterial die stärkste Rolle. Die besonders naturbelassene Lederqualität „Hunter“, ein südamerikanisches Wild-Nubukleder, ist aktuell

um weitere trendige Farben erweitert worden. Das Besondere ist, dass „Hunter“ bewusst mit all seinen markanten Naturmerkmalen verarbeitet wird. Das macht jedes Möbelstück zu einem absoluten Unikat, wobei das warme und weiche Leder gleichzeitig für einen unbeschreiblichen WohlfühlCharakter sorgt. Ganz im Sinne der FirmenPhilosophie „Die Schönheit des Echten“. Neben der Kompetenz in Leder wird zudem die Stoffkompetenz weiter ausgebaut. Hinzu kommen neue Farbtrends aus der Mode, die die Stoffpalette abrunden.

Focus on design and comfort – Machalke presents premium designer models in Cologne With “the beauty of the authentic” as its philosophy, the leather specialist Machalke has given itself a distinctive profile. For almost 40 years, Machalke Polsterwerkstätten in Hochstadt in upper Franconia has been producing premium quality upholstered furniture in a classically modern design idiom. At the same time, the upholstery manufacturer places great value on solid craftsmanship – “handmade in Germany,” on leather that is natural and full of character, and on sustainable, responsible production. At the imm cologne, the upholstered furniture specialist will again present a large number of new developments – both elegant, feminine sofas and strong, masculine models in the cubic design that is typical of Machalke. One of the highlights of the collection is the “Riviera” model by the design team Müller Wulff. Uniquely curved armrests with casual plaids and the harmonious interplay of the delicatelooking front rail with the large cushions and extravagant U-seams make “Riviera” a distinctive design-

Elegantes Design und hoher Sitzkomfort zeichnen Modell „Riviera“ vom Designteam Müller Wulff aus. Elegant design and high seating comfort characterize the “Riviera” model by the design team Müller Wulff.

38

er piece. At the same time, the high soft seat cushions provide an extra degree of cozy comfort.

Furthermore, Machalke responds to the individual wishes of its customers with “System plus.” Thanks to the many clever build-

ing blocks, sofas can be customized to perfectly fit in rooms, depending on the available space and personal needs. Whether it is a functional seating landscape or a sofa bed for an apartment – with System plus, the customer gets the tailor-made sofa he or she desires. As cover material, leather plays the biggest role at Machalke. The especially natural “Hunter” leather quality, a South American wild nubuck leather, is now available in additional trendy colors. The special aspect is that “Hunter” is consciously used with all of its striking natural characteristics. That makes every piece of furniture unique, and at the same time, the warm and soft leather gives it an indescribable feel-good character. Completely in keeping with the company’s philosophy: “The beauty of the authentic.” In addition to its competence in leather, Machalke continues to expand its textile competence. New color trends from the world of fashion have been added to round out the range of fabrics. hoe ➜ www.machalke.com

InteriorFashion 6|2014

IF0614_Interior_PR_Machalke.indd 38

19.12.14 12:14


[interior ]

Die Zukunft des Bauens Die Bau, Weltleitmesse für Architektur, Materialien und Systeme, führt weltweit einmalig alle zwei Jahre die Marktführer der Branche in München zusammen. Ein attraktives Rahmenprogramm rundet hierbei das Messeangebot ab.

Wie sieht die Zukunft des Bauens aus? Wie gehen Architekten und Planer Probleme an? Welche innovativen Produkte, Systeme und Herstellungsmethoden stehen zur Verfügung? Wer denkt heute schon, was morgen gebaute Realität sein wird? Auf diese und viele weitere Fragen gibt die Bau, die als größte und bedeutendste Veranstaltung der Branche gilt, vom 19. bis 24. Januar in München Antwort. 2.000 Aussteller aus aller Welt zeigen auf einer Fläche von 180.000 qm Fläche Architektur, Materialien und Systeme für den Wirtschafts-, Wohnungs- und Innenausbau im Neubau und Bestand. Zudem berichten Experten aus aller Welt in den Bau-Foren über ihre Arbeit und ihre Projekte. Bei der letzten Bau im Jahr 2013 kamen über 235.000 Besucher aus aller Welt nach München. Im Rahmen der Messe werden zudem zahlreiche Architekturpreise verliehen, darunter

der Bauwelt-Preis „Das erste Haus“ und der Detail-Preis. Ein Highlight ist die ArchiWorld Academy, ein Wettbewerb für junge Architekten und Architekturstudenten aus aller Welt. Das Besondere daran: Zwölf Stararchitekten, die zugleich die Jury bilden, darunter Daniel Libeskind, bieten halbjährige Praktikumsplätze in ihren Büros an. Entsprechend hoch ist die Beteiligung. Mehr als 1.500 Architekten haben sich beworben. Ein absoluter Höhepunkt im Rahmenprogramm der Messe ist die „Lange Nacht der Architektur“, die in diesem Jahr in die dritte Ausgabe geht. Am Freitag, 23. Januar, führen elf Routen zu Münchens 50 schönsten und interessantesten Bauwerken. Die Neuzugänge erweitern die ohnehin schon breite Palette an teilnehmenden Gebäuden. Erstmals mit dabei sind beispielsweise der Bayerische Landtag, die Siemens Headquar-

ters am Wittelsbacherplatz, die Neuapostolische Kirche Laim, das Kare Heizkraftwerk und die Deutsche Flugsicherung am Münchner Flughafen. Ein echtes Highlight im Rahmen der „Langen Nacht der Architektur“ ist der HVB-Tower, die momentan größte Baustelle Münchens. Eine Installation des Berliner Lichtkünstlers Philipp Geist wird dort für eine ganz besondere Atmosphäre sorgen. Auch das Light House Osram erlaubt einen Blick auf das nächtliche München. 2013 nahmen über 20.000 architekturbegeisterte Menschen an dem nächtlichen Event teil. Dazu Messe-Geschäftsführer Dr. Reinhard Pfeiffer: „Das Konzept, das wir mit der Langen Nacht verknüpfen, ist voll aufgegangen. Das Thema der Fachmesse Bau, nämlich Architektur und Bauen, war Gesprächs- und Diskussionsstoff in der Stadt. Die hohe Teilnehmerzahl zeigt, wie sehr Architektur begeistern kann.“

Photos: Messe München GmbH – Bau 2013

The future of building – Bau, the world’s leading trade fair for architecture, materials, and systems, brings the market leaders in the sector from all over the world together in Munich once every two years. An attractive program of events rounds out the trade fair assortment. What will the future of building be like? How do architects and planners approach problems? What innovative products, systems, and production methods are available? Who is already thinking today about ideas that will be constructed reality tomorrow? Answers to these and many other questions can be found at the Bau trade fair in Munich, which is regarded as the biggest and most important event in the sector, from the 19th till the 24th of January. On an area of 180,000 sqm, 2,000 exhibitors from all over the world will show architecture, materials, and systems for commercial and residential construction and for interior work in new and older buildings. In addition, experts from all over the world will report on their work and their projects in the Bau forums. For the last Bau in 2013, over 235,000 visitors came to Munich from all over the world. As part of the trade fair, a large number of

architecture awards will also be presented, including the Bauwelt Award for “the first house” and the Detail Award. One highlight is the Archi-World Academy, a competition for young architects and architecture students from all over the world. The special aspect: Twelve star architects who also form the jury, including Daniel Libeskind, offer half-year internships in their companies. Participation is correspondingly high. More than 1,500 architects have applied. An absolute high point of the trade fair’s program of events is the “Long Night of Architecture,” which goes into its third round this year. On Friday, the 23rd of January, eleven routes will lead to Munich’s 50 most beautiful and interesting buildings. New additions expand the already wide palette of participating buildings. Some examples of buildings that are participating for the first time are the Bavarian Parliament building, the Siemens Headquarters on Wittelsbach-

erplatz, the New Apostolic Church in Laim, the Kare heating plant, and the German airtraffic control center at the Munich Airport. A real highlight as part of the “Long Night of Architecture” is the HVB Tower, which is the biggest construction site in Munich at the moment. An installation by the Berlin light artist Philipp Geist will provide a very special atmosphere there. And the Light House Osram will offer a view of Munich at night. In 2013, more than 20,000 architecture fans took part in the night event. As trade fair manager Dr. Reinhard Pfeiffer describes it: “The concept we connect with the Long Night was a complete success. The topics of the Bau trade fair, architecture and building, were material for conversations and discussions in the city. The high number of participants showed how enthusiastic people can be about architecture.” ➜ www.bau-muenchen.com ➜ www.lange-nach-der-architektur.de

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Interior_R_Bau.indd 39

39

19.12.14 12:16


[interior ]

Ein Fest für Designliebhaber Stockholm Furniture Fair zieht im Februar die Blicke auf sich

Anfang Februar wird Stockholm wieder zur inoffiziellen Designhauptstadt Europas. Die Stockholm Furniture Fair und die Northern Light Fair verwandeln vom 3. bis zum 7. Februar 2015 das Messezentrum in Stockholm zum weltweit größten Marktplatz für skandinavisches Möbel- und Lichtdesign. Rund 35.000 Besucher aus 90 Ländern Das „Greenhouse“ für junge Designer. The “Greenhouse” for young designers. Photo: Stockholm Furniture Fair

hatte das Messedoppel im vergangenen Jahr und 2015 sollen es noch einmal mehr werden. Zum großen Erfolg trägt neben den rund 700 Ausstellern sicher auch das umfangreiche Rahmenprogramm auf der Messe bei, das mit Vorträgen und Podiumsdiskussionen die designbegeisterten Besucher zum Nachdenken und Diskutieren anregt. Ein weiterer Pluspunkt für den StockholmBesucher ist die parallel stattfindende Stockholm Design Week vom 2. bis zum 8. Februar, die mit rund 100 Events in der ganzen Stadt ein weiteres Zeichen für skan-

dinavisches Design setzt und für eine ganz spezielle Atmosphäre sorgt. Zu den Messehighlights wird 2015 sicher wieder das „Greenhouse“ zählen, in dem rund 60 Designer, Designteams und Design-Hochschulen aus aller Welt ihre Ideen und Visionen zeigen werden. In einer Sonderschau werden nachhaltige Materialien und Produktionsmethoden gezeigt und die Ausstellung „Inside Scandinavian Design“ beleuchtet die aktuellen Werte der skandinavischen Möbelindustrie – von Innovation über Handwerkskunst bis zum Produktionsprozess.

A festival for design fans – Stockholm Furniture Fair will attract attention in February At the beginning of February, Stockholm will once again become the unofficial design capital of Europe. The Stockholm Furniture Fair and the Northern Light Fair will transform the trade fair center in Stockholm into the world’s largest marketplace for Scandinavian furniture and lighting design from the 3rd till the 7th 2015 of February. About 35,000 visitors from 90 countries came to the double trade fair last year and even more are expected in 2015. In addition to the roughly 700 exhibitors, the extensive

program of events at the fair certainly contributes to its great success. There are lectures and podium discussions that give the design fans ideas for contemplation and discussion. Another advantage for the visitors to Stockholm is the Stockholm Design Week that takes place at the same time from the 2nd till the 8th of February, which spotlights Scandinavian design and provides a very special atmosphere with about 100 events all over the city. One of the trade fair highlights in 2015 will certainly be the

“Greenhouse” again, where about 60 designers, design teams, and design schools from all over the world present their ideas and visions. In a special show, sustainable materials and production methods will be presented and the exhibition “Inside Scandinavian Design” will examine the current values of the Scandinavian furniture industry – from innovation to craftsmanship to the production process. ➜ www.stockholmfurniturelightfair.se

Zwischen Tradition und Zukunft Die Maison&Objet wird 20 und erfindet sich im Jubiläumsjahr neu

Das Jahr 2015 stellt für die Pariser Messe Maison&Objet ein besonderes Jubiläum dar. Seit nunmehr 20 Jahren zieht die französische Design- und Möbelmesse Jahr für Jahr die Liebhaber des modernen Wohnens nach Paris. Aus diesem Anlass soll die Messereihe 2015, die in der Zwischenzeit um die zweite Edition der Maison&Objet Asia (10. bis 13. März 2015) und die Premiere der Maison&Objet Americas (12. bis 15. Mai) gewachsen ist, ganz besonders gefeiert werden. Den Start macht die Januar-Ausgabe der Maison&Objet Paris und kürt als Designer des Jahres den Japaner Oki Sato –

besser bekannt unter dem Namen Nendo. Seine philosophischen Auseinandersetzungen mit dem Thema Design und die Inspirationen aus dem traditionellen Japan kombiniert mit seinem humorvollen Design-Ansatz zeigt Nendo vom 23. bis 27. Januar im Bereich „now! design à vivre“ (Halle 8) der Maison&Objet Paris. Doch er bleibt nicht die einzige Design-Berühmtheit, die in diesem Jahr mit der Maison&Objet zusammenarbeitet. Jede einzelne Messe-Ausgabe bekommt zum 20. Geburtstag einen eigenen Designer des Jahres „geschenkt“. So kollaborieren für die Maison&Objet Asia, die in

Singapur stattfindet, das Architekten und Interior-Designer-Duo Neri&Hu mit der Messe. Architektur im Kontext mit kulturellen, historischen und urbanen Auseinandersetzungen beeinflussen die Designer des Jahres für Asien. Für die Maison&Objet Americas holt die Messe den Industrie-Designer Zanini de Zanine mit ins Boot, der für einen experimentellen Umgang mit Material und Produkt steht. Abschließend wird die Industrie-, Spielzeug- und Interior-Designerin Dorothée Meilichzon für die September-Ausgabe der Pariser Maison&Objet einen Fokus auf Handarbeit und Einzigartigkeit legen.

Between tradition and the future – Maison&Objet is turning 20 and reinventing itself in its anniversary year

Designer Oki Sato, besser bekannt als „Nendo“. Designer Oki Sato, better known as “Nendo”. Photo: Maison&Objet

40

The year 2015 is a special anniversary for the Parisian trade fair Maison&Objet. For 20 years now, the French design and furniture fair has been drawing fans of modern furnishing to Paris. On this occasion, the trade fair series, which has meanwhile expanded to include the 2nd edition of Maison&Objet Asia (10-13 March 2015) and the premiere of the Maison&Objet Americas (12-15 May), is going to be celebrated in a special way. It starts off with the January edition of the Maison&Objet Paris, where the Japanese designer Oki Sato – better known as Nendo – will be named Designer of the Year. Nen-

do will present his philosophical deliberations on the topic of design and the inspiration from traditional Japan, combined with his humorous approach to design, at the Maison&Objet in Paris in the area “now! Design à vivre” (Hall 8) from the 23rd till the 27th of January. But he is not the only famous designer who is working with the Maison&Objet this year. Every separate trade fair edition is receiving a designer of the year of its own as a “gift” for its 20th birthday. For the Maison&Objet Asia, which is taking place in Singapore, the architects and interior designer duo Neri&HuS are col-

laborating with the trade fair. Architecture in the context of cultural, historical, and urban conflicts are influenced by the designers of the year for Asia. For the Maison&Objet Americas, the trade fair has taken industrial designer Zanini de Zanine on board, who stands for an experimental way of dealing with materials and products. And last, the industrial, toy, and interior designer Dorothée Meilichzon will focus on hand craftsmanship and uniqueness for the September edition of the Parisian Maison&Objet. ➜ www.maison-objet.com

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Interior_Stockholm_Maison.indd 40

19.12.14 12:19


M_IF0614_Anz_CIFF.indd 1

18.12.14 08:53


[interior ]

Maßgeschneiderte Lösungen für das Objektgeschäft Ambiente baut den Bereich Contract Business weiter aus

1 | Gedeckter Tisch | Tableware: Jacques Pargay, Halle 4.1, Table Prestige. 2 | Porzellan, Porcelain: Wedgwood, Halle 4.1, Table Prestige. 3 | Windlichter | Lanterns: Guaxs, Halle 9.0, Interiors & Decoration. 4 | Hotelware: Spal, Halle 4.1, Table Prestige. 5 | Interior: Lambert, Halle 9.0, Interiors & Decoration.

42

spruchsvollen Produkten und Konzepten für die Gestaltung und Dekoration gewerblicher Räume. Durch die Kennzeichnung mit dem Contract-Business-Label sind die Anbieter auf der Messe klar erkennbar. Der Contract Guide führt alle Aussteller aus dem Bereich Objektgeschäft inklusive Kontaktdaten auf. Er ist während der Ambiente auf dem gesamten Messegelände kostenfrei verfügbar. Dank einer digitalen Matchmaking-Plattform mit Zugangsbeschränkung und Verifizierung von Anbietern lassen sich bereits im Vorfeld Unternehmensinformationen recherchieren und Termine für den persönlichen Kontakt auf der Messe vereinbaren. Mehr Informationen unter: contract-ambiente.messefrankfurt.com

Einkäufer aus dem Horeca-Bereich finden in Frankfurt ein attraktives Spektrum an Top-Marken, die sich auf Lösungen für das Objektgeschäft spezialisiert haben. Erstmals präsentiert die BHS Tabletop AG auf drei Ständen die Marken Bauscher, Schönwald und Tafelstern. Darüber hinaus stehen namhafte Unternehmen wie Dibbern, Porzellanfabriken Christian Seltmann, Rak Porcelain Europe, Spiegelau, Steelite International, Waterford Wedgwood oder Zieher für das hochwertige und internationale Horeca-Angebot auf der Ambiente. Im Bereich des Interior Designs präsentieren Unternehmen wie Boltze, Chilewich, Deknudt, DPI, Eichholtz, Exotica Cor Mulder, Fink, Guaxs, Kare, Lambert oder Scholtissek eine Bandbreite von an-

Auf der Ambiente trifft sich vom 13. bis 17. Februar 2015 der globale Konsumgütermarkt. In Bereichen wie Tischkultur, Küche, Dekoration, Wohnkonzepte und Einrichtungsaccessoires bieten 4.700 Aussteller den kompletten Marktüberblick. Rund 270 von ihnen sind mit dem Contract-Business-Label gekennzeichnet. Das bedeutet, sie haben nachweislich Erfahrung und Expertise in der Ausstattung von gewerblichen Objekten wie Hotels, Restaurants oder Kreuzfahrtschiffen. Dass dieses Marktsegment in vielen Ländern wächst, spiegelt das Angebot auf der Ambiente wider. Für Designer, Einrichter und Innenarchitekten sowie Einkäufer aus Hotellerie und Gastronomie wird die Ambiente als internationale Trendplattform damit noch wichtiger.

2

3

Tailor-made solutions for the contract sector Ambiente expands the Contract Business area

1

From the 13th till the 17th of February 2015, the global consumer goods market will meet at the Ambiente trade fair. In segments such as tableware, kitchenware, decoration, home furnishing concepts, and furnishing accessories, 4,700 exhibitors will provide a complete overview of the market. About 270 of them already have the contract business label. That means that they have proven experience and expertise in furnishing commercial interiors such as hotels, restaurants, or cruise ships. The assortment at Ambiente reflects the fact that this segment of the market is growing in many countries. For designers, decorators, and interior architects, as well as for buyers from the hotel and restaurant sector, the Ambiente is therefore becoming

4

5

even more important as an international trend platform. Buyers from the HoReCa sector can find an attractive range of top brands in Frankfurt that have specialized in solutions for contract business. For the first time, BHS Tabletop AG is presenting the Bauscher, Schönwald, and Tafelstern brands at three stands. In addition, well-known companies such as Dibbern, Porzellanfabriken Christian Seltmann, Rak Porcelain Europe, Spiegelau, Steelite International, Waterford Wedgwood, and Zieher stand for the premium and international HoReCa assortment at the Ambiente fair. In the area of interior design, companies such as Boltze, Chilewich, Deknudt, DPI, Eichholtz, Exotica Cor Mulder, Fink, Guaxs,

Kare, Lambert, and Scholtissek will present a wide range of sophisticated products for the design and decoration of commercial rooms. With the contract business label, the providers at the trade fair will be easy to recognize. The Contract Guide lists all of the exhibitors from the contract business segment, including contact information. During Ambiente, it will be available free of charge all over the trade fair grounds. By means of a digital matchmaking platform with restricted access and verification of providers, company information can be researched in advance and appointments can be made for personal contact at the trade fair. hoe More informations at: ➜ contract-ambiente.messefrankfurt.com

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Interior_R_Ambiente.indd 42

19.12.14 12:20


[interior ]

Bedeutender Treffpunkt Die Lichtwoche Sauerland 2015 bringt alle maßgeblichen Unternehmen der Licht- und Leuchtenbranche zusammen.

Die Lichtwoche Sauerland hat sich seit ihrer Erstauflage 2005 zu einer der wichtigsten Messen für den Leuchtenhandel in Deutschland entwickelt und sich in den ungeraden Jahren neben der Light + Building einen festen Platz im Messekalender erobert. 2015 wird sie vom 1. bis 6. März stattfinden. 42 Unternehmen haben sich bereits angemeldet, wobei die Organisatoren, das Lichtforum NRW, zuversichtlich sind, dass die bisherige Rekordzahl von 45 Ausstellern in 2013 wieder erreicht werden kann. Neben maßgeblichen Wohnraumleuchtenherstellern zeigen in der Zwischenzeit auch Unternehmen aus dem Bereich technischer Leuchten und Lampen ihre Neuheiten. Den Takt der Messen zu erhöhen, ist der Tatsache geschuldet, dass die Innovationszyklen in der Beleuchtungsbranche deutlich

kürzer geworden sind. Und das nicht nur aufgrund der LED als Leuchtmittel. Zwar ist und bleibt das Design ein wichtiges Merkmal und Entscheidungskriterium beim Leuchtenkauf, jedoch werden die elektronischen Geräte im Haushalt immer „smarter“. Damit spielt die Vernetzung eine zunehmend größere Rolle und die Beleuchtung ist integraler Bestandteil intelligenter Heimautomation. Hier wird es neben interessanten Einzellösungen auch Konzepte geben, die die Entscheidungsvielfalt des Kunden im Wettbewerb erweitern. Viele Kunden schalten zwar in der Zwischenzeit ihre Beleuchtung gerne mit dem Smartphone, doch wirklich interessant wird es, wenn sie sich nicht ausschließlich an einen Hersteller binden müssen und viele weitere Geräte im Haushalt einbinden können, wie zum Beispiel die Heizung oder Sicherheitssysteme. Die Lichtwoche Sauerland ist keine Messe im eigentlichen Sinne. Lampen, Leuchten und Komponenten werden nicht in einer

Messehalle gezeigt, sondern in den Showrooms der Unternehmen. Ist ein Aussteller nicht in der Region ansässig, wird ihm eine Teilnahme durch das Anmieten eines Ausstellungsraums möglich. Als verbindendes Element der dezentralen Messe dienen ein gemeinsames Abendprogramm sowie eine identitätsstiftende Marketingstrategie. Während die Showrooms ausschließlich den Fachbesuchern zugänglich sind, wurde 2013 erstmals eine öffentliche Ausstellung – ein sogenannter Marktplatz – eingerichtet, der eine Produktauswahl der teilnehmenden Unternehmen zeigte. Eingebunden in öffentliche Vorträge zum Thema Licht gewann die nach außen gerichtete Darstellung des Sauerlands als Lichtregion mehr an Bedeutung. 2015 wird die Lichtwoche Sauerland ihr Programm für die Öffentlichkeit nochmals ausweiten.

Gemeinsame Abendveranstaltungen stellen das verbindende Element der dezentralen Messe dar. Joint evening events act as the connecting element of the decentralized trade fair. Photo: Lichtforum NRW/ Profilstudios

Die Sprecher der Lichtwoche Sauerland 2015: Christiane Müer, Honsel Leuchten, und Bernd Müller, Trio Leuchten. The speakers for Lichtwoche Sauerland 2015: Christiane Müer, Honsel Leuchten, and Bernd Müller, Trio Leuchten. Photos: Lichtwoche NRW/Ch. Mainschäfer

Important meeting point – The Lichtwoche Sauerland 2015 brings all the leading companies in the lighting and lamp sector together Since its first edition in 2005, the Lichtwoche Sauerland has developed into one of the most important trade fairs for the lighting trade in Germany and won a definite place in the trade fair calendar in the uneven years as the Light + Building fair has for the even ones. In 2015 it will take place from 1st to 6th March. 42 companies have already registered for it, although the organizers, the Lichtforum NRW, are confident that the former record number of exhibitors, 45 in 2013, can be achieved again. In addition to leading home lighting producers, companies from the technical lighting and lamp sector also meanwhile present their new products. The frequency of trade fairs is being increased because the innovation cycles in the lighting sector have become significantly shorter. And that is not only due to the use of LED lamps. Although design is and will remain an important characteristic and decision criterion for buying lights, the electronic appliances in households are getting “smarter” all the time. So networking plays an increasing role and lighting is an integral part of intelligent home automation. In addition to individual solutions, there will also be concepts that expand the options competi-

tors offer customers. Meanwhile, many customers like to control their lighting by means of a smartphone, but that will become really interesting when they don’t have to be tied to only one producer and can connect many other appliances in the household, such as heating and security systems. The Lichtwoche Sauerland is not a trade fair in the usual sense. Lamps, lighting, and components are not shown in a trade fair hall, but rather in the showrooms of the companies. If an exhibitor is not from the region, he can take part by renting an exhibition room. A joint evening program of events and an identity-defining marketing strategy serve as connecting elements for the decentralized trade fair. While the showrooms are only open to professional visitors, a public exhibition – the so-called marketplace – was set up for the first time in 2013, where a selection of products from participating companies is shown. Integrated into public presentations on the topic of light, the outwardly directed depiction of Sauerland as a lighting region has gained in importance. In 2015, the Lichtwoche Sauerland will further expand its program for the public. ➜ www.lichtwoche-sauerland.de

Der sogenannte Marktplatz zeigte 2013 erstmals der Öffentlichkeit eine Produktauswahl der teilnehmenden Unternehmen. The so-called marketplace showed a selection of products from participating companies to the public for the first time in 2013. Photo: Lichtforum NRW

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Interior_R_Lichtwoche_Sauerland.indd 43

43

19.12.14 12:21


M_IF0614_Contract_Bikini_Berlin.indd 44

19.12.14 12:24


[contract ]

Einfach abhängen – mit Blick aufs Affenhaus

Mit dem 25hours Bikini Hotel am Bahnhof Zoo hat Berlin weit mehr als einen weiteren Hotspot in Sachen Design-Hotels hinzugewonnen. Dem Designer Werner Aisslinger ging es um nicht weniger als die Neuerfindung des Hotels an sich.

Das Hotel liegt zwischen Tiergarten auf der einen Seite und Großstadtdschungel auf der anderen Seite – und erzählt konsequent die Geschichte „Urban Jungle“. The hotel lies between the zoo on one side and the jungle of the city on the other side – and tells the “urban jungle” story in a consistent way.

Es spielt dabei mit den Gegensätzen von Natur und Kultur. Die Rückseite ist komplett verglast. Die Hälfte der 149 Zimmer, die zur Zoo-Seite (< Kategorie „Jungle“), sind mit Hängematten, gekalkten Eichendielen und natürlichen Materialien ausgestattet, die andere Hälfte zur Stadtseite (<< Kategorie „Urban“) ist rauer, urbaner gestaltet. In doing so, it plays with the contrasts between nature and culture. The back is made completely of glass. Half of the 149 rooms, those facing the zoo side (category “jungle”), are furnished with hammocks, whitewashed oak floors, and natural materials, the other half that faces the city side (category “urban”) is designed in a rougher, more urban way.

Hotels gibt es viele in Berlin. Auch abgefahrene Design-Hotels. Und immer kommen neue hinzu. Denn kaum eine andere Stadt ist derzeit so angesagt wie Berlin. Ganze Stadtteile ändern ihr Gesicht. Berlin ist Kult oder einfach „eine coole Stadt“, wie der Designer und Wahl-Berliner Werner Aisslinger es formuliert. Wobei wir schon beim Thema wären. Denn gerade Werner Aisslinger – übrigens Designer des Jahres 2014 – hat mit dem 25hours Bikini Hotel, direkt am Zoo, eines der erfolgreichsten und außergewöhnlichsten Design-Hotels Berlins gestaltet. Das Bikini Hotel ist bunt, wild, anders und erzählt – und das macht es so besonders – eine Geschichte. Eine Geschichte, die seiner Lage geschuldet ist. Eine Geschichte, die die Überschrift „Urban Jungle“ trägt und die sich wie ein roter Faden durch das Hotel-Design zieht. „Wir haben nicht einfach nur Interieur gestaltet, sondern uns eine Geschichte ausgedacht, die ein Hotel an dieser Stelle in Berlin tragen könnte“, erklärt Aisslinger. „Das Bikini liegt ja genau zwischen Tiergarten auf der einen und dem urbanen Dschungel Westberlins auf der anderen Seite. Außerdem gab es hier in den 80ern einen legendären Club namens ,Dschungel’, in dem David Bowie und Nick Cave ein- und ausgingen und auch ich damals häufiger zu Gast war. Das alles haben wir zu einer Geschichte zusammengebracht und auf dieser Basis in einem zweieinhalbjährigen Prozess das Haus aufgebaut.“ Werner Aisslinger und sein Team haben für das zehnstöckige Bikini-Hochhaus mit dem 25hours eine Hotelwelt geschaffen, die mit den Gegensätzen von Natur und Kultur auf vielfältige Weise spielt. Auf der einen Seite die Natur mit dem Tiergarten und dem Blick aufs Affenhaus (die Rückseite des Hotels ist komplett verglast). Auf der anderen Seite der städtische Asphaltdschungel. So ließ der Gestalter die Hälfte der 149 Zimmer des Hotels, nämlich die zur Zoo-Seite (Zimmer der Kategorie „Jungle“), mit Hängematten, gekalkten Eichendielen und natürlichen Materialien ausstatten, die andere Hälfte zur Stadtseite (Kategorie „Urban“) ist rauer, urbaner gestaltet. Für die Lobby und das Restaurant entwarf Aisslinger eigens eine Stuhl- und Sofa-Familie namens „Bikini Island“, die vom italienischen PremiumDesign-Label Moroso hergestellt wird. Daneben finden sich hochwertige Möbel von de Sede genauso wie Vintage-Möbel oder Flohmarkt-Stücke. „Das Unfertige, das Laborhafte war uns bei der Gestaltung sehr

wichtig“, so Aisslinger. „Wir wollten kein isoliertes Hotel-Ufo schaffen.“ Vielmehr soll das Bikini-Hotel ein schillernder Reflektor der Kultur und des Lebens der umgebenden Stadt sein und auch deren Charme des Unfertigen und Baustellenhaften widerspiegeln. So ließ Aisslinger die grau-gesprenkelten Decken ebenso unverkleidet wie zahlreiche Wände und Pfeiler der 50er-Jahre. Zudem kann man sein Fahrrad mit aufs Zimmer nehmen, es gibt Mikrofarming im Restaurant oder im dritten Stock die hauseigene Bäckerei mit Holzofen, die den ganzen Tag den Duft von warmen Brot und Patisserie-Spezialitäten durchs Haus ziehen lässt. „Wir wollten hier Ideen testen, es soll ein Labor sein, wir wollen Dinge testen, die mit der Stadt zu tun haben – und vor allem wollen wir damit auch Publikum, also Berliner reinholen“, so Aisslinger. Denn die maximale Verzahnung von Hotel und Stadt war der dritte Aspekt, der Aisslinger bei der Gestaltung wichtig war. Hierzu wurden auch Berliner Künstler eingeladen, um das Hotel mitzugestalten. „In Berlin muss man sich ziemlich anstrengen, um cool zu sein und die Berliner zu bewegen, den Loftbereich oder das Restaurant des Bikinis erleben zu wollen. Eine solche Verzahnung aber macht das Hotel auch für Gäste interessanter, weil sie auf diese Weise die Stadt zum Teil schon in ihrem Hotel erleben.“ Und der Erfolg gibt Aisslinger Recht. Im Januar 2014 war Soft Opening, seit dem Frühjahr ist das Bikini-Hotel offiziell am Start – und seither zu 95% ausgebucht. Auch die Berliner stehen Schlange, um im Restaurant oder in der Bar abzuhängen. „Da werde ich selbst hingehen. Ich sehe mich in der Bar sitzen und mit Freunden einen Drink nehmen. In der eigenen Bar. Cool!“, sagte Werner Aisslinger im Januar gegenüber AW. Schon geschafft, Herr Aisslinger? „Ja, ich bin öfter dort, aber der Erfolg ist so groß, dass wahnsinnig viele Menschen dort sind. Da kann man den Moment für sich gar nicht so genießen. Aber es ist toll, dass das Konzept so gut ankommt. Denn an so einem Konzept beteiligt zu sein, und das in der eigenen Stadt, das ist schon etwas ganz Besonderes.“ Und für alle Nicht-Berliner sei zum Abschluss noch die Frage geklärt, wie das Bikini-Hotel zu seinem Namen kam: Das 25hours-Hotel ist Teil der groß angelegten Auffrischung des Quartiers am Bahnhof Zoo. Der GebäudeKomplex, in dem sich das Hotel befindet, hat die typische 50er-Jahre-Architektur, nämlich mit einem Luftgeschoss im zweiten Stock.

Deshalb hat er natürlich – auch typisch für Berlin – einen Spitznamen: „Bikini“ nennen ihn die Hauptstädter. „Die 25hours-Hotels sind in ihrem Segment ja Marktführer und müssen immer etwas Neues präsentieren, um sich von ihren Nachahmern abzusetzen. Die Auftragssituation war deshalb für uns eine sehr komfortable. Wir hatten quasi eine Carte blanche: ,Ihr seid die Berliner, ihr wisst, wie die Stadt funktioniert – macht etwas, das so cool ist, dass es im extrem umkämpften Hotelmarkt seine Nische finden kann.’ Für uns war das Bikini-Hotel also nicht irgendein Designprojektchen, sondern nicht weniger als der Versuch, die Evolution des Hotels im Jahr 2014 auf eine neue Stufe zu heben“, so Aisslinger. Und das ist ihm gelungen.

Das Konzept ist bis ins kleinste Detail durchdacht – bis hin zu den Steckdosen und Lichtschaltern von Berker. „Hier im Bikini-Hotel paart sich die Architektur der 50er mit Vintage-Stücken und modernen Designelementen. Diese Symbiose spiegelt sich auch im Berker R.1 wider. Er ist modern und gleichzeitig ein zeitlos schönes Objekt“, so Werner Aisslinger. The concept has been thought through down to the last detail – right down to the electrical outlets and light switches by Berker. “Here in the Bikini Hotel, the architecture of the 50s is combined with vintage pieces and modern design elements. This symbiosis is also reflected in the Berker R.1. It is modern and at the same time a timelessly beautiful object,” says Werner Aisslinger.

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Contract_Bikini_Berlin.indd 45

45

19.12.14 12:24


[contract ]

Just hanging out – with a view of the monkey house

With the 25hours Bikini Hotel at Bahnhof Zoo (train station), Berlin has gained far more than just another hotspot as far as design hotels are concerned. The designer Werner Aisslinger wanted to achieve nothing less than a reinvention of the hotel per se.

„Das Unfertige, das Laborhafte war uns bei der Gestaltung sehr wichtig, wir wollten Ideen testen, die auch das Berliner Publikum anziehen.“ So kann man sein Fahrrad mit aufs Zimmer nehmen, es gibt Mikrofarming im Restaurant oder im 3. Stock die hauseigene Bäckerei mit Holzofen. “In our design, the unfinished, the experimental aspect was very important, we wanted to test ideas that also attract Berliners.“ Guests can take their bicycles to their rooms, for example, there is micro-farming in the restaurant, and the hotel has its own bakery with a wood-fired oven on the 3rd floor.

Für die Lobby und das Restaurant entwarf Aisslinger eigens eine Stuhl- und Sofa-Familie namens „Bikini Island“, die vom italienischen Premium-Design-Label Moroso hergestellt wird. Daneben finden sich hochwertige Möbel von de Sede genauso wie Vintage-Möbel oder Flohmarkt-Stücke. For the lobby and the restaurant, Aisslinger specially designed a family of chairs and sofas called “Bikini Island,” which is produced by the Italian premium design label Moroso. In addition, premium furniture from de Sede can be found there as well as vintage furniture or pieces from flea markets.

46

There are lots of hotels in Berlin. And cool design hotels, too. New ones are constantly being added. Because there is hardly another city that is as popular as Berlin right now. Entire city districts are changing completely. Berlin is a cult city or simply “a cool city,” as Werner Aisslinger, the designer and Berliner by choice, calls it. And that brings us straight to our topic. Because it is Werner Aisslinger – Designer of the Year for 2014, by the way – who has designed one of the most successful and extraordinary

design hotels in Berlin, the 25hours Bikini Hotel, right next to the zoo. The Bikini Hotel is colorful, wild, different, and – what makes it so special – tells a story. A story that it owes to its location. A story with the name “Urban Jungle” that runs like a common thread through the hotel design. “We didn’t just design the interior, instead we thought out a story that a hotel in this location in Berlin could incorporate,” explains Aisslinger. “The Bikini hotel lies exactly between the zoo on one side and the jungle of West Berlin on the other side. Furthermore, in the 1980s there was a legendary club called ‘Dschungel’ there, where David Bowie and Nick Cave were regulars and where I often went back then, too. We put all of that together as a story and used it as a basis for the building that we built in a two and a half year process.” For the ten-story Bikini building with the 25hours Hotel, Werner Aisslinger and his team created a hotel world that plays with the contrasts between nature and culture in a variety of ways. On the one side is nature with the zoo and the view of the monkey house (the back of the hotel is made completely of glass). On the other side is the asphalt jungle of the city. The designer furnished half of the 149 rooms of the hotel, those on the zoo side (rooms in the category “jungle”), with hammocks, whitewashed oak floors, and natural materials, the other half on the city side (category “urban”) are decorated in a rougher, more urban way. For the lobby and the restaurant, Aisslinger specially designed a family of chairs and sofas called “Bikini Island,” which is produced by the Italian premium design label Moroso. In addition, premium furniture from de Sede can be found there just as well as vintage furniture or pieces from flea markets.“ In our design, the unfinished, the experimental aspect was very important,“ says Aisslinger. “We didn’t want to create an isolated hotel UFO.” Instead, the Bikini Hotel is meant to be a glittering reflector of the culture and life of the surrounding city and also to reflect the charm of the unfinished and of a construction site look. So Aisslinger left the mottled gray ceilings just as uncovered as many walls and pillars from the 1950s. Moreover, guests can take their bicycles to their rooms, there is micro-farming in the restaurant, and the hotel’s own bakery with a wood-fired oven on the 3rd floor that spreads the aroma of warm bread and pastry specialties through the building all day.

“We wanted to test ideas here, it is meant to be a laboratory, we want to test things that have to do with the city – and above all, we also want to use all that to bring in the public – meaning Berliners,” says Aisslinger. Because the maximal interconnection of hotel and city was the third aspect that was important to Aisslinger in his design. To achieve that, Berlin artists were also invited to help design the hotel. “In Berlin you have to work pretty hard to be cool and to make Berliners want to experience the loft area or the Bikini restaurant. An interconnection like that also makes the hotel more interesting for guests, because in that way they can already partially experience the city in their hotel.” And success has proven Aisslinger right. In January of 2014, the soft opening took place; since spring, the Bikini Hotel has officially been in business – and since then, it has been booked to 95%. The Berliners are also standing in line to hang out in the restaurant or the bar. “I am going to go there myself. I see myself sitting in the bar and having a drink with friends. In my own bar. Cool!” said Werner Aisslinger to AW in January. Done that yet, Mr. Aisslinger? “Yes, I am there often, but the success is so great that a huge number of people are there. You cannot really enjoy the moment for yourself very well. But it is great that the concept is so well received. Being involved in a concept like that and in your own city is really something special.” And for all nonBerliners, here is the explanation of how the Bikini Hotel got its name: The 25hours Hotel is part of the large-scale renovation of the area around Bahnhof Zoo. The building complex, in which the hotel is located has typical 1950s architecture with an open story on the second floor. So it has a nickname, of course – also typical of Berlin: the German capital’s residents call it “Bikini.” “The 25hours Hotels are the market leaders in their segment and have to continually present something new to set themselves apart from their imitators. So the assignment was very comfortable for us. We more or less had carte blanche: ‘You are the Berliners, you know how the city works – make something that is so cool that it can find its niche on the extremely competitive hotel market.’ So for us, the Bikini Hotel was not just any little design project, but rather nothing less that the attempt to push the evolution of the hotel to a new level in the year 2014,“ says Aisslinger. And that has been achieved. sa ➜ www.25hours-hotels.com

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Contract_Bikini_Berlin.indd 46

19.12.14 12:24


[contract ] „Lava“ entwirft ein „Y“ für Bayreuth

Neues Interior Design macht Ratssaal zum Wahrzeichen Gerade einmal rund 3500 Einwohner zählt die baden-würtembergische Gemeinde Neckarwestheim, doch seit diesem Jahr hat das kleine Städtchen in seinem Rathaus einen der wohl modernsten und spannendsten Ratssäle der Republik. Die Architektin Monika Eppmann hat aus einem bedrückenden, diffus beleuchteten und insgesamt in die Jahre gekommenen Ensemble aus den 80ern ein modernes und helles Arbeitsumfeld mit kommunikativer Atmosphäre und deutlichem Stadtbezug geschaffen. Nur ein Jahr nach dem Umbaubeschluss des Gemeinderates gleicht der Sitzungssaal der Schaltzentrale eines modernen Lifestyle-Unternehmens. Die Kombination aus Eichenholz-Elementen und dem glänzend weißen Mineralwerkstoff „Corian“ (DuPont) strahlt eine zeitlose Eleganz aus und bezieht durch den in die Wandverkleidung eingelaserten, stilisierten Plan der Gemeinde auch den Ort gekonnt mit ein. Das Herzstück des Raumes ist ein sanft gerundeter, höhenverstellbarer Präsentationstisch, dessen Form der ihn umgebende Ratstisch aufgreift. Diese fließende Form wird auch durch den hinterleuchteten Deckenring mit moderner LED-Technik übernommen, der zeitgleich zentrales Element des Beleuchtungskonzeptes ist. Abgerundet wird das stimmige Interior Design durch die Konferenzsessel „Silver“ von Interstuhl. New interior design makes council chamber distinctive – Only about 3,500 inhabitants live in the town of Neckarwestheim in Baden-Württemberg, but as of this

Der Ratssaal der Gemeinde Neckarwestheim ist modern, hell, kommunikativ und zeitlos schön. The council chamber in the town of Neckarwestheim is modern, light, communicative, and timelessly beautiful. Photo: N. Kazakov for DuPont Corian

year, the little town has one of the most modern and exciting council chambers in the German Republic. Out of a dismal, poorly lit ensemble from the 1980s that had become rather rundown in general, the architect Monika Eppmann has created a modern and light work environment with a communicative atmosphere and a clear connection to the city. Only a year after the town council decided to renovate, the council chamber now looks like the conference room in the headquarters of a modern lifestyle company. The combination of oak elements and the shiny white “Corian” (DuPont) solid surface material radiates timeless elegance, and the connection to the town is also ably integrated with the lasered stylized map of the community on the wall covering. The heart of the room is a softly rounded, height-adjustable presentation table, whose form takes up that of the council table around it. The flowing form is also taken up by the backlit ceiling ring with modern LED technology, which is also the central element of the lighting concept. The harmonious interior design is rounded out by the “Silver” conference chair from Interstuhl. ➜ www.m-e-architekten.de

Das Lichtkonzept von Artemide unterstreicht die klare und reduzierte Formensprache des neuen Weinguts. The lighting concept by Artemide emphasizes the clear and minimalist design idiom of the new winery. Photos: Artemide

Die preisgekrönten Architekten von „Lava“ (Laboratory for Visionary Architecture) haben den Zuschlag für ein neues JugendHostel in Bayreuth bekommen. Die Architekten Chris Bosse, Tobias Wallisser und Alexander Rieck wollen der „Generation Y“ ein spannendes Design in Form eines „Y“, eine eigene Identität, Zugang zu On- und Offline-Communities sowie ein einzigartiges Erlebnis während ihres Aufenthaltes bieten. Das neue Bayreuther Hostel ist als SportHostel geplant und so bot sich die Y-Form an, da sie einen zentralen Treffpunkt in der Mitte des Baukörpers mit schnellem Zugang und einem tollen Blick auf die Sportanlagen verbindet. Den Architekten ging es zudem um eine intelligente Organisation des 180-Betten-Baus, alles sollte einfach zu finden sein und die Gäste sollen die Möglichkeit haben, in entspannter Atmosphäre soziale Kontakte zu knüpfen und die Gemeinschaft zu erleben. LAVA designs an “Y” for Bayreuth – The award-winning architects from “Lava” (Laboratory for Visionary Architecture) have won the bid for a new youth hostel in Bayreuth. The architects Chris Bosse, Tobias Walliss-

er, and Alexander Rieck want to offer the “Generation Y” an exciting design in the form of an “Y”, an individual identity, access to online and offline communities as well as a unique experience during their stay. The new Bayreuth hostel is planned as a sport hostel, so the Y-form makes sense because it combines a central meeting point in the middle of the building with quick access to the sports facilities, as well as great views of them. The architects also wanted intelligent organization for the 180-bed building, everything is supposed to be easy to find, and the guests should have the opportunity to meet others in a relaxed atmosphere and experience a sense of community. ➜ www.l-a-v-a.net

Große Bühne für große Weine Hannes Reeh gilt als eine der spannendsten Winzer-Persönlichkeiten, die Österreich derzeit zu bieten hat. Und jetzt hat er auch eine der spannendsten Bühnen, um seine Weine zu präsentieren. Der Winzer beschreibt sich selbst als jung, uneitel und unkompliziert. Das Architekturbüro Halbritter & Hillerbrand hat nun diese Eigenschaften in eine bestechend einfache Formensprache und eine reduzierte Auswahl an Materialien übersetzt. Anthrazitfarbener Sichtbeton, vorpatiniertes Zinkblech und großflächige Holz- und Glasportale prägen die sowohl zeitlose als auch moderne Optik des neuen Weingutes. Für die aufgrund der sehr unterschiedlichen Aufgaben – von der Produktion über das Lager und den Verkauf bis zu den Verkostungs- und privaten Räumen – komplexe Lichtplanung fand man in Artemide einen kreativen und kompetenten Partner: „Wein hat viel mit Stimmung und Gefühl zu tun. Deshalb war es für mich wichtig, ein Lichtkonzept zu haben, das sowohl anspruchsvoll als auch flexibel ist und zu jeder Stimmung passt“, so Hannes Reeh. Die vielfältigen Aufgaben der Lichtplanung

reichten von optimalem Arbeitslicht bei der Auslese der Trauben – farbneutral und lichtstark auch über eine Höhendistanz von 5 m – bis hin zur Beleuchtung des Barriqueraumes mit LEDs, die sich wie ein Spinnennetz durch den Raum ziehen und die man in der Lichtfarbe bzw. Helligkeit zur optimalen Lichtstimmung einstellen kann. Great stage for great wines – Hannes Reeh is regarded as one of the most exciting winegrower personalities that Austria currently has to offer. And now he also has one of the most exciting stages to present his wines. The winegrower describes himself as young, unpretentious, and uncomplicated. The architecture firm Halbritter & Hillerbrand has now translated those characteristics into a strikingly simple design idiom and a reduced selection of materials. Anthracite-colored exposed concrete, prepatinated zinc sheet, and large-format wood and glass portals characterize the look of the new winery, which is both timeless and modern. For the light planning, which was complex because of the very different functions – from production to storage to sales to the tasting and private rooms, a creative and competent partner was found in Artemide: “Wine has a lot to do with atmosphere and feelings. That is why it was important for me to have a lighting concept that is both sophisticated and flexible and that goes with every atmosphere,” says Hannes Reeh. The many tasks covered by the light planning ranged from optimal working light for sorting grapes – color-neutral and strong even over a height distance of 5 m – to lighting the barrique room with LEDs that run through the room like a spider web and can be adjusted in color and lightness to provide the optimal lighting atmosphere. ➜ www.h2arch.at ➜ www.artemide.com ➜ www.hannesreeh.at

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Contract_R_Mix.indd 47

47

19.12.14 12:25


[contract ]

EXKLUSIV INFORMATIV INNOVATIV Photo: Raidel

Die Messe Architect@Work schmückt sich nicht nur mit diesen Begriffen – sie setzt diese Kriterien auch bei der Auswahl von Besuchern und Ausstellern konsequent fort. InteriorFashion hat die beiden Deutschland-Editionen der Veranstaltung in Berlin und Stuttgart genauer unter die Lupe genommen.

Lange, schwarze Vorhänge fallen von den hohen Decken der Messehallen – in geordneten Abständen dazwischen breite Gänge mit langen Tafeln und Sitzgruppen. Nur runde, weiße Punkte auf dem Boden verraten, was sich hinter dem Vorhang verbirgt – es handelt sich um jeweils vier der im Schnitt rund 200 ausgewählten Unternehmen, die es als Aussteller zur Architect@Work geschafft haben. Vorhang auf: geschäftiges Treiben, Stimmengewirr und unzählige Neuheiten in geballter Form erwarten die Besucher. Dabei haben alle Hersteller die exakt gleichen Standflächen – und dürfen darauf ausschließlich neue Produkte präsentieren, die vorher von einem Gremium aus Innenarchitekten und Architekten auf Innovationsgrad und Qualität geprüft werden. Damit garantieren die Messeverantwortlichen, dass sich die einzelnen Veranstaltungen deutlich voneinander abgrenzen und die Besucher ausschließlich Novitäten erleben. Das Fachpublikum, bestehend aus Archi-

tekten, Innenarchitekten, Planern und Ingenieuren, hat im direkten und persönlichen Kontakt mit den Ausstellern die Möglichkeit zum intensiven Austausch. Ein abwechslungsreiches Rahmenprogramm, das an jedem Standort unter einem anderen Thema stattfindet, bietet zusätzliche Inspiration für die Besucher. So eröffnete die zweite Edition der Berliner Architect@Work am 5. und 6. November eine neue Sichtweise auf das Material Ton. Anhand von international besetzten Seminarreihen, Vorträgen und verschiedenen Sonderausstellungen, von Kunstwerken über Architekturphotographie bis hin zu einer Materialausstellung, wurde das Thema Ton für das Berliner Fachpublikum erleb- und spürbar. Dagegen bot die zweite Ausgabe der Stuttgarter Architect@Work ein Rahmenprogramm mit dem – im wahrsten Sinne des Wortes – Schwerpunkt Beton. Die Sonderpräsentation der Staatlichen Akademie der Bildenden Künste Stuttgart stellte die Ergebnisse des Wettbewerbs „BETONung

2PunktNull“ vor, allesamt Arbeiten des Masterstudiengangs Architektur mit dem Ziel einer Betonfassade unter der Berücksichtigung innovativer Form-, Material- und Fassadentechnologie. Ein weiteres optisches, aber vor allem haptisches Highlight lieferten die Materialexperten der Stuttgarter „raumprobe“. Deren kuratierte Materialausstellung „Schwergewichte“ zeigte anhand von rund 200 Exponaten, wie sich der Baustoff Beton weiterentwickelt und welche neuen Gestaltungsmöglichkeiten „betonähnliche“ Materialien eröffnen. Die Planer stets im Fokus, stellt jede Ausgabe immer wieder eine neue Plattform für Inspirationen aus der Welt der Architektur dar. Für das Jahr 2015 stehen europaweit insgesamt elf Messen in acht Metropolen auf dem Plan, darunter auch die dritte Edition der Architect@Work in Düsseldorf. Außerdem soll die Messe im kommenden Jahr an einem neuen, bis jetzt noch unbekannten Standort in Deutschland eröffnet werden.

Exclusive, innovative, and informative – The Architect@Work trade fair doesn’t just crown itself with those terms, it consistently uses the criteria in the selection of visitors and exhibitors. InteriorFashion took a closer look at the two German editions of the event in Berlin and Stuttgart.

Begeisterte Material-Entdecker auf der Sonderschau „Schwergewichte“ der Stuttgarter „raumprobe“. Enthusiastic material explorers visit the “Schwergewichte” special show at the Stuttgart “raumprobe.” Photo: Raumprobe

48

Long black curtains fall from the high ceilings of the trade fair halls – in orderly spaces in between, there are wide corridors with long tables and seating groups. Only the round white points on the floor reveal what is hidden behind the curtain – each has four of the roughly 200 selected companies on average that have made it to the Architect@ Work. Curtain up: bustling activity, the babble of voices, and countless new products in concentrated form await the visitors. All

of the producers have the exact same stand area – and are allowed to present only new products whose level of innovation and quality have been checked out by a committee of interior architects and architects beforehand. In that way, those responsible for the trade fair can guarantee that the separate events differentiate themselves clearly from one another and that visitors see only new articles. The trade visitors – architects, interior architects, plan-

ners, and engineers – have direct and personal contact with the exhibitors and the opportunity for intensive discussions. A varied program of events, which has a different theme in each location, offers additional inspiration for visitors. The 2nd edition of the Berlin Architect@Work on the 5th and 6th of November, for example, provided a new way of looking at the material clay. By means of internationally staffed seminar series, lectures, and various special exhibi-

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Contract_R_Architect.indd 48

19.12.14 12:30


materialPROBE

InteriorFashion featuring raumPROBE

Lucem Lichtbeton

Lichtdurchlässig durch optische Fasern Obwohl seit längerer Zeit auf dem Markt, fasziniert der verblüffende Effekt von transluzentem Beton immer noch die Betrachter. Dass durch Beton Licht scheinen kann, wird mit Erstaunen und Begeisterung kommentiert. Möglich wird das Phänomen, da mittels Tausender, feiner, eingebetteter, Licht leitender Fasern das Licht einer natürlichen oder künstlichen Lichtquelle durch beliebige Bauteildicken transportiert wird. Produktionsbedingt wird das besondere Material in der Regel als Rohformatplatte angeboten. Die fertig kalibrierte und ein- bzw. beidseitig polierte Platte hat ein Format von 125 cm x 65 cm x 1,5-3,0 cm. Bearbeitet werden kann Lichtbeton wie Naturstein, eine sonst bei Beton oft übliche Fertigung vor Ort (Ortbeton) ist allerdings nicht möglich. Bisher wurde das Plattenmaterial für Möbel, Wände oder Böden eingesetzt. Dabei lässt sich mit dem Material die Vielseitigkeit von Beton mit der Attraktivität schimmernder Leichtigkeit verbinden. Ein echtes Novum diesbezüglich ist die weltweit erste Fassade aus Lichtbeton, die von dem Unternehmen an der RWTH Aachen umgesetzt wurde. Translucent by means of optical fibers – The REC Company in Berlin produces exposed concrete for designers, from ultralight to ultra-strong. The ultralight cementitious material can be produced in large formats, is easy to cut to size, and is used for wall panels, among other things. The medium-weight version is well-suited for work counters in offices, kitchens, or gardens. For floor panels as thin as 10 mm, the ultra-strong version is used and it is also suitable for outdoor use. In addition, a mineral panel on the basis of premium hard plaster with stone-forming additives is also on offer. The material is light and very strong. It can be used to produce thin-walled, room-high elements or molded parts with measurements starting at a thickness of 8 mm and up to 300 cm in length. In regard to fire protection, the material has further advantages. Because plaster doesn’t burn, the panels have an A1 rating. To protect the surface from stains, a hydrophobic coating provides basic protection, other coatings can be applied as needed. ➜ www.lucem.de

Photo: Laura Thiesbrummel

Photo: Raumprobe

Stuccolith, Betonlith, Beton-Light

Wandverkleidungen aus Mineralstein

Photo: Laura Thiesbrummel

tions, from artwork to architecture photographs to a material exhibition, the topic of clay became something for the Berlin trade visitors to experience and feel. In contrast, the 2nd edition of the Stuttgart Architect@Work offered a program of events with concrete as the heavyweight – in the most literal sense of the word. The special presentation by the Staatliche Akademie der Bildenden Künste Stuttgart presented the results of the “BETONung 2PunktNull“ competition, all works carried out in the master’s program in architecture with the aim of making a concrete façade that incorporates innovative form, material, and façade technology. Another optical but above all haptic highlight was provided by the material experts from

Stuttgart’s “raumprobe.” Their curated material exhibition called “Schwergewichte” (heavyweights) used about 200 samples to show how the building material concrete is continuing to develop and what new design possibilities “concretelike” materials can open up. With the focus always on planners, every edition acts as a new platform for inspiration from the world of architecture. For the year 2015, a total of eleven trade fairs in eight cities across Europe are planned, including the third edition of Architect@Work in Dusseldorf. In addition, in the coming year the trade fair is to be opened in a new location in Germany that is not known yet. co ➜ www.architectatwork.de

Sichtbeton für den Gestalter, von ultraleicht bis ultrafest, produziert das Unternehmen REC aus Berlin. Der ultraleichte, zementäre Werkstoff kann in großen Formaten produziert werden, ist gut zu konfektionieren und wird beispielsweise als Wandplatte eingesetzt. Die mittelschwere Variante eignet sich für Arbeitsplatten in Büro, Küche oder Garten. Für dünne Bodenplatten ab 10 mm wird die ultrafeste Version verwendet, die auch für den harten Einsatz im Außenbereich geeignet sind. Zusätzlich wird eine mineralische Platte auf Basis von hochwertigem Hartgips mit steinbildenden Zusätzen angeboten. Das Material ist leicht und hat eine sehr hohe Festigkeit. Damit lassen sich dünnwandige, raumhohe Elemente oder Formteile mit Abmessungen ab 8 mm Stärke und bis zu 300 cm Länge herstellen. Hinsichtlich Brandschutz hat das Material weitere Vorteile, da Gips nicht brennt, erzielen die Platten A1. Für den Schutz der Oberfläche gegen Flecken wird als Grundschutz eine Hydrophobierung vorgenommen, weitere Imprägnierungen lassen sich je nach Anforderung aufbringen. Wall coverings made of mineral stone – The REC Company in Berlin produces exposed concrete for designers, from ultralight to ultra-strong. The ultralight cementitious material can be produced in large formats, is easy to cut to size, and is used for wall panels, among other things. The medium-weight version is well-suited for work counters in offices, kitchens, or gardens. For floor panels as thin as 10 mm, the ultra-strong version is used and it is also suitable for outdoor use. In addition, a mineral panel on the basis of premium hard plaster with stone-forming additives is also on offer. The material is light and very strong. It can be used to produce thin-walled, room-high elements or molded parts with measurements starting at a thickness of 8 mm and up to 300 cm in length. In regard to fire protection, the material has further advantages. Because plaster doesn’t burn, the panels have an A1 rating. To protect the surface from stains, a hydrophobic coating provides basic protection, other coatings can be applied as needed. ➜ www.rec-berlin.com

www.raumprobe.de InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Contract_R_Architect.indd 49 49 M_IF0614_R_Contract_MaterialProbe.indd

49

13:26 22.12.14 13:24


[contract ]

Die Botschaft des Partnerlands Dänemark im stylischen Gebäudeensemble der Nordischen Botschaften in Berlin bot den Rahmen für die Preisverleihung. The embassy of the partner country Denmark in the stylish ensemble of Nordic embassy buildings in Berlin provided the setting for the awards ceremony.

Die Branche der Innenarchitekten und Interior Designer braucht in Deutschland eine stärkere Lobby, hierzu soll der Preis beitragen. Fotos: Finest Interior Award. The interior architect and interior designer sector needs a stronger lobby in Germany – the award is also meant to be a contribution in that direction. Photos: Finest Interior Award

50

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Contract_R_FIA.indd 50

22.12.14 13:29


[contract ]

Die besten der Besten gekürt Category-Awards: Apartment: Daniela Sachs-Rollmann, Prof. Rollmann & Partner (Homburg)

Finest Interior Award zeichnet herausragendes Interior Design aus

Loft, Penthouse: Markus Gabler, w40 Architekten (Wiesbaden) Villa, Townhouse: Sabine Keggenhoff, Keggenhoff & Partner (Arnsberg) Hotel: Johan Bouman, CDLR Design (Montigny La Resle, Frankreich) Restaurant, Bar, Lounge: Corinna Kretschmar-Joehnk, JOI-Design (Hamburg)

Die 14 war die Zahl des Tages, als am 12. November in Berlin erstmals der Finest Interior Award verliehen wurde und damit einige der besten Innenarchitekten in Europa die verdiente Aufmerksamkeit für ihre herausragenden Projekte bekamen. 14 Preisträger, 14 edle Skulpturen, eine hochkarätig besetzte Ehrenjury mit 14 Juroren, sechsmal 14 handverlesene Gäste und der exklusive Rahmen der Königlich Dänischen

Botschaft Berlin waren die Zutaten für die Verleihung der Finest Interior Awards 2014. Philipp Keller und sein Team von der Agentur Finest Spirit, die den Preis ins Leben gerufen hat, hat dabei Großes geleistet für eine Branche, die gerade in Deutschland oftmals zu wenig Aufmerksamkeit erhält. Deswegen waren sich die Teilnehmer und Geehrten sowie die Vertreter der Markenpartner BoConcept, Brillux, Deutsches Ta-

Business: Markus Gabler, w40 Interiors (Wiesbaden) Privat-Yacht: Alex Langhein, Dominator Yachts (Wien, Österreich)

Allen Grund zur Freude hatten Preisträger, Sponsoren, Organisatoren und der dänische Botschafter Per Poulsen-Hansen (Mitte) nach der gelungenen ersten Ausgabe des Finest Interior Award. After the successful first edition of the Finest Interior Awards, they all had good reason to be happy: the prize winners, the sponsors, the organizers, and the Danish ambassador Per Poulsen-Hansen (center).

Special-Awards: Küche | Kitchen: Markus Gabler, w40 Architekten (Wiesbaden) Raumgestaltung mit Textilien | Interior design with textiles: Hedayat Islam, Eklego Design (Kairo, Ägypten) Bodenarchitektur mit Teppich | Floor architecture with carpet: Corinna Kretschmar-Joehnk, JOI-Design (Hamburg) Tapete | Wallpaper: Sabine Keggenhoff, Keggenhoff & Partner (Arnsberg) Lichtdesign | Lighting design: Markus Gabler, w40 Interiors (Wiesbaden) Farbe im Raum | Colors in interiors: Sabine Kober, Kern Design (Frankfurt am Main) Home Accessoires | Home accessories: Ester Bruzkus, Bruzkus Batek (Berlin)

peten Institut, Meissen-Couture, Nya Nordiska, Poggenpohl und Vorwerk Flooring auch einig, dass dieser Preis und der festliche Rahmen auch in den kommenden Jahren dazu beitragen sollen, den Innenarchitekten und Interior Designern eine Plattform zu bieten, auf der sie zeigen können, wie sehr Objekte und Projekte von der Arbeit dieser kreativen Spezialisten profitieren können. So soll die Verleihung der Finest Interior Awards alljährlich zu einem glanzvollen Höhepunkt der europäischen Einrichtungswelt werden. Die Wahl Dänemarks als Partnerland war daher auch nur folgerichtig, denn Gastgeber und Botschafter Per Poulsen-Hansen betonte in seiner Ansprache die langjährige, herausragende Designtradition seines Landes. Die Fachzeitschrift InteriorFashion wird auch 2015 wieder offizieller Medienpartner des Finest Interior Awards sein und setzt damit ein Zeichen für mehr Exzellenz und Kreativität in der Innenarchitektur und der Objekteinrichtung. Das ganze Jahr über wird die InteriorFashion preisgekrönte Projekte vorstellen, um Anregungen und Inspirationen in der Branche zu geben, aber auch, um den Innenarchitekten und Interior Designern eine Plattform zu bieten, um die Bedeutung ihres Berufsstandes hervorzuheben. Damit der spezialisierte Innenarchitekt in Deutschland und Europa die Bedeutung und Anerkennung erfährt, die er in den englischsprachigen Ländern schon längst erhält.

Choosing the best of the best – Finest Interior Awards recognize outstanding interior design 14 was the number of the day when the Finest Interior Awards were presented in Berlin on the 12th of November for the first time, thus giving some of the best interior architects in Europe the attention they deserve for their outstanding projects. 14 award winners, 14 elegant sculptures, a top-class honorary jury with 14 jurors, six times 14 carefully chosen guests, and the exclusive setting of the Royal Danish Embassy in Berlin were the ingredients for the Finest Interior Awards ceremony for 2014. With it, Philipp Keller and his team from the Finest Spirit agency, which called the award into being, have done a lot for a sector that often receives too little attention, especially in Germany. That is why the participants and award winners, as well as the repre-

sentatives of the brand partners BoConcept, Brillux, the German Wallpaper Institute, Meissen-Couture, Nya Nordiska, Poggenpohl, and Vorwerk Flooring all agreed that the prize and the festive setting should continue to offer interior architects and interior designers a platform in the coming years, one where they can show how much objects and projects can profit from the work of those creative specialists. And that the Finest Interior Awards ceremony should become a grand annual highlight for the world of European furnishing. The selection of Denmark as partner country was thus logical, and host and ambassador Per Poulsen-Hansen emphasized the longestablished outstanding design tradition of his country in his address.

The trade journal InteriorFashion will be the official media partner of the Finest Interior Awards again in 2015, thus making a statement for more excellence and creativity in interior architecture and contract furnishing. During the entire year, InteriorFashion will present prize-winning projects in order to provide encouragement and inspiration in the sector, but also to give interior architects and interior designers a platform where they can demonstrate the significance of their professions. So specialized interior architects in Germany and Europe can experience the recognition that is long the case in English-speaking countries.

➜ www.finestinterioraward.com

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Contract_R_FIA.indd 51

51

19.12.14 12:36


[trade ]

Licht-Spiele in Shanghai Das spanische Design-Label Vondom steht für außergewöhnliche Kreationen für Indoor und Outdoor. „Wir arbeiten, um Kunst zu schaffen, immer auf der Suche nach der natürlichen Schönheit, die in der Natur des jeweiligen Produktes liegt“, so das Credo. Dabei gibt Vandom dem Produkt immer eine eigene Persönlichkeit, immer im Stil des zeitgenössischen Designs – einfach und mit der nötigen stilistischen Balance. Jetzt hat das Unternehmen einen neuen Flagship-Store in Shanghai eröffnet, der seinesgleichen sucht. Eine spezielle Licht-Technik erzeugt immer neue und andere Stimmungen und lässt so die Design-Objekte in immer neuem Glanz erstrahlen.

Light effects in Shanghai – The Spanish design label Vondom stands for extraordinary creations for indoors and outdoors. “We work to create art, always searching for the natural beauty that is inherent in the nature of the respective product,” is the company’s credo. At the same time, Vondom always gives a product a personality of its own, always in the style of contemporary design – simple and with the necessary stylistic balance. Now the company has opened a new flagship store in Shanghai that is unparalleled. Special lighting technology continually produces new and different atmospheres, allowing the design objects to shine in a multitude of ways. Photos: Vondom ➜ www.vondom.com

Design-Mall der Extraklasse Das Easy Home ist eine der Top-Adressen in Peking für Premiummöbel und hochwertige Einrichtungen. So finden sich in der ausgesprochen luxuriös gestalteten DesignMall hochrangige, internationale Marken wie Ligne Roset, Cassina und Molteni&C. Letztere hat nun ihren zweiten Mono-brandStore in Peking eröffnet und unterstreicht damit die erfolgreiche Zusammenarbeit mit ihrem Partner „Vita Furniture“ in China. Der 500 qm große Showroom im Easy Home erstreckt sich über zwei Stockwerke, die mit einem Glasaufzug verbunden sind. Hier sind alle aktuellen Kollektionen von Molteni&C perfekt in Szene gesetzt. Das Store-Design zeigt einmal mehr, dass die Italiener wahre Meister der Präsentation sind und ein untrügliches Gespür für Materialien, Farben und Formen haben.

Top-class design mall – Easy Home is one of the top addresses in Peking for premium furniture and high quality furnishings. In the particularly luxurious design mall, high-ranking international brands such as Ligne Roset, Cassina, and Molteni&C can be found. The latter has now opened its second mono-brand store in Peking and with it emphasizes the successful cooperation with its partner “Vita Furniture” in China. The 500 sqm showroom in Easy Home stretches over two stories that are connected with a glass elevator. The latest collections by Molteni&C are perfectly staged there. The store design once again demonstrates that the Italians are real masters of presentation and have an unmistakable sense of materials, colors, and forms. Photos: Molteni ➜ www.molteni.it

Neuer Design-Shop für Berlin Die Designmarke Habitat will Mitte des nächsten Jahres einen neuen Shop am Potsdamer Platz in Berlin eröffnen. Im Juli 2015 soll ein zweistöckiger Habitat-FlagshipStore auf 1.700 qm entstehen. „Der Potsdamer Platz steht für die Neuentwicklung der Stadt und ist heute unter anderem Schauplatz des Filmfestivals Berlinale sowie Anziehungspunkt für Kulturinteressierte, Ausgehfreudige und Shoppingfans“, erklärt Hervé Giaoui, CEO der französischen Habitat-Muttergesellschaft Groupe Cafom. „Diese 1aLage im Herzen Berlins bietet das perfekte Umfeld für unsere designorientierten, jungen Produkte.“ Auch an den weiteren deutschen Standorten plant Habitat für 2015 Veränderungen: Bereits im Januar 2015 soll der Hamburger Store ganz neu in direkter Citylage eröffnen, während die Geschäfte in Düsseldorf, Köln und Stuttgart umfassend renoviert werden. 1964 in London von Sir Terence Conran gegründet, feiert Habitat in diesem Jahr sein 50-jähriges Bestehen.

new development in the city and today, among other things, it is the location for the Berlinale Film Festival as well as a point of attraction for people who are interested in culture, like to go out, or are shopping fans,” explains Hervé Giaoui, CEO of Habitat’s French parent company, Groupe Cafom. “The first-class location in the heart of Berlin provides the perfect environment for our design-oriented, young products.” At other German locations, Habitat is planning changes for 2015 as well. In January 2015, the completely new Hamburg store will already open in the center of the city, and the stores in Dusseldorf, Cologne, and Stuttgart are being extensively renovated. Founded in London in 1964 by Sir Terence Conran, Habitat is celebrating its 50th anniversary this year. Photo: Habitat ➜ www.habitat.de

New design shop for Berlin – The Habitat design brand wants to open a new shop on Potsdamer Platz in Berlin in the middle of next year. By July 2015, a two-story Habitat flagship store is to be established on 1,700 sqm. “Potsdamer Platz stands for the

Home-Designshop für Top-Interior-Marken Ab sofort bietet Amazon renommierten Interior-Brands einen neuen, exklusiven Auftritt: Der Home-Designshop startet mit ca. 1.500 Produkten von aktuell rund 30 namhaften Interior- & Design-Marken wie Alessi, Normann Copenhagen, Vitra, Hay oder Kartell. Die Auswahl reicht von Möbeln über Leuchten, Wohnaccessoires und Heimtextilien bis hin zu Kochutensilien. Gegliedert ist der Shop in die Rubriken „Things we love“ mit den Unterrubriken Wohnen, Schlafen, Verwöhnen, Dekorieren, Genießen und Organisieren sowie „Brands we love“, wo der Kunde Produkte seiner Lieblingsmarken shoppen kann. Zusätzlich wird monatlich eine Trendmarke oder ein Trendthema gefeatured, wie aktuell „Gewinner des German Design Awards 2015“.

52

Home Design Shop for top interior brands – As of now, Amazon is offering renowned interior brands a new exclusive appearance: The Home Design Shop is starting off with ca. 1,500 products from currently 30 well-known interior and design brands such as Alessi, Normann Copenhagen, Vitra, Hay, and Kartell. The selection ranges from furniture to lighting to home accessories and textiles to cooking utensils. The shop has the categories “Things we love” with the subcategories Living, Sleeping, Pampering, Decorating, Enjoying, and Organizing, and “Brands we love,” where the customer can shop for products from his or her favorite brands. In addition, every month a trendy brand or topic will be featured, such as the current “Winners of the German Design Awards 2015.” ➜ www.amazon.de/design

Französische Lebensart jetzt zum siebten Mal in Deutschland Roche Bobois hat mit seinem neuen Showroom in Frankfurt seine siebte Filiale in Deutschland eröffnet. Gezeigt werden auf 700 qm die aktuellen Neuheiten der zwei Kollektionen „Les Contemporains“ und „Les Nouveaux Classiques“. Die Wände des Showrooms sind mit charakteristischen Wandtapeten verkleidet. Ein Blick auf die Dächer von Paris in einer 360°-Darstellung mit Eiffelturm, Montmarte oder Grand Palais verleiht dem neuen Showroom in Frankfurt das französische „Art de Savoir Vivre“ – typisch für Roche Bobois. Das Unternehmen strebt verstärkt auf den deutschen Markt. Neben der Filiale in Frankfurt gibt es auch Geschäfte in Berlin, Düsseldorf, Hamburg, München (zwei Standorte) und Stuttgart.

French lifestyle in Germany for the seventh time now – Roche Bobois has opened a new showroom in Frankfurt, its 7th branch in Germany. On an area of 700 sqm, the latest new products from the two collections “Les Contemporains” and “Les Nouveaux Classiques” are presented. The walls of the showroom are covered with characteristic wallpaper. A view of the roofs of Paris in a 360° depiction with the Eiffel Tower, Montmarte, and the Grand Palais gives the showroom in Frankfurt a feeling of French “Art de Savoir Vivre” – characteristic of Roche Bobois. The company is increasing its presence on the German market. In addition to the branch in Frankfurt, there are also shops in Berlin, Dusseldorf, Hamburg, Munich (two locations), and Stuttgart. ➜ www.www.roche-bobois.com

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Trade_R_Mix.indd 52

22.12.14 14:48


interiorfashion.de

65217

w w w. i n t e r i o r f a s h i o n . d e

Intelligente Materialien: Funktionen aus dem Labor Intelligent Materials: Functions from the laboratory

[interior fashion]

Objekt & Office: Arbeitswelt im Wandel Object & Office: Changing world of work Heimtextil-Trends 2015/16: “Experience” im neuen Theme Park Heimtextil trends 2015/16: “Experience” in the new Theme Park Designer Jehs+Laub: Funktionalität und Ästhetik Designer Jehs+Laub:

04|2014

Upholstery and more

Functionality and aesthetics

WELCOME TO THE WORLD OF TEXTILE

Titel Interior Fashion 04 - August 2014.indd 1

M_IF0414_R_Titel_Rohleder.indd 1

01.08.14 09:18

26.08.14 07:52

Foto: Fotolia/pomah

Raum für [ neue ] Ideen Room for [ new ] ideas

M_Eigen_InteriorFashion.indd 17

contract interior textiles upholstery walls interior | textiles | walls | floors | light floors contract light design trade upholstery design < want more? 18.11.14 11:34


M_IF0614_Trade_R_Architare.indd 54

22.12.14 14:45


[trade ] Der weitläufige und lichte Showroom wird immer wieder neu gestaltet. Den Besucher empfängt eine echte Wohlfühlatmosphäre authentischen Wohnens. The spacious and light showroom is always being decorated in a new way. The visitor is welcomed by a real atmosphere of well-being created by the authentic furnishings.

Neben der kompletten Kollektion von Walter Knoll finden sich auch internationale Premiummarken von B&B Italia und Moroso bis hin zu Flexform und Zoom by Mobimex. In addition to the complete Walter Knoll collection, international premium brands can also be found here, from B&B Italia and Moroso to Flexform and Zoom by Mobimex.

Architare ist ein Einrichtungshaus, das seinesgleichen sucht. Hier treffen exklusive, designstarke Premiummarken auf echte Leidenschaft fürs Einrichten. Mit ihrem feinsinnigen Gespür für Trends und einem großen Einfühlungsvermögen in Lebenszusammenhänge kreieren Barbara Benz und ihr Team individuelle Raumkonzepte für Privatkunden ebenso wie maßgeschneiderte Objekteinrichtungen. Mit der Übernahme von Fleiner wird das Erfolgskonzept nun auch nach Stuttgart exportiert. Sehen, anfassen, fühlen – Architare bietet ein sinnliches Einkaufserlebnis der besonderen Art. Ausgewählte Designobjekte und die hochwertigen Möbelstücke internationaler Premiummarken werden im luftigen Showroom immer wieder neu in Szene gesetzt und sind nicht nur schön anzuschauen, sondern machen richtig Lust auf Einrichten. „Bei Architare erwartet sie nicht das Gewohnte, oft Gesehene und schon gar nicht die typische Möbelhaus-Atmosphäre“, so Barbara Benz, die seit nunmehr sieben Jahren das exklusive Haus in

Nagold erfolgreich führt. „Diskret und exklusiv empfangen wir unsere Kunden in entspannter Atmosphäre.“ Denn am wichtigsten ist Barbara Benz und ihrem Team, für ihre Kunden das Zuhause zu schaffen, in dem sie sich auch wirklich wohl fühlen. Mit viel Gespür für Trends, Materialien, Farben und Muster und natürlich mit der Leidenschaft für das Einrichten und der nötigen Kompetenz entstehen so maßgeschneiderte Interieurkonzepte für Privatkunden ebenso wie für Gastronomie und Industrie. „Wir nehmen uns die Zeit, die

„Einrichten und Architektur sind für mich untrennbar miteinander verbunden“, erklärt Barbara Benz, Geschäftsführerin und kreativer Kopf von Architare. “For me, furnishing and architecture are inseparable,” explains Barbara Benz, managing director and creative head of Architare.

Das Traditionshaus Fleiner in Stuttgart wird zukünftig unter „Fleiner Möbel by Architare“ fortgeführt. The long-established Fleiner house in Stuttgart will be continued under the name “Fleiner Möbel by Architare.”

Ein

Schon von außen ist das Einrichtungshaus am Ortseingang von Nagold ein architektonischer Augenschmaus. From the outside, the furnishing house at the entrance to Nagold is already an architectural feast for the eyes.

„Fleiner hat Geschichte. Walter Knoll wird nächstes Jahr 150 Jahre. Als Möbelfamilie wäre es für uns unvorstellbar, wenn dieses renommierte Handelshaus nicht fortgeführt würde“, so Markus Benz, Bruder von Barbara Benz und Vorstand von Walter Knoll. “Fleiner has a history. Walter Knoll will be 150 years old next year. As a furniture family, it was inconceivable for us that this renowned house not be continued,” said Markus Benz, brother of Barbara Benz and CEO of Walter Knoll.

unsere Kunden oft nicht haben und stellen für jeden auf Wunsch individuell das Interieur zusammen, das zu seinem Stil und den jeweiligen Ansprüchen perfekt passt.“ Dazu ist großes Einfühlungsvermögen nötig – und dafür ist das Team um Barbara Benz bekannt. Auch wenn es um komplexe Objekteinrichtungen geht. „Immer mit einem Auge auf die Details, damit die jeweilige Unternehmenskultur im Raum Wirklichkeit wird“, so Barbara Benz. Und der Erfolg gibt ihr Recht. Vom Porsche-Zentrum in Stuttgart über das Stadtcafé in Herrenberg, die Ethanium-Privatklinik in Heidelberg bis Schalke 04 – die Referenzliste ist vielfältig und lang. Seit 1. November führt Barbara Benz nun auch die Geschäfte des Stuttgarter Traditionsunternehmens Fleiner und hat damit die Zukunft des renommierten Handelshauses gesichert. Unter der Marke „Fleiner Möbel by Architare“ wird das Haus fortgeführt. „Für mich sind Einrichten und Architektur untrennbar miteinander verbunden. Fleiner Möbel ist ein weithin bekanntes Einrichtungshaus für Wohnen und Objekt, das ein hohes Ansehen genießt. Wir freuen uns, dass wir für die Stadt Stuttgart das Haus mit seiner Kompetenz erhalten können.“

Einrichtungshaus der Extraklasse

Top-class furnishing house – The Architare furnishing house is unparalleled. There, exclusive, attractively designed premium brands come together with a real passion for furnishing. With their fine sense of trends and sensitivity for life situations, Barbara Benz and her team create individualized interior concepts for both private customers and customized contract furnishing. Following the takeover of Fleiner, the concept for success is now also being exported to Stuttgart. Seeing, touching, feeling – Architare offers a special kind of sensuous shopping experience. Selected designer objects and the high quality furniture of international premium brands are presented in an airy showroom in constantly new ways and are not only beautiful to look at, but also provide real inspiration for furnishing. “At Architare, you won’t find what is usual or often seen, and definitely won’t be met by the typical furniture house atmosphere,” says Barbara Benz, who has successfully managed the exclusive company in Nagold for seven years now. “In a relaxed atmosphere, we welcome our customers in a discreet and exclusive way.” Because the most important thing for Barbara Benz and her team is creating homes for customers where they

really feel comfortable. With their great sense of trends, materials, colors, and patterns, and of course with their passion for furnishing and the necessary competence, customized interior concepts for private customers as well as for the hotel, restaurant, and industrial sectors come into being. “We take the time that our customers often don’t have themselves and design a customized interior for every client that perfectly matches his/her style and the respective requirements.“ Great empathy is needed for that kind of work – and that is what the team surrounding Barbara Benz is known for. Their work includes complex contract furnishing as well. “Always with an eye on the details, so the respective corporate culture is made evident in the interior,” says

Barbara Benz. And success has proven her right. From the Porsche Center in Stuttgart to the Stadtcafé in Herrenberg, from the Ethanium Private Clinic in Heidelberg to Schalke 04 – the list of references is varied and long. Since the 1st of November, Barbara Benz has also been responsible for business at the long-established Fleiner company in Stuttgart, thus ensuring the future of the renowned retail company. It will be continued under the brand “Fleiner Möbel by Architare.” “For me, furnishing and architecture are inseparable. Fleiner Möbel is a widely known furnishing house for the home and contract sectors that enjoys a very good reputation. We are happy that we have been able to maintain the company and its competence for the city of Stuttgart.” ➜ www.architare.de

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Trade_R_Architare.indd 55

55

22.12.14 14:45


The home

M_IF0614_Design_Kortrijk.indd 56

23.12.14 08:34


[design ] Design, Kunst und Philosophie – vereint im Herzen Belgiens Design, art, philosophy – united in the heart of Belgium

Biennale Interieur Kortrijk 2014 Kortrijk Xpo

Die italienischen Spezialisten für Holzverarbeitung, Mattiazzi, präsentierten die Kollektion Medici – eine Kooperation mit Konstantin Grcic. Matiazzi, the Italian specialist for woodworking, presented the Medici Collection – a cooperation with Konstantin Grcic. Photo: Mattiazzi

Moroso glänzte mit Neuheiten und Klassikern wie der Designikone „Fjord Relax“ von Patricia Urquiola. Moroso dazzled with new products and classics such as the design icon “Fjord Relax” by Patricia Urquiola. Photo: Moroso

does not exist

– diese gewagte Aussage prangt auf einer großen Werbetafel vor den Messetoren der Kortrijk Xpo und begrüßt die Besucher einer der europaweit renommiertesten Designmessen. Das Messemotto wurde von Kurator Joseph Grima und seinem Team von Space Caviar ausgewählt, die für das Kulturprogramm der Biennale Interieur 2014 verantwortlich zeichneten. So verwundert es nicht, dass die philosophischen Auseinandersetzungen mit dem Konzept des Zuhauses in Form von imposanten Installationen das Messegelände der Kortrijk Xpo bereicherten. Darunter das „Theatre Of Everyday Life“ – ein überdimensionales Konstrukt einer Ausstellung über das historische und gegenwärtige, häusliche Leben mit dem Hinblick auf die Verwandlungen in Richtung „Smart Home“. Zahlreiche Lesungen und Debatten, die das Motto eingehend untersuchten, rundeten das Messegeschehen auf der Kortrijk Xpo ab. Dabei natürlich nicht zu vergessen: die etwa 250 sorgfältig kuratierten, internationalen und nationalen Aussteller, die ihre neuesten Produkte in diesem ungewöhnlichen Messeambiente zeigten. Besondere Highlights waren die Präsentationen von aufstrebenden Design-Studios, Herstellern von innovativen Materialien und italienischen Weltmarken. Gepaart mit den zahlreichen Bars und Bistros, die allesamt als Gewinner der Interieur-Award-Kategorie „Spaces“ gekürt wurden, bot die Biennale Interieur 2014 ein außergewöhnliches Messeerlebnis. “The Home Does Not Exist” – that daring statement is emblazoned on a large ad board in front of the trade fair gates to the Kortrijk Xpo and welcomes the visitors to one of the most renowned design fairs in Europe. The trade fair motto was selected by curator Joseph Grima and his team from Space Caviar, who were responsible for the cultural program of the Biennale Interieur 2014. So it is no wonder that the philosophical debates about the concept of home embellished the trade fair grounds of Kortrijk Xpo in the form of impressive installations. Among them the “Theatre Of Everyday Life” – a huge exhibition about historical and contemporary home life with a view to the changes in the direction of the “smart home.” Many readings and debates, which examined the motto in depth, rounded out the trade fair events at Kortrijk Xpo. And not to be forgotten, of course: the ca. 250 carefully curated international and domestic exhibitors who presented their latest products in the extraordinary trade fair ambience. Special highlights were the presentations of up-and-coming design studios, producers of innovative materials, and Italian brands with a global reputation. In conjunction with the many bars and bistros that were all recognized as winners of the Interieur Award category “Spaces,” the Biennale Interieur 2014 provided an extraordinary trade fair experience. ➜ www.interieur.be Joseph Grima, Kurator der Biennale Interieur 2014, thematisierte für das kulturelle Begleitprogramm den rasanten Wandel der privaten Wohnwelten anhand der Installation „Theatre Of Everyday Life“. For the cultural program of events, Joseph Grima, curator of the Biennale Interieur 2014, addressed the topic of rapid change in home furnishing with the installation “Theatre Of Everyday Life”. Photo: Biennale Interieur/Delfino Sisto Legnani

„Spot on“ für die Gewinner der Interieur-AwardKategorie Objects. Die einfallsreiche Präsentation mit optischer Täuschung offenbarte nur aus diesem Blickwinkel einen großen, weißen Kreis. “Spotlight on” for the winners of the Objects category of the Interieur Awards. The imaginative presentation with an optical illusion reveals a big white circle only from this perspective. Photo: Filip Dujardin

Inspiriert von französischer Schloss-Möblierung, präsentiert Boca do Lobo „Canapé Versailles“ – das bisher einzige Sofa in der Kollektion. Inspired by the furniture in French castles, Boca do Lobo presents “Canapé Versailles” – so far the only sofa in the collection. Photo: Boca do Lobo

Alles andere als gewöhnlich – für die Biennale Interieur 2014 kreierte Germauld Paris „Le Parfum“, eine olfaktorische Identität der Messe, bestehend aus einer Vielzahl an Düften und internationalen Aromen – erlebbar im olfaktorischen Pavilon. Certainly not ordinary – for the Biennale Interieur 2014, Germauld Paris created „Le Parfum”, an olfactory identity for the trade fair, made up of a variety of fragrances and international aromas – it can be experienced in the olfactory pavilion. Photo: Julien Lannoo

Ein Highlight in jeder Messehalle boten die eindrucksvollen Bar- und Bistro-Bereiche, gestaltet von den Gewinnern der InterieurAward-Kategorie Spaces. The impressive bar and bistro areas, designed by the winners of the Spaces category of the Interieur Awards, were a highlight in every trade fair hall. Photo: Francesca Perani

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Design_Kortrijk.indd 57

57

23.12.14 08:35


[design ]

Michael Anastassiades setzte bei den „String Lights“ für Flos auf minimalistisches Design und reduzierte geometrische Grundformen. For the “String Lights” for Flos, Michael Anastassiades focused on minimalist design and reduced basic geometric forms. Photo: Flos

Barrisol, der französische Hersteller von innovativen Spanndecken und Schienensystemen sorgte mit einer besonderen Kollaboration für Begeisterung. Sowohl der Messestand – eine imposante, sieben Meter hohe Installation aus kupfernen Waben – als auch die neuen, überdimensionalen und funktionalen „Acoustic light objects“ entstanden in Zusammenarbeit mit Ross Lovegrove. Barrisol, the French producer of innovative stretch ceilings and rail systems, made a good impression with a special collaboration. Both the trade fair stand – an impressive, seven-meter high installation made of copper honeycombs – and the new, huge, and functional “acoustic light objects” were created in cooperation with Ross Lovegrove. Photo: Barrisol

Mit visionärem Blick in die Zukunft und der Auseinandersetzung mit historischen Begebenheiten, eröffnete die Ausstellung „SQM: The Quantified Home“ neue Sichtweisen und lieferte den Besuchern der zum Abriss freigegebenen Broel School Denkanstöße. With a visionary view of the future and a discussion of historical events, the “SQM: The Quantified Home” exhibition opened up new ways of seeing things and provided food for thought for the visitors of the Broel School shortly before it was to be demolished. Photo: Wouter Van Vaerenbergh

Die Belgier von Per Use zeigten Möbel- und Accessoires-Entwürfe internationaler Designer. The Belgian design brand Per Use presented furniture- and accessories-creations by international designers. Photos: Per Use Ebenfalls ein Moroso-Klassiker: Der Sessel „Tia Maria“ von Enrico Franzolini. Another Moroso classic: The “Tia Maria” armchair by Enrico Franzolini. Photo: Moroso

58

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Design_Kortrijk.indd 58

23.12.14 08:35


[design ] Biennale Interieur Kortrijk 2014 Kortrijk City

Als multifunktionales „light tool“ beschreibt Occhio die flexible LED-Leuchte „Sento“. Occhio describes the flexible “Sento” LED lamp as a multifunctional “light tool.” Photo: Occhio Die Produktfamilie „Nano“ ergänzt Intertime zur Biennale um einen komfortablen Ohrensessel. In time for the Biennale, Intertime added a comfortable wingback chair to the “Nano” product family. Photo: Intertime

Individualität bietet B.Lux mit der Leuchte „Aspen“: Die beiden Schirm-Farben sind frei wählbar. With the “Aspen” lamp, B.Lux offers individuality: The two lampshade colors can be freely chosen. Photo: B.Lux

Das Thema Design erstreckte sich aber nicht nur über die Ausstellungsfläche der Kortrijk Xpo – mit einem umfassenden Programm aus Vorträgen, Performances, Ausstellungen und Führungen transportierten die Verantwortlichen der Biennale Interieur sowohl das Motto als auch Produkte und künstlerische Werke in die Innenstadt Kortrijks. Dazu hat Kurator Joseph Grima die Ruine einer ehemaligen Schule, der Broel School, in die Ausstellung „The Quantified Home“ transformiert – die verfallenen, geisterhaft wirkenden Räume wurden zu einer Abbildung der veränderten Identität des Wohnens und nach der zehntägigen Veranstaltung abgerissen. Auszüge aus Büchern, Songtexten und visionären Wortfetzen schmückten die heruntergekommenen Wände, während Grima in der alten Turnhalle die aktuelle Vergötterung des intelligenten Hauses mit dem „Roomba Ballet“ inszenierte – einer Choreographie aus Staubsauger-Robotern. Im Broel Museum täuschte die mysteriöse Installation „Fantoom“ des englisch/holländischen DesignDuos Glithero die Optik der Besucher. Junge Designabsolventen sowie aufstrebende Studios aus der Region hatten die Gelegenheit, in der „Buda Factory“, dem kreativen Zentrum Kortrijks, ihre Produkte der Öffentlichkeit zu präsentieren. Alles in allem ein überaus inspirierendes und vielseitiges Programm, das die Organisatoren der Biennale mit Joseph Grima auf die Beine gestellt haben. Ein Programm, das auf die kommende Jubiläumsausgabe der Biennale Interieur gespannt macht, die 2016 ihre langjährige Designgeschichte mit der 25. Edition feiert.

event. Passages from books, song lyrics, and visionary text fragments embellished the rundown walls, while Grima presented the current idolization of the intelligent house with the “Roomba Ballet” in the old gymnasium – a choreography with vacuum cleaner robots. In the Broel Museum, the mysterious “Fantoom” installation by the English/Dutch design duo Glithero provided optical illusions. Young design school graduates and up-and-coming studios from the region had the opportunity to present their products to the public in the “Buda Factory,” the creative center of Kortrijk. All in all, it was an extremely inspiring and varied program that the organizers of the Biennale accomplished with Joseph Grima. A program that makes us look forward to the coming anniversary edition of the Biennale Interieur when it celebrates its many years of design history with the 25th edition in 2016. co

Der Künstler Oscar Tusquets designte den Stuhl „Gaulino“ 1987, Barcelona Design relauncht und ergänzt aktuell sein Werk. The “Gaulino” chair was designed by the artist Oscar Tusquets in 1987. Barcelona Design is currently relaunching and adding to his work. Photo: Barcelona Design

Raffinierte Details bei Verzelloni: Auf allen Armlehnen ist „Fold“ durch eine spezielle Faltung des Bezugsstoffes gekennzeichnet. Verzelloni with ingenious details: On all of the armrests, “Fold” is marked by a special fold in the cover fabric. Photo: Verzelloni

Glithero erzeugte bei der Ausstellung „Fantoom“ geheimnisvolle, optische Illusionen. Dabei inszenierte das Design-Duo gekonnt die Reflektionen der Exponate im Kortrijker Broel Museum. Glithero created mysterious optical illusions at the “Fantoom” exhibition, with which the design duo effectively staged reflections of the exhibits in the Broel Museum in Kortrijk. Photos: Bart Kiggen

But the topic of design didn’t just cover the exhibition area at Kortrijk Xpo – with a comprehensive program of presentations, performances, exhibitions, and guided tours, the responsible parties at the Biennale Interieur transported the motto as well as products and artistic works into the center city of Kortrijk. For that purpose, curator Joseph Grima transformed the ruins of a former school, the Broel School, into the exhibition “The Quantified Home” – the deteriorated, ghostly-looking rooms became an image of the changed identity of home living and were torn down after the ten-day

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Design_Kortrijk.indd 59

59

23.12.14 08:35


[design ]

Location: Ruckstuhl

Bauwerk-Parkett | Design: Studio Hannes Wettstein

Horgenglarus | Design: Studio Hannes Wettstein

Richard Lampert | Design: Richard Lampert

Location: City Center Bauwerk-Parkett | Design: Studio Hannes Wettstein

Wittmann | Design: Jörg Boner productdesign

Location: Création Baumann

Création Baumann | Design: Création Baumann

Fritz Hansen | Design: Fritz Hansen

Sattler Design: Sarah Strohecker

Location: Hector Egger Holzbau

Hector Egger Holzbau | Design: Architectures Générales

Galvolux | Design: Iria Degen Interiors

USM Möbelbausysteme | Design: Atelier Oï

Lista Office LO | Design: Greutmann Bolzern Designstudio

Vifian | Design: Kurt Müller / Vifian Möbelwerkstätten

M_IF0614_Designers_Saturday.indd 60

Swiss Design Association SDA Design: Valerie Notter de Rabanal / Lisa Ochsenbein

Photos: Willy Jost/Jürg Stauffer

22.12.14 14:40


[design ]

Event für alle Sinne

Embru, Lehni, Röthlisberger, Seleform, Thut, Tossa | Design: Benjamin Thut

Location: Girsberger

Girsberger | Design: Stefan Westmeyer

Hocker als moderne Kunstwerke, im wahrsten Sinne des Wortes belebte Schrankwände, verrückte Kuckucksuhren oder ein Streichertrio mit dem vielsagenden Namen Adventurestrings – der diesjährige Designers’ Saturday war ein Event für alle Sinne. 70 Hersteller und Hochschulen zeigten an sechs Ausstellungsorten besonders ausgefallene Installationen und Produkthighlights. Dabei dienten die Werkhallen der Gastgeberfirmen Création Baumann, Girsberger, Glas Trösch, Hector Egger Holzbau und Ruckstuhl sowie das City Center in Langenthal als Präsentationsflächen. Die 15. Edition des Designers’ Saturday zog rund 16.000 Architekten, Gestalter, Bauherren und andere Fachbesucher ins schweizerische Langenthal. Und die „Preview for Professionals“ bewährte sich mit rund 3.000 Besuchern erneut als Tag des Fachpublikums. Eine Auswahl ungewöhnlicher Inszenierungen haben wir hier für Sie zusammengestellt. Event for all the senses – Stools as modern works of art, lively wall units in the truest sense of the word, crazy cuckoo clocks, or a string trio with the telling name Adventurestrings – this year’s Designers’ Saturday was an event for all the senses. 70 producers and universities presented especially unusual installations and product highlights at six exhibition sites. The factory halls of the host companies Création Baumann, Girsberger, Glas Trösch, Hector Egger Holzbau, and Ruckstuhl as well as the City Center in Langenthal served as presentation areas. The 15th edition of Designers’ Saturday attracted about 16,000 architects, designers, builders, and other trade visitors to Langenthal in Switzerland. And the “Preview for Professionals” proved itself once again as a day for the trade audience with about 3,000 visitors. We have put together a selection of unusual presentations for you here. hoe www.designerssaturday.ch

Engelbrechts Design: Engelbrechts

D’S A ward die G s– ewin ner d 15. D es esig ners ’ Satu rday Gold Awa Desig rd 20 Schä n: Jö 14 tti Le rg Bo uchte ner p n rodu ctde sign Silve r Aw ard 2 014 Horg engla rus Stud Desig io Ha nnes n: Wett stein Silve r Aw ard 2 Desig Axor 014 – Ha n: An nsgro aïde he Greg ory S tudio Bron ze A ward 2014 Möb U SM elbau syste Desig m e n: At elier Oï Audi ence Awa rd Ruck stuhl Ulf M Desig oritz, n:  Orio Tonin i

Forster Küchen Design: Forster Küchen

Location: Glas Trösch

Creaplant Design: Architekturbüro Herbert Bruhin

Creaplant Design: Architekturbüro Herbert Bruhin

M_IF0614_Designers_Saturday.indd 61

Intertime Design: Martin Birrer Design

Dieter M. Ulbrich Design: Bureau Hindermann

Glas Trösch | Design: Moritz Schmid

Axor – Hansgrohe | Design: Anaïde Gregory Studio

InteriorFashion 6|2014

61

22.12.14 14:40


» Gutes Design ist konsequent und gut durchdacht «

IF0614_Design_R_HoffmannKahleyss.indd 62

22.12.14 14:56


[design ] Stuhl-Familie „Leya“ für Freifrau Sitzmöbelmanufaktur. “Leya”-family/Freifrau Sitzmöbelmanufaktur. photo: Freifrau Sitzmöbelmanufaktur

Frau Hoffmann, Herr Kahleyss, wie würden Sie Ihren Werdegang im Nachhinein bewerten? Birgit Hoffmann: Für uns beide gilt: Die handwerkliche Ausbildung war und ist ein großes Plus für unsere Arbeit, weil wir dadurch ein praktisches Verständnis von Materialien und deren Verarbeitung bekommen haben. Zudem haben wir in verschiedenen Designbüros Erfahrungen gesammelt, bevor wir uns selbstständig gemacht haben. Einige Kontakte, die wir dort bekommen haben, bestehen noch heute. Außerdem konnten wir hier den „Designeralltag“ sowie die Herangehensweise namhafter Designer an verschiedene Designthemen kennenlernen, was für uns bei unserer Bürogründung von großem Nutzen war. Conde House, Draenert, Rolf Benz, DeSede, Cor (um nur einige zu nennen) – heute liest sich Ihre Referenzliste wie das Who is Who der gehobenen Möbelproduzenten. Absicht? Haben Sie sich auf den gehobenen Einrichtungsbereich spezialisiert? Hoffmann/Kahleyss: Es hat sich durch unseren Werdegang einerseits so ergeben, andererseits sind der Gestaltungsfreiraum und die Entfaltungsmöglichkeit hier größer, weil die namhaften Hersteller auch immer auf der Suche nach Innovationen und eigenständigen Entwürfen sind, mit denen sie eine Alleinstellung im Markt erreichen wollen. Diese Herausforderungen mögen wir. Wie gehen Sie an einen neuen Entwurf oder an ein neues Projekt heran, was ist Ihr wichtigstes Arbeitsmittel? Hoffmann/Kahleyss: Wichtig ist eine gute Kenntnis des Marktes. Einerseits, um Strömungen aufzunehmen, andererseits, um zu vermeiden, dass man schon Bekanntes wiederholt. Hierbei recherchieren wir nicht nur im Bereich Produktdesign, sondern schauen uns auch die neuesten Architektur,- Modeund Kunstströmungen an. Wir versuchen uns dann, in Gesprächen dem Thema zu nähern und unsere Visionen und Ideen zu formulieren. Erst dann geht es in die Umsetzung, zunächst in Form von Skizzen, die dann, sobald sie etwas konkreterer Gestalt annehmen, im Computer modelliert werden. Hier hat man schon ein ziemlich genaues Bild von den Entwürfen, die dann bei Bedarf fotorealistisch gerendert werden, um auch dem Kunden ein möglichst genaues Bild von unserem Entwurf zu geben. Außerdem sind die Computerdaten auch die Grundlage für die Konstruktion der Produkte. Für uns ist es nämlich wichtig, den gesamten Gestaltungsund Entwicklungsprozess bis zum fertigen Produkt zu begleiten.

Welche Aspekte liegen Ihnen bei der Gestaltung Ihrer Möbel besonders am Herzen und was inspiriert Sie? Hoffmann/Kahleyss: Abgesehen von Funktionalität und Langlebigkeit, versuchen wir, unseren Produkten einen Charakter bzw. eine Signifikanz zu geben, ohne dass sie sich in den Vordergrund drängen. Unser Ausgangspunkt ist „verantwortungsvolles, industrielles Design“. Der Entwurf dient dem Hersteller und den Konsumenten. Das Ziel ist eine kontinuierliche Zusammenarbeit mit dem Hersteller und dass die Produkte vom Konsumenten langfristig benutzt und geschätzt werden. Gutes Design ist konsequent und gut durchdacht: Es muss auf einer spezifischen Idee gegründet sein und sollte bis ins feinste Detail durchdacht sein. Unsere Inspirationsquellen liegen in der Kunst, Natur, Mode, Architektur, Gesellschaft und fließen in den Gestaltungsprozess mit ein. Ein verantwortungsvolles Design ist in jeder Hinsicht dauerhaft und beständig. Wie würden Sie Ihre Design-Handschrift beschreiben? Hoffmann: Ich schöpfe aus meinem Formgefühl, das durch meine Ausbildung als Keramikerin geprägt wurde und das ich während meiner Arbeit als Industriedesignerin, vor allem an Polstermöbelprojekten, weiterentwickelt habe. Kahleyss: Ich habe eine ausgesprochen klare, geradlinige Formensprache, wobei mich der Umgang mit dem Material und das Ausreizen der technischen Möglichkeiten besonders interessiert. Frau Hoffmann, 2011 haben Sie sich mit Hansjörg Helweg zusammengeschlossen und unterstützen ihn als Art-Direktorin bei

der Gründung der Marke Freifrau Sitzmöbelmanufaktur. Wie kam es zu dieser Kooperation und was ist das Reizvolle an dieser Aufgabe? Hoffmann: Ich kannte Jörg Helweg schon aus seiner Zeit als Geschäftsführer von KFF. Für KFF hatten wir den Stuhl „Maverick“ entworfen und Jörg wollte von mir wissen, weshalb der Stuhl, meiner Meinung nach, so erfolgreich ist. Ich habe ihm geantwortet, dass ein Teil des Erfolgs vielleicht durch die sympathische Ausstrahlung und die feine, feminine Linienführung bedingt ist. Jörg hatte damals schon die Idee, eine eigene Stuhlfirma zu gründen und war noch auf der Suche nach einer Artdirektorin. Vielleicht war das der Moment als er sich gedacht hat, dass er mich mal fragen könnte, ob ich Lust dazu hätte … Eine Marke in der eher „markenarmen“ Möbelbranche zu etablieren, ist eine große Herausforderung. Wie gehen Sie an diese Aufgabe heran und welche Ziele haben Sie sich gesteckt? Hoffmann: Jörg und ich haben uns erst einmal zusammengesetzt und uns gefragt, was für uns eine gute Möbelmarke ausmacht und was wir auf keinen Fall möchten. Unser Ziel war es, eine Kollektion zu schaffen, die sowohl eigenständig als auch kommerziell erfolgreich ist – was gar nicht so einfach ist … In der Anfangsphase war es erst einmal das Wichtigste, gute Designer zu finden und gemeinsam mit ihnen auf die Marke zugeschnittene Produkte zu entwickeln. Ich glaube, das ist uns mit Neuland, Paster und Geldmacher, Studio Vertijet und Antoinette Bader gut gelungen. Neben den Produkten ist natürlich auch die Corporate Identity für

Birgit Hoffmann, geboren 1968 in München, studierte nach der Ausbildung zur Keramikerin Industriedesign in Kiel. Im Anschluss daran arbeitete sie bei Studio & Partners in Mailand und zwischen 2000 und 2006 als Senior Designerin bei Peter Maly Design in Hamburg. 2006 gründete sie ihr eigenes Büro mit den Schwerpunkten Möbeldesign und Innenarchitektur in Hamburg und arbeitete von 2009 bis 2013 in einer Partnerschaft mit Peter Maly und Christoph Kahleyss. 2011 übernahm sie zusätzlich die Artdirektion für die Firma Freifrau Sitzmöbelmanufaktur. Birgit Hoffmann, born in Munich in 1968, studied industrial design in Kiel after training to be a ceramist. Then she worked first for Studio & Partners in Milan, and between 2000 and 2006 as senior designer for Peter Maly Design in Hamburg. In 2006, she founded her own firm in Hamburg with furniture design and interior architecture as the main points of focus and worked from 2009 till 2013 in a partnership with Peter Maly and Christoph Kahleyss. In 2011, she also took over as art director for the company Freifrau Sitzmöbelmanufaktur. Christoph Kahleyss, geboren 1963 in Oldenburg, studierte nach einer Tischlerlehre Industriedesign an der Muthesius Kunsthochschule in Kiel. Nach Stationen in New York bei Berger Associates und in Stuttgart bei Jürgen Lange Design machte er sich 1993 in Hamburg selbstständig. Daneben lehrte er von 2005 bis 2011 Möbelkonstruktion an der Muthesius Kunsthochschule in Kiel und ist seit 2011 Dozent an der JAK Modeakademie in Hamburg. Von 2006 bis 2013 war er zunächst Mitarbeiter, später, zusammen mit Birgit Hoffmann, Partner von Peter Maly. Heute führen Birgit Hoffmann und Christoph Kahleyss gemeinsam ein Gestaltungsbüro mit den Schwerpunkten Möbeldesign und Innenarchitektur in Hamburg. Christoph Kahleyss, born in Oldenburg in 1963, studied industrial design at the Muthesius College of Art in Kiel after training to be a carpenter. Following stations in New York at Berger Associates and in Stuttgart at Jürgen Lange Design, he went into business for himself in Hamburg in 1993. In addition, he taught furniture construction at the Muthesius College of Art in Kiel from 2005 till 2011 and has been a lecturer at the JAK Fashion Academy in Hamburg since 2011. From 2006 till 2013, he was first an employee and later, together with Birgit Hoffmann, a partner of Peter Maly. Today, Birgit Hoffmann and Christoph Kahleyss have a design firm together in Hamburg that focuses mainly on furniture design and interior architecture.

< Tisch „Hakama“, Stuhl „Challenge“/Design: Maly Hoffmann Kahleyss/Conde House. < “Hakama” Table, “Challenge chair”/design: Maly Hoffmann Kahleyss/Conde House. Photo: Conde House << Bank-Sideboard-Kombination „BC01“/Janua. << Bench-sideboard-combiantion “BC01”/Janua. Photo: Janua

InteriorFashion 6|2014

IF0614_Design_R_HoffmannKahleyss.indd 63

63

22.12.14 14:58


[design ] die Markenbildung wichtig. Hier arbeiten wir mit der Grafikdesignerin Meike Winters eng zusammen, die für das Corporate Design verantwortlich ist. Von der Namensfindung über den Aufbau der Homepage bis hin zu Anzeigen und dem jährlichen Messeauftritt auf der imm haben wir immer wieder am Erscheinungsbild der Firma Freifrau gefeilt. Inzwischen haben wir ein gutes Standing in der Möbelszene. Der Name Freifrau hat sich in der Möbelbranche, auch dank unseres tollen Vertriebs, etabliert. Nun gilt es, diesen inzwischen auch kommerziellen Erfolg zu festigen und weiter auszubauen. Gibt es ein Projekt, das Ihnen besonders viel Spaß

» Gutes Design ist konsequent und gut durchdacht « » Responsible design is long-lasting and durable in every respect «

Ms. Hoffmann, Mr. Kahleyss, looking back, how would you evaluate your career development? Birgit Hoffmann: For both of us, the training we had in a skilled craft was and is a big plus in our work, because through it we have a practical understanding of materials and how to work with them. In addition, we got a lot of experience in various design firms before we started working on our own. Some contacts that we made then are still intact today. Besides that, we were able to get to know the everyday work of a designer as well as the approach of well-known designers to different design topics, which was of great use to us when we founded our firm. Conde House, Draenert, Rolf Benz, DeSede, Cor (just to name a few) – your reference list today sounds like a Who is Who of upscale furniture producers. Was that intended? Have you specialized in the upscale furnishing segment? Hoffmann/Kahleyss: On the one hand, that just came about through our professional development, on the other hand, there is more freedom of design and greater opportunities for development in that segment because the well-known producers are always looking for innovations and original designs in order to achieve a USP on the market. We like those challenges. How do you approach a new design or a new product, what do you need most for your work? Hoffmann/Kahleyss: It is important to know the market well. On the one hand to recognize trends, and on the other hand to avoid repeating things that are already known. So we not only research the area of product design, but also take a look at the latest trends in architecture, fashion, and art. Then we try to approach the subject and formulate our visions and ideas in conversations. Not till then do we start with the implementation, first in the form of sketches, which are then further developed on the computer as soon as they have a more concrete form. There, we already have a fairly exact image of the designs, which can be rendered in a photo-realistic way if needed in order to give customers as exact an image as possible of our design as well. And the computer data is also the basis for the construction of the products. For us, it is particularly important to accompany the entire design and development

64

gemacht hat? Was sehen Sie als Ihren bisher größten Erfolg an? Hoffmann: Im Hinblick auf Ganzheitlichkeit und größtmögliche gestalterische Einflussnahme ist natürlich die Zusammenarbeit mit der Firma Freifrau zu nennen. Wenn man gemeinsam mit dem Unternehmer ein gestalterisches Konzept entwickelt, steckt in diesem Konzept natürlich auch viel von den eigenen Vorstellungen und Ideen, weshalb es eben auch besonders viel Spaß macht, in diesem Umfeld als Entwerfer zu arbeiten. Wenn dann die Produkte auch noch Erfolg haben und damit zeigen, dass man konzeptionell in die richtige Richtung gedacht hat, gibt einem das natürlich eine besonders große Befriedigung. Haben Sie ein Materi-

al, mit dem Sie am liebsten arbeiten? Wenn ja, warum? Hoffmann/Kahleyss: Eigentlich nicht. Jedes Material hat seinen besonderen Reiz. Das Spannende ist das Zusammenspiel der Materialien und der verschiedenen Oberflächen. Die Herausforderung ist eigentlich der Umgang mit dem Material: Da wir nicht für die Serienfertigung in großen Stückzahlen entwerfen, ist es immer wieder wichtig, mit den zur Verfügung stehenden, halbindustriellen Fertigungsmöglichkeiten, ästhetische und zugleich rationelle Lösungen zu finden. Woran arbeiten Sie derzeit? Hoffmann/Kahleyss: Einer unserer wichtigsten Kunden ist natürlich die Firma Freifrau, für die wir zur imm cologne 2015 einen neuen Stuhl entwickelt haben und für die wir gerade den gemeinsamen Messestand mit Janua planen. Über Freifrau hat sich auch der Kontakt zur Firma Janua ergeben, die hoch-

wertige Massivholztische und Kastenmöbel produziert. Hier haben wir schon ein Sideboardprogramm und einen Esstisch entworfen und arbeiten derzeit an modularen Arbeitsplatzlösungen. Auch für KFF arbeiten wir gerade an Ergänzungen unserer sehr erfolgreichen „Maverick“-Familie und haben hier eine Stapelversion des Stuhles entworfen. Außerdem haben wir für die imm 2015 eine kleine Bettenfamilie für Möller Design entwickelt. Ein sehr spannendes und schönes Projekt ist auch die Planung eines kleinen, feinen Restaurants in Hamburg, das voraussichtlich im Februar eröffnet wird. Zukünftig werden wir uns noch stärker auf den Bereich Objektmöbel konzentrieren und möchten die Planung von Messeständen und den Bereich Innenarchitektur weiter ausbauen. Frau Hoffmann, Herr Kahleyss: Ganz herzlichen Dank für dieses Gespräch!

Schreibtisch „Lean on“/Conde House. Design: Maly Hoffmann Kahleyss “Lean on” desk/Conde House. photo: Conde House

process all the way to the finished product. What aspects of furniture design are closest to your heart? What inspires you? Hoffmann/Kahleyss: Besides functionality and durability, we try to give our products a character or a significance, but not to have them push their way into the foreground. Our starting point is “responsible industrial design.” The design serves the producer and the consumer. The goal is continuing cooperation with the producer and that the products are used and appreciated by consumers for a long time. Good design is consistent and well thoughtout: It has to be founded on a specific idea and should be thought out down to the finest detail. Sources of inspiration can be found in art, nature, fashion, architecture, society and become a part of the design process. Responsible design is long-lasting and durable in every respect. How would you describe your design signature? Hoffmann: I draw from my feeling for shapes, which was molded by my training as a ceramist and that I have continued to develop during my work as an industrial designer, especially on upholstered furniture projects. Kahleyss: I have a very clear, straightforward design idiom; working with material and going to the limits of the technical possibilities are aspects that are especially interesting for me. Ms. Hoffmann, you joined forces with Hans Jörg Helweg in 2011, and, as art director, you supported him in founding the brand Freifrau Sitzmöbelmanufaktur. How did that cooperation come about, and what is appealing about the task? Hoffmann: I had already known Jörg Helweg from his time as managing director at KFF. We had designed the “Maverick” chair for KFF and Jörg wanted to know what made the chair so successful in my opinion. I answered that part of the success was per-

haps due to its congenial look and fine, feminine lines. At that time, Jörg already had the idea of founding a chair company of his own and was still looking for an art director. Perhaps that was the moment that he thought of asking me if I would like to do it … Establishing a brand in the rather “brandpoor” furniture sector is a great challenge. How do you approach the task and what goals have you set for yourselves? Hoffmann: First of all, Jörg and I sat down together and asked ourselves what makes a good furniture brand for us and what we definitely didn’t want. Our goal was to create a collection that is both original and commercially successful – which is not so easy … In the beginning, the most important thing was to find good designers and develop products with them that are tailored for the brand. I think that our work with Neuland, Paster & Geldmacher, Studio Vertijet, and Antoinette Bader have turned out well. In addition to the products, the corporate identity is, of course, important for building a brand. We work closely with the graphic designer Meike Winters, who is responsible for the corporate design. From finding the name to designing the website to advertising and the annual presentation at the imm trade fair, we have continued to refine the appearance of the Freifrau company. Meanwhile, we have a good standing in the furniture scene. The name Freifrau has established itself in the furniture sector, which is also due to our great sales department. Now it is time to strengthen and expand that success, which is meanwhile commercial as well. Has there been a project that you especially enjoyed? What do you see as your greatest success so far? Hoffmann: As regards comprehensiveness and the greatest possible influence on design, I would say the cooperation with the Freifrau company, of course. When you develop a design concept with an entrepreneur, a lot of your own notions and ideas are naturally part of that concept, so it is especially enjoyable to work as a designer

in that environment. And when the products are successful as well and show that you have been thinking in the right direction with your concept, of course it gives you especially great satisfaction. Do you have a material you like to work with best? If so, why? Hoffmann/Kahleyss: Not really. Every material has its own special charm. The exciting part is the interplay of the materials and the different surfaces. The challenge is actually in working with the material: Since we don’t design for serial production in large numbers, it is always important to find esthetic and rational solutions with the semi-industrial production possibilities that are available. What are you working on now? Hoffmann/Kahleyss: One of our most important customers is, of course, the Freifrau company, for which we have created a new chair for the imm cologne 2015 and are planning a joint trade fair stand with Janua right now. The contact to the Janua company, which produces premium solid wood tables and cabinets, came into being through Freifrau. We have already designed a sideboard series and a dining table for Janua and are now working on modular work station solutions. And for KFF, we are also working on complementary products for our very successful “Maverick” series and have designed a stackable version of the chair. In addition, we have developed a small bed series for Möller Design for the imm 2015. Another very exciting and interesting project is the planning of a small, fine restaurant in Hamburg, which will probably open in February. In the future we will concentrate more on the contract furniture sector and would like to further expand our planning of trade fair stands and the area of interior architecture. Ms. Hoffmann, Mr. Kahleyss: Thank you very much for this conversation! ➜ www.hoffmann-kahleyss-design.de ➜ www.freifrau.eu

InteriorFashion 6|2014

IF0614_Design_R_HoffmannKahleyss.indd 64

22.12.14 14:58


[design ] Der German Design Award 2015 geht an … Den Personality-Preis des German Design Award des Rat für Formgebung erhält 2015 Nils Holger Moormann für sein Lebenswerk. Er steht damit in einer Reihe mit Preisträgern wie Hartmut Esslinger und Gerd Bulthaup. Die Jury honoriert mit ihrer Entscheidung insbesondere die hohe gestalterische Konsequenz und den unternehmerischen

Mut, mit denen Nils Holger Moormann seine Marke international erfolgreich positioniert hat. Die Preisverleihung findet im Februar statt. The German Design Award 2015 goes to … – Nils Holger Moormann will receive the German Design Award’s personality prize for his life’s work from the German Design Council in 2015. That puts him in the ranks of award winners such as Hartmut Esslinger and Gerd Bulthaup. With its decision, the jury especially honored the high level of design consistency and the entrepreneurial daring, with which Nils Holger Moormann has successfully positioned his brand internationally. The award ceremony will take place in February. Photo: Dirk Bruniecki ➜ www.moormann.de ➜ www.german-design-council.de

Hot Spot für Designliebhaber Die Vorbereitungen laufen auf Hochtouren. Denn während der imm cologne wird auch die Design Post wieder attraktiver Anziehungspunkt für alle Design-Interessierten sein. Die Design Post Köln hat sich einen Namen gemacht. Sie ist Showroom für Designliebhaber, Flaniermeile für Ästheten und Inspirationsquelle für Fachbesucher. In den historischen Hallen der ehemaligen Paketpost in Köln-Deutz präsentieren heute hochkarätige internationale Einrichtungsmarken ihre aktuellen Trends. Besucher sind eingeladen, das umfangreiche Produktsortiment der Hersteller aus den Bereichen Möbel, Leuchten und Textilien zu entdecken, das im wechselnden Turnus neue Impulse bietet. Gekauft werden kann in den Ausstellungen nicht, vielmehr stehen die Produkte und Beratung im Vordergrund. Das macht die Design Post für Endverbraucher, die in ansprechender Umgebung entspannt durch Interior-Neuheiten stöbern wollen, ebenso interessant wie für Händler und Architekten, die sich mit ihren Kunden und Bauherren zur Konkretisierung der Pläne hier treffen können. Zu den Ausstellern gehören u. a. Agape, Arper, Bolon, Carpet Sign und Kinnasand.

Hotspot for design fans – The preparations are in full swing, because during the imm cologne, the Design Post will also be an attractive hotspot for all fans of design again. The Design Post Cologne has made a name for itself. It is a showroom for design fans, a window-shopping boulevard for aesthetes, and a source of inspiration for trade visitors. In the historical halls of the former parcel post office in Cologne-Deutz, top-class international furnishing brands present their latest trends today. Visitors are invited to discover the extensive product assortment of producers from the segments of furniture, lighting, and textiles, which offers new impulses in changing displays. Nothing can be bought from the displays; instead, the main focus is on products and information. That makes the Design Post just as interesting for end consumers who want to look around in the attractive environment as it is for retailers and architects who can meet there with their customers and builders to make their plans more concrete. The exhibitors include Agape, Arper, Bolon, Carpet Sign, and Kinnasand, among others. Photo: Constantin Meyer ➜ www.designpostkoeln.de

Ausstellung: Lina Bo Bardi 100 Die italienisch-brasilianische Architektin Lina Bo Bardi (1914-1992) hat mit ihren Bauten, Möbeln, Ausstellungen und Theorien ein herausragendes Werk geschaffen, das erst in jüngster Zeit wachsende Aufmerksamkeit erhält. Anlässlich ihres 100. Geburtstags am 5. Dezember 2014 zeigt das Architekturmuseum der TU München (Pinakothek der Moderne) die Ausstellung „Lina Bo Bardi 100 – Brasiliens alternativer Weg in die Moderne“. Die Präsentation stellt die Entwicklung ihrer Architektur in den Mittelpunkt und ist noch bis 22. Februar 2015 zu sehen. Mit dem Bemühen um eine „architettura povera“ kann Lina Bo Bardi als Vorläuferin gegenwärtiger Tendenzen engagierter Architektur betrachtet werden. Eine ihrer wichtigsten Leistungen ist es, Bauten geschaffen zu haben, die in der Öffentlichkeit höchste Akzeptanz finden und sich gängigen Klassifikationen entziehen. Die Ausstellung wird begleitet von einem umfangreichen Katalog, der Lina Bo Bardis architektonisches Werk unter verschiedenen Aspekten neu betrachtet. Der Katalog ist in zwei Sprachausgaben (Englisch und Deutsch) im Hatje Cantz Verlag erschienen. Exhibition: Lina Bo Bardi 100 – With her buildings, furniture, exhibitions, and theories, the Italian-Brazilian architect Lina Bo Bardi (1914-1992) created outstanding work that has only recently begun to receive increasing attention. On the occasion of her 100th birthday on 5 December 2014, the Architecture Museum at the TU Munich (Pinakothek

Lina Bo Bardi 100: Brasiliens alternativer Weg in die Moderne, Hatje Cantz Verlag, 368 Seiten, 350 Abb., ISBN 978-3-7757-3852-1 (Deutsche Ausgabe), 49,80 Euro.

der Moderne) is presenting the exhibition “Lina Bo Bardi 100 – Brazil’s alternative way to modernity.” The presentation focuses mainly on the development of her architecture and can be seen until 22nd of February 2015. With her efforts toward an “architettura povera,” Lina Bo Bardi can be seen as a forerunner of the contemporary tendencies of committed architecture. One of her most important achievements is creating buildings that are very well accepted by the public and defy the usual classifications. The exhibition is accompanied by an extensive catalogue that regards Lina Bo Bardi’s architectural work in a new way from various perspectives. The catalogue has been printed in two language versions (English and German) by the Hatje Cantz publishing house ➜ www.architekturmuseum.de

Mit Special Mention ausgezeichnet Einmal mehr bestätigt die aktuelle Designprämierung die Gestaltungsqualität und Innovationskraft von Bene. Das ArbeitsplatzProgramm „Cube_S“ erhält den German Design Award 2015 Special Mention des deutschen Rat für Formgebung. Mit Form und Funktion überzeugte „Cube_S“ die Jury. Dies ist die dritte Designprämierung für „Cube_S“. Im Vorjahr wurde das Programm mit dem red dot Design Award und dem Interior Innovation Award ausgezeichnet.

Recognized with a special mention – Once again an award confirms the design quality and innovative power of Bene. The work station series “Cube S” has won the German Design Award 2015 Special Mention from the German Design Council. The form and function convinced the jury. This is the third design award for “Cube S.” Last year the series received the red dot Design Award and the Interior Innovation Award. ➜ www.bene.com

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_R_Design_Mix.indd 65

65

22.12.14 14:50


[design ]

Impressum|Imprint InteriorFashion – Upholstery and more – The International Contract and Interior Magazine Verlag Matthias Ritthammer GmbH Andernacher Straße 5a, 90411 Nürnberg, Deutschland | Postfach 3850, 90019 Nürnberg, Deutschland Tel. +49 911 95578-0, Fax +49 911 95578-11/22, E-Mail media@ritthammer-verlag.de www.ritthammer-verlag.de, www.interiorfashion.de, www.moebelmarkt.de Herausgeber und Verleger: Klaus Ritthammer, Franz Schäfer und Andreas Müller-Buck Geschäftsführer: Klaus Ritthammer (Verwaltung, Redaktionen, Technik), Andreas Müller-Buck (Marketing, Anzeigen) Chefredaktion: Helmut Merkel (international) Kommissarische Chefredaktion: Bianca Schmidt Redaktion: Michaela Höber, Cornelia Raidel, Sabine Schmiedl, Arnd Schwarze Grafik: Jürgen Kroll (Leitung), Manfred Krompaß (stellv. Leitung), Uta Fischer-Kroll, Tanja Schwarz Anzeigen: Stefanie Helmer Vertrieb: Johanna Schreiter Verlags- und Anzeigen-Repräsentanten: Verlagsbüro Bad Salzuflen: Arnd Schwarze, Begastraße 3, D-32108 Bad Salzuflen, Tel.: +49 5222 23908-07, Fax: +49 5222 23908-08, Mobile: +49 163 3160974, E-Mail: schwarze@ritthammer-verlag.de, www.ritthammer-verlag.de Verlagsbüro Bielefeld: Helge Scheibner, Föhrenstraße 2a, D-33649 Bielefeld-Ummeln, Tel.: +49 521 1647544, Fax: +49 521 77019391, Mobile: +49 160 6112502, E-Mail: scheibner@ritthammer-verlag.de, www.ritthammer-verlag.de Verlagsbüro Süd: Gerrith B. Horndasch M.A., Kastanienweg 9, 78713 Schramberg, Tel.: +49 7422 2006959, Fax: +49 7422 2006958, Mobile: +49 177 4377484, E-Mail: horndasch@ritthammer-verlag.de, www.ritthammer-verlag.de Holland: Publicitas BV, Henriët Baas-Seinen, Sales Manager, Herikerbergweg 175, NL-1101 CN Amsterdam-Zuidoost, Postbus 22876, NL-1100 DJ Amsterdam-Zuidoost, Tel.: +31 20 3119710, Fax: +31 20 3632823, Mobile: +31 654 635337, E-Mail: henriet.baas@publicitas.com, www.publicitas.com/netherlands, a Company of PubliGroupe

Wohnen wie im Märchen Wie viele gesichtslose Schachtelbauten, am Reißbrett konstruiert und billigst ausgestattet, sollen Touristenregionen noch verschandeln? Diese Frage stellte sich der Kärntner Architekt Wolfgang Lackner und konstruierte kurzer Hand gemeinsam mit seinem Team das erste Einbaumhaus – eine Mischung aus Hobbit- und Baumhaus. Selbstverständlich ökologisch, nachhaltig und ressourcenschonend. Am Ende seiner Laufzeit von 100 Jahren kann es schließlich sogar kompostiert werden. Die ästhetische Inspiration nimmt Lackner von dem walisischen Aussteiger Simon Dale. Er konstruierte daraus ein Konzept, das modernsten Anforderungen in Sachen Technologie und Komfort entspricht: regionale, rein biologische Materialien und Upcycling-Objekte werden möglichst minimal bearbeitet und hochwertig verbaut. Alle Materialien stammen aus der Umgebung, Möbel aus umliegenden Dachböden oder werden von Kunsttischlern der Region gefertigt. Das erste Einbaumhaus wird über Crowdfunding auf startnext.de finanziert, denn das gesamte Team arbeitet bisher ohne Bezahlung. Als Gegenwert für die eingebrachte Leistung gibt es Wohnzeit, Workshops, Modellbausätze oder einfach eine Führung im fertigen Haus, das je nachdem, wie groß die Resonanz ist – ein minimalistischer Rückzugsort oder eine vier Sterne-Unterkunft wird.

Like living in a fairy tale How many more faceless boxy buildings, designed at the drawing board and furnished in the cheapest way possible, are to continue to blight many tourist regions? That was the question the architect Wolfgang Lackner from Carinthia asked himself, and then he and his team quickly designed the first ATreeHouse – a mixture of hobbit and tree house. It is, of course, ecological and sustainable and makes efficient use of resources. At the end of its 100-year service life, it can even be composted. Lackner took the esthetic inspiration from Simon Dale, the downshifter from Wales. From it, he created a concept that meets the most modern demands in regard to technology and comfort: regional, purely biological materials and upcycling objects are worked on as little as possible and used in a sophisticated way. All materials come from the surrounding area, furniture comes from local attics or is produced by cabinetmakers in the region. The first ATreeHouse is being financed by crowd funding on startnext.de, and the entire team has worked without pay so far. As compensation for the work they do, they can spend time in the house, participate in workshops, receive model construction kits, or simply take a guided tour of the finished house, which – depending on how great the response is – will be a minimalist place of retreat or fourstar accommodation. bs ➜ www.startnext.de ➜ www.facebook.de/EinBaumHaus

China, Hongkong: Oceania & Publishing Media, Ms Nancy Yu, Room 1804, Building 1, No. 1 Xujiahui Rd, 200023 Shanghai, P.R. China, Zip Code: 200023, Tel.: +86 53010479, Mobile: +86 13636530900, Fax: +86 21 33300371, E-Mail: nancy@oceaniamedia.com Taiwan: D & K ARTS Int’l Inc., 8F-4, No. 98, Sec. 4 Hsin Yih Road, Taipei, Taiwan, Tel.: +886 2 27036098, Fax: +886 2 27036086 Thailand, Malaysia: Lydia Yin, HSS Art & Exhibition, No. 888, TongBei Road, Shanghai, ZIP 200082, P.R. China, Tel.: +86 21 65472822, Fax: +86 21 65472633, E-Mail: chateau21cn@yahoo.com.cn Japan: Kagu-sangyo-shuppansha Co. Ltd., 5-3-4, sotokanda, chiyoda-ku, Tokyo, 101, Japan Anzeigenpreisliste: Nr. 23, gültig ab 1. Oktober 2013 Anzeigenschluss für Empfehlungsanzeigen jeweils sechs Wochen vor Erscheinen; für Gelegenheits-, Vertretungsund Stellenanzeigen bis eine Woche vor Erscheinen (später auf Anfrage). Nachdruck (auch auszugsweise), Vervielfältigungen jeder Art bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Verlages. Fremdbeiträge, die mit Namen des Verfassers gezeichnet sind, geben nicht unbedingt die Meinung der Redaktion wieder. Bezugspreis: Einzelpreis 7,50 Euro zuzüglich Porto und 7% MwSt., im Abonnement Euro 42,– zuzüglich Porto und 7% MwSt. Bei höherer Gewalt kein Anspruch auf Lieferung. Kündigung 3 Monate vor Ablauf des Abonnement-Jahres. Erscheinungsweise: InteriorFashion erscheint 6-mal jährlich. Die nächste Ausgabe InteriorFashion 1|2015 erscheint im Februar 2015. The next issue InteriorFashion 1|2015 will be published in February 2015.

Inserentenverzeichnis |Index of Advertisers ADA Möbelfabrik GmbH Anger (Österreich | Austria) ...................................................................................... Seite 15 Artanova Horst AG Steinen (Schweiz | Switzerland) ................................................................. 2. Umschlagseite Dietsch Polstermöbel GmbH Springstille . ............................................................................................... 4. Umschlagseite Brinkhaus GmbH Bocholt ..................................................................................................................... Seite 5 China International Furniture Fair (CIFF) Guangzhou, Shanghai (China) ................................................................................. Seite 41 EVTEKS, Istanbul Int. Homes Textiles Exhibition Instanbul (Türkei | Turkey) . ......................................................................... 3. Umschlagseite Koelnmesse GmbH Köln .......................................................................................................................... Seite 9 LCK GmbH Ubstadt-Weiher ......................................................................................................... Seite 7 Messe Frankfurt Exhibition GmbH Frankfurt am Main ............................................................................. Titelseite, Seite 24, 25 Rohleder Möbelstoffweberei GmbH, Konradsreuth Höpke Möbelstoff-Handels GmbH, Niederfüllbach ............................................... Seite 37 WAGNER Langenneufnach . .................................................................................................... Seite 13 Willi Schillig Polstermöbelwerke GmbH & Co. KG Ebersdorf ................................................................................................................ Seite 17 Beilage: Messe Frankfurt Exhibition GmbH

Im Verlag Matthias Ritthammer erscheinen auch:

Photos: Einbaumhaus

66

InteriorFashion 6|2014

M_IF0614_Einbaumhaus_Impressum.indd 66

22.12.14 15:06


M_IF0614_Anz_Evteks.indd 1

30.12.14 11:21


n e t r e W n e r e n n i t i Sofa m n e h c s n e M n e k r a t s sucht n e m a s n i e m e g m zu . . . n e x a l e R Sofas für starke Persönlichkeiten: Wieder eine neue Dietsch Kollektion, die hält was sie verspricht! Extra gemacht für Menschen mit Format. Aufwändiges Massivholzgestell, breitere Sitze, stabile Beschläge, stützende Funktionen und verstärkte Nähte. Jetzt neu bei DIETSCH! Außerdem finden Sie bei uns:

familyRELAX

vitalSIT

maßgenau

Das neue Maßprogramm für die ganze Familie

Der Boxspring-Sitzkomfort, der sitzt

Polstermöbel im Wunschmaß

vitalSIT

BOXSPRING-SITZKOMFORT

Wir freuen uns auf Ihren Besuch

imm cologne 2015

maß Igenau Polstermöbel im Wunschmaß

PASST IMMER

19.-25. Januar Halle 10.2 • Stand M 031

Polstermöbel zum Wohlfühlen

M_IF0614_Anz_Dietsch.indd 1

30.12.14 11:22


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.